Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa...

286
Obrigado por adquirir o PABX-IP Puro da Panasonic. Leia este manual atenciosamente antes de utilizar este produto e guarde-o para referência futura. KX-NCP500/KX-NCP1000: Arquivo de software PBMPR versão 7.0000 ou superior KX-TDE100/KX-TDE200: Arquivo de software PMMPR versão 7.0000 ou superior KX-TDE600: Arquivo de software PGMPR versão 7.0000 ou superior PABX-IP Puro Manual do Usuário N Modelo KX-NCP500/KX-NCP1000 KX-TDE100/KX-TDE200/KX-TDE600

Transcript of Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa...

Page 1: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Obrigado por adquirir o PABX-IP Puro da Panasonic.

Leia este manual atenciosamente antes de utilizar este produto e guarde-o para referência futura.

KX-NCP500/KX-NCP1000: Arquivo de software PBMPR versão 7.0000 ou superior

KX-TDE100/KX-TDE200: Arquivo de software PMMPR versão 7.0000 ou superior

KX-TDE600: Arquivo de software PGMPR versão 7.0000 ou superior

PABX-IP Puro

Manual do Usuário

N Modelo KX-NCP500/KX-NCP1000 KX-TDE100/KX-TDE200/KX-TDE600

Page 2: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Funções em destaqueComunicação IP

Este PABX suporta comunicação por IP usando uma

variedade de aparelhos IP, como a série KX-NT300/

KX-NT500 com auto-identificação e/ou fones de cabeça

Bluetooth , Softphones IP Panasonic e ramais SIP.

Ramal SIPIP Softphone

Aparelho

proprietário IP

R

Se você estiver utilizando um aparelho proprietário (PT) da Panasonic equipado com a tecla Navigator/Jog Dial e um visor, o acesso as facilidades desejadas se darão com maior agilidade. Além disso, você será informado da chegada de uma chamada de entrada ou de uma mensagem em espera por meio da lâmpada do aparelho, se houver.

ENTER

Tecla Navigator Jog DialLâmpada de

Mensagem/Toque

Fácil operação

Consulte seu representante autorizado 1.1 Antes de operar os aparelhos proprietários(PT) (Página 18)

Este PABX permite o uso de telefones celulares

com o PABX. Os telefones celulares podem

efetuar e receber chamadas como se fossem

ramais registrados.

Uso de telefone celular

Este PABX suporta opcionalmente um sistema de Aparelhos proprietários wireless (PS). Os sistemas de PS podem ser utilizados no PABX juntamente com outros tipos de aparelhos telefônicos (com e sem fio).

Sistema sem fio

1.16 Facilidades de telefone celular (Pági-na 195)

1.8.12 Utilizando o PS em paralelo com umaparelho telefônico (Modo XDP paralelo wire-less) (Página 144)

2 Manual do Usuário

Funções em destaque

Page 3: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Você pode configurar as chamadas de entrada

para serem redirecionadas para sua caixa de

mensagens e assim permitir que os chamadores

deixem mensagens de voz quando você não

puder atender o telefone.

Olá, este é oramal 204. Porfavor, deixe suamensagem.

Correio de Voz Integrado

Este PABX oferece uma facilidade integrada de call center

chamada Grupo de Distribuição de Chamadas de Entrada

(ICD). As chamadas de entrada para o Grupo ICD podem

ser colocadas em fila ou redirecionadas a um destino

pré-programado, podem ser atendidas em ordem de

prioridade e monitoradas por um ramal supervisor.

FilaClientes

Grupo ICD

Call Center

1.6.2 Utilizando o Correio de Voz (Correio deVoz Integrado [SVM]) (Página 104)

1.9 Utilizando as facilidades de Call Center(Página 146)

PC

(Cliente)

PC

(Cliente)

Communication Assistant (CA)

Os usuários do CA Client podem conectar-se ao PABX

sem usar um servidor externo. Os usuários do CA Client

podem efetuar chamadas clicando em uma agenda

telefonica em seu PC, bem como usar muitas outras

facilidades.

CA Call Accounting

PC

(Cliente)

PC

(Cliente)PC

(Servidor Web)

Este aplicativo é capaz de calcular estimativas de

custo de chamadas e rastrear as atividades de

chamadas efetuadas através do PABX.

A instalação do software de servidor Web CA Call

Accounting permite acessar o CA Call Accounting

em qualquer PC utilizando um cliente Web.

É possível classificar e visualizar, imprimir ou

exportar informações de chamadas com o cliente

Web.

Consulte seu representante autorizado Consulte seu representante autorizado

Neste manual:• As abreviações a seguir são utilizadas:

APT ® Aparelho proprietário analógicoPT com visor ® Aparelho proprietário com visorDPT ® Aparelho proprietário digitalIP-PT ® Aparelho proprietário IPPS ® Aparelho proprietário wirelessPT ® Aparelho proprietárioRamal SIP ® Ramal do protocolo de iniciação de sessãoSLT ® Aparelho comum

• O sufixo de cada código de modelo (ex.: KX-NCP500NE) é omitido.• As ilustrações do PABX são baseadas no modelo KX-NCP500.• Neste manual, série KX-NT500 significa KX-NT543, KX-NT546 e KX-NT560.

Manual do Usuário 3

Funções em destaque

Page 4: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

• Os ícones a seguir são utilizados com freqüência.

CondiçõesDicas!!!!

Aviso• Este PABX suporta ramais SIP (Protocolo de Iniciação de Sessão). Entretanto, algumas facilidades do

PABX podem não estar disponíveis para ramais SIP, dependendo do tipo do seu aparelho.• Mediante condições de falta de energia, os aparelhos eletricamente alimentados podem não funcionar.

Certifique-se de que haja um aparelho tele-alimentado sobressalente, isto é, que não depende da energialocal, para uso em caso de emergência.

• Antes de instalar este produto, verifique se o ambiente no qual será instalado atende as condições detemperatura e pressão adequadas para seu perfeito funcionamento. O perfeito funcionamento não poderáser guarantido nas condições a seguir:– interoperabilidade e compatibilidade com os dispositivos e sistemas conectados que não atendem as

especificações técnicas das interfaces deste produto– operação adequada e compatibilidade com os serviços fornecidos pelas operadoras de telefonia

NOTAS• Alguns hardwares, softwares e facilidades opcionais não estão disponíveis em alguns países/áreas ou

para alguns modelos de PABX. Consulte seu representante autorizado da Panasonic para obter maisinformações.

• Este manual contém informações básicas sobre como acessar as facilidades do PABX comumenteutilizadas nos aparelhos proprietários (PTs), aparelhos comuns (SLTs), aparelhos proprietários wireless(PSs) e consoles DSSs. Para obter informações mais detalhadas sobre cada facilidade ou ajuste, consulteseu representante autorizado.

• Neste manual, diversos tipos de PTs aparecem como segue:– Aparelho proprietário IP (IP-PT)– Aparelho proprietário digital (DPT)– Aparelho proprietário analógico (APT)– Aparelho proprietário com visor (PT com visor)"PT" é utilizado como termo genérico para representar todos esses PTs. Caso uma facilidade do PABXsuporte somente PTs específicos, como IP-PTs, os tipos de aparelho disponíveis estarão claramenteindicados.

• IP-PTs/Ramais SIP podem ficar ocupados e impossibilitá-lo de efetuar ou receber chamadas, dependendodo estado da rede.

• O conteúdo deste manual aplica-se aos PABXs com a versão de software de acordo com a indicada nacapa deste manual. Para confirmar a versão do software do seu PABX, consulte seu representanteautorizado.

• As especificações do produto estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.• As teclas e as operações do KX-NT400 diferem daquelas disponíveis para outros PTs. Os usuários do

KX-NT400 devem consultar as Instruções de operação do KX-NT400.

Avisos para usuários de ramais SIPAntes de utilizar um ramal SIP, leia os avisos a seguir.a. As seguintes facilidades estão disponíveis para usuários de ramais SIP:

– Efetuar chamadas

4 Manual do Usuário

Funções em destaque

Page 5: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

– Atender chamadas– Reter chamadas– Transferir chamadas (Não é possível colocar o monofone no gancho antes que a parte transferida

atenda.)b. As operações disponíveis com códigos de facilidade são limitadas. Consulte os tipos de aparelho exibidos

no lado superior esquerdo de cada operação.c. O usuário do KX-HGT100 pode acessar algumas facilidades do PABX utilizando os códigos de facilidades.

Algumas facilidades estão disponíveis somente quando o firmware do KX-HGT100 e a versão do arquivodo software MPR do PABX estiverem atualizados com suas versões mais recentes. Consulte "1.15.1 Listade operações". Para obter mais informações, consulte seu representante autorizado.

d. O usuário do KX-HGT100 pode armazenar e discar números de telefone registrados em seu aparelhopara uso pessoal por meio da programação do KX-HGT100.

e. Os tons listados em "4.3.1 O que é esse tom?" não estão disponíveis para usuários de ramais SIP. Ostons ou os tipos de tom podem variar dependendo do tipo de aparelho utilizado. Por exemplo, ao colocaruma chamada em retenção, um tom específico, ou nenhum tom, para o ramal SIP pode ser ouvido.

f. Qualquer número pressionado enquanto se ouve um tom de ocupado/DND/inválido, como o código defacilidade para ativar a Rechamada automática quando ocupado, será ignorado.

g. As operações para ramais SIP podem diferir das etapas neste manual e podem variar dependendo dotipo de aparelho utilizado.

Avisos para usuários de IP-PTs KX-NT543, KX-NT546 e KX-NT560Enquanto estiver usando um IP-PT KX-NT543, KX-NT546 ou KX-NT560 no modo ECO, a velocidade detransmissão da rede IP será relativamente lenta e a porta Ethernet secundária não poderá ser usada. Paradesabilitar o modo ECO, consulte seu representante autorizado.

Marcas comerciais• A marca e o logotipo do Bluetooth® pertencem à Bluetooth SIG, Inc. e o uso de tais marcas pela Panasonic

Corporation está autorizado sob licença.• Todas as outras marcas identificadas neste documento pertencem aos seus respectivos proprietários.

Manual do Usuário 5

Funções em destaque

Page 6: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Avisos de segurançaObserve os avisos de segurança descritos neste manual para evitar expor usuários e outras pessoas ao riscode acidentes, e prevenir danos à propriedade.Os avisos são classificados da seguinte forma, de acordo com a gravidade da lesão ou dano:

ADVERTÊNCIA Este aviso indica que o uso incorreto pode resultarem morte ou ferimentos graves.

PRECAUÇÃO Este aviso indica que o uso incorreto pode resultarem ferimentos ou danos à propriedade.

6 Manual do Usuário

Avisos de segurança

Page 7: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Informação importante

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

ADVERTÊNCIA

REQUISITOS DE PROTEÇÃOPara todos os equipamentos de telefone• O produto deve ser instalado e reparado somente por profissionais de assistência técnica qualificados. O

produto deve ser utilizado tal como é fornecido no momento da compra; não deve ser desmontado nemmodificado. A desmontagem ou modificação pode provocar incêndio, choque elétrico ou danos ao produto.

• Não permita que a chuva caia sobre o produto nem o exponha à umidade. Não deixe que água, óleos ououtros líquidos sejam espirrados sobre o produto. Tais condições podem provocar incêndio, choqueelétrico e prejudicar o desempenho do produto.

• Siga as instruções e avisos marcados no produto.• Não coloque o produto sobre uma superfície instável ou desnivelada. A queda do produto pode acarretar

ferimentos ou danos ao equipamento.• Os produtos que exigem uma fonte de alimentação devem ser conectados somente ao tipo de fonte de

alimentação elétrica especificada na respectiva etiqueta. Se você não souber ao certo o tipo de fonte dealimentação ideal para a sua residência, consulte seu representante ou a companhia de energia elétricalocal.

• Por motivos de segurança, alguns produtos são equipados com fio terra. Se você não tiver uma tomadaaterrada, instale uma. Não ignore esse recurso de segurança adulterando o plugue.

• Não coloque nada em cima do cabo de alimentação. Não coloque o produto em um local onde pessoaspossam tropeçar ou pisar no cabo.

• Não forneça energia a uma combinação de dispositivos que excede a capacidade total nominal dastomadas da parede ou cabos de extensão utilizados. Caso as tomadas, os cabos de alimentação, fios deextensão, etc. sejam utilizados de forma a exceder sua capacidade nominal, eles emitirão grandesquantidades de calor, o que pode provocar um incêndio.

• Remova regularmente a poeira de todo o equipamento. Quantidades excessivas de poeira podemacarretar incêndio ou choque elétrico e prejudicar o desempenho do produto.

• Desconecte o produto da tomada da parede e entre em contato com seu representante autorizado nosseguintes casos:a. O cabo de alimentação ou plugue esteja danificado ou gasto.b. Tenha derrubado líquido dentro do produto.c. O produto tenha sido exposto à chuva ou água.d. O produto não funcione de acordo com as instruções de funcionamento. Ajuste apenas os controles

explicados nas instruções de funcionamento. O ajuste incorreto de outros controles pode resultar emdano e pode ser necessária manutenção, por um técnico qualificado, para que o produto volte afuncionar normalmente.

e. O produto tenha caído ou o gabinete tenha sido danificado.f. O desempenho do produto diminua.

Para o PABX• Algum dano ao produto exponha as peças internas, desconecte o cabo de alimentação imediatamente e

contate o representante autorizado.

Manual do Usuário 7

Informação importante

Page 8: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

• Desconecte o aparelho da tomada elétrica caso o sistema emita fumaça, um cheiro anormal ou ruídoincomum. Esses problemas podem provocar incêndio ou choque elétrico. Certifique-se de que o aparelhotenha parado de emitir fumaça e entre em contato com um Centro de Serviço Autorizado da Panasonic.

• Este produto está equipado com um plugue aterrado. Por motivos de segurança, esse plugue deve estarconectado a apenas uma tomada aterrada, de acordo com as regulamentações aplicáveis.

• Não insira objetos de qualquer espécie neste produto, pois podem entrar em contato com pontos de tensãoperigosa ou provocar curto-circuito em certas peças, resultando em risco de incêndio ou choque elétrico.

[Somente para usuários do PABX série KX-NCP]• Utilize somente o equipamento de montagem em rack de 19 polegadas (suporte de encaixe, parafusos)

fornecido com o PABX.

[Somente para usuários do PABX série KX-TDE]• Não descarte as baterias no fogo, pois poderão explodir. Descarte-as de acordo com a regulamentação

local.

PRECAUÇÃO

REQUISITOS DE PROTEÇÃOPara todos os equipamentos de telefone• O produto deve ser mantido livre de poeira, umidade, alta temperatura (mais de 40 °C) e vibrações, e não

deve ser exposto à luz solar direta.• Desconecte o produto da tomada da parede antes de limpá-lo. Limpe o produto com um pano macio. Não

o limpe com pós abrasivos nem com agentes químicos, como benzina ou tiner. Não utilize limpadoreslíquidos ou em aerosol.

Para o PABX• Quando mudar o equipamento de lugar, desconecte primeiramente a conexão da rede de

telecomunicações antes de desconectar a conexão da rede elétrica. Quando o produto estiver instaladono novo local, reconecte primeiramente a energia elétrica e depois a conexão com a rede detelecomunicações.

• O cabo de alimentação é utilizado como o principal dispositivo de desconexão. Certifique-se de que atomada elétrica esteja localizada próxima do equipamento e seja de fácil acesso.

• O gabinete contém slots e aberturas na parte frontal, traseira e inferior para ventilação, evitando que ogabinete superaqueça; não bloqueie nem cubra essas aberturas. Nunca bloqueie as aberturas ao colocaro produto em cima da cama, sofá, tapete ou outra superfície similar enquanto estiver em uso. Não coloqueo produto próximo ou sobre qualquer fonte de calor. Não coloque esse produto em um ambiente fechado,a não ser que haja ventilação adequada.

• Quando este produto não estiver mais em uso, certifique-se de retirá-lo do rack (para PABX da sérieKX-NCP)/da parede (para PABX da série KX-TDE).

• Para proteger este produto contra a eletricidade estática, não toque em nenhum conector externo doequipamento.

REQUISITOS DE SEGURANÇAPara utilizar o PABX de forma segura e correta, é necessário observar os requisitos de segurança a seguir.Caso contrário, as conseqüências poderão ser:• Perda, divulgação, falsificação ou roubo de informações do usuário.• Uso ilegal do PABX por terceiros.• Interferência ou suspensão do serviço causada por terceiros.

8 Manual do Usuário

Informação importante

Page 9: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

O que são informações do usuário?Informações do usuário são definidas como:1. Informações armazenadas no cartão de memória SD:

Dados da agenda telefônica, IDs de usuários, dados de configurações do sistema, senhas (usuário/administrador/instalador), números de identificação pessoal (PINs), etc.

2. Informações enviadas do PABX para um PC ou outros dispositivos externos:Dados de chamadas telefônicas (incluindo números de telefone de interlocutores externos), dados decobrança de chamadas, etc.

Requisitos1. O cartão de memória SD contém o software para todos os processos do PABX e todos os dados dos

clientes. Esse produto pode ser retirado facilmente do PABX por terceiros. Portanto, não permita o acessonão autorizado para evitar a divulgação de dados.

2. Sempre faça o backup dos dados armazenados no cartão de memória SD. Para obter detalhes, consulteseu representante autorizado.

3. Para evitar o acesso ilegal pela Internet, ative um Firewall.4. Para evitar o acesso não autorizado e possível abuso do PABX, é altamente recomendável:

a. Manter a senha em segredo.b. Selecionar uma senha complexa e aleatória, que não possa ser adivinhada facilmente.c. Alterar sua senha regularmente.

5. Proceda da seguinte forma quando for encaminhar o PABX para reparo ou entregá-lo a terceiros.a. Faça o backup dos dados armazenados no cartão de memória SD.b. Com um formatador de SD, formate o cartão de memória SD para que as informações nele

armazenadas não possam ser recuperadas.6. Para evitar a divulgação de informações, torne o cartão de memória SD fisicamente inutilizável antes do

descarte.7. Quando as informações do usuário são enviadas do PABX para um PC ou outro dispositivo externo, a

confidencialidade de tais informações passa a ser de responsabilidade do cliente. Antes de se desfazerdo PC ou de outro dispositivo externo, certifique-se de que seus dados não possam ser recuperadosformatando o disco rígido e/ou tornando-o fisicamente inutilizável.

Aviso

REQUISITOS DE PROTEÇÃOPara todos os equipamentos de telefone• Leia e compreenda todas as instruções.

Para o PABX• Mantenha o produto longe de fontes de calor e dispositivos que geram ruído elétrico como lâmpadas

fluorescentes, motores e televisores. Essas fontes de ruído podem interferir no desempenho do PABX.• Caso esteja com problemas para efetuar chamadas externas, execute o procedimento a seguir para testar

as linhas externas:1. Desconecte o PABX de todas as linhas externas.2. Conecte os aparelhos comuns (SLTs) nas linhas externas.3. Efetue uma chamada a um destino externo utilizando estes SLTs.Se a chamada não for realizada corretamente, é provável que a linha externa à qual o SLT está conectadoesteja com problemas, neste caso, entre em contato com a operadora de telefonia.Se todos os SLTs estiverem funcionando corretamente, é provável que seu PABX esteja com problemas.Não reconecte o PABX às linhas externas até que seja reparado por um Centro de assistência técnicaautorizado da Panasonic.

Notas

Manual do Usuário 9

Informação importante

Page 10: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

REQUISITOS DE PROTEÇÃOPara todos os equipamentos de telefone• Nunca tente inserir fios, pinos, etc. nas saídas de ar ou nos orifícios do produto.

10 Manual do Usuário

Informação importante

Page 11: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Instruções de segurança importantesQuando utilizar seu equipamento PABX, precauções básicas de segurança devem sempre ser seguidas parareduzir o risco de incêndio, choque elétrico e ferimentos pessoais, incluindo:• Não utilize o produto próximo à água, por exemplo, próximo a banheiras, tina de lavagem, pia de cozinha

ou tanque de lavar roupas, em um porão úmido, ou próximo a uma piscina.• Evite utilizar telefones com fio durante tempestades elétricas. Há um risco remoto de choque elétrico

quando na existência de relâmpagos.• Não utilize um telefone nas redondezas de um vazamento de gás para comunicar o vazamento deste.

[Somente para usuários do PABX série KX-NCP]Instruções para montagem em rack — A seguir instruções para montagem em rack (ou similares) que sãofornecidas com as instruções de instalação:a. Ambiente operacional elevado — Se instalado em um rack fechado ou com várias unidades, a temperatura

do ambiente operacional do rack pode ser superior à do ambiente da sala. Portanto, é necessárioconsiderar a instalação do equipamento em um ambiente compatível com a temperatura ambiente máxima(Tma) especificada pelo fabricante.

b. Aterramento adequado — É necessário manter o aterramento adequado do equipamento montado emrack. Cuidado especial deve ser dado a conexões de terra que não seja diretamente do circuito deaterramento original do prédio, como por exemplo: réguas de tomadas, etc.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

Manual do Usuário 11

Instruções de segurança importantes

Page 12: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Atenção• Quando utilizar um aparelho proprietário (PT) Panasonic, utilize somente com o monofone específico do

aparelho Panasonic.• Para os usuários do PC Phone (versão com licença gratuita) fornecida com o módulo USB KX-DT301/

KX-T7601:Todas as funções do software PC Phone são disponibilizadas por 90 dias a partir da data da instalação.Depois que esse período expirar, as seguintes teclas da tela de operações ficarão indisponíveis:– Gravação– TAM (secretária eletrônica)– Memorando de voz– Memorando de texto– Discagem rápidaPara continuar a utilizar qualquer uma das funções correspondentes após o período de teste, adquira oKX-TDA0350 (PC Phone, 5 licenças).

Para usuários de domicílios privados na União Européia

Informações para os usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos e baterias usadas

Estes símbolos indicados nos produtos, nas embalagens e/ou nos documentos acompa-nhantes indicam que os produtos elétricos e eletrônicos usados, bem como as baterias,não devem ser descartados juntamente com o lixo doméstico.Para que o tratamento, a recuperação e a reciclagem de produtos antigos e baterias usadassejam feitos de forma adequada, encaminhe-os para os pontos de coleta aplicáveis deacordo com a legislação local e as diretivas 2002/96/EC e 2006/66/EC.Com o descarte correto desses produtos e baterias, você irá ajudar a poupar recursosvaliosos e a evitar que efeitos negativos em potencial sobre a saúde humana e domeio-ambiente que poderiam ocorrer em decorrência da manipulação inadequada do lixo.Para obter mais informações sobre coleta e reciclagem de produtos e baterias antigos,entre em contato com a autoridade da sua cidade, com o serviço de coleta de lixo ou pontode vendas de onde adquiriu os produtos.Multas podem ser aplicadas devido à eliminação incorreta desses resíduos, de acordo coma legislação nacional.

Para usuários de empresas na União EuropéiaPara eliminar equipamentos elétricos e eletrônicos, entre em contato com seu represen-tante autorizado ou fornecedor para obter mais informações.

Informações sobre descarte em outros países fora da União EuropéiaEstes símbolos são válidos somente na União Européia. Se você desejar descartar essesitens, entre em contato com as autoridades locais ou fornecedor e pergunte qual é o métodocorreto de descarte.

Nota sobre o símbolo de bateria (dois exemplos de símbolo abaixo):Este símbolo pode ser usado em combinação com o símbolo de composição química.Nesse caso, está em conformidade com as normas definidas pela Diretiva para os produtosquímicos envolvidos.

Somente para usuários na Nova Zelândia• Este equipamento não deve ser configurado para efetuar chamadas automáticas para o serviço de

emergência "111" da operadora de telefonia.

12 Manual do Usuário

Atenção

Page 13: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

• A conexão de um equipamento a rede da operadora de telefonia indica apenas que a operadora aceitoua compatibilidade do equipamento com sua rede. Isso não indica endosso do produto pela operadora,nem fornece qualquer tipo de garantia. Acima de tudo, isso não garante que qualquer equipamentofuncionará perfeitamente com outro de marca ou modelo diferente, nem implica que o equipamento écompatível com todos os serviços de rede da operadora.

• APLICÁVEL SOMENTE AOS CLIENTES DA OPERADORA DE TELEFONIA QUE TÊM ACESSOAUTOMÁTICO A OUTRAS OPERADORAS PARA CHAMADAS INTERURBANASAo retornar a chamada a um número da lista de identificação do chamador (Caller ID), todos os númeroscom o prefixo "0 + CÓDIGO DE ÁREA" serão automaticamente desviados para sua operadora dechamadas interurbanas. Isso inclui os números de sua área de chamadas locais. O "0+CÓDIGO DEÁREA" devem ser removidos no retorno de chamadas a números locais, ou confirmados com suaoperadora de chamadas interurbanas de que uma cobrança não será efetuada.

• Todas as pessoas que utilizam o dispositivo para gravar conversas telefônicas devem cumprir as leis daNova Zelândia. Isso requer que no mínimo uma das partes da conversa esteja ciente de que está sendogravada. Além disso, os princípios enumerados na Lei de privacidade de 1993 devem ser obedecidos emrelação à natureza das informações pessoais coletadas, ao propósito da coleta, a como são utilizadas eao que será revelado a outras partes.

Manual do Usuário 13

Atenção

Page 14: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Índice1 Operação .................................................................................................171.1 Antes de operar os aparelhos proprietários (PT) ........................................................181.1.1 Antes de operar os aparelhos proprietários (PT) ...........................................................181.2 Efetuando chamadas ......................................................................................................271.2.1 Chamada básica ............................................................................................................271.2.2 Discagem rápida ............................................................................................................321.2.3 Rediscagem ...................................................................................................................361.2.4 Quando o número chamado estiver ocupado ou não responder ...................................371.2.5 Acessando o serviço RDSI (Acesso ao serviço RDSI) ..................................................451.2.6 Alternando o método da chamada (Chamada alternada—Toque/Voz) .........................461.2.7 Chamada sem restrições ...............................................................................................471.2.8 Utilizando o sistema estando fora da empresa (Acesso direto ao sistema

[DISA]) ............................................................................................................................481.2.9 Configurando seu telefone a partir de outro ramal ou por meio da DISA (Acesso

remoto) ...........................................................................................................................511.3 Recebendo chamadas ....................................................................................................521.3.1 Atendendo chamadas ....................................................................................................521.3.2 Atendendo com mãos-livres (Resposta com mãos-livres) .............................................531.3.3 Atendendo chamadas que tocam em outro ramal (Captura de chamadas) ...................541.3.4 Atendendo de qualquer ramal com aviso via Busca pessoa externo (Atendimento por

qualquer ramal com aviso via busca pessoa externo [TAFAS]) .....................................561.3.5 Utilizando a tecla ANSWER/RELEASE ..........................................................................571.3.6 Identificando um chamador não-desejado (Identificação de chamada maliciosa

[MCID]) ...........................................................................................................................591.4 Durante a conversa .........................................................................................................601.4.1 Transferindo uma chamada (Transferência de chamadas) ...........................................601.4.2 Retendo uma chamada ..................................................................................................661.4.3 Conversando com duas partes alternadamente (Alternância de chamadas) ................711.4.4 Atendendo chamadas em espera ..................................................................................731.4.5 Conversa entre várias partes (conferência de chamada) ..............................................781.4.6 Utilizando a tecla MUTE .................................................................................................871.4.7 Monitoramento de chamada (Monitoramento sem o monofone no gancho) ..................881.4.8 Utilizando o fone de cabeça (Operação com fone de cabeça) ......................................891.5 Utilizando as teclas PDN e SDN .....................................................................................911.5.1 Ramal PDN (Nº do Ramal Principal)/SDN (Nº do Ramal Auxiliar) .................................911.6 Antes de sair de sua mesa .............................................................................................951.6.1 Desviando chamadas .....................................................................................................951.6.2 Utilizando o Correio de Voz (Correio de Voz Integrado [SVM]) ...................................1041.6.3 Exibindo uma mensagem no visor do aparelho do chamador (Mensagem de

ausência) ......................................................................................................................1151.6.4 Impedindo que outras pessoas utilizem seu telefone (Bloqueio de ramal) ..................1171.7 Fazendo/Atendendo a um anúncio ..............................................................................1191.7.1 Busca pessoa ...............................................................................................................1191.7.2 Atendendo/Proibindo anúncio de busca pessoa ..........................................................1211.7.3 Efetuando uma chamada de conferência em grupo ....................................................1221.8 Configurando o aparelho de acordo com suas necessidades .................................1291.8.1 Ajustando o alarme (Aviso temporizado) .....................................................................1291.8.2 Recusando chamadas de entrada (Não Perturbe [DND]) ............................................1311.8.3 Atendendo chamadas em espera (Chamada em espera/Anúncio de chamada com

monofone fora do gancho [OHCA]/Sussurro [OHCA]) .................................................1351.8.4 Apresentando o número chamador e do interlocutor (Apresentação da identificação do

número chamador/interlocutor [CLIP/COLP]) ..............................................................136

14 Manual do Usuário

Índice

Page 15: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.8.5 Impedindo que o número do interlocutor seja exibido no aparelho do chamador (Restriçãoda identificação do número do interlocutor [COLR]) ....................................................137

1.8.6 Impedindo que a identificação do número do chamador seja exibida no aparelho dointerlocutor (Restrição da identificação do número do chamador [CLIR]) ....................138

1.8.7 Impedindo que outras pessoas participem de sua conversa (Proibirintercalação) .................................................................................................................139

1.8.8 Ativando a música de fundo (BGM) .............................................................................1401.8.9 Protegendo a sua linha contra tons de notificação (Segurança para linha de

dados) ..........................................................................................................................1411.8.10 Verificando o estado do modo de atendimento ............................................................1421.8.11 Configurando o aparelho paralelo para tocar (Aparelho paralelo) ...............................1431.8.12 Utilizando o PS em paralelo com um aparelho telefônico (Modo XDP paralelo

wireless) .......................................................................................................................1441.8.13 Excluindo facilidades configuradas no ramal (Apagar facilidades do ramal) ...............1451.9 Utilizando as facilidades de Call Center .....................................................................1461.9.1 Saindo de um grupo de distribuição de chamadas de entrada (Login/Logout,

Wrap-Up) ......................................................................................................................1461.9.2 Monitorando e Controlando o estado da chamada de um grupo de distribuição de

chamadas de entrada (Monitoramento do grupo de distribuição de chamadas deentrada) ........................................................................................................................149

1.9.3 Desviando chamadas em espera (Redirecionamento manual de fila) .........................1521.10 Utilizando equipamentos fornecidos pelo usuário ....................................................1531.10.1 Se um interfone/porteiro eletrônico estiver conectado .................................................1531.10.2 Se um relé externo estiver conectado ..........................................................................1551.10.3 Se um sensor externo estiver conectado .....................................................................1561.10.4 Se um PABX principal estiver conectado .....................................................................1571.10.5 Se um Sistema de Processamento de Voz estiver conectado .....................................1581.11 Funções administrativas ..............................................................................................1651.11.1 Utilizando telefones em um ambiente hoteleiro (Facilidades de hotelaria) ..................1651.11.2 Gravando informações utilizando mensagens préprogramadas (Impressão de

mensagens) ..................................................................................................................1721.12 Troca de configurações entre os ramais ....................................................................1731.12.1 Ramal móvel ................................................................................................................1731.12.2 Ramal móvel melhorado ..............................................................................................1741.13 Utilizando um aparelho proprietário com visor .........................................................1761.13.1 Utilizando os registros de chamadas ...........................................................................1761.13.2 Utilizando os diretórios .................................................................................................1801.13.3 Acessando as facilidades do sistema (Acesso a facilidades do sistema) ....................1881.14 Uso de um aparelho proprietário IP ............................................................................1891.14.1 Autoidentificação (KX-NT366/KX-NT560) ....................................................................1891.15 Utilizando um ramal SIP do KX-HGT100 .....................................................................1901.15.1 Lista de operações .......................................................................................................1901.15.2 Speed Dialling ..............................................................................................................1931.15.3 Apresentando seu número de telefone no aparelho do interlocutor ............................1941.16 Facilidades de telefone celular ....................................................................................1951.16.1 Facilidades de telefone celular .....................................................................................195

2 Funções de gerente .............................................................................1992.1 Funções de controle .....................................................................................................2002.1.1 Controlando o ramal .....................................................................................................2002.1.2 Controlando o modo de atendimento ...........................................................................2012.1.3 Controlando o nível de restrição (Transferência do tom de discar) .............................2032.1.4 Ativando a música de fundo (BGM) externa ................................................................2042.1.5 Gravando mensagem de saída (OGM) ........................................................................205

Manual do Usuário 15

Índice

Page 16: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

2.1.6 Permitindo que os chamadores escolham uma linha externa não disponível (Tronco Forade Serviço) ...................................................................................................................208

2.1.7 Liberando o monitoramento da seleção direta do ramal de rede (NDSS) ...................209

3 Personalizando o ramal e o sistema ..................................................2113.1 Personalizando o ramal (Programação pessoal) .......................................................2123.1.1 Personalizando o ramal (Programação pessoal) .........................................................2123.1.2 Configurações através do modo de programação .......................................................2143.1.3 Personalizando as teclas .............................................................................................2253.2 Programação do gerente ..............................................................................................2303.2.1 Informações da programação ......................................................................................2303.2.2 Programação do gerente ..............................................................................................2313.3 Personalizando o sistema (Programação do sistema) ..............................................2333.3.1 Informações da programação ......................................................................................2333.3.2 Programação do sistema .............................................................................................236

4 Apêndice ...............................................................................................2414.1 Resolvendo problemas .................................................................................................2424.1.1 Resolvendo problemas .................................................................................................2424.2 Tabela de códigos de facilidades ................................................................................2464.2.1 Tabela de códigos de facilidades .................................................................................2464.3 O que é esse tom? ........................................................................................................2594.3.1 O que é esse tom? .......................................................................................................2594.4 Histórico de revisões ....................................................................................................2634.4.1 KX-NCP500/KX-NCP1000 Arquivo de software PBMPR versão 2.0xxx .....................2634.4.2 KX-NCP500/KX-NCP1000 Arquivo de software PBMPR versão 4.1xxx .....................2644.4.3 KX-NCP500/KX-NCP1000 Arquivo de software PBMPR versão 5.0xxx .....................2654.4.4 KX-NCP500/KX-NCP1000 Arquivo de software PBMPR versão 6.0xxx .....................2664.4.5 KX-NCP500/KX-NCP1000 Arquivo de software PBMPR versão 7.xxxx ......................2674.4.6 KX-TDE100/KX-TDE200 Arquivo de software PMMPR versão 2.01xx .......................2684.4.7 KX-TDE100/KX-TDE200 Arquivo de software PMMPR versão 3.0xxx ........................2694.4.8 KX-TDE100/KX-TDE200 Arquivo de software PMMPR versão 4.1xxx ........................2704.4.9 KX-TDE100/KX-TDE200 Arquivo de software PMMPR versão 5.0xxx ........................2714.4.10 KX-TDE100/KX-TDE200 Arquivo de software PMMPR versão 6.0xxx ........................2724.4.11 KX-TDE100/KX-TDE200 Arquivo de software PMMPR versão 7.xxxx ........................2734.4.12 KX-TDE600 Arquivo de software PGMPR versão 3.0xxx ............................................2744.4.13 KX-TDE600 Arquivo de software PGMPR versão 4.1xxx ............................................2754.4.14 KX-TDE600 Arquivo de software PGMPR versão 5.0xxx ............................................2764.4.15 KX-TDE600 Arquivo de software PGMPR versão 6.0xxx ............................................2774.4.16 KX-TDE600 Arquivo de software PGMPR versão 7.xxxx ............................................278

Índice Remissivo........................................................................................279

16 Manual do Usuário

Índice

Page 17: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Seção 1

Operação

Este capítulo explica detalhadamente como utilizarcada facilidade disponível no PABX. Leia-o parafamiliarizar-se com elas.

Manual do Usuário 17

Page 18: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.1 Antes de operar os aparelhos proprietários (PT)

1.1.1 Antes de operar os aparelhos proprietários (PT) Qual tipo de aparelho telefônico pode ser utilizado?

É possível utilizar os seguintes tipos de aparelho com este PABX:• Aparelho proprietário IP (IP-PT) da Panasonic

(ex.: KX-NT346 ou KX-NT366)• Ramal SIP

(ex.: KX-HGT100)• Aparelho proprietário (PT) da Panasonic

(ex.: KX-T7636 ou KX-DT346)• Aparelho proprietário wireless (PS) da Panasonic

(ex.: KX-WT125 ou KX-TD7690)• Aparelho comum (SLT)

(ex.: telefone de pulso decádico)Suas facilidades estão disponíveis dependendo do tipo de aparelho utilizado. Para a configuração do aparelho,caso esteja utilizando um aparelho proprietário da Panasonic com teclas de facilidades especiais, como por

exemplo a tecla REDIAL , ou com um visor (PT com visor) ou ambos, para maior facilidade, siga as instruções

de configuração apresentadas através das teclas especiais e das mensagens apresentadas no visor. Casoesteja utilizando um aparelho com visor grande (ex.: KX-NT346 ou KX-T7636), é possível seguir asmensagens exibidas para utilizar as facilidades disponíveis. Se seu aparelho não possuir teclas de facilidadese/ou visor, opere o PABX digitando o código de facilidade. Siga as operações relativas ao seu tipo de aparelho.Caso utilize um console DSS, as teclas deste aparelho podem ser utilizadas como ampliação das teclas doaparelho proprietário em que está conectado.

• Caso utilize um aparelho propri-etário da Panasonic que não pos-sua teclas de facilidades, altereuma das teclas flexíveis disponí-veis para uma tecla de facilidade.Consulte "3.1.3 Personalizandoas teclas".

Registro do seu aparelho proprietário wireless (PS)/Ramal SIPAtravés do software de programação do sistema, o PS/Ramal SIP deve ser registrado no PABX e ter umnúmero de ramal atribuído antes do uso inicial. Para confirmar o número do ramal PS, consulte "Informaçõesde seu ramal" em "3.1.2 Configurações através do modo de programação". Para usuários de ramais SIP,siga as instruções do seu ramal SIP.

Códigos de facilidadesPara utilizar certas facilidades, é necessário os códigos específicos destas facilidades (e um parâmetroadicional, se necessário).Há dois tipos de códigos de facilidades, como segue:• Código de facilidade flexível• Código de facilidade fixa

18 Manual do Usuário

1.1.1 Antes de operar os aparelhos proprietários (PT)

Page 19: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Os códigos de facilidade fixa não podem ser alterados. Entretanto, é possível alterar os códigos flexíveis paraoutros códigos a fim de facilitar a utilização. Neste manual, os códigos padrões (instalados de fábrica) sãoutilizados para operações.Um número flexível é exibido como (tecla meio-sombreada). Utilize o novo código programado casotenha alterado o código de facilidade. Grave o novo código em "4.2.1 Tabela de códigos de facilidades" (Apêndice).

AvisoO valor padrão de um código de facilidade flexível pode variar dependendo do país/área.

Caso utilize um aparelho comum que não possua as teclas " " ou "#";não será possível acessar as facilidades que tenham " " ou "#" em seus códigos.

TomPara confirmações, vários tons serão emitidos vários tons, durante ou após uma operação. Consulte "4.3.1 Oque é esse tom?" (Apêndice).

VisorNeste manual, a mensão "o visor ...". Isso se refere ao visor de um aparelho proprietário da Panasonic. Casoo telefone não seja um aparelho proprietário com visor da Panasonic, as mensagens não serão exibidas. Casoutilize um aparelho proprietário com visor da Panasonic, o visor ajudará a confirmar as configurações. Algunsaparelhos proprietários também facilitam o acesso às facilidades. Mensagens são exibidas dependendo dasfacilidades. Pressionando a tecla correspondente na lateral ou abaixo do visor, ou pressionando a teclaNavigator, é possível acessar a facilidade desejada. Além disso, dependendo do aparelho proprietário comvisor, é possível operar facilidades ou efetuar chamadas utilizando a mensagem do visor. Consulte"1.13 Utilizando um aparelho proprietário com visor".

AvisoNeste manual, as mensagens do visor são descritas em inglês.

Seu número de ramalCaso utilize um aparelho proprietário com visor da Panasonic, é possível verificar o número de seu próprioramal no visor. Pressione a tecla TRANSFER ou a tecla flexível (S1) com o monofone no gancho.

Modo ECOSe você usar um IP-PT KX-NT543, KX-NT546 ou KX-NT560 no modo ECO, o ícone "ECO" será exibido nomodo de programação (consulte "3.1.3 Personalizando as teclas"). Para obter mais informações, consulteseu representante autorizado.

Uso da tecla Navigator/Jog Dial/VOLUMEA tecla Navigator pode ser utilizada para o contraste do visor e o controle de volume, ou você pode procurarpor itens desejados no visor. Pressione a tecla Navigator/VOLUME ou gire o Jog Dial na direção desejada.O nível de contraste ou volume e os itens serão alterados como segue:

Manual do Usuário 19

1.1.1 Antes de operar os aparelhos proprietários (PT)

Page 20: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Tecla Navigator Jog Dial Tecla VOLUME

Para cima (O nível aumenta)

Para baixo (O nível diminui)

DireitaEsquerda ENTER

Esquerda(anti-horário)

O nível diminui

Direita(horário)

O nível aumenta

Para cima (O nível aumenta)

Para baixo (O nível diminui)

ExemplosOs visores e as ilustrações mostrados como exemplos são de um telefone conectado a um sistema PABXKX-NCP500.

RestriçõesAlgumas facilidades podem ser restritas ao seu ramal dependendo da programação do sistema e do tipo detelefone utilizado.

Descrições dos íconesOs ícones a seguir indicam a disponibilidade das facilidades, notas e ações para utilizá-las.

Esta função não pode ser utilizadacom um aparelho comum.

nº do grupo de linhas externas

OU

8

OU

(CO)

/ 90

Escolha uma linha externa(uma das seguintes).• Pressione a tecla CO.• Disque o número de aces-

so automático à linha, 0/9.• Disque o número de aces-

so ao grupo de linhas ex-ternas e um número dogrupo de linhas externas.

Consulte "Programação" para sa-ber a programação relacionada, senecessário.

Tire o monofone do gancho (utilizeuma das alternativas a seguir).• Levante o monofone.• Pressione a tecla SP-PHONE.• Pressione a tecla MONITOR.

(Para iniciar a conversa, levan-te o monofone.)

• Pressione a tecla TALK.

Pressione a tecla Chamar nointerfone.

Coloque o monofone no gancho(utilize uma das alternativas a se-guir).• Desligue.• Pressione a tecla SP-PHONE.• Pressione a tecla MONITOR.• Pressione a tecla CANCEL.

Pressione levemente a teclaFlash.

20 Manual do Usuário

1.1.1 Antes de operar os aparelhos proprietários (PT)

Page 21: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Pressione a tecla de facilidade cor-respondente no aparelho proprie-tário.

Fale.

nº desejado Digite o número desejado.<Exemplo>

código de conta

Digite o código de conta.

Será emitido um tom de ocu-pado, de discar, de chamadaou de rechamada.Tom B.: Tom de ocupadoTom C.: Tom de confirmaçãoTom D.: Tom de discarTom R.: Tom de chamadaTom de destino livre (R. B.):Tom de rechamada

nº do ramal Disque um número de ramal. nº de telefone externo

Disque o número do telefoneexterno.

nº do telefone Disque o número do telefone. tecla de discagem Pressione qualquer tecla dediscagem (0–9, , #).

RETENÇÃOPressione a tecla RETENÇÃO noseu ramal SIP.

Manual do Usuário 21

1.1.1 Antes de operar os aparelhos proprietários (PT)

Page 22: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Quando na utilização de um aparelho proprietário da PanasonicSe você usa um aparelho proprietário Panasonic, ele pode ter algumas teclas de facilidades úteis quesimplificam as operações. Para obter detalhes, consulte a localização dos controles na documentação de seuaparelho.

Teclas personalizadasNeste manual, se o termo estiver entre parênteses, como por exemplo (Conta), significa que uma tecla flexívelfoi transformada em uma tecla "Conta". Para personalizar, consulte "3.1.3 Personalizando as teclas".

Tecla Facilidades

Loop de tronco (L-CO)Utilizada para acessar uma linha externa livre para efetuar chamadas ex-ternas.As chamadas de entrada de qualquer linha externa chegam nesta tecla.

Grupo de tronco (G-CO)

Utilizada para acessar uma linha externa em um grupo de linhas externasespecífico para efetuar chamadas externas.As chamadas de entrada do grupo de linhas externas atribuído chegamnesta tecla.

Tronco único (S-CO) Utilizada para acessar uma linha externa específica para efetuar ou rece-ber chamadas externas.

Seleção Direta de Ramal(DSS)

Utilizada para acessar um ramal com um toque.Também é possível ser alterada para outra tecla de facilidade.

Discagem por um toque Utilizada para acessar uma parte ou facilidade desejada do sistemas, comum toque.

Grupo de distribuição de cha-madas de entrada (GrupoICD)

Utilizada para acessar um grupo de distribuição de chamadas de entradaespecífico para efetuar ou receber chamadas.

Message Utilizada para sinalizar e existência de mensagem em espera ou para re-tornar a chamada à parte que deixou a mensagem em espera.

Mensagem de outro ramal Utilizada para sinalizar uma tecla Message de outro ramal.

Desvio de Chamadas (FWD)/Não Perturbe (DND)—Cha-madas externas e internas

Utilizada para desviar todas as chamadas para um destino específico ourecusá-las.

FWD/DND—Chamadas ex-ternas

Utilizada para desviar as chamadas externas para um destino específicoou recusá-las.

FWD/DND—Chamadas in-ternas

Utilizada para desviar as chamadas internas para um destino específicoou recusá-las.

Grupo FWD—Chamadas ex-ternas e internas

Utilizada para desviar todas as chamadas de seu grupo para um destinoespecífico.

Grupo FWD—Chamadas ex-ternas

Utilizada para desviar as chamadas externas de seu grupo para um des-tino específico.

Grupo FWD—Chamadas in-ternas

Utilizada para desviar as chamadas internas de seu grupo para um destinoespecífico.

Conta Utilizada para inserir um código de conta.

Conferência Utilizada para estabelecer uma conversa entre várias partes.

22 Manual do Usuário

1.1.1 Antes de operar os aparelhos proprietários (PT)

Page 23: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Tecla Facilidades

Terminate Utilizada para desconectar a chamada atual e efetuar outra chamada semcolocar o monofone no gancho/desligar.

Acesso a facilidade externa(EFA)

Utilizada para acessar funções especiais oferecidas por um PABX princi-pal ou uma operadora de telefonia.

Referência de tarifa da cha-mada Utilizada para verificar a tarifa total da chamada de seu próprio ramal.

Estacionamento de chama-das

Utilizada para estacionar ou recuperar chamadas em uma área de esta-cionamento pré-definida.

Estacionamento de chama-das (Área de estacionamentoautomático)

Utilizada para estacionar chamadas em uma área de estacionamento livreautomaticamente.

Registro de chamadas Utilizada para exibir as informações das chamadas de entrada.

Registro de chamadas paraGrupo ICD

Utilizada como uma tecla Registro de chamadas para um grupo de distri-buição de chamadas de entrada.

Login/Logout Utilizada para alternar entre o modo de login e logout.

Login/Logout em um grupoespecífico

Utilizada como uma tecla Login/Logout para um grupo de distribuição dechamadas de entrada.

Login/Logout para todos osgrupos Utilizada como uma tecla Login/Logout para todos os grupos.

Hurry-upUtilizada para transferir a chamada que está em espera por mais tempona fila de um grupo de distribuição de chamadas de entrada para o destinode transbordo.

Wrap-Up Utilizada para alternar o estado de Wrap-Up, modo Disponível e Não Dis-ponível.

Alarme do sistema Utilizada para sinalizar um erro no PABX.

Modo de atendimento (Dia/Noite/Almoço/Pausa)

Utilizada para mudar a forma de atendimento durante os vários períodosdo dia.

Answer Utilizada para atender uma chamada de entrada.

Release Utilizada para desconectar a linha durante ou após uma conversa ou paracompletar uma transferência de chamadas.

Restrição de chamada/blo-queio de chamada

Utilizada para alterar o nível de restrição de chamadas/bloqueio de cha-madas de outros usuários do ramal temporariamente.

Serviço RDSI Utilizada para acessar um serviço RDSI.

Restrição da identificação donúmero chamador (CLIR) Utilizada para alternar entre os serviços CLIP e CLIR.

Restrição da identificação donúmero do interlocutor(COLR)

Utilizada para alternar entre os serviços COLP e COLR.

Espera-RDSI Utilizada para transferir uma chamada utilizando a operadora de telefonia.

Fone de cabeça Utilizada para falar utilizando o fone de cabeça.

Manual do Usuário 23

1.1.1 Antes de operar os aparelhos proprietários (PT)

Page 24: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Tecla Facilidades

Tipo do modo de atendimento(Automático/Manual) Utilizada para mudar o modo de atendimento, automático ou manual.

Gravação de duas vias Utilizada para gravar uma conversa em sua própria caixa postal.

Transferência de duas vias Utilizada para gravar uma conversa na caixa postal de um ramal especí-fico.

Transferência de duas viaspor um toque

Utilizada para gravar uma conversa na caixa postal de um ramal específicocom um toque.

Monitoramento de Chamadaem Tempo Real (LCS)

Utilizada para monitorar sua própria caixa postal de voz enquanto umchamador estiver deixando uma mensagem e, se desejar, interceptar achamada.

Transferência para o correiode voz

Utilizada para transferir uma chamada para a caixa postal de um ramalespecífico. Também utilizada para acessar algumas facilidades do correiode voz com um toque.

Seleção direta do ramal de re-de (NDSS)

Utilizada para acessar um ramal conectado a outros PABXs na rede comum toque.

CTI Utilizada para acessar as facilidades de CTI.

Check-In Utilizada para mudar o estado do ramal do quarto de Check-Out paraCheck-In.

Check-Out Utilizada para mudar o estado do ramal do quarto de Check-In paraCheck-Out.

Vago Utilizada para alternar o estado do ramal dos quartos entre os modos Dis-ponível e Não Disponível.

Nº do Ramal Principal (PDN) Utilizada para efetuar e receber chamadas internas e externas.

Nº do Ramal Auxiliar (SDN) Utilizada para exibir o estado atual de outro ramal, chamar o ramal e aten-der ou transferir chamadas para o ramal.

24 Manual do Usuário

1.1.1 Antes de operar os aparelhos proprietários (PT)

Page 25: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Seguindo as etapas paraUm exemplo de operação do sistema está ilustrado abaixo.

Chamar outro ramal

Para chamar um ramal (Chamada interna)

A luz da tecla DSS indica o estado atual da seguinte forma:

Apagada: o ramal está livre.

Vermelha acesa: seu ou outro ramal está utilizando a linha.

Para uma operação rápida

Se você é uma telefonista ou disca alguns ramais freqüentemente, as teclas DSS são úteis.

Personalização de seu aparelho

3.1.3 Personalização das teclas

Crie ou edite uma tecla de Seleção Direta de Ramal (DSS).

Tire o monofone

do gancho.

Fale.Disque o número do ramal

ou pressione a tecla DSS.

OU

nº do ramal

(DSS)

Título da facilidade

Etapas da operação

A descrição dos ícones

está explicada em

"Descrições dos ícones".

Condições

Dicas

Referências de programação: A programação relacionada ou necessária é indicada.

Para efetuar chamadas utilizando um diretório, consulte

"1.13.2 Utilizando os diretórios".

Operação mãos-livres

É possível efetuar uma chamada interna e ter uma conversa no modo mãos-livres utilizando

a tecla SP-PHONE.

3.1.2 Configurações no modo de programação - Atribuição da linha de preferência - Saída

Selecione a linha escolhida quando tirar o monofone do gancho.

PT/SLT/PS/Ramal SIP

Manual do Usuário 25

1.1.1 Antes de operar os aparelhos proprietários (PT)

Page 26: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Exemplo de conexãoEste diagrama mostra um exemplo de conexão.

KX-T7636/

KX-T7633

PC

PC

Fax

PC

USB

SLT

APT

DPT

KX-T7600 KX-T7600

KX-DT346/

KX-DT343PC

USB

KX-DT300 KX-DT300

Servidor CTI

PABX

Impressora

Dispositivo com sensor externo/

Relé externo

Interfone e porteiro eletrônico

Fonte de música externa

Busca pessoa/

Alto-falante

Amplificador

Aparelho wireless

PS CS

Sistema de

processamento de voz

Console DSS

Console DSS

Ramal SIP (Protocolo de Iniciação de Sessão)

Aparelho com RDSI

IP Softphone, PC cliente CA*3

PC

PC

Rede ITSP*1

DCE*2 (Ex.: Modem ADSL)

WAN

PC remoto

Operadora de telefonia

Rede IP privada

Roteador

Aparelho

proprietário IP

PSIP-CS

*1 ITSP: Provedor de serviços de telefonia via Internet*2 DCE: Equipamento de terminação do circuito de dados*3 CA: Communication Assistant

26 Manual do Usuário

1.1.1 Antes de operar os aparelhos proprietários (PT)

Page 27: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.2 Efetuando chamadas

1.2.1 Chamada básica– Chamando outro ramal– Chamando uma parte externa– Efetuando chamadas para uma rede privada (Acesso ao TIE Line)– Utilizando um código de conta (Entrada do código de conta)

Chamando outro ramalChamando um ramal (Chamada interna)

Tire o monofone do gancho.

Fale.Disque o número do ramal, ou pressione as teclas DSS ou SDN.

OU

nº do ramal

(DSS)

(SDN)

OU

*

PT/SLT/PS/Ramal SIP

• A luz da tecla DSS indica o estado atual da seguinte forma:Apagada: o ramal está livre.Vermelha acesa: o seu ou outro ramal está utilizando a linha.

• * É necessário pressionar a tecla SDN uma ou duas vezes, dependendo do modo da teclaSDN. Para obter detalhes, consulte "1.5.1 Ramal PDN (Nº do Ramal Principal)/SDN (Nº doRamal Auxiliar)".

• Para chamar utilizando um diretório, consulte "1.13.2 Utilizando os diretórios".• Para uma operação rápida

Se caso for telefonista ou disca para alguns ramais freqüentemente, as teclas DSS são úteis.• Operação mãos-livres

É possível efetuar uma chamada interna e ter uma conversa no modo mãos-livres utilizandoa tecla SP-PHONE.

Personalizando o seu aparelho• 3.1.2 Configurações através do modo de programação—Atribuição da linha de preferên-

cia—Saída Selecione a linha desejada quando tirar o telefone do gancho.• 3.1.3 Personalizando as teclas

Crie ou edite uma tecla Seleção Direta de Ramal (DSS).

Manual do Usuário 27

1.2.1 Chamada básica

Page 28: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Chamando uma telefonista (Chamada de telefonista)É possível chamar um ramal ou um grupo atribuído como telefonista.

Tire o monofone

do gancho.Digite 9 ou 0.

OU

0

9

PT/SLT/PS/Ramal SIP

• O número de chamada de telefonista (padrão) varia dependendo do país/área.

Chamando uma parte externaÉ preciso escolher uma linha externa antes de discar um número do telefone externo, pois as chamadasexternas são efetuadas pelo seu PABX.Selecione um dos seguintes métodos:

Selecionando automaticamente uma linha externa livre (Acesso automático à linha)

Tire o monofone do gancho.

Fale.Disque o número do telefone externo.

nº do telefone externo

Pressione a tecla L-CO ou digite o número de acesso automático à linha.

OU

0 9

(L-CO)

/

PT/SLT/PS/Ramal SIP

• O número de acesso automático à linha (padrão) varia dependendo do país/área.

Selecionando uma linha externa livre no grupo de linhas externas especificado automatica-mente (Acesso a grupo de linhas externas)

Tire o monofone do gancho.

Fale.Pressione G-CO ou digite o número de acesso ao grupo de linhas externas e depois o número do grupo de linhas externas (2 dígitos).

Disque o número de telefone externo.

nº de telefone externoOU

(G-CO)

8nº do grupo de linhas externas

PT/SLT/PS/Ramal SIP

28 Manual do Usuário

1.2.1 Chamada básica

Page 29: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Selecionando a linha externa especificada

PT and PT/PS

Tire o monofone do gancho.

Fale.Pressione a tecla S-CO.

(S-CO)

Disque o número do telefone externo.

nº do telefone externo

• Cada estado da luz da tecla S-CO ou G-CO indica o estado atual da seguinte forma:Apagada: a linha está livre.Vermelha acesa: a linha está em uso.

• É possível que esteja proibido de efetuar chamadas para a parte externa especificada. Paraefetuar uma chamada, consulte "1.2.7 Chamada sem restrições".

• Confirmando o número antes de discar, é possível digitar um número de telefone e con-firmá-lo no visor e depois tirar o monofone do gancho. (Pré-discagem)

• Referência de tarifa da chamadaÉ possível confirmar o total de tarifas de suas chamadas pressionando a tecla Referênciade tarifa da chamada.

• Efetuando uma chamada para outra parte sem colocar o monofone no gancho, pres-sione a tecla FLASH/RECALL. Ela irá acessar novamente a linha externa e dar o tom dediscar externo. Pressionando a tecla Terminate gera o tom de discar interno. É possíveldiscar o novo número de telefone sem colocar/tirar o monofone do gancho.

• Operação mãos-livresÉ possível efetuar uma chamada externa e ter uma conversa no modo mãos-livres utilizandoa tecla SP-PHONE.

Personalizando o seu aparelho• 3.1.2 Configurações através do modo de programação—Atribuição da linha de preferên-

cia—Saída Selecione a linha desejada quando tirar o telefone do gancho.• 3.1.3 Personalizando as teclas

Crie ou edite uma tecla Loop de tronco (L-CO), uma tecla Grupo de tronco (G-CO), uma teclaTronco único (S-CO), uma tecla Terminate ou uma tecla Referência de tarifa da chamada.

Efetuando chamadas para uma rede privada (Acesso ao TIE Line)É possível acessar ramais conectados a outros PABXs em uma rede privada.

Para chamar

Tire o monofone do gancho.

Fale.

nº do telefone privado7

Disque o número do ramal ou 7 e depois o número do telefone privado.

OU

nº do ramal *

*

PT/SLT/PS/Ramal SIP

Manual do Usuário 29

1.2.1 Chamada básica

Page 30: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

• * O tipo do número do telefone que deve ser especificado depende das configurações deseu PABX.

Chamando com um toque

PT and SLTPT/PS

Tire o monofone do gancho.

Pressione a tecla NDSS. Fale.

(NDSS)

• Iniciando o monitoramento de outro ramal do PABX após personalizar uma teclaNDSS, tire o monofone do gancho, pressione a tecla NDSS e coloque o monofone no gan-cho.A luz da tecla NDSS indicará o estado atual da seguinte forma:Apagada: o ramal está livre.Vermelha acesa: o ramal está ocupado.

Personalizando o seu aparelho• 3.1.3 Personalizando as teclas

Crie ou edite uma tecla Seleção direta do ramal de rede (NDSS).

Utilizando um código de conta (Entrada do código de conta)É possível conceder um código de conta específico aos usuários do ramal e controlar o uso do seu telefone.Você pode especificar um código de conta para cada cliente e verificar a duração da chamada.

Digite #. Tire o monofone do gancho.

código de conta

Digite o código de conta(máx. 10 dígitos).

Pressione a tecla Conta ou digite 49.

Disque o número do telefone externo.

nº do telefoneexterno

Escolha a linha externa antes de discar o número do telefone externo.

OU

94

(Conta)

Tom D.

PT/SLT/PS/Ramal SIP

*

30 Manual do Usuário

1.2.1 Chamada básica

Page 31: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

• * Os usuários de aparelhos SIP não ouvirão o tom D.• O usuário de um ramal com o aparelho proprietário da Panasonic pode digitar um código

de conta durante uma conversa e quando ouvir um tom de inválido depois que a outra partedesligar.

• Os códigos de conta podem conter os dígitos de "0" a "9".• Dependendo das configurações de seu PABX, é possível que seja solicitado digitar um có-

digo de conta para efetuar uma chamada externa.• Caso digite o código incorreto, pressione a tecla " " e digite novamente o código de conta.

• Para sua conveniência, você pode armazenar o código com o número do telefone na me-mória (ex.: Discagem abreviada).

Personalizando o seu aparelho• 3.1.3 Personalizando as teclas

Crie ou edite uma tecla Conta.

Manual do Usuário 31

1.2.1 Chamada básica

Page 32: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.2.2 Discagem rápidaA discagem fácil é conveniente para números de telefone que são discados freqüentemente.– Através de um toque na tecla (Discagem por um toque)– Utilizando números armazenados em seu ramal (Discagem abreviada pessoal)– Utilizando os números armazenados no PABX (Discagem abreviada do sistema)– Discando para um número predefinido tirando o monofone do gancho (Hot line)– Utilizando um número pré-programado (Discagem rápida)

Através de um toque na tecla (Discagem por um toque)É possível armazenar um número de telefone na tecla flexível para que a operação sejafeita através de um toque.

Pressione a tecla Discagem por um toque.

Tire o monofone do gancho.

PT/PS

(Discagem por um toque)

Personalizando o seu aparelho• 3.1.3 Personalizando as teclas

Crie ou edite uma tecla Discagem por um toque, armazene o número do telefone ou o códigoda facilidade desejada.

Utilizando números armazenados em seu ramal (Discagem abreviadapessoal)

É possível armazenar até 100 números em sua extensão para uso pessoal.Este recurso também é conhecido como Discagem rápida do sistema.

Armazenando um número de telefone

Tire o monofone do gancho.

Digite o número de discagem abreviada pessoal (2 dígitos).

Digite #.

nº do telefone desejado

nº de discagem abreviada pessoal

Digite o número do telefone desejado (máx. 32 dígitos).

PT/SLT

Coloque o monofone no gancho.

03

Digite 30.

Digite o número de acesso à linha externa antes do número do telefone externo.

Tom C.

PT/SLT/Ramal SIP

32 Manual do Usuário

1.2.2 Discagem rápida

Page 33: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Para discar

Digite . Disque o número de discagem abreviada pessoal (2 dígitos).

nº de discagem abreviada pessoal

Tire o monofone do gancho.

Pressione a tecla AUTO DIAL ou digite .

OU

AUTO DIAL

STORE

PT/SLT/Ramal SIP

• Para chamar utilizando um diretório, consulte "1.13.2 Utilizando os diretórios".

Utilizando os números armazenados no PABX (Discagem abreviada dosistema)

É possível efetuar chamadas utilizando números de discagem abreviada do sistema armazenados no PABX.

Tire o monofone do gancho.

Pressione a tecla AUTO DIAL ou digite .

Disque o número de discagem abreviada do sistema (3 dígitos).

nº de discagem abreviada do sistema

OU

AUTO DIAL

STORE

PT/SLT/Ramal SIP

• Para chamar utilizando um diretório, consulte "1.13.2 Utilizando os diretórios".

Manual do Usuário 33

1.2.2 Discagem rápida

Page 34: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Discando para um número predefinido tirando o monofone do gancho(Hot line)

É possível efetuar uma chamada externa simplesmente tirando o monofone do gancho se o seu telefoneestiver programado.Este recurso também é conhecido como Discagem por captura.

Armazenando um número de telefone

PT/SLT/PS

Digite #. Coloque omonofone no gancho.

Tire o monofone do gancho.

Disque o número do telefone desejado (máx. 32 dígitos).

nº do telefone desejado

Disque o número de acesso à linha externa antes do número do telefone externo.

Digite 740.

2

Digite 2.

4 07Tom C.

Configurando/Cancelando

PT/SLT/PS

Tire o monofone do gancho.

Coloque o monofone no gancho.

Digite 1 para configurar ou 0 para cancelar.

Configurar

Cancelar

1

0

OU

Digite 740.

4 07Tom C.

Para discar

Tire o monofone

do gancho.

PT/SLT/PS

• Para chamar outra parte, disque o número do telefone da parte desejada antes do númeropré-programado ser discado.

• Deve-se atribuir a linha interna como a linha escolhida quando tirar o monofone do gancho.(Atribuição da linha de preferência—Saída)

• É possível aumentar o atraso antes que o Hot line seja ativado pela programação do sistema.Isso pode ser útil caso necessite de mais tempo depois de tirar o monofone do gancho paradiscar para outro número de telefone ou outro número de ramal.

34 Manual do Usuário

1.2.2 Discagem rápida

Page 35: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Personalizando o seu aparelho• 3.1.2 Configurações através do modo de programação—Atribuição da linha de preferên-

cia—SaídaSelecione a linha desejada quando tirar o telefone do gancho.

Utilizando um número pré-programado (Discagem rápida)É possível efetuar chamadas simplesmente pressionando o número pré-programado para discagem rápida.

Tire o monofone

do gancho.

Disque o número de discagem

rápida (máx. 8 dígitos).

nº de discagem rápida

PT/SLT/PS/Ramal SIP

• Essa é uma facilidade útil para hotéis.Por exemplo, para discar para o serviço de quarto, disque o dígito "3", não o número doramal completo.

Manual do Usuário 35

1.2.2 Discagem rápida

Page 36: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.2.3 RediscagemEssa facilidade é conveniente quando se deseja chamar a mesma parte externa novamente.– Rediscando para o último número discado (Rediscagem do último número)

Rediscando para o último número discado (Rediscagem do último nú-mero)

Tire o monofone do gancho.

Pressione a tecla REDIAL ou digite #.

OU

REDIAL

PT/SLT/PS/Ramal SIP

• Até 32 dígitos podem ser armazenados e rediscados.• Após pressionar a tecla REDIAL, caso ouça um tom de ocupado novamente, pressione a

tecla REDIAL para tentar outra vez.• Se você quiser registrar chamadas de internas de saída no registro de chamadas de saída,

consulte seu instalador ou administrador do sistema.• Se você tiver capturado um tronco, pressionar a tecla REDIAL será ignorado se o último

número discado for um ramal.

• Rediscagem automáticaPara rediscar automaticamente, pressione a tecla SP-PHONE e depois a tecla REDIAL,ou pressione a tecla REDIAL diretamente. A tentativa de discagem para o número ocupadose manterá até que a parte chamada atenda ou até um tempo específico.É possível executar outras tarefas durante a discagem. Para cancelar, pressione a teclaFLASH/RECALL.Algumas linhas externas podem não suportar essa facilidade.Essa facilidade não está disponível para o aparelho KX-T7665 e para o PS.

36 Manual do Usuário

1.2.3 Rediscagem

Page 37: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.2.4 Quando o número chamado estiver ocupado ou não respon-der

– Reservando uma linha ocupada (Rechamada automática quando ocupado)– Configurando uma rechamada em uma linha RDSI (Rechamada [CCBS])– Enviando uma notificação de chamada em espera (Chamada em espera)– Deixando uma indicação de mensagem em espera/rechamar o chamador que deixou a indicação

(Mensagem em espera)– Conectando-se a uma chamada existente (Intercalação)– Monitorando outro ramal (Monitoramento de chamada)– Recusando a chamada (Sobrepor DND)

Reservando uma linha ocupada (Rechamada automática quando ocu-pado)

É possível configurar o telefone para receber um toque de rechamada:• quando um ramal discado for desocupado.• quando a linha externa desejada que estiver em uso por outro ramal for desocupada.Não é possível configurar a Rechamada automática se a parte ocupada for externa.Quando você atender o toque de rechamada:• Para uma chamada externa: A linha será escolhida.• Para uma chamada interna: O ramal chamado começará a tocar automaticamente.

Configurando (tanto para ramal quanto para linha externa)

PT/SLT/PS

Enquanto ouve o tom de ocupado

Digite 6.

6

Coloque o monofone no gancho.

Tom C.

Atendendo o toque de rechamada de um ramal livre

Tire o monofone

do gancho.

PT/SLT/PS

Fale.

Enquanto ouve um tom de retorno de chamada

Tom R.B.

Manual do Usuário 37

1.2.4 Quando o número chamado estiver ocupado ou não responder

Page 38: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Atendendo o toque de rechamada de uma linha externa livre

Tire o monofone

do gancho.

PT/SLT/PS

Fale.Disque o número do telefone externo.

nº do telefone externo

Enquanto ouve um tom de retorno de chamada

• Caso você não atenda o toque de rechamada dentro de 10 segundos, essa facilidade serácancelada.

Cancelando o toque de rechamada (Cancelar rechamada automática quando ocupado)

Tire o monofone

do gancho.

PT/SLT/PS

Coloque o monofone no gancho.

4 6

Digite 46.

Tom C.

Configurando uma rechamada em uma linha RDSI (Rechamada [CCBS])É possível configurar o aparelho para receber um toque de rechamada quando uma parte chamada ocupadaem uma linha RDSI ficar livre.Ao atender o toque de rechamada, o número do telefone da parte chamada é discado automaticamente.

PT/SLT/PS

Coloque o monofone no gancho.

Enquanto ouve o tom de ocupado

Digite 6.

6Tom C.

38 Manual do Usuário

1.2.4 Quando o número chamado estiver ocupado ou não responder

Page 39: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Atendendo enquanto ouve um toque de rechamada

PT/SLT/PS

Tire o monofone

do gancho.

Cancelando (Cancelar CCBS)

Tire o monofone

do gancho.

PT/SLT/PS

Coloque o monofoneno gancho.

4 6

Digite 46.

Tom C.

• Caso não atenda dentro de um período específico, essa facilidade será cancelada.• A disponibilidade dessa facilidade depende do serviço RDSI de sua operadora de telefonia.

Enviando uma notificação de chamada em espera (Chamada em espera)Você pode informar o interlocutor que sua chamada está em espera.Este recurso também é conhecido como BSS (Aviso de estação ocupada).

PT/SLT/PS

Digite 1.

Enquanto ouve o tom de ocupado

1

• Dependendo do tipo do telefone da outra parte, você pode conversar com a outra parteutilizando o alto-falante e o microfone (Anúncio de chamada com o monofone fora do gancho[OHCA]), ou você pode enviar um anúncio de chamada pelo monofone (Sussurro OHCA),se ele estiver em outra conversa utilizando o monofone.Consulte "1.8.3 Atendendo chamadas em espera (Chamada em espera/Anúncio de cha-mada com monofone fora do gancho [OHCA]/Sussurro [OHCA])".

• Dependendo da programação do sistema e da configuração do ramal chamado, um tom dechamada em espera pode ser enviado automaticamente sem a execução do procedimentoacima. Para obter detalhes, consulte "Chamada em espera automática" em "3.1.2 Confi-gurações através do modo de programação".

Manual do Usuário 39

1.2.4 Quando o número chamado estiver ocupado ou não responder

Page 40: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Deixando uma indicação de mensagem em espera/rechamar o chamadorque deixou a indicação (Mensagem em espera)

Para um ramal que estiver deixando uma indicação de mensa-gem em esperaQuando o ramal chamado estiver ocupado ou não atender sua cha-mada, você poderá deixar uma notificação para que a parte chamadapossa retornar sua chamada.

Para um ramal que estiver recebendo uma indicação de men-sagem em esperaComo um receptor de mensagens, a luz da tecla Message ou a lâm-pada de mensagem/toque permite que você saiba que uma chamadafoi recebida. Se você receber uma notificação, poderá rechamar ochamador com uma simples operação.

NotaPara um ramal que estiver recebendo uma indicação de mensa-gem em espera, essa funcionalidade não está disponível para ra-mais SIP (exceto KX-HGT100). Para usuários KX-HGT100, con-sulte o Quick Reference Guide do KX-HGT100 para obter instru-ções.

Para um ramal que estiver deixando uma indicação de mensagem em espera

Deixando uma indicação de mensagem em espera

PT/SLT/PS

Pressione a tecla MESSAGE ou digite 4.

Coloque o monofone no gancho.

Quando o ramal chamado estiver ocupado ou não atender

OU

4

MESSAGE

Tom C.

Deixando/cancelando uma indicação de mensagem em espera

PT and SLTPT/SLT/PS

Tire o monofone do gancho.

Digite 1 para deixar a mensagem ou 0para cancelar.

Coloque o monofone no gancho.

Disque o nº do ramal desejado.

Deixar

Cancelar

1

0

OU07

Digite 70.

nº do ramal desejado Tom C.

PT/SLT/PS/Ramal SIP

40 Manual do Usuário

1.2.4 Quando o número chamado estiver ocupado ou não responder

Page 41: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Para um ramal que estiver recebendo uma indicação de mensagem em espera

Verificando a mensagem deixada e retornando a chamada

Com o monofone no gancho

PT/PS

Pressione a tecla MESSAGE até que o ramal desejado apareça.

Tire o monofone do gancho.

Fale.

MESSAGE

Retornando a chamada

Tire o monofone do gancho.

Pressione a tecla MESSAGE ou digite 70 e depois 2.

PT/SLT/PS/KX-HGT100

Fale.

OU

MESSAGE

0 27

Apagando as indicações de mensagem em espera deixadas em seu ramal

PT/SLT/PS/KX-HGT100

Tire o monofone do gancho.

Digite 0. Coloque o monofone no gancho.

Disque o número do seu ramal.

007

Digite 70.

nº do seu ramalTom C.

• A luz da tecla Message ou a lâmpada de mensagem/toque indica o estado atual da seguinteforma:Apagada: nenhuma mensagem.Vermelha acesa: você tem uma mensagem.

• O visor exibe as mensagem iniciando com a chamada mais recente.• Em um ramal chamado, a tecla MESSAGE permite-lhe apagar indicações de mensagem em

espera se não desejar retornar a chamada aos chamadores. Para apagar, pressione a teclaMESSAGE e depois a tecla flexível.

• Em seu PT, é possível determinar uma ou mais teclas de Mensagem de outro ramal. Essasteclas podem aceitar a notificação de mensagem em espera de outros ramais ou de váriosgrupos de distribuição de chamadas de entrada.Em outras palavras, é possível monitorar as notificações de mensagem em espera de outrostelefones.

• O usuário de um ramal de um aparelho comum receberá um tom de discar especial comonotificação de mensagem em espera quando tirar o monofone do gancho.

• A lâmpada de mensagem em espera de um aparelho comum também pode avisá-lo de quehá uma mensagem da mesma forma que a tecla Message.

Manual do Usuário 41

1.2.4 Quando o número chamado estiver ocupado ou não responder

Page 42: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Personalizando o seu aparelho• 3.1.3 Personalizando as teclas

Crie ou edite uma tecla Message ou uma tecla Mensagem de outro ramal.

Conectando-se a uma chamada existente (Intercalação)O ramal pré-programado pode chamar alguém que esteja ocupado ao telefone e estabelecer uma conversaa três. Depois de pressionar uma tecla DSS, você pode verificar as informações do chamador da chamadapara outro ramal no visor antes de estabelecer uma conversa a três.

Participando de uma chamada interna

Digite 3.

3

PT/SLT/PS

Fale.

Tom C.

Durante a conversaTom C.

Fale.

Uma conversa a três foi estabelecida.

Partes na conversa

Parte que entrará na chamada

Tire o monofone do gancho.

Tom B.

Pressione a tecla DSS, PDN ou SDNvermelha, ou disque o número do ramal.

nº do ramal

OU

(SDN)

(PDN)

OU

OU

(DSS)

Um tom de ocupado é ouvido e as informações do chamador da chamada para outro ramal são exibidas.

42 Manual do Usuário

1.2.4 Quando o número chamado estiver ocupado ou não responder

Page 43: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Participando de uma chamada externa

Tire o monofone do gancho.

Pressione a tecla CO, PDN ou SDN vermelha.

Digite 3.

PT/PS

Fale.

3Tom B. Tom C.

Partes na conversa

Parte que entrará na chamada

Durante a conversaTom C.

Fale.

Uma conversa a três foi estabelecida.

(CO)

OU

(SDN)

(PDN)

OU

• Para se conectar na conversa, é preciso ter a facilidade de Intercalação habilitada em seuramal pela programação da COS.

• É possível para um ramal de origem sair de uma conversa a três com uma parte externa edeixar as duas outras partes simplesmente conversarem. Para tal, basta colocar o monofoneno gancho.

• A intercalação não está disponível para efetuar chamadas para um ramal SIP.

Para o ramal de origem

Falando com cada parte alternadamente

Fale com a outra parte.

Durante a conversa

PT/PS

Pressione a teclaTRANSFER.

TRANSFER

Para continuar

• Também é possível proibir que outros participem de sua conversa (Padrão: Permitir). Con-sulte "1.8.7 Impedindo que outras pessoas participem de sua conversa (Proibir intercala-ção)".

Manual do Usuário 43

1.2.4 Quando o número chamado estiver ocupado ou não responder

Page 44: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Monitorando outro ramal (Monitoramento de chamada)Um ramal pré-programado pode monitorar outro ramal. Depois de pressionar uma tecla DSS, você podeverificar as informações do chamador para outro ramal no visor. Em seguida, você pode optar por monitorara chamada, se necessário.

Para monitorar

PT/SLT/PS

Digite 5.

5

Tom B.Tire o monofonedo gancho.

Tom C.

O monitoramento será iniciado.

Pressione a tecla DSS, PDN ou SDNvermelha, ou disque o número do ramal.

nº do ramal

(DSS)

(SDN)

OU

OU

(PDN)

OU

Um tom de ocupado é ouvido e as informações do chamador da chamada para outro ramal são exibidas.

Recusando a chamada (Sobrepor DND)Um ramal pré-programado pode chamar alguém que tenha configurado a facilidade DND.

Digite 1.

PT/SLT/PS

Fale.

Tom R.B.1nº do ramal

Disque o número do ramal.

Tom de Não Pertube

Tire o monofone do gancho.

44 Manual do Usuário

1.2.4 Quando o número chamado estiver ocupado ou não responder

Page 45: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.2.5 Acessando o serviço RDSI (Acesso ao serviço RDSI)É possível acessar os serviços fornecidos pela RDSI.

Acessando

Tire o monofone

do gancho.

Coloque o monofone

no gancho.

PT/PS

Pressione a tecla Serviço RDSI.Ou pressione a tecla Serviço RDSI e digite o código de serviço e pressione a tecla Serviço RDSI novamente.

linha externa

Escolha a linha externa.

(Se todos os dígitos necessários estiverem

armazenados.)

(Requer a discagem

de dígitos adicionais.)código de serviço

OU

(Serviço RDSI)

(Serviço RDSI) (Serviço RDSI)

• A disponibilidade das facilidades depende do serviço RDSI de sua operadora de telefonia.

Personalizando o seu aparelho• 3.1.3 Personalizando as teclas

Crie ou edite uma tecla Serviço RDSI.

Manual do Usuário 45

1.2.5 Acessando o serviço RDSI (Acesso ao serviço RDSI)

Page 46: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.2.6 Alternando o método da chamada (Chamada alternada—To-que/Voz)

O chamador pode alternar o método de alerta, toque ou voz,quando efetuar uma chamada interna.Por outro lado, qualquer ramal pode configurar o método dealerta, por toque ou voz, quando receber uma chamada in-terna.Toque (Padrão): Você pode chamar a outra parte com umtom de chamada.Chamada de voz: Você pode conversar com a outra parteimediatamente após o tom de confirmação.

ToqueAlô

OU

Alterando o método

Após discar

Digite .

PT/SLT/PS

Fale.

Tom C.

• A chamada de voz a partir de um ramal SIP não está disponível.• Se a parte chamada utiliza um ramal SIP, um aparelho comum (SLT) ou um aparelho pro-

prietário wireless (PS), a chamada de voz não é disponível.• Essa facilidade não está disponível quando o telefone da outra parte está no modo Proibir

chamada de voz.

Personalizando o seu aparelho• 3.1.2 Configurações através do modo de programação—Recebimento alternado—Toque/

VozSelecione o método de alerta, que pode ser toque ou a voz da outra parte.

46 Manual do Usuário

1.2.6 Alternando o método da chamada (Chamada alternada—Toque/Voz)

Page 47: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.2.7 Chamada sem restrições– Usando seus privilégios de chamada em outro ramal (Acesso remoto a classe de serviço-COS)

Usando seus privilégios de chamada em outro ramal (Acesso remoto aclasse de serviço-COS)

É possível utilizar seus privilégios de chamada (Classe de serviço) em outro ramal. É possível sobreporrestrições que foram configuradas. Para utilizar essa facilidade, são necessários o número do ramal originale o PIN (Número de identificação pessoal). Você pode efetuar uma chamada digitando um código deverificação e o PIN do código de verificação.

Efetuando a chamada (COS móvel)

Tire o monofonedo gancho.

74

Digite 47.

PIN do ramalextension no.nº do seu ramal extension no.nº do telefone

desejado

Disque o númerodo seu ramal.

Digite o PIN do ramal (máx. 10 dígitos).

Se discar o PIN do ramal incorreto, o tom de alarme será emitido.

Disque o númerodo telefone desejado.

Escolha a linha externa antes de discar o número do telefone externo.

Tom C. eTom D.

PIN: Número de identificação pessoalPT/SLT/PS

Efetuando a chamada com um código de verificação (Entrada do código de verificação)

Tire o monofone do gancho.

74

Digite 47. Digite .

PIN do código de verificação

código de verificação

Digite o código de verificação (máx. 4 dígitos).

Digite o PIN do código de verificação (máx. 10 dígitos).

Se digitar o PIN do código de verificaçãoincorreto, o tom de alarme será emitido.

extension no.nº do telefone

desejado

Disque o número do telefone desejado.

Escolha a linha externa antes de discar o número do telefone externo.

Tom C. eTom D.

PIN: Número de identificação pessoalPT/SLT/PS/Ramal SIP

*

• * Os usuários de aparelhos SIP não ouvirão o tom C. nem o tom D.

Manual do Usuário 47

1.2.7 Chamada sem restrições

Page 48: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.2.8 Utilizando o sistema estando fora da empresa (Acesso diretoao sistema [DISA])

– Efetuando chamadas por meio da DISA

Efetuando chamadas por meio da DISAQuando chamadores externos acessam os ramais noPABX, uma mensagem pré-gravada saúda o chamador efornece informações sobre como acessar um ramal. Nãoé necessária a assistência da telefonista.Você poderá acessar as facilidades do sistema ou chamaruma parte externa com sua senha, dependendo do modode segurança.

Chamando um ramal

Disque o número do telefone DISA.

nº do telefone

DISA

nº do telefone

DISA

Através de um telefone externo

No modo sem segurança/modo de segurança de tronco

Tire o monofone

do gancho.

Disque o número do telefone DISA.

Digite o PIN do ramal ou PIN do código de verificação (máx. 10 dígitos)

No modo de segurança total

Tire o monofone

do gancho.

74

Digite 47. Disque o número do seu ramal, ou digite e o código de verificação.

nº do seu ramal

código de verificação

OU

Disque o número do ramal desejado.

nº do ramal desejado

Disque o número do ramal desejado.

nº do ramal desejado

PIN do ramal

PIN do código de verificação

OU

Tom R.B. e mensagem DISA

Tom R.B. e mensagem DISA

Tom C. e Tom D.

PIN: Número de identificação pessoal

*

48 Manual do Usuário

1.2.8 Utilizando o sistema estando fora da empresa (Acesso direto ao sistema [DISA])

Page 49: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Chamando uma parte externa

No modo sem segurança

Disque o número do telefone DISA.

No modo de segurança de tronco/modo de segurança total

Através de um telefone externo

nº do telefone DISA

Tire o monofone

do gancho.

Tire o monofone

do gancho.

74

Disque 47.

Escolha a linha externa antes de discar o número do telefone externo.

Disque o número do telefone externo.

nº do telefone externo

Escolha a linha externa antes de discar o número do telefone externo.

Disque o número do telefone externo.

nº do telefone externo

Tom R.B. e mensagem DISA

Tom R.B. e mensagem DISA

Disque o número do telefone DISA.

Disque o número do seu ramal, ou digite e o código de verificação.

Digite o PIN do ramal ou PIN do código de verificação (máx. 10 dígitos).

PIN do ramal

OU

Tom C. e Tom D.

nº do telefone DISA

PIN: Número de identificação pessoal

*nº do seu

ramal

código de verificação

OU

PIN do código de verificação

• * Os chamadores de números externos pré-programados podem acessar o PABX por meioda DISA sem senha (PIN do ramal/PIN do código de verificação) (COS Móvel Automáticoatravés da DISA).

• Ao efetuar uma chamada externa utilizando a COS móvel através da DISA, o número CLIPdessa chamada será o ramal selecionado pela COS móvel.

Manual do Usuário 49

1.2.8 Utilizando o sistema estando fora da empresa (Acesso direto ao sistema [DISA])

Page 50: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Tentando novamente

Disque o número do telefone.

Para discar um número diferente durante uma conversa com uma parte externa ou enquanto ouve o tom de rechamada, de inválido ou de ocupado

Digite .

nº do telefone

Disque um número de acesso à linha como o primeiro dígito quando for efetuar chamadas para uma parte externa.

Através de um telefone externo

Mensagem DISA

PRECAUÇÃOHá um risco de que chamadas telefônicas fraudulentas sejam efetuadas com a facilidadeChamada externa-para-externa da DISA.O custo de tais chamadas será cobrado ao proprietário/locatário do PABX.Para proteger o PABX desse tipo de uso fraudulento, é altamente recomendável:a. Habilitar a segurança DISA (segurança de tronco ou segurança total).b. Manter suas senhas (PIN do código de verificação/PIN do ramal) em segredo.c. Selecionar PINs complexos e aleatórios que não possam ser adivinhados facilmente.d. Alterar os PINs regularmente.

• Limite de tempoAs duas partes ouvirão um tom de alarme 15 segundos antes do limite de tempo especifi-cado. Para estender, pressione qualquer tecla de discagem, exceto .

• Se o serviço de atendimento automático estiver configurado, você poderá acessar oramal desejado simplesmente pressionando um dígito (0–9) das opções oferecidas na men-sagem pré-gravada.

50 Manual do Usuário

1.2.8 Utilizando o sistema estando fora da empresa (Acesso direto ao sistema [DISA])

Page 51: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.2.9 Configurando seu telefone a partir de outro ramal ou pormeio da DISA (Acesso remoto)

É possível configurar as seguintes facilidades em seu telefone por meio de outro ramal ou da DISA.• Desvio de chamadas (FWD)/Não Perturbe (DND)• Alteração do estado de Login/Logout dos ramais• Mensagem de ausência• Bloqueio de ramal• Modo de atendimento—Alteração do modo de atendimento (dia/noite/almoço/pausa)

A partir de outro ramal

Tire o monofonedo gancho.

PT/SLT/PS

Digite 47.

PIN do ramalextension no.nº do seu

ramalextension no.

código da facilidade desejada

Disque o númerodo seu ramal.

Digite o PIN do ramal(máx. 10 dígitos).

Se o PIN do ramal for digitadoincorretamente, o tom de alarme será emitido.

Disque o código da facilidade desejada.

74Tom C.eTom D.

PIN: Número de identificação pessoal

Por meio da DISA

Tire o monofonedo gancho.

Digite 47. Disque o númerodo seu ramal.

Digite o PIN do ramal(máx. 10 dígitos).

Se o PIN do ramal for digitadoincorretamente, o tom de alarme será emitido.

Disque o código da facilidade desejada.

74

Disque o númerodo telefone DISA.

nº do telefone

DISAextension no.

nº do seuramalTom R.B. e

mensagem DISA

PIN do ramalcódigo da facilidade

desejadaTom C. eTom D.

PIN: Número de identificação pessoalAtravés de um telefone externo

Manual do Usuário 51

1.2.9 Configurando seu telefone a partir de outro ramal ou por meio da DISA (Acesso remoto)

Page 52: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.3 Recebendo chamadas

1.3.1 Atendendo chamadas

Fale.Tire o monofone

do gancho.

Selecione um dos seguintes métodos:· Levante o monofone para receber a linha preferencial. (Padrão: Linha de toque selecionada.)· Pressione a tecla SP-PHONE.· Pressione diretamente a tecla piscando CO, INTERCOM, Grupo ICD, PDN ou SDN.· Pressione a tecla ANSWER.

PT/SLT/PS/Ramal SIP

• Operação mãos-livresÉ possível receber uma chamada e ter uma conversa no modo mãos-livres utilizando a teclaSP-PHONE.

Personalizando o seu aparelho• 3.1.2 Configurações através do modo de programação—

Atribuição da linha de preferência—EntradaSelecione a linha desejada quando tirar o telefone do gancho.Recebimento alternado—Toque/VozSelecione o método de alerta, que pode ser toque ou a voz da outra parte.

• 3.1.3 Personalizando as teclasCrie ou edite uma tecla Grupo de distribuição de chamadas de entrada (Grupo ICD), Nº doRamal Principal (PDN) ou Nº do Ramal Auxiliar (SDN).

52 Manual do Usuário

1.3.1 Atendendo chamadas

Page 53: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.3.2 Atendendo com mãos-livres (Resposta com mãos-livres)É possível atender uma chamada de entrada sem tirar o monofone do gancho assimque a linha é conectada. Quando uma chamada interna chegar, o chamador irá atendersem o telefone tocar. Quando uma chamada externa chegar, o chamador irá atenderapós um número de toques pré-programado. A Resposta com mãos-livres para cha-madas externas requer a programação do sistema.

Configurando/Cancelando

Pressione a teclaAUTO ANS.

Com o monofone no gancho

PT

AUTO ANS

MUTE

• A luz da tecla AUTO ANS indica o estado atual da seguinte forma:Apagada: não ajustadaVermelha acesa: ajustada

• Usuários do PS: Consulte "Instruções de operações" para PS.

Manual do Usuário 53

1.3.2 Atendendo com mãos-livres (Resposta com mãos-livres)

Page 54: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.3.3 Atendendo chamadas que tocam em outro ramal (Capturade chamadas)

– Atendendo chamadas de outro aparelho (Captura de chamadas)– Proibindo outras pessoas de capturarem suas chamadas (Proibir captura de chamadas)

Atendendo chamadas de outro aparelho (Captura de chamadas)É possível atender uma chamada de entrada que está tocando em outro ramal ou em seu grupo através doseu telefone sem precisar sair de sua mesa.Os tipos de captura a seguir estão disponíveis:Captura de chamada de grupo: Captura uma chamada dentro de seu grupo.Captura direcionada: Captura a chamada de um ramal específico.

PT/SLT/PS

Tire o monofone do gancho. Pressione a tecla DSS piscando.

Digite 40 e o número do grupo (2 dígitos). Ou digite 41 e o número do ramal.

Fale.

Grupo

Direcionado

4 0OU

14

nº do grupo

nº do ramal do grupo

OU

(DSS)

Tom C.

Exibindo as informações do chamador antes de atender a chamada usando a tecla DSSDependendo da programação do sistema, você pode confirmar as informações do chamador de uma chamadapara outro ramal usando a tecla DSS antes de atender a chamada. Pressionar a tecla DSS correspondentechamará o ramal que recebeu a chamada em vez de atendê-la. Enquanto estiver ouvindo o tom de ocupado,você pode verificar as informações do chamador no visor. Você pode atender a chamada pressionando amesma tecla DSS novamente.

Tire o monofonedo gancho.

Fale.

PT/PS

Pressione a tecla DSS piscando.

(DSS)

Pressione DSS novamente.

(DSS)

Um tom de ocupado é ouvido e as informações do chamador da chamada para outro ramal são exibidas.

• Se você receber um tom de chamada em espera, você poderá pedir que outra pessoaatenda sua segunda chamada com a Captura direcionada.

54 Manual do Usuário

1.3.3 Atendendo chamadas que tocam em outro ramal (Captura de chamadas)

Page 55: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Proibindo outras pessoas de capturarem suas chamadas (Proibir cap-tura de chamadas)

É possível proibir ou permitir que outras pessoas capturem suas chamadas.

Tire o monofonedo gancho.

Coloque o monofoneno gancho.

Digite 1 para proibirou 0 para permitir.

PT/SLT/PS

Proibir

Permitir

1

0

OU

Digite 720.

2 07Tom C.

PT/SLT/PS/Ramal SIP

Manual do Usuário 55

1.3.3 Atendendo chamadas que tocam em outro ramal (Captura de chamadas)

Page 56: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.3.4 Atendendo de qualquer ramal com aviso via Busca pessoaexterno (Atendimento por qualquer ramal com aviso via buscapessoa externo [TAFAS])

É possível ser notificado sobre chamadas externas de entrada por um Busca pessoa externo. Essaschamadas podem ser atendidas por qualquer ramal.

Por meio de um Busca pessoa externo

[Para usuários do PABX série KX-NCP]

Tire o monofone do gancho.

Digite 1.

PT/SLT/PS

Fale.

Enquanto ouve um tom

Digite 42.

24Tom C.

1

[Para usuários do PABX série KX-TDE]

Tire o monofone do gancho.

Disque o número do alto-falante (1 dígito).

nº do alto-falante

PT/SLT/PS

Fale.

Enquanto ouve um tom

Digite 42.

24Tom C.

• Você também pode receber um anúncio de busca pessoa via alto-falante com essa opera-ção.

56 Manual do Usuário

1.3.4 Atendendo de qualquer ramal com aviso via Busca pessoa externo (Atendimento por qualquer ramal com avisovia busca pessoa externo [TAFAS])

Page 57: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.3.5 Utilizando a tecla ANSWER/RELEASEAs teclas ANSWER e RELEASE são convenientes para telefonistas que utilizam fonesde cabeça.Com a tecla ANSWER, é possível atender todas as chamadas de entrada.Com a tecla RELEASE, é possível desconectar a linha durante ou depois de uma con-versa, ou completar a transferência de uma chamada.

Atendendo

Pressione a tecla ANSWER.

Fale.

PT

ANSWER

Transferindo a chamada

PT

Durante a conversa

Pressione a tecla DSS ou disque onúmero de telefone desejado.

A parte chamadaatende.

Escolha a linha externa antes dediscar o número do telefone externo.

OU

(DSS)

nº do telefonedesejado

Pressione a tecla TRANSFER.

TRANSFER

Pressione a tecla RELEASE.

RELEASE

Falando com um chamador em espera

Pressione a tecla ANSWER.

Fale.

PT

Enquanto ouve o tom de chamada em espera

ANSWER

Manual do Usuário 57

1.3.5 Utilizando a tecla ANSWER/RELEASE

Page 58: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Transferindo uma chamada externa para um ramal através de um toque

Pressione a tecla DSS.

PT

Durante a conversa

Pressione a tecla RELEASE.

A parte chamadaatende.

A outra parte é colocada em retenção e oramal de destino é chamado imediatamente.

(DSS)RELEASE

Para finalizar a conversa

Pressione a tecla RELEASE.

PT

Durante a conversa

RELEASE

Personalizando o seu aparelho• 3.1.3 Personalizando as teclas

Crie ou edite uma tecla Answer ou uma tecla Release.

58 Manual do Usuário

1.3.5 Utilizando a tecla ANSWER/RELEASE

Page 59: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.3.6 Identificando um chamador não-desejado (Identificação dechamada maliciosa [MCID])

É possível solicitar à sua operadora de telefonia o rastreamento de um chamador mal intencionado duranteuma conversa ou depois que o chamador desligar.É possível receber as informações sobre o chamador mal intencionado em seguida.

Solicitando a MCID

Fale ou coloque o monofone no gancho.

Durante uma conversa ou quando ouvir um tom de inválido após o chamador desligar.

PT/SLT/PS

Digite 7 3.Pressione a tecla TRANSFER ou Recall/Flash.

OU7 3

OU

TRANSFER

Tom C.

• A disponibilidade dessa facilidade depende do serviço RDSI de sua operadora de telefonia.

Manual do Usuário 59

1.3.6 Identificando um chamador não-desejado (Identificação de chamada maliciosa [MCID])

Page 60: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.4 Durante a conversa

1.4.1 Transferindo uma chamada (Transferência de chamadas)– Transferindo para um ramal do PABX– Transferindo para uma parte externa utilizando o serviço do PABX– Transferindo chamadas utilizando o serviço RDSI (Transferência de chamadas [CT]—através da

RDSI)– Transferindo para uma parte externa utilizando o serviço SIP

• É possível transferir uma chamada em retenção sem falar, e colocar o monofone no ganchomesmo que a parte transferida não atenda a chamada.Se a chamada transferida não for atendida dentro de um tempo específico, ela tocará emum ramal pré-programado, se configurado, ou em seu ramal novamente. Se estiver com omonofone fora do gancho nesse momento, será emitido um tom de alarme. Se uma chamadaexterna não for atendida dentro de um tempo específico, ela será automaticamente desco-nectada. (Esta facilidade não está disponível para transferência para uma parte externa pormeio do serviço SIP.)

• Para usuários de ramais SIP:– Ainda que o seu aparelho possua a tecla TRANSFER, não será possível utilizá-la para

transferir chamadas.Utilize a tecla RETENÇÃO.

– A operação de transferência para usuários de ramais SIP pode diferir das etapas nestaseção e pode variar dependendo do tipo de aparelho utilizado.

Transferindo para um ramal do PABXTransferindo

Pressione a tecla DSS ou disque o número do ramal.

Coloque o monofone no gancho.

Fale.

Durante a conversa

PT/PS

Pressione a tecla TRANSFER.

nº do ramal

OU

(DSS)

TRANSFER

Tom C.

Este passo pode ser omitido.

60 Manual do Usuário

1.4.1 Transferindo uma chamada (Transferência de chamadas)

Page 61: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Disque o número do ramal.

Coloque o monofone no gancho.

Fale.

Durante a conversa

SLT

Pressione a tecla Recall/Flash.

nº do ramalTom C.

Este passo pode ser omitido.

Pressione RETENÇÃO, ou TRANSFER no KX-HGT100.

*

Durante a conversa

nº do ramal

Disque o número do ramal.

Esta etapa pode ser ignorada quandoestiver utilizando o KX-HGT100.

Ramal SIP

RETENÇÃO

OU

Fale. Coloque o monofone no gancho.

• * Ao invés de colocar o monofone no gancho, se pressionar a tecla RETENÇÃO ou TRANS-FER (KX-HGT100) uma ou duas vezes (dependendo do aparelho utilizado), você poderáretornar à chamada retida, e a chamada com a parte transferida será desconectada.

• Para o procedimento de transferência utilizando a tecla SDN, consulte "1.5.1 Ramal PDN(Nº do Ramal Principal)/SDN (Nº do Ramal Auxiliar)".

Transferindo com um toque (Transferência por um toque)

Durante uma conversa com uma parte externa

PT/PS

Pressione a tecla DSS.

(DSS)

Coloque o monofone no gancho.

Fale.

Este passo pode ser omitido.

Manual do Usuário 61

1.4.1 Transferindo uma chamada (Transferência de chamadas)

Page 62: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

• A programação do sistema é necessária para utilizar a facilidade Transferência por um toquedurante uma conversa com um ramal.

Transferindo para uma parte externa utilizando o serviço do PABXAlguns ramais podem estar restritos para executar essa facilidade.

Coloque o monofone no gancho.

Fale.Escolha a linha externa.

Durante a conversa

PT/PS

Pressione a tecla TRANSFER.

Disque o número do telefone externo.

linha externa nº do telefone externo

TRANSFER

Tom C.

Coloque o monofone no gancho.

Fale.Escolha a linha externa.

Durante a conversa

SLT

Pressione a tecla Recall/Flash.

Disque o número do telefone externo.

linha externanº do telefone

externoTom C.

*linha externa

Escolha a linha externa.

nº de telefone externo

Disque o número do telefone externo.

Ramal SIP

Durante a conversa

Pressione RETENÇÃO, ou TRANSFER no KX-HGT100.

RETENÇÃO

OU

Esta etapa pode ser ignorada quandoestiver utilizando o KX-HGT100.

Fale.

Coloque o monofone no gancho.

62 Manual do Usuário

1.4.1 Transferindo uma chamada (Transferência de chamadas)

Page 63: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

• * Ao invés de colocar o monofone no gancho, se pressionar a tecla RETENÇÃO ou TRANS-FER (KX-HGT100) uma ou duas vezes (dependendo do aparelho utilizado), você poderáretornar à chamada retida, e a chamada com a parte transferida será desconectada.

• Limite de tempoTanto o chamador quanto a parte transferida ouvirá um tom de alarme 15 segundos antesde um período específico, e a chamada será desconectada.

• Para retornar à chamada retida antes que o destino atenda, pressione a tecla TRANS-FER, a tecla CO, Grupo ICD ou INTERCOM correspondente, ou Flash.

Personalizando o seu aparelho• 3.1.3 Personalizando as teclas

Crie ou edite uma tecla Seleção Direta de Ramal (DSS).

Transferindo chamadas utilizando o serviço RDSI (Transferência dechamadas [CT]—através da RDSI)

Durante a conversa

PT/PS

Pressione a tecla Espera-RDSI.

(Espera-RDSI)

Disque o número do telefone.

nº do telefone

Fale.Coloque o monofone no gancho.

Este passo pode ser omitido.

Disque o número do telefone.

nº do telefone

PT/PS

Fale.

Durante a conversa

Coloque o monofone no gancho.

Digite 62.

26

Pressione a tecla TRANSFER.

TRANSFER

Tom C.

Este passo pode ser omitido.

Manual do Usuário 63

1.4.1 Transferindo uma chamada (Transferência de chamadas)

Page 64: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Disque o número do telefone.

nº do telefone

SLT

Fale.

Durante a conversa

Coloque o monofone no gancho.

Digite 62.

26

Pressione a tecla Recall/Flash.

Tom C.

Este passo pode ser omitido.

• Para recuperar a chamada retida, pressione a tecla TRANSFER, Recall/Flash.• Mesmo que você coloque o monofone no gancho durante a transferência de uma chamada,

ela será transferida.• Depois que a chamada for transferida, a linha ficará livre.

Personalizando o seu aparelho• 3.1.3 Personalizando as teclas

Crie ou edite uma tecla Espera-RDSI.

Transferindo para uma parte externa utilizando o serviço SIPPara transferir uma chamada com anúncio (transferência assistida)

Coloque o monofone no gancho.

Fale.Escolha a linha externa.

Durante a conversa

PT/PS

Pressione a tecla TRANSFER.

Disque o número do telefone externo.

linha externa nº do telefone externo

TRANSFER

Tom C.

64 Manual do Usuário

1.4.1 Transferindo uma chamada (Transferência de chamadas)

Page 65: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Coloque o monofone no gancho.

Fale.Escolha a linha externa.

Durante a conversa

SLT

Pressione a tecla Recall/Flash.

Disque o número do telefone externo.

linha externanº do telefone

externoTom C.

Para transferir uma chamada sem anúncio (transferência cega)

Disque o número do telefone externo.

PT/PS

Durante a conversa

Coloque o monofone no gancho.

Digite 61.

16

Pressione a teclaTRANSFER.

TRANSFER

Tom C.

Digite #.

nº do telefone externo

SLT

Durante a conversa

Pressione a tecla Recall/Flash.

Disque o número do telefone externo.

Coloque o monofone no gancho.

Digite 61.

16Tom C.

Digite #.

nº do telefone externo

• A disponibilidade desta facilidade depende do seu provedor de serviços SIP.• Não é possível retornar a chamada retida após discar o número de destino.

Personalizando o seu aparelho• 3.1.3 Personalizando as teclas

Crie ou edite uma tecla Discagem por um toque, armazene o código da facilidade Transfe-rência cega.

Manual do Usuário 65

1.4.1 Transferindo uma chamada (Transferência de chamadas)

Page 66: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.4.2 Retendo uma chamada– Retendo– Retendo chamadas em uma área de estacionamento do sistema (Estacionamento de chamadas)

• Para usuários de ramais SIP:A operação de retenção para usuários de ramais SIP pode diferir das etapas nesta seção epode variar dependendo do tipo de aparelho utilizado.

RetendoExistem dois tipos de retenção. A diferença entre eles é que outras pessoas podem recuperar sua chamadaretida (Retenção normal) ou não (Chamada em retenção exclusiva). Visto que podem ser alternados, consulteo seu respresentante autorizado qual é o modo atual.

Retendo as chamadas (Retenção de chamadas)

Coloque o monofone no gancho.

Durante a conversa

PT/PS

Pressione a tecla HOLD, ou pressione a tecla TRANSFER e digite 50.

Tom C.

OU

05TRANSFER

HOLD

Tom C.

SLT

Durante a conversa

Coloque o monofone no gancho.

Digite 50.Pressione a tecla Recall/Flash.

05Tom C.

Ramal SIP

Durante a conversa

Coloque omonofoneno gancho.

RETENÇÃO

Pressione RETENÇÃO.

66 Manual do Usuário

1.4.2 Retendo uma chamada

Page 67: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Recuperando uma chamada (Recuperar chamada retida)

Um tom de confirmação será ouvido.

Tire o monofone do gancho.

Tire o monofone do gancho.

Pressione a tecla DSS ou disque o número do ramal em retenção.

Tire o monofone do gancho.

No ramal de retenção (Recuperar chamada retida)

Recuperando uma chamada externa de outro ramal - somente Retenção normal (Recuperar chamada retida - Especificada com um número de linha retida)

Recuperando uma chamada interna ou externa de outro ramal - somente Retenção normal (Recuperar chamada retida - Especificada com um número de ramal de retenção)

PT/SLT/PS

Fale.

Fale.

Fale.

Pressione a tecla CO, ou digite 53 e o número da linha retida (3 dígitos).

Digite 51.

nº do ramal em retenção

OU

(DSS)

05

15

Pressione a tecla CO ou INTERCOM piscando, ou digite 50.

Tom C.

(CO)

nº da linha retida35

OU

OU

(CO)

OU

INTERCOM

Um tom de confirmação será ouvido.

Ramal SIP

RETENÇÃO

Pressione RETENÇÃO.Tire o monofonedo gancho.

Fale.

Manual do Usuário 67

1.4.2 Retendo uma chamada

Page 68: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

• A luz da tecla CO ou INTERCOM indica o estado atual da seguinte forma:– Modo Retenção normal

Verde piscando lentamente: Sua chamada retidaVermelha piscando: Chamada retida de outro ramal

– Modo Chamada em retenção exclusivaVerde piscando moderadamente: Sua chamada retidaVermelha acesa: Chamada retida de outro ramal

• Se a chamada não for recuperada dentro de um tempo determinado, será emitido umalarme como lembrete (Retorno de retenção).Se uma chamada externa não for atendida dentro de um tempo específico, ela será auto-maticamente desconectada.

• Mudar o modo de retenção (apenas PT)Após pressionar a tecla RETENÇÃO, se pressioná-la novamente, o estado mudará do modoRetenção normal para o modo Chamada em retenção exclusiva ou vice-versa.

• Se a Retenção automática de chamadas tiver sido programada, você poderá colocar achamada atual em retenção automaticamente pressionando outra tecla CO, Grupo ICD ouINTERCOM para efetuar ou atender outra chamada.

• Para o procedimento de recuperar chamada retida utilizando uma tecla PDN e SDN, consulte"1.5.1 Ramal PDN (Nº do Ramal Principal)/SDN (Nº do Ramal Auxiliar)".

Retendo chamadas em uma área de estacionamento do sistema (Esta-cionamento de chamadas)

É possível colocar uma chamada em retenção em uma área de estacionamento comum do PABX para quequalquer ramal possa recuperar a chamada estacionada. Você pode executar essa facilidade como umafacilidade de transferência.Uma chamada pode ser colocada em uma área de estacionamento específica (Especificada) ou em qualquerárea de estacionamento livre (Automática). Se uma tecla Estacionamento de chamadas e uma teclaEstacionamento de chamadas (Área de estacionamento automático) tiverem sido estabelecidas, você poderáselecionar qualquer um desses métodos de estacionamento simplesmente pressionando a teclacorrespondente.Quando uma chamada for estacionada automaticamente, ou mais de uma chamada for estacionada aomesmo tempo, você precisará especificar o número da área de estacionamento para recuperar a chamadanecessária.

Configurando

Durante a conversa

Pressione a tecla Estacionamento de chamadas.

PT/PS

(Estacionamento

de chamadas)

68 Manual do Usuário

1.4.2 Retendo uma chamada

Page 69: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Digite o número de uma área de estacionamento especifica (2 dígitos) ou pressione a tecla para estacionar em uma área de estacionamento livre automaticamente.

Durante a conversa

Pressione a tecla TRANSFER.

PT/PS

Coloque o monofone no gancho.

Digite 52.

nº da área de estacionamento

OU

Específico

Auto

Se você ouvir um tom de ocupado, digite outro número de área de estacionamento ou pressione a tecla novamente.

25TRANSFER

Tom C.

Durante a conversa

Pressione a tecla Recall/Flash.

SLT

Coloque o monofone no gancho.

Se você ouvir um tom de ocupado, disque outro número de área de estacionamento.

Disque 52. Digite o número de uma área de estacionamento específica (2 dígitos).

nº da área de estacionamento25Tom C.

Recuperando (Recuperação de chamada estacionada)

Pressione uma tecla Estacionamento de chamadas piscando.

PT/PS

(Estacionamento

de chamadas)

Tire o monofone

do gancho.

Digite 52. Digite o número da área

de estacionamento

(2 dígitos).

nº da área

de estacionamento

armazenado

PT/SLT/PS

Fale.

25Tom C.

Manual do Usuário 69

1.4.2 Retendo uma chamada

Page 70: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

• Se uma chamada for estacionada automaticamente, confirme o número da área de esta-cionamento no visor.

• Se a chamada não for recuperada dentro de um tempo determinado, será emitido umalarme como lembrete (Retorno de chamada estacionada).Se uma chamada externa não for atendida dentro de um tempo específico, ela será auto-maticamente desconectada.

• Caso ouça um tom de inválido ao recuperar uma chamada estacionada, significa quenão há chamada retida. Confirme o número da área de estacionamento armazenado.

• Após estacionar uma chamada, é possível executar outras operações.

Personalizando o seu aparelho• 3.1.3 Personalizando as teclas

Crie ou edite uma tecla Estacionamento de chamadas ou uma tecla Estacionamento dechamadas (Área de estacionamento automático).

70 Manual do Usuário

1.4.2 Retendo uma chamada

Page 71: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.4.3 Conversando com duas partes alternadamente (Alternânciade chamadas)

Quando estiver conversando com uma parte enquanto outra estiver em retenção, é possível avançar eretroceder as chamadas (alternadamente).

Alternando entre as partes deixando uma parte em retenção temporariamente

PT/PS

Durante a conversa

Pressione a tecla TRANSFER.

Fale com a outra parte.

Fale com a parte original.

TRANSFER

Pressione a tecla DSS ou disque o número do ramal da outra parte.

Pressione a tecla TRANSFER.

nº do ramal

OU

(DSS)

TRANSFER

Tom C.

A outra parte será colocada em retenção.

SLT

Durante a conversa

Fale com a outra parte.

Fale com a parte original.

Disque o número do ramal da outra parte.

Pressione a teclaRecall/Flash.

nº do ramal

Pressione a teclaRecall/Flash.

Tom C.

A outra parte será colocada em retenção.

Saindo da conversa e deixando as duas partes conversarem

PT/PS

Pressione a tecla DSS ou disque o número do ramal da outra parte.

Fale com a outra parte.

Durante a conversa

Pressione a tecla TRANSFER.

nº do ramal

OU

(DSS)

TRANSFER

Pressione a tecla TRANSFER.

TRANSFER

Tom C.

Coloque o monofone no gancho.

Manual do Usuário 71

1.4.3 Conversando com duas partes alternadamente (Alternância de chamadas)

Page 72: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

SLT

Disque o número do ramal da outra parte.

Fale com a outra parte.

Durante a conversa

Pressione a tecla Recall/Flash.

nº do ramalTom C.

Coloque o monofone no gancho.

Pressione a tecla Recall/Flash.

72 Manual do Usuário

1.4.3 Conversando com duas partes alternadamente (Alternância de chamadas)

Page 73: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.4.4 Atendendo chamadas em espera– Atendendo chamadas em espera no PABX– Atendendo chamadas em espera da operadora de telefonia

Atendendo chamadas em espera no PABXDurante uma conversa, um tom de chamada em espera ou anúncio de voz através do alto-falante ou domonofone ocorrerá quando uma chamada externa tiver sido recebida ou outro ramal estiver avisando-lhe deuma chamada em espera. É necessário ativar essa facilidade para utilizá-la. (Padrão: Desativada—Nenhumachamada [Chamadas internas]/Sem tom [Chamadas externas])É possível atender a segunda chamada desconectando (1) ou retendo (2) a chamada atual.

1. Desconectando a chamada atual e conversando com a nova parte

PT/SLT/PS

Enquanto ouve um tom

Coloque o monofone no gancho.

Tire o monofone do gancho.

Fale com a nova parte.

2. Retendo a chamada atual e conversando com a nova parte

PT/PS

Pressione a tecla HOLD.

Enquanto ouve um tom

Desconsidere esta etapa se ambas as partes forem ramais.

Pressione a tecla CO, Grupo ICD, PDN, SDN ou INTERCOM.

HOLD

Fale com a nova parte.

OU

(CO)

INTERCOM

(Grupo ICD)

OU

(SDN)

(PDN)

OU

OU

Manual do Usuário 73

1.4.4 Atendendo chamadas em espera

Page 74: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

SLT

Enquanto ouve um tom

Digite 50.

05

Fale com anova parte.

Pressione a tecla Recall/Flash.

Tom C.

Conversando com a nova parte (segunda chamada), você pode desconectar (2.1) ou retê-la (2.2) edepois recuperar a primeira chamada.

2.1 Desconectando a segunda chamada e conversando com a parte original

PT/PS

Durante a conversa

Tire o monofonedo gancho.

Coloque omonofoneno gancho.

Fale com a parte original.

Pressione a tecla CO, Grupo ICD, PDN, SDN ou INTERCOM.

OU

(CO)

INTERCOM

(Grupo ICD)

OU

(SDN)

(PDN)

OU

OU

PT/SLT/PS

Durante a conversa

Tire o monofonedo gancho.

Coloque omonofoneno gancho.

Fale com a parte original.

Digite 50.

05Tom C.

74 Manual do Usuário

1.4.4 Atendendo chamadas em espera

Page 75: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

2.2 Retendo a segunda chamada e conversando com a parte originalApós retê-la, você pode conversar com a parte original. Em seguida, você pode desconectá-la e depoisconversar com a nova parte novamente.

PT/PS

Pressione a tecla HOLD.

Durante a conversa

Desconsidere esta etapa seambas as partes forem ramais.

HOLD

Fale com aparte original.

Tire o monofonedo gancho.

Coloque omonofoneno gancho.

Fale com anova parte.

Pressione a tecla CO, Grupo ICD, PDN, SDN ou INTERCOM.

OU

(CO)

INTERCOM

(Grupo ICD)

OU

(SDN)

(PDN)

OU

OU

Pressione a tecla CO, Grupo ICD, PDN, SDN ou INTERCOM.

OU

(CO)

INTERCOM

(Grupo ICD)

OU

(SDN)

(PDN)

OU

OU

Manual do Usuário 75

1.4.4 Atendendo chamadas em espera

Page 76: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

SLT

Durante a conversa

Digite 50.

05

Fale com aparte original.

Pressione a tecla Recall/Flash.

Tire o monofonedo gancho.

Coloque omonofoneno gancho.

Fale com a nova parte.

Digite 50.

05

Tom C.

Tom C.

• Dependendo do tipo de seu telefone, você pode conversar com a outra parte utilizando oalto-falante e o microfone (Anúncio de chamada com o monofone fora do gancho [OHCA]),ou você pode receber um anúncio pelo monofone (Sussurro OHCA), se você estiver emoutra conversa utilizando o monofone.Consulte "1.8.3 Atendendo chamadas em espera (Chamada em espera/Anúncio de cha-mada com monofone fora do gancho [OHCA]/Sussurro [OHCA])".

• O nome ou número do chamador será exibido por cinco segundos em intervalos de 15 se-gundos enquanto espera para ser atendido.

Personalizando o seu aparelho• 3.1.2 Configurações através do modo de programação—Seleção do tipo de tom de cha-

mada em esperaSe você selecionar "Tom 1", ouvirá o mesmo tom para chamada em espera de uma parteexterna e de um ramal. Se você selecionar "Tom 2", ouvirá tons diferentes para chamadaem espera de uma parte externa e de um ramal.

Padrão

(Tom 1)

Tons especiais

(Tom 2)

15 s

5 s

OU

76 Manual do Usuário

1.4.4 Atendendo chamadas em espera

Page 77: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Atendendo chamadas em espera da operadora de telefoniaEsse é um serviço opcional da operadora de telefonia. Você pode receber um tom de chamada em espera eas informações do chamador. Para obter detalhes, consulte sua operadora de telefonia.

Enquanto ouve um tom

PT/PS

Enquanto ouve um tom

PT/SLT/PS

Pressione a tecla FLASH/RECALLou EFA.

Digite 60.

6 0

Pressione a tecla TRANSFER ou Recall/Flash.

OROU

TRANSFERFLASH/RECALL

OU

(EFA)

• Para retornar à parte original, repita a operação.• Nesse caso, a tecla FLASH/RECALL de aparelhos proprietários deve ser configurada no

modo Acesso a facilidade externa (EFA) pela programação do sistema.

Personalizando o seu aparelho• 3.1.3 Personalizando as teclas

Crie ou edite uma tecla Acesso a facilidade externa (EFA).

Manual do Usuário 77

1.4.4 Atendendo chamadas em espera

Page 78: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.4.5 Conversa entre várias partes (conferência de chamada)– Adicionando outras partes durante uma conversa (Conferência)– Saindo de uma conferência (Conferência não assistida)– Saindo de uma conferência (Sair de uma conferência a três)– Permitindo que uma terceira pessoa participe da sua chamada (Liberar conversa reservada–Privacy

Release)– Adicionando uma terceira pessoa durante uma conversa utilizando o serviço RDSI (Conferência a

três [3PTY]—através da RDSI)

Adicionando outras partes durante uma conversa (Conferência)É possível adicionar uma ou mais partes à sua conversa.

Estabelecendo uma chamada de conferência

Pressione a tecla CONFou TRANSFER.

Pressione a tecla CONF.

Disque o número do telefone desejado.

Escolha a linha externa antes de discar o número do telefone externo.

PT/PS

Fale com várias partes.

Durante a conversa

nº do telefone desejado

Fale com a nova parte.

CONFOU

CONF

TRANSFER

Tom C.Tom C.

Disque o número do telefone desejado.

nº do telefone desejado

PT/PS

Fale com várias partes.

Digite 3.Pressione a tecla TRANSFER.

Fale com a nova parte.

3

Durante a conversa

Escolha a linha externa antes de discar o número do telefone externo.

TRANSFER

Pressione a tecla TRANSFER.

TRANSFER

Tom C.

78 Manual do Usuário

1.4.5 Conversa entre várias partes (conferência de chamada)

Page 79: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Disque o número do telefone desejado.

nº do telefone desejado

SLT

Fale com várias partes.

Digite 3.Pressione a teclaRecall/Flash.

Fale com a nova parte.

3

Durante a conversa

Escolha a linha externa antes de discar o número do telefone externo.

Pressione a teclaRecall/Flash.

Tom C.

Estabelecendo uma conferência enquanto recebe uma chamada de uma parte externa du-rante uma conversa entre duas partes

PT/PS

Pressione a tecla HOLD.

Durante a conversa

Pressione a tecla CO, PDN ou SDN piscando.

(CO)

Fale com a nova parte.

Pressione a tecla CONFou TRANSFER.

OU

Fale com a parte original.

Pressione a tecla piscando CO, Grupo ICD, PDN, SDN ou INTERCOM correspondente à parte original.

Pressione a tecla CONF, ou pressione a tecla TRANSFER e digite 3.

Fale com várias partes.

Tom C.

CONF

OU

3

CONF

TRANSFER

HOLD

TRANSFER

(SDN)

(PDN)

OU

OU

OU

(CO)

INTERCOM

(Grupo ICD)

OU

(SDN)

(PDN)

OU

OU

Manual do Usuário 79

1.4.5 Conversa entre várias partes (conferência de chamada)

Page 80: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Adicionando quatro ou mais partes a uma conferência

Pressione a tecla CONF.

Pressione a tecla CONF.

Disque o número do telefone desejado.

nº do telefone desejado

Escolha a linha externa antes de discar o número do telefone externo.

PT/PS

Fale.

Durante a conversa

Fale.

CONF CONF

Tom C.

Para continuar

Adicionando outra parte em retenção a uma conferência

PT/PS

Durante a conferência a 3-7 partes

Pressione a tecla piscando CO, Grupo ICD, PDN ou SDN correspondente à parte em retenção.

Fale com várias partes.

Pressione a tecla CONF.

Pressione a tecla CONF.

Tom C.

CONFCONF CONF

OU

(CO)

(Grupo ICD)

OU

(SDN)

(PDN)

OU

Conversando com duas partes alternadamente em uma conversa a três

Durante a conversa

PT/PS

Pressione a tecla TRANSFER.

TRANSFER

80 Manual do Usuário

1.4.5 Conversa entre várias partes (conferência de chamada)

Page 81: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Durante a conversa

SLT

Pressione a tecla Recall/Flash.

Desconectando uma parte e conversando com a outra em uma conversa a três

PT/PS

Pressione a tecla TRANSFER uma ou duas vezes para estabelecer uma conversa com a parte a ser desconectada.

Durante a conversa

Pressione a tecla FLASH/RECALL.*

Pressione a tecla piscando CO, Grupo ICD, PDN, SDN ou INTERCOM correspondente à parte em retenção.

Fale.

A outra parte será colocada em retenção.

TRANSFERFLASH/RECALL

OU

(CO)

INTERCOM

(Grupo ICD)

OU

(SDN)

(PDN)

OU

OU

• * Nesse caso, a tecla FLASH/RECALL de um aparelho proprietário deve ser configurada nomodo Flash/Recall pela programação do sistema.

• Durante uma conversa a três, pressionar a tecla TRANSFER ou Recall/Flash alternandoentre as outras partes na conversa.

• É possível ter uma conferência com no máximo oito partes (compreendendo linhas internasou externas) simultaneamente.

• Durante uma conversa envolvendo quatro ou mais partes, não é possível desconectar umaparte e manter a conversa com as outras partes.

• Os ramais SIP não podem originar uma chamada de conferência, mas podem ser adicio-nados como membros.

Personalizando o seu aparelho• 3.1.3 Personalizando as teclas

Crie ou edite uma tecla Conferência.

Manual do Usuário 81

1.4.5 Conversa entre várias partes (conferência de chamada)

Page 82: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Saindo de uma conferência (Conferência não assistida)A pessoa que originou a conferência pode sair da conferência e permitir que as outraspartes continuem a conversa.

Saindo da conferência

PT/PS

Pressione a tecla CONF.

Durante a conferência a 3-7 partes

CONF

Coloque o monofone no gancho.

Retornando a conversa

Pressione a tecla piscando em verde CO, Grupo ICD, PDN, SDN ou INTERCOM.

PT/PS

OU(CO)

INTERCOM

(Grupo ICD)OU

(SDN)(PDN)OU OU

Concluindo a conversa

Durante a conversa

PT/PS

Coloque o monofone no gancho.

• Limite de tempoAs duas partes ouvirão um tom de alarme antes de um tempo limite específico. O usuáriodo ramal de origem ouvirá um tom de alarme antes do tempo limite. A chamada será des-conectada quando o temporizador zerar, a menos que o ramal de origem retorne à confe-rência.

Personalizando o seu aparelho• 3.1.3 Personalizando as teclas

Crie ou edite uma tecla Conferência.

82 Manual do Usuário

1.4.5 Conversa entre várias partes (conferência de chamada)

Page 83: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Saindo de uma conferência (Sair de uma conferência a três)A pessoa que originou a conferência com duas outras partes pode sair da conferência e permitir que as outraspartes continuem a conversa.

Saindo de uma conferência envolvendo no mínimo um outro ramal

Durante uma conferência a três partes

PT/SLT/PS

Coloque o monofone no gancho.

Saindo de uma conferência envolvendo duas partes externas

Durante uma conferência a três partes

PT/PS

Pressione a tecla TRANSFER.

TRANSFER

Coloque o monofone no gancho.

SLT

Pressione a tecla Recall/Flash.

Coloque o monofone no gancho.

Durante uma conferência a três partes

• Para sair de uma chamada de conferência envolvendo duas partes externas e deixar que aconversa continue, seu ramal deve estar habilitado para transferir chamadas para linhasexternas através da programação da COS.

Manual do Usuário 83

1.4.5 Conversa entre várias partes (conferência de chamada)

Page 84: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Permitindo que uma terceira pessoa participe da sua chamada (Liberarconversa reservada–Privacy Release)

É possível permitir que uma terceira pessoa participe da sua chamada externa atual eestabelecer uma conversa a três. Também é possível sair da conversa e deixar as duaspartes conversarem.

Deixando uma terceira pessoa participar de sua conversa e estabelecendo uma conversa atrês

Pressione a tecla S-CO verde.

Aguarde resposta. Para prolongar, pressione S-CO novamente.

PT/PS

Fale.

Tom C.

Tire o monofonedo gancho.

Seu ramal (na chamada externa)

A tecla S-CO piscará em todos os ramais que tiverem a tecla S-CO. Outro ramal

(S-CO)

(S-CO)

Pressione a tecla S-CO piscando dentro de 5 segundos.

Uma conversa a três partes foi estabelecida.

Fale.

Tom C.

• Somente uma tecla S-CO pode ser utilizada nessa operação.• É possível sair da conversa a três e deixar as duas outras partes conversarem simplesmente

colocando o monofone no gancho.

Adicionando uma terceira pessoa durante uma conversa utilizando oserviço RDSI (Conferência a três [3PTY]—através da RDSI)

Pressione a tecla CONF.

Disque o número do telefone desejado.

Escolha a linha externa antes de discar o número do telefone externo.

PT/PS

Fale com várias partes.

Durante a conversa

nº do telefone desejado

Fale com a nova parte.

CONF

Tom C.

Pressione a tecla Espera-RDSI.

(Espera-RDSI)

84 Manual do Usuário

1.4.5 Conversa entre várias partes (conferência de chamada)

Page 85: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Disque o número do telefone desejado.

nº do telefone desejado

PT/PS

Fale com várias partes.

Pressione a tecla TRANSFER.

Fale com a nova parte.

Durante a conversa

Escolha a linha externa antes de discar o número do telefone externo.

TRANSFER

Pressione a tecla TRANSFER.

TRANSFER

Digite 62.

26Tom C.

Digite 3.

3Tom C.

Disque o número do telefone desejado.

nº do telefone desejado

SLT

Fale com várias partes.Digite 3.

Pressione a teclaRecall/Flash.

Fale com a nova parte.

3

Durante a conversa

Escolha a linha externa antes de discar o número do telefone externo.

Pressione a teclaRecall/Flash.

Tom C.

Digite 62.

26Tom C.

Manual do Usuário 85

1.4.5 Conversa entre várias partes (conferência de chamada)

Page 86: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Concluindo a conversa

Durante a conversa

PT/SLT/PS

Coloque o monofone no gancho.

Personalizando o seu aparelho• 3.1.3 Personalizando as teclas

Crie ou edite uma tecla Espera-RDSI.

86 Manual do Usuário

1.4.5 Conversa entre várias partes (conferência de chamada)

Page 87: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.4.6 Utilizando a tecla MUTEÉ possível desativar o microfone ou o monofone para consultar-se de forma privada noestabelecimento enquanto ouve a outra parte no telefone pelo alto-falante ou monofo-ne.

Configurando/Cancelando

Pressione a tecla MUTE.

PT

OU

Durante a conversa

AUTO ANS

MUTE

VOICE CALL

MUTE

• A luz da tecla AUTO ANS/MUTE ou VOICE CALL/MUTE indica o estado atual da seguinteforma:Apagada: normalVermelha piscando: mudo

• Se a tecla MUTE for utilizada durante o OHCA, ela tornará o Monofone mudo.

Manual do Usuário 87

1.4.6 Utilizando a tecla MUTE

Page 88: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.4.7 Monitoramento de chamada (Monitoramento sem o mono-fone no gancho)

É possível deixar que outras pessoas do estabelecimento ouçam a conversa pelo al-to-falante enquanto conversa utilizando o monofone.

Configurando/Cancelando

Pressione a tecla SP-PHONE.

PT

Durante uma conversa utilizando o monofone

SP-PHONE

• A luz da tecla SP-PHONE indica o estado atual da seguinte forma:Apagada: a voz é ouvida pelo monofone.Acesa: a voz é ouvida pelo alto-falante e pelo monofone.

• Essa facilidade está disponível somente em certos aparelhos proprietários, e requer a pro-gramação do sistema.

• Operação mãos-livresÉ possível ter uma conversa no modo mãos-livres utilizando a tecla SP-PHONE. É possívelexecutar outras tarefas simultaneamente.

• Dicas úteis para a operação mãos-livres:– Se houver dificuldade em ouvir a voz da outra parte,

aumente o volume utilizando a tecla Navigator, Jog Dial ou VOLUME.– Se a outra parte tiver dificuldades em ouvi-lo,

diminua o volume.– Se a sua voz estiver ecoando,

utilize o telefone em uma sala que tenha cortinas, carpete ou ambos.– Se ambas as partes da conversa não puderem ser ouvidas,

se ambas as partes falarem ao mesmo tempo, partes de sua conversa poderão ser per-didas.Para evitar isso, tentem falar alternadamente.

88 Manual do Usuário

1.4.7 Monitoramento de chamada (Monitoramento sem o monofone no gancho)

Page 89: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.4.8 Utilizando o fone de cabeça (Operação com fone de cabeça)É possível conversar utilizando um fone de cabeça.Nesse caso, é necessário selecionar "Headset on" no modo de programação ou configurara tecla Fone de cabeça acesa (em vermelho) antecipadamente.Essa facilidade também é conhecida como Seleção monofone/fone de cabeça.

Falando utilizando o fone de cabeça

Pressione a tecla SP-PHONE.

PT

SP-PHONE

Para utilizar o monofone em uma conversa em que está sendo utilizado o fone de cabeça

PT

Tire o monofone do gancho.

Falando no modo mãos-livres durante uma conversa utilizando o fone de cabeça

PT

Pressione a tecla vermelha Fone de cabeça.

(Fone de cabeça)

• A luz da tecla Fone de cabeça indica o estado atual da seguinte forma:Apagada: modo Fone de cabeça desativadoVermelha acesa: modo Fone de cabeça ativado

• Essa facilidade não está disponível para o aparelho KX-T7665.

Manual do Usuário 89

1.4.8 Utilizando o fone de cabeça (Operação com fone de cabeça)

Page 90: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

• Para usuários do aparelho KX-NT400/série KX-NT300 (exceto KX-NT321)/KX-NT560/KX-DT343/KX-DT346:• Com os aparelhos KX-NT400/série KX-NT300 (exceto KX-NT321)/KX-NT560/

KX-DT343/KX-DT346, é possível utilizar um fone de cabeça wireless com Bluetooth re-gistrado no seu ramal como fone de cabeça.

• Distância operacionalMantenha os telefones com Módulo Bluetooth conectados, a 3 m ou mais de distânciaum do outro. Além disso, se um fone de cabeça com Bluetooth estiver em uso próximoa um telefone com um módulo Bluetooth conectado, diferente do módulo em que estáregistrado, há a possibilidade de se ouvir ruídos. Distancie-se do telefone e aproxime-sedo aparelho em que o fone está registrado para melhorar o sinal.

• RuídoSinais são transmitidos entre esse módulo e o fone de cabeça com Bluetooth por meiode ondas de rádio. Para a operação com a distância máxima e sem ruídos, é recomen-dável que o módulo esteja longe de aparelhos elétricos, como fax, rádios, PCs ou fornosde microondas.• Os sistemas que utilizam a banda ISM de 2,4 GHz (industrial, científica e médica)

podem causar interferência a este produto. Exemplos de tais sistemas são telefonessem fio, LAN wireless, RF residencial, fornos de microondas e outros dispositivosISM. Esses sistemas podem provocar ruídos de menor grau.

• Para usuários de aparelhos da série KX-NT500:• Com os aparelhos da série KX-NT500, você pode usar fones de cabeça com gancho

elétrico (EHS). Para obter as informações mais recentes sobre os fones de cabeça queforam testados com este produto, consulte seu representante autorizado.

Personalizando o seu aparelho• 3.1.2 Configurações através do modo de programação—Operação com fone de cabeça

Selecione o equipamento a utilizar.• 3.1.3 Personalizando as teclas

Crie ou edite uma tecla Fone de cabeça.

90 Manual do Usuário

1.4.8 Utilizando o fone de cabeça (Operação com fone de cabeça)

Page 91: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.5 Utilizando as teclas PDN e SDN

1.5.1 Ramal PDN (Nº do Ramal Principal)/SDN (Nº do Ramal Auxi-liar)

As teclas PDN (Nº do ramal principal) e SDN (Nº do ramal auxiliar) são úteis quandoos usuários do ramal forem manipular chamadas para outros ramais. Por exemplo, umaou várias secretárias podem manipular chamadas e verificar o estado da chamada deum ou vários chefes. As facilidades das teclas PDN e SDN são:Tecla PDN: Essa tecla pode ser utilizada para efetuar e receber todas as chamadas(incluindo chamadas internas e externas). Ter várias teclas PDN permite que diversaschamadas sejam colocadas em fila no ramal. Os ramais que possuem uma tecla PDNsão chamados de ramais PDN.Tecla SDN: A luz de uma tecla SDN apresenta o estado da chamada atual do ramalregistrado, semelhante a uma tecla DSS. Além disso, essa tecla pode ser utilizada paraexecutar os seguintes procedimentos:• chamar o ramal PDN ( Discagem direta ao SDN)• atender as chamadas direcionadas ao ramal PDN• reter chamadas e recuperar chamadas retidas pelo ramal PDN ( Retendo cha-

mada e recuperando chamada retida)• transferir chamadas para o ramal PDN ( Transferindo chamadas utilizando a

tecla SDN)Os ramais que possuem uma tecla SDN são chamados de ramais SDN.

• O ramal registrado como o destino de uma tecla SDN deve ter no mínimo uma tecla PDN.• Um ramal pode ter até 8 teclas PDN.• Um ramal pode ter somente uma tecla SDN para cada ramal PDN.• A luz de cada tecla PDN e SDN apresenta o estado atual da seguinte forma:

Padrão da luz Estado da tecla PDN Estado da tecla SDN

Desativada O ramal PDN está livre.

Verde acesa O ramal está em uma chamada utilizando atecla PDN.

O ramal está em uma chamada utilizan-do uma tecla SDN.

Verde piscan-do lentamente

Uma chamada está retida no ramal PDN(Retenção normal).

Uma chamada atendida com a teclaSDN está retida (Retenção normal).

Verde piscan-do moderada-mente

Uma chamada está retida temporariamenteou em retenção exclusiva.

Uma chamada atendida com a teclaSDN está retida temporariamente ouem retenção exclusiva.

Verde piscan-do rapidamen-te

O ramal PDN está recebendo uma chamadade entrada.

Um ramal SDN está recebendo um re-torno de retenção ou um toque de re-chamada de uma chamada atendidacom a tecla SDN.

Vermelha ace-sa

Um ramal SDN correspondente está utili-zando a linha.

O ramal PDN correspondente ou outroramal SDN correspondente está utili-zando a linha.

Manual do Usuário 91

1.5.1 Ramal PDN (Nº do Ramal Principal)/SDN (Nº do Ramal Auxiliar)

Page 92: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Padrão da luz Estado da tecla PDN Estado da tecla SDN

Vermelha pis-cando lenta-mente

Um ramal SDN correspondente está retendouma chamada.

Outro ramal SDN correspondente, ou oramal PDN propriamente dito, está re-tendo uma chamada.

Vermelha pis-cando rapida-mente

O ramal PDN está recebendo uma chamadade entrada para um grupo de distribuição dechamadas de entrada (ICD).

O ramal PDN correspondente está re-cebendo uma chamada de entrada.

Discagem direta ao SDNUtilizando uma tecla SDN, você pode chamar facilmente o ramal PDN correspondente. As teclas SDN estãoem um dos dois modos, dependendo da programação do sistema, e o procedimento de operação difere daseguinte forma:

Modo Tecla DSS Melhorada

PT/PS

Tire o monofone do gancho.

Fale.Pressione a tecla a SDN correspondente.

(SDN)

Modo Tecla SDN Padrão

Tire o monofone do gancho.

Fale.Pressione a tecla a SDN correspondente.

(SDN)Tom D.

(SDN)

Pressione a tecla a SDN novamente.

PT/PS

• Ao executar uma discagem direta ao SDN para chamar o ramal PDN correspondente, a luzda tecla SDN apresenta o estado atual do ramal de destino da seguinte forma:Verde acesa: Você está usando a linha.Vermelha acesa: A linha está sendo usada. (O ramal PDN, ou outro ramal SDN quandovários ramais possuem teclas SDN para um mesmo ramal PDN, está usando a linha.)

• Ainda que um ramal PDN tenha habilitado a opção Não Perturbe (DND), é possível chamaro ramal normalmente, pressionando a tecla SDN.

• Quando uma tecla SDN está no Modo Tecla SDN Padrão, é possível discar um número detelefone enquanto se ouve um tom de discar, ao invés de pressionar a tecla SDN novamente.Dependendo da programação do sistema, sua chamada será efetuada utilizando seus pri-vilégios normais de chamada (Classe de serviço) ou os privilégios do ramal PDN corres-pondente (Classe de Serviço Móvel do SDN).

92 Manual do Usuário

1.5.1 Ramal PDN (Nº do Ramal Principal)/SDN (Nº do Ramal Auxiliar)

Page 93: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Retendo chamada e recuperando chamada retidaÉ possível colocar as chamadas atendidas com uma tecla PDN ou SDN em retenção normalmente(®1.4.2 Retendo uma chamada).Também é possível recuperar uma chamada retida em seu ramal/outro ramal com um simples procedimento,independentemente do tipo de chamada.

Recuperando chamada retida

Tire o monofone do gancho.

Tire o monofone do gancho.

Para recuperar uma chamada no ramal em retenção

Para recuperar uma chamada de outro ramal-somente em Retenção normal

PT/PS

Fale.

Fale.Pressione a tecla piscando em verde PDN ou SDN.

(SDN)

(PDN)

OU

(SDN)

(PDN)

OU

Pressione a tecla piscando em vermelho PDN ou SDN.

• Se a chamada não for recuperada dentro de um tempo determinado, será emitido umalarme como lembrete (Retorno de retenção).Se uma chamada externa não for atendida dentro de um tempo específico, ela será auto-maticamente desconectada.

• Se a Retenção automática de chamadas tiver sido programada, você poderá colocar achamada atual em retenção automaticamente pressionando outra tecla PDN para efetuarou atender outra chamada.

Manual do Usuário 93

1.5.1 Ramal PDN (Nº do Ramal Principal)/SDN (Nº do Ramal Auxiliar)

Page 94: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Transferindo chamadas utilizando a tecla SDNÉ possível transferir uma chamada a um ramal PDN com um simples procedimento, utilizando uma tecla SDNcorrespondente.

Transferindo uma chamada para um ramal PDN

Coloque o monofone no gancho.

Fale.

Durante a conversa

Esta etapa pode ser omitida.

(SDN)

Pressione a tecla SDN.

PT/PS

*

• A programação do sistema é necessária para utilizar essa facilidade durante uma conversacom um ramal.

• * Quando uma tecla SDN está no Modo Tecla SDN Padrão, é necessário pressionar a teclaSDN duas vezes para transferir a chamada, a menos que tenha utilizado essa tecla SDNpara atender uma chamada de entrada.

Personalizando o seu aparelho• 3.1.2 Configurações através do modo de programação—Atribuição da linha de preferên-

cia—EntradaSelecione a linha desejada quando tirar o telefone do gancho.

• 3.1.2 Configurações através do modo de programação—Atribuição da linha de preferên-cia—SaídaSelecione a linha desejada quando tirar o telefone do gancho.

• 3.1.3 Personalizando as teclasCrie ou edite uma tecla Nº do Ramal Principal (PDN) ou uma tecla Nº do Ramal Auxiliar(SDN).

94 Manual do Usuário

1.5.1 Ramal PDN (Nº do Ramal Principal)/SDN (Nº do Ramal Auxiliar)

Page 95: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.6 Antes de sair de sua mesa

1.6.1 Desviando chamadas– Desviando suas chamadas (Desvio de chamadas [FWD])– Configurações de FWD/DND utilizando a tecla fixa FWD/DND– Desviando suas chamadas utilizando o serviço RDSI (Desvio de chamadas [CF]—através do RDSI)

Desviando suas chamadas (Desvio de chamadas [FWD])É possível desviar suas chamadas de entrada para um des-tino específico.

Todas as chamadas:Todas as chamadas serão desviadas. Ramais predefinidostambém podem desviar de seu próprio grupo de recebimen-to.

Ocupado:Todas as chamadas serão desviadas quando seu ramal es-tiver ocupado.

Não atende:Todas as chamadas serão desviadas quando você não aten-der a chamada dentro de um tempo específico.

Ocupado/Não atende (BSY/NA):Todas as chamadas serão desviadas quando você não aten-der dentro de um tempo específico ou quando seu ramal es-tiver ocupado.

Siga-me (De):Caso você falhe em configurar a opção "Todas as chama-das" mencionada acima para desviar as chamadas antes desair de sua mesa, você poderá configurar a mesma facilida-de a partir do ramal de destino.

• As chamadas de entrada poderão ser desviada até quatro vezes.

Manual do Usuário 95

1.6.1 Desviando chamadas

Page 96: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

• Você pode configurar o número do ramal virtual de um grupo de correio de voz ou da placaESVM como um destino de desvio.

• Você pode configurar seu telefone celular como o destino de desvio.• Facilidade Chefe-secretária

O ramal configurado como destino pode chamar o ramal de desvio.

<Exemplo>

Desvio

ativado

Chamada

DestinoRamal

de desvio

Configurando/Cancelando

Digite #. Coloque o monofone no gancho.

Disque o número do ramal de destino. Ou disque o número de acesso à linha externa e depois o número do telefone externo.

2

0

3

4

5

Cancelar

Todas as chamadas

Ocupado

Não atende

Ocupado/Não atende

Digite o número desejado.

Para "Cancelar", coloque o monofone no gancho após digitar 0.

Tire o monofone do gancho.

1

2

0 Ambas as chamadas

Chamadas internas

Chamadas externas

OU

OU

Digite 71.

17

Digite de 0 a 2, conforme o desejado.

OU

nº do ramal de destino

nº do telefone externo

nº de acesso à linha externa

Tom C.

(máx. 32 dígitos)

PT/SLT/PS/Ramal SIP

96 Manual do Usuário

1.6.1 Desviando chamadas

Page 97: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Para configurar a facilidade Siga-me a partir de outro ramal

PT/SLT/PS

nº do seu ramal

Coloque o monofone no gancho.

Disque o número do seu ramal.

Digite 7 ou 8.

7

8

Siga-me

Cancelar Siga-me

Tire o monofonedo gancho.

1

2

0 Ambas as chamadas

Chamadas internas

Chamadas externas

OU

OU

Digite 71.

17

Digite de 0 a 2, conforme o desejado.

Tom C.

• Não é possível configurar a facilidade Siga-me a partir de um ramal SIP. Entretanto, é pos-sível configurá-la em um ramal SIP a partir de outro ramal que não seja um ramal SIP.

• Quando se utiliza um aparelho proprietário, é possível configurar ou cancelar o Desvio dechamadas pressionando a tecla FWD/DND (tecla fixa) ao invés de " 710".

Configurando o temporizador para "Não atende" e "Ocupado/Não atende"

Tire o monofone do gancho.

Digite o tempo (segundos [2 dígitos]).

tempo

Digite 713. Coloque o monofone no gancho.

1 3 7Tom C.

PT/SLT/PS/Ramal SIP

Manual do Usuário 97

1.6.1 Desviando chamadas

Page 98: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Configurando/Cancelando (Desvio de chamadas [FWD] para seu grupo de distribuição dechamadas de entrada)

PT/SLT/PS

0

1 Configurar

Cancelar

OU

Digite 1 para configurar ou 0 para cancelar.

Disque o nº do ramal do Grupo ICD.

nº do ramal do Grupo ICD

Tire o monofone do gancho.

5

6

4 Ambas as chamadas

Chamadas internas

Chamadas externas

OU

OU

Digite 71.

17

Digite de 4 a 6, conforme o desejado.

Digite #. Coloque o monofone no gancho.

Disque o número do ramal de destino. Ou disque o número de acesso à linha externa e depois o número do telefone externo.

OU

nº do ramal de destino

nº do telefone externo

nº de acesso à linha externa

Tom C.

Grupo ICD: grupo de distribuição de chamadas de entrada

Para "Cancelar", coloque o monofone diretamente no gancho após discar o número do ramal do Grupo ICD.

(máx. 32 dígitos)

PT/SLT/PS/Ramal SIP

98 Manual do Usuário

1.6.1 Desviando chamadas

Page 99: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

• A luz da tecla FWD/DND indica o estado atual da seguinte forma:Apagada: ambas as facilidades não estão configuradas.Vermelha acesa: modo FWD.Vermelha piscando lentamente: modo DND.

• A luz da tecla Grupo FWD indica o estado atual da seguinte forma:Apagada: não configurada.Vermelha acesa: modo FWD.

• O sistema possui dois modos: (1) Modo cíclico do FWD/DND e (2) Modo de ajuste de FWD/DND. Pergunte ao seu representante autorizado em qual modo seu sistema encontra-secaso não o saiba ao certo.

(1) No modo cíclico do FWD/DND:Se pressionar a tecla FWD/DND (tecla fixa) enquanto estiver no estado livre, o ciclo daconfiguração será da seguinte forma:

FWD DND Desativado

(2) No modo de ajuste de FWD/DND:Pressionar a tecla FWD/DND (tecla fixa) enquanto estiver no estado livre permite mudar oestado de FWD/DND e configurar o destino FWD (consulte " Configurações de FWD/DND utilizando a tecla fixa FWD/DND").

NotaUma tecla FWD/DND (tecla personalizada) estará sempre no Modo cíclico do FWD/DND:o modo não pode ser alterado.

• As chamadas externas transferidas também são desviadas para o destino atribuído às cha-madas externas.

• Quando as chamadas internas são configuradas para serem manipuladas de forma diferentede chamadas externas (tipo de desvio, destino de desvio), recomendamos estabelecer te-clas tanto para FWD/DND—Chamadas externas quanto para FWD/DND—Chamadas inter-nas, e/ou Grupo FWD—Chamadas externas e Grupo FWD—Chamadas internas, porque:a. os padrões de luz da tecla FWD/DND—Chamadas externas e internas (incluindo a tecla

FWD/DND [tecla fixa]) e a tecla Grupo FWD—Chamadas externas e internas indicarãoa configuração para chamadas externas ou chamadas internas, mas não para ambas.

NotaO ícone FWD no visor do PS reflete a configuração somente para chamadas exter-nas.

b. pressionar a tecla FWD/DND—Chamadas externas e internas (incluindo a tecla FWD/DND [tecla fixa]) ou a tecla Grupo FWD—Chamadas externas e internas não irá mudaro modo FWD ou DND para chamadas externas ou chamadas internas separadamente.

Personalizando o seu aparelho• 3.1.3 Personalizando as teclas

Crie ou edite teclas FWD/DND (chamadas externas e internas, chamadas externas, cha-madas internas), ou teclas Grupo FWD (chamadas externas e internas, chamadas externas,chamadas internas).

Manual do Usuário 99

1.6.1 Desviando chamadas

Page 100: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Configurações de FWD/DND utilizando a tecla fixa FWD/DNDUtilizando um aparelho proprietário (PT), você pode mudar facilmente o estado deFWD/DND e configurar o destino de desvio para chamadas externas/internas com atecla FWD/DND (tecla fixa). Também é possível configurar números de telefone exter-nos (ex.: seu telefone celular) como destinos de desvio para até 4 PSs virtuais* em umGrupo de distribuição de chamadas de entrada (ICD), para tocar juntamente com outrosmembros do Grupo ICD para chamadas ao grupo.As configurações a seguir estão disponíveis:

• Alteração do estado de FWD/DND e configuração do destino de FWD para chamadas externas/internas• Temporizador para "Não atende" e "Ocupado/Não atende"• Estado de desvio (ativado/desativado) e destinos externos para tocarem em paralelo no caso de

chamadas externas para até 4 PSs virtuais em um Grupo ICD

* PS virtualPS virtual é um número de ramaldedicado atribuído a um apare-lho proprietário wireless inexis-tente (PS) para permitir o acessoa destinos externos como um te-lefone celular.

1

3

2 Desvie paraum destino externo

Disque 301Ramal 101

PS virtual

(Nº do ramal: 301)

Fale

Mudando o estado de FWD/DND para chamadas externas

PT

FWD/DND

Pressione a tecla FWD/DND fixa.

Com o monofone no gancho (no modo de ajuste de FWD/DND)

O estado FWD/DND atual das chamadas externas é exibido.

FWD/DND

Pressione a tecla FWD/DND fixa novamente para mudar o estado.

Mudando o estado de FWD/DND para chamadas internas

PT

FWD/DND

Pressione a tecla FWD/DND fixa.

Com o monofone no gancho (no modo de ajuste de FWD/DND)

O estado FWD/DND atual das chamadas internas é exibido.

FWD/DND

Pressione a tecla FWD/DNDfixa novamente para mudar o estado.

2

Digite 2.

100 Manual do Usuário

1.6.1 Desviando chamadas

Page 101: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

• Ao mudar o estado de FWD/DND, qualquer destino de FWD configurado anteriormente nãoé apagado.

Configurando e apagando FWD/DND para chamadas externas/internas

PT

Disque o número do ramal de destino, ou o número de acesso à linha externa e depois o número do telefone externo.

FWD/DND

AUTO DIAL

STORE

Digite 1 ou 2.Pressione a tecla FWD/DND fixa.

Pressione a tecla STORE.

0 FWD/DND desativado

DND ativado1

2

5

3

4

FWD-Todas as chamadas

FWD-Ocupado

FWD-Não atende

FWD-Ocupado/Não atende

OU

nº do ramal de destino

nº do telefone externo

nº de acesso à linha externa

Com o monofone no gancho (no modo de ajuste de FWD/DND)

AUTO DIAL

STORE

Pressione a tecla STORE para configurar.

OU

Digite de 2 a 5.

1

2 Chamadas internas

Chamadas externas

OU

Um tom de confirmação será ouvido.

Digite 0 ou 1.

*

(máx. 32 dígitos)

• * Esta etapa pode ser omitida.

Configurando o temporizador para "Não atende" e "Ocupado/Não atende"

PT

FWD/DNDAUTO DIAL

STORE

Pressione a tecla FWD/DND fixa.

Pressione a tecla STORE para configurar.

Com o monofone no gancho (no modo de ajuste de FWD/DND)

Digite o tempo (segundos [0-120]).

tempo

Um tom de confirmação será ouvido.

3

Digite 3.

AUTO DIAL

STORE

Pressione a tecla STORE.

*

Manual do Usuário 101

1.6.1 Desviando chamadas

Page 102: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

• * Você pode especificar o tempo como um número de 1–3 dígitos. Por exemplo, 15 segundospode ser especificado como "15" ou "015".

Configurando o estado de desvio e os destinos externos para tocar em paralelo para cha-madas externas a um Grupo ICD

PT

Disque o número de acesso à linha externa e depois o número do telefone externo.

FWD/DND

AUTO DIAL

STORE

Digite de 4 a 7.Pressione a tecla FWD/DND fixa.

Pressione a tecla STORE.

0 FWD desativado

(máx. 32 dígitos)

nº do telefone externo

nº de acesso à linha externa

Com o monofone no gancho (no modo de ajuste de FWD/DND)

AUTO DIAL

STORE

Pressione a tecla STORE para configurar.

OU

Digite 1.

Um tom de confirmação será ouvido.

FWD-Todas as chamadas

1

Para cancelar o toque

Para ajustar o toque

7

4

6

5

PS Virtual 1PS Virtual 2PS Virtual 3PS Virtual 4

Digite 0.

• Somente um ramal atribuído como membro 1 em cada Grupo ICD pode fazer os ajustes dosPSs virtuais.

• É possível mudar o estado de desvio (ativado/desativado) de um PS virtual digitando o nú-mero (4–7) do ramal e pressionando a tecla fixa FWD/DND, em vez de pressionar a teclaAUTO DIAL/STORE.

102 Manual do Usuário

1.6.1 Desviando chamadas

Page 103: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Desviando suas chamadas utilizando o serviço RDSI (Desvio de cha-madas [CF]—através do RDSI)

Todas as chamadas são desviadas para uma parte externa utilizando o RDSI. Os tipos a seguir de desvio dechamadas são fornecidos pelo serviço RDSI.– Incondicional (Desvio de chamadas—incondicional [CFU])– Quando seu ramal estiver ocupado (Desvio de chamadas—ocupado [CFB])– Quando você não atende (Desvio de chamadas—não atende [CFNR])

Configurando

Tire o monofone do gancho.

Digite 7 5.

Coloque o monofone no gancho.

Disque o número desejado.

2

3

4

Incondicional

Ocupado

Sem resposta

PT/SLT/PS

7 5 seu MSN

Disque seu número múltiplo de assinante (MSN).

nº do telefone desejado

Disque o número do telefone desejado.

Digite #.

#

Digite #.

#Tom C.

nº da linha externa

Digite #.

#

Disque o número da linha externa (3 dígitos).

Cancelando

PT/SLT/PS

Tire o monofone do gancho.

Digite 7 5.

Coloque o monofone no gancho.

7 5 seu MSN

Digite seu número múltiplo de assinante (MSN).

Digite #.

#Tom C.

nº da linha externa

Digite #.

#

Digite o número da linha externa (3 dígitos).

Digite 0.

0

Confirmando a condição

PT/PS

Tire o monofone do gancho.

Digite 7 5.

Coloque o monofone no gancho.

7 5 seu MSN

Digite seu número múltiplo de assinante (MSN).

Digite #.

#Tom C.

nº da linha externa

Digite #.

#

Digite o número da linha externa (3 dígitos).

Digite 1.

1O visor exibirá o tipo selecionado.

Manual do Usuário 103

1.6.1 Desviando chamadas

Page 104: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.6.2 Utilizando o Correio de Voz (Correio de Voz Integrado [SVM])Seu PABX pode fornecer o serviço de secretária eletrônica.Seu ramal é atribuído a uma caixa de mensagens, na qual os chamadores podem deixar mensagens de vozpara você.Depois que os chamadores entrarem em sua caixa de mensagens, eles ouvirão sua mensagem de saudaçãopessoal. Você pode gravar dois tipos de saudação pessoal: uma mensagem de saudação normal e umamensagem de saudação para cada modo de atendimento. Você também pode reproduzir e apagar suasmensagens de saudação e as mensagens de voz deixadas pelos chamadores.– Gravação de uma mensagem de saudação normal– Gravação de uma mensagem de saudação para cada modo de atendimento– Redirecionamento de suas chamadas para sua caixa de mensagens– Deixar mensagens de voz– Ouvir as mensagens de voz deixadas pelos chamadores– Acesso à sua caixa de mensagens a partir de um telefone externo– Acesso à caixa de mensagens de outro ramal a partir de seu ramal

• Esse recurso não está disponível para ramais SIP (exceto KX-HGT100). Mesmo se o cha-mador deixar mensagens de voz para um ramal SIP (exceto KX-HGT100), a luz da teclaMessage ou a lâmpada de mensagem/toque não se acenderá para indicar que você recebeuuma mensagem de voz.

• Você poderá ouvir um tom de ocupado ao tentar acessar sua caixa de mensagens casomuitos usuários já estejam acessando suas caixas de mensagens. Nesse caso, aguardealguns minutos e tente novamente.

• Se o espaço de gravação usado (inclusive mensagens de saudação e mensagens de vozdeixadas pelos chamadores) para a facilidade SVM atingir um certo limite, o visor lhe infor-mará que o espaço para gravação está quase no limite, e você ouvirá o tom de discar 3quando tirar o monofone do gancho.

Tom de discar 31 s

• Referência de operação quando acessar sua caixa de mensagensApós inserir o código de facilidade SVM ( 38), as operações a seguir estarão disponíveiscom a inserção dos números correspondentes.

Nº da operação Operação

0 Para apagar a mensagem de saudação normal

1 Para gravar uma mensagem de saudação normal

2 Para reproduzir a mensagem de saudação normal

3 Para ouvir as mensagens de voz deixadas pelos chamadores

8 Para ajustar uma mensagem de saudação para cada modo de atendimento

104 Manual do Usuário

1.6.2 Utilizando o Correio de Voz (Correio de Voz Integrado [SVM])

Page 105: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Nº da operação Operação

# 6Para deixar uma mensagem de voz em uma caixa de mensagens de outroramal

Gravação de uma mensagem de saudação normalPara gravar

PT/SLT/PS/KX-HGT100

Coloque o monofone no gancho.

Tire o monofone do gancho.

Digite 38.

1

Digite 1.

83Tom C.

Grave a mensagem.

Exemplo: "Você ligou para João. Desculpe, não posso atender à sua chamada no momento. Por favor, deixe sua mensagem."

Tom C.

A mensagem de saudação será reproduzida.

OU

AUTO DIAL

STORE

tecla de discagem

Pressione a tecla STORE ou qualquer tecla de discagem (0–9, , #).

1

0 Apagar

Regravar

OU

Digite 0 ou 1 enquanto a mensagem de saudação estiver sendo reproduzida.

*Um tom de confirmação será ouvido.

Para reproduzir

PT/SLT/PS/KX-HGT100

Tire o monofone do gancho.

Digite 38.

2

Digite 2.

83Tom C.

Coloque o monofone no gancho.

A mensagem de saudação será reproduzida

1

0 Apagar

Regravar

OU

Digite 0 ou 1 enquanto a mensagem de saudação estiver sendo reproduzida.

*Um tom de confirmação será ouvido.

• * Esta etapa pode ser omitida.

Manual do Usuário 105

1.6.2 Utilizando o Correio de Voz (Correio de Voz Integrado [SVM])

Page 106: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Para apagar

PT/SLT/PS/KX-HGT100

Tire o monofonedo gancho.

Digite 38.

0

Digite 0.

83Tom C.

Coloque o monofone no gancho.

Gravação de uma mensagem de saudação para cada modo de atendi-mento

Além de uma mensagem de saudação normal, você pode gravar uma mensagem de saudação específicapara cada modo de atendimento (dia/almoço/pausa/noite).

Para gravar

PT/SLT/PS/KX-HGT100

Coloque o monofone no gancho.

Tire o monofone do gancho.

Digite 38.

8

Digite 8.

83Tom C.

Grave a mensagem.

1

0

2

3

Dia

Noite

Almoço

Pausa

Digite o modo deatendimento desejado.

1

Digite 1.

Exemplo: "Você ligou para João. Desculpe, mas no momento estou em horário de almoço. Por favor, deixe sua mensagem."

Tom C. OU

AUTO DIAL

STORE

tecla de discagem

Pressione a tecla STORE ou qualquer tecla de discagem (0–9, , #).

A mensagem de saudação será reproduzida.

1

0 Apagar

Regravar

OU

Digite 0 ou 1 enquanto a mensagem de saudação estiver sendo reproduzida.

*Um tom de confirmação será ouvido.

106 Manual do Usuário

1.6.2 Utilizando o Correio de Voz (Correio de Voz Integrado [SVM])

Page 107: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Para reproduzir

PT/SLT/PS/KX-HGT100

Tire o monofone do gancho.

Digite 38.

8

Digite 8.

83 1

0

2

3

Dia

Noite

Almoço

Pausa

Digite o modo de atendimento desejado.

2

Digite 2.

Tom C.

Coloque o monofone no gancho.

A mensagem de saudação será reproduzida.

1

0 Apagar

Regravar

OU

Digite 0 ou 1 enquanto a mensagem de saudação estiver sendo reproduzida.

*Um tom de confirmação será ouvido.

• * Esta etapa pode ser omitida.

Para apagar

0

Digite 0.

Tom C.

Coloque o monofone no gancho.

PT/SLT/PS/KX-HGT100

Tire o monofone do gancho.

Digite 38.

8

Digite 8.

83 1

0

2

3

Dia

Noite

Almoço

Pausa

Digite o modo de atendimento desejado.

• Se tanto a mensagem de saudação para um determinado modo de atendimento quanto amensagem de saudação normal tiverem sido gravadas, os chamadores ouvirão a mensa-gem de saudação para o modo de atendimento. Entretanto, se nenhuma mensagem desaudação tiver sido gravada para certo modo de atendimento, a mensagem de saudaçãonormal será reproduzida.

Manual do Usuário 107

1.6.2 Utilizando o Correio de Voz (Correio de Voz Integrado [SVM])

Page 108: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Redirecionamento de suas chamadas para sua caixa de mensagensÉ possível configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua própria caixa demensagens para que os chamadores possam deixar mensagens de voz quando você não puder atender otelefone.

Configurando/Cancelando

PT/SLT/PS/KX-HGT100

Coloque o monofone no gancho.

Digite o número desejado.

2

0

3

4

5

Cancelar

Todas as chamadas

Ocupado

Não atende

Ocupado/Não atende

Tire o monofone do gancho.

Digite 71. Digite de 0 a 2, conforme o desejado.

1

2

0 Ambas as chamadas

Chamadas internas

Chamadas externas

OU

OU

17

Tom C.

Digite #.

#

Para "Cancelar", coloque o monofone no gancho após digitar 0.

nº de ramal virtual

para a função SVM

Digite o número de ramal virtual para a função SVM.

• O número do ramal virtual padrão da facilidade SVM é 591.

108 Manual do Usuário

1.6.2 Utilizando o Correio de Voz (Correio de Voz Integrado [SVM])

Page 109: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Deixar mensagens de vozSe o usuário do ramal chamado não puder atender sua chamada, e sua chamada for redirecionada para acaixa de mensagens, você ouvirá a mensagem de saudação. Em seguida, você poderá deixar uma mensagemde voz para esse ramal. Também é possível deixar uma mensagem de voz diretamente na caixa demensagens de um ramal desejado seguindo as etapas abaixo:

Para deixar uma mensagem de voz diretamente em uma caixa de mensagens de outro ramal

PT/SLT/PS/KX-HGT100

Tire o monofone do gancho.

Digite 38. Digite #6.

83

Tom C.

6#

Disque o número do ramal.

nº do ramal

Você ouvirá a mensagem de saudação.

Grave a mensagem.

OU

tecla de discagem

Coloque o monofone no gancho ou pressione qualquer tecla de discagem (0–9, , #).

• A gravação da mensagem de voz será interrompida, será emitido um tom de notificação ea chamada será desconectada, nos seguintes casos:a. o tempo de gravação para a mensagem de voz atingiu o limite pré-programado. (padrão:

120 segundos)b. o espaço de gravação para a facilidade SVM atinge o limite.

• Quando você estiver ao telefone, poderá transferir a chamada diretamente para a caixa demensagens de um ramal desejado colocando a chamada em retenção temporariamente epressionando 38 + #6 + número do ramal desejado. Isso permite que o chamador deixeuma mensagem de voz na caixa de mensagens do ramal desejado.

Manual do Usuário 109

1.6.2 Utilizando o Correio de Voz (Correio de Voz Integrado [SVM])

Page 110: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Ouvir as mensagens de voz deixadas pelos chamadoresQuando um chamador deixa uma mensagem de voz, as informações sobre o chamador também são gravadascomo o registro SVM. O registro SVM pode ser visualizado utilizando o visor de um PT ou PS pressionandoa tecla Message.

Para ouvir as mensagens de voz

Com o monofone no gancho

PT/PS

Pressione a tecla MESSAGEaté que o registro SVM desejado apareça.

Tire o monofone do gancho.

MESSAGE

PT/SLT/PS/KX-HGT100

Tire o monofone do gancho.

Digite 38.

83 3

Digite 3.

PT/SLT/PS/KX-HGT100

Tire o monofone do gancho.

MESSAGE

OU

Pressione a tecla MESSAGEou digite 702.

7 0 2

Para apagar a mensagem de voz que estiver ouvindo

PT/SLT/PS/KX-HGT100

Enquanto ouve a mensagem de voz

3

Digite 3.

1

OU

AUTO DIAL

STORE

Pressione a tecla STORE ou digite 1 para confirmar.

• Várias operações estão disponíveis com a inserção de números enquanto se ouve umamensagem de voz gravada utilizando qualquer um dos métodos descritos acima. As opçõesdisponíveis são:

110 Manual do Usuário

1.6.2 Utilizando o Correio de Voz (Correio de Voz Integrado [SVM])

Page 111: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Nº da operação Operações

1 / # Para reproduzir a mensagem de voz desde o começo

2 Para ir para a próxima mensagem de voz

3Para apagar a mensagem de voz(Pressione a tecla AUTO DIAL/STORE ou digite 1 para confirmar.)

4 Para retornar a chamada ao chamador que deixou a mensagem de voz*1

5 Para retornar à mensagem de voz anterior

# 6Para deixar uma mensagem de voz diretamente na caixa de mensagens deoutro ramal (digite o número do ramal desejado)

# 8Para reproduzir sua mensagem de saudação e gravar uma mensagem devoz em sua própria caixa de mensagens

# 9 Para finalizar a chamada

*1 Essa operação não está disponível para o KX-HGT100.

• Além das informações do chamador que são gravadas no registro de chamadas, as seguintes informaçõesdo registro SVM são gravadas com as mensagens de voz deixadas pelos chamadores:• Nome do chamador• Número do telefone do chamador• Horário em que a gravação iniciou• Estado da mensagem de voz

– "Nova" aparece para as mensagens de voz que não foram ouvidas anteriormente.– "Antiga" aparece para as mensagens de voz que foram ouvidas anteriormente.

Observe que as informações exibidas no visor podem variar dependendo das informações que foramrecebidas e do tipo de aparelho utilizado. Somente usuários de um PT com visor de seis linhas podemvisualizar todas as informações acima.

• É possível bloquear a exibição do registro SVM utilizando um PIN (número de identificação pessoal) deramal para evitar que outros usuários vejam as informações e de reproduzirem suas mensagens de voz(Bloqueio do visor). Consulte "3.1.2 Configurações através do modo de programação".

• Se seu aparelho possui uma tecla Mensagem de outro ramal, você pode acessar a caixa de mensagensde outro ramal e ouvir as mensagens de voz para esse ramal.

• Se uma nova mensagem de voz tiver sido deixada em sua caixa de mensagens, você ouvirá o tom dediscar 4 após tirar o monofone do gancho. Além disso, se seu aparelho possui uma tecla Message ou umalâmpada de mensagem/toque, a tecla ou lâmpada correspondente acenderá quando uma mensagem devoz tiver sido deixada.

Tom de discar 41 s

Manual do Usuário 111

1.6.2 Utilizando o Correio de Voz (Correio de Voz Integrado [SVM])

Page 112: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Para ouvir mensagens de voz enquanto seu visor estiver bloqueado

Tire o monofone do gancho.

PT/SLT/PS

74

Digite 47.

PIN do ramalextension no.nº do seu ramal

Disque o número do seu ramal.

Digite o PIN do ramal (máx. 10 dígitos).

Se discar o PIN de ramal incorreto, você ouvirá um tom de alarme.

PIN: Número de identificação pessoal

Digite 38.

83 3

Digite 3.

Tom C. e Tom D.

• Quando pressionar a tecla Message com o monofone no gancho para reproduzir mensagensde voz, a função Bloqueio do visor ficará temporariamente desativada.

Para apagar as mensagens de voz do registro SVM

PT

Com o monofone no gancho

Pressione a tecla TRANSFER.

TRANSFER

Pressione a tecla STORE.

AUTO DIAL

STORE

Pressione a tecla MESSAGEaté que o registro SVM desejado apareça.

MESSAGE

112 Manual do Usuário

1.6.2 Utilizando o Correio de Voz (Correio de Voz Integrado [SVM])

Page 113: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Acesso à sua caixa de mensagens a partir de um telefone externoVocê pode acessar sua caixa de mensagens remotamente e executar qualquer operação da função SVMatravés de uma linha externa como se estivesse em seu próprio ramal.

Através de um telefone externo

Tire o monofone do gancho.

Digite 38.

83

Para saber as operações disponíveis, consulte "Referência de operação quando acessar sua caixa de mensagens".

Disque o número do telefone desejado de um destino com a função SVM habilitada.

nº do telefone desejado

Digite 47 enquanto ouve a mensagem de saudação.

74

PIN do ramalextension no.nº do seu ramal

Disque o número do seu ramal.

Digite o PIN do ramal (máx. 10 dígitos).

Tom C. e Tom D.

PIN: Número de identificação pessoal

A mensagem de saudação será reproduzida.

• Caso ouça um tom de inválido quando tentar deixar uma mensagem de voz diretamente nacaixa de mensagens de outro ramal, essa caixa de mensagens não está disponível. Vocêpode inserir outro número de ramal pressionando " ".

• Ao acessar sua caixa de mensagens de um telefone externo, você não pode retornar achamada aos chamadores que deixaram mensagens de voz, pressionando 4 enquanto ouvira mensagem de voz.

Para ouvir as mensagens de voz deixadas na caixa de mensagens de outro ramal

74

Digite 47.

PIN do ramal

Disque o número do ramal desejado.

Digite o PIN do ramal desse ramal (máx. 10 dígitos).

Se discar o PIN do ramal incorreto, você ouvirá um tom de alarme.

Tom C. eTom D.

PIN: Número de identificação pessoal

nº do ramal desejado.

Digite 38.

83

Enquanto ouve as mensagens de voz em sua caixa de mensagens

Digite #8.

# 8A mensagem de saudação será reproduzida.

3

Digite 3.

Através de um telefone externo

Manual do Usuário 113

1.6.2 Utilizando o Correio de Voz (Correio de Voz Integrado [SVM])

Page 114: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Acesso à caixa de mensagens de outro ramal a partir de seu ramalÉ possível acessar a caixa de mensagens de outro ramal (por exemplo, para gravar uma mensagem desaudação para esse ramal) seguindo as etapas a seguir:

Tire o monofone do gancho.

PT/SLT/PS

74

Digite 47.

PIN do ramal

Disque o número do ramal desejado.

Digite o PIN do ramal desse ramal (máx. 10 dígitos).

Se discar o PIN do ramal incorreto,você ouvirá um tom de alarme.

Tom C. e Tom D.

PIN: Número de identificação pessoal

nº do ramal desejado

Digite 38.

83

Para saber as operações disponíveis, consulte"Referência de operaçãoquando acessar sua caixa de mensagens".

114 Manual do Usuário

1.6.2 Utilizando o Correio de Voz (Correio de Voz Integrado [SVM])

Page 115: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.6.3 Exibindo uma mensagem no visor do aparelho do chamador(Mensagem de ausência)

Você pode apresentar o motivo pelo qual não o atendeu, se o chamador utilizar um aparelho proprietário comvisor da Panasonic. Existem oito mensagens pré-programadas e uma para sua mensagem pessoal (16caracteres). A mensagem selecionada é exibida no visor de seu aparelho.

Nº da mensagem Mensagem (Exemplo)

1 Will Return Soon2 Gone Home3 At Ext %%%% (Número do ramal)

4 Back at %%:%% (Hora:Minuto)

5 Out until %%/%% (Mês/Dia)

6 In a Meeting7

8

9 Uma mensagem atribuída a cada ramal.(Mensagem pessoal de ausência)

Configurando

Digite o número desejado.

2

3

4

5

6

Gone Home

At Ext %%%% +

Back at %%:%% +

Out until %%/%% +

1 Will Return Soon

9

7

8

In a Meeting

nº do ramal

hora : minuto

mês / dia

Tire o monofone do gancho.

Digite 750.

7 5 0

Coloque o monofone no gancho.

Digite #.

#Tom C.

PT/SLT/PS/Ramal SIP

Cancelando

Tire o monofone do gancho.

Digite 0.

0

Coloque o monofone no gancho.

PT/SLT/PS

Digite 750.

7 5 0Tom C.

PT/SLT/PS/Ramal SIP

Manual do Usuário 115

1.6.3 Exibindo uma mensagem no visor do aparelho do chamador (Mensagem de ausência)

Page 116: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

• Insira o valor desejado nas posições "%". É necessário inserir o número correto de caracteresconforme representado pelo símbolo "%" utilizando de 0 a 9 ou .

• As mensagens pré-programadas podem ser alteradas pela programação do sistema.• Para criar sua mensagem pessoal (Mensagem nº 9), consulte "3.1.2 Configurações através

do modo de programação".

116 Manual do Usuário

1.6.3 Exibindo uma mensagem no visor do aparelho do chamador (Mensagem de ausência)

Page 117: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.6.4 Impedindo que outras pessoas utilizem seu telefone (Blo-queio de ramal)

É possível bloquear seu ramal para que outros usuários não possam efetuar chamadas externas nãoautorizadas.Essa facilidade também é conhecida como Bloqueio de estação eletrônica.

Para bloquear

Tire o monofone do gancho.

Coloque o monofone no gancho.

PT/SLT/PS

Digite 77. Digite 1.

177Tom C.

PT/SLT/PS/Ramal SIP

Para desbloquear

Tire o monofone do gancho.

Coloque o monofone no gancho.

PIN do ramal

Digite 77. Digite 0. Digite o PIN do ramal (máx. 10 dígitos).

077Tom C.

PIN: Número de identificação pessoalPT/SLT/PS/Ramal SIP

• Caso esqueça o PIN do ramal ou não consiga desbloquear seu ramal, consulte seugerente. Ele pode apagar o PIN de seu ramal. Em seguida, você pode configurar o novo PINe desbloquear seu ramal digitando-o.

• Se seu ramal for bloqueado por essa facilidade, ele não poderá executar funções como:– Efetuar chamadas externas– Alterar o destino de desvio de chamadas

• Se você não configurar o PIN do ramal, não poderá bloquear e desbloquear seu ramal.

Para efetuar uma chamada externa enquanto seu ramal estiver bloqueado

Tire o monofone do gancho.

PT/SLT/PS

74

Digite 47.

PIN do ramalextnº do seu ramal extension no.nº do telefone

desejado

Disque o número do seu ramal.

Digite o PIN do ramal (máx. 10 dígitos).

Se digitar o PIN do ramal incorreto,você ouvirá um tom de alarme.

Disque o número do telefone desejado.

Escolha a linha externa antes de discar o número do telefone externo.

Tom C. e Tom D.

PIN: Número de identificação pessoal

Manual do Usuário 117

1.6.4 Impedindo que outras pessoas utilizem seu telefone (Bloqueio de ramal)

Page 118: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

• Após efetuar uma chamada externa, a função Bloqueio de ramal é ativada automaticamenteoutra vez.

118 Manual do Usuário

1.6.4 Impedindo que outras pessoas utilizem seu telefone (Bloqueio de ramal)

Page 119: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.7 Fazendo/Atendendo a um anúncio

1.7.1 Busca pessoa– Busca pessoa em grupo– Busca pessoa e transferência de chamada em seguida

Busca pessoa em grupoÉ possível fazer um anúncio de voz em aparelhos proprietários ou alto-falantes externos ou ambos no grupopredefinido simultaneamente.

Para efetuar a busca pessoa

Tire o monofonedo gancho.

Fale.Anuncie.Disque o nº do grupo debusca pessoa (2 dígitos).

Digite 33.

Aguarde umaresposta.

nº do grupo debusca pessoa3 3

Tom C.

PT/SLT/PS

• Se o grupo buscado já estiver sendo utilizado para busca pessoa, será emitido um tom deocupado.

Busca pessoa e transferência de chamada em seguida

Anuncie.

Fale. Coloque o monofone no gancho.

Durante a conversa

PT/SLT/PS

Digite 33.

Aguarde resposta.

A parte em retenção e o ramal de busca pessoa serão conectados e iniciarão a conversa.

A outra parte será colocada em retenção.

Disque o número do grupo de busca pessoa (2 dígitos).

nº do grupo de busca pessoa33

Tom C.

Pressione a tecla TRANSFER ou Recall/Flash.

OU

TRANSFER

Manual do Usuário 119

1.7.1 Busca pessoa

Page 120: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

• Após colocar o monofone no gancho, o chamador pode falar com pessoa que atender àbusca.

120 Manual do Usuário

1.7.1 Busca pessoa

Page 121: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.7.2 Atendendo/Proibindo anúncio de busca pessoaAtendendo

PT

Digite 43. Fale.Tire o monofone do gancho.

34Tom C.

Para permitir/proibir o anúncio de busca pessoa (Proibir busca pessoa)

Tire o monofone do gancho.

Coloque o monofone no gancho.

PT

Digite 721.

Proibir

Permitir

1

0

OU

Digite 1 ou 0.

7 2 1Tom C.

• A seguir estão os ramais que não podem receber anúncio de busca pessoa:– Aparelho proprietário wireless– Aparelho comum– Aparelho proprietário que estiver tocando ou ocupado– Aparelho proprietário no modo Proibir busca pessoa– Aparelho proprietário no modo DND

• A programação do sistema pode ser necessária para que alguns usuários do IP-PT possamreceber anúncios de busca pessoa.

• Mesmo que o anúncio não esteja buscando seu ramal, você pode atendê-lo, se a busca forem seu grupo.

Manual do Usuário 121

1.7.2 Atendendo/Proibindo anúncio de busca pessoa

Page 122: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.7.3 Efetuando uma chamada de conferência em grupoÉ possível chamar várias partes, atribuídas como membros de um grupo (grupo de conferência), e estabeleceruma conversa entre várias partes com as pessoas chamadas. Pode-se efetuar uma chamada de conferênciaem grupo para ramais e linhas externas (incluindo linhas analógicas). Os dois modos a seguir estãodisponíveis: • Modo de Conferência: as partes chamadas podem participar da conversa automaticamente. ( Modo

de Conferência)• Modo Multitransmissão: as partes chamadas podem ouvir o anúncio de voz e serem autorizadas, em

seguida, a participar da conversa pelo chamador. ( Modo Multitransmissão)

• Se você discar um número de um grupo de conferência que estiver em uso em outra con-versa, ouvirá um tom de ocupado e não poderá estabelecer uma conversa entre várias par-tes.

• Se não conseguir capturar as linhas externas livres necessárias para todos os membrosatribuídos ao grupo de conferência, você ouvirá um tom de inválido e não poderá efetuaruma chamada de conferência em grupo.

• Ao efetuar uma chamada de conferência em grupo para uma parte externa, o número CLIPdessa chamada será aquele selecionado para efetuar chamadas para uma linha externa.Consulte "1.8.4 Apresentando o número chamador e do interlocutor (Apresentação da iden-tificação do número chamador/interlocutor [CLIP/COLP])".

Modo de ConferênciaSe esse modo for selecionado na programação do sistema, as partes chamadas poderão participar daconversa simplesmente tirando o monofone do gancho. O chamador pode encerrar a conversa com uma parteespecífica manualmente.

Para efetuar/atender uma chamada de conferência em grupo (para ramais e linhas externas)

Qualquer aparelho

PT/SLT/PS

3 2

Chamador

Parte chamada

Uma conversa entre váriaspartes é estabelecida.

Fale.

Fale.

Tire o monofone do gancho.

Digite 32. Discar número do grupode conferência (1 dígito).

nº do grupo deconferência

Digite o código de entrada(máx. 8 dígitos).

código de entrada*

Digite #.

Aguarde resposta.

O telefonetoca.

Tom C.

Tire o monofone do gancho.

122 Manual do Usuário

1.7.3 Efetuando uma chamada de conferência em grupo

Page 123: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

• * Se você não digitar um código de entrada ao efetuar a chamada de conferência em grupo,os ramais/telefones externos poderão participar da conversa sem digitar um código de en-trada.

• Os códigos de entrada pode consistir nos dígitos "0" a "9". Quando " " for usado comocódigo de entrada, ninguém poderá participar de uma conversa que já estiver em andamen-to. Para obter detalhes, consulte " Ingressar após tempo esgotado".

• Uma conversa pode ser estabelecida com, no máximo, 8 partes (inclusive o chamador).• Com PTs e PSs KX-WT125/KX-TCA175/KX-TCA275/KX-TCA185/KX-TCA285/

KX-TCA385, uma chamada de conferência em grupo pode ser atendida automaticamentesem tirar o monofone do gancho. Esse modo é selecionado na programação do sistema.

• Se estiver usando um SLT, o chamador pode originar somente uma chamada de conferênciaem grupo e não poderá controlar o estado da chamada das partes chamadas manualmente.

Para um chamador

Para finalizar uma conversa com uma parte específica

PT/PS

Para finalizar uma conversa com uma parte específica

Durante um anúncio

(DSS)

Pressione a tecla DSS.

Para finalizar uma conversa com a parte que

entrou na conversa por último

Pressione a tecla TRANSFER.

TRANSFER

Para desconectar a parte que ingressou por último

na conversa a partir da chamada de conferência em grupo

Pressione a tecla FLASH/RECALL.

FLASH/RECALL

• Nesse caso, a tecla FLASH/RECALL deve ser configurada no modo Flash/Recall pela pro-gramação do sistema.

Modo MultitransmissãoSe esse modo for selecionado na programação do sistema, o chamador poderá chamar várias partes de umgrupo de conferência, fazer um anúncio de voz e estabelecer uma conversa entre várias partes com as parteschamadas. Essa conversa será ouvida por todas as partes chamadas. As partes chamadas podem ouvir oanúncio simplesmente tirando o monofone do gancho. Elas podem enviar um tom de notificação caso queiramparticipar da conversa.

Manual do Usuário 123

1.7.3 Efetuando uma chamada de conferência em grupo

Page 124: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Para efetuar/atender uma chamada de conferência em grupo (para ramais e linhas externas)

Qualquer aparelho

PT/SLT/PS

3 2

Chamador

Parte chamada

Digite 32.

Anuncie.

Tom C.

Aguarde resposta.

O telefonetoca.

Tire o monofone do gancho.

Digite #.

Discar número do grupode conferência (1 dígito).

nº do grupo deconferência

Digite o código de entrada(máx. 8 dígitos).

código de entrada*

Tire o monofone do gancho.

• * Se você não digitar um código de entrada ao efetuar a chamada de conferência em grupo,os ramais/telefones externos poderão participar da conversa sem digitar um código de en-trada.

• Os códigos de entrada pode consistir nos dígitos "0" a "9". Quando " " for usado comocódigo de entrada, ninguém poderá participar de uma conversa que já estiver em andamen-to. Para obter detalhes, consulte " Ingressar após tempo esgotado".

• Com PTs e PSs KX-WT125/KX-TCA175/KX-TCA275/KX-TCA185/KX-TCA285/KX-TCA385, uma chamada de conferência em grupo pode ser atendida automaticamentesem tirar o monofone do gancho. Esse modo é selecionado na programação do sistema.

• Se estiver usando um SLT, o chamador pode originar somente uma chamada de conferênciaem grupo e não poderá controlar o estado da chamada das partes chamadas manualmente.

Para um chamador

Para ter uma conversa com uma parte específica

PT/PS

(DSS)

Pressione a tecla DSS.

Durante o anúncio

124 Manual do Usuário

1.7.3 Efetuando uma chamada de conferência em grupo

Page 125: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Para ter uma conversa com uma parte na ordem pré-atribuída do grupo

PT/PS

Pressione a tecla CONF.

Durante um anúncio

CONF

Para finalizar uma conversa com uma parte específica

PT/PS

Para finalizar uma conversa com uma parte específica

Durante um anúncio

(DSS)

Pressione a tecla DSS.

Para finalizar uma conversa com a parte que

entrou na conversa por último

Pressione a tecla TRANSFER.

TRANSFER

Para desconectar a parte que ingressou por último

na conversa a partir da chamada de conferência em grupo

Pressione a tecla FLASH/RECALL.

FLASH/RECALL

• Nesse caso, a tecla FLASH/RECALL deve ser configurada no modo Flash/Recall pela pro-gramação do sistema.

Manual do Usuário 125

1.7.3 Efetuando uma chamada de conferência em grupo

Page 126: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Para um ramal chamadoPara enviar um tom de notificação ao chamador e participar da conversa

PT/PS

Fale.

Chamador

Parte chamada

Durante o anúncio

Durante o anúncio

PT/SLT/PS

(DSS)

Pressione a teclaDSS correspondenteao chamador.

Pressione a tecla Recall/Flash.

OU

(DSS)

Pressione atecla DSS.

Um tom de notificaçãoocorre e o visor exibeas informações da parte chamada.

Aguarde resposta.

Fale.

Introduza a parte chamadana conversa.

• No máximo 32 partes (incluindo o chamador) podem participar da conferência. Entretanto,somente no máximo 8 partes (incluindo o chamador) podem participar da conversa. As ou-tras partes podem somente ouvir o anúncio ou a conversa.

• Pressionar para falarSe o Modo Multitransmissão e esse modo forem selecionados pela programação do sistema,os usuários dos ramais chamados poderão participar da conversa pressionando qualquertecla de discagem (0–9, , #) durante o anúncio de voz.

O chamador pode criar um sistema de busca pessoa wireless com PSs. Todos os usuáriosde PS chamados ouvirão um anúncio de voz. Em seguida, qualquer usuário de PS poderáresponder pressionando qualquer tecla de discagem e sua resposta será ouvida por todasas partes chamadas.

Ingressar após tempo esgotadoRamais ou telefones externos podem participar de conversas entre várias partes já iniciadas usando essafacilidade. Por exemplo, se os membros do grupo de conferência não atenderem quando uma chamada deconferência em grupo for efetuada, eles poderão participar da conversa entre várias partes posteriormenteusando essa facilidade. Elas podem participar da conversa por telefones externos (através das facilidadesDISA ou TIE Line) ou ramais (incluindo ramais SIP). Essa facilidade está disponível em dois modos: Modo deConferência e Modo Multitransmissão.

126 Manual do Usuário

1.7.3 Efetuando uma chamada de conferência em grupo

Page 127: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Por motivos de segurança, é possível definir um código de entrada específico para a chamada de conferência.Para participar da conversa, os ramais/telefones externos precisam especificar o mesmo código de entrada.Portanto, é necessário informar o código de entrada às partes que participarão da conversa com antecedência.

Para um ramal que originou a conversa

Para efetuar uma chamada de conferência em grupo com um código de entrada

PT/SLT/PS

3 2

Digite o código de entrada(máx. 8 dígitos).

Digite #.

código de entrada*

Tire o monofonedo gancho.

Digite 32. Discar número do grupode conferência (1 dígito).

nº do grupo deconferência

Tom C.

Fale.

Manual do Usuário 127

1.7.3 Efetuando uma chamada de conferência em grupo

Page 128: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Para um ramal que participará da conversa

Para participar de uma conversa com um código de entrada

3 2

PT/SLT/PS/Ramal SIP

Tire o monofonedo gancho.

Digite 32. Digite #. Discar número do grupode conferência (1 dígito).

nº do grupo deconferência

Digite o código de entrada(máx. 8 dígitos).

código de entrada*

Digite #.

Tom C.

Fale.

• * Se você não digitar um código de entrada ao efetuar a chamada de conferência em grupo,os ramais/telefones externos poderão participar da conversa sem digitar um código de en-trada.

• Os códigos de entrada pode consistir nos dígitos "0" a "9". Quando " " for usado comocódigo de entrada, ninguém poderá participar de uma conversa que já estiver em andamen-to.

• Quando estiver usando um telefone externo (através das facilidades DISA ou TIE Line), vocêpoderá participar da conversa após acessar seu ramal usando a COS móvel.

• Os ramais/telefones externos podem participar da conversa usando essa funcionalidadesomente quando a chamada de conferência em grupo já estiver estabelecida entre o ramalque iniciou a conversa e no mínimo um membro.

• Para participar de uma conversa já em andamento, os ramais/telefones externos devem usarum ramal livre sem chamadas em retenção.

• Quando a conversa atingir o número máximo de participantes, essa facilidade não poderáser usada para participar da conversa.

• Iniciando uma chamada de conferência em grupo usando a facilidade Res-posta com mãos-livresSe a facilidade Resposta com mãos-livres estiver habilitada com ao menos um membro dogrupo de conferência, a chamada poderá ser atendida automaticamente e a conversa inici-ará com apenas um participante (o chamador). Em seguida, até 6 participantes podem usara facilidade Ingressar após tempo esgotado para participar da conversa.

128 Manual do Usuário

1.7.3 Efetuando uma chamada de conferência em grupo

Page 129: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.8 Configurando o aparelho de acordo com suasnecessidades

1.8.1 Ajustando o alarme (Aviso temporizado)Você pode receber um alarme em seu telefone para lembrá-lo de uma reunião, compromisso ou comochamada despertador. O alarme pode ocorrer uma vez ou diariamente (todos os dias até ser cancelado) emum horário pré-determinado. Quando tirar o monofone do gancho para atender, será emitido um tom de discarespecial ou uma mensagem pré-gravada.

Configurando

Coloque o monofone no gancho.

Digite 0 para uma vezou 1 para diariamente.

A.M.

P.M.

0

1

Digite a hora (01–12) e os minutos (00–59) e depois 0 para A.M. ou 1 para P.M.Ou digite a hora (00–23) e os minutos (00–59).

hora/minuto

Tire o monofone do gancho.

OU

OU

PT/SLT

Uma vez

Diariamente

0

1

OU

hora/minuto1

Digite 760. Digite 1.

6 07

Tom C.

12 H :

24 H :

*

*

• * Digite o horário no formato atribuído em seu PABX (12 horas ou 24 horas).

Cancelando

Tire o monofone do gancho.

Coloque o monofone no gancho.

PT/SLT

0

Digite 760. Digite 0.

6 07Tom C.

Manual do Usuário 129

1.8.1 Ajustando o alarme (Aviso temporizado)

Page 130: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Para interromper ou atender a rechamada

Pressione a tecla INTERCOM ou tire o monofone do gancho.

PT/SLT

OU

INTERCOM

Para confirmar

PT

Pressione a tecla TRANSFER várias vezes.

TRANSFER

• Também é possível confirmar o aviso temporizado utilizando a tecla flexível.• O alarme continuará a tocar pelos segundos pré-programados.• Se você receber uma chamada de entrada durante uma rechamada, o toque iniciará

após a interrupção da rechamada.• Se estiver em uma conversa que excedeu o período de toque do alarme, a rechamada

iniciará depois da conversa.

130 Manual do Usuário

1.8.1 Ajustando o alarme (Aviso temporizado)

Page 131: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.8.2 Recusando chamadas de entrada (Não Perturbe [DND])– Não Perturbe (DND)– Mudança do estado FWD/DND utilizando a tecla fixa FWD/DND

Não Perturbe (DND)É possível utilizar essa facilidade para evitar que chamadas de entrada toquem em seu ramal. Isso pode serútil, por exemplo, quando estiver em uma reunião ou ocupado.

Configurando/Cancelando

Coloque o monofone no gancho.

Digite 1 para configurarou 0 para cancelar.

Configurar

Cancelar

1

0

OU

Tire o monofonedo gancho.

Digite 71.

1

2

0 Ambas as chamadas

Chamadas internas

Chamadas externas

OU

OU17

Digite de 0 a 2, conforme o desejado.

Tom C.

PT/SLT/PS/Ramal SIP

• Quando se utiliza um aparelho proprietário, é possível ajustar ou cancelar o Não Perturbepressionando a tecla FWD/DND (tecla fixa) ao invés de " 710".

• A luz da tecla FWD/DND indica o estado atual da seguinte forma:Apagada: ambas as funções não estão configuradas.Vermelha acesa: modo FWD.Vermelha piscando lentamente: modo DND.

• O sistema possui dois modos: (1) Modo cíclico do FWD/DND e (2) Modo de ajuste de FWD/DND. Pergunte ao seu representante autorizado em qual modo seu sistema encontra-secaso não o saiba ao certo.

(1) No modo cíclico do FWD/DND:Se pressionar a tecla FWD/DND (tecla fixa) enquanto estiver no estado livre, o ciclo daconfiguração será da seguinte forma:

FWD DND Desativado

(2) No modo de ajuste de FWD/DND:Pressionar a tecla FWD/DND (tecla fixa) enquanto estiver no estado livre permite mudar oestado de FWD/DND e configurar o destino FWD (consulte " Mudança do estado FWD/DND utilizando a tecla fixa FWD/DND").

NotaUma tecla FWD/DND (tecla personalizada) estará sempre no Modo cíclico do FWD/DND:o modo não pode ser alterado.

Manual do Usuário 131

1.8.2 Recusando chamadas de entrada (Não Perturbe [DND])

Page 132: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

• Se seu ramal tiver ativado essa facilidade, um ramal chamador ouvirá o tom de Não Perturbe.• Se essa facilidade estiver ativada, a facilidade Desvio de chamadas (FWD) não funcionará.• Ramais específicos podem sobrepor essa facilidade e chamar ramais DND (Sobrepor DND).• Ao efetuar uma chamada utilizando uma tecla SDN para um ramal PDN com DND habilitado,

essa facilidade será temporariamente desativada.

• Quando as chamadas internas são configuradas para serem manipuladas de forma diferentedas chamadas externas (Ativar/cancelar DND), recomendamos estabelecer teclas paraFWD/DND—Chamadas externas e FWD/DND—Chamadas internas, porque:a. os padrões de luz da tecla FWD/DND—Chamadas externas e internas (incluindo a tecla

FWD/DND [tecla fixa]) indicarão a configuração para chamadas externas ou chamadasinternas, mas não para ambas.

NotaO ícone DND no visor do PS reflete a configuração somente para chamadas exter-nas.

b. pressionar a tecla FWD/DND—Chamadas externas e internas (incluindo a tecla FWD/DND [tecla fixa]) não irá mudar o modo FWD ou DND para chamadas externas ou cha-madas internas separadamente.

Personalizando o seu aparelho• 3.1.3 Personalizando as teclas

Crie ou edite teclas FWD/DND (chamadas externas e internas, chamadas externas, cha-madas internas).

132 Manual do Usuário

1.8.2 Recusando chamadas de entrada (Não Perturbe [DND])

Page 133: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Mudança do estado FWD/DND utilizando a tecla fixa FWD/DNDUtilizando um aparelho proprietário (PT), é possível mudar facilmente o estado deFWD/DND para chamadas externas/internas sem apagar qualquer destino de FWDconfigurado anteriormente.

Para mudar o estado de FWD/DND para chamadas externas

PT

FWD/DND

Pressione a tecla FWD/DND fixa.

Com o monofone no gancho (no modo de ajuste de FWD/DND)

O estado FWD/DND atual das chamadas externas é exibido.

FWD/DND

Pressione a tecla FWD/DND fixa novamente para mudar o estado.

Para mudar o estado de FWD/DND para chamadas internas

PT

FWD/DND

Pressione a tecla FWD/DND fixa.

Com o monofone no gancho (no modo de ajuste de FWD/DND)

O estado FWD/DND atual das chamadas internas é exibido.

FWD/DND

Pressione a tecla FWD/DNDfixa novamente para mudar o estado.

2

Digite 2.

Configurando e apagando FWD/DND para chamadas externas/internas

PT

FWD/DND

AUTO DIAL

STORE

Digite 1 ou 2.Pressione a tecla FWD/DND fixa.

Pressione a tecla STORE.

0 FWD/DND desativado

DND ativado1

Com o monofone no gancho (no modo de ajuste de FWD/DND)

AUTO DIAL

STORE

Pressione a tecla STORE para configurar.

1

2 Chamadas internas

Chamadas externas

OU

Um tom de confirmaçãoserá ouvido.

OU

Digite 0 ou 1.

*

Manual do Usuário 133

1.8.2 Recusando chamadas de entrada (Não Perturbe [DND])

Page 134: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

• * Esta etapa pode ser omitida.

134 Manual do Usuário

1.8.2 Recusando chamadas de entrada (Não Perturbe [DND])

Page 135: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.8.3 Atendendo chamadas em espera (Chamada em espera/Anúncio de chamada com monofone fora do gancho [OHCA]/Sus-surro [OHCA])

Durante uma conversa, você pode ser informado de uma chamada em espera com um tom ou anúncio devoz através de seu alto-falante integrado ou monofone. (Padrão: Desativada—Nenhuma chamada [Chamadasinternas]/Sem tom [Chamadas externas])

Tom de chamada em espera:um tom de espera pelo alto-falante integrado de um PT/monofone de um SLT. Para mudar o tom do PT,consulte "3.1.2 Configurações através do modo de programação".

OHCA:um anúncio de voz pelo alto-falante integrado

Sussurro OHCA:um anúncio de voz pelo monofone

Para configurar/cancelar chamadas internas (Chamada em espera manual)

Tire o monofonedo gancho.

Digite de 0 a 3, conforme o desejado.

Coloque o monofone no gancho.

Digite 731.

PT/SLT/PSNenhuma chamada

Tom

OHCA

Sussuro OHCA

0

1

OU

2

OU

3

OU

3 17Tom C.

Para configurar/cancelar chamadas externas (Chamada em espera automática)

Tire o monofonedo gancho. Digite 0 ou 1.

Coloque o monofoneno gancho.

PT/SLT/PS

Digite 732.

3 27Tom C.

Sem tom

Tom

OU

0

1

• O OHCA está disponível somente com certos aparelhos proprietários digitais.• O Sussurro OHCA está disponível somente com certos aparelhos proprietários digitais e

aparelhos proprietários IP. Além disso, tanto você quanto a outra parte devem utilizar apa-relhos suportados.

Manual do Usuário 135

1.8.3 Atendendo chamadas em espera (Chamada em espera/Anúncio de chamada com monofone fora do gancho[OHCA]/Sussurro [OHCA])

Page 136: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.8.4 Apresentando o número chamador e do interlocutor (Apre-sentação da identificação do número chamador/interlocutor[CLIP/COLP])

CLIP:Ao efetuar uma chamada externa, você pode apresentar seu número de telefone pré-programado à partechamada.

COLP:Ao receber uma chamada externa, você pode apresentar seu número de telefone pré-programado aochamador.

É possível selecionar o número de telefone enviado, o número da linha utilizada ou o número atribuído ao seuramal.Se selecionar "Público", o chamador/parte chamada verá o número da linha utilizada (número do assinante).Se você selecionar "Seu ramal", eles verão o número de telefone atribuído em seu ramal.

Para exibir o número atribuído à linha externa ou seu ramal

Tire o monofonedo gancho.

Coloque o monofonedo gancho.

Digite 1 para público ou 2 para seu ramal.

PT/SLT/PS

Público

Seu ramal

OU

1

2

Digite 7 2.

27Tom C.

PT/SLT/PS/Ramal SIP

• A disponibilidade dessa facilidade depende do serviço RDSI de sua operadora de telefonia.• Ao desviar uma chamada para uma parte externa, o número CLIP dessa chamada será o

mesmo do chamador ou do ramal de desvio, dependendo da programação do sistema.

• Se você utilizar a tecla Grupo ICD para efetuar uma chamada para a outra parte, o númerode telefone atribuído ao Grupo ICD será utilizado.

136 Manual do Usuário

1.8.4 Apresentando o número chamador e do interlocutor (Apresentação da identificação do número chamador/interlocutor [CLIP/COLP])

Page 137: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.8.5 Impedindo que o número do interlocutor seja exibido noaparelho do chamador (Restrição da identificação do número dointerlocutor [COLR])

Ao receber uma chamada externa, você pode selecionar se o chamador poderá ver ou não seu número detelefone.

Para exibir/impedir

Coloque o monofoneno gancho.

Tire o monofonedo gancho.

PT/SLT/PS

Exibir

Impedir

0

1

OU07

Digite 7 0. Digite 0 para exibir ou 1 para impedir.

Tom C.

PT/SLT/PS/Ramal SIP

• É possível alterar o modo pressionando uma tecla COLR predefinida com o monofone nogancho.A luz da tecla COLR indica o estado atual da seguinte forma:Apagada: exibe seu número de telefone.Vermelha acesa: impede que seu número de telefone seja exibido.

• A disponibilidade dessa facilidade depende do serviço RDSI de sua operadora de telefonia.

Personalizando o seu aparelho• 3.1.3 Personalizando as teclas

Crie ou edite uma tecla Restrição da identificação do número do interlocutor (COLR).

Manual do Usuário 137

1.8.5 Impedindo que o número do interlocutor seja exibido no aparelho do chamador (Restrição da identificação donúmero do interlocutor [COLR])

Page 138: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.8.6 Impedindo que a identificação do número do chamador sejaexibida no aparelho do interlocutor (Restrição da identificação donúmero do chamador [CLIR])

Ao efetuar uma chamada externa, você pode selecionar se a parte chamada poderá ver ou não seu númerode telefone.

Para exibir/impedir

Coloque o monofoneno gancho.

Tire o monofonedo gancho.

PT/SLT/PS

Digite 7 1.

Exibir

Impedir

0

1

OU17

Digite 0 para exibir ou 1 para impedir.

Tom C.

PT/SLT/PS/Ramal SIP

• É possível alterar o modo pressionando uma tecla CLIR predefinida com o monofone nogancho.A luz da tecla CLIR indica o estado atual da seguinte forma:Apagada: exibe seu número de telefone.Vermelha acesa: impede que seu número de telefone seja exibido.

• A disponibilidade dessa facilidade depende do serviço RDSI de sua operadora de telefonia.

Personalizando o seu aparelho• 3.1.3 Personalizando as teclas

Crie ou edite uma tecla Restrição da identificação do número chamador (CLIR).

138 Manual do Usuário

1.8.6 Impedindo que a identificação do número do chamador seja exibida no aparelho do interlocutor (Restrição daidentificação do número do chamador [CLIR])

Page 139: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.8.7 Impedindo que outras pessoas participem de sua conversa(Proibir intercalação)

Tire o monofonedo gancho.

Coloque o monofoneno gancho.

Digite 1 para impedirou 0 para permitir.

PT/SLT/PS

Impedir

Permitir

1

0

OU

Digite 733.

3 37Tom C.

• Alguns ramais podem ser proibidos de executar essa facilidade.

Manual do Usuário 139

1.8.7 Impedindo que outras pessoas participem de sua conversa (Proibir intercalação)

Page 140: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.8.8 Ativando a música de fundo (BGM)Você pode ouvir a música de fundo pelo alto-falante de seu aparelho com o monofonenogancho. Também é possível conectar uma fonte de música externa, como rádio.Se seu ramal ficar ocupado (monofone fora do gancho, efetuando ou recebendo umachamada, etc.), a música será interrompida temporariamente. Quando colocar nova-mente o monofone no gancho, a música iniciará novamente.

Para selecionar e ajustar/cancelar

Tire o monofoneno gancho.

Coloque o monofoneno gancho.

Digite o número de BGM(1 dígito) ou 0 para cancelar.

PT

Digite 751.

Cancelar0

OU

nº de BGM

5 17Tom C.

• A programação do sistema pode ser necessária para que alguns usuários do IP-PT possamouvir a música de fundo.

140 Manual do Usuário

1.8.8 Ativando a música de fundo (BGM)

Page 141: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.8.9 Protegendo a sua linha contra tons de notificação (Segu-rança para linha de dados)

Você pode proteger a linha contra tons de notificação audíveis, como um tom de chamada em espera, duranteuma conversa. Ative esse recurso se seu ramal tiver um dispositivo de comunicação de dados, como um PCou fax, conectado para garantir a transmissão segura dos dados.

Configurando/Cancelando

Tire o monofonedo gancho.

Coloque o monofoneno gancho.

Digite 1 para configurarou 0 para cancelar.

PT/SLT/PS

Configurar

Cancelar

1

0

OU

Digite 730.

3 07Tom C.

Manual do Usuário 141

1.8.9 Protegendo a sua linha contra tons de notificação (Segurança para linha de dados)

Page 142: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.8.10 Verificando o estado do modo de atendimentoÉ possível verificar o estado atual do modo de atendimento no visor.

Pressione a tecla TRANSFER ou Modo de atendimento (Dia/Noite/Almoço/Pausa).

Com o monofone no gancho

PT

(Modo de atendimento(Dia/Noite/

Almoço/Pausa))

OU

TRANSFER

• A luz da tecla Modo de atendimento (Dia/Noite/Almoço/Pausa) indica o estado atual comosegue:Apagada: modo diaVerde acesa: modo almoçoVerde piscando: modo pausaVermelha acesa: modo noiteVermelha piscando: modo férias

• Qualquer usuário, exceto os gerentes, pode verificar o estado atual pressionando a teclaModo de atendimento (Dia/Noite/Almoço/Pausa).

Personalizando o seu aparelho• 3.1.3 Personalizando as teclas

Crie ou edite uma tecla Modo de atendimento (Dia/Noite/Almoço/Pausa).

142 Manual do Usuário

1.8.10 Verificando o estado do modo de atendimento

Page 143: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.8.11 Configurando o aparelho paralelo para tocar (Aparelho pa-ralelo)

No caso onde um aparelho comum é conectado em paralelo ao seu aparelho proprie-tário digital, você pode escolher se o aparelho comum paralelo tocará quando receberuma chamada de entrada ou não.(Padrão: Tocar)

Tire o monofoneno gancho.

Coloque o monofoneno gancho.

DPT

Digite 1 para tocarou 0 para não tocar.

Toque

Sem toque

1

0

OU

Digite 39.

3 9Tom C.

• Mesmo que a opção "Sem toque" seja selecionada, as chamadas poderão ser efetuadasno aparelho comum levantando o monofone.

• Se você tirar o monofone do gancho enquanto o aparelho paralelo estiver em uso, achamada será direcionada a você.

• Essa facilidade não está disponível para o aparelho KX-T7665.

Manual do Usuário 143

1.8.11 Configurando o aparelho paralelo para tocar (Aparelho paralelo)

Page 144: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.8.12 Utilizando o PS em paralelo com um aparelho telefônico(Modo XDP paralelo wireless)

Seu PS pode ser utilizada em paralelo com um PT ou SLT.Quando estiver nesse modo, as chamadas de entrada para um aparelho com fio também tocarão no PSconectado.

Configurando

PS

Digite o número do ramal

do telefone conectado.

Pressione a tecla

CANCEL.

PS

phone no.nº do ramal

Pressione a tecla

TALK.

Digite 48.

4 8 1Tom C.

Digite 1.

Cancelando

PSPS

Pressione a tecla

CANCEL.

Pressione a tecla

TALK.

Digite 48.

4 8 0Tom C.

Digite 0.

• Alguns aparelhos com fio são proibidos de utilizar essa facilidade.• Se você tirar o monofone do gancho enquanto o aparelho paralelo estiver em uso, a

chamada será direcionada a você.

144 Manual do Usuário

1.8.12 Utilizando o PS em paralelo com um aparelho telefônico (Modo XDP paralelo wireless)

Page 145: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.8.13 Excluindo facilidades configuradas no ramal (Apagar faci-lidades do ramal)

É possível restaurar as configurações padrão das seguintes funções em seu ramal com uma só operação.Este recurso também é conhecido como apagar programação do ramal.

Funções Configuração padrão

Hot line*1 Desativada

Mensagem em espera—(Todas as mensagens que foram deixadaspor usuários de outro ramal)

Desativada

Proibir captura de chamadas Permitir

Desvio de chamadas (FWD)*1 Desativada

Mensagem de ausência Desativada

Proibir busca pessoa Permitir

Aviso temporizado Apagado

Não Perturbe (DND)*1 Desativada

Chamada em espera para chamadas internas*1

Chamada em espera para chamadas externas*1

Desativada (Sem chamada)Desativada (Sem tom)

Proibir intercalação Permitir

BGM Desativada

Segurança para linha de dados Desativada

Aparelho paralelo O aparelho em paralelo tocará.

Login/Logout Login

*1 Essas funções poderão não ser restauradas dependendo da programação do sistema.

Tire o monofonedo gancho.

Coloque o monofone no gancho.

Digite 790.

9 07Tom C.

PT/SLT/PS/Ramal SIP

• Somente para usuários no Canadá:Após executar a função Apagar facilidades do ramal, a configuração de Chamada em esperase tornará "Ativada (Tom)". Nesse caso, o tom de discar 2 será ouvido quando tirar o mo-nofone do gancho.

Manual do Usuário 145

1.8.13 Excluindo facilidades configuradas no ramal (Apagar facilidades do ramal)

Page 146: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.9 Utilizando as facilidades de Call Center

1.9.1 Saindo de um grupo de distribuição de chamadas de entrada(Login/Logout, Wrap-Up)

Você pode controlar seu estado em um grupo de distribui-ção de chamadas de entrada. No modo Logout, as cha-madas de entrada para o grupo não tocarão em seu ramal.Quando retornar, as chamadas tocarão novamente em seuramal. (Padrão: Login) Mesmo que seu ramal esteja co-nectado, você pode ter um período específico (tempo dewrap-up) quando não for receber chamadas após concluira chamada anterior. Esse tempo pode ser utilizado paravocê escrever um relatório, etc.Você também pode selecionar manualmente o modo "NãoDisponível" para sair temporariamente do grupo de distri-buição.

Login

Logout

Wrap-Up

Fale.

Não Disponível

Disponível

Para ativar o Login/Logout

Tire o monofone do gancho.

Coloque o monofone no gancho.

Digite 736.

Logout

Login

0

1

OU

Disque o nº do ramal do Grupo ICD ou .

Especificado

OU

nº do ramal do Grupo ICD

Todos

3 67

Digite de 0 ou 1.

Tom C.

Grupo ICD: Grupo de distribuição de chamadas de entradaPT/SLT/PS/Ramal SIP

146 Manual do Usuário

1.9.1 Saindo de um grupo de distribuição de chamadas de entrada (Login/Logout, Wrap-Up)

Page 147: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Com o monofone no gancho

PT/PS

Pressione a tecla Login/Logout.

(Login/Logout)

Especificado

OU

Todos

Nº do ramal do Grupo ICD

Disque o número do ramal do Grupo ICD ou .

Grupo ICD: Grupo de distribuição de chamadas de entrada

Com o monofone no gancho

PT/PS

Pressione a tecla Login/Logout de um grupo específico.

(Login/Logout

de um grupo específico)

Para entrar/sair do modo Não Disponível

Coloque o monofone no gancho.

Tire o monofone do gancho.

537Nào Disponível

Disponível

1

0

OU

Digite 735. Digite 1 ou 0.

Tom C.

PT/SLT/PS/Ramal SIP

Para ativar/cancelar o modo Não Disponível ou sair do modo Wrap-Up (Para entrar no modoDisponível)

PT/PS

(Wrap-Up)

Com o monofone no gancho

Pressione a tecla Wrap-Up vermelha ou vermelha piscando.*

Manual do Usuário 147

1.9.1 Saindo de um grupo de distribuição de chamadas de entrada (Login/Logout, Wrap-Up)

Page 148: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

• * O estado será o seguinte:Disponível Não DisponívelNão Disponível DisponívelWrap-Up Não Disponível

• O Login/Logout da luz de uma tecla de grupo específica indica o estado como segue:Apagada: modo LoginVermelha acesa: modo Logout

• A tecla Wrap-Up alterna a configuração dos modos Wrap-Up, Não Disponível ou Disponível.A luz da tecla Wrap-Up indica o estado atual da seguinte forma:Apagada: modo DisponívelVermelha acesa: modo Não DisponívelVermelha piscando: modo Wrap-Up

• No modo Wrap-Up/Não Disponível, seu ramal não recebe chamadas por meio de qualquergrupo, mesmo que ele pertença a vários grupos.

• O último ramal restante conectado pode não estar autorizado a fazer logout, dependendoda programação do sistema.

• O ramal supervisor pode controlar o estado de Login/Logout de outros ramais.Para obter mais informações, consulte "1.9.2 Monitorando e Controlando o estado da cha-mada de um grupo de distribuição de chamadas de entrada (Monitoramento do grupo dedistribuição de chamadas de entrada)".

Personalizando o seu aparelho• 3.1.3 Personalizando as teclas

Crie ou edite uma tecla Login/Logout, uma tecla Login/Logout em um grupo específico ouuma tecla Wrap-Up.

148 Manual do Usuário

1.9.1 Saindo de um grupo de distribuição de chamadas de entrada (Login/Logout, Wrap-Up)

Page 149: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.9.2 Monitorando e Controlando o estado da chamada de umgrupo de distribuição de chamadas de entrada (Monitoramento dogrupo de distribuição de chamadas de entrada)

– Monitoramento do estado de chamadas em espera– Monitoramento e alteração do estado de Login/Logout dos ramaisO ramal atribuído como um ramal supervisor pode monitorar e controlar o estado de outros ramais em umgrupo de distribuição de chamadas de entrada. Ele deve ter um PT com visor de 6 linhas. O visor e as teclasDSS indicam o seguinte:

<Visor>Data/Horário e

nº do ramal<DSS>

Monitoramento de estado ocupado

Exibição inicial

<Visor>Monitoramento de fila

<DSS>Monitoramento de

estado ocupado

Monitoramento doestado da chamada

<Visor>Histórico do registro

de chamadas<DSS>

Monitoramento de estado ocupado

<Visor>Monitoramento de fila

<DSS>Monitoramento de

Login/Logout

Monitoramento do estado da chamada e do estado

de Login/Logout

"SPRVS"

"EXIT" "EXIT"

"LOG""EXIT"

739

Grupo ICD: Grupo de distribuição de chamadas de entrada

nº do ramaldo Grupo

ICD

Monitoramento do estado de chamadas em esperaO ramal supervisor pode monitorar o estado de chamadas em espera para serem atendidas na fila. Se umgrupo de distribuição de chamadas de entrada tiver uma chamada de transbordo, o visor indicará o estadoautomaticamente.As seguintes informações serão exibidas.

<Monitoramento de fila>• Data/horário atual• Número/nome do ramal do Grupo ICD• O número de chamadas em espera• O maior tempo de espera

<Histórico do registro de chamadas>• A data/horário em que foi apagado pela última vez• O número total de chamadas recebidas• O número de chamadas de transbordo• O número de chamadas não atendidas• O tempo de espera médio de chamadas em fila

Manual do Usuário 149

1.9.2 Monitorando e Controlando o estado da chamada de um grupo de distribuição de chamadas de entrada(Monitoramento do grupo de distribuição de chamadas de entrada)

Page 150: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Para monitorar

Coloque o monofoneno gancho.

Digite o número doramal do Grupo ICD.

Tire o monofonedo gancho.

PT com visor

Digite 739.

3 97Tom C.

nº do ramaldo Grupo ICD

Grupo ICD: Grupo de distribuição de chamadas de entrada

Para apagar o histórico do registro de chamadas

Pressione a tecla "LOG".

PT com visor

LOG

Pressione a tecla "CLEAR".

CLEAR

• Os dados acumulados serão apagados."****" aparecerá se o número a ser exibido exceder o máximo de dígitos permitido paraexibição.

Monitoramento e alteração do estado de Login/Logout dos ramaisO ramal do supervisor pode monitorar o estado de Login/Logout dos membros do grupo de distribuição dechamadas de entrada pela luz da tecla DSS. Também pode monitorar seu estado de Login/Logout senecessário.

Para monitorar

Pressione a tecla "SPRVS".

PT com visor

SPRVS

Após visualizar o estado das chamadas em espera

150 Manual do Usuário

1.9.2 Monitorando e Controlando o estado da chamada de um grupo de distribuição de chamadas de entrada(Monitoramento do grupo de distribuição de chamadas de entrada)

Page 151: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Para mudar o modo de Login/Logout

Pressione a tecla DSS desejada.

PT com visor

(DSS)

• A luz da tecla DSS indica o estado atual da seguinte forma:Apagada: o ramal não está no grupo.Verde acesa: modo Login (Disponível)Verde piscando: modo Login (Não Disponível)Vermelha acesa: modo Logout

Manual do Usuário 151

1.9.2 Monitorando e Controlando o estado da chamada de um grupo de distribuição de chamadas de entrada(Monitoramento do grupo de distribuição de chamadas de entrada)

Page 152: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.9.3 Desviando chamadas em espera (Redirecionamento manualde fila)

Quando seu grupo de distribuição de chamadas de entrada estiver ocupado ou outraschamadas externas chegarem, as chamadas recebidas serão colocadas em uma fiade espera.Os ramais podem verificar o estado da fila com a luz da tecla Hurry-up e desviar achamada em espera por mais tempo na fila para um destino predefinido manualmente.Essa facilidade também é conhecida como Transferência rápida.

Para desviar a chamada em espera

PT/PS

Pressione a tecla Hurry-up vermelha ou vermelha piscando.

(Hurry-up)

• A luz da tecla Hurry-up indica o estado atual da seguinte forma:Apagada: nenhuma chamada em espera.Vermelha acesa: algumas chamadas estão em espera.Vermelha piscando: o número de chamadas excedeu o nível de redirecionamento manualde fila.

Personalizando o seu aparelho• 3.1.3 Personalizando as teclas

Crie ou edite uma tecla Hurry-up.

152 Manual do Usuário

1.9.3 Desviando chamadas em espera (Redirecionamento manual de fila)

Page 153: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.10 Utilizando equipamentos fornecidos pelo usu-ário

1.10.1 Se um interfone/porteiro eletrônico estiver conectadoVocê pode falar com a pessoa que estiver na porta pelo interfone. Os ramais pré-programados ou uma parteexterna podem receber as chamadas do interfone. Você pode abrir a porta.– Chamada do interfone– Como abrir a porta (Abertura de porta)

Chamada do interfonePara chamar do interfone

Pressione a tecla de

interfone.

Interfone

Fale.

Tom C.

Para atender uma chamada pelo interfone

Tire o monofone do gancho.

PT/SLT/PS/Ramal SIP

Para chamar o interfone

Fale.Tire o monofonedo gancho.

Disque o númerodo interfone (2 dígitos).

nº do interfone

Digite 31.

3 1Tom C.

PT/SLT/PS/Ramal SIP

• Se ninguém atender uma chamada do interfone dentro de um período específico, a chamadaserá cancelada.

Manual do Usuário 153

1.10.1 Se um interfone/porteiro eletrônico estiver conectado

Page 154: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Como abrir a porta (Abertura de porta)Alguns ramais podem ser proibidos de utilizar essa facilidade.

De um ramal específico

Tire o monofonedo gancho.

Coloque o monofone no gancho.

Disque o número dointerfone (2 dígitos).

PT/SLT/PS

Digite 55.

5 5Tom C.

nº do interfone

De qualquer ramal enquanto fala no interfone

PT/SLT/PS

Coloque o monofone no gancho.

Digite 5.

5Tom C.

• A abertura de porta será acionada por um período específico.

154 Manual do Usuário

1.10.1 Se um interfone/porteiro eletrônico estiver conectado

Page 155: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.10.2 Se um relé externo estiver conectadoOs ramais pré-programados podem ser trocados em um dispositivo de transmissão (ex.: alarme) conectadoao PABX.

Para alternar na transmissão

Tire o monofonedo gancho.

Digite o número de transmissão (2 dígitos).

nº de transmissão

PT/SLT/PS

Tom C.

Digite 56.

65

Coloque o monofoneno gancho.

• A transmissão será desativada após um período específico.

Manual do Usuário 155

1.10.2 Se um relé externo estiver conectado

Page 156: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.10.3 Se um sensor externo estiver conectadoOs ramais pré-programados poderão receber uma chamada de alerta de um sensor externo (ex.: alarme desegurança) conectado ao PABX.

Para atender uma chamada do sensor

Tire o monofonedo gancho.

PT/SLT/PS

Coloque o monofone no gancho.

Tom D.

• Se você não atender a chamada do sensor dentro de um período específico, o sensor seráinterrompido.

156 Manual do Usuário

1.10.3 Se um sensor externo estiver conectado

Page 157: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.10.4 Se um PABX principal estiver conectado– Acesso a serviços externos (Acesso a facilidade externa [EFA])

Acesso a serviços externos (Acesso a facilidade externa [EFA])Você pode acessar funções especiais (ex.: Chamada em espera) oferecidas por um PABX principal ou pelaoperadora de telefonia. Essa função é eficaz somente para chamadas externas.

<Exemplo> Para reter a chamada atual e depois conversar com a nova parte

PT/PS SLT

Digite o código deserviço desejado.

código de serviçodesejado

Digite o código deserviço desejado.

Pressione a tecla Recall/Flash.

Pressione a tecla FLASH/RECALL ou EFA. Ou pressione a tecla TRANSFER e disque 60.

Enquanto ouvir um tom Enquanto ouvir um tom

Digite 60.

OU

OU

(EFA)

FLASH/RECALL

6 0TRANSFER

código de serviçodesejado6 0

• Nesse caso, a tecla FLASH/RECALL de um aparelho proprietário deve ser configurada nomodo Acesso a facilidade externa (EFA) pela programação do sistema.

Personalizando o seu aparelho• 3.1.3 Personalizando as teclas

Crie ou edite uma tecla Acesso a facilidade externa (EFA).

Manual do Usuário 157

1.10.4 Se um PABX principal estiver conectado

Page 158: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.10.5 Se um Sistema de Processamento de Voz estiver conectadoVocê ou uma parte externa pode acessar o Sistema de Processamento de Voz pelo telefone.– Desvio de chamadas para o correio de voz (Integração com correio de voz)Se seu PABX tiver um Sistema de Processamento de Voz da Panasonic conectado (ex.: série KX-TVP/KX-TVS) utilizando a integração digital, as seguintes funções também estarão disponíveis:– Monitoramento de chamadas (Monitoramento de chamada em tempo real [LCS])– Gravação de conversas

• Os recursos de Sistema de processamento de voz não estão disponíveis para usuários deRamais SIP.No entanto, um usuário KX-HGT100 pode usar alguns dos recursos de Sistema de proces-samento de voz. Consulte o Quick Reference Guide do KX-HGT100 para obter detalhes sobre os recursosdisponíveis.

Desvio de chamadas para o correio de voz (Integração com correio devoz)

– Para desviar suas chamadas para sua caixa postal– Para transferir uma chamada para uma caixa postal– Para ouvir as mensagensSe você não puder atender as chamadas, poderá desviá-las para sua caixa postal. Você pode selecionar otipo de chamadas de entrada (Chamadas internas, chamadas externas/chamadas externas e internas) queserão desviadas.Se seu aparelho possui uma tecla Message, a luz Message acenderá quando uma mensagem for deixadaem sua caixa postal. Você ouvirá um tom de indicação* quando tirar o monofone do gancho,independentemente se seu aparelho possui ou não uma tecla Message.

Você também pode criar uma tecla Transferência para o correio de voz em seu aparelho para transferirchamadas externas recebidas para a caixa postal de outro ramal para que os chamadores possam deixarsuas mensagens (Transferência para o correio de voz). A duração da gravação depende do Sistema deprocessamento de voz. Com a tecla Transferência para o correio de voz, você também pode executar asseguintes operações com um toque (somente para integração digital):– Para desviar uma chamada para sua caixa postal enquanto estiver tocando– Para transferir sua própria chamada para a caixa postal do ramal chamado– Para ouvir as mensagens

158 Manual do Usuário

1.10.5 Se um Sistema de Processamento de Voz estiver conectado

Page 159: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Para desviar suas chamadas para sua caixa postal

PT/SLT/PS

nº do ramal virtualdo correio de voz

Coloque o monofone no gancho.

Digite o número do ramalvirtual do correio de voz.

Digite o número necessário.

2

0

3

4

5

Cancelar

Todas as chamadas

Ocupado

Não atende

Ocupado/Não atende

Tire o monofonedo gancho.

Digite 71. Digite de 0 a 2, conformeo desejado.

1

2

0 Ambas as chamadas

Chamadas internas

Chamadas externas

OU

OU

17

Tom C.

Digite #.

#

For "Cancel", go on-hook directly.

Para "Cancelar", coloque omonofone no gancho diretamenteapós digitar 0.

Para desviar uma chamada para sua caixa postal enquanto estiver tocando

PT/PS

Pressione a tecla Transferência de correio de voz.

(Transferência de

correio de voz)

Com o monofone no gancho

Para transferir uma chamada para uma caixa postal

Pressione a tecla DSS ou disque onúmero do ramal desejado.

Pressione a tecla Transferência de correio de voz.

PT/PS

(Transferência de

correio de voz)nº do ramaldesejado

OU

(DSS)

Durante a conversa

Manual do Usuário 159

1.10.5 Se um Sistema de Processamento de Voz estiver conectado

Page 160: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Para transferir sua própria chamada para a caixa postal do ramal chamado

PT/PS

Tire o monofone do gancho.

(DSS)

Disque o número do ramal

ou pressione a tecla DSS.

OU OU

OU

nº do ramal

Tom B.

Tom R.B.

Tom de Não Pertube

Pressione a tecla Transferência de correio de voz.

(Transferência de

correio de voz)

Para ouvir as mensagens

Pressione a tecla MESSAGE ou Transferência de correio de voz, ou digite o número do ramal virtual do correio de voz.

PT/SLT/PS

MESSAGE

Tire o monofonedo gancho.

OU

OU

nº do ramal virtualdo correio de voz

(Transferência de

correio de voz)

• *Tom de indicação após tirar o monofone do gancho

1 s

• Se estiver usando um PS em paralelo com um PT ou SLT (no modo XDP paralelo wireless),você não poderá usar a tecla Transferência para o correio de voz para desviar a chamadapara sua caixa postal enquanto estiver tocando.

• O número do ramal virtual do correio de voz padrão é 500.

Personalizando o seu aparelho• 3.1.3 Personalizando as teclas

Crie ou edite uma tecla Transferência para o correio de voz ou uma tecla Message.

160 Manual do Usuário

1.10.5 Se um Sistema de Processamento de Voz estiver conectado

Page 161: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Monitoramento de chamadas (Monitoramento de chamada em temporeal [LCS])

Enquanto o chamador estiver deixando uma mensagem em sua caixa postal, você podemonitorar a chamada sem atender. Se assim desejar, você poderá atender a chamadaenquanto a monitora. Há dois métodos disponíveis (Padrão: modo mãos-livres).

Modo mãos-livres:Você pode monitorar a mensagem automaticamente, em tempo real pelo alto-falantedo aparelho.

Modo privado:Você ouvirá um tom de alarme enquanto o chamador estiver deixando uma mensagem.

Antes de executar a operação• Crie uma tecla Monitoramento de Chamada em Tempo Real (LCS) (Programação pessoal).• Selecione o modo, mãos-livres ou privado (Programação pessoal).• Configure o PIN (Número de identificação pessoal) do ramal.• Configure a função Monitoramento de Chamada em Tempo Real.

Para configurar o Monitoramento de Chamada em Tempo Real

Pressione a tecla Monitoramento de Chamada em Tempo Real.

Digite o PIN do ramal(máx. 10 dígitos).

PIN do ramal

PT/PS

(Monitoramento de Chamada em Tempo Real)

PIN: Número de identificação pessoal

Isso é necessário somente quandoum PIN do ramal é armazenado.

Para cancelar o Monitoramento de Chamada em Tempo Real

Pressione a tecla Monitoramento de Chamada em Tempo Real com a luz vermelha.

PT/PS

(Monitoramento de Chamada em Tempo Real)

Manual do Usuário 161

1.10.5 Se um Sistema de Processamento de Voz estiver conectado

Page 162: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Fluxograma de operaçõesAs operações nas áreas sombreadas podem ser executadas no modo mãos-livres.

Modo mãos-livres Modo privado

Interrompermonitoramento

Atender a chamada

Interrompermonitoramento

Atender a chamada

Monitoramento

Monitoramento (mãos-livres) Monitoramento (monofone)

Nenhuma operação

Interrompermonitoramento Atender

Coloque omonofone nogancho.

(Monitoramento de Chamada em Tempo Real)

(Tom de alarme)

Pressione a tecla SP-PHONE ou MONITOR.

OU

Pressione a tecla Monitoramento de Chamada em Tempo Real.

MONITOR

MONITORSP-PHONE

Tire o monofonedo gancho.

OU OU

Pressione a tecla Monitoramento de Chamada em Tempo Real.

Pressione a tecla SP-PHONE, MONITOR ou Monitoramento de Chamada em Tempo Real.

PT/PS

(Monitoramento de Chamada em Tempo Real)

(Monitoramento de Chamada em Tempo Real)

OU

Pressione a tecla SP-PHONE ou MONITOR.

Tire o monofonedo gancho.

MONITOR

SP-PHONE

SP-PHONE

OU

Tire o monofone

do gancho.

• A luz da tecla Monitoramento de Chamada em Tempo Real (LCS) indica o estado da funçãoda seguinte forma:Apagada: LCS desativado.Verde piscando rapidamente: alertando no modo privado.Verde piscando lentamente: monitorando.Vermelha acesa: LCS ativado.

• O ramal do gerente pode apagar o PIN de um ramal.• Essa facilidade está disponível para um aparelho comum se estiver conectado a um aparelho

proprietário em paralelo. (Apenas no modo privado)Para atender a chamada durante o monitoramento, pressione Recall/Flash.

• Somente o monitoramento do monofone no modo privado está disponível para usuários dePSs.

Personalizando o seu aparelho• 3.1.2 Configurações através do modo de programação—Ajuste do modo de monitora-

mento de chamada em tempo realSelecione o modo, seja monitoramento de mensagens pelo alto-falante automaticamente ourecebimento, enquanto o chamador deixa a mensagem.

• 3.1.3 Personalizando as teclasCrie ou edite uma tecla Monitoramento de Chamada em Tempo Real (LCS).

162 Manual do Usuário

1.10.5 Se um Sistema de Processamento de Voz estiver conectado

Page 163: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Gravação de conversasÉ possível gravar conversas em uma caixa postal enquanto fala ao telefone.Você pode selecionar a caixa postal toda vez que for gravar uma conversa.

Para gravar em sua caixa postal (Gravação de duas vias)

Pressione a tecla Gravação de duas vias.

Durante a conversa

Para interromper a gravação, pressione esta tecla novamente.

PT/PS

(Garavaçãode duas vias)

Para gravar em outra caixa postal (Transferência de duas vias)

Pressione a tecla Transferência de duas vias.

Durante a conversa

Pressione a tecla DSS ou digite o número de outro ramal.

Para interromper a gravação, pressione esta tecla novamente.

PT/PS

(Transferênciade duas vias)

OU

(DSS)

nº de outroramal

Para gravar em outra caixa postal com um toque (Transferência de duas vias por um toque)

Pressione a tecla Transferência de duas vias por um toque.

Durante a conversa

PT/PS

(Transferência de duas vias por um toque)

• A luz da tecla Gravação de duas vias, Transferência de duas vias ou Transferência de duasvias por um toque indica o estado atual da seguinte forma:Apagada: não está gravando.Acesa: gravando a conversa.

Manual do Usuário 163

1.10.5 Se um Sistema de Processamento de Voz estiver conectado

Page 164: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

• Nota:Quando você for gravar suas conversas ao telefone em duas vias, deverá informar à outraparte de que a conversa está sendo gravada.

Personalizando o seu aparelho• 3.1.3 Personalizando as teclas

Crie ou edite uma tecla Gravação de duas vias, uma tecla Transferência de duas vias e umatecla Transferência de duas vias por um toque.

164 Manual do Usuário

1.10.5 Se um Sistema de Processamento de Voz estiver conectado

Page 165: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.11 Funções administrativas

1.11.1 Utilizando telefones em um ambiente hoteleiro (Facilidadesde hotelaria)

Em um ambiente do tipo hotel, um ramal atribuído como telefonista do hotel pode serutilizado para visualizar e definir o estado do ramal de cada quarto de hóspede comoCheck-In/Check-Out/Vago (Disponível ou Não Disponível). Quando a telefonista dohotel pressiona uma tecla dinâmica atribuída como "Check-In", "Check-Out" ou "Va-go" em seu ramal, o ramal alternará para o modo Controle de estado do quarto, e a luzda tecla DSS do ramal de cada quarto indicará o estado atual dos quartos. Isso permiteque a telefonista do hotel gerencie os hóspedes e os quartos com apenas um telefone.Além disso, a telefonista do hotel pode ativar chamadas despertador automáticas paraos quartos dos hóspedes.

– Check-In– Check-Out– Configuração de um aviso temporizado para um ramal de quarto (Chamada despertador remota)– Vago

• A telefonista do hotel deverá utilizar um PT com visor de 6 linhas para utilizar as funções deCheck-In, Check-Out e Vago.

• No modo Controle de estado do quarto:a. O ramal da telefonista do hotel pode definir os estados dos ramais somente como

Check-In/Out e Disponível/Não Disponível. Todas as outras operações serão ignoradas.b. A luz de cada tecla DSS indica o estado do quarto do ramal correspondente da seguinte

forma:Apagada: Check-Out e DisponívelVermelha piscando: Check-Out e Não DisponívelVermelha acesa: Check-In

c. As luzes das outras teclas poderão não apresentar sua exibição normal.d. O ramal da telefonista do hotel será considerado ocupado. Os chamadores desse ramal

ouvirão um tom de ocupado.

Check-InA telefonista do hotel pode alterar o estado de quarto dos ramais para entrada utilizando a tecla Check-Inatribuída ao seu ramal.

Para entrada

Pressione a tecla Check-In.

Disque o número do ramal e pressione a tecla "ENTER", ou pressione a tecla DSS desejada.

OU

nº do ramal

(DSS)

Com o monofone no ganchoENTER

PT com visor

Pressione a tecla "YES".

Pressione a tecla "EXIT" ou Check-In.

YES

EXIT

OU(Check-In)

(Check-In)

Manual do Usuário 165

1.11.1 Utilizando telefones em um ambiente hoteleiro (Facilidades de hotelaria)

Page 166: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

• Após a entrada, a função Bloqueio remoto do ramal é desativada e o hóspede poderá efetuarchamadas externas a partir do ramal de seu quarto. (Consulte "2.1.1 Controlando o ra-mal".)

• Após a entrada, todos os dados de cobrança cobrados anteriormente ao ramal serão apa-gados automaticamente.

• Quando o estado do quarto dos ramais for alterado, informações detalhadas do estado doquarto serão gravadas automaticamente. Isso requer a programação do sistema.<Exemplo>

Date Time Ext CO Dial Number

03:07PM 1234 Check in02/02/00

Check-OutA telefonista do hotel pode alterar o estado de quarto dos ramais para saída utilizando a tecla Check-Outatribuída ao seu ramal.Dependendo da configuração do PABX, a telefonista do hotel pode fazer o seguinte:• Gravar/editar as despesas de mini-bar/outros• Imprimir uma fatura contendo as informações de cobrança

Para sair de um quarto com/sem impressão da fatura

Pressione a tecla Check-Out.

Coloque o monofone no gancho

PT com visor

Disque o número do ramal e pressione a tecla "ENTER", ou pressione a tecla DSS desejada.

OU

nº do ramal

(DSS)

ENTER

(Check-Out)

Pressione a tecla "YES".

Pressione a tecla "EXIT" ou Check-Out.

YESEXIT

OU

(Check-Out)

PRINT

Pressione a tecla "PRINT".

NEXT

Pressione a tecla "NEXT".

NEXT

Pressione a tecla "NEXT".

OU

Para fechar a conta com a fatura

Para fechar a conta sem a fatura

166 Manual do Usuário

1.11.1 Utilizando telefones em um ambiente hoteleiro (Facilidades de hotelaria)

Page 167: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Para gravar/editar as despesas do quarto e sair do quarto com/sem impressão da fatura

Pressione a tecla Check-Out.

Disque o número do ramal e pressione a tecla "ENTER", ou pressione a tecla DSS desejada.

OU

nº do ramal

(DSS)

Com o monofone no ganchoENTER

Digite as despesasdo minibar.

despesas do minibar

outras despesas

Digite as outras despesas.

PT com visor

(Check-Out)

Pressione a tecla "YES".

Pressione a tecla "EXIT" ou Check-Out.

YES

EXIT

OU

(Check-Out)

Pressione a teclapara baixo.

PRINT

Pressione a tecla "PRINT".

NEXT

Pressione a tecla "NEXT".

NEXT

Pressione a tecla "NEXT".

OU

Para fechar a conta com a fatura

Para fechar a conta sem a fatura

Manual do Usuário 167

1.11.1 Utilizando telefones em um ambiente hoteleiro (Facilidades de hotelaria)

Page 168: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

• Após a saída, a função Bloqueio remoto do ramal é ativada e as chamadas externas do ramaldo quarto serão proibidas. (Consulte "2.1.1 Controlando o ramal".)

• Após a saída, as informações de chamada despertador e do registro de chamadas do ramaldo quarto são apagadas automaticamente. Além disso, as funções configuradas no ramaldo quarto são restauradas ao seu padrão. Para ver a lista de funções que são restauradas,consulte "1.8.13 Excluindo facilidades configuradas no ramal (Apagar facilidades do ra-mal)".

• Quando o estado do quarto dos ramais for alterado, informações detalhadas do estado doquarto serão gravadas automaticamente. Isso requer a programação do sistema.<Exemplo>

Date Time Ext CO Dial Number

08:08AM 1234 Check out02/03/00

• Para imprimir a fatura, uma impressora deverá estar conectada ao PABX. Se o ramal doquarto estiver em uso, a fatura não poderá ser impressa.<Exemplo>

****************************************

****************************************

Hotel

Check in : 01.JAN.00 06:31PM

Check out : 03.JAN.00 07:03AM

Room : 202 : Mr. Smith

Telephone 104.30 (Tax 10.000% = 9.48)

Minibar 4.00 (Tax 10.000% = 0.36)

Others 0.00 (Tax 15.000% = 0.00)

Total FR 108.30 (Tax Total = 9.84)

Sheet : 002

01/01/00 06:52PM 202 01 Call amount:0012

02/01/00 06:07PM 202 01 123456789

02/01/00 07:30PM 202 01 012345678901234

02/01/00 08:45PM 202 01 0011234567890123

01:24'30 00084.50 001

00:10'12 00010.20 1234567890

00:06'36 00006.60 12345

00:03'00 00003.00 12345

**

======= Hotel NCPPBX =======

Tel: +41 3 12 34 56 78 Fax: +41 3 12 34 56 78

E-Mail: 12345678 hotelncppbx.ch

• O PABX pode armazenar uma quantidade limitada de informações do quarto. Quando essearmazenamento estiver quase cheio, as informações do ramal que efetuou a maioria daschamadas serão impressas automaticamente. Nesse caso, a impressão é similar ao exem-plo anterior, mas sem as informações de cobrança categorizadas e o total. O PABX poderáentão armazenar as novas informações do quarto."Call amount:0012" no exemplo acima indica que as informações de 12 chamadas telefôni-cas foram impressas anteriormente de forma automática.

168 Manual do Usuário

1.11.1 Utilizando telefones em um ambiente hoteleiro (Facilidades de hotelaria)

Page 169: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Personalizando o seu aparelho• 3.1.3 Personalizando as teclas

Crie ou edite uma tecla Check-In ou uma tecla Check-Out.

Configuração de um aviso temporizado para um ramal de quarto (Cha-mada despertador remota)

A telefonista do hotel pode ativar ou cancelar remotamente um aviso temporizado para um ramal de quarto.Isso permite que os hóspedes solicitem chamadas despertador sem terem de programar o ramal por contaprópria. A telefonista do hotel também pode confirmar a configuração atual do aviso temporizado para umramal de quarto.

Configurando

Coloque o monofone

no gancho.

Tire o monofone

do gancho.

Digite 0 para uma vez

ou 1 para diariamente.

Uma vez

Diariamente

1

1

0

Tom C.

Disque o número do ramalou pressione a tecla DSS desejada.

OU

nº do ramal

(DSS)

A.M.

P.M.

0

1

Digite a hora (01–12) e os minutos (00–59) edepois 0 para A.M. ou 1 para P.M.Ou digite a hora (00–23) e os minutos (00–59).

hora/minuto OU

OU

12 H :

24 H : hora/minuto

Digite 76 . Digite 1.

7 6

PT

OU

*

*

• * Digite o horário no formato atribuído em seu PABX (12 horas ou 24 horas).

Cancelando

Tire o monofone

do gancho.

Coloque o

monofone

no gancho.

Disque o número do ramalou pressione a tecla DSS desejada.

OU

nº do ramal

(DSS)

Tom C.

0

Digite 76 . Digite 0.

7 6

PT

Manual do Usuário 169

1.11.1 Utilizando telefones em um ambiente hoteleiro (Facilidades de hotelaria)

Page 170: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Para confirmar

Coloque o monofone

no gancho.

PT com visor

O visor exibirá asinformações doaviso temporizado.Tom C.

Tire o monofone

do gancho.

2

Disque o número do ramalou pressione a tecla DSS desejada.

OU

nº do ramal

(DSS)

Digite 76 . Digite 2.

7 6

• O aviso temporizado também pode ser configurado a partir do ramal do quarto. (Para obterinformações sobre a configuração do aviso temporizado, consulte "1.8.1 Ajustando o alarme(Aviso temporizado)".) A configuração mais recente permanecerá válida independentementede qual ramal efetuou a configuração.

• Quando um aviso temporizado inicia, e quando é ou não atendido, as informações detalha-das do aviso temporizado são gravadas automaticamente. Isso requer a programação dosistema.<Exemplo>

Date Time Ext CO Dial Number

02:45PM02:46PM02:47PM

123412341234

Timed Reminder/StartTimed Reminder/No AnswerTimed Reminder/Answer

02/02/0002/02/0002/02/00

• Os usuários de PTs sem visor podem confirmar somente se um aviso temporizado foi con-figurado ou não seguindo as etapas descritas acima. Se configurado, um tom de confirmaçãoserá ouvido.

VagoA telefonista do hotel pode alterar o status do ramal do quarto, caso o quarto esteja limpo ou não usando obotão Vago atribuído ao seu ramal. Isto permite que a telefonista do hotel confirme que o quarto está limpo earrumado para o próximo hóspede.

170 Manual do Usuário

1.11.1 Utilizando telefones em um ambiente hoteleiro (Facilidades de hotelaria)

Page 171: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Para alterar o status de limpeza de um quarto

EXITENTER

Com o monofone no gancho

(Vago)

Pressione a teclaVago.

OU

nº do ramal

(DSS)

Disque o número do ramal e pressione a tecla "ENTER", ou pressione a tecla DSS desejada.

OU

(Vago)

Pressione a tecla "EXIT" ou Vago.

PT com visor

Personalizando o seu aparelho• 3.1.3 Personalizando as teclas

Crie ou edite um botão Vago.

Manual do Usuário 171

1.11.1 Utilizando telefones em um ambiente hoteleiro (Facilidades de hotelaria)

Page 172: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.11.2 Gravando informações utilizando mensagens préprogra-madas (Impressão de mensagens)

É possível gravar várias informações de seu ramal utilizando até 8 mensagens pré-programadas. Asinformações de mensagem de todos os ramais são gravadas com o PABX. Por exemplo, é possível utilizaresse recurso como um cartão de ponto selecionando mensagens de "entrada" e "saída".Em um ambiente do tipo hotel, essa facilidade pode ser utilizada para gravar informações de um quarto apartir de seu ramal.Para obter uma lista de mensagens pré-programadas, consulte seu representante autorizado.

Para gravar

Tire o monofone

do gancho.

Coloque o

monofone

no gancho.

Digite 761. Digite o número da

mensagem (1–8).

Digite o parâmetro

se necessário.

PT/SLT

parâmetro

Digite #.

7 6 1 nº da mensagemTom C.

*

• * Dependendo do conteúdo da mensagem selecionada, você poderá ser solicitado a inserirum parâmetro numérico, como preço ou horário. Digite o número correto de caracteres con-forme solicitado na mensagem. Para obter informações sobre parâmetros necessários, con-sulte seu representante autorizado.<Exemplo>Se "Snack %%.%%" tiver sido programado como mensagem número 1 (para gravar co-branças pelos lanches do quarto consumidos), os funcionários do hotel digitariam os dadoscomo no exemplo a seguir utilizando o ramal do quarto:

761 1 0300 #

nº da mensagem parâmetro

(Despesas de lanche)

• Quando uma mensagem pré-programada é selecionada, informações detalhadas são gra-vadas automaticamente, conforme ilustrado abaixo:

Date Time Ext CO Dial Number

10:45AM 1234 Snack 03.0002/02/00

• Todas as cobranças gravadas aqui não estão relacionadas às cobranças que a telefonistado hotel grava quando fecha a conta de um quarto.

172 Manual do Usuário

1.11.2 Gravando informações utilizando mensagens préprogramadas (Impressão de mensagens)

Page 173: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.12 Troca de configurações entre os ramais

1.12.1 Ramal móvelÉ possível trocar as configurações realizadas em um ramal por suas próprias configurações. Isso lhe permiteutilizar suas próprias configurações, incluindo o seu número de ramal, no ramal de outra pessoa.Configurações como número do ramal e memória de discagem por um toque estão disponíveis no novo ramal.Também é possível trocar as configurações do Console DSS juntamente com as configurações do ramal. Oramal móvel é útil, por exemplo, quando você muda para um novo local no escritório.Este recurso também é conhecido como Ramal móvel.

Para trocar suas configurações com outro ramal

Tire o monofonedo gancho.

Digite 727.

PT/SLT

Coloque o monofone no gancho.

PIN do ramal

Digite o PIN do ramal(máx. 10 dígitos).

2 77

Tom D.

PIN: Número de identificação pessoal

Digite o número do seu ramal.

nº do seu ramal

• Um número de identificação pessoal (PIN) do ramal é necessário para utilizar essa facilidade.Consulte " Atribuição de um PIN do ramal ao seu ramal (PIN [Número de identificaçãopessoal] de ramal)" em "3.1.1 Personalizando o ramal (Programação pessoal)".

• Seu ramal anterior receberá as configurações anteriores de seu novo ramal.• As configurações dos ramais podem ser trocadas entre SLT e SLT, PT e PT ou SLT e PT.• Se estiver utilizando um aparelho KX-NT400/série KX-NT300 (exceto KX-NT321)/

KX-NT560/KX-DT343/KX-DT346 com um fone de cabeça wireless com Bluetooth e trocaras configurações com outro usuário de um aparelho KX-NT400/série KX-NT300 (excetoKX-NT321)/KX-NT560/KX-DT343/KX-DT346, você não poderá utilizar seu fone de cabeçawireless com Bluetooth no outro ramal.Os fones de cabeça wireless com Bluetooth são registrados nos ramais por si só. Portanto,é necessário registrar um fone de cabeça wireless com Bluetooth em cada ramal desejado.Para obter detalhes sobre o registro, consulte "Registro de Bluetooth" em "3.1.2 Configu-rações através do modo de programação".

Manual do Usuário 173

1.12.1 Ramal móvel

Page 174: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.12.2 Ramal móvel melhoradoAlém da troca de configurações entre os ramais (Ramal móvel), é possível alterar o estado do seu ramal para"Ativo" ou "Inativo" (Ramal móvel melhorado).Ativo: Um ramal está em uso (estado normal).Inativo: Bloqueio de ramal (® 1.6.4 Impedindo que outras pessoas utilizem seu telefone (Bloqueio deramal)), Não Perturbe (DND) (® 1.8.2 Recusando chamadas de entrada (Não Perturbe [DND])) e Bloqueiodo visor (® 3.1.2 Configurações através do modo de programação) são ativados no ramal. Quando o ramalé configurado como "Inativo", o usuário do ramal não pode fazer o seguinte:– Efetuar chamadas externas não autorizadas– Receber chamadas– Ver seu diretório de discagem abreviada pessoal, o registro de chamadas ou o registro SVM– Reproduzir mensagens de voz em sua caixa postal

Essa facilidade é útil quando:a. uma pessoa utiliza as mesmas configurações do ramal em locais diferentes, como, por exemplo, outra

filial ou em casa.b. duas ou mais pessoas utilizam o mesmo aparelho por vez

<Exemplo (a)> Quando o usuário estiver utilizando as configurações do ramal em um localdiferente

InativoN do ramal: 101

Ativo

Ativo Inativo

Ativo

Inativo Inativo

Inativo

Matriz

Filial

Inativo Inativo

Ativo

Ativo

N do ramal: 101

N do ramal: 102N do ramal: 102 N do ramal: 101

Estado do ramal

do telefone B

Estado do ramal

do telefone A

InativoN do ramal: 102

Inativo

Neste exemplo, o usuário do ramal A configura na matriz o estado do seu próprio ramal para "Inativo". Emseguida, ele pode, na filial, utilizar um outro ramal para configurar no estado "Ativo", disponibilizando suasconfigurações localmente.

174 Manual do Usuário

1.12.2 Ramal móvel melhorado

Page 175: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

<Exemplo (b)> Quando dois usuários compartilham um aparelho

Usuário B

Inativo Inativo

Inativo

Ativo

Usuário A

Ativo Inativo

Estado de

ramalAtivo Inativo Ativo

N do ramal: 101 N do ramal: 101Inativo

N do ramal: 102N do ramal: 102

N do ramal: 101

AtivoN de ramal. 102

Neste exemplo, os usuários A e B do ramal trabalham em turnos e utilizam o mesmo ramal por vez. O usuárioA configura o estado do ramal para "Inativo" quando ele termina o trabalho. Em seguida, o usuário B configurao estado do ramal para "Ativo" e tem suas próprias configurações disponíveis no ramal.

Configurando um ramal para o estado Inativo

Tire o monofonedo gancho.

PT/SLT

Digite 727. Coloque omonofoneno gancho.

Digite #.

2 77

Configurando um ramal para o estado Ativo e disponibilizar as suas próprias configurações

PT/SLT

2 77

PIN: Número de identificação pessoal

Tire o monofonedo gancho.

Digite 727.

Coloque o monofone no gancho.

Digite o PIN do ramal(máx. 10 dígitos).

Tom C.PIN do ramal

DigiteDigite o número do seu ramal.

nº do seu ramal

• Um número de identificação pessoal (PIN) do ramal é necessário para utilizar essa facilidade.Consulte " Atribuição de um PIN do ramal ao seu ramal (PIN [Número de identificaçãopessoal] de ramal)" em "3.1.1 Personalizando o ramal (Programação pessoal)".

• As configurações dos ramais podem ser trocadas entre SLT e SLT, PT e PT ou SLT e PT.

Manual do Usuário 175

1.12.2 Ramal móvel melhorado

Page 176: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.13 Utilizando um aparelho proprietário com visor

1.13.1 Utilizando os registros de chamadasEsse registro está disponível para aparelhos proprietários com visor e aparelhos proprietários wireless.– Efetuar chamadas com o registro de chamadas de entrada– Efetuar chamadas com o registro de chamadas de saída

Efetuar chamadas com o registro de chamadas de entradaAo receber uma chamada externa, uma chamada de sensor externo ou uma chamada de ramal*1, asinformações da chamada são gravadas automaticamente no registro de chamadas de entrada. Um númeropré-programado de chamadas pode ser registrado por ramal.Quando o registro de chamadas estiver cheio e outras chamadas forem recebidas, a chamada mais antigaserá apagada.Você pode modificar o número de telefone registrado.Quando a luz da tecla Registro de chamadas acende, significa que há uma chamada não atendida.As seguintes informações serão registradas.• Nome do chamador• Data/horário em que a chamada foi recebida• Atendida ou não atendida

Confirmada ou não confirmada• Número do telefone do chamador

Para confirmar as informações do registro com a tecla Registro de chamadas

Pressione a tecla Registro de chamadasaté que a parte desejada apareça.

PT com visor

(Registro de chamadas)

Com o monofone no gancho

Para confirmar as informações do registro com a tecla Navigator

Pressione a teclapara a esquerdaduas vezes.

Com o monofone no gancho

Pressione a tecla para cima ou para baixoaté que a parte desejada apareça.

KX-NT300/KX-NT500/KX-DT300/KX-T7600/

KX-TCA185/KX-TCA285/KX-TCA385

176 Manual do Usuário

1.13.1 Utilizando os registros de chamadas

Page 177: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

• Os PSs a seguir podem exibir informações do registro de chamadas de entrada de outrosramais (incluindo TIE) com as mesmas informações de um PT conectado ao PABX.– KX-TCA185/KX-TCA285/KX-TCA385

• Os PSs fora desta lista podem não exibir as mesmas informações do registro de chamadasde entrada de um PT conectado ao PABX.

• Para obter detalhes sobre como conferir o registro de chamadas de entrada usando a teclaNavigator do PS, consulte a documentação do PS.

*1 As chamadas de entrada de ramais podem ser gravadas no registro de chamadas de entrada, dependendo da programação dosistema. Para obter mais informações, consulte o administrador ou gerente do sistema.

Para apagar as informações do registro

PT com visor

Enquanto confirma as informações do registro

Pressione a tecla Registro de chamadasou tecla para cima ou para baixoaté que a parte desejada apareça.

(Registro de chamadas)

OU

Pressione a tecla TRANSFER.

TRANSFER

Para chamar

Tire o monofone do gancho.

Enquanto confirma as informações do registro

PT com visor

Pressione a tecla Registro de chamadas, ou tecla para cima ou para baixo até quea parte desejada apareça.

(Registro de chamadas)

OU

Para armazenar as informações do chamador na discagem abreviada pessoal

Pressione a tecla STORE.

PT com visor

AUTO DIAL

STORE

Enquanto confirma as informações do registro

Pressione a tecla Registro de chamadas, ou tecla para cima ou para baixo até quea parte desejada apareça.

(Registro de chamadas)

OU

Manual do Usuário 177

1.13.1 Utilizando os registros de chamadas

Page 178: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

• A luz da tecla Registro de chamadas indica o estado atual da seguinte forma:Apagada: nenhuma chamada de entrada. Ou você já visualizou o registro de chamadas.Vermelha acesa: você não visualizou algumas chamadas.

• Se sua chamada for atendida por outro ramal, as informações do chamador serão gravadasnos visores de seu ramal e do ramal que o atendeu.

• Você pode bloquear a exibição de seu registro de chamadas utilizando um PIN (Número deidentificação pessoal) de ramal, para que você possa proibir o acesso às suas informaçõesregistradas (Bloqueio do visor). Consulte "3.1.2 Configurações através do modo de progra-mação".

• Você também pode ter uma tecla Registro de chamadas para um Grupo ICD (Grupo dedistribuição de chamadas de entrada).

• Se uma chamada for recebida enquanto estiver utilizando o registro de chamadas, a exibiçãodo registro será substituída pelas informações do chamador.

Personalizando o seu aparelho• 3.1.3 Personalizando as teclas

Crie ou edite uma tecla Registro de chamadas ou uma tecla Registro de chamadas paraGrupo ICD.

Efetuar chamadas com o registro de chamadas de saídaVocê pode rediscar utilizando o registro de chamadas de saída.

Para chamar

Pressionea tecla paraa esquerda.

Pressione a tecla para cimaou para baixo até que onúmero desejado apareça.

Tire o monofone do gancho.

Com o monofone no gancho

KX-NT300/KX-NT500/KX-DT300/KX-T7600/

KX-TCA185/KX-TCA285/KX-TCA385

• Os PSs a seguir podem exibir informações do registro de chamadas de saída para outrosramais (incluindo TIE) com as mesmas informações de um PT conectado ao PABX.– KX-TCA185/KX-TCA285/KX-TCA385

• Os PSs fora desta lista podem não exibir as mesmas informações do registro de chamadasde entrada de um PT conectado ao PABX.

• Para obter detalhes sobre como conferir o registro de chamadas de saída usando a teclaNavigator do PS, consulte a documentação do PS.

178 Manual do Usuário

1.13.1 Utilizando os registros de chamadas

Page 179: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Para chamar com a tecla REDIAL

PT com visor

Pressione a tecla REDIAL para exibir o registro dechamadas de saída.*

Pressione a tecla REDIAL até que o número desejado apareça.

Tire o monofone do gancho.

Com o monofone no gancho

REDIAL REDIAL

• * A programação do sistema é necessária para essa operação.• Essa operação está disponível somente para aparelhos proprietários digitais com visor.

Para armazenar as informações do chamador na discagem abreviada pessoal

Pressione a tecla STORE.

Quando a parte desejada for exibida

PT com visor

AUTO DIAL

STORE

• Você pode bloquear a exibição de seu registro de chamadas utilizando um PIN (Número deidentificação pessoal) de ramal, para que você possa proibir o acesso às suas informaçõesregistradas (Bloqueio do visor). Consulte "3.1.2 Configurações através do modo de progra-mação".

• Se uma chamada for recebida enquanto estiver utilizando o registro de chamadas, a exibiçãodo registro será substituída pelas informações do chamador.

• Você pode gravar chamadas de saída para outros ramais no registro de chamadas de saída.Quando habilitado, registros antigos e duplicados são combinados e exibidos com o registromais recente do chamador. Para obter detalhes, consulte seu representante autorizado.

Manual do Usuário 179

1.13.1 Utilizando os registros de chamadas

Page 180: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.13.2 Utilizando os diretóriosVocê pode efetuar chamadas utilizando os diretórios (Diretório de discagem abreviada pessoal, diretório dediscagem abreviada do sistema e diretório de números de ramal).Somente diretórios pessoais podem ser armazenados, editados ou excluídos em seu ramal.Se uma chamada for recebida enquanto estiver utilizando um diretório, a exibição será substituída pelasinformações do chamador.– Efetuar chamadas com o diretório– Armazenamento de nomes e números– Inserção de caracteres

Efetuar chamadas com o diretórioPara selecionar e chamar

Pressione a teclapara a direita atéque o diretóriodesejado apareça.*

Pressione a tecla paracima ou para baixoaté que a parte desejadaapareça.

Com o monofone no gancho

Tire o monofone do gancho.

KX-NT300/KX-NT500/KX-DT300/KX-T7600

• * A ordem de exibição é a seguinte:Uma vez: Diretório de discagem abreviada pessoalDuas vezes: Diretório de discagem abreviada do sistemaTrês vezes: Diretório de números de ramal

• Para cancelar ou sair, pressione a tecla CANCEL ou FLASH/RECALL.• Você pode bloquear a exibição de seu diretório de discagem abreviada pessoal utilizando

um PIN (Número de identificação pessoal) de ramal, para que você possa proibir o acessoa ele (Bloqueio do visor). Consulte "3.1.2 Configurações através do modo de programa-ção".

• As entradas do diretório geralmente devem conter nome e número. Se o nome não for re-gistrado, a entrada não poderá ser exibida.

• O diretório de discagem abreviada do sistema pode ser exibido simplesmente pressionandoa tecla AUTO DIAL/STORE com o monofone no gancho.

180 Manual do Usuário

1.13.2 Utilizando os diretórios

Page 181: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Armazenamento de nomes e númerosPara armazenar um item do diretório de discagem abreviada pessoal

Digite o número do telefone (máx. 32 dígitos).

Digite o nome (máx. 20 caracteres).

nome

Pressione a tecla PROGRAMou PAUSE.

nº do telefone

Com o monofone no gancho

OU

PT com visor

Pressione a tecla ENTER ou STORE.

OU

Pressione a tecla ENTER ou STORE.

OU

PROGRAM

PAUSEAUTO DIAL

STORE

AUTO DIAL

STORE

• Nomes e números de telefone exibidos são armazenados utilizando a primeira memória dediscagem abreviada pessoal sobressalente disponível.

• Usuário de PS: Consulte "Instruções de operações" para PS.

• Para obter detalhes, consulte "Para armazenar os nomes e números de discagem abreviadapessoal" em "3.1.2 Configurações através do modo de programação".

Manual do Usuário 181

1.13.2 Utilizando os diretórios

Page 182: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Inserção de caracteresÉ possível inserir os seguintes caracteres. As tabelas indicam os caracteres disponíveis para cada tecla. Atabela 1 ou a tabela 2 pode ser programada.

Tabela 1 (Modo padrão)Vezes

Teclas

182 Manual do Usuário

1.13.2 Utilizando os diretórios

Page 183: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Tabela 1 (Modo padrão para modelo RU)Vezes

Teclas

Manual do Usuário 183

1.13.2 Utilizando os diretórios

Page 184: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Tabela 2 (Modo opcional)

Vezes

Teclas

184 Manual do Usuário

1.13.2 Utilizando os diretórios

Page 185: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Tabela 2 (Modo opcional para modelo CE)Vezes

Teclas

Manual do Usuário 185

1.13.2 Utilizando os diretórios

Page 186: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Tabela 2 (Modo opcional para modelo GR)Vezes

Teclas

186 Manual do Usuário

1.13.2 Utilizando os diretórios

Page 187: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Tabela 2 (Modo opcional para modelo RU)Vezes

Teclas

Manual do Usuário 187

1.13.2 Utilizando os diretórios

Page 188: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.13.3 Acessando as facilidades do sistema (Acesso a facilidadesdo sistema)

Você pode acessar uma função com o menu "Acesso a funções".

Para acessar o menu "Acesso a funções" e selecionar a função

Pressione a tecla para a direita quatro vezes.

Pressione a tecla para cima ou para baixo até que a função apareça.

Pressione a tecla ENTER.

Com o monofone no gancho

KX-NT300/KX-NT500/KX-DT300/KX-T7600

Funções Consulte

Cancelar rechamada automática quan-do ocupado

1.2.4 Quando o número chamado estiver ocupado ou não res-ponder

Captura de chamada de grupo 1.3.3 Atendendo chamadas que tocam em outro ramal (Capturade chamadas)

Captura direcionada 1.3.3 Atendendo chamadas que tocam em outro ramal (Capturade chamadas)

Busca pessoa 1.7.1 Busca pessoa

Chamada do interfone 1.10.1 Se um interfone/porteiro eletrônico estiver conectado

Abertura de porta 1.10.1 Se um interfone/porteiro eletrônico estiver conectado

Relé externo 1.10.2 Se um relé externo estiver conectado

Música de fundo externa 2.1.4 Ativando a música de fundo (BGM) externa

• Este recurso não está disponível para KX-NT321 e KX-DT321.

188 Manual do Usuário

1.13.3 Acessando as facilidades do sistema (Acesso a facilidades do sistema)

Page 189: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.14 Uso de um aparelho proprietário IP

1.14.1 Autoidentificação (KX-NT366/KX-NT560)Para o KX-NT366:

O aparelho IP-PT KX-NT366 possui 12 teclas flexíveis eum visor para cada tecla para exibir a facilidade, o númerode telefone ou o número de ramal atribuído à mesma. Ovisor também pode ser trocado para exibir 3 outros con-juntos (Páginas) de atribuição de 12 teclas flexíveis com opressionar da tecla NEXT PAGE. Facilidades, números dostelefones ou números dos ramais diferentes podem seratribuídos a cada tecla em todos os conjuntos. Isso signi-fica que 48 teclas flexíveis estão disponíveis ao usuário doramal.

Página 4

Página 3

Bank

Home

Sales

LCS

PDN

CO 6

CO 5

CO 4

CO 3

CO 2

Página 1 Página 2

Para o KX-NT560:O IP-PT KX-NT560 possui 8 teclas flexíveis, e o visor do aparelho mostra que facilidade, número de telefoneou número de ramal está atribuído a cada tecla. Você pode pressionar a tecla Page para ver 3 outros conjuntos(páginas) de atribuições de 8 teclas flexíveis. É possível atribuir uma facilidade, número de telefone ou númerode ramal diferente a cada tecla de cada conjunto. Isso significa que 32 teclas flexíveis estão disponíveis.

Página 4

Headset

Wrap-up

Log-in

Log-out

Company-A

Company-B

Company-C

Company-D

Página 3

Headset

Wrap-up

Log-in

Log-out

Company-A

Company-B

Company-C

Company-D

Página 2

S-CO1

S-CO2

S-CO3

S-CO4

S-CO5

S-CO6

S-CO7

S-CO8

Página 1

Bank

Home

Sales-1

Sales-2

DN-1

DN-2

DN-3

DN-4

Mudando o visor

KX-NT366/KX-NT560

Pressione NEXT PAGE para visualizar a página desejada.

OU

• Ao atender uma chamada de entrada ou ao escolher uma linha externa, o visor muda auto-maticamente para a página que contém a tecla acesa em verde.

• Após personalizar cada tecla, é possível configurar o texto a ser exibido. Para obter detalhessobre a personalização das teclas, consulte "3.1.3 Personalizando as teclas".

Manual do Usuário 189

1.14.1 Autoidentificação (KX-NT366/KX-NT560)

Page 190: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.15 Utilizando um ramal SIP do KX-HGT100

1.15.1 Lista de operaçõesPara obter acesso às facilidades do PABX, os números de acesso (números de ramais ou códigos defacilidades) são necessários. Os usuários do KX-HGT100 (firmware versão 2.00 ou posterior) podem utilizaras seguintes facilidades:

Nota• Para executar uma operação, é necessário pressionar a tecla OK depois de pressionar todas as teclas

da operação.• Se esses códigos de facilidades não funcionarem corretamente com o KX-HGT100, verifique se o

firmware do KX-HGT100 e a versão do arquivo do software MPR do PABX estão atualizados comsuas versões mais recentes. Para obter mais informações, consulte seu representante autorizado.

Funções Consulte

Chamada interna 1.2.1 Chamada básica Chamando outro ramal

Chamada da telefonista 1.2.1 Chamada básicaChamando uma telefonista (Chamada de telefonista)

Acesso automático à linha 1.2.1 Chamada básicaSelecionando automaticamente uma linha externa livre (Acessoautomático à linha)

Acesso a grupo de linhas externas 1.2.1 Chamada básicaSelecionando uma linha externa livre no grupo de linhas exter-nas especificado automaticamente (Acesso a grupo de linhasexternas)

Acesso ao TIE Line 1.2.1 Chamada básica Efetuando chamadas para uma rede privada (Acesso ao TIE

Line)

Rediscagem 1.2.3 Rediscagem Rediscando para o último número discado (Rediscagem do

último número)

Discagem abreviada—Sistema/Pesso-al

1.2.2 Discagem rápida– Utilizando os números armazenados no PABX (Disca-

gem abreviada do sistema)– Utilizando números armazenados em seu ramal (Dis-

cagem abreviada pessoal)

Discagem abreviada pessoal—Progra-mação

1.2.2 Discagem rápida Utilizando números armazenados em seu ramal (Discagem

abreviada pessoal)

Chamada do interfone 1.10.1 Se um interfone/porteiro eletrônico estiver conectado

Ativar/desativar BGM externa 2.1.4 Ativando a música de fundo (BGM) externa

Acesso a linha S-CO 1.2.1 Chamada básicaSelecionando a linha externa especificada

190 Manual do Usuário

1.15.1 Lista de operações

Page 191: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Funções Consulte

Entrada do código de conta 1.2.1 Chamada básica Utilizando um código de conta (Entrada do código de conta)

Impedir que o número de telefone sejaexibido ao efetuar chamadas externas

1.15.3 Apresentando seu número de telefone no aparelho dointerlocutor

Exibir o número de telefone ao efetuarchamadas externas

1.15.3 Apresentando seu número de telefone no aparelho dointerlocutor

Restrição da identificação do número dointerlocutor (COLR)

1.8.5 Impedindo que o número do interlocutor seja exibido noaparelho do chamador (Restrição da identificação do número dointerlocutor [COLR])

Restrição da identificação do númerochamador (CLIR)

1.8.6 Impedindo que a identificação do número do chamadorseja exibida no aparelho do interlocutor (Restrição da identifica-ção do número do chamador [CLIR])

Apresentação da identificação do nú-mero chamador/interlocutor (CLIP/COLP)

1.8.4 Apresentando o número chamador e do interlocutor(Apresentação da identificação do número chamador/interlocu-tor [CLIP/COLP])

Desvio de chamadas (FWD)/Não Per-turbe (DND)—Chamadas internas/ex-ternas

1.6.1 Desviando chamadas Configurações de FWD/DND utilizando a tecla fixa FWD/

DND

Grupo FWD/DND 1.6.1 Desviando chamadasConfigurando o estado de desvio e os destinos externos paratocar em paralelo para chamadas externas a um Grupo ICD

Proibir captura de chamadas 1.3.3 Atendendo chamadas que tocam em outro ramal (Capturade chamadas)

Proibindo outras pessoas de capturarem suas chamadas(Proibir captura de chamadas)

Wrap-Up—Não Disponível 1.9.1 Saindo de um grupo de distribuição de chamadas de en-trada (Login/Logout, Wrap-Up)Para entrar/sair do modo Não Disponível

Login/Logout 1.9.1 Saindo de um grupo de distribuição de chamadas de en-trada (Login/Logout, Wrap-Up)Para ativar o Login/Logout

Mensagem de ausência 1.6.3 Exibindo uma mensagem no visor do aparelho do cha-mador (Mensagem de ausência)

Bloqueio de ramal 1.6.4 Impedindo que outras pessoas utilizem seu telefone (Blo-queio de ramal)

Modo de atendimento 2.1.2 Controlando o modo de atendimento

Bloqueio remoto do ramal 2.1.1 Controlando o ramal Alteração das configurações de outros ramais

Apagar facilidades do ramal 1.8.13 Excluindo facilidades configuradas no ramal (Apagar fa-cilidades do ramal)

PIN (Número de identificação pessoal)de ramal

3.1.1 Personalizando o ramal (Programação pessoal) Atribuição de um PIN do ramal ao seu ramal (PIN [Número

de identificação pessoal] de ramal)

Manual do Usuário 191

1.15.1 Lista de operações

Page 192: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Funções Consulte

Correio de voz integrado (SVM) 1.6.2 Utilizando o Correio de Voz (Correio de Voz Integrado[SVM])

Conferência*1 1.4.5 Conversa entre várias partes (conferência de chamada)

Mensagem em espera 1.2.4 Quando o número chamado estiver ocupado ou não res-ponder

Deixando uma indicação de mensagem em espera/recha-mar o chamador que deixou a indicação (Mensagem em espera)

Sobrepor DND*2 1.2.4 Quando o número chamado estiver ocupado ou não res-ponder

Recusando a chamada (Sobrepor DND)

*1 Os usuários do KX-HGT100 não podem originar uma chamada de conferência, mas podem ser adicionados como membros.*2 Os usuários do KX-HGT100 não podem utilizar a facilidade Sobrepor DND para chamar alguém que tenha ativado a facilidade DND,

mas podem deixar que outros ramais os chamem utilizando a facilidade Sobrepor DND quando o DND estiver ativado.

192 Manual do Usuário

1.15.1 Lista de operações

Page 193: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.15.2 Speed DiallingUtilizando um ramal SIP do KX-HGT100, é possível armazenar e discar números de telefone registrados emseu aparelho para uso pessoal. Consulte o Quick Reference Guide do KX-HGT100 para obter instruções.

Manual do Usuário 193

1.15.2 Speed Dialling

Page 194: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.15.3 Apresentando seu número de telefone no aparelho do in-terlocutor

Ao efetuar uma chamada externa, você pode apresentar seu número de telefone à partechamada. O número atribuído ao seu ramal será exibido no visor do telefone do inter-locutor.

Para exibir

KX-HGT100

6

Digite 68. Tire o monofone do gancho.

nº do telefoneexterno

Disque o númerodo telefone externo.

8

Para evitar que seu número seja exibido

KX-HGT100

6

Digite 67.

7

Tire o monofone do gancho.

nº do telefoneexterno

Disque o númerodo telefone externo.

A disponibilidade deste recurso depende:• O serviço ISDN da outra companhia telefônica do interlocutor• O serviço telefônico do ITSP do outro interlocutor• As configurações do equipamento telefônico do outro interlocutor

194 Manual do Usuário

1.15.3 Apresentando seu número de telefone no aparelho do interlocutor

Page 195: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

1.16 Facilidades de telefone celular

1.16.1 Facilidades de telefone celularQuando você não estiver em sua mesa nem no escritório e receber uma chamada externa desviada, porexemplo em seu telefone celular, é possível utilizar as facilidades a seguir caso tenham sido ativadas naprogramação do sistema.– Transferindo para um ramal do PABX– Adicionando outras partes durante uma conversa (Conferência)– Conversando com duas partes alternadamente (Alternância de chamadas)– Buscando uma pessoa e transferindo a chamada– Transferindo para uma rede privada (Acesso ao TIE Line)– Transferindo para um número de telefone externo

• Algumas facilidades podem não estar disponíveis para telefones celulares, dependendo dotipo de linha externa em uso.

Transferindo para um ramal do PABXTransferindo

Telefone Celular

Durante a conversa

nº de ramal

Disque o número do ramal.Digite #.

Tom D.

Fale.

Este passo pode ser omitido.

Coloque o monofone no gancho.

• Quando estiver transferindo uma chamada de um tronco analógico, você não poderá falarcom o interlocutor de destino após discar o número do ramal.

• Não é possível transferir chamadas para um número de ramal virtual DISA.

Manual do Usuário 195

1.16.1 Facilidades de telefone celular

Page 196: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Transferindo para uma rede privada (Acesso ao TIE Line)Durante a conversa, você pode efetuar uma chamada para ramais conectados a outros PABXs em uma redeprivada e transferir a chamada para ela.

Transferindo

Disque o número do ramal ou 7 e depois o número do telefone privado.

Durante a conversa

Telefone Celular

Tom D.

Digite #. Coloque o monofone no gancho.

Fale.

Este passo pode ser omitido.O interlocutor é colocado em retenção.

nº do ramal

nº do telefone privado7

OU

*

*

• Quando estiver transferindo uma chamada de um tronco analógico, você não poderá falarcom o interlocutor de destino após discar o número do ramal ou 7 + número do telefoneprivado.

Transferindo para um número de telefone externoDurante a conversa, você pode efetuar uma chamada para um número de telefone externo e transferir achamada para ele.

Transferindo

Durante a conversa

Telefone Celular

Tom D.

Digite #. Coloque o monofone no gancho.

Fale.

Este passo pode ser omitido.O interlocutor é colocado em retenção.

nº do grupo de linhas externas

8

0OU

Disque o número de telefone externo.

nº de telefone externo

9/

• Quando estiver transferindo uma chamada de um tronco analógico, você não poderá falarcom o interlocutor de destino após discar o número do telefone externo.

196 Manual do Usuário

1.16.1 Facilidades de telefone celular

Page 197: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Adicionando outras partes durante uma conversa (Conferência)Estabelecendo uma chamada de conferência

Digite 3.

3

Telefone Celular

Durante a conversa

Digite #.

Tom D.

nº de ramal

Disque o número do ramal.

Fale com a nova parte.

Digite #.

Tom C.

Fale com várias partes.

Conversando com duas partes alternadamente (Alternância de chama-das)

Fale com a parte original.

Telefone Celular

Durante a conversa

Digite #.

Tom D.

nº de ramal

Disque o número do ramal. Fale com a outra parte.

Digite #.

A outra parte será colocada em retenção.

Manual do Usuário 197

1.16.1 Facilidades de telefone celular

Page 198: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Buscando uma pessoa e transferindo a chamada

Digite 33.

O interlocutor é colocado em retenção.

33

Telefone Celular

Durante a conversa

Digite #.

Tom C.Tom D.

Disque o nº do grupo debusca pessoa (2 dígitos).

nº do grupo debusca pessoa

Anuncie.

Aguarde umaresposta.

Fale. Coloque o monofone no gancho.

A parte em retenção e o ramal de busca pessoa serão conectados e iniciarão a conversa.

198 Manual do Usuário

1.16.1 Facilidades de telefone celular

Page 199: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Seção 2

Funções de gerente

Este capítulo mostra ao gerente como controlar osoutros ramais ou o PABX.

Manual do Usuário 199

Page 200: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

2.1 Funções de controle

2.1.1 Controlando o ramalO ramal do gerente pode controlar as configurações de outros ramais.– Alteração das configurações de outros ramais

Alteração das configurações de outros ramaisPara bloquear/desbloquear outros ramais (Bloqueio remoto do ramal)Essa facilidade também é conhecida como Controle de bloqueio de estação remota.

Tire o monofonedo gancho.

Digite 78.

87

Digite o númerodo ramal.

nº do ramal

Digite 2 para desbloquearou 3 para bloquear.

2

3

Desbloquear

Bloquear

OU

Coloque omonofoneno gancho.

Tom C.

PT/SLT/PS/Ramal SIP

• O gerente pode utilizar o Bloqueio remoto do ramal para bloquear qualquer ramal, esteja oramal bloqueado remotamente (Bloqueio remoto do ramal) ou bloqueado pelo ramal em si(Bloqueio de ramal).

200 Manual do Usuário

2.1.1 Controlando o ramal

Page 201: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

2.1.2 Controlando o modo de atendimentoO ramal do gerente ou o ramal pré-programado pode mudar o modo de atendimento (dia, almoço, pausa ounoite).Existem dois métodos (automático e manual) de alterar os modos de atendimento.Automático: permite que o modo de atendimento de cada dia da semana seja alterado automaticamente.Você também pode mudá-lo manualmente.Manual: permite alterar o modo manualmente como segue.

Para alterar o modo de atendimento (dia/noite/almoço/pausa)

PT/PS

Pressione a tecla Modo de atendimento(Dia/Noite/Almoço/Pausa)até que o modo desejado apareça.

(Modo de atendimento(Dia/Noite/Almoço/Pausa))

Com o monofone no gancho

Tire o monofonedo gancho.

Coloque o monofone no gancho.

Digite 780.

1

0

2

3

Dia

Noite

Almoço

Pausa

Digite de 0 a 3, conforme desejar.

8 07Tom C.

PT/SLT/PS/Ramal SIP

Para selecionar o tipo do modo de atendimento (Automático/Manual)

PT/PS

Pressione a tecla Tipo do modo deatendimento (Automático/Manual).

(Tipo do modo deatendimento(Automático/Manual))

Com o monofone no gancho

Manual do Usuário 201

2.1.2 Controlando o modo de atendimento

Page 202: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

• Além do modo de atendimento, há o modo férias. Ele pode alterar o modo uma vez em umadata específica.

• A luz da tecla Modo de atendimento (Dia/Noite/Almoço/Pausa) indica o estado atual comosegue:Apagada: modo diaVerde acesa: modo almoçoVerde piscando: modo pausaVermelha acesa: modo noiteVermelha piscando: modo férias

• A luz da tecla Tipo do modo de atendimento (Automático/Manual) indica o estado atual daseguinte forma:Apagada: automáticoVermelha acesa: manual

Personalizando o seu aparelho• 3.1.3 Personalizando as teclas

Crie ou edite uma tecla Modo de atendimento (Dia/Noite/Almoço/Pausa) ou uma tecla Tipodo modo de atendimento (Automático/Manual).

202 Manual do Usuário

2.1.2 Controlando o modo de atendimento

Page 203: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

2.1.3 Controlando o nível de restrição (Transferência do tom dediscar)

O ramal do gerente pode alterar o nível de restrição, permitindo que o ramal efetue umachamada.

Durante uma conversa com um ramal

PT/PS

(Restrição de chamada/

bloqueio de chamada)

Pressione a tecla Restrição de chamada/bloqueio de chamada.

Coloque o monofone no gancho.

O ramal pode ouvir o tom de discar e efetuar a chamada.

Tom C.

• O nível de restrição é alterado para o nível pré-programado da tecla Restrição de chamada/bloqueio de chamada.

Personalizando o seu aparelho• 3.1.3 Personalizando as teclas

Crie ou edite uma tecla Restrição de chamada/bloqueio de chamada.

Manual do Usuário 203

2.1.3 Controlando o nível de restrição (Transferência do tom de discar)

Page 204: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

2.1.4 Ativando a música de fundo (BGM) externaO ramal do gerente pode selecionar e transmitir a música de fundo no escritório através de alto-falantesexternos.

Para selecionar e iniciar/interromper a música de fundo

[Para usuários do PABX série KX-NCP]

PT/SLT/PS/Ramal SIP

Tire o monofonedo gancho.

Coloque omonofoneno gancho.

Digite 35.

nº de BGM

OU

0

Digite o número de BGM (1 dígito) ou 0 para interromper.

53Tom C.

Digite 1.

1

[Para usuários do PABX série KX-TDE]

Tire o monofonedo gancho.

Coloque omonofoneno gancho.

Digite 35.

nº de BGM

OU

0

Digite o número de BGM (1 dígito) ou 0 para interromper.

53

nº de buscapessoa externo

OU Tom C.

Digite o número debusca pessoa externo (1 dígito) ou para todos.

PT/SLT/PS/Ramal SIP

204 Manual do Usuário

2.1.4 Ativando a música de fundo (BGM) externa

Page 205: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

2.1.5 Gravando mensagem de saída (OGM)O ramal do gerente pode gravar três tipos de mensagens de saudação (OGM) como segue:

1. Mensagem DISA: Utilizada para saudar e orientar os chamadores de forma queeles possam acessar um grupo de usuários ou parte externa sem a assistência datelefonista.

2. Mensagem do Grupo de distribuição de chamadas de entrada: Utilizada parasaudar e orientar os chamadores para um grupo de distribuição de chamadas deentrada.

3. Mensagem de aviso temporizado: Utilizada para uma mensagem de chamadadespertador quando o ramal atende um aviso temporizado.

Todas as mensagens têm seu próprio número de ramal. Você pode selecionar a mensagem desejada. Háduas maneiras de gravar uma mensagem. Uma é gravar utilizando o monofone, e a outra é gravar a partir deuma porta BGM (MOH) externa.

Para gravar

Coloque o monofone no gancho.

Tire o monofonedo gancho.

Digite 36.

PT

Digite 1.

1

Grave a mensagem.

Pressione a tecla STORE.

Quando o limite de tempo éatingido, a gravação páraautomaticamente.

A mensagemserá reproduzida.

Digite o número doramal virtual da OGM.

3 6 nº do ramalvirtual da OGM

AUTO DIAL

STORE

Tom dechamadaem cursoe Tom C.

Tom C.

Para reproduzir

A mensagemserá reproduzida.

Tire o monofonedo gancho.

Coloque o monofone no gancho.

2

PT

Digite 36. Digite 2.

63Tom C.

Digite o número do ramalvirtual da OGM.

nº do ramalvirtual da OGM

Manual do Usuário 205

2.1.5 Gravando mensagem de saída (OGM)

Page 206: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Para gravar a partir de uma porta BGM (MOH) externa

[Para usuários do PABX série KX-NCP]

PT

Coloque o monofone no gancho.

Tire o monofonedo gancho.

Digite 36. Digite 31.

3

Pressione a tecla STORE.

Quando o limite de tempofor atingido, a gravaçãoserá interrompidaautomaticamente.

A mensagem será reproduzida.

A mensagemserá gravada.

Você ouviráa mensagem.

Pressione a tecla CONF.

3 6

AUTO DIAL

STORE

CONF

Tom de chamadaem curso e Tom C.

Tom C. Tom C.

Digite o nº do ramalvirtual da OGM.

nº do ramalvirtual da OGM1

[Para usuários do PABX série KX-TDE]

PT

Coloque o monofone no gancho.

Tire o monofonedo gancho.

Digite 36. Digite 3.

3

Pressione a tecla STORE.

Quando o limite de tempo

for atingido, a gravação será

interrompida automaticamente.

A mensagemserá reproduzida.

A mensagemserá gravada.

Você ouviráa mensagem.

Digite o número daporta BGM (1 dígito).

nº da portaBGM

Pressione a tecla CONF.

3 6

AUTO DIAL

STORE

CONF

Tom de chamadaem curso e Tom C.

Tom C. Tom C.

Digite o nº do ramalvirtual da OGM.

nº do ramalvirtual da OGM

206 Manual do Usuário

2.1.5 Gravando mensagem de saída (OGM)

Page 207: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Para apagar a mensagem

PT

Tire o monofonedo gancho.

0

Digite 36. Digite 0. Coloque o monofoneno gancho.

63Tom de chamada em curso e Tom C.Digite o número do

ramal virtual da OGM.

nº do ramalvirtual da OGM

• O padrão dos números de ramal virtual da OGM é 5xx (xx: número de dois dígitos da men-sagem).

Manual do Usuário 207

2.1.5 Gravando mensagem de saída (OGM)

Page 208: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

2.1.6 Permitindo que os chamadores escolham uma linha externanão disponível (Tronco Fora de Serviço)

Quando um problema é encontrado em uma determinada linha externa, o PABX automaticamente a tornaindisponível para uso temporariamente. O gerente pode ativar manualmente a linha externa e permitir que osusuários utilizem-na novamente.

Para reativar a linha externa

Tire o monofone

do gancho.

7

Coloque o monofone

no gancho.

8 5

Digite o número da linha externa (3 dígitos).

nº da linha externaTom C.

Digite 785.

PT/SLT/PS

• Em alguns países/áreas, o PABX pode não conseguir tornar uma linha externa com defeitoindisponível para uso automaticamente.

208 Manual do Usuário

2.1.6 Permitindo que os chamadores escolham uma linha externa não disponível (Tronco Fora de Serviço)

Page 209: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

2.1.7 Liberando o monitoramento da seleção direta do ramal derede (NDSS)

As teclas NDSS podem ser personalizadas em qualquer ramal conectado ao seu PABX.A tecla NDSS permite que o usuário do ramal monitore outro ramal conectado a outroPABX em uma rede privada. A luz da tecla NDSS indica o estado atual do ramal mo-nitorado da mesma forma que a tecla DSS. Quando for desnecessário monitorar umramal conectado a outro PABX, o gerente poderá impedir que o PABX o monitore.Qualquer tecla NDSS configurada para monitorar esse ramal também interromperá omonitoramento.

PT and SLTPT/PS

Tire o monofonedo gancho.

(NDSS)

Disque o número do ramal de outroPABX e digite #, ou pressione a tecla NDSS.

nº do ramalde outro PABX

OUTom C.

Coloque omonofoneno gancho.

Digite 784.

7 8 4

• Para reiniciar o monitoramento de um ramal depois de executar esse procedimento, tire omonofone do gancho, pressione a tecla NDSS correspondente e coloque o monofone dogancho.

Personalizando o seu aparelho• 3.1.3 Personalizando as teclas

Crie ou edite uma tecla Seleção direta do ramal de rede (NDSS).

Manual do Usuário 209

2.1.7 Liberando o monitoramento da seleção direta do ramal de rede (NDSS)

Page 210: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

210 Manual do Usuário

2.1.7 Liberando o monitoramento da seleção direta do ramal de rede (NDSS)

Page 211: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Seção 3

Personalizando o ramal e o sistema

Este capítulo mostra como personalizar seu aparelhoindividual ou PABX de acordo com suas necessidades.Encontre a configuração desejada e programeconforme o necessário.

Manual do Usuário 211

Page 212: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

3.1 Personalizando o ramal (Programação pessoal)

3.1.1 Personalizando o ramal (Programação pessoal)Você pode personalizar as funções de seu aparelho. Por exemplo, você pode alterar as configurações oufunções iniciais das teclas de acordo com suas necessidades.– Atribuição de um PIN do ramal ao seu ramal (PIN [Número de identificação pessoal] de ramal)

• Se você mudar de mesa e ramal, consulte "1.12.1 Ramal móvel".

Atribuição de um PIN do ramal ao seu ramal (PIN [Número de identifi-cação pessoal] de ramal)

Você pode atribuir uma senha a cada ramal.As funções a seguir requerem um PIN do ramal.1. Monitoramento de chamadas (Monitoramento de Chamada em Tempo Real [LCS])2. Proibir outras pessoas de visualizar seu diretório de discagem abreviada pessoal, registro de chamadas,

registro SVM e reproduzir as mensagens de voz em sua caixa de mensagens (Bloqueio do visor)3. Uso das mesmas configurações de seu ramal em outros ramais (Ramal móvel)4. Operação de controle remoto (COS móvel)5. Desativar bloqueio de ramal

Configurando

Tire o monofonedo gancho.

Digite 799.

1

Digite 1. Digite o PIN do ramal(máx. 10 dígitos).

PIN do ramal

#

Digite #.

mesmo PIN do ramal

#

Digite #.Coloque o monofone no gancho.

Digite o mesmo PIN do ramal(máx. 10 dígitos).

7 9 9

Tom C.

PIN: Número de identificação pessoalPT/SLT/PS/Ramal SIP

212 Manual do Usuário

3.1.1 Personalizando o ramal (Programação pessoal)

Page 213: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Cancelando

PT/SLT/PS/Ramal SIP

Tire o monofonedo gancho.

Digite 799.

0

Digite 0. Digite o PIN doramal armazenado.

Coloque o monofoneno gancho.

PIN do ramalarmazenado7 9 9

Tom C.

PIN: Número de identificação pessoal

PRECAUÇÃOHá um risco de que chamadas telefônicas fraudulentas sejam efetuadas caso terceiros des-cubram sua senha (PIN do ramal).O custo de tais chamadas será cobrado ao proprietário/locatário do PABX.Para proteger o PABX desse tipo de uso fraudulento, é altamente recomendável:a. Manter seu PIN em segredo.b. Selecionar um PIN complexo e aleatório que não possa ser adivinhado facilmente.c. Alterar seu PIN regularmente.

• Os números válidos para um PIN do ramal são de "0" a "9".• Se o PIN do ramal incorreto for digitado um número de vezes pré-programado, o PIN será

bloqueado.• Se você esquecer o PIN de seu ramal ou o mesmo for bloqueado, seu gerente poderá apagar

o PIN do ramal e seu bloqueio.

Manual do Usuário 213

3.1.1 Personalizando o ramal (Programação pessoal)

Page 214: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

3.1.2 Configurações através do modo de programaçãoVocê pode programar as facilidades utilizando o modo de programação.– Configuração das funções– Apagar funções

• Para sair em qualquer momento, levante o monofone.• Para entrar no modo de programação quando estiver utilizando um PS, consulte "Instruções

de operação" para PS.

Configuração das funçõesAs configurações padrão são mostradas em letras em negrito. Para referência futura, coloque uma marca deverificação nas caixas abaixo para indicar sua configuração personalizada.

AvisoO valor padrão pode variar dependendo do país/área.

Siga a entrada deprogramação.

Para programar Para sairPara entrar no modo de

programação

Siga a seleção e o parâmetro.

Pressione a tecla PROGRAM ou PAUSE.

Pressione a tecla PROGRAMou PAUSE.

seleção eparâmetro

entrada deprogramaçãoOU

PROGRAM

PAUSE

OU

PROGRAM

PAUSE

Pressione a tecla ENTER ou STORE.

OU

AUTO DIAL

STORE

Pressione a tecla ENTER ou STORE.

OU

AUTO DIAL

STORE

Item Entrada de pro-gramação Seleção e parâmetro

Informações de seu ramal*1 0 0

PT: O visor mostra o número do PABX ou prateleira,número do slot e número da porta.<exemplo para usuários das centrais KX-NCP500/KX-NCP1000/KX-TDE100/KX-TDE200>

RAM1050:10308

Nº do PABX Nº da portaNº do slot

<exemplo para usuários da central KX-TDE600>

RAM2100:20101

Nº da portaNº do slot

Nº da prateleira (1–4)

PS: O visor mostra o número do PS.<exemplo>

RAM3001:99001

Nº do PS

214 Manual do Usuário

3.1.2 Configurações através do modo de programação

Page 215: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Item Entrada de pro-gramação Seleção e parâmetro

Seleção do contraste do vi-sor*2

Nível de contraste do visorpreferencial dos 4 níveis dis-poníveis

0 1

1 Claro

2 Pouco claro

3 Pouco escuro

4 Escuro

Seleção do idioma do visorQue idioma do visor você pre-fere?

20

1 Inglês

2 2º idioma

3 3º idioma

4 4º idioma

5 5º idioma

Modo de alteração do visorVocê gostaria que a duraçãoda chamada fosse exibida au-tomaticamente no visor aoatender chamadas externas?

0 3

0

Não—Manual (O visor con-tinua a exibir todas as informa-ções do chamador externo, amenos que o altere para exibir aduração da chamada manual-mente.)

1

Sim—Automático (A pri-meira linha do visor irá mudarpara a duração da chamadaautomaticamente quandoatender uma chamada exter-na.)

Seleção de luz do visor*2*3

Você gostaria de acender aluz de fundo do visor do tele-fone?

0 4

0 Sim—Automático

1 Sim—sempre Acesa

2 Não—sempre Apagada

Contraste do visor de au-to-identificaçãoNível do contraste preferenci-al do visor dos 4 níveis dispo-níveis para a Auto-identifica-ção (apenas no aparelhoKX-NT366)

0 5

1 Claro

2 Pouco claro

3 Pouco escuro

4 Escuro

Manual do Usuário 215

3.1.2 Configurações através do modo de programação

Page 216: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Item Entrada de pro-gramação Seleção e parâmetro

Hot lineVocê gostaria de discar umnúmero predefinido simples-mente tirando o monofone dogancho?

1 1 nº desejado (máx. 32 dígitos)

1 2

0 Não utilizar

1 Utilizar

Restrição da identificaçãodo número do chamador(CLIR)Você deve impedir que seunúmero seja exibido no apa-relho da parte chamada?

1 3

0 Não—Permite que seu nú-

mero seja exibido

1 Sim—Impede que seu nú-

mero seja exibido

Apresentação da identifica-ção do número chamador/interlocutor (CLIP/COLP)Que número deve ser exibidono aparelho do chamador eda parte chamada?

1 4

0Identificação do chamador(Caller ID) atribuída ao seu ra-mal

1Identificação do chamador (Cal-ler ID) atribuída à linha externautilizada

Atribuição da linha de pre-ferência—SaídaQual você prefere selecionarquando tirar o monofone dogancho para efetuar chama-das?

1 9

0 Sem linha

1 Linha externa livre

2 +nº da tecla CO

(01–36)*4/(01–84)*5

ou

(CO)

Uma tecla CO/Grupo ICD

3

ou

(PDN)

INTERCOM

Intercom (Em um ramalPDN, uma tecla PDN livre é se-lecionada ao tirar o monofonedo gancho.)

216 Manual do Usuário

3.1.2 Configurações através do modo de programação

Page 217: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Item Entrada de pro-gramação Seleção e parâmetro

Atribuição da linha de pre-ferência—EntradaQue linha você prefere aten-der quando tirar o monofonedo gancho?

2 0

0 Sem linha

1 A linha de toque mais lon-

go (quando chegam váriaschamadas)

2 +nº da tecla CO

(01–36)*4/(01–84)*5

ou

(CO)

Uma tecla CO/Grupo ICD

3(PDN)

Uma tecla PDN

Recebimentoalternado—Toque/Voz*2

Como você prefere receberuma chamada interna?

2 1

0 Toque (Chamada de tom)

1 Diretamente—A voz da par-

te é ouvida sem tocar.

2 Somente toque—Proibindo

que o chamador mude para omodo de voz.

Aparelho paralelo*2*6

O aparelho comum em para-lelo deve tocar?

2 2

0 Não—O aparelho não irá to-

car.

1 Sim—O aparelho irá tocar.

Seleção de resposta auto-mática forçada*2

Você prefere atender umachamada sem tirar o monofo-ne do gancho independente-mente do estado da tecla AU-TO ANS?

2 3

0 Não—Desativar

1 Sim—Ativar

Ajuste do modo de monito-ramento de chamada emtempo real*2

Que serviço você preferequando uma parte chamadaestá gravando uma mensa-gem em sua caixa de mensa-gens?

2 5

0 Você pode monitorar a men-

sagem pelo alto-falante do apa-relho. (Modo mãos-livres)

1 Somente um tom de alarme

é ouvido. (Modo privado)

Ajuste do modo LCS (De-pois de atender)Você gostaria de manter agravação após atender a cha-mada no modo LCS?

2 6

0 Não—Interromper a grava-

ção

1 Sim—Continuar a gravação

Manual do Usuário 217

3.1.2 Configurações através do modo de programação

Page 218: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Item Entrada de pro-gramação Seleção e parâmetro

Chamada em espera auto-mática*7

Você preferiria ouvir automa-ticamente um tom de chama-da em espera quando receberuma chamada enquanto jáestiver ao telefone?

3 0

0 Não—Desativar

1 Sim—Ativar

Chamada em espera manu-alComo você prefere recebernotificações de chamada emespera para chamadas inter-nas?

3 1

0 Sem chamada (Desativa-

do)

1 Tom (BSS)

2 Anúncio de voz pelo altofa-

lante integrado (OHCA)*8

3 Anúncio de voz pelo mono-

fone (Sussurro OHCA)*8

Seleção do tipo de tom dechamada em esperaQue tipo de tom de chamadaem espera você prefere?

3 2

0 Tom 1

1 Tom 2

Mensagem de ausênciaVocê gostaria de exibir umamensagem no visor do apare-lho do chamador?

4 0

0 Não—Desativar

nº da mensagem(1–8)

Sim—Exibe a mensagemselecionada.

9 Sim—Exibe sua mensagem

pessoal.

Mensagem pessoal de au-sênciaCriação de sua mensagempessoal

4 1 mensagem (máx. 16 caracteres)

218 Manual do Usuário

3.1.2 Configurações através do modo de programação

Page 219: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Item Entrada de pro-gramação Seleção e parâmetro

Desvio de chamadas(FWD)/Não Perturbe (DND)Para desviar ou recusar algu-mas ou todas as suas chama-das de entrada

5 0FWD/DND

/

(para chamadasexternas e inter-

nas)

5 1

(para chamadasexternas)

5 2

(para chamadasinternas)

0 Desativado

1 Não Perturbe (DND)

2 + nº dese-jado

(máx. 32 dígitos)

Todas as chamadas—Des-viar todas as chamadas

3 + nº dese-jado

(máx. 32 dígitos)

Ocupado—Desviada quan-do seu ramal estiver ocupado.

4 + nº dese-jado

(máx. 32 dígitos)

Não atende—Desviadaquando você não atende.

5 + nº dese-jado

(máx. 32 dígitos)

Ocupado/Não atende—Des-viada quando você não atendeou quando seu ramal está ocu-pado.

Temporizador FWD N/AConfigurando o temporizadorpara "Não atende" e "Ocupa-do/Não atende"

5 3(0–120) segundos

(Padrão: 15 segundos)

Proibir captura de chama-dasVocê deve proibir outras pes-soas de atender suas chama-das?

6 0

0 Não—Permitir

1 Sim—Proibir

Operação com fone de ca-beça*2*6

Você utiliza o fone de cabe-ça?

6 1

0 Não—Fone de cabeça de-

sativado

1 Sim—Fone de cabeça ativa-

do

Proibir intercalaçãoVocê proíbe outras pessoasde participarem de suas con-versas?

6 2

0 Não—Permitir

1 Sim—Proibir

Proibir busca pessoa*2

Você gostaria de proibir anún-cios de busca pessoa?

6 3

0 Não—Permitir

1 Sim—Proibir

Ajuste do tom das teclas*2

Você prefere ouvir o tom dasteclas?

6 4

0 Não—Desativar

1 Sim—Ativar

Manual do Usuário 219

3.1.2 Configurações através do modo de programação

Page 220: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Item Entrada de pro-gramação Seleção e parâmetro

Música de fundo (BGM)*2

Você deseja música de fundopelo alto-falante de seu apa-relho enquanto o monofoneestiver no gancho?

6 5

0 Não—Desativar

1 + nº deBGM

(1 dígito) Sim—Ativar

Registro de Bluetooth*9

Para registrar o fone de cabe-ça Bluetooth no seu ramal*10

6 6 Senha (máx. 16 dígitos)

Desativar Bluetooth*9

Para cancelar o registro do fo-ne de cabeça Bluetooth noseu ramal*10

6 7Confirme se a ID do seu fone de cabeça Bluetooth foi

exibida.

PIN (Número de identifica-ção pessoal) de ramalPara configurar o PIN do seuramal ou alterar o PIN do ra-mal armazenado

9 0

PIN do ramal(máx. 10 dígitos) +ENTER/STORE +mesmo PIN do ra-

mal

Para configurar um PIN do ra-mal

PIN do ramal ar-mazenado +

novo PIN do ramal(máx. 10 dígitos) +ENTER/STORE +mesmo PIN do ra-

mal

Para alterar o PIN do ramal ar-mazenado

Bloqueio de ramalPara impedir que outras pes-soas utilizem seu telefone

9 1

PIN do ramal(máx. 10 dígitos)

+0

Para desbloquear

PIN do ramal(máx. 10 dígitos)

+ 1

Para bloquear

Bloqueio do visor*2

Para impedir que outras pes-soas visualizem seu diretóriode discagem abreviada pes-soal, registro de chamadas,registro SVM e que reprodu-zam as mensagens de voz emsua caixa de mensagens

9 2

PIN do ramal(máx. 10 dígitos)

+0

Para desbloquear

PIN do ramal(máx. 10 dígitos) +

1

Para bloquear

220 Manual do Usuário

3.1.2 Configurações através do modo de programação

Page 221: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Item Entrada de pro-gramação Seleção e parâmetro

Seleção do modo de atribui-ção de discagem por um to-queVocê prefere configurar so-mente a discagem por um to-que?

#

0 Não—Normal (Qualquer

tecla CO flexível pode ser mo-dificada.)

1

Sim—Somente teclas dediscagem por um toque podemser modificadas. Entretanto, pa-ra modificá-las, não é necessá-rio digitar "2" antes do número.

*1 Não disponível para alguns IP-PTs dependendo da placa instalada no PABX ao qual o IP-PT estiver conectado.*2 Não disponível para PS.*3 Disponível apenas para telefones KX-T7633/KX-T7636/IP-PTs (exceto KX-NT265/KX-NT321)/KX-DT343/KX-DT346.*4 Os números das teclas CO (25–36) estão disponíveis somente quando o Módulo de teclas programáveis está configurado para seu

aparelho.*5 Números das teclas CO (25–84) estão disponíveis somente quando o Módulo 60 teclas programáveis (KX-NT305) está configurado

no aparelho da série KX-NT300 (não disponível para o aparelho KX-NT366).*6 Não disponível para o KX-T7665.*7 Essa configuração é aplicável a chamadas externas e internas. Para as chamadas internas, essa facilidade deve ser habilitada pela

programação do sistema.*8 Disponível somente para alguns aparelhos proprietários digitais.*9 Disponível somente para aparelhos da série KX-NT300 (exceto KX-NT321)/KX-NT560/KX-DT343/KX-DT346.*10 O registro e o cancelamento do fone de cabeça wireless Bluetooth pode demorar. Evite interrupções durante esse tempo, por

exemplo, tirando o monofone do gancho.

PRECAUÇÃOHá um risco de que chamadas telefônicas fraudulentas sejam efetuadas caso terceiros des-cubram sua senha (PIN do ramal).O custo de tais chamadas será cobrado ao proprietário/locatário do PABX.Para proteger o PABX desse tipo de uso fraudulento, é altamente recomendável:a. Manter seu PIN em segredo.b. Selecionar um PIN complexo e aleatório que não possa ser adivinhado facilmente.c. Alterar seu PIN regularmente.

• Depois que o código de programação é digitado, o título da programação é exibido.A tela de programação pode ser alterada com a tecla Navigator (para cima ou para baixo).

• Você pode selecionar o parâmetro com a tecla Navigator (para cima ou para baixo) em vezde digitar um número.

Manual do Usuário 221

3.1.2 Configurações através do modo de programação

Page 222: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Para armazenar os nomes e números de discagem abreviada pessoal

Pressione a tecla PROGRAMou PAUSE.

Digite o número de discagemabreviada pessoal (2 dígitos).

nº de discagemabreviada pessoal

Digite o número do telefone (máx. 32 dígitos).

Digite o nome*(máx. 20 caracteres).

nome

Pressione a tecla PROGRAMou PAUSE.

nº do telefone

OU

PROGRAM

PAUSE

PROGRAM

PAUSE

OU

Digite 10 e pressione a tecla ENTER.Ou pressione a tecla STORE.

01OU

AUTO DIAL

STORE

Pressione a tecla ENTER ou STORE.

OU

AUTO DIAL

STORE

Pressione a tecla ENTER ou STORE.

OU

AUTO DIAL

STORE

• * Para inserir caracteres, consulte " Inserção de caracteres".

222 Manual do Usuário

3.1.2 Configurações através do modo de programação

Page 223: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Para editar os nomes e números de discagem abreviada pessoal

Pressione a tecla PROGRAMou PAUSE.

Digite o número de discagemabreviada pessoal (2 dígitos).

nº de discagemabreviada pessoal

PROGRAM

PAUSE

OU

Digite 10 e pressione a tecla ENTER.Ou pressione a tecla STORE.

01OU

AUTO DIAL

STORE

Pressione a tecla ENTERou STORE.

OU

AUTO DIAL

STORE

Pressione a tecla para aesquerda ou direita paraselecionar a parte desejada.

Pressione a tecla "CLEAR".

CLEAR

Para apagar um número ou caractere

Para inserir um número ou caractere

Pressione a tecla para aesquerda ou direita paraselecionar a parte desejada.

número/caractere

Digite um número oucaractere.

Ele será inserido à frenteda parte selecionada.

Apagar funçõesVocê pode apagar ou alterar funções como segue:

Funções Configuração padrão

Modo de alteração do visor Automática

Hot line Desativada

Restrição da identificação do número chamador (CLIR) Permitir

Apresentação da identificação do número chamador/interlocutor(CLIP/COLP)

Identificação do chamador (Cal-ler ID) atribuída em seu ramal

Atribuição da linha de preferência—Saída Intercom

Atribuição da linha de preferência—Entrada A linha de toque mais longo

Recebimento alternado—Toque/Voz Toque (Chamada de tom)

Aparelho paralelo O SLT conectado irá tocar

Seleção de resposta automática forçada Desativar

Ajuste do modo de monitoramento de chamada em tempo real Modo mãos-livres

Manual do Usuário 223

3.1.2 Configurações através do modo de programação

Page 224: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Funções Configuração padrão

Ajuste do modo LCS (Depois de atender) Interromper gravação

Chamada em espera automática Desativada

Chamada em espera manual—Chamadas internas Desativada (Sem chamada/Semtom)

Seleção do tipo de tom de chamada em espera Tom 1

Mensagem de ausência Desativada

Mensagem pessoal de ausência Apagado

Desvio de chamadas (FWD)/Não Perturbe (DND)—Chamadas inter-nas/externas

Desativada

Temporizador FWD N/A 15 segundos

Proibir captura de chamadas Permitir

Operação com fone de cabeça Fone de cabeça desligado

Proibir intercalação Permitir

Proibir busca pessoa Permitir

Ajuste do tom das teclas Ativado

Música de fundo (BGM) Desativada

Segurança para linha de dados Desativada

Restrição da identificação do número do interlocutor [COLR] Permitir

Login/Logout Login

Mensagem em espera Desativada

Aviso temporizado Apagado

Configurando

Pressione a tecla PROGRAMou PAUSE.

Digite ##. Pressione a tecla PROGRAMou PAUSE.

OU

PROGRAM

PAUSE

OU

PROGRAM

PAUSE

Pressione a tecla ENTERou STORE.

OU

AUTO DIAL

STORE

Pressione a tecla ENTERou STORE.

STORE

OU

AUTO DIAL

• Caso não deseje que as funções Chamada em espera, FWD/DND ou Hot line sejam apa-gadas por essa função, solicite-o ao seu representante autorizado.

224 Manual do Usuário

3.1.2 Configurações através do modo de programação

Page 225: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

3.1.3 Personalizando as teclasÉ possível personalizar as teclas flexíveis e/ou as teclas de facilidade programável (FP) nos PTs, módulos deteclas programáveis e PSs. Essas teclas podem ser utilizadas para efetuar ou receber chamadas externas,ou como teclas flexíveis.

• Para entrar no modo de programação quando estiver utilizando um PS, consulte "Instruçõesde operação" para PS.

• As facilidades das teclas da tabela a seguir podem ser configuradas somente em algumasteclas flexíveis, da seguinte forma:– Teclas flexíveis nos PTs/módulos de teclas programáveis/PSs: todas as teclas podem

ser configuradas.– Teclas flexíveis em Consoles DSS: todas as teclas, exceto CTI e Nº do Ramal Principal

(PDN), podem ser configuradas.– Teclas de facilidade programável (FP): somente a tecla de discagem por um toque pode

ser configurada.

Pressione a tecla PROGRAMou PAUSE.

Pressione a tecla PROGRAMou PAUSE.

Para sairPara programarPara entrar no modo de programação

Siga a entradade programação.

Para continuar

OU

PROGRAM

PAUSE

OU

PROGRAM

PAUSE

Pressione a tecla ENTERou STORE.

OU

AUTO DIAL

STORE

entrada deprogramação

Pressione a tecla flexível desejada.

Tecla Entrada de programação

Loop de tronco (L-CO)

Grupo de tronco (G-CO) # + nº do grupo de linhas externas (2 dígitos)

Tronco único (S-CO) 0 + nº da linha externa (3 dígitos)

Seleção Direta de Ramal(DSS) 1 + nº do ramal

Discagem por um toque*1 2 *² + nº desejado (máx. 32 dígitos)

Grupo de distribuição dechamadas de entrada (Gru-po ICD)

3 0 + nº do ramal do grupo de distribuição de chamadas

de entrada (+ # + tempo de atraso de toque (defasado) [0–7])*3

Message 4 0

Mensagem de outro ramal 4 0 + nº do ramal/nº do ramal do grupo de distribuição dechamadas de entrada

Desvio de Chamadas(FWD)/Não Perturbe(DND)—Chamadas exter-nas e internas

4 1

Manual do Usuário 225

3.1.3 Personalizando as teclas

Page 226: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Tecla Entrada de programação

FWD/DND—Chamadas ex-ternas 4 2

FWD/DND—Chamadas in-ternas 4 3

Grupo FWD—Chamadasexternas e internas

4 4 + nº do ramal do grupo de distribuição de chamadasde entrada

Grupo FWD—Chamadasexternas

4 5 + nº do ramal do grupo de distribuição de chamadasde entrada

Grupo FWD—Chamadasinternas

4 6 + nº do ramal do grupo de distribuição de chamadasde entrada

Conta 4 8

Conferência 4 9

Terminate 5 0

Acesso a facilidade externa(EFA) 5 1

Referência de tarifa da cha-mada 5 2

Estacionamento de chama-das 5 3 + nº da área de estacionamento (2 dígitos)

Estacionamento de chama-das (Área de estaciona-mento automático)

5 3

Registro de chamadas*4 5 4

Registro de chamadas paraGrupo ICD*4

5 4 + nº do ramal do grupo de distribuição de chamadasde entrada

Login/Logout 5 5

Login/Logout em um grupoespecífico

5 5 + nº do ramal do grupo de distribuição de chamadasde entrada

Login/Logout para todos osgrupos 5 5

Hurry-up 5 6 + nº do ramal do grupo de distribuição de chamadasde entrada

Wrap-Up 5 7

Alarme do sistema*4 5 8

Modo de atendimento (Dia/Noite/Almoço/Pausa) 5 9 + 0/1/2/3*5 (+ # + nº da empresa)

226 Manual do Usuário

3.1.3 Personalizando as teclas

Page 227: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Tecla Entrada de programação

Answer*4 6 0

Release*4 6 1

Restrição de chamada/blo-queio de chamada

6 2 + nível de restrição de chamadas/bloqueio de chama-das (1–7)

Serviço RDSI*6 6 3 + nº desejado (máx. 32 dígitos)

Restrição da identificaçãodo número chamador(CLIR)

6 4

Restrição da identificaçãodo número do interlocutor(COLR)

6 5

Espera-RDSI 6 6

Fone de cabeça*4*7 6 7

Tipo do modo de atendi-mento (Automático/Manu-al)

6 8 (+ nº da empresa)

Seleção direta do ramal derede (NDSS)*8 6 9 + nº do ramal de outro PABX

CTI 7 0

Nº do Ramal Principal(PDN) 7 1

Nº do Ramal Auxiliar (SDN) 7 2 + nº do ramal + # + tempo de atraso de toque(defasado) (0–7)*9

Check-In*4 8 0

Check-Out*4 8 1

Vago*4 8 2

Gravação de duas vias*10 9 0 + nº do ramal virtual do correio de voz*11

Transferência de duas vi-as*10 9 1 + nº do ramal virtual do correio de voz*11

Transferência de duas viaspor um toque*10

9 1 + nº do ramal virtual do correio de voz*11 + # + nº doramal/nº do ramal do grupo de distribuição de chamadas de entrada

Monitoramento de Chama-da em Tempo Real (LCS)*10 9 2

Transferência para o cor-reio de voz*10 9 4 + nº do ramal virtual do correio de voz*11

Manual do Usuário 227

3.1.3 Personalizando as teclas

Page 228: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

• *1 " ", "#", FLASH/RECALL, PAUSE, Secreto (INTERCOM) e TRANSFER também podemser armazenados.Se você não quiser exibir o número armazenado ao efetuar uma chamada, pressione a teclaSecreto (INTERCOM) antes e depois dos números que deseja ocultar.Se você armazenar o número de uma parte externa, você deverá armazenar primeiro umnúmero de acesso à linha.Caso seja necessário digitar um código de conta, você pode digitar o código de conta es-pecífico antes do número de acesso à linha.<Exemplo>

Código de facilidade do

código de conta

49

Código de

conta

1234

Delimitador do

código de conta

#

Número de acessoautomático à linha

Número do telefone

Secreto

[ 123 4567 ]0/9

• *2 Para uma tecla FP, não é necessário digitar "2" antes do número desejado.• *3 Dependendo das configurações de seu PABX, você poderá ser solicitado a inserir o tempo

de atraso de toque (defasado) (0: Imediato, 1: 1 toque, 2: 2 toques, 3: 3 toques, 4: 4 toques,5: 5 toques, 6: 6 toques, 7: Nenhum toque). Nesse caso, você pode entrar automaticamenteem um novo Grupo ICD criando uma tecla para esse grupo.

• *4 Essa tecla não está disponível para PSs.• *5 0: Dia/Noite/Almoço/Pausa, 1: Dia/Noite/Pausa, 2: Dia/Noite/Almoço, 3: Dia/Noite• *6 A disponibilidade dessa tecla depende do serviço RDSI de sua operadora de telefonia.

Consulte "1.2.5 Acessando o serviço RDSI (Acesso ao serviço RDSI)".• *7 Essa tecla não está disponível para o KX-T7665.• *8 A tecla pode não estar disponível dependendo do método de comunicação em rede em

uso ou das configurações do PABX.• *9 É possível ajustar um atraso de toque (defasado) para cada tecla SDN.• *10 Essa tecla é utilizada para as facilidades do correio de voz integrado.• *11 O número do ramal virtual do correio de voz padrão é 500.• Para sair em qualquer momento, levante o monofone.• Usuários do aparelho KX-NT366/KX-NT560: Após personalizar a tecla flexível, é possível

configurar o texto exibido no visor para Auto-identificação. Para inserir caracteres, consulte" Inserção de caracteres".

• Você pode selecionar o parâmetro com a tecla Navigator (para cima ou para baixo) em vezde digitar um número.

228 Manual do Usuário

3.1.3 Personalizando as teclas

Page 229: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Para distinguir os toques de chamada para cada tecla CO, Grupo ICD, PDN, SDN ou INTER-COM (Somente em aparelho proprietário digital)

Pressione a teclaPROGRAM.

Pressione a teclaPROGRAM.

Pressione a tecla ENTER ou STORE.

Digite o númerodo tipo de tom.*

nº do tipo de tom

Para continuar

PROGRAM PROGRAMOU

AUTO DIAL

STORE

Tom R.

Pressione a tecla CO, Grupo ICD, PDN, SDN ou INTERCOM.

OU

(CO)

INTERCOM

(Grupo ICD)

OU

(SDN)

(PDN)

OU

OU

OU

(CO)

INTERCOM

(Grupo ICD)

OU

(SDN)

(PDN)

OU

OU

Pressione a tecla CO, Grupo ICD, PDN, SDN ou INTERCOM.

• * Os tipos de tom disponíveis variam dependendo do aparelho que estiver utilizando:– Série KX-NT500/KX-NT400/série KX-NT300 (exceto KX-NT321)/KX-NT136/série

KX-DT300 (exceto KX-DT321)/série KX-T7600 (exceto KX-T7665): Os tipos de tons de"01" a "30" (01–20: tom, 21–30: melodia) estão disponíveis.

– KX-NT265/KX-NT321/KX-DT321/KX-T7665: Somente os tipos de tons de "01" a "08"estão disponíveis.É possível digitar um número de tipo de tom de "09" a "30", mas você ouvirá o tipo detom "01".

– Outros aparelhos: Somente os tipos de tom de "01" a "08" estão disponíveis.É possível digitar um número de tipo de tom de "09" a "30", mas você ouvirá o tipo detom "02".

• Somente um tom de chamada pode ser selecionado para todas as teclas PDN em seu ramal.

Para apagar a tecla

PPressione a tecla PROGRAM ou PAUSE.

Pressione a tecla ENTER ou STORE.

2

Digite 2.

Para continuar

Pressione a tecla PROGRAM ou PAUSE.

OU

AUTO DIAL

STORE

OU

PROGRAM

PAUSE

OU

PROGRAM

PAUSE

Pressione a tecla flexível desejada.

Manual do Usuário 229

3.1.3 Personalizando as teclas

Page 230: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

3.2 Programação do gerente

3.2.1 Informações da programaçãoO gerente pode programar os seguintes itens.• Custos de chamadas• Controle de outros ramais

Ramal disponívelO ramal atribuído como gerente

Aparelho necessárioUm aparelho proprietário da Panasonic com visor (mais de 2 linhas)(ex.: KX-NT343, KX-DT346, KX-T7636)

Senha do gerentePara entrar no modo de programação, a senha do gerente (máx. 10 dígitos) é necessária. (Padrão: 1234)

PRECAUÇÃO• O PABX possui uma senha padrão predefinida. Por segurança, altere a senha na primeira vez em que

programar o PABX.• É altamente recomendável que uma senha de 10 números ou caracteres seja utilizada para proteção

máxima contra o acesso não autorizado. Para ver a lista de números e caracteres que podem serutilizados na senha, consulte " Inserção de caracteres".

• Para evitar o acesso não autorizado ao PABX, mantenha a senha em segredo. Se a senha fordescoberta por outros, o PABX poderá ser utilizado de forma inadequada.

• Mude a senha periodicamente.

CondiçõesO ramal de programação deverá estar livre, o monofone no gancho e sem chamadas em retenção.

230 Manual do Usuário

3.2.1 Informações da programação

Page 231: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

3.2.2 Programação do gerente Alterar custos de chamada e controle de ramal

Siga a entradade programação.

Para sairPara programarPara entrar no modo de programação

senha dogerente

Pressione a tecla HOLD.

Pressione a tecla PROGRAMou PAUSE.

1

Digite 1. Pressione a tecla PROGRAMou PAUSE.

OU

PROGRAM

PAUSE

OU

PROGRAM

PAUSE

Para continuar

HOLD

Digite a senhado gerente.

entrada deprogramação

Item Entrada de programação

Alteração da senha do gerente. 0 0 + + senha (máx. 10 dígitos) +

Visualização dos custos de chamadas doramal. 0 1 + + nº do ramal

Apagar os custos de chamadas do ramal. 0 1 + + nº do ramal + +

Definição do orçamento dos custos de cha-mada do ramal. 0 + 2 + nº do ramal + custos* +

Visualização de todos os custos de chama-das de cada código de verificação. 0 3 + + código de verificação

Apagamento de todos os custos de chama-das de cada código de verificação. 0 3 + + código de verificação + +

Definição do orçamento para cada códigode verificação.

0 4 + + código de verificação + custos* +

Visualização de todas os custos de chama-das de cada linha externa. 0 5 + + nº da linha externa (3 dígitos)

Atribuição de uma tarifa de cobrança paracada grupo de linhas externas.

0 6 + + nº do grupo de linhas externas (2 dí-

gitos) + Tarifa de cobrança* +

Apagamento de todas as cobranças. 0 7 + +

Impressão do total de custos das chama-das. 0 8 + +

Bloqueio/desbloqueio de outros ramais.(Bloqueio remoto do ramal)

9 0 + + nº do ramal + 1 (para bloquear)/

0 (para desbloquear) +

Apagar o PIN e o bloqueio do PIN dos ra-mais. 9 1 + + nº do ramal +

Manual do Usuário 231

3.2.2 Programação do gerente

Page 232: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Item Entrada de programação

Apagar o PIN e o bloqueio do PIN dos có-digos de verificação. 9 2 + + código de verificação +

Definição do PIN do código de verificação.9 3 + + código de verificação + PIN (máx. 10

dígitos) +

PRECAUÇÃOHá um risco de que chamadas telefônicas fraudulentas sejam efetuadas caso terceiros des-cubram sua senha (PIN do código de verificação).O custo de tais chamadas será cobrado ao proprietário/locatário do PABX.Para proteger o PABX desse tipo de uso fraudulento, é altamente recomendável:a. Manter seu PIN em segredo.b. Selecionar um PIN complexo e aleatório que não possa ser adivinhado facilmente.c. Alterar seu PIN regularmente.

• * Para inserir um ponto decimal, pressione .

232 Manual do Usuário

3.2.2 Programação do gerente

Page 233: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

3.3 Personalizando o sistema (Programação do sis-tema)

3.3.1 Informações da programaçãoVocê pode personalizar seu sistema de acordo com suas necessidades.[Seu sistema já possui configurações padrão (instaladas de fábrica).]A programação é mostrada a seguir. (Código de programação)• Data e horário [000]• Nomes e números de discagem abreviada do sistema [001]/[002]• Nome e número do ramal [003]/[004]

Ramal disponívelRamal autorizado pela programação da COS

Aparelho necessárioUm aparelho proprietário da Panasonic com visor (mais de 2 linhas)(ex.: KX-NT343, KX-DT346, KX-T7636)

Senha do sistemaPara entrar no modo de programação, a senha do sistema (máx. 10 dígitos) é necessária. (Padrão: 1234)

PRECAUÇÃO• O PABX possui uma senha padrão predefinida. Por segurança, altere a senha na primeira vez em que

programar o PABX.• É altamente recomendável que uma senha de 10 números ou caracteres seja utilizada para proteção

máxima contra o acesso não autorizado. Para ver a lista de números e caracteres que podem serutilizados na senha, consulte " Inserção de caracteres".

• Para evitar o acesso não autorizado ao PABX, mantenha a senha em segredo. Se a senha fordescoberta por outros, o PABX poderá ser utilizado de forma inadequada.

• Mude a senha periodicamente.

CondiçõesO ramal de programação deverá estar livre, o monofone no gancho e sem chamadas em retenção.

ListaAntes da programação, decida as configurações e anote-as. Suas anotações servirão como um registro útilda programação para referência futura. Seu representante autorizado também possui registros deprogramação que contêm tudo sobre a programação do sistema. Você pode solicitar fotocópias dessastabelas para conhecer as facilidades e funções disponíveis.

Manual do Usuário 233

3.3.1 Informações da programação

Page 234: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Descrições dos íconesTeclas fixas

FunçãoKX-NT300/KX-NT500/KX-DT300

KX-NT136/KX-T7600

KX-T7200/KX-T7400/KX-T7500*1

REDIAL PREVIOUS (PREV)

SP-PHONE NEXT

FWD/DND

CONF

AUTO DIAL

STORE

STORE (ENTER)

— Volta ao menu anterior(CANCEL)

SHIFT SHIFT SHIFT SHIFT

PAUSE PAUSE

PROGRAM PAUSEPROGRAM

HOLD HOLD END

AUTO ANS

MUTE

MESSAGE

MUTE

AUTO ANSWER MESSAGE SELECT

FLASH/RECALL FLASH FLASH

TRANSFER

TRANSFERCLEAR

INTERCOM

INTERCOMSECRET

*1 As teclas ilustradas nesta coluna são do modelo da série KX-T7400.

234 Manual do Usuário

3.3.1 Informações da programação

Page 235: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

ProcedimentoAs etapas básicas estão mostradas a seguir.1. Entrada no modo de programação

Digite a senha do sistema.Digite .

senha do sistema

Pressione a tecla

PROGRAM ou PAUSE.

OU

PROGRAM

PAUSE

2. ProgramaçãoVocê pode digitar o número de cada programa (3 dígitos).

• Para sair do modo de programação a qualquer momento, levante o monofone.

3. Saída do modo

Pressione a tecla

PROGRAM ou PAUSE.

PROGRAM

PAUSE

OU

• Para sair do modo de programação a qualquer momento, levante o monofone.

Manual do Usuário 235

3.3.1 Informações da programação

Page 236: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

3.3.2 Programação do sistema Data e horário [000]

Os aparelhos proprietários exibem a data e horário atuais com o monofone no gancho.

[No formato 12 horas]

Digite 000.

Pressione a tecla

ENTER.

Digite o dia(01–31).

dia

Digite o ano(00–99).

ano

Digite a hora(01–12).

hora

Digite os minutos

(00–59).

minuto

Pressione a tecla

ENTER.

0 0 0

Pressione a tecla

ENTER.

END(HOLD)

Pressione a tecla

END.

Pressione a tecla

NEXT.Pressione a tecla SELECT para selecionar A.M. ou P.M.

Pressione atecla para adireita.

SELECT(AUTO ANS/MUTE,

MESSAGE)

Pressione a tecla

SELECT para o

mês.

SELECT(AUTO ANS/MUTE,

MESSAGE)

Para finalizar

[No formato 24 horas]

Digite 000.

Pressione a tecla

ENTER.

Digite o dia(01–31).

dia

Digite o ano(00–99).

ano

Digite a hora(00–23).

hora

Digite os minutos

(00–59).

minuto

Pressione a tecla

ENTER.

0 0 0

Pressione a tecla

ENTER.

END(HOLD)

Pressione a tecla

END.

Pressione a tecla

NEXT.

Pressione atecla para adireita.

SELECT(AUTO ANS/MUTE,

MESSAGE)

Pressione a tecla

SELECT para o

mês.

Para finalizar

236 Manual do Usuário

3.3.2 Programação do sistema

Page 237: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

• Após alterar os valores desejados, pressione a tecla ENTER. Não é necessário executaro restante das etapas.

• O relógio inicia imediatamente depois que a tecla ENTER é pressionada.• Você não pode deixar um valor em branco.• Você pode apagar a entrada pressionando a tecla CLEAR.• Para confirmar sua entrada após armazenar os dados:

– A luz da tecla STORE: acende em vermelho– Tom de confirmação:

Um bipe: Sua entrada foi aceita.Três bipes: Sua entrada foi rejeitada.

Número de discagem abreviada do sistema [001]Você pode armazenar os números de telefone de destinos discados freqüentemente.

Pressione a tecla

ENTER.Digite 001. Digite o número de

discagem abreviadado sistema (3 dígitos).

Digite o númerodo telefone(máx. 32 dígitos).

Pressione a tecla END.

nº do telefone

Pressione a tecla PREV.

Pressione a tecla NEXT.

Pressione a tecla CANCEL.

Para continuar

Pressione a teclaENTER.

0 0 1nº de discagem

abreviada do sistema

OU

Para finalizar

• Se o número desejado tiver mais de 32 dígitos, divida o número e armazene-o em mais deum número de discagem abreviada.

• " ", "#", FLASH/RECALL, PAUSE e Secreto (INTERCOM) também podem ser armazena-dos.Se você não quiser exibir o número armazenado ao efetuar uma chamada, pressione a teclaSecreto (INTERCOM) antes e depois dos números que deseja ocultar.Se você armazenar o número de uma parte externa, você deverá armazenar primeiro umnúmero de acesso à linha.Caso seja necessário digitar um código de conta, você pode digitar o código de conta es-pecífico antes do número de acesso à linha.<Exemplo>

Código de facilidade do

código de conta

49

Código de

conta

1234

Delimitador do código

de conta

#

Número de acessoautomático à linha

Número do telefone

Secreto

[ 123 4567 ]0/9

Manual do Usuário 237

3.3.2 Programação do sistema

Page 238: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Nome de discagem abreviada do sistema [002]Você pode armazenar o nome associado ao número de discagem abreviada. Esses nomes são exibidos aoefetuar chamadas utilizando a operação com visor. Para inserir caracteres, consulte " Inserção decaracteres".

Pressione a teclaENTER.

Digite 002. Pressione a tecla ENTER.

Digite o número de discagem abreviadado sistema (3 dígitos).

Pressione a tecla END.

Pressione a tecla

CANCEL.

Pressione a tecla NEXT.

Pressione a tecla PREV.

0 0 2

Digite o nome(máx. 20 caracteres).

nomenº de discagem

abreviada do sistema

OU

Para finalizar

Para continuar

Número do ramal [003]Você pode atribuir um número de ramal a cada ramal.

Pressione a tecla ENTER.

Digite 003. Pressione a tecla ENTER.

Pressione a tecla END.

Digite o número donovo ramal.

nº do novo ramal

Pressione a tecla CANCEL.

Pressione a tecla NEXT.

Pressione a tecla PREV.

0 0 3

Digite o númerodo ramal.

nº do ramal

OU

Para finalizar

Para continuar

• Os números iniciais devem ser os mesmos números atribuídos à numeração flexível.• Entradas duplicadas são inválidas.

238 Manual do Usuário

3.3.2 Programação do sistema

Page 239: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Nome do ramal [004]Você pode armazenar o nome do usuário de um ramal. Isso é útil quando se deseja saber quem estáchamando, ou quem está chamando ao efetuar uma chamada interna utilizando o diretório.Para inserir caracteres, consulte " Inserção de caracteres".

Pressione a tecla ENTER.

Digite 004. Pressione a tecla ENTER.

Pressione a teclaEND.

Digite o nome(máx. 20 caracteres).

nome

Pressione a tecla

CANCEL.

Pressione a tecla NEXT.

Pressione a tecla PREV.

0 0 4

Digite o número do ramal.

nº do ramal

OU

Para finalizar

Para continuar

Manual do Usuário 239

3.3.2 Programação do sistema

Page 240: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

240 Manual do Usuário

3.3.2 Programação do sistema

Page 241: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Seção 4

Apêndice

Este capítulo contém a seção de resolução deproblemas, a tabela de códigos de facilidades e a listade tons. Leia a seção Resolvendo problemas antes deconsultar seu representante autorizado.

Manual do Usuário 241

Page 242: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

4.1 Resolvendo problemas

4.1.1 Resolvendo problemas Resolvendo problemas

Problema Solução

O telefone não funciona corretamente. • Confirme com seu gerente se suas confi-gurações estão corretas.

• Se o problema persistir, consulte seu re-presentante autorizado.

O telefone não responde quando teclas são pres-sionadas.

• O telefone está bloqueado. Desbloqueie seu telefone. ( 1.6.4 Im-

pedindo que outras pessoas utilizem seu tele-fone (Bloqueio de ramal), 2.1.1 Controlando oramal)

• Seu telefone está conectado a uma portapara ramal extra.

A programação do sistema é necessária.Consulte seu representante autorizado.

Algumas funções não funcionam. • O gerenciamento do sistema pode restringircertas funções.

Consulte seu representante autorizado.• Os códigos de facilidades foram alterados.

Confirme o número revisado e tente nova-mente.

Mesmo seguindo as instruções do manual, ne-nhuma das operações funcionam utilizando umaparelho proprietário.

• A linha interna não foi detectada. A linha es-colhida, ao tirar o monofone do gancho, foi mo-dificada por uma configuração pessoal. (3.1.2 Configurações através do modo de pro-gramação)

No manual, tirar o monofone do ganchoindica que uma linha interna foi detectada.Se o ajuste tiver sido alterado, pressione a teclaINTERCOM ou PDN depois de retirar o mono-fone do gancho e siga as instruções.

Os aparelhos comuns paralelos não tocam. • A opção "Sem toque" pode estar seleciona-da.Altere a configuração para tocar. (1.8.11 Configurando o aparelho paralelo paratocar (Aparelho paralelo))

242 Manual do Usuário

4.1.1 Resolvendo problemas

Page 243: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Problema Solução

O telefone não funciona com as configuraçõespessoais ou com outras configurações. (Disca-gem por um toque, destino de desvio, etc.)

• A linha do ramal foi alterada. As configura-ções do telefone anterior não foram apagadas.

Apague as configurações e depois progra-me suas configurações desejadas novamente.( 1.8.13 Excluindo facilidades configura-das no ramal (Apagar facilidades do ramal),3.1.1 Personalizando o ramal (Programaçãopessoal), 3.1.3 Personalizando as teclas)

Meu aparelho proprietário não possui uma teclade facilidade.

• Alguns modelos não possuem a tecla de fa-cilidade.

Mude uma tecla flexível para a tecla dese-jada. ( 3.1.3 Personalizando as teclas)

Digite o código de facilidade específica nolugar da tecla de facilidade. ( 1.1.1 Antesde operar os aparelhos proprietários (PT))

Um tom de inválido é ouvido ou "Restrito" é exi-bido.

• O telefone está bloqueado. Desbloqueie seu telefone. ( 1.6.4 Im-

pedindo que outras pessoas utilizem seu tele-fone (Bloqueio de ramal), 2.1.1 Controlando oramal)

• A restrição de chamadas está ativada. Consulte seu gerente ou representante au-

torizado.• Um código de conta é necessário. (

1.2.7 Chamada sem restrições, Utilizandoum código de conta (Entrada do código de con-ta) em 1.2.1 Chamada básica)

Não é possível efetuar chamadas externas utili-zando a tecla de discagem por um toque ou a dis-cagem abreviada.

• Um número de acesso à linha não foi arma-zenado.

Um número de acesso à linha é necessáriopara chamadas externas. ( 1.2.1 Chama-da básica, 3.1.3 Personalizando as teclas)

Não me lembro dos códigos de facilidades. • Se os valores padrão dos códigos de faci-lidades tiverem sido alterados, anote os novoscódigos de facilidades na tabela em "4.2.1 Ta-bela de códigos de facilidades".

• Solicite ao seu represente autorizado quealtere os códigos de facilidades para facilitar autilização.

Durante a conversa com uma parte externa, a li-nha é desconectada.

• O tempo limite foi ultrapassado. (1.4.1 Transferindo uma chamada (Transferên-cia de chamadas), 1.4.5 Conversa entre váriaspartes (conferência de chamada))

Consulte seu representante autorizado pa-ra estender seu limite de tempo, caso seja ne-cessário.

Manual do Usuário 243

4.1.1 Resolvendo problemas

Page 244: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Problema Solução

A rediscagem não funciona. • O número discado tem mais de 32 dígitos.( 1.2.3 Rediscagem)

Não consigo estabelecer uma conversa utilizan-do o fone de cabeça com Bluetooth.

• Certifique-se de que fone de cabeça estáregistrado corretamente no módulo.

• Certifique-se de que o fone de cabeça es-teja carregado corretamente de acordo com omanual do dispositivo.

• Remova o fone de cabeça com fio da en-trada correspondente. A prioridade é dada aofone de cabeça com fio quando ambos estãoconectados.

Não consigo registrar, cancelar o registro ou con-firmar a ID do fone de cabeça com Bluetooth.

• Certifique-se de que módulo está instaladocorretamente no IP-PT/DPT.

A comunicação entre o PC e o fax falhou. • Um tom de indicação pode ter interrompidoa comunicação. ( 1.8.9 Protegendo a sualinha contra tons de notificação (Segurança pa-ra linha de dados))

Não quero exibir meu número de telefone no apa-relho do chamador ou parte chamada.

• ( 1.8.5 Impedindo que o número do inter-locutor seja exibido no aparelho do chamador(Restrição da identificação do número do inter-locutor [COLR]), 1.8.6 Impedindo que a iden-tificação do número do chamador seja exibidano aparelho do interlocutor (Restrição da iden-tificação do número do chamador [CLIR]))

Quero exibir meu número de telefone no aparelhodo chamador ou parte chamada.

• ( 1.8.4 Apresentando o número chamadore do interlocutor (Apresentação da identifica-ção do número chamador/interlocutor [CLIP/COLP]), 1.15.3 Apresentando seu número detelefone no aparelho do interlocutor)

Não consigo enviar um tom de chamada em es-pera para o ramal discado.

• A outra parte não ativou a função Chamadaem espera.( Enviando uma notificação de cha-mada em espera (Chamada em espera),1.4.4 Atendendo chamadas em espera,1.8.3 Atendendo chamadas em espera (Cha-mada em espera/Anúncio de chamada commonofone fora do gancho [OHCA]/Sussurro[OHCA]))

• A outra parte ativou a Segurança para linhade dados.( 1.8.9 Protegendo a sua linha contra tonsde notificação (Segurança para linha de da-dos))

Esqueci a senha. • Solicite ao gerente que o auxilie.( 2.1.1 Controlando o ramal)

244 Manual do Usuário

4.1.1 Resolvendo problemas

Page 245: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Problema Solução

A música de fundo iniciou de repente. • Desative a música.( 1.8.8 Ativando a música de fundo(BGM), 2.1.4 Ativando a música de fundo(BGM) externa)

Não quero exibir um número armazenado na me-mória.

• Oculte o número.( Armazenamento de nomes e núme-ros, 3.1.3 Personalizando as teclas)

Desejo confirmar meu número de ramal. • ( Seu número de ramal em 1.1.1 Antes deoperar os aparelhos proprietários (PT))

A data e o horário estão incorretos. • Ajuste a data e o horário na programação dosistema.( Data e horário [000] em 3.3.2 Pro-gramação do sistema)

As informações não estão nítidas no visor. • Altere o nível de contraste do visor.( 3.1.2 Configurações através do modo deprogramação)

Desejo distinguir os tons. • ( Para distinguir os toques de chamadapara cada tecla CO, Grupo ICD, PDN, SDN ouINTERCOM (Somente em aparelho proprietá-rio digital), 3.1.3 Personalizando as teclas)

A luz da tecla MESSAGE acendeu. • Outro ramal lhe deixou uma indicação demensagem em espera enquanto você esta-va ao telefone ou fora de sua mesa.

Uma tecla SDN em meu ramal não funciona. • Uma tecla PDN não foi atribuída no ramalcorrespondente à sua tecla SDN.

Crie uma tecla PDN no ramal desejado.( 3.1.3 Personalizando as teclas)

Não consigo usar a porta Ethernet secundária. • Se você estiver usando um aparelho da sé-rie KX-NT500, verifique se o modo ECO estáhabilitado (consulte " Visor" em"1.1.1 Antes de operar os aparelhos propri-etários (PT)"). Se estiver habilitado, peça aoseu representante autorizado para desabili-tar o modo ECO.Para outros tipos de IP-PTs, consulte seurepresentante autorizado.

Manual do Usuário 245

4.1.1 Resolvendo problemas

Page 246: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

4.2 Tabela de códigos de facilidades

4.2.1 Tabela de códigos de facilidadesOs códigos listados abaixo correspondem à configuração padrão. Há códigos de facilidades flexíveis e códigosde facilidades fixos. Se você alterar os códigos de facilidades flexíveis, coloque seus códigos atribuídos(novos) na lista para referência futura.

Função (Enquanto ouve um tom dediscar)

Padrão(Novo) Dígitos/teclas adicionais

1.2.1 Chamada básica

Chamando uma telefonista (Chamadade telefonista)

9/0( )

Selecionando automaticamente uma li-nha externa livre (Acesso automático àlinha)

0/9( )

nº do telefone externo

Selecionando uma linha externa livreno grupo de linhas externas especifica-do automaticamente (Acesso a grupode linhas externas)

8( )

nº do grupo de linhas externas (2 dígitos)+ nº do telefone externo

Efetuando chamadas para uma re-de privada (Acesso ao TIE Line)

7( )

nº do telefone privado

Utilizando um código de conta (En-trada do código de conta)

49( )

código de conta + # + nº do telefone ex-terno

1.2.2 Discagem rápida

Utilizando números armazenadosem seu ramal (Discagem abreviadapessoal)

– Para armazenar 30( )

nº de discagem abreviada pessoal (2 dí-gitos) + nº do telefone + #

– Para discar( )

+ nº de discagem abreviada pessoal(2 dígitos)

Utilizando os números armazena-dos no PABX (Discagem abreviada dosistema)

– Para discar( )

nº de discagem abreviada do sistema (3dígitos)

Discando para um número prede-finido tirando o monofone do gancho(Hot line)

740( )

– Para armazenar 2 + nº do telefone + #

– Para configurar 1

– Para cancelar 0

1.2.3 Rediscagem

246 Manual do Usuário

4.2.1 Tabela de códigos de facilidades

Page 247: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Função (Enquanto ouve um tom dediscar)

Padrão(Novo) Dígitos/teclas adicionais

Rediscando para o último númerodiscado (Rediscagem do último núme-ro)

#( )

1.2.4 Quando o número chamado es-tiver ocupado ou não responder

Cancelando o toque de rechamada(Cancelar rechamada automáticaquando ocupado)/Cancelando (Cance-lar CCBS)

46( )

Deixando uma indicação de men-sagem em espera/rechamar o chama-dor que deixou a indicação (Mensagemem espera)

70( )

Para um ramal que estiver deixandouma indicação de mensagem em es-pera

– Para deixar a mensagem/cancelar 1/0 + nº do ramal

Para um ramal que estiver recebendouma indicação de mensagem em es-pera

– Para retornar a chamada 2

– Para apagar 0 + nº de seu ramal

1.2.7 Chamada sem restrições

Manual do Usuário 247

4.2.1 Tabela de códigos de facilidades

Page 248: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Função (Enquanto ouve um tom dediscar)

Padrão(Novo) Dígitos/teclas adicionais

Usando seus privilégios de cha-mada em outro ramal (Acesso remotoa classe de serviço-COS)

47( )

nº do ramal + PIN do ramal + nº do tele-fone

Efetuando a chamada com um códigode verificação (Entrada do código deverificação)

+ código de verificação + PIN do códi-go de verificação + nº do telefone

1.2.8 Utilizando o sistema estando forada empresa (Acesso direto ao sistema[DISA])

Efetuando chamadas por meio daDISA

– Para um ramal(Apenas no modo de segurança to-tal)

nº de seu ramal/( + código de verifica-ção) + PIN do ramal/PIN do código deverificação + nº do ramal

– Para uma parte externa(Apenas no modo de segurança detronco/modo de segurança total)

nº de seu ramal/( + código de verifica-ção) + PIN do ramal/PIN do código deverificação + nº do telefone externo

1.2.9 Configurando seu telefone a par-tir de outro ramal ou por meio da DISA(Acesso remoto)

nº do seu ramal + PIN do ramal + códigoda facilidade

– A partir de outro ramal

– Por meio da DISA

1.3.3 Atendendo chamadas que tocamem outro ramal (Captura de chamadas)

Atendendo chamadas de outroaparelho (Captura de chamadas)

– Grupo 40( )

nº do grupo (2 dígitos)

– Direcionado 41( )

nº do ramal

Proibindo outras pessoas de cap-turarem suas chamadas (Proibir captu-ra de chamadas)

720( )

– Para proibir 1

– Para permitir 0

1.3.4 Atendendo de qualquer ramalcom aviso via Busca pessoa externo(Atendimento por qualquer ramal comaviso via busca pessoa externo [TA-FAS])

248 Manual do Usuário

4.2.1 Tabela de códigos de facilidades

Page 249: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Função (Enquanto ouve um tom dediscar)

Padrão(Novo) Dígitos/teclas adicionais

– Chamadas por meio de um Buscapessoa externo 42

( )

[Para usuários do PABX série KX-NCP]1[Para usuários do PABX série KX-TDE]nº do alto-falante (1 dígito)

1.3.6 Identificando um chamadornão-desejado (Identificação de chama-da maliciosa [MCID])

7 3( )

1.4.1 Transferindo uma chamada(Transferência de chamadas)

Transferindo chamadas utilizandoo serviço RDSI (Transferência de cha-madas [CT]—através da RDSI)

62( )

nº do telefone

Transferindo para uma parte ex-terna utilizando o serviço SIP

– Transferência cega 61( )

nº do telefone + #

1.4.2 Retendo uma chamada

Retendo as chamadas (Retenção dechamadas)/Recuperando uma chama-da (Recuperar chamada retida)

50( )

Recuperando uma chamada (Recupe-rar chamada retida)

– Especificado com um número de li-nha retido

53( )

nº da linha externa que está retida (3 dí-gitos)

– Especificado com um número deramal em retenção

51( )

nº do ramal que colocou a chamada emretenção

Retendo chamadas em uma áreade estacionamento do sistema (Esta-cionamento de chamadas)

52( )

– Para configurar nº da área de estacionamento (2 dígitos)/

– Para recuperar nº da área de estacionamento armaze-nado (2 dígitos)

1.4.4 Atendendo chamadas em espera

Atendendo chamadas em esperano PABX

50( )

Atendendo chamadas em esperada operadora de telefonia

60( )

1.4.5 Conversa entre várias partes(conferência de chamada)

Manual do Usuário 249

4.2.1 Tabela de códigos de facilidades

Page 250: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Função (Enquanto ouve um tom dediscar)

Padrão(Novo) Dígitos/teclas adicionais

Adicionando uma terceira pessoadurante uma conversa utilizando o ser-viço RDSI (Conferência a três[3PTY]—através da RDSI)

62( )

nº do telefone + tecla TRANSFER + 3

1.6.1 Desviando chamadas

Desviando suas chamadas (Des-vio de chamadas [FWD])/1.8.2 Recusando chamadas de entra-da (Não Perturbe [DND])

– Chamadas externas e internas 710( )

0 (Cancelar)/

– Chamadas externas 711( )

1 (Não Perturbe [DND])/

– Chamadas internas 712( )

2 (Todas as chamadas) + nº do telefone+ #/

3 (Ocupado) + nº do telefone + #/

4 (Não atende) + nº do telefone + #/

5 (Ocupado/Não atende) + nº do telefone+ #/

7 (Siga-me) + nº de seu ramal/

8 (Cancelar Siga-me) + nº de seu ramal

– Configurando o temporizador para"Não atende" e "Ocupado/Nãoatende"

713( )

00–99 (segundos)

Configurando/Cancelando (Desvio dechamadas [FWD] para seu grupo dedistribuição de chamadas de entrada)

– Chamadas externas e internas 714( )

1 (Ativar) + nº do ramal do Grupo ICD +nº do telefone + #/0 (Cancelar) + nº doramal do Grupo ICD

– Chamadas externas 715( )

– Chamadas internas 716( )

250 Manual do Usuário

4.2.1 Tabela de códigos de facilidades

Page 251: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Função (Enquanto ouve um tom dediscar)

Padrão(Novo) Dígitos/teclas adicionais

Desviando suas chamadas utili-zando o serviço RDSI (Desvio de cha-madas [CF]—através do RDSI)

7 5( )

– Para configurar nº da linha externa + # + nº de assinantemúltiplo + # + 2 (Incondicional)/3 (Ocu-pado)/4 (Sem resposta) + nº do telefone+ #

– Para cancelar nº da linha externa + # + nº de assinantemúltiplo + # + 0

– Para confirmar nº da linha externa + # + nº de assinantemúltiplo + # + 1

1.6.2 Utilizando o Correio de Voz (Cor-reio de Voz Integrado [SVM])

Gravação de uma mensagem desaudação normal

– Para gravar 38( )

1

– Para reproduzir 2

– Para apagar 0

Gravação de uma mensagem desaudação para cada modo de atendi-mento

– Para gravar 8 + 0 (Dia)/1 (Noite)/2 (Almoço)/3 (Pau-sa) + 1

– Para reproduzir 8 + 0 (Dia)/1 (Noite)/2 (Almoço)/3 (Pau-sa) + 2

– Para apagar 8 + 0 (Dia)/1 (Noite)/2 (Almoço)/3 (Pau-sa) + 0

Para deixar uma mensagem de voz di-retamente em uma caixa de mensa-gens de outro ramal

# + 6 + nº do ramal

Ouvir as mensagens de voz deixa-das pelos chamadores

3

Redirecionamento de suas chama-das para sua caixa de mensagens

– Chamadas externas e internas 710( )

0 (Cancelar)/

– Chamadas externas 711( )

2 (Todas as chamadas) + nº do ramalvirtual da facilidade SVM*5 + #/

Manual do Usuário 251

4.2.1 Tabela de códigos de facilidades

Page 252: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Função (Enquanto ouve um tom dediscar)

Padrão(Novo) Dígitos/teclas adicionais

– Chamadas internas 712( )

3 (Ocupado) + nº do ramal virtual da fa-cilidade SVM*5 + #/

4 (Não atende) + nº do ramal virtual dafacilidade SVM*5 + #/

5 (Ocupado/Não atende) + nº do ramalvirtual da facilidade SVM*5 + #

1.6.3 Exibindo uma mensagem no vi-sor do aparelho do chamador (Mensa-gem de ausência)

750( )

– Para configurar 1–9 (+ parâmetro) + #

– Para cancelar 0

1.6.4 Impedindo que outras pessoasutilizem seu telefone (Bloqueio de ra-mal)

77( )

– Para bloquear 1

– Para desbloquear 0 + PIN do ramal

– Para efetuar uma chamada externaenquanto seu ramal estiver blo-queado

47( )

nº do seu ramal + PIN do ramal + nº dotelefone

1.7.1 Busca pessoa

Busca pessoa em grupo 33( )

nº do grupo de busca pessoa (2 dígitos)

1.7.2 Atendendo/Proibindo anúncio debusca pessoa

– Para atender 43( )

– Para proibir 721( )

1

– Para permitir 0

1.7.3 Efetuando uma chamada de con-ferência em grupo

32( )

– Para chamar e iniciar uma conver-sa nº do grupo de conferência (1 dígito) +

código de entrada + #

– Para chamar e fazer um anúncio nº do grupo de conferência (1 dígito) +código de entrada + #

Ingressar após tempo esgotado

– Para efetuar uma chamada de con-ferência em grupo com um códigode entrada

nº do grupo de conferência (1 dígito) +código de entrada + #

252 Manual do Usuário

4.2.1 Tabela de códigos de facilidades

Page 253: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Função (Enquanto ouve um tom dediscar)

Padrão(Novo) Dígitos/teclas adicionais

– Para participar de uma conversacom um código de entrada # + nº do grupo de conferência (1 dígito)

+ código de entrada + #

1.8.1 Ajustando o alarme (Aviso tem-porizado)

760( )

– Para configurar 12H: 1 + hora/minuto + 0 (AM)/1 (PM) +0 (uma vez)/1 (diariamente)24H: 1 + hora/minuto + 0 (uma vez)/1(diariamente)

– Para cancelar 0

1.8.3 Atendendo chamadas em espera(Chamada em espera/Anúncio de cha-mada com monofone fora do gancho[OHCA]/Sussurro [OHCA])

– Para chamadas internas(Nenhuma chamada/Tom/OHCA/Sussurro OHCA)

731( )

0 (Nenhuma chamada)/1 (Tom)/2 (OH-CA)/3 (Sussurro OHCA)

– Para chamadas externas(Sem tom/Tom)

732( )

0 (Sem tom)/1 (Tom)

1.8.4 Apresentando o número chama-dor e do interlocutor (Apresentação daidentificação do número chamador/in-terlocutor [CLIP/COLP])

7 2( )

– Público 1

– Seu ramal 2

1.8.5 Impedindo que o número do in-terlocutor seja exibido no aparelho dochamador (Restrição da identificaçãodo número do interlocutor [COLR])

7 0( )

– Para exibir 0

– Para impedir 1

1.8.6 Impedindo que a identificação donúmero do chamador seja exibida noaparelho do interlocutor (Restrição daidentificação do número do chamador[CLIR])

7 1( )

– Para exibir 0

– Para impedir 1

1.15.3 Apresentando seu número detelefone no aparelho do interlocutor

– Para impedir 67( )

Manual do Usuário 253

4.2.1 Tabela de códigos de facilidades

Page 254: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Função (Enquanto ouve um tom dediscar)

Padrão(Novo) Dígitos/teclas adicionais

– Para exibir 68( )

1.8.7 Impedindo que outras pessoasparticipem de sua conversa (Proibir in-tercalação)

733( )

– Para impedir 1

– Para permitir 0

1.8.8 Ativando a música de fundo(BGM)

751( )

– Para configurar nº de BGM (1 dígito)

– Para cancelar 0

1.8.9 Protegendo a sua linha contratons de notificação (Segurança para li-nha de dados)

730( )

– Para configurar 1

– Para cancelar 0

1.8.11 Configurando o aparelho para-lelo para tocar (Aparelho paralelo)

39( )

– Toque 1

– Nenhum toque 0

1.8.12 Utilizando o PS em paralelocom um aparelho telefônico (ModoXDP paralelo wireless)

48( )

– Para configurar 1 + nº do ramal do aparelho com fio co-nectado

– Para cancelar 0

1.8.13 Excluindo facilidades configu-radas no ramal (Apagar facilidades doramal)

790( )

1.9.1 Saindo de um grupo de distribui-ção de chamadas de entrada (Login/Logout, Wrap-Up)

Login 736( )

1 + nº do ramal do Grupo ICD/

Logout 0 + nº do ramal do Grupo ICD/

Para entrar/sair do modo Não Disponí-vel

735( )

1 (Não Disponível)/0 (Disponível)

254 Manual do Usuário

4.2.1 Tabela de códigos de facilidades

Page 255: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Função (Enquanto ouve um tom dediscar)

Padrão(Novo) Dígitos/teclas adicionais

*3 1.9.2 Monitorando e Controlando oestado da chamada de um grupo dedistribuição de chamadas de entrada(Monitoramento do grupo de distribui-ção de chamadas de entrada)

739( )

nº do ramal do Grupo ICD

1.10.1 Se um interfone/porteiro eletrô-nico estiver conectado

Chamada do interfone 31( )

nº do interfone (2 dígitos)

Como abrir a porta (Abertura deporta)

55( )

nº do interfone (2 dígitos)

1.10.2 Se um relé externo estiver co-nectado

56( )

nº da transmissão (2 dígitos)

1.10.4 Se um PABX principal estiverconectado

Acesso a serviços externos (Aces-so a facilidade externa [EFA])

60( )

código de serviço

1.10.5 Se um Sistema de Processa-mento de Voz estiver conectado

Desvio de chamadas para o cor-reio de voz (Integração com correio devoz)

– Chamadas externas e internas 710( )

0 (Cancelar)/

– Chamadas externas 711( )

2 (Todas as chamadas)/

– Chamadas internas

712( )

3 (Ocupado)/4 (Não atende)/5 (Ocupado/Não atende)+ nº do ramal virtual do correio de voz*6 +#

1.11.1 Utilizando telefones em um am-biente hoteleiro (Facilidades de hotela-ria)

*4 Configuração de um aviso tem-porizado para um ramal de quarto(Chamada despertador remota)

76( )

– Para configurar 12H: 1 + nº do ramal + hora/minuto + 0(AM)/1 (PM) + 0 (uma vez)/1 (diariamen-te)24H: 1 + nº do ramal + hora/minuto + 0(uma vez)/1 (diariamente)

– Para cancelar 0 + nº do ramal

Manual do Usuário 255

4.2.1 Tabela de códigos de facilidades

Page 256: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Função (Enquanto ouve um tom dediscar)

Padrão(Novo) Dígitos/teclas adicionais

– Para confirmar 2 + nº do ramal

1.11.2 Gravando informações utilizan-do mensagens préprogramadas (Im-pressão de mensagens)

761( )

nº da mensagem (+ parâmetro) + #

1.12.1 Ramal móvel 727( )

nº do seu ramal + PIN do ramal

1.12.2 Ramal móvel melhorado

– Para configurar o estado de um ra-mal para Inativo

727( )

#

– Para configurar o estado de um ra-mal para Ativo + nº do seu ramal + PIN do ramal

2.1.1 Controlando o ramal *1 Para bloquear/desbloquear outros ra-mais (Bloqueio remoto do ramal)

– Para desbloquear 782( )

nº do ramal

– Para bloquear 783( )

nº do ramal

*2 2.1.2 Controlando o modo de atendi-mento

780( )

– Dia/Noite/Almoço/Pausa 0/1/2/3*1 2.1.4 Ativando a música de fundo(BGM) externa

35( )

– Para iniciar [Para usuários do PABX série KX-NCP]1 + nº de BGM (1 dígito)[Para usuários do PABX série KX-TDE]nº de busca pessoa externo (1 dígito)/+ nº de BGM (1 dígito)

– Para interromper [Para usuários do PABX série KX-NCP]10[Para usuários do PABX série KX-TDE]nº de busca pessoa externo (1 dígito)/+ 0

*1 2.1.5 Gravando mensagem de saída(OGM)

36( )

– Para gravar 1 + nº do ramal virtual da OGM*7

– Para reproduzir 2 + nº do ramal virtual da OGM*7

– Para gravar a partir de uma portaBGM (MOH) externa

[Para usuários do PABX série KX-NCP]31 + nº do ramal virtual da OGM*7

[Para usuários do PABX série KX-TDE]3 + nº da porta BGM (1 dígito) + nº doramal virtual da OGM*7

256 Manual do Usuário

4.2.1 Tabela de códigos de facilidades

Page 257: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Função (Enquanto ouve um tom dediscar)

Padrão(Novo) Dígitos/teclas adicionais

– Para apagar 0 + nº do ramal virtual da OGM*7

*1 2.1.6 Permitindo que os chamadoresescolham uma linha externa não dis-ponível (Tronco Fora de Serviço)

785( )

nº da linha externa (3 dígitos)

*1 2.1.7 Liberando o monitoramento daseleção direta do ramal de rede(NDSS)

784( )

nº do ramal de outro PABX + #

3.1.1 Personalizando o ramal (Progra-mação pessoal)

799( )

Atribuição de um PIN do ramal aoseu ramal (PIN [Número de identifica-ção pessoal] de ramal)

– Para configurar 1 + PIN do ramal + # + mesmo PIN doramal + #

– Para cancelar 0 + PIN do ramal armazenado

*1 Apenas o gerente*2 Apenas o gerente e o usuário do ramal pré-programado*3 Apenas o supervisor*4 Apenas a telefonista do hotel*5 O número do ramal virtual padrão da facilidade SVM é 591.*6 O número do ramal virtual do correio de voz padrão é 500.*7 O padrão dos números de ramal virtual da OGM é 5xx (xx: número de dois dígitos da mensagem).

Manual do Usuário 257

4.2.1 Tabela de códigos de facilidades

Page 258: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Função (Quando ocupado, o tom de Não Perturbe ou de chamada éouvido) Padrão

1.2.4 Quando o número chamado estiver ocupado ou não responder

Enviando uma notificação de chamada em espera (Chamada em es-pera)

1

Recusando a chamada (Sobrepor DND)

Conectando-se a uma chamada existente (Intercalação) 3

Deixando uma indicação de mensagem em espera/rechamar o cha-mador que deixou a indicação (Mensagem em espera)

4

Monitorando outro ramal (Monitoramento de chamada) 5

Reservando uma linha ocupada (Rechamada automática quando ocu-pado)/ Configurando uma rechamada em uma linha RDSI (Rechamada[CCBS])

6

1.2.6 Alternando o método da chamada (Chamada alternada—Toque/Voz)

Função (Durante a discagem ou conversa) Número fixo

1.4.5 Conversa entre várias partes (conferência de chamada)

Adicionando outras partes durante uma conversa (Conferência) 3

1.10.1 Se um interfone/porteiro eletrônico estiver conectado

De qualquer ramal enquanto fala no interfone 5

258 Manual do Usuário

4.2.1 Tabela de códigos de facilidades

Page 259: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

4.3 O que é esse tom?

4.3.1 O que é esse tom?Com o monofone no gancho

Tons de chamadaOs seguintes tons são programá-veis, permitindo o reconhecimen-to do tipo de chamada (externa,interna ou de interfone).

Tom 1 1 s

Tom 2 1 s

Tom 3 1 s

Tom 4 1 s

Quando tira o monofone do ganchoTons de discar

Tom 1Normal

1 s

Manual do Usuário 259

4.3.1 O que é esse tom?

Page 260: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Tom 2• Quando há mensagens que fo-

ram escutadas anteriormente enenhuma mensagem nova gra-vada pela facilidade SVM.

• Quando qualquer uma das fun-ções a seguir for ativada:• Mensagem de ausência• Música de fundo• Desvio de chamadas• Proibir captura de chamadas• Chamada em espera• Não Perturbe• Bloqueio de ramal• Proibir intercalação• Hot line• Aviso temporizado

1 s

Tom 3• Após pressionar a tecla TRANS-

FER ou Recall/Flash para reteruma chamada temporariamente(ex.: Alternância de chamadas)

• Quando o espaço de gravaçãoda facilidade Correio de Voz In-tegrado estiver quase cheio

• Enquanto um PS chamado esti-ver sendo procurado

• Quando uma entrada do códigode conta for executada

• Ao atender uma chamada deaviso temporizado sem mensa-gem

• Ao atender uma chamada desensor externo

1 s

Tom 4Uma indicação de mensagem emespera foi recebida.

1 s

Ao efetuar chamadasTom de ocupado 1 s

260 Manual do Usuário

4.3.1 O que é esse tom?

Page 261: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Tom de inválidoA linha externa que tentou selecio-nar não foi atribuída ou negada.

1 s

Tons de rechamada

Tom 1 1 s

Tom 2 1 s

Tom de Não Perturbe (DND)O ramal discado está recusandochamadas de entrada.

1 s

Com o monofone no ganchoTons de indicação

Tom 1Tom de chamada em espera

15 s

Tom 2Uma chamada está em retenção pormais tempo que o período especifi-cado

15 s

Ao conversar com uma parte externaTom de avisoEsse tom é enviado 15, 10 e 5 se-gundos antes do tempo especificadopara desconexão.

1 s

Na configuração das funções ou programaçãoTons de confirmação

Manual do Usuário 261

4.3.1 O que é esse tom?

Page 262: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Tom 1• A configuração da função foi re-

alizada com sucesso.• A chamada é recebida no modo

Chamada de voz.

1 s

Tom 2• Antes de receber um anúncio

por um Busca pessoa externo• A chamada é recebida no modo

mãos-livres.

1 s

Tom 3• Antes de ativar as seguintes fun-

ções:• Recuperação de chamadas

em retenção• Atendimento de outra cha-

mada• Busca pessoa/Atendimento

de um anúncio de buscapessoa

• Atendimento da chamadapelo alto-falante

• Quando uma conversa é esta-belecida com o ramal nos se-guintes modos:• Modo Resposta com

mãos-livres• Modo Chamada de voz

• Quando se efetua uma chamadapara ou de um interfone.

1 s

Tom 4Estabelecimento ou saída de umaconferência

1 s

Tom 5Uma chamada foi colocada em re-tenção.

1 s

262 Manual do Usuário

4.3.1 O que é esse tom?

Page 263: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

4.4 Histórico de revisões

4.4.1 KX-NCP500/KX-NCP1000 Arquivo de software PBMPR ver-são 2.0xxxNovos tópicos

• Funções em destaque– Communication Assistant

• 1.15 Utilizando um ramal SIP do KX-HGT100– 1.15.1 Lista de operações– 1.15.2 Speed Dialling

• 1.16 Facilidades de telefone celular

Tópicos alterados• 1.1.1 Antes de operar os aparelhos proprietários (PT)

Exemplo de conexão• 1.2.8 Utilizando o sistema estando fora da empresa (Acesso direto ao sistema [DISA])

– COS móvel através da DISA• 1.4.1 Transferindo uma chamada (Transferência de chamadas)

Transferindo para um ramal do PABX• 1.4.5 Conversa entre várias partes (conferência de chamada)

Adicionando outras partes durante uma conversa (Conferência)• 1.14.1 Autoidentificação (KX-NT366/KX-NT560)• 1.15.3 Apresentando seu número de telefone no aparelho do interlocutor

Manual do Usuário 263

4.4.1 KX-NCP500/KX-NCP1000 Arquivo de software PBMPR versão 2.0xxx

Page 264: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

4.4.2 KX-NCP500/KX-NCP1000 Arquivo de software PBMPR ver-são 4.1xxxTópicos alterados

• 1.7.3 Efetuando uma chamada de conferência em grupoPressionar para falarIniciando uma chamada de conferência em grupo usando a facilidade Resposta com mãos-livres

• 1.8.4 Apresentando o número chamador e do interlocutor (Apresentação da identificação do númerochamador/interlocutor [CLIP/COLP])

• 1.10.5 Se um Sistema de Processamento de Voz estiver conectado– Operação da tecla Transferência para o correio de voz (VM)

264 Manual do Usuário

4.4.2 KX-NCP500/KX-NCP1000 Arquivo de software PBMPR versão 4.1xxx

Page 265: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

4.4.3 KX-NCP500/KX-NCP1000 Arquivo de software PBMPR ver-são 5.0xxxNovos tópicos

• 1.4.1 Transferindo uma chamada (Transferência de chamadas) Transferindo para uma parte externa utilizando o serviço SIP

Tópicos alterados• 1.2.7 Chamada sem restrições

Usando seus privilégios de chamada em outro ramal (Acesso remoto a classe de serviço-COS)• 1.7.3 Efetuando uma chamada de conferência em grupo

Pressionar para falar para usuários de PS e PT• 1.12.2 Ramal móvel melhorado

Manual do Usuário 265

4.4.3 KX-NCP500/KX-NCP1000 Arquivo de software PBMPR versão 5.0xxx

Page 266: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

4.4.4 KX-NCP500/KX-NCP1000 Arquivo de software PBMPR ver-são 6.0xxxNovos tópicos

• 1.3.3 Atendendo chamadas que tocam em outro ramal (Captura de chamadas)Exibindo as informações do chamador antes de atender a chamada usando a tecla DSS

Tópicos alterados• 1.2.4 Quando o número chamado estiver ocupado ou não responder

Conectando-se a uma chamada existente (Intercalação) Monitorando outro ramal (Monitoramento de chamada)

266 Manual do Usuário

4.4.4 KX-NCP500/KX-NCP1000 Arquivo de software PBMPR versão 6.0xxx

Page 267: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

4.4.5 KX-NCP500/KX-NCP1000 Arquivo de software PBMPR ver-são 7.xxxxTópicos alterados

• Funções em destaque• 1.1.1 Antes de operar os aparelhos proprietários (PT)• 1.2.3 Rediscagem• 1.4.8 Utilizando o fone de cabeça (Operação com fone de cabeça)• 1.12.1 Ramal móvel• 1.13.1 Utilizando os registros de chamadas• 1.13.2 Utilizando os diretórios• 1.13.3 Acessando as facilidades do sistema (Acesso a facilidades do sistema)• 1.14.1 Autoidentificação (KX-NT366/KX-NT560)• 1.16.1 Facilidades de telefone celular

Transferindo para uma rede privada (Acesso ao TIE Line) Transferindo para um número de telefone externo

• 3.1.2 Configurações através do modo de programação• 3.1.3 Personalizando as teclas• 3.3.1 Informações da programação• 4.1.1 Resolvendo problemas

Manual do Usuário 267

4.4.5 KX-NCP500/KX-NCP1000 Arquivo de software PBMPR versão 7.xxxx

Page 268: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

4.4.6 KX-TDE100/KX-TDE200 Arquivo de software PMMPR ver-são 2.01xxNovos tópicos

• 1.15.3 Apresentando seu número de telefone no aparelho do interlocutor

268 Manual do Usuário

4.4.6 KX-TDE100/KX-TDE200 Arquivo de software PMMPR versão 2.01xx

Page 269: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

4.4.7 KX-TDE100/KX-TDE200 Arquivo de software PMMPR ver-são 3.0xxxNovos tópicos

• Funções em destaque– Communication Assistant– CA Call Accounting

• 1.1.1 Antes de operar os aparelhos proprietários (PT) Quando na utilização de um aparelho proprietário da Panasonic

– Vago• 1.11.1 Utilizando telefones em um ambiente hoteleiro (Facilidades de hotelaria)

Vago• 1.15 Utilizando um ramal SIP do KX-HGT100

– 1.15.1 Lista de operações– 1.15.2 Speed Dialling

• 1.16 Facilidades de telefone celular• 3.1.3 Personalizando as teclas

– Vago

Tópicos alterados• 1.1.1 Antes de operar os aparelhos proprietários (PT)

Exemplo de conexão• 1.2.8 Utilizando o sistema estando fora da empresa (Acesso direto ao sistema [DISA])

– COS móvel através da DISA• 1.4.1 Transferindo uma chamada (Transferência de chamadas)

Transferindo para um ramal do PABX• 1.7.3 Efetuando uma chamada de conferência em grupo• 1.8.4 Apresentando o número chamador e do interlocutor (Apresentação da identificação do número

chamador/interlocutor [CLIP/COLP])• 1.15.3 Apresentando seu número de telefone no aparelho do interlocutor• 4.2.1 Tabela de códigos de facilidades

– Chamada de conferência em grupo

Manual do Usuário 269

4.4.7 KX-TDE100/KX-TDE200 Arquivo de software PMMPR versão 3.0xxx

Page 270: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

4.4.8 KX-TDE100/KX-TDE200 Arquivo de software PMMPR ver-são 4.1xxxTópicos alterados

• 1.7.3 Efetuando uma chamada de conferência em grupoPressionar para falarIniciando uma chamada de conferência em grupo usando a facilidade Resposta com mãos-livres

• 1.10.5 Se um Sistema de Processamento de Voz estiver conectado– Operação da tecla Transferência para o correio de voz (VM)

270 Manual do Usuário

4.4.8 KX-TDE100/KX-TDE200 Arquivo de software PMMPR versão 4.1xxx

Page 271: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

4.4.9 KX-TDE100/KX-TDE200 Arquivo de software PMMPR ver-são 5.0xxxNovos tópicos

• 1.4.1 Transferindo uma chamada (Transferência de chamadas) Transferindo para uma parte externa utilizando o serviço SIP

Tópicos alterados• 1.2.7 Chamada sem restrições

Usando seus privilégios de chamada em outro ramal (Acesso remoto a classe de serviço-COS)• 1.7.3 Efetuando uma chamada de conferência em grupo

Pressionar para falar para usuários de PS e PT• 1.12.2 Ramal móvel melhorado

Manual do Usuário 271

4.4.9 KX-TDE100/KX-TDE200 Arquivo de software PMMPR versão 5.0xxx

Page 272: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

4.4.10 KX-TDE100/KX-TDE200 Arquivo de software PMMPR ver-são 6.0xxxNovos tópicos

• 1.3.3 Atendendo chamadas que tocam em outro ramal (Captura de chamadas)Exibindo as informações do chamador antes de atender a chamada usando a tecla DSS

Tópicos alterados• 1.2.4 Quando o número chamado estiver ocupado ou não responder

Conectando-se a uma chamada existente (Intercalação) Monitorando outro ramal (Monitoramento de chamada)

272 Manual do Usuário

4.4.10 KX-TDE100/KX-TDE200 Arquivo de software PMMPR versão 6.0xxx

Page 273: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

4.4.11 KX-TDE100/KX-TDE200 Arquivo de software PMMPR ver-são 7.xxxxTópicos alterados

• Funções em destaque• 1.1.1 Antes de operar os aparelhos proprietários (PT)• 1.2.3 Rediscagem• 1.4.8 Utilizando o fone de cabeça (Operação com fone de cabeça)• 1.12.1 Ramal móvel• 1.13.1 Utilizando os registros de chamadas• 1.13.2 Utilizando os diretórios• 1.13.3 Acessando as facilidades do sistema (Acesso a facilidades do sistema)• 1.14.1 Autoidentificação (KX-NT366/KX-NT560)• 1.16.1 Facilidades de telefone celular

Transferindo para uma rede privada (Acesso ao TIE Line) Transferindo para um número de telefone externo

• 3.1.2 Configurações através do modo de programação• 3.1.3 Personalizando as teclas• 3.3.1 Informações da programação• 4.1.1 Resolvendo problemas

Manual do Usuário 273

4.4.11 KX-TDE100/KX-TDE200 Arquivo de software PMMPR versão 7.xxxx

Page 274: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

4.4.12 KX-TDE600 Arquivo de software PGMPR versão 3.0xxxNovos tópicos

• Funções em destaque– Communication Assistant– CA Call Accounting

• 1.15 Utilizando um ramal SIP do KX-HGT100– 1.15.1 Lista de operações– 1.15.2 Speed Dialling

• 1.16 Facilidades de telefone celular

Tópicos alterados• 1.1.1 Antes de operar os aparelhos proprietários (PT)

Exemplo de conexão• 1.2.8 Utilizando o sistema estando fora da empresa (Acesso direto ao sistema [DISA])

– COS móvel através da DISA• 1.4.1 Transferindo uma chamada (Transferência de chamadas)

Transferindo para um ramal do PABX• 1.7.3 Efetuando uma chamada de conferência em grupo• 1.8.4 Apresentando o número chamador e do interlocutor (Apresentação da identificação do número

chamador/interlocutor [CLIP/COLP])• 1.15.3 Apresentando seu número de telefone no aparelho do interlocutor• 4.2.1 Tabela de códigos de facilidades

– Chamada de conferência em grupo

274 Manual do Usuário

4.4.12 KX-TDE600 Arquivo de software PGMPR versão 3.0xxx

Page 275: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

4.4.13 KX-TDE600 Arquivo de software PGMPR versão 4.1xxxTópicos alterados

• 1.7.3 Efetuando uma chamada de conferência em grupoPressionar para falarIniciando uma chamada de conferência em grupo usando a facilidade Resposta com mãos-livres

• 1.10.5 Se um Sistema de Processamento de Voz estiver conectado– Operação da tecla Transferência para o correio de voz (VM)

Manual do Usuário 275

4.4.13 KX-TDE600 Arquivo de software PGMPR versão 4.1xxx

Page 276: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

4.4.14 KX-TDE600 Arquivo de software PGMPR versão 5.0xxxNovos tópicos

• 1.4.1 Transferindo uma chamada (Transferência de chamadas) Transferindo para uma parte externa utilizando o serviço SIP

Tópicos alterados• 1.2.7 Chamada sem restrições

Usando seus privilégios de chamada em outro ramal (Acesso remoto a classe de serviço-COS)• 1.7.3 Efetuando uma chamada de conferência em grupo

Pressionar para falar para usuários de PS e PT• 1.12.2 Ramal móvel melhorado

276 Manual do Usuário

4.4.14 KX-TDE600 Arquivo de software PGMPR versão 5.0xxx

Page 277: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

4.4.15 KX-TDE600 Arquivo de software PGMPR versão 6.0xxxNovos tópicos

• 1.3.3 Atendendo chamadas que tocam em outro ramal (Captura de chamadas)Exibindo as informações do chamador antes de atender a chamada usando a tecla DSS

Tópicos alterados• 1.2.4 Quando o número chamado estiver ocupado ou não responder

Conectando-se a uma chamada existente (Intercalação) Monitorando outro ramal (Monitoramento de chamada)

Manual do Usuário 277

4.4.15 KX-TDE600 Arquivo de software PGMPR versão 6.0xxx

Page 278: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

4.4.16 KX-TDE600 Arquivo de software PGMPR versão 7.xxxxTópicos alterados

• Funções em destaque• 1.1.1 Antes de operar os aparelhos proprietários (PT)• 1.2.3 Rediscagem• 1.4.8 Utilizando o fone de cabeça (Operação com fone de cabeça)• 1.12.1 Ramal móvel• 1.13.1 Utilizando os registros de chamadas• 1.13.2 Utilizando os diretórios• 1.13.3 Acessando as facilidades do sistema (Acesso a facilidades do sistema)• 1.14.1 Autoidentificação (KX-NT366/KX-NT560)• 1.16.1 Facilidades de telefone celular

Transferindo para uma rede privada (Acesso ao TIE Line) Transferindo para um número de telefone externo

• 3.1.2 Configurações através do modo de programação• 3.1.3 Personalizando as teclas• 3.3.1 Informações da programação• 4.1.1 Resolvendo problemas

278 Manual do Usuário

4.4.16 KX-TDE600 Arquivo de software PGMPR versão 7.xxxx

Page 279: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Índice Remissivo

Manual do Usuário 279

Page 280: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

AAbertura de porta 154, 255Acessando as facilidades do sistema (Acesso a facilidades dosistema) 188Acessando o serviço RDSI (Acesso ao serviço RDSI) 45Acesso a facilidade externa (EFA) 157, 226, 255Acesso a facilidades do sistema 188Acesso a grupo de linhas externas 28, 246Acesso ao serviço RDSI 45Acesso ao TIE Line 29, 246Acesso automático à linha 28, 246Acesso direto ao sistema (DISA) 48, 248Acesso remoto 51, 248Acesso remoto a classe de serviço-COS 47, 248Adicionando outras partes durante uma conversa(Conferência) 78Ajuste de alarme 129Ajuste de alarme, remoto 169Ajuste do modo de monitoramento de chamada em temporeal 217Ajuste do modo LCS (Depois de atender) 217Ajuste do tom das teclas 219Alteração das configurações de outros ramais 200Alternância de chamadas 71Antes de operar os aparelhos proprietários (PT) 18Anúncio de busca pessoa, atendimento/proibição 121Anúncio de chamada com monofone fora do gancho(OHCA) 135, 253Anúncio, fazer 123Anúncio, fazer/atender 119Apagar configurações 145, 223Apagar facilidades do ramal 145, 254Apagar programação do ramal ® Apagar facilidades doramal 145, 254Aparelho paralelo 143, 217, 254Aparelho proprietário wireless, registro 18Aparelho proprietário wireless, utilizar em paralelo comaparelho com fio 144Aparelhos em operação, preparativos 18Apresentação da identificação do número chamador(CLIP) 136, 216, 253Apresentação da identificação do número chamador/interlocutor (CLIP/COLP) 136, 216, 253Apresentação da identificação do número do interlocutor(COLP) 136, 216, 253Armazenamento de nomes e números 181Atendendo chamadas 52Atendimento de chamada, mãos-livres 53Atendimento de chamadas, maliciosas 59Atendimento de chamadas, toque em outros aparelhos 54Atendimento de chamadas, via Busca pessoa externo 56Atendimento por qualquer ramal com aviso via busca pessoaexterno (TAFAS) 56, 248Atribuição da linha de preferência—Entrada 217Atribuição da linha de preferência—Saída 216Autoidentificação (apenas KX-NT366/KX-NT560) 189Aviso temporizado 129, 253

BBGM ® Música de fundo 140Bloqueio de estação eletrônica ® Bloqueio deramal 117, 252

Bloqueio de estação eletrônica ® Bloqueio do ramal 220Bloqueio de ramal 117, 220, 252Bloqueio de seu telefone 117Bloqueio do visor 220Bloqueio remoto do ramal 200, 256Busca pessoa 119Busca pessoa e transferência 119Busca pessoa em grupo 252Busca pessoa, grupo 119

CCaixa de mensagens, acesso a outro ramal 114Caixa de mensagens, acesso a partir de um localexterno 113Caixa de mensagens, redirecionamento 108Cancelar CCBS 39, 247Cancelar rechamada automática quando ocupado 38, 247Captura de chamadas 54Caracteres, inserir 182CCBS ® Rechamada 38Chamada alternada—Toque/Voz 46, 258Chamada de conferência em grupo 122, 252Chamada de conferência em grupo, Pressionar parafalar 126Chamada de telefonista 28, 246Chamada despertador remota 169Chamada do interfone 153, 255Chamada em espera 39Chamada em espera automática 218Chamada em espera manual 218Chamada em espera, atendimento 73, 249Chamada em espera, automática 218Chamada em espera, da operadora de telefonia 77, 249Chamada em espera, do PABX 73, 249Chamada em espera, envio 39Chamada em espera, manual 218Chamada em espera, receber 135, 253Chamada em retenção exclusiva 66Chamada interna 27Chamada, adição de outra parte 84Chamada, ao ramal PDN 92Chamada, diretório 180Chamada, privada 139Chamada, registro de chamadas de entrada 176Chamada, registro de chamadas de saída 178Chamada, utilizando o fone de cabeça 89Chamadas, automaticamente 34Chamadas, código de conta 30Chamadas, de outro ramal 47Chamadas, diretamente de um telefone externo 48, 248Chamadas, entrar em uma chamada 42Chamadas, números pré-programados 35Chamadas, números pré-programados do sistema 33Chamadas, números pré-programados pessoais 32Chamadas, outro ramal 27Chamadas, parte externa 28Chamadas, por meio de DISA 48Chamadas, ramal no modo DND 44Chamadas, rede privada 29Chamadas, tecla de um toque 32Chamadas, telefonista 28Chamadas, último número discado 36

280 Manual do Usuário

Índice Remissivo

Page 281: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Check-In 165Check-Out 166Classe de Serviço Móvel do SDN 92CLIP ® Apresentação da identificação do númerochamador 136CLIR ® Restrição da identificação do númerochamador 138Códigos de facilidades 18COLP ® Apresentação da identificação do número dointerlocutor 136COLR ® Restrição da identificação do número dointerlocutor 137Conectando-se a uma chamada existente(Intercalação) 42Conferência 78Conferência (a três), saída 83Conferência (a várias partes), saída 82Conferência (Serviço RDSI), adição de partes 84Conferência a três [3PTY]—através da RDSI 84, 250Conferência não assistida 82Conferência, adição de partes 78Configuração de aparelhos paralelos 143Configuração de rechamada 37Configuração de rechamada, linha RDSI 38Configuração de seu aparelho, pessoal 212Configuração de seu aparelho, remota 51Configurações de FWD/DND, tecla fixa FWD/DND 100Configurações, alterar de outros ramais 200Configurações, funções 214Configurações, manter ao alternar ramais 173Configurações, modo de programação 214Configurações, pessoais 212Configurações, sistema 233Contraste do visor de auto-identificação 215Controlando o nível de restrição (Transferência do tom dediscar) 203Controlando o ramal 200Controle de ramal 231Conversa entre várias partes 122Conversando com duas partes alternadamente (Alternânciade chamadas) 71Conversando com várias partes (conferência dechamada) 78Correio de Voz Integrado 104, 251Correio de Voz, desvio de chamadas 158Correio de voz, gravação da conversa 163Correio de voz, monitoramento ® LCS (Monitoramento dechamada em tempo real) 161COS móvel 47

DData e horário [000] 236Deixando uma indicação de mensagem em espera/rechamaro chamador que deixou a indicação (Mensagem emespera) 40Desativar fone de ouvido wireless com Bluetooth 220Descrições dos ícones 20, 234Desviando chamadas 95Desvio de chamadas (CF)—através da RDSI 103, 251Desvio de chamadas (FWD) 95Desvio de chamadas, para grupo de distribuição dechamadas internas 98, 250

Desvio de chamadas, serviço RDSI 103DISA ® Acesso direto ao sistema 48Discagem abreviada do sistema 33, 246Discagem abreviada pessoal 32, 246Discagem direta ao SDN 92Discagem por um toque 32Discagem rápida 35DND ® Não Perturbe 131DSS ® Seleção Direta de Ramal 22

EEFA ® Acesso a facilidade externa 157Entrada do código de conta 30, 246Entrada do código de verificação 47, 248Estacionamento de chamadas 68, 249Estado de FWD/DND, mudança com a tecla fixa FWD/DND 100, 133Exemplo de conexão 26Exibição de mensagens (Mensagem de ausência) 115

FFacilidade Chefe-secretária 96Facilidades de hotelaria 165Funções de gerente 200Funções em destaque 2

GG-CO ® Grupo de tronco 22Gravação de duas vias 163Grupo de distribuição de chamadas de entrada (GrupoICD) 22, 225Grupo de distribuição de chamadas de entrada, Desvio dechamadas 152Grupo de distribuição de chamadas de entrada, estado dechamadas em espera 149Grupo de distribuição de chamadas de entrada, estado doramal 150Grupo de distribuição de chamadas de entrada,monitoramento e controle 149Grupo de distribuição de chamadas de entrada, saída 146Grupo ICD ® Grupo de distribuição de chamadas deentrada 22

HHistórico de revisões, KX-NCP500/KX-NCP1000 Arquivo desoftware PBMPR versão 2.0xxx 263Histórico de revisões, KX-NCP500/KX-NCP1000 Arquivo desoftware PBMPR versão 4.1xxx 264Histórico de revisões, KX-NCP500/KX-NCP1000 Arquivo desoftware PBMPR versão 5.0xxx 265Histórico de revisões, KX-NCP500/KX-NCP1000 Arquivo desoftware PBMPR versão 6.0xxx 266Histórico de revisões, KX-NCP500/KX-NCP1000 Arquivo desoftware PBMPR versão 7.xxxx 267Histórico de revisões, KX-TDE100/KX-TDE200 Arquivo desoftware PMMPR versão 2.01xx 268Histórico de revisões, KX-TDE100/KX-TDE200 Arquivo desoftware PMMPR versão 3.0xxx 269Histórico de revisões, KX-TDE100/KX-TDE200 Arquivo desoftware PMMPR versão 4.1xxx 270

Manual do Usuário 281

Índice Remissivo

Page 282: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Histórico de revisões, KX-TDE100/KX-TDE200 Arquivo desoftware PMMPR versão 5.0xxx 271Histórico de revisões, KX-TDE100/KX-TDE200 Arquivo desoftware PMMPR versão 6.0xxx 272Histórico de revisões, KX-TDE100/KX-TDE200 Arquivo desoftware PMMPR versão 7.xxxx 273Histórico de revisões, KX-TDE600 Arquivo de softwarePGMPR versão 3.0xxx 274Histórico de revisões, KX-TDE600 Arquivo de softwarePGMPR versão 4.1xxx 275Histórico de revisões, KX-TDE600 Arquivo de softwarePGMPR versão 5.0xxx 276Histórico de revisões, KX-TDE600 Arquivo de softwarePGMPR versão 6.0xxx 277Histórico de revisões, KX-TDE600 Arquivo de softwarePGMPR versão 7.xxxx 278Hot line 216Hot Line 34, 246

IIdentificação de chamada maliciosa (MCID) 59, 249Idioma, visor 215Impedindo que outras pessoas utilizem seu telefone (Bloqueiode ramal) 117Impressão de mensagens 172Informações sobre a programação do gerente 230Informações sobre a programação do sistema 233Inserção de caracteres 182Integração com correio de voz 158, 255Intercalação 42, 258

JJog Dial 19

LL-CO ® Loop de tronco 22LCS (Monitoramento de Chamada em Tempo Real) 161Liberar conversa reservada–Privacy Release 84Linha externa, reativação não disponível 208Lista de operações (apenas KX-HGT100) 190Login/Logout 146, 254Luz de fundo, visor 215

MMensagem de ausência 115, 218, 252Mensagem de saudação, gravação 105, 106Mensagem em espera 40, 247, 258Mensagem pessoal de ausência 218Mensagens (pré-programadas), gravação 172Mensagens de saída (OGM) 205, 256Mensagens de saída (OGM), gravar 205Mensagens de voz 104Mensagens de voz, deixar 109Mensagens de voz, ouvir 110Método de toque (Toque/Voz) 46Modo cíclico do FWD/DND 99, 131Modo de ajuste de FWD/DND 99, 131Modo de alteração do visor 215Modo de atendimento, controle 201Modo de atendimento, estado 142

Modo Tecla DSS Melhorada 92Modo Tecla SDN Padrão 92Modo XDP paralelo wireless 144, 254Monitoramento de chamada 44, 258Monitoramento de Chamada em Tempo Real (LCS) 161Monitoramento de chamadas (Monitoramento de Chamadaem Tempo Real [LCS]) 161Monitoramento do grupo de distribuição de chamadas deentrada 149, 255Monitoramento sem o monofone no gancho 88Monitorando outro ramal (Monitoramento de chamada) 44Mostrar/ocultar ID chamador para chamadas de saída 253Música de fundo (BGM) 140, 220, 254Música de fundo externa (BGM) 204, 256Música de fundo, configurações do Busca pessoaexterno 204

NNão Perturbe (DND) 131NDSS ® Seleção direta do ramal de rede 209Nome de discagem abreviada do sistema [002] 238Nome do ramal [004] 239Nomes e números, armazenar 181Número de discagem abreviada do sistema [001] 237Número de telefone, enviar 136Número de telefone, enviar/ocultar (apenasKX-HGT100) 194Número de telefone, ocultar 137, 138Número do ramal [003] 238Número do ramal, confirmação de seu 19Números de telefone, armazenar 181

OOGM ® Mensagens de saída 205OHCA ® Anúncio de chamada com monofone fora dogancho 135Operação com fone de cabeça 89, 219Operação mãos-livres 88

PPABX principal 157PDN ® Nº do Ramal Principal 91Personalizando o ramal (Programação pessoal) 212Personalizando o sistema (Programação do sistema) 233PIN (Número de identificação pessoal) deramal 212, 220, 257PIN ® Número de identificação pessoal 212Pré-discagem 29Pressionar para falar, Chamada de conferência emgrupo 126Programação do sistema 233, 236Programação do sistema, descrições dos ícones 234Programação pessoal 212Proibição de captura de chamadas 55Proibindo outras pessoas de capturarem suas chamadas(Proibir captura de chamadas) 55Proibir busca pessoa 121, 219Proibir captura de chamadas 55, 248Proibir intercalação 139, 219, 254PS virtual 100

282 Manual do Usuário

Índice Remissivo

Page 283: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

QQuando o número chamado estiver ocupado ou nãoresponder 37

RRamal móvel 173, 256Ramal móvel melhorado 174Ramal móvel, melhorado 174, 256Ramal PDN 91Ramal SDN 91Ramal SIP, características 4Ramal SIP, registro 18Recebimento alternado—Toque/Voz 217Rechamada (CCBS) 38, 258Rechamada automática quando ocupado 37, 258Recuperação de chamada estacionada 69Recuperando chamada retida 67, 249Recuperar chamada retida, tecla PDN/SDN 93Recusando chamadas de entrada (Não Perturbe[DND]) 131Redirecionamento manual de fila 152Rediscagem 36Rediscagem automática 36Rediscagem do último número 36, 247Referência de tarifa da chamada 29Registro de chamadas de entrada 176Registro de chamadas de saída 178Registro do fone de ouvido wireless com Bluetooth 220Relé ® Relé externo 155Relé externo 155Resolvendo problemas 242Resposta com mãos-livres 53Restrição da identificação do número do chamador(CLIR) 138, 216, 253Restrição da identificação do número do interlocutor(COLR) 137, 253Retenção automática de chamadas 68, 93Retendo as chamadas 66, 249Retendo chamadas em uma área de estacionamento dosistema (Estacionamento de chamadas) 68

SSair de conferência a três 83S-CO ® Tronco único 22SDN ® Nº do Ramal Auxiliar 91Segurança para linha de dados 141, 254Seleção de luz do visor 215Seleção de resposta automática forçada 217Seleção direta do ramal de rede, liberar 209Seleção do contraste do visor 215Seleção do contraste, visor 215Seleção do idioma do visor 215Seleção do modo de atribuição de discagem por umtoque 221Seleção do tipo de tom de chamada em espera 218Seleção monofone/fone de cabeça ® Operação com fone decabeça 89, 219Senha do gerente 230Senha do sistema 233Sensor ® Sensor externo 156Sensor externo 156

Seu número de ramal 19SIP ® Protocolo de Iniciação de Sessão 4Sistema de Processamento de Voz 158Sobrepor DND 44, 258Sussurro OHCA 135, 253

TTabela de códigos de facilidades 246TAFAS (Atendimento por qualquer ramal com aviso via buscapessoa externo) 56Tarifas, alteração 231Tecla Acesso a facilidade externa (EFA) 23, 226Tecla Alarme do sistema 23, 226Tecla Answer 23, 57, 227Tecla Check-In 24, 227Tecla Check-Out 24, 227Tecla Conferência 22, 226Tecla Conta 22, 226Tecla CTI 24, 227Tecla de discagem por um toque 22, 225Tecla Desvio de Chamadas (FWD)/Não Perturbe(DND)—Chamadas externas e internas 22, 225Tecla do Nº do Ramal Auxiliar (SDN) 24, 227Tecla do Nº do Ramal Principal (PDN) 24, 227Tecla Espera-RDSI 23, 227Tecla Estacionamento de chamadas 23, 226Tecla Estacionamento de chamadas (Área deestacionamento automático) 23, 226Tecla Fone de cabeça 23, 227Tecla FWD/DND—Chamadas externas 22, 226Tecla FWD/DND—Chamadas internas 22, 226Tecla Gravação de duas vias 24, 227Tecla Grupo de tronco (G-CO) 22, 225Tecla Grupo FWD—Chamadas externas 22, 226Tecla Grupo FWD—Chamadas externas einternas 22, 226Tecla Grupo FWD—Chamadas internas 22, 226Tecla Hurry-up 23, 226Tecla Login/Logout 23, 226Tecla Login/Logout em um grupo específico 23, 226Tecla Login/Logout para todos os grupos 23, 226Tecla Loop de tronco (L-CO) 22, 225Tecla Mensagem de outro ramal 22, 225Tecla Message 22, 225Tecla Modo de atendimento (Dia/Noite/Almoço/Pausa) 23, 142, 201, 226, 256Tecla Monitoramento de Chamada em TempoReal 24, 227Tecla Navigator 19Tecla Referência de tarifa da chamada 23, 226Tecla Registro de chamadas 23, 226Tecla Registro de chamadas para Grupo ICD 23, 226Tecla Release 23, 57, 227Tecla Restrição da identificação do número chamador(CLIR) 23, 227Tecla Restrição da identificação do número do interlocutor(COLR) 23, 227Tecla Restrição de chamada/bloqueio dechamada 23, 227Tecla Seleção Direta de Ramal (DSS) 22, 225Tecla Seleção direta do ramal de rede (NDSS) 24, 227Tecla Serviço RDSI 23, 227

Manual do Usuário 283

Índice Remissivo

Page 284: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Tecla Terminate 23, 226Tecla Tipo do modo de atendimento (Automático/Manual) 24, 201, 227Tecla Transferência de duas vias 24, 227Tecla Transferência de duas vias por um toque 24, 227Tecla Transferência para o correio de voz 24, 158, 227Tecla Tronco único (S-CO) 22, 225Tecla Vago 24, 227Tecla VOLUME 19Tecla Wrap-Up 23, 226Teclas personalizadas 22Teclas, Aparelho proprietário 22Teclas, personalização 22, 225Temporizador FWD N/A 219Tipo do modo de atendimento (Automático/Manual),selecionar 201Tipos de aparelho 18Tipos de tom 259Tom de aviso 261Tom de chamada em espera 135Tom de inválido 261Tom de Não Perturbe (DND) 261Tom de ocupado 260Tons de chamada 259Tons de confirmação 261Tons de discar 259Tons de indicação 261Tons de rechamada 261Transferência de chamadas 60, 249Transferência de chamadas (CT)—através daRDSI 63, 249Transferência de chamadas, a outro ramal 60Transferência de chamadas, a uma parte externa 62Transferência de chamadas, após busca pessoa 119Transferência de chamadas, serviço RDSI 63Transferência de chamadas, serviço SIP 64, 249Transferência de duas vias 163Transferência de duas vias por um toque 163Transferência do tom de discar 203Transferência para o correio de voz 158Transferência por um toque 61Transferência rápida ® Redirecionamento manual defila 152Transferência, ao ramal PDN 94Transferência, tecla SDN 94Tronco Fora de Serviço 208, 257

UUso em hotel 165Utilizando a tecla MUTE 87Utilizando um ramal SIP do KX-HGT100 190

VVago 170Visor 19

WWrap-Up 146

284 Manual do Usuário

Índice Remissivo

Page 285: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

O KX-NCP500UK/KX-NCP1000UK/KX-NCP500VUK/KX-NCP500XUK, KX-NCP500NE/

KX-NCP1000NE/KX-NCP500VNE/KX-NCP500XNE e KX-NCP500GR/KX-NCP1000GR

foram desenvolvidos para interagir com:

• Rede telefônica pública comutada analógica (PSTN) de países europeus

• Rede digital pan-européia de serviços integrados (RDSI) utilizando o acesso básico RDSI

• Rede digital pan-européia de serviços integrados (RDSI) utilizando o acesso primário RDSI

• Linhas alugadas (D2048S) estruturadas digitalmente ONP de 2048 kbit/s

O KX-TDE100UK/KX-TDE200UK, KX-TDE100NE/KX-TDE200NE, KX-TDE100GR/KX-

TDE200GR e KX-TDE100CE/KX-TDE200CE foram desenvolvidos para interagir com:

• Rede telefônica pública comutada analógica (PSTN) de países europeus

• Rede digital pan-européia de serviços integrados (RDSI) utilizando o acesso básico RDSI

• Rede digital pan-européia de serviços integrados (RDSI) utilizando o acesso primário RDSI

• Linhas alugadas (D2048S) estruturadas digitalmente ONP de 2048 kbit/s

O KX-TDE600UK, KX-TDE600NE e KX-TDE600GR foram desenvolvidos para interagir com:

• Rede telefônica pública comutada analógica (PSTN) de países europeus

• Rede digital pan-européia de serviços integrados (RDSI) utilizando o acesso básico RDSI

• Rede digital pan-européia de serviços integrados (RDSI) utilizando o acesso primário RDSI

• Linhas alugadas (D2048S) estruturadas digitalmente ONP de 2048 kbit/s

Entre em contato com o representante autorizado:Panasonic Testing CentrePanasonic Marketing Europe GmbHWinsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemanha

Page 286: Manual do Usuárioª pode configurar as chamadas de entrada para serem redirecionadas para sua caixa de mensagens e assim permitir que os chamadores deixem mensagens de voz quando

Panasonic Corporation 2010

PSQX4809SA KK0908TE7037

Nota

Nº MODELO

Nº DE SÉRIE

DATA DA COMPRA

NOME DO REPRESENTANTE

ENDEREÇO DO REPRESENTANTE

Nº DE TELEFONE DO

REPRESENTANTE

Para referência futura

Imprima e armazene as seguintes informações para referência futura.

O número de série deste produto pode ser encontrado na etiqueta fixada no mesmo. Grave o número do

modelo e o número de série dele como uma informação permanente de seu controle para ajudá-lo na

identificação em caso de roubo.

1006, Oaza Kadoma, Kadoma-shi, Osaka 571-8501, Japan