Manual DVD Pioner-X8680BT

32
Black plate (1,1) Manual do Proprietário CD PLAYER COM RDS DEH-X8680BT <QRB3387-A>1 Português (B)

description

Manual DVD Pioner-X8680BT

Transcript of Manual DVD Pioner-X8680BT

Page 1: Manual DVD Pioner-X8680BT

Black plate (1,1)

Manual do Proprietário

CD PLAYER COM RDS

DEH-X8680BT

<QRB3387-A>1

Português(B

)

Page 2: Manual DVD Pioner-X8680BT

Black plate (2,1)

CERTIFICADO DE GARANTIAAPARELHO : DEH-X8680BT

NOME DO COMPRADOR :

TELEFONE :

CEP :

CIDADE :

ESTADO :

ENDEREÇO :

DATA DA COMPRA :

NOTA FISCAL :

VENDIDO POR :

No DE SÉRIE :

AtençãoEste Certificado de Garantia só tem validade quando preenchido e acompanhado da Nota Fiscal correspondente. Conserve-os em seu poder.

A PIONEER DO BRASIL LTDA. Garante que o aparelho desempenhará suas funções em conformidade com o seu manual de instruções, assegurando ao adquirente deste aparelho, garantia contra defeitos de matéria-prima e de fabricação, por um período de 01 (um) ano, incluso o período estabelecido por lei, a contar da data de sua aquisição, comprovada mediante a apresentação da respectiva Nota Fiscal do revendedor ao consumidor e deste Certificado de Garantia devidamente preenchido, observando o que segue:

1 A garantia supracitada é a única garantia, quer expressa, quer implícita, ficando excluídos quaisquer danos ou prejuízos indiretos, tais como (de forma meramente exemplificativa e não taxativa), lucros cessantes, interrupção de negócios e outros prejuízos pecuniários decorrentes do uso, ou da possibilidade de usar este aparelho;

CERTIFICADO DE GARANTIA VÁLIDO SOMENTE NO TERRITÓRIO BRASILEIRO

2 Ptbr

<QRB3387-A>2

Page 3: Manual DVD Pioner-X8680BT

Black plate (3,1)

2 A PIONEER declara a garantia nula e sem efeito se for constatada por ela, ou pela assistência técnica autorizada que o aparelho sofreu dano causado por uso em desacordo com o manual de instruções, ligações a tensão de rede errada, acidentes (quedas, batidas, etc.), má utilização, instalação inadequada, ou ainda sinais de haver sido violado, ajustado ou consertado por pessoas não autorizadas;

3 O Certificado de Garantia só terá validade quando preenchido juntamente com a Nota Fiscal de Venda ao Consumidor do aparelho;

4 Também será anulada a garantia quando este Certificado de Garantia apresentar qualquer sinal de adulteração ou rasura;

5 Os consertos e manutenção do aparelho em garantia, serão de competência exclusiva das assistências autorizadas e da PIONEER;

6 Os danos ou defeitos causados por agentes externos, por danos causados por uso de CDs/DVDs de má qualidade, ação de produtos de limpeza, excesso de pó, infiltração de líquidos, produtos químicos automotivos, tentativa de furto ou roubo e demais peças que se desgastam naturalmente com o uso (ex: baterias, acessórios, botões, painéis, cintas), ou por outras condições anormais de utilização, em hipótese alguma serão de responsabilidade do fabricante;

7 As despesas de frete, seguro e embalagem não estão cobertas por esta garantia, sendo de responsabilidade exclusiva do proprietário;

8 Produtos com número de série adulterado ou ilegível também não serão cobertos pela presente garantia.

3

Português(B

)

Ptbr

<QRB3387-A>3

Page 4: Manual DVD Pioner-X8680BT

Black plate (4,1)

Antes de utilizar este produtoPrecauções 4Se houver problemas 5

Utilização desta unidadeUnidade principal 5Controle remoto 5Menu de ajuste 6Colocação do painel frontal 6Operações básicas 6Utilização e cuidados do controleremoto 7

Operações do menu frequentementeusadas 7

Rádio 7CD/CD-R/CD-RW e dispositivos dearmazenamento externos (USB, SD) 9

iPod 11Utilização da tecnologia sem fioBluetooth 13

Utilização de aplicativos de dispositivoconectados 16

Ajustes de áudio 17Utilização de diferentes visualizações deentretenimento 18

Seleção da cor de iluminação 18Personalização da cor de iluminação 18Sobre MIXTRAX 18Menu do sistema 20Menu de ajuste 20Menu do sistema 21Utilização de uma fonte AUX 21Ligar ou desligar o display 21Caso uma tela indesejada sejaexibida 21

InstalaçãoConexões 22Instalação 23Instalando o microfone 24

Informações adicionaisSolução de problemas 25

Mensagens de erro 25Orientações de manuseio 26Compatibilidade com áudio compactado(disco, USB, SD) 27

Compatibilidade com iPod 28Sequência de arquivos de áudio 29Perfis Bluetooth 29Direitos autorais e marcascomerciais 29

Especificações 30

Agradecemos por você ter adquirido esteproduto PIONEERLeia este manual antes de utilizar o produtopara garantir seu uso adequado. É especial-mente importante que você leia e observe asADVERTÊNCIAS e os AVISOS neste manual.Guarde-o em local seguro e acessível para referên-cia futura.

PrecauçõesEvite o uso prolongado do aparelho com volumesuperior a 85 decibéis, pois isto poderá prejudi-car a sua audição. (Lei Federal 11.291/06)

TABELA:Nível de De-cibéis

Exemplos

30 Biblioteca silenciosa, sussurrosleves

40 Sala de estar, refrigerador, quartolonge do trânsito

50 Trânsito leve, conversação nor-mal, escritório silencioso

60 Ar condicionado a uma distânciade 6m, máquina de costura

70 Aspirador de pó, secador de ca-belo, restaurante ruidoso

80 Tráfego médio de cidade, coletorde lixo, alarme de despertador auma distância de 60 cm

OS RUÍDOS ABAIXO PODEM SER PERIGO-SOS EM CASO DE EXPOSIÇÃO CONSTAN-TE

90 Metrô, motocicleta, tráfego de ca-minhão, cortador de grama

100 Caminhão de lixo, serra elétrica,furadeira pneumática

120 Show de banda de rock em frenteàs caixas acústicas, trovão

140 Tiro de arma de fogo, avião a jato180 Lançamento de foguete

Informação cedida pela Deafness Re-search Foundation, por cortesia

Resolução 506 – ANATEL:“Este equipamento opera em caráter secun-dário, isto é, não tem direito a proteção contrainterferência prejudicial, mesmo de estaçõesdo mesmo tipo, e não pode causar interferên-cia a sistemas operando em caráter primá-rio.”Este equipamento está homologado pelaANATEL de acordo com os procedimentos re-gulamentados pela Resolução 242/2000 eatende aos requisitos técnicos aplicados.Para consultas, visite:www.anatel.gov.br

ADVERTÊNCIANão tente você mesmo instalar ou dar ma-nutenção a este produto. A instalação oumanutenção deste produto por pessoas semtreinamento e experiência em equipamen-tos eletrônicos e acessórios automotivospode ser perigosa e expor você a riscos dechoque elétrico, ferimentos, entre outros pe-rigos.Não tente operar a unidade enquanto estiver di-rigindo. Saia da estrada e estacione seu veículoem um local seguro antes de tentar usar os con-troles no dispositivo.

CUIDADO! Não permita que esta unidade entre em con-

tato com líquidos. Há risco de choque elétri-co. Além disso, o contato com líquidos podecausar danos, fumaça e superaquecimentodesta unidade.

Conteúdo

4

Seção

Antes de utilizar este produto

Ptbr

01

<QRB3387-A>4

Page 5: Manual DVD Pioner-X8680BT

Black plate (5,1)

! Sempre deixe o volume baixo para poderouvir os sons do tráfego.

! Evite a exposição à umidade.

CUIDADOEste é um produto a laser da classe 1, classifi-cado sob a Segurança de produtos a laser,IEC 60825-1:2007.

PRODUTO A LASER DA CLASSE 1

Se houver problemasSe esta unidade não funcionar corretamente,entre em contato com o revendedor ou a centralde serviços autorizada da PIONEER mais próxi-ma.

Unidade principal

2 6

bc 7

1

d

4

a 89

3 5

e

1 SRC/OFF

2 (telefone)

3 BAND/ (iPod)

4 LEVER

5 Slot de carregamento de disco

6 h (Ejetar)

7 Botão Desencaixar

8Conector de entrada AUX (conector estéreode 3,5mm)

9 UP / DOWN (para cima/para baixo)

a MIX/DISP OFF

b MULTI-CONTROL (M.C.)

c (Lista)

d /DISP

e

Slot para cartão de memória SDRemova o painel frontal para acessar o slotpara cartão de memória SD.

CUIDADOUtilize um cabo USB da Pioneer ao conectar umdispositivo de armazenamento USB. Conectarum dispositivo de armazenamento USB direta-mente pode ser perigoso porque ele pode saltarpara fora.

Controle remoto

f

m

k

1

3 g

j

il

h

f

VOLUMEPressione para aumentar ou diminuir o volu-me.

g

MUTEPressione para emudecer. Pressione nova-mente para cancelar.

h

a/b/c/dPressione para enviar comandos de sintoniapor busca manual, avanço rápido, retroces-so e busca por faixa.Também utilizado para controlar funções.

i

Pressione para encerrar uma chamada, re-jeitar uma chamada em andamento ou rejei-tar uma chamada em espera enquanto estáem outra chamada.

j

DISP/SCRLPressione para selecionar diferentes dis-plays.

Português(B

)

Antes de utilizar este produto

5

Seção

Utilização desta unidade

Ptbr

01

02

<QRB3387-A>5

Page 6: Manual DVD Pioner-X8680BT

Black plate (6,1)

k

e

Pressione para pausar ou retomar a repro-dução.

l Pressione para começar a falar com o cha-mador enquanto usa o telefone.

m

LIST/ENTERPressione para exibir a lista dependendo dafonte.Enquanto opera o menu, pressione paracontrolar as funções.

Menu de ajuste1 Após a instalação desta unidade, ligue(ON) a chave de ignição.Set up é visualizado.

2 Gire M.C. para alternar para YES.# Se você não usar a unidade por 30 segundos, omenu de ajuste não será exibido.# Se você preferir não configurar neste momento,gireM.C. para alternar para NO.

3 Pressione M.C. para selecionar.

4 Siga estes passos para ajustar o menu.Para continuar com a próxima opção do menu,é necessário confirmar sua seleção.

Language select (Vários idiomas)

Para sua conveniência, esta unidade oferece umaescolha de vários idiomas. Você pode selecionar oidioma de sua preferência.1 GireM.C. para selecionar o idioma desejado.

English—Español—Português2 PressioneM.C. para confirmar a seleção.

Calendar (Ajuste da data)

1 GireM.C. para alterar o ano.2 PressioneM.C. para selecionar o dia.3 GireM.C. para alterar o dia.4 PressioneM.C. para selecionar o mês.5 GireM.C. para alterar o mês.6 PressioneM.C. para confirmar a seleção.

Clock Setting (Ajuste da hora)

1 GireM.C. para ajustar a hora.2 PressioneM.C. para selecionar os minutos.3 GireM.C. para ajustar os minutos.4 PressioneM.C. para selecionar a notação de

hora.5 GireM.C. para selecionar o ajuste desejado.

12H (12 horas)—24H (24 horas)6 PressioneM.C. para confirmar a seleção.

FM step (Passo de sintonia FM)

Use FM step para definir as opções de passo desintonia FM (ajustes de passo de busca).1 GireM.C. para selecionar o passo de sintonia

FM.100kHz (100 kHz)—50kHz (50 kHz)

2 PressioneM.C. para confirmar a seleção.! O passo de sintonia manual é fixado a 50 kHz.

AM step (Passo de sintonia AM)

Use AM step para definir as opções de passo desintonia AM (ajustes de passo de busca e passode sintonia manual).1 GireM.C. para selecionar o passo de sintonia

AM.9kHz (9 kHz)—10kHz (10 kHz)

2 PressioneM.C. para confirmar a seleção.

Contrast (Ajuste do contraste do display)

1 GireM.C. para ajustar o nível do contraste.0 a 15 é visualizado à medida que o nível é au-mentado ou diminuído.

2 PressioneM.C. para confirmar a seleção.Quit é visualizado.

5 Para concluir seus ajustes, gire M.C. paraselecionar YES.# Se você preferir alterar suas configurações nova-mente, gireM.C. para alternar para NO.

6 Pressione M.C. para selecionar.

Notas! Você pode ajustar as opções no menu do sis-

tema e no menu de ajuste. Para obter deta-lhes sobre os ajustes, consulteMenu dosistema na página 20 eMenu de ajuste napágina 20.

! Você pode cancelar o menu de ajuste pres-sionando SRC/OFF.

Colocação do painel frontalImportante

! Manuseie o painel frontal com cuidado ao re-movê-lo ou recolocá-lo.

! Evite expor o painel frontal a impactos exces-sivos.

! Mantenha o painel frontal distante da luz di-reta do sol e não o exponha a temperaturasaltas.

! Para evitar que ocorram danos ao dispositivoou interior do veículo, remova quaisquercabos e dispositivos acoplados ao painelfrontal antes de retirá-lo.

Extração do painel frontal1 Pressione o botão Desencaixar para soltar o

painel frontal.2 Empurre o painel frontal para cima (M) e puxe-

o em sua direção (N).

3 Sempre mantenha o painel frontal removidoem um estojo ou recipiente de proteção.

Recolocação do painel frontal1 Deslize o painel frontal para a esquerda.

2 Pressione o lado direito do painel frontal até oseu total encaixe.Se tentar encaixar o painel frontal à força,danos podem resultar tanto no painel frontalquanto na unidade principal.

Operações básicas

Como ligar a unidade1 Pressione SRC/OFF para ligar a unidade.

Como desligar a unidade1 Pressione e segure SRC/OFF até desligar a uni-

dade.

Utilização desta unidade

6

Seção

Utilização desta unidade

Ptbr

02

<QRB3387-A>6

Page 7: Manual DVD Pioner-X8680BT

Black plate (7,1)

Ajuste do volume1 GireM.C. para ajustar o volume.

Seleção de uma fonte1 Pressione SRC/OFF para alternar entre:

Radio—CD—USB/iPod—App (Aplicativo)—SD—AUX—BTAudio

NotaQuando o fio condutor azul/branco desta unida-de é conectado ao terminal de controle do reléda antena automática do veículo, a antena seestende quando a fonte da unidade é ligada.Para retrair a antena, desligue a fonte.

Utilização e cuidados docontrole remoto

Utilização do controle remoto1 Aponte o controle remoto para a direção do

painel frontal para operá-lo.Ao utilizar pela primeira vez, puxe o filme quese projeta da bandeja.

Substituição da bateria1 Deslize para fora a bandeja na parte posterior

do controle remoto.2 Insira a bateria com os polos de mais (+) e

menos (–) corretamente alinhados.

ADVERTÊNCIA! Mantenha a bateria fora do alcance de crian-

ças. Caso ela seja ingerida, consulte um mé-dico imediatamente.

! As baterias (bateria ou baterias instaladas)não devem ser expostas a calor excessivo,como luz direta do sol, fogo ou situação se-melhante.

CUIDADO! Remova a bateria se não for utilizar o contro-

le remoto por um mês ou mais.! Se a bateria for substituída incorretamente,

haverá perigo de explosão. Substitua-a ape-nas por uma do mesmo tipo ou equivalente.

! Não manuseie a bateria com ferramentasmetálicas.

! Não armazene a bateria com objetos metáli-cos.

! Em caso de vazamento da bateria, limpecompletamente o controle remoto e instaleuma nova bateria.

! Ao descartar baterias usadas, certifique-sede estar em conformidade com as regula-mentações governamentais ou com as nor-mas das instituições públicas do meioambiente que se aplicam ao seu país/região.

Importante! Não deixe o controle remoto exposto a tem-

peraturas altas ou à luz direta do sol.! O controle remoto poderá não funcionar cor-

retamente se ficar exposto à luz direta do sol.! Não deixe o controle remoto cair no chão,

onde possa ficar preso embaixo do pedal dofreio ou acelerador.

Operações do menufrequentemente usadas

Retorno ao display anteriorRetorna à lista/categoria anterior (a pasta/catego-ria que está um nível acima)1 Pressione /DISP.

Retorno ao display normal1 Pressione BAND/ .

Retorno à visualização normal da lista/categoria1 Pressione BAND/ .

Seleção de uma função ou lista1 GireM.C. ou LEVER.! Neste manual, a instrução “GireM.C.” é usada

para descrever a operação usada para selecio-nar uma função ou uma lista.

Rádio

Operações básicas

a8 9

1 4 6 7523

RDS

b

1 4 6 7523

Não RDS ou AM

1 Indicador de banda

2 Indicador News3 Indicador Traffic Announce4 Indicador5 (Estéreo)5 Indicador de número programado6 Indicador LOC

É visualizado quando a sintonia por buscalocal está ativada.

7 Indicador de nível de sinal8 Indicador TEXT

Mostra quando o texto de rádio é recebido.9 Indicador do rótulo de PTYa Nome do serviço do programab Indicador de frequência

Seleção de uma banda1 Pressione BAND/ até visualizar a banda de-

sejada (FM-1, FM-2, FM-3 para FM ou AM).

Sintonia manual (passo a passo)1 Gire LEVER.! SelecioneManual (Sintonia manual) em Tu-

ning Mode para utilizar esta função.

Alternância das estações programadas1 Gire LEVER.! Selecione Preset (Canal programado) em Tu-

ning Mode para utilizar esta função.

Busca1 Gire e segure LEVER.! Enquanto você gira e segura LEVER, poderá

pular as emissoras. A sintonia por busca co-meçará assim que LEVER for liberado.

NotaPara obter detalhes sobre Tuning Mode, con-sulte Tuning Mode (Ajuste da sintonia daLEVER) na página 9.

Português(B

)

Utilização desta unidade

7

Seção

Utilização desta unidade

Ptbr

02

<QRB3387-A>7

Page 8: Manual DVD Pioner-X8680BT

Black plate (8,1)

Utilização da busca de PISe o sintonizador não puder encontrar umaemissora adequada, ou o status de recepção de-teriorar, a unidade buscará automaticamenteuma emissora diferente com a mesma progra-mação. Durante a busca, PI SEEK será exibido eo som emudecido.

Utilização da busca automática dePI para emissoras programadasQuando as emissoras programadas não pude-rem ser chamadas da memória, a unidade pode-rá ser ajustada para executar a busca de PIdurante a chamada programada da memória.! O ajuste padrão da busca automática de PI é

desativado. Consulte Auto PI (Busca auto-mática de PI) na página 20.

Armazenamento e chamada dasemissoras de cada banda

1 Pressione (Lista).A tela programada é visualizada.

2 Utilize M.C. para armazenar a frequênciaselecionada na memória.Gire para alterar o número programado. Pressio-ne e segure para armazenar.

3 Utilize M.C. para selecionar a emissoradesejada.Gire para alterar a emissora. Pressione para se-lecionar.# Todas as emissoras armazenadas para bandasFM podem ser chamadas a partir da memória decada banda FM independente.# Você também pode alterar a emissora ao pressio-nar UP ou DOWN.

Alternância entre displays RDSO RDS (Sistema de dados de rádio) contém in-formações digitais que ajudam a pesquisa poremissoras de rádio.

% Pressione /DISP.PTY/Nome do serviço do programa ou frequên-cia—título da música/nome do artista

Notas! Se o nome do serviço do programa não

puder ser obtido, a frequência de transmis-são será exibida por sua vez. Se o nome doserviço do programa for detectado, ele seráexibido.

! Dependendo da banda, as informações detexto podem ser alteradas.

Utilização do texto de rádio

Visualizar o texto de rádioVocê pode visualizar o texto de rádio atualmenterecebido e os três textos de rádio mais recentes.1 Pressione e segure (Lista) para visualizar o

texto de rádio.! Quando nenhum texto de rádio for recebi-

do, NO TEXT será visualizado no display.2 Gire LEVER para a esquerda ou para a direita

para chamar os três textos de rádio mais re-centes da memória.

3 Pressione UP ou DOWN para rolar.

Armazenamento e chamada do texto de rádio damemóriaVocê pode armazenar dados de até seis transmis-sões de texto de rádio nos botões de RT MEMO 1a RT MEMO 6.1 Exiba o texto de rádio que deseja armazenar

na memória.2 Pressione (Lista).

A tela programada é visualizada.3 Utilize LEVER para armazenar o texto de rádio

selecionado.Gire-o para alterar o número programado.Pressione e segure M.C. para armazenar.

4 Utilize LEVER para selecionar o texto de rádiodesejado.Gire-o para alterar o texto de rádio. PressioneM.C. para selecionar.

! O sintonizador armazena automaticamenteas três últimas transmissões de texto derádio recebidas, substituindo o texto maisantigo pelo texto mais novo.

Ajustes de funções

1 Pressione M.C. para visualizar o menuprincipal.

2 Gire M.C. para alterar a opção de menu epressione para selecionar FUNCTION.

3 Gire M.C. para selecionar a função.Uma vez selecionado, as seguintes funçõespodem ser ajustadas.

! Se a banda AM for selecionada, apenas BSM,Local e Tuning Mode estarão disponíveis.

BSM (Memória das melhores emissoras)

A BSM (Memória das melhores emissoras) arma-zena automaticamente as seis emissoras mais for-tes na ordem de intensidade do sinal.1 PressioneM.C. para ativar BSM.

Para cancelar, pressioneM.C. novamente.

Regional (regional)

Quando Alternative FREQ é usado, a função regi-onal limita a seleção das estações para aquelasque transmitem programas regionais.1 PressioneM.C. para ativar ou desativar a fun-

ção regional.

Local (Sintonia por busca local)

A sintonia por busca local permite que você sinto-nize apenas as emissoras de rádio com sinais sufi-cientemente fortes para uma boa recepção.1 PressioneM.C. para visualizar o modo de ajus-

te.2 PressioneM.C. para ativar ou desativar local.3 GireM.C. para selecionar o ajuste desejado.

FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4AM: Level 1—Level 2O ajuste de nível mais alto permite a recepçãoapenas das emissoras com sinais mais fortes,enquanto os níveis mais baixos permitem a re-cepção das emissoras com sinais mais fracos.

PTY search (seleção de tipo de programa)

Utilização desta unidade

8

Seção

Utilização desta unidade

Ptbr

02

<QRB3387-A>8

Page 9: Manual DVD Pioner-X8680BT

Black plate (9,1)

Você pode sintonizar uma estação usando as in-formações de PTY (tipo de programa).1 PressioneM.C. para visualizar o modo de ajus-

te.2 Gire LEVER para a esquerda ou para a direita

para selecionar o ajuste desejado.News&Inf—Popular—Classics—Others

3 PressioneM.C. para iniciar a busca.A unidade busca uma estação que estejatransmitindo aquele tipo de programa. Quan-do uma estação é encontrada, seu nome deserviço de programa é exibido.! Para cancelar a busca, pressioneM.C. no-

vamente.! O programa de algumas estações pode di-

ferir daquele indicado pelo PTY transmiti-do.

! Se nenhuma estação estiver transmitindoo tipo de programa que você procurou,Not found será exibido por cerca de doissegundos e, em seguida, o sintonizador re-tornará para a estação original.

Traffic Announce (Anúncio de trânsito em espe-ra)

1 PressioneM.C. para ativar ou desativar oanúncio de trânsito em espera.

Alternative FREQ (busca de frequências alternati-vas)

Quando o sintonizador não puder obter uma boarecepção, a unidade buscará automaticamentepor uma emissora diferente na mesma rede.1 PressioneM.C. para ativar ou desativar a

busca de frequências alternativas.

News interrupt (Interrupção de programa de no-tícias)

1 PressioneM.C. para ativar ou desativar a fun-ção NEWS (NOTÍCIAS).

Tuning Mode (Ajuste da sintonia da LEVER)

Você pode atribuir uma função para a LEVER naunidade.Selecione Manual (sintonia manual) para sintoni-zar para cima ou para baixo manualmente ou sele-cione Preset (canal programado) para alternarentre os canais programados.1 PressioneM.C. para selecionar Manual ou

Preset.

CD/CD-R/CD-RW e dispositivosde armazenamento externos(USB, SD)

Operações básicas

75 64

321

1 Indicador de taxa de bit/frequência de amos-tragemMostra a taxa de bit ou a frequência deamostragem da faixa atual (arquivo), quandoo áudio compactado estiver sendo reproduzi-do.! Ao reproduzir arquivos AAC gravados

como VBR (Taxa de bit variável), o valormédio da taxa de bit será exibido. No en-tanto, dependendo do software utilizadopara decodificar arquivos AAC, VBR po-derá ser visualizado.

2 Indicador de número da pastaMostra o número da pasta atual ao reprodu-zir um arquivo de áudio compactado.

3 Indicador de número da faixa4 Indicador PLAY/PAUSE

5 Indicador S.RtrvÉ visualizado quando a função Recuperaçãode som está ativada.

6 Tempo da música (barra de progresso)7 Indicador de tempo de reprodução

Reprodução de um CD/CD-R/CD-RW1 Insira o disco no slot de carregamento com a

etiqueta voltada para cima.

Ejeção de um CD/CD-R/CD-RW1 Pressioneh (Ejetar).

Reprodução de músicas em um dispositivo de ar-mazenamento USB1 Conecte o dispositivo de armazenamento USB

utilizando o cabo USB.! Utilize um cabo USB da Pioneer para conectar

o dispositivo de armazenamento USB à unida-de.

Interrupção da reprodução de arquivos em umdispositivo de armazenamento USB1 Desconecte o dispositivo de armazenamento

USB.

Reprodução de músicas em um cartão de memó-ria SD1 Insira um cartão de memória SD no slot para

cartão SD.Insira o cartão com a superfície de contato vol-tada para baixo e pressione-o até ouvir um cli-que de encaixe total.

2 Pressione SRC/OFF para selecionar SD comoa fonte.

Interrupção da reprodução de arquivos em umcartão de memória SD1 Pressione o cartão de memória SD até ouvir

um clique de encaixe.O cartão de memória SD é ejetado.

2 Retire o cartão de memória SD.

Seleção de uma pasta1 Pressione UP ou DOWN.

Seleção de uma faixa1 Gire LEVER.

Avanço ou retrocesso rápido1 Gire e segure a LEVER para a esquerda ou

para a direita.! Ao reproduzir um áudio compactado, o som

não é transmitido durante as operações deavanço rápido ou retrocesso.

Retorno à pasta raiz1 Pressione e segure BAND/ .

Alternância entre áudio compactado e CD-DA1 Pressione BAND/ .

Alternância entre as memórias de um dispositivode armazenamento USBVocê pode alternar a reprodução entre as memóri-as de um dispositivo de armazenamento USB quepossui mais de uma memória compatível comDispositivo de Armazenamento em Massa.1 Pressione BAND/ .! Você pode alternar entre até 32 dispositivos de

memória diferentes.

Conexão MTPDispositivos Android compatíveis com MTP (exe-cutando o Android OS 4.0 ou superior) podem serconectados por conexão MTP utilizando a fonteUSB. Para conectar um dispositivo Android, utilizeo cabo que vem com o dispositivo.! Esta função não é compatível com MIXTRAX.! Esta função não é compatível com WAV.! Esta função não é compatível com busca por

música.

NotaDesconecte os dispositivos de armazenamentoUSB da unidade quando não estiverem em uso.

Português(B

)

Utilização desta unidade

9

Seção

Utilização desta unidade

Ptbr

02

<QRB3387-A>9

Page 10: Manual DVD Pioner-X8680BT

Black plate (10,1)

Operações usando o botãoMIXTRAX

Ativação e desativação de MIXTRAXÉ possível utilizar esta função quando USB ou SDfor selecionado como a fonte.Você não pode utilizar esta função com USB MTP.1 PressioneMIX/DISP OFF para ativar ou desati-

var MIXTRAX.! Para obter mais detalhes sobre MIXTRAX, con-

sulte Sobre MIXTRAX na página 18.

Alternância entre displaysSeleção de informações de texto desejadas

% Pressione /DISP.

Seleção e reprodução dearquivos/faixas da lista de nomesEsta função estará disponível quando OFF forselecionado emMusic browse. Para obter deta-lhes, consulteMusic browse (Busca de música)na página 11.

1 Pressione (Lista) para alternar para omodo de lista de nomes de arquivo/faixa.

2 Utilize M.C. para selecionar o nome do ar-quivo desejado (ou nome da pasta).

Seleção do nome do arquivo ou da pasta1 GireM.C.

Reprodução1 Quando um arquivo ou uma faixa estiver sele-

cionado, pressioneM.C.

Visualização de uma lista de arquivos (ou pastas)na pasta selecionada1 Quando uma pasta estiver selecionada, pres-

sioneM.C.

Reprodução de uma música na pasta selecionada1 Quando uma pasta estiver selecionada, pres-

sione e segure M.C.

Busca de uma músicaÉ possível utilizar esta função quando USB ouSD for selecionado como a fonte.Esta função estará disponível quando ON for se-lecionado emMusic browse. Para obter deta-lhes, consulteMusic browse (Busca de música)na página 11.

1 Pressione (Lista) para ir para o menuinicial de busca na lista.

2 Utilize M.C. para selecionar uma catego-ria/música.

Alteração do nome da música ou categoria1 GireM.C.

Artists (Artistas)—Albums (Álbuns)—Songs(Músicas)—Genres (Estilos)

Reprodução1 Quando uma música estiver selecionada,

pressioneM.C.

Visualização de uma lista de músicas na catego-ria selecionada1 Quando uma categoria estiver selecionada,

pressioneM.C.

Reprodução de uma música na categoria selecio-nada1 Quando uma categoria estiver selecionada,

pressione e segure M.C.

Busca na lista por ordem alfabética1 Quando uma lista da categoria selecionada

for visualizada, pressione para alternarpara o modo de busca por ordem alfabética.

2 GireM.C. para selecionar uma letra.3 PressioneM.C. para visualizar a lista em

ordem alfabética.! Para cancelar a busca, pressione /DISP.

Notas! Esta unidade deve criar um índice para facili-

tar as buscas por Artists, Albums, Songs eGenres. Normalmente, levará aproximada-mente 70 segundos para criar um índice de1 000 músicas e recomendamos que até3 000 músicas sejam utilizadas. Observe quecertos tipos de arquivos podem demorarmais do que outros durante a criação do ín-dice.

! Dependendo do número de arquivos no dis-positivo de armazenamento USB, pode ocor-rer um atraso na visualização de uma lista.

! Chaves podem não ter qualquer efeito duran-te a criação de um índice ou uma lista.

! Listas são recriadas sempre que a unidade éligada.

Reprodução de músicasrelacionadas à músicaatualmente sendo reproduzidaÉ possível utilizar esta função quando USB ouSD for selecionado como a fonte.Esta função estará disponível quando ON for se-lecionado emMusic browse. Para obter deta-lhes, consulteMusic browse (Busca de música)na página 11.

Você pode reproduzir as músicas das seguinteslistas.• Lista de álbuns do artista atualmente sendoreproduzido• Lista de músicas do álbum atualmente sendoreproduzido• Lista de álbuns do estilo atualmente sendo re-produzido

1 Pressione e segure para alternar parao modo de reprodução de link.

2 Gire M.C. para alterar o modo; pressionepara selecionar.

! Artist – Reproduz um álbum do artista atual-mente sendo reproduzido.

! Album – Reproduz uma música do álbumatualmente sendo reproduzido.

! Genre – Reproduz um álbum do estilo atual-mente sendo reproduzido.

O álbum/música selecionado será reproduzidodepois da música atualmente sendo reproduzi-da.

Notas! O álbum/música selecionado poderá ser

cancelado se você utilizar funções diferentesde busca por link (por exemplo, avanço rápi-do e retrocesso).

! Dependendo da música selecionada para re-produção, o final da música atualmentesendo reproduzida e o início do álbum/músi-ca selecionado podem ser cortados.

Ajustes de funções

1 Pressione M.C. para visualizar o menuprincipal.

2 Gire M.C. para alterar a opção de menu epressione para selecionar FUNCTION.

Utilização desta unidade

10

Seção

Utilização desta unidade

Ptbr

02

<QRB3387-A>10

Page 11: Manual DVD Pioner-X8680BT

Black plate (11,1)

3 Gire M.C. para selecionar a função.Uma vez selecionado, as seguintes funçõespodem ser ajustadas.

! Music browse e Link play não podem serutilizados quando a fonte estiver definidacomo CD.

! Link play não estará disponível quando OFFfor selecionado em Music browse. Paraobter detalhes, consulteMusic browse(Busca de música) na página 11.

Music browse (Busca de música)

Você pode procurar uma música em um dispositi-vo de armazenamento USB e SD.1 PressioneM.C. para selecionar o ajuste dese-

jado.! ON – Lista de categorias/músicas pode ser

utilizada.! OFF – Lista de arquivos/pastas pode ser uti-

lizada.Em alguns casos, uma mensagem pode serexibida perguntando se você deseja criar umbanco de dados nesta unidade ou não. Se forexibida, continue executando os passos abai-xo.

2 GireM.C. para alternar para Yes.3 PressioneM.C. para selecionar.

Uma mensagem será exibida perguntando sevocê deseja salvar as informações do bancode dados em um dispositivo de armazenamen-to USB/cartão SD.

4 GireM.C. para alternar para Yes.5 PressioneM.C. para selecionar.

Selecione No para cancelar a seleção.! As informações do banco de dados nesta uni-

dade serão excluídas se ACC estiver definidocomo OFF. Salvar as informações do banco dedados em um dispositivo de armazenamentoUSB/cartão SD possibilitará a leitura quandoACC for definido como ON, o que aumentará avelocidade de processamento.

! O banco de dados poderá precisar ser recriadose as informações no arquivo do dispositivo dearmazenamento USB/cartão SD forem diferen-tes das informações do banco de dados salvasno dispositivo de armazenamento USB/cartãoSD. Uma mensagem será exibida nessescasos perguntando se você deseja recriar obanco de dados ou não.

Play mode (Reprodução com repetição)

1 PressioneM.C. para selecionar uma faixa dereprodução com repetição.CD/CD-R/CD-RW! Disc repeat – Repete todas as faixas! Track repeat – Repete a faixa atual! Folder repeat – Repete a pasta atualDispositivo de armazenamento externo(USB, SD)! All repeat – Repete todos os arquivos! Track repeat – Repete o arquivo atual! Folder repeat – Repete a pasta atual

Random mode (Reprodução aleatória)

1 PressioneM.C. para ativar ou desativar a re-produção aleatória.

Link play (Reprodução de link)

1 PressioneM.C. para visualizar o modo de ajus-te.

2 GireM.C. para alterar o modo; pressione paraselecionar.Para obter detalhes sobre os ajustes, consulteReprodução de músicas relacionadas à músicaatualmente sendo reproduzida na página 10.

Pause (Pausa)

1 PressioneM.C. para pausar ou retomar.

Sound Retriever (Recuperação de som)

Aprimora automaticamente o áudio compactadoe restaura um som rico.1 PressioneM.C. para selecionar o ajuste dese-

jado.1—2—OFF (Desativado)1 terá efeito para taxas de compactação baixase 2 terá efeito para taxas de compactaçãoaltas.

iPod

Operações básicas

86 75

32 41

1 Indicador LINK PLAY2 Indicador de repetição3 Indicador de número da música4 Indicador de ordem aleatória (Shuffle)5 Indicador PLAY/PAUSE6 Indicador S.Rtrv

É visualizado quando a função Recuperaçãode som está ativada.

7 Tempo da música (barra de progresso)8 Indicador de tempo de reprodução

Reprodução de músicas em um iPod1 Conecte um iPod ao cabo USB.

Seleção de uma faixa (capítulo)1 Gire LEVER.

Avanço ou retrocesso rápido1 Gire e segure a LEVER para a esquerda ou

para a direita.

Seleção de álbum1 Pressione UP ou DOWN.

Notas! O iPod não poderá ser ligado nem desligado

quando o modo de controle estiver definidocomo Ctrl Audio.

! Desconecte os fones de ouvido do iPodantes de conectá-lo a esta unidade.

! Depois que a ignição for desligada, o iPodserá desligado em dois minutos.

Português(B

)

Utilização desta unidade

11

Seção

Utilização desta unidade

Ptbr

02

<QRB3387-A>11

Page 12: Manual DVD Pioner-X8680BT

Black plate (12,1)

Operações usando o botãoMIXTRAX

Ativação e desativação de MIXTRAX1 PressioneMIX/DISP OFF para ativar ou desati-

var MIXTRAX.! Para obter mais detalhes sobre MIXTRAX, con-

sulte Sobre MIXTRAX na página 18.

Alternância entre displaysSeleção de informações de texto desejadas

% Pressione /DISP.

Busca de uma música

1 Pressione (Lista) para ir para o menuinicial de busca na lista.

2 Utilize M.C. para selecionar uma catego-ria/música.

Alteração do nome da música ou categoria1 GireM.C.

Playlists (Listas de reprodução)—Artists (Ar-tistas)—Albums (Álbuns)—Songs (Músicas)—Podcasts (Podcasts)—Genres (Estilos)—Composers (Compositores)—Audiobooks(Audiobooks)

Reprodução1 Quando uma música estiver selecionada,

pressioneM.C.

Visualização de uma lista de músicas na catego-ria selecionada1 Quando uma categoria estiver selecionada,

pressioneM.C.

Reprodução de uma música na categoria selecio-nada1 Quando uma categoria estiver selecionada,

pressione e segure M.C.

Busca na lista por ordem alfabética1 Quando uma lista da categoria selecionada

for visualizada, pressione para alternarpara o modo de busca por ordem alfabética.

2 GireM.C. para selecionar uma letra.3 PressioneM.C. para visualizar a lista em

ordem alfabética.! Para cancelar a busca, pressione /DISP.

Notas! É possível reproduzir listas de reprodução

criadas com o aplicativo do computador(MusicSphere). O aplicativo estará disponívelem nosso site.

! As listas de reprodução que você criou como aplicativo do computador (MusicSphere)são visualizadas no formato abreviado.

Reprodução de músicasrelacionadas à músicaatualmente sendo reproduzidaVocê pode reproduzir as músicas das seguinteslistas.• Lista de álbuns do artista atualmente sendoreproduzido• Lista de músicas do álbum atualmente sendoreproduzido• Lista de álbuns do estilo atualmente sendo re-produzido

1 Pressione e segure para alternar parao modo de reprodução de link.

2 Gire M.C. para alterar o modo; pressionepara selecionar.

! Artist – Reproduz um álbum do artista atual-mente sendo reproduzido.

! Album – Reproduz uma música do álbumatualmente sendo reproduzido.

! Genre – Reproduz um álbum do estilo atual-mente sendo reproduzido.

O álbum/música selecionado será reproduzidodepois da música atualmente sendo reproduzi-da.

Notas! O álbum/música selecionado poderá ser

cancelado se você utilizar funções diferentesde busca por link (por exemplo, avanço rápi-do e retrocesso).

! Dependendo da música selecionada para re-produção, o final da música atualmentesendo reproduzida e o início do álbum/músi-ca selecionado podem ser cortados.

Utilização da função iPod destaunidade no seu iPodA função iPod desta unidade pode ser controla-da utilizando o iPod conectado.Ctrl iPod não é compatível com os seguintesmodelos de iPod.! iPod nano da primeira geração! iPod com vídeo

% Pressione BAND/ para alternar para omodo de controle.

! Ctrl iPod – A função iPod desta unidadepode ser operada a partir do iPod conectado.

! Ctrl Audio – A função iPod desta unidadepode ser controlada utilizando esta unidade.

Notas! Se você alternar o modo de controle para

Ctrl iPod, ocorrerá uma pausa na reprodu-ção de música. Utilize o iPod para retomar areprodução.

! As operações a seguir continuarão acessí-veis na unidade mesmo que o modo de con-trole seja definido como Ctrl iPod.— Pausa— Avançar/retroceder rapidamente

— Seleção de uma música (capítulo)! O volume só pode ser ajustado nesta unida-

de.

Ajustes de funções

1 Pressione M.C. para visualizar o menuprincipal.

2 Gire M.C. para alterar a opção de menu epressione para selecionar FUNCTION.

3 Gire M.C. para selecionar a função.Uma vez selecionado, as seguintes funçõespodem ser ajustadas.

! Play mode, Shuffle mode, Shuffle all,Link play e Audiobooks não estarão dispo-níveis quando Ctrl iPod for selecionado nomodo de controle. Para obter detalhes, con-sulte Utilização da função iPod desta unidadeno seu iPod na página 12.

Play mode (Reprodução com repetição)

1 PressioneM.C. para selecionar uma faixa dereprodução com repetição.! Repeat One – Repete a música atual! Repeat All – Repete todas as músicas na

lista selecionada! Quando o modo de controle for ajustado para

Ctrl iPod, a série de reprodução com repetiçãoserá a mesma que o que estiver definido parao iPod conectado.

Shuffle mode (Shuffle)

1 PressioneM.C. para selecionar o ajuste dese-jado.! Shuffle Songs – Reproduz músicas em

uma ordem aleatória na lista selecionada.! Shuffle Albums – Reproduz músicas de

um álbum selecionado aleatoriamente, naordem correta das músicas.

! Shuffle OFF – Cancela a reprodução alea-tória.

Utilização desta unidade

12

Seção

Utilização desta unidade

Ptbr

02

<QRB3387-A>12

Page 13: Manual DVD Pioner-X8680BT

Black plate (13,1)

Shuffle all (Shuffle todas)

1 PressioneM.C. para ativar Shuffle todas.Para desativar Shuffle all, selecione ShuffleOFF em Shuffle mode. Para obter detalhes,consulte Shuffle mode (Shuffle) na página 12.

Link play (Reprodução de link)

1 PressioneM.C. para visualizar o modo de ajus-te.

2 GireM.C. para alterar o modo; pressione paraselecionar.Para obter detalhes sobre os ajustes, consulteReprodução de músicas relacionadas à músicaatualmente sendo reproduzida na página 12.

Pause (Pausa)

1 PressioneM.C. para pausar ou retomar.

Audiobooks (Velocidade do audiobook)

1 PressioneM.C. para selecionar o ajuste dese-jado.! Faster – Reprodução a uma velocidade

mais rápida do que a normal! Normal – Reprodução na velocidade nor-

mal! Slower – Reprodução a uma velocidade

mais lenta do que a normal

Sound Retriever (Recuperação de som)

1 PressioneM.C. para selecionar o ajuste dese-jado.1—2—OFF (Desativado)1 terá efeito para taxas de compactação baixase 2 terá efeito para taxas de compactaçãoaltas.

Utilização da tecnologia semfio Bluetooth

Utilização do telefone BluetoothImportante

! Deixar esta unidade em modo de esperapara conectar ao telefone via Bluetooth semque o motor esteja ligado pode resultar nodescarregamento da bateria.

! As operações podem variar dependendo dotipo de telefone celular.

! Operações avançadas que exigem atenção,como discar números, utilizar a agenda detelefones, etc., são proibidas enquanto vocêestiver dirigindo. Estacione o veículo em umlocal seguro e puxe o freio de mão antes decontinuar.

Ajuste de chamadas viva-voz

1 ConexãoUtilize o menu de conexão do telefoneBluetooth. Consulte Operação do menu de co-nexão na página 13.

2 Ajustes de funçõesUtilize o menu de funções do telefoneBluetooth. Consulte Operação do menu do tele-fone na página 14.

Operações básicas

Como fazer uma chamadaConsulte Operação do menu do telefone na página14.

Como atender uma chamada1 Quando uma chamada for recebida, pressione

.

Como encerrar uma chamada1 Pressione .

Como recusar uma chamada1 Quando uma chamada for recebida, pressione

e segure .

Como atender uma chamada em espera1 Quando uma chamada for recebida, pressione

.

Como alternar entre os chamadores em espera1 PressioneM.C.

Como cancelar uma chamada em espera1 Pressione e segure .

Ajuste do volume de escuta do outro assinante1 Gire LEVER enquanto estiver conversando no

telefone.! Quando o modo de privacidade estiver ligado

(on), essa função não estará disponível.

Ativar ou desativar o modo de privacidade1 Pressione BAND/ enquanto estiver conver-

sando no telefone.

NotaSe o modo de privacidade estiver selecionadono celular, a chamada viva-voz talvez não estejadisponível.

Utilização do reconhecimento de vozEste recurso pode ser utilizado em um iPhoneequipado com reconhecimento de voz que estáconectado pelo Bluetooth.

1 Pressione e segure M.C. para alternarpara o modo de reconhecimento de voz.

2 Pressione M.C. e fale no microfone paradar os comandos de voz.Para finalizar o modo de reconhecimento devoz, pressione BAND/ .

Notas! Para obter detalhes sobre os recursos de re-

conhecimento de voz, verifique o manual doiPhone.

! Para que os comandos de voz sejam reco-nhecidos e interpretados corretamente, certi-fique-se de que as condições estejamadequadas para o reconhecimento.

! Observe que o vento soprando pelas janelasdo veículo e o ruído proveniente de fora doveículo podem interferir na operação do co-mando de voz.

! Para uma ótima captura, o microfone deveser posicionado diretamente na frente domotorista a uma distância adequada.

! Falar muito rápido após o início do comandopode fazer com que o reconhecimento devoz falhe.

! Fale lenta, pausada e claramente.

Operação do menu de conexãoImportante

Os dispositivos conectados podem não funcio-nar corretamente se mais de um dispositivoBluetooth estiver conectado de uma só vez (porexemplo, um telefone e um áudio player separa-do conectados simultaneamente).

1 Pressione e segure para visualizar omenu de conexão.# Você não pode executar este passo durante umachamada.

2 Gire M.C. para selecionar a função.Uma vez selecionado, as seguintes funçõespodem ser ajustadas.

Português(B

)

Utilização desta unidade

13

Seção

Utilização desta unidade

Ptbr

02

<QRB3387-A>13

Page 14: Manual DVD Pioner-X8680BT

Black plate (14,1)

Device list (Conexão ou desconexão de um dispo-sitivo da lista de dispositivos)

1 PressioneM.C. para visualizar o modo de ajus-te.

2 GireM.C. para selecionar o nome de um dis-positivo ao qual deseja conectar-se/do qual de-seja desconectar-se.! Pressione e segure M.C. para alternar

entre o endereço do dispositivo Bluetoothe o nome do dispositivo.

3 PressioneM.C. para conectar-se ao/desconec-tar-se do dispositivo selecionado.Uma vez que a conexão é estabelecida, Con-nected é visualizado.

! Quando nenhum dispositivo for selecionadona lista de dispositivos, esta função não ficarádisponível.

Delete device (Exclusão de um dispositivo dalista de dispositivos)

1 PressioneM.C. para visualizar o modo de ajus-te.

2 GireM.C. para selecionar o nome de um dis-positivo que deseja excluir.! Pressione e segure M.C. para alternar

entre o endereço do dispositivo Bluetoothe o nome do dispositivo.

3 PressioneM.C. para visualizar Delete YES.4 PressioneM.C. para excluir as informações de

um dispositivo da lista.! Quando nenhum dispositivo for selecionado

na lista de dispositivos, esta função não ficarádisponível.

! Enquanto essa função estiver em uso, não des-ligue o motor.

Add device (Conexão de um novo dispositivo)

1 PressioneM.C. para iniciar a busca.! Para cancelar, pressioneM.C. durante a

busca.! Se esta unidade não conseguir encontrar

telefones celulares disponíveis, Not foundserá visualizado.

2 GireM.C. para selecionar um dispositivo dalista.! Se o dispositivo desejado não for visualiza-

do, selecione RE-SEARCH.! Pressione e segure M.C. para alternar

entre o endereço do dispositivo Bluetoothe o nome do dispositivo.

3 PressioneM.C. para conectar o dispositivo se-lecionado.! Para completar a conexão, verifique o

nome do dispositivo (Pioneer BT Unit). In-troduza o código PIN em seu dispositivo,se necessário.

! O código PIN está definido como 0000,como padrão. No entanto, ele pode ser al-terado.

! Um número de 6 dígitos pode ser exibidonesta unidade e no dispositivo Bluetooth.Selecione Sim se os números de 6 dígitosexibidos nesta unidade e no dispositivoBluetooth forem os mesmos.

! Um número de 6 dígitos aparece no dis-play desta unidade. Uma vez que a cone-xão é estabelecida, esse númerodesaparece.

! Se você não conseguir realizar a conexãoutilizando esta unidade, use o dispositivopara conectar à unidade.

! Se três dispositivos já tiverem sido empare-lhados, Device Full será visualizado e nãoserá possível executar a respectiva opera-ção. Nesse caso, exclua um dispositivo em-parelhado primeiro.

Auto connect (Conexão automática a um disposi-tivo Bluetooth)

1 PressioneM.C. para ativar ou desativar a cone-xão automática.

Visibility (Ajuste da visibilidade desta unidade)

A visibilidade Bluetooth pode ser ativada de formaque outros dispositivos possam descobrir a unida-de.1 PressioneM.C. para ativar ou desativar a visi-

bilidade desta unidade.

Pin code input (Entrada de código PIN)

É preciso introduzir um código PIN no seu disposi-tivo para confirmar a conexão Bluetooth. O códigopadrão é 0000, mas você pode alterá-lo com estafunção.1 PressioneM.C. para visualizar o modo de ajus-

te.2 GireM.C. para selecionar um número.3 PressioneM.C. para mover o cursor para a

próxima posição.4 Após introduzir o código PIN, pressione e se-

gureM.C.! Após a introdução, pressionarM.C. exibirá

o display de introdução do código PIN evocê poderá alterá-lo.

Device INFO (Visualização do endereço do dispo-sitivo Bluetooth)

1 PressioneM.C. para visualizar o modo de ajus-te.

2 PressioneM.C. para selecionar o ajuste dese-jado.Nome do dispositivo—Endereço do dispositivoBluetooth

Guest Mode (Modo convidado)

Quando este modo estiver ativado, se um empare-lhamento for tentado enquanto ainda houver trêsdispositivos emparelhados, a unidade abrirá a telaDelete device automaticamente e solicitará quevocê exclue um dispositivo. Para obter detalhes,consulte Delete device (Exclusão de um dispositi-vo da lista de dispositivos) na página 14.1 PressioneM.C. para ativar ou desativar o

modo convidado.

Auto pairing (Emparelhamento automático)

Se esta função estiver ativada enquanto houverum iPhone conectado à unidade por USB, seráautomaticamente solicitado que você emparelhea unidade e o iPhone.1 PressioneM.C. para ativar ou desativar o em-

parelhamento automático.! Esta função pode não estar disponível depen-

dendo de qual versão do iOS você está utilizan-do.

Operação do menu do telefone

1 Pressione para visualizar o menu dotelefone.

2 Gire M.C. para selecionar a função.Uma vez selecionado, as seguintes funçõespodem ser ajustadas.

Missed calls (Histórico de chamadas não atendi-das)Dialled calls (Histórico de chamadas discadas)Received calls (Histórico de chamadas recebidas)

1 PressioneM.C. para visualizar a lista de núme-ros de telefone.

2 GireM.C. para selecionar um nome ou núme-ro de telefone.

3 PressioneM.C. para fazer uma chamada.! Para visualizar os detalhes do contato selecio-

nado, pressione e segure M.C.

Utilização desta unidade

14

Seção

Utilização desta unidade

Ptbr

02

<QRB3387-A>14

Page 15: Manual DVD Pioner-X8680BT

Black plate (15,1)

PhoneBook (Agenda de telefones)

Os contatos em seu telefone serão transferidosautomaticamente quando o telefone for conecta-do. Se não forem, use o menu do telefone paratransferir os contatos. A visibilidade desta unidadedeve estar ativa ao utilizar o menu do telefone.Consulte Visibility (Ajuste da visibilidade destaunidade) na página 14.1 PressioneM.C. para visualizar ABC Search

(Lista em ordem alfabética).2 GireM.C. para selecionar a primeira letra do

nome pelo qual procura.3 PressioneM.C. para visualizar uma lista de

nomes registrados.4 GireM.C. para selecionar o nome que você

está procurando.5 PressioneM.C. para visualizar a lista de núme-

ros de telefone.6 GireM.C. para selecionar um número de tele-

fone para o qual deseja ligar.7 PressioneM.C. para fazer uma chamada.

Phone Function (Funções do telefone)

Você pode definir Auto answer, Ring tone e PH.B.Name view nesse menu. Para obter detalhes,consulte Função e operação na página 15.

Função e operação

1 Visualize Phone Function.Consulte Phone Function (Funções do telefone)na página 15.

2 Pressione M.C. para visualizar o menu defunções.

3 Gire M.C. para selecionar a função.Uma vez selecionado, as seguintes funçõespodem ser ajustadas.

Auto answer (Atendimento automático)

1 PressioneM.C. para ativar ou desativar o aten-dimento automático.

Ring tone (Seleção do toque)

1 PressioneM.C. para ativar ou desativar otoque.

PH.B.Name view (Visualização de nome da agen-da de telefones)

1 PressioneM.C. para inverter a ordem dosnomes na agenda de telefones.

Áudio BluetoothImportante

! Dependendo do áudio player Bluetooth co-nectado a esta unidade, as operações dispo-níveis serão limitadas aos dois níveis aseguir:— Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution

Profile): é possível reproduzir apenas músicasem seu áudio player.A conexão A2DP só pode ser utilizada comApp (Smartphone) e BTAudio.

— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote ControlProfile): é possível reproduzir, pausar a repro-dução, selecionar músicas, etc.

! Para utilizar um audio player Bluetooth comesta unidade, consulte este manual e o ma-nual do seu dispositivo quanto às instruçõesde operação.

! Como o sinal do seu telefone celular podecausar ruído, evite utilizá-lo enquanto estiverouvindo música no áudio player Bluetooth.

! O som do áudio player Bluetooth será emu-decido quando o telefone estiver em uso.

! Quando o áudio player Bluetooth estiversendo utilizado, não será possível se conec-tar a um telefone Bluetooth automatica-mente.

! A reprodução continuará mesmo se você al-ternar do seu áudio player Bluetooth paraoutra fonte enquanto ouve música.

! Dependendo do tipo de áudio playerBluetooth conectado a esta unidade, a ope-ração e o display de informações talvez nãoestejam disponíveis em algumas funções.

Ajuste do áudio BluetoothAntes de utilizar a função de áudio Bluetooth,você precisa ajustar a unidade para ser utilizadacom o áudio player Bluetooth. Você precisaráemparelhar esta unidade com seu áudio playerBluetooth.

1 ConexãoUtilize o menu de conexão do telefoneBluetooth. Consulte Operação do menu de co-nexão na página 13.

Operações básicas

653

21

4

1 Nome do dispositivoMostra o nome do dispositivo do áudioplayer Bluetooth conectado.

2 Indicador de número da faixa3 Indicador PLAY/PAUSE4 Indicador S.Rtrv

É visualizado quando a função Recuperaçãode som está ativada.

5 Tempo da música (barra de progresso)6 Indicador de tempo de reprodução

Avanço ou retrocesso rápido1 Gire e segure a LEVER para a esquerda ou

para a direita.

Seleção de uma faixa1 Gire LEVER.

Pausar e iniciar a reprodução1 Pressione BAND/ .

Alternância entre displaysSeleção de informações de texto desejadas

% Pressione /DISP.

Ajustes de funções

1 Pressione M.C. para visualizar o menuprincipal.

2 Gire M.C. para alterar a opção de menu epressione para selecionar FUNCTION.

3 Gire M.C. para selecionar a função.Uma vez selecionado, as seguintes funçõespodem ser ajustadas.

Play (Reprodução)

1 PressioneM.C. para iniciar a reprodução.

Stop (Parar)

1 PressioneM.C. para parar a reprodução.

Pause (Pausa)

1 PressioneM.C. para pausar ou retomar.

Random (Reprodução aleatória)

Português(B

)

Utilização desta unidade

15

Seção

Utilização desta unidade

Ptbr

02

<QRB3387-A>15

Page 16: Manual DVD Pioner-X8680BT

Black plate (16,1)

1 PressioneM.C. para ativar ou desativar a re-produção aleatória.! Esta função pode não estar disponível de-

pendendo do tipo de áudio playerBluetooth conectado.

! A série de reprodução com repetição variadependendo do áudio player Bluetooth emuso.

Repeat (Reprodução com repetição)

1 PressioneM.C. para selecionar uma faixa dereprodução com repetição.! Esta função pode não estar disponível de-

pendendo do tipo de áudio playerBluetooth conectado.

! A série de reprodução com repetição variadependendo do áudio player Bluetooth emuso.

Sound Retriever (Recuperação de som)

1 PressioneM.C. para selecionar o ajuste dese-jado.1—2—OFF (Desativado)1 terá efeito para taxas de compactação baixase 2 terá efeito para taxas de compactaçãoaltas.

Utilização de aplicativos dedispositivo conectadosVocê pode utilizar esta unidade para executar areprodução em streaming e controlar as faixasno iPhone ou em aplicativos Smartphone ouapenas para reprodução em streaming.

ImportanteO uso de aplicativos de terceiros pode envol-ver ou exigir o fornecimento de informaçõesde identificação pessoal, por meio da criaçãode uma conta de usuário ou qualquer outraforma, e por certos aplicativos, o fornecimen-to de dados geográficos.TODOS OS APLICATIVOS DE TERCEIROSSÃO DE RESPONSABILIDADE ÚNICA DOSFORNECEDORES, INCLUINDO SEM LIMITA-ÇÃO A COLETA E SEGURANÇA DOS DADOSDO USUÁRIO E AS PRÁTICAS DE PRIVACI-DADE. AO ACESSAR OS APLICATIVOS DETERCEIROS, VOCÊ CONCORDA EM REVEROS TERMOS DE SERVIÇO E AS POLÍTICASDE PRIVACIDADE DOS FORNECEDORES. SEVOCÊ NÃO CONCORDAR COM OS TERMOSOU AS POLÍTICAS DE QUALQUER FORNECE-DOR OU NÃO CONSENTIR COM O USO DOSDADOS GEOGRÁFICOS, QUANDO APLICÁ-VEL, NÃO USE O APLICATIVO DE TERCEI-ROS.

Informações para compatibilidadede dispositivos conectadosSeguem abaixo as informações detalhadas rela-cionadas aos terminais necessários para utilizaro aplicativo para iPhone ou Smartphone nestaunidade.

Para usuários do iPhone! Esta função não é compatível com o iPhone

e o iPod touch.! O dispositivo tem iOS 5.0 ou posterior.

Para usuários do Smartphone! O dispositivo tem SO Android 2.3 ou posteri-

or.! O dispositivo oferece suporte para Bluetooth

SPP (Serial Port Profile) e A2DP (AdvancedAudio Distribution Profile).

O dispositivo é conectado a esta unidade viaBluetooth.

! A compatibilidade com todos os dispositivosAndroid não é garantida.Para obter detalhes sobre a compatibilidadedo dispositivo Android com esta unidade,consulte as informações em nosso site.

Notas! Verifique nosso site para obter uma lista de

aplicativos do iPhone ou Smartphone supor-tados por esta unidade.

! A Pioneer não se responsabiliza por quais-quer problemas que possam surgir do con-teúdo baseado em aplicativo defeituoso ouincorreto.

! O conteúdo e a funcionalidade dos aplicati-vos suportados são de responsabilidade dosfornecedores de aplicativos.

Procedimento inicial parausuários do iPhone

1 Conecte um iPhone ao cabo USB.

2 Selecione Wired emAPP CONNECT MODE. Para obter detalhes,consulte APP CONNECT MODE (Ajuste domodo de conexão APP) na página 20.

3 Alterne a fonte para App.

4 Inicie o aplicativo no iPhone e depois areprodução.

Procedimento inicial parausuários do Smartphone

1 Conecte seu Smartphone a esta unidadeutilizando a tecnologia sem fio Bluetooth.Para obter detalhes, consulte Operação domenu de conexão na página 13.

2 Selecione Bluetooth emAPP CONNECT MODE. Para obter detalhes,consulte APP CONNECT MODE (Ajuste domodo de conexão APP) na página 20.

3 Alterne a fonte para App.

4 Inicie o aplicativo no Smartphone e de-pois a reprodução.

Operações básicas

542

1

3

1 Nome do aplicativo2 Indicador PLAY/PAUSE3 Indicador S.Rtrv

É visualizado quando a função Recuperaçãode som está ativada.

4 Tempo da música (barra de progresso)5 Indicador de tempo de reprodução

Seleção de uma faixa1 Gire LEVER.

Avanço ou retrocesso rápido1 Gire e segure a LEVER para a esquerda ou

para a direita.

Pausar a reprodução1 Pressione BAND/ para pausar ou retomar.

Alternância entre displaysSeleção de informações de texto desejadas

% Pressione /DISP.

Utilização desta unidade

16

Seção

Utilização desta unidade

Ptbr

02

<QRB3387-A>16

Page 17: Manual DVD Pioner-X8680BT

Black plate (17,1)

Ajustes de funções

1 Pressione M.C. para visualizar o menuprincipal.

2 Gire M.C. para alterar a opção de menu epressione para selecionar FUNCTION.

3 Gire M.C. para selecionar a função.Uma vez selecionado, as seguintes funçõespodem ser ajustadas.

Pause (Pausa)

1 PressioneM.C. para pausar ou retomar.

Sound Retriever (Recuperação de som)

1 PressioneM.C. para selecionar o ajuste dese-jado.1—2—OFF (Desativado)1 terá efeito para taxas de compactação baixase 2 terá efeito para taxas de compactaçãoaltas.

Ajustes de áudio

1 Pressione M.C. para visualizar o menuprincipal.

2 Gire M.C. para alterar a opção de menu epressione para selecionar AUDIO.

3 Gire M.C. para selecionar a função deáudio.Uma vez selecionado, as seguintes funções deáudio podem ser ajustadas.

! A frequência de corte e o nível de saída pode-rão ser ajustados quando a saída do subwoo-fer estiver ativada.

! SLA não está disponível quando FM é a fonteselecionada.

Fader/Balance (Ajuste de fader/equilíbrio)

1 PressioneM.C. para visualizar o modo de ajus-te.

2 PressioneM.C. para alternar entre potenciô-metro (dianteiro/traseiro) e equilíbrio (esquer-do/direito).

3 GireM.C. para ajustar o equilíbrio dos alto-fa-lantes dianteiros/traseiros.GireM.C. para ajustar o equilíbrio dos alto-fa-lantes da esquerda/direita.

Preset EQ (Ajuste do equalizador)

1 PressioneM.C. para visualizar o modo de ajus-te.

2 GireM.C. para selecionar uma curva do equa-lizador.Pop Rock—Eletrônica—Samba—Sertanejo—P.R.O.—Person.—Unif.

G.EQ (Ajuste do equalizador)

Você pode definir o ajuste da curva do equalizadoratualmente selecionada, conforme desejado. Osajustes das curvas do equalizador definidas estãoarmazenados em Person.1 PressioneM.C. para visualizar o modo de ajus-

te.2 PressioneM.C. para alternar entre:

Banda do equalizador—Nível do equalizador3 GireM.C. para selecionar o ajuste desejado.

Banda do equalizador: 100Hz—315Hz—1.25kHz—3.15kHz—8kHzNível do equalizador: +6 a –6

Loudness (Sonoridade)

A sonoridade compensa as deficiências das faixasde frequência baixas e altas com volume baixo.1 PressioneM.C. para visualizar o modo de ajus-

te.2 PressioneM.C. para ativar ou desativar a sono-

ridade.3 GireM.C. para selecionar o ajuste desejado.

Low (Baixa)—Mid (Média)—High (Alta)

Subwoofer1 (Ajuste para ativar/desativar o sub-woofer)

Esta unidade está equipada com uma saída dosubwoofer que pode ser ativada ou desativada.1 PressioneM.C. para visualizar o modo de ajus-

te.2 PressioneM.C. para ativar ou desativar a saída

do subwoofer.3 GireM.C. para selecionar a fase de saída do

subwoofer.GireM.C. para a esquerda para selecionar afase inversa e visualizar Reverse no display.GireM.C. para a direita para selecionar a fasenormal e visualizar Normal no display.

Subwoofer2 (Ajuste do subwoofer)

Apenas as frequências inferiores às que estavamna faixa selecionada serão emitidas no subwoofer.1 PressioneM.C. para visualizar o modo de ajus-

te.2 PressioneM.C. para alternar entre a frequên-

cia de corte e o nível de saída do subwoofer.3 GireM.C. para selecionar a frequência de

corte.50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz

4 GireM.C. para ajustar o nível de saída do sub-woofer.+6 a –24 é visualizado à medida que o nível éaumentado ou diminuído.

Bass Booster (Intensificador de graves)

1 PressioneM.C. para visualizar o modo de ajus-te.

2 GireM.C. para selecionar o nível desejado.0 a +6 é visualizado à medida que o nível é au-mentado ou diminuído.

HPF (Ajuste do filtro de alta frequência)

Utilize esta função quando quiser ouvir apenassons de alta frequência. Apenas frequências supe-riores às de corte de alta frequência (HPF) sãoemitidas dos alto-falantes.1 PressioneM.C. para visualizar o modo de ajus-

te.2 PressioneM.C. para ativar ou desativar o filtro

de alta frequência.3 GireM.C. para selecionar a frequência de

corte.50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz

SLA (Ajuste de nível de fonte)

Esta função impede que o volume seja alteradodrasticamente quando muda a fonte.! Os ajustes são baseados no nível de volume

de FM, que permanece inalterado.! O nível de volume de AM também pode ser

ajustado com essa função.! Cada uma das combinações abaixo é definida

para a mesma configuração automatica-mente.! USB, iPod, SD e App (iPhone)! BTAudio e App (Smartphone)

1 PressioneM.C. para visualizar o modo de ajus-te.

2 GireM.C. para ajustar o volume da fonte.Faixa de ajuste: +4 a –4

Português(B

)

Utilização desta unidade

17

Seção

Utilização desta unidade

Ptbr

02

<QRB3387-A>17

Page 18: Manual DVD Pioner-X8680BT

Black plate (18,1)

Utilização de diferentesvisualizações deentretenimento

Você pode apreciar as visualizações de entrete-nimento enquanto ouve cada fonte de áudio.

1 Pressione M.C. para visualizar o menuprincipal.

2 Gire M.C. para alterar a opção de menu epressione para selecionar ENTERTAINMENT.

3 Gire M.C. para selecionar o ajuste deseja-do.Display simples—Visual do plano de fundo—Es-tilo—Imagem do plano de fundo 1—Imagem doplano de fundo 2—Imagem do plano de fundo 3—Imagem do plano de fundo 4—Analisador deespectro—Indicador de nível—Tela para filmes—Calendário

4 Pressione M.C. para selecionar.

Notas! O display de estilo muda dependendo do es-

tilo da música.! Dependendo do aplicativo utilizado para co-

dificar arquivos de áudio, pode ser que o dis-play de estilo não funcione corretamente.

! Se a fonte estiver definida como Radio ouAUX, o display simples será visualizadomesmo se o analizador de espectro ou indi-cador de nível for escolhido.

Seleção da cor de iluminação

1 Pressione M.C. para visualizar o menuprincipal.

2 Gire M.C. para alterar a opção de menu epressione para selecionar ILLUMINATION.

3 Gire M.C. para selecionar a função de ilu-minação.Uma vez selecionadas, as seguintes funções deiluminação podem ser ajustadas.

Key Side (Ajuste de cor da seção do botão)

Você pode selecionar as cores desejadas para osbotões desta unidade.1 PressioneM.C. para visualizar o modo de ajus-

te.2 GireM.C. para selecionar o ajuste desejado.

! Cores predefinidas (variam deWhite aBlue)

! Scan (Percorre uma variedade de cores au-tomaticamente)

! Custom (Cor de iluminação personalizada)

Display Side (Ajuste de cor da seção do display)

Você pode selecionar as cores desejadas para odisplay desta unidade.1 PressioneM.C. para visualizar o modo de ajus-

te.2 GireM.C. para selecionar o ajuste desejado.

! Cores predefinidas (variam deWhite aBlue)

! Scan (Percorre uma variedade de cores au-tomaticamente)

! Custom (Cor de iluminação personalizada)

Key & Display (Ajuste de cor de tecla e do dis-play)

Você pode selecionar as cores desejadas para osbotões e o display desta unidade.1 PressioneM.C. para visualizar o modo de ajus-

te.2 GireM.C. para selecionar o ajuste desejado.

! Cores predefinidas (variam deWhite aBlue)

! Scan (Percorre uma variedade de cores au-tomaticamente)

Phone (Ajuste de cor de telefone)

Você pode selecionar as cores dos botões deseja-das quando uma chamada de entrada é recebida.1 PressioneM.C. para visualizar o modo de ajus-

te.2 GireM.C. para selecionar o ajuste desejado.

! Flashing – A cor selecionada em Key Sidepisca.

! Flash FX1 a Flash FX6 – O sistema percor-re automaticamente todas as cores de bo-tões disponíveis para esta unidade.Selecione o modo desejado.

! OFF – Não ocorre nenhuma alteração nacor do botão quando chamadas de entradasão recebidas.

ILLUMI FX (Modo de efeito de iluminação)

Quando este modo estiver ativado, um efeito deiluminação com luzes que lentamente apareceme desaparecem em um padrão definido apareceráno display e em botões para determinar altera-ções.1 PressioneM.C. para ativar ou desativar ILLU-

MI FX.! O efeito de iluminação ocorrerá no momento

em que a ignição for ligada/desligada, inde-pendentemente se ILLUMI FX está ou nãoativo.

NotaQuando Custom for selecionado, a cor persona-lizada salva será selecionada.

Personalização da cor deiluminaçãoVocê pode criar cores de iluminação personali-zadas para Key Side e Display Side.

1 Pressione M.C. para visualizar o menuprincipal.

2 Gire M.C. para visualizar ILLUMINATION epressione para selecionar.

3 Gire M.C. para visualizar Key Side ouDisplay Side. Pressione para selecionar.

4 Pressione e segure M.C. até visualizar oajuste de personalização da cor de ilumina-ção no display.

5 Pressione M.C. para selecionar a cor pri-mária.R (Vermelho)—G (Verde)—B (Azul)

6 Gire M.C. para ajustar o nível de brilho.Faixa de ajuste: 0 a 60# Não é possível selecionar um nível abaixo de 20para todas as três cores: R (vermelho), G (verde) e B(azul) ao mesmo tempo.# Você também pode executar a mesma operaçãonas outras cores.

NotaVocê não poderá criar uma cor de iluminaçãopersonalizada enquanto Scan estiver seleciona-do.

Sobre MIXTRAXA tecnologia MIXTRAX é usada para inserir di-versos efeitos sonoros entre as músicas, permi-tindo que você aproveite sua música como ummix ininterrupto completo com efeitos visuais.

Utilização desta unidade

18

Seção

Utilização desta unidade

Ptbr

02

<QRB3387-A>18

Page 19: Manual DVD Pioner-X8680BT

Black plate (19,1)

Notas! Dependendo do arquivo/música, os efeitos

sonoros podem não estar disponíveis.! Desative MIXTRAX se os efeitos visuais que

ele produzir tiverem efeitos adversos na con-dução. Consulte Operações usando o botãoMIXTRAX na página 10.

Menu MIXTRAX

1 Pressione M.C. para visualizar o menuprincipal.

2 Gire M.C. para alterar a opção de menu epressione para selecionar MIXTRAX.

3 Gire M.C. para selecionar a função MIX-TRAX.Uma vez selecionado, as seguintes funções doMIXTRAX podem ser ajustadas. A função é ati-vada quando o MIXTRAX é ligado.

SHORT PLAYBACK (Modo de reprodução curto)

Você pode selecionar a duração do tempo de re-produção.1 PressioneM.C. para visualizar o modo de ajus-

te.2 GireM.C. para selecionar o ajuste desejado.

1.0MIN (1,0minuto)—1.5MIN (1,5minutos)—2.0MIN (2,0minutos)—2.5MIN (2,5minutos)—3.0MIN (3,0minutos)—Random (Aleatório)—OFF (Desativado)

FLASH AREA (Área de intermitência)

Você pode selecionar as áreas para a cor intermi-tente.1 PressioneM.C. para visualizar o modo de ajus-

te.2 GireM.C. para selecionar o ajuste desejado.

Key & Display (Botão e display)—KEY SIDE(Seção do botão)—OFF (Desativado)

! Quando OFF for selecionado, a cor definidaem ILLUMINATION é usada como a cor dodisplay.

Flashing Color (Padrão de intermitência)

A cor intermitente e os efeitos especiais de MIX-TRAX mudam com as alterações nos níveis desom e graves.1 PressioneM.C. para visualizar o modo de ajus-

te.2 GireM.C. para selecionar o ajuste desejado.

! Sound Level Mode Color 1 a Color 6 – Opadrão de intermitência muda de acordocom o nível de som. Selecione um mododesejado.

! Low Pass Mode Color 1 a Color 6 – O pa-drão de intermitência muda de acordocom o nível de graves. Selecione um mododesejado.

! Flashing Color Random – O padrão de in-termitência muda aleatoriamente de acor-do com o modo de nível de som e modo debaixa frequência.

! Sound Level Mode Random – O padrãode intermitência muda aleatoriamente deacordo com o modo de nível de som.

! Low Pass Mode Random – O padrão deintermitência muda aleatoriamente deacordo com o modo de baixa frequência.

DISP EFFECT (Efeito de visualização)

A visualização dos efeitos especiais de MIXTRAXpode ser ativada ou desativada.1 PressioneM.C. para visualizar o modo de ajus-

te.2 GireM.C. para selecionar o ajuste desejado.

MIXTRAX 1 (Display dos efeitos especiais deMIXTRAX1)—MIXTRAX 2 (Display dos efeitosespeciais de MIXTRAX2)—OFF (Display nor-mal)

CUT IN EFFECT (efeito de inserção manual)

Você pode ativar ou desativar os efeitos sonorosde MIXTRAX ao mover mudar as faixas.1 PressioneM.C. para selecionar o ajuste dese-

jado.ON (Ativado)—OFF (Desativado)

MIX Settings (Ajustes de MIXTRAX)

Para obter detalhes, consulte Ajustes de MIXTRAXna página 19.

NotaSHORT PLAYBACK, CUT IN EFFECT eMIX Settings estarão desativados enquanto oaplicativo MIXTRAX estiver em uso com a fontedefinida como App. Os ajustes do aplicativoMIXTRAX recebem prioridade sobre os outrosajustes.

Ajustes de MIXTRAXVocê pode alterar os ajustes para sons fixos eefeitos sonoros.! Os ajustes para som fixo podem ser altera-

dos emMIX Fixed.! Os ajustes de efeito sonoro podem ser altera-

dos em qualquer um dos seguintes menus:LOOP EFFECT, Flanger EFFECT,Echo EFFECT, Crush EFFECT eCrossfade EFFECT.

1 Visualize MIX Settings.

2 Pressione M.C. para visualizar o menu defunções.

3 Gire M.C. para selecionar a função.Uma vez selecionado, as seguintes funçõespodem ser ajustadas.

MIX Fixed (Efeitos sonoros de MIXTRAX)

Os sons fixos podem ser removidos dos efeitos so-noros de MIXTRAX.1 PressioneM.C. para selecionar o ajuste dese-

jado.ON (Sons fixos e efeitos sonoros)—OFF (Efei-tos sonoros)

LOOP EFFECT (Efeito de loop)

O efeito de loop, que é inserido ao final de cadamúsica automaticamente, pode ser removido doefeito sonoro.1 PressioneM.C. para selecionar o ajuste dese-

jado.ON (Ativado)—OFF (Desativado)

Flanger EFFECT (Efeito de flanger)

O efeito de flanger pode ser removido do efeito so-noro.1 PressioneM.C. para selecionar o ajuste dese-

jado.ON (Ativado)—OFF (Desativado)

Echo EFFECT (Efeito de eco)

O efeito de eco pode ser removido do efeito sono-ro.1 PressioneM.C. para selecionar o ajuste dese-

jado.ON (Ativado)—OFF (Desativado)

Crush EFFECT (Efeito de compressão)

O efeito de compressão pode ser removido do efei-to sonoro.1 PressioneM.C. para selecionar o ajuste dese-

jado.ON (Ativado)—OFF (Desativado)

Português(B

)

Utilização desta unidade

19

Seção

Utilização desta unidade

Ptbr

02

<QRB3387-A>19

Page 20: Manual DVD Pioner-X8680BT

Black plate (20,1)

Crossfade EFFECT (Efeito de esmaecimento emcruz)

O efeito de esmaecimento em cruz pode ser remo-vido do efeito sonoro.1 PressioneM.C. para selecionar o ajuste dese-

jado.ON (Ativado)—OFF (Desativado)

NotaFlanger EFFECT, Crush EFFECT eCrossfade EFFECT não estarão disponíveisquando iPod for selecionado como a fonte.

Menu do sistema

1 Pressione M.C. para visualizar o menuprincipal.

2 Gire M.C. para alterar a opção de menu epressione para selecionar SYSTEM.

3 Gire M.C. para selecionar a função demenu do sistema.Uma vez selecionado, as seguintes funçõesmenu do sistema podem ser ajustadas.

Language select (Vários idiomas)

1 PressioneM.C. para selecionar o idioma.English—Español—Português

Calendar (Ajuste da data)

1 PressioneM.C. para selecionar o segmento davisualização do calendário que deseja ajustar.Ano—Dia—Mês

2 GireM.C. para ajustar a data.

Clock Setting (Ajuste da hora)

1 PressioneM.C. para selecionar o segmento dodisplay de hora que deseja ajustar.Horas—Minutos—Notação de hora

2 GireM.C. para ajustar o relógio.

EngineTime alert (Ajuste do display de tempo de-corrido)

Este ajuste exibe quanto tempo decorreu desdeque a máquina foi ligada.Você pode ajustar um temporizador e um alarme.1 PressioneM.C. para selecionar o ajuste dese-

jado.OFF—15Minutes—30Minutes

Clock (Ajuste do display de hora)

Você pode definir a exibição do relógio mesmo sea unidade estiver desligada.1 PressioneM.C. para selecionar o ajuste dese-

jado.ON (Display de hora)—Elapsed time (Displayde tempo decorrido)—OFF (Hora desativada)

Auto PI (Busca automática de PI)

A unidade pode buscar automaticamente uma es-tação diferente com a mesma programação,mesmo durante a rechamada de números progra-mados.1 PressioneM.C. para ativar ou desativar a

Busca automática de PI.

Warning tone (Ajuste do som de advertência)

Se após desligar a ignição, o painel frontal não forextraído da unidade principal dentro de quatro se-gundos, um som de advertência será emitido.Você pode desativar o som de advertência.1 PressioneM.C. para ativar ou desativar o som

de advertência.

AUX (Entrada auxiliar)

Ative este ajuste ao utilizar um dispositivo auxiliarconectado a esta unidade.1 PressioneM.C. para ativar ou desativar AUX.

BRIGHTNESS (Ajuste do brilho)

Você pode utilizar esta configuração para ajustaro brilho do display.1 PressioneM.C. para visualizar o modo de ajus-

te.2 GireM.C. para selecionar o ajuste desejado.

Faixa de ajuste: 5 a 1

Contrast (Ajuste do contraste do display)

1 PressioneM.C. para visualizar o modo de ajus-te.

2 GireM.C. para ajustar o nível do contraste.0 a 15 é visualizado à medida que o nível é au-mentado ou diminuído.

Ever-scroll (Ajuste do modo de rolagem)

Quando a Rolagem contínua estiver ativada (ON),as informações de texto gravadas rolarão conti-nuamente no display. Defina como OFF se preferirque as informações rolem apenas uma vez.1 PressioneM.C. para ativar ou desativar a rola-

gem contínua.

BTAUDIO (Ativação de áudio Bluetooth)

Você precisa ativar a fonte BTAudio para utilizarum áudio player Bluetooth.1 PressioneM.C. para ativar ou desativar BT

Audio fonte.

Clear memory (Exclusão dos dados do dispositivoBluetooth armazenados nesta unidade)

Os dados do dispositivo Bluetooth armazenadosnesta unidade podem ser excluídos. Para protegersuas informações pessoais, limpe a memória dodispositivo antes de passar a unidade para outrapessoa. As seguintes informações serão excluí-das.Lista de dispositivos/Código PIN/Histórico de cha-madas/Agenda de telefones1 PressioneM.C. para visualizar o display de

confirmação.Clear memory YES é visualizado. A exclusãoda memória está em modo de espera.Se você não quiser excluir os dados do disposi-tivo Bluetooth armazenados nesta unidade,gireM.C. para visualizar Cancel e pressionenovamente para selecionar.

2 PressioneM.C. para apagar a memória.Cleared é visualizado e os dados do dispositi-vo Bluetooth são excluídos.

! Enquanto essa função estiver em uso, não des-ligue o motor.

BT Version Info. (Visualização da versão doBluetooth)

Você pode visualizar as versões do sistema destaunidade e do módulo Bluetooth.

APP CONNECT MODE (Ajuste do modo de cone-xão APP)

Selecione uma opção apropriada para o seu dis-positivo conectado.1 PressioneM.C. para selecionar o ajuste dese-

jado.Wired (para iPhone)—Bluetooth (para Smart-phone)

! Este ajuste não estará disponível quando afonte estiver definida como App.

Menu de ajuste1 Pressione e segure SRC/OFF até desligar aunidade.

Utilização desta unidade

20

Seção

Utilização desta unidade

Ptbr

02

<QRB3387-A>20

Page 21: Manual DVD Pioner-X8680BT

Black plate (21,1)

2 Pressione M.C. para visualizar o menuprincipal.

3 Gire M.C. para alterar a opção de menu epressione para selecionar SETUP.

4 Gire M.C. para selecionar a função domenu de ajuste.Uma vez selecionadas, as seguintes funções domenu de ajuste podem ser ajustadas.

FM step (Passo de sintonia FM)

1 PressioneM.C. para selecionar o passo de sin-tonia FM.100kHz (100 kHz)—50kHz (50 kHz)

AM step (Passo de sintonia AM)

1 PressioneM.C. para selecionar o passo de sin-tonia AM.9kHz (9 kHz)—10kHz (10 kHz)

S/W control (Ajuste da saída traseira e do sub-woofer)

A saída traseira desta unidade (saída dos condu-tores dos alto-falantes traseiros e de RCA) podeser utilizada para conexão de alto-falantes de faixatotal (Rear SP :F.Range) ou subwoofers (Rear SP :S/W). Se você alternar o ajuste da saída traseirapara Rear SP :S/W, poderá conectar um condutordo alto-falante traseiro diretamente a um subwoo-fer sem utilizar um amplificador auxiliar.1 PressioneM.C. para alternar o ajuste da saída

traseira.! Quando nenhum subwoofer estiver conec-

tado à saída traseira, selecione Rear SP :F.Range (Alto-falante de faixa total).

! Quando um subwoofer estiver conectado àsaída traseira, selecione Rear SP :S/W(Subwoofer).

! Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverásaída a menos que você ative a saída subwoo-fer (consulte Subwoofer1 (Ajuste para ativar/desativar o subwoofer) na página 17).

! No menu Áudio, se você alterar esse ajuste, asaída do subwoofer retornará aos ajustes defábrica.

! As saídas traseiras de fio condutor dos alto-fa-lantes e de RCA são alternadas simultanea-mente neste ajuste.

Software Update (Atualização do software)

Essa função é utilizada para atualizar esta unida-de para o último software Bluetooth. Para obter in-formações sobre o software Bluetooth e aatualização, consulte o nosso site da Web.! Nunca desligue a unidade enquanto o softwa-

re de Bluetooth estiver sendo atualizado.1 PressioneM.C. para iniciar a atualização.

Para concluir a atualização do softwareBluetooth, siga as instruções na tela.

Menu do sistema1 Pressione e segure SRC/OFF até desligar aunidade.

2 Pressione M.C. para visualizar o menuprincipal.

3 Gire M.C. para alterar a opção de menu epressione para selecionar SYSTEM.

4 Gire M.C. para selecionar a função demenu do sistema.Para obter detalhes, consulteMenu do sistemana página 20.

Utilização de uma fonte AUX1 Insira o miniplugue estéreo no conectorAUX de entrada.

2 Pressione SRC/OFF para selecionar AUXcomo a fonte.

NotaA opção AUX não poderá ser selecionada amenos que o ajuste auxiliar esteja ativado. Paraobter mais detalhes, consulte AUX (Entrada au-xiliar) na página 20.

Ligar ou desligar o display% Pressione e segure MIX/DISP OFF até des-ligar ou ligar o display.

Caso uma tela indesejadaseja exibidaDesative a tela indesejada usando os procedi-mentos listados abaixo.

1 Pressione M.C. para visualizar o menuprincipal.

2 Gire M.C. para alterar a opção de menu epressione para selecionar SYSTEM.

3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF epressione para selecionar.

4 Gire M.C. para alternar para YES.

5 Pressione M.C. para selecionar.

Português(B

)

Utilização desta unidade

21

Seção

Utilização desta unidade

Ptbr

02

<QRB3387-A>21

Page 22: Manual DVD Pioner-X8680BT

Black plate (22,1)

ConexõesImportante

! Quando esta unidade estiver instalada emum veículo sem uma posição ACC (acessó-rio) na chave de ignição, se você não conec-tar o cabo vermelho ao terminal que detectaa operação da chave de ignição, a bateria po-derá ser descarregada.

ONSTAR

T

OFF

Posição ACC Sem posição ACC

! Para evitar incêndio ou problemas de funcio-namento, utilize esta unidade apenas deacordo com as condições a seguir.— Veículos com bateria de 12 volts e aterramen-

to negativo.— Alto-falantes com 50W (valor de saída) e 4W

a 8W (valor de impedância).! Para evitar curto-circuito, superaquecimento

ou problemas de funcionamento, siga as ins-truções abaixo.— Desconecte o terminal negativo da bateria

antes da instalação.— Proteja a fiação com presilhas para cabos ou

fita adesiva. Para proteger a fiação, utilize fitaadesiva ao redor da fiação que fica em conta-to com as peças metálicas.

— Coloque todos os cabos afastados de peçasque se movimentam, como o câmbio e os tri-lhos do assento.

— Coloque todos os cabos afastados de lugaresque possam aquecer, como perto da saída doaquecedor.

— Não conecte o cabo amarelo à bateria pas-sando-o pelo orifício em direção ao comparti-mento do motor.

— Cubra quaisquer conectores de cabo desco-nectados com fita isolante.

— Não encurte os cabos.

— Nunca corte o isolamento do cabo de alimen-tação desta unidade para compartilhar aenergia com outros dispositivos. A capacida-de de corrente do cabo é limitada.

— Utilize um fusível com a classificação prescri-ta.

— Nunca faça a conexão do cabo negativo doalto-falante diretamente ao terra.

— Nunca conecte juntos os cabos negativos devários alto-falantes.

! Quando esta unidade estiver ligada, os sinaisde controle serão emitidos pelo cabo azul/branco. Conecte esse cabo ao controle remo-to do sistema de um amplificador de potên-cia externo ou terminal de controle do reléda antena automática do veículo (máx.300mA 12 VCC). Se o veículo estiver equipa-do com uma antena acoplada ao vidro, co-necte-a ao terminal da fonte de alimentaçãodo intensificador da antena.

! Nunca conecte o cabo azul/branco ao termi-nal de potência de um amplificador externo.Além disso, nunca o conecte ao terminal depotência da antena automática. Se fizer isso,a bateria poderá descarregar ou apresentardefeitos.

! O cabo preto é o terra. Os cabos de terradesta unidade e de outros equipamentos(especialmente, produtos de alta tensão,como amplificadores de potência) devem serconectados separadamente. Se não forem,uma desconexão acidental poderá causar in-cêndio ou problemas de funcionamento.

Esta unidade

34 85 9

a

b

6

1

7

2

1 Porta USB2 Entrada da antena15 cm3 Fusível (10 A)4 Entrada do cabo de alimentação5 Entrada do controle remoto fixo

Um adaptador de controle remoto fixo podeser conectado (vendido separadamente).

6 Entrada de microfone7 Microfone (4m)8 Saída traseira9 Saída dianteiraa Saída do subwooferb Cabo USB1,5m

Cabo de alimentação

1

3

3

2

4

4

5

5

6

6

b

89

a

7

c

e

d

1 Para a entrada do cabo de alimentação2 Dependendo do tipo de veículo, a função de

3 e5 poderá ser diferente. Nesse caso, cer-tifique-se de conectar4 a 5 e6 a3.

3 AmareloBackup (ou acessório)

4 AmareloConecte ao terminal da fonte de alimentaçãoconstante de 12 V.

5 VermelhoAcessório (ou backup)

6 VermelhoConecte ao terminal controlado pela chavede ignição (12 V CC).

7 Conecte os condutores fazendo a correspon-dência das cores.

8 Laranja/brancoConecte ao terminal de chave de iluminação.

9 Preto (Terra do chassi)

Instalação

22

Seção

Instalação

Ptbr

03

<QRB3387-A>22

Page 23: Manual DVD Pioner-X8680BT

Black plate (23,1)

a Azul/brancoA posição do pino do conector ISO será dife-rente dependendo do tipo de veículo. Conec-te a eb quando o Pino 5 for do tipocontrole da antena. Em outro tipo de veículo,nunca conectea eb.

b Azul/brancoConecte ao terminal de controle do sistemado amplificador de potência (máx. 300mA12 V CC).

c Azul/brancoConecte ao terminal de controle do relé daantena automática (máx. 300mA 12 V CC).

d Condutores do alto-falanteBranco: Dianteiro da esquerda +

Branco/preto: Dianteiro da esquerda*

Cinza: Dianteiro da direita +

Cinza/preto: Dianteiro da direita*

Verde: Traseiro da esquerda+ ou do sub-woofer+Verde/preto: Traseiro da esquerda * ou dosubwoofer*Violeta: Traseiro da direita + ou do subwoo-fer +Violeta/preto: Traseiro da direita* ou dosubwoofer*

e Conector ISOEm alguns veículos, o conector ISO podeestar dividido em dois. Nesse caso, certifi-que-se de conectar aos dois conectores.

Notas! Altere o menu de ajuste desta unidade. Con-

sulte S/W control (Ajuste da saída traseira edo subwoofer) na página 21.A saída do subwoofer desta unidade é mo-noauricular.

! Ao utilizar um subwoofer de 70W (2W), certi-fique-se de conectá-lo aos fios condutores vi-oleta e violeta/preto desta unidade. Nãoconecte nada aos fios condutores verde everde/preto.

Amplificador de potência(vendido separadamente)Faça essas conexões ao utilizar o amplificadoropcional.

1

1

3

24

55

3

26

77

1

3

28

99

1 Controle remoto do sistemaConecte ao cabo azul/branco.

2 Amplificador de potência (vendido separada-mente)

3 Conecte com cabos RCA (vendido separada-mente)

4 Para a saída traseira5 Alto-falante traseiro6 Para a saída dianteira7 Alto-falante dianteiro8 Para a saída do subwoofer9 Subwoofer

InstalaçãoImportante

! Verifique todas as conexões e os sistemasantes da instalação final.

! Não utilize peças não autorizadas, pois issopode causar problemas de funcionamento.

! Consulte o revendedor se a instalação exigira perfuração de orifícios ou outras modifica-ções no veículo.

! Não instale esta unidade onde:

— possa existir interferência com a operação doveículo.

— possa causar danos a um passageiro, comoresultado de uma parada brusca.

! O laser semicondutor será danificado se su-peraquecer. Instale esta unidade afastada delugares que possam aquecer, como perto dasaída do aquecedor.

! Um ótimo desempenho é obtido quando aunidade é instalada a um ângulo inferior a60°.

60°

! Na instalação, para assegurar a dispersão decalor apropriada ao utilizar esta unidade, cer-tifique-se de deixar um espaço amplo atrásdo painel traseiro e amarre os cabos soltosde forma que não bloqueiem as saídas de ar.

5cmcm

Deixe um espaço amplo

5 cm

5 cm

Montagem dianteira/traseira DINEsta unidade pode ser instalada adequada-mente utilizando a instalação da montagemdianteira ou traseira.Utilize peças comercializadas convencional-mente para a instalação.

Montagem dianteira DIN

1 Insira a gaveta de montagem no painel.Para a instalação em espaços rasos, utilize a ga-veta de montagem fornecida. Se houver espaçosuficiente, utilize a gaveta de montagem forneci-da com o veículo.

2 Fixe a gaveta de montagem utilizandouma chave de fenda para dirigir as linguetasde metal (90°) ao local apropriado.

1

2

1 Painel2 Gaveta de montagem

# Verifique se a unidade foi instalada com seguran-ça no local. Uma instalação instável pode fazer comque ela pule ou apresente problemas de funciona-mento.

Montagem traseira DIN

1 Determine a posição apropriada em queos orifícios no suporte e a lateral da unidadecoincidem.

Português(B

)

Instalação

23

Seção

Instalação

Ptbr

03

<QRB3387-A>23

Page 24: Manual DVD Pioner-X8680BT

Black plate (24,1)

2 Aperte dois parafusos em cada lado.

1

2

3

1 Parafusos de cabeça treliçada (5mm ×8mm)

2 Suporte de montagem3 Painel ou console

Remoção da unidade

1 Remova a moldura de acabamento.

1 Moldura de acabamento2 Guia chanfrada! Se você retirar o painel frontal, o acesso mol-

dura de acabamento ficará mais fácil.! Ao recolocar moldura de acabamento no

lugar, direcione o lado com a lingueta enta-lhada para baixo.

2 Insira as chaves de extração fornecidasnas laterais da unidade até ouvir um cliquede encaixe.

3 Puxe a unidade para fora do painel.

Remoção e reconexão do painelfrontalVocê pode remover o painel frontal para prote-ger a unidade contra roubo.Para obter detalhes, consulte Colocação do pai-nel frontal na página 6.

Instalando o microfone

CUIDADOÉ extremamente perigoso permitir que o condu-tor do microfone seja enrolado em torno da co-luna de direção ou do câmbio. Certifique-se deinstalar a unidade de maneira que ela não ob-strua a condução.

Notas! Instale o microfone em uma posição e orien-

tação que permitam capturar a voz da pes-soa que estiver utilizando o sistema.

! Use presilhas vendidas separadamente paraprender o condutor quando necessário no in-terior do veículo.

Ao instalar o microfone noquebra-sol

1 Encaixe o condutor do microfone na ra-nhura.

1

2

1 Condutor do microfone2 Ranhura

2 Instale o prendedor do microfone no que-bra-sol.Com o quebra-sol para cima, instale o prende-dor do microfone. (Abaixar o quebra-sol reduziráa taxa de reconhecimento de voz.)

1

1 Prendedor do microfone

Ao instalar o microfone nacoluna de direção

1 Desencaixe a base do microfone do pren-dedor correspondente.Para desencaixar a base do microfone do pren-dedor correspondente, deslize-a.

1

23

1 Microfone2 Prendedor do microfone3 Base do microfone

2 Instale o microfone na coluna de direção.

1

2

1 Fita dupla face2 Instale o microfone na parte traseira da colu-

na de direção.

Ajustando o ângulo do microfone

Instalação

24

Seção

Instalação

Ptbr

03

<QRB3387-A>24

Page 25: Manual DVD Pioner-X8680BT

Black plate (25,1)

Solução de problemasOs sintomas são escritos em negrito e o textonão recuado e regular as possíveis causas. Textorecuado e regular é utilizado para indicar asações a serem realizadas.

O display retorna automaticamente ao normal.

Você ficou sem executar uma operação por aproxi-madamente 30 segundos.

Execute a operação novamente.

A série de reprodução com repetição muda ines-peradamente.

Dependendo da série de reprodução com repetição,a série selecionada pode mudar ao selecionar outrapasta ou faixa, ou ao executar o avanço rápido/retro-cesso.

Selecione a série de reprodução com repetiçãonovamente.

Uma subpasta não é reproduzida.

As subpastas não podem ser reproduzidas quando aopção Folder repeat (Repetição de pasta) está sele-cionada.

Selecione outra série de reprodução comrepetição.

NO XXXX é visualizado quando um display é al-terado (por exemplo, NO TITLE).

Não há informações de texto incorporadas.Alterne o display ou reproduza outra faixa/arquivo.

A unidade está com defeito.Há interferência.

Você está usando um dispositivo, como um telefonecelular, que pode causar interferência audível.

Distancie da unidade os dispositivos elétricosque possam causar interferência.

O som da fonte de áudio Bluetooth não éreproduzido.

Há uma chamada em andamento em um celular co-nectado ao Bluetooth.

O som será reproduzido quando a chamada forfinalizada.

Um celular em conexão Bluetooth está atualmenteem operação.

Não utilize o celular neste momento.

Foi feita uma ligação com um celular em conexãoBluetooth, que terminou imediatamente. Em conse-quência, a comunicação entre este aparelho e o ce-lular não foi terminada adequadamente.

Volte a fazer a conexão Bluetooth entre esteaparelho e o celular.

O dispositivo Bluetooth não pode ser emparelha-do com esta unidade.

As informações desta unidade registrada no disposi-tivo Bluetooth ou do dispositivo Bluetooth registradonesta unidade foram excluídas.

Exclua as informações desta unidade registradano dispositivo Bluetooth ou do dispositivoBluetooth registrado nesta unidade se nãotiverem sido ainda excluídas. Em seguida, tenteemparelhar o dispositivo Bluetooth com estaunidade novamente.

Mensagens de erroAo entrar em contato com o revendedor ou aCentral de Serviços da Pioneer mais próxima,anote a mensagem de erro.As mensagens de erro são escritas em negrito eo texto não recuado e regular as possíveis cau-sas. Texto recuado e regular é utilizado para indi-car as ações a serem realizadas.

Comum

AMP ERROR

A unidade não está funcionando corretamente ou aconexão do alto-falante está incorreta; o circuito deproteção está ativado.

Verifique a conexão do alto-falante. Se amensagem não desaparecer mesmo depois de omotor ser desligado e ligado novamente, entreem contato com seu revendedor ou com umaCentral de Serviços da Pioneer para obterassistência.

ERROR

O dispositivo em uso não oferece suporte para reco-nhecimento de voz.

Alterne para um dispositivo que suporte oreconhecimento de voz.

CD player

ERROR-07, 11, 12, 17, 30

O disco está sujo.Limpe o disco.

O disco está riscado.Substitua o disco.

ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0

Há um erro elétrico ou mecânico.Desligue a chave de ignição (OFF) e volte a ligá-la (ON), ou alterne para uma fonte diferente e,em seguida, volte ao CD player.

ERROR-15

O disco inserido está vazio.Substitua o disco.

ERROR-23

Formato de CD não suportado.Substitua o disco.

FORMAT READ

Às vezes, há um atraso entre o início da reproduçãoe o início da recepção do som.

Aguarde até que a mensagem desapareça e vocêouvirá o som.

NO AUDIO

O disco inserido não contém arquivos que possamser reproduzidos.

Substitua o disco.

SKIPPED

O disco inserido contém arquivos protegidos porDRM.

Os arquivos protegidos são ignorados.

PROTECT

Todos os arquivos no disco inserido estão incorpora-dos com DRM.

Substitua o disco.

Dispositivo de armazenamento externo(USB, SD)/iPod

NO DEVICE

Nenhum dispositivo de armazenamento USB ouiPod está conectado.

Conecte um dispositivo de armazenamento USB/iPod compatível.

FORMAT READ

Às vezes, há um atraso entre o início da reproduçãoe o início da recepção do som.

Aguarde até que a mensagem desapareça e vocêouvirá o som.

NO AUDIO

Não há músicas.Transfira os arquivos de áudio para o dispositivode armazenamento USB e conecte-o.

Português(B

)

Informações adicionais

25

Apêndice

Informações adicionais

Ptbr

<QRB3387-A>25

Page 26: Manual DVD Pioner-X8680BT

Black plate (26,1)

O dispositivo de armazenamento USB conectadoestá com segurança ativada.

Siga as instruções do dispositivo dearmazenamento USB para desativar asegurança.

SKIPPED

O dispositivo de armazenamento USB conectadocontém arquivos protegidos por DRM.

Os arquivos protegidos são ignorados.

PROTECT

Todos os arquivos no dispositivo de armazenamentoUSB conectado estão incorporados com DRM.

Substitua o dispositivo de armazenamento USB.

NOT COMPATIBLE

O dispositivo USB conectado não é suportado poresta unidade.

! Conecte um dispositivo compatível com USBMass Storage Class.! Desconecte o dispositivo e substitua-o por umdispositivo de armazenamento USB compatível.

Não é um dispositivo de armazenamento SD compa-tível

Remova o dispositivo e substitua-o por umdispositivo de armazenamento SD compatível.

CHECK USB

O conector USB ou cabo USB está em curto.Verifique se o conector USB ou o cabo USB nãoestá preso em alguma coisa ou se estádanificado.

CHECK USB

O dispositivo de armazenamento USB conectadoconsome mais do que a corrente máxima permitida.

Desconecte o dispositivo de armazenamentoUSB e não o utilize. Coloque a chave de igniçãona posição OFF, depois em ACC ou ON, econecte apenas dispositivos de armazenamentoUSB compatíveis.

CHECK USB

O iPod funciona corretamente, mas não é recarrega-do.

Verifique se o cabo de conexão do iPod entrouem curto-circuito (por exemplo, não está emcontato com objetos metálicos). Após averificação, desligue a chave de ignição (OFF) evolte a ligá-la (ON), ou desconecte o iPod econecte-o novamente.

ERROR-19

Falha de comunicação.Execute uma das seguintes operações.–Desligue a chave de ignição (OFF) e volte a ligá-la (ON).–Desconecte ou ejete o dispositivo dearmazenamento externo.–Altere para uma fonte diferente.Em seguida, retorne à fonte USB ou SD.

Falha no iPod.Desconecte o cabo do iPod. Uma vez que omenu principal do iPod é visualizado, reconectee reinicie o iPod.

ERROR-23

O dispositivo de armazenamento USB não foi forma-tado com FAT12, FAT16 ou FAT32.

O dispositivo de armazenamento USB deve serformatado com FAT12, FAT16 ou FAT32.

ERROR-60

Falha ao salvar banco de dados.Execute uma das seguintes operações.–Coloque a chave de ignição na posição OFF edepois na posição ON.–Desative a fonte e ative-a novamente.–Desconecte o dispositivo de armazenamentoUSB.

ERROR-16

A versão do firmware do iPod é antiga.Atualize a versão do iPod.

Falha no iPod.Desconecte o cabo do iPod. Uma vez que omenu principal do iPod é visualizado, reconectee reinicie o iPod.

STOP

Não há músicas na lista atual.Selecione uma lista que contenha músicas.

Not found

Nenhuma música relacionada.Transfira as músicas para o iPod.

Dispositivo Bluetooth

ERROR-10

Falha de alimentação no módulo Bluetooth destaunidade.

Coloque a chave de ignição na posição OFF,depois em ACC ou ON.Se uma mensagem de erro ainda for visualizadaapós a execução da ação acima, entre emcontato com o revendedor ou a Central deServiços autorizada da Pioneer.

Aplicativo

No BT device. Go to BT MENU to register.

Nenhum dispositivo Bluetooth encontrado.Siga as instruções que são exibidas na tela.

BTerror. Press BAND key to retry.

Falha na conexão Bluetooth.Siga as instruções que são exibidas na tela.

Check your App. Press BAND key to retry.

A conexão ao aplicativo falhou.Siga as instruções que são exibidas na tela.

Start up and play your Application.

O aplicativo não começou ainda a execução.Siga as instruções que são exibidas na tela.

Orientações de manuseio

Discos e player

Utilize apenas os discos com os logotipos a se-guir.

Utilize discos de 12 cm.

Utilize apenas discos convencionais, totalmentecirculares.

Os tipos de discos a seguir não podem ser utiliza-dos nesta unidade.! Discos duais! Discos de 8 cm: tentativas de utilizar esses dis-

cos com um adaptador pode fazer com que aunidade funcione incorretamente.

! Discos com formatos estranhos

! Discos diferentes de CDs! Discos danificados, incluindo discos racha-

dos, lascados ou tortos! Discos CD-R/RW que não foram finalizados

Não toque na superfície gravada dos discos.

Quando não for utilizá-los, guarde os discos emsuas caixas.

Não cole etiquetas, escreva ou aplique produtosquímicos à superfície dos discos.

Informações adicionais

26

Apêndice

Informações adicionais

Ptbr

<QRB3387-A>26

Page 27: Manual DVD Pioner-X8680BT

Black plate (27,1)

Para remover sujeiras de um CD, limpe-o com umtecido macio, do centro para fora.

A condensação pode temporariamente prejudicaro desempenho do player. Deixe-o sem uso poraproximadamente uma hora para que se ajuste auma temperatura mais quente. Além disso, sequeos discos com um pano macio.

A reprodução de discos pode não ser possível de-vido às suas características, aos seus formatos,ao aplicativo gravado, ao ambiente de reprodução,às condições de armazenamento e assim pordiante.

Impactos nas estradas ao dirigir podem interrom-per a reprodução do disco.

Ao usar discos que podem ser impressos nas su-perfícies da etiqueta, verifique as instruções e asadvertências dos discos. Dependendo dos discos,talvez não seja possível inserir nem ejetar. O usodesses discos pode resultar em danos ao equipa-mento.

Não afixe etiquetas disponíveis comercialmentenem outros materiais nos discos.! Os discos podem ser danificados, perdendo a

capacidade de serem reproduzidos.! As etiquetas podem desprender-se durante a

reprodução e impedir a ejeção dos discos, oque pode resultar em danos ao equipamento.

Dispositivo de armazenamentoexterno (USB, SD)

Não deixe o dispositivo de armazenamento exter-no (USB, SD) em locais com alta temperatura.

Dependendo do dispositivo de armazenamento ex-terno (USB, SD), os problemas a seguir podemocorrer.! As operações podem variar.! Pode ser que o dispositivo de armazenamento

não seja reconhecido.! Pode ser que os arquivos não sejam reproduzi-

dos corretamente.

Dispositivo de armazenamentoUSB

Conexões via hub USB não são suportadas.

Não conecte nada a não ser um dispositivo de ar-mazenamento USB.

Fixe de forma segura o dispositivo de armazena-mento USB enquanto você estiver dirigindo. Nãodeixe o dispositivo de armazenamento USB cairno chão, onde possa ficar preso embaixo do pedaldo freio ou acelerador.

Dependendo do dispositivo de armazenamentoUSB, os seguintes problemas podem ocorrer.! O dispositivo pode causar interferência audível

quando você está ouvindo o rádio.

Cartão de memória SD

Esta unidade oferece suporte apenas para os se-guintes tipos de cartões de memória SD.! SD! miniSD! microSD! SDHC

Mantenha o cartão de memória SD fora do alcan-ce de crianças. Caso ele seja ingerido, consulteum médico imediatamente.

Não toque nos conectores do cartão de memóriaSD diretamente com os dedos ou com qualquerdispositivo de metal.

Não insira nada além de um cartão de memóriaSD no slot para cartão SD. Se um objeto metálico(por exemplo, uma moeda) for inserido no slot, oscircuitos internos podem se quebrar e causar de-feitos.

Ao inserir um miniSD ou microSD, utilize umadaptador. Não utilize um adaptador que conte-nha peças metálicas que não sejam os conectoresexpostos.

Não insira um cartão de memória SD danificado(por exemplo, rachado, com a etiqueta destacada),pois ele pode não ser ejetado do slot.

Não tente forçar um cartão de memória SD paradentro do slot correspondente, já que ele ou estaunidade podem ser danificados.

Ao ejetar um cartão de memória SD, pressione-o esegure até ouvir um clique de encaixe. Cuidadopara não soltar seu dedo imediatamente apóspressionar o cartão, já que o cartão pode ser lan-çado para fora do slot e causar danos ou ferimen-tos. Se o cartão for lançado para fora do slot, elepoderá se perder.

iPod

Fixe de forma segura o iPod enquanto você estiverdirigindo. Não deixe o iPod cair no chão, ondepossa ficar preso embaixo do pedal do freio ouacelerador.

Sobre os ajustes do iPod! Quando um iPod está conectado, esta unidade

altera o ajuste da curva do EQ (equalizador) doiPod para Desativado a fim de otimizar a acús-tica. Ao desconectar o iPod, o EQ retorna aoajuste original.

! Não é possível desativar a função Repetir noiPod ao utilizar esta unidade. Essa função é al-terada automaticamente para Todos quando oiPod for conectado a esta unidade.

Texto incompatível salvo no iPod não será visuali-zado na unidade.

CUIDADONão deixe os discos/dispositivo de armazena-mento externo (USB, SD) ou iPod em locaiscom alta temperatura.

Compatibilidade com áudiocompactado (disco, USB, SD)

WMA

Extensão de arquivo: .wma

Taxa de bit: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a384 kbps (VBR)

Frequência de amostragem: 32 kHz, 44,1 kHz,48 kHz

Windows Mediaä Audio Professional, Sem per-das, Voz/DRM Stream/Stream com vídeo: Nãocompatível

Português(B

)

Informações adicionais

27

Apêndice

Informações adicionais

Ptbr

<QRB3387-A>27

Page 28: Manual DVD Pioner-X8680BT

Black plate (28,1)

MP3

Extensão de arquivo: .mp3

Taxa de bits: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR

Frequência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para ênfase)

Versão de identificação ID3 compatível: 1.0, 1.1,2.2, 2.3, 2.4 (a versão de identificação ID3 2.x temprioridade sobre a versão 1.x.)

Lista de reprodução M3u: Não compatível

MP3i (MP3 interativo), mp3 PRO: Não compatível

WAV

Extensão de arquivo: .wav

Bits de quantização: 8 e 16 (LPCM), 4 (MSADPCM)

Frequência de amostragem: 16 kHz a 48 kHz(LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM)

! Você não pode utilizar esta função comUSB MTP.

AAC

Formato compatível: codificado por AAC peloiTunes

Extensão de arquivo: .m4a

Frequência de amostragem: 11 025 kHz a 48 kHz

Taxa de transmissão: 16 kbps a 320 kbps, VBR

Apple sem perdas: não compatível

Arquivo AAC adquirido na iTunes Store (a exten-são do arquivo é .m4p): não compatível

Informações suplementares

Apenas os primeiros 32 caracteres podem ser vi-sualizados como um nome de arquivo (incluindoa extensão do arquivo) ou um nome de pasta.

Dependendo do aplicativo utilizado para codificararquivos WMA, pode ser que esta unidade nãofuncione corretamente.

Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar a re-produção de arquivos de áudio incorporados comarquivos de áudio ou dados de imagem armazena-dos em um dispositivo de armazenamento USBcom várias hierarquias de pastas.

Disco

Hierarquia de pastas reproduzíveis: até oito cama-das (uma hierarquia prática contém menos deduas camadas).

Pastas reproduzíveis: até 99

Arquivos reproduzíveis: até 999

Sistema de arquivos: ISO 9660 níveis 1 e 2,Romeo, Joliet

Reprodução de múltiplas sessões: Compatível

Transferência de dados por gravação de pacotes:Não compatível

Independentemente da duração de seções semgravação entre as músicas da gravação original,os discos de áudio compactado serão reproduzi-dos com uma curta pausa entre as músicas.

Dispositivo de armazenamentoexterno (USB, SD)

Hierarquia de pastas reproduzíveis: até oito cama-das (uma hierarquia prática contém menos deduas camadas).

Pastas reproduzíveis: até 1 500

Arquivos reproduzíveis: até 15 000

Reprodução de arquivos protegidos por direitosautorais: não compatível

Dispositivo de armazenamento externo particiona-do (USB, SD): somente a primeira partição repro-duzível pode ser reproduzida.

Pode ocorrer um pequeno atraso ao iniciar a re-produção de arquivos de áudio em um dispositivode armazenamento USB com várias hierarquiasde pastas.

Cartão de memória SD

Não há compatibilidade com cartões multimídia(MMC).

A compatibilidade com todos os cartões de me-mória SD não é garantida.

Esta unidade não é compatível com Áudio SD.

CUIDADO! A Pioneer não se responsabilizará pela perda

dos dados na memória USB/áudio playersportáteis USB/cartões de memória SD/car-tões de memória SDHC, mesmo se essesdados tiverem sido perdidos durante a utili-zação desta unidade.

! A Pioneer não pode garantir a compatibilida-de com todos os dispositivos de armazena-mento em massa USB e não seresponsabilizará pela perda dos dados nosmedia players, smartphones ou outros dispo-sitivos durante o uso do produto.

Compatibilidade com iPodEsta unidade suporta apenas os modelos deiPod a seguir.Feito para! iPod touch (quinta geração)! iPod touch (quarta geração)! iPod touch (terceira geração)! iPod touch (segunda geração)! iPod touch (primeira geração)! iPod classic! iPod com vídeo! iPod nano (sétima geração)! iPod nano (sexta geração)! iPod nano (quinta geração)! iPod nano (quarta geração)! iPod nano (terceira geração)! iPod nano (segunda geração)! iPod nano (primeira geração)! iPhone 5! iPhone 4S! iPhone 4! iPhone 3GS! iPhone 3G! iPhone

Dependendo da geração ou da versão do iPod,pode ser que algumas funções não estejam dispo-níveis.

As operações podem variar dependendo da versãode software do iPod.

Os usuários do iPod com o Conector lightningdevem utilizar o cabo lightning para USB (forneci-do com o iPod).

Informações adicionais

28

Apêndice

Informações adicionais

Ptbr

<QRB3387-A>28

Page 29: Manual DVD Pioner-X8680BT

Black plate (29,1)

Os usuários do iPod com o Conector dock devemutilizar CD-IU51. Para obter detalhes, consulte seurevendedor.

Para obter informações sobre compatibilidadecom formatos de arquivo, consulte os manuais doiPod.

Audiobook, Podcast: Compatível

CUIDADOA Pioneer não se responsabilizará pela perdados dados no iPod, mesmo se esses dados tive-rem sido perdidos durante a utilização destaunidade.

Sequência de arquivos de áudioO usuário não pode atribuir números de pasta eespecificar as sequências de reprodução comesta unidade.

Exemplo de uma hierarquia

1

2

3

456

01

02

03

04

05

Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4

: Pasta: Arquivo de áudio

compactado01 a 05: Número depasta1 a6: Sequênciade reprodução

DiscoA sequência de seleção de pastas ou outra ope-ração pode ser diferente, dependendo do soft-ware de codificação ou gravação.

Dispositivo de armazenamentoexterno (USB, SD)A sequência de reprodução é a mesma que a se-quência gravada no dispositivo de armazena-mento externo (USB, SD).Para especificar a sequência de reprodução, ométodo a seguir é recomendado.1 Crie um nome de arquivo incluindo números

que especifiquem a sequência de reprodu-ção (por exemplo, 001xxx.mp3 e 099yyy.mp3).

2 Coloque esses arquivos em uma pasta.3 Salve a pasta contendo os arquivos no dispo-

sitivo de armazenamento externo (USB, SD).No entanto, dependendo do ambiente de siste-ma, talvez você não consiga especificar a se-quência de reprodução.Para áudio players portáteis USB, a sequência édiferente e depende do player.

Perfis BluetoothPara utilizar a tecnologia sem fio Bluetooth, osdispositivos devem ser capazes de interpretardeterminados perfis. Esta unidade não é compa-tível com os seguintes perfis.! GAP (Generic Access Profile)! OPP (Object Push Profile)! HFP (Hands Free Profile) 1.5! PBAP (Phone Book Access Profile)! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)

1.3! SPP (Serial Port Profile) 1.1

Direitos autorais e marcascomerciais

BluetoothA palavra e os logotipos Bluetoothâ são marcascomerciais registradas de propriedade daBluetooth SIG, Inc. e qualquer uso dessas mar-cas pela PIONEER CORPORATION é feito sob li-cença. Outras marcas comerciais e marcasregistradas pertencem a seus respectivos pro-prietários.

iTunesApple e iTunes são marcas comerciais daApple Inc., registradas nos EUA e em outros pa-íses.

MP3O fornecimento deste produto dá o direito a ape-nas uma licença para uso particular e não co-mercial, e não dá o direito a uma licença nemimplica qualquer direito de uso deste produtoem qualquer transmissão em tempo real (terres-tre, via satélite, cabo e/ou qualquer outro meio)comercial (ou seja, que gere receita), transmis-são/reprodução via Internet, intranets e/ou ou-tras redes ou em outros sistemas dedistribuição de conteúdo eletrônico, como apli-cativos de áudio pago ou áudio por demanda. Énecessária uma licença independente para taluso. Para obter detalhes, visitehttp://www.mp3licensing.com.

WMAWindows Media é uma marca comercial ou re-gistrada da Microsoft Corporation nos EstadosUnidos e/ou em outros países.Este produto inclui a tecnologia proprietária daMicrosoft Corporation e não pode ser utilizadonem distribuído sem uma licença da MicrosoftLicensing, Inc.

Cartão de memória SDO logotipo SD é uma marca comercial da SD-3C, LLC.O logotipo miniSD é uma marca comercial daSD-3C, LLC.O logotipo microSD é uma marca comercial daSD-3C, LLC.O logotipo SDHC é uma marca comercial daSD-3C, LLC.

iPod & iPhoneiPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPodtouch são marcas comerciais da Apple Inc., re-gistradas nos EUA e em outros países.Lightning é uma marca comercial da Apple Inc.“Made for iPod” e “Made for iPhone” siginificamque um acessório eletrônico foi projetado parase conectar especificamente a um iPod ouiPhone, respectivamente, e que foi certificadopelo desenvolvedor para estar de acordo com ospadrões de desempenho Apple. A Apple não seresponsabiliza pela operação deste dispositivoou sua conformidade com os padrões regulató-rios e de segurança. Observe que o uso desteacessório com iPod ou iPhone pode afetar o de-sempenho do recurso sem fio (wireless).

AndroidäAndroid é uma marca comercial da Google Inc.

MIXTRAXMIXTRAX é uma marca comercial da PIONEERCORPORATION.

Português(B

)

Informações adicionais

29

Apêndice

Informações adicionais

Ptbr

<QRB3387-A>29

Page 30: Manual DVD Pioner-X8680BT

Black plate (30,1)

EspecificaçõesGeralFonte de alimentação nominal

................................... 14,4 V CC(faixa de tensão permissível:12,0 V a 14,4 V CC)

Sistema de aterramento ... Tipo negativoConsumo máx. de energia

................................... 10,0 ADimensões (L × A × P):DINChassi ............................. 178mm × 50mm × 165mmFace ................................. 188mm × 58mm × 18mmDChassi ............................. 178mm × 50mm × 165mmFace ................................. 170mm × 46mm × 18mmPeso ................................ 1,1 kg

ÁudioPotência de Saída RMS .... 23W × 4 (50Hz a 15 000Hz,

10% de THD, carga de 4W,ambos os canais acionados)

Impedância de carga ....... 4 W a 8 W × 44 W a 8 W × 2 + 2 W × 1

Nível de saída máx. pré-saída................................... 4,0 V

Equalizador (Equalizador gráfico de 5 bandas):Frequência ....................... 100Hz/315 Hz/1,25 kHz/

3,15 kHz/8 kHzGanho ............................. ±12 dBHPF:Frequência ....................... 50Hz/63 Hz/80Hz/100 Hz/

125HzInclinação ........................ –12 dB/octSubwoofer (mono):Frequência ....................... 50Hz/63 Hz/80Hz/100 Hz/

125HzInclinação ........................ –18 dB/octGanho ............................. +6 dB a –24 dBFase ................................. Normal/InversaIntensificador de graves:Ganho ............................. +12 dB a 0 dB

CD playerSistema ........................... Sistema de áudio de CDsDiscos utilizáveis ............. CDs

Relação do sinal ao ruído................................... 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A)

Número de canais ............ 2 (estéreo)Formato de decodificação MP3

................................... MPEG-1 & 2 Camada de áudio3

Formato de decodificação WMA................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12

(áudio de 2 canais)(Windows Media Player)

Formato de decodificação AAC................................... MPEG-4 AAC (codificado por

iTunes apenas) (.m4a)(Ver. 10.7 e anterior)

Formato de sinal WAV ...... PCM linear & MS ADPCM(Não compactado)

USBEspecificação padrão USB

................................... USB 2.0 de velocidade totalFornecimento máx. de corrente

................................... 1 AClasse USB ...................... MSC (Mass Storage Class)Sistema de arquivos ......... FAT12, FAT16, FAT32Formato de decodificação MP3

................................... MPEG-1 & 2 Camada de áudio3

Formato de decodificação WMA................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12

(áudio de 2 canais)(Windows Media Player)

Formato de decodificação AAC................................... MPEG-4 AAC (codificado por

iTunes apenas) (.m4a)(Ver. 10.7 e anterior)

Formato de sinal WAV ...... PCM linear & MS ADPCM(Não compactado)

SDFormato físico compatível

................................... Versão 2.00Capacidade máxima de memória

................................... 32 GB (para SD e SDHC)Sistema de arquivos ......... FAT12, FAT16, FAT32Formato de decodificação MP3

................................... MPEG-1 & 2 Camada de áudio3

Formato de decodificação WMA................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12

(áudio de 2 canais)(Windows Media Player)

Formato de decodificação AAC................................... MPEG-4 AAC (codificado por

iTunes apenas) (.m4a)(Ver. 10.7 e anterior)

Formato de sinal WAV ...... PCM linear & MS ADPCM(Não compactado)

Sintonizador de FMFaixa de frequência .......... 87,5MHz a 108,0MHzSensibilidade utilizável ..... 9 dBf (0,8 µV/75W, mono,

Sinal/Ruído: 30 dB)Relação do sinal ao ruído

................................... 72 dB (rede IEC-A)

Sintonizador de AMFaixa de frequências ........ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)

530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)Sensibilidade utilizável ..... 25 µV (Sinal/Ruído: 20 dB)Relação do sinal ao ruído

................................... 62 dB (rede IEC-A)

BluetoothVersão ............................. Bluetooth 3.0 certificadoPotência de saída ............. +4 dBm máximo

(Classe de potência 2)

NotaAs especificações e o design estão sujeitos amodificações sem aviso prévio.

Informações adicionais

30

Apêndice

Informações adicionais

Ptbr

<QRB3387-A>30

Page 31: Manual DVD Pioner-X8680BT

Black plate (31,1)

Português(B

)

31Ptbr

<QRB3387-A>31

Page 32: Manual DVD Pioner-X8680BT

Black plate (32,1)

PIONEER DO BRASIL LTDA.Escritório de vendas:Rua Treze de Maio, 1633 - 10.º andar, CEP 01327-905, São Paulo, SP, BrasilFábrica:Av. Torquato Tapajós, 4920, Colônia Santo Antônio, CEP 69093-018, Manaus,AM, Brasil

PIONEER CORPORATION1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,Kanagawa 212-0031, JAPAN

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.TEL: (800) 421-1404

PIONEER EUROPE NVHaven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/BelgiqueTEL: (0) 3/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 AustraliaTEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, CanadaTEL: 1-877-283-5901TEL: 905-479-4411

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 pisoCol.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000TEL: 55-9178-4270

先鋒股份有限公司台北市內湖區瑞光路407號8樓電話: 886-(0)2-2657-3588

先鋒電子(香港)有限公司香港九龍長沙灣道909號5樓電話: 852-2848-6488

ã 2013 PIONEERCORPORATION. Todos os direitos reservados.

<QRB3387-A> BR

Visite o nosso site da Web

Oferecemos as últimas informações sobre a PIONEER CORPORATION em nosso site.

<KOKZ13G>

<QRB3387-A>32