Manual Factor Ybr 125(e) 2010

172

Click here to load reader

description

Manual do proprietário YBR Factor 125(e) 2010

Transcript of Manual Factor Ybr 125(e) 2010

Page 1: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

IMPRESSO NO BRASILGYL - 2009

Leia este manual cuidadosamenteantes de conduzir o veículo

YBR125KYBR125E

YBR125ED

FACTOR18D-F8199-W2

Page 2: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

WAU46090

Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículoquando o mesmo for vendido.

U18DW2W0.book Page 1 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 3: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.

INTRODUÇÃO

WAU10102

Bem vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!Como proprietário da FACTOR YBR125K/YBR125E/YBR125ED, você se beneficia da vasta experiência da Yamaha na maisrecente tecnologia em design e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação deconfiabilidade.Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua FACTORYBR125K/YBR125E/YBR125ED. O Manual do Proprietário não só lhe dará instrução sobre operação, inspeção ou manuten-ção da sua motocicleta, como também indica como proteger a si mesmo e a outros de problemas e ferimentos.Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual irão ajudá-lo a manter sua motocicleta nas melhores condiçõespossíveis. Para qualquer esclarecimento, não hesite em contatar seu concessionário Yamaha.A equipe Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, lembre-se que a segurança vem em primeirolugar!A Yamaha busca continuamente avanços em design e qualidade do produto. Portanto, mesmo que este manual contenha asinformações sobre produtos mais atuais disponíveis na época de sua impressão, pode haver pequenas diferenças entre suamotocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionárioYamaha.

ADVERTÊNCIA

WWA10031

Por favor, leia completamente e cuidadosamente este manual antes de conduzir esta motocicleta.

U18DW2W0.book Page 1 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 4: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

INFORMAÇÕES IMPORTANTES NO MANUAL

WAU10132

Os pontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotações:

Este é o símbolo de alerta relativo à segurança. É utilizado para alertá-lo sobre perigos de ferimentos em potencial. Obedeça todas as mensagens de seguran-ça seguidas por esse símbolo, para evitar possíveis ferimentos ou morte.

Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.

Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar danos ao veículo ou outra propriedade.

Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais fá-ceis ou mais claros.

ADVERTÊNCIA

ATENÇÃO

NOTA

U18DW2W0.book Page 1 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 5: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

WAUW0011

FACTOR YBR125K/YBR125E/YBR125EDMANUAL DO PROPRIETÁRIO

©2009 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.1a. edição, julho 2009

Todos os direitos reservados.É proibida a reimpressão ou o uso destematerial sem autorização por escrito da

Yamaha Motor da Amazônia Ltda.Impresso no Brasil.

U18DW2W0.book Page 2 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 6: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

ÍNDICE

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA ............................. 1-1Dispositivo para transporte de carga ...................... 1-6

DESCRIÇÃO .............................................................. 2-1Vista esquerda ........................................................ 2-1Vista direita.............................................................. 2-4Controles e instrumentos ........................................ 2-7

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS .... 3-1Chave de ignição/trava do guidão ..........................3-1Luzes indicadoras e de advertência .......................3-3Conjunto do velocímetro ........................................ 3-4Dispositivo de autodiagnóstico ............................... 3-5Medidor de combustível ......................................... 3-5Interruptores do guidão .......................................... 3-6Manete da embreagem

(FACTOR YBR125E/YBR125ED) ...................... 3-7Manete da embreagem (FACTOR YBR125K) ........ 3-8Pedal de câmbio ..................................................... 3-8Manete do freio ...................................................... 3-9Pedal do freio traseiro ............................................ 3-9Tampa do tanque de combustível ........................3-10Combustível ......................................................... 3-11Catalisadores ....................................................... 3-13Torneira de combustível ....................................... 3-13Alavanca do afogador .......................................... 3-15Pedal de partida ................................................... 3-15Assento ................................................................3-16Porta-capacete ..................................................... 3-17

Ajuste dos conjuntos dos amortecedores .............3-17Gancho de fixação da bagagem ...........................3-18Cavalete lateral .....................................................3-19Sistema de corte do circuito de partida ................3-19

PARA SUA SEGURANÇA – INSPEÇÃO ANTES DO USO .......................................................................4-1

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO E OPERAÇÃO .............................................................5-1

Partida e aquecimento de um motor frio (FACTOR YBR125E/YBR125ED).......................5-1

Partida e aquecimento de um motor frio (FACTOR YBR125K) ..........................................5-2

Partida em um motor aquecido ...............................5-3Transmissão ...........................................................5-3Dicas para reduzir o consumo de combustível .......5-4Amaciamento do motor ...........................................5-5Estacionamento ......................................................5-6

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE ....................6-1Kit de ferramentas do proprietário ..........................6-2Tabela de manutenção periódica para o sistema

de controle de emissões ....................................6-3Tabela de manutenção e lubrificação periódica .....6-5Remoção e instalação dos painéis .......................6-10Verificação da vela de ignição ..............................6-12Óleo do motor .......................................................6-14Limpeza do elemento do filtro de ar .....................6-17

U18DW2W0.book Page 1 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 7: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

Ajuste do carburador ............................................ 6-20Ajuste da marcha lenta do motor ......................... 6-20Ajuste da folga do cabo do acelerador ................. 6-21Folga das válvulas ............................................... 6-22Pneus (FACTOR YBR125ED) .............................. 6-23Pneus (FACTOR YBR125K/YBR125E) ................ 6-25Rodas raiadas ...................................................... 6-28Rodas de liga ....................................................... 6-28Ajuste da folga do manete da embreagem .......... 6-29Ajuste da folga do manete do freio ...................... 6-30Ajuste da folga do pedal do freio .......................... 6-31Interruptores da luz do freio ................................. 6-32Verificação das sapatas do freio dianteiro

(FACTOR YBR125K/YBR125E)....................... 6-33Verificação das pastilhas do freio dianteiro

(FACTOR YBR125ED) e sapatas do freio traseiro ............................................................. 6-34

Verificação do nível de fluido do freio dianteiro .... 6-35Troca do fluido de freio ........................................ 6-37Folga da corrente de transmissão ........................ 6-37Limpeza e lubrificação da corrente de

transmissão ..................................................... 6-39Verificação e lubrificação dos cabos .................... 6-40Verificação e lubrificação da manopla e cabo do

acelerador ....................................................... 6-40Verificação e lubrificação dos manetes de freio e

embreagem ..................................................... 6-41Verificação e lubrificação do pedal de freio ......... 6-42Verificação e lubrificação do cavalete central e

lateral ............................................................... 6-42Lubrificação da suspensão traseira ..................... 6-43Verificação do garfo dianteiro .............................. 6-44

Verificação da direção ..........................................6-45Verificação dos rolamentos da roda .....................6-45Bateria ..................................................................6-46Substituição do fusível ..........................................6-48Substituição da lâmpada do farol .........................6-49Substituição da lâmpada da luz da

lanterna/freio ....................................................6-51Substituição da lâmpada do pisca ........................6-51Roda dianteira ......................................................6-52Roda traseira ........................................................6-55Localização de problemas (FACTOR

YBR125ED/YBR125E) .....................................6-58Localização de problemas (FACTOR YBR125K)..6-59

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA ...........................................................7-1

Cuidados ................................................................7-1Armazenamento .....................................................7-4

ESPECIFICAÇÕES .....................................................8-1

INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO........................9-1Números de identificação .......................................9-1Yamaha e a preservação do meio ambiente ..........9-2Óleo do motor Yamalube® .....................................9-5

CONCESSIONÁRIA AUTORIZADA YAMAHA ........10-1

CERTIFICADO DE GARANTIA ................................11-1

PESQUISA DE CONSUMIDORES DOS PRODUTOS YAMAHA ..............................................12-1

U18DW2W0.book Page 2 Monday, June 22, 2009 4:35 PM

Page 8: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

1-1

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA

WAUW0870

Seja um Proprietário ResponsávelComo proprietário do veículo, você é responsável pela segu-rança e o funcionamento adequado da sua motocicleta.Motocicletas são veículos de duas rodas.Sua utilização e operação seguras dependem do uso de téc-nicas adequadas de condução, bem como da experiência docondutor. Cada condutor deve conhecer as seguintes exi-gências antes de conduzir esta motocicleta.Ele ou ela deve:

� Obter instruções completas de uma fonte competentesobre todos os aspectos de operação da motocicleta.

� Observar as advertências e exigências de manutençãono Manual do Proprietário.

� Obter treinamento qualificado sobre técnicas seguras eadequadas de condução.

� Obter serviço de um profissional técnico como indicadoneste Manual do Proprietário e/ou quando necessário,verificar as condições mecânicas.

Conduzir com segurançaSempre faça inspeções pré-operação cada vez que utilizar oveículo, para certificar-se que está em condições seguras defuncionamento. A falha em inspecionar ou manter o veículo

em condições adequadas aumenta a possibilidade de umacidente ou danos ao equipamento. Consulte a página 4-1para verificar a lista de inspeção antes do uso.

� Esta motocicleta é projetada para levar o condutor e umpassageiro.

� A falha dos motoristas em detectar e reconhecer moto-cicletas no trânsito é a principal causa de acidentes en-tre automóveis e motocicletas. Muitos acidentes foramcausados por um motorista de automóvel que não viu amotocicleta. Tornar-se visível parece ser bastante efici-ente na redução do risco deste tipo de acidente.Portanto:• Use uma jaqueta com cores vivas.• Redobre a atenção quando se aproximar e atraves-

sar cruzamentos, já que estes são os lugares maisprováveis para acidentes com motocicleta.

• Trafegue onde outros motoristas possam vê-lo. Evitetrafegar no ponto cego de outro motorista.

� Diversos acidentes envolvem condutores inexperientes.Na verdade, vários condutores que se envolveram emacidentes nem sequer possuíam carteira de habilitaçãopara motocicleta.• Esteja certo de que está qualificado e apenas em-

preste sua motocicleta a outros condutores qualifica-dos.

U18DW2W0.book Page 1 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 9: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

1-2

• Conheça suas habilidades e limites. Ficar dentro deseus limites pode ajudar a evitar acidente.

• Recomendamos que você treine conduzir sua moto-cicleta onde não haja trânsito, até que esteja comple-tamente familiarizado com a motocicleta e todos osseus controles.

� Diversos acidentes foram causados por erro do condu-tor da motocicleta. Um erro comum cometido pelo con-dutor é fazer uma curva muito aberta em decorrência doexcesso de velocidade ou fazer uma curva muito fecha-da (ângulo de inclinação insuficiente para a velocidade).• Sempre obedeça os limites de velocidade e nunca

trafegue mais rápido do que as condições lhe permi-tem.

• Sempre sinalize antes de qualquer mudança de dire-ção ou mudança de faixa. Certifique-se que os outrosmotoristas possam vê-lo.

� A postura do condutor e do passageiro é importantepara o controle adequado.• O condutor deve manter as duas mãos no guidão e

os dois pés no estribo durante a condução, para man-ter o controle da motocicleta.

• O passageiro deve sempre segurar no condutor, naalça do assento ou barra, se equipado, com as duasmãos e manter os dois pés no estribo. Nunca leve umpassageiro a menos que ele ou ela possam colocarfirmemente os pés no estribo do passageiro.

� Nunca conduza sob o efeito de álcool ou outras drogas.

� Esta motocicleta é projetada para uso apenas na estra-da. Ela não é adequada para uso fora de estrada.

Equipamentos de proteçãoA maioria das mortes por acidentes com motocicleta resultade ferimentos na cabeça. O uso de um capacete é fator cru-cial na prevenção ou redução de ferimentos na cabeça.

� Sempre use um capacete aprovado por um órgão com-petente.

� Utilize uma viseira ou óculos. O vento nos olhos despro-tegidos pode prejudicar a visão, o que pode atrapalhara visualização de uma situação de perigo.

� Vestir uma jaqueta, botas, calça, luvas, etc., é eficientena prevenção ou redução de ferimentos em geral.

� Nunca vista roupas largas, pois elas podem prender nasalavancas de controle ou rodas e provocar ferimentosou um acidente.

� Sempre vista roupas protetoras que cubram suas per-nas, tornozelos e pés. O motor e o sistema de escapeficam muito quentes durante ou após a condução e po-dem provocar queimaduras.

� O passageiro também deve observar as precauçõesacima.

U18DW2W0.book Page 2 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 10: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

1-3

Evite envenenamento por monóxido de carbonoTodo escapamento do motor contém monóxido de carbono,um gás mortal. Respirar monóxido de carbono pode causardores de cabeça, tontura, sonolência, náusea, perturbação eeventualmente morte.Monóxido de Carbono é um gás incolor, inodoro, insípido,que pode estar presente, mesmo que não veja ou não sintao cheiro procedente do escape do motor. Pode-se acumularem um tempo muito curto níveis mortais de monóxido de car-bono que podem enfraquecê-lo e impedir que se salve. Domesmo modo, monóxido de carbono também pode ficar ar-mazenado por horas ou dias em áreas fechadas ou poucoventiladas. Se sentir qualquer sintoma de envenenamentopor monóxido de carbono, deixe a área imediatamente, res-pire ar fresco e PROCURE TRATAMENTO MÉDICO.

� Não deixe o motor funcionando em áreas fechadas.Mesmo utilizando ventilador ou abrindo as janelas e por-tas, o monóxido de carbono pode rapidamente alcançarníveis perigosos.

� Não deixe o motor em funcionamento em áreas malventiladas ou parcialmente fechadas como celeiros, ga-ragens ou estacionamentos.

� Não deixe o motor em funcionamento ao ar livre onde osgases de escape possam penetrar em edifícios atravésde janelas ou portas abertas.

CargaAcrescentar acessórios ou bagagens em sua motocicletapode ter um efeito adverso na estabilidade e manuseio, casoa distribuição do peso do veículo seja alterada. Para evitar apossibilidade de acidente, tenha extremo cuidado ao acres-centar bagagens ou acessórios em sua motocicleta. Tenhacuidado extra quando conduzir uma motocicleta que tenhabagagens ou acessórios adicionais. Aqui, junto com as infor-mações sobre acessórios, há algumas diretrizes gerais paraseguir quando adicionar carga na sua motocicleta:O peso total do condutor, passageiro, acessórios e carga nãodeve exceder o limite máximo de carga. A condução de umveículo sobrecarregado pode causar um acidente.

Quando carregar dentro desse limite de peso, lembre-se doseguinte:

� O peso da bagagem e acessório deve ser mantido omais baixo e próximo possível da motocicleta. Posicioneos itens mais pesados de maneira segura e mais próxi-mos possíveis do centro do veículo, e certifique-se dedistribuir o peso da maneira mais nivelada possível emambos os lados da motocicleta, para minimizar o dese-quilíbrio ou instabilidade.

Carga máxima:YBR125E 197 kg (434 lb)YBR125ED 197 kg (434 lb)YBR125K 199 kg (439 lb)

U18DW2W0.book Page 3 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 11: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

1-4

� O deslocamento dos pesos pode ocasionar um desequi-líbrio repentino. Certifique-se que os acessórios e as ba-gagens estão firmemente presos à motocicleta antes deconduzi-la. Verifique frequentemente os suportes dosacessórios e os bagageiros.• Ajuste adequadamente a suspensão de acordo com

a carga (somente modelos com suspensão ajustável)e verifique a condição e pressão dos pneus.

• Nunca acople nenhum item grande ou pesado ao gui-dão, garfo dianteiro ou pára-lama. Esses itens, inclu-indo cargas como sacos de dormir, mochilas oubarracas, podem criar instabilidade na condução oudiminuir a resposta da direção.

� Este veículo não foi projetado para puxar semi-rebo-que ou reboque, ou acoplar sidecar. A instalaçãodestes acessórios causa danos à estrutura do veí-culo, além de prejudicar a sua condução.

Acessórios Genuínos YamahaEscolher acessórios para o seu veículo é uma importante de-cisão. Acessórios genuínos Yamaha , que estão disponíveissomente em um concessionário Yamaha, foram projetados,testados e aprovados pela Yamaha para utilização no seu ve-ículo.Muitas empresas, que não tem conexão com a Yamaha, fa-bricam peças e acessórios ou oferecem outras modificaçõespara os veículos da Yamaha. A Yamaha não pode testar to-dos os acessórios que estas empresas produzem. Portanto,

a Yamaha não pode nem endossar, nem recomendar o usode acessórios que não são vendidos pela Yamaha ou modi-ficações que não são recomendadas pela Yamaha, mesmoque o acessório for vendido ou instalado em um concessio-nário Yamaha.

Peças, acessórios e modificações não originaisMesmo que alguns produtos não originais possam ter um de-senho e uma qualidade semelhantes aos acessórios genuí-nos Yamaha, é importante reconhecer que esses acessóriosou modificações não originais não são adequados devido aopotencial risco de acidentes à você ou a outros. A instalaçãode produtos não originais ou outras modificações feitas noseu veículo que mude o projeto ou as características de con-dução pode colocar você e outros em grande risco de sérioacidente ou morte. Você é o responsável por ferimentos cau-sados devido a mudanças no veículo.Lembre-se das seguintes recomendações, bem como dasoferecidas em “Carga” quando montar acessórios.

� Nunca instale acessórios ou transporte cargas que pos-sam prejudicar a performance da sua motocicleta. Cui-dadosamente, inspecione o acessório antes de usá-lopara garantir que ele não reduza, de forma alguma, o

U18DW2W0.book Page 4 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 12: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

1-5

espaço livre do chão ou de curva, limite o percurso dasuspensão, o percurso do guidão, o funcionamento docontrole ou mesmo obstrua as luzes ou refletores.• Os acessórios encaixados no guidão ou na área do

garfo dianteiro podem criar instabilidade em razão dadistribuição inadequada do peso ou alterações na ae-rodinâmica. Caso acessórios sejam acrescentadosao guidão ou à área do garfo dianteiro, devem ser omais leve e menor possível.

• Acessórios pesados ou grandes podem afetar seria-mente a estabilidade da motocicleta em razão dosefeitos aerodinâmicos. O vento pode tentar levantar amotocicleta ou esta pode se tornar instável em ventosdesfavoráveis. Esses acessórios também podemcausar instabilidade quando for ultrapassar ou for ul-trapassado por veículos grandes.

• Alguns acessórios podem tirar o condutor de sua po-sição normal de condução. Esta posição inadequadalimita a liberdade de movimento do condutor e podelimitar a capacidade de controle, portanto, tais aces-sórios não são recomendados.

� Tenha cuidado ao adicionar acessórios elétricos. Casoos acessórios elétricos ultrapassem a capacidade dosistema elétrico da motocicleta pode haver uma falhaelétrica, causando uma perda perigosa de luzes ou depotência do motor.

Pneus e aros não originaisOs pneus e aros que vem em sua motocicleta foram projeta-dos para combinar a capacidade de desempenho e proporci-onar a melhor combinação de direção, frenagem e conforto.Outros pneus, aros, tamanhos e combinações podem nãoser apropriados. Consulte a página 6-23 para especificaçõesdo pneu e informações adicionais ao trocar os pneus.

U18DW2W0.book Page 5 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 13: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

1-6

WAUW0881

Dispositivo para transporte de carga

Instalação do baú e bauleto

Instalação do baú

1. Retire os painéis A e B. (Consulte a página 6-10.)2. Retire o assento. (Consulte a página 3-16.)3. Retire a alça, removendo os parafusos.

4. Retire a porca de cada amortecedor, e então retireuma arruela de cada parafuso de instalação do amor-tecedor.

5. Instale o suporte do baú, e então aperte os parafusosde fixação traseiros e as porcas dos amortecedores,com os torques especificados.

ATENÇÃOWCAW0080

Certifique-se de utilizar somente uma arruela entre oamortecedor e o suporte do baú.

ADVERTÊNCIA

WWAW0040

Não exceda o limite de carga de 20 kg (44 lb) para o baú.

6. Instale o assento e os painéis.

1. Alça

2. Pontos de instalação traseiro

3. Pontos de instalação dianteiro

Torque de aperto:Parafuso traseiro:

3,0 kgf·m (30 Nm)Porca do amortecedor:

3,0 kgf·m (30 Nm)

U18DW2W0.book Page 6 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 14: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

1-7

Instalação do bauleto

1. Retire os painéis A e B. (Consulte a página 6-10.)2. Retire o assento. (Consulte a página 3-16.)3. Retire a alça, retirando os parafusos.4. Instale o suporte do bauleto e então aperte os parafu-

sos de fixação com o torque especificado.

5. Instale o assento e os painéis.

ADVERTÊNCIA

WWAW0050

Não exceda o limite de carga de 5 kg (11 lb) para o baule-to.Não exceda a carga máxima de YBR125E 197 kg (434 lb) YBR125ED 197 kg (434 lb) YBR125K 199 kg (439 kg) da motocicleta. Danos causa-dos pelo excesso de carga não são cobertos pela garan-tia. Conduzir com carga acima do permitido ou comcarga solta, pode criar instabilidade na condução, alémde causar danos ao chassi, com possibilidade de gravesacidentes. Na utilização da motocicleta com baú/bauleto,é fundamental a inspeção diária antes do uso. Consultea página 4-1 para a lista de inspeção antes do uso.1. Alça

2. Pontos de instalação traseiro

Torque de aperto:Parafusos de fixação:

3,0 kgf·m (30 Nm)

U18DW2W0.book Page 7 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 15: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

2-1

DESCRIÇÃO

WAUW0810

Vista esquerda

FACTOR YBR125K

1. Torneira de combustível (página 3-13)

2. Bateria (página 6-46)

3. Kit de ferramentas do proprietário (página 6-2)

4. Fusível principal (página 6-48)

5. Pedal de câmbio (página 3-8)

U18DW2W0.book Page 1 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 16: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

2-2

FACTOR YBR125E

1 2 3 4

51. Torneira de combustível (página 3-13)

2. Bateria (página 6-46)

3. Kit de ferramentas do proprietário (página 6-2)

4. Fusível principal (página 6-48)

5. Pedal de câmbio (página 3-8)

U18DW2W0.book Page 2 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 17: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

2-3

FACTOR YBR125ED

1. Torneira de combustível (página 3-13)

2. Bateria (página 6-46)

3. Kit de ferramentas do proprietário (página 6-2)

4. Fusível principal (página 6-48)

5. Pedal de câmbio (página 3-8)

U18DW2W0.book Page 3 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 18: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

2-4

WAUW0820

Vista direita

FACTOR YBR125K

1. Amortecedor traseiro (página 3-17)

2. Elemento do filtro de ar (página 6-17)

3. Pedal de partida (página 3-15)

4. Parafuso de ajuste da marcha lenta (página 6-20)

5. Vareta (página 6-14)

6. Pedal do freio (página 3-9)

U18DW2W0.book Page 4 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 19: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

2-5

FACTOR YBR125E

1. Amortecedor traseiro (página 3-17)

2. Elemento do filtro de ar (página 6-17)

3. Parafuso de ajuste da marcha lenta (página 6-20)

4. Vareta (página 6-14)

5. Pedal do freio (página 3-9)

U18DW2W0.book Page 5 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 20: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

2-6

FACTOR YBR125ED

1. Amortecedor traseiro (página 3-17)

2. Elemento do filtro de ar (página 6-17)

3. Parafuso de ajuste da marcha lenta (página 6-20)

4. Vareta (página 6-14)

5. Pedal do freio (página 3-9)

U18DW2W0.book Page 6 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 21: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

2-7

WAU10430

Controles e instrumentos

1. Manete da embreagem (página 3-7)

2. Interruptores do guidão lado esquerdo (página 3-6)

3. Velocímetro (página 3-4)

4. Interruptor principal/trava da direção (página 3-1)

5. Medidor de combustível (página 3-5)

6. Interruptores do guidão do lado direito (página 3-6)

7. Manete do freio (página 3-9)

8. Manopla do acelerador (página 6-21)

9. Tampa do tanque de combustível (página 3-10)

U18DW2W0.book Page 7 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 22: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

3-1

FUNÇÃO DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS

WAU10460

Chave de ignição/trava do guidão

A chave de ignição/trava do guidão controla os sistemas deignição e iluminação, e é utilizado para travar o guidão. As di-versas posições estão descritas a seguir.

WAU10630ONTodos os sistemas elétricos estão ativados, e pode-se darpartida no motor. A chave não pode ser removida.

WAU10661OFFTodos os sistemas elétricos estão desligados. A chave podeser removida.

ADVERTÊNCIA

WWA10061

Nunca gire a chave para a posição “OFF” ou “LOCK” en-quanto a motocicleta estiver em movimento. Caso con-trário os sistemas elétricos serão desativados, o quepode resultar em perda de controle ou em um acidente.

WAU10681LOCKA direção está travada e todos os sistemas elétricos estãodesligados. A chave pode ser removida.

U18DW2W0.book Page 1 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 23: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

3-2

Para travar a direção

1. Gire os guidões completamente para a esquerda.2. Pressione a chave para posição “OFF”, e então gire-a

para “LOCK” enquanto pressiona-a.3. Retire a chave.

Para destravar a direção

Pressione a chave, e então gire-a para “OFF”, ainda pressio-nando-a.

1. Pressionar

2. Girar.

1. Girar.

U18DW2W0.book Page 2 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 24: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

3-3

WAU11004

Luzes indicadoras e de advertência

WAU11030Luz indicadora do pisca “ ” e “ ” A luz indicadora correspondente acende intermitentementequando o interruptor do pisca é posicionado para a esquerdaou direita.

WAU11060Luz indicadora de ponto morto “ ” Esta luz indicadora acende quando a transmissão estiver emponto morto.

WAU11080Luz indicadora do farol alto “ ” Esta luz indicadora se acende quando o farol alto é acionado.

WAUT1934Luz de advertência de problema no motor “ ” Está luz de advertência pisca ou fica acesa se um circuito elé-trico que monitora o motor não estiver funcionando correta-mente. Se isso acontecer, solicite a um concessionárioYamaha para verificar o sistema de auto-diagnóstico.O circuito elétrico da luz de advertência pode ser verificadogirando a chave para “ON”. A luz de advertência deve acen-der por alguns segundos e depois apagar.Se a luz de advertência não acender inicialmente após a cha-ve ser girada para “ON”, ou se a luz de advertência permane-cer acesa, solicite a um concessionário Yamaha paraverificar o circuito elétrico.

1. Luz indicadora do pisca esquerdo “ ”

2. Luz indicadora de ponto morto “ ”

3. Luz indicadora do farol alto “ ”

4. Luz de advertência de problema no motor “ ”

5. Luz indicadora do pisca direito “ ”

U18DW2W0.book Page 3 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 25: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

3-4

WAU11630

Conjunto do velocímetro

O conjunto do velocímetro está equipado com um velocíme-tro, um hodômetro e um hodômetro parcial. O velocímetro in-dica a velocidade de condução. O hodômetro indica adistância total percorrida. O hodômetro parcial indica a dis-tância percorrida desde a última vez em que foi zerado, como botão de reajuste. O hodômetro parcial pode ser usado

para calcular a distância que pode ser percorrida com umtanque de combustível cheio. Esta informação vai lhe permitirplanejar as suas futuras paradas para reabastecimento.

1. Velocímetro

2. Hodômetro

3. Botão de reajuste

4. Hodômetro parcial

U18DW2W0.book Page 4 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 26: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

3-5

WAU12092

Dispositivo de autodiagnóstico Este modelo vem equipado com um dispositivo de autodiag-nóstico para vários circuitos elétricos.Se qualquer destes circuitos apresentar defeito, a luz de aler-ta de problemas no motor acenderá ou piscará. Se isto ocor-rer, solicite a um concessionário Yamaha para verificar oveículo.

ATENÇÃOWCA11170

Caso isso aconteça, para evitar danos ao motor consulteum concessionário Yamaha assim que possível.

WAU12140

Medidor de combustível

O medidor de combustível indica a quantidade de combustí-vel no tanque. O ponteiro move-se em direção ao “E” (Vazio)à medida que o nível de combustível vai diminuindo. Quandoo ponteiro atingir “E”, reabasteça o mais rápido possível.

NOTANão deixe o tanque de combustível esvaziar completamente.

1. Medidor de combustível

U18DW2W0.book Page 5 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 27: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

3-6

WAU12348

Interruptores do guidão

Esquerdo

Direito

WAU12350Interruptor de ultrapassagem “ ” Pressione este interruptor para acender o farol alto.

WAU12400Interruptor de farol alto/baixo “ / ” Aperte o interruptor na posição “ ” para farol alto e “ ”para farol baixo.

1. Interruptor de luz “ ”

2. Interruptor de ultrapassagem “ ”

3. Interruptor de farol alto/baixo “ / ”

4. Interruptor do pisca “ / ”

5. Interruptor da buzina “ ”

1. Interruptor de parada do motor “ / ”

2. Interruptor de partida “ ”

U18DW2W0.book Page 6 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 28: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

3-7

WAU12460Interruptor do pisca “ / ” Para conversões à direita, posicione o interruptor para “ ”.Para conversões à esquerda, posicione o interruptorpara “ ”. Logo que liberar o interruptor, este volta à posiçãocentral. Para anular o sinal, pressione o interruptor.

WAU12500Interruptor da buzina “ ” Pressione este interruptor para buzinar.

WAU12580Interruptor de luzes “ / ” Posicione o interruptor na posição “ ” para acender o farol,a lanterna traseira e a iluminação do painel.

WAU12660Interruptor de parada do motor “ / ” Coloque este interruptor em “ ” antes de dar a partida nomotor. Coloque este interruptor em “ ” para desligar o mo-tor no caso de uma emergência, tais como, se a motocicletacair ou se o cabo do acelerador ficar preso.

WAU12711Interruptor de partida “ ” Pressione este interruptor para ligar o motor através do motorde partida. Consulte a página 5-1 para instruções da partidaantes de colocar o motor em funcionamento.

WAU31640

Manete da embreagem (FACTOR YBR125E/YBR125ED)

O manete da embreagem está localizado no guidão esquer-do. Para desengatar a embreagem, puxe o manete em dire-ção ao punho do guidão. Para engatar a embreagem, solte omanete. O manete deve ser puxado rapidamente e solto len-tamente, para proporcionar uma operação suave.O manete da embreagem está equipado com um interruptor,o qual faz parte do sistema de corte do circuito de partida.(Consulte a página 3-19.)

1. Manete da embreagem

U18DW2W0.book Page 7 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 29: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

3-8

WAU12850

Manete da embreagem (FACTOR YBR125K)

O manete da embreagem está localizado no guidão esquer-do. Para desengatar a embreagem, puxe o manete em dire-ção à manopla do guidão. Para engatar a embreagem, solteo manete. O manete deve ser acionado rapidamente e solta-do lentamente, para uma operação suave da embreagem.

WAU12870

Pedal de câmbio

O pedal de câmbio está localizado do lado esquerdo do mo-tor e é usado em conjunto com o manete da embreagem paramudar as 5 marchas de engrenamento constante instaladasnesta motocicleta.

1. Manete da embreagem 1. Pedal de câmbio

1

U18DW2W0.book Page 8 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 30: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

3-9

WAU12890

Manete do freio

O manete do freio está localizado no guidão do lado direito.Para acionar o freio, puxe o manete em direção ao guidão.

WAU12941

Pedal do freio traseiro

O pedal de freio traseiro localiza-se do lado direito da moto-cicleta. Para acionar o freio traseiro pressione o pedal.

1. Manete do freio 1. Pedal do freio

U18DW2W0.book Page 9 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 31: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

3-10

WAU13022

Tampa do tanque de combustível

Para retirar a tampa do tanque de combustívelInsira a chave na fechadura e gire-a 1/4 de volta em sentidohorário. A trava será solta e a tampa do tanque de combustí-vel poderá ser removida.

Para instalar a tampa do tanque de combustível1. Coloque a tampa do tanque de combustível na aber-

tura do tanque com a chave inserida na fechadura ecom a marca “ ” voltada para frente.

2. Gire a chave no sentido anti-horário para a posiçãooriginal e, depois, retire-a.

NOTAA tampa do tanque de combustível não pode ser colocada anão ser que a chave esteja na fechadura. Além disso, a cha-ve não pode ser retirada se a tampa não estiver corretamentecolocada e travada.

ADVERTÊNCIA

WWA10131

Certifique-se que a tampa do tanque de combustível es-teja devidamente instalada antes de conduzir. Vazamen-to de combustível causa risco de incêndio.

1. Tampa do tanque de combustível

U18DW2W0.book Page 10 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 32: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

3-11

WAU13212

Combustível Certifique-se que há combustível suficiente no tanque.

ADVERTÊNCIA

WWA10881

Gasolina e vapores de gasolina são extremamente infla-máveis. Para evitar fogo e explosões e reduzir riscos dedanos ao reabastecer, siga as seguintes instruções.

1. Antes de reabastecer, desligue o motor e certifique-sede que ninguém está sentado no veículo. Nunca rea-basteça enquanto fuma, ou perto de faíscas, chamas,ou outras fontes de ignição como luzes dos aquece-dores de água e secadores de roupas.

2. Não encha o tanque de combustível excessivamente.Pare de abastecer quando o combustível atingir a par-te inferior do tubo de enchimento. Como o combustí-vel expande quando aquecido, o calor do motor ou osol pode causar um transbordamento do combustívelno tanque.

3. Limpe imediatamente qualquer combustível derrama-do. ATENÇÃO: Limpe imediatamente qualquerrespingo de combustível, com um pano limpo,seco e macio, pois o combustível pode deterioraras superfícies pintadas e peças plásticas.[WCA10071]

4. Certifique-se que a tampa do tanque de combustívelesteja corretamente fechada.

1. Tubo de abastecimento do reservatório de combustível

2. Nível máximo de combustível

U18DW2W0.book Page 11 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 33: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

3-12

ADVERTÊNCIA

WWA15151

Gasolina é venenosa e pode causar ferimentos ou morte.Manuseie gasolina com cuidado. Nunca puxe gasolinacom sua boca. Se você ingerir, inalar vapor, ou gasolinacair em seus olhos, consulte um médico imediatamente.Se houver contato da gasolina com sua pele, lave a áreacom água e sabão. Se a gasolina cair em suas roupas,troque-as.

WAU44550

ATENÇÃOWCA11400

Use somente gasolina de boa qualidade. O uso de gaso-lina de má qualidade pode provocar severos danos àspartes internas do motor, como nas válvulas e anéis dopistão, assim como no sistema de escape.

Sua motocicleta Yamaha foi desenvolvida para ser abasteci-da com gasolina aditivada. Após o abastecimento, se o motorproduzir um ruído diferente (pré-ignição), use gasolina deuma marca diferente. O uso de gasolina aditivada irá esten-der a vida útil das velas e reduzir custos com manutenção.

Combustível recomendado:Gasolina aditivada

Capacidade do tanque de combustível:13,0 L (3,43 US gal, 2,86 Imp.gal)

Quantidade de combustível na reserva:2,6 L (0,69 US gal, 0,57 Imp.gal)

U18DW2W0.book Page 12 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 34: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

3-13

WAU13445

Catalisadores Este veículo está equipado com catalisadores no sistema deescape.

ADVERTÊNCIA

WWA10862

O sistema de escape fica quente após o funcionamento.Para prevenir incêndio ou queimaduras:

� Não estacione o veículo próximo a locais que apre-sentem riscos de incêndio, como grama ou outrosmateriais inflamáveis de fácil combustão.

� Estacione o veículo em um local onde pedestres oucrianças não toquem no sistema de escape quente.

� Certifique-se que o sistema de escape tenha esfria-do antes de executar qualquer serviço de manuten-ção.

� Não deixe o motor em marcha lenta por mais que al-guns minutos. Um longo período pode causar ex-cesso de calor.

ATENÇÃOWCA10701

Utilize somente gasolina aditivada. O uso de gasolinanão aditivada pode causar danos irreparáveis ao catali-sador.

WAU13561

Torneira de combustível A torneira de combustível fornece combustível do tanque aocarburador enquanto filtra o mesmo.A torneira de combustível tem três posições:

OFF

Com a alavanca nesta posição, o combustível não fluirá.Sempre retorne a alavanca para esta posição quando o mo-tor não estiver funcionando.

U18DW2W0.book Page 13 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 35: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

3-14

ON

Com a alavanca nesta posição, o combustível flui para o car-burador. Dirige-se normalmente com a alavanca nesta posi-ção.

RES

Indica reserva. Caso fique sem combustível enquanto dirige,mude a alavanca para esta posição. Abasteça na primeiraoportunidade. Certifique-se de retornar a alavanca para “ON”depois de reabastecer!

U18DW2W0.book Page 14 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 36: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

3-15

WAU13630

Alavanca do afogador

Dar partida em um motor frio exige uma mistura ar-combus-tível mais elaborada, fornecida pelo afogador.Mova a alavanca na direção (a) para ativar o afogador.Mova a alavanca na direção (b) para desativar o afogador.

WAU13650

Pedal de partida

Para dar partida no motor, desdobre a alavanca do pedal departida, pise nela levemente até que as engrenagens se en-gatem e, depois, empurre-a para baixo suavemente, mascom força. Este modelo está equipado com um pedal primá-rio de partida, permitindo a partida do motor em qualquermarcha se a embreagem estiver desengatada. não está aco-plada. Entretanto, recomenda-se colocar a transmissão emneutro antes de dar a partida.

1. Alavanca do afogador 1. Pedal de partida

U18DW2W0.book Page 15 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 37: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

3-16

WAUW0830

Assento

Para remover o assento1. Retire os painéis A e B. (Consulte a página 6-10.)2. Retire os parafusos e puxe o assento para fora.

Para instalar o assento1. Insira a projeção da parte traseira do assento no fixa-

dor do assento, como mostrado.

2. Coloque o assento em sua posição original, e entãoaperte os parafusos.

3. Instale os painéis.

NOTACertifique-se que o assento está devidamente fixado antesde conduzir.1. Parafuso

U18DW2W0.book Page 16 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 38: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

3-17

WAU14282

Porta-capacete

Para abrir o porta-capacete, introduza a chave na fechadurae gire-a como mostrado.Para travar o porta-capacete, coloque-o na posição original eem seguida retire a chave. ADVERTÊNCIA! Nunca condu-za com um capacete preso na trava de capacete, pois ocapacete pode bater em objetos, provocando a perda docontrole e possivelmente um acidente. [WWA10161]

WAU14882

Ajuste dos conjuntos dos amortecedores

ADVERTÊNCIA

WWA10210

Sempre ajuste ambos os conjuntos dos amortecedoresda mesma maneira, caso contrário pode resultar em diri-gibilidade deficiente e perda de estabilidade.

Cada conjunto de amortecedores está equipado com umanel de ajuste da pré-carga da mola.

ATENÇÃOWCA10101

Para evitar danos no mecanismo, não tente girar alémdos ajustes máximo ou mínimos.

Ajuste a pré-carga da mola como segue.Para aumentar a pré-carga da mola e, portanto, endurecer asuspensão, gire o anel de ajuste em cada conjunto de amor-tecedores na direção (a). Para diminuir a pré-carga da molae, portanto, amaciar a suspensão, gire o anel de ajuste emcada conjunto e amortecedores na direção (b).Alinhe a fenda apropriada no anel de ajuste com o indicadorde posição no amortecedor.

1. Trava do capacete

2. Destrave.

U18DW2W0.book Page 17 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 39: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

3-18

WAUT1072

Gancho de fixação da bagagem

ADVERTÊNCIA

WWAT1031

� Não exceda o limite de 5 kg (11 lb) para o gancho dabagagem.

� Não exceda a carga máxima de YBR125E 197 kg (434 lb)YBR125ED 197 kg (434 lb)YBR125K 199 kg (439 lb) para o veículo.

1. Anel de ajuste da pré-carga da mola

2. Indicador de posição

Ajuste da pré-carga da mola:Mínimo (macia):

1Padrão:

2Máximo (dura):

5

1. Gancho de fixação da bagagem

U18DW2W0.book Page 18 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 40: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

3-19

WAU37490

Cavalete lateral O cavalete lateral está localizado no lado esquerdo do chas-si. Suba ou desça o cavalete lateral com os pés enquanto se-gura o veículo na vertical.

ADVERTÊNCIA

WWA14190

A motocicleta não deve ser conduzida com o cavalete la-teral estendido, nem se o cavalete lateral não puder serdevidamente recolhido (ou não fique em cima), caso con-trário o cavalete lateral pode entrar em contato com osolo e distrair o condutor, resultando numa possível per-da de controle.

WAU15391

Sistema de corte do circuito de partida O sistema de corte do circuito de partida (composto pelo in-terruptor da embreagem e o interruptor de neutro) evita a par-tida quando a transmissão está engrenada e o manete deembreagem não está puxado.Verifique periodicamente a operação do sistema de corte docircuito de partida, de acordo com o seguinte procedimento.

NOTAEsta verificação é mais confiável se for executada com o mo-tor quente.

U18DW2W0.book Page 19 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 41: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

3-20

U18DW2W0.book Page 20 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 42: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

4-1

PARA SUA SEGURANÇA – INSPEÇÃO ANTES DO USO

WAU15596

Inspecione o veículo antes de cada condução, para certificar-se que está em condições de funcionamento seguro. Sempresiga os procedimentos e a tabela de inspeção e manutenção descritos no Manual do Proprietário.

ADVERTÊNCIA

WWA11151

Falhas na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade de um acidente ou dano ao equipamento.Não conduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não puder ser resolvido pelos procedimentosindicados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um concessionário Yamaha.

Antes de utilizar o veículo, verifique os seguintes pontos:

ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

Combustível• Verifique o nível de combustível no tanque de combustível.• Se necessário, reabasteça.• Verifique se a mangueira de combustível apresenta vazamentos.

3-11

Óleo do motor• Verifique o nível de óleo no motor.• Se necessário, adicione o óleo recomendado até o nível especificado.• Verifique a eventual existência de vazamentos de óleo.

6-14

U18DW2W0.book Page 1 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 43: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

4-2

Freio dianteiro

• Verifique o funcionamento.• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicite a um concessionário

Yamaha que sangre o sistema hidráulico.• Verifique se as pastilhas do freio apresentam desgaste.• Se necessário, substitua.• Verifique o nível de fluído no reservatório.• Se necessário, adicione fluído de freio recomendado até ao nível es-

pecificado.• Verifique se o sistema hidráulico apresenta vazamentos.

6-34, 6-35

Freio traseiro• Verifique o funcionamento.• Verifique a folga do pedal do freio.• Ajuste, se necessário.

6-31, 6-34, 6-33

Embreagem

• Verifique o funcionamento.• Se necessário, lubrifique o cabo.• Verifique a folga do manete.• Se necessário, ajuste.

6-29

Manopla do acele-rador

• Certifique-se de que o funcionamento é suave.• Verifique a folga do cabo.• Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha que ajuste a folga

do cabo e lubrifique o cabo e o compartimento da manopla.

6-21, 6-40

Cabos de comando• Certifique-se de que o funcionamento é suave.• Se necessário, lubrifique.

6-40

ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

U18DW2W0.book Page 2 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 44: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

4-3

Corrente de trans-missão

• Verifique a folga da corrente.• Se necessário, ajuste.• Verifique o estado da corrente.• Se necessário, lubrifique.

6-37, 6-39

Rodas e pneus

• Verifique se apresentam danos.• Verifique o estado dos pneus e a profundidade do sulco central.• Verifique a pressão do ar.• Se necessário, corrija.

6-23, 6-28

Pedal do freio• Certifique-se que o funcionamento esteja suave.• Lubrifique o ponto de articulação do pedal, se necessário.

6-42

Manetes do freio e da embreagem

• Certifique-se de que o funcionamento é suave.• Se necessário, lubrifique os pontos de articulação dos manetes.

6-41

Cavalete, descanso lateral

• Certifique-se de que a operação seja suave.• Se necessário, lubrifique as articulações.

6-42

Fixadores do chas-sis

• Certifique-se de que todas as porcas e parafusos estão devidamente apertados.

• Se necessário, aperte.—

Instrumentos, lu-zes, piscas e inter-ruptores

• Verifique o funcionamento.• Se necessário, corrija.

Bateria• Verifique o nível do fluido.• Complete com água destilada, se necessário.

6-46

ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

U18DW2W0.book Page 3 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 45: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

5-1

PONTOS IMPORTANTES SOBRE A CONDUÇÃO E OPERAÇÃO

WAU15951

Leia atentamente o Manual do Proprietário para se familiari-zar com todos os controles. Se houver algum controle ou fun-ção que não entendeu, pergunte ao seu concessionárioYamaha.

ADVERTÊNCIA

WWA10271

Falha na familiarização dos comandos pode causar aperda dos controles, e consequentemente riscos de aci-dente e danos pessoais.

WAUW0423

Partida e aquecimento de um motor frio (FACTOR YBR125E/YBR125ED)Para que a partida seja permitida no sistema de corte do cir-cuito de partida, uma das condições abaixo deve ser satisfei-ta:

� A transmissão está em ponto morto.� A transmissão está engrenada, com o manete da em-

breagem puxado.Consulte a página 3-19 para mais informações.

1. Gire a torneira de combustível para “ON”.2. Gire a chave para “ON” e certifique-se que o interrup-

tor de parada do motor esteja posicionado em “ ”.3. Coloque a transmissão em ponto morto. (Consulte a

página 5-3.) A luz indicadora de ponto morto deveráacender. Se isso não ocorrer, solicite a um concessi-onário Yamaha para verificar o circuito elétrico.

4. Abra o afogador e feche completamente o acelerador.(Consulte a página 3-15.)

5. Dê partida no motor pressionando o interruptor de par-tida.Se houver falha na partida do motor, solte o interruptorde partida, aguarde alguns segundos e tente nova-mente. Cada tentativa de partida deverá ser a mais

U18DW2W0.book Page 1 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 46: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

5-2

breve possível para preservar a bateria. Não force ogiro do motor por mais de 10 segundos em cada ten-tativa.

6. Após a partida do motor, mova o afogador a meio cur-so. ATENÇÃO: Para uma maior vida útil do motor,nunca acelere fortemente quando o motor aindaestiver frio! [WCA11041]

7. Quando o motor estiver aquecido, feche o afogador.

NOTAO motor estará aquecido quando responder normalmente aoacelerador, com o afogador desacionado.

WAUW0413

Partida e aquecimento de um motor frio (FACTOR YBR125K)

1. Gire a torneira de combustível para “ON”.2. Gire a chave para “ON” e certifique-se que o interrup-

tor de parada do motor esteja posicionado em “ ”.3. Coloque a transmissão em ponto morto. (Consulte a

página 5-3.) A luz indicadora do ponto morto deveacender. Se isso não ocorrer, solicite a um concessi-onário Yamaha para verificar o circuito elétrico.

4. Abra completamente o afogador e feche completa-mente o acelerador. (Consulte a página 3-15.)

5. Dê partida no motor, movimente o afogador pela me-tade.

6. Após dar partida no motor, movimente o afogadorpela metade. ATENÇÃO: Para uma maior vida útildo motor, nunca acelere fortemente quando o mo-tor ainda estiver frio! [WCA11041]

7. Quando o motor estiver aquecido, feche o afogador.

NOTAO motor estará aquecido quando responder normalmente aoacelerador, com o afogador desacionado.

U18DW2W0.book Page 2 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 47: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

5-3

WAU16640

Partida em um motor aquecido Siga o mesmo procedimento da partida em um motor frio, ex-ceto pelo fato de que o afogador não é exigido quando o mo-tor está aquecido.

WAU16671

Transmissão

A transmissão permite que você utilize a máxima potênciadisponível no motor para partida, aceleração, subidas, etc.As posições das marchas são mostradas na ilustração.

NOTAPara colocar a transmissão em ponto morto, pressione o pe-dal de câmbio para baixo repetidamente até atingir o fim docurso, então, suba levemente uma posição.

1. Pedal de câmbio

2. Posição do ponto morto

U18DW2W0.book Page 3 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 48: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

5-4

ATENÇÃOWCA10260

� Mesmo com a transmissão em ponto morto, nãoconduza a motocicleta com o motor desligado e nãoa reboque durante longas distâncias. A transmissãoé devidamente lubrificada apenas quando o motorestá funcionando. Uma lubrificação inadequada po-derá danificar a transmissão.

� Utilize sempre a embreagem para mudar de marchade modo a evitar danos no motor, na transmissão eno sistema de transmissão, pois não foram projeta-das para suportar o choque de uma mudança de ve-locidade forçada.

WAU16800

Dicas para reduzir o consumo de combustível O consumo de combustível depende muito do seu estilo decondução. Considere as seguintes dicas para reduzir o con-sumo de combustível:

� Desligue o afogador o quanto antes.� Aumente as marchas rapidamente e evite altas rotações

do motor durante a aceleração.� Não acelere o motor enquanto diminui as marchas e evi-

te rotações altas do motor sem nenhuma carga neste.� Desligue o motor em vez de deixá-lo em marcha lenta

por muito tempo (ex.: em congestionamentos, semáfo-ros ou intersecções).

U18DW2W0.book Page 4 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 49: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

5-5

WAU16830

Amaciamento do motor O período mais importante na vida útil de seu motor é aqueleque vai de 0 km a 1000 km. Por este motivo, você deve lercuidadosamente este manual.Como o motor é novo, não coloque uma carga excessiva nelepelos primeiros 1000 km. As diversas peças do motor entramem atrito e desgastam-se entre si, ocorrendo um acasala-mento perfeito. Durante este período, deve-se evitar o usoprolongado do motor a uma aceleração alta, ou em qualquercondição que possa resultar em um superaquecimento domotor.

WAU17151

0–150 km (0–90 mi)Evite operação prolongada acima de 1/3 de volta do acelera-dor.Após cada hora de operação, pare o motor e deixe-o esfriarpor cinco a dez minutos.Varie a velocidade periodicamente. Não opere o motor emuma posição fixa do acelerador por muito tempo.150–500 km (90–300 mi)Evite aceleração prolongada acima de 1/2 de volta do acele-rador.Aumente a velocidade do motor livremente através das mar-chas, mas não utilize aceleração total em momento algum.

500–1000 km (300–600 mi)Evite aceleração prolongada acima de 3/4 de volta do acele-rador. ATENÇÃO: Após 1000 km (600 mi) de funciona-mento, o óleo da transmissão deve ser trocado. [WCA10371]

Após 1000 km (600 mi)Evite operação prolongada com aceleração total. Varie a ve-locidade do motor periodicamente.

ATENÇÃOWCA10270

Se ocorrer algum problema no motor durante o períodode amaciamento, solicite a um concessionário Yamahaque verifique sua motocicleta.

U18DW2W0.book Page 5 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 50: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

5-6

WAU17181

Estacionamento Ao estacionar, desligue o motor, retire a chave do interruptorprincipal e gire a torneira de combustível para “OFF”.

ADVERTÊNCIA

WWA10311

� Como o motor e o sistema de escape podem ficarmuito quentes, estacione num local onde não hajaprobabilidade de pedestres ou de crianças tocaremnessas peças e serem queimadas.

� Não estacione em declives ou em pisos macios,caso contrário o veículo pode tombar, aumentandoo risco de vazamento de combustível e fogo.

� Não estacione próximo a grama ou outros materiaisinflamáveis que poderiam pegar fogo.

U18DW2W0.book Page 6 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 51: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-1

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTE

WAU17241

Inspeção periódica, ajuste e lubrificação conservarão o seuveículo em condições mais seguras e eficientes possíveis.Segurança é uma obrigação do proprietário/condutor do veí-culo. Os pontos de inspeção, ajuste e lubrificação mais im-portantes estão explicados nas páginas a seguir.Os intervalos dados na tabela de manutenção e lubrificaçãoperiódica devem ser considerados simplesmente como umguia geral, sob condições normais de condução. Entretanto,dependendo do clima, terreno, condições geográficas e usoindividual, os intervalos de manutenção devem ser mais cur-tos.

ADVERTÊNCIA

WWA10321

Falha na manutenção do veículo ou uma manutenção in-correta, pode aumentar o risco de ferimentos ou danosdurante o serviço ou enquanto utiliza o veículo. Casovocê não esteja familiarizado com a manutenção do veí-culo, solicite a um concessionário Yamaha para executaro serviço.

ADVERTÊNCIA

WWA15121

Desligue o motor quando executar uma manutenção, amenos que esteja especificado o contrário.

� Um motor funcionando tem partes móveis que po-dem prender sua roupa ou partes do seu corpo e pe-ças elétricas que podem causar choque ouincêndio.

� Deixar o motor funcionando enquanto executa umserviço pode causar ferimentos nos olhos, queima-duras, incêndio ou envenenamento por monóxidode carbono – possivelmente, causando morte. Con-sulte a página 1-1 para mais informações sobre mo-nóxido de carbono.

U18DW2W0.book Page 1 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 52: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-2

WAU17341

Kit de ferramentas do proprietário

O kit de ferramentas do proprietário está localizado atrás dopainel A. (Consulte a página 6-10.)As informações de serviço incluídas neste manual e as ferra-mentas no kit do proprietário irão auxiliá-lo na execução demanutenção preventiva e pequenos reparos. Entretanto, fer-ramentas adicionais, como um torquímetro, podem ser ne-cessários para realizar corretamente alguns serviços demanutenção.

NOTACaso não tenha as ferramentas ou experiência exigidas paraum serviço em especial, solicite a execução a um concessio-nário Yamaha.

1. Kit de ferramentas do proprietário

U18DW2W0.book Page 2 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 53: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-3

WAUW1970

ADVERTÊNCIA

WWAW0080

Para a segurança do condutor, é muito importante seguir as instruções da tabela de manutenção e lubrificação peri-ódica, respeitando os intervalos dados e de acordo com a utilização individual.

NOTA� As verificações devem ser efetuadas a cada 3000 km ou a cada 6 meses, exceto se for efetuada uma manutenção

com base na quilometragem percorrida.� A partir dos 6000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 3000 km.� Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido à necessidade de fer-

ramentas especiais, dados e capacidade técnica.

WAU46950

Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA DO HODÔMETRO (× 1000 km)

A CADA 3000 km

OU 6 MESES1 3 6

1 *Mangueira de combustível

• Verificar se há vazamentos ou danos na mangueira.

√ √ √

U18DW2W0.book Page 3 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 54: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-4

2 Vela de ignição

• Verificar a condição.• Limpar e corrigir a folga do eletrodo.

√ √ √ √

• Substituir. A cada 12000 km

3 * Válvulas• Verificar a folga das válvulas.• Ajustar.

√ √ √ √

4 * Carburador• Verifique o funcionamento do afogador.• Ajuste a marcha lenta do motor.

√ √ √ √

5 *Sistema de in-dução de ar

• Verificar se a válvula de corte, a válvula de palheta, e a mangueira apresentam danos.

• Trocar as peças danificadas, se necessário.√ √ √

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA DO HODÔMETRO (× 1000 km)

A CADA 3000 km

OU 6 MESES1 3 6

U18DW2W0.book Page 4 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 55: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-5

WAUW0121

Tabela de manutenção e lubrificação periódica

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA DO HODÔMETRO (× 1000 km)

A CADA 3000 km

OU 6 MESES1 3 6

1Elemento do fil-tro de ar

• Limpar.• Substituir, se necessário.

√ √ √

2 * Bateria

• Verificar o nível de eletrólito e densidade es-pecífica.

• Certificar-se que a mangueira de respiro está posicionada adequadamente.

√ √ √ √

3 Embreagem• Verifique o funcionamento.• Ajuste.

√ √ √ √

4 *Freio dianteiro (FACTOR YBR125ED)

• Verifique o funcionamento, nível do fluído e se existem vazamentos do fluído na motoci-cleta.

√ √ √ √

• Trocar as pastilhas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite

5 *

Freio dianteiro (FACTOR YBR125K/YBR125E)

• Verifique o funcionamento e ajuste a folga do manete do freio.

√ √ √ √

• Substitua as sapatas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite

U18DW2W0.book Page 5 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 56: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-6

6 * Freio traseiro

• Verifique o funcionamento e ajuste a folga do pedal do freio.

√ √ √ √

• Substitua as sapatas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite

7 *Mangueira do freio

• Verifique se há rachaduras ou danos. √ √ √

• Substitua. A cada 4 anos

8 *Rodas (FACTOR YBR125ED)

• Verificar se apresentam desgastes ou da-nos.

√ √ √ √

9 *

Rodas (FACTOR YBR125K/YBR125E)

• Verifique se apresentam desgaste ou danos e o aperto dos raios.

• Aperte os raios, se necessário.√ √ √

10 * Pneus

• Verificar a profundidade do sulco e se há da-nos.

• Substitua se necessário.• Verificar a pressão do ar.• Corrigir se necessário.

√ √ √ √

11 *Rolamentos da roda

• Verifique se os rolamentos estão soltos ou se apresentam danos.

√ √ √ √

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA DO HODÔMETRO (× 1000 km)

A CADA 3000 km

OU 6 MESES1 3 6

U18DW2W0.book Page 6 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 57: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-7

12 *Balança trasei-ra

• Verifique o funcionamento e se há folga ex-cessiva.

√ √ √

• Lubrifique com graxa à base de sabão de lí-tio.

A cada 12000 km

13Corrente de transmissão

• Verifique a folga da corrente, alinhamento e condição.

• Ajuste e lubrifique a corrente com óleo de motor.

A cada 500 km (300 mi) e depois de lavar a motocicleta ou conduzir na chuva

14 *Rolamentos da direção

• Verifique a folga do rolamento e a aspereza da direção.

√ √ √ √

• Lubrifique com graxa à base de sabão de lí-tio.

A cada 12000 km

15 *Fixações do chassi

• Certifique-se que todas as porcas, cupilhas e parafusos estão devidamente apertados.

√ √ √ √

16Cavalete late-ral, cavalete central

• Verificar o funcionamento.• Lubrificar.

√ √ √ √

17 *Suspensão di-anteira

• Verificar o funcionamento e se há vazamen-to de óleo.

√ √ √ √

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA DO HODÔMETRO (× 1000 km)

A CADA 3000 km

OU 6 MESES1 3 6

U18DW2W0.book Page 7 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 58: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-8

18 *Amortecedor traseiro

• Verifique o funcionamento e vazamento de óleo.

√ √ √

19 Óleo do motor• Troque.• Verifique o nível de óleo e se existem vaza-

mentos.√ √ √ √

20 *Interruptores dos freios dian-teiro e traseiro

• Verifique o funcionamento. √ √ √ √

21Cabos e peças móveis

• Lubrificar. √ √ √ √

22 *Manopla do acelerador e cabo

• Verifique o funcionamento e a folga.• Se necessário ajuste a folga do cabo.• Lubrifique a manopla do acelerador e o ca-

bo.

√ √ √

23 *Luzes, piscas e interruptores

• Verifique o funcionamento.• Ajuste o facho do farol.

√ √ √ √

No. ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU

MANUTENÇÃO

LEITURA DO HODÔMETRO (× 1000 km)

A CADA 3000 km

OU 6 MESES1 3 6

U18DW2W0.book Page 8 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 59: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-9

WAU18660

NOTA� O filtro de ar precisa ser inspecionado com mais frequência se conduzir em áreas com muita poeira ou umidade.� Serviços do freio hidráulico

• Verificar regularmente e se necessário, corrigir o nível do fluido de freio.• A cada dois anos, substituir os componentes internos do cilindro mestre do freio e da pinça do freio, e trocar o fluido.• Substituir as mangueiras do freio a cada quatro anos ou se apresentarem rachaduras ou danos.

U18DW2W0.book Page 9 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 60: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-10

WAU18771

Remoção e instalação dos painéis Os painéis mostrados acima precisam ser removidos paraexecutar alguns dos trabalhos de manutenção descritos nes-se capítulo. Consulte esta seção cada vez que os painéisprecisarem ser removidos ou instalados.

WAU19151Painel A

Para retirar o painelRetire o parafuso, e então puxe o painel para fora como mos-trado.

1. Painel A

1

1. Painel B

1

U18DW2W0.book Page 10 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 61: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-11

Para instalar o painelColoque o painel em sua posição original, e então instale oparafuso.

WAU19490Painel B

Para retirar o painel1. Insira a chave na trava, e então gire-a em sentido ho-

rário.2. Puxe o painel para fora como mostrado.

Para instalar o painel1. Coloque o painel em sua posição original.2. Insira a chave, gire-a em sentido anti-horário e então

retire a chave.

1. Chave

1

1. Parafuso

1

U18DW2W0.book Page 11 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 62: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-12

WAU19604

Verificação da vela de ignição A vela de ignição é um componente importante para o motore é fácil de ser verificada. Como o calor e os depósitos des-gastam lentamente qualquer vela, esta deve ser removida everificada de acordo com a tabela de manutenção e lubrifica-ção periódica. Além disso, a condição da vela pode indicar acondição do motor.

Remoção da vela de ignição1. Retire o cachimbo da vela.

2. Retire a vela conforme mostrado, com a chave de velaque se encontra no kit de ferramentas do proprietário.

Verificação da vela1. Verifique se o isolador de porcelana em torno do ele-

trodo central apresenta uma cor marrom claro (a corideal quando o veículo funciona normalmente).

NOTASe a vela apresentar uma cor diferente, o motor pode estarcom defeito. Não tente diagnosticar esse problema sozinho.Em vez disso, solicite a um concessionário Yamaha para ve-rificar o veículo.1. Cachimbo da vela de ignição

1. Chave de vela

U18DW2W0.book Page 12 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 63: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-13

2. Verifique a eventual corrosão do eletrodo e o acúmuloexcessivo de carvão ou outros depósitos na vela esubstitua-a, se necessário.

3. Meça a folga da vela com um calibrador de lâminas e,se necessário, ajuste a folga de acordo com a especi-ficação.

Instalação da vela de ignição1. Limpe a superfície da junta da vela e sua superfície de

contato e então, limpe qualquer fuligem nas roscas davela.

2. Instale a vela com a chave de vela, e então aperte-acom o torque especificado.

NOTASe não houver um torquímetro disponível ao colocar a vela,um bom cálculo do torque correto é 1/4–1/2 de volta após oaperto manual. Entretanto, a vela deve ser apertada com otorque especificado assim que possível.

3. Instale o cachimbo da vela.

Vela de ignição especificada:NGK/CR7HSA

1. Folga da vela de ignição

Folga da vela de ignição:0,6–0,7 mm (0,024–0,028 in)

Torque de aperto:Vela de ignição:

1,25 kgf·m (12,5 Nm)

U18DW2W0.book Page 13 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 64: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-14

WAUW0432

Óleo do motor O nível do óleo do motor deve ser verificado antes de cadacondução. Além disso, o óleo deve ser trocado nos intervalosespecificados na tabela de manutenção e lubrificação perió-dica.

Para verificar o nível do óleo do motor1. Coloque o veículo em uma superfície plana e segure-

a em posição vertical. Uma leve inclinação lateralpode resultar em falsa leitura.

2. Dê partida no motor, aqueça-o por vários minutos, eentão desligue-o.

3. Aguarde alguns minutos até que o óleo assente, retirea tampa de abastecimento, limpe a vareta de verifica-ção, insira-a novamente no orifício de abastecimento(sem rosqueá-la), e então retire-a novamente para ve-rificar o nível do óleo. ADVERTÊNCIA! Nunca retirea tampa do reservatório de óleo do motor depoisde uma utilização em alta velocidade, caso contrá-rio o óleo do motor quente pode espirrar e causardanos ou ferimentos. Aguarde sempre que o óleodo motor esfrie suficientemente antes de retirar atampa do reservatório de óleo. [WWA10361]

ATENÇÃO: Não conduza a motocicleta até ter acerteza de que o nível de óleo do motor é suficien-te. [WCA10011]

1. Vareta

U18DW2W0.book Page 14 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 65: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-15

NOTAO óleo do motor deve estar entre as marcas de nível mínimoe máximo.

4. Se o óleo do motor estiver na marca de nível mínimoou abaixo dela, adicione óleo do tipo recomendadoem quantidade suficiente até atingir o nível correto.

5. Insira a vareta de verificação no orifício de abasteci-mento, e então aperte a tampa de abastecimento doóleo.

Para trocar o óleo do motor1. Dê partida no motor, aqueça-o por vários minutos, e

então desligue-o.2. Coloque um recipiente embaixo do motor para coletar

o óleo usado.3. Retire a tampa de abastecimento do óleo do motor e

o parafuso de dreno para drenar o óleo do cárter.

4. Instale o parafuso de dreno do óleo do motor, e entãoaperte-o com o torque especificado.

1. Vareta

2. Marca de nível máximo

3. Marca do nível mínimo

1. Parafuso de dreno do óleo do motor

2. Recipiente

U18DW2W0.book Page 15 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 66: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-16

5. Reabasteça com a quantidade especificado do óleodo motor recomendado, e então instale e aperte atampa de abastecimento do óleo.

ATENÇÃOWCAW0031

� Para evitar que a embreagem patine (uma vez que oóleo do motor também lubrifica a embreagem), nãomisture qualquer aditivo químico. Não utilize óleoscom a especificação CD para diesel, nem óleos dequalidade superior à especificada. Certifique-se quea especificação do óleo do motor não contém aditi-vos redutores de atrito.

� Certifique-se para que nenhum material estranhoentre na carcaça.

6. Dê partida no motor, e então deixe-o em marcha lentapor vários minutos enquanto verifica se há vazamentode óleo. Se houver vazamento, desligue o motor ime-diatamente e verifique a causa.

7. Desligue o motor, e então verifique o nível do óleo ecorrija, se necessário.

ATENÇÃOWCA10440

Após trocar o óleo do motor, certifique-se de checar apressão do óleo conforme descrito abaixo.

8. Retire o parafuso de sangria, dê partida no motor emantenha-o em marcha lenta para verificar se o óleoflui para fora do orifício de sangria. Se o óleo não sairapós alguns segundos, pare imediatamente o motor esolicite uma inspeção a um concessionário Yamaha.

9. Após verificar a pressão do óleo, aperte o parafuso desangria com o torque especificado.

Torque de aperto:Parafuso de dreno do óleo do motor:

2,0 kgf·m (20 Nm)

Óleo do motor recomendado:Consulte a página 8-1.

Quantidade de troca de óleo:1,00 L (1,06 US qt, 0,88 Imp.qt)

Torque de aperto:Parafuso de sangria:

0,7 kgf·m (7 Nm)

U18DW2W0.book Page 16 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 67: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-17

WAUW0891

Limpeza do elemento do filtro de ar O elemento do filtro de ar deve ser limpo nos intervalos espe-cificados na tabela de manutenção e lubrificação periódica.Limpe o elemento do filtro de ar com mais freqüência se con-duzir por áreas anormais de umidade ou poeira.

1. Retire o painel B. (Consulte a página 6-10.)2. Retire a capa da tampa do elemento do filtro de ar, re-

movendo os parafusos.

3. Desenganche o fixador do filtro de ar e dobre-o paratrás.

4. Retire o filtro de ar da caixa.5. Retire o elemento do filtro de ar de sua guia e limpe-o

com querosene. Após a limpeza, remova o excessode querosene, apertando o elemento.

1. Parafuso

1. Fixador

U18DW2W0.book Page 17 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 68: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-18

6. Aplique óleo do tipo recomendado em toda a superfí-cie do elemento do filtro de ar, e então esprema o ex-cesso de óleo.

NOTAO elemento do filtro de ar deve estar úmido, mas não pingan-do.

7. Coloque o elemento do filtro de ar na guia e então in-sira o elemento na caixa do filtro de ar.

1. Elemento do filtro de ar

2. Guia do elemento do filtro de ar

Óleo recomendado:Óleo para filtro de ar de espuma Yamaha ou outro óleo para filtro de ar

U18DW2W0.book Page 18 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 69: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-19

8. Prenda o fixador do filtro de ar.ATENÇÃO: Certifi-que-se de que o elemento do filtro de ar está devi-damente fixado na caixa do filtro de ar. O motornunca deve ser colocado em funcionamento semo elemento do filtro de ar instalado, caso contrárioo(s) pistão(ões) e/ou cilindro(s) podem desgastar-se excessivamente. [WCA10481]

9. Instale a capa da tampa do elemento do filtro de ar,instalando os parafusos.

10. Verifique a mangueira na parte inferior da caixa do fil-tro de ar, por acúmulo de sujeira ou água e se neces-sário, drene-o, retirando a abraçadeira e o bujão.

11. Instale o bujão na mangueira de verificação e entãoinstale a abraçadeira.

12. Instale o painel.

1. Bujão da mangueira de inspeção do filtro de ar

U18DW2W0.book Page 19 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 70: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-20

WAU21280

Ajuste do carburador O carburador constitui uma parte importante do motor e re-quer um ajuste muito sofisticado. Portanto, a maior parte dosajustes no carburador deve ser entregue aos cuidados de umconcessionário Yamaha, o qual possui o conhecimento e aexperiência profissional necessária. O ajuste descrito na se-ção seguinte, no entanto, pode ser efetuado pelo proprietáriocomo parte da manutenção de rotina.

ATENÇÃOWCA10550

O carburador foi ajustado e extensivamente testado nafábrica Yamaha. A mudança desses ajustes sem conhe-cimento técnico suficiente pode resultar em um fraco de-sempenho ou danos ao motor.

WAU21340

Ajuste da marcha lenta do motor A marcha lenta do motor deve ser verificada e, se necessário,ajustada como segue nos intervalos especificados na tabelade manutenção e lubrificação periódica.O motor deverá estar aquecido antes de efetuar este ajuste.

NOTA� O motor estará aquecido quando responder rapidamen-

te ao acelerador.� Para efetuar este ajuste, será necessário um tacômetro

para diagnóstico.

1. Conecte o tacômetro no cabo da vela de ignição.2. Verifique a marcha lenta do motor e, se necessário,

ajuste-a de acordo com a especificação girando o pa-rafuso de ajuste da aceleração. Para aumentar a rota-ção da marcha lenta, gire o parafuso na direção (a).Para diminuir a rotação da marcha lenta, gire o para-fuso na direção (b).

U18DW2W0.book Page 20 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 71: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-21

NOTASe a marcha lenta especificada não puder ser obtida comodescrito acima, solicite a um concessionário Yamaha paraefetuar o ajuste.

WAU21371

Ajuste da folga do cabo do acelerador

A folga do cabo do acelerador deve medir 3,0–7,0 mm (0,12–0,28 in) na manopla do acelerador. Verifique periodicamentea folga do cabo do acelerador e, se necessário, ajuste-acomo segue.

NOTAA marcha lenta do motor deverá estar corretamente ajustadaantes de verificar e ajustar a folga do cabo do acelerador.

1. Solte a contraporca.

1. Parafuso de ajuste da marcha lenta

Marcha lenta do motor:1300–1500 rpm

1. Folga do cabo do acelerador

2. Contraporca

3. Porca de ajuste

U18DW2W0.book Page 21 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 72: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-22

2. Para aumentar a folga do cabo do acelerador, gire aporca de ajuste na direção (a). Para diminuir a folgado cabo do acelerador, gire a porca de ajuste na dire-ção (b).

3. Aperte a contraporca.

WAU21401

Folga das válvulas A folga das válvulas altera-se com o uso, resultando numamistura de ar-combustível inadequada e/ou ruído do motor.Para evitar que isto ocorra, a folga das válvulas deve serajustada por um concessionário Yamaha nos intervalos es-pecificados na tabela de manutenção e lubrificação periódi-ca.

U18DW2W0.book Page 22 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 73: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-23

WAUW1940

Pneus (FACTOR YBR125ED)Para maximizar o desempenho, a durabilidade e a operaçãosegura de sua motocicleta, observe os seguintes pontos comrelação aos pneus especificados.

Pressão de ar do pneuA pressão de ar do pneu deve ser verificada e, se necessário,ajustada antes de cada condução.

ADVERTÊNCIA

WWA10501

O funcionamento do veículo com a pressão incorreta dopneu pode causar acidente grave ou morte por perda decontrole.

� A pressão de ar deve ser verificada e ajustada comos pneus frios (ex., quando a temperatura do pneuestiver igual à temperatura ambiente).

� A pressão de ar do pneu deve ser ajustada de acor-do com a velocidade de condução e com o peso to-tal do condutor, passageiro, carga e acessórios,aprovados para esse modelo.

ADVERTÊNCIA

WWA10511

Nunca sobrecarregue seu veículo. Condução de um veí-culo sobrecarregado pode causar um acidente.

Pressão de ar do pneu (medida com os pneus fri-os):

0–90 kg (0–198 lb):Dianteiro:

175 kPa (1,75 kgf/cm², 25 psi)Traseiro:

200 kPa (2,00 kgf/cm², 29 psi)90–197 kg (198–434 lb):

Dianteiro:175 kPa (1,75 kgf/cm², 25 psi)

Traseiro:225 kPa (2,25 kgf/cm², 33 psi)

Carga máxima*:YBR125ED 197 kg (434 lb)

* Peso total do condutor, passageiro, carga e acessó-rios

U18DW2W0.book Page 23 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 74: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-24

Inspeção do pneu

Os pneus devem ser verificados antes de cada condução. Sea profundidade do centro atingir o limite especificado, se opneu estiver com um prego ou fragmentos de vidro encrava-dos, ou se as paredes laterais estiverem rachadas, solicite aum concessionário Yamaha para substituir o pneu imediata-mente.

NOTAOs limites de profundidade do sulco do pneu podem variar depaís para país. Cumpra sempre a legislação local.

ADVERTÊNCIA

WWA10470

� Solicite a um concessionário Yamaha para substi-tuir pneus excessivamente gastos. Além de ser ile-gal, conduzir o veículo com os pneusexcessivamente gastos diminui a estabilidade epode levar à perda de controle.

� A substituição de todas as peças relacionadas àsrodas e freios, incluindo os pneus, devem ser deixa-das a cargo de um concessionário Yamaha, quepossui conhecimento e experiência profissional ne-cessários.

Informação do pneuEsta motocicleta está equipada com rodas de liga leve epneus sem câmara.

1. Parede lateral

2. Indicador de desgaste

3. Profundidade do sulco

Profundidade mínima do sulco do pneu (dianteiro e traseiro):

0,8 mm (0,03 in)

U18DW2W0.book Page 24 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 75: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-25

ADVERTÊNCIA

WWA10461

Os pneus dianteiro e traseiro devem ser da mesma mar-ca e modelo, caso contrário as características de condu-ção da motocicleta podem ser diferentes, o que podecausar um acidente.

Após extensivos testes, somente os pneus listados abaixo fo-ram aprovados para esse modelo, pela Yamaha Motor daAmazônia Ltda.

WAUW1930

Pneus (FACTOR YBR125K/YBR125E)Para maximizar o desempenho, a durabilidade e a operaçãosegura da motocicleta, observe os seguintes pontos com re-lação aos pneus especificados.

Pressão de ar do pneuA pressão de ar do pneu deve ser verificada e, se necessário,ajustada antes de cada condução.

ADVERTÊNCIA

WWA10501

O funcionamento do veículo com a pressão incorreta dopneu pode causar acidente grave ou morte por perda decontrole.

� A pressão de ar deve ser verificada e ajustada comos pneus frios (ex., quando a temperatura do pneuestiver igual à temperatura ambiente).

� A pressão de ar do pneu deve ser ajustada de acor-do com a velocidade de condução e com o peso to-tal do condutor, passageiro, carga e acessórios,aprovados para esse modelo.

Pneu dianteiro:Tamanho:

YBR125ED 2,75-18 42P (sem câmara)Fabricante/modelo:

METZELER/ME22Pneu traseiro:

Tamanho:90/90-18REINF 57P

Fabricante/modelo:METZELER/ME22

U18DW2W0.book Page 25 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 76: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-26

ADVERTÊNCIA

WWA10511

Nunca sobrecarregue seu veículo. Condução de um veí-culo sobrecarregado pode causar um acidente.

Inspeção do pneu

Os pneus devem ser verificados antes de cada condução. Sea profundidade do centro atingir o limite especificado, se opneu estiver com um prego ou fragmentos de vidro encrava-dos, ou se as paredes laterais estiverem rachadas, solicite aum concessionário Yamaha para substituir o pneu imediata-mente.

Pressão de ar do pneu (medida com os pneus fri-os):

0–90 kg (0–198 lb):Dianteiro:

175 kPa (1,75 kgf/cm², 25 psi)Traseiro:

200 kPa (2,00 kgf/cm², 29 psi)YBR125E 90–197 kg (198–434 lb)YBR125K 90–199 kg (198–439 lb):

Dianteiro:175 kPa (1,75 kgf/cm², 25 psi)

Traseiro:225 kPa (2,25 kgf/cm², 33 psi)

Carga máxima*:YBR125E 197 kg (434 lb)YBR125K 199 kg (439 lb)

* Peso total do condutor, passageiro, carga e acessó-rios

1. Profundidade do sulco

2. Parede lateral

3. Indicador de desgaste

Profundidade mínima do sulco do pneu (dianteiro e traseiro):

0,8 mm (0,03 in)

2

1

3

U18DW2W0.book Page 26 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 77: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-27

NOTAOs limites de profundidade do sulco do pneu podem variar depaís para país. Cumpra sempre a legislação local.

Informação do pneuEsta motocicleta está equipada com pneus com câmara.

ADVERTÊNCIA

WWA10461

Os pneus dianteiro e traseiro devem ser da mesma mar-ca e modelo, caso contrário as características de condu-ção da motocicleta podem ser diferentes, o que podecausar um acidente.

Após extensivos testes, somente os pneus listados abaixo fo-ram aprovados para esse modelo pela Yamaha Motor daAmazônia Ltda.

ADVERTÊNCIA

WWA10561

� É perigoso conduzir com um pneu gasto. Quando abanda de rodagem do pneu começar a apresentar li-nhas transversais, solicite a um concessionárioYamaha para substituir o pneu imediatamente.

� A substituição de todas as peças relacionadas a ro-das e freios, incluindo os pneus, devem ser deixa-dos a cargo de um concessionário Yamaha, quepossui conhecimento e experiência profissional ne-cessários.

� Não é recomendado remendar uma câmara furada.Entretanto, se for inevitável, remende a câmara mui-to cuidadosamente e substitua-a o mais rápido pos-sível por um produto de alta qualidade.

Pneu dianteiro:Tamanho:

YBR125E 2,75-18 42P (com câmara)YBR125K 2,75-18 42P (com câmara)

Fabricante/modelo:METZELER/ME22

Pneu traseiro:Tamanho:

90/90-18REINF 57PFabricante/modelo:

METZELER/ME22

U18DW2W0.book Page 27 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 78: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-28

WAU21941

Rodas raiadas

ADVERTÊNCIA

WWA10610

As rodas deste modelo não foram projetadas para utili-zar pneus sem câmara. Não tente usar pneus sem câma-ra neste modelo.

Para assegurar um máximo desempenho, durabilidade econdução segura de sua motocicleta, observe os seguintespontos com relação às rodas especificadas.

� Verifique o aro da roda quanto a rachadura, dobras oudeformações e se os raios estão apertados e não estãodanificados. Se constatar alguma irregularidade na ro-da, dirija-se a um concessionário Yamaha para substi-tuir a roda. Não tente nem mesmo um mínimo consertona roda. Uma roda deformada ou rachada deve sersubstituída.

� A roda deve ser balanceada sempre que o pneu ou aroda tiverem sido trocados ou substituídos. Uma rodanão balanceada pode resultar em um desempenho fra-co, características de uso adversas e uma vida útil maiscurta do pneu.

� Conduza a uma velocidade moderada após trocar umpneu, já que a superfície deve ser “quebrada” para queela possa desenvolver suas melhores características.

WAU21960

Rodas de liga Para aumentar o desempenho, a durabilidade e segurançana utilização de sua motocicleta, observe os seguintes pon-tos com relação às rodas especificadas.

� Verifique se há aros quebrados, tortos ou empenadosantes de cada utilização da motocicleta. Caso seja en-contrado qualquer dano, leve a um concessionárioYamaha para substituir a roda. Não tente nem mesmoum mínimo conserto na roda. Uma roda deformada ouquebrada deve ser substituída.

� A roda deve ser balanceada sempre que o pneu ou aroda tiverem sido trocados ou substituídos. Uma rodanão balanceada pode resultar em um desempenho fra-co, características de uso adversas, e uma vida útil dopneu mais curta.

� Dirija a uma velocidade moderada após trocar um pneujá que a superfície deve ser “quebrada” para que elepossa desenvolver suas melhores características.

U18DW2W0.book Page 28 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 79: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-29

WAU22043

Ajuste da folga do manete da embreagem

A folga do manete da embreagem deve medir 10,0–15,0 mm(0,39–0,59 in) como mostrado. Verifique periodicamente afolga do manete da embreagem e, se necessário, ajuste-acomo segue.

1. Deslize a capa de borracha para a extremidade domanete da embreagem.

2. Solte a contraporca.

3. Para aumentar a folga do manete da embreagem, gireo parafuso de ajuste na direção (a). Para diminuir afolga do manete da embreagem, gire o parafuso deajuste na dieção (b).

NOTASe a folga especificada do manete da embreagem não puderser obtida conforme descrito acima, pule as etapas 4–7.

4. Gire completamente o parafuso de ajuste do maneteda embreagem na direção (a) para soltar o cabo daembreagem.

5. Solte a contraporca do cárter.

1. Contraporca

2. Parafuso de ajuste da folga do manete da embreagem

3. Folga do manete da embreagem

1. Porca de ajuste da folga do manete da embreagem (cárter)

U18DW2W0.book Page 29 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 80: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-30

6. Para aumentar a folga do manete da embreagem, girea porca de ajuste na direção (a). Para diminuir a folgado manete da embreagem, gire a porca de ajuste nadireção (b).

7. Aperte a contraporca do cárter.8. Aperte a contraporca do manete da embreagem e

deslize a capa de borracha para a posição original.

WAU22121

Ajuste da folga do manete do freio

A folga do manete do freio deve medir 10,0–15,0 mm (0,39–0,59 in) como mostrado. Verifique periodicamente a folga domanete do freio e se necessário, ajuste-a como segue.

1. Solte a contraporca do manete do freio.2. Para aumentar a folga do manete do freio, gire o pa-

rafuso de ajuste na direção (a). Para diminuir a folgado manete do freio, gire o parafuso de ajuste na dire-ção (b).

1. Contraporca

2. Parafuso de ajuste

3. Folga do manete do freio

U18DW2W0.book Page 30 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 81: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-31

3. Se a folga especificada não puder ser obtida confor-me descrito acima, aperte a contraporca e pule o res-tante do procedimento, caso contrário, proceda comosegue.

4. Gire completamente o parafuso de ajuste do manetedo freio na direção (a) para soltar o cabo do freio.

5. Solte a contraporca da placa da sapata do freio.6. Para aumentar a folga do manete do freio, gire a porca

de ajuste na direção (a). Para diminuir a folga do ma-nete do freio, gire a porca de ajuste na direção (b).

7. Aperte a contraporca da placa da sapata do freio e domanete o freio.

WAU39812

Ajuste da folga do pedal do freio

A folga do pedal do freio deve medir 20,0–30,0 mm (0,79–1,18 in) na extremidade do pedal, como mostrado. Verifiqueperiodicamente a folga do pedal do freio e se necessário,ajuste como segue.Para aumentar a folga do pedal do freio, gire a porca de ajus-te, na haste do freio, na direção (a). Para diminuir a folga dopedal do freio, gire a porca de ajuste na direção (b).

1. Folga do pedal do freio

U18DW2W0.book Page 31 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 82: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-32

ADVERTÊNCIA

WWA10680

� Após ajustar a folga da corrente de transmissão ouremover e instalar a roda traseira, sempre verifiquea folga do pedal do freio.

� Se o ajuste correto não puder ser obtido conformedescrito, solicite a um concessionário Yamaha parafazer este ajuste.

� Após ajustar a folga do pedal do freio, verifique ofuncionamento da luz do freio.

WAU22273

Interruptores da luz do freio

A luz do freio, que é ativada pelo pedal do freio, deve acenderinstantes antes da frenagem iniciar. Se necessário, ajuste ointerruptor do freio traseiro como segue, mas o interruptor daluz do freio dianteiro deve ser ajustado por um concessioná-rio Yamaha.Gire a porca de ajuste do interruptor da luz do freio traseiroenquanto segura o interruptor em sua posição. Para que a luzdo freio acenda antes, gire a porca de ajuste na direção (a).Para que a luz do freio acenda mais tarde, gire a porca deajuste na direção (b).

1. Porca de ajuste

1. Interruptor da luz do freio traseiro

2. Porca de ajuste do interruptor da luz do freio traseiro

U18DW2W0.book Page 32 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 83: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-33

WAU22350

Verificação das sapatas do freio dianteiro (FACTOR YBR125K/YBR125E)

As sapatas do freio dianteiro devem ser verificadas nos inter-valos especificados na tabela de manutenção e lubrificaçãoperiódica. O freio dianteiro possui um indicador de desgaste,que permite que você verifique o desgaste da sapata de freiosem ter que desmontar o freio. Para verificar o desgaste dasapata de freio, verifique a posição do indicador de desgasteenquanto aciona o freio. Se uma sapata de freio estiver gasta

a ponto do indicador de desgaste quase atingir a linha dedesgaste limite, leve a um concessionário Yamaha para efe-tuar a troca do conjunto de sapatas.

1. Marca limite de desgaste da sapata do freio

2. Indicador de desgaste da sapata do freio

U18DW2W0.book Page 33 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 84: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-34

WAU22380

Verificação das pastilhas do freio dianteiro (FACTOR YBR125ED) e sapatas do freio tra-seiroO desgaste das pastilhas do freio dianteiro e sapatas do freiotraseiro deve ser verificado nos intervalos especificados natabela de manutenção e lubrificação periódica.

WAU22430Pastilhas do freio dianteiro

Cada uma das pastilhas do freio dianteiro está equipada comranhuras indicadoras de desgaste, que lhe permitem verificaro desgaste das pastilhas sem ter de desmontar o freio. Para

verificar o desgaste das pastilhas, verifique as ranhuras indi-cadoras de desgaste. Caso a pastilha do freio esteja gastaaté ao ponto em que as ranhuras indicadoras de desgaste te-nham quase desaparecido, solicite a substituição das pasti-lhas em um concessionário Yamaha.

WAU22540Sapatas do freio traseiro

O freio traseiro possui um indicador de desgaste, que permiteque você verifique o desgaste da sapata do freio sem ter quedesmontar o freio. Para verificar o desgaste da sapata dofreio, verifique a posição do indicador de desgaste enquanto

1. Indicador de desgaste da pastilha de freio

1. Marca limite de desgaste da sapata do freio

2. Indicador de desgaste da sapata do freio

1

2

U18DW2W0.book Page 34 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 85: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-35

aciona o freio. Se uma sapata do freio estiver gasta a pontodo indicador de desgaste quase atingir a linha de desgaste-limite, leve a um concessionário Yamaha para efetuar a trocado conjunto de sapatas.

WAU37001

Verificação do nível de fluido do freio diantei-ro

Uma quantidade insuficiente de fluido de freio pode permitir aentrada de ar nos sistemas de freio, possivelmente provocan-do perda de eficiência do sistema.Antes de dirigir, certifique-se de que o fluido de freio estejaacima das marcas de nível mínimo, e se necessário, reabas-teça. Um nível baixo de fluido de freio pode indicar pastilhasde freio gastas e/ou vazamento no sistema. Se o nível do flui-do de freio estiver baixo, certifique-se de verificar o desgastedas pastilhas de freio e se há vazamento no sistema de freio.Observe as precauções a seguir:

1. Marca do nível mínimo

U18DW2W0.book Page 35 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 86: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-36

� Ao verificar o nível do fluido, certifique-se de que o topodo cilindro mestre esteja nivelado virando o guidão.

� Utilize somente o tipo de fluido de freio recomendado,caso contrário, as vedações de borracha podem se de-teriorar, causando vazamentos e reduzindo o desempe-nho do sistema de frenagem.

NOTACaso o DOT 4 não seja encontrado, o DOT 3 pode ser usado.

� Reabasteça, utilizando o mesmo tipo de fluido de freio.A mistura de fluidos diferentes pode resultar em uma re-ação química perigosa e causar a redução do desempe-nho do sistema de frenagem.

� Ao reabastecer o fluido de freio, tome cuidado para quenão entre água no cilindro mestre. A água reduzirá sig-nificativamente o ponto de ebulição do fluido e poderáformar bolhas de ar.

� O fluido de freio pode deteriorar superfícies pintadas oupeças de plástico. Sempre limpe imediatamente o fluidoderramado.

� Normalmente, o nível do fluido de freio é reduzido gra-dativamente, à medida que as pastilhas de freio se des-gastam. Entretanto, se o nível de fluido de freio diminuirrepentinamente, leve a um concessionário Yamahapara verificar o motivo.

Fluido de freio recomendado:DOT 4

U18DW2W0.book Page 36 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 87: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-37

WAU22721

Troca do fluido de freio Solicite a um concessionário Yamaha para trocar o fluido defreio nos intervalos especificados na NOTA, após a tabela demanutenção e lubrificação periódica. Além disso, os retento-res de óleo do cilindro mestre e da pinça e a mangueira dofreio devem ser substituídas nos intervalos abaixo ou emcaso de danos ou vazamento.

� Retentores de óleo: Substituir a cada dois anos.� Mangueira de freio: Substituir a cada quatro anos.

WAU22760

Folga da corrente de transmissão A folga da corrente de transmissão deve ser verificada antesdo uso e ajustada, se necessário.

WAU22793Verificação da folga da corrente de transmissão

1. Coloque a motocicleta no cavalete central.2. Mude a alavanca de câmbio para a posição neutro.3. Gire a roda traseira várias vezes para determinar qual

é a parte mais justa da corrente de transmissão.4. Meça a folga da corrente de transmissão como mos-

trado.

1. Folga da corrente de transmissão

U18DW2W0.book Page 37 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 88: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-38

5. Se a folga da corrente de transmissão estiver incorre-ta, ajuste da maneira a seguir.

WAU37113Para ajustar a folga da corrente de transmissão

1. Solte a porca de ajuste do pedal do freio, a porca dahaste do freio e a porca do eixo.

2. Solte a contraporca do esticador da corrente, na extre-midade da balança traseira.

3. Para apertar a corrente de transmissão, gire o parafu-so de ajuste da folga em cada lado da balança trasei-ra, na direção (a). Para soltar a corrente detransmissão, gire o parafuso de ajuste em cada ladoda balança traseira, na direção (b), e então empurre aroda traseira para frente. ATENÇÃO: Folga incorretada corrente de transmissão pode causar sobre-carga ao motor e a outras peças vitais da motoci-cleta e pode soltar ou quebrar a corrente. Paraprevenir estas ocorrências, mantenha a folga dacorrente de transmissão dentro dos limites espe-cificados. [WCA10571]

NOTAUtilizando as marcas de alinhamento em cada lado da balan-ça traseira, certifique-se que ambos os esticadores da cor-rente estão na mesma posição, para o alinhamento corretoda roda.

4. Aperte ambas as contraporcas, e então aperte a por-ca do eixo e a porca da haste do freio, com os torquesespecificados.

Folga da corrente de transmissão:20,0–30,0 mm (0,79–1,18 in)

1. Contraporca

2. Parafuso de ajuste da corrente de transmissão

Torques de aperto:Porca do eixo:

9,1 kgf·m (91 Nm)Porca da haste do freio:

1,5 kgf·m (15 Nm)

U18DW2W0.book Page 38 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 89: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-39

5. Ajuste a folga do pedal do freio. (Consulte a página6-31.)

ADVERTÊNCIA

WWA10660

Após o ajuste da folga do pedal de freio, verifique o fun-cionamento da luz de freio.

WAUW0441

Limpeza e lubrificação da corrente de trans-missão A corrente de transmissão deve ser limpa e lubrificada nos in-tervalos especificados na tabela de manutenção e lubrifica-ção periódica, caso contrário se desgastará rapidamente,especialmente quando conduzir em áreas empoeiradas ouúmidas. Faça a manutenção como segue.

ATENÇÃOWCA10582

A corrente de transmissão deve ser lubrificada após la-var a motocicleta e conduzir na chuva ou em áreas mo-lhadas.

Retire toda a poeira e lama da corrente de transmissão comuma escova ou pano.

NOTAPara uma limpeza completa solicite a um concessionárioYamaha para retirar a corrente e lavá-la com solvente.

U18DW2W0.book Page 39 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 90: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-40

WAU23101

Verificação e lubrificação dos cabos O funcionamento e o estado de todos os cabos de controledeveriam ser verificados antes de cada condução e se ne-cessário, lubrificar os cabos e suas extremidades. Se umcabo estiver danificado ou não se mover suavemente, solicitea um concessionário Yamaha que verifique ou troque.ADVERTÊNCIA! Danos no revestimento exterior podeminterferir com o funcionamento adequado do cabo e pro-vocar o aparecimento de ferrugem no interior do cabo.Substitua um cabo danificado assim que possível paraevitar situações de risco. [WWA10721]

WAU23111

Verificação e lubrificação da manopla e cabo do acelerador O funcionamento da manopla do acelerador deverá ser veri-ficado antes do uso. Além disso, o cabo deverá ser lubrificadonos intervalos especificados da tabela de lubrificação e ma-nutenção periódica.

Lubrificante recomendado:Óleo de motor

U18DW2W0.book Page 40 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 91: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-41

WAU23142

Verificação e lubrificação dos manetes de freio e embreagem

Manete do freio

Manete da embreagem

A operação dos manetes de freio e embreagem deve ser ve-rificada antes de cada condução e as articulações do manetedevem ser lubrificadas, se necessário.

Lubrificantes recomendados:Manete de freio:

Graxa de siliconeManete de embreagem:

Graxa à base de sabão de lítio

U18DW2W0.book Page 41 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 92: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-42

WAU23182

Verificação e lubrificação do pedal de freio

O funcionamento do pedal de freio deve ser verificado antesde cada condução e a articulação do pedal deve ser lubrifica-da, se necessário.

WAU23213

Verificação e lubrificação do cavalete central e lateral

O funcionamento do cavalete central e lateral deve ser verifi-cado antes de cada condução e as articulações e superfíciesde contato metal com metal devem ser lubrificadas, se ne-cessário.Lubrificante recomendado:

Graxa à base de sabão de lítio

U18DW2W0.book Page 42 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 93: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-43

ADVERTÊNCIA

WWA10741

Se o cavalete central ou o descanso lateral não se moversuavemente, solicite a um concessionário Yamaha paraverificar ou reparar. Pois o cavalete central ou lateralpode entrar em contato com o chão e distrair o condutor,resultando em uma possível perda de controle.

WAU23250

Lubrificação da suspensão traseira Os pontos de articulação da suspensão traseira devem serlubrificados nos intervalos especificados na tabela de manu-tenção e lubrificação periódica.

Lubrificante recomendado:Graxa à base de sabão de lítio

Lubrificante recomendado:Graxa à base de sabão de lítio

U18DW2W0.book Page 43 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 94: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-44

WAU23272

Verificação do garfo dianteiro A aparência e o funcionamento do garfo dianteiro deve serverificado nos intervalos especificados na tabela de lubrifica-ção e manutenção periódica, como segue.

Verificação da aparênciaVerifique se os tubos internos estão arranhados, danificadosou com excessivo vazamento de óleo.

Verificação do funcionamento1. Coloque a motocicleta numa superfície plana e segu-

re-a na posição vertical. ADVERTÊNCIA! Para evitarferimentos, apóie o veículo de forma segura paraque não haja perigo de queda. [WWA10751]

2. Com o freio dianteiro acionado, empurre várias vezeso guidão com força para baixo para verificar se o garfodianteiro comprime e recua suavemente.

ATENÇÃOWCA10590

Se encontrar qualquer dano ou movimento imperfeito nogarfo dianteiro, consulte um concessionário Yamaha.

U18DW2W0.book Page 44 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 95: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-45

WAU45511

Verificação da direção Rolamentos gastos ou soltos podem ser perigosos. Portanto,o funcionamento da direção deve ser verificado de acordocom os intervalos especificados na tabela de manutenção elubrificação periódica.

1. Coloque o veículo no cavalete central.ADVERTÊNCIA! Para evitar ferimentos, apóie oveículo de forma segura para que não haja perigode queda. [WWA10751]

2. Segure as extremidades das hastes do garfo dianteiroe tente movê-las para frente e para trás. Se sentirqualquer folga, solicite a um concessionário Yamahapara verificar ou consertar a direção.

WAU23291

Verificação dos rolamentos da roda Os rolamentos da roda dianteira e traseira devem ser verifi-cados nos intervalos da tabela de lubrificação e manutençãoperiódica, como segue. Se apresentar folga no cubo da rodadianteira ou traseira, ou se a roda não girar suavemente, so-licite a um concessionário Yamaha que verifique os rolamen-tos da roda.

U18DW2W0.book Page 45 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 96: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-46

WAU23324

Bateria Uma bateria mal conservada será corroída e descarregarárapidamente. O nível do eletrólito, as conexões do cabo dabateria e o percurso da mangueira do respiro devem ser ve-rificados antes de cada viagem e nos intervalos especifica-dos na tabela de manutenção e lubrificação periódica.

ADVERTÊNCIA

WWA10770

� Eletrólito é venenoso e perigoso por conter ácidosulfúrico, que provoca diversas queimaduras. Evitequalquer contato com a pele, olhos ou roupas, esempre proteja seus olhos ao trabalhar perto de ba-terias. Em caso de contato, administre os seguintesPRIMEIROS SOCORROS.• EXTERNO: Lave o local com bastante água.• INTERNO: Beba grandes quantidades de água ou

leite e chame um médico imediatamente.• OLHOS: Lave com água durante 15 minutos e

procure atendimento médico imediato.� Baterias produzem gás hidrogênio explosivo. Por-

tanto, mantenha faíscas, chamas, cigarros, etc., dis-tantes da bateria e forneça ventilação suficiente aocarregá-la em um local fechado.

� Tome cuidado para não derrubar eletrólito na cor-rente de transmissão, porque isso pode enfraquecê-la, diminuir sua vida útil e possivelmente resultarem um acidente.

� MANTENHA ESTA E TODAS AS BATERIAS FORADO ALCANCE DE CRIANÇAS.

Para verificar o nível do eletrólito1. Coloque o veículo em uma superfície plana e mante-

nha-a em posição vertical.

NOTACertifique-se que o veículo esteja em posição reta ao verificaro nível do eletrólito.

2. Remova o painel A. (Consulte a página 6-10.)3. Verifique o nível do eletrólito na bateria.

NOTAO eletrólito deve estar entre as marcas de nível mínimo e má-ximo.

U18DW2W0.book Page 46 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 97: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-47

4. Se o eletrólito estiver abaixo da marca de nível míni-mo, adicione água destilada para elevar até a marcade nível máximo. ATENÇÃO: Utilize apenas águadestilada, já que água da torneira contém mineraisque são prejudiciais à bateria. [WCA10611]

5. Verifique e, se necessário, aperte os cabos da bateriae corrija o percurso da mangueira de respiro.

6. Instale o painel.

Para armazenar a bateria1. Caso o veículo não seja utilizado por mais de um mês,

a bateria deve ser removida, carregada totalmente earmazenada em um local fresco e seco. ATENÇÃO:Quando for remover a bateria, certifique-se que ointerruptor principal está em “OFF”, então desco-necte o cabo negativo antes de desconectar ocabo positivo. [WCA16302]

2. Caso a bateria seja armazenada por mais de dois me-ses, verifique a gravidade específica do eletrólito pelomenos uma vez por mês e carregue totalmente a ba-teria sempre que necessário.

3. Recarregue totalmente a bateria antes da instalação.4. Após a instalação, certifique-se que os cabos da bate-

ria estejam conectados adequadamente aos termi-nais e que a mangueira do respiro esteja no percursocorreto, sem obstruções e em boas condições.ATENÇÃO: Se a mangueira de respiro estiver po-sicionada de maneira que o quadro fique expostoa eletrólitos ou gases expelidos pela bateria, elepode sofrer danos estruturais e externos.[WCA10601]

1. Marca de nível máximo

2. Marca do nível mínimo

U18DW2W0.book Page 47 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 98: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-48

WAU23503

Substituição do fusível

O fusível está localizado atrás do painel A. (Consulte a pági-na 6-10.)Se o fusível estiver queimado, substitua-o do seguinte modo.

1. Gire a chave para “OFF” e desligue todos os circuitoselétricos.

2. Retire o fusível queimado, e então instale um fusívelnovo com a amperagem especificada.ADVERTÊNCIA! Não utilize um fusível com umaamperagem acima da recomendada, para evitargrandes danos no sistema elétrico e possivelmen-te um incêndio. [WWA15131]

3. Gire a chave para “ON” e ligue os circuitos elétricospara verificar se os dispositivos funcionam.

4. Se o fusível queimar novamente, solicite a um conces-sionário Yamaha para verificar o sistema elétrico.

1. Fusível principal

2. Fusível reserva

Fusível especificado:10,0 A

U18DW2W0.book Page 48 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 99: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-49

WAU23795

Substituição da lâmpada do farol Este modelo está equipado com um farol de lâmpada dequartzo. Se a lâmpada queimar, substitua-a como segue.

ATENÇÃOWCA10650

Tome cuidado para não danificar as seguintes peças:� Lâmpada do farol

Não toque a parte de vidro da lâmpada do farol paranão engordurá-la, caso contrário a transparência dovidro, a luminosidade e a vida útil da lâmpada serãoafetadas. Limpe completamente a lâmpada de qual-quer sujeira ou marcas de dedos utilizando um panoumedecido em álcool ou thinner.

� Lentes do farolNão cole nenhum tipo de filme tingido ou adesivo àslentes do farol.Não utilize uma lâmpada de farol de potência (watts)superior à especificada.

1. Retire o farol, removendo os parafusos.

2. Desconecte o conector do farol, e então remova acapa da lâmpada.

3. Desenganche o fixador da lâmpada do farol, e entãoretire a lâmpada queimada.

1. Parafuso

U18DW2W0.book Page 49 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 100: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-50

4. Coloque uma nova lâmpada do farol na posição, e en-tão segure-a com o fixador da lâmpada.

5. Instale a capa da lâmpada do farol, e então conecte oconector.

6. Instale o farol, instalando os parafusos.7. Solicite a um concessionário Yamaha para ajustar o

facho do farol, se necessário.

1. Fixador da lâmpada do farol dianteiro 1. Não toque na parte de vidro da lâmpada

U18DW2W0.book Page 50 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 101: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-51

WAU24133

Substituição da lâmpada da luz da lanter-na/freio

1. Retire as lentes da luz da lanterna/freio, removendoos parafusos.

2. Retire a lâmpada queimada, empurrando-a e girando-a em sentido anti-horário.

3. Insira uma nova lâmpada no soquete, pressione-a, eentão gire-a em sentido horário até que ela pare.

4. Instale as lentes, instalando os parafusos.ATENÇÃO: Não aperte demais os parafusos, casocontrário as lentes podem quebrar. [WCA10681]

WAU24204

Substituição da lâmpada do pisca 1. Retire as lentes do pisca, removendo o parafuso.

2. Retire a lâmpada queimada, pressionando-a e giran-do-a em sentido anti-horário.

3. Insira uma nova lâmpada no soquete, empurre-a e de-pois gire-a em sentido horário até parar.

4. Instale as lentes, instalando o parafuso. ATENÇÃO:Não aperte os parafusos demasiadamente, casocontrário as lentes podem quebrar. [WCA11191]

1. Parafuso

1. Parafuso

U18DW2W0.book Page 51 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 102: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-52

WAU24360

Roda dianteira

WAUW0851Remoção da roda dianteira

ADVERTÊNCIA

WWA10821

Para evitar ferimentos, apóie o veículo de forma segurapara que não haja perigo de queda.

1. Coloque a motocicleta no cavalete central.2. Desconecte o cabo do velocímetro da roda dianteira.3. Retire a porca do eixo.

4. Puxe o eixo da roda para fora, e então retire a roda.ATENÇÃO: Não acione o manete do freio quandoa roda for retirada juntamente com o disco defreio, caso contrário as pastilhas do freio serãoforçadas a fechar. [WCA11071]

1. Cabo do freio

2. Porca de ajuste

3. Cabo do velocímetro

4. Porca do eixo

U18DW2W0.book Page 52 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 103: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-53

WAUW0840Remoção da roda dianteira

ADVERTÊNCIA

WWA10821

Para evitar ferimentos, apóie o veículo de forma segurapara que não haja perigo de queda.

1. Coloque a motocicleta no cavalete central.2. Desconecte o cabo do freio na roda, removendo a por-

ca de ajuste da folga do manete do freio, e então retireo cabo do eixo do manete do freio e da sapata do freio.

3. Desconecte o cabo do velocímetro, removendo a pre-silha.

4. Retire a porca do eixo e a arruela.

5. Puxe o eixo da roda e então retire a roda.

WAUW0860Instalação da roda dianteira

1. Instale a engrenagem do velocímetro no cubo da rodade tal maneira que a projeção do cubo esteja alinhadacom as ranhuras.

2. Levante a roda entre os garfos.

1. Cabo do velocímetro

2. Porca do eixo

U18DW2W0.book Page 53 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 104: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-54

NOTACertifique-se que há espaço suficiente entre as pastilhas dofreio antes de inserir o disco do freio, para que o retentor dovelocímetro encaixe sob a ranhura do garfo.

3. Insira o eixo da roda, e então instale a porca do eixo.4. Retire a motocicleta do cavalete central de modo que

a roda fique no chão.5. Aperte a porca do eixo com o torque especificado.

NOTAQuando apertar a porca do eixo, segure o eixo da roda comuma ferramenta para impedi-lo de girar.

6. Enquanto aciona o freio dianteiro, pressione o guidãofirmemente para baixo várias vezes para verificar se ogarfo dianteiro comprime e retorna suavemente.

7. Conecte o cabo do velocímetro.

WAU35040Para instalar a roda dianteira

1. Instale a placa da sapata no cubo da roda de modoque as projeções se encaixe com as ranhuras.

2. Levante a roda entre os garfos.

NOTACertifique-se que as ranhuras na placa da sapata se encai-xem sobre as travas do garfo.

Torque de aperto:Porca do eixo:

5,9 kgf·m (59 Nm)

U18DW2W0.book Page 54 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 105: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-55

3. Insira o eixo da roda e então instale a porca do eixo.4. Abaixe a roda dianteira de modo que fique no chão.5. Conecte o cabo do freio no cubo da roda e depois no

fixador do manete do guidão.6. Conecte o cabo do velocímetro e instale a trava.7. Aperte a porca do eixo com o torque especificado.

8. Ajuste a folga do manete do freio. (Consulte a página6-30.)

WAU25080

Roda traseira

WAU37181Para remover a roda traseira

ADVERTÊNCIA

WWA10821

Para evitar ferimentos, apóie o veículo de forma segurapara que não haja perigo de queda.

1. Solte a porca do eixo e a porca da barra tensora naplaca da sapata do freio.

2. Desconecte a barra tensora da placa da sapata, re-movendo a cupilha, a porca e o parafuso.

Torque de aperto:Porca do eixo:

5,9 kgf·m (59 Nm)

U18DW2W0.book Page 55 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 106: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-56

3. Coloque a motocicleta no cavalete central.4. Retire a porca de ajuste da folga do pedal de freio e

então desconecte a haste do freio da alavanca do ca-me.

5. Solte a porca do esticador da corrente e o parafuso deajuste da corrente de transmissão, nos dois lados dabalança traseira.

6. Retire a porca do eixo, e então puxe o eixo da rodapara fora.

7. Empurre a roda para frente, e então retire a correntede transmissão da coroa traseira.

NOTAA corrente de transmissão não precisa ser desmontada aoremover e instalar a roda.

1. Porca da barra tensora do freio

2. Cupilha

3. Barra tensora do freio

1. Porca de ajuste

2. Haste do freio

3. Porca do eixo

U18DW2W0.book Page 56 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 107: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-57

8. Retire a roda.

WAU37192Para instalar a roda traseira

1. Instale a roda, inserindo o eixo da roda pelo lado es-querdo.

2. Instale a corrente de transmissão na coroa traseira.3. Instale a porca do eixo.4. Instale a haste do freio na alavanca do came e então

instale a porca de ajuste da folga do pedal de freio nahaste do freio.

5. Conecte a barra tensora do freio na placa da sapatado freio, instalando o parafuso e a porca.

6. Ajuste a folga da corrente de transmissão. (Consultea página 6-37.)

7. Retire a motocicleta do cavalete central de modo quea roda traseira fique no chão.

8. Aperte a barra tensora e a porca do eixo com os tor-ques especificados.

9. Insira uma nova cupilha.

10. Ajuste a folga do pedal do freio. (Consulte a página6-31.)

ADVERTÊNCIA

WWA10660

Após o ajuste da folga do pedal de freio, verifique o fun-cionamento da luz de freio.

Torques de aperto:Porca da barra tensora:

1,9 kgf·m (19 Nm)Porca do eixo:

8,0 kgf·m (80 Nm)

U18DW2W0.book Page 57 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 108: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-58

WAU25963

Localização de problemas (FACTOR YBR125ED/YBR125E)

U18DW2W0.book Page 58 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 109: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

6-59

WAU25972

Localização de problemas (FACTOR YBR125K)

U18DW2W0.book Page 59 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 110: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

7-1

LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA

WAUW0064

Cuidados Embora a concepção de uma motocicleta revele o encantoda tecnologia, torna-a também mais vulnerável. Poderá de-senvolver ferrugem e corrosão mesmo que sejam utilizadoscomponentes de alta qualidade. Embora um tubo de escapeenferrujado possa passar despercebido em um carro, na mo-tocicleta influencia negativamente no aspecto geral. Um cui-dado frequente e adequado não só vai ao encontro dostermos da garantia, como também influencia na manutençãode um bom aspecto de sua motocicleta, aumentando o tem-po de vida e otimizando o desempenho.

Antes da limpeza1. Tampe a saída do escapamento com um saco plásti-

co depois de o motor esfriar.2. Certifique-se que todas as capas e tampas, assim

como todos os conectores elétricos, incluindo o ca-chimbo da vela de ignição, estejam bem instalados.

3. Remova a sujeira, como por exemplo, óleo queimadona carcaça, com um desengraxante e um pincel, masnunca aplique este tipo de produto nos retentores, jun-tas, coroas, corrente de transmissão e eixos da roda.Enxágue com água a sujeira e o desengraxante.

Limpeza

ATENÇÃOWCA10772

� Evite utilizar produtos ácidos para limpeza das ro-das, especialmente em rodas raiadas. Se este tipode produto for utilizado em sujeiras de difícil remo-ção, não deixe o produto de limpeza sobre a áreasuja durante mais que o tempo recomendado. Alémdisso, enxágue minuciosamente a área com água,seque imediatamente e aplique um spray anti-corro-são.

� Uma limpeza inadequada poderá danificar o pára-brisa, carenagens, painéis e outras peças plásticas.Utilize um pano ou esponja macia limpa, com um de-tergente suave e água para limpar os plásticos.

� Não utilize nenhum produto químico forte nas peçasde plástico. Evite utilizar panos ou esponjas que te-nham estado em contato com produtos de limpezafortes ou abrasivos, solvente ou diluente, combustí-vel (gasolina), produtos anti-ferrugem ou de remo-ção da ferrugem, fluido de freio, anti-congelante oueletrólito.

� Não utilize sistemas de lavagem a alta pressão oudispositivos de limpeza dos lava-rápidos, uma vezque podem causar infiltração de água e deteriora-

U18DW2W0.book Page 1 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 111: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

7-2

ção nas seguintes peças: retentores (dos rolamen-tos da roda e da balança, garfo dianteiro e freios),componentes elétricos (acopladores, conectores,instrumentos, interruptores e luzes), tubos de respi-ro e aberturas.

� Para as motocicletas equipadas com pára-brisa:Não utilize produtos de limpeza fortes ou esponjasduras, uma vez que podem causar perda de cor ouriscos. Alguns compostos de limpeza para plásticospodem deixar riscos. Teste o produto numa peque-na área do pára-brisa, para assegurar-se que não fi-cará marcas. Se o pára-brisa ficar riscado, utilizecera de qualidade para polimento em plásticos,após a lavagem.

Após o uso normalRemova a sujeira com água morna, um detergente neutro esuave e uma esponja limpa e macia e, finalmente enxáguetotalmente com água limpa. Utilize uma escova de dentes oupincel para limpar as áreas de difícil acesso. A sujeira de di-fícil remoção e os insetos serão facilmente removidos se aárea for coberta por um pano úmido durante alguns minutosantes da limpeza.

Após a condução na chuva ou perto da água do marComo o sal marinho é extremamente corrosivo, siga os se-guintes passos após cada viagem na chuva ou perto da águado mar.

1. Limpe a motocicleta com água fria e um detergentesuave, depois que o motor esfriar. ATENÇÃO: Nãoutilize água morna, pois esta aumenta a ação cor-rosiva do sal. [WCA10791]

2. Aplique um spray anti-corrosão em todo o metal, inclu-indo superfícies revestidas de cromo e níquel, paraprevenir corrosão.

Após a limpeza1. Seque a motocicleta com uma flanela ou um pano ab-

sorvente.2. Seque imediatamente a corrente de transmissão e lu-

brifique-a para prevenir ferrugem.3. Utilize um polidor de cromo para polir peças em cro-

mo, alumínio e aço inox, incluindo o sistema de esca-pamento. (Mesmo o desbotamento induzidotermicamente dos sistemas de escapamento em açoinox pode ser removido com o polimento.)

4. Para evitar corrosão, recomenda-se a aplicação deum spray anticorrosão em todo metal, incluindo super-fícies revestidas de cromo e níquel.

5. Use óleo em spray, como limpador universal, para re-mover qualquer sujeira restante.

6. Retocar pequenos danos à pintura causados por pe-dras, etc.

7. Encere todas as superfícies pintadas.8. Seque a motocicleta completamente antes de guardar

ou cobrir.

U18DW2W0.book Page 2 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 112: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

7-3

ADVERTÊNCIA

WWA11131

Contaminação nos freios ou pneus pode causar perda decontrole.

� Certifique-se que não haja óleo ou cera nos freiosou pneus.

� Caso seja necessário, limpe os discos e lonas defreio com um limpador de disco de freios normal, ouacetona, e lave os pneus com água morna e um de-tergente suave. Antes de utilizar a motocicleta emaltas velocidades, verifique o desempenho dos frei-os e o comportamento em curvas.

ATENÇÃOWCA10800

� Aplique óleo em spray ou cera com moderação ecertifique-se de limpar o excesso.

� Nunca aplique óleo ou cera em peças de borracha eplástica, utilize produtos específicos para elas.

� Evite utilizar ceras de polimento abrasivas, pois es-tas riscam a pintura.

NOTA� Consulte um concessionário Yamaha sobre quais pro-

dutos utilizar.

� Lavagem, clima chuvoso ou umidade pode causar man-chas nas lentes do farol. Deixar o farol ligado por umcurto período de tempo poderá ajudar a remover a sujei-ra das lentes.

U18DW2W0.book Page 3 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 113: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

7-4

WAU26151

Armazenamento

Curto prazoSempre guarde sua motocicleta em um lugar fresco e seco e,se necessário, proteja-a de poeira com uma capa porosa.

ATENÇÃOWCA10810

� Guardar a motocicleta em uma área pouco ventiladaou colocar uma capa enquanto ainda está molhada,permitirá a infiltração de água e umidade, o que pro-vocará o aparecimento de ferrugem.

� Para prevenir corrosão, evite lugares úmidos, está-bulos (devido a presença de amônia) e áreas ondeestejam armazenados produtos químicos fortes.

Longo prazoAntes de guardar sua motocicleta por vários meses:

1. Siga todas as instruções na seção “Limpeza” destecapítulo.

2. Para motocicletas equipadas com uma torneira decombustível que possui a posição “OFF”: Gire a tor-neira de combustível para “OFF”.

3. Drene a cuba do carburador através do parafuso dedrenagem; isso evitará o acúmulo de depósitos docombustível. Coloque o combustível drenado no tan-que de combustível.

4. Abasteça o tanque de combustível e acrescente esta-bilizador de combustível (se disponível) para evitarque o tanque enferruje e o combustível se deteriore.

5. Execute os passos a seguir para proteger o cilindro,anéis de pistão, entre outros, da corrosão.a. Retire o cachimbo da vela e a vela de ignição.b. Coloque uma colher de chá de óleo de motor no

orifício da vela.c. Instale o cachimbo na vela de ignição e, em se-

guida, coloque a vela no cabeçote do cilindropara que os eletrodos sejam aterrados. (Isso li-mitará faíscas durante o próximo passo.)

d. Gire o motor diversas vezes com a partida. (Issocobrirá a parede do cilindro de óleo.)ADVERTÊNCIA! Para evitar danos ou feri-mentos provocados por faíscas, certifique-sede que a vela de ignição está aterrada en-quanto liga o motor. [WWA10951]

e. Retire o cachimbo da vela, e então instale a velade ignição e o cachimbo.

6. Lubrifique todos os cabos de controle e os pontos dearticulação de todas as alavancas e pedais, bemcomo o descanso lateral/cavalete central.

7. Verifique e, se necessário, corrija a pressão de ar dopneu e, depois, levante a motocicleta para que asduas rodas fiquem fora do chão. Ou então, gire as ro-das um pouco a cada mês para evitar que os pneusse desgastem em um ponto.

U18DW2W0.book Page 4 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 114: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

7-5

8. Cubra a saída do silenciador com um saco plásticopara evitar que entre umidade.

9. Retire a bateria e a carregue completamente. Guarde-a em um local fresco e seco e recarregue-a uma vezpor mês. Não armazene a bateria em um local exces-sivamente frio ou quente [menos que 0 °C (30 °F) oumais que 30 °C (90 °F)]. Para mais informações sobrecomo armazenar a bateria, consulte a página 6-46.

NOTAAntes de armazenar a motocicleta faça todos os reparos ne-cessários.

U18DW2W0.book Page 5 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 115: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

8-1

ESPECIFICAÇÕES

Dimensões:Comprimento total:

1950 mm (76,8 in)Largura total:

745 mm (29,3 in)Altura total:

YBR125E 1060 mm (41,7 in)YBR125ED 1080 mm (42,5 in)YBR125K 1060 mm (41,7 in)

Altura do assento:780 mm (30,7 in)

Distância entre eixos:1290 mm (50,8 in)

Distância mínima do solo:160 mm (6,30 in)

Raio mínimo de giro:2080 mm (81,9 in)

Peso:Com óleo e tanque de combustível cheio:

YBR125E 123,0 kg (271 lb)YBR125ED 123,0 kg (271 lb)YBR125K 121,0 kg (267 lb)

Motor:Tipo de motor:

4 tempos, refrigerado a ar, SOHC

Disposição do cilindro:Monocilindrico, inclinado para frente

Cilindrada:123 cm³

Diâmetro × curso:54,0 × 54,0 mm (2,13 × 2,13 in)

Taxa de compressão:10,00 :1

Sistema de partida:YBR125E Partida elétricaYBR125ED Partida elétricaYBR125K Pedal de partida

Sistema de lubrificação:Cárter úmido

Óleo do motor:Tipo:

YAMALUBE 4 20W-50 ou SAE 20W-50Especificação do óleo de motor:

Tipo SL de Serviço API ou superior, norma JASO MAQuantidade de óleo do motor:

Troca periódica de óleo:1,00 L (1,06 US qt, 0,88 Imp.qt)

Filtro de ar:Elemento do filtro de ar:

Elemento úmido

U18DW2W0.book Page 1 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 116: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

8-2

Combustível:Combustível recomendado:

Gasolina aditivadaCapacidade do tanque de combustível:

13,0 L (3,43 US gal, 2,86 Imp.gal)Capacidade de reserva de combustível:

2,6 L (0,69 US gal, 0,57 Imp.gal)Carburador:

Fabricante:MIKUNI

Tipo × quantidade:BS25 x 1

Vela(s) de ignição:Fabricante/modelo:

NGK/CR7HSAFolga da vela de ignição:

0,6–0,7 mm (0,024–0,028 in)Embreagem:

Tipo de embreagem:Discos múltiplos, úmidos

Transmissão:Sistema de redução primária:

Engrenagem helicoidalRelação de redução primária:

68/20 (3,400)Sistema de redução secundária:

Corrente de transmissão

Relação de redução secundária:45/14 (3,214)

Tipo de transmissão:5 velocidades com engrenamento constante

Comando:Acionamento com o pé esquerdo

Relação de marchas:1a.:

37/14 (2,642)2a.:

32/18 (1,777)3a.:

25/19 (1,315)4a.:

23/22 (1,045)5a.:

21/24 (0,875)Chassis:

Tipo de chassi:Diamond

Ângulo do cáster:26,40 °

Trail:92,0 mm (3,62 in)

U18DW2W0.book Page 2 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 117: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

8-3

Pneu dianteiro:Tipo:

YBR125E com câmaraYBR125ED Sem câmaraYBR125K com câmara

Dimensões:YBR125E 2,75-18 42P (com câmara)YBR125ED 2,75-18 42P (sem câmara)YBR125K 2,75-18 42P (com câmara)

Fabricante/modelo:METZELER/ME22

Pneu traseiro:Tipo:

YBR125E com câmaraYBR125ED Sem câmaraYBR125K com câmara

Dimensões:90/90-18REINF 57P

Fabricante/modelo:METZELER/ME22

Carga:Carga máxima:

YBR125E 197 kg (434 lb)YBR125ED 197 kg (434 lb)YBR125K 199 kg (439 lb)(Peso total do condutor, passageiro, carga e acessórios)

Pressão do ar do pneu (medido com pneus frios):Condição de carga:

0–90 kg (0–198 lb)Dianteiro:

175 kPa (1,75 kgf/cm², 25 psi)Traseiro:

200 kPa (2,00 kgf/cm², 29 psi)Condição de carga:

90–197 kg (198–434 lb)Dianteiro:

175 kPa (1,75 kgf/cm², 25 psi)Traseiro:

225 kPa (2,25 kgf/cm², 33 psi)Roda dianteira:

Tipo de roda:YBR125E Roda raiadaYBR125ED Roda de ligaYBR125K Roda raiada

Dimensão do aro:YBR125E 18x1,60YBR125ED J18M/C x MT1,85YBR125K 18x1,60

Roda traseira:Tipo de roda:

YBR125E Roda raiadaYBR125ED Roda de ligaYBR125K Roda raiada

U18DW2W0.book Page 3 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 118: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

8-4

Dimensão do aro:YBR125E 18x1,85YBR125ED J18M/C x MT1,85YBR125K 18x1,85

Freio dianteiro:Tipo:

YBR125E Freio a tamborYBR125ED Freio a disco simplesYBR125K Freio a tambor

Comando:Acionamento com a mão direita

Fluído recomendado:YBR125ED DOT 3 ou 4

Freio traseiro:Tipo:

Freio a tamborComando:

Acionamento com o pé direitoSuspensão dianteira:

Tipo:Garfo telescópico

Tipo da suspensão:Mola helicoidal/amortecedor hidráulico

Curso da roda:120,0 mm (4,72 in)

Suspensão traseira:Tipo:

Balança traseira

Tipo da suspensão:Mola helicoidal/amortecedor hidráulico

Curso da roda:105,0 mm (4,13 in)

Sistema elétrico:Sistema de ignição:

DC. CDISistema de geração de carga:

Volante de magneto A.C.Bateria:

Modelo:12N5,5-3B

Voltagem, capacidade:12 V, 5,5 Ah

Farol dianteiro:Tipo de lâmpada:

Lâmpada halógenaVoltagem da lâmpada, potência × quantidade:

Farol:12 V, 35/35 W × 1

Lanterna/luz de freio:12 V, 5,0 W/21,0 × 1

Luz do pisca dianteiro:12 V, 10,0 W × 2

Luz do pisca traseiro:12 V, 10,0 W × 2

Visor:12 V, 1,7 W × 2

U18DW2W0.book Page 4 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 119: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

8-5

Luz indicadora do ponto morto:12 V, 2,0 W × 1

Luz indicadora do farol alto:12 V, 2,0 W × 1

Luz indicadora do pisca:12 V, 2,0 W × 2

Luz de advertência de problemas no motor:12 V, 2,0 W × 1

Fusíveis:Fusível principal:

10,0 A

U18DW2W0.book Page 5 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 120: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

9-1

INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO

WAU26370

Números de identificação Registre o número de série do quadro e o número de série domotor nos espaços fornecidos abaixo para assistência ao fa-zer o pedido de peças de reposição em um concessionárioYamaha ou para referência no caso do veículo ser roubado.NÚMERO DE SÉRIE DO QUADRO:

NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR:

WAU26420Número de série do chassi

O número de série do chassi está gravado no tubo na colunade direção.

NOTAO número de série do chassi é utilizado para identificar suamotocicleta, use o número para registrá-la no órgão de trân-sito de sua cidade.

1. Número de série do chassi

2. Ano de fabricação

U18DW2W0.book Page 1 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 121: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

9-2

WAU26440Número de série do motor

O número de série do motor está impresso na carcaça.

WAU44613

Yamaha e a preservação do meio ambiente

Contribuição ao meio ambiente:A Yamaha, preocupada com a preservação do meio ambien-te, busca incessantemente a melhoria de seus produtos, uti-lizando materiais compatíveis com a natureza. Desta forma,contribuímos com a redução de poluentes no meio ambientee ao mesmo tempo, atendendo integralmente às determina-ções do Programa de Controle da Poluição do Ar por Motoci-clos e Veículos Similares – PROMOT, conforme legislaçãoem vigor. Portanto, devem ser evitadas quaisquer modifica-ções de regulagens padronizadas pela fabricante, tais comoas de escapamento e carburador, cuja intenção seja alterar odesempenho do motor, pois as emissões de gases de esca-pamento acima dos níveis previstos na legislação ocasionamaumento de poluição atmosférica e contribui para o aumentoda poluição sonora, o que configura infração à legislação detrânsito e ambiental.

1. Número de série do motor

U18DW2W0.book Page 2 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 122: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

9-3

Especificações de ruído:O limite máximo de ruídos para fiscalização do veículo em cir-culação é de:

Valores de regulagem:Os valores de regulagem expostos abaixo devem ser segui-dos a fim de se obter um melhor desempenho da motocicleta,e também reduzir as emissões de ruídos e de gases poluen-tes nocivos ao meio ambiente.

IMPORTANTE:1. Qualquer alteração no sistema de alimentação de com-

bustível ou de escapamento (regulagens inadequadas,substituição de peças por outras não originais, etc.) in-fluirá diretamente nos valores homologados e divulga-dos neste manual.

2. Seu comprometimento rigoroso com o plano de manu-tenção periódica constante no “capítulo 6” deste ma-nual valorizará e preservará a motocicleta, além decontribuir de forma importante para a conservação domeio ambiente.

ADVERTÊNCIA

WWA14810

O uso de gasolina de má qualidade ou diferente da espe-cificada poderá comprometer o desempenho da motoci-cleta, bem como causar danos à componentes dosistema de alimentação de combustível e do próprio mo-tor. É imprescindível que todas as manutenções e ajus-tes sejam confiados a uma concessionária autorizadaYamaha, que dispõe de equipamentos adequados emão-de-obra qualificada devidamente treinada pelo pró-prio fabricante, assegurando desta forma a motocicletadentro dos padrões antipoluentes.

Contribuição do usuário contra a poluição sonora:O usuário da motocicleta pode contribuir com o meio ambien-te disciplinando a sua condução, das seguintes formas:

Limite máximo de ruído para fiscalização:77,4 dB (A) * a 3900 rpm

* dB = unidade de medida do nível de ruído (Decibel), valor com o veículo parado medido a 0,5 m de dis-tância do escapamento, conforme NBR-9714.

Valores em marcha lenta:Velocidade angular do motor:1400 ± 100 rpm

Concentração do monóxido de carbono (CO):máximo 6,0% em volume

Concentração de hidrocarbonetos (HC):máximo 300 ppm

U18DW2W0.book Page 3 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 123: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

9-4

� Evitando acelerações bruscas e desnecessárias� Arrancando suavemente com a motocicleta e conduzin-

do-a na marcha adequada à velocidade.

Descarte de produtos e peças da motocicleta� O óleo do motor deve ser trocado nos intervalos descri-

tos na tabela de manutenção e lubrificação periódica,para preservar o equipamento. Sugerimos que realize atroca do óleo preferencialmente em um concessionárioYamaha.

ADVERTÊNCIA

WWAW0070

Óleo lubrificante torna-se um resíduo perigoso após ouso.

� O óleo lubrificante usado quando é descartado no meioambiente provoca impactos ambientais negativos, taiscomo contaminação da água e do solo por metais pesa-dos. O produtor, importador e revendedor de óleo lubri-ficante, bem como o consumidor de óleo lubrificanteusado, são responsáveis por seu recolhimento e suadestinação. Retorne o óleo lubrificante usado ao reven-dedor. Os infratores estão sujeitos a graves sançõesprevistas na legislação ambiental.

� Os pneus inutilizados devem ter destinação final ade-quada, sendo impróprio e proibido o seu descarte ematerros sanitários, mar, rios, lagos ou riachos, terrenos

baldios ou alagadiços, e queima a céu aberto. Quandosubstituídos por novos, devem ser encaminhados àcentral de recepção do fabricante de pneus localizadosna sua região, para posterior destinação final e ambien-talmente segura e adequada.

� Para troca da bateria procure mão-de-obra especializa-da. O manuseio desse produto sem o devido cuidadopode causar danos à pintura de sua motocicleta, alémde representar sério risco de contaminação do solo e daágua, se derramados ou descartados de modo incorre-to. Caso manuseie a bateria, utilizar óculos de proteçãoe luvas de borracha, o ácido sulfúrico contido nessa ba-teria pode causar cegueira ou queimaduras graves. Natroca da bateria, encaminhe a peça substituída ao re-vendedor para destinação ambiental adequada.

� A não observância das práticas acima, além de agredi-rem a natureza, são crimes ambientais e de saúde pú-blica.

U18DW2W0.book Page 4 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 124: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

9-5

WAUW0780

Óleo do motor Yamalube® NOTAPara melhor performance de sua motocicleta, recomenda-mos a cada troca o uso de óleo YAMALUBE® 4 Tempos20W50 API SL JASO MA T903 ou superior.Código do Produto: 90793-AB401.

Benefícios que o Óleo do motor Yamalube® proporciona:� Antiatrito� Refrigeração� Vedação� Amortecimento� Inibição de corrosão� Limpeza

O Óleo Yamalube® forma uma película de proteção, aumen-tando a durabilidade do motor; absorve o calor e ajuda a dis-sipá-lo, mantendo o motor sempre com sua temperaturaideal de trabalho; flui para os anéis para formar uma boa ve-dação entre o pistão e a parede do cilindro, garantindo o de-sempenho de sua motocicleta; suporta grandes cargas comoo pino do pistão e do virabrequim, expande a área de pressãoe reduz a carga, permitindo uma longa vida útil do motor; for-ma uma película fina para proteger as superfícies metálicasdo ar, da água e dos gases, os quais ajudam a provocar acorrosão e elimina as partículas metálicas, os óxidos e os hi-drocarbonetos, de modo que as superfícies de atrito fiquemlimpas.

U18DW2W0.book Page 5 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 125: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

9-6

Peças e acessórios

Você acaba de adquirir um produto da mais alta tecnologia,portanto, na hora de fazer a manutenção de sua motocicleta,faça questão de PEÇAS GENUÍNAS YAMAHA. Somenteelas têm a garantia e segurança que você merece. As PE-ÇAS GENUÍNAS YAMAHA são produzidas de acordo comos mais avançados controles de qualidade e rigor tecnológi-co, por isso, LEMBRE-SE: MAIOR DURABILIDADE, ME-NOR MANUTENÇÃO.

U18DW2W0.book Page 6 Monday, June 22, 2009 1:09 PM

Page 126: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

10-1

CONCESSIONÁRIA AUTORIZADA YAMAHA

Para um melhor esclarecimento, satisfaçãoe confiabilidade na execução de serviços,relacionamos as CONCESSIONÁRIAS AU-TORIZADAS YAMAHA em todo territórionacional por ordem alfabética de estado ecidade.Esta relação lhe permitirá um melhor aten-dimento com toda a assistência técnica,tendo mecânicos treinados pela fábrica,peças e equipamentos originais.

OBSERVAÇÃO:Recomendamos consultar previamente an-tes de dirigir-se a concessionária, pois estarelação está sujeita a modificação.Para mais informações, entrar em contatocom:

YSR - YAMAHA SERVIÇO RÁPIDOAs concessionárias identificadas com aabreviatura YSR oferecem o programaYamaha Serviço Rápido, que propicia aexecução de ser v iços de manutençãobásica de até 30 minutos, com agilidade,garantia e preços diferenciados.Entre em contato com uma concessionáriaautorizada par ticipante do programa.

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:131

Black

Page 127: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

10-2

Concessionárias AutorizadasACRE

Cruzeiro do SulCruzeiro Motors Center Ltda.Trav. Alfredo Sales, 92 - CentroFone: (068) 3322-1224 / 1989Fax: (068) 3322-1989

Rio BrancoJosé Cavalcante Damasceno Jr. - MERua Minas Gerais, 416 - Abrão AlabFone: (068) 3224-6068Fax: (068) 3224-6171

Recol Motors Ltda.Rod. AC 01, 651 - TriânguloFone: (068) 3211-6006Fax: (068) 3223-1001

ALAGOAS

MaceióAlagoas Motos e Eqptos. Ltda.Av. Com. Gustavo Paiva, 2141CentroFone: (082) 2121-8900Fax: (082) 2121-8906

Mototec - Com. de Motoc. Ltda.Av. Fernandes Lima, 1089 - FarolFone: (082) 2123-8080Fax: (082) 2123-8081

AMAPÁ

MacapáConquista Motos e Motores Ltda.Av. Pe. Julio Maria Lombaerd, 2502Sta. RitaFone: (096) 3217-1884Fax: (096) 3217-1888

AMAZONAS

ManausAventura Moto e Náutica Ltda.Av. Autaz Mirim, 7676 - Tanc. NevesFone/Fax: (069) 2127-7676

Braga Motos Ltda.Rua Ramos Ferreira, 2130 - CentroFones: (092) 3621-2900 / 2191Fax: (092) 3621-2910

Importadora TV Lar Ltda.Rua Borba, 1061 - CachoeirinhaFones: (092) 3663-1502 / 5018Fax: (092) 3663-5464

TabatingaRobinson ParraAv. da Amizade, 2017 - CentroFone/Fax: (097) 3412-3803

BAHIA

AlagoinhasAlagoinhas Mito Motos Ltda.Av. Juracy Magalhães Jr., 595CentroFone/Fax: (071) 3627-2828

BarreirasMotoflex Comércio de Motos Ltda.Av. Antonio Carlos Magalhães, 910CentroFones: (077) 3613-0067 / 3612-2828Fax: (077) 3612-2109

Bom Jesus da LapaTeixeira Motos Ltda.Pça. Mal. Deodoro da Fonseca, 67CentroFone: (077) 3481-2341Fax: (077) 3481-2401

BrumadoPit Stop Comércio de Veículos Ltda.Av. Centenário, 240 - CentroFone: (077) 3441-4301Fone/Fax: (077) 3441-4300

CamaçariMito Motos Ltda.Av. Radial A, 228Camaçari de DentroFone/Fax: (071) 3627-2828

CandeiasCandeias Comércio de Motos Ltda.Rua Dois de Fevereiro, 184CentroFone/Fax: (066) 3545-1000

Eunapolis CLN Motos Ltda.

Av. Luiz Eduardo Magalhães, 162CentroFone: (073) 3166-1600Fax: (073) 3166-1601

Feira de SantanaAgaje Com. e Import. Motos Pçs. Ltda.Av. Presidente Dutra, 593 - CentroFone/Fax: (075) 3623-8989

GuanambiDN Motos Guanambi Ltda.Av. Barão do Rio Branco, 225CentroFone: (077) 3451-1939Fax: (077) 3451-1758

IreceComl. Motos Veíc.Pçs. Ac. Vilas Boas Ltda.Av. Primeiro de Janeiro, 160 - S. JoséFone: (074) 3641-3492Fax: (074) 3641-0868

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:132

Black

Page 128: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

10-3

ItaberabaReform. e Distr. de PneusRoda Viva Ltda.Lt. Cid. de Deus, Qd 12, BR 242, nº 268Fone: (075) 3251-5000Fax: (075) 3251-5001

ItabunaDN Motos Itabuna Ltda.Av. José S. Pinheiro, 990ALomanto JuniorFone: (073) 3215-4006Fax: (073) 3215-4008

ItapetingaDN Motos Itapetinga Ltda.Av. Cinquentenários, 700 B - MorumbiFone/Fax: (077) 3261-2386

JacobinaComl. Motos Mot.Pç. Ac. Várzea Lt.Av. Lomanto Júnior, 250 - CentroFone: (074) 3621-5359Fax: (074) 3621-7758

JequiéÁguia Com. Imp. Motos, Pçs., Aces. Ltda.Av. Exupério Miranda, S/N - MandacaruFone/Fax: (073) 3526-9100

JuazeiroMoto Carlos Juazeiro da Bahia Ltda.Rod. Lomanto Junior, s/n - Qd. C2João XXIIIFone/Fax: (074) 3613-5174

Lauro de FreitasMotocerto Com. Serv. e Cons. Ltda.Av. Santos Dumont, 1883 - CentroFone/Fax: (071) 3288-1325

Luis E. MagalhãesOeste Com. de Motos e Peças LtdaR. Pernanbuco, 20 Q.57 Lt.8 - terreoCentroFone/Fax: (077) 3628-5040

Paulo AfonsoTarcísio Costa Ferreira Matos - MECalçadão Av. Getúlio Vargas, 44 - Cto.Fones: (075) 3281-9393 / 2059Fax: (075) 3291-8418

SalvadorMoto Cred Comércio de Motos Ltda.Av. Jequitaia, 307 - ComércioFone/Fax: (071) 3207-3200

Revaisa - Rev. Veíc. Aracajú Imp. Ltda.R. Cons. Pedro Luiz, 227 - R. VermelhoFones: (071) 3334-0688 / 2087Fax: (071) 3334-0456

Santo Antonio JesusSR Motos Ltda.Av. Roberto Santos, 162 - CentroFone/Fax: (075) 3631-4030 / 0998

Senhor do BonfimCardoso Motos Ltda.Rod. BR 407 Km 125 s/n - RodoviárioFones: (074) 3541-3999 / 4326Fax: (074) 3541-3999

SerrinhaMorena Motos Ltda.Praça Antonio Conselheiro, 2 - GinásioFone: (075) 3261-2792Fax: (075) 3261-2146

Teixeira de FreitasPlaneta Com. de Motos ePeças Ltda. MEAv. Pres. Getúlio Vargas, 3612 - CentroFone: (073) 3291-8666Fax:(073) 3291-8418

ValençaComercial Santa Helena Ltda.R. Mal. Floriano Peixoto, 173 - CentroFones: (075) 3641-1515/7567Fax: (075) 3641-3014

Vitória da ConquistaPit Stop Com. de Veículos Ltda.Av. Regis Pacheco, 593-B - CentroFone/Fax: (077) 2101-4300

CEARÁ

CrateusMoto Crateus Ltda.R. Dr. Moreira da Rocha, 518 - CentroFones: (088) 3691-8080 / 2525Fax: (088) 3691-8080

CratoVereda Com. de Peças e Veíc. Ltda.Rua Ratisbona, 05 - CentroFones: (088)3513-1200 / 1201Fax: (088)3523-3370

FortalezaC. Rolim Motos Ltda.Av. José Bastos, 677 - Farias BritoFone: (085) 3288-3533Fax: (085) 3223-2363

Nordeste Motos Ltda.Av. Francisco Sá, 3783 ACarlito PamplonaFone: (085) 3433-9915Fax:(085)3433-9941

Saganor Nordeste C.Mts. Sv. Ltda.Av. Américo Bandeira, 5365Couto FernandesFone/Fax: (085) 3194-7200

Vereda Com. Veic. Máq.e Acess. Ltda.Av. Godofredo Maciel, 619ParangabaFone: (085) 3495-6664Fax: (085) 3512-1957

IguatuBeza Motos Com.Serv. Motoc.Rua Jose de Alencar, 557 - CentroFone: (088) 3581-0246Fax: (088) 3581-4785

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:133

Black

Page 129: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

10-4

ItapipocaClaudio Mayanar Com.Peç. Serv.para Motos Ltda.Av. Anastácio Braga, 296CentroFone: (088) 3631-3448Fax: (088) 3631-4246

Juazeiro do NorteVereda Com. Distr. Veic.e Máq. Ltda.Av. Pe. Cicero, 3050A - Ant. VieiraFone: (088) 3566-4578 / 4581Fone/Fax: (088) 3566-4577

Limoeiro do NorteWander Motos CenterPçs. Serv. Mts. Lt.Rua Cel. Antônio Joaquim, 1535 - CentroFone/Fax: (088) 3423-4218

QuixadáBrasil Comércio de Motos Ltda.Av. Plácido Castelo, 1599 - Lj. 04 - CentroFone: (088) 3412-0050Fax: (088)3412-3100

SobralRios Motos Sobral Ltda.Rua Menino Deus, 640 - CentroFones: (088) 3611-7311 / 7349Fax: (088) 3611-7349

TauaJ. D. Massilon Motos Ltda..Rua José Waldemar Rego, 787Alto BrilhanteFone/Fax: (088) 3437-2538

TianguaRios Motos Sobral Ltda.Av. Pref. Jaques Nunes, 323CentroFone/Fax: (088) 3671-1417

DISTRITO FEDERAL

BrasíliaDF Comercial de Motos Ltda.QNM 18 Lote 03 Cjto. H - CêilandiaFone/Fax: (061) 3373-1717

Esave Motocicletas Ltda.SHCS CR Q. 504 BL C. LJ 67Térreo - Asa SulFone/Fax: (061) 3204-5555

Ipê Veículos Ltda.QS 03 EPCT - Lt. 27 - Loja 02TaguatingaFone/Fax: (061) 3352-7222

GamaFederal Motos Ltda.QI. 07 - Lote 660B - Setor IndustrialFone: (061) 3484-7744Fax: (061) 3484-0628

ESPÍRITO SANTO

AracruzYama Lider Motos Ltda.Av. Venâncio Flores, 1818CentroFone/Fax: (027) 3371-3722

Cachoeiro ItapemirimYamashow Com. de Motos Ltda.Rua Konrad Adenawer, 02Gilberto MachadoFone/Fax: (028) 3200-5151

ColatinaOrletti Motos Ltda.Rua Jacinto Basseti, 200-BSão SilvanoFone/Fax: (027) 3721-1300

GuarapariClick Motos Ltda.Rodovia do Sol, 1006 - AeroportoFone/Fax: (027) 3362-0313

LinharesYama Lider Motos Ltda.Av. Pref. Samuel Batista Cruz, 2.222ShellFone/Fax: (027) 3371-0609

Nova VeneciaOrletti Motos Ltda.Av. Vitória, 581 - CentroFone/Fax: (027) 3752-1006

São MateusMepal Motos Ltda-MERua Treze de Abril, 766 - SernambyFone/Fax: (027) 3763-3603

SerraSerena Motos Ltda.Rod. BR 101, Km 8Laranjeiras VelhasFone: (027) 3421-5858Fax: (027) 3338-2300

Vila VelhaMotomax Ltda.Rod. Carlos Lindemberg, 1543AribiriFone/Fax: (027) 3329-9661

VitóriaMotomax Ltda.Av. Vitória, 2935 - GurigicaFones: (027) 3227-0973 / 0800Fax: (027) 3227-0973

GOIÁS

AnápolisBrava Motos Ltda.Av. Brasil Sul, 2000 - Vl. Miguel JorgeFone: (062) 3313-2188Fax: (062) 3313-2100

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:134

Black

Page 130: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

10-5

Caldas NovasMoto Maudi Com. Veic. Ltda.Av. Antonio S. Fernandes, s/nQd. 09, Lt. 18 - Itaguai IFone/Fax: (064) 3453-3878

CatalãoRevend. Catalana de Motos Ltda.Av. José Marcelino, 441 - CentroFone/Fax: (064) 3441-2823

CeresComercial Cemoto Ltda.Av. Bernardo Sayão, 6341 - CentroFone: (062) 3307-3432Fax: (062) 3307-1619

FormosaFormotos Veículos Ltda.Praça Anisio Lobo, 143 - CentroFone/Fax: (061) 3631-0006

GoiâniaBelcar Motos Ltda.Av. Independência, 5534St. AeroportoFone: (062) 3243-4200Fax: (062) 3213-4201

Ipê Veículos Ltda.Av. T-7, 414 - Setor OesteFone: (062) 3250-7211Fax: (062) 3250-7217

Motovesa Motos Peças e Serv. SAAv. Anhanguera, 8175 Qd. 102 lt 06CampinasFone/Fax: (062) 4013-5555

IporaGarra Motos Com. MotosAcess. Ltda.Av. Para, 812 - CentroFone/Fax: (064) 3674-5355

ItumbiaraMoto Maudi Com. de Veic.Ltda.Av. Afonso Pena, 468 - Setor CentralFone/Fax: (064) 3431-8880

JaraguaReicol Motos Ltda.Av. Cristovão C. Freitas, 319Qd. 3, Lt. 19 - Jd. AeroportoFone/Fax: (062) 3267-3300

JataiA. Gomes & Barros Ltda.Av. Goiás, 2259 - Vila Santa MariaFones: (064) 3631-4746 / 4183Fax: (064) 3631-0317

LuzianiaCevel Cecilio Motos Ltda.Rua Julio Ernesto de Gramont, S/NVila Águas ClarasFone/Fax: (062) 3878-3000

PlanaltinaEsave Motocicletas e Náutica Ltda.Qd. 07, Lt. 17, 08 Modulo St. LesteFone/Fax: (061) 2195-2160

PorangatuMédio Norte Motos Ltda.Av. Adelino Americo Azevedo, 269CentroFone: (062) 3362-3803Fax: (062) 3362-1235

QuirinópolisMotoshow Ltda.Av. Leocadio de Souza Reis S/NPq. PrimaveraFone/Fax: (064) 3651-5757

Rio VerdeFTJ Motos e Esportes Ltda.Av. Presidente Vargas, 101Jd. MarconalFones: (064) 3621-2183 / 7111Fax: (064) 3621-0872

São Luis Montes BelosBelmotos Motos Ltda.Rod. GO 60 Km 120Esq. Av. Pres. KennedySetor São JoséFone/Fax: (064) 3601-2350

UruaçuEmbravel Emp. Bras. de Veíc. Lt.Av. Tocantins, 12 - CentroFone/Fax: (062) 3357-1626

MARANHÃO

AçailandiaFPN Com. e Repres. de Motos Ltda.Av. Des. Tacito de Caldas 99BCentroFone/Fax: (099) 3538-3760

BacabalR.R Motors Ltda.Rua Getúlio Vargas, 423 - CentroFone/Fax: (099) 3621-4000

BalsasR. R. Motors Ltda.Av. Antonio Leitão, 110 - A - CentroFone: (099) 3118-6000Fax: (099) 3118-6005

CaxiasR.R. Motors Ltda.Av. Nereu Bitencourt, 330 - CentroFone/Fax: (099) 3521-4000

ChapadinhaC.C. Soares & Cia. Ltda.Av. Ataliba Vieira de Almeida, 1274CentroFone/Fax: (098) 3471-1120

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:135

Black

Page 131: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

10-6

CodóF.C. Motos Ltda.Av. Santos Dumont, s/nS. SebastiãoFone: (099) 3661-5252Fax: (099) 3661-5257

ImperatrizMotomil Máquinas Ltda.Av. Dorgival P. de Souza, 1121CentroFone: (099) 3525-2329Fax: (099) 3525-2338

Itapecuru-MirimC. C. Soares & Cia. Ltda.R. José Paulo Bogea, 650 - CentroFone: (098) 3463-1840Fax: (098) 3463-1528

PedreirasMultimotos Ltda.Av. Rio Branco, 691 - CentroFones: (099) 3642-2177/2840Fax: (099) 3642-1874

PinheiroParaíso Motos Ltda.Av. Tarquinio Lopes, 1634 - AlcantaraFones: (098) 3236-8956 / 6967Fax: (098) 3381-1577

Presidente DutraF.C. Motos Ltda - FilialRua Antonio Piauí, 690 - CentroFone: (099) 3663-2277Fax: (099) 3663-2212

Santa InêsR.R. Motors Ltda.Av. Castelo Branco, 2823LaranjeirasFone/Fax: (098) 3653-4747

São LuizLobo Motos Ltda.Av. Jerônimo de Albuquerque, 90AngelimFones: (098) 2108-5000 / 5009Fax: (098) 2108-5003

TimonR. R. Motors Ltda. - Filial 2Av. Francisco Carlos Jansen, 1300Pq. PiauiFone: (099) 3212-4200Fax: (099) 3521-4000

MATO GROSSO

Água BoaTura & Tura Ltda.Av. Araguaia, 356 - CentroFone: (066) 3468-2050Fax: (066) 3468-2062

Alta FlorestaPilotando Gostoso Ltda.Av. Ludovico da Riva Neto, 3040Fone: (066) 3512-7600Fax: (066) 3521-2403

Barra do GarçasBarra Motos Ltda. - EPPRua Carajás, 780 - CentroFone/Fax: (066) 3401-1542

CaceresCorrea Center Motos Ltda.Rua Gen. Osório, 1900 - CentroFone/Fax: (065) 3224-1111

Campo Novo ParecisCenturyon Comércio de Motos Ltda.Rua Paraná, 595 - CentroFone: (065) 3382-3535Fax: (065) 3326-8635

CuiabáEdmotors Com. de Motos Ltda.Av. Hist. Rubens de Mendonça, 1573Bosque da SaúdeFone: (065) 3051-5151Fax: (065) 3051-5157

Grande Motos Com. de Veice Pçs Ltda.Av. Ten. Cel. Escolástico, 660BandeirantesFone/Fax: (065) 3624-3884

JuínaOskar Com. de Motos e Peças Ltda.Av. Gabriel Muller, 70 - CentroFone: (066) 3566-2020 / 2000Fax: (066) 3566-1988

Pontes e LacerdaCentro-Oeste Comércio de Motos Ltda.Rua Goiás, 1080 Frente - Jd. OlmeziraFoneFax: (065) 3266-2208

Primavera do LesteRizzo Comércio de Motos Ltda.Rua Piracicaba, 300 Cid. Primavera IFone/Fax: (066) 3498-1414

RondonópolisAmerican Motos Ltda.Av. Fernando C. Costa, 645 - ACentroFone: (066) 3421-6500Fax: (066) 3423-3804

SinopComércio de Motos Sinop Ltda.Av. das Palmeiras, 1569 - Jd. ImperialFone: (066) 3511-0000Fone/Fax: (066) 3532-2670

Diniz Moto Peças Ltda.Av. Dos Tarumas, 1175 - CentroFone: (066) 3511-9906Fax: (066) 3511-9901

SorrisoRizzo Comércio de Motos Ltda.-EPPAv. Curitiba, 2645 - CentroFone/Fax: (066) 3545-1000

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:136

Black

Page 132: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

10-7

Tangara da SerraCenturyon Com. de Motos Lt. - Fl.Rua Olivio de Lima, 142-W FrenteCentroFone: (065) 3311-3000Fax: (065) 3326-7060

Varzea GrandeAtração Comércio de Motos Ltda.Av. Couto Magalhães, 1202 BCentroFone/Fax: (065) 3682-1414

Vila RicaA. J. Wilhelms & Cia Ltda.Av. Brasil, 673 - Lado NorteFone: (066) 3554-1161Fax: (066) 3554-1890

MATO GROSSO DO SUL

AquidauanaAquidauana Motos Ltda.Rua Teodoro Rondon, 659 - CentroFone/Fax: (067) 3241-1122

Campo GrandeDismoto Distr. de Moto Ltda.Rua Ceará, 913 - Santos GomesFone: (067) 3318-6333Fax: (067) 3326-6227

Remotor’s Com. de Motos Ltda.Av. Pres. Ernesto Geisel, 3923Horto FlorestalFone: (067) 3382-7777Fax: (067) 3362-4015

CorumbáRemotor´s Com. Mts. Pçs. Ltda.Rua Frei Mariano, 892/894 - CentroFone/Fax: (067) 3232-3131

CoximJoão Gilberto Marcato & Cia Ltda-MeAv. Virginia Ferreira, 737Flávio GarciaFone: (067) 3291-1596 / 6135Fax: 3291-2461

DouradosDouramoto Com. Mts.Pçs Ltda. - EPP.Rua Aquidauana, 445 - CentroFone: (067) 3411-4566Fax: (067) 3411-4525

NaviraiNegreli & Cia Ltda - ME.Av. Weimar Gonçalves Torres, 106CentroFones: (067) 3461-2002 / 1001Fax: (067) 3461-2002

Nova AndradinaAutonan Veículos Ltda.Rua Santa Lúcia, 1368 - CentroFones: (067) 3441-6222 / 1629Fone/Fax: (067) 3441-1629

ParanaíbaSelena Motos Ltda.R. Comendador Garcia, 115 - CentroFones: (067) 3668-2700 / 2777Fone/Fax: (067) 3668-2700

Três LagoasSelena Motos Três Lagoas Ltda.Av. Cap. Olinto Mancinni, 312 - CentroFone/Fax: (067) 3521-1633

MINAS GERAIS

AlfenasPenna Empreendimentos Ltda.Rua. José Paulino Costa, 555 – CentroFone: (035) 3292-6905Fax: (035) 3292-7363

AraxáTriangulo Com. de Motocicletas Ltda.Av. Senador Montandon, 125 - CentroFone: (034) 3662-3544Fax: (034) 3661-6970

BarbacenaTurinhos Veículos Ltda.R. Gov. Bias Fortes, 287 - PontilhãoFone/Fax: (032) 3332-3212

Belo HorizonteAgrizzi & Santos Ltda.Av. Amazonas, 3416B - PradoFone: (031) 3372-7700Fax: (031) 3372-4411

Comercial Distr. de Motoc. Ltda.Av. do Contorno, 2070 - FlorestaFone/Fax: (031) 3222-1622

Comercial Distr. de Motoc. Ltda.Av. D. Pedro II, 1578 - Carlos PratesFone/Fax: (031) 2555-6500

Moto Roma-Motos Pçs. Serv. Ltda.Av. Barão Homem de Melo, 1997Jd. AméricaFone: (031) 3377-8600Fax: (031) 3373-4147

Moto Roma-Motos Pçs. Serv. Ltda.Av. Pedro I, 1213 - Sta. BrancaFone: (031) 3497-9090Fax: (031) 3427-5288

Moto Roma-Motos Pçs. Serv. Ltda.Av. Cristiano Machado, 1991Cidade NovaFone: (031) 3497-9090Fax: (031) 3427-5288

BetimDeva Motos e Acessórios Ltda - Filial IIAv. Bandeirantes, 274 - Vila RecreioFone/Fax: (031) 3596-0004

Bom DespachoTriama Motos Ltda.Rua do Rosário, 707 - São JoséFone: (037) 3522-3337Fax: (037) 3522-4062

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:137

Black

Page 133: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

10-8

Campo BeloTriama Motos Ltda.Av. São João, 335 - CentroFone/Fax: (035) 3832-7200

CapelinhaDeva Motos e Acessórios Ltda.Rodovia MG 120,999 - Vista AlegreFone/Fax: (033) 3516-3450

CaratingaKyoto Com. de Veíc. Automotivo Ltda.Rua Dona Julica, 135 - CentroFone/Fax: (033) 3321-2166

CataguazesMC Motos. Ltda.Rua Prof. Alcantara, 136 - Lj. 4CentroFone/Fax: (032) 3422-8881

Conselheiro LafaieteJRS Lafaiete Com. de Veículos Ltda.Av. Prof. Manoel Martins, 410 - C. AlegreFone/Fax: (031) 3763-1667

ContagemDeva Motos e Acessórios Ltda.Av. João C. Oliveira, 3933N. EldoradoFone/Fax: (031) 3352-2020

CurveloMarco Aurélio Vaz da Silva-MEAv. Antonio Olinto, 640 - CentroFone/Fax: (038) 3721-7676

DiamantinaEdvel Motos Peças e Servs. Ltda.Av. Francisco Sá, 523 - CentroFone: (038) 3531-2490Fax: (038) 3531-3011

DivinópolisMotominas Motos e Aces. Ltda.Rua Espírito Santo, 322 - CentroFone: (037) 3222-2444Fax: (037) 3222-5120

FormigaCrismotos Ltda.Av. Paulo de Brito, 320CentroFones: (037) 3322-3523 / 3524Fax: (037) 3321-3058

FrutalGE Motos de Frutal Ltda.Av. Euvaldo Lodi, 800EstudantilFone/Fax: (034) 3421-9050

Governador ValadaresMilbratz Comercial Ltda.Rua Espírito Santo, 27 - LourdesFone: (033) 3212-4200Fax: (033) 3212-4219

GuanhaesDeva Motos e Acessórios Ltda.Av. Gov. Milton Campos, 3156CentroFone/Fax: (033) 3421-4690

GuaxupéCopevel - Coml. Pedro de Veíc. Ltda.Rua Aparecida, 198 - CentroFone/Fax: (035) 3551-3782

IpatingaMilbratz Comercial Ltda - FilialAv. Pedro Linhares Gomes, 4000FerroviárioFone/Fax: (031) 3829-7260

ItabiraMaqmotos Ltda.Av. Tab. Osório Sampaio, 102V. S. RosaFone: (031) 3835-8200Fax:(031) 3831-1406

ItajubaPenna Empreendimentos Ltda.Av. São Vicente de Paula, 263São VicenteFone/Fax: (035) 3621-7779

ItaúnaG. T. Motos Ltda.Av. São João, 3.539 - UniversitárioFone/Fax: (037) 3242-1777

ItuiutabaAndrade e Horta Ltda.Av. Dezessete, 249CentroFone/Fax: (034) 3268-0900

JanaúbaDN Motos Ltda.Av. Santa Mônica, 529 - São GonçaloFones: (038) 3821-3030 / 3813-1086Fax: (038) 3821-8686

JanuáriaStar Motos Motoc. Januária Ltda.Av. Cônego Ramiro Leite, 508-BCentroFone/Fax: (038) 3621-3377

João MonlevadeMaqmotos J.M. Ltda.Av. Wilson Alvarenga, 401 - CarneirinhosFone/Fax: (031) 3852-2224

Juiz de ForaRiver Com. de Motos Ltda.Rua Tereza Cristina, 165Mariano ProcópioFone/Fax: (032) 3236-5500

Lagoa da PrataMoto Geraes Comercial Ltda.Rua Modesto Gomes, 447Lj.1,2,3 e 4 - Américo SilvaFone: (037) 3261-3200Fax: (037) 3261-1177

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:138

Black

Page 134: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

10-9

LavrasAstral Motos Ltda.Av. Dr. Sylvio Menicucci, 1920Presidente KennedyFone/Fax: (035) 3822-8444

ManhuaçuMoto Vega Ltda.Rua Antonio Wellerson, s/n - CentroFone/Fax: (033) 3331-1460

MarianaMaqmotos Mariana Ltda.Av. Nossa Senhora do Carmo, 440Vila do CampoFone: (031) 3557-2656Fax: (031) 3557-3048

Montes ClarosDN Motos Montes Claros Ltda.Av.Dep. Esteves Rodrigues, 1152CentroFone: (038) 3201-4013Fax: (038) 3201-4000

Rosse Motos Ltda.R. Coronel João Maia, 37Alto São JoãoFone: (038) 2103-3100Fax: (038) 2103-3101

MuriaéBig Motos Ltda.Rua Santa Rita, 325 - CentroFone: (032) 3722-2972Fax: (032) 3722-2948

NanuqueGaláxia Motos Ltda.Av. Geraldo Romano, 77 - CentroFone/Fax: (033) 3621-2252

Nova SerranaYamafest Com. de Motocicleta Ltda.Rua Cel. Martinho F. Amaral, 601CentroFone: (037) 3226-8888Fax: (037) 3226-8889

OliveiraTriama Motos Ltda.Av.Pinheiro Chagas, 51 - CentroFones: (037) 3331-7870 / 6544Fax: (037) 3331-7870

Ouro FinoPenna Empreendimentos Ltda.Av. Delfim Moreira, 30 - CentroFone/Fax: (035) 3425-6600

Pará de MinasMoto Líder Ltda.Rua Pequi, 84 - Jd. Serra DouradaFone: (037) 3236-0040Fax: (037) 3236-7720

PassosRodrigo Motocicletas e Náutica Lt.Av. Com. Francisco A. Maia, 3770CentroFone: (035) 3521-3821Fax: (035) 3522-9077

Patos de MinasMotopatos Ltda.Rua Dr. Marcolino, 953 - CentroFone: (034) 3823-1877Fax: (034) 3823-1807

PatrocínioAG Motos LtdaAv Rui Barbosa, 1401 - CentroFone/Fax: (034) 3832-1645

PiraporaDN Motos Pirapora LtdaAv Otavio Carneiro, 345 - S. AntonioFone/Fax: (038) 3743-3555

Poços de CaldasEagle Motocamping Ltda.Av. João Pinheiro, 300 - CentroFone: (035) 3721-7171Fax: (035) 3721-5550

Ponte NovaMurad Motos Ponte Nova Ltda.Av. Abdalla Felício, 293 - CentroFone/Fax: (031) 3817-1771

Pouso AlegrePenna Empreendimentos Ltda.Av. Pref. Tuany Toledo, 791 - Fatima IIFone/Fax: (035) 3425-6600

S. Sebastião ParaísoRecon Veículos Peças e Serv. Ltda.Av. Darcio Cantieri, 1750 - Jd. São JoséFones: (035) 3531-4845 / 2161Fax: (035) 3531-2373

S. GotardoGotardo Distrib.de Motos Ltda.Av. Pref. Erotides Batista, 214S. TerezinhaFone: (034) 3671-1569Fax: (034) 3671-1133

S. João Del ReiEmoção Motos Ltda.Av. Leite de Castro, 1635 – FábricasFone: (032) 3373-5004Fax: (032) 3373-5005

São João NepomucenoS J Comércio de Motos LtdaAv. Tiradentes, 212 - CentroFone: (032) 3228-8700Fax: (032) 3228-8704

São LourençoThreeCordiana Distr. deMotos Ltda.Av. Dom Pedro II, 832 - CentroFone/Fax: (035) 3332-2929

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:139

Black

Page 135: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

10-10

Sete LagoasCarmo Motos Ltda.Av. Raquel Teixeira Viana, 1165CanaanFone: (031) 3772-6100Fax: (031) 3772-1653

TaiobeirasAltemar Motos Ltda.Av. do Contorno, 1234Fone/Fax: (038) 3845-1490

Teófilo OtoniMotovam Ltda.R. Dr. Manoel Esteves, 300 - CentroFone: (033) 3522-3149Fax: (033) 3522-3768

TimóteoMilbratz Comercial Ltda.Rod. BR 381 - Km 195Distrito IndustrialFone/Fax: (031) 3849-9180

Três CoraçõesThreecordiana Distr. de Motos Ltda.Av. Dep. Renato Azeredo, 542 - PeroFone/Fax: (035) 3232-9292

UberabaTriangulo Com. Motocicletas Ltda.Av. Leopoldino de Oliveira, 2331Centro.Fone/Fax:: (034) 3322-6888

UberlândiaGuymamaha Com. Motos Ltda.Av. João Naves de Avila, 594 - CentroFone: (034) 3215-1211Fax: (034) 3215-1294

Use Motos Ltda.Av. Floriano Peixoto, 3283 - BrasilFone: (034) 3211-7070Fax: (034) 3211-7071

UnaíDN Motos Unaí Ltda.Rua Nossa Senhora do Carmo, 39CentroFone/Fax: (038) 3677-4030

VarginhaDenilson Pellini Bonancea - MEAv. Almirante Barroso, 315 - S. GeraldoFone: (035) 3222-1746Fax: (035) 3222-6945

ViçosaMurad Motos Ponte Nova Ltda.Av. Mal. Castelo Branco, 262CentroFone/Fax: (031) 3892-4080

PARÁ

AbaetetubaSan Lorenzo Com. MotosMot. Náut. Ltda.Av. Dom Pedro II, 1272 - Lj. ASanta RosaFones: (091) 3751-4645/4338/4540Fax: (091) 3751-4540

AltamiraComercial de Motos e Motores Ltda.Rua Sete de Setembro, 1646Fones: (093) 3515-2771 / 7144Fone/Fax: (093) 3515-2771

BelémM. Y Motos e Peças LtdaAv. Magalhães Barata, 1129/1139S. BrásFones: (091) 3269-6688 / 6700Fax: (091) 3269-6699

Tagide Motocicletas Ltda.Trav. D. Pedro I, 361 - UmarizalFones: (091) 4005-7270 / 7267Fax: (091) 4005-7270

CastanhalMoto House Ltda.-MERua Floriano Peixoto, 1237 - CentroFone: (091) 3721-3725Fax: (091) 3721-5205

ItaitubaComl. Itaituba de Motos e Peças Ltda.Rod. Transamazônica, 23 - CentroFone: (093) 3518-0336Fone/Fax: (093) 3518-1849

MarabáLorenzoni Motos Ltda.Fl. 32 S/N Qd. 7 Lts. 81 a 83Nv. MarabáFones: (094) 3322-2328 / 3321-8400Fax: (094) 3324-2967

ParagominasS.G. Moschen Com. e Serviços - MERua Washington Luis, 20 - AngelimFone/Fax: (091) 3729-1745

ParauapebasMotoboy Comércio e Serviços Ltda.Av. Liberdade, 114 - Rio VerdeFone: (094) 3356-0529Fax: (094) 3356-3440

RedençãoCarajás Com. de Motocicletas Ltda.Av. Brasil, 2877 - CentroFone/Fax: (094) 3424-5919

SantarémTapajós Motocenter Ltda.Av. Mendonça Furtado, 2016 - CentroFone/Fax: (093) 3523-4466

São Miguel do GamaMyke Comércio de Motos Ltda.Av. Tancredo Neves, 1285Perpétuo SocorroFone/Fax: (091) 3446-1278

TucumãMarcovel Com. Motos e Peças Lt.Av. dos Estados, 231 - St. AeroportoFone: (094) 3433-1890Fax: (094) 3433-3699

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:1310

Black

Page 136: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

10-11

TucuruíPrimos Com. Motoc. e Prod. Naut. Ltda.Av. Veridiano Cardoso, 377 - CohabFone: (094) 3787-5560Fax: (094) 3787-2113

XinguaraMarcovel Com. Motos Pças. Ltda.Av. Xingu, 231 - CentroFone/Fax: (094) 3426-1778

PARAÍBA

CajazeirasMundo Livre Mottors Ltda.Pça. Major José Marques Galvão, 37CentroFone/Fax: (083) 3531-6066

Campina GrandeApoio Motos Paraíba Ltda.Av. Mal. Floriano Peixoto, 225 – CentroFone: (083) 3310-3100Fax: (083) 3310-3113

GuarabiraGuape Motors Ltda.Av. Rui Barbosa, 222 - CentroFone: (083) 3271-8787Fax: (083) 3271-1404

João PessoaDPN Distr. de Prod Nordestinos Ltda.R. Walfredo Macedo Brandão, 1030 ACid. UniversitáriaFone/Fax: (083) 3235-1950

Jampa Motos e Veículos Ltda.Av. Pres. Getúlio Vargas, 183 - CentroFone/Fax: (083) 4009-0408

Sinal Motos Ltda.R. Padre Antonio Pereira, 77VaradouroFone: (083) 4009-4545Fax: (083) 4009-4544

MamanguapeGuape Motors Ltda.Rua Dom Vital, 128 - CentroFone: (083) 3292-1250Fax: (083) 3292-0058

PatosMotomarques Ltda.Rua Pedro Firmino, 508 - BrasíliaFone/Fax: (083) 3421-5576

Santa RitaVia Motos Ltda.Rua São João, 174 - CentroFone/Fax: (083) 3229-8800 / 1868Fax: (083) 3229-8800

SousaRocha e Gadelha Ltda.R. Cônego José Viana, 95 - EstaçãoFones: (083) 3522-6450 / 2838Fax: (083) 3522-3920

PARANÁ

ApucaranaParaná Moto Ltda.Av. Paraná, 50 - Vila CassalaFone: (043) 3033-9901Fone/Fax: (043) 3033-5959

Campo MourãoMotoyama Com. de Motos eNáutica Ltda.Av. Capitão Índio Bandeira,1931CentroFone/Fax: (044) 3523-0404

CascavélBibbo´s Motonáutica Imp.e Exp. Ltda.Av. Brasil, 2262 B - São CristovãoFone/Fax: (045) 2104-3707

CastroTop Club Motos Ltda.Rua Major Otávio de Novaes, 303CentroFone/Fax: (042) 3232-1010

CianorteCarraro Com. de Motocicletas Ltda.Av. Goiás, 1211-A - CentroFone: (044) 3631-7200Fax: (044) 3631-6164

Cornelio ProcópioMoto BK Comércio de Veículos Ltda.Rua Francisco Lacerda Junior, 1382CentroFone/Fax: (043) 3523-6435

CuritibaComercial Paranaense deMotoc. Ltda.R. Gal. Mario Tourinho , 555 - SeminárioFone: (041) 3302-1950Fax: (041) 3343-3745

Motomania - Com. de Veículos Ltda.Av. Erasto Gaertner, 679 - BacacheriFone: (041) 3256-5829Fax: (041) 3357-3328

Promotossul Com. de Motos Ltda.Av. Mal. Floriano, 3006 - ParolimFone: (041) 3333-5225Fax:(041) 3333-0564

Yamapar Comércio de Motos Ltda.Rua Ébano Pereira, 195 -CentroFone/Fax: (041) 3323-1515

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:1311

Black

Page 137: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

10-12

Foz do IguaçuPico Comercio de Motos Ltda.R. Mal. Floriano Peixoto, 1270 - CentroFone/Fax: (045) 3523-1505

Francisco BeltrãoMoto-K Com. de Motocicletas Ltda.Av.Júlio Assis Cavalheiro, 110 - CentroFone/Fax: (046) 3524-5066

GoioereMotoyama Com. Motos Náut. Ltda.Av. Dezenove de Agosto, 280CentroFone/Fax: (044) 3522-3400

GuarapuavaFaraó Com. de Motocicletas Ltda.FilialAv. Moacir Júlio Silvestri, 284 - Sl. 2CentroFone/Fax: (042) 3035-3202

IratiHilton Com. de Motos e Pçs. Ltda.Rua Trajano Gracia, 70 - CentroFone/Fax: (042) 3423-8088

LondrinaMoto BK Comércio de Veículos Ltda.Av. Higienópolis, 1479 - CentroFone: (043) 3374-8200Fax: (043) 3374-8250

Posto das Bicicletas Ltda.Rua Brasil, 12 - CentroFone/Fax: (043) 3323-3475

Mal. Cândido RondonTropical Moto Náutica Ltda.Rua São Paulo, 1063 - CentroFone/Fax: (045) 3254-4140

MaringáMaryngá Moto Náutica Ltda.Av. Brasil, 4812 - Zona 04Fone/Fax: (044) 3262-9090

ParanaguáYamapar Com. de Motos Ltda. FilialRua Faria Sobrinho, 158 - CentroFone: (041) 3423-0303Fax: (041) 3323-1515

ParanavaíYZA Motos Ltda. - FilialAv. Parana, 1529 - CentroFone/Fax: (044) 3422-1090

Pato BrancoAguel Com. de Motocicletas Ltda.Av. Tupy, 3437 - CentroFone/Fax: (046) 3225-8775

PitangaBibbo´s Motonáutica Imp. Exp. Ltda.Rua João Gonçalves Padilha, 671CentroFone/Fax: (042) 3646-2500

Ponta GrossaTop Club Motos Ltda.Av. Monteiro Lobato, 1300Jd. CarvalhoFone/Fax: (042) 3238-3003

RealezaBibbo´s Motonautica Imp. Exp. Lt.Av. Rubem Cesar Caselani, 2874CentroFone/Fax: (046) 3543-3880

Santo Antônio PlatinaRope Coml. de Veíc. e Peças Ltda.Rua Sete de Setembro, 935 - CentroFone/Fax: (043) 3534-9017

Telemaco BorbaPromotosnorte Com. Motos Ltda.Rua XV de Novembro. 124 - CentroFone: (042) 3272-0505Fax: (042) 3272-7398

ToledoTropical Moto Náutica Ltda.-FilialAv. José J. Muraro, 1562 - Jd. P. AlegreFone/Fax: (045) 3278-6222

UmuaramaYZA Motos Ltda.Av. Pres. Castelo Branco, 5154CentroFone: (044) 3624-4250Fax: (044) 3624-4251

União da VitóriaNativa Comércio de Motos Ltda.Rua Clotario Portugal, 622 - CentroFone: (042) 3522-1343Fax: (042) 3522-1048

PERNAMBUCO

AraripinaSertão Motos. Ltda.Rodovia Br 316 s/n, km 22,8 - CentroFone: (087) 3873-2461Fax: (087) 3873-1364

ArcoverdeSanto Antonio Motos Ltda.Rua Júlio Tavares de Lima , 307SucupiraFone: (087) 3822-2800Fax: (087) 3822-2801

Belo JardimMotovia Comercial Ltda.Rodovia BR 232 Km 186, nº 200Santo AntônioFone/Fax: (081) 3726-3006

Cabo Santo AgostinhoDisnove Motos Ltda.Av. Pres. Vargas, 1070 - S. J. TadeuFone: (081) 3207-3000Fax: (081) 3271-6801

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:1312

Black

Page 138: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

10-13

CarpinaAndrade e Maciel Motos Ltda.Av. Cong. Euc. Internacional, 399Lj. ABS. JoséFone: (081) 3621-0491Fax: (081) 3622-0037

CaruaruRibeiro Neves Comércio Ltda.Av. José R. de Jesus, 557IndianópolisFones: (081) 3727-7050 / 7055Fax: (081) 3727-7054

GaranhunsMotovia Comercial Ltda.Rua D. José, 155 - CentroFone: (087) 3761-7042Fax: (087) 2129-0207

GoianaGeralmotos Com. e Serviços Ltda.Rod. PE 75 - Km 03 - N.100 - CentroFone: (081) 3626-0611Fax: (081) 3626-0032

Jaboatão GuararapesMatrix Autos Ltda.Av. Bernardo Vieira de Melo, SNPiedadeFone: (081) 3301-3941Fax: (081) 3301-3940

PalmaresRadical Motos e Jet Comercial Ltda.Av. Luiz Portela de Carvalho, 89-CNova PalmaresFone/Fax: (081) 3661-0026

PetrolinaMoto Carlos Ltda.Av. Honorato Viana, 815Gercino CoelhoFone/Fax: (087) 3863-4000

RecifeDisnove Motos Ltda.Rua da Concôrdia, 460 - Sto. AntônioFone: (081) 3207-3000Fax: (081) 3425-5252

Motovia Comercial Ltda.Av. Mal. Mascarenhas deMoraes, 2244 - ImbiribeiraFone: (081) 2129-0202Fax: (081) 3471-2244

SalgueiroMotos Carlos Salgueiro Ltda.Rua Joaquim Sampaio, 82Nossa Senhora das GraçasFone/Fax: (087) 3871-0507

Serra TalhadaMK Motos Ltda.Av. João Gomes de Lucena, 3550BombaFone/Fax: (087) 3831-1500

Santa Cruz CapibaribeR.V. Motos Ltda.Pç. Gov. Eraldo Gueiros Leite, 15Malaquias CardosoFone: (081) 3731-2445Fax: (081) 3731-3712

TimbaúbaAndramotos Com.Motos Serv.Lt.Rua Marcal Emliano Sobrinho, 325TérreoFone/Fax: (081) 3631-0508

Vitória Santo AntãoAndra Vitória Com. Motos Ltda.Av. Henrique de Holanda, 2141MauesFone: (081) 3526-0037

PIAUÍ

Água BrancaGurgueia Motos Pçs. Servs. Ltda.Av. Neco Teixeira, 641 BCentroFone/Fax: (086) 3282-1587

Bom JesusGurgueia-Motos, Pç. Serv.LtdaAv. Getúlio Vargas, 481 - CentroFone/Fax: (089) 3562-2982

Campo MaiorCM Motos Ltda.Av. Santo Antonio, 441 - CentroFone/Fax: (086) 3252-5454

FlorianoF. C. Motos Ltda.Av. Bucar Neto, 830 - CentroFone/Fax: (089) 3515-2020

OeirasOeiras Motor Peças e Serv. Ltda.Av. Transamazônica, 1786 - CentroFone/Fax: (089) 3462-4510

ParnaíbaDelta Automotores Ltda.Rua Caramuru, 640 - Boa EsperançaFone: (086) 3323-2513Fax: (086) 3323-3717

PaulistanaPaulistana Globo MotorPçs. Serv. Ltda.Av.Transnordestina, 20 C - CentroFone/Fax: (089) 3487-1084

PicosR. SA Picos Motor Peçase Serv. Ltda.Rua Cel. Luiz Santos, 807 - CentroFone: (089) 3415-7007Fax: (089) 3415-7008

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:1313

Black

Page 139: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

10-14

PiripiriBarroso Motos Ltda.Av. Aderson Ferreira, 1860PaciênciaFone/Fax: (086) 3276-1516

São Raimundo NonatoNordeste Motos Ltda.Av. Prof. João Meneses, 521 - CentroFone: (089) 3415-0900Fone/Fax: (089) 3582-1423

TeresinaP.M. Motos Ltda.Av. Br. de Gurgueia. 1736 - VermelhaFones: (086) 3229-5454Fone/Fax: (086) 3229-5300

R.R. Motors Ltda.Av. Br. de Gurgueia, 3333 B - TaboletaFone/Fax: (086) 3218-3200

UrucuiGurgueia Motos Pç. e Serv. Ltda.R. Rogério José de Carvalho, 776CentroFone/Fax: (089) 3544-2602

Valência do PiauíGurgueia Motos Pçs. Servs. Ltda.Rua Areolino de Abreu, 387CentroFone/Fax: (089) 3465-1792

RIO DE JANEIRO

Angra dos ReisYangra Comércio de Motos Ltda.R. Bruno Andreia, 24 - Pq. das PalmeirasFone/Fax: (024) 3377-6733

AraruamaCar-Lagos Veículos Ltda. - MERod. Amaral Peixoto, Km 87 - CoqueiralFone/Fax: (022) 2665-1411

Barra do PiraiYamarios-Com. Motos TrêsRios Ltda.Rua Dr. Moraes Barbosa, 266CentroFone/Fax: (024) 2242-0432

Cabo FrioMotox Com. Imp. Exp. deMotos Ltda.Av. América Central, 1630São CristovãoFone: (022) 2647-5335Fax: (022) 2647-4800

Campos de GoytacazesMotomar de Campos Com. Mot.Artigos Náuticos Ltda.Rua Barão de Miracema, 287CentroFone: (022) 2734-3447Fax: (022) 2733-3887

Duque de CaxiasTrinca Motos e Acessórios Ltda.Rua Mal. Floriano, 506 - 25 de AgostoFone: (021) 2671-4442Fax: (021) 2671-1684

ItaperunaMoto Peçalmir Ltda - ME.Rua Noemia G. Bittencourt, 313AeroportoFone: (022) 3822-2740Fax: (022) 3831-1415

MacaéWG Minas Comércio de Motos Ltda.Av. Rui Barbosa, 1860 - Loja 01Altos dos CajueirosFone/Fax: (022) 2762-3143

NiteróiMotox Com. Import. Exp. Motos Ltda.Al. S. Boa Ventura, 480 - TriboboFone: (021) 2627-5610

Nova FriburgoYamotor Veículos Ltda.Rua Luiz Spinelli, 27 - CentroFone: (022) 2522-8425Fax: (022) 2523-3233

Nova IguaçuTrinca Motos e Acessórios Ltda.R. Damas Batista,11-E. Plínio CasadoCentroFone/Fax: (021) 3773-9002

PetrópolisMoto Mundi Ltda.Rua Washington Luiz, 1076 - CentroFone/Fax: (024) 2243-4483

Rio de JaneiroCSP2 Veículos Ltda.Estrada do Mendanha, 349Campo GrandeFone/Fax: (021) 2415-5800

Distac Distr. de Autom. e Com. Ltda.Rua das Laranjeiras, 291/301LaranjeirasFone: (021) 2554-2200Fax: (021) 2551-1577

Fun Bike Comércio e Importação Ltda.Av. Geremario Dantas, 324 - TanqueFones: (021) 3392-5314 / 3596Fone/Fax: (021) 3392-9955

Kimoto Show Ltda.Av. Braz de Pina, 359 - PenhaFone: (021) 2270-7022Fax: (021) 3884-8515

Trinca Motos e Acess. Ltda. Filial 1R. S. Francisco Xavier, 242MaracanãFones: (021) 2254-5402 / 2284-4438Fax: (021) 2671-1684

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:1314

Black

Page 140: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

10-15

Trinca Motos e Acessórios Ltda.Av. Erico Veríssimo, 522 - B. da TijucaFone/Fax: (021) 3433-5013

Santo Antonio de PáduaIdeal de Padua Motos LtdaRua Cel. Olivier, 339 - CentroFone/Fax: (022) 3851-0954

São GonçaloCSP1 Veículos Ltda.Rua Dr. Nilo Peçanha, 775 - AntoninaFone/Fax: (021) 3713-5800

TeresópolisManinho de TeresópolisComércio Of. MotosRua Manoel José Lebrão, 29 - VárzeaFone/Fax: (021) 2643-4018

Três RiosYamarios - Com. Motos Três Rios Ltda.Rua Manoel Duarte, 183 - CentroFone: (024) 2252-2008Fax: (024) 2252-0768

Volta RedondaTempo Livre Motos Ltda.Av. Paulo de Frontin, 354 - AterradoFone: (024) 3347-4454Fax: (024) 3345-0688

RIO GRANDE DO NORTECaicoSilva & Azevedo Ltda.Av. Cel. Martiniano, s/n Lt. 557/8 - PenedoFone: (084) 3421-3023Fone/Fax: (084) 3421-3820

Currais NovosFrancisco Chagas Silva BicicletaAv. Dr. Silvio Bezerra, 1084 - CentroFone/Fax: (084) 3283-9000

MossoróKavel Comercial de Veículos Ltda.Av. Cunha da Mota, 1410 - Cx. P. 62CentroFone: (084) 3316-3760Fax: (084) 3316-2539

NatalApoio Motos Ltda.Av. Prudente de Morais, 4716Lj. 10/12 - Lagoa NovaFone: (084) 3204-9250Fax: (084) 3204-9257

LFC Motos e Veículos Ltda.Av. Bernardo Vieira, 2216-BDIX - Sept RosadoFone/Fax: (084) 3613-0107

ParnamirimLFC Motos e Veículos LTDAAv. Piloto Pereira Tim, 2789 - Br. 101Fone/Fax: (084) 3272-2843

RIO GRANDE DO SUL

AlegreteMGA Motos Ltda.Rua Luiz de Freitas, 206CentroFone/Fax: (055) 3421-1190

BagéVelomotos Veículos Ltda.Av. Pres. Vargas, 709 - Getúlio VargasFone: (053) 3241-4216Fax: (053) 3242-8147

Bento GonçalvesMotolak Veículos Ltda.Av. Humberto A. Castelo Branco, 430FenavinhoFone/Fax: (054) 3454-5544

CamaquáYamasul Com. de Motos Ltda.Rua Luiza Maraninchi, 805 - CentroFone: (051) 3671-0069Fax: (051) 3671-0404

CanoasMotoryama C. R. Motoc. Ltda - Fl.Av. Getúlio Vargas, 6676 - CentroFone/Fax: (051) 3032-4004

CarazinhoCarazinho Comércio de Motos Ltda.Av. Flores da Cunha, 3608 -CentroFone/Fax: (054) 3331-1245

Caxias do SulA.M Motos Ltda.Av. Ruben Bento Alves, 3957São JoseFone/Fax: (054) 3211-3113

Motozoom Com. de Motores Ltda.Rua Os Dezoito do Forte, 945 - CentroFone: (054) 3222-2855Fax: (054) 3222-2447

ErechimButzke & Adami LtdaR. Luiz Hermínio Berto, 222 - CentroFone/Fax: (054) 3519-7117

FarroupilhaMotolak Veículos Ltda.Rua Barão do Rio Branco, 620CentroFone/Fax: (054) 3268-3456

Frederico WestphalenCarazinho Comércio de Motos Ltda.Av. João Muniz Reis, 953CentroFone/Fax: (055) 3744-8227

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:1315

Black

Page 141: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

10-16

GravataiYnova Motos Ltda.Av. Dorival C. Luz de Oliveira, 4430Vila BrancaFone: (051) 3484-8500Fax: (051) 3484-1408

IjuíOrlando RibasRua 13 de Maio, 850 - CentroFone: (055) 3332-9222Fax: (055) 3332-5771

LajeadoKraemer Artigos Esportivos Ltda.Av. Sen. Alberto Pasqualini, 474CentroFone/Fax: (051) 3714-3234

MontenegroHN Motocicletas Ltda.R. Buarque de Macedo, 236 - Cto.Fone/Fax: (051) 3632-1258

Nova PrataMotolak Veiculos Ltda.Rua Flores da Cunha, 1072CentroFone/Fax: (054) 3242-3456

Novo HamburgoSinosyama Motocicletas Ltda.Rua Guia Lopes, 4493 - SL - Jd. MauáFone: (051) 3527-7000Fax: (051) 3594-5655

OsórioPinho Motos Ltda.Rod. RS030, 2100 - CentroFone/Fax: (051) 3663-3433

Passo FundoButzke & Adami Ltda - FilialAv. Brasil Oeste, 1735Fone: (054) 3312-1599Fax: (054) 3312-1214

PelotasIrmãos Pinho Ltda.Rua General Osório, 913 - CentroFone: (053) 3222-2626Fax: (053) 3222-1215

Porto AlegreMotoryama Com. Repr. de Motoc. Ltda.Av. Farrapos, 3946 - NavegantesFone: (051) 3406-4000Fax: (051) 3337-4414

Ynova Motos Ltda.Av. Cel. Aparício Borges, 764 - GlóriaFone: (051) 3320-5500Fax: (051) 3584-1408

Rio GrandeGuanabara Veículos Ltda.Av. Presidente Vargas, 489 - ParqueFone: (053) 3231-1144Fax: (053) 3231-1496

Santa Cruz do SulKraemer Art. Esportivos Ltda.Rua Mal. Floriano, 1134 - CentroFone/Fax: (051) 3713-1555

Santa MariaAzzurra Motocicletas Ltda.Av. Pres. Vargas, 1944 - Lj. 1, 2, e 3CentroFone: (055) 3223-9911Fax: (055) 3223-9912

Santa RosaGP Pneus e Motos Ltda.Av. Borges de Medeiros, 1175 - CentroFone/Fax: (055) 3512-6555

Santana do LivramentoMoto Giro - Comércio de Veículos Ltda.R. Sete de Setembro, 860CentroFone/Fax: (055) 3243-2113

Santo ÂngeloNoroeste Motos e Acessórios Ltda.Av. Venâncio Aires, 1915 - CentroFone: (055) 3312-2428Fax: (055) 3312-2223

São LeopoldoYamavale Motos Ltda. - FilialAv. Getúlio Vargas, 940 - CentroFone: (051) 3554-2200Fax: (051) 3589-6485

São Luiz GonzagaMS Comércio de Motocicletas Ltda.Rua São João, 2121 - CentroFone: (055) 3335-2470Fax: (055) 3519-7117

SapirangaValesinos Motocicletas Ltda.Rod. RS239, 4171 - Santa FéFone/Fax: (055) 3559-2888

TaquaraVale Motos Ltda.Av. Oscar M. Rangel, 4411, Lj. BSta. MariaFone/Fax: (051) 3542-2200

TorresPinho Motos Ltda.Av. Castelo Branco, 1775 - Eng. VelhoFone: (051) 3626-5340Fax: (051) 3664-2099

Três PassosCarazinho Comércio de Motos Ltda.Av. Júlio de Castilhos, 76 - CentroFone/Fax: (055) 3551-3522

UruguaianaMGA Motos Ltda.Rua Quinze de Novembro, 2362CentroFone/Fax: (055) 2102-9122

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:1316

Black

Page 142: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

10-17

Venâncio AiresHN Motocicletas Ltda.Rua Osvaldo Aranha, 307 - CentroFone/Fax: (051) 3741-1609

RONDÔNIA

AriquemesCentral Motos Com. Motos e Pçs. Ltda.Av. Canaã, 3105 Qd. 3 Bl. 1 Lt. 2-A - St. 3Fone: (069) 3536-3536Fone/Fax: (069) 3535-5045

CacoalPica-Pau Motos Ltda.Av. Castelo Branco, 18539 - LiberdadeFone/Fax: (069) 3441-2488

JarúJKL Com. de Combust. e Repres. Ltda.Av. Brasil, 1862 - CentroFone: (069) 3521-1931Fax: (069) 3521-5356

Jí - ParanáMotonáutica Pica-Pau Ltda.Av. Transcontinental, 1660Fones: (069) 3422-1480 / 1213Fax: (069) 3422-1602

Porto VelhoNova Rondônia Com. eRepres. Ltda.Av. Rogério Weber, 1867, Sl. 3 - CentroFones: (069) 3217-1706/1700/1717Fax: (069) 3217-1730

Rolim de MouraOrion Comércio de Motos Ltda.Av. 25 de Agosto, 4697 - CentroFone: (069) 3442-9900Fax: (069) 3442-5583

VilhenaMazzutti Com. de Motonáutica Ltda.Rua Costa e Silva, 99 - CentroFone/Fax: (069) 3441-4521

RORAIMA

Boa VistaLiramoto - Lira Motores Ltda.Av. Mj. Williams, 1088 - S. FranciscoFones: (095) 3224-6600 / 8800Fax: (095) 3623-0029

Motoka Veículos e Motores Ltda.Av. Ville Roy, 1041E - São FranciscoFone: (095) 3624-4040Fax: (095) 3624-2780

SANTA CATARINA

AraranguaTerra Motor’s Ltda.Rua Pedro Natal de Luca, 45Cidade AltaFone/Fax: (048) 3524-0345

Balneário CamboriúPraia Comércio de Motos LtdaAv. do Estado, 1440 - Sala 02AriribaFone/Fax: (047) 3360-8661

BlumenauAS Participac. e Adm. de Bens Ltda.Rua Itajaí, 260 - Sala 01 - CentroFone/Fax: (047) 3326-0044

BrusqueAS Partic.Adm. de Bens Ltda.R.Gustavo Schlosser, 67 - lj.1CentroFone: (047) 3251-1277Fax: (047) 3251-1266

CaçadorColussi & Cia Ltda.Rua 25 de Março, 200 - CentroFones: (049) 3563-0202 / 3366Fax: (049) 3563-2333

CanoinhasHilton Com. de Motos Ltda.Rua Marechal Floriano, 179 - Sala 03CentroFone: (047) 3622-8088Fax: (047) 3622-3161

ChapecóMotojeans - Com. de Motoc. Ltda.Rua Sicilia, 60 D - Passo dos FortesFone: (049) 3322-2480Fax: (049) 3323-3562

ConcórdiaJ.R.S. Moto Center Ltda.Rua do Comercio, 555 - CentroFone/Fax: (049) 3444-4001

CriciúmaM.C.S. Veículos Ltda.Av. Centenário, 4385 - CentroFone/Fax: (048) 3439-0030

FlorianópolisGarcia & Teixeira Com.Varej.Mot.Lt.Rua Gal. Eurico G. Dutra, 1007- Lj. 1EstreitoFone: (048) 3240-8484Fax: (048) 3244-3008

ItajaíGeração Com. de Motos Ltda.Rua Heitor Liberato, 2026 - Vl. OperáriaFone: (047) 3249-6666Fax: (047) 3249-6667

ItapirangaFrancar Motos Ltda.Av. Beira Rio, 627 - CentroFone: (049) 3677-0741Fax: (049) 3677-3321

Jaraguá do SulJaraguá Motos Ltda.Rua Walter Marquardt, 1669Barra do Rio MolhaFone: (047) 3370-7700Fax: (047) 3370-9008

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:1317

Black

Page 143: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

10-18

JoaçabaGraça Motos Ltda.Rua Cel. Arthur Pereira, 73 - CentroFone/Fax: (049) 3521-1929

JoinvilleMotojeans C.Mot. Novas Usad. Lt.R. João Colin, 1300 - Sala 02AméricaFone/Fax: (047) 3423-0057

LagesRegianini Com. de Automóveis Ltda.Av. Presidente Vargas, 11 - CentroFone/Fax: (049) 3222-2626

LagunaB-5 Motos Ltda.Rua Calistrato Muller Salles, 610CentroFone/Fax: (047) 3249-0202

MafraCom. de Veícs. Motores Pscheidt Ltda.Av. Frederico Heyse, 494 - CentroFone/Fax: (047) 3642-3667

PalhoçaBoeira & Teixeira Com. Var. Motos Ltda.Rua Ten. Francisco Lehmkuhl, s/nCentroFone/Fax: (048) 3286-5555

Rio do SulMotociclo “HB” Ltda.Av. Gov. Ivo Silveira, 360 - Canta GaloFone/Fax: (047) 3525-0057

São Bento do SulBentauto Motos Ltda.Rua Antonio Kaesemodel, 674CentroFone/Fax: (047) 3634-0008

São JoséGlobal Com. Motos Veic. Ltda.Av. Pres. Kenedy, 222 - CampinasFone/Fax: (048) 3034-4499

São Miguel do OesteIPN Motos Ltda.Rua Waldemar Ramgrab, 630 - CentroFone: (049) 3622-6410Fax: (049) 3622-0100

TijucasBrumotos Comercial Ltda.R. Pedro Eulalio Andriani, 280CentroFone/Fax: (048) 3263-6999

TubarãoMoto Sul Ltda.Av. Mal. Deodoro, 1573 - OficinasFone: (048) 3622-1692Fax: (048) 3622-3742

VideiraCarboni Motos Ltda.Rua 10 de Março, 120 - CarboniFone/Fax: (049) 3566-7990

XanxereMotojeans Com. Motoc. Ltda.Rua Almirante Tamandaré, 83CentroFone/Fax: (049) 3433-0192

SÃO PAULOAmericanaMotoya Motor ’s Ltda.Av. de Cillo, 1070 - Jd.PlanaltoFone: (019) 3406-7707Fax: (019) 3462-3080

AmparoAndreta Moto Shop Ltda.Pça. Padua Salles, 183CentroFone: (019) 3807-5214Fax: (019) 3807-5365

AndradinaUZ Motos Ltda.Av. Guanabara, 2480 - CentroFone/Fax: (018) 3722-1001

AraçatubaMutti Motos Ltda.Rua Porangaba, 300 - Vila Indl.Fone: (018) 3623-2653Fax: (018) 3624-7224

AraraquaraC.H. Murad Araraquara & Cia Ltda.Av. Brasil 397/411 - CentroFone: (016) 3332-0132Fax: (016) 3333-7659

Moto 36 Ltda.Av. Pe. Fco. Sales Colturato, 1493SantanaFone: (016) 3336-1113Fax: (016) 3336-7599

ArarasMotus Comercial Ltda.Av. Fabio da Silva Prado, 375 - CentroFone/Fax: (019) 3541-3122

AssisComercial Valgreen Ltda.R. Humberto de Campos, 619Vila XavierFones: (018) 3324-1921 / 4535Fax: (018) 3324-4410

AtibaiaCia Motos Comercial Ltda.Av. Prof. Carlos A. Carvalho Pinto, 125Vila MariaFone: (011) 4418-2500Fax: (011) 3068-6010

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:1318

Black

Page 144: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

10-19

AvaréAdventure Motos e Nautica Ltda.Rua Bahia, 543 - CentroFone/Fax: (014) 3732-3292

BarretosGiuseppe Leone BarretosRua 20, nº 11 - CentroFone/Fax: (017) 3322-9500

BarueriAlpha Motos Coml. de Motoc. Ltda.Alam. Araguaia, 431 - AlphavilleFone: (011) 4193-8083Fax: (011) 4191-8972

BauruC.H. Murad Motos & Cia. Ltda.Rua Gustavo Maciel, 6-26 - CentroFone/Fax: (014) 3222-4024

BebedouroComeri Motors Com.de Motos Lt.R. Dr. Oscar Werneck, 566 - CentroFones: (017) 3344-5700 / 5702Fax: (017) 3345-2113

BotucatuAdventure Motos e Náutica Ltda.Av. Dom Lucio, 401 - Vl. PadovamFone/Fax: (014) 3882-5744

Bragança PaulistaCia Motos Comercial Ltda.Av. Jose Gomes da Rocha Leal, 1258CentroFone/Fax: (011) 4481-8888

CampinasMadia Motosport Ltda.Av. Br. de Itapura, 694 - BotafogoFone: (019) 3236-8111Fax: (019) 3237-6225

Madia Motosport Ltda. – FilialAv. Imperatriz Leopoldina, 510Vila NovaFone: (019) 3243-6111Fax: (019) 3242-8548

CaraguatatubaCavec - Caraguá Motos e Serv. Ltda.Av. Rio Branco, 73 - JaraguazinhoFone/Fax: (012) 3881-2020

CatanduvaNora Motos - Com.de Motose Peç. Ltda.Rua 7 de Setembro, 05 - CentroFone: (017) 3522-3162Fax: (017) 3522-3319

CotiaAS Motos Ltda.Av. Prof. Joaquim Barreto, 82CentroFones: (011) 4616-0308 / 4243-1413Fax: (011) 4243-3088

CubatãoSeaway Coml. Automotores Ltda.Av. Nove de Abril, 2484CentroFone/Fax: (013) 3362-0000

DiademaSeaway Coml. Automotores Ltda.Rua Orense, 54 - Pq. JabuticabeirasFone/Fax: (011) 4043-1000

DracenaCervantes Motos Ltda.Av. Pres. Vargas, 317 - CentroFone/Fax: (018) 3871-3000

FernandópolisAzamoto Motos Peças Ltda.R. Cerqueira César, 589 - Jd. AméricaFone: (017) 3442-6766Fax: (017) 3442-2367

FrancaMotomac Comércio de Motos Ltda.Av. Dr. Hélio Palermo, 2587Jd. SamelloFone/Fax: (016) 3721-8933

GuaratinguetaSoliva Motors Ltda.Av. Juscelino K. de Oliveira, 957Campo do GalvãoFones: (012) 3313-2292 / 3229Fax: (012) 3133-3133

GuarujáACJ Com. de Veículos Ltda.Av. Adhemar de Barros, 1053Vila Santo AntônioFones: (013) 3383-1313 / 3355-3839Fax: (013) 3355-3303

GuarulhosMoto Shop Guarulhos Ltda.Av. Tiradentes, 2991 - Jd. Bom ClimaFones: (011) 6468-8767 / 8764Fax: (011) 6461-4307

HortolândiaHotmotos Dist. Mts.Pçs. Serv. Lt.Rua Olívio Franceschini, 1784Remanso CampineiroFone/Fax: (019) 3804-2500

IndaiatubaMotomadia Ltda.R. Quinze de Novembro, 1107CentroFone/Fax: (019) 3894-3999

ItanhaémMoto Praia Distr. de Veic. Ltda.Rua João Mariano Ferreira, 255Jd. São PauloFone: (013) 3453-6677Fax: (013) 3453-6688

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:1319

Black

Page 145: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

10-20

ItapetiningaK.L.R. Motos Itapetininga Ltda.Rua Prudente de Moraes, 453 - CentroFone: (015) 3271-8045Fax: (015) 3272-5968

ItapevaMundyama Com. de Veículos Ltda.Av. José Ermírio de Moraes, 2089CentroFone: (015) 3522-0472Fax: (015) 3522-1920

ItararéMundyama Com. de Veículos Ltda.Rua Lauro Sodre, 361 - CentroFone: (015) 3532-2726Fax: (015) 3532-5428

ItatibaCentaurus Motos Ltda.Av. Mal. Castelo Branco, 42 - Bloco AEngenhoFone: (011) 4524-9410Fax: (011) 4524-9415

ItúComercial Ituana de Motoc. Ltda.Av. Dr. Octaviano Pereira Mendes, 216CentroFone/Fax: (011) 4023-3333

JacareíNunes e Ribeiro Motos Ltda.Av. Avarei, 283 - AvareíFone/Fax: (012) 3951-2000

JalesMirai Motos Ltda.Av. João Amadeu, 3154Jd. SamambaiaFone/Fax: (017) 3621-3030

JaúC.H. Murad & Cia Jaú Ltda.Rua Visc. do R.Branco, 141- CentroFone: (014) 3622-1341Fax: (014) 3626-2174

JundiaíHercules e Hercules Com.Motos Ltda.Rua Dr. Cavalcanti, 767 - CentroFone/Fax: (011) 4607-2727

Vanderlei Gaioso BoniniAv. Fernando Arens, 676 - Vl. ProgressoFone: (011) 4587-8360Fax: (011) 4587-0774

LemeFioramonte & Fioramonte Ltda.Av. 29 de Agosto, 1147 - CentroFone: (019) 3571-1495Fax: (019) 3571-5330

LimeiraFlyama Comercial Ltda.Av. Maria Buzolin, 115 - Jd. PiratiningaFone: (019) 3404-7900 / 7907Fax: (019) 3453-8120

MaríliaMotocenter Comasa C. Veícs. Ltda.Av. Rio Branco, 800 - Alto CafezalFone: (014) 3413-1453

MatãoC.H. Murad & Cia Ltda.Av. Siqueira Campos, 980 - CentroFone: (016) 3384-7559Fax: (016) 3384-7491

MauáAndreense Motos Cml. Ltda. - FilialRua General Osório, 74 - Vl. BocáinaFone: (011) 4541-5040Fax: (011) 4541-5064

Mogi das CruzesDestaque Oriental MotorsCom. Mot. LtdaAv. Fernando Costa, 819 - CentroFone/Fax: (011) 4738-1212

Mogi GuaçuVida Livre Moto Camping Ltda.Pça. Antonio Giovani Lanzi, 09Capela do RosárioFone: (019) 3861-0760Fax: (019) 3861-0735

Mogi MirimHotmotos Distr. Mts. Pçs. Serv. Lt.Rua Jose Bonifacio, 326 AB - CentroFone/Fax: (019) 3804-2500

Monte AltoFutura Motos e Náutica Ltda.Rua Porfirio Pimentel, 617 - CentroFone: (016) 3242-8877Fax: (016) 3242-8897

Novo HorizonteSpadão Motonáut. Com.Mts. Veíc. Aq Lt.Rua Coronel Carvalho Leme, 427Fone: (017) 3542-1116Fax: (017) 3542-1205

OsascoAS Motos Ltda.Av. dos Autonomistas Km 18, 4887Fone: (011) 3699-3049Fax: (011) 3699-4430

OurinhosOurimotos Com. de Motos Ltda.Rua Dq. de Caxias, 839 - Vl. Nova SáFone: (014) 3322-4455Fax (014) 3324-9040

PauliniaCom. de Motocicletas Madia Ltda.Rua Bolívia, 254 - Jd. AméricaFone: (019) 3829-6502Fax: (019) 3871-8996

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:1320

Black

Page 146: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

10-21

Penápolis340 Moto Peças Penápolis LtdaRua Dr. Mário Sabino, 340Fone/Fax: (018) 3652-0883

PiedadeJet Motos Piedade Ltda.Via Antonio Leite de Oliveira, 265Paulas e MendesFone/Fax: (015) 3244-1088

PindamonhangabaMoto Pinda Comercial Ltda.Av. N.S. Bom Sucesso, 1114São BeneditoFone: (012) 3642-4144Fax: (012) 3642-5790

PiracicabaAtenas Motos e Náutica Ltda.Av. Rui Barbosa, 210 - Vl. RezendeFone/Fax: (019) 3421-9200

Benjamin Motos Ltda.R. Benjamin Constant, 1515 - CentroFone/Fax: (019) 3433-4411

PirassunungaMarques & Marques Ltda.Rua General Osório, 638 - CentroFone: (019) 3561-2101Fax: (019) 3562-1266

Porto FerreiraGhandi Secaf & Cia Ltda.Av. João Martins S. Sobrinho, 2041Vl. Sta. MariaFone/Fax: (019) 3581-1668

Praia GrandePrayama Motos Ltda.Av. Botafogo, 314Jd. GuilherminaFone: (013) 3473-7400Fax: (013) 3473-7501

Presidente EpitácioLucari Motonáutica Ltda.Av. Pres. Vargas, 13-40CentroFone: (018) 3281-4441Fax: (018) 3281-4443

Presidente PrudenteLucari Motonáutica Ltda.Av. Manoel Goulart, 1885Vl. Cláudia GlóriaFone: (018) 2104-1233Fax: (018) 2104-1213

RegistroMotovale Distrib. de Veículos Ltda.Av. José Antonio de Campos, 480CentroFone/Fax: (013) 3821-5099

Ribeirão PretoItacua Motos Ltda.Av. Dr. Francisco Junqueira, 1500CentroFone: (016) 2137-7301Fax: (016) 2137-7312

Itacua Motos Ltda.Av. Dom Pedro I, 1041IpirangaFone/Fax: (016) 3633-7233

Rio ClaroC.H. Murad & Cia Rio Claro Ltda.Rua Seis, 719 - CentroFone: (019) 3534-8322Fax: (019) 3534-2045

Santo AndréAndreense Motos Comercial Ltda.Av. Dom Pedro I, 1028 - Vl. PiresFones: (011) 4451-6594 / 4971-7908Fone/Fax: (011) 4451-8710

SantosSeaway Coml. Automotores Ltda.Av. Ana Costa, 363 - GonzagaFone/Fax: (013) 3281-0000

Seaway Coml. Automotores Ltda.Av. Conselheiro Nébias, 351Vl.MatiasFone/Fax: (013) 3295-0000

São Bernado do CampoSeaway Coml. Automotores Ltda.Rua Jurubatuba, 2110 - CentroFone/Fax: (011) 4339-5433

Seaway Coml.Automotores Ltda.Av. Cam. do Mar, 3661Rudge RamosFone: (011) 4362-8000Fax: (011) 4362-8004

São Caetano do SulAND Motos Com. de Motos Serv. Ltda.Av. Goiás, 189 - FundaçãoFone: (011) 4226-1496Fax: (011) 4228-4174

São CarlosGhandi Secaf Veículos Ltda.Av. São Carlos, 966 - CentroFone/Fax: (016) 3307-6647

São João da Boa VistaEagle Motos Ltda.Rua Ademar de Barros, 660 - CentroFone: (019) 3631-3233Fax: (019) 3631-6330

São José dos CamposSuperfor SP Veículos Ltda.Pça. Elza Ferreira Rahal, 54Vila AdyanaFone/Fax: (012) 3913-2002

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:1321

Black

Page 147: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

10-22

S. J. do Rio PretoRode Rio Preto Motos Ltda.Rua Bernardino de Campos, 4398RedentoraFone/Fax: (017) 4009-4600

Rode Rio Preto Motos Ltda. - FilialAv. Dos Estudantes, 2323 - Salão 1AVila AeroportoFone/Fax: (017) 3212-6130

São PauloAbatty Autoriz. Motos Ltda.Av. Prof. Fco. Morato, 1184 - ButantãFone/Fax: (011) 3721-5701

Abatty Autoriz. Motos Ltda.Av. Roberto Kennedy, 155 - SocorroFone: (011) 5523-7623Fax: (011) 5686-1427

AND SM Com. Motos e Serv. Ltda.Av. Mateo Bei, 2079 - São MateusFone/Fax: (011) 2010-8560

Cia Motos Comercial Ltda.Av. 9 de Julho, 3800 - Jd. PaulistaFone/Fax: (011) 3068-6000

Crab Com. e Imp. Veículos Ltda.Av. Rudge, 998 - Bom RetiroFone/Fax: (011) 3337-0066

Diamar Motos Ltda.Praça Cornelia, 76 - Água BrancaFone/Fax: (011) 3801-1717

Feltrin e Cardamone Com.Veic. Serv. Ltda.Rua Tamoios, 684 - Jd. AeroportoFone: (011) 5034-3388Fax: (011) 5034-6194

H&M Motos Ltda.Av. Jabaquara, 1297 - SaúdeFone/Fax: (011) 5581-1423

Indiana Moto Sport Ltda.Rua Conselheiro Carrão, 1635Vl. CarrãoFone: (011) 6941-8886Fone/Fax: (011) 6941-8885

Indiana Moto Sport Ltda. - FilialRua do Oratório, 1452 e 1454Alto da MoócaFone/Fax: (011) 6601- 6767

North Way Com. de Veículos Ltda.Rua Vol. da Pátria, 964 - SantanaFone/Fax: (011) 6221-8744

Red Baron Comercial Ltda.Rua Serranos, 386 - V. do BosqueFone/Fax: (011) 5584-5874

Santo Feltrin Com. Motoc. Ltda.Av. Santo Amaro, 5327 - BrooklinFone: (011) 2155-6655Fax: (011) 5044-9233

Seaway Coml.Automotores Ltda.Av. Prof. Luiz Inacio Anhaia Mello,3911 - Pq. São LucasFone: (011) 6100-6000Fax: (011) 6100-6118

Seaway Coml.Automotores Ltda.Av. Queiroz Filho, 960V. HamburguesaFone: (011) 3839-8000Fax: (011) 3839-8004

Seaway Comercial Automotores Ltda.Av. São Miguel, 9387 - S. M. PaulistaFone: (011) 6137-4000Fax: (011) 6956-2021

Yamais Com. Mot. Peç. e Aces. Ltda.Av. Guilherme Cotching, 1940Vila MariaFone/Fax: (011) 6633-6247

Yamax Coml. de Motos Ltda.Av. Rebouças, 3136 - PinheirosFone/Fax: (011) 3815-7178

São VicenteOptma Motos Ltda.Av. Antônio Emerick, 23AVila CascatinhaFone: (013) 3023-3030

SorocabaCandido & Wohlers Moto Naut. Lt.Av.Gen. Carneiro, 1533 - Vila LucyFone/Fax: (015) 3229-5500

Sorocaba - Distr. de Motoc. Ltda.Av. São Paulo, 1351 - Além PonteFone: (015) 3227-8282Fax: (015) 3227-6296

SumaréHotmotos Dist. Moto Pçs. Serv. Lt.Av. da Amizade, 2671Parque Virgilio VielFone/Fax: (019) 3804-2500

Taboão da SerraAbatty Autorizada Motos Ltda.Av. Dr. José Maciel, 611Jardim Maria RosaFone/Fax: (011) 4787-4100

TatuíMotoki Com. de Motoc. e Pçs. Lt.Rua Onze de Agosto, 11 - CentroFone/Fax: (015) 3251-7444

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:1322

Black

Page 148: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

10-23

TaubatéSuperfor SP Veículos Ltda.Av. Nove de Julho, 129 - CentroFone/Fax: (012) 3634-8600

ValinhosComercial Madia de Veículos Ltda.Av. Dom Nery, 488 - Vera CruzFone: (019) 3869-3666Fax: (019) 3871-8996

VotuporangaMirai-TKN Motos. e Art. Naúticos Ltda.Rua Itacolomi, 4276 - Vl. MarinFone: (017) 3421-2223Fax: (017) 3421-7598

SERGIPE

AracajúConcorde Motos Ltda.Av. Des. Maynard, 395 - Siq. CamposFone: (079) 3259-0051Fax: (079) 3259-1184

Lyscar Motos Ltda.Rua Basílio Rocha, 182 - G. VargasFones: (079) 3214-3656 / 3218-5353Fax: (079) 3214-1384

Revaisa Rev. Veícs. Aracajú Imp. Ltda.Av. Dr. Carlos Firpo, 307 - CentroFones: (079) 3211-6000 / 5430Fax: (079) 3214-1141

ItabaianaLyscar Motos Ltda. - FilialRua Manoel Antonio Santos, 839GalpãoFone/Fax: (079) 3431-8048

TOCANTINS

AraguaínaFerrari Com. de Motos e Motores Ltda.Av. Cônego João Lima, 1374Vl. RosárioFones: (063) 3411-2550 / 2560Fone/Fax: (063) 3411-2500

GurupíCMC Motos Ltda.Av. Goiás, 2745 - CentroFone/Fax: (063) 3313-1210

PalmasMotopalmas Com. de Motoc. Ltda.ACSO II - Conj. 01 - Lote 42 - CentroFone/Fax: (063) 3215-2563

Paraiso do TocantinsParente & Sales Ltda.Av. Bernardo Sayao, 1560 - TérreoCentroFone/Fax: (063) 3602-5400

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:1323

Black

Page 149: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

10-24

ANOTAÇÕES:

Concessionarios YSR.pmd 18/2/2009, 10:1324

Black

Page 150: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

11-1

A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. GARANTE O PRODUTO PELO PERÍODO DE 1 (UM) ANO, SEMLIMITE DE QUILOMETRAGEM CONTADO DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA FISCAL DE VENDA AOPRIMEIRO PROPRIETÁRIO E TRANSCRITA NO CUPOM DE REVISÃO DE ENTREGA, ESTANDO NELEINCLUÍDO O PRAZO DA GARANTIA LEGAL PREVISTO NO CÓDIGO DE DEFESA DO CONSUMIDOR -RELATIVO AOS PRIMEIROS 90 DIAS - NA FORMA DESCRITA NO TERMO DE GARANTIA.

PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELASESTÃO DIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DE SUAMOTOCICLETA YAMAHA, COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIOAUTORIZADO E DA YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃODE SUAS PRÓPRIAS RESPONSABILIDADES COM RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DAMOTOCICLETA, A FIM DE QUE POSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE LHE É OFERECIDA.

ATENÇÃO: EXIJA DE SUA CONCESSIONÁRIA O PREENCHIMENTO CORRETO E COMPLETO DO CERTIFICADODE GARANTIA, POIS SERÁ NECESSÁRIA A SUA APRESENTAÇÃO, BEM COMO DO MANUAL DO PROPRIETÁRIOPARA EFETUAR A GARANTIA. A NÃO APRESENTAÇÃO OU PERDA DESSES DOCUMENTOS INVALIDAM AGARANTIA.

OBSERVAÇÃO: A GARANTIA CONTRATUAL OFERECIDA PELA FABRICANTE LIMITA-SE ÚNICA EEXCLUSIVAMENTE AOS TERMOS DO PRESENTE CERTIFICADO DE GARANTIA E TERMO DE GARANTIA.QUALQUER ESPÉCIE DE GARANTIA EXTRA OFERECIDA POR OUTREM, À PARTE DO PRESENTECERTIFICADO, SERÁ CONCEDIDA POR CONTA E RISCO E ÀS EXPENSAS DAQUELE QUE A OFERECER,POR MERA LIBERALIDADE, SEM QUALQUER PARTICIPAÇÃO OU RESPONSABILIDADE DA FABRICANTEQUANTO AO QUE FOR CONTRATADO.

CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº 18D

Page 151: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

11-2

TERMO DE GARANTIAYAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.

A concessão da presente garantia está condicionada à apresentação e cumprimento integral deste Termo deGarantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Antes de colocar oproduto em uso, leia atentamente todas as instruções e recomendações da fabricante, e lembre-se: a adequadamanutenção da motocicleta, conforme instruções contidas no Manual do Proprietário, é FATOR ESSENCIAL paraa segurança do condutor e do passageiro, bem como é condição indispensável para concessão da garantia.

I - CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA:1. A presente garantia é restrita ao TERRITÓRIO

NACIONAL, devendo ser exercida em qualquerConcessionária Yamaha do Brasil.

2. A garantia será concedida somente se todasas revisões periódicas mencionadas no Ma-nual do Proprietário e no Controle de Revi-sões Periódicas forem rigorosamenteefetuadas, na periodicidade determinada pelafabricante.

3. Todas as garantias, manutenções e revisõesdeverão ser efetuadas exclusivamente nas ofi-cinas de Concessionárias da Rede Yamaha.

4. Qualquer inconveniência enfrentada pelo con-dutor no uso regular da motocicleta deveráser comunicada imediatamente a uma con-cessionár ia YAMAHA, após a suspeita ouconstatação de qualquer anormal idadetécnica, pois a utilização continuada da motocicletaem condições tecnicamente anormais, semimediatas providências do consumidor, poderáacarretar outros danos a motocicleta, que severificado que decorreram de negligência, não

serão atendidos em garantia.5. Ao solicitar a garantia, a motocicleta completa

deverá ser apresentada à concessionária auto-rizada, e nunca a peça defeituosa separada-mente.

6. A garantia abrange os reparos necessários ousubstituição de peças que, em uso normal, apre-sentem falhas de projeto, fabricação, monta-gem ou solidariamente em decorrência de víciosda qualidade de material, reconhecidas comodefeituosas exclusivamente pela fabricante ousua Concessionária.

7. As peças reconhecidas como defeituosas se-rão reparadas ou substituídas gratuita e exclu-sivamente através da rede de concessionáriasYAMAHA. A concessionária somente substituirápeças ou efetuará reparos em sua oficina quan-do for por ela julgada procedente a garantiasolicitada.

8. Em qualquer caso de substituição de compo-nentes, os itens substituídos em garantia serãode propriedade da Yamaha Motor da AmazôniaLtda.

Page 152: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

11-3

9. A garantia das peças substituídas na moto-cicleta durante o período da garantiacontratual da motocicleta encerra-se com otérmino desta, ou pelo decurso do prazo dagarantia legal (de 90 dias) das peças, sendoconsiderado aquele que se expirar por últi-mo.

II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA:1. Os defeitos que forem resultantes de des-

gaste natural de peças, prolongado desuso,utilização inadequada da motocicleta, aciden-tes de qualquer natureza, e casos fortuitosde força maior;

2. As peças de origem que tenham sido substi-tuídas por outras não originais, ou que a mo-tocicleta tenha sido utilizada para fins de com-petição;

3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/oualteração de cor em partes cromadas ou não,decorrentes de influências externas anormais,tais como:a) intempéries;b) impactos;c) substâncias químicas do meio ambiente

(corrosão por efeitos de maresia e detri-tos de origem animal ou vegetal);

d) aplicação de substâncias químicas (com-bustível ou produtos não recomendados -pela YAMAHA);

4. Os danos que foram causados por combustí-vel de má qualidade ou com impurezas, oupor desuso da motocicleta com combustíelarmazenado no tanque;

5. As avarias decorrentes de:a) negligência ou má utilização da motocicleta;b) desrespeito às instruções contidas no Ma-

nual do Proprietário;c) sobrecarga da motocicleta, ainda que es-

porádica;d) infração às normas de trânsi to e

ambientais;e) inexperiência do condutor.

6. A substituição completa do motor ou da mo-tocicleta;

III – ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA:1. Por constituírem itens que sofrem desgaste

natural ou de consumo normal, as peças eserviços descritos a seguir não estão co-bertos pela garantia, qualquer que seja otempo ou quilometragem decorridos:a) Óleos lubrificantes, graxas, combustível,

aditivo, fluídos e similares;b) Reapertos, limpeza do sistema de alimen-

tação (carburador ou injeção eletrônica),lavagem, lubrificações, verificações, ajus-tes, regulagens etc...;

c) Alinhamento e balanceamento de rodas;d) Elementos filtrantes/filtros em geral, jun-

tas, lâmpadas, fusíveis, cabos e bateria;e) Peças que se desgastam com o uso nor-

mal da motocicleta, como por exemplo:pneus, câmaras de ar, amortecedores, dis-cos de fricção, lonas e pastilhas de freio,corrente de transmissão, coroa, pinhão

Page 153: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

11-4

velas de ignição, rolamentos e os demaisque tem vida útil determinada, etc.;

f) Estofados com deterioração normal e de-mais itens aparentes, devido a desgastepelo uso ou exposição ao tempo;

g) Defei tos or iundos de acidentes,abalroamentos, casos fortuitos, e ou pro-longado desuso.

IMPORTANTE: Estão cober tas pela garantia aspeças de desgaste natural , acima descr i tas,que COMPROVADAMENTE apresentarem víciode fabricação ou de material.

2. A presente garantia se restringe a motocicle-ta e seus componentes, não cobrindo:

a) Despesas com transporte, socorro ou guin-cho, hospedagem;

b) Lucro cessante e outros gastos decorren-tes da indisponibilidade da motocicleta;

ATENÇÃO:

a) A utilização da motocicleta na linha d’águado mar não é considerado normal pela fa-bricante. Ocorrendo o uso nessas condi-ções, recomenda-se a lavagem imediatada motocicleta com água doce, pois o con-tato com água salgada pode causar oxida-ção nas partes metálicas da motocicleta.

b) No caso da motocicleta utilizada em regi-ões ou cidades litorâneas, onde a maresiaé bastante acentuada, recomenda-se a la-

vagem semanal com água doce para evi-tar a fixação de sal e consequentemente aoxidação das peças metálicas.

c) Os defeitos decorrentes da utilização anor-mal da motocicleta conforme acima des-crito, ou da ausência dos cuidados bási-cos recomendados, estão excluídos dapresente garantia.

d) Problemas no carburador decorrentes deprolongada falta de uso da motocicleta nãosão cobertos pela garantia. Se a motoci-cleta deixar de ser usada por mais de 15dias, recomenda-se que todo o combustí-vel da cuba do carburador seja drenado, eseja dada 3 borrifadas de óleo lubrificante(Tipo WD-40) através da mangueira de en-trada da gasolina no carburador.

e) Problemas na bateria decorrentes de pro-longada falta de uso da motocicleta nãosão cobertos pela garantia. Recomenda-se que, caso a motocicleta permaneça forade uso por mais de 30 dias, os cabospositivo e negativo sejam desconectados,e se dê uma carga lenta antes de conectá-los. Para as motocicletas com partida elé-trica, evite acioná-la durante os períodosde desuso, pois o consumo da bateria égrande e sua recarga é insuficiente duran-te os poucos minutos de funcionamento.Consulte a seção “armazenamento” destemanual para maiores detalhes.

Page 154: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

11-5

f) Estão excluídos da garantia os defeitoscausados pela:

- utilização de alarmes (que podem afetar osistema elétrico e/ou sistema de igniçãoda motocicleta);

- instalação de componentes ou acessóri-os não genuínos e/ou não homologadospela YAMAHA, ou;

- modificação da estrutura técnica ou me-cânica da motocicleta com a substituição,ou não, de componentes genuínos poroutros originais com especificações dife-rentes, sem autorização prévia da YAMAHA

g) A motocicleta não deve ser utilizada emlocais com acúmulo de água superior a 10cm, tais como: ruas alagadas em decor-rência das chuvas, córregos, etc, evitan-do assim danos ao motor, não cobertospela garantia.

h) Devido ao tratamento químico que o esca-pamento recebe, com o uso o mesmo po-derá ter sua coloração alterada.

IV - EXTINÇÃO DA GARANTIAA presente garantia se extingue:1. Pelo decurso do prazo de validade.2. A qualquer tempo, automaticamente, na hi-

pótese de:a) Violação do velocímetro ou cabo;b) Não cumprimento de qualquer uma das re-

visões periódicas, nos prazos e quilome-tragens estipulados;

c) Execução das manutenções, reparos eregulagens em oficinas que não perten-çam à rede de concessionárias YAMAHA;

d) Negligência na manutenção;e) Exposição da motocicleta a abusos, so-

brecargas, imperícias, ou em decorrênciade acidentes;

f) Utilização da motocicleta em competiçõesde qualquer espécie ou natureza;

g) Utilização de combustível adulterado oufora do padrão especificado no uso regu-lar da motocicleta;

h) Inobservância de quaisquer outras instru-ções e recomendações contidas no Manu-al do Proprietário, bem como das disposi-ções constantes do Certificado de Garan-tia e Termo de Garantia, sobretudo nasCondições Gerais acima.

Page 155: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

11-6

CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÕES PERIÓDICAS

Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente asetapas do plano de manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elasdiminuem risco de avarias, e evitam perda de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem paramanter a motocicleta segura e em condições ideais de funcionamento, além de prolongar a vida útildo motor e de todo o conjunto.

O consumidor está obr igado a efetuar todas as revisões, gratui tas ou não, nos prazosdeterminados e conforme tabela de manutenção, para ter direito à garantia do produto.

A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/Manutenção Periódicas, identif icando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou aperda desses documentos invalida a garantia do produto.

Além da manutenção periódica, é de responsabilidade do proprietário fazer as verif icações sema-nais simples, tais como: checar o grau de desgaste e a pressão dos pneus; veri f icar o perfeitofuncionamento do sistema de iluminação; verificar o nível do líquido de arrefecimento e o nível deóleo do motor. * O Manual do Proprietário deve sempre ser consultado no caso de dúvida.

Nas duas pr imei ras rev isões – de 1 .000 e 3 .000 Km – a mão-de-obra é gra tu i ta , devendo oconsumidor arcar com as despesas de óleo lubrificante e peças e serviços excluídos da garantia.Nas demais revisões periódicas obrigatórias, previstas no quadro abaixo, os custos corre-rão por conta exclusiva do consumidor. Durante o período de garantia, as revisões e reparosdeverão ser efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território nacional.

ATENÇÃO: O atendimento para as revisões de 1.000 e 3.000 km, somente será efetuadogratuitamente se a quilometragem da motocicleta estiver dentro do limite de tolerância de10% a mais ou a menos (900 a 1100 km e 2700 a 3300 km) daquela prevista para cada revisão,e desde que não ultrapassado o prazo de validade da garantia.

Page 156: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

11-7

2ª REVISÃO (1.000 km)

Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

CERTIFICADO DE GARANTIA1a REVISÃO

0 km Data: / /

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

3ª REVISÃO (3.000 km)

Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

4ª REVISÃO (6.000 km)

Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

5ª REVISÃO (9.000 km)

Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

6ª REVISÃO (12.000 km)

Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

7ª REVISÃO (15.000 km)

Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

8ª REVISÃO (18.000 km)

Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

9ª REVISÃO (21.000 km)

Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

10ª REVISÃO (24.000 km)

Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

11ª REVISÃO (27.000 km)

Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

12ª REVISÃO (30.000 km)

Km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário:CARIMBO E ASSINATURA

Page 157: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

11-8

ANOTAÇÕES:

Page 158: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

CA

RIM

BO

E

A

SS

INA

TU

RA

D

O

CO

NC

ES

SIO

RIO

CE

RT

IFIC

AD

O N

º 2

DA

TA D

E R

EV

ISÃ

O

Nº DO CHASSI CÓD. CONCES.

KM DA REVISÃONF. DE SERVIÇODATA DA REVISÃO

ASSINATURA DO CLIENTER$ REVISÃO DATA DA VENDA

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO

REVISÃO DE 1.000 KM Nº 18D(VÁLIDA SOMENTE DE 900 A 1.100 KM)

Page 159: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

REVISÃO 1000 km

OBS: O óleo e peças excluídas da garantia, serão pagas pelo cliente.

Verificar ruído, ajuste se necessário

Verificar / Limpar se necessário

Limpar e umedecer com óleo 4T

Verificar vazamento, passagem e danos

Regular

Verificar nível, passagem do respiro

Trocar o óleo / Verificar nível

Verificar funcionamento / Regular

Verificar pressão dos pneus / Desgaste /

Aperto dos raios

Verificar folga, engraxar a cada 12.000 km

Verificar funcionamento / Vazamento

Verificar funcionamento / Vazamento

Verificar folga / Lubrificar / Ajuste se necessário

Verificar e Apertar

Verificar funcionamento, Apertar

Regular / Verificar funcionamento

Verificar funcionamento

Verificar aperto

Verificação geral

ITENS OPERAÇÕES1. Válvulas

2. Vela de ignição

3. Filtro de ar

4. Mangueira de Combustível

5. Carburador

6. Bateria

7. Óleo do motor

8. Freios

9. Rodas e Pneus

10. Rolamentos da direção

11. Suspensão Dianteira

12. Amortecedor traseiro

13. Corrente de transmissão

14. Acessórios e fixações

15. Cavalete central e lateral

16. Cabos de comando

17. Luzes e piscas

18. Parafusos e porcas

19. Aspecto da motocicleta

Page 160: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

CA

RIM

BO

E

A

SS

INA

TU

RA

D

O

CO

NC

ES

SIO

RIO

CE

RT

IFIC

AD

O N

º 3

DA

TA D

E R

EV

ISÃ

O

Nº DO CHASSI CÓD. CONCES.

KM DA REVISÃONF. DE SERVIÇODATA DA REVISÃO

ASSINATURA DO CLIENTER$ REVISÃO DATA DA VENDA

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO

REVISÃO DE 3.000 KM Nº 18D(VÁLIDA SOMENTE DE 2.700 A 3.300 KM)

Page 161: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

Verificar ruído, ajuste se necessárioVerificar e Limpar se necessário /Trocar se necessário a cada 12.000 kmLimpar e umedecer com óleo 4TVerificar vazamento, passagem e danosRegularVerificar nível, passagem do respiroTrocar óleo / Verificar nívelVerificar vazamento, reapertarVerificar funcionamento, regular.Lubrificar pedal e maneteVerificar folga, engraxar se necessárioVerificar pressão dos pneus / Desgaste / Apertodos raiosVerifica folga e danosVerificar folga, engraxar a cada 12.000 kmVerificar funcionamento / VazamentosVerificar funcionamento / VazamentosVerificar folga / Lubrificar, ajuste se necessárioVerificar e apertarVerificar o funcionamento e apertarRegular / Verificar funcionamento /Lubrificar a cada 12.000 kmVerificar funcionamentoVerificar aperto

Verificação geral

1. Válvulas2. Vela de ignição

3. Filtro de ar4. Mangueira de Combustível5. Carburador6. Bateria7. Óleo do motor8. Escapamento9. Freios

10. Articulação da Balança traseira11. Rodas e Pneus

12. Rolamentos e roda13. Rolamentos da direção14. Suspensão dianteira15. Amortecedor traseiro16. Corrente de transmissão17. Acessórios e fixações18. Cavalete central e lateral19. Cabos de comando

20. Luzes e piscas21. Parafusos e porcas

22. Aspecto da motocicleta

REVISÃO 3000 km

ITENS OPERAÇÕES

OBS: O óleo e peças excluídas da garantia, serão pagos pelo cliente.

Page 162: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

No D

O C

HA

SS

I

DAT

A D

A R

EV

ISÃ

O

/ /

DE

CA

LQ

UE

DO

No D

O C

HA

SS

I

EN

VIA

R P

AR

A Y

AM

AH

A

D. C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

No D

O C

HA

SS

I

DAT

A D

A R

EV

ISÃ

O

/ /

DE

CA

LQ

UE

DO

No D

O C

HA

SS

I

EN

VIA

R P

AR

A Y

AM

AH

A

D. C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

6a R

EV

ISÃ

O D

E 1

2.00

0 K

M

No 1

8D(V

ÁL

IDA

SO

ME

NT

E D

E 1

1.50

0 A

12.

500

KM

)

No D

O C

HA

SS

I

DAT

A D

A R

EV

ISÃ

O

/ /

DE

CA

LQ

UE

DO

No D

O C

HA

SS

I

EN

VIA

R P

AR

A Y

AM

AH

A

D. C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

5a R

EV

ISÃ

O D

E 9

.000

KM

N

o 1

8D(V

ÁL

IDA

SO

ME

NT

E D

E 8

.50

0 A

9.5

00

KM

)

4a R

EV

ISÃ

O D

E 6

.000

KM

N

o 1

8D(V

ÁL

IDA

SO

ME

NT

E D

E 5

.50

0 A

6.5

00

KM

)folhas picotada.pmd 23/7/2007, 08:041

Page 163: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

No D

O C

HA

SS

I

DAT

A D

A R

EV

ISÃ

O

/ /

DE

CA

LQ

UE

DO

No D

O C

HA

SS

I

EN

VIA

R P

AR

A Y

AM

AH

A

D. C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

No D

O C

HA

SS

I

DAT

A D

A R

EV

ISÃ

O

/ /

DE

CA

LQ

UE

DO

No D

O C

HA

SS

I

EN

VIA

R P

AR

A Y

AM

AH

A

D. C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

9a R

EV

ISÃ

O D

E 2

1.00

0 K

M

No 1

8D(V

ÁL

IDA

SO

ME

NT

E D

E 2

0.50

0 A

21.

500

KM

)

No D

O C

HA

SS

I

DAT

A D

A R

EV

ISÃ

O

/ /

DE

CA

LQ

UE

DO

No D

O C

HA

SS

I

EN

VIA

R P

AR

A Y

AM

AH

A

D. C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

8a R

EV

ISÃ

O D

E 1

8.00

0 K

M

No 1

8D(V

ÁL

IDA

SO

ME

NT

E D

E 1

7.50

0 A

18.

500

KM

)

7a R

EV

ISÃ

O D

E 1

5.00

0 K

M

No 1

8D(V

ÁL

IDA

SO

ME

NT

E D

E 1

4.50

0 A

15.

500

KM

)folhas picotada.pmd 23/7/2007, 08:043

Page 164: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

No D

O C

HA

SS

I

DAT

A D

A R

EV

ISÃ

O

/ /

DE

CA

LQ

UE

DO

No D

O C

HA

SS

I

EN

VIA

R P

AR

A Y

AM

AH

A

D. C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

No D

O C

HA

SS

I

DAT

A D

A R

EV

ISÃ

O

/ /

DE

CA

LQ

UE

DO

No D

O C

HA

SS

I

EN

VIA

R P

AR

A Y

AM

AH

A

D. C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

12a

RE

VIS

ÃO

DE

30.

000

KM

N

o 1

8D(V

ÁL

IDA

SO

ME

NT

E D

E 2

9.50

0 A

30.

500

KM

)

No D

O C

HA

SS

I

DAT

A D

A R

EV

ISÃ

O

/ /

DE

CA

LQ

UE

DO

No D

O C

HA

SS

I

EN

VIA

R P

AR

A Y

AM

AH

A

D. C

ON

CE

S.

KM

DA

RE

VIS

ÃO

11a

RE

VIS

ÃO

DE

27.

000

KM

N

o 1

8D(V

ÁL

IDA

SO

ME

NT

E D

E 2

6.50

0 A

27.

500

KM

)

10a

RE

VIS

ÃO

DE

24.

000

KM

N

o 1

8D(V

ÁL

IDA

SO

ME

NT

E D

E 2

3.50

0 A

24.

500

KM

)folhas picotada.pmd 23/7/2007, 08:045

Page 165: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

12-1

PESQUISA DE CONSUMIDORES DOS PRODUTOS YAMAHA

Prezado Consumidor,

Preocupados em conhecer melhor suas preferências, nós da Yamaha Motor do Brasil elaboramosuma rápida pesquisa que pode ser encontrada nas páginas a seguir.

Preencha o questionário e, ao término, encaminhe ao seu concessionário para que ele nos enviea sua resposta.

Com a sua colaboração, poderemos manter o nosso relacionamento ainda mais próximo.

Muito obrigado,

Yamaha Motor do Brasil

Caro Concessionário,

Agora só fa l ta você. Por favor, envie-nos o quest ionár io, pois e le é a certeza de quemanteremos nossa qualidade e a fidelização de nossos clientes.

Page 166: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

PERFIL DO USUÁRIO DA MOTOCICLETA FACTOR YBR125

A) SEXO

Masculino Feminino

B) IDADE

C) ESCOLARIDADE

D) PROFISSÃO

1º Grau 2º Grau Superior

Até 20 anos 21 a 25 anos 26 a 30 anos 31 a 35 anos 36 a 40 anos

41 a 50 anos 51 a 55 anos 56 a 60 anos Acima de 60 anos

1 2

NOME DO USUÁRIO: _________________________________________________CPF:_________________________________

ENDEREÇO: ______________________________________________________________________________________________

BAIRRO: __________________________________ CIDADE:__________________________ ESTADO: ____________________

CEP: __________________________ TELEFONE P/ CONTATO: DDD ( )__________________________________

e-mail: __________________________________________________________________________________________________

Nome da Concessionária: Data da Compra: Cor da Motocicleta:Modelo:

Page 167: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

G) QUAL A PRINCIPAL RAZÃO DA COMPRA DA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (Um)

H) QUAL A PRINCIPAL FINALIDADE DO USO? Favor eleger somente 1 (Um)

F) RENDA MENSAL PESSOAL

Único veículo Veículo adicional ao carro Veículo adicional à moto Substituição do uso do carro

Subst. do Transporte Público Troca da moto Investimento Lazer

Outros

Apenas ferramenta de Trabalho Apenas locomoção Apenas Lazer

Locomoção e lazer Ferramenta de trabalho e lazer Ferramenta de trabalho e locomoção

Menos de R$ 500,00 R$ 501,00 a R$ 1.000,00 R$ 1.001,00 a R$ 1.500,00 R$ 1.501,00 a R$ 2.000,00

R$ 2.001,00 a R$ 2.500,00 R$ 2.501,00 a R$ 3.000,00 R$ 3.001,00 a R$ 3.500,00 R$ 3.501,00 a R$ 4.000,00

R$ 4.001,00 a R$ 4.500,00 R$ 4.501,00 a R$ 5.000,00 acima de R$ 5.001,00

E) POSSUI AUTOMÓVEL?

Marca ______________________ Modelo ____________________ Ano __________Não Sim

I) COMO VOCÊ TOMOU CONHECIMENTO DESTE PRODUTO?Amigo Internet Televisão Rádio Revista Jornal Mala direta Outros

1 2

1 2 3 4

5 6 7 8

9 10 11

1 2 3 4

5 6 7 8

9

1 2 3

4 5 6

1 2 3 4 5 6 7 8

Page 168: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

J) POR QUE ESCOLHEU ESSE MODELO? Favor eleger no máximo 3 (três) motivosPreço Qualidade Desempenho Tamanho Economia de combustível

Custo de manutenção Oferta de peças Design Variedade de acessórios Preferência da marca

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

K) ANTES DE DECIDIR A COMPRA DA SUA MOTOCICLETA, COMPAROU COM OUTRO MODELO?

Se sim, qual? Marca ____________________________ Modelo_______________

Sim Não

L) É A SUA PRIMEIRA MOTOCICLETA?Sim Não

Se não, indique a anterior: Marca _________________________ Modelo____________ Ano _______

1 2

1 2

M) COM QUE FREQUÊNCIA VOCÊ PRETENDE UTILIZAR SUA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (um).Diariamente 1 vez por semana 2 vezes por semana 3 vezes por semana Apenas final de semana

1 2 3 4 5

N) QUANTOS QUILÔMETROS POR DIA, EM MÉDIA, VOCÊ PRETENDE RODAR COM SUA MOTOCICLETA?Até 50 km de 51 a 100 km de 101 a 150 km de151 a 200 km de 201 a 300 km acima de 301 km

1 2 3 4 5 6

O) HÁ QUANTO TEMPO VOCÊ CONDUZ MOTOCICLETA?Menos de 1 ano 1 a 3 anos 3 a 5 anos Mais de 5 anos

1 2 3 4

P) QUAL FOI A CONDIÇÃO DE COMPRA DESTA MOTOCICLETA?À vista Financiamento Consórcio Outros

1 2 3 4

Q) QUEM COMPROU ESTA MOTOCICLETA?O próprio Pai Mãe Outro

1 2 3 4

Page 169: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº 18D

ENDEREÇO

ASSINATURA DO CLIENTE

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

NOME DO PROPRIETÁRIO

CEP TEL. CEL.

DATA DE VENDA NOTA FISCAL Nº SÉRIE

CPFe-mail:

REMETER PARA YAMAHA CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO

OBS.: Utilizar papel carbono para o preenchimento, preencher com letra de forma bem legível.

COR Nº DO CHASSI

Page 170: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

RE

VIS

ÃO

D

E

EN

TR

EG

AIT

EN

S Q

UE

DE

VE

M S

ER

RE

VIS

AD

OS

OP

ER

ÕE

S

Verif

icar

func

iona

men

to /

Reg

ular

Verif

icar

folg

a / A

linha

men

to d

e ro

da tr

asei

ra

Verif

icar

pre

ssão

dos

pne

us /A

pert

o do

s ra

ios

Verif

icar

am

orte

cim

ento

Reg

ular

Rea

perto

ger

al

Ver

ifiqu

e a

dens

idad

e e

carr

egue

se

nece

ssár

io

Verif

icar

func

iona

men

to

Re

gu

lar

/ Ve

rifi

car

sin

cro

nis

mo

carb

ura

do

r

Ape

rtar

Lim

peza

Com

plet

ar s

e ne

cess

ário

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

____

Car

imbo

Ass

inat

ura

Con

cess

ioná

rio

____

____

____

____

____

____

__

Ass

inat

ura

Clie

nte

MA

NU

AL

DO

PR

OP

RIE

RIO

(Con

duto

r)R

ece

bi n

est

a d

ata

o m

an

ua

l su

pra

,e

m c

on

form

ida

de

co

m d

isp

ost

o n

as

leis

80

78

/90

e 9

50

3/9

7

Dat

a___

___/

____

__/_

____

_

ITE

NS

4.R

odas

e P

neus

5.S

uspe

nsão

6.F

reio

s

2.C

arbu

rado

r

1.P

araf

usos

e P

orca

s

7.C

ab

o a

cele

rad

or

e E

mb

rea

ge

m

9. L

uzes

e P

isca

s

11.

Asp

ecto

da

Mot

ocic

leta

3.C

orre

nte

de T

rans

mis

são

10.

Ace

ssór

ios

e fix

ação

8.B

ater

ia

12.

Nív

el ó

leo

de c

âmbi

o

13.

Far

olR

egul

ar o

fach

o

Page 171: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº 18D

ENDEREÇO

ASSINATURA DO CLIENTE

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

NOME DO PROPRIETÁRIO

CEP TEL. CEL.

DATA DE VENDA NOTA FISCAL Nº SÉRIE

CPFe-mail:

REMETER PARA YAMAHA CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO

OBS.: Utilizar papel carbono para o preenchimento, preencher com letra de forma bem legível.

COR Nº DO CHASSI

Page 172: Manual Factor Ybr 125(e) 2010

IMPRESSO NO BRASILGYL - 2009

Leia este manual cuidadosamenteantes de conduzir o veículo

YBR125KYBR125E

YBR125ED

FACTOR18D-F8199-W2