MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13...

78
PORTUGUÊS MANUAL DE PROPRIETÁRIO MANUAL DE PROPRIETÁRIO ATENÇÃO Este Manual de Proprietário contém informação importante sobre segurança. Pedimos-lhe que o leia com atenção.

Transcript of MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13...

Page 1: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

PORTUGUÊS

MANUAL DE PROPRIETÁRIOMANUAL DE PROPRIETÁRIO

ATENÇÃOEste Manual de Proprietário contém informação importantesobre segurança. Pedimos-lhe que o leia com atenção.

Page 2: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

1

Este manual deve considerar-se parte integrante do motociclo edeverá estar incluído nele em caso de este ser vendido ou de sertransferido para um novo proprietário ou utilizador. O manual contéminformação e instruções muito importantes em matéria de segurançaque devem ler-se com bastante atenção antes da utilização do veículo.

Page 3: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

Mu i to ob r i gado po r esco lhe r ummotocic lo HYOSUNG . A HYOSUNGdesenhou, testou e produziu este motocicloutilizando a tecnologia mais avançada como objectivo de proporcionar ao condutoruma condução divertida, agradável esegura. Conduzir um motociclo é uma dasactividades mais estimulantes. O seum o t o c i c l o o u s c o o t e r H Y O S U N Gproporcionar-lhe-ão grandes momentoslazer e de diversão ao mesmo tempo queserá um meio de transporte ideal. Todavia,antes de subir para o motociclo, pedimos-lhe que se familiarize com a informaçãodeste manual.

Este manual contém tudo o que énecessár io para cuidar e efectuar amanutenção do seu motociclo. Caso sigacuidadosamente todas as instruções,assegurará ao seu motociclo uma maiorlongevidade. A Rede de Vendedores eServiços Autorizados HYOSUNG contacom técnicos com bastante experiênciacapazes de oferecer ao seu motociclo om e l h o r s e r v i ç o p o s s í v e l c o m a sferramentas e a equipa adequada.

2

PRÓLOGO

HYOSUNG MOTORS & MACHINERY INC.

Todas as informações, ilustrações,fotografias e especificidades contidasneste Manual baseiam-se nas últimasinformações de produção. Devido àpolítica de melhora contínua do produtopor parte de HYOSUNG, pode acontecerque existam algumas diferenças entree s t e M a n u a l e o s e u m o t o c i c l o . AHYOSUNG, reserva-se ao direito dei n t r o d u z i r m o d i f i c a ç õ e s n o s s e u sprodutos em qualquer momento.

Pedimos-lhe também que tenha emcons ideração que es te Manua l fazreferência a todas as especificações deum determinado modelo de motociclopara qualquer país. Alguns detalhespodem variar de um país para outro. Poressa razão, o seu mode lo pode te ralguma diferença com o que se mostrano manual.

Page 4: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

Os primeiros 1600 km são os maisimportantes na vida do seu motociclo. Umamanutenção adequada do motociclo e ocumprimento do programa de Revisõesdurante este período garantirão uma maiorlongevidade e um funcionamento correcto doseu motociclo. Todas as peças da HYOSUNGforam fabricadas com materiais de elevadaqualidade, com o objectivo de minimizarpossíveis defeitos. Uma rodagem adequadapermitirá que todos os componentes do motore que o resto do motociclo se ajustemcorrectamente, prolongando a vida do veículo.

A fiabilidade e o rendimento do seu motociclodependem exclusivamente do cuidado quevier a ter durante o período de rodagem. Éespecialmente importante que evite conduzirde forma a expor o motor a umsobreaquecimento.

Por favor, consulte a secção de RODAGEM,para informação mais específica sobrerodagem.

INFORMAÇÃO SOBRE A RODAGEMDO MOTOCICLO

3

IMPORTANTE

ATENÇÃOEste tópico aparece quando asegurança pessoal do condutor podeestar em causa. Não dar atenção aesta informação pode ser prejudicialpara o condutor.

Este tópico indica as atençõesespeciais ou precauções que sedevem seguir com o objectivo deevitar sérios danos no motociclo.

PRECAUÇÃO

Este tópico dar-lhe-á toda ainformação necessária para facilitara manutenção e clarificar asinstruções importantes.

IMPORTANTE

ATENÇÃO / PRECAUÇÃO /IMPORTANTE

Por favor, leia este manual e siga asinstruções cuidadosamente. Preste especialatenção quando aparecerem as palavras“ A T E N Ç Ã O ” , “ P R E C A U Ç Ã O ” E“IMPORTANTE”, uma vez que contéminformação de especial relevância.

Page 5: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

ATENÇÃOSistema de Controlo de Ruído (ponteira de escape)

Está PROIBIDO DE EFECTUAR QUALQUER MODIFICAÇÃO NOsistema de escape.

Ficam os proprietários advertidos que a lei proíbe:(a) A extracção ou supressão por qualquer pessoa para outro propósito

diferente que, a manutenção, reparação ou substituição de qualquerdispositivo de controlo de ruído ou elemento em qualquer veículoantes da sua venda ou entrega ao cliente final ou enquanto seutiliza, e

(b) O uso do veículo por qualquer pessoa depois de se ter substituídoou inutilizado este elemento.

MANUTENÇÃO:O sistema de escape não necessita de manutenção periódica. O motordeve ser afinado de acordo com as especificações do fabricante e asvelas devem manter-se em bom estado. Velas em mau estado ou umacarburação desajustada podem provocar danos no catalisador ou naponteira de escape.

4

Page 6: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

ATENÇÃO� Antes de cada utilização faça uma

inspecção diária. Os pontosespecíficos a verificar estãolistados na secção INSPECÇÃOANTES DE CONDUZIR da página36 deste Manual do Proprietário.

� Certifique-se de usar capacete,protecção ocular, e roupa adequadade protecção (luvas, calças decabedal, camisola de mangacomprida ou casaco, botas...).

� Este motociclo foi desenhado paraser usada apenas por doisocupantes.

� Não permita que ninguém use omotociclo sob influência de álcoolou de outras drogas.

� Tenha em consideração am a n u t e n ç ã o p e r i ó d i c aespecificada. O seu vendedorAutor i zado Hyosung es tápreparado e possui a equipanecessária para tal.

� Antes de transportar o motocicloesvazie o depósito de combustível.

� Tenha cuidado para não tocar emnenhuma parte móvel ou quentecomo o sistema de escape ou omotor.

� Não faça modificações no seumotociclo. Qualquer modificaçãopode afectar a segurança domotociclo, além de poder vir a terproblemas legais.

ATENÇÃO� Antes de usar o seu motociclo pela

primeira vez leia cuidadosamenteeste manual do proprietário efamiliarize-se com as característicase requisitos de manutenção. Revejatodas as instruções, requesitos eatenções com os condutores.Guarde o manual do proprietário nocompartimento próprio debaixo doassento.

� Antes de conduzir o motociclo pelaprimeira vez, assegure-se que estáfamiliarizado com a situação e usode todos os comandos do mesmo.

� Ao utilizar o motociclo pela primeiravez, procure um terreno plano e amplopara se familiarizar com os controlose com as características de mano-brabilidade do seu motociclo.

O motociclismo é uma actividade divertidae apaixonante, mas que requer especiaisprecauções para garantir a segurança dopiloto e do passageiro. Estas precauçõessão as seguintes:

INFORMAÇÃO PARA OUTILIZADOR

RECOMENDAÇÕES PARA UMACONDUÇÃO SEGURA

5

Page 7: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

ATENÇÃOAcelere sempre progressivamentepara evitar que a roda dianteira possaperder contacto com o solo. Não terisso em consideração, pode resultarem perda de controlo e originar umacidente.

Quando não for utilizar o seumotociclo por um tempo prolongado:1. Esvazie completamente o depósito

de gasolina.2. Coloque a torneira da gasolina na

posição “OFF”.3. Esvazie completamente a gasolina

dos carburadores.4. Retire a bateria.

PRECAUÇÃO

6

ATENÇÃO� Não ponha o motor a funcionar em

lugares fechados ou poucoventilados. Os gases de escapecontêm monóxido de carbono, umgás potencialmente letal incolor einodoro.

� Nunca deixe o motociclo emfuncionamento sem lhe prestaratenção, ainda que por um períodocurto.

ATENÇÃOEste motociclo está equipado comum sistema de segurança nodescanso lateral.O descanso lateral recolhe-se deforma automática.Empurre o descanso lateral até queeste entre em contacto com o chão.

ATENÇÃOEnquanto conduz, mantenha sempreambas as mãos no guiado. Tirar asm ã o s d o g u i a d o r r e d u z amanobrabilidade e poderia provocarum acidente.

ATENÇÃOEnquanto conduzir o seu motociclodeverá ter sempre ambos os pés nospedais. Retirar os pés dos pedaisreduz a manobrabilidade e poderáprovocar um acidente.

ATENÇÃOEnquanto conduz, nunca coloque ocanhão de ignição na posição “OFF”ou “LOCK”, ou o interruptor deemergência na posição “ ”.

Page 8: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

ATENÇÃOA sua destreza sobre a moto e os seusconhecimentos sobre mecânica sãofundamentais para uma conduçãosegura. Sugerimos-lhe que pratiqueem horas de pouco tráfego ou emlocais vazios até que esteja totalmentefamiliarizado com o motociclo e osseus comandos. Recorde que aprática ajuda a melhorar.

7

ATENÇÃOReveja as instruções do manual queconstam no tópico “Inspecção antesde conduzir”.Não se esqueça de efectuar umainspecção perfeita para sua segurançae do passageiro.

ATENÇÃOA segurança no motociclo começapela utilização de um capacete dequalidade. As lesões mais gravesresultam de traumas na cabeça. Utilizesempre um capacete homologado e,se possível, utilize uma protecçãoocular adequada.

ATENÇÃOA roupa pesada pode ser incómodaquando conduzir o seu motociclo.Escolha indumentária de qualidade eadequada à condução.

ATENÇÃOConduzir com condições climáticasadversas, especialmente nos diaschuvosos, requer precauções especiais.Duplique a distância de travagem eprocure não andar sobre as marcas depintura da estrada, tampas desaneamento, ou por zonas com aspectooleoso que podem ser muitoescorregadias.

Tenha muita precaução na hora decruzar uma passagem de nível, super-fícies metálicas ou pontes. Todavia, setiver alguma dúvida acerca dascondições da via, reduza a velocidade.

ATENÇÃOConduza sempre dentro dos limitesd a s s u a s p o s s i b i l i d a d e s .Conhecendo-os e conduzindo dentrodeles evitará sofrer um acidente.

UTILIZE CAPACETE

ROUPA DE CONDUÇÃO

INSPECÇÃO ANTES DE CONDUÇÃO

FAMILIARIZAR-SE COM OMOTOCICLO

CONHEÇA OS SEUS LIMITES

S E J A E X T R E M A M E N T EPRUDENTE EM DIAS CHUVOSOS

Page 9: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

2. Comprove que a distância ao solo eque o ângulo de inclinação sãoadequados. Uma carga colocadainapropriadamente pode reduzir estesdois factores de segurança. Comprovetambém que a carga não interfere nofuncionamento da suspensão, dadirecção ou com outras operações decontrolo.

3. Os acessórios presos ao guiador podemcausar sérios problemas de estabilidade.Todo o peso extra fará com que o seumotociclo tenha menos controlo nadirecção. O peso também pode causarproblemas de estabilidade. Qualqueracessório preso ao guiador ou àforquilha dianteira tem que ser o maisleve e ser o menos volumoso possível.

4. Qualquer acessório mal montado oumal desenhado pode afectar ae s t a b i l i d a d e d o m o t o c i c l o ,especialmente em situações de ventoforte ou ao ultrapassar ou serultrapassado por um veículo comprido.Por essa razão recomendamos quepreste especial atenção ao escolher emontar acessórios.

5. Alguns acessórios obrigam o condutora mudar a sua posição habitual decondução o que consequentemente,limita a liberdade de movimento e podelimitar a maneabilidade do veículo.

6. Qualquer acessório eléctrico adicionalpode sobrecarregar o sistema eléctrico.Toda a sobrecarga pode danificar ainstalação ou gerar situações perigosasdevido à perda de corrente enquanto omotociclo está em funcionamento.

8

No mercado existe uma grande variedadede acessórios não originais disponíveis, quese podem adaptar à sua HYOSUNG. AHYOSUNG não tem o controlo directo sobrea qualidade ou benefício dos acessórios quevocê queira instalar. A montagem deacessórios inadequados pode resultar emcondições de condução pouco seguras. Nãoé possível para HYOSUNG testar todos osacessórios e combinações existentes nomercado. Contudo, o seu VendedorAutorizado pode aconselhar-lhe a adquiriracessórios de qualidade e qual a forma deos instalar correctamente.

Tenha cuidado ao seleccionar e instalaracessórios para o seu motociclo HYOSUNG.Para sua segurança recolhemos algunsconselhos que lhe serão úteis quando tiverque decidir com o que e como equipar o seumotociclo.

1. Cada vez que tenha que colocar pesoadicional ou que pretenda instalaracessórios aerodinâmicos, tenha emconta que estes devem ser montadoso mais baixo possível, aproximando-seao máximo do centro de gravidade domotociclo. Quando se montaremacessórios externos, aconselha-se, paraque estes não se movam, que sejamrígidos. Qualquer montagem frágil podegerar condições de condução instávele/ou perigosa.

INSTALAÇÃO DE ACESSÓRIOS ECONSELHOS SOBRE PRECAUÇÃO

E SEGURANÇA

Page 10: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

ATENÇÃOModificar ou eliminar o equipamentooriginal do motociclo, pode afectar asegurança e legalidade do mesmo.

Quando transportar uma carga nomotociclo, monte-a o mais baixo possívele o mais próximo possível da moto.Qualquer peso acrescentado pode alteraro centro de gravidade, afectando aestabilidade e maneabilidade do motociclo.

Equilibre a carga de ambos os lados eprenda bem toda a carga acrescentada.

9

Page 11: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

10

1. LOCALIZAÇÃO DO NÚMERO DE CHASSIS 12

2. RECOMENDAÇÕES SOBRE GASOLINA E ÓLEO DE MOTOR 13GASOLINAÓLEO DE MOTOR

3. LOCALIZAÇÃO DE COMPONENTES 14

4. CONTROLOS 17CANHÃO DE IGNIÇÃOCHAVE DE IGNIÇÃOPAINEL DE INSTRUMENTOSINTERRUPTORES DO GUIADOR ESQUERDOINTERRUPTORES DO GUIADOR DIREITOCOMANDO DO SISTEMA DE INJECÇÃOTORNEIRA DA GASOLINAPEDAL DO TRAVÃO TRASEIROPEDAL DE ARRANQUEALAVANCA DE MUDANÇA DE VELOCIDADESDESCANSO LATERALFECHADURA DO ASSENTOAMORTECEDOR TRASEIRO

5. DEPÓSITO DE ÓLEO E GASOLINA 28GASOLINAÓLEO

6. CONSELHOS ACERCA DA CONDUÇÃO 32ARRANQUEDESLIGARUTILIZAÇÃO DA CAIXA DE VELOCIDADESCONDUÇÃO EM MONTANHAPARAGEM E ESTACIONAMENTO

ÍNDICE DE CONTEÚDOS

Page 12: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

11

7. RODAGEM 36

8. INSPECÇÃO ANTES DE CIRCULAR 38

9. MANUTENÇÃO PERIÓDICA 39

10. INSPECÇÃO E REPARAÇÃO 43FERRAMENTASÓLEO DO MOTORCOMBUSTÍVELCOBERTURA DE BORRACHA DOS CABOSCOLECTOR DE ESCAPE E PONTEIRA DE ESCAPEFORQUILHA DIANTEIRAAMORTECEDOR TRASEIROBATERIAFILTRO DE ARVELASCARBURADORAJUSTE DA EMBRAIAGEMCORRENTETRAVÕESPNEUSSUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADASQUANDO O MOTOR NÃO ARRANCAPARAGEM DO MOTOCICLO POR PERÍODOS PROLONGADOSLIMPEZA

11. ETIQUETAS 66

12. ESPECIFICAÇÕES 68

Page 13: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

12

LOCALIZAÇÃO DONÚMERO DE SÉRIE

O número de chassis e/ou o número desérie do motor servem para registar omotociclo. Estes números são úteis paraajudar o seu Vendedor Autorizado na horade solicitar alterações ou quando quiserempedir uma informação específica sobre oserviço.

O número de chassis � está gravadona coluna de direcção.

O número de série do motor � estágravado na parte superior esquerda docárter.

Escreva esses números em seguida nosespaços correspondentes para que ospossa consultar quando necessitar.

N.º de Chassis:

N.º de Motor:

Page 14: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

ATENÇÃO� Quando estiver a abastecer

combustível, desligue o motor eponha a chave de ignição na posição“off”. Nunca abasteça perto dechamas, faíscas ou fontes de calor.

� Não encha excessivamente o depósito.Não encha para além da parte inferiordo bucal de enchimento.

Derramar gasolina pode danificar assuperfícies pintadas.Tenha cuidado para não derramargasolina quando abastecer combustível.No caso de derramar gasolina limpe-aimediatamente.

PRECAUÇÃO

RECOMENDAÇÕESSOBRE O COMBUSTÍVEL

E SOBRE O ÓLEO

13

COMBUSTÍVEL

Use sempre gasolina sem chumbo de95 octanas ou superior.

A gasolina sem chumbo pode prolongara duração das velas e dos componentesdo sistema de escape.

Sistema declassificação

A P I

S A E

Grau

SL ou superior

10W/40

Nota

ÓLEO DE MOTOR

� Especificações do óleo de motor

Temperatura-30

-22

-20

-4

-10

14

0

32

10

50

20

68

30

86

40

104

20W50

15W40 15W50

10W40 10W50

10W30

5W30

ÓLEO DEMOTOR

ºCºF

Caso use um óleo de grande qualidadepara motores de quatro tempos, isso faráaumentar o tempo de vida do seu motociclo.

Se não houver possibilidade de usar óleode motor SAE 10 W /40, escolha umaalternativa de acordo com a seguinte tabela:

ATENÇÃO� Não use um óleo não recomendado.

Poderia danificar o motor.� Não deixe que entre sujidade no

depósito do óleo quando o mudar.� Limpe o óleo que derramar.� Não coloque nenhum tipo de filtro

na tampa do óleo. Isto poderiadificultar o abastecimento de óleo eprovocar danos no motor.

Page 15: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

� Manete de embraiagem� Interruptores da parte esquerda do guiador� Sistema de arranque a frio� Painel de instrumentos� Tranca de direcção

� Depósito líquido de travões Interruptores da parte direita do guiador Manete de travão dianteiro� Acelerador� Tampão da gasolina

14

ELEMENTOS DO MOTOCICLO

OFF

Page 16: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

IMPORTANTE“ ”: indica partes não visíveis

Vela� Torneira de gasolina� Assento� Grelha traseira� Ponteira de escape

� Pousa-pés do passageiro� Descanso lateral� Pousa-pés� Alavanca de mudanças

15

Page 17: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

2526272829

� Parafuso regulador do aceleradorFiltro do óleoTampão do reservatório do óleoTampão de drenagem do óleoVisor de nível de óleo

21222324

Pousa-pésPedal do travão traseiroPousa-pés do passageiroFiltro do arBateria

IMPORTANTE“ ”: indica partes não visíveis

16

Page 18: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

CHAVE

ATENÇÃONão coloque a tranca de direcção naposição “OFF” ou “LOCK” enquantoestiver a circular.

O canha de ignição tem 3 posições:

POSIÇÃO “OFF”O sistema eléctr ico permanece

desligado. O motor não arrancará epode-se retirar a chave de ignição.

POSIÇÃO “ON”Nesta posição pode l igar-se o

motor. Na posição “ON” a chave nãose pode retirar do contacto.

POSIÇÃO “LOCK”

17

CONTROLOS

TRANCA DE IGNIÇÃO

O seu motociclo vem equipado comum par de chaves idênticas. Guarde achave de substituição num lugar seguro.

As chaves de ignição têm um númerode identificação gravado. Por favor, anoteno espaço que se segue o númeromencionado para consulta futura.

CHAVE

Número de chave:

CHAVE

DIRECÇÃOBLOQUEADA

Para bloquear a direcção gire oguiador ao máximo para a esquerda,pressione a chave para baixo naposição “OFF”, deixe-a em posição derepouso e gire-a até à posição “LOCK”.Finalmente ret ire a chave. Todo osistema eléctrico ficará desligado.

Page 19: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

PAINEL DE INSTRUMENTOS

18

� INDICADOR DE PISCASQuando acende a lgum destes

indicadores, ou o pisca direito ou oesquerdo está activo.

� INDICADOR DE LUZ DE LONGO ALCANCEO indicador de luz de máximos

acender-se-á quando a luz estiver ligada.

� LUZ INDICADORA DE PONTO MORTOA lâmpada indicadora de ponto morto

acender-se-á quando a caixa develocidades está em ponto morto. Alâmpada apagar-se-á quando se inserequalquer mudança que não o pontomorto.

� CONTA-QUILÓMETROS / PARCIAL /RELÓGIO

O visor dispõe de três funções: Conta-quilómetros, totalizador parcial e relógiohorário.

A leitura do visor pode ser alteradapara relógio, conta-quilómetros parcialou conta-quilómetros de igual modo aoque se indica à frente e sempre que achave de ignição esteja conectada.

O conta-quilómetros regista a distânciatotal percorrida pelo motociclo.

O conta-quilómetros parcial pode-secolocar a zero quando se desejar.

O relógio horário indica a hora emformato de 24 horas.

��

Quando a chave de ignição estácolocada na posição “ON”, o visoracender-se-á.

Se o interruptor de luzes estiver naposição“ ”, a luz do velocímetro acender-se-á.

PRECAUÇÃO

Page 20: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

ATENÇÃOManipular o visor enquanto se conduzo motociclo pode ser perigoso. Soltaruma mão do guiador reduz aestabilidade na condução.

Mantenha sempre as duas mãos noguiador enquanto conduz.

Siga este procedimento para ajustar orelógio.1. Prima o interruptor � (no modo relógio)

durante 0,6-1 segundos até que a indicaçãoda hora comece a piscar. Este é oprocedimento para ajustar a hora.

2. Ajuste a hora premindo o interruptor �durante 0,6-1 segundos.

3. Prima o interruptor � durante 0,6-1segundos até que a indicação dos minutoscomece a piscar. Este é o procedimentopara o ajuste dos minutos.

4. Ajuste os minutos premindo o interruptor� durante 0,6-1 segundos.

5. Prima o interruptor � durante 0,6-1segundos para sair do modo de ajuste dehora.

Para colocar o registo do conta-quilómetros parcial a zero, prima ointerruptor � (enquanto a informação doconta-quilómetros parcial está a serapresentada no visor) durante 0,6-1segundos.

19

Para alterar a informação do visor, primao interruptor � durante 0,6-1 segundos.

Relógio

Parcial

Conta-quilómetros

Page 21: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

Modo de relógioModo ajuste de minutos

Prima durante

0,6 ~ 1segundos

Função

Modo ajuste de minutosModo ajuste de hora

Prima durante

0,6 ~ 1segundos

Função

Modo relógio Modo ajuste de hora

Modo Interruptor Premir durante Ajuste

20

�Em modo normal

� INTERRUPTOR DE MODOUtilize este interruptor para ajustar o

seguinte:

Prima durante

0,6 ~ 1segundos

Função

Aumenta a hora do relógio

�Em modo de ajuste de hora

Relógio

Modo deajuste do

relógio

Modo deajuste dosminutos

Select �

Mode �

Select �

Mode �

Select �

0,6 ~ 1 segundos

0,6 ~ 1 segundos

0,6 ~ 1 segundos

0,6 ~ 1 segundos

0,6 ~ 1 segundos

Aumenta a hora do relógio

Modo ajuste de hora Modo ajuste minutos

Aumenta os minutos do relógio

AJUSTE DEL RELÓGIO

Modo ajuste minutos Modo relógio

Modo parcial

Prima durante

0,6 ~ 1segundos

AjusteModo relógio

Modo conta-quilómetrosModo relógio

Prima durante

0,6 ~ 1segundos

Função

Aumenta os minutos do relógio

�Em modo de ajuste de minutos

�Em modo relógio

� INTERRUPTOR DE SELECÇÃOUtilize este interruptor para ajustar o

seguinte:

�Em modo de ajuste de hora

�Em modo de ajuste de minutos

Modo ajuste de relógioModo relógio

Prima durante

0,6 ~ 1segundos

Ajuste

Prima durante

0,6 ~ 1segundos

Função

Coloca o contador parcial a zero

�Em modo de conta-quilómetros parcial

Page 22: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

21

� INTERRUPTOR DE LUZESMuda o tipo de luz do farol dianteiro.

“ ”: A luz de máximos acende-seO indicador de luzes de longoalcance também se acenderáno quadro de instrumentos.

“ ”: A luz de presença acende-se.

Não accione os faróis quando ointerruptor de luz de longo alcance estána posição “ ”.

PRECAUÇÃO

� INTERRUPTOR DE FAROISPressione este interruptor para accionar

os máximos e para dar sinal de aviso antesde uma ultrapassagem.

� MANETE DE EMBRAIAGEMUtiliza-se para desembraiar quando se

pretende neutralizar a velocidade engrenada,ao pôr o motor a trabalhar ou quando quiseraccionar a alavanca de mudanças.

Apertando a manete desembraia-se.

INTERRUPTORES DO LADOESQUERDO

� �

��

O velocímetro indica-nos a velocidadea que estamos circular em quilómetrospor hora ou milhas por hora, em funçãodo país para o qual o motociclo tenha sidoproduzido.

� VELOCÍMETRO

Page 23: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

� MANETE DE TRAVÃO DIANTEIROA manete de travão dianteiro acciona-

se pressionando-a suavemente nadirecção do punho do acelerador.

Se accionar a alavanca de modo brusco,poderá provocar uma queda. A luz detravão acender-se-á quando a alavancafor accionada.

ATENÇÃONão accione nunca o interruptor deparagem do motor na posição “ ”enquanto conduz.

� INTERRUPTOR DE PARAGEM DO MOTORPosição “ ”: Utilize-o quando houver

condições perigosas enquantoconduz e/ou quando o motorparar repentinamente. O circuitoserá interrompido de imediato. Omotor não pode arrancar.

Posição “ ”: Utiliza-se quando sepretende pôr o motor a trabalhar.Conecta o circuito de ligação epermite colocar o motor a trabalhar.

COMANDOS DO LADO DIREITO

� INTERRUPTOR DE PISCASUtilize-o quando se pretender mudar de

direcção ou fazer inversão de marcha:Posição “�”: O pisca esquerdo,

acende-se de modointermitente.

Posição “�”: O pisca direito, acende-se de modo intermitente.

� BUZINAPrima o interruptor para accionar a

buzina.

Utilize sempre os piscas quandopretender mudar a direcção ou nahora de mudar de faixa ou quandoefectuar inversão de marcha.Certifique-se sempre que coloca ospiscas na posição “OFF” após terefectuado a mudança de faixa ouinversão do sentido de marcha.

PRECAUÇÃO

22

�� �

ATENÇÃOQuando houver outro veículo a circularà sua frente ou em em sentidocontrário, coloque o interruptor deluzes na posição “ ”.

Page 24: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

Caso circule com o sistema de injecçãototalmente aberto, haverá um maiorgasto de combustível, perda depotência e de velocidade do motocicloassim como irá danificar as velas.

PRECAUÇÃO

Não accione o botão de arranquedurante mais de cinco segundos poistal provocaria um sobreaquecimentona cablagem e no motor de arranque.Se o motor não começar a trabalharapós várias tentativas, verifique onível de gasolina e o sistema deignição. (Ver página 62).

PRECAUÇÃO

� BOTÃO DE ARRANQUEUtilize este botão para pôr o motor a

trabalhar. Com o interruptor de contacto naposição “ON”, o interruptor de paragem demotor na posição “ ”, a mudança em pontomorto, a manete da embraiagem accionadae o descanso lateral recolhido, accione obotão para pôr o motor a trabalhar.

� INTERRUPTOR DE LUZES

ATENÇÃOEvite accionar, em simultâneo o punhodo acelerador e os travões.

� PUNHO DO ACELERADORA velocidade do motor controla-se

segundo a posição do punho doacelerador. Rode o punho na sua direcçãopara aumentar a velocidade, e para afrente caso pretenda diminui-la.

ATENÇÃOAccione suavemente e com cuidadoo travão dianteiro sobre superfíciesescorregadias para evitar derrapagens.

23

Posição “ ”: O farol dianteiroacender-se-á.

Posição “ ”: A luz de posição, opainel de instrumentos e o farolimtraseiro acender-se-ão. A luzdianteira permanece apagada

Posição “ ”: Todas as luzes apagar-se-ão.

SISTEMA DE ARRANQUE A FRIO

O carburador deste motociclo vemequipado com um sistema de injecção quefacilita o arranque em frio.

Ao arrancar com o motor em frio, rode aalavanca do sistema de injecção na suadirecção. O sistema de injecção é maiseficaz quando o punho do acelerador estáfechado.

Se o motor está quente não seránecessário usar este sistema para colocarnovamente o motor em funcionamento.

Page 25: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

O [RT 125D] está equipado com umatorneira de gasolina que é accionadomanualmente. Há três posições possíveis:"ON", "OFF" e "RES".

TORNEIRA DA GASOLINA

24

Depois de colocar a alavanca naposição "RES", ateste o depósito naestação de serviço mais próxima.Após ter atestado, coloque novamentea torneira na posição "ON".

PRECAUÇÃO

Posição "RES" (RESERVA)Quando o nível de gasol ina no

depósito está muito baixo, deverácolocar a alavanca na posição "RES"(reserva). A capacidade de gasolinada reserva é de 1,5 litros.

Posição "ON"A posição "ON" é a normal para que

a gasolina circule livremente desde od e p ó s i t o d e g a s o l i n a a t é a ocarburador.

Posição "OFF"Rode a alavanca para a posição

"OFF" quando parar o motor, aindaque por seja por pequenos períodosde tempo.

Certifique-se de que a marca “ “ estávoltada para a posição desejada.

Page 26: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

O [RT 125D] está equipado com umacaixa de velocidades de 5 relações quefuncionam conforme se mostra na figura.

Para mudar de relação de caixa de formaadequada, accione a manete daembraiagem e rode o punho do aceleradorpara a sua posição inicial ao mesmo tempoque acciona a alavanca de mudança develocidades. De cada vez que seleccionaruma velocidade, a alavanca de mudançasregressa à posição normal e fica preparadapara seleccionar outra mudança.

Accione a alavanca para cima para subirde relação e prima sobre a mesma parareduzir a relação.

O ponto morto (neutro) encontra-se entrea primeira e a segunda relação de caixa.

Quando desejar pôr o veículo em pontomorto, deverá colocar a alavanca demudanças a meio caminho entre a primeirae a segunda.

ALAVANCA DE MUDANÇA DE VELOCIDADES

ATENÇÃOAccione o travão traseiro suavementee com grande cuidado sobre superfíciesdeslizantes para evitar derrapagens.

Pressionando o pedal do travãoaccionará o travão traseiro.

A luz de travagem acender-se-á aomesmo tempo.

PEDAL DO TRAVÃO TRASEIRO

25

Page 27: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

Quando estiver em ponto morto, a luzverde do painel de instrumentosiluminar-se-á. Todavia, apesar de estaracesa, solte a manete da embraiagemcom cuidado para se certificar que omotociclo está realmente em pontomorto.

PRECAUÇÃO

Não se pode subir ou reduzir mais deuma relação de caixa ao mesmo tempo.

Quando passar da primeira para a segundaou vice-versa, passará automaticamente peloponto morto sem o engrenar.

Reduza a velocidade do motociclo antesde reduzir uma velocidade.

Quando reduzir, deverá aumentar asrotações do motor antes de engrenar avelocidade.

Uma actuação correcta evitará danos edesgastes desnecessários na corrente eno pneu traseiro.

26

DESCANSO LATERAL

� Descanso lateral

ATENÇÃOO [RT 125D] está equipado com umsistema de segurança no descansolateral.O sistema de segurança actuaautomaticamente ao usar o descanso.Faça pressão com o pé no descansoaté que este se encontre em contactocom o solo.

Page 28: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

27

Para ajustar a pré-carga do amortecedorrode, no sentido dos ponteiros do relógioou no contrário, para a posição desejadacom auxílio da chave de ajuste doamortecedor traseiro.

A posição 1 é a posição mais suave depré-carga e a posição 5 é a mais dura.

O ajuste de origem do amortecedor do[RT 125D] encontra-se na posição 3.

ATENÇÃOA ponteira de escape quando estáquente pode ser muito perigosa.

A ponteira de escape pode estarsuficientemente quente para provocarqueimaduras durante o processo demontagem e/ou desmontagem doassento.

Para retirar o assento, desaperte os doisparafusos que o unem ao guarda-lamastraseiro e ao quadro.

Para efectuar a montagem, coloque oassento na sua posição correcta e aperteos dois parafusos.

FECHO DO ASSENTO AMORTECEDOR TRASEIRO

ATENÇÃOUma incorrecta instalação do assentopode ser muito perigosa.

Caso a instalação do assento sejafeita de modo inadequado, estepoderá deslocar-se durante acondução e provocar um acidente.

Durante a sua instalação, certifique-se de colocar o assento na posiçãoadequada.

Page 29: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

ATENÇÃOA gasolina é extremamente inflamávele tóxica. Tenha sempre em consi-deração as seguintes precauçõesquando abastecer o seu motociclo.

� Não permita que o seu motocicloseja abastecido por um menor deidade.

� Abasteça numa área ventilada.� Certifique-se de que o motor está

parado, evi tando derramarcombustível sobre o motor quandoeste está quente.

� Não fume e certifique-se de quenão há chamas nem faíscas à suavolta.

� Evite o contacto prolongado coma pele e a inalação de vapores degasolina.

� Mantenha as crianças e os animaisde estimação afastados enquantoestá a abastecer.

ATENÇÃONão abasteça demasiado o depósitode combustível. Pare de abastecerquando o nível de combustível chegarà extremidade inferior do bucal deenchimento. Se abastecer acima destenível, o combustível pode transbordarao dilatar, por acção do calor do motorou devido ao calor dos raios de Sol.

28

GASOLINA

ABASTECIMENTO DE GASOLINAE ÓLEO DE MOTOR

Para abrir o tampão do depósito, retireo tubo de ventilação do quadro e rode otampão em sentido contrário ao dosponteiros do relógio.

Para fechar o tampão, rode-o no sentidodos ponteiros do relógio e aperte-o osuficiente.

Certifique-se de que o tubo de ventilaçãoestá correctamente instalado no orifício dotampão do depósito.

Page 30: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

Tenha cuidado de não encherexcessivamente o depósito de óleopois isso prejudicará o rendimentodo motor.

PRECAUÇÃO

Não ponha o motociclo a trabalhar seo nível de óleo do motor estiver abaixoda linha “L” (linha de nível mínimo doóleo) no visor de inspecção.Não encha o óleo do motor acima do“F” (linha de nível máximo).O nível de óleo deve estarpreferivelmente 1mm abaixo de “F”(linha de nível máximo) que se vêatravés da lente.Tenha cuidado de não encherexcessivamente o depósito de óleopois isso prejudicará o rendimentodo motor.

PRECAUÇÃO

Util ize a gasol ina e o óleoanteriormente recomendados (verpágina 13).

PRECAUÇÃO

A qualidade do óleo do motor queescolher para o seu motociclo e asmudanças periódicas do óleo tem umagrande importância na longevidade domotor. Verificar diariamente o nível deóleo do motor e realizar as mudançasperiódicas são operações de manutençãomuito importantes.

VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DEÓLEO

Siga as seguintes etapas para verificaro nível de óleo:

1. Coloque o motor em funcionamento edeixe-o trabalhar durante algunsminutos

2. Desligue o motor e espere três minutos.3. Coloque o motociclo na posição vertical

e inspeccione o nível de óleo atravésdo visor no lado direito do motor.

MUDANÇA DE ÓLEO E FILTROMude o óleo do motor e o filtro de óleo

aos primeiros 1.000 km e a cada 4.000km.

O óleo deve mudar-se quando estáquente para que drene com maiorfacilidade através do motor.

O procedimento a seguir é o seguinte.

29

Mudança de óleo

Desmontagem do motor

Mudança de óleo e filtro

850 ml

1.200 ml

950 ml

CAPACIDADE DE ÓLEO DE MOTOR

ÓLEO DE MOTOR

1.- Coloque o motociclo sobre umcavalete.

Page 31: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

5. Desaperte os três parafusos � queseguram a tampa do filtro de óleo �.

2. Coloque uma bacia debaixo do motor.

3. Retire o tampão de enchimento �.

Em condições extremas deverãorealizar-se revisões com maiorfrequência do que é habitual nestetipo de motociclos.Verifique a quantidade de óleo domotor e o grau de sujidade ou decontaminação do óleo do motor antesde conduzir o motociclo; Acrescentee/ou mude o óleo no momento emque seja necessário para evitar danosno motor.

PRECAUÇÃO

4. Esvazie o óleo desenroscando o bujão� situado na parte inferior do blocodo motor.

30

A

Verifique que o filtro do óleo está naposição correcta “A” e proceda à sualimpeza quando mudar o óleo do motor(especialmente quando se muda pelaprimeira vez).

PRECAUÇÃO

��

Page 32: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

ATENÇÃOTanto o óleo novo como o usadocomo os dissolventes podem serperigosos. A ingestão de qualquerdestes produtos por parte de criançasou de animais pode ser perigosa.Testou-se em animais de laboratórioque o contacto permanente de óleousado com a pele pode provocarcancro da pele. O contacto por umbreve período de tempo podeprovocar irritabilidade da pele.

� Mantenha o óleo novo e usadoassim como os solventes afastadosde crianças e animais domésticos.

� Quando manipular óleo usado, useroupas de mangas compridas eluvas impermeáveis.

� Se por alguns instantes o óleoentrar em contacto com a pele, laveimediatamente a zona afectada comsabão.

ATENÇÃOA temperatura do óleo do motor ésuficientemente alta para que se possaqueimar ao tocar no bujão do óleo.Espere a que este arrefeça para que possatocá-lo com as mãos quando drenar o óleo.Não toque também no tubo de escapepois pode estar igualmente quente eprovocar queimaduras graves.

HYOSUNG

16510H05240

EXTERIOR

MATERIALBRILHANTE

DIRECÇÃO DEINSTALAÇÃO

INSTALAÇÃO DO FILTRO DE ÓLEO

Insira o filtro de forma que a superfíciedo buraco do filtro se introduza noencaixe do bloco do motor.

PRECAUÇÃO

Ao instalar um novo filtro, a palavra“HYOSUNG” e a re fe rênc ia16510HN5240, devem estar voltadaspara fora. Caso o coloque errada-mente poderá danificar o motor.

PRECAUÇÃO6. Substitua o filtro do óleo por um

novo.7. Antes de recolocar a tampa do filtro de

óleo � verifique que a mola � e o “O-ring” � da tampa estão bem montados.Instale um novo “O-ring” cada vez quetrocar o filtro do óleo.

31

� ��

Page 33: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

1. Antes de conduzir, inspecciona pelomenos uma vez por dia, o motociclo.

2. O motociclo está em ponto morto.3. A tornreira de passagem de gasolina

está na posição “ON”.4. A chave de ignição está na posição

“ON”.5. O interruptor de paragem do motor

está na posição “ ”.

Antes de tratar de pôr omotor a trabalhar,certifique-se de que:

CONSELHOS ACERCA DACONDUÇÃO

IGNIÇÃO DO MOTOR

10. Instale o bujão.11. Coloque o motor a trabalhar ao ralenti

durante alguns segundos.Veja se há alguma fuga ou perdasatravés da tampa do filtro do óleo.

12. Depois de ter passado um minutoapós desligar o motor, verifique o nívelde óleo através do visor de inspecção.O nível de óleo deverá encontrar-seentre a linha inferior (L) e a linhasuperior (F).Caso o nível de óleo esteja abaixo dalinha “L”, abasteça com óleo até quealcance o nível correcto.

Tenha cuidado para não encherexcessivamente o depósito de óleopois poderá prejudicar o rendimentodo motor.

PRECAUÇÃO

Serão necessários aproximadamente850 ml de óleo quando efectuar amudança do óleo sem substituir o filtro.

PRECAUÇÃO

8. Coloque a tampa do filtro de óleo � eaperte os parafusos o suficiente, massem exceder o binário indicado.

9. Coloque o bujão e aperte-o. Vertaaproximadamente 950 ml de óleo novoatravés do bucal de enchimento.

32

Quando o motor está quente, não énecessário utilizar o sistema de injecção.

PRECAUÇÃO

Quando o motor está frio:1. Accione o sistema de injecção,

puxando-o totalmente na sua direcção.2. Feche completamente o punho do

acelerador e prima o botão de arranque.3. Imediatamente após o arranque do

motor, colocar o sistema de injecção ameio do total do percurso e deixar queo motor aqueça.

4. Colocar o sistema de injecção na suaposição inicial.

Quando o motor está quente:1. Rode o punho do acelerador entre 1/8

e 1/4 do seu percurso.2. Prima o botão de ignição.

Page 34: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

Não accione o motor de arranque maisdo que cinco segundos seguidos poisisso poderá sobreaquecer a cablageme o motor de arranque.Caso, após várias tentativas, o motornão começar a trabalhar, verifique onível do combustível e o sistema deignição (ver página 62).

PRECAUÇÃO

Se deixar o motor a trabalhar por umlongo período de tempo sem circular,este aquecerá demasiado e poderáocorrer danos em algum doscomponentes internos do motor. Osobreaquecimento pode fazer comque o tubo e a ponteira de escapemudem de cor.Caso não pretenda circular deimediato, desligue o motor.

PRECAUÇÃO

ATENÇÃOPode ser perigoso deixar o motor doseu motociclo a trabalhar num espaçofechado ou pouco ventilado.Os gases de escape contêm monóxidode carbono, incolor e inodoro, o qualpode provocar graves problemas desaúde e inclusive a morte.Ponha apenas o seu motociclo atrabalhar ao ar livre ou em espaçosbem ventilados.

33

ATENÇÃOSempre que conduzir com ventoslaterais, em túneis ou quando forultrapassado por veículos longos,reduza a velocidade e conduza comespecial precaução.Respeite sempre os limites develocidade vigentes.

ATENÇÃORetirar, durante a condução, as mãosdos punhos ou os pés dos pousa-péspode ser extremamente perigoso.Retirar uma mão ou um pé dos apoiospode reduzir a sua capacidade decontrolar o motociclo. Agarrefirmemente o guiador com ambas asmãos e mantenha, durante acondução, uma posição correcta.

ATENÇÃOConduzir a velocidade excessivaaumenta o risco de perda de controlodo seu motociclo, e de haver umacidente. Conduza sempre tendo emconsideração as suas possibilidades,as do seu motociclo e as condiçõesdo tráfego.

INICIANDO A MARCHA

Page 35: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

ATENÇÃOReduzir a velocidade quando o motorestá a trabalhar a muitas rotaçõespode fazer com que:� A roda derrape e haja perda de

tracção, provocando um acidente; ou� O motor exceda as rotações

provocando-lhe danos.

Reduza a velocidade do motocicloantes de reduzir a relação de caixa.

A mudança de velocidades deve permitirque o motor do seu motociclo funcione demodo adequado em qualquer velocidade.As rotações das relações de caixa foramcuidadosamente escolhidas de acordo comas características do motor. Seleccionesempre a velocidade mais adequada àscaracterísticas do percurso.

Após ter recolhido o descanso lateral,accione a manete da embraiagem. Engrenea primeira velocidade pressionando aalavanca de mudança para baixo. Rode ocomando do acelerador na sua direcção eao mesmo tempo, sol te suave eprogressivamente a manete da embraiagem.Uma vez que a embraiagem comece a seractivada, o motociclo começara a mover-se. Para passar a uma velocidade superior,acelere progressivamente, feche o punhodo acelerador e pressione a embraiagemsimultaneamente. Para mudar para umavelocidade superior, aperte de novo aembraiagem e solte em simultâneo o punhodo acelerador. Vá mudando de velocidadedeste modo até que alcance a última relaçãode caixa.

ATENÇÃOReduzir a velocidade enquanto estáa virar, pode fazer com que a rodaderrape e que possa perder o controlodo motociclo.Antes de curvar, reduza a velocidadedo seu motociclo e a relação de caixa.

ATENÇÃONão ponha a chave de ignição naposição “OFF” ou “LOCK” nem ointerruptor de arranque em “ ”enquanto conduz.

34

MUDANÇA DE VELOCIDADES

ATENÇÃOO [RT 125D] está equipado com umdispositivo de segurança no descansolateral. Este actua quando o descansoestá em uso.Mantenha o descanso lateral seguroaté que este esteja em contacto como chão.

Page 36: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

ATENÇÃOTravar bruscamente sobre superfíciesmolhadas, deslizantes ou comgravilha pode provocar derrapageme perca de controlo.

Reduza a sua velocidade e travesuavemente em super f í c iesescorregadias ou irregulares.

ATENÇÃOTravar bruscamente enquanto faz uma curvapode causar derrapagem e perda de controlo.

Trave antes de começar a curvar.

ATENÇÃOAlguns condutores inexperientestendem a não usar todas as poten-cialidades do travão dianteiro. O quepode provocar tempos de imobilizaçãoelevados com risco de acidente.Apenas usar o travão dianteiro ou otraseiro pode provocar derrapagemou perda de controlo.Accione os travões suavemente, comextremo cuidado e ao mesmo tempo.

1. Rode o acelerador para a frente parao fechar completamente.

2. Accione ao mesmo tempo o travãodianteiro e traseiro.

3. Reduza de relação de caixa à medidaque a velocidade do motociclo diminui.

4. Seleccione ponto morto pressionando aembraiagem imediatamente antes que omotociclo se imobilizar. Poderá confirmarque o motociclo está em ponto mortoobservando se a luz indicadora está acesa.

Quando estiver a subir por zonas degrande inclinação não conduza numarelação de caixa elevada pois reduzirá apotência do motor. Caso isto ocorra,seleccione uma relação inferior para queo motor funcione dentro de limites depotência adequados para a situação.

Quando estiver a descer por uma viacom elevada inclinação, relações de caixabaixas farão com que o motociclo vá maisdevagar, funcionando o motor como travão.

Todavia, não permita que o motor atinjaexcesso de rotação.

35

CONDUÇÃO EM MONTANHA COMO PARAR E ESTACIONAR

Page 37: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

6. Rode a chave de ignição para a posição"OFF”, rode o guiador para a esquerda,pressione a chave e rode-a para aposição “LOCK”.

7. Retire a chave do canhão de ignição.

ATENÇÃODurante o funcionamento do motor,a ponteira de escape aquecerábastante. Mesmo após algum tempodepois da paragem do motor, poderácausar queimaduras.

Estacione o motociclo de modo aevitar que peões ou crianças sepossam queimar em contacto comestes elementos.

5. Estacione o motociclo em superfíciesfirmes e planas.

36

� EVITE BAIXAS VELOCIDADES CONSTANTESUsar, constantemente, o veículo a baixa

velocidade pode provocar a cristalizaçãode alguns elementos, prejudicando arodagem. Permita ao motor acelerarlivremente em todas as velocidades semexceder o limite máximo. Nunca rode oacelerador ao máximo durante os primeiros1600 kms.

� VARIE A VELOCIDADE DO MOTOR

Não mantenha o motor durante muitotempo numa mesma rotação enquantodurar a rodagem. Permita que o motoracelere livremente em todas as relaçõesde caixa, mas sem ultrapassar os limitesespecificados. Circular durante algunsquilómetros e parar facilita o arrefecimentosem exigir demasiado aquecimento. Destaforma, conseguirá a acoplagem gradualde todas as peças, prolongando a vidafutura do seu motor.

RODAGEMNa introdução já se referiu a importância

da rodagem para aumentar ao máximo avida e o rendimento óptimo do seu motor.Em seguida apresentamos algunsexemplos a seguir durante a rodagem.

� RECOMENDAÇÕES SOBRE A UTILIZAÇÃO DO ACELERADOR

Esta tabela mostra a abertura máximado acelerador sugerida durante o períodode rodagem.

A menos de 3/4 curso

A menos de meio curso

Até aos 1600 km

Durante os primeiros 800 km

ATENÇÃOO [RT 125D] está equipado com umdispositivo de segurança no descansolateral. Este actua enquanto odescanso está em utilização.Mantenha o descanso lateral seguroaté que este esteja em contacto como chão.

ATENÇÃONão respeitar a distância desegurança com o veículo que oprecede pode provocar um acidente.À medida que o veículo aumenta avelocidade, a distância de travagemaumenta progressivamente.

Certifique-se de manter a distânciade segurança entre o seu veículo e oque o precede.

Page 38: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

� P R E S T E A T E N Ç Ã O A O SM O M E N T O S D EM A N U T E N Ç Ã O ,E S P E C I A L M E N T E ÀREVISÃO DOS PRIMEIROS1.000 KM

A revisão dos primeiros 1.000 Km. é amais importante para o seu motociclo.Durante o período de rodagem asdiferentes partes do motor aquecem earrefecem alternadamente permitindo queestas se ajustem. Nesta altura têm quese fazer alguns ajustes, aumentar atensão das correntes e mudar o óleo.

A referida revisão pela altura dos 1.000Km. garantirá um funcionamento correctodo motor e aumentará a vida do seumotociclo.

A revisão dos 1.000 km deve efectuar-se de acordo com o programa derevisões que se especifica no Manualdo Utilizador. Tenha especial atençãoà s e c ç ã o P R O G R A M A D EMANUTENÇÃO.

PRECAUÇÃO

Nos motociclos utilizados sobcondições severas, deve-se realizara revisão antes dos 1.000 Km.

PRECAUÇÃO

� PERMITA A CIRCULAÇÃO DO ÓLEO DO MOTOR ANTES DE ANDAR

Permita que o motor trabalhe duranteum curto período de tempo antes decomeçar a rodar pois isto fará com queeste aumente de temperatura o quepermitirá que haja tempo suficiente paraque o óleo chegue ao motor e o lubrifiquepor completo.

ATENÇÃOUma má rodagem de pneus podecausar derrapagens e perdas decontrolo.Seja extremamente cuidadoso quandoconduz com pneus novos.Efectue uma rodagem apropriada aospneus tal como se descreve nestasecção e evite acelerações bruscas,inclinações fortes, e travagensbruscas durante os primeiros 160 Km.

� RODAGEM DOS PNEUS NOVOSOs pneus novos exigem uma rodagem

adequada para assegurar o máximorendimento, tal como se faz com o motor.

Utilize-os em superfícies lisas para iraumentando o desgaste e também deforma gradual os ângulos de inclinaçãodurante os primeiros 160 km, antes deatingir o rendimento máximo. Evite acelerarbruscamente, inclinações fortes etravagens bruscas durante os primeiros160 km.

37

Page 39: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

Antes de circular com o motociclocertifique-se de verificar sempre todasas suas partes. Verifique diariamente eantes de circular os seguintes pontos:

INSPECÇÃO ANTES DECIRCULAR

38

Luzes Funcionamento de todas asluzes e indicadores

� Funcionam correctamente� O nível do líquido de travões

está acima da marca“LOWER”

� Não há fugas do líquido detravões

� Folga correcta do pedal e damanete de travão

� Não há tacto esponjoso� Os calços dos travões não

estão desgastados em excessoe estão dentro da linha limite

� Suavidade� Não há restrições de movimento� Não há folga excessiva

Direcção

� Folga correcta no cabo do acelerador� Suavidade de funcionamento� Retorno à posição de origem

do comando do acelerador

Acelerador

Travões

O que rever Verifique o seguinte

Combustível

� Há gasolina suficiente nodepósito

� O tubo de gasolina está bemconectado

� Não há danos no depósito eno tampão

� O tampão está devidamentefechado

� Pressão adequada� Relevo do pneu adequado� No há rasgos ou cortes

Pneus

Óleo demotor

� Nível adequado e grau depoluição do óleo.

� Não há fugas de óleo.

Buzina Funcionamento correcto

Embraiagem

Suspensão Movimento suave

� Tensão adequada� Lubrificação adequada� No há desgaste excessivo

ou dano

Corrente detransmissão

Funcionamento correctoInterruptor deparagem do motor

� Parafusos e porcas estão ounão bem apertados

� Não há ruídos e vibrações com omotor em funcionamento do motor

� Não há danos evidentes

Não há sujidade ou danos

� Não há danos na alavanca� Funciona com suavidade

� Folga correcta da manete� Funcionamento suave e

progressivoAlavanca develocidades

Raios da roda Não devem estar soltos

Espelhosretrovisores

Condiçõesgerais

Page 40: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

Uma lubrificação adequada é muitoimportante para que o seu motociclo funcionecom suavidade e para aumentar a vida detodos os componentes do motor. Tambémé importante para una condução segura.Aconselhamo-lo que de tempos a temposefectue a lubrificação do seu motociclosobretudo quando se molhou pela chuva oudepois de uma lavagem. Os pontos delubrificação a ter em conta apresentam-seem seguida:

PONTOS A LUBRIFICAR

É muito importante verificar e efectuarcom regularidade a manutenção do seumotociclo.

A tabela que apresentamos em seguidamostra os intervalos entre os serviçosperiódicos com indicação da quilometragem,e/ou do tempo em meses.

No final de cada intervalo, certifique-sede verificar, inspeccionar e lubrificar tal comose indica. Caso o seu motociclo tenha sidoutilizado sob condições extremas como porexemplo, conduções agressivas, climaspoeirentos, etc., a revisão deverá acontecercom maior frequência do que a indicada natabela.

O seu Vendedor Autorizado HYOSUNGpoderá informá-lo e aconselhá-lo a esserespeito.

Qualquer componente como a direcção,suspensão e rodas são particularmenteimportantes e requerem cuidados especiais.Para a sua máx ima segurança ,aconselhamos que a inspecção do seumotociclo seja feita por um VendedorAutorizado HYOSUNG.

MANUTENÇÃOPERIÓDICA

39

O uso de peças de má qualidade podecausar um desgaste mais rápido doseu motociclo e diminuir a sua vidaútil.Utilize unicamente peças originaisHYOSUNG.

PRECAUÇÃO

Page 41: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

Óleo de motor Massa consistente

� Suporte da manete da embraiagem� Rótula de pousa-pés traseiro� Corrente de transmissão� Rótula e mola do descanso lateral

� Engrenagem do conta-quilómetros� Suporte da manete do travão dianteiro Cabo do acelerador Pedal do travão traseiro

40

Page 42: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

� = Estes elementos devem de ser verificados pelo seu Vendedor Autorizado HYOSUNG.

N O T A

Kit de transmissão � Limpar e lubrificar cada 1.000 kmTravões � Inspecção Inspecção —

Tubos dos travões �Inspecção Inspecção —

Substituir a cada 4 anos

Líquido dos travões �Inspecção Inspecção —

Substituir a cada 2 anosPneus Inspecção Inspecção —Direcção � Inspecção Inspecção —Forquilha dianteira � — Inspecção —Suspensão traseira � — Inspecção —Parafusos do quadro � Apertar Apertar —

Filtro de ar Limpar cada 3.000 km · Substituir cada 12.000 kmPernos do colector de escape e parafusos da ponteira de escape� Apertar Apertar —Ajuste de válvulas � Inspecção Inspecção —Parafusos da cabeça � Apertar Apertar —Culatra e cilindro � — — Limpar carvãoVelas Limpar Limpar Substituir

Tubo de gasolinaInspecção Inspecção —

Substituir a cada 4 anosFiltro óleo Substituir Substituir —Óleo de motor Substituir Substituir —Cabos do acelerador Inspecção Inspecção —Ajuste do ralentí � Inspecção Inspecção —Embraiagem � Inspecção Inspecção —

MOTOR

QUADRO

41

IntervaloElemento

Primeiros1.000 km

Cada4.000 km

Cada8.000 km

IntervaloElemento

Primeiros1.000 km

Cada4.000 km

Cada8.000 km

Page 43: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

Caso utilize o seu motociclo emcondições severas, será necessáriorealizar as operações de manutençãopor períodos mais curtos.

Utilizar o veículo em condições maisexigentes provoca um maior desgaste.Condições severas incluem conduzir,frequentemente, a alta velocidade,conduzir num ambiente com muitopó, humidade, com muita salinidadeou lama. Estas condições provocamdesgastes mais rápidos no seumotociclo.

Caso tenha alguma perguntarelacionada com os intervalos demanutenção, consulte o seu VendedorAutorizado Hyosung.

PRECAUÇÃOATENÇÃOEfectuar uma inadequada ouincorrecta manutenção do motociclopode ser perigoso.

Caso não efectue a manutençãonecessária ao seu motociclo poderávir a sofrer um acidente.

Mantenha o seu motociclo em boascondições.Leve o seu veículo a um VendedorAutorizado Hyosung para que esteefectue a manutenção programada.

42

Page 44: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

Bolsa de ferramentasChave de bocas de 10 x12 mmChave de velasChave de fendas/estrelaCabo da chave de fendas/estrela

Debaixo do assento do condutor, tem aoseu dispor de um kit de ferramentas. O kitinclui os seguintes elementos.

43

NÚMERO

12345

INSPECÇÃO E REPARAÇÃO

FERRAMENTAS

Verifique se há fugas de óleo no cártere nos tubos do óleo.

ÓLEO DO MOTOR

Verifique se há fugas no depósito degasolina, bomba, tampão do depósito eelementos de injecção.

GASOLINA

Verifique que não há fugas nos tubosde gasolina ou que estes não estejamdanificados. Se detectar alguma anomaliadeverá substitui-los.

Substitua os tubos de gasolina a cadaquatro anos.

TUBOS DE GASOLINA

NOME

Certifique-se que não há fugas naponteira de escape ou no colector deescape.

COLECTOR DE ESCAPEE PONTEIRA DE ESCAPE

REVESTIMENTO DE BORRACHANOS TERMINAIS DOS CABOS

Quando lavar o motociclo, tape-os.

Page 45: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

Este motociclo está equipado com umabateria que não necessita de manutençãoMF (Maintenance Free).

Não é necessário inspeccionar ouacrescentar líquido à bateria.

A bateria localiza-se atrás da tampalateral posterior direita.

Todavia, aconselha-se que, periodica-mente, veja o estado da carga da bateria.

INSPECÇÃO DO LÍQUIDO DABATERIA

� Não retire a tampa pois é umabateria hermética.

� Se pretender deixar o motocicloimóvel durante um longo períodode tempo, tenha consigo cabos decarga de bateria.

� Retire o terminal negativo -)quando o motociclo permanecerimóvel durante longos períodos detempo.

PRECAUÇÃO

44

BATERIA

� Verifique se há algum ruído anormal aomover a forquilha dianteira para cima oupara baixo.

� Verifique se o conjunto da direcção estábem firme enquanto move a forquilhapara cima ou para baixo ou para a frentee para trás.

SUSPENSÃO DIANTEIRA

AMORTECEDOR TRASEIRO

Inspeccione que não há fugas noamortecedor traseiro, e o estado da mola.

Page 46: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

� O gás de hidrogénio produzidopelas baterias pode ser perigoso.As baterias geram gás dehidrogénio inflamável que poderáprovocar uma explosão caso estejaexposto a chamas ou faíscas.

� Mantenha a bateria afastada dofogo ou de fontes de faíscas.

� Quando retirar os cabos da bateria,desligue primeiro o cabo negativo(–) com a chave de ignição naposição “OFF”. Para ligá-lanovamente, instale primeiro oterminal positivo (+).

� Certifique-se que os cabos dabateria ficam bem fixos.

� A instalação incorrecta da bateriacomo a troca de posição dosterminais, pode danificar o sistemaeléctrico.

� O cabo vermelho deve colocar-seno terminal positivo (+) e o negro(ou negro/branco) no negativo (–).

� Nunca carregue a bateria enquantoesta estiver ligada ao motociclopois pode danificar a bateria ou oregulador/rectificador.

PRECAUÇÃOLimpe a bateria quando esta estiver sujaou oxidada:1. Coloque a chave de ignição na

posição “OFF”.2. Retire o elemento que prende a

bateria, desmonte primeiro o cabonegativo da bateria e depois o positivo.

3. Retire a bateria.Limpe o terminal.Caso esteja sulfatado, lave-o comágua quente.

4. Monte os cabos da bateria e lubrifiqueo terminal.

5. Quando conectar os cabos da bateria,ligue primeiro o cabo positivo (+) eem seguida o cabo negativo (–).

LIMPEZA DA BATERIA

45

Page 47: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

4. Encha um rec ip ien te com umdissolvente não inflamável A . Submirjao filtro de ar e limpe-o.

1. Retire a tampa lateral direita debaixodo assento.

2. Desenrosque os seis parafusos � eretire a tampa.

3. Retire o filtro de ar �.

Se o filtro de ar estiver sujo, podemocorrer problemas de arranque, faltade potência, diminuição na eficáciada combustão e emissão de fumonegro. Caso isto aconteça, verifiquese o filtro está limpo.

PRECAUÇÃO

Se o filtro do ar estiver sujo com poeiras,isso pode afectar a correcta respiração domotor, tal fará com que ocorra uma perdade potência e, devido à perda decapacidade filtrante, poderá ocorrer umdesgaste prematuro de partes vitais queafectem o tempo de vida do motor, assimcomo um maior consumo de combustível.Caso conduza com frequência em zonasde extrema sujidade deverá limpá-lo oumudá-lo com maior frequência do que oindicado no programa de manutenção.Limpe o filtro de ar periodicamente tal ecomo apresentamos de seguida.

FILTRO DE AR

46

A

B

5. Escorra o filtro pressionando-o com aspalmas das mãos: Não torça o filtrouma vez que essa acção poderáprovocar roturas.

6. Submirja o filtro em óleo B e deixe-oescorrer lentamente.

7. Limpe qualquer sujidade existente nointerior da caixa-de-ar.Tenha cuidado para que não entresujidade para o interior do carburador.

8. Volte a instalar o filtro por ordem inversaà da desmontagem.Certifique-se de que o filtro de ar estácorrectamente posicionado.

Page 48: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

Com auxílio de um apalpa-folgas, ajustea distância entre os eléctrodos da vela entre0,7-0,8 mm. A vela deve ser periodicamentesubstituída.

� Quando estiver a limpar o filtro,não utilize um dissolvente com umponto de inflamação baixo.

� Instale adequadamente o filtro ou,poderá provocar danos no motor.

� Certifique-se de que não entra águano filtro.

PRECAUÇÃO

Antes e durante a operação delimpeza, examine cuidadosamente ofiltro de ar para controlar que não hároturas ou danos.Um filtro danificado deverá serimediatamente substituído.Certifique-se que o filtro foi correcta-mente instalado e que conecta semqualquer tipo de problema, pois casocontrário passará ar sem ter sido filtrado.Recorde que muitos dos desgastesprecoces em pistões e cilindros devem-se a uma incorrecta fixação do filtro.

PRECAUÇÃO

Nos motociclos utilizados emcondições extremas, deve realizaruma revisão mais frequente. Tambémse deve limpar o filtro de ar de cadavez que se mude o óleo para com issoevitar danos no motor.

PRECAUÇÃO

47

Limpe os restos de carvão depositadosna vela com uma pequena escova ou comuma ferramenta adequada para o efeito.

VELAS

0,7~0,8mm

QUADRO DE VELAS

Modelo mais quente

Padrão

Modelo mais frio

CR7E

CR8E

CR9E

� Quando montar o filtro de ar, senão fizer bem a sua montagem,pode entrar sujidade no motor ecausar danos importantes.

� Evite a entrada de água no filtroquanto estiver a lavar o motociclo.

PRECAUÇÃO

Page 49: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

O ralenti deve ajustar-se apenas apósque a temperatura de funcionamento domotor esteja à temperatura adequada.

PRECAUÇÃO

A correcta carburação é a base de bomfuncionamento do motor.

O carburador é ajustado de fábrica parao seu melhor funcionamento.

Não altere a carburação.Todavia, há dois elementos que poderá

ajustar caso seja necessário: o ralenti e afolga do cabo do acelerador.

� Não aperte a vela em demasiaporque pode danificar a rosca dealumínio da culatra. Não permita aentrada de nenhum corpo estranhodentro do motor enquanto estivera mudar a vela.

� A vela de série deste motociclo foialvo de uma selecção criteriosapara que se adequasse à maiorparte das possíveis situações deuso. Se a cor da porcelana da suavela variar, isso significa que deveser substituída. Consulte sempreu m V e n d e d o r A u t o r i z a d oHYOSUNG. A escolha de uma velainadequada pode causar gravesdanos ao seu motor.

PRECAUÇÃO

48

CARBURADOR

Ponha o motor a trabalhar e espere queeste esteja quente.

Quando o motor estiver à temperaturaadequada, rode o parafuso do ralenti �para dentro ou para fora até que o motorfuncione entre 1.400-1.500 r.p.m.

AJUSTE DO RALENTI

Page 50: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

49

� Folga da manete da embraiagem� Roda de bloqueio� Tensor� Protecção de borracha� Tensor do cabo de embraiagem� Porca de bloqueio do tensor

Caso encontre uma folga incorrecta naembraiagem, ajuste-a da seguinte forma:

A cada nova revisão periódica, ajustea folga do cabo da embraiagem atravésdo tensor do cabo de embraiagem.A folga do cabo deve ter uns 4 mmmedidos a partir do suporte da manetede embraiagem e antes que se comecea desembraiar.

AJUSTE DA EMBRAIAGEM

ATENÇÃOUm ajuste inadequado da folga do cabodo acelerador pode fazer com que avelocidade do motor aumenterepentinamente ao girar a direcção, oque poderia provocar uma perda decontrolo por parte do condutor.Ajuste o cabo do acelerador de formaque a velocidade do motor não aumenteao rodar a direcção.

Uma vez ajustado o cabo doacelerador, confirme que o movimentodo guiador não aumenta o ralenti domotor e que o punho do aceleradorretrocede de forma suave eautomática.

PRECAUÇÃO

1. Desaperte a porca de bloqueio �.2. Ajuste o cabo rodando o tensor � para

fora ou para dentro, para que seobtenha a folga correcta que devesituar-se entre 0.5 - 1.00 mm.

3. Depois de ajustar o tensor, aperte comfirmeza a porca de bloqueio �.

AJUSTE DO CABO DO ACELERADOR

� �

��

��

4

Page 51: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

Quando inspeccionar a corrente,verifique o seguinte:

� Se há algum elo solto� Roletes danificados� Elos secos ou oxidados� Elos dobrados� Desgaste excessivo� Tensão inapropriada

Caso a corrente apresente alguns destesproblemas, rectifique-os consultando o seuVendedor Autorizado Hyosung.

Se houver danos na corrente poderãoter sido provocados devido a danos nacoroa ou no pinhão. Inspeccione oseguinte, no pinhão e na coroa:

� Excessivo desgaste dos dentes� Dentes partidos ou danificados� Perda de porcas de montagem do

pinhão ou coroa.

INSPECÇÃO da corrente detransmissão

ATENÇÃOConduzir com a corrente emcondições inadequadas ou com umajuste incorrecto pode provocaracidente.Inspeccione, ajuste e faça a manutençãoda corrente, de acordo com esta secçãode cada vez que utilizar o motociclo.

Em função das condições de condução,poderá ser necessário ajustar a correntecom mais frequência do que a indicadanas revisões periódicas.

Faça a revisão à corrente a cada 1.000 Km.

� Pode-se fazer um ajuste básico com otensor da manete de embraiagem �.

� Desaperte a roda de bloqueio � e rodepara dentro e para fora parafuso tensor� até conseguir a folga necessária.

� Uma vez efectuado o ajuste, aperte aporca de bloqueio � e coloque aprotecção de borracha no seu lugar �.

� Caso não tenha conseguido o ajustedesejado com o tensor �, desaperte aporca de bloqueio do tensor �.

� Rode o tensor do cabo de embraiagem� até conseguir a folga desejada.

� Uma vez terminado o ajuste, aperte asporcas de bloqueio �.

� O cabo de embraiagem deve serlubrificado com óleo de cada vez que éajustado.

4 mmFolga do cabo de embraiagem �

AJUSTAMENTO DO CABO DEEMBRAIAGEM

50

CORRENTE DE TRANSMISSÃO

Page 52: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

A corrente de transmissão destemotociclo é feita num materialespecial.A corrente deve ser substituída poruma de referência 428SO.Utilizar outro tipo de corrente detransmissão pode provocar umdesgaste prematuro na corrente.

PRECAUÇÃO

1. Coloque o motociclo sobre um cavalete.2. Desaperte a porca do eixo �.3. Depois de desapertar a porca de fixação

�, aumente ou diminua a tensão dacorrente rodando o tensor �.

4. A coroa t rase i ra deve es ta rperfeitamente alinhada com o pinhãode ataque. Para o ajudar neste processo,existem marcas de ambos os lados dobraço oscilante � e do tensor.Depois de alinhar e de ajustar a folgada corrente (entre 20-30 mm), apertefirmemente a porca de bloqueio dotensor e a porca do eixo e proceda auma inspecção final.

Tanto o pinhão de ataque como acoroa devem ser inspeccionadasquando se instala uma nova corrente.Se necessário, devem substituir-se.

PRECAUÇÃO

Ajuste a corrente de transmissão daseguinte forma:

AJUSTE DA CORRENTE

Se encontrar alguns destes problemas,consulte o seu Vendedor AutorizadoHyosung.

51

20-30 mm

Bom estado Desgastado

� A corrente deve ser inspeccionada decada vez que utilizar o motociclo. Umacorrente demasiado solta, pode fazercom que esta saia do pinhão ou dacoroa, o que causaria um acidentegrave ou danos graves no motor.

PRECAUÇÃO

ATENÇÃOTenha especial cuidado em não tocarno escape quando o motor estiverquente pois poderá queimar-se.

Page 53: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

Limpe e lubr i f ique a cor renteperiodicamente tal como se especifica:1. Limpe a corrente com querosene.

Caso a corrente tenda a oxidar-se, devereduzir os intervalos de limpeza. Oquerosene é um produto derivado dopetróleo que proporciona simultaneamenteuma acção lubrificante e de limpeza.

LIMPEZA E LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE

Limpar a corrente com gasolina oucom qualquer outros tipos dedissolventes pode danificar o seumotociclo.Estes líquidos podem danificar os “O-Rings” e deteriorar a corrente.Limpe a corrente apenas comquerosene.

PRECAUÇÃO

Alguns lubrificantes de correntescontêm dissolventes ou outrosaditivos que podem danificar os “O-Rings” da corrente.

A corrente de transmissão do seumotociclo contém “O-Rings” quepodem danificar-se devido ao uso dedissolventes ou aditivos que estãopresentes em alguns lubrificantes decorrentes de transmissão.

Utilize lubrificantes especialmenterecomendados para correntes com“O-Rings”.

PRECAUÇÃO

ATENÇÃOO querosene pode ser perigoso.

O querosene é inflamável. O querosenepode ser muito prejudicial espe-cialmente, assim mantenha as criançasafastadas para que não tenhamcontacto com este produto.

Coloque o querosene o mais afastadopossível de fontes de calor, comochamas ou faíscas.Armazene o querosene usado emrecipientes próprios para esse efeito.Em caso de ingestão, provoque ovómito e dirija-se imediatamente aoposto médico mais próximo.

52

2. Depois de limpar cuidadosamente acorrente e de a deixar secar, lubrifique-a com um lubrificante especial paracorrentes.

Page 54: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

TRAVÃO DIANTEIRO� Líquido de travões

Verifique o nível do líquido de travões nodepósito da bomba de travão. Caso o nívelesteja baixo quando o motociclo está numaposição plana, abasteça com o líquidoadequado aconselhado pela HYOSUNG.

O [RT125D] utiliza discos de travãodianteiro e de tambor traseiro.

O funcionamento adequado do sistemade travões é muito importante para suasegurança. Certifique-se de os inspeccionarde acordo com o estipulado no programade manutenção e revisão do seu ServiçoOficial Hyosung.

53

TRAVÕES ATENÇÃOO líquido de travões é altamenteprejudicial e tóxico em caso deingestão, e também no caso de entrarem contacto com os olhos e a pele.No caso de ingestão ou de contactocom a pele consulte um médico.Induza o vómito em caso de ingestão.Se entrar em contacto com os olhosou com a pele lave-os, de imediato,com água abundante.

Este motociclo usa um líquido detravões com base de glicol. Não usenem misture outros tipos tais comolíquidos a base de silicone ou à basede petróleo uma vez que issodanificaria seriamente o sistema detravagem.Use líquido de travões DOT 3 ou DOT4. Não derrame líquido de travões emsuperfícies pintadas nem plásticaspois é altamente corrosivo edanificaria a superfície.Nunca utilize líquido de travões quetenha estado armazenado durante umlongo período de tempo.

PRECAUÇÃO

LOWER

Quando as pastilhas de travão estiveremalgo desgastadas, o líquido de travõesocupará o espaço deixado pelo desgaste,diminuindo o nível do líquido no depósito.Tornar a encher o depósito do líquido detravões é uma operação normal demanutenção periódica.

Page 55: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

Inspeccione diariamente o sistema detravagem de acordo com os seguintespontos:� Inspeccione possíveis fugas de líquido

tanto no travão traseiro como no travãodianteiro.

� Inspeccione os cabos de travão pois podehaver fugas ou estarem quebrados.

� Dureza e folga da manete e do pedal dotravão.

� Desgaste das pastilhas dos travões.

� PASTILHAS DE TRAVÃOInspeccione, com frequência, as pastilhas

de travão dianteiro e traseiro por estaremsujeitos a fricção. Se detectar que a pastilhase encontra perto da linha limite, substitua-a por una nova. O Serviço AutorizadoHYOSUNG encarregar-se-á disso.

Linha limite

54

ATENÇÃOConduzir com as pastilhas de travãogastas, reduz o rendimento do sistemade travões e aumenta o risco deacidentes. Inspeccione as pastilhasde travão antes de cada utilização.Consulte o seu Vendedor AutorizadoHyosung sempre que desejar mudaras pastilhas ou quando estasestiverem muito desgastadas.

Para sua segurança, o seu VendedorAutorizado HYOSUNG mudará oscabos e o líquido do sistema det r a v õ e s d e a c o r d o c o m aperiodicidade indicada na tabela demanutenção periódica deste manual.

PRECAUÇÃO

Quando se substituírem as pastilhasde travão, pressione e solte váriasvezes a manete do travão para quevoltem à sua posição normal.

PRECAUÇÃO

� INSPECÇÃO DOS DISCOS DE TRAVÃO.

Controlo de possíveis danos ou roturasno disco de travão.

Page 56: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

Ajuste a folga do pedal � a 20-30 mmapertando ou desapertando a porca �.

TRAVÃO TRASEIRO� AJUSTE DO TRAVÃO TRASEIRO

Líquido de travões recomendado: DOT3 ou DOT4

N O T A

� REPOSIÇÃO DE LÍQUIDO DE TRAVÕES

1. Coloque o motociclo numa superfícieplana e nivelada com a direcção alinhada.

2. Limpe a tampa do depósito de líquido detravões para prevenir que entre sujidade.

3. Desaperte os parafusos e retire a tampa.4. Encha com líquido de travões até à marca

superior.

Não derrame líquido de travões sobresuperfícies plásticas ou pintadas poispode provocar sérios danos por tratar-se de um fluido corrosivo.

PRECAUÇÃO

55

5. Aperte a tampa.

� INTERRUPTOR DA LUZ TRAVÃODIANTEIRO

O interruptor da luz de travão do travãodianteiro está situado debaixo da manetedo travão dianteiro. No caso de sernecessário ajustar o interruptor, desaperteos parafusos de fixação do interruptor eajuste-o movendo-o para a frente e paratrás segundo conveniência.

ATENÇÃOUma folga excessiva no pedal dotravão pode afectar a eficácia datravagem, a qual pode provocar umacidente. Uma folga reduzida poderáprovocar uma contínua fricção doscalços contra o tambor, causandodanos quer nas calços quer notambor.

Siga os passos desta secção paraajustar o pedal do travão traseiro.

20 ~

30 m

m

Page 57: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

� INTERRUPTOR DA LUZ DO TRAVÃO TRASEIRO

O interruptor de travão traseiro estásituado na parte direita do motor.

Para o ajustar, mova-o para cima ou parabaixo de modo a que a luz se acendaquando começar a pressionar o pedal dotravão.

� LINHA DE DESGASTE LIMITE DO TRAVÃO

O motociclo está equipado com umindicador de desgaste no travão traseiro.

Para verificar o desgaste do travão,efectue o seguinte:

56

1. Certifique-se que o sistema de travõesestá bem ajustado

2. Enquanto mantém o travão apertado,verifique que a extensão da linha estádentro da amplitude desenhada no painel.

3. Caso a extensão da linha esteja dentrodessa amplitude, substitua os calçoscomo forma de prevenção para a suasegurança.

LIMITE DE

DESGASTE

ATENÇÃOConduzir com umas sapatasdesgastadas reduz a eficiência natravagem, aumentando assim o riscode acidente.Inspeccione o desgaste dos calçosantes de cada utilização do motociclo.Pergunte ao seu Vendedor AutorizadoHyosung quando terá que efectuar asubstituição dos calços.

Page 58: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

Se houver algum problema com apressão do pneu ou se este temrasgões ou cortes, isso fará diminuira estabilidade e aumenta o risco desofrer uma queda.

PRECAUÇÃO

ATENÇÃONão seguir de forma correcta asseguintes instruções, poderá provocarum acidente.Os pneus são um ponto-chave poissão o elemento de ligação entre omotociclo e a estrada.

Siga as seguintes instruções:� Verifique o estado e a pressão dos

pneus antes de cada utilização.� Evite sobrecarregar o motociclo.� Mude os pneus quando estes

estiverem desgastados para alémdo limite, ou se encontrar algumtipo de dano como cortes ourasgões.

� Utilize sempre o tipo e dimensõesde pneus especificados nesteManual de Proprietário.

Verifique a pressão e o estado do relevodos pneus.

Verifique com frequência a pressão dospneus para prolongar a sua vida do pneu epara sua própria segurança.

Uma pressão inadequada não só afectaráo desgaste do pneu como também aestabilidade do motociclo. A pressão baixados pneus dificultará as curvas e, ao invés,uma pressão alta reduzirá a superfície decontacto do pneu com o chão, o que poderácausar uma perda de controlo. Certifique-se que a pressão está dentro dos limitesespecificados.

Faça o ajuste da pressão quando ospneus estiverem frios.

Se tiver alguns problemas com os pneus,ajuste em primeiro lugar a sua pressão.

PRESSÃO DOS PNEUS

57

EXCESSIVA NORMAL

DIANTEIRO

TRASEIRO

CONDUÇÃO NORMALApenas condutor Condutor + passageiro

1,75 kg/cm2

175 kpa25,0 psi

1,25 kg/cm2

125 kpa18,0 psi

1,25 kg/cm2

125 kpa18,0 psi

1,50 kg/cm2

150 kpa22,0 psi

PNEUS

PRESSÃO EM FRIODOS PNEUS

POUCA

Page 59: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

58

Certifique-se que a porca de fixação daroda traseira está bem apertada e se nãose desapertou.

PORCA DO EIXO TRASEIRO

CONDIÇÃO DO RELEVO DO PNEU

Conduzir o motociclo com o pneuexcessivamente gasto pode diminuir aestabilidade com a consequente perda decontrolo. Verifique a profundidade do relevodo pneu de acordo com o indicador dedesgaste do pneu.

Mude as rodas dianteira e traseira namesma altura e sempre que apareçamindícios de desgaste do pneu.

Marca indicadora dedesgaste do pneuIndicador de

desgastedo pneu

Verifique se:1) Há rasgões ou cortes visíveis.2) Há pedras incrustadas.

RASGOS E CORTES

Os pneus standard do [RT 125D] sãoo 130/80-18 M/C 66P na rodadianteira e 180/80-14 M/C 78P naroda traseira.

O uso de outros pneus diferentesdo homologado pode originarproblemas.Recomenda-se veementemente queutilize o mesmo tipo e dimensõesdos pneus do que os homologadospela Hyosung.

PRECAUÇÃO

PARAFUSO,MATERIALESTRANHO

DESGASTE,FISSURA

DESGASTEANORMAL

Page 60: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

ATENÇÃOQuando os raios se encontram compouca tensão, irão ocorrer danosquer no aro quer nos raios, para alémdisso também i rá a fectar aestabilidade do motociclo.

Certifique-se que as porcas de fixaçãoe de tensão dos raios estão apertadas deforma adequada, re-apertando aquelasque estejam frouxas.

INSPECÇÃO DOS RAIOS

59

No quadro que se segue apresenta-sea potência de cada uma das lâmpadas.

Quando mudar a lâmpada, substitua-apor uma com as mesmas características.

O uso de uma lâmpada diferente darecomendada pode causar danos nosistema eléctrico e na lâmpada.

Luz de travão e depresença traseira

Luz de piscas

Luz de matrícula

Faroldianteiro

12V-35W x112V-35W x 112V - 5W X 1

12V-21/5W x 1

12V-10W x 4

12V-5W x 1

NOMES POTÊNCIA

MUDANÇA DE LÂMPADAS

MáximosMédiosPresença

Valores de ajustedos raios

0.25 ~ 0.30 kgf � m2.5 ~ 3.0 Nm

FAROL DIANTEIRO

PISCAS

PISCAS

FAROLIMTRASEIRO

LUZ DEMATRÍCULA

Page 61: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

O uso de uma lâmpada diferente darecomendada poderá causar umincêndio do veículo ou danificar aspartes eléctricas do mesmo. Certifique-se de utilizar uma lâmpada de potênciaadequada.

PRECAUÇÃO

60

1. Retirar os dois parafusos � (esquerdoe direito) e o conjunto do farol.

FAROL DIANTEIRO

2. Desconecte o terminal do portalâmpadas.

3. Retire a borracha � e a mola queprende a lâmpada �.

4. Após retirar a lâmpada e desconectaro terminal, substitua-a por uma nova.

5. Para a montagem siga os mesmospassos em ordem inversa.

� �

Apertar excessivamente os parafusospode provocar danos nos farolins.

PRECAUÇÃO

LÂMPADA DOS PISCAS

1. Retire o farolim desapertando primeiroos parafusos.

2. Prima a lâmpada para dentro e rode-ano sentido contrário dos ponteiros dorelógio. Em seguida retire-a.

3. Uma vez colocada a lâmpada nova,seguindo os passos anteriores emordem inversa, coloque o farolim.

Page 62: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

61

FUSÍVEIS

1. Retire os oito parafusos � do guarda-lamas traseiro.

2. Rode o conector no sentido contrário aodos ponteiros do relógio e retire-o dolocal onde está alojado.

LUZ TRASEIRA / LUZ DE TRAVÃO

A caixa de fusíveis encontra-se debaixodo assento. Se o motor parar enquantoestá a trabalhar ou se acontecer qualqueroutra falha eléctrica, deverá verificar osfusíveis.

No caso de algum estar fundido, temao seu dispor um fusível sobresselente de15 A.

Nunca use outro fusível diferente doespecificado de 15A.Instalar um fusível de amperagemincorrecta pode causar sérios danosno sistema eléctrico pelo que, se talsuceder, deverá consultar o seuVendedor Autorizado Hyosung deimediato.

PRECAUÇÃO

3. Prima a lâmpada e rode-a em sentidocontrário ao dos ponteiros do relógio eretire-a.

4. Para substituir a lâmpada, introduza-arodando-a no mesmo sentido dosponteiros do relógio enquanto apressiona.

Page 63: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

� Verificação do sistema de ignição� Retire a vela e mantenha-a ligada ao

cachimbo.� Ponha a vela em contacto com as

aletas do cilindro tal e como mostraa figura, accione o botão de arranquecom a chave de ignição na posição"ON", o interruptor do motor em " ".Se o sistema de ignição funcionarcorrectamente, aparecerá uma faíscaazul entre os eléctrodos da vela.

� Se não há faísca, limpe a vela. Senecessário substitua-a. Com a velalimpa ou com uma nova vela volte atentar de acordo com o procedimentoanteriormente mencionado.

� Caso continue sem haver faísca,consulte o seu Vendedor OficialHyosung.

Não derrame gasolina.Recolha a gasolina num recipiente.Não permita que haja contacto entrea gasolina e o motor quente ou destacom o sistema de escape.Antes de efectuar estas verificações,desligue todo e qualquer materialaceso, e afaste-se de qualquer fontede calor ou de fogo.

PRECAUÇÃOATENÇÃO

Realizar um teste de existência defaísca de modo incorrecto podeocasionar uma descarga eléctrica ouuma explosão.

Se não está familiarizado com osistema, se tem algum tipo deproblema cardiovascular ou se tiverum pacemaker evite realizar este

Caso o motor não arranque, tenha emconsideração o seguinte para determinara causa:

� Verificação do combustível� Existe suficiente combustível no

depósito?� O combustível chega ao carburador

através do tubo da gasolina?� Desconecte o tubo da gasolina do

carburador, rode a torneira da gasolinapara a posição ON e verifique se agasolina flui.

� Caso tenha verificado que a gasolinachega ao carburador, verifique osistema de ignição.

DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

SE O MOTOR NÃO ARRANCA

62

Page 64: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

Quando ocorrer algum problema, quenão consegue solucionar recomenda-se que consulte o seu VendedorAutorizado Hyosung.

PRECAUÇÃO

� Motor afogado� Verifique o nível de combustível no

depósito.� Verifique se o sistema de ignição

origina faísca de modo intermitente.� Verifique o ralenti.

63

1. Esvazie a gasolina do depósito degasolina.

2. Coloque a torneira da gasolina naposição “OFF”.

3. Certifique-se que não há gasolina nacuba do carburador.

4. Retire a bateria do motociclo.

SE NÃO UTILIZA O MOTOCICLOPOR UM LONGO PERÍODO DE TEMPO

ATENÇÃODurante este teste mantenha a velaafastada do seu orifício de instalaçãopois, caso contrário, os vapores degasolina no interior do cilindropoderão inflamar-se.

Page 65: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

Lavar o motociclo é uma parte necessáriada sua manutenção que o ajudará a manterum aspecto impecável. Uma limpezaadequada pode também fazer aumentar otempo de vida do seu motociclo.

É importante limpar o seu motociclo decada vez que o inspeccionar antes de ousar, para ver se há ferrugem ou fissurasdebaixo dos restos de lama, de gordura,etc.

A acumulação de sujidade no motor eno sistema de escape, reduz a refrigeraçãodo motor, oculta possíveis falhas ouaumenta a deterioração de certas partes.É importante eliminar todos os restos desujidade durante a lavagem.

As máquinas de lavagem de altapressão podem danificar o motociclo.As máquinas de lavagem à pressãode automóveis, como por exemplo asautomáticas, têm pressão suficientepara danificar o motociclo. Podeminclusive causar corrosão oudeterioração.No utilize dispositivos de alta pressãopara lavar o seu motociclo.

PRECAUÇÃO

PROCEDIMENTO DE LIMPEZA

64

Use uma mangueira de baixa pressãopara eliminar a sujidade. Lave à mão o seumotociclo com um sabão suave e água.Tente eliminar a sujidade com um jacto deágua com pouca pressão. Utilize igualmenteesponjas ou panos, sendo especialmentecuidadoso com estes últimos pois podemriscar partes plásticas ou pintadas. No final,limpe o motociclo com água limpa. Seque-o com uma camurça ou com algum tipo depano absorvente.

Com o mesmo cuidado, o seu motociclopode ser lavado de forma similar a umautomóvel.

Evite molhar as seguintes partes:� Velas (caso seja necessário proteja-

as com um plástico).� Tampão do depósito de gasolina.� Carburador.

IMPORTANTE

� COMO LAVAR O SEU MOTOCICLO

Page 66: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

� INSPECÇÃO DEPOIS DA LAVAGEM

Siga os procedimentos da secção“INSPECÇÃO ANTES DE CONDUZIR”para fazer verificações ao seu motocicloe detectar problemas que possam tersurgido desde a última utilização.

Para aumentar o tempo de vida do seumotociclo, lubrifique-o seguindo os passosda secção “PONTOS A LUBRIFICAR”.

ATENÇÃOConduzir o motociclo com os travõeshúmidos pode ser perigoso.A humidade nos travões pode fazerque a potência de travagem seja muitoinferior à habitual com os travõessecos, pelo que pode dar originar umacidente.Depois da lavagem, teste os travõesenquanto conduz a baixa velocidade.Caso seja necessário accione váriasvezes os travões para, devido àfricção, eliminar a humidade.

65

Page 67: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

66

ETIQUETAS

Page 68: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

67

� TENHA SEMPRE PRESENTE O INDICADO NO MANUAL DE PROPRIETÁRIO ANTES DEOPERAR OU CIRCULAR COM O MOTOCICLO.– UTILIZE SEMPRE CAPACETE.– RESPEITE OS LIMITES DE VELOCIDADE.– TENHA O CUIDADO DE NÃO TOCAR NA PONTEIRA DE ESCAPE EN QUANTO ESTA ESTIVER QUENTE.– NÃO EFECTUE MODIFICAÇÕES ILEGAIS, UMA VEZ QUE PODEM AFECTAR A SEGURANÇA.– RESPEITE AS INSPECÇÕES INDICADAS NA TABELA DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA.

� PONTOS A INSPECCIONAR ANTES DE CONDUZIR:– PAINEL DE INSTRUMENTOS, BUZINA, LÂMPADAS, ÓLEO, TRAVÕES, PNEUS (PRESSÃO

DE AR, DANOS, DESGASTE ANORMAL, ETC.).� UTILIZE SEMPRE O ÓLEO RECOMENDADO.

ATENÇÃO

� UMA PRESSÃO INADEQUADA NOS PNEUS PODE AFECTAR A CONDUÇÃO, TORNANDO-A MAISCOMPLICADA E PODENDO INCLUSIVE PROVOCAR UM ACIDENTE.

� ANTES DE CONDUZIR, INSPECCIONE A PRESSÃO DOS PNEUS, DANOS, DESGASTE ANORMAL,ETC.

� MANTER SEMPRE UMA PRESSÃO ADEQUADA DE ACORDO COM OS SEGUINTES DADOS:

ATENÇÃO

DIANTEIRO TRASEIROCONDUTOR SEM PASSAGEIRO 18 PSI (1.25 Kg/cm2) 18 PSI (1.25 Kg/cm2)CONDUTOR E PASSAGEIRO 22 PSI (1.50 Kg/cm2) 25 PSI (1.75 Kg/cm2)DIMENSÕES DO PNEU 130/80-18 66P 180/80-14 M/C 78P

Page 69: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

DIMENSÕES E PESO

68

ESPECIFICAÇÕES

2.085 mm840 mm

1.125 mm1.350 mm230 mm135 kgs

Tipo

Número de cilindros

Diâmetro

Estrada

Cilindrada

Carburador

Arranque

Quatro tempos, DOHC, refrigeração ar/óleo

1 cilindro

57,0 mm

48,8 mm

124,5 cm3

Depressão

Eléctrico

EmbraiagemRelação de transmissãoCorrente de transmissão

Relação de caixa de velocidades

Multidisco em banho de óleo3,357

428SO, 130 elos1a : 2,7502a : 1,7853a : 1,3684a : 1,0455a : 0,913

MOTOR

Peso em seco

Comprimento máximoLargura máximaAltura máxima

Distância entre eixosDistância livre ao solo

TRANSMISSÃO

Page 70: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

QUADRO

69

Suspensão dianteira

Suspensão traseira

Ângulo de ataque

Avanço

Ângulo de direcção

Pneu dianteiro

Pneu traseiro

Travão dianteiro

Travão traseiro

Forquilha telescópicaAmortecedores com braço oscilante

25º84 mm

47º (ambos lados)130/80 - 18M/C 66P180/80 - 14M/C 78P

DiscoTambor

Depósito de combustível

Óleo de motor

9,0 litros 850 ml. (mudança de óleo) 950 ml. (com mudança de filtro)1.200 ml. (desmontagem de motor)

Sistema de igniçãoDistribuição de ignição

VelaBateriaFusível

Lâmpadas do farol dianteiro

Lâmpada luz matrícula

Lâmpada de Piscas

Lâmpada de luz de travão

CDI6º B.T.D.C. a 1.900 rpm

CR8E12V 6Ah (Sem manutenção)

15A

12V - 5W x 1

12V - 10W x 4

12V - 21/5W x 1

Medio: 12V - 35W x 1Máximo: 12V - 35W x 1Mínimo: 12V - 5W x 1

PARTE ELÉCTRICA

CAPACIDADES

Page 71: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

HYOSUNG garante ao primeiro comprador de um motociclo ou ciclomotor HYOSUNG que os nossosAgentes de Venda Autorizados repararão ou substituirão, sem qualquer custo, e de acordo com oestabelecido na LEI nº 67/2003 del 8 de Abril, qualquer peça do veículo que tenha falhado devido a umdefeito de material e/ou montagem, de acordo com os termos e condições seguintes:

1. A duração desta garantia limitada é de 24 meses, calculados a partir da data de venda ao primeiroproprietário por parte de um Agente de Venda Autorizado, sem limite de quilometragem.

2. Ficará isento de garantia todo o veículo que:a. Não tenha realizado as revisões periódicas num Agente de Venda Oficial ou Oficina Autorizada

pela HYOSUNG, de acordo com o programa de revisão periódica, tal como especifica o Manualdo Proprietário. A omissão de qualquer das revisões periódicas dará lugar à perda total da garantiado veículo.

b. Tenha sido indevidamente manuseado, com modificação das especificações de fábrica, ouarmazenado de forma inadequada.

c. Tenha sido objecto de abuso, negligência, roubo, furto, incêndio, vandalismo, acidente ou utilizadopara um propósito diferente daquele para o qual foi concebido, tal como figura nas instruçõesmencionadas no Manual de Proprietário.

d. Tiver utilizado combustível, lubrificantes ou líquidos diferentes dos recomendados pela HYOSUNG.e. Tenha sido destinado a aluguer, competição, actividades comerciais, espectáculos e outras

manifestações públicas.

3. Ficam excluídas da garantia:a. As peças e mão-de-obra resultantes de operações de manutenção, limpeza e ajustes, tal como

especifica o Manual do Proprietário, como lubrificantes, mudanças de filtros de ar e de óleo, limpezado sistema de combustível, acumulação de depósitos de carvão, manutenção da bateria e dacorrente de transmissão.

b. As deteriorações causadas por um desgaste normal, como a ponteira do escape, bateria, embraiagem,caixa de velocidades, velas, lâmpadas, correntes e carretos da transmissão final, pastilhas detravão e pneus, sem prejuízo de serem cobertas pela garantia quando existir um defeito de fabricoou de montagem.

c. As deteriorações devidas a uma manutenção inadequada, incêndio, colisão ou acidente.d. Corrosão e deteriorações produzidas sobre a pintura, cromados, peças de borracha ou plástico

como consequência da acção dos agentes atmosféricos.e. Danos causados pela instalação de peças ou acessórios que não sejam fabricados ou fornecidos

pela HYOSUNG.f. Fenómenos naturais como perturbações sonoras ou fugas de óleo, por se considerar que não

afectam de modo algum a qualidade, funcionamento ou comportamento do veículo.g. Qualquer forma de compensação económica ou de outra natureza, como hotéis, refeições,

transporte, reboque, aluguer de outro veículo, etc..., que se verifique como consequência de umaavaria.

4. Para obter o serviço de garantia, o proprietário do veículo deverá solicitar a intervenção ao abrigoda garantia junto de um Agente de Venda Oficial ou Oficina Autorizada HYOSUNG num prazo nãosuperior a 15 dias, apresentando-se com o veículo e fornecendo os seguintes documentos:a. Factura de Venda ou, à falta da mesma, licença de circulação que prove o período de validade

da garantia.b. Documentos que provem o cumprimento do plano de revisão periódica recomendado por fábrica

no Manual de Proprietário e realizado por um Agente de Venda Oficial ou Oficina AutorizadaHYOSUNG.

70

CONDIÇÕES DE GARANTIA HYOSUNG

Page 72: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

Em caso de mudança de residência ou venda do veículo a um novo proprietário, pedimos-lhe que o comunique ao Vendedor Autorizado mais próximo. Não se esqueça de forneceruma cópia da Autorização de Circulação em que figurem os novos dados actualizados.

71

CONTROLO DE GARANTIA

DADOS DO PROPRIETÁRIO

Apelidos _________________________________________________________

Nome _________________________________________________________

Rua _________________________________________________________

Localidade ______________________ Distrito ___________________

Telefone ______________________ C.P. ___________________

DADOS DO VEÍCULO

Nº de quadro ________________________ Modelo _________________

Data de Venda ____/____/______ Matrícula _________________

Selo e Assinatura do Vendedor Autorizado

N O T A

Page 73: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

Carimbo e Assinaturado

Agente Autorizado

Revisão dos 24.000 Kms.

Data: ___/___/____ Kms.: _________

Carimbo e Assinaturado

Agente Autorizado

Revisão dos 28.000 Kms.

Data: ___/___/____ Kms.: _________

Carimbo e Assinaturado

Agente Autorizado

Revisão dos 16.000 Kms.

Data: ___/___/____ Kms.: _________

Carimbo e Assinaturado

Agente Autorizado

Revisão dos 20.000 Kms.

Data: ___/___/____ Kms.: _________

Carimbo e Assinaturado

Agente Autorizado

Revisão dos 8.000 Kms.

Data: ___/___/____ Kms.: _________

Carimbo e Assinaturado

Agente Autorizado

Revisão dos 12.000 Kms.

Data: ___/___/____ Kms.: _________

Carimbo e Assinaturado

Agente Autorizado

Revisão dos 1.000 Kms.

Data: ___/___/____ Kms.: _________

Carimbo e Assinaturado

Agente Autorizado

Revisão dos 4.000 Kms.

Data: ___/___/____ Kms.: _________

72

REVISÕES PERIÓDICAS

Page 74: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

Carimbo e Assinaturado

Agente Autorizado

Revisão dos 56.000 Kms.

Data: ___/___/____ Kms.: _________

Carimbo e Assinaturado

Agente Autorizado

Revisão dos 60.000 Kms.

Data: ___/___/____ Kms.: _________

Carimbo e Assinaturado

Agente Autorizado

Revisão dos 48.000 Kms.

Data: ___/___/____ Kms.: _________

Carimbo e Assinaturado

Agente Autorizado

Revisão dos 52.000 Kms.

Data: ___/___/____ Kms.: _________

Carimbo e Assinaturado

Agente Autorizado

Revisão dos 40.000 Kms.

Data: ___/___/____ Kms.: _________

Carimbo e Assinaturado

Agente Autorizado

Revisão dos 44.000 Kms.

Data: ___/___/____ Kms.: _________

Carimbo e Assinaturado

Agente Autorizado

Revisão dos 32.000 Kms.

Data: ___/___/____ Kms.: _________

Carimbo e Assinaturado

Agente Autorizado

Revisão dos 36.000 Kms.

Data: ___/___/____ Kms.: _________

73

REVISÕES PERIÓDICAS

Page 75: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

74

MEMO

Page 76: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

75

MEMO

Page 77: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

Prepared by

1st Ed. AUG. 2007

Printed in KOREA

Page 78: MANUAL DE PROPRIETÁRIO - hyosung.com.es · recomendaÇÕes sobre gasolina e Óleo de motor 13 gasolina Óleo de motor 3. localizaÇÃo de componentes 14 4. controlos 17 canhÃo de

Part No. 99011HM5441AUG. 2007Printed in KOREA

1st Ed.