Manual Desumidificadores Midea 2012 - Troia … painel e comando ..... 13 Instruções de...
Transcript of Manual Desumidificadores Midea 2012 - Troia … painel e comando ..... 13 Instruções de...
IPortuguês
Desumidificador 14L21023 / 21024
ÍndiceCaracterísticas .................................................................................................................................................. 3
Advertências ...................................................................................................................................................... 4Ao desembalar qualquer novo aparelho eléctrico .......................................................................................... 4ligação eléctrica: voltagem, ficha, tomas, etc ................................................................................................ 4
Cuidados sobre segurança que podem afectar a garantia ............................................................................ 4Cuidados a ter com o cabo de qualquer aparelho eléctrico ............................................................................ 6
No fim de vida ou no caso de não utilização prolongada ................................................................................ 6
Instruções de instalação .................................................................................................................................... 6Antes da instalação ...................................................................................................................................... 6
O local para o forno ....................................................................................................................................... 6Preparação do forno para a instalação ......................................................................................................... 8Ligação à rede eléctrica ................................................................................................................................ 9
Partes principais .............................................................................................................................................. 10O botão das funções ou modos de cozimento ............................................................................................. 11
O botão do termóstato ................................................................................................................................ 11
O programador electrónico com visor digital de 6 botões ............................................................................. 11O painel e comando ................................................................................................................................... 13
Instruções de utilização .................................................................................................................................... 13Antes da utilização ..................................................................................................................................... 13Modo de convecção natural ........................................................................................................................ 14
Modo de cozimento rápido .......................................................................................................................... 15Modo de cozimento múltiplo ....................................................................................................................... 15
Modo de piza (pizza) ................................................................................................................................... 16
Modo de cozinhados delicados ................................................................................................................... 16Modo de resistência de cima ....................................................................................................................... 16
Modo de grelhador ..................................................................................................................................... 16
Modo de grelhador com ventilação ............................................................................................................. 16Modo de cozimento .................................................................................................................................... 16
Modo de descongelação ............................................................................................................................ 17Espeto rotativo ........................................................................................................................................... 17Dicas sobre os diferentes modos e a tabela a seguir ................................................................................... 17
Tabela de selecção de modos ou funções de cozimento ............................................................................. 17Notas resumidas após leitura da tabela e modos ........................................................................................ 19
Instruções de manutenção ............................................................................................................................... 19
Reparação ou substituição ......................................................................................................................... 19Antes de efectuar qualquer manutenção ou transformação ........................................................................ 19
Cabo de alimentação eléctrica .................................................................................................................... 19Desmontagem e montagem da porta do forno ............................................................................................ 20Acesso aos componentes eléctricos ........................................................................................................... 20
Instruções de limpeza ...................................................................................................................................... 20Esquemas eléctricos ........................................................................................................................................ 21
Assistência técnica .......................................................................................................................................... 22
Condições da garantia ..................................................................................................................................... 22Garantia ............................................................................................................................................................. II
Informação para a gestão correcta do resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos ....................................... II
Desumidificador 14L21023 / 21024
3 Português
Caro Cliente,
Agradecemos-lhe a preferência que nos concedeu e felicitamo-lo pela compra de um produto de primeira
qualidade, caracterizado por ser
Prático, eficiente e económico, com:1. Facilidade de integração entre os móveis, graças à posição da entrada e da saída de ar, nos lados mais
estreitos do aparelho.2. Consumo reduzido, graças ao compressor rotativo e ao bom equilibrado sistema frigorífico.3. Programador electrónico intuitivo, com visor digital.4. Fácil de deslocar.
Elegante , moderno e robusto1. Exterior em plático de oa qualidade e aspecto.2. Depósito de água compacto e fácil de extrair e usar.3. Botões ergonómicos, no painel de comando.
Para a melhor utilização deste novo produto, aconselhamos, leia atentamente este manual de instruções,
onde se encontram todas as indicações e conselhos necessários para usufruir de todas as vantagens deste
aparelho: seguindo as suas indicações e as regulamentações em vigor terá a garantia de um óptimo
funcionamento e de um rendimento perfeito. E poupará tempo e aborrecimentos.
Os aparelhos estão em conformidade com as normas CE, conforme anexo.Contudo, isto não significa a derrogação das responsabilidades habituais da conformidade da instalação,
ligação e ajustes dos mesmos.
1. CARACTERÍSTICAS
Cap. desumid.L/dia
Tensão dealimentaçãoModelo
2102321024
220-240V~50Hz220-240V~50Hz
Potênciaabs (W)
330W
330W
Peso (kg)Liq. / Brt.10 / 10,510 / 10,5
Dim. aparelhoFxPxA (mm)
331x190x501331x190x501
1414
Esquemas eléctricos
21023 21024
Branco
Mostrador
Placa principal
Vermelho
Preto Azul
Azul
Preto
Azul (branco)
Amarelo/Verde
Castanho (preto)
Vermelho
Ventilador_H
Sensor deTemperatura
Sensor dedepósito cheio
Alimentaçãoeléctrica
Motor do ventilador
Amarelo/ Verde Mostrador
Motor do ventilador
Amarelo/ Verde
Ventilador_H
Vermelho
Castanho (ou preto)
Amarelo/VerdeAlimentaçãoeléctrica
Azul (ou branco)
Amarelo/ Verde
Amarelo/ Verde
Preto Azul
Preto
Azul
Vermelho A
A - Sensor de depósito cheioB - Sensor de temperaturaC - Humidostato
B C
Desumidificador 14L
4Português
21023 / 21024
2. ADVERTÊNCIAS2.1. Ao desembalar qualquer novo aparelho eléctrico:
2.1.1. Antes de tudo, leia as instruções e guarde-as para futuras consultas.2.1.2. Retire o aparelho da embalagem, usando luvas e óculos, e verifique se:
2.1.2.1. Ele corresponde ao que pretende, lendo com atenção as etiquetas e manual.2.1.2.2. Está em bom estado, bem como o cabo.
2.1.3. Se tiver dúvidas, recorra a um Centro de Assistência Técnica Autorizado Troia ou ao seu
fornecedor. Faça o mesmo se o aparelho cair ou se o cabo estiver deteriorado.2.1.4. A instalação e transporte são da conta e risco do cliente. Em caso de danos de transporte, p.f.
descreva-os e fotografe-os para sua eventual participação ao seguro.2.1.5. Não deixe os restos da embalagem (plásticos, cartões, etc.) ao alcance das crianças: podem ser
perigosos. Coloque as embalagens nos recipientes de lixo próprios para reciclagem.2.1.6. Coloque as embalagens nos recipientes de lixo próprios para reciclagem.
2.2. Os aparelhos satisfazem as disposições legais e normativas em vigor.2.3. As informações deste manual referem-se às características gerais dos modelos aqui citados, à data da
publicação deste manual. Mas podem acontecer evoluções posteriores que não estejam ainda aqui
referidas ou que algumas das características descritas aqui já não sejam aplicáveis ao modelo adquirido.
Pf contacte-nos, em caso de dúvida.2.4. Ligação eléctrica: voltagem, ficha, tomada, etc:
2.4.1. A instalação e ligações é da conta e risco do cliente.2.4.2. Antes de ser ligado o aparelho, deve ser verificada a correcta correspondência entre a tensão e a
frequência da rede (Volts e Hertz) e a tensão e a frequência indicada na etiqueta de características
do aparelho.2.4.3. Se não houver correspondência exacta entre a tensão e frequência da rede e o referido na etiqueta
de características, por favor, recorra a um Centro de Assistência Técnica Autorizado Troia.2.4.4. Pode usar uma boa tomada com terra, com capacidade conveniente e bem acessível, ou prefira
uma caixa de ligações com terra e com interruptor omnipolar com separação de contactos de, pelo
menos, 3 mm, também bem acessível, para poder desligar rapidamente o aparelho em caso de
necessidade ou mesmo de perigo. Se acontecer um curto-circuito, a ligação à terra reduz o risco de
choques eléctricos, porque o cabo de terra é um escape para a corrente eléctrica.2.4.4.1. A um circuito com terra e independente, evitando ligar outro aparelho a este circuito,
sobretudo se for de consumo elevado e ligado ao mesmo tempo, para evitar disparo de
disjuntores por sobrecargas.2.4.4.2. E ainda protegido por um interruptor diferencial, de preferência 30mA, sempre bem
acessíveis, para sua maior segurança.2.5. Cuidados sobre segurança que podem afectar a garantia. O fabricante não pode ser
responsabilizado por danos causados ao aparelho, à instalação, às pessoas e seus bens, em situações
resultantes do não cumprimento de qualquer dos pontos constantes deste manual, com destaque para
os a seguir referidos:2.5.1. O aparelho só deve ser instalado, utilizado e mantido:
2.5.1.1. De acordo com o presente manual e com as normas e demais legislação em vigor.2.5.1.2. Para o fim para que foi concebido e como se descreve neste manual. Assim, sendo o
aparelho só para uso doméstico, tal como é fornecido e só com os acessórios originais. 2.5.1.3. Outro uso diferente o indicado acima, ou com outros acessórios ou com qualquer alteração,
não autorizada por escrito pela Relopa, pode ser inadequado ou mesmo perigoso e os danos
resultantes de tal uso não são cobertos pela garantia, como, por exemplo, o uso do tipo
profissional, como para secar alimentos ou outros, com funcionamento intensivo, ou em
Desumidificador 14L
5 Português
21023 / 21024
zonas mal arejadas, corrosivas ou com acessórios estranhos, ou alterações não autorizadas
por escrito pela Relopa.2.5.1.4. Se o aparelho em si e o respectivo cabo de alimentação estiverem em bom estado. Nunca
use o aparelho, se notar que tem alguma avaria.2.5.2. Não permita o uso do aparelho a pessoas (incluindo crianças) com capacidades psicofísicas e
sensoriais reduzidas, ou com uma experiência e conhecimentos insuficientes, a menos que sejam
atentamente vigiadas e ensinadas por um responsável pela sua segurança. Vigie as crianças,
certificando-se de que elas não brincam com o aparelho.2.5.3. Reparações, substituições ou modificações devem ser feitas sempre pela rede de Assistência
Autorizada Relopa, por técnicos especializados e credenciados, usando peças originais. As
modificações têm de ser autorizadas por escrito pela Relopa, caso a caso.2.5.4. Não mergulhe, não pulverize, nem sujeite de qualquer outra forma o aparelho nem o cabo eléctrico
à acção de água, de humidade excessiva ou de outros líquidos e muito menos se solventes,
cáusticos, combustíveis, pesticidas, etc.2.5.5. Não use o aparelho no exterior / ao ar livre, sujeito à chuva ou outros agentes atmosféricos, junto de
pontos de água, como banheiras, duches, lavabos, bancas e similares, nem com as mãos ou os
pés molhados, nem se o próprio aparelho estiver molhado (cabo, painel ou caixa de comando ou
outra parte eléctrica), situação em que deve de imediato desligá-lo, retirar a ficha da tomada e
esperar que ele seque bem, antes de o voltar a ligar de novo. Se, ainda assim, tiver dúvidas, recorra
a um Centro de Assistência Técnica Autorizado Troia, antes de usar de novo o aparelho.2.5.6. Respeite distâncias a bancas e pontos de água conforme as normas em vigor.2.5.7. Não use, nem deixe o aparelho no exterior, de qualquer forma exposto ao tempo (chuva, sol, gelo,
etc.) ou sujeito à acção de agentes corrosivos, inflamáveis ou condições excessivas de:• Humidade (nunca à chuva).• Temperatura ambiente, que deve estar entre 5ºC e 35ºC.• Poeiras ou gorduras, enxofre, óleos ou outros poluentes similares do ar.• Salinidade.• Outras atmosferas corrosivas, como junto a fontes termais.
2.5.8. Não tenha produtos combustíveis, inflamáveis e muito menos explosivos nas proximidades do
forno e nunca no seu interior.2.5.9. Não toque nem deixe que crianças toquem nas partes quentes ou em movimento.2.5.10. Depois de usar o aparelho, desligue-o sempre e totalmente em todos os botões:2.5.11. Nunca desligue o aparelho, retirando a ficha da tomada – deve sempre primeiro desligá-lo no
interruptor do painel do aparelho.2.5.12. Antes de limpar o aparelho ou proceder a qualquer tipo de substituição ou manutenção e nos
casos de perigo, dúvida, limpeza e manutenção ou de não uso prolongado (dias ou semanas)
deve sempre.2.5.12.1. Desligá-lo da ficha ou da caixa de ligações ou deligue o interruptor de corte, se previsto.2.5.12.2. Mantenha o aparelho limpo pó e humidade podem originar curto-circuitos e risco de choque
eléctrico.2.5.12.3. Nunca meta os dedos ou objectos dentro do aparelho através das grelhas.
2.5.13. Desligue de imediato aparelho nos botões do painel e depois retira a ficha da tomada se houver
fumo, cheiro a queimado, ruídos estranhos vindos do interior do aparelho.2.5.14. Nunca tente desmontar e menos ainda reparar o aparelho. Recorra sempre a um Centro de
Assistência Troia.2.5.15. Mantenha o aparelho e o filtro limpos, incluindo o depósito de água que deve esvaziar
regularmente, depois de ter desligado o aparelho da corrente, sob risco de choque.
Desumidificador 14L
6Português
21023 / 21024
2.5.16. Nunca beba a água do depósito – pode conter produtos tóxicos.2.6. Cuidados a ter com o cabo de qualquer aparelho eléctrico:
2.6.1. Não deixe o cabo do aparelho junto de superfícies quentes, incluindo as partes quentes do próprio
aparelho, nem de objectos cortantes ou sujeito a ser deteriorado, como, por exemplo, trilhado por
porta que se feche com violência.2.6.2. Não cubra o cabo com panos ou similares, nem o deixe enrolado, para não sobreaquecer; ou
demasiado solto ou pendente ou em outra posição que origine risco de inadvertidamente ser
puxado ou de tropeçar nele; também não permita que fique demasiado esticado para não se
deteriorar.2.6.3. Faça uma verificação periódica do bom estado do cabo.2.6.4. Se o cabo estiver danificado, recorra a Serviços Técnicos Relopa. Nunca o repare ou substitua por
si mesmo ou com cabo não original.2.6.5. Limpe a ficha se estiver suja ou com pó ou humidade, que podem originar passagem de corrente,
ao introduzir a ficha na tomada, com risco de choque.2.6.6. Não toque no cabo com mãos molhadas ou aumenta o risco de choque eléctrico.2.6.7. Não puxe pelo cabo; pegue pela ficha para a retirar da tomada.2.6.8. Não desligue o aparelho, retirando a ficha da tomada, desligue-o sempre nos interruptores do
próprio aparelho.2.7. No fim de vida ou no caso de não utilização prolongada:
2.7.1. Se não vai usar por muito tempo o seu desumidificador, desligue-o da corrente e proteja-o de pó e
humidade.2.7.2. Se pretende desfazer-se do desumidificador, corte-lhe o cabo e entregue-o para reciclagem nos
locais próprios. Não o abandone, nem o use como armário ou similar. Pode ser perigoso e será
mais um elemento poluente. Entregue-o em local próprio para reciclagem
3. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO3.1. Antes da instalação: releia atentamente as “Advertências” acima, das quais destacamos:
3.1.1. A instalação é da conta e responsabilidade do cliente. O ideal será que seja feita por técnico
credenciado e conhecedor deste tipo de aparelhos e da sua instalação, segundo as normas e
legislação em vigor.3.1.2. Confirme que o aparelho está em boas condições - não use o aparelho após uma queda, avaria ou
fuga de gás refrigerante, sem verificar que está em boas condições e que o local está bem arejado.
Em caso de dúvida recorre a um Centro de Assistência Autorizado Troia.3.1.3. Leia totalmente este manual sem esquecer as “Advertências” referidas nos pontos anteriores, e em
especial as relativas à alimentação eléctrica, cabo, ficha, adaptadores, como, onde e com que
cuidados deve instalar, etc.3.1.4. Use sempre uma tomada ou caixa de ligação homologada com interruptor bipolar com separação
de contactos de 3 mm ou mais, disjuntor, interruptor diferencial, como acima referido.3.1.5. Não use extensões, tríplices ou similares, mas, se indispensáveis, use só as homologadas e bem
dimensionadas para a potência em causa.3.1.6. Não ligue o aparelho sem filtros ou com os filtros sujos.3.1.7. A alimentação, eléctrica e a instalação deve estar de acordo com os dados da etiqueta de
características e outras, do presente manual, das normas em vigor, dos bons procedimentos de
engenharia e das boas regras da arte, e a cargo de pessoal credenciado.3.1.8. Alguns aparelhos podem libertar fumos ou cheiro a queimado, sobretudo nas primeiras utilizações
ou após um período prolongado sem uso e são, em regra, devidos ao aquecimento de gorduras ou
7 Português
Desumidificador 14L21023 / 21024
lubrificantes ou sujidades.3.1.8.1. Deixe funcionar o aparelho durante cerca de 1 hora, no máximo, antes da primeira utilização,
para tentar eliminar os fumos e cheiro a queimado, arejando bem o local.3.1.8.2. Se não desaparecerem progressivamente, consulte um Centro de Assistência Autorizado
Troia.3.2. O local para o desumidificador deve:
3.2.1. Ser local protegido, isto é, longe de portas ou passagens, sem risco de choques ou empurrões,
longe de humidade, salpicos, de cortinados.3.2.2. As portas, janelas e outras aberturas do aposento para o exterior devem estar o mais possível
fechadas, para melhor eficácia.3.2.3. De facto o aparelho deve ser usado em aposentos fechados de dimensão compatível com a
capacidade do aparelho.3.2.4. O espaço para o aparelho deve ser suficiente para não o comprimir, mas antes para deixar espaço
para uma boa circulação de ar à volta do aparelho. Mantenha um espaço livre de, pelo menos, 20
cm, por todos os lados do aparelho.3.2.4.1. As entradas e saídas de ar não podem nunca ser obstruídas, nem mesmo dificultadas. Ou
corre o risco de sobreaquecimento e até de incêndio.3.2.4.2. Não cubra o aparelho com roupas ou similares ou corre os mesmo riscos.
3.2.5. Garanta um afastamento seguro do aparelho relativamente a fontes de calor, como radiadores,
caloríferos, secadores de roupa e similares ou pode ter deformações nos plásticos e mesmo risco
de incêndio.3.2.6. Não use o aparelho no exterior / ao ar livre, sujeito à chuva, luz solar directa ou outros agentes
atmosféricos, junto de pontos de água, como banheiras, duches, lavabos, bancas e similares.
Respeite as distâncias de seguranças impostas pelas normas em vigor. Releia as “Advertências”.3.2.7. Assegure-se que o aparelho fique bem nivelado - não o use em solo inclinado e estável sobre chão
firme e macio, que suporte bem o peso do aparelho com depósito cheio e ainda de alguém que
acidentalmente se possa apoiar nele.3.2.8. Base protectora contra derrames. Se estiver a usar o aparelho sobre um chão especialmente
sensível ao eventual derrame de água, procure colocar debaixo do aparelho uma base própria
para evitar que água eventualmente derramada não contacte com esse chão, danificando-o.3.2.9. Evite que o aparelho caia, com risco de verter a água, o que pode mesmo originar curto-circuitos
que poderiam conduzir a incêndio.3.2.10. Procure local que não convide a que aguém se sente ou apoie no aparelho ou coloque algo sobre
ele como vasos, recipientes com líquidos e similares ou corre o risco de danificar o aparelho,
originar curto-circuito e consequente risco de incêndio.
Providencie para que isso nunca aconteça.3.2.11. As rodas para deslocação do aparelho no aposento:
3.2.11.1. Só alguns modelos têm rodas. As rodas devem ser
montadas nos 4 cantos do fundo do aparelho.3.2.11.2. As rodas só permitem uma deslocação lateral (por favor
ver gravura).3.2.11.3. Não force as rodas a rolar sobre carpetes.3.2.11.4. Antes de deslocar o aparelho retire o depósito, se ele
tiver água, ou corre o risco de um derrame de água no
chão.3.3. Ligação á rede eléctrica.
3.3.1. Antes da ligação releia as presentes instruções comple-³ 20cm
Fig. 1³ 40cm
³ 20cm³ 20cm
Desumidificador 14L
8Português
21023 / 21024
tamente, sem esquecer as Advertências de que destacamos:3.3.1.1. Verificar ou, melhor, mandar verificar por técnico credenciado se a voltagem da sua
instalação corresponde à indicada na etiqueta de características.3.3.1.2. Deve também assegurar que os cabos, a tomada e ficha ou caixa de ligações e o eventual
interruptor omnipolar (com abertura mínima de contactos de 3mm) a terra e os dispositivos
de protecção e segurança (disjuntores, e disjuntor diferencial, etc) são os correctos para a
potência do aparelho (com os outros eventualmente ligados ao mesmo circuito), indicada na
etiqueta de características, e estão de acordo com as normas em vigor.3.3.1.3. e devidamente protegidos por fusíveis ou disjuntores de valores convenientes a intensidade
do aparelho (ou aparelhos protegidos) para evitar disparos de disjuntores ou fusão de
fusíveis.3.3.2. Cabo eléctrico. A ligação do aparelho à rede de alimentação eléctrica é feita pelo cabo eléctrico
original que o equipa.3.3.2.1. Se precisar de substituir o cabo recorra aos Serviços Técnicos Relopa.3.3.2.2. Tenha presente o referido sobre o cabo nas Advertências, de que destacamos o afastamento
de partes quente, cortantes, de zonas de passagem, etc.3.3.3. Ficha para o cabo eléctrico. Recomenda-se a utilização da ficha original que possa equipar o cabo
de fábrica ou use uma ficha macho tipo Schuko, com terra, aprovada, que deve ter marcada na
própria ficha uma amperagem sempre superior à amperagem máxima do aparelho, além das
marcas da certificação.3.3.4. Tomada com terra. Deve usar uma tomada certificada:
3.3.4.1. Também de amperagem superior à necessária para o aparelho.3.3.4.2. Com uma boa ligação à terra, onde deve ser ligado o fio verde e amarelo do cabo de
alimentação do fogão.3.3.4.3. Em local de fácil acesso e inspecção.3.3.4.4. O cabo de alimentação não deve ficar sujeito a temperaturas acima de 50ºC relativamente a
temperatura ambiente, em toda a sua extensão.3.3.5. Antes do arranque ou 1ª ligação à corrente, verifique de novo:
3.3.5.1. Boa ligação à terra que deve confirmar com medição apropriada, por técnico credenciado, e
cujos valores devem estar dentro do exigido pela norma aplicável. A não satisfação desta
exigência acarreta a nulidade da garantia da Relopa.3.3.5.2. Tomada, caixa de ligação, interruptor de corte, disjuntor, etc, devem ficar bem acessíveis
para poderem ser prontamente desligados em caso de perigo ou acidente.3.3.5.3. As especificações da etiqueta de características devem ser rigorosamente respeitadas,
garantindo que não há divergências entre estas e a instalação realizada e verificada por
técnico credenciado.3.3.5.4. Eventuais divergências, como tomadas diferentes, sem terra ou com cabos de secção
insuficiente, etc.) devem ser resolvidas de forma segura e total por técnico credenciado.3.3.5.5. Não use extensões, adaptadores múltiplos, tipo triplas ou similares, nem permita soluções
improvisadas e provisórias, que mesmo com peças com capacidade correcta para a
potência em causa, são sempre soluções de risco.3.3.5.6. Em caso de dúvida, contacte os Serviços Técnicos Relopa.
3. PARTES PRINCIPAIS3.1. A seguir (fig. 2) são descritas as partes principais do seu aparelho, que deve conhecer para melhor
entendimento destas instruções e mais fácil utilização do seu desumidificador.
9 Português
Desumidificador 14L21023 / 21024
3.2. A etiqueta de características (fig. 3) está no painel traseiro contem as principais características do
aparelho.3.3. O painel de comando (fig. 4) é essencial para poder tirar o melhor partido das funcionalidades do seu
aparelho. A seguir os desenhos do painel.3.3.1. Botão Liga / desliga (on/off). Ao carregar neste botão liga o aparelho; ao carregar de seguida,
desliga-o. Tenha presente que, depois de ter desligado o aparelho, terá de esperar 3 minutos para
que o aparelho possa arrancar de novo.3.3.1.1. No modelo A o aparelho funcionará continuamente, sem parar, até que o depósito encha e
ilumina-se o piloto vermelho “on/off”.3.3.1.2. No modelo B ilumina-se o próprio botão onde carregou e apaga-se quando estiver desligado.
Grelha deentrada de ar
Painel de controlo electrónicoPega
Filtro de ar
Depósito de água
Visor donível da água
Cabocom ficha
Saída damangueirado dreno
Depósito de água
Visor donível da água
Painel de controlo mecânicoPega
Filtro de ar
Saída damangueirado dreno
Grelha deentrada de ar
Cabocom ficha
Fig. 2 Modelo 21023 - mecânico Modelo 21024 - electrónico
Fig. 3
Modelo 21023mecânico
Modelo 21024electrónico
1 2
3
5
6
7
8
7
Modelo 21024electrónico
Fig. 4
1
2
4
Modelo 21023mecânico
Tanque cheio
Tanquecheio
Desumidificador 14L
10Português
21023 / 21024
3.3.1.3. O piloto vermelho no modelo electrónico ilumina-se quando o aparelho está sob tensão, isto
é, quando é ligado à corrente, mesmo sem ter ainda sido posto a funcionar.3.3.1.4. NB: Se faltar a corrente, quando em funcionamento, o aparelho voltará a arrancar com as
regulações anteriores, logo que volte a corrente.3.3.2. Botão “Cont.” para funcionamento contínuo - no modelo electrónico, que, não carregando neste
botão, desligará quando a percentagem de humidade no ar atingir o valor seleccionado com os
botões e “+” e “-“.3.3.3. O piloto “Cont”, no modelo electrónico, está iluminado quando tiver carregado na botão “Cont”,
alertando para este tipo de funcionamento que só desliga quando o tanque estiver cheio, não
respeitando então os valores se humidade seleccionados nos botões e “+” e “-“.3.3.4. Piloto indicador de ligado e desligado existe nos 2 modelos.3.3.5. Piloto indicador “depósito completo”, nos 2 modelos” que, ao acender, indica estar o depósito cheio
ou não estar o depósito bem colocado. Deve esvaziá-lo e, de seguida, coloca-lo correctamente no
seu lugar.3.3.6. Controlador, com visor e botões “+” e “-“ (só no modelo B):
3.3.6.1. O visor mostra o valor da percentagem de humidade seleccionada.3.3.6.1.1. Também mostra, de seguida, a percentagem de humidade real existente no aposento
na altura.3.3.6.1.2. Mostra ainda os códigos de erros ou avarias, como:
• E1 que é erro da sonda de humidade e que obriga a desligar o aparelho, retirar a ficha da
tomada e voltar a introduzi-la de novo para rearmar (reset). Se o erro aparecer de novo, deve
recorrer aos Serviços Técnicos Relopa.• E2 que é erro da sonda de temperatura e que obriga a desligar o aparelho, retirar a ficha da
tomada e voltar a introduzi-la de novo para rearmar (reset). Se o erro aparecer de novo, deve
recorrer aos Serviços Técnicos Relopa.• Finalmente ainda mostra outros códigos informativos como:
- P1 que informa estar o aparelho em descongelação automática. O erro desaparecerá do
visor automaticamente, logo que a descongelação tiver terminado.- P2 que informa estar o depósito cheio ou mal colocado. Este erro desaparecerá do visor
automaticamente, logo que o tanque seja esvaziado e colocado correctamente no
respectivo lugar.• NB Quando ocorrerem mais de um erro ao mesmo tempo, estes aparecerão no visor
segundo a seguinte ordem de prioridade: P2 – E2 – E1 – P1.• NB Para o modelo A, sem visor, quando o erro correspondente à sonda de temperatura (E2)
acontecer, a luz piloto piscará ao ritmo de 5 vezes por segundo.3.3.6.2. Os botões”+” e “-“ do controlador permitem ajustar os valores de humidade no ar a selecionar,
para que o aparelho desligue, logo que seja atingido o valor seleccionado.3.3.6.2.1. Assim poder controlar a humidade relativa do ar entre 35% e 80%, com intervalos de
5%. Para tal terá de:3.3.6.2.1.1. Carregar no botão “+” para seleccionar uma percentagem de humidade mais
elevada no ar, isto é, para ter ar mais húmido no aposento.3.3.6.2.1.2. Carregar no botão “-” para seleccionar uma percentagem de humidade mais
baixa no ar, isto é, para ter ar mais seco no aposento.3.3.6.2.2. Este controlador não actua, quando tiver carregado no botão “Cont”, que faz com que o
aparelho trabalhe consecutivamente até o depósito estar cheio.3.3.6.3. Outras funções do controlador:
3.3.6.3.1. Corte automático nos casos seguintes:
11 Português
Desumidificador 14L21023 / 21024
3.3.6.3.1.1. Quando o depósito de água estiver cheio ou mal colocado.3.3.6.3.1.2. Quando for atingida a percentagem de humidade no ar do aposento que
seleccionou.3.3.6.3.2. Descongelação automática, que desliga o compressor e mantém o ventilador a soprar
para derreter o gelo que se tenha formado no evaporador.3.3.6.3.3. Arranque automático após falha de corrente, mantendo as regulações anteriormente
feitas.3.3.6.3.4. Atraso ao arranque de 3 minutos, após ser desligado para protecção do compressor.
4. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO4.1. Antes da utilização. Releia as advertências em geral e em especial os pontos relativos à segurança.
Entretanto relembramos, em especial:4.1.1. Localização do aparelho. Nunca no exterior; só em aposento fechado, com portas e janelas
fechadas, com 20 cm de espaço livre em todos os lados do aparelho; sem obstruir entradas e
saídas de ar; longe de fontes de calor e humidade; longe de pontos de passagem, cortinados,
portas e tudo que o possa tocar com risco de obstruir entradas e saídas de ar ou de o deteriorar,
como aconteceria se alguém se sentasse sobre ele ou colocasse algo sobre ele, como vaso,
floreira, etc.4.1.2. Uso doméstico é o único para que foi concebido, o uso profissional não é aceite.4.1.3. Não use vapor, abrasivos, corrosivos ou solventes para limpar o aparelho.4.1.4. Assegure-se que o aparelho fique bem nivelado e estável sobre chão firme e macio, que suporte
bem o peso do aparelho com depósito cheio e ainda de alguém que acidentalmente se possa
apoiar nele; pode ter de usar base protectora contra derrames, se o chão for afectado por eles.4.1.5. Confirme que a ligação eléctrica foi bem feita, de acordo com as normas em vigor e o referido acima
neste manual.4.1.6. Verifique que o depósito de água esteja vazio e bem colocado no respectivo lugar.4.1.7. Certifique-se de que o aparelho esteve sempre na vertical durante as últimas 2 horas antes de o
ligar ou corre o risco de danificar o compressor, se não estiver as 2 horas na vertical após ter sido
inclinado.4.2. Para pôr em funcionamento:
4.2.1. Para ligar o aparelho carregue no botão “liga/desliga” ou “on/off” .4.2.2. Regule nos botões “+” e “-“ a percentagem de humidade que quer ter no aposento e veja os valores
no respectivo visor.4.2.3. Para mais detalhes sobre as funções
dos pilotos, interruptor e controlador, por
favos veja “Partes Principais”, acima.4.3. Para esvaziar o depósito de água.
4.3.1. Quando o depósito fica cheio de água, o
aparelho para automatica-mente e o
piloto “depósito completo” pisca, ao
mesmo tempo que no visor aparece P2.4.3.2. Desligue o aparelho e retire a ficha da
tomada.4.3.3. Segure firmemente e com as duas mãos
o depósito que deve retirar bem a direito
e na horizontal com todo o cuidado para
não o entornar.Segure firmemente o depósito com as 2 mãos, uma de cada lado, e retire o depósito cuidadosamente do aloja-mento no aparelho.
Fig. 5
Desumidificador 14L
12Português
21023 / 21024
4.3.4. Esvazie directamente na sanita ou lavabo, sem nunca o pousar, já que, por não ter fundo direito, iria
correr o risco de o entornar.4.3.5. Coloque de novo correctamente o depósito da água no respectivo lugar ou o aparelho não irá
arrancar e manter-se-ão iluminados o piloto “depósito cheio” e P2 continuará visível no visor.4.3.6. Quando o depósito é bem colocado, o aparelho recomeça automaticamente a funcionar.4.3.7. NB Não toque em nenhum dos componentes existentes dentro do compartimento onde encaixa o
tanque, já que pode danificá-los.4.3.8. NB não deixe cair, nem de qualquer outra forma danifique o depósito de água, sob risco de não
encaixar bem e de o aparelho deixar de funcionar.
Fig. 6 Fig. 8
ab
Não deixe a mangueira com curvas que introduzam elevação que bloqueará o fluir da água. Também a mangueira torcida leva ao mesmo bloqueio do fluxo da água.
4.4. Para drenagem contínua.4.4.1. Permite lançar a água contínua e directamente para uma banheira ou similar ou para uma caixa de
esgoto no chão directa e continuamente, sempre a nível mais baixo.4.4.2. Para tal tem de retirar o depósito de água do seu alojamento, como mostra a figura ao lado.4.4.3. Corte, com uma tesoura, na traseira do aparelho, figura 6, a tampa do tubo de saída do dreno.4.4.4. Nesse tubo encaixe agora a ponta da mangueira, com diâmetro de 13,5mm, e force-a contra o
conector do aparelho, figura 7.4.4.5. A ponta da mangueira deve escoar para um ponto a nível inferior ao ponto de encaixe da outra
extremidade da mangueira e com esta sempre em percurso descendente, sem curvas que
originem elevação, como é o caso da figura e 8a e 8b.4.4.6. Verifique a estanquidade das ligações.4.4.7. Reponha o depósito de água no seu devido lugar.4.4.8. Quando não estiver a usar o dreno contínuo, desencaixe a mangueira do aparelho.
5. INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO5.1. ATENÇÃO: A reparação ou substituição deve ser feita por técnico credenciado com peças
originais – recorra aos Centros de Assistência autorizados Troia.5.2. Antes de efectuar qualquer manutenção ou transformação, desligue a corrente eléctrica. O não
cumprimento destas regras pode conduzir a prejuízos e até acidentes graves e perigosos, não cobertos
pela garantia.5.3. Cabo de alimentação eléctrica.
5.3.1. A substituição do cabo eléctrico, se necessária, deve ter em conta a utilização exclusiva do cabo
tipo H05RR-F., devidamente homologado.
Fig. 7
Corte a tampa dotubo do dreno
Tubo
Ligação
7. INSTRUÇÕES DE LIMPEZA7.1. Antes de qualquer intervenção, desligar o aparelho e retire a ficha da tomada.7.2. Para a limpeza da carcaça plástica, das grelhas e do painel de comandos, recomenda-se a utilização de
uma esponja ou de um pano húmedecido em detergente suave, sem deixar entrar água pelas grelhas que
poderiam causar danos graves no interior do aparelho.7.2.1. De seguida seque-o bem com pano macio e seco.7.2.2. Não use esfregões metálicos, pós abrasivos e substâncias corrosivas, que podem riscar. Não use
nunca álcool, acetona, benzina ou outros solventes que podem atacar o plástico.7.2.3. Nas grelhas podem acumular-se pó, cotão e outros materiais que deve remover com frequência
com um aspirador ou mesmo uma escova macia.7.2.4. Não use esfregões.
7.3. Retire o filtro, como sugere a figura ao lado.7.3.1. Llimpe-o com o aspirador, uma vez por, semana em caso de uso intensivo.7.3.2. Pode lavá-lo à mão com água morna e detergente suave, se indispensável.7.3.3. Enxague bem e deixe secar completamente antes de o colocar no aparelho.7.3.4. Não lave na máquina.7.3.5. Não ligue o aparelho sem filtro.
7.4. Limpe o depósito da água também no seu interior.7.4.1. Faça-o, pelo menos, uma vez por mês.7.4.2. Use um pouco de detergente suave.7.4.3. Agite o detergente dentro do depósito e depois esfregue bem o interior.7.4.4. Passe-o por 3 ou 4 águas limpas.7.4.5. Assim evita a proliferação de mofo e bactérias no interior do depósito.7.4.6. Não meta o depósito na máquina de lavar roupa.
8. PARA GUARDAR O APARELHO DURANTE UM PERÍODO LONGO8.1. Limpe-o e seque-o, incluindo o filtro, como acabado de referir.8.2. Deixe-o algum tempo em aposento seco e quente, para secar interiormente.8.3. Depois meta-o em saco de plástico que o proteja das poeiras.8.4. Guarde-o na vertical, em local seco e bem ventilado.
9. SE O APARELHO NÃO FUNCIONAR
13 Português
Desumidificador 14L21023 / 21024
Fig. 9
Veja se há corrente – os disjuntores e fusíveis estão bem
Veja se a ficha está bem introduzida na tomada
Veja se a percentagem de humidade pedida foi atingida
Veja se o depósito está cheio e se está bem colocado
Não passou tempo suficiente para tirar mais água
Veja se há cortinas, móveis, a impedira passagem do ar
Veja se regulou bem a percentagem de humidade
Veja se portas, janelas e similares estão fechadas
Veja se a temperatura é inferior a 5ºC e tem de aquecer
Veja se tem calorífero ou similar que produza humidade
Veja se o filtro está sujo
Veja se o aparelho está ou esteve há pouco inclinado
O chão não está nivelado
É normal. A descongelação automática vai actuar
Mangueira mal apertada
Depósito no sítio, mas dreno aberto deixa sair água.
Veja acima em “controlador” como actuar para cada caso para resolver o problema
Não arranca
Não retira tanta água,
como o esperado
Ruído ao funcionar
Gelo no evaporador
Água no chão à volta do aparelho
E1, E2, P1, P2 no visor
22Português
Desumidificador 14L21023 / 21024
ASSISTÊNCIA TÉCNICA:
Relopa - Electrodomésticos, Térmica e Ventilação, S.A.(Sede) Rua Eng. Ferreira Dias, 335 • 4100-247 Porto - PORTUGALTel: +351 - 226 195 600 • Fax: +351 226 195 699 / 01e-mail: [email protected]
(filial) Rua Albino Lapa, 8 • 2610-301 Buraca - PORTUGALTel: +351 - 214 710 771 • Fax: +351 214 717 765
CONDIÇÕES DA GARANTIA
Tipo de aparelho: Desumidificador 14L
A Relopa - Electrodomésticos, Térmica e Ventilação, S.A., como representante da marca Troia, garante pelo período estipulado por lei o aparelho acima indicado, contra a entrega da peça original danificada se esta apresentar defeitos considerados de fabrico, e desde que:
1. O aparelho citado nos seja entregue com:
1.1 Certificado de garantia anexo devidamente preenchido: datado, assinado e carimbado pela firma
vendedora.
1.2 Factura de venda da mesma firma.
1.3 A sua responsabilização por despesas e riscos de transporte.1.4 A mão de obra da reparação e substituição dos componentes fornecidos ao abrigo da garantia é da
responsabilidade do instalador, só havendo lugar a intervenção técnica da Relopa em casos
especiais a analisar.
Não poderão ser invocados os defeitos inerentes à garantia, sempre que a análise do aparelho nos
leve a concluir que houve:
1. Uso ou manutenção impróprios2. Danos voluntários.
3. Anomalias de alimentação4. Deterioração da etiqueta de identificação.
5. Danos resultantes de transporte, instalação ou mau trato.
6. Acção de agentes estranhos ao seu normal funcionamento.7. Abertura ou reparação não autorizada pelo nosso pessoal.
8. Desregulação ou modificação.
9. Defeitos causados por cabos ou conexões externas ao equipamento.
Uma reparação eventual não pode ter o efeito de prolongar o período de garantia, nem pode dar direito a
qualquer indemnização. A garantia não inclui substituição de ânodos de magnésio, lâmpadas, vidros, visores,
palas, botões, retoques de pintura ou outros defeitos devidos a mau trato ou desgaste habitual.N.B. Reservamo-nos o direito de fazer qualquer modificação sem aviso prévio
Modelo: 21023, 21024
Marca:
Tipo de Aparelho: Desumidificador 14L
Modelo: 21023, 21024
Nº de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data de compra: ______/______/________
Estabelecimento:
Nome: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Morada: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C.P: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilizador final:
Nome: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Morada: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
C.P: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II Português
Garantia
Assinatura e carimbo do
estabelecimento de Venda
Assinatura do utilizador final
Desumidificador 14L21023 / 21024
INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então,
nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar
possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação
inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se
apresenta como advertência da não utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação.
Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto.
Relopa, S.A.(Sede) Rua Eng.º Ferreira Dias, 335 • 4100-247 PORTO
Tel: +351 226 195 600 • Fax: +351 226 195 699 / 01(Filial) Rua Albino Lapa, 8 - Buraca • 2610-301 AMADORA
Tel: +351 214 710 771 • Fax: +351 214 717 765www.relopa.pt
e-mail: [email protected]
Troia España, S.L.(Central) Ctra del Bao, 36 • VIGO
Tel: +34 986 491 047 • Fax: +34 986 491 335(Delegación) C/Calvario, 69 - Pol Ind. Benavente I • 49600 BENAVENTE (Zamora)
Tel: +34 980 636 031 • Fax: +34 980 630 994e-mail: [email protected]
Fabricado na ChinaImportado por: Relopa, S.A.