Manual Ranger 2011

268
FORD RANGER Manual do proprietário

Transcript of Manual Ranger 2011

Page 1: Manual Ranger 2011

FORD RANGER Manual do proprietário

Page 2: Manual Ranger 2011

As informações incluídas nesta publicação estavam correctas na altura da sua impressão. Dada a políticade desenvolvimento constante, reservamo-nos o direito de alterar as especificações, o design ou oequipamento, em qualquer altura, sem aviso prévio ou obrigação. Nenhuma parte desta publicação podeser reproduzida, transmitida, armazenada em sistema de recuperação ou traduzida para qualquer idiomaem qualquer meio, sob qualquer forma, sem a nossa autorização por escrito. Excepção feita, em caso deexistência de erros ou omissões.© Ford Motor Company 2011

Todos os direitos estão reservados.Número de peça: CG3575pt 08/2011 20110902094710

Page 3: Manual Ranger 2011

IntroduçãoSobre este manual...........................................7Glossário de símbolos.....................................7Peças e acessórios...........................................8

Guia práticoGuia prático.........................................................9

Segurança das criançasCadeira para crianças....................................16Posicionamento da cadeira para

crianças...........................................................17Pontos de fixação do sistema

ISOFIX............................................................20Capacidades e especificações...................21Fechos de segurança para crianças........22

Protecção dos ocupantesPrincípios de funcionamento.....................23Apertar os cintos de segurança................25Regulação da altura do cinto de

segurança.....................................................26Avisador do cinto de segurança...............26Utilizar o cinto de segurança durante a

gravidez..........................................................26Desactivar o airbag do passageiro...........27

Chaves e comandos àdistância

Informações gerais sobreradiofrequências........................................29

Programar o comando à distância..........29Mudar as pilhas do comando à

distância........................................................30

FechosTrancar e destrancar......................................31Fecho centralizado........................................34

Sistema de imobilização domotor

Princípios de funcionamento....................35Chaves codificadas.......................................35Activar o imobilizador do motor...............35Desactivar o imobilizador do motor........35

AlarmePrincípios de funcionamento....................36Activar o alarme..............................................37Desactivar o alarme.......................................37

VolanteRegular o volante...........................................38Comandos áudio............................................38Comando por voz...........................................39

Lava/limpa-vidrosLimpa-pára-brisas........................................40Limpa-vidros automático...........................40Lava-pára-brisas.............................................41Verificar as escovas do

limpa-vidros..................................................41Substituir as escovas do

limpa-vidros.................................................42

LuzesControlo das luzes.........................................44Faróis automáticos........................................45Faróis de nevoeiro..........................................45Luzes de nevoeiro traseiras........................46Nivelamento dos faróis................................47Intermitentes de perigo................................47Indicadores de mudança de

direcção.........................................................48Luzes do habitáculo......................................48Substituir uma lâmpada.............................48Tabela de especificações de

lâmpadas......................................................54

1

Índice

Page 4: Manual Ranger 2011

Vidros e espelhosVidros eléctricos.............................................56Retrovisores exteriores................................58Retrovisores exteriores eléctricos............58Vidros de correr...............................................59

Grupo de InstrumentosIndicadores......................................................60Luzes de aviso e luzes indicadoras.........60Indicadores e avisos acústicos.................64

Visores de informaçãoInformações gerais........................................66Computador de bordo.................................66Definições personalizadas.........................69

Comando da climatizaçãoPrincípios de funcionamento....................70Ventiladores.....................................................70Comando da climatização manual..........71Comando da climatização

automático...................................................73Vidros e retrovisores com

desembaciador...........................................75

BancosSentar na posição correcta.........................77Bancos dianteiros...........................................77Apoios de cabeça...........................................81Bancos traseiros..............................................81Bancos aquecidos.........................................83

Dispositivos de confortoRelógio...............................................................84Reóstato da iluminação dos

instrumentos...............................................84Isqueiro..............................................................84Cinzeiro..............................................................84Tomadas auxiliares.......................................85Suportes para copos....................................85

Suporte para óculos.....................................86Compartimentos de arrumação..............86Tomada auxiliar (AUX IN)...........................87Porta USB..........................................................87Compartimento de refrigeração...............87Tapetes..............................................................88

Pára-sóisInformações gerais........................................89Interruptor da ignição...................................89Bloqueio do volante......................................89Ligar um motor a gasolina.........................89Ligar um motor a diesel..............................90Filtro de partículas diesel.............................91Desligar o motor.............................................92

Combustível e reabaste-cimento

Normas de segurança..................................93Qualidade do combustível -

Gasolina........................................................93Qualidade do combustível - Diesel.........93Catalisador.......................................................94Tampa do depósito de combustível......94Reabastecimento..........................................96Consumo de combustível..........................96Dado técnicos..................................................97

Caixa de velocidadesCaixa de velocidades manual...................99Tracção às quatro rodas.............................99Diferencial de Bloqueio Electrónico.......101Caixa de velocidades automática.........102

TravõesPrincípios de funcionamento..................105Conselhos sobre condução com travões

antiblocagem............................................105Travão de mão..............................................105

2

Índice

Page 5: Manual Ranger 2011

Controlo em descidaacentuada (HDC)

Princípios de funcionamento...................107Utilização do controlo em descida

acentuada...................................................107

Controlo da estabilidadePrincípios de funcionamento..................109Utilizar o controlo da estabilidade.........110

Assistência ao arranque emdeclive

Princípios de funcionamento.....................111Utilizar a assistência ao arranque em

declive.............................................................111

Emergências rodoviáriasPrincípios de funcionamento....................113Utilizar o sistema auxiliar de

estacionamento - Veículos com:Sistema auxiliar de estacionamentotraseiro...........................................................113

Câmara de visão traseira Princípios de funcionamento....................116Utilização da câmara de visão

traseira...........................................................116

Comando da velocidade decruzeiro

Princípios de funcionamento....................119Utilizar o comando da velocidade de

cruzeiro..........................................................119

Capacidade de cargaInformações gerais........................................121Porta do compartimento de

bagagem.......................................................121Acessórios de retenção de carga.............121Calhas para porta-bagagem do tejadilho

e porta-bagagem do tejadilho............124

ReboqueRebocar um atrelado..................................126Gancho de reboque removível................128

Sugestões de conduçãoAspectos de condução gerais.................130Rodagem.........................................................130Precauções contra o mau tempo..........130Fraco rendimento do motor.....................130Circular por lençóis de água......................131

Avisador dos cintos desegurança

Kit de primeiros socorros...........................133Triângulo de aviso.........................................133

FusíveisLocalizações da caixa de fusíveis...........135Substituir um fusível...................................136Tabela de especificações dos

fusíveis..........................................................137

Rebocar o veículoPontos de reboque......................................145Rebocar o veículo assente nas quatro

rodas.............................................................145

ManutençãoInformações gerais......................................146Abrir e fechar o capot..................................147Vista geral debaixo do capot - 2.5L

Duratec-HE (122kW/165PS) -MI4.................................................................148

Vista geral debaixo do capot - 2.2LDuratorq-TDCi (Puma) Diesel ...........150

Vista geral debaixo do capot - 3.2LDuratorq-TDCi (Puma) Diesel.............152

Vareta de verificação do nível do óleo domotor - 2.5L Duratec-HE(122kW/165PS) - MI4.............................154

3

Índice

Page 6: Manual Ranger 2011

Vareta de verificação do nível do óleo domotor - 2.2L Duratorq-TDCi (Puma)Diesel /3.2L Duratorq-TDCi (Puma)Diesel............................................................154

Verificar o óleo do motor...........................154Verificar o líquido de arrefecimento do

motor............................................................155Verificar o óleo da direcção

assistida.......................................................156Verificação do óleo de travões e do óleo

da embraiagem.........................................156Drenar o separador de água do filtro de

combustível................................................157Verificar o líquido do lava-vidros.............157Dado técnicos................................................158

Cuidados com o veículoLimpar o exterior............................................161Limpar o interior.............................................161Reparar pequenos danos na pintura.....162

Bateria do veículoUtilizar cabos de ligação...........................163Pontos de ligação da bateria...................164Símbolos de aviso da bateria..................164

Jantes e pneusInformações gerais......................................165Mudar uma roda...........................................165Cuidados com os pneus..............................171Utilizar pneus de Inverno............................172Utilizar correntes para neve......................172Dado técnicos.................................................173

Identificação do veículoChapa de identificação do veículo.........174Número de identificação do veículo......174

Controlo da climatizaçãoDado técnicos................................................175

Introdução do sistema denavegação

Informações gerais......................................183Segurança na estrada................................183

Inicialização rápida do sistemade navegação

Inicialização rápida do sistema denavegação..................................................185

Apresentação geral daunidade de navegação

Apresentação geral da unidade denavegação...................................................187

Carregar os dados de navegação..........189

Definições do sistemaDefinições do sistema................................190

Sistema de navegaçãoMenu de opções de itinerário..................193Apresentações de itinerário.....................194

Canal de mensagens detrânsito

Princípios de funcionamento..................195Utilizar o TMC................................................195

Actualizações do mapaActualizações do mapa.............................196

Utilização rápida do sistemaáudio

Informações importantes sobre osistema áudio............................................197

Introdução ao sistema áudioIntrodução ao sistema áudio...................198

4

Índice

Page 7: Manual Ranger 2011

Segurança do sistema áudioCódigo de segurança.................................205

Visualização da hora e da datana unidade áudio

Programar o relógio na unidadeáudio............................................................206

Funcionamento da unidadeáudio

Comando de ligar/desligar......................208Botão de som...............................................208Botão de banda de frequências............208Comando de sintonização de

estações.....................................................208Botões de pré-sintonização....................209Comando da função de gravação

automática (AutoStore)......................209Controlo de informações de

trânsito.........................................................210

Menus da unidade áudioComando automático do volume...........211Processamento digital do sinal

(DSP).............................................................211Notícias..............................................................211Frequências alternativas.............................211Modo regional (REG)...................................212

Leitor de CDsLeitura de CDs................................................213Selecção de faixas........................................213Avanço/retrocesso rápido.........................213Reprodução aleatória/mistura................213Repetir faixas de CDs..................................214Pesquisa automática das faixas de

CDs.................................................................214Leitura de ficheiros MP3............................214Opções do visor MP3...................................217Terminar a leitura de CDs...........................217

Tomada para acessórios(AUXIN)

Tomada para acessórios(AUX IN).........218

Cuidados a ter com o sistemaáudio

Antena..............................................................219

Detecção de avarias dosistema áudio

Detecção de avarias do sistemaáudio............................................................220

TelemóvelInformações gerais.......................................221Configurar o telemóvel...............................221Configurar Bluetooth..................................222Comandos do telemóvel..........................223Utilizar o telemóvel.....................................223

Comando por vozPrincípios de funcionamento..................226Utilização do comando de voz...............226Comandos da unidade áudio..................227Comandos do telefone..............................235Comandos da climatização....................240

ConectividadeInformações gerais......................................243Ligar dispositivo externo ..........................244Ligar dispositivo externo - Veículos com:

Bluetooth....................................................244Utilização de dispositivo USB ................245Utilização de iPod .......................................247

ApêndicesHomologações.............................................250Homologações.............................................250Homologações.............................................250Compatibilidade electromagnética......250

5

Índice

Page 8: Manual Ranger 2011

6

Page 9: Manual Ranger 2011

SOBRE ESTE MANUALObrigado por ter escolhido a Ford.Recomendamos que dedique algumtempo a conhecer o seu veículo, lendo estemanual. Quanto mais souber sobre ele,maior será a segurança e o prazer com queo conduzirá.

CUIDADOConduza sempre com o devidocuidado e atenção quando usar eaccionar os comandos e funções do

seu veículo.

Nota: Este manual descreve ascaracterísticas e opções do veículodisponíveis em toda a gama, por vezes,mesmo antes de elas estarem todasdisponíveis. Poderá descrever opções nãoexistentes no seu veículo.Nota: Algumas das ilustrações destemanual podem ser utilizadas para diferentesmodelos e, portanto, poderão parecerdiferentes do seu veículo. Contudo, ainformação essencial incluída nasilustrações está sempre correcta.Nota: Ao conduzir o seu veículo, respeitesempre as leis e regulamentos aplicáveis.Nota: Se vender o veículo, entregue estemanual ao novo proprietário. Faz parteintegrante do veículo.Este veículo obteve a aprovação da TÜV,a organização internacional de inspecçãoacreditada, pelas suas característicasanti-alérgicas.Todos os materiais utilizados no fabricodo interior deste veículo cumprem osrequisitos rigorosos do Catálogo decritérios TOXPROOF TÜV para o interiorde veículos, da responsabilidade de TÜVProdukt e Umwelt GmbH, tendo comoobjectivo reduzir o risco de reacçõesalérgicas.

Além disso, um filtro de pólen eficazprotege os passageiros de partículasalergénias presentes no ar exterior.Para mais informação, contacte a TÜV,através de www.tuv.com.

GLOSSÁRIO DE SÍMBOLOSSímbolos usados neste manual

CUIDADOSe não seguir as instruçõesrealçadas pelo símbolo de cuidadopõe em risco a sua integridade física,

bem como a de terceiros.

AVISOSe não seguir as instruções realçadaspelo símbolo de aviso corre o risco dedanificar o seu veículo.

Símbolos usados no seu veículo

Quando vir estes símbolos, leia e siga asinstruções relevantes dadas neste manualantes de tocar ou de tentar fazer qualquertipo de ajuste.

7

Introdução

Page 10: Manual Ranger 2011

PEÇAS E ACESSÓRIOSAs peças e acessórios Ford foramespecialmente desenhadas para o seuveículo. Excepto quando especificamentereferido, não foram testadas peças eacessórios de outro fabricante e, como tal,não garantimos que sejam adequadas aoseu veículo. Recomendamos que peçaaconselhamento ao seu ConcessionárioFord acerca das peças e acessóriosadequados ao seu veículo.

8

Introdução

Page 11: Manual Ranger 2011

Vista geral do painel de instrumentos - Volante à direita

JIG HFEDCBA

R QT SUS VWX L KMNOPE131276

9

Guia prático

Page 12: Manual Ranger 2011

Vista geral do painel de instrumentos - Volante à esquerda

CA BGFEDHIJ

N MPOLK X QRVTS U SWE131277

Botão de trancagem da porta.Consulte Trancar e destrancar(página 31).

A

Unidade áudio. ConsulteIntrodução ao sistema áudio(página 198).

B

Visor multifunções.C

Alavanca de funções múltiplas:Indicadores de mudança dedirecção. Consulte Indicadoresde mudança de direcção(página 48). Máximos. ConsulteControlo das luzes (página 44).ou alavanca do limpa-vidros.Consulte Lava/limpa-vidros(página 40).

D

Comando do sistema áudio.Consulte Comandos áudio(página 38).

E

10

Guia prático

Page 13: Manual Ranger 2011

Grupo de instrumentos.Consulte Indicadores (página60). Consulte Luzes de aviso eluzes indicadoras (página 60).

F

Alavanca de funções múltiplas:Indicadores de mudança dedirecção. Consulte Indicadoresde mudança de direcção(página 48). Máximos. ConsulteControlo das luzes (página 44).ou alavanca do limpa-vidros.Consulte Lava/limpa-vidros(página 40).

G

Controlo dos retrovisoresexteriores. ConsulteRetrovisores exterioreseléctricos (página 58).

H

Interruptor de nivelamento dosfaróis. Consulte Nivelamentodos faróis (página 47).

I

Ventiladores. ConsulteVentiladores (página 70).

J

Alavanca de abertura do capot.Consulte Abrir e fechar o capot(página 147).

K

Compartimento de arrumaçãodo lado do condutor. ConsulteCompartimentos dearrumação (página 86).

L

Comando da velocidade decruzeiro. Consulte Comando davelocidade de cruzeiro (página119).

M

Interruptor da ignição. ConsulteInterruptor da ignição (página89).

N

Buzina.OAirbag para os joelhos docondutor. Consulte Princípiosde funcionamento (página 23).

P

Interruptor do controlo daestabilidade (ESP). ConsulteUtilizar o controlo daestabilidade (página 110).

Q

Luz avisadora de desactivaçãodo airbag do passageiro.Consulte Desactivar o airbagdo passageiro (página 27).

R

Tomadas auxiliares. ConsulteTomadas auxiliares (página85).

S

Comandos da climatização.Consulte Comando daclimatização manual (página71).

T

Entrada auxiliar e USB. ConsulteTomada auxiliar (AUX IN)(página 87). Consulte PortaUSB (página 87).

U

Interruptor dos intermitentes.Consulte Intermitentes deperigo (página 47).

V

Botão do Bloqueio Electrónicodo Diferencial (ELD). ConsulteTracção às quatro rodas(página 99).

W

Controlo da descida devertentes. Consulte Controloem descida acentuada (HDC)(página 107).

X

11

Guia prático

Page 14: Manual Ranger 2011

Trancagem e destrancagemDestrancar o veículo

A

B

C

E131278

Botão de dobrar/desdobrarchave

A

DestrancarBTrancarC

Prima o botão de destrancagem uma vezpara destrancar o veículo.Prima o botão de trancagem uma vez paraactivar a trancagem central.Prima o botão de trancagem duas vezesno espaço de três segundos para atrancagem dupla das portas.

Regular o volanteCUIDADO

Nunca ajuste o volante com o veículoem andamento.

2

1

E131279

CUIDADOCertifique-se de que engatacompletamente a alavanca debloqueio, quando a fizer regressar à

posição original.

3E131280

Consulte Regular o volante (página 38).

12

Guia prático

Page 15: Manual Ranger 2011

Comando da climatização manualRegulações recomendadas para oarrefecimento

01 2 3

4

E131281

Seleccione o ar exterior.Abra os ventiladores do ar centrais elaterais.Direccione os ventiladores centrais do arpara cima e os laterais para as janelas.

Regulações recomendadas para oaquecimento

01 2 3

4

E131282

Seleccione o ar exterior.Feche os ventiladores centrais do ar e abraos laterais.Direccione os ventiladores laterais do arpara as janelas.Consulte Comando da climatizaçãomanual (página 71).

Comando automático daclimatizaçãoRegulações recomendadas para oarrefecimento

E131283

Seleccione o ar exterior.Regule a temperatura para 22 °C.Abra os ventiladores do ar centrais elaterais.Direccione os ventiladores centrais do arpara cima e os laterais para as janelas.

Regulações recomendadas para oaquecimento

E131284

Seleccione o ar exterior.Regule a temperatura para 22 °C.Abra os ventiladores do ar centrais elaterais.Direccione os ventiladores centrais do arpara cima e os laterais para as janelas.

13

Guia prático

Page 16: Manual Ranger 2011

Indicadores de direcção

B

A

E131285

Se a alavanca for premida para cima oupara baixo, os indicadores de mudança dedirecção piscarão três vezes.Consulte Indicadores de mudança dedirecção (página 48).

airbag

E131289

CUIDADOPara reduzir o perigo de morte ou deferimentos graves, nunca utilize àfrente uma cadeira de segurança

para crianças virada para trás, a menosque o airbag esteja DESACTIVADO.

Consulte Posicionamento da cadeirapara crianças (página 17).

Caixa de velocidades manualSeleccionar a marcha atrás - 6velocidades

E131287

É necessário puxar o anel para cima aoseleccionar a marcha atrás em veículos de6 velocidades.Consulte Caixa de velocidades manual(página 99).

ReabastecimentoCUIDADO

Seja cauteloso a abastecer paraevitar derramar combustível residualdo bocal do tubo de enchimento de

combustível.

14

Guia prático

Page 17: Manual Ranger 2011

E135239

Insira a pistola de abastecimento até àprimeira saliência na pistola e mantenha-ana mesma posição na abertura do bocal.

CUIDADORecomendamos que espere pelomenos 10 segundos até retirar apistola do tubo de enchimento de

combustível para permitir que qualquercombustível residual existente drene paradentro do depósito.

E135240

Levante ligeiramente a pistola para aretirar.Consulte Tampa do depósito decombustível (página 94).

15

Guia prático

Page 18: Manual Ranger 2011

CADEIRA PARA CRIANÇAS

E133140

E68916

CUIDADOSTransporte crianças com menos de150 centímetros de altura emcadeiras aprovadas, no banco

traseiro.Extremamente perigoso! Se opassageiro da frente dispuser deairbag operacional, não instale nesse

lugar um sistema de retenção paracrianças!

Ao montar a cadeira para criança noveículo, leia as instruções dofabricante e siga-as.Não modifique qualquer aspecto dacadeira para criança.Enquanto o veículo estiver emandamento, nunca leve uma criançaao colo.

CUIDADOSNão deixe crianças sozinhas dentrodo veículo.Se o seu veículo esteve envolvidonum acidente, submeta as cadeiraspara crianças a uma verificação

adequada por técnicos especializados.

Nota: O uso obrigatório de cadeiras paracrianças varia de país para país.As cadeiras de criança testadas eaprovadas para utilização neste veículosão apenas as certificadas comECE-R44.03 (ou mais recentes). Estádisponível uma gama destes produtos noseu concessionário.

Sistemas de retenção paradiferentes grupos de massaUse a cadeira para criança correcta, assim:

Cadeira de segurança para bebés

E68918

Transporte crianças com menos de 13quilos numa cadeira de segurança parabebés virada para trás (Grupo 0+) nobanco traseiro.

16

Segurança das crianças

Page 19: Manual Ranger 2011

Cadeira de segurança para crianças

E68920

Transporte crianças com um peso entre13 e 18 quilogramas numa cadeira desegurança para crianças (Grupo 1) nobanco traseiro.

POSICIONAMENTO DACADEIRA PARA CRIANÇAS

CUIDADOSConsulte o Concessionário paraobter as informações mais recentesreferentes às cadeiras de transporte

para crianças recomendadas pela Ford.

CUIDADOSExtremamente perigoso! Se opassageiro da frente dispuser deairbag operacional, não instale nesse

lugar um sistema de retenção paracrianças!

Quando utilizar uma cadeira desegurança para crianças com basede apoio, a base de apoio deve

assentar com firmeza no piso.Quando utilizar uma cadeira desegurança para crianças com umcinto de segurança, certifique-se de

que o cinto de segurança não tem folganem está torcido.

AVISOA cadeira de segurança para criançasdeve ficar firmemente apoiada contrao banco do veículo. Pode ser

necessário subir ou desmontar o encostode cabeça. Consulte Apoios de cabeça(página 81).

Nota: Ao utilizar uma cadeira para crianças,ajuste sempre o banco do passageirodianteiro para a posição totalmentereclinada. Se for difícil apertar a secção docolo do cinto de segurança sem deixar folga,ajuste as costas do banco para a posiçãocompletamente vertical e eleve a altura dobanco. Consulte Bancos (página 77).

Categorias de grupo de massa

Posições 3210+0

22 - 36 kg15 - 25 kg9 - 18 kgAté 13 kgAté 10 kg

UF¹UF¹UF¹XXBanco do passageirodianteiro com airbagLIGADO

17

Segurança das crianças

Page 20: Manual Ranger 2011

Categorias de grupo de massa

Posições 3210+0

22 - 36 kg15 - 25 kg9 - 18 kgAté 13 kgAté 10 kg

U¹U¹U¹U¹U¹Banco do passageirodianteiro com airbagDESLIGADO

UUUUUAssentos traseiros

XXXXXBanco central de cabinasimples

X Não adequado para crianças desta faixa etária.U Adequado para cadeiras de crianças de categoria universal aprovadas para utilizaçãoneste grupo de peso.U¹ Adequado para cadeiras de crianças de categoria universal aprovadas para utilizaçãoneste grupo de peso. No entanto, recomenda-se o transporte de crianças em cadeirasaprovadas por lei, no banco traseiro.UF¹ Adequado para cadeiras de crianças de categoria universal, viradas para a frente,aprovadas para utilização neste grupo de peso. No entanto, recomenda-se o transportede crianças em cadeiras aprovadas por lei, no banco traseiro.

Cadeiras de criança ISOFIX - Cabina dupla

Categorias de grupo de massa

Posições10+

Voltadas para afrenteVoltadas para trás

9 - 18 kgAté 13 kg

Não equipado com ISOFIXClasse detamanho

Banco dianteiro

Tipo de banco

A, B, B1, C, D1E, D, C*Classe detamanho

Traseiro, banco do lado daporta ISOFIX

IL, IUF3IL2Tipo de banco

Não equipado com ISOFIXClasse detamanho

Banco central traseiro

18

Segurança das crianças

Page 21: Manual Ranger 2011

Categorias de grupo de massa

Posições10+

Voltadas para afrenteVoltadas para trás

9 - 18 kgAté 13 kg

Tipo de banco

IL Adequado para sistemas ISOFIX de retenção de crianças da categoria semi-universal.Consulte as listas de recomendações dos fornecedores de sistemas de retenção decrianças.IUF Adequado para sistemas ISOFIX de retenção de crianças voltados para a frente dacategoriauniversal aprovados para utilização neste grupo de peso e classe de tamanhoISOFIX.*A classe de tamanho ISOFIX para ambos os sistemas universal e semi-universal deretenção de crianças é definida pelas letras maiúsculas A a G. Estas letras identificadorassão apresentadas nas retenções de crianças ISOFIX.**No momento da publicação, a cadeira de segurança recomendada para bebés do GrupoO+ ISOFIX é a Britax Roemer Baby Safe. Consulte o Concessionário para obter asinformações mais recentes referentes às cadeiras de transporte para criançasrecomendadas pela Ford.***No momento da publicação, a cadeira para crianças ISOFIX do Grupo 1 recomendadaé a Roemer Safefix PLUS. Consulte o Concessionário para obter as informações maisrecentes referentes às cadeiras de transporte para crianças recomendadas pela Ford.

19

Segurança das crianças

Page 22: Manual Ranger 2011

PONTOS DE FIXAÇÃO DOSISTEMA ISOFIX

CUIDADOUtilize um dispositivo anti-rotaçãoquando utilizar o sistema ISOFIX.Recomendamos que utilize uma

cinta de fixação superior ou uma barra desuporte.

Nota: Quando adquirir uma cadeira ISOFIX,certifique-se de que sabe o grupo de pesocorrecto e a classe do tamanho ISOFIX parao banco pretendido. ConsultePosicionamento da cadeira para crianças(página 17).O seu veículo traz instalado pontos defixação ISOFIX que acomodam cadeirasde segurança para crianças ISOFIXaprovadas a nível mundial.O sistema ISOFIX é composto por doisbraços de ligação rígidos na cadeira desegurança para crianças que prende aospontos de ancoragem dos bancos dasegunda fila de bancos, no ponto em queo assento e as costas se encontram. Ospontos de fixação do cinto estãomontados no forro traseiro para cadeirasde segurança para crianças com fixaçãosuperior.

Prender uma cadeira de segurançapara crianças com fixação superior

CUIDADONão instale uma correia Tether anada além do ponto de fixaçãoTether correcto.

Cabina dupla

E136844

E132631

1. Desmonte o apoio de cabeça.Consulte Apoios de cabeça (página81).

2. Coloque a cadeira de segurança paracrianças na almofada do bancotraseiro e rebata as costas dorespectivo banco para a frente.Consulte Bancos traseiros (página81).

3. Encaminhe a correia Tether até aoponto de fixação.

20

Segurança das crianças

Page 23: Manual Ranger 2011

CUIDADOCertifique-se de que a fita de fixaçãosuperior não tem folga, nem estádobrada e de que se encontra

correctamente colocada no ponto defixação.

4. Empurre as costas do banco para avertical.

CUIDADOSCertifique-se de que as costas dobanco estão bem trancadas eencaixadas nos respectivos trincos.Certifique-se de que a cadeira desegurança para crianças écorrectamente montada. Há um

risco de lesão.

5. Empurre firmemente a cadeira paracrianças para trás para encaixar ospontos de fixação inferiores ISOFIX.

6. Aperte a fita de fixação de acordo comas instruções do fabricante da cadeiraspara crianças.

Recomendamos que utilize uma cinta defixação, se disponível.

CAPACIDADES EESPECIFICAÇÕES

CUIDADOSNão coloque um banco elevatórionem uma almofada elevatória numbanco equipado apenas com cinto

abdominal.Não coloque um banco elevatórionem uma almofada elevatória comum cinto de segurança largo ou

torcido.Não coloque o cinto de segurançapor baixo do braço nem por trás dascostas do seu filho.

CUIDADOSNão use almofadas, livros nemtoalhas para elevar o seu filho nobanco.Certifique-se de que os seus filhosse sentam direitos.Transporte crianças com mais de 15quilos de peso, mas menos de 150centímetros de altura num banco

elevatório ou almofada elevatória.

AVISOQuando usar uma cadeira de criançanum banco traseiro, certifique-se deque esta fica firmemente apoiada

contra o banco do veículo. Pode sernecessário subir ou desmontar o encostode cabeça. Consulte Apoios de cabeça(página 81).

Banco elevatório (Grupo 2)

E70710

21

Segurança das crianças

Page 24: Manual Ranger 2011

Recomendamos a utilização de um bancoelevatório que combine uma almofada ecostas, em vez de apresentar apenas aalmofada. A posição sentada direitapermitir-lhe-á colocar o cinto de segurançade adulto por cima do ombro do seu filhoe o cinto abdominal bem justo por cimadas suas ancas.

Almofada elevatória (Grupo 3)

E68924

FECHOS DE SEGURANÇAPARA CRIANÇAS

E132612

CUIDADOSe tiver activado os fechos desegurança, não poderá abrir asportas pelo lado de dentro.

Lado esquerdoRode no sentido contrário ao dos ponteirosdo relógio para bloquear e no sentido dosponteiros do relógio para desbloquear.

Lado direitoRode no sentido dos ponteiros do relógiopara bloquear e no sentido contrário aodos ponteiros do relógio para desbloquear.

22

Segurança das crianças

Page 25: Manual Ranger 2011

PRINCÍPIOS DEFUNCIONAMENTOairbags

CUIDADOSNão modifique a frente do veículoseja de que forma for. Isto podeafectar nocivamente a insuflação

dos airbags.Texto original conforme ECE R94.01:Perigo extremo! Não use umacadeira para crianças virada para

trás num banco que esteja protegido porairbag!

Use cinto de segurança e mantenhauma distância suficiente entre si ovolante. Só quando usado de forma

correcta é que o cinto de segurançaconsegue manter o corpo numa posiçãoque permite que o airbag consiga o seuefeito ideal. Consulte Sentar na posiçãocorrecta (página 77).

Mande efectuar todas as reparaçõesno volante, na coluna da direcção,nos bancos e nos cintos de

segurança por um técnico qualificado.Mantenha as zonas na frente dosairbags livres de obstruções. Não fixenada nas tampas dos airbags nem

por cima deles.Não bata com objectos aguçadosnas áreas onde os airbags estãomontados. Isto pode danificar e

afectar nocivamente a insuflação dosairbags.

Use capas para bancos concebidaspara bancos com airbags laterais. Amontagem deve ser efectuada por

um técnico qualificado.

Nota: Se o airbag insuflar, ouvirá umestrondo e verá uma nuvem de resíduos depoeira inofensiva. Tal é perfeitamentenormal.Nota: Limpe as tampas dos airbags apenascom um pano húmido.

Airbags do condutor e do passageirodianteiro

E74302

Os airbags do condutor e do passageirodianteiro insuflarão durante colisõesfrontais significativas ou em colisões até30 graus, da esquerda ou da direita. Osairbags insuflam em alguns milésimos desegundo e esvaziam quando tocam nosocupantes do veículo, amortecendo omovimento do corpo para a frente. Durantecolisões frontais pequenas, capotamentos,colisões traseiras e colisões laterais, osairbags do condutor e do passageirodianteiro não insuflam.

Airbag ao nível dos joelhos do condutor

AVISONão tente abrir a cobertura do airbagde joelhos do condutor.

23

Protecção dos ocupantes

Page 26: Manual Ranger 2011

O airbag ao nível dos joelhos do condutorinsufla durante colisões frontais ou emcolisões até 30 graus, da esquerda ou dadireita. O airbag insufla em algunsmilésimos de segundo e esvazia quandotoca nos ocupantes do veículo,proporcionando uma almofada entre osjoelhos do condutor e a coluna da direcção.Durante capotamentos, colisões traseirase colisões laterais, o airbag ao nível dosjoelhos não insufla.Para localização de itens: Consulte Guiaprático (página 9).Nota: O airbag ao nível dos joelhos tem umlimiar de insuflação inferior ao dos airbagsdianteiros. Durante uma colisão pequena,é possível que insufle apenas o airbag aonível dos joelhos.

Airbags laterais

E72658

Os airbags laterais estão montados naparte traseira das costas dos bancosdianteiros. Uma etiqueta indica que oveículo está equipado com airbags laterais.Os airbags laterais insuflam durantecolisões laterais significativas. Os airbagsinsuflam em alguns milésimos de segundoe esvaziam quando tocam nos ocupantesdo veículo, proporcionando protecção naszonas do tórax e dos ombros. Durantecolisões laterais pequenas, capotamentos,colisões dianteiras e colisões traseiras, osairbags laterais não insuflam.

Cortinas insufláveis

E75004

As cortinas insufláveis encontram-sedentro dos painéis de acabamento, porcima dos vidros laterais dianteiros etraseiros. Emblemas moldados existentesnos painéis de acabamento dos pilares Bindicam que o veículo está equipado comcortinas insufláveis.As cortinas insufláveis insuflam durantecolisões laterais significativas. O airbaginsufla em alguns milésimos de segundoe esvazia quando toca nos ocupantes doveículo, proporcionando protecção para acabeça. Durante colisões lateraispequenas, colisões dianteiras, colisõestraseiras ou capotamentos, as cortinasinsufláveis não insuflam.

Cintos de segurançaCUIDADOS

Use cinto de segurança e mantenhauma distância suficiente entre si ovolante. Só quando usado de forma

correcta é que o cinto de segurançaconsegue manter o corpo numa posiçãoque permite o efeito ideal do airbag.Consulte Sentar na posição correcta(página 77).

Nunca use um cinto de segurançapara mais de uma pessoa.Use a fivela correcta para cada cintode segurança.

24

Protecção dos ocupantes

Page 27: Manual Ranger 2011

CUIDADOSNão use um cinto de segurança queesteja frouxo ou torcido.Não use vestuário grosso. O cinto desegurança tem de ficar justo aocorpo para ter o efeito ideal.Coloque a correia transversal docinto de segurança por cima doombro e a correia abdominal bem

justa em torno das ancas.

Os mecanismos de enrolamento do cintode segurança do condutor e do passageirodianteiro possuem pré-tensores. Ospré-tensores dos cintos de segurança têmum limiar de insuflação inferior aos airbags.Durante colisões pequenas, é possíveldispararem apenas os pré-tensores doscintos de segurança.

Estado após colisão

CUIDADOOs cintos de segurança sujeitos atensão, em resultado de umacidente, devem ser substituídos e

as fixações verificadas por um técnico comformação adequada.

APERTAR OS CINTOS DESEGURANÇA

CUIDADOInsira a lingueta na fivela até ouvirum estalido. Se não ouvir umestalido é porque não apertou o cinto

de segurança correctamente.

E74124

E85817

Puxe o cinto num movimento contínuo. Ocinto pode bloquear se puxarabruptamente ou se o veículo estiverparado num plano inclinado.Prima o botão vermelho na fivela parasoltar o cinto. Deixe-o recolher porcompleto e suavemente.

25

Protecção dos ocupantes

Page 28: Manual Ranger 2011

REGULAÇÃO DA ALTURA DOCINTO DE SEGURANÇA

E131388

Para subir ou descer, puxe o botão debloqueio no regulador e desloqueconforme necessário.

AVISADOR DO CINTO DESEGURANÇA

CUIDADOO sistema de protecção deocupantes só oferece uma protecçãoideal, se usar o cinto de segurança

de forma correcta.

Tipo 1: A luz avisadora do cinto desegurança acende-se durante 6 segundosquando a ignição é ligada, de modo alembrar ao condutor para apertar o cintode segurança.

Tipo 2: A luz avisadora do cinto desegurança acende-se em qualquer alturaquando o cinto de segurança do condutornão estiver apertado.Tipo 3: A luz avisadora do cinto desegurança acende-se e é emitido um avisosonoro, se o cinto de segurança docondutor ou do passageiro dianteiro nãoestiver apertado e o veículo ultrapassaruma velocidade relativamente reduzida.Também acenderá se algum dos cintos desegurança for desapertado com o veículoem movimento. O aviso sonoro desliga-seao fim de cinco minutos, mas a luzavisadora do cinto de segurançamantém-se acesa até o cinto de segurançaser apertado.

Desactivar o aviso do cinto desegurançaContacte o seu concessionário.

UTILIZAR O CINTO DESEGURANÇA DURANTE AGRAVIDEZ

E68587

CUIDADOColoque o cinto de segurança naposição correcta, para sua segurançae do seu bebé. Não use apenas o

cinto abdominal nem apenas o cinto doombro.

26

Protecção dos ocupantes

Page 29: Manual Ranger 2011

Coloque o cinto abdominalconfortavelmente por cima das ancas epor baixo da sua barriga. Coloque o cintodo ombro por entre os seios, por cima e aolado da sua barriga.

DESACTIVAR O AIRBAG DOPASSAGEIRO

CUIDADOCertifique-se de que o airbag dopassageiro está desactivado sempreque usar no banco do passageiro

dianteiro uma cadeira de segurança paracrianças voltada para trás.

E131289

Montar o interruptor dedesactivação do airbag dopassageiro

CUIDADOSe necessitar de montar um sistemade retenção para crianças numbanco protegido por um airbag

operacional à frente desse banco e oveículo não estiver equipado com uminterruptor de desactivação do airbag dopassageiro, monte um interruptor. Paramais informações, contacte o seuconcessionário Ford.

Nota: O interruptor accionado por meio dechave é instalado no porta-luvas e éacompanhado por uma luz de aviso dedesactivação do airbag no painel deinstrumentos.Se a luz avisadora do airbag acender oupiscar quando estiver a conduzir, issoindica uma avaria. Retire o sistema deretenção para crianças e solicite averificação imediata do sistema.

Desactivar o airbag do passageiroNota: As luzes avisadoras ON (Ligado) eOFF (Desligado) do airbag do passageiroacender-se-ão por breves instantes quandoa ignição for ligada, de modo a confirmarque o sistema está operacional.

A B

PASS

ENGER AIRBAG

E136174

DesactivadoAActivadoB

Rode o interruptor para a posição A.

E137972

Quando ligar a ignição, a luzavisadora OFF (Desligado) doairbag do passageiro acende-se,

indicando que o airbag do passageiro estádesactivado. Para localização de itens:Consulte Guia prático (página 9).

27

Protecção dos ocupantes

Page 30: Manual Ranger 2011

Activar o airbag do passageiroCUIDADO

Certifique-se de que o airbag dopassageiro está activado sempre quenão usar no banco do passageiro

dianteiro uma cadeira de segurança paracrianças.

Rode o interruptor para a posição B.

E137973

Quando ligar a ignição, a luzavisadora ON (Ligado) do airbagdo passageiro acende-se

durante 60 segundos, indicando que oairbag do passageiro está activado. Paralocalização de itens: Consulte Guiaprático (página 9).

28

Protecção dos ocupantes

Page 31: Manual Ranger 2011

INFORMAÇÕES GERAISSOBRE RADIOFREQUÊNCIAS

AVISOSA radiofrequência utilizada pelocomando à distância pode sertambém utilizada por outras

transmissões rádio de pequeno alcance(ex.: radioamadorismo, equipamentomédico, auscultadores sem fios, comandosà distância, sistemas de alarme, etc.). Sehouver interferências nas frequências, oseu comando à distância não funcionará.Pode trancar e destrancar as portas coma chave.

Verifique se o veículo está trancadoantes de o deixar sem vigilância. Istoprotegerá contra qualquer potencial

bloqueio malicioso de frequência.

Nota: Poderia destrancar as portas sepremisse inadvertidamente os botões docomando à distância.O raio de alcance entre o comando àdistância e o veículo varia conforme oambiente circundante.

PROGRAMAR O COMANDO ÀDISTÂNCIANota: Apenas é possível programarcomandos à distância adicionais se oveículo estiver equipado com um comandoà distância, pelo menos.É possível programar um máximo de oitocomandos à distância (incluindo ocomando fornecido com o veículo). Oscomandos à distância devem permanecerno interior do veículo durante aprogramação. Aperte os cintos da frentee feche todas as portas para garantir quenão haverá conflito de sons durante aprogramação.

Programar um comando àdistância novo1. Para programar novos comandos à

distância, rode a chave da ignição paraa posição II quatro vezes no espaço deseis segundos.

2. Rode a ignição para a posição 0. Éemitido um aviso acústico para indicarque já é possível programar oscomandos à distância dez segundos.

3. Prima qualquer botão num comandoà distância novo. Como confirmação éemitido um som.

4. Repita o último passo para todos oscomandos à distância, incluindo ooriginal. Não retire a chave da igniçãoao premir o botão neste comando àdistância.

5. Volte a ligar a ignição (posição II) ouaguarde dez segundos sem programarnenhum outro comando à distânciapara concluir a programação da chave.A partir dessa altura, apenas oscomandos à distância que acabou deprogramar poderão trancar edestrancar o veículo.

Reprogramar a função dedestrancagemNota: Se carregar no botão dedestrancagem irá destrancar todas asportas ou apenas a porta do condutor.Carregue novamente no botão dedestrancagem para destrancar todas asportas.Prima os botões de trancagem edestrancagem no comando à distânciasimultaneamente durante, pelo menos,quatro segundos, com a ignição desligada.Os indicadores de mudança de direcçãopiscam duas vezes para confirmar aalteração.Para voltar à função de destrancageminicial, repita o processo.

29

Chaves e comandos à distância

Page 32: Manual Ranger 2011

Programação da chave adicionalNota: Apenas é possível programar aschaves adicionais se já existirem duaschaves programadas.1. Introduza a primeira chave e ligue a

ignição.2. Retire a chave no espaço de 10

segundos.3. Introduza a segunda chave no espaço

de 10 segundos e ligue a ignição.4. Retire a chave no espaço de 10

segundos.5. Introduza a chave adicional no espaço

de 10 segundos que necessita de serprogramada.

MUDAR AS PILHAS DOCOMANDO À DISTÂNCIA

E107998

Certifique-se de que inutiliza aspilhas usadas de forma a nãoprejudicar o meio ambiente. Para

proceder à reciclagem, informe-se juntodas autoridades locais.

E1288092

1

1. Insira um chave de fendas na posiçãoindicada e empurre suavemente o grampo.2. Empurre o grampo para baixo para soltara tampa da pilha.

E128810

3. Retire a tampa com cuidado.

E128811

4. Volte o comando à distância aocontrário para retirar a pilha.5. Monte uma nova bateria (3V CR 2032)com o sinal + voltado para cima.6. Volte a colocar a tampa da pilha.

30

Chaves e comandos à distância

Page 33: Manual Ranger 2011

TRANCAR E DESTRANCARNota: Não deixe as chaves no veículoNota: Todas as portas serão trancadasautomaticamente quando o veículo sedeslocar a 7 Km/h ou mais. Esta funçãopode ser activada ou desactivada, consultemodo de configuração do condutor maisadiante neste procedimento.

Trancar e destrancar as portas coma chave

A

B

A

B

A

B

E131447

DestrancarATrancarB

Nota: Para uma trancagem dupla dasportas, rode a chave para a posição detrancagem duas vezes no espaço de trêssegundos.

Trancar e destrancar as portas como comando à distânciaRetrancagem automática: As portasvoltam a trancar-se automaticamente senão abrir uma porta 45 segundos depoisde as destrancar com o comando àdistância. As portas trancam-se e o alarmevolta ao estado anterior.Nota: Esta opção pode ser desligada peloseu concessionário Ford.

A

B

C

E131278

Botão de dobrar/desdobrarchave

A

DestrancarBTrancarC

Prima o botão B uma vez para destrancaro veículo.Prima o botão C uma vez para activar ofecho centralizado.Nota: O fecho centralizado apenas éactivado quando todas as portas dospassageiros estão fechadas.Prima o botão C duas vezes no espaço dequatro segundos para a trancagem dupladas portas.

31

Fechos

Page 34: Manual Ranger 2011

Nota: A trancagem dupla apenas éactivada quando todas as portas dospassageiros estão fechadas e o capot estáfechado no veículo equipado com alarme.

CUIDADONão active a trancagem duplaquando estiverem pessoas ouanimais dentro do veículo. Não será

possível destrancar as portas a partir dointerior se tiverem sido trancadas comfecho duplo.

Nota: Se a ignição estiver ligada com afunção de trancagem dupla activada, atrancagem regressará automaticamente aonível de trancagem simples.O fecho duplo é uma função de protecçãocontra roubo que impede que alguém abraas portas a partir do interior.Nota: A porta do condutor pode serdestrancada com a chave. É necessáriousá-la, se o comando à distância nãofuncionar.Nota: Se o veículo estiver trancado durantevárias semanas o comando à distânciaficará desactivado. O veículo deve serdestrancado e o motor ligado utilizando achave. Destrancar e arrancar o veículo umavez irá activar o comando à distância.

Reprogramar a função dedestrancagemA função de destrancagem pode serreprogramada de modo a que apenas aporta do condutor seja destrancada.Consulte Programar o comando àdistância (página 29).

Confirmação de trancagem edestrancagemNota: Quando as portas são trancadas, osindicadores de mudança de direcção piscamuma vez.

Quando se verifica uma trancagem dupladas portas, os indicadores de mudança dedirecção piscam duas vezes.Quando as portas são destrancadas, osindicadores de mudança de direcção piscamuma vez prolongadamente.

Função de protecção contra"brincadeiras"Se os botões do comando à distânciaforem premidos continuamente pordiversas vezes, a função de trancagem edestrancagem será bloqueada durantealgum tempo, de modo a evitar osobreaquecimento dos trincos das portas.

Trancar e destrancar as portas apartir do interior

E131288

Carregue no botão . Paralocalização. Consulte Guiaprático (página 9).

Modo de configuração do condutorNota: Esta operação tem de ser efectuadano espaço de 30 segundos.1. Ignição da posição OFF para a posição

ON.2. Prima 3 vezes o botão de

trancagem/destrancagemcentralizada.

3. Ignição da posição ON para a posiçãoOFF.

4. Prima 3 vezes o botão detrancagem/destrancagemcentralizada.

5. Ignição da posição OFF para a posiçãoON.

O sistema emitirá um sinal sonoro paraindicar que o modo de configuração docondutor foi activado.

32

Fechos

Page 35: Manual Ranger 2011

Trancagem automática por velocidadePrima duas vezes o botão detrancagem/destrancagem centralizada noespaço de três segundos para alternar oestado da função de trancagemautomática por velocidade. O sistemaemitirá um sinal sonoro ao alternar.

Destrancagem automáticaNota: A trancagem automática estáactivada por predefinição. Prima o botãotrês vezes no espaço de três segundos paraalternar o estado da destrancagemautomática.Se a função da destrancagem automáticaestiver activada:• Todas as portas serão destrancadas

ao abrir a porta do condutor ou a portado passageiro dianteiro (veículos nãoentregues com comando à distância)a partir do interior, com a chave naignição.

Se a função da destrancagem automáticaestiver desactivada:• Apenas será destrancada a respectiva

porta ao abrir a partir do interior.Nota: A abertura das portas traseiras nuncadestrancará as restantes portas, ao abrir apartir do interior.

Trancar as portas individualmentecom a chaveNota: Se a função de fecho centralizadonão funcionar, as portas podem sertrancadas individualmente utilizando achave na posição ilustrada.

E131448

Lado esquerdoRode no sentido dos ponteiros do relógiopara trancar.

Lado direitoRode no sentido contrário ao dos ponteirosdo relógio para trancar.

DestrancarNota: Se os fechos de segurança tiveremtambém sido activados, puxar a alavancainterior apenas desactivará o fecho deemergência e não o fecho de segurança.Apenas é possível abrir as portas através domanípulo exterior.Nota: Se as portas tiverem sidodestrancadas, terão de ser trancadasindividualmente através deste método, atéa função de trancagem centralizada ter sidorestaurada.Destranque a porta do condutor com achave. As outras portas podem serdestrancadas individualmente puxando osrespectivos manípulos interiores.

33

Fechos

Page 36: Manual Ranger 2011

FECHO CENTRALIZADONota: É possível accionar os vidros duranteum minuto, no máximo, após desligar aignição. Ficarão desactivados assim queabrir a porta.Nota: O fecho global só funciona se tiverprogramado correctamente a memória paracada vidro. Consulte Vidros eléctricos(página 56).

Abertura global

E134622

Para abrir todas as janelas, prima emantenha premido o botão de destrancardo comando à distância durante pelomenos três segundos. Prima novamentequalquer botão do comando à distânciapara parar a função de abertura.

Fecho globalCUIDADO

Tome muito cuidado ao usar osistema de fecho global. Em caso deemergência, prima imediatamente

um botão para parar os vidros.

E134623

Para fechar todos os vidros, prima emantenha premido o botão de trancar docomando à distância durante, pelo menos,dois segundos. Prima novamente qualquerbotão do comando à distância para parara função de fecho. A função deanti-entalamento também se encontraactiva durante o fecho global.

34

Fechos

Page 37: Manual Ranger 2011

PRINCÍPIOS DEFUNCIONAMENTOO imobilizador do motor é um sistema deprotecção anti-roubo que impede quealguém com uma chave de códigoincorrecto coloque o motor a trabalhar.

CHAVES CODIFICADASNota: Não proteja as suas chaves comobjectos metálicos. Isso pode impedir queo receptor reconheça a sua chave comouma chave válida.Nota: Se perder uma chave, apague oscódigos e atribua códigos novos a todas aschaves restantes. Para mais informações,contacte o seu concessionário Ford. Peçaos códigos das chaves de substituição,juntamente com os novos códigos para aschaves restantes.Se perder uma chave, pode pedir umachave de substituição ao seuconcessionário. Se possível, forneça onúmero da chave existente na etiqueta daschaves originais. Pode também pedirchaves adicionais ao seu concessionário.

ACTIVAR O IMOBILIZADOR DOMOTORO imobilizador do motor é activadoautomaticamente, pouco depois de terdesligado a ignição.O indicador no grupo de instrumentospisca para confirmar que o sistema está afuncionar.

DESACTIVAR OIMOBILIZADOR DO MOTORO imobilizador do motor é desactivadoautomaticamente quando se liga a igniçãocom uma chave bem codificada.O indicador no grupo de instrumentosacende-se durante aproximadamente trêssegundos e depois apaga-se. Se oindicador permanecer aceso durante umminuto ou piscar durante cerca de umminuto e depois repetidamente aintervalos irregulares, a sua chave não foireconhecida. Tire a chave e tente de novo.Se não conseguir pôr o motor a trabalharcom uma chave bem codificada, é sinal deque há uma avaria. Mande verificar deimediato o imobilizador.

35

Sistema de imobilização do motor

Page 38: Manual Ranger 2011

PRINCÍPIOS DEFUNCIONAMENTOSistema de alarmeO seu veículo pode estar equipado comum dos sistemas de alarme seguintes:• Alarme perimétrico com sensores do

habitáculo.• Alarme periférico com sensores

interiores e buzina de apoio da bateria.

Sensores interiores

E133698

Os sensores interiores são activadosquando se arma o alarme. ConsulteActivar o alarme (página 37).

CUIDADOSOs sensores existentes na unidadedas luzes interiores não deve sertapado. Não active o alarme com

uma pessoa, animal ou outro objecto emmovimento dentro do veículo.

Os sensores interiores poderão nãodetectar correctamente movimentona cabina se a base do banco

traseiro na cabina dupla ficar na posiçãovertical.

Não deixe o suporte dos coposaberto.

Nota: Isto pode resultar em falsos alarmesse houver animais ou objectos móveisdentro do veículo.

Nota: O aquecedor a combustível tambémpode accionar falsos alarmes. Se estiver autilizar o aquecedor a combustível,direccione o fluxo do ar para o espaço paraos pés.Os sensores funcionam com dissuasorcontra a intrusão, captando todos osmovimentos dentro do veículo.

Buzina do AlarmeA buzina do alarme fará soar uma sirenequando o alarme for accionado. Estecomponente é armado ao trancar oveículo. A sirene não soará se alguémdesligar a bateria do veículo ou a própriabuzina do alarme.

Alarme de reserva com pilhaO alarme de reserva com pilha é umsistema de alarme adicional, que faz soaruma sirene quando o alarme dispara. Estecomponente é armado ao trancar oveículo. O alarme tem uma pilha própria efaz soar uma sirene de alarme mesmo sealguém desligar a bateria do veículo ou sedesligar o próprio alarme de reserva.

Disparar o alarmeUma vez armado, o alarme é disparado deuma das seguintes formas:• Se alguém abrir uma porta ou o capot

sem uma chave ou comando àdistância válidos.

• Se alguém remover o visormultifunções.

• Se a ignição for rodada para a posiçãoI, II ou III sem uma chave válida.

• Se os sensores do habitáculodetectarem movimento no interior doveículo.

• Nos veículos equipados com alarmede reserva com pilha, se alguémdesligar a bateria do veículo ou oprópria alarme de reserva.

36

Alarme

Page 39: Manual Ranger 2011

Se o alarme for disparado, a buzina doalarme soa durante 30 segundos e osintermitentes piscam durante 5 minutos.Quaisquer tentativas adicionais pararealizar uma das acções indicadas acimafará disparar novamente o alarme.

ACTIVAR O ALARMEPara activar o alarme, tranque o veículo.Consulte Fechos (página 31).

DESACTIVAR O ALARMEDesactive e pare o alarme, destrancandoas portas com a chave e inserindo a chaveno interruptor da ignição com uma chavecorrectamente codificada no espaço de 12segundos ou destrancando as portas como comando à distância.

37

Alarme

Page 40: Manual Ranger 2011

REGULAR O VOLANTE

CUIDADONunca ajuste o volante com o veículoem andamento.

Nota: Certifique-se de que está sentado naposição correcta. Consulte Sentar naposição correcta (página 77).

2

1

E131279

3E131280

CUIDADOCertifique-se de que engatacompletamente a alavanca debloqueio, quando a fizer regressar à

posição original.

COMANDOS ÁUDIO

E72288

A

C

BD

E

Aumentar o volume de somAProcurar para a frenteBDiminuir o volume de somCProcurar para baixoDModoE

ModoPrima e mantenha premido o botão demodo para seleccionar a fonte áudio.Prima o botão de modo para:• sintonizar o rádio para a estação

pré-definida seguinte.• aceitar uma chamada telefónica• terminar uma chamada telefónica.

ProcurarPrima o botão SEEK para:

38

Volante

Page 41: Manual Ranger 2011

• sintonizar o rádio para a estação quese segue acima ou abaixo da banda defrequência

• reproduzir a faixa seguinte ou a faixaanterior do CD.

Prima e mantenha premido o botão debusca para:• sintonizar o rádio acima ou abaixo da

banda de frequência• procurar uma faixa do CD.

COMANDO POR VOZ

A

E136223

Comando por vozA

E136747

Prima o botão de comando porvoz para seleccionar ou anulara selecção do comando por voz.

Para mais informações: ConsulteComando por voz (página 226).

39

Volante

Page 42: Manual Ranger 2011

LIMPA-PÁRA-BRISAS

AVISOAccionar esta função com o motordesligado descarrega a bateria.

CD

B

A

E131452

Passagem únicaALimpeza intermitente oulimpa-vidros automático

B

Limpeza normalCVelocidade de limpeza rápidaD

Passagem intermitente

B

C

A

E131453

Intervalo de limpeza longoAPassagem intermitenteBIntervalo de limpeza curtoC

LIMPA-VIDROS AUTOMÁTICO

AVISOSNão ligue o modo de limpa-vidrosautomático em condições de temposeco. O sensor de chuva é muito

sensível e os limpa-vidros podem funcionarse houver pó, humidade ou insectos nopára-brisas.

Substitua as escovas do lava-vidroslogo que comecem a deixar fios deágua e manchas. Se não as substituir,

o sensor de chuva continuará a detectarágua no pára-brisas fazendo funcionar oslimpa-vidros, apesar de a maior parte dopára-brisas estar seco.

Descongele o pára-brisas na suatotalidade em condições de geloantes de ligar o modo de limpa-vidros

automático.Desligue o modo de limpa-vidrosautomático antes de entrar numamáquina de lavagem de carros.

40

Lava/limpa-vidros

Page 43: Manual Ranger 2011

B

C

A

E131453

Sensibilidade altaALigadaBSensibilidade baixaC

Se ligar a função de lava-vidrosautomático, os limpa-vidros nãofuncionarão até ser detectada água nopára-brisas. O sensor de chuva irá entãomedir continuamente a quantidade deágua no pára-brisas e ajustarautomaticamente a velocidade doslimpa-vidros.Ajuste a sensibilidade do sensor de chuvacom o comando rotativo. Comsensibilidade baixa, os limpa-pára-brisassó funcionam quando o sensor detectarmuita água no pára-brisas. Comsensibilidade elevada, oslimpa-pára-brisas funcionam se o sensordetectar uma pequena quantidade deágua no pára-brisas.

LAVA-PÁRA-BRISAS

AVISOAccionar esta função com o motordesligado descarrega a bateria.

E131460

CUIDADONão utilize os lava pára-brisasdurante mais de 10 ou quando oreservatório está vazio.

VERIFICAR AS ESCOVAS DOLIMPA-VIDROS

E66644

Passe com as pontas dos dedos pelobordo da escova para verificar se háirregularidades.Limpe as escovas dos limpa-vidros comágua aplicada com uma esponja macia.

41

Lava/limpa-vidros

Page 44: Manual Ranger 2011

SUBSTITUIR AS ESCOVAS DOLIMPA-VIDROSEscovas do limpa-pára-brisas

AVISOSColoque o limpa-pára-brisas naposição de manutenção paraproceder à substituição das escovas.Durante o Inverno, pode usar aposição de manutenção para termelhor acesso às escovas e retirar a

neve e o gelo. Os limpa-pára-brisas voltamà posição normal, assim que se liga aignição. Por isso, certifique-se de queexterior do pára-brisas está livre de nevee gelo, antes de ligar a ignição.

Posição de assistência1. Rode a chave da ignição da posição II

para a posição 0.2. Puxe a alavanca do lava-vidros em

direcção ao volante no espaço de trêssegundos.

E93783

1

2

E93784

3

5

4

E93785

6

E93786

Nota: Certifique-se de que a escova dolimpa-vidros bloqueia na posição correcta.

42

Lava/limpa-vidros

Page 45: Manual Ranger 2011

Monte pela ordem inversa à dadesmontagem.

43

Lava/limpa-vidros

Page 46: Manual Ranger 2011

CONTROLO DAS LUZESPosições de controlo das luzes

A

BC

D

E133582

Off (Desligar)AControlo automático das luzesBFaróisCLuzes de presença e traseirasD

Luzes de presençaAVISO

A utilização prolongada das luzes depresença faz descarregar a bateria.

Desligue a ignição.

Ambos os ladosColoque o controlo das luzes na posiçãoD.

Um ladoNota: A luz de estacionamento tem de serligada no espaço de 10 minutos após retirara chave. Se esse período se esgotar, seránecessário reintroduzir a chave.

B

A

E131285

Lado direitoALado esquerdoB

Máximos e médios

E133583

Empurre a alavanca para a frente paracomutar entre máximos e médios.

Sinal curto de máximosPuxe a alavanca em direcção ao volante.

44

Luzes

Page 47: Manual Ranger 2011

Luzes de acompanhamento atécasaDesligue a ignição e empurre a alavancados indicadores de mudança de direcçãorumo ao volante ou, se as luzes doautomóvel estiverem ligadas, rode a chaveda posição II para I ou 0 para ligar osfaróis.Ouvirá um breve sinal sonoro. Os faróisdesligar-se-ão automaticamente se umaporta estiver aberta mais de 3 minutos oudesligar-se-ão 30 segundos após o fechoda última porta.Abrir uma porta durante o tempo de esperade 30 segundos, com todas as portasfechadas, fará com que os 3 minutos detemporização comecem a contar do zeronovamente.As luzes de acompanhamento até casapodem ser canceladas puxando aalavanca do indicador de mudança dedirecção em direcção ao volante de novoou ligando o interruptor da ignição.

Luzes de segurançaOs indicadores de mudança de direcçãolaterais e as luzes dos retrovisoresexteriores acender-se-ão quando o veículofor destrancado com o comando àdistância.

Luzes de paragem de emergênciaOs intermitentes de perigo ou os faróis denevoeiro acender-se-ão quando o travãofor accionado subitamente a umavelocidade superior a 50 km/h.

FARÓIS AUTOMÁTICOS

CUIDADOEm más condições climatéricas,pode ser necessário acender osfaróis manualmente.

E133599

Nota: Se tiver ligada a função de faróisautomáticos, só pode ligar os médiosquando os faróis automáticos tiveremligado os faróis.Os faróis acendem-se e apagam-seautomaticamente, dependendo da luzambiente.

FARÓIS DE NEVOEIROAlavanca de controlo

E133585

CUIDADOUse apenas os faróis de nevoeiroquando a visibilidade estiverconsideravelmente limitada por

nevoeiro, neve ou chuva.

45

Luzes

Page 48: Manual Ranger 2011

Nota: Só é possível ligar os faróis denevoeiro se os faróis estiverem ligados.

AjusteÉ possível regular ligeiramente a direcçãodos faróis de nevoeiro dianteiros paramaior conforto de condução.Nota: A regulação dos faróis de nevoeirotem de cumprir os regulamentos locais.

X

E136853

E136854

1. Posicione o veículo sem carga numasuperfície plana.

2. Sente uma pessoa no banco docondutor.

3. Ligue o motor de modo a que a bateriapermaneça carregada.

4. Ligue o farol de nevoeiro dianteiro.5. Regule a direcção dos faróis de

nevoeiro de modo a que a linha decorte não seja superior a X: 20 m.

LUZES DE NEVOEIROTRASEIRAS

E136254

CUIDADOSUse apenas as luzes de nevoeirotraseiras quando a visibilidade estiverlimitada a menos de 50 metros.Não utilize as luzes de nevoeiroquando estiver a chover ou a nevare a visibilidade for superior a 50

metros.

Nota: Apenas é possível ligar as luzes denevoeiro traseiras se tiver ligado os faróis ea luz de nevoeiro dianteira.

46

Luzes

Page 49: Manual Ranger 2011

NIVELAMENTO DOS FARÓIS

E78244

Sem sistema de nivelamento dos faróisACom sistema de nivelamento dos faróisB

Pode ajustar o nível dos feixes dos faróisde acordo com a carga do veículo.

1

0

A

BE133544

Feixes dos faróis elevadosAFeixes dos faróis baixosB

Coloque o controlo do nivelamento dosfaróis em zero quando o veículo não estivercarregado. Coloque-o de forma a obteriluminação entre 35 e 100 metros quandoo seu veículo estiver parcial ou totalmentecarregado.

INTERMITENTES DE PERIGO

E71943

Para localização: Consulte Guia prático(página 9).

47

Luzes

Page 50: Manual Ranger 2011

INDICADORES DE MUDANÇADE DIRECÇÃO

B

A

E131285

Lado direitoALado esquerdoB

LUZES DO HABITÁCULOLuz de cortesia

E112207

B CA

Off (Desligar)AContacto da portaBLigadaC

Se colocar o interruptor na posição B, a luzde cortesia acender-se-á ao destrancar ouabrir uma porta. Se deixar uma portaaberta com o interruptor da igniçãodesligado, a luz de cortesia apaga-seautomaticamente após algum tempo, paraevitar que a bateria do veículo descarregue.Para a voltar a acender, ligue a ignição porbreves instantes.A luz de cortesia acende igualmentequando se desliga a ignição. Ela apagaautomaticamente após um curto espaçode tempo ou quando ligar ou voltar a ligaro motor.Se colocar o interruptor na posição C como interruptor da ignição desligado, a luz decortesia acende. Esta apagaautomaticamente após um curto espaçode tempo para evitar que a bateria doveículo descarregue. Para a voltar aacender, ligue a ignição por brevesinstantes.

Luzes de leitura

E112208

Se desligar a ignição, as luzes de leituraapagam automaticamente após algumtempo, para evitar que a bateria do veículodescarregue. Para as voltar a acender, liguea ignição por breves instantes.

SUBSTITUIR UMA LÂMPADA

CUIDADOSDesligue as luzes e a ignição.

48

Luzes

Page 51: Manual Ranger 2011

CUIDADOSDeixe o compartimento do motor ea lâmpada arrefecerem antes de osretirar.

AVISOInstale apenas lâmpadas daespecificação correcta. ConsulteTabela de especificações de

lâmpadas (página 54).

Nota: As instruções que se seguemdescrevem a forma de remover aslâmpadas. Instale as lâmpadas desubstituição pela ordem inversa, a não serque seja indicado o contrário.Poderão formar-se pequenas gotas deágua ou embaciamento nas unidades dosfaróis, de tempos a tempos. Isto não afectao funcionamento do farol e desapareceráassim que os faróis forem acesos econduzir o veículo.Nota: Em caso de dúvida sobre algum dosprocedimentos de substituição daslâmpadas que se seguem, solicite asubstituição da lâmpada ao seuConcessionário Ford Autorizado.

Máximos e médiosAVISOS

Não toque no vidro da lâmpada.

Certifique-se de que a lâmpada estácolocada correctamente antes decolocar novamente o grampo de

mola. A verificação da localização dalâmpada através da parte dianteira dalente do farol pode ser um auxílio útil paragarantir que a lâmpada está alinhadacorrectamente.

4 3

2

E133679

1. Abra o capô. Consulte Abrir e fecharo capot (página 147).

2. Desligue a ficha premindo as aberturasde mola em ambos os lados da ficha.

3. Retire o fole de borracha.4. Solte o grampo de mola de fixação da

lâmpada e retire a lâmpada.5. Introduza a lâmpada de substituição

e fixe-a com o grampo de mola.Nota: Certifique-se de que o fole deborracha veda correctamente contra alâmpada e o alojamento do farol e que nãoestá deformado ao montar.

49

Luzes

Page 52: Manual Ranger 2011

Mínimos e indicadores de mudançade direcção dianteiros

2

A

B 1

E133680

Indicador de mudança dedirecção

A

Farol de mínimosB

1. Retire o casquilho da lâmpada doconjunto dos faróis.

2. Retire a lâmpada.

Faróis de nevoeiro

E133681

1

23

Nota: Não é possível separar a lâmpada docasquilho.1. Desligue a ficha.2. Rode o casquilho da lâmpada no

sentido contrário ao dos ponteiros dorelógio e desmonte-o.

Indicadores de mudança dedirecção laterais

1

2

E133682

1. Deslize a lente para trás e retire-a.2. Desligue a ficha.

Luzes dos retrovisores exteriores

AB

E133683

Lâmpada do indicador demudança de direcção lateral

A

Luz dos retrovisores exterioresBNota: Estes componentes não podem serreparados, consulte o seu concessionário,se avariarem.

50

Luzes

Page 53: Manual Ranger 2011

Luzes traseirasTipo 1

23

E133757

A

B

C

D

45

E133684

Luz de presemça traseira e luzde travagem

A

Indicador de mudança dedirecção

B

Luz de marcha-atrásCFarol de nevoeiro (lado esquerdopara veículos de volante àesquerda)

D

1. Abra a porta da retaguarda.2. Retire os parafusos.3. Desmonte a luz traseira.4. Rode o casquilho da lâmpada no

sentido contrário ao dos ponteiros dorelógio e desmonte-o.

5. Retire a lâmpada.

51

Luzes

Page 54: Manual Ranger 2011

Tipo 2

CBA

1E133685

Indicador de mudança dedirecção

A

Luz de presemça traseira e luzde travagem

B

Luz de marcha-atrásC

1. Retire os parafusos.2. Retire a lente.3. Retire a lâmpada.

Luz da chapa de matrículaTipo 1

1

2

3

E133686

1. Afaste a unidade da ficha e retire-a.

2. Retire a ficha com lâmpada.3. Retire a lâmpada.

Tipo 2

123

E133687

1. Retire os parafusos.2. Retire a lente.3. Retire a lâmpada.

Luz do habitáculoCabina Alongada e Cabina Dupla

E99452

2

3

1

1. Retire a lâmpada com cuidado.2. Rode o casquilho da lâmpada no

sentido contrário ao dos ponteiros dorelógio e desmonte-o.

3. Retire a lâmpada.

52

Luzes

Page 55: Manual Ranger 2011

Luzes de leitura dianteiras

E99453

2

3

1

1. Retire a lâmpada com cuidado.2. Rode o casquilho da lâmpada no

sentido contrário ao dos ponteiros dorelógio e desmonte-o.

3. Retire a lâmpada.

Terceira luz de stopTipo 1

1

2

E133689

3

E133756

5 64

E133755

1. Retire a tampa.2. Retire os parafusos.3. Retire a lâmpada com cuidado.4. Desligue a ficha.5. Retire o casquilho da lâmpada

rodando-o a 45 graus no sentidocontrário ao dos ponteiros do relógio.

6. Retire as lâmpadas.

53

Luzes

Page 56: Manual Ranger 2011

Tipo 2

123E134135

4

56

E134136

1. Retire a tampa.2. Retire os parafusos.3. Retire a lâmpada com cuidado.4. Desligue a ficha.5. Puxe o casquilho da lâmpada para

fora.6. Retire as lâmpadas.

TABELA DE ESPECIFICAÇÕES DE LÂMPADAS

Potência (Watts)EspecificaçãoLâmpada

55/60H4Máximos e médios

21P21WIndicador de mudança dedirecção dianteiro

5W5WFarol de mínimos

55H11Farol de nevoeiro

5-Indicador de mudança dedirecção lateral*

21WY21WIndicador de mudança dedirecção traseiro

21/5W21/5WLuz de presemça traseira eluz de travagem

54

Luzes

Page 57: Manual Ranger 2011

Potência (Watts)EspecificaçãoLâmpada

21W21WLuz de marcha-atrás

21W21WLuz de nevoeiro traseira

5W5WLuz da chapa de matrícula

5W5WLuz do habitáculo

5W5WLuz de leitura

5W5WTerceira luz de stop

5W5WLuz de barras no tejadilho

* Não é possível substituir a lâmpadaporque a lâmpada é parte integrante daunidade. É necessário substituir a unidadeda luz do indicador de mudança dedirecção lateral.

55

Luzes

Page 58: Manual Ranger 2011

VIDROS ELÉCTRICOS

CUIDADONão utilize os vidros eléctricos amenos que não tenham qualquerobstrução.

Nota: Se accionar os interruptores muitasvezes num curto espaço de tempo, osistema pode ficar indisponível durantealguns instantes para evitar danosdecorrentes do sobreaquecimento.Nota: Se accionar o interruptor na portarelevante e o interruptor desse vidro naporta do condutor ao mesmo tempo, o vidrodeixa de se mover.Ligue a ignição para accionar os vidroseléctricos.

Interruptores da porta do condutor(Cabina dupla)Pode accionar todos os vidros com osinterruptores no painel do forro da portado condutor.

A

B

E131466

AbertoAFecharB

Interruptores da porta do condutor(Cabina simples e alargada)

A

B

E131469

AbertoAFecharB

Interruptores nas portas dospassageiros da frente e de trás

A

B

E131467

AbertoAFecharB

Abertura e fecho automático dosvidrosCarregue ou levante o interruptor até aosegundo ponto de accionamento e solte-o.Prima ou levante-o de novo para parar ovidro.

56

Vidros e espelhos

Page 59: Manual Ranger 2011

Interruptor de segurança para osvidros traseirosNota: É sempre possível accionar os vidrostraseiros e o vidro do passageiro dianteiroa partir da porta do condutor se a funçãode abertura e fecho global estiver disponível.Nota: Apenas os veículos com a função deabertura e fecho global terão uma luz nointerruptor para indicar que está activo.

E131468

Um interruptor na porta do condutordesactiva os interruptores dos vidroseléctricos dos passageiros dianteiro etraseiros.A luz no interruptor de segurançaacende-se e as luzes nos interruptores dosvidros traseiros apagam-se quando osvidros traseiros estão desactivados.

Reiniciar a memória dos vidroseléctricos

CUIDADOA função anti-entalamento continuadesactivada até reiniciar a memória.

Depois de se ter desligado a bateria doveículo tem de rearmar a memóriaindividualmente para cada vidro:1. Levante o interruptor até o vidro ficar

todo fechado. Mantenha o interruptorlevantado durante mais de umsegundo.

2. Solte o interruptor e levante-onovamente, até ouvir um clique do relé,durante mais um segundo.

3. Abra o vidro e tente fechá-loautomaticamente.

4. Repita o procedimento se o vidro nãose fechar automaticamente.

Modo de segurançaCUIDADO

A função de anti-entalamento nãose encontra activa durante esteprocesso.

Se o sistema detectar a existência de umafalha entra em modo de segurança. Osvidros só se movem durante cerca de 0,5segundos de cada vez e depois voltam aparar. Feche os vidros carregandonovamente no interruptor quando os vidrosdeixarem de se mover. Mande verificar estasituação de imediato.

Função de abertura e fecho global(GO/GC) (Se disponível)Também é possível accionar os vidroseléctricos durante um minuto com aignição desligada através da função deabertura e fecho global. Consulte Fechocentralizado (página 34).Nota: A função de abertura e fecho globalabre ou fecha os vidros automaticamenteapenas em veículos equipados com estafuncionalidade.Nota: O fecho global só funciona se tiverprogramado correctamente a memória paracada vidro. A memória está programada porpredefinição; apenas é necessário efectuaruma reposição se houver um problema.

57

Vidros e espelhos

Page 60: Manual Ranger 2011

Função anti-entalamento (apenasveículos com GO/GC)

CUIDADOFechar os vidros de formadescuidada pode anular a função deprotecção e causar ferimentos.

Os vidros eléctricos paramautomaticamente e recuam algumadistância se encontrarem algum obstáculoquando estão a fechar (elevaçãoautomática).

Anular a função anti-entalamento

AVISOAo fechar o vidro (elevaçãoautomática) pela terceira vez com umobstáculo no caminho, a função

anti-entalamento é desactivada.Certifique-se de que não existemobstáculos quando fechar o vidro.

Para ignorar esta função de protecção emcaso de resistência, por ex. no Inverno,proceda da seguinte maneira:1. Feche o vidro duas vezes até encontrar

resistência e deixe-o recuar.2. Feche o vidro uma terceira vez até

encontrar resistência. A funçãoanti-entalamento fica desactivada enão pode fechar o vidroautomaticamente. O vidro ignora aresistência para que seja possívelfechá-lo totalmente de forma manual.

3. Se o vidro não fechar após a terceiratentativa, deve ser verificado por umtécnico com formação adequada.

RETROVISORES EXTERIORES

CUIDADONão sobrestime a distância dosobjectos que vê no retrovisorcôncavo. Os objectos vistos nos

retrovisores côncavos parecem maispequenos e mais afastados do que estãona realidade.

Retrovisores de recolhimentomanualRecolherEmpurre o retrovisor em direcção ao vidroda porta.

Recolocar na posição normalCertifique-se de que engata o retrovisortotalmente no suporte quando o volta acolocar na posição original.

RETROVISORES EXTERIORESELÉCTRICOS

CUIDADONão sobrestime a distância dosobjectos que vê no retrovisorcôncavo. Os objectos vistos nos

retrovisores côncavos parecem maispequenos e mais afastados do que estãona realidade.

58

Vidros e espelhos

Page 61: Manual Ranger 2011

A CB

E131480

Retrovisor esquerdoAOff (Desligar)BRetrovisor direitoC

E131481

Os retrovisores exteriores eléctricos têminstalados um elemento de aquecimentoque descongela ou desembacia o espelhodo retrovisor. Consulte Vidros eretrovisores com desembaciador(página 75).

Retrovisores de recolhimentoeléctrico

E131482

Para rebater os retrovisores em qualquersentido, prima o interruptor. Se voltar acarregar no interruptor durante omovimento dos retrovisores, eles param emudam de sentido.

VIDROS DE CORRER

1

2

E133600

59

Vidros e espelhos

Page 62: Manual Ranger 2011

INDICADORES

A B C D

F EGE131495

Conta-rotaçõesAIndicador de combustívelBIndicador da temperatura dolíquido de arrefecimento domotor

C

VelocímetroDBotão de regulação dailuminação

E

Visor de informaçãoFBotão de colocação a zero e deselecção de visualização docomputador de bordo

G

Indicador da temperatura dolíquido de arrefecimento do motorMostra a temperatura do líquido dearrefecimento do motor. À temperaturade funcionamento normal, a agulhamantém-se na secção central.

AVISONão ponha de novo o motor atrabalhar enquanto a causa dosobreaquecimento não estiver

resolvida.

Se o ponteiro chegar ao vermelho, significaque o motor está sobreaquecido. Pare omotor, desligue a ignição e determine acausa assim que o motor tenhaarrefecido Consulte Verificar o líquidode arrefecimento do motor (página 155)..

Indicador de combustívelA seta adjacente ao símbolo da bomba decombustível diz-lhe em qual dos lados doveículo está situado o tampão do depósitode combustível.

LUZES DE AVISO E LUZESINDICADORASAs luzes avisadoras e indicadores que seseguem acendem-se por breves instantesquando se liga a ignição, para confirmarque o sistema está operacional:• Luz avisadora do ABS• Indicador do imobilizador do veículo• Luz avisadora do sistema de travões• Luz avisadora da ignição• Luz avisadora do airbag• Luz avisadora de nível do combustível

baixo• Luz indicadora do controlo da

estabilidade (ESP)• Luz avisadora da pressão do óleo• Indicador de Aviso de Mudança do Óleo

(apenas Diesel)• Luzes avisadoras do motor• Indicador da tracção às 4 rodas• Indicador da tracção às 4 rodas na

gama 4L• Indicador do bloqueio electrónico do

diferencial (ELD)• Indicador de água no combustível• Indicador do nível do líquido

lava-vidros

60

Grupo de Instrumentos

Page 63: Manual Ranger 2011

• DPF (Filtro de Partículas Diesel)• Indicador de aviso de gelo/geada

Luz avisadora do ABSSe acender durante a condução,tal indica a existência de umaanomalia. Os travões continuam

a funcionar normalmente (sem ABS).Mande verificar o sistema por um técnicoqualificado, o mais rapidamente possível.

Indicador do imobilizador doveículo

E131559

O indicador do imobilizadorpiscará se a chave for removidada ignição ou se for introduzida

uma chave incorrecta.

Luz avisadora do sistema detravões

Acende quando se engata otravão de mão.

CUIDADOReduza a velocidade gradualmentee páre o veículo, assim que for segurofazê-lo. Utilize os travões com

cuidado.

Se acender durante a condução,certifique-se de que o travão de mão nãoestá aplicado. Se o travão de mão nãoestiver aplicado, esta situação indica umaavaria. Certifique-se de que o sistema éverificado imediatamente por um técnicodevidamente formado.

Luz avisadora da igniçãoSe a luz avisadora da ignição seacender durante a condução,desligue todo o equipamento

eléctrico desnecessário e recorra a umperito para que a situação seja verificada..

Luz avisadora do airbagSe acender durante a condução,tal indica a existência de umaanomalia. Mande verificar essa

situação o mais rápido possível.

Luz avisadora de nível docombustível baixo

Se a luz avisadora de nível docombustível baixo acender,reabasteça assim que possível.

A seta adjacente ao símbolo da bomba decombustível diz-lhe em qual dos lados doveículo está situado o tampão do depósitode combustível.

Luz indicadora do controlo daestabilidade (ESP)

Durante a condução, piscadurante a activação do sistema.Depois de ligar a ignição, se não

se acender ou se se acendercontinuamente durante a condução, talindica a existência de uma avaria. Duranteuma avaria, o sistema é desactivado.Mande verificar o sistema por um técnicoqualificado, o mais rapidamente possível.

E131561

Se desligar o ESP, a luzavisadora piscará duas vezes epermanecerá acesa. A luz apaga

quando voltar a ligar o sistema ou quandodesligar a ignição.

Luz avisadora da pressão do óleoAVISO

Não retome a sua viagem se a luzavisadora da pressão do óleo acenderapesar de o nível do óleo estar

correcto. Mande verificar esta situação deimediato.

61

Grupo de Instrumentos

Page 64: Manual Ranger 2011

Se a luz avisadora da pressão doóleo acender ou piscar quandoestiver a conduzir, isso indica

uma avaria. Pare, desligue o motor everifique o nível do óleo do motor.Consulte Verificar o óleo do motor(página 154).

Indicador de Aviso de Mudança doÓleo (apenas Diesel)

E131563

O indicador de aviso demudança do óleo informa que omotor necessita de uma

mudança de óleo do motor devido àacumulação excessiva de fuligem no óleodo motor.

Luzes avisadoras do motorLuz avisadora de avaria

Luz avisadora do grupo motopropulsor

Todos os veículosSe uma das lâmpadas se acender com omotor a trabalhar, tal indica a existênciade uma anomalia. O motor continuará afuncionar mas poderá ter potênciareduzida. Se piscar durante a condução,reduza a velocidade do veículoimediatamente. Se continuar a piscar, eviteacelerar ou desacelerar. Certifique-se deque o sistema é verificado imediatamentepor um técnico devidamente formado.

CUIDADOMande verificar esta situação deimediato.

Se ambas as lâmpadas se acenderemsimultaneamente, pare o veículo logo queseja possível fazê-lo em segurança(mantê-lo em funcionamento pode causarredução da potência e levar o motor aparar). Desligue a ignição e a tente voltara ligar o motor. Se o motor arrancar,certifique-se de que o sistema é verificadoimediatamente por um técnicodevidamente formado. Se o motor nãoarrancar, o veículo deve ser verificadoantes de prosseguir viagem.

Indicador da tracção às 4 rodas

E131555

A luz avisadora da tracçãointegral acende-se quando ointerruptor das mudanças se

encontra na posição 4H ou 4L. Esta luzpiscará ao seleccionar 4H ou 4L. ConsulteDiferencial de Bloqueio Electrónico(página 101).

Indicador da tracção às 4 rodas nagama 4L

E92386

A luz avisadora da gama baixa(4L) da tracção integralacende-se quando o interruptor

das mudanças se encontra na posição 4L.A luz piscará ao seleccionar a posição 4L.Consulte Diferencial de BloqueioElectrónico (página 101).

Indicador do bloqueio electrónicodo diferencial (ELD)

E131556

A luz avisadora do ELDacende-se quando o diferencialtraseiro for bloqueado. A luz

piscará se for detectado um erro ou se nãofor possível concluir o pedido de engateou desengate. Consulte Diferencial deBloqueio Electrónico (página 101).

62

Grupo de Instrumentos

Page 65: Manual Ranger 2011

Indicador de água no combustívelO indicador de água nocombustível acende-se se existirexcesso de água no filtro de

combustível. Drene a água imediatamente.Consulte Drenar o separador de água dofiltro de combustível (página 157).

Indicador do nível do líquido lava-vidros

E131557

A luz acende-se quando o níveldo fluido lava-vidros dopára-brisas é inferior à marca

mínima. Consulte Verificar o líquido dolava-vidros (página 157).

DPF (Filtro de Partículas Diesel)

E95449

Se esta luz se acender, solicite averificação do sistema por umtécnico devidamente formado o

mais rapidamente possível.

Indicador de aviso de gelo/geadaCUIDADO

Mesmo que a temperaturaultrapasse os +4 °C, não é certo quenão exista perigo na estrada devido

ao mau tempo.

E131558

A luz acende-se a laranjaquando a temperatura do arexterior se encontra entre 4 °C

e 0 °C. A luz acende-se a vermelho quandoa temperatura é inferior a 0 °C.

Luz avisadora de porta malfechada

A luz avisadora de porta malfechada acende-se se ligar aignição e as portas não tiverem

sido devidamente fechadas.

Indicador das velas deincandescência - Para veículosDiesel

Consulte Ligar um motor adiesel (página 90).

Indicadores de direcçãoIndicador de mudança de direcção dolado direito

Indicador de mudança de direcção dolado esquerdo

O indicador de mudança de direcção piscaquando usar os indicadores de mudançade direcção. Se começar a piscar commaior rapidez, significa que uma lâmpadaestá fundida.

Indicador dos faróisO indicador dos faróis acende-sequando se ligam as luzes depresença laterais e traseiras.

Indicador dos faróis de máximosO indicador dos faróis demáximos acende quando seligam os faróis de máximos.

Pisca quando se usa o sinal de luzes.

Luz indicadora dos faróis denevoeiro

O indicador dos faróis denevoeiro acende quando seligam os faróis de nevoeiro.

63

Grupo de Instrumentos

Page 66: Manual Ranger 2011

Indicador dos faróis de nevoeirotraseiros

O indicador das luzes denevoeiro traseiras acende-sequando se ligam as luzes de

nevoeiro traseiras.

Indicador dos cintos de segurança

E131560

Consulte Avisador do cinto desegurança (página 26).

Luz avisadora de passagem decaixa (apenas manual)

Acende-se para informar ocondutor de que a passagempara uma mudança superior

poderá reduzir o consumo de combustívele as emissões de CO2.

Controlo da velocidade de cruzeiro

E71340

Acende quando tiver definidouma velocidade utilizando osistema de controlo da

velocidade de cruzeiro.

INDICADORES E AVISOSACÚSTICOSAviso de porta mal fechadaO aviso sonoro de porta mal fechada soaráse a velocidade do veículo ultrapassarcerca de 10 km/h e as portas não tiveremsido fechadas.

Aviso de luzes acesasO aviso sonoro de luzes acesas soará se achave não estiver na posição II ou III e abriralguma porta antes de desligar as luzes.

Aviso de alavanca selectora forada posição de estacionamentoO aviso sonoro de alavanca selectora forada posição de estacionamento soará se aalavanca da transmissão automática nãoestiver na posição de estacionamento eabrir a porta do condutor.

Aviso do travão de mãoO aviso sonoro do travão de mão soará seo travão de mão permanecer accionado ea velocidade do veículo ultrapassar cercade 5 km/h.

Aviso auxiliar do sistema desegurançaO aviso sonoro auxiliar do sistema desegurança soará se houver uma avaria naluz avisadora do sistema de segurança.Serão audíveis 5 conjuntos de 5 sinaissonoros a cada 30 minutos.

Aviso de nível de combustívelbaixoO aviso sonoro de nível de combustívelbaixo soará quando a luz avisadora donível de combustível baixo for activadae/ou o visor de informações indicar 80, 40,20, 0 km restantes.

Indicador de mudança de direcçãoO aviso sonoro do indicador de mudançade direcção soará se o indicador demudança de direcção para a esquerda oupara a direita estiver activado.

Aviso dos indicadores de mudançade direcçãoO aviso sonoro dos indicadores demudança de direcção soará se o indicadorde mudança de direcção para a esquerdaou para a direita permanecer aceso econduzir durante mais de 3,2 km,aproximadamente.

64

Grupo de Instrumentos

Page 67: Manual Ranger 2011

Luz de presença de um ladoO aviso sonoro da luz de presença de umlado soará se a luz de presença de um ladoestiver activada.

Acompanhamento até casaO aviso sonoro do acompanhamento atécasa soará se as luzes doacompanhamento até casa estiveremactivadas.

Aviso do cinto de segurançaO aviso sonoro do cinto de segurançasoará se o cinto de segurança do condutore/ou do passageiro não estiver apertadoe a velocidade do veículo ultrapassar 25km/h, aproximadamente.

Aviso do alarmeO aviso sonoro do alarme soará se oveículo for destrancado com a chavemecânica e não com o comando àdistância. O aviso sonoro soará durante 12segundos, no máximo, até o botão dedestrancagem do comando à distância serpremido ou até ser introduzida uma chavecorrectamente codificada na ignição ecolocada na posição II ou III. Sedecorrerem 12 segundos antes de talocorrer, o alarme do veículo soará.

Aviso de chave na igniçãoO aviso sonoro de chave na ignição soaráse a chave for introduzida na ignição (masnão colocada na posição II ou III) e a portado condutor for aberta.

Aviso de excesso de velocidadeO aviso sonoro de excesso de velocidadesoará se a velocidade do veículoultrapassar 120 km/h, aproximadamente.

Aviso de baixo nível do fluido lava-vidrosO aviso sonoro de baixo nível do fluidolava-vidros soará se o nível do fluidolava-vidros no reservatório do lava-vidrosfor reduzido.

Aviso de trancagem em faltaO aviso sonoro de trancagem em faltasoará se a porta não for trancada apóspremir o botão de trancagem.Nota: Esta funcionalidade está desligada,por predefinição. Para a activar, contacte oseu concessionário Ford.

65

Grupo de Instrumentos

Page 68: Manual Ranger 2011

INFORMAÇÕES GERAIS

CUIDADONão accione os comandos do visorde informação com o veículo emandamento.

Nota: O mostrador de informaçõespermanece ligado durante vários minutosdepois de desligar a ignição.

A B

C

E136109

Visor das mudanças (apenastransmissão automática)

A

Visor do computador de bordoBEcrã do conta-quilómetrosC

Conta-quilómetrosRegista a quilometragem total do veículo.

COMPUTADOR DE BORDOOs comandos

E136103

Para localização de itens: ConsulteIndicadores (página 60).Prima o botão SET/RESET durantemenos de 2 segundos para:• Alternar entre os visores do

computador de bordoPrima e mantenha premido o botãoSET/RESET durante mais de doissegundos para:• Repor o conta-quilómetros parcial A• Repor o conta-quilómetros parcial B• Repor o consumo médio de

combustível• Repor a velocidade média

O visor do computador de bordo inclui osseguintes visores de informação:

66

Visores de informação

Page 69: Manual Ranger 2011

E136110

Conta-quilómetros parcial (A e B)

E138112

E138113

Regista a quilometragem de viagensisoladas.

Autonomia

E138114

Indica a distância aproximada que oveículo consegue percorrer com ocombustível existente no depósito.Alterações no modo de condução podemfazer variar este valor.

67

Visores de informação

Page 70: Manual Ranger 2011

Consumo médio de combustível

E138117

E138118

Indica o consumo médio de combustíveldesde a última vez que se repôs a funçãoa zero.

Consumo instantâneo de combustível

E138115

E138116

Indica o consumo médio de combustívelactual.

Velocidade média

E138119

Indica a velocidade média calculada desdea última vez que se repôs a função a zero.

Temperatura exterior

E138120

68

Visores de informação

Page 71: Manual Ranger 2011

Mostra a temperatura exterior.

Nota: A posição do mostrador docomputador de bordo pode variar,dependendo das informações apresentadasno mostrador.

DEFINIÇÕESPERSONALIZADASConfiguração da língua

A

B

E138129

Menu de definição do idiomaactivo

A

Visor do título do IdiomaB

Estão disponíveis onze idiomas entre 01 e11, de acordo com a ordem abaixoapresentada:01: Inglês - GB02: Sueco - S03: Alemão - D04: Neerlandês - NL05: Francês - F06: Italiano - I07: Espanhol - E08: Português - P09: Turco - TR10: Russo - RUS

11: Polaco - PLPara entrar no menu de definição doidioma:1. Com a ignição desligada, prima e

mantenha premido o botão deregulação da luminosidade. Para alocalização do item: ConsulteIndicadores (página 60). e ligue aignição.

2. O visor apresentará o menu dedefinição do idioma activo.

3. Prima o botão SET/RESET paraseleccionar entre os diferentes idiomas.

4. Prima e mantenha premido o botãoSET/RESET para definir o idiomaapresentado no momento.

5. Ouvir-se-á um aviso sonoro paraconfirmar a selecção.

6. O visor regressará em seguida aofuncionamento normal.

Unidades de medidaPara seleccionar unidades métricas ouimperiais para o visor da temperaturaexterior:1. Altere o modo de visualização para

"Temperatura exterior".2. Prima e mantenha premido o botão

SET/RESET durante mais de doissegundos e as unidades serãoalteradas.

Comutar entre unidades de medidausando este visor afecta as seguintesindicações:• Temperatura do ar exterior.• A indicação da temperatura no

comando automático da climatização.• A temperatura definida no visor

multifunções.

69

Visores de informação

Page 72: Manual Ranger 2011

PRINCÍPIOS DEFUNCIONAMENTOAr exteriorMantenha as entradas de ar à frente dopára-brisas desobstruídas (sem neve,folhas, etc.) para permitir o funcionamentoeficaz do sistema de comando daclimatização.

Ar recirculadoAVISO

O uso prolongado de ar recirculadopode fazer embaciar os vidros. Se osvidros embaciarem, siga a indicações

para descongelar e desembaciar opára-brisas.

O ar que se encontra actualmente nohabitáculo será recirculado. O ar vindo doexterior não entra no veículo.

AquecimentoO desempenho do aquecimento dependeda temperatura do líquido dearrefecimento do motor.

Ar condicionadoNota: O ar condicionado apenas funcionaquando a temperatura é superior a 4 ºC.Nota: Se usar o ar condicionado, oconsumo de combustível do seu veículo serásuperior.O ar é encaminhado através do evaporadoronde é arrefecido. A humidade é extraídado ar para ajudar a manter os vidrosdesembaciados. A condensação daíresultante é direccionada para o exteriordo veículo, sendo por isso normal quepossa ver uma pequena poça de água porbaixo do seu veículo.

Informações gerais sobre comocontrolar a climatização nohabitáculoFeche todos os vidros por completo.

Aquecer o habitáculoDireccione o ar para os seus pés. Emsituações de tempo frio ou húmido,direccione parte do ar para o pára-brisase para os vidros das portas.

Arrefecer o habitáculoDireccione o ar para a sua face.

VENTILADORES

E132643

70

Comando da climatização

Page 73: Manual Ranger 2011

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃOMANUALComando da distribuição do ar

AB C D

E

E132661

Nível da faceANível da face e espaço para ospés

B

Espaço para os pésCEspaço para os pés e pára-brisasDPára-brisasE

O controlo da distribuição de ar pode sercolocado em qualquer uma das posiçõesindicadas. Uma pequena quantidade dear é direccionada para o pára-brisas nasposições B e C.

Ventoinha

01 2 3

4

A

E132663

Off (Desligar)A

Comando da temperatura

E132662

FrioAzulQuenteVermelhoArrefecimento máximoA/C

MAX

Ar recirculado

Carregue no comando do ar recirculadopara alternar entre ar atmosférico e arrecirculado.

71

Comando da climatização

Page 74: Manual Ranger 2011

Configurações do sistemaNota: Coloque todos os comandos nasposições ilustradas.

Aquecer o habitáculo rapidamente

01 2 3

4

E132666

Seleccione o ar exterior.

Ventilação

BA

01 2 3

4

E132667

Nível da face e espaço para ospés

A

Nível da faceB

Regule o comando da distribuição do arpara a posição A ou posição B. Coloque oventilador e a temperatura em qualquerposição e seleccione o ar exterior. Abra osventiladores de acordo com asnecessidades.

Ligar e desligar o ar condicionado

E91393

Prima o botão A/C para ligar e desligar oar condicionado.

Refrigeração com ar vindo do exterior

01 2 3

4

E132668

Ligue o ar condicionado e seleccione o arexterior.

Arrefecer o habitáculo rapidamente

01 2 3

4

E132669

Seleccionar A/C MAX fornecerá umarrefecimento máximo dos ocupantes.Para desligar o A/C MAX, anule a selecçãodo A/C ou do ar recirculado.

Descongelar e desembaciar opára-brisas rapidamente

01 2 3

4

E132665

72

Comando da climatização

Page 75: Manual Ranger 2011

A orientação do ar para o pára-brisas ligaráautomaticamente o A/C e seleccionará oar exterior.

Reduzir a humidade do ar no habitáculo

01 2 3

4

E132670

A orientação do ar para o pára-brisas ligaráautomaticamente o A/C e seleccionará oar exterior.

COMANDO DA CLIMATIZAÇÃOAUTOMÁTICOO sistema controla automaticamente atemperatura, a quantidade e a distribuiçãodo fluxo de ar e ajusta-as de acordo comas condições atmosféricas e de condução.Premir rapidamente o botão AUTO umavez liga o modo automático.Nota: No modo AUTO, certifique-se de quea temperatura está definida no nívelpretendido.Nota: Se o controlo da climatização foraccionado, serão apresentadas informaçõesrelativas a este sistema no visor deinformações. Consulte Visores deinformação (página 66).Nota: Evite mexer nas regulações comhabitáculo muito quente ou muito frio. Ocontrolo de climatização automáticoadapta-se automaticamente às condiçõesactuais. Para que o sistema funcione bem,as saídas laterais e centrais têm de estarcompletamente abertas.

Nota: O sensor de carga solar encontra-seno cimo do painel de instrumentos. Nãocubra o sensor com nenhum objecto.Nota: O sensor de temperatura dohabitáculo situa-se atrás da grelha por baixodo controlo da distribuição do ar. Não cubraa grelha com nenhum objecto.Nota: A baixas temperaturas exteriores,quando o sistema está no modoautomático, o fluxo de ar será reduzido e ojacto de ar será dirigido para o pára-brisase para os vidros laterais enquanto o motorestiver frio.

Comando da distribuição do ar

A

B

C

E132685

Pára-brisasANível da faceBEspaço para os pésC

Para regular a distribuição do ar prima obotão pretendido. A combinação dedefinições que é possível seleccionar sãoA, B, C, A e C e B e C.

73

Comando da climatização

Page 76: Manual Ranger 2011

Ventoinha

E132686

Nota: Quando o ventilador está no modoAUTO, não se acende qualquer indicadorda definição do ventilador.Quando a velocidade do ventilador écontrolada manualmente accionando obotão do ventilador, a definição doventilador é indicada no visor por cima doscontrolos da distribuição do ar.Para voltar ao modo automático, primadurante breves instantes o botão AUTO.

Comando da temperatura

E132687

Pode definir a temperatura entre 16 °C e28 °C em intervalos de 0,5°C. Na posiçãoLO (abaixo de 16 ºC), o sistema muda paraarrefecimento permanente, em HI (acimade 28 ºC), para aquecimento permanentee não regula uma temperatura estável.

Modo MonoNo modo Mono, as definições datemperatura para o lado do condutor epara o lado do passageiro estãointerligadas. Se a temperatura for reguladacom o comando rotativo no lado docondutor, as definições são tambémajustadas para coincidirem com a mesmadefinição do lado do passageiro.

Para ligar o modo duploNota: Ajustar a velocidade do ventiladorcolocará o sistema no modo DUPLO.Seleccione uma temperatura para o ladodo passageiro com o comando rotativo dolado do passageiro. A temperatura do ladodo condutor não é alterada. Agora, épossível ajustar de forma independente astemperaturas dos lados do condutor e dopassageiro. As definições de temperaturapara cada lado são apresentadas nomostrador. É possível definir uma diferençade temperatura máxima de 4 °C.Nota: Se definir uma diferença detemperatura superior a 4 °C, a temperaturano outro lado será ajustada de modo a quea diferença permaneça em 4 °C.

Para desligar o modo duploPrima o botão AUTO durante trêssegundos ou seleccione HI ou LO no ladodo condutor. A temperatura do lado dopassageiro será ajustada à do lado docondutor.

74

Comando da climatização

Page 77: Manual Ranger 2011

Ar recirculado

Prima o botão de ar recirculado paraalternar entre ar fresco e ar recirculado.Nota: Quando o sistema está em modoauto e as temperaturas interiores eexteriores são elevadas, o sistemaselecciona automaticamente o arrecirculado para maximizar o efeitorefrescante no habitáculo. Uma vez atingidaa temperatura pretendida, o sistema voltaa seleccionar automaticamente o aratmosférico.

Arrefecer o habitáculorapidamente

E132664

Seleccionar A/C MAX fornecerá umarrefecimento máximo dos ocupantes.Premir o botão A/C MAX uma segunda vezdesligará o A/C MAX.

Descongelar e desembaciar o pára-brisas

E132688

Prima o botão de descongelar MAX paraum rápido desembaciamento dopára-brisas.Será introduzido ar fresco no veículo e oA/C será automaticamente seleccionado.A velocidade do ventilador, o controlo datemperatura e o ar fresco funcionamautomaticamente e não podem serajustados, neste modo. O ventilador passaa funcionar na velocidade máxima e atemperatura passa para HI.

Ao seleccionar o desembaciamento MAX,os desembaciadores dos vidros ligam-seautomaticamente e desligam-se após umperíodo predefinido.Premir o botão de desembaciamento MAXuma segunda vez fará com que o sistemaregresse às definições anteriores.Para voltar ao modo automático, primadurante breves instantes o botão AUTO.

Ligar e desligar o ar condicionado

E91393

Prima o botão A/C para ligar e desligar oar condicionado. A luz no botão indica oestado do A/C.Nota: O A/C apenas funciona quando omotor está a trabalhar.

Desligar o controlo de climatizaçãoautomático

E132690

Prima o botão de ligar/desligar para ligare desligar o sistema. Quando desligado, oar recirculado é seleccionado, mastambém é possível seleccionarmanualmente o ar fresco.

VIDROS E RETROVISORESCOM DESEMBACIADORVidros com desembaciadorUse os desembaciadores dos vidros paradescongelar ou desembaciar o pára-brisasou o vidro traseiro.Nota: Os desembaciadores dos vidros sófuncionam quando o motor está a trabalhar.

75

Comando da climatização

Page 78: Manual Ranger 2011

Nota: Os desembaciadores dos vidrosdesligam-se automaticamente após umperíodo predefinido.

Desembaciador do limpa-pára-brisas

E103392

Prima o botão do desembaciador dopára-brisas para ligar e desligar odesembaciador do pára-brisas.

Desembaciador do vidro traseiro

E72507

Prima o botão do desembaciador do vidrotraseiro para ligar e desligar odesembaciador do vidro traseiro.

Desembaciador dos retrovisoresexterioresOs retrovisores exteriores comdesembaciador possuem um elemento deaquecimento que descongela oudesembacia o vidro do retrovisor. Estesligam-se automaticamente quando se ligao desembaciador do pára-brisas.

76

Comando da climatização

Page 79: Manual Ranger 2011

SENTAR NA POSIÇÃOCORRECTA

E68595

CUIDADOSNão regule os bancos com o veículoem movimento.O cinto de segurança só conseguemantê-lo em posição de usufruir daprotecção máxima do airbag quando

colocado na posição correcta.

Quando utilizados adequadamente, obanco, o apoio da cabeça, o cinto desegurança e os airbags fornecerão umaprotecção máxima em caso de colisão.Recomendamos que:• se sente direito com a parte inferior da

coluna o mais recuada possível.• não incline as costas do banco mais de

30 graus.• ajuste o apoio de cabeça por forma a

que a parte superior fique ao nível daparte superior da cabeça e, na medidado possível, permaneça confortável.

• se mantenha a uma distânciasuficiente do volante. Recomenda-seum mínimo de 250 mm (10 polegadas)entre o esterno e a tampa do airbag.

• segure o volante com os braçosligeiramente dobrados.

• dobre as pernas ligeiramente para queconsiga carregar nos pedais a fundo.

• coloque a secção do ombro do cintode segurança sobre a parte central doombro e coloque a secção do colo bemjusta sobre as ancas.

Certifique-se de que a sua posição decondução é confortável e de que conseguemanter o controlo total do veículo.

BANCOS DIANTEIROS

CUIDADOSNão utilize capas dos bancosacessórias que não sejamespecificamente concebidas para

bancos com airbags laterais. Estas devemser colocadas por técnicos especializados.

Não regule os bancos com o veículoem movimento.

Regular o apoio lombar

E131595

77

Bancos

Page 80: Manual Ranger 2011

Mover os bancos para trás e paraa frente (Bancos manuais)

E131590

CUIDADOTente fazer avançar ou retroceder obanco depois de libertar a alavancapara se certificar de que está

totalmente encaixado no trinco.

AVISONão desloque os bancos dianteirosaté demasiado próximo do painel deinstrumentos.

Ajustar a altura do banco docondutor (Bancos manuais)

E131593

De cada vez que a empurra ou puxa, aalavanca desloca-se um pouco.

Ajustar o ângulo das costas dobanco (Bancos manuais)

E131592

78

Bancos

Page 81: Manual Ranger 2011

CUIDADOSExerça força sobre as costas dobanco para a frente e para trásdepois de largar a alavanca para se

certificar de que estão totalmentetrancadas.

Se o banco do passageiro dianteirotiver sido deslocado para a frente,exerça força sobre o banco para trás

e para a frente depois de largar a alavancapara assegurar que está bem preso notrinco escolhido.

Banco dianteiro - Cabina alargada

E136219

Nota: Em veículos de cabina alargada, épossível ajustar o banco do passageiro demodo a permitir um acesso mais fácil porparte do passageiro traseiro.

Rebater as costas do banco(Banco de assento - Cabinasimples)

E135862

Mover os bancos para trás e paraa frente (Bancos eléctricos)

E131591

79

Bancos

Page 82: Manual Ranger 2011

AVISONão desloque os bancos dianteirosaté demasiado próximo do painel deinstrumentos.

Ajustar a altura do banco docondutor (Bancos eléctricos)

E131594

Ajustar o ângulo das costas dobanco (Bancos eléctricos)

E131596

Inclinar o banco (Bancoseléctricos)

E131607

80

Bancos

Page 83: Manual Ranger 2011

APOIOS DE CABEÇAAjustar o apoio de cabeça

CUIDADOSQuando o banco traseiro forocupado por um passageiro, suba oapoio de cabeça traseiro.Quando utilizar uma cadeira desegurança para crianças voltadapara a frente num banco traseiro,

retire sempre o apoio de cabeça dessebanco.

E135814

Ajuste o apoio de cabeça de forma a quea sua parte superior fique ao nível da partesuperior da cabeça do passageiro dobanco.

Remover o apoio de cabeçaPrima o botão de bloqueio com umaferramenta adequada e retire o apoio decabeça.

E135815

BANCOS TRASEIROSRebater a almofada do bancotraseiroCabina Alongada

2

2

1

E131743

81

Bancos

Page 84: Manual Ranger 2011

Cabina dupla

1

2

3

E133361

AVISOQuando a almofada é rebatida, a cintade fixação da almofada tem de serarrumada na bolsa fornecida.

Rebater as costas dos bancostraseiros - Cabina Dupla

CUIDADOQuando dobrar as costas do banco,tenha cuidado para não ficar com osdedos presos entre as costas e a

estrutura do banco.

AVISOSNão utilize a superfície traseira dascostas do banco traseiro comosuperfície de carga.Não solte e rebata as costas do bancoquando a almofada do banco estárebatida para cima.

1

2

E131744

Para rebater as costas do banco parabaixo1. Puxe a fita de libertação para cima.2. Empurre as costas do banco para a

frente.Para colocar as costas do banco navertical:1. Empurre as costas do banco para a

vertical.CUIDADOS

Ao endireitar as costas do banco,certifique-se de que os cintos ficamvisíveis e não escondidos por baixo

do banco.Certifique-se de que as costas dobanco traseiro estão bem trancadase encaixadas no respectivo trinco.

82

Bancos

Page 85: Manual Ranger 2011

Apoio do braço do banco traseiro

E131745

BANCOS AQUECIDOS

AVISOAccionar esta função com o motordesligado descarrega a bateria.

E131536

O aquecimento do banco só funcionaquando a ignição está ligada.A temperatura máxima é atingida ao fimde cinco ou seis minutos. A temperatura écontrolada por termóstato.O aquecimento do banco permaneceligado até se desligar o interruptor dobanco aquecido ou a ignição.

83

Bancos

Page 86: Manual Ranger 2011

RELÓGIOPara mais instruções sobre como acertaro relógio. Consulte Programar o relógiona unidade áudio (página 206).

REÓSTATO DA ILUMINAÇÃODOS INSTRUMENTOSNota: A regulação do reóstato dailuminação do grupo de instrumentosalterará o nível de iluminação dos visores einterruptores interiores.

E133586

Para localização de itens: ConsulteIndicadores (página 60).Prima o botão de regulação da iluminaçãopara variar o nível da regulação dailuminação em intervalos grandes.Mantenha premido o botão de regulaçãoda iluminação para regularprogressivamente o nível da iluminação,em pequenos ajustes.

ISQUEIRO

AVISOSSe usar a tomada quando o motornão está a funcionar, a bateria podedescarregar.

AVISOSNão mantenha o elemento do isqueiropressionado para dentro.

Nota: Pode usar a tomada para ligaraparelhos de 12 V com um máximo de 10amperes. Use apenas fichas de acessóriosFord ou fichas especificadas para utilizaçãoem tomadas com norma SAE.

E136788

Prima o elemento para dentro para utilizaro isqueiro. Este sai automaticamente.Para localização de itens: Consulte Guiaprático (página 9).

CINZEIRONota: O cinzeiro amovível pode sercolocado em qualquer um dos porta-coposdianteiros ou traseiros.

84

Dispositivos de conforto

Page 87: Manual Ranger 2011

E136222

TOMADAS AUXILIARES

E133428

AVISOSe usar a tomada auxiliar com omotor desligado, a bateria podedescarregar.

Nota: Ligue a ignição para utilizar a tomadaauxiliar.Pode usar a tomada auxiliar para ligaraparelhos de 12 V com no máximo 10amperes. Use apenas fichas de acessóriosFord ou fichas especificadas parautilização em tomadas com norma SAE.Para localização: Consulte Guia prático(página 9).

SUPORTES PARA COPOS

CUIDADOSNão coloque bebidas quentes nossuportes para copos com o veículoem andamento.

CUIDADOSNão coloque objectos de vidro nossuportes para copos.

Porta-copos dianteirosTipo 1

E132722

Tipo 2

E132723

85

Dispositivos de conforto

Page 88: Manual Ranger 2011

Porta-copos traseirosTipo 2

E132724

SUPORTE PARA ÓCULOS

E133675

COMPARTIMENTOS DEARRUMAÇÃOLado do condutor

E133607

Lado do passageiro

E136461

86

Dispositivos de conforto

Page 89: Manual Ranger 2011

Consola central

E136462

E136463

TOMADA AUXILIAR (AUX IN)

E133606

Quanto à localização do item, consulte:Consulte Guia prático (página 9).

Consulte Tomada para acessórios(AUXIN) (página 218).

PORTA USB

E133603

Para localização de itens: Consulte Guiaprático (página 9).Consulte Conectividade (página 243).

COMPARTIMENTO DEREFRIGERAÇÃO

A

B

E132725

AbertoAFecharB

O fluxo de ar frio dentro da caixa dearrefecimento pode ser regulado com aalavanca de controlo.

87

Dispositivos de conforto

Page 90: Manual Ranger 2011

TAPETES

CUIDADOSQuando utilizar os tapetes do piso,certifique-se sempre de que o tapetese encontra fixo correctamente com

as fixações adequadas e posicionado deforma a não interferir com ofuncionamento dos pedais.

Não monte tapetes do pisoadicionais por cima dos tapetes dopiso montados de fábrica.

E136481

88

Dispositivos de conforto

Page 91: Manual Ranger 2011

INFORMAÇÕES GERAISGeneralidades referentes aoarranqueSe a bateria tiver sido desligada, o veículopoderá apresentar algumas característicasde condução não habituais durante cercade 8 quilómetros após ser ligada a bateria.Isto deve-se ao facto de ser necessário osistema de controlo do motor reajustar-seao motor. Quaisquer características decondução não habituais durante esteperíodo não devem ser consideradas.

Ligar o motor por reboque ouempurrão

CUIDADOPara evitar danos, não deve serefectuado o arranque por empurrãonem por reboque. Utilize cabos para

ligação de baterias e uma bateria auxiliar.Consulte Utilizar cabos de ligação(página 163).

INTERRUPTOR DA IGNIÇÃO

CUIDADONunca rode a chave para a posição0 ou I com o veículo em andamento.

E72128

0 A ignição está desligada.I A ignição e todos os circuitos eléctricosprincipais estão desactivados.

Nota: Não deixe a chave na ignição nestaposição durante muito tempo para evitardescarregar a bateria.II A ignição está ligada. Todos os circuitoseléctricos estão operacionais. Luzesavisadoras e indicadores acendem-se. Estaé a posição da chave durante a condução.Tem igualmente de a seleccionar quandoestá a ser rebocado.III O motor de arranque é activado. Larguea chave logo que o motor pegue.

BLOQUEIO DO VOLANTEQuando se retira a chave da ignição, atranca da direcção é activada assim quese roda o volante.O volante é destrancado quando se rodaa chave para a posição ACC.

LIGAR UM MOTOR AGASOLINANota: Só pode accionar o motor dearranque 30 segundos de cada vez, nomáximo.

Motor frio ou quenteTodos os veículos

AVISOQuando a temperatura for inferior a-20 ºC, ligue a ignição durante, pelomenos, um segundo antes de ligar o

motor. Desta forma garante-se que éestabelecida a pressão de combustívelmáxima para ligar o motor.

Veículos com caixa de velocidadesmanualNota: Não carregue no pedal do acelerador.1. Carregue a fundo no pedal da

embraiagem.

89

Pára-sóis

Page 92: Manual Ranger 2011

2. Ligue o motor.

Veículos com caixa de velocidadesautomáticaNota: Não carregue no pedal do acelerador.1. Seleccione a posição de

estacionamento (P) ou deponto-morto (N).

2. Carregue no pedal do travão até aofundo.

3. Ligue o motor.

Todos os veículosSe o motor não pegar dentro de 15segundos, aguarde algum tempo e tentede novo.Se o motor não pegar depois de trêstentativas aguarde 10 segundos e siga oprocedimento descrito em Motorafogado.Se tiver dificuldade em pôr o motor atrabalhar quando a temperatura é inferiora -25 ºC, carregue no pedal do aceleradorentre ¼ a ½ do respectivo curso e tente denovo.

Motor afogadoVeículos com caixa de velocidadesmanual1. Carregue a fundo no pedal da

embraiagem.2. Carregue totalmente no pedal do

acelerador e mantenha-o em baixo.3. Ligue o motor.

Veículos com caixa de velocidadesautomática1. Seleccione a posição de

estacionamento (P) ou deponto-morto (N).

2. Carregue totalmente no pedal doacelerador e mantenha-o em baixo.

3. Carregue no pedal do travão até aofundo.

4. Ligue o motor.

Todos os veículosSe o motor não pegar, repita oprocedimento descrito em Motor frio ouquente.

Velocidade de ralenti do motordepois do arranqueA velocidade de ralenti do motorimediatamente depois do arranque varia,dependendo da temperatura do motor.Se o motor estiver frio, então a velocidadede ralenti é automaticamente aumentadapara aquecer o catalisador, o maisdepressa possível. Desta forma, garante-seque as emissões do veículo são mantidasa um mínimo absoluto.A velocidade de ralenti diminui lentamentepara o nível normal, enquanto ocatalisador aquece.

LIGAR UM MOTOR A DIESELMotor frio ou quenteTodos os veículosNota: Se a temperatura for inferior a -15 ºC,poderá ser necessário rodar o motor durante25 segundos, no máximo.Nota: Continue a dar arranque ao motoraté ele pegar.Nota: Só pode accionar o motor dearranque 30 segundos de cada vez, nomáximo.

Ligue a ignição e aguarde até oindicador das velas deincandescência se apagar.

90

Pára-sóis

Page 93: Manual Ranger 2011

Veículos com caixa de velocidadesmanualNota: Não toque no pedal do acelerador.1. Carregue a fundo no pedal da

embraiagem.2. Ligue o motor.

Veículos com caixa de velocidadesautomática1. Seleccione P ou N.2. Carregue a fundo no pedal do travão.3. Ligue o motor.

FILTRO DE PARTÍCULASDIESELO DPF faz parte dos sistemas de reduçãode emissões montados no seu veículo.Filtra partículas de Diesel nocivas (fuligem)presentes nos gases de escape.

RegeneraçãoCUIDADO

Não estacione o veículo nem o deixeao ralenti sobre folhas secas ou ervaseca ou outro material combustível.

O processo de regeneração do DPF criatemperaturas dos gases de escape muitoelevadas e o sistema de escape irradiauma quantidade considerável de calordurante e depois da regeneração do DPFe depois de ter desligado o motor. Istoconstitui um potencial perigo de incêndio.

AVISOEvite ficar sem combustível.

Ao invés de um filtro normal, que requersubstituição periódica, o DPF foi concebidopara se regenerar ou se limpar, por formaa manter a eficácia operacional. Oprocesso de regeneração ocorreautomaticamente. Contudo, em algumascondições de condução pode sernecessário ajudar a realização do processode regeneração.Se apenas percorrer distâncias curtas ouse as suas viagens incluírem paragens earranques frequentes, provocando umaumento de acelerações e desacelerações,viagens ocasionais com as condições quese seguem ajudarão ao processo deregeneração:• Conduza o seu veículo a uma

velocidade constante, de preferêncianuma estrada principal ouauto-estrada, durante 20 minutos, nomáximo.

• Evite uma velocidade de ralentiprolongado e respeite sempre oslimites de velocidade e as condiçõesdo piso.

• Não desligue a ignição.• Use uma mudança mais baixa do

usaria numa situação normal, paramanter o motor a rotações elevadasdurante este percurso, quandonecessário.

91

Pára-sóis

Page 94: Manual Ranger 2011

DESLIGAR O MOTORVeículos com turbocompressor

AVISONão desligue o motor quando estivera funcionar a alta velocidade ouimediatamente após rebocar uma

carga pesada. Se o fizer, oturbocompressor continuará a trabalhardepois de a pressão do óleo ter baixadopara zero. Tal levará a um desgasteprematuro dos rolamentos doturbocompressor.

Liberte o pedal do acelerador. Aguarde atéo motor ficar ao ralenti e depois desligue-o.

92

Pára-sóis

Page 95: Manual Ranger 2011

NORMAS DE SEGURANÇA

CUIDADOSPare de reabastecer depois de apistola de abastecimento parar asegunda vez. Qualquer excesso de

combustível encherá o espaço deexpansão, o que poderá fazer verter ocombustível. Os derrames de combustívelpodem ser perigosos para os outrosutentes da estrada.

Não aproxime qualquer tipo dechama ou elementos deaquecimento do sistema de

combustível. O sistema do combustívelencontra-se sob pressão. Existe o risco deferimento se o sistema de combustívelapresentar fugas.

QUALIDADE DOCOMBUSTÍVEL - GASOLINA

AVISONão use gasolina com chumbo nemgasolina com aditivos que contenhacompostos metálicos (por ex. à base

de manganésio). Poderiam danificar osistema de emissões.

Nota: Recomendamos a utilizaçãoexclusiva de óleo de elevada qualidade.Nota: O uso de aditivos ou outrostratamentos do motor não autorizados pelaFord não é recomendado.Nota: São aceitáveis combustíveis commistura de etanol até 10% (E10) parautilização neste veículo.Utilize gasolina sem chumbo com ummínimo de 91 octanas que cumpra arespectiva especificação nacional.

QUALIDADE DOCOMBUSTÍVEL - DIESEL

CUIDADONão misture gasóleo com óleo,gasolina ou outros líquidos. Tal podecausar uma reacção química.

AVISOSNão adicione petróleo, parafina nemgasolina ao gasóleo. Tal poderáoriginar danos no sistema de

combustível.Utilize gasóleo que cumpra aespecificação nacional relevante.

Nota: Recomendamos a utilizaçãoexclusiva de óleo de elevada qualidade.Nota: O uso de aditivos ou outrostratamentos do motor não autorizados pelaFord não é recomendado.Nota: São aceitáveis combustíveis commistura de biodiesel até 10% (B10) parautilização neste veículo.

Guardar o veículo durante umperíodo longoA maioria dos combustíveis Disel contémbiodiesel, recomenda-se que ateste odepósito com diesel puramente mineral(se disponível) ou acrescente umanti-oxidante, antes de guardar o veículodurante um período superior a dois meses.O seu concessionário pode ajudá-lo aobter um anti-oxidante adequado.

93

Combustível e reabastecimento

Page 96: Manual Ranger 2011

CATALISADOR

CUIDADONão estacione o veículo nem o deixeao ralenti sobre folhas secas ou ervaseca ou outro material combustível.

O escape erradiará uma quantidadeconsiderável de calor durante a utilizaçãoe depois de se desligar o motor. Istoconstitui um potencial perigo de incêndio.

Conduzir com catalisadorAVISOS

Evite ficar sem combustível.

Não dê arranque ao motor durantelongos períodos de tempo.Não ponha o veículo a trabalhar deempurrão nem rebocando-o. Usecabos de ligação de baterias.

Consulte Utilizar cabos de ligação(página 163).

Não desligue a ignição enquanto estáa conduzir.

TAMPA DO DEPÓSITO DECOMBUSTÍVEL

CUIDADOSSeja cauteloso a abastecer paraevitar derramar combustível residualda pistola de abastecimento.Não aproxime qualquer tipo dechama ou elementos deaquecimento do sistema de

combustível. O sistema do combustívelencontra-se sob pressão. Existe o risco deferimento se o sistema de combustívelapresentar fugas.

AVISOSe utilizar um spray de alta-pressãopara lavar o seu veículo, aplique-oapenas brevemente na tampa do

depósito de combustível, a uma distânciaque não seja inferior a 20 centímetros.

Nota: O fecho centralizado também trancae destranca a tampa do depósito decombustível. Consulte Trancar edestrancar (página 31).

Veículos equipados com sistemade tampão

E136220

E131286

1. Prima a tampa para a abrir.2. Abra a portinhola toda até engatar.

Rode o tampão para a esquerda.

94

Combustível e reabastecimento

Page 97: Manual Ranger 2011

3. Quando o tampão de enchimento éremovido, poderá ouvir-se um silvo.Isso é absolutamente normal e nãorepresenta qualquer perigo.

4. Para fechar, rode o tampão deenchimento de combustível no sentidodos ponteiros do relógio até ouvir umestalido.

5. Feche e empurre a portinhola deenchimento de combustível para abloquear.

Veículo equipado com sistemasem tampão

E136220

E135241

1. Prima a tampa para a abrir.2. Feche e empurre a portinhola de

enchimento de combustível para abloquear.

Quando introduz a pistola deabastecimento, abre-se um inibidor demola, se for detectada uma pistola detamanho adequado. Desta forma, evita-seo abastecimento com o tipo decombustível incorrecto.Nota: Existe um funil no porta-luvas. Use-opara encher com um recipiente decombustível.

Aplique betume de enchimentoCUIDADO

Pare de reabastecer depois de apistola de abastecimento parar asegunda vez. Qualquer excesso de

combustível encherá o espaço deexpansão, o que poderá fazer verter ocombustível. Os derrames de combustívelpodem ser perigosos para os outrosutentes da estrada.

E135239

Insira totalmente a pistola deabastecimento. Baixe a pistola de modoa que bloqueie correctamente na aberturado tubo de abastecimento. Mantenha-anessa posição e inicie o reabastecimentopuxando o gatilho.

95

Combustível e reabastecimento

Page 98: Manual Ranger 2011

CUIDADORecomendamos que espere pelomenos 10 segundos até retirar apistola do tubo de enchimento de

combustível para permitir que qualquercombustível residual existente drene paradentro do depósito.

E135240

Levante ligeiramente a pistola para aretirar.

REABASTECIMENTO

AVISONão tente ligar o motor se tiverenchido o depósito com umcombustível errado. Tal pode

danificar o motor. Certifique-se de que osistema é verificado imediatamente porum técnico devidamente formado.

CONSUMO DE COMBUSTÍVELOs valores relativos a CO2 e consumo decombustível são o resultado de testeslaboratoriais de acordo com a directiva daCEE 80/1268/CEE e posterioresrectificações e são seguidos por todos osfabricantes automóveis.Visam ser elementos de comparação entrefabricantes e modelos de veículos. Nãovisam representar o consumo decombustível efectivo do seu veículo emparticular. O consumo de combustívelefectivo é influenciado por muitos factores,como por exemplo estilo de condução,condução a alta velocidade, condução empára-arranca, utilização do arcondicionado, acessórios montados ereboque, etc.O seu concessionário Ford podeaconselhá-lo sobre como melhorar oconsumo de combustível do seu veículo.

96

Combustível e reabastecimento

Page 99: Manual Ranger 2011

DADO TÉCNICOSConsumo de combustível

Emissões deCO2CombinadoExtra urbanoUrbano

Versãog/km1/100km

(mpg)1/100km

(mpg)1/100km

(mpg)

24410,2 (27,7)8,2 (34,4)13,6 (20,7)Veículos com motor 2.5LDuratec-HE - 2 rodasmotrizes

25910,8 (26,1)8,9 (31,7)14,1 (20,0)Veículos com motor 2.5LDuratec-HE - 4 rodasmotrizes

2037,6 (37,2)6,8 (41,5)9,0 (31,4)Veículos com motor 2.2LDuratorq-TDCi - 2 rodasmotrizes (transmissãomanual - MT82)

2178,1 (34,9)7,1 (39,8)9,9 (28,5)Veículos com motor 2.2LDuratorq-TDCi - 4 rodasmotrizes (transmissãomanual - MT82)

2388,9 (31,7)7,6 (37,2)11,1 (25,4)Veículos com motor 2.2LDuratorq-TDCi - 2 rodasmotrizes (transmissãoautomática)

2519,4 (30,0)7,9 (35,7)12,1 (23,3)Veículos com motor 2.2LDuratorq-TDCi - 4 rodasmotrizes (transmissãoautomática)

2228,4 (33,6)7,0 (40,3)10,8 (26,1)Veículos com motor 3.2LDuratorq-TDCi - 2 rodasmotrizes (transmissãomanual - MT82)

2419,1 (31,0)7,6 (37,1)11,8 (23,9)Veículos com motor 3.2LDuratorq-TDCi - 4 rodasmotrizes (transmissãomanual - MT82)

97

Combustível e reabastecimento

Page 100: Manual Ranger 2011

Emissões deCO2CombinadoExtra urbanoUrbano

Versãog/km1/100km

(mpg)1/100km

(mpg)1/100km

(mpg)

2398,9 (31,7)7,4 (38,2)11,6 (24,3)Veículos com motor 3.2LDuratorq-TDCi - 2 rodasmotrizes (transmissãoautomática)

2519,4 (30,0)7,9 (35,7)12 (23,5)Veículos com motor 3.2LDuratorq-TDCi - 4 rodasmotrizes (transmissãoautomática)

98

Combustível e reabastecimento

Page 101: Manual Ranger 2011

CAIXA DE VELOCIDADESMANUALSeleccionar a marcha-atrás

AVISONão engrene a marcha-atrás com oveículo em andamento. Isso poderácausar danos na transmissão.

Nota: Carregue totalmente no pedal daembraiagem e espere três segundos antesde seleccionar a marcha-atrás.

E131287

Em alguns veículos é necessário puxar oanel da alavanca para cima paraseleccionar a marcha-atrás.

TRACÇÃO ÀS QUATRO RODASNota: Poderá ouvir-se um estalidoproveniente da linha motriz ao mudar degamas, o que é normal.

E132692

Tracção a duas rodas, gama alta(2H)Utilize para a condução normal em estradae também para condução fora de estrada,em terrenos secos e planos.

Tracção às quatro rodas, gama alta(4H)

CUIDADONão utilize a tracção às quatro rodasna gama 4H para condução normalem estrada.

Nota: A luz avisadora da tracção integralacende-se quando o interruptor dasmudanças se encontra na posição 4H.Consulte Luzes de aviso e luzesindicadoras (página 60).Utilize em condução todo-o-terreno.

Tracção às quatro rodas, gamabaixa (4L)

CUIDADONão utilize a tracção às quatro rodasna gama 4L para condução normalem estrada.

99

Caixa de velocidades

Page 102: Manual Ranger 2011

Nota: As luzes indicadoras da gama baixa4L e da tracção integral acendem-sequando o interruptor das mudanças seencontra na posição 4L. Consulte Luzes deaviso e luzes indicadoras (página 60).Utilize para condições todo-o-terreno maisextremas, como subidas e descidasíngremes.Utilize também quando for necessárioefectuar manobras a baixa velocidade,como fazer inversão de marcha com umatrelado ou atravessar o leito de um riocoberto de pedregulhos rolados.

Comutar entre 2H e 4HNota: Ao mudar para 2H, todas as funçõesdo controlo de estabilidade (ESP) sãoreactivadas.Este procedimento pode ser realizado como veículo a deslocar-se a velocidades até120 km/h, mas apenas com o pedal doacelerador solto. A luz avisadora piscarádurante a mudança. Se não piscar, façamarcha-atrás durante alguns metros como volante virado.

Comutar entre 2H e 4LNota: Ao mudar para 4L, o Controlo deTracção do Motor e o Controlo de Tracçãodo Reboque são desactivados. O Controloda Descida de Vertentes, o Assistente deArranque em Subida e o Controlo daTracção com os Travões permanecemactivos.Nota: Ao mudar para 2H, todas as funçõesdo controlo de estabilidade (ESP) sãoreactivadas.1. Pare o veículo assim que for seguro

fazê-lo.2. Carregue no pedal da embraiagem

(transmissão manual).

3. Desloque a alavanca selectora datransmissão para a posição deponto-morto (N) (transmissãoautomática).

4. Rode o interruptor das mudanças de2H para 4L ou de 4L para 2H.

A luz avisadora piscará durante amudança. Se não piscar, façamarcha-atrás durante alguns metros como volante virado.

Comutar entre 4H e 4LNota: Ao mudar para 4L, o Controlo deTracção do Motor e o Controlo de Tracçãodo Reboque são desactivados. O Controloda Descida de Vertentes, o Assistente deArranque em Subida e o Controlo daTracção com os Travões permanecemactivos.1. Pare o veículo assim que for seguro

fazê-lo.2. Carregue no pedal da embraiagem

(transmissão manual).3. Desloque a alavanca selectora da

transmissão para a posição deponto-morto (N) (transmissãoautomática).

4. Rode o interruptor de comutação dacaixa de transferência de 4H para 4Lou de 4L para 4H.

A luz avisadora piscará durante amudança.

100

Caixa de velocidades

Page 103: Manual Ranger 2011

DIFERENCIAL DE BLOQUEIOELECTRÓNICO

CUIDADOO veículo não deverá ser utilizado emestradas fechadas com o sistemaactivado. Se o fizer, poderá originar

um excesso de ruídos e desgaste dospneus. O sistema destina-se a ser utilizadoem superfícies consistentementeescorregadias ou soltas.

O sistema bloqueia as partes esquerda edireita do eixo traseiro em conjunto, demodo a formar um eixo motriz sólido,originando uma maior tracção das rodastraseiras em determinadas condições.Nota: O sistema apenas será activado sea velocidade do veículo for inferior a 30km/h e o pedal do acelerador estiver solto.Prima o botão do Bloqueio Electrónico doDiferencial (ELD) para activar o sistema.Para localização de itens: Consulte Guiaprático (página 9).O eixo traseiro apenas bloqueará edesbloqueará quando as engrenagensinternas estiverem alinhadas e não houvercarga de binário no diferencial. Paraauxiliar o alinhamento, conduza o veículoem linha recta com o pedal do aceleradorsolto. Em alternativa, conduza lentamentepara a frente e para trás movendo ovolante de um lado para o outro, de modoa permitir que as engrenagens internas dodiferencial se alinhem.Nota: O sistema pode ser utilizado emqualquer relação da transmissão (2H, 4Hou 4L).O sistema irá:

• Desengrenar automaticamentequando for ultrapassada umavelocidade de 40 km/h.

• Engrenar de novo automaticamentequando a velocidade for inferior a 30km/h.

• Desengrenar automaticamentequando a ignição for desligada.

Se o sistema for seleccionado ao conduziracima dos 40 km/h, o pedido serámemorizado e será engrenado quando avelocidade do veículo baixar para 30 km/h.A luz avisadora do ELD piscará até avelocidade do veículo baixar ou o bloqueiodo diferencial ser engrenado ou o condutorcancelar a selecção do botão do ELD.Nota: Quando o sistema é engrenado, asfunções do Programa Electrónico deEstabilidade (ESP) como, por exemplo, oControlo de Estabilidade, o Controlo deTracção, o Controlo da Descida deVertentes, o Assistente de Arranque emSubida e o Controlo de Estabilidade doReboque serão desactivadas.Nota: Se o ABS estiver em funcionamento,o sistema será desengrenado.

101

Caixa de velocidades

Page 104: Manual Ranger 2011

CAIXA DE VELOCIDADESAUTOMÁTICAPosições da alavanca selectora

PRNDS -+

1

2

E132720

Park (Parque)PMarcha-atrásRPonto-mortoNConduçãoDModo desportivo e passagensde caixa manuais

S

Passagem manual para umamudança superior

S+

Passagem manual para umamudança inferior

S-

CUIDADOAplique os travões antes de deslocara alavanca selectora e mantenha-osaplicados até estar pronto para

iniciar a marcha.

Nota: O motor frio tem o ralenti maiselevado. Isto aumenta a tendência doveículo para deslocar-se lentamentequando seleccionada uma velocidade decondução.Prima o botão da alavanca selectora paraseleccionar as posições de marcaha atráse estacionamento.A posição da alavanca selectora seráapresentada no visor de informação.

Park (Parque)

CUIDADOSSeleccione a posição deestacionamento apenas quando oveículo estiver parado.Aplique o travão de mão e seleccionea posição P (estacionamento), antesde abandonar o veículo. Certifique-se

de que a alavanca selectora está engatadana posição correcta.

Nota: Para retirar a alavanca selectora daposição de estacionamento, carregue notravão de pé e coloque a chave da igniçãona posição II.Nota: Se abrir a porta do condutor e aalavanca selectora não estiver na posiçãode estacionamento, é emitido um avisosonoro.Nota: O economizador da bateria desactivao sinal de aviso depois de um determinadoperíodo de tempo.Nesta posição não é transmitida potênciaàs rodas motrizes e a caixa de velocidadesé bloqueada. É possível pôr o motor atrabalhar com a alavanca selectora nestaposição.

102

Caixa de velocidades

Page 105: Manual Ranger 2011

Marcha-atrás

CUIDADOSeleccione marcha-atrás apenascom o veículo parado e o motor aoralenti.

Ponto-mortoNesta posição não é transmitida potênciaàs rodas motrizes mas a caixa develocidades não é bloqueada. É possívelpôr o motor a trabalhar com a alavancaselectora nesta posição.

ConduçãoSeleccione a posição de condução paraengrenar automaticamente as velocidadesde marcha em frente.

Modo DesportivoNota: O modo desportivo destina-se aalternar automaticamente as mudanças demarcha em frente de uma forma maisdesportiva.Nota: Ao rebocar cargas pesadas ou emterreno montanhoso, é aconselhávelseleccionar o modo desportivo. Istooriginará temperaturas mais baixas datransmissão e uma travagem adicional como motor.Active o modo desportivo deslocando aalavanca selectora da posição decondução em direcção ao condutor. Isto éindicado no grupo de instrumentos atravésda indicação "S". Consulte Informaçõesgerais (página 66).O modo desportivo permanece activo, atésubir ou descer de velocidademanualmente.Nota: Ao seleccionar a posição S, poderáocorrer uma mudança de velocidade,dependendo da posição do pedal doacelerador em relação à velocidade doveículo real.

Mudanças manuais

PRND S-+

E136209

Nota: Só se verifica uma passagem dacaixa, quando a velocidade do veículo e arotação do motor forem adequadas.As passagens de caixa manuais apenaspodem ser efectuadas quando a alavancaselectora estiver na posição S. Desloquea alavanca selectora para a frente para apassagem a uma mudança inferior e paratrás para a passagem a uma mudançasuperior.

CUIDADONão mantenha a alavanca selectorapermanentemente em – ou +.

Quando o veículo está parado, apenas épossível seleccionar a 1.ª e 2.ª velocidades.As passagens de caixa manuais sãosequenciais; como tal, não é possível saltarvelocidades.

103

Caixa de velocidades

Page 106: Manual Ranger 2011

A transmissão permanecerá na velocidadeseleccionada. Se a velocidade de rotaçãodo motor for demasiado baixa ou estiverao ralenti, reduzirá para 2.ª velocidade. Avelocidade seleccionada é indicada nogrupo de instrumentos. ConsulteInformações gerais (página 66).

Modos de conduçãoA caixa de velocidades selecciona avelocidade adequada ao desempenhoideal, com base na temperatura ambiente,inclinação do piso, carga do veículo einformações provenientes do condutor.

Sugestões de condução com caixade velocidades automáticaArranque

CUIDADOVeículos com caixa de velocidadesautomática não podem sercolocados em funcionamento por

reboque ou empurrão. Consulte Utilizarcabos de ligação (página 163).

1. Desengate o travão de mão.2. Solte o pedal do travão e pressione o

pedal do acelerador.

Parar1. Solte o pedal do acelerador e pressione

o pedal do travão.2. Aplique o travão de mão.

KickdownCarregue a fundo no pedal do aceleradorcom a alavanca selectora na posição decondução, para seleccionar a velocidademais alta seguinte, para um desempenhoideal. Solte o pedal do acelerador quandojá não precisar de kickdown.

Botão de libertação da posição deestacionamento de emergência

E132721

Utilize o botão para retirar a alavancaselectora da posição de estacionamentoem caso de avaria eléctrica ou se a bateriado veículo estiver descarregada.

AVISOTenha cuidado ao abrir a tampa.

Eleve a tampa na consola central junto àalavanca selectora com uma ferramentaadequada.Empurre o botão de bloqueio para baixoem direcção à ranhura e, simultaneamente,retire a alavanca selectora da posição P.Nota: Se a posição P ficar novamenteseleccionada, repetir o procedimento.

104

Caixa de velocidades

Page 107: Manual Ranger 2011

PRINCÍPIOS DEFUNCIONAMENTOTravões de discoTravões de disco molhados reduzem aeficácia da travagem. Carregue no pedaldo travão ao sair de uma lavagemautomática para eliminar a película deágua.

IgniçãoCUIDADO

O ABS não o iliba daresponsabilidade de conduzir com ocuidado e a atenção necessários.

O ABS ajuda-o a manter o controlo totalda direcção e a estabilidade direccional aotravar a fundo em situações deemergência, evitando que as rodasbloqueiem.

Sobreposição dos travõesCaso o pedal do acelerador fique preso ouentalado, a aplicação de uma pressãoconstante e firme no pedal do travãoabrandará o veículo e reduzirá a potênciado motor.Se tiver este problema:1. Carregue nos travões e pare o veículo

em segurança.2. Desligue o motor.3. Seleccione a posição de

estacionamento (apenas transmissãoautomática).

4. Aplique o travão de mão.Verifique se o pedal do acelerador temalguma interferência. Se não forencontrada qualquer interferência e oproblema persistir, leve o veículo até umconcessionário num reboque.

CONSELHOS SOBRECONDUÇÃO COM TRAVÕESANTIBLOCAGEMNota: Quando o sistema estiver a funcionar,o pedal do travão sofrerá impulsos e poderáefectuar um curso mais longo. Mantenha apressão no pedal do travão. Poderátambém ouvir-se um ruído proveniente dosistema. Tal é perfeitamente normal.O ABS não eliminará os riscos quando:• conduzir demasiado perto do veículo

à sua frente• o veículo estiver em aquaplanagem• descrever curvas a uma velocidade

excessiva• a superfície da estrada está em mau

estado.

TRAVÃO DE MÃO

CUIDADONos veículos com transmissãoautomática, deve colocar-se semprea alavanca selectora na posição P

(Estacionamento).

• Carregue com força no pedal do travão.• Puxe a alavanca do travão de mão

completamente para cima.• Não carregue no botão de

destravamento enquanto puxa aalavanca para cima.

105

Travões

Page 108: Manual Ranger 2011

• Se o veículo estiver estacionado numdeclive voltado para a subida, engrenea primeira velocidade ou P(Estacionamento) e rode o volantena direcção contrária ao passeio.

• Se o veículo estiver estacionado numdeclive voltado para a descida, engrenea marcha-atrás ou P(Estacionamento) e rode o volanteem direcção ao passeio.

Para destravar o travão de mão, carregueno pedal do travão com força, puxe aalavanca do travão de mão ligeiramentepara cima e empurre-a de seguida parabaixo.

106

Travões

Page 109: Manual Ranger 2011

PRINCÍPIOS DEFUNCIONAMENTOO HDC funciona em conjunto com o ABSpara proporcionar melhor controlo quandoem todo-o-terreno, em especial ao descerdeclives acentuados. Quando activado, ofuncionamento do HDC é totalmenteautomático.Durante a descida de encostas emtodo-o-terreno, a travagem com o motoré usada para controlar a velocidade dedescida. Se a travagem com o motor nãofor suficiente para controlar a velocidadedo veículo, o HDC reduzirá a velocidade doveículo usando o sistema de travagem.Se o veículo estiver equipado com umatransmissão manual, o HDC só deve serusado em primeira ou marcha atrás. Se oveículo estiver equipado com umatransmissão automática, o HDC apenasdeverá ser utilizado na posição D, R ou nomodo Sport 1. Quando em D o veículoselecciona a velocidade mais adequada.

Antes de conduzir em todo-o-terreno

CUIDADOAntes de conduzir fora de estrada, éabsolutamente essencial que oscondutores inexperientes se

familiarizem por completo com oscontrolos do veículo. Em particular, com omodo Sport e com o Controlo da Descidade Vertentes (HDC).

UTILIZAÇÃO DO CONTROLOEM DESCIDA ACENTUADANota: Se o bloqueio do diferencial traseirofor activado, o HDC não estará disponível.

Seleccionar o HDCO HDC pode ser seleccionado avelocidades inferiores a 60 km/h. Paraseleccionar o HDC, prima e solte ointerruptor de ligar/desligar o HDC. Paralocalização de itens: Consulte Guiaprático (página 9).

O interruptor do HDC ficacontinuamente aceso avelocidades inferiores a 40 km/h

(25 mph), para indicar que o HDC estácompletamente activo.

Se a velocidade do veículo ultrapassar os60 km/h, o HDC será desactivado e ailuminação do interruptor do HDCapagar-se-á.

Funcionamento do HDC

E102680

Com o HDC activado, a velocidade dedescida pode ser alterada utilizando osinterruptores no volante do comando davelocidade de cruzeiro. SET + aumenta avelocidade e SET - diminui a velocidade.Para aumentar a velocidade, primacontinuamente o interruptor SET + até avelocidade pretendida ser alcançada.Quando se solta o interruptor, a velocidadeé mantida.

107

Controlo em descida acentuada (HDC)

Page 110: Manual Ranger 2011

Para diminuir a velocidade, primacontinuamente o interruptor SET - até avelocidade pretendida ser alcançada.Quando se solta o interruptor, a velocidadeé mantida.Para aumentar ou reduzir gradualmente avelocidade, toque no interruptor SET + ouSET - conforme necessário. Cada vez quese toca no interruptor, a velocidade éaumentada ou reduzida em incrementosde 0,5 km/h (0,3 mph). A velocidadetambém pode ser aumentada oudiminuída carregando no pedal doacelerador ou no pedal do travão,respectivamente.Nota: Cada mudança tem uma velocidademínima pré-determinada.Nota: A velocidade em descida sóaumentará numa encosta suficientementeinclinada para fornecer aceleraçãoadicional. Por esta razão, a utilização dointerruptor + em declives suaves pode nãoaumentar a velocidade.Nota: Se se carregar no pedal dos travões,o HDC será anulado e os travõesfuncionarão normalmente. Quando se soltao pedal dos travões, o HDC retoma ocontrolo da descida.Nota: Se o HDC for desligado durante umadescida, a assistência do HDC diminuigradualmente. Isto destina-se a evitar aperda de controlo caso o HDC sejadesligado por engano. O HDC retoma ocontrolo quando volta a ser ligado, casocontinue a ser necessária assistência, masà velocidade a que o veículo está a circularquando se solta o pedal.Ao conduzir em todo-o-terreno, o HDCpode estar seleccionadopermanentemente, mas só proporcionaráassistência quando os parâmetros develocidade se verificarem.

108

Controlo em descida acentuada (HDC)

Page 111: Manual Ranger 2011

PRINCÍPIOS DEFUNCIONAMENTOPrograma electrónico deestabilidade (ESP)

CUIDADOO ESP não o liberta daresponsabilidade de conduzir comtodo o cuidado e atenção.

E72903

A A

AB

B

B

B

sem ESPAcom ESPB

O ESP apoia a estabilidade quando oveículo começa a fugir do percursopretendido. Isto é conseguido através datravagem de rodas individuais e atravésda redução do binário do motor conformenecessário.

O sistema também fornece uma funçãomelhorada do controlo de tracçãoreduzindo o binário do motor e travandose as rodas derraparem ao acelerar. Istomelhora a sua capacidade de arranque emestradas escorregadias ou superfíciessoltas e melhora o conforto limitando aderrapagem das rodas em curvas deapertadas.

Luz de aviso do Controlo daestabilidade (ESP)A luz avisadora do ESP pisca quando osistema está a funcionar. Consulte Luzesde aviso e luzes indicadoras (página 60).

Assistência à travagem deemergência

CUIDADOA assistência à travagem deemergência não o iliba daresponsabilidade de conduzir com o

cuidado e a atenção necessários.

A assistência à travagem de emergênciadetecta quando se está a travar a fundo,medindo a taxa à qual se carrega no pedaldo travão. Proporciona a eficácia detravagem máxima enquanto estiver acarregar no pedal. A assistência àtravagem de emergência pode reduzir asdistâncias de paragem em situaçõescríticas.

Controlo da estabilidade doatrelado

CUIDADOSO controlo de estabilidade doatrelado não o desresponsabiliza deuma condução cuidada e atenta.Ao desactivar o ESP desliga-se osistema.

109

Controlo da estabilidade

Page 112: Manual Ranger 2011

O controlo de estabilidade do atrelado éuma função melhorada do ESP quedetecta automaticamente se o atreladoque esta a ser puxado começa a oscilar.Se esta situação se verificar, o sistematrava automaticamente rodas distintaspara estabilizar o atrelado e o veículo. Casoseja detectada uma oscilação muitoacentuada, o binário do motor seráreduzido e a velocidade do veículo seráreduzida automaticamente.

UTILIZAR O CONTROLO DAESTABILIDADENota: O sistema liga-se automaticamentesempre que ligar a ignição.Nota: Quando o sistema é desactivado, aluz pisca duas vezes e permanece acesa.Volte a premir o interruptor para activar osistema. Para localização: Consulte Guiaprático (página 9).

Veículos de tracção a 2 rodasPrima e mantenha premido o interruptordurante um segundo para desactivar oControlo de Tracção do Motor, o Controlode Tracção do Reboque e o Controlo daTracção com os Travões. O Assistente deArranque em Subida permanece activo.

Veículos de tracção às 4 rodasNota: Todas as funções do controlo deestabilidade (ESP) são reactivadas quandoé seleccionada a posição 2H.Interruptor das mudanças na posição 4H:• Prima e mantenha premido o

interruptor durante um segundo paradesactivar o Controlo de Tracção doMotor e o Controlo de Tracção doReboque. O Controlo da Descida deVertentes, o Assistente de Arranqueem Subida e o Controlo da Tracçãocom os Travões permanecem activos.

Interruptor das mudanças na posição 4Hou 4L:• Prima e mantenha premido o

interruptor durante cinco segundospara desactivar o Controlo de Tracçãodo Motor, o Controlo de Tracção doReboque e o Controlo da Tracção comos Travões. O Controlo da Descida deVertentes e o Assistente de Arranqueem Subida permanecem activos.

Interruptor das mudanças na posição 2H:• Prima e mantenha premido o

interruptor durante um segundo paradesactivar o Controlo de Tracção doMotor, o Controlo da Tracção com osTravões e o Controlo de Estabilidade,incluindo o Controlo de Tracção doReboque. O Controlo da Descida deVertentes e o Assistente de Arranqueem Subida permanecem activos.

110

Controlo da estabilidade

Page 113: Manual Ranger 2011

PRINCÍPIOS DEFUNCIONAMENTOO assistente de arranque em subida facilitao arranque quando o veículo está numdeclive, sem ter de usar o travão de mão.Quando o sistema está activo, o veículomantém-se parado no plano inclinadodurante um breve período após ter-sesoltado o pedal do travão. Durante estetempo, tem tempo para passar o seu pédo travão para o pedal do acelerador earrancar. Os travões são soltosautomaticamente assim que o motor tiverdesenvolvido binário da transmissãosuficiente para evitar que o veículo desçao declive. Isto é uma vantagem quando searranca numa inclinação, por exemplo,numa rampa de estacionamento, nossemáforos ou quando se faz marcha-atrásnuma subida para estacionar entre doisveículos.

CUIDADOO sistema não substitui o travão demão. Ao sair do veículo, apliquesempre o travão de mão e engate a

primeira velocidade ou a marcha atrás.

Nota: O assistente de arranque em subidaestá disponível em veículos equipados comprograma electrónico de estabilidade (ESP).

UTILIZAR A ASSISTÊNCIA AOARRANQUE EM DECLIVEO sistema é activado automaticamentequando o veículo está parado num declivesuperior a 7%, no caso dos veículos comtransmissão automática, e superior a 4%,no caso dos veículos com transmissãomanual. O sistema funciona com o veículonuma descida se a marcha-atrás estiverseleccionada e com o veículo numa subidase estiver seleccionada uma dasvelocidades de marcha em frente.

Activar o sistemaCUIDADOS

Deve permanecer no veículo depoisde ter activado o sistema.Em veículos com transmissãoautomática, existe um pequenoatraso de até dois segundos após

colocar a alavanca na posição deCondução ou de Marcha-atrás até oassistente de arranque em subida seractivado. Para evitar que o veículo desçao declive, não deverá soltar o travão de pédurante dois segundos, no máximo.

O sistema estará activo a menos quea luz avisadora do ESP estejadesligada. O condutor é sempre

responsável pelo controlo do veículo, pelasupervisão do sistema e pela intervenção,se for necessário.

Pode activar o sistema apenas seestiverem reunidas as seguintes condições:• Motor a trabalhar.• Todas as portas estão totalmente

fechadas.• Travão de mão totalmente

desengatado.• Nenhum modo de funcionamento

limitado.

111

Assistência ao arranque em declive

Page 114: Manual Ranger 2011

• O pedal do acelerador não estáaccionado.

• O veículo está completamente imóvel.• Em subida: A alavanca das mudanças

deverá estar na posição D, no caso daTransmissão automática, e emqualquer posição que não R(marcha-atrás), no caso datransmissão manual.

• Em descida: A alavanca dasmudanças deverá estar na posição R(marcha-atrás).

Para activar o sistema:1. Carregue nos pedais do travão e da

embraiagem (transmissão manual)para parar o veículo por completo.Continue a carregar nos pedais dotravão e da embraiagem (Transmissãomanual).

2. Se os sensores detectarem que oveículo se encontra num declive, osistema será activadoautomaticamente.

3. Quando retirar o pé do pedal do travão,o veículo permanece na inclinação semrolar durante um breve período detempo. Este período de imobilização éautomaticamente prolongado numasituação de arranque.

4. Inicie a marcha de modo normal. Ostravões soltam-se imediatamente.

CUIDADOSe o motor atingir uma rotaçãoexcessiva ou se for detectada umaavaria quando o sistema está activo,

o sistema será desactivado e a luzavisadora do ESP acender-se-á.

Desactivar o sistemaPara desactivar o sistema, execute umadas seguintes acções:

• Aplique o travão de mão.• Abra qualquer porta.• Arranque na subida sem voltar a

aplicar o travão.• Aguarde um a dois segundos após

retirar o pé do pedal do travão.• Se o sistema estiver activado numa

velocidade de marcha em frente,seleccione a marcha atrás.

• Se o sistema estiver activo emponto-morto, solte o pedal daembraiagem (Transmissão manual).

• Se o sistema estiver activado namarcha atrás, seleccione o pontomorto.

112

Assistência ao arranque em declive

Page 115: Manual Ranger 2011

PRINCÍPIOS DEFUNCIONAMENTO

CUIDADOA função auxiliar de marcha atrásnão o desresponsabiliza de umacondução cuidada e atenta.

AVISOSOs veículos equipados com ummódulo de reboque não aprovado pornós pode não detectar obstáculos da

forma correcta.Os sensores podem não detectarobjectos em situações de chuvaintensa que provoca reflexos

perturbadores.Os sensores podem não detectarobjectos com superfícies queabsorvem ondas ultrasónicas.O sistema auxiliar de estacionamentonão detecta obstáculos que seafastam do veículo. Só serão

detectados pouco depois de secomeçarem a deslocar novamente emdirecção ao veículo.

Se utilizar um spray de alta-pressãopara lavar o seu veículo, utilize-oapenas brevemente nos sensores a

uma distância que não seja inferior a 20centímetros.

O sistema auxiliar de estacionamentoenvia sons através do sistema áudioinstalado e aprovado por nós. Se isto

não estiver a funcionar o sistema auxiliarde estacionamento não funciona.

Nota: Em veículos equipados com braçode bola de reboque, o sistema auxiliar deestacionamento traseiro é desactivadoautomaticamente quando as luzes (ouplacas de luzes) do atrelado são ligadas àtomada através de um módulo de reboqueaprovado pela Ford.Nota: Mantenha os sensores limpos, semsujidade, gelo ou neve. Não limpe comobjectos aguçados.Nota: O sistema auxiliar de marcha-atrásemite avisos sonoros falsos, se detectar umsinal com a mesma frequência dos sensoresou se o veículo estiver com a carga máxima.Nota: Os sensores exteriores podemdetectar as paredes laterais de umagaragem. Se a distância entre o sensorexterior e a parede lateral se mantiverconstante durante 3 segundos, o sinalsonoro desliga-se. À medida que continua,os sensores interiores detectam objectosatrás.

UTILIZAR O SISTEMAAUXILIAR DEESTACIONAMENTO -VEÍCULOS COM: SISTEMAAUXILIAR DEESTACIONAMENTO TRASEIRO

CUIDADOA função auxiliar de marcha atrásnão o desresponsabiliza de umacondução cuidada e atenta.

113

Emergências rodoviárias

Page 116: Manual Ranger 2011

E134605

O sistema auxiliar de estacionamento éactivado imediatamente assim queselecciona a marcha atrás com a igniçãoligada.Nota: O sistema emitirá um som uma vezpara indicar que o sistema auxiliar deestacionamento foi activado.Nota: As luzes avisadoras serãoapresentadas no visor multifunções. Paralocalização de itens: Consulte Guia prático(página 9).Ouvir-se-á um sinal intermitente a umadistância de aproximadamente 180centímetros entre o obstáculo e opára-choques traseiro e aproximadamente50 centímetros para o lado. À medida quea distância for diminuindo, o somintermitente vai aumentando defrequência.

A

E134606

Indicador de distância.A

À medida que a distância diminui oindicador move-se na direcção do veículo.Um tom contínuo começará a soar a umadistância de menos de 40 centímetros (15polegadas) relativamente aopára-choques traseiro.

114

Emergências rodoviárias

Page 117: Manual Ranger 2011

A

E134607

Indicador de avaria.ANota: Se for indicada uma avaria, o sistemaserá desactivado e ouvir-se-á um únicosinal. Certifique-se de que o sistema éverificado por um técnico devidamenteespecializado.

E134608

Um símbolo de atrelado indica que oveículo tem um atrelado e o sistema édesactivado.

115

Emergências rodoviárias

Page 118: Manual Ranger 2011

PRINCÍPIOS DEFUNCIONAMENTOA câmara é uma ajuda visual para serusada durante o marcha atrás.

CUIDADOO sistema não o iliba daresponsabilidade de conduzir com ocuidado e a atenção necessários.

AVISOSSe utilizar um sistema de alta pressãopara lavar o veículo, pulverize acâmara apenas por breves momentos

e nunca a uma distância inferior a 20centímetros.

Não aplique pressão sobre a câmara.

Nota: Proteja a câmara contra a sujidade,gelo e neve. Não limpe com objectosafiados, desengordurante, cera ou produtosorgânicos. Use apenas um pano macio.Quando em funcionamento, aparecem noecrã linhas de orientação que representama trajectória do veículo e distânciaaproximada em relação a objectos naretaguarda.

UTILIZAÇÃO DA CÂMARA DEVISÃO TRASEIRA

CUIDADOSO funcionamento da câmara podevariar consoante a temperaturaambiente e as condições do veículo

e da estrada.As distâncias indicadas no ecrãpodem não coincidir com asdistâncias reais.Não coloque objectos à frente dacâmara.

A câmara está localizada na porta daretaguarda, por baixo da placa.

E133364

Activação da câmara de visãotraseira

AVISOA câmara pode não detectar objectosque estejam demasiado perto doveículo.

Com a unidade da ignição ligada, engrenea marcha-atrás. A imagem é apresentadano ecrã do retrovisor.A câmara pode não funcionarcorrectamente nas seguintes condições:• Zonas com pouca luz.• Luz intensa.• Se a temperatura ambiente aumentar

ou diminuir rapidamente.• Se a câmara estiver molhada, por

exemplo, com chuva ou humidadeelevada.

• Se a visão da câmara estiver obstruída,por exemplo, com lama.

116

Câmara de visão traseira

Page 119: Manual Ranger 2011

Utilização do ecrãAVISOS

Obstáculos que se encontrem acimada posição da câmara não sãovisualizados. Se necessário,

inspeccione a área na traseira do veículo.As marcas servem apenas deorientação e são calculadas paraveículos com carga máxima numa

estrada plana.

A A

B

C

DE

E133365

Distância do retrovisor exterior -0,1 metros

A

Vermelho - 0,3 metrosBLaranja - 1 metroC

117

Câmara de visão traseira

Page 120: Manual Ranger 2011

Verde - 2 metrosDPreto - linha central datrajectória projectada do veículo

E

Nota: Ao fazer marcha atrás com umreboque, as linhas no ecrã indicam adirecção do veículo e não do reboque.

Desactivar a câmara de visãotraseiraNota: Desengate a marcha-atrás. O ecrãfica ligado por breves instantes antes de sedesligar.Nota: O sistema desliga-seautomaticamente quando a velocidade doveículo atinge cerca de 15 km/h.

118

Câmara de visão traseira

Page 121: Manual Ranger 2011

PRINCÍPIOS DEFUNCIONAMENTO

CUIDADOO sistema não o iliba daresponsabilidade de conduzir com ocuidado e a atenção necessários.

O comando da velocidade de cruzeiropermite-lhe controlar a velocidade doveículo, utilizando os interruptoresexistentes no volante. É possível utilizar ocomando da velocidade de cruzeiroquando ultrapassar 40 km/h,aproximadamente.

UTILIZAR O COMANDO DAVELOCIDADE DE CRUZEIRO

CUIDADONão utilize o comando da velocidadede cruzeiro em condições de trânsitointenso, estradas sinuosas ou piso

escorregadio.

Ligar o comando da velocidade decruzeiro

E102679

Nota: Pode agora definir uma velocidadeno sistema.

Definir uma velocidade

E102680

Prima para guardar e manter a velocidadeactual. O indicador do comando davelocidade de cruzeiro acende-se.Consulte Luzes de aviso e luzesindicadoras (página 60).

Alterar a velocidade definidaCUIDADO

Em descida, a velocidade podeultrapassar a velocidade definida. Osistema não aplica os travões.

Reduza para a mudança imediatamenteinferior e prima o interruptor SET- paraajudar o sistema a manter a velocidadedefinida.

Nota: Se acelerar pressionando o pedal doacelerador, a velocidade definida não sofrealteração. Quando soltar o pedal doacelerador, volta à velocidade que definiuanteriormente.

119

Comando da velocidade de cruzeiro

Page 122: Manual Ranger 2011

E102681B

A

AcelerarADesacelerarB

Cancelar a velocidade definida

E102682

Carregue no pedal do travão ou nointerruptor CAN RES.Nota: O sistema deixa de controlar avelocidade do veículo. A luz indicadora docomando da velocidade de cruzeiro não seacende, mas o sistema retém a velocidadeque definiu anteriormente.

Retomar a velocidade definida

E102682

A luz indicadora do comando davelocidade de cruzeiro acende e o sistematenta retomar a velocidade que definiuanteriormente.

Desligar o comando da velocidadede cruzeiro

E102683

O sistema não retém a velocidade quedefiniu anteriormente. O indicador docomando da velocidade de cruzeiro nãose acende.

120

Comando da velocidade de cruzeiro

Page 123: Manual Ranger 2011

INFORMAÇÕES GERAIS

CUIDADOSUtilize cintas de fixação de carga, emconformidade com o padrãoaprovado, por exemplo, DINCertifique-se de que fixaadequadamente todos os ítenssoltos.Coloque a bagagem e outro tipo decargas, o mais baixo e mais à frentepossível do espaço de bagagem ou

de carga.Não ultrapasse os limites de cargamáxima para o eixo dianteiro etraseiro do seu veículo. Consulte

Identificação do veículo (página 174).Não ultrapasse o peso bruto máximodo veículo indicado na chapa deidentificação do veículo. Consulte

Identificação do veículo (página 174).

AVISONão permita que itens toquem novidro traseiro.

PORTA DO COMPARTIMENTODE BAGAGEMNota: A porta da retaguarda pode serrebaixada para um acesso mais fácil.

AVISOSEvite colocar peso excessivo na portada retaguarda.Não rebaixe a porta da retaguarda porcompleto se estiver montada umaesfera de reboque ou um

pára-choques.Certifique-se de que segura bem naporta da retaguarda para impedir quecaia.

Rebaixar a porta da retaguarda

1

2

3E135868

Suba o taipal traseiroligeiramente.

1

Puxe o cabo de suporte paratrás.

2

Solte o cabo de suporte da portada retaguarda.

3

Repita os passos 1 a 3 para puxaro cabo de suporte para fora nooutro lado.

4

ACESSÓRIOS DE RETENÇÃODE CARGAGanchos para cordasNota: O número de ganchos para cordaspode variar consoante o modelo do veículo.

121

Capacidade de carga

Page 124: Manual Ranger 2011

Tipo 1

E131643

Tipo 2

E133894

Tipo 3

AVISOA carga máxima por gancho paracorda está impressa no gancho; nãoexceda esta carga.

E133896

Pontos de fixação

A

B

CD

E134098

CunhaAChanfraduraBMolaCPINOD

CUIDADOSOs pontos de fixação apenas devemser utilizados para manter as cargasno espaço de carga. A utilização dos

pontos de fixação para qualquer outrafinalidade poderá originar ferimentosgraves ou danos no veículo. Os pontos defixação nunca deverão ser utilizados pararebocar.

122

Capacidade de carga

Page 125: Manual Ranger 2011

CUIDADOSCada ponto de fixação tem umacapacidade de carga máxima.Exceder esta força poderá originar

ferimentos graves e/ou danos no veículo.Inspeccione sempre os pontos defixação antes de os utilizar. Nãoutilize os pontos de fixação nas

seguintes condições:

• Os pontos de fixação apresentamsinais de desgaste ou danos.

• As calhas que suportam os pontos defixação apresentam sinais de desgaste,danos ou deformação.

• A chanfradura de fixação dos pontosde fixação está danificada, partida ounão encaixa na devida posição.

• O ponto de fixação não estácorrectamente encaixado na calha deapoio.

Montagem do ponto de fixação

CUIDADOA chanfradura tem de engatar porcompleto na calha para garantir umautilização segura do ponto de

fixação. O ponto de fixação não estarácorrectamente montado mesmo que apalavra por baixo da chanfradura “NãoBloqueado” seja parcialmente visível.

1

2

E134099

1. Engate a base do ponto de fixação nacalha, mantendo simultaneamente acunha na vertical.

2. Deslize ao longo da calha até o pino oua base do ponto de fixação engatarnum orifício pretendido da calha.

3. Empurre o ponto de fixação paradentro e rode um quarto de volta nosentido dos ponteiros do relógio até acunha do ponto de fixação estar nahorizontal e a chanfradura de fixação“engatar” na devida posição.

123

Capacidade de carga

Page 126: Manual Ranger 2011

Remoção do ponto de fixação

A

BCE134100

1. Segure na chanfradura de fixação entreo polegar e os dedos, utilizando acavidade entre os dedos.

2. Afaste a chanfradura da calha até abase do ponto de fixação estartotalmente solta da calha.

3. Rode o ponto de fixação um quarto devolta no sentido contrário ao dosponteiros do relógio até desengatar dacalha.

Encosto de cargaCUIDADO

Um descanso de carga carregadoaltera o centro de gravidade e aaerodinâmica do veículo. Tenha

cuidado ao fazer curvas e ao conduzir emcondições de ventos cruzados e avelocidade elevadas.

AVISONão ultrapasse o peso brutopermitido. Consulte Chapa deidentificação do veículo (página

174).

E131682

Nota: Fixe a bagagem ou a carga colocadano encosto de carga com os sistemas deretenção de carga.

CALHAS PARA PORTA-BAGAGEM DO TEJADILHO EPORTA-BAGAGEM DOTEJADILHOPorta-bagagem do tejadilho

CUIDADOSSe usar um porta-bagagens dotejadilho, o consumo de combustíveldo seu veículo será mais elevado e

poderá sentir alterações nascaracterísticas de condução.

Ao montar um porta-bagagens detejadilho, leia e siga as instruções dofabricante.

AVISONão exceda a carga máxima de 75quilos permitida para as barras detejadilho (incluindo o porta-bagagens

de tejadilho).

Verifique a fixação do porta-bagagens dotejadilho como a seguir indicado:

124

Capacidade de carga

Page 127: Manual Ranger 2011

• antes de arrancar• depois de conduzir 50 quilómetros• em intervalos de 1000 quilómetros.

Nota: Para reduzir o consumo decombustível, desmonte as travessas quandonão as estiver a usar.

A B C

E131684

Barra do tejadilhoABarra desportivaBBarra da caixaC

AVISOSNão se sente nem se apoie nosacessórios B ou C.Não use o acessório C para fixarcargas.

125

Capacidade de carga

Page 128: Manual Ranger 2011

REBOCAR UM ATRELADO

CUIDADONão ultrapasse o peso brutocombinado indicado na chapa deidentificação do veículo. Consulte

Chapa de identificação do veículo(página 174).

AVISOSAs cargas máximas permitidas sobreos eixos não podem ser ultrapassadasdurante o reboque e o transporte.Não exceda uma velocidade de 100km/h ao rebocar com um peso emcarga superior a 3000 kg.

Nota: Os veículos equipados com programaelectrónico de estabilidade (ESP) dispõemde um controlo de estabilidade do reboque.Consulte Controlo da estabilidade (página109).Se possível, coloque as cargas o maisbaixo e centradas possível em relaçãoao(s) eixo(s) do atrelado. Se está arebocar com o veículo descarregado, acarga no atrelado deve ser colocada emdirecção ao nariz, dentro dos limitesmáximos da carga do nariz, já que destemodo se consegue uma maiorestabilidade.A estabilidade da combinaçãoveículo-atrelado depende muito do tipode atrelado.

As capacidade máximas de carga doveículo e do reboque representam valorestecnicamente vinculativos para gradientesaté 12% e a uma altitude de 1000 metrosacima do nível do mar. Em regiões dealtitude elevada, o ar rarefeito pode pioraro desempenho, pelo que se aplicam asseguintes restrições:Em regiões a altitudes superiores a 1000metros, o peso bruto máximo permitidodo atrelado tem de ser reduzido 10% porcada 1000 metros adicionais.

Inclinações acentuadasCUIDADO

Os travões do atrelado não sãocontrolados pelo sistemaantibloqueio de travagem.

Antes de chegar a uma descida acentuada,reduza uma velocidade.

Módulo de atreladoNota: Certifique-se de que o indicador e asluzes de travagem não piscam com o motora trabalhar durante a utilização de umreboque com luzes LED de baixa potência.Para resolver essa intermitência e paragarantir o funcionamento correcto dosistema auxiliar de estacionamentotraseiro, deverá ser ligada uma cablagementre o reboque e o veículo.

AVISONão ligue a cablagem do reboque aoveículo quando o reboque não estiverligado.

Nota: A cablagem do reboque estádisponível nos concessionários Fordautorizados.

126

Reboque

Page 129: Manual Ranger 2011

Especificações técnicasCapacidades de reboque

Peso dian-teiro do atre-lado kg (lbs)

Com travãodo atrelado

kg (lbs)

Sem travãodo atrelado

kg (lbs)

Caixa develocidades

ConduçãoVersão

165 (364)2200 (4850)750 (1653,5)Manual4X22.5L a gaso-lina

225 (496)1700 (3748)750 (1653,5)Manual4x2*

225 (496)1100 (2425)750 (1653,5)Manual4x4

165 (364)2200 (4850)750 (1653,5)Manual4X22.2L Diesel88kW &

92kW 225 (496)1600 (3527)750 (1653,5)Manual4x2*

225 (496)1600 (3527)750 (1653,5)Manual4x4

165 (364)2500 (5511)750 (1653,5)Manual4x22.2L Diesel110kW

225 (496)1800 (3968)750 (1653,5)Manual4x2 *Relação de

transmissão3.31

225 (496)3350 (7385)750 (1653,5)Manual4x2 *Relação de

transmissão3.55

225 (496)3350 (7385)750 (1653,5)Automática4x2 *

225 (496)3350 (7385)750 (1653,5)Manual eAutomática

4x4

225 (496)1800 (3968)750 (1653,5)Manual4x2 * e 4x43.2L DieselRelação de

transmissão3.31

225 (496)3350 (7385)750 (1653,5)Manual4x2* e 4x4Relação de

transmissão3.55

225 (496)3350 (7385)750 (1653,5)Automática4x2*

127

Reboque

Page 130: Manual Ranger 2011

Peso dian-teiro do atre-lado kg (lbs)

Com travãodo atrelado

kg (lbs)

Sem travãodo atrelado

kg (lbs)

Caixa develocidades

ConduçãoVersão

225 (496)3350 (7385)750 (1653,5)Automática4x4*Veículos com altura da suspensão mais elevada

GANCHO DE REBOQUEREMOVÍVEL

CUIDADOSNunca deixe o braço da bola dereboque desmontado à solta dentrodo veículo. Isto aumentaria o risco

de lesões durante um acidente.Quando não estiver a ser utilizado,transporte sempre o braço da bolade reboque bem presa dentro da

bagageira.Tenha especial cuidado quandomontar o braço da bola de reboqueuma vez que segurança do veículo e

do atrelado depende de uma montagemcorrecta.

Não modifique o acoplamento dereboque.Não desmonte nem repare o braçoda esfera de reboque.

Por baixo do pára-choques traseiro, existeuma tomada do reboque e o braço da bolade reboque. Gire para baixo a tomada paraatrelado passando os 90 graus atéencaixar na posição correcta.

4x2Introduzir o braço da esfera de reboque

E137325

1. Introduza o braço da esfera de reboqueno encaixe.

CUIDADOCertifique-se de que o braço daesfera de reboque estácompletamente engatado no

encaixe.

128

Reboque

Page 131: Manual Ranger 2011

Condução com atrelado

E138394

CUIDADOCaso alguma das condiçõesseguintes não se verifique, não usea barra de reboque e mande-a

inspeccionar por técnicos com formaçãoadequada.

Antes de iniciar a sua viagem, certifique-sede que:• A bola de reboque está correctamente

engatada.• O braço da bola de reboque está

completamente engatado norespectivo encaixe.

Remover o braço da esfera de reboque

1

2

3E137326

1. Empurre a alavanca na direcção docentro do veículo.

2. Rode a alavanca no sentido contrárioao dos ponteiros do relógio paradesbloquear o braço da bola dereboque.

3. Retire o braço da esfera de reboque.

4x2 (veículos com altura dasuspensão mais elevada) e 4x4

E139242

Aperte os pernos a 218 ± 42 Nm.

Condução sem atrelado1. Retire o braço da esfera de reboque.2. Introduza o tampão no encaixe.

CUIDADOSNunca desengate o braço da bola dereboque com um reboque atreladopara evitar o risco de ferimento.Retire a bola de reboque ao conduzirsem atrelado.

ManutençãoMantenha o sistema limpo.Lubrifique regularmente o mecanismo dabola de reboque com lubrificante ou óleosem resina e o fecho com grafite.

129

Reboque

Page 132: Manual Ranger 2011

ASPECTOS DE CONDUÇÃOGERAISVeículos com motor DieselSe a luz avisadora de nível do combustívelbaixo acender, reabasteça assim quepossível. Se continuar a conduzir semreabastecer, o motor vai começar afuncionar de forma irregular. Isto indicaque está prestes a ficar sem combustível.Reabasteça imediatamente.

RODAGEMPneus

CUIDADOOs pneus novos precisam de fazeruma rodagem de aproximadamente500 quilómetros. Durante este

período, pode sentir características decondução diferentes.

Travões e embraiagemCUIDADO

Evite utilizar muito os travões, sepossível, durante os primeiros 150quilómetros em cidade e os

primeiros 1500 quilómetros emauto-estrada.

MotorAVISO

Evite conduzir demasiado depressadurante os primeiros 1500quilómetros. Varie a velocidade com

frequência e faça as passagens de caixapara mudanças superiores cedo. Nãoesforce o motor.

PRECAUÇÕES CONTRA O MAUTEMPOO funcionamento de alguns componentese sistemas pode ser afectado emcircunstâncias de temperatura inferior a-30ºC.

FRACO RENDIMENTO DOMOTORSe o motor aquecer demasiado, o veículopode ser conduzido durante algum temposem causar danos no motor. O motorcontinuará a trabalhar com potêncialimitada. A distância que pode serpercorrida em segurança depende datemperatura ambiente, da carga do veículoe das condições do piso.Se o ponteiro se deslocar para a posiçãolimite superior, o motor está a aquecerdemasiado. Consulte Indicadores(página 60).Se a temperatura do motor continuar asubir, o fornecimento de combustível aomotor reduz-se. O ar condicionado (seexistir) também se desliga e a ventoinhade arrefecimento do motor começa afuncionar.

AVISOA operação continuada aumentará atemperatura do motor, causando asua paragem total.

• Pare o veículo o mais rapidamentepossível.

• Desligue imediatamente o motor paraprevenir danos maiores no mesmo.

• Deixe o motor arrefecer.

130

Sugestões de condução

Page 133: Manual Ranger 2011

• Verificar o nível de líquido dearrefecimento. Consulte Verificar olíquido de arrefecimento do motor(página 155).

• Vá, de imediato, com o veículo a umespecialista, a fim de serinspeccionado.

CIRCULAR POR LENÇÓIS DEÁGUACondução na água

CUIDADONunca atravesse cursos de águaprofundos e rápidos, pois o veículopoderá ser arrastado.

AVISOSConduza na água apenas em caso deemergência e não comoprocedimento rotineiro.Podem ocorrer danos no motor seentrar água no filtro de ar.Tente sempre determinar aprofundidade do curso antes deatravessar com o veículo.

Em caso de emergência, é possívelconduzir o veículo na água até umaprofundidade máxima conforme ilustradoe a um limite de velocidade de 7 km/h.Deve haver todo o cuidado ao conduzir naágua corrente.

4X2

X

E137140

600 mmX

4x2 (veículos com altura da suspensãomais elevada) e 4x4

Y

E137139

800 mmY

Ao conduzir na água, engrene a primeiravelocidade e a gama baixa (se disponível),mantenha um ritmo constante, mantendoa onda de proa à frente do veículo, e nãopare. Após condução na água e assim quefor seguro fazê-lo:• Aplique ligeiramente o pedal do travão

e verifique se obtém o plenofuncionamento dos travões.

• Verifique se a buzina funciona.

131

Sugestões de condução

Page 134: Manual Ranger 2011

• Verifique se as luzes do veículo estãotodas a funcionar.

• Verifique o estado do sistema dadirecção assistida.

132

Sugestões de condução

Page 135: Manual Ranger 2011

KIT DE PRIMEIROS SOCORROSNota: O estojo de primeiros socorros estáfixado no compartimento de arrumação dolado do passageiro.

E131836

TRIÂNGULO DE AVISOCabina simplesUma correia de fixação atrás do banco dopassageiro pode ser utilizada para fixar umtriângulo de aviso.

E131837

Rebata as costas do banco paraa frente.

1

Cabina AlongadaNota: O triângulo de aviso pode ser fixadona caixa de ferramentas por baixo dosbancos traseiros.

133

Avisador dos cintos de segurança

Page 136: Manual Ranger 2011

E131838

Retire a almofada do bancotraseiro.

1

Retire a tampa.2

Cabina dupla

E131839

Rebata as costas do bancotraseiro para a frente.

1

134

Avisador dos cintos de segurança

Page 137: Manual Ranger 2011

LOCALIZAÇÕES DA CAIXA DEFUSÍVEISVolante à esquerda

B

A

E132740

Volante à direita

B

A

E132741

Caixa de fusíveis do habitáculoACaixa de fusíveis docompartimento do motor

B

Caixa de fusíveis do habitáculoAbra por completo o compartimento dearrumação do lado do condutor.

1

2

E133080

E134659

135

Fusíveis

Page 138: Manual Ranger 2011

Caixa de fusíveis docompartimento do motor

E133079

Solte os grampos e retire a tampa.

SUBSTITUIR UM FUSÍVEL

CUIDADOSNão modifique, seja de que formafor, o sistema eléctrico do seuveículo. Mande efectuar as

reparações no sistema eléctrico e asubstituição de relés e de fusíveis de altatensão por técnicos qualificados.

Desligue a ignição e todo oequipamento eléctrico antes detocar num fusível ou de tentar

substitui-lo.

AVISOColoque um fusível de substituiçãocom o mesmo valor que o que foiretirado.

Nota: Pode identificar um fusível queimadopor um filamento partido.Nota: Todos os fusíveis, excepto os decorrente elevada, são de encaixe.

136

Fusíveis

Page 139: Manual Ranger 2011

TABELA DE ESPECIFICAÇÕES DOS FUSÍVEISCaixa de fusíveis do compartimento do motor

E133601

Circuitos protegidosAmperagemFusível

Alimentação da caixa de fusíveis do compartimento dopassageiro (bateria)601

Alimentação da caixa de fusíveis do habitáculo (Ignição)602

Ventoinha de arrefecimento do motor503 (Gasolina)

Módulo de controlo das velas de incandescência603 (Diesel)

Módulo ABS404

Vidros eléctricos (dianteiros e traseiros)305

137

Fusíveis

Page 140: Manual Ranger 2011

Circuitos protegidosAmperagemFusível

Massa do motor de tracção integral (4WD)256

Não utilizado-7

Não utilizado-8

Banco eléctrico209

Vidros eléctricos (frente)3010

Motor do ventilador3011

Alimentação do motor de tracção integral (4WD)2512

Solenóide do motor de arranque2013

Desembaciador do vidro traseiro2014

Bomba flex-fuel1015 (Gasolina)

Vela de incandescência do vaporizador1515 (Diesel)

Embraiagem do A/C1016

Vidros eléctricos (frente)2517

Motor do limpa-vidros do pára-brisas2018

Massa do motor do limpa-vidros do pára-brisas2019

Isqueiro2020

Buzina1521

Injectores ou válvula flex-fuel1522

Solenóide de bloqueio do diferencial1023

Tomada auxiliar2024

Bobinas de ignição, sensor de Temperatura e Massa deAr, módulo das velas de incandescência, Válvula deControlo do Vácuo (VCV), Válvula de Regulação Electró-nica de Vácuo (EVRV)

1525

Módulo de controlo electrónico (ECM)7,526

Módulo de controlo da caixa de velocidades (TCM)1027

Oxigénio aquecido dos gases de escape, Sensor universaldo oxigénio aquecido dos gases de escape, Bobinas derelé, Interruptor de corte de combustível

1028

138

Fusíveis

Page 141: Manual Ranger 2011

Circuitos protegidosAmperagemFusível

Módulo de controlo electrónico (ECM)1529

Sensor de monitorização da Bateria1530

Tomada auxiliar (consola traseira)2031

Interruptor de pressão do A/C532

Módulo de controlo da caixa de velocidades (TCM)1033

Não utilizado-34

Alimentação da caixa de fusíveis do habitáculo (Ignição)2035

Módulo ABS536

Nivelamento dos faróis1037

Bancos aquecidos2038

Retrovisores eléctricos1039

Bomba do vaporizador1040

Desembaciadores dos retrovisores1041

Buzina do alarme1042

Desembaciador do pára-brisas (lado direito)3043

Desembaciador do pára-brisas (lado esquerdo)3044

Módulo ABS2545

Tomada auxiliar (protecção da caixa de carga)2046

Módulo de atrelado4047

Não utilizado-48

Não utilizado-49

Relé da ignição, Bobinas de relé550

Vidros eléctricos (traseiros)3051 (apenasBrasil)

Engate para o reboque (alimentação da bateria de 12 ou13 pinos, Permanentemente activo)2051

139

Fusíveis

Page 142: Manual Ranger 2011

Circuitos controladosRelé

Bloqueio da chaveR1

Limpa-vidros ligado ou desligadoR2

BuzinaR3

Embraiagem do A/CR4

Bloqueio do diferencialR5

Velocidade alta ou baixa do limpa-vidrosR6

Velocidade baixa da ventoinha de arrefeci-mento do motor

R7

Velocidade alta da ventoinha de arrefeci-mento do motor

R8

Bomba flex-fuel, Vela de incandescênciado vaporizador

R9

Desembaciador do vidro traseiroR10

Desembaciador do limpa-pára-brisasR11

Não utilizadoR12

Manutenção de corrente do módulo decontrolo electrónico (ECM)

R13

IgniçãoR14

Motor 4WD 2 (sentido dos ponteiros dorelógio)

R15

Motor 4WD 1 (sentido contrário ao dosponteiros do relógio)

R16

Motor 4WDR17

Buzina de segurançaR18

Motor de arranqueR19

Não utilizadoR20

Não utilizadoR21

Não utilizadoR22

Não utilizadoR23

140

Fusíveis

Page 143: Manual Ranger 2011

Circuitos controladosRelé

Não utilizadoR24

Não utilizadoR25

Motor do ventiladorR26

Banco eléctricoR27

141

Fusíveis

Page 144: Manual Ranger 2011

Caixa de fusíveis do habitáculo

E133602

142

Fusíveis

Page 145: Manual Ranger 2011

Circuitos protegidosAmperagemFusível

Bomba de combustível2056

Não utilizado-57

Não utilizado-58

Sistema passivo electrónicoanti-roubo (PATS)559

Luz do habitáculo, conjuntode interruptores da porta docondutor, luzes ambiente,luzes dos retrovisores exte-riores, selector automático,luz do espaço para os pés

1060

Não utilizado-61

Módulo do sensor de chuva562

Tacógrafo563

Não utilizado-64

Não utilizado-65

Fechadura da porta docondutor, trancagem duplacentralizada

2066

Interruptor da luz detravagem567

Não utilizado-68

Grupo de instrumentos,módulo de controlo inte-grado (ICP), módulo delocalização e bloqueio

569

Fecho centralizado2070

Ar condicionado571

Buzina do alarme7,572

Diagnóstico de bordo II573

Faróis máximos2074

143

Fusíveis

Page 146: Manual Ranger 2011

Circuitos protegidosAmperagemFusível

Faróis de nevoeiro1575

Luz de marcha-atrás, retro-visor1076

Bomba do lava-vidros2077

Interruptor da ignição578

Rádio1579

Visor multifunções, áudio Hi,módulo de Fecho dasVálvulas dos Travões (BVC)

2080

Sensor de movimento inte-rior581

Massa da bomba do lava-vidros.2082

Massa do fecho centralizado2083

Fechadura da porta docondutor, massa da tran-cagem dupla centralizada

2084

Grupo de instrumentos,módulo do sistema auxiliarde estacionamento, câmarade marcha-atrás, ar condicio-nado manual, retrovisor

7,585

Sistema de segurança,interruptor de desactivaçãodo airbag do passageiro

1086

Tacógrafo587

Não utilizado-88

Não utilizado-89

144

Fusíveis

Page 147: Manual Ranger 2011

PONTOS DE REBOQUENota: O segundo olhal de reboque dianteiroé opcional.Nota: Se o olhal de reboque traseiro nãoestiver montado, o ponto de fixaçãorecomendado é o engate da suspensãotraseira do lado esquerdo ou direito.

B

A

E131731

Olhal de reboque dianteiroAOlhal de reboque traseiroB

REBOCAR O VEÍCULOASSENTE NAS QUATRORODASTodos os veículos

CUIDADOSLigue a ignição quando o veículoestiver a ser rebocado. Se não o fizer,a tranca da direcção activa-se e os

indicadores de mudança de direcção e asluzes de travagem não funcionarão.

CUIDADOSO servofreio e a bomba da direcçãoassistida não funcionam se o motornão estiver a trabalhar. Carregue

com mais força no pedal do travão e deixemargem para maiores distâncias deparagem e uma direcção mais pesada.

AVISOSDemasiada tensão no cabo dereboque pode danificar o seu veículoou o veículo que está a efectuar o

reboque.2WD: Seleccione ponto-mortoquando o veículo estiver a serrebocado.4WD: Em caso de falha ou avariamecânica da transmissão, o veículotem de ser transportado com TODAS

as rodas afastadas do chão ou comTODAS as rodas no chão enquanto oveículo está no modo 2WD. O veículonunca deverá ser rebocado com TODASas rodas no chão quando estiver no modo4WD.

Arranque devagar e suavemente, sem fazerbalançar o veículo que está a ser rebocado.

Veículos com caixa de velocidadesautomática

AVISOSNão se recomenda o reboque doveículo com as rodas motrizes nochão. Contudo, se for necessário

deslocar o veículo de uma localizaçãoperigosa, não reboque o veículo a umavelocidade superior a 80 km/h ou durantemais de 80 quilómetros.

Em caso de avaria mecânica da caixade velocidades, as rodas motrizesdevem ser levantadas do chão.

145

Rebocar o veículo

Page 148: Manual Ranger 2011

INFORMAÇÕES GERAISSujeite o seu veículo a revisões regularespara o manter apto para circulação econservar o seu valor de revenda. Existeuma rede significativa de ReparadoresAutorizados Ford prontos a ajudá-lo comos seus conhecimentos técnicosprofissionais. Acreditamos que formaçãoespecífica dos técnicos desta rede dereparadores os torna os mais qualificadospara dar a assistência adequada ao seuveículo. São auxiliados por uma gamavariada de ferramentas altamenteespecializadas desenvolvidasespecificamente para dar assistência aoseu veículo.Além das revisões regulares,recomendamos a realização dasverificações adicionais que se seguem.

CUIDADOSDesligue a ignição antes de tocar oude tentar realizar qualquer tipo deafinação.Não toque nas peças do sistema deignição electrónica depois de terligado a ignição ou com o motor a

trabalhar. O sistema funciona com altatensão.

Mantenha as mãos e vestuárioafastados da ventoinha dearrefecimento do motor. Em

determinadas condições, a ventoinha podecontinuar a trabalhar durante algunsminutos depois de se ter desligado omotor.

AVISOAo efectuar verificações demanutenção, certifique-se de que ostampões de enchimento se encontra

bem colocados.

Verificações diárias• Luzes exteriores.• Luzes do habitáculo.• Luzes avisadoras e indicadores.

Verificar ao reabastecer• Nível do óleo do motor. Consulte

Verificar o óleo do motor (página154).

• Nível do óleo dos travões. ConsulteVerificação do óleo de travões e doóleo da embraiagem (página 156).

• Nível do líquido do lava-vidros.Consulte Verificar o líquido dolava-vidros (página 157).

• Pressões dos pneus (quando frios).Consulte Dado técnicos (página 173).

• Estado de conservação dos pneus.Consulte Cuidados com os pneus(página 171).

Verificações mensais• Nível do líquido de arrefecimento do

motor (motor frio) Consulte Verificaro líquido de arrefecimento do motor(página 155).

• Tubos, tubos flexíveis e reservatóriopara ver se há fugas.

• Nível do óleo da direcção assistida.Consulte Verificar o óleo da direcçãoassistida (página 156).

• Funcionamento do ar condicionado.• Funcionamento do travão de mão.• Funcionamento da buzina.• Aperto das porcas das rodas. Consulte

Dado técnicos (página 173).

146

Manutenção

Page 149: Manual Ranger 2011

ABRIR E FECHAR O CAPOTAbrir o capot

1

E131809

1. Puxe a alavanca que se encontra porbaixo do painel de instrumentos. Paralocalização de itens: Consulte Guiaprático (página 9).

3

2

4

E131810

2. Suba o capot ligeiramente.3. Desloque o trinco em direcção ao lado

esquerdo do veículo.4. Abra o capô.

E131811

5. Fixe-o com o suporte próprio.

Fechar o capôNota: Certifique-se de que o capot fica bemfechado.Baixe o capot e deixe-o cair com todo oseu peso quando estiver a 20 - 30centímetros de altura.

147

Manutenção

Page 150: Manual Ranger 2011

VISTA GERAL DEBAIXO DO CAPOT - 2.5L DURATEC-HE(122KW/165PS) - MI4Veículos com volante à direita

I H G

FA EB C D

JE131919

148

Manutenção

Page 151: Manual Ranger 2011

Veículos com volante à esquerda

H G

FA EBC D

IJE131920

Tampão do reservatório do líquido de arrefecimento do motor. ConsulteVerificar o líquido de arrefecimento do motor (página 155).

A

Tampão do reservatório do fluido dos travões e da embraiagem. ConsulteVerificação do óleo de travões e do óleo da embraiagem (página 156).

B

Tampão do bocal de enchimento do óleo do motor 1. Consulte Verificar o óleodo motor (página 154).

C

Vareta de verificação do nível do óleo do motor 1. Consulte Verificar o óleodo motor (página 154).

D

Caixa de derivação do motor. Consulte Fusíveis (página 135).EChapa de Identificação do Veículo. Consulte Identificação do veículo (página174).

F

Bateria. Consulte Bateria do veículo (página 163).GTampão do reservatório do fluido da direcção assistida. Consulte Verificar oóleo da direcção assistida (página 156).

H

149

Manutenção

Page 152: Manual Ranger 2011

Filtro de Ar.ITampão do reservatório do líquido lava-vidros. Consulte Verificar o líquidodo lava-vidros (página 157).

J

1 As tampas dos reservatórios e a vareta do nível do óleo têm cores que facilitam a suaidentificação.

VISTA GERAL DEBAIXO DO CAPOT - 2.2L DURATORQ-TDCI(PUMA) DIESELVeículos com volante à direita

H

F GA EB C D

K IJE131930

150

Manutenção

Page 153: Manual Ranger 2011

Veículos com volante à esquerda

H

F GA E BC D

K IJE131931

Tampão do reservatório do líquido de arrefecimento do motor. ConsulteVerificar o líquido de arrefecimento do motor (página 155).

A

Tampão do reservatório do fluido dos travões e da embraiagem. ConsulteVerificação do óleo de travões e do óleo da embraiagem (página 156).

B

Vareta de verificação do nível do óleo do motor 1. Consulte Vareta deverificação do nível do óleo do motor (página 154).

C

Tampão do bocal de enchimento do óleo do motor 1. Consulte Verificar o óleodo motor (página 154).

D

Decantador de água do filtro de combustível. Consulte Drenar o separadorde água do filtro de combustível (página 157).

E

Caixa de derivação do motor. Consulte Fusíveis (página 135).FChapa de Identificação do Veículo. Consulte Identificação do veículo (página174).

G

Bateria. Consulte Bateria do veículo (página 163).H

151

Manutenção

Page 154: Manual Ranger 2011

Tampão do reservatório do fluido da direcção assistida. Consulte Verificar oóleo da direcção assistida (página 156).

I

Tampão do reservatório do líquido lava-vidros. Consulte Verificar o líquidodo lava-vidros (página 157).

J

Filtro de Ar.K1 As tampas dos reservatórios e a vareta do nível do óleo têm cores que facilitam a suaidentificação.

VISTA GERAL DEBAIXO DO CAPOT - 3.2L DURATORQ-TDCI(PUMA) DIESELVeículos com volante à direita

H

F GA EB C D

K IJE131967

152

Manutenção

Page 155: Manual Ranger 2011

Veículos com volante à esquerda

H

F GA E BC D

K IJE131968

Tampão do reservatório do líquido de arrefecimento do motor. ConsulteVerificar o líquido de arrefecimento do motor (página 155).

A

Tampão do reservatório do fluido dos travões e da embraiagem. ConsulteVerificação do óleo de travões e do óleo da embraiagem (página 156).

B

Vareta de verificação do nível do óleo do motor 1. Consulte Vareta deverificação do nível do óleo do motor (página 154).

C

Tampão do bocal de enchimento do óleo do motor 1. Consulte Verificar o óleodo motor (página 154).

D

Decantador de água do filtro de combustível. Consulte Drenar o separadorde água do filtro de combustível (página 157).

E

Caixa de derivação do motor. Consulte Fusíveis (página 135).FChapa de Identificação do Veículo. Consulte Identificação do veículo (página174).

G

Bateria. Consulte Bateria do veículo (página 163).H

153

Manutenção

Page 156: Manual Ranger 2011

Tampão do reservatório do fluido da direcção assistida. Consulte Verificar oóleo da direcção assistida (página 156).

I

Tampão do reservatório do líquido lava-vidros. Consulte Verificar o líquidodo lava-vidros (página 157).

J

Filtro de Ar.K1 As tampas dos reservatórios e a vareta do nível do óleo têm cores que facilitam a suaidentificação.

VARETA DE VERIFICAÇÃO DONÍVEL DO ÓLEO DO MOTOR -2.5L DURATEC-HE(122KW/165PS) - MI4

E92036

A B

MÍNAMÁXB

VARETA DE VERIFICAÇÃO DONÍVEL DO ÓLEO DO MOTOR -2.2L DURATORQ-TDCI (PUMA)DIESEL /3.2L DURATORQ-TDCI(PUMA) DIESEL

E71362

A B

MÍNAMÁXB

VERIFICAR O ÓLEO DO MOTOR

AVISONão utilize aditivos para o óleo nemoutros tratamentos do motor. Emdeterminadas condições, poderiam

danificar o motor.

Nota: O consumo de óleo dos motoresnovos atinge o seu nível normal após cercade 5000 quilómetros.

154

Manutenção

Page 157: Manual Ranger 2011

Verificar o nível do óleoAVISO

Certifique-se de que o nível se situaentre as marcas de MIN e MAX.

Nota: Verifique o nível antes de pôr o motora trabalhar.Nota: Certifique-se de que o veículo estáem superfície plana.Nota: Quando quente, o óleo expande. Onível pode, por isso, aumentar algunsmilímetros para além da marca MAX.Retire a vareta do nível do óleo e limpe-acom um pano limpo que não largue pêlos.Volte a colocar a vareta do nível do óleo ea retirá-la para verificar de novo o nível doóleo.Se estiver na marca de MIN, atesteimediatamente.

AtestarCUIDADOS

Ateste apenas com o motor frio. Seo motor estiver quente, espere 10minutos para que o motor arrefeça.Não retire o tampão do bocal deenchimento com o motor a trabalhar.

Retire o tampão do bocal.CUIDADO

Não ateste para além da marca deMAX.

Nota: Absorva imediatamente um eventualderrame com um pano absorvente.Ateste com óleo que cumpra aespecificação Ford. Consulte Dadotécnicos (página 158).

Coloque novamente o tampão no bocal.Rode até sentir uma resistênciaconsiderável.

VERIFICAR O LÍQUIDO DEARREFECIMENTO DO MOTORVerificar o nível do líquido dearrefecimento

CUIDADONão deixe o líquido de arrefecimentotocar na sua pele ou olhos. Se issoacontecer, lave imediatamente as

áreas afectadas com água abundante econsulte o seu médico.

AVISOCertifique-se de que o nível se situaentre as marcas de MIN e MAX.

Nota: Quando quente, o líquido dearrefecimento expande. O nível pode, porisso, aumentar para além da marca MAX.Se estiver na marca de MIN, atesteimediatamente.

AtestarCUIDADOS

Ateste apenas com o motor frio. Seo motor estiver quente, espere 10minutos para que o motor arrefeça.Não retire o tampão do bocal deenchimento com o motor a trabalhar.Não retire o tampão do bocal deenchimento com o motor quente.Deixe o motor arrefecer.O líquido de arrefecimento nãodiluído é inflamável e podeincendiar-se, se for derramado num

escape quente.

155

Manutenção

Page 158: Manual Ranger 2011

AVISOSEm caso de emergência, podeadicionar apenas água ao sistema dearrefecimento para poder chegar a

uma estação de assistência. Mandeverificar o sistema por um técnicoqualificado, o mais rapidamente possível.

A utilização prolongada da diluiçãoincorrecta do líquido de arrefecimentopode provocar danos no motor,

resultantes de corrosão,sobreaquecimento ou congelamento.

Desenrosque lentamente o tampão. Todaa pressão será libertada lentamente àmedida que desenrosca o tampão.

AVISONão ateste para além da marca deMAX.

Ateste com uma mistura de líquido dearrefecimento e água a 50/50, usandofluido de acordo com a especificação Ford.Consulte Dado técnicos (página 158).

VERIFICAR O ÓLEO DADIRECÇÃO ASSISTIDA

CUIDADONão deixe o óleo da direcçãoassistida tocar na sua pele ou olhos.Se isso acontecer, lave

imediatamente as áreas afectadas comágua abundante e consulte o seu médico.

AVISOCertifique-se de que o nível se situaentre as marcas de MIN e MAX.

Se estiver na marca de MIN, atesteimediatamente.

AtestarRetire o tampão do bocal.

AVISONão ateste para além da marca deMAX.

Ateste com óleo da direcção assistida quecumpra a especificação Ford. ConsulteDado técnicos (página 158).

VERIFICAÇÃO DO ÓLEO DETRAVÕES E DO ÓLEO DAEMBRAIAGEM

CUIDADOSA utilização de qualquer óleo quenão o óleo de travões recomendadopoderá reduzir a eficiência dos

travões e poderá não corresponder aospadrões de desempenho da Ford.

Não deixe o óleo de travões tocar nasua pele ou olhos. Se isso acontecer,lave imediatamente as áreas

afectadas com água abundante e consulteo seu médico.

Se o nível se encontrar na marcaMIN, mande verificar o sistema porum técnico qualificado o mais

rapidamente possível.

Nota: Mantenha o óleo de travões limpo eseco. A contaminação com sujidade, água,produtos petrolíferos ou outros materiaispoderá originar danos e possíveis avarias nosistema de travões.Nota: O sistema de travões e o sistema daembraiagem são abastecidos pelo mesmoreservatório.Ateste com óleo de travões que cumpra aespecificação Ford. Consulte Dadotécnicos (página 158).

156

Manutenção

Page 159: Manual Ranger 2011

DRENAR O SEPARADOR DEÁGUA DO FILTRO DECOMBUSTÍVEL

CUIDADONão deite combustível Diesel nempara o esgoto doméstico nem paraa rede pública de esgotos. Utilize as

instalações de eliminação de resíduoslocais autorizadas.

Nota: Adicione apenas combustível quecumpra a especificação Ford. ConsulteQualidade do combustível (página 93).Nota: A bomba no interior do depósitodesligar-se-á automaticamente apósaproximadamente 40 segundos.

E131831

Para localização: Consulte Vista geraldebaixo do capot (página 150). ConsulteVista geral debaixo do capot (página152).1. Desligue a ignição.2. Ligue e fixe um tubo flexível adequado

no bujão de drenagem do filtro.3. Encaminhe a outra extremidade do

tubo flexível para o recipienteadequado.

4. Solte o bujão de drenagem 1,5 voltas,aproximadamente.

5. Ligue a ignição para activar a bombano interior do depósito.

6. Drene a água até ser substituída porcombustível Diesel limpo.

7. Desligue a ignição.8. Aperte o bujão de drenagem e retire o

tubo flexível.9. Ponha o motor a trabalhar e verifique

se existem fugas.Nota: A luz indicadora de água nocombustível apaga-se após cerca de 2segundos, com o motor a trabalhar.

VERIFICAR O LÍQUIDO DOLAVA-VIDROSAteste o reservatório do fluido lava-vidrosquando o indicador de nível do fluidolava-vidros acender. Consulte Luzes deaviso e luzes indicadoras (página 60).Ao atestar, utilize uma mistura de líquidolava-vidros e água, de modo a ajudar aevitar o congelamento com tempo frio emelhorar a capacidade de limpeza.Recomendamos que utilize apenas líquidolava-vidros de alta qualidade.

157

Manutenção

Page 160: Manual Ranger 2011

DADO TÉCNICOSFluidos do veículo

EspecificaçãoFluido recomendadoComponente

WSS-M2C-913-CÓleo de motor Castrol*Óleo do motor - Diesel (paramercados com baixo teor de

enxofreinferior a 350 ppm)

WSS-M2C-921-AÓleo do Motor Castrol**Óleo do motor - Diesel (paramercados com elevado teor

de enxofresuperior a 350 ppm)

WSS M2C913-CÓleo do Motor Castrol ***Óleo do motor - GasolinaWSS-M2C929-AWSS M2C930-AWSS M2C946-AWSS M2C945-A

WSD-M2C200-CCastrol - BOT130-MÓleo da transmissão -Manual (MT-75)

WSS-M2C200-D2Castrol - BOT350-M3Óleo da transmissão -Manual (MT-82)

WSS-M2C938-A (XT-10QLV)

Motorcraft MERCON® LVÓleo da transmissão -Automática

WSS-M6C65-A2 SuperDot4-14M

Embraiagem/Travão

WSS-M2C938-A (XT-10QLV)

Motorcraft MERCON® LVDirecção assistida

WSS-M97B44-D (XLC-0F02)

Chevron/ArtecoLíquido de arrefecimento

WSP-M2C197-AEixos Dianteiros

WSL-M2C192-ACastrolEixos Traseiros

WSS-M2C938-A (XT-10QLV)

Motorcraft MERCON® LVCaixa de Transferência

WSH-M17B19-AR134ARefrigerante

158

Manutenção

Page 161: Manual Ranger 2011

EspecificaçãoFluido recomendadoComponente

WSH-M1C231-BGLICOL POLIALQUILENOSLubrificante do compressordo AC

* O enchimento inicial consiste em óleo europeu WSS-M2C-913-C em todas as fábricas.No caso de mercados com elevado teor de enxofre, mude o óleo do motor no primeirointervalo de assistência para WSS-M2C-921-A.O seu motor foi concebido para ser utilizado com Óleo de Motor Castrol e Ford o que dáuma vantagem a nível de economia de combustível enquanto mantém a durabilidadedo seu motor.Óleo do motor - Diesel (para mercados com baixo teor de enxofre inferior a 350ppm): Se não conseguir encontrar um óleo que satisfaça as especificações definidaspela WSS-M2C913-C, terá de utilizar SAE 5W-30 (preferencial), SAE 5W-40 ou SAE10W-40 que satisfaça as especificações definidas pela ACEA A5/B5 (preferencial) oupela ACEA A3/B3.**Óleo do motor - Diesel (para mercados com elevado teor de enxofre superior a350 ppm): Se não conseguir encontrar um óleo que satisfaça as especificações definidaspela WSS-M2C921-A, terá de utilizar SAE 10W-30 (preferencial), SAE 5W-40 ou SAE10W-40 que satisfaça as especificações definidas pela ACEA E5-99 ou API CH-4 ousuperior.***Apenas para motores a gasolina, se não conseguir encontrar um óleo que satisfaçaas especificações definidas na tabela de fluidos do veículo, terá de utilizar SAE 5W-20ou SAE 5W-30 que satisfaça as especificações definidas pela ACEA A5-B5, API SMou API SN.A utilização de óleos de atestar que não sejam os especificados poderá resultar emtentativas de arranque do motor demasiado longas, num decréscimo do desempenho,maior consumo de combustível e maiores níveis de emissões.Óleo de motor Castrol recomendado.

E115472

Capacidades

Capacidade em litros(galões)ItemVersão

1,2 (0,26)Óleo da direcção assistidaTodas

5,5 (1,2)Sistema de lava-pára-brisasTodas

80 (17,60)Depósito de combustívelTodas

159

Manutenção

Page 162: Manual Ranger 2011

Capacidade em litros(galões)ItemVersão

10,5 (2,31)Óleo da transmissãoTransmissão automática(seca)

9 (1,97)Óleo da transmissãoTransmissão automática(húmida)

1,7 (0,37)Óleo da transmissãoTransmissão manual(MT75)

2,7 (0,59)Óleo da transmissãoTransmissão manual(MT82)

8,6 (1,89)Óleo do motor - com filtro2.2 DuraTorq-TDCi

11,5 (2,53)Sistema de arrefecimento2.2L DuraTorq-TDCi (MT75e MT82)

Informação não disponívelSistema de arrefecimento2.2L DuraTorq-TDCi (AT)

9,75 (2,14)Óleo do motor - com filtro3.2L DuraTorq-TDCi

12,9 (2,84)Sistema de arrefecimento3.2L DuraTorq-TDCi (MT82)

13,5 (2,97)Sistema de arrefecimento3.2L DuraTorq-TDCi (AT)

6,7 (1,47)Óleo do motor - com filtro2.5L Duratec-HE

11,0 (2,42)Sistema de arrefecimento2.5L Duratec-HE

160

Manutenção

Page 163: Manual Ranger 2011

LIMPAR O EXTERIOR

CUIDADOSe usar um sistema de lavagem comum ciclo de enceramento,certifique-se de que remove a cera

do pára-brisas.

AVISOSAntes de utilizar um sistema delavagem de automóveis, verifique seele se adequa ao seu veículo.Algumas estações de lavagem usamágua a alta pressão. Tal podedanificar algumas peças do seu

veículo.Desmonte a antena antes de usaruma lavagem de carros automática.Desligue o ventilador do aquecimentopara evitar a contaminação do filtrode ar fresco.

Recomendamos a lavagem do seu veículocom uma esponja e água morna comchampô para carros.

Limpar os faróisAVISOS

Não raspe as lentes dos faróis nemuse produtos abrasivos nem álcool ousolventes químicos para os limpar.Não limpe os faróis quando estãosecos.

Limpar o vidro traseiro.AVISO

Não raspe o interior do vidro traseironem use produtos abrasivos ousolventes químicos para o limpar.

Use um pano limpo, que não deite pelosou uma camurça húmida para limpar ointerior do vidro traseiro.

Limpar o acabamento cromadoAVISO

Não utilize produtos abrasivos nemsolventes químicos. Utilize água comsabão.

Conservação da pintura dacarroçaria

AVISOSNão dê polimento no seu veículo à luzforte do sol.Não deixe o polimento tocar nassuperfícies de plástico. Poderá serdifícil de remover.Não aplique polimento no pára-brisasnem no vidro traseiro. Tal pode fazercom que os limpa-vidros se tornem

ruidosos e não limpem o vidroconvenientemente.

Recomendamos a aplicação de cera napintura uma ou duas vezes por ano.

LIMPAR O INTERIORCintos de segurança

CUIDADOSNão use produtos abrasivos nemsolventes químicos para limpar.Não permita a entrada de humidadeno mecanismo de enrolamento docinto de segurança.

161

Cuidados com o veículo

Page 164: Manual Ranger 2011

Limpe os cintos de segurança com produtode limpeza para o habitáculo ou águaaplicada com uma esponja macia. Deixeos cintos de segurança secarnaturalmente, afastados de fontes decalor.

Ecrãs do grupo de instrumentos,ecrãs LCD, ecrãs do rádio

CUIDADONão utilize produtos abrasivos,solventes com álcool ou comagentes químicos na sua limpeza.

Vidros traseirosAVISOS

Não utilize materais abrasivos paralimpar o interior dos vidros traseiros.No coloque autocolantes ou etiquetasno interior dos vidros traseiros.

REPARAR PEQUENOS DANOSNA PINTURA

AVISORemova imediatamente da pinturaquaisquer substânciasaparentemente inofensivas (por ex.

dejectos de pássaros, resinas de árvores,resíduos de insectos, pingos de alcatrão,sal da estrada e detritos industriais).

Deve reparar o mais rápido possível osdanos na pintura causados por pedrasprojectadas da estrada ou riscospequenos. Está disponível uma gama deprodutos no seu concessionário Ford. Leiae siga as instruções do fabricante.

162

Cuidados com o veículo

Page 165: Manual Ranger 2011

UTILIZAR CABOS DE LIGAÇÃO

AVISOSLigue apenas baterias que tenham amesma tensão nominal.Utilize sempre cabos de ligação debaterias com grampos isolados ecabos de tamanho adequado.Não desligue a bateria do sistemaeléctrico do veículo.

Para ligar os cabos de ligação debaterias

A

C

D

B

E131788

Veículo com bateriadescarregada

A

Veículo com bateria auxiliarB

Cabo de ligação positivoCCabo de ligação negativoD

1. Aproxime os veículos de modo que nãotoquem um no outro.

2. Desligue o motor e todos osconsumidores de corrente.

3. Ligue o terminal positivo (+) do veículoB ao terminal positivo (+) do veículoA (cabo C).

4. Ligue o terminal negativo (-) do veículoB à ligação de massa do veículo A(cabo D). Consulte Pontos deligação da bateria (página 164).

AVISOSNão ligue ao terminal negativo (-)da bateria descarregada.Certifique-se de que os cabos nãotocam em nenhuns componentesmóveis.

Arranque do motor1. Ponha o motor do veículo B a trabalhar

a velocidade moderadamente elevada.2. Ligue o motor do veículo A.3. Deixe ambos os veículos com o motor

a trabalhar durante pelo menos trêsminutos antes de desligar os cabos.

AVISONão ligue os faróis ao desligar oscabos. A voltagem de pico pode fundiras lâmpadas.

Desligue os cabos pela ordem inversa.

163

Bateria do veículo

Page 166: Manual Ranger 2011

PONTOS DE LIGAÇÃO DABATERIA

E133362

AVISONão ligue ao terminal negativo (-)da bateria descarregada.

SÍMBOLOS DE AVISO DABATERIACabos da bateria

E135613

Proibido fumar, foguear ou fazerfaíscas.

E135614

Proteja os olhos.

E135615

Mantenha as crianças afastadas.

E135616

Corrosivo.

i

E135617

Tenha em atenção as instruçõesde funcionamento.

E135618

Gás explosivo.

164

Bateria do veículo

Page 167: Manual Ranger 2011

INFORMAÇÕES GERAIS

AVISOSUtilize apenas rodas e pneus com ostamanhos autorizados. A utilizaçãode outros tamanhos pode provocar

danos no veículo e invalidar ahomologação nacional.

Se alterar o diâmetro dos pneusrelativamente àqueles montados emprodução, o velocímetro poderá não

apresentar a velocidade correcta. Leve oveículo ao seu concessionário, parareprogramar o sistema de controlo domotor.

Se pretender alterar o tamanho dasjantes relativamente às que forammontadas de fábrica, verifique a

possibilidade junto do seu concessionário.

Nota: Verifique as pressões dos pneus comregularidade de modo a optimizar aeconomia de combustível.Há um autocolante com os dadosreferentes à pressão dos pneus na aberturada porta do condutor, no pilar B.Verifique e regule a pressão dos pneus àtemperatura ambiente correspondenteaquela em que tenciona conduzir o veículoe quando os pneus estiverem frios.

MUDAR UMA RODAPorcas de segurança das rodasPode obter uma chave para porcas da rodaanti-roubo de substituição e porcas daroda anti-roubo de substituição junto doseu Concessionário utilizando o certificadocom a referência.

Macaco do veículoCUIDADOS

O macaco fornecido com o veículodeve ser usado apenas para trocarrodas em situações de emergência.Antes de utilizar o macaco doveículo, certifique-se de que não estádanificado nem deformado e de que

a rosca está lubrificada e isenta de corposestranhos.

Nunca coloque nada entre o macacoe o solo, nem entre o macaco e oveículo.

Recomenda-se a utilização de um macacohidráulico semelhante aos usados nasoficinas para a mudança entre pneus deVerão e pneus de Inverno.Nota: Use um macaco com umacapacidade de elevação mínima de umatonelada e uma chapa de elevação com umdiâmetro mínimo de 80 mm.O macaco, a chave de roda e a alavancado macaco encontram-se na cabina.

165

Jantes e pneus

Page 168: Manual Ranger 2011

Cabina simples

E133591

E135841

1. Rebata as costas do banco esquerdopara a frente.

2. Retire a correia de fixação e asferramentas.

3. Rebata as costas do banco direito paraa frente.

4. Solte o macaco, retire o perno e retireo macaco.

Cabina Alongada

E134701

E131838

166

Jantes e pneus

Page 169: Manual Ranger 2011

4

5

E133592

1. Puxe a correia de abertura.2. Desmonte os bancos traseiros.3. Retire a tampa e solte o macaco.4. Retire o parafuso.5. Retire o macaco.6. Retire as ferramentas.

Cabina dupla

1

2

E133593

1. Levante a fita de libertação.2. Baixe as costas do banco.3. Retire a correia de fixação.4. Solte o macaco e retire o perno.5. Retire o macaco.

Roda sobressalenteNota: O seu veículo poderá apresentaralgumas características de motricidadepouco comuns.A roda sobressalente está localizada porbaixo da traseira do veículo.

1 2

3

E79153

167

Jantes e pneus

Page 170: Manual Ranger 2011

E133589

E133590

1. Monte a pega.2. Introduza a alavanca do macaco

totalmente no orifício-guia. Rode nosentido contrário ao dos ponteiros dorelógio até a roda ficar assente no soloe o cabo ficar frouxo.

3. Encaminhe o suporte e o cabo atravésda abertura da roda.

Pontos de apoio e de elevaçãoAVISO

Use apenas os pontos delevantamento especificados. Se usaroutros pontos, pode danificar a

carroçaria, direcção, suspensão, motor,sistema de travões e tubos de combustível.

168

Jantes e pneus

Page 171: Manual Ranger 2011

B

A

E133594

Utilizar só em caso de emergênciaAManutençãoB

E134692

Desmontar uma rodaCUIDADOS

Estacione o seu veículo à beira daestrada de modo a que não obstruao trânsito, nem este lhe dificulte o

trabalho ou o ponha em perigo.Ligue os intermitentes de perigo.

Monte um triângulo de aviso.

Certifique-se de que o veículo estáem terreno firme e nivelado, com asrodas viradas para a frente.Desligue a ignição e aplique o travãode mão.

169

Jantes e pneus

Page 172: Manual Ranger 2011

CUIDADOSSe o veículo possuir caixa develocidades manual, engate aprimeira ou a marcha atrás. Se o

veículo possuir caixa de velocidadesautomática, seleccione P.

Peça aos ocupantes que abandonemo veículo.Ao mudar uma roda, imobilizesempre a roda diagonalmenteoposta com um bloco ou calço

adequado.Use o macaco do veículo apenaspara mudar uma roda. Nuncatrabalhe debaixo do veículo quando

este estiver apoiado apenas no macaco.Certifique-se de que o macaco estána vertical relativamente ao pontode levantamento e que a base está

bem assente no chão.

AVISONão coloque jantes de liga voltadaspara baixo no chão, pois issodanificaria a pintura.

1 2

3

E79153

Nota: É necessário montar três pegas aoelevar a traseira do veículo.1. Monte a alavanca do macaco.2. Afrouxe as porcas da roda.

3. Levante o veículo, de maneira a que opneu deixe de estar em contacto como chão.

E134693

4. Desaperte totalmente as porcas,ponha-as de parte e retire a roda.

Montar uma rodaCUIDADOS

Utilize apenas rodas e pneus com ostamanhos autorizados. A utilizaçãode outros tamanhos poderá danificar

o veículo e invalidar a garantia. ConsulteDado técnicos (página 173).

Não monte pneus "runflat" emveículos que não os dispõem deorigem. Contacte o seu

concessionário para obter maisinformações sobre a compatibilidade.

Certifique-se de que não existelubrificação (gordura ou óleo) nasroscas ou no interface entre os

pernos e as porcas da roda.Mande verificar o binário de apertodas porcas da roda e a pressão dopneu o mais rapidamente possível.

170

Jantes e pneus

Page 173: Manual Ranger 2011

AVISONão monte jantes de liga com porcasda roda adequadas a jantes de aço.

Nota: As porcas de jantes de liga levetambém podem ser usadas em jantes deaço ou de raios por um período de temporeduzido (no máximo duas semanas).1. Monte a roda.2. Coloque as porcas da rodas e aperte à

mão.3. Monte a chave para porcas da roda

anti-roubo.

E79156

1

2

65

4

3

4. Aperte parcialmente as porcas da rodapela ordem indicada.

5. Baixe o veículo e retire o macaco.6. Aperte bem todas as porcas da roda,

pela ordem mostrada. Consulte Dadotécnicos (página 173).

7. Certifique-se de que a projecção dotampão é colocada na mesma posiçãoda projecção do cubo.

CUIDADOÉ necessário verificar o aperto dasporcas da roda e a pressão do pneuo mais rapidamente possível.

Nota: Se a roda sobressalente tiver umtamanho ou construção diferente das rodasdo veículo, substitua-a o mais depressapossível.

Arrumar a rodaAVISO

Não levante o suporte da rodasobressalente sem a roda. Podemocorrer danos no mecanismo de

içamento, se se baixar sem a roda.

1. Assente a roda com a face exteriorvoltada para baixo. Incline o suporte epasse-o, juntamente com o cabo, pelaabertura central da roda.

2. Introduza completamente aextremidade chata da chave de rodasno furo-guia e rode no sentido dosponteiros do relógio.

3. Guarde a chave de rodas, o macaco ea alavanca do macaco.

CUIDADOS COM OS PNEUSJantes em liga

E136542

171

Jantes e pneus

Page 174: Manual Ranger 2011

Jantes em aço

E136543

Para garantir que os pneus dianteiros etraseiros do seu veículo se desgastam demaneira uniforme e duram mais tempo, éaconselhável trocar os pneus da frentepelos de trás e vice-versa a intervalosregulares de 10 000 km.

AVISOQuando estacionar, não roce com aspartes laterais dos pneus.

Se tiver que subir o passeio, avancesempre muito devagar e aproxime-se dopasseio com as rodas perpendiculares aeste.Verifique os pneus regularmente,relativamente à existência de cortes,objectos estranhos ou desgaste irregulardo rasto. O desgaste irregular podesignificar que o alinhamento das rodas seencontra fora dos limites de especificação.

UTILIZAR PNEUS DE INVERNO

AVISOCertifique-se de que utiliza as porcasdas rodas correctas para o tipo deroda em que estão montados os

pneus de Inverno.

Se forem utilizados pneus de Inverno,certifique-se de que as pressões dos pneusestão correctas. Consulte Dado técnicos(página 173).

UTILIZAR CORRENTES PARANEVE

CUIDADOSNão exceda a velocidade de 50km/h.Não use correntes para neve emestradas sem neve.

AVISOSe o seu veículo estiver equipado comtampões de rodas, retire-os antes decolocar as correntes para neve.

Nota: O ABS continuará a funcionarnormalmente.Nota: Aperte as correntes para neve após1 km.Use apenas correntes para neve de elospequenos.Utilize correntes de neve apenas nas rodastraseiras.Em veículos com tracção às 4 rodas, enchaos pneus traseiros com a pressão máximapermitida. Consulte Dado técnicos(página 173).

172

Jantes e pneus

Page 175: Manual Ranger 2011

DADO TÉCNICOSBinário das porcas das rodas

N.m (Ib-ft)Tipo de roda

87,5 - 118,5 (65 - 87)Todas

Pressão dos pneus (pneus frios)

Carga completaModo económicoCarga normalDimensões

dospneus

Versão TraseiraDianteiraTraseiraDianteiraTraseiraDianteira

bar (psi)bar (psi)bar (psi)bar (psi)bar (psi)bar (psi)

3,8 (54)2,6 (38)2,6 (38)2,6 (38)2,4 (35)2,4 (35)215/70 R

16*4x2

3,0 (44)2,6 (38)2,6 (38)2,6 (38)2,4 (35)2,4 (35)255/70 R

16*Todas

3,0 (44)2,6 (38)2,6 (38)2,6 (38)2,4 (35)2,4 (35)265/65 R

17*Todas

3,0 (44)2,6 (38)2,6 (38)2,6 (38)2,4 (35)2,4 (35)265/60

R 18*Todas

*Aplique correntes de neve apenas nos pneus especificados.

173

Jantes e pneus

Page 176: Manual Ranger 2011

CHAPA DE IDENTIFICAÇÃO DOVEÍCULO

E85610C

B

E D

A

Número de identificação doveículo

A

Peso bruto do veículoBPeso combinado do veículoCPeso máximo no eixo dianteiroDPeso máximo no eixo traseiroE

O número de identificação do veículo e ospesos máximos são apresentados numaplaca localizada na parte inferior daabertura da porta do passageiro.

NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃODO VEÍCULODependendo da localização de fabrico doveículo, o número de identificação doveículo impresso poderá encontrar-se nasseguintes localizações.

A

B

E133363

Lado esquerdo do painel deinstrumentos.

A

Lado direito, por baixo da portadianteira, no chassis.

B

174

Identificação do veículo

Page 177: Manual Ranger 2011

DADO TÉCNICOSDimensões dos veículosCabina simples

E131995

175

Controlo da climatização

Page 178: Manual Ranger 2011

Dimensão em mm(polegadas)

Descrição da dimensãoItem

5274 (207,6)Comprimento máximo - excluindo pára-choquestraseiro

A

5351 (210,7)Comprimento máximo - incluindo pára-choquestraseiro

A

1850 (72,8)Largura global - excluindo retrovisores exterioresB

1703 (67,0)Altura total (4x2)C

1800 (70,9)Altura total (4x2* ou 4x4)C

3220 (126,8)Distância entre eixosD

1590 (62,6)Distância entre rodas - à frente e atrás (4x2)E

1560 (61,4)Distância entre rodas - à frente e atrás (4x4)E*Veículos com altura da suspensão mais elevada

Cabina longa de 4 portas

E131994

176

Controlo da climatização

Page 179: Manual Ranger 2011

E131996

Dimensão em mm(polegadas)

Descrição da dimensãoItem

5274 (207,6)Comprimento máximo - excluindo pára-choquestraseiro

A

5351 (210,7)Comprimento máximo - incluindo pára-choquestraseiro

A

1850 (72,8)Largura global - excluindo retrovisores exterioresB

1706 (67,2)Altura total (4x2)C

1804-1810 (71,0 - 71,2)1Altura total (4x2* ou 4x4)C

3220 (126,8)Distância entre eixosD

1590 (62,6)Distância entre rodas - à frente e atrás (4x2)E

1560 (61,4)Distância entre rodas - à frente e atrás (4x4)E1Consoante o tamanho dos pneus*Veículos com altura da suspensão mais elevada

177

Controlo da climatização

Page 180: Manual Ranger 2011

Cabina dupla

E131994

E131997

178

Controlo da climatização

Page 181: Manual Ranger 2011

Dimensão em mm(polegadas)

Descrição da dimensãoItem

5274 (207,6)Comprimento máximo - excluindo pára-choquestraseiro

A

5351 (210,7)Comprimento máximo - incluindo pára-choquestraseiro

A

1850 (72,8)Largura global - excluindo retrovisores exterioresB

1716 (67,5)Altura total (4x2)C

1815-1821 (71,4 - 71,7)1Altura total (4x2* ou 4x4)C

3220 (126,8)Distância entre eixosD

1590 (62,6)Distância entre rodas - à frente e atrás (4x2)E

1560 (61,4)Distância entre rodas - à frente e atrás (4x4)E1 Consoante o tamanho dos pneus*Veículos com altura da suspensão mais elevada

179

Controlo da climatização

Page 182: Manual Ranger 2011

Dimensões do equipamento de reboque4x2

D

A

E

GF

B

CJ

H

E136876

180

Controlo da climatização

Page 183: Manual Ranger 2011

4x2 (veículos com altura da suspensão mais elevada) e 4x4

D

A

E

GF

B

C

JH

E139245

181

Controlo da climatização

Page 184: Manual Ranger 2011

Dimensão em mm(polegadas)

Descrição da dimensãoItem

124 ± 5 (4,8 ± 0,2)Ponto de fixação - centro da esfera de reboque(4x2)

A

221,5 ± 5 (8,7 ± 0,2)Ponto de fixação - centro da esfera de reboque(4x2* ou 4x4)

A

588 (23,1)Centro da esfera de reboque - longarinaB

1176 (46,3)Exterior da longarinaC

419 ± 5 (16,5 ± 0,2)Centro da esfera de reboque - centro do 1º pontode fixação (4x2)

D

363 ± 5 (14,3 ± 0,2)Centro da esfera de reboque - centro do 1º pontode fixação (4x2* ou 4x4)

D

442 ± 5 (17,4 ± 0,2)Centro da esfera de reboque - centro do 2º pontode fixação (4x2)

E

386 ± 5 (15,2 ± 0,2)Centro da esfera de reboque - centro do 2º pontode fixação (4x2* ou 4x4)

E

542 ± 5 (21,3 ± 0,2)Centro da esfera de reboque - centro do 3º pontode fixação (4x2)

F

486 ± 5 (19,1 ± 0,2)Centro da esfera de reboque - centro do 3º pontode fixação (4x2* ou 4x4)

F

785 ± 5 (30,9 ± 0,2)Centro da esfera de reboque - centro do 4º pontode fixação (4x2)

G

728 ± 5 (28,7 ± 0,2)Centro da esfera de reboque - centro do 4º pontode fixação (4x2* ou 4x4)

G

429 ± 5 (16,8 ± 0,2)Centro da esfera de reboque - centro do 5º pontode fixação (4x2)

H

373 ± 5 (14,7 ± 0,2)Centro da esfera de reboque - centro do 5º pontode fixação (4x2* ou 4x4)

H

504 ± 5 (19,8 ± 0,2)Centro da esfera de reboque - centro do 6º pontode fixação (4x2)

J

448 ± 5 (17,6 ± 0,2)Centro da esfera de reboque - centro do 6º pontode fixação (4x2* ou 4x4)

J

*Veículos com altura da suspensão mais elevada

182

Controlo da climatização

Page 185: Manual Ranger 2011

INFORMAÇÕES GERAISPressione o botão correspondente no frisoda unidade para aceder às funções dosistema. Isto levá-lo-á ao modoseleccionado.

Modo de funcionamento de umahoraPara economizar energia da bateria, osistema pode funcionar no modo de 1 hora.Se a ignição estiver desligada, prima obotão ON/OFF para ligar o sistema.Decorrida uma hora, o sistema desliga-seautomaticamente.

Notas sobre o sistemaCUIDADOS

O vidro do visor de cristais líquidospode partir-se se lhe bater com umobjecto duro. Se o vidro partir, não

toque nos cristais líquidos. Em caso decontacto com a pele, lave imediatamentecom água e sabão.

A unidade é um produto laser degama alta que utiliza um feixe deinvisível de raios laser. Se usado

incorrectamente, poderá emitir raiosperigosos. Não espreite através deaberturas existentes na unidade.

AVISOSNão devem usar-se CDs com formasirregulares, que possuam película deprotecção contra riscos ou etiquetas

autocolantes. Não serão aceitesreclamações ao abrigo da garantia noscasos em que seja encontrado um discodeste tipo no interior de uma unidadeáudio que seja devolvida para reparação.

Não use produtos de limpeza líquidosou em spray para limpar a unidade.Use apenas um pano húmido.

AVISOSNão introduza objectos estranhos emnenhuma das unidades de discos ouranhuras para cartões multimedia da

unidade.Não introduza mais do que um discona ranhura.Use apenas discos de 12 cm (4,7polegadas) ou então discos de 8 cm(3,1 polegadas) com adaptador

apropriado.Não tente abrir a unidade. Se aunidade funcionar mal, contacte o seuconcessionário.A utilização imprópria das definiçõese ligações, para além das explicadasneste manual, pode danificar a

unidade.Não rode a chave da ignição nemtente ligar o motor enquanto osoftware estiver em actualização.

Recomenda-se que o sistema seja usadoquando a chave da ignição está na posiçãodos acessórios ou com o motor a trabalhar.Se o sistema for usado durante muitotempo com o motor desligado, deve ter-seo devido cuidado para evitar que a bateriaseja totalmente descarregada.

SEGURANÇA NA ESTRADA

CUIDADOSO sistema fornece-lhe informaçõesconcebidas para o ajudar a alcançaro seu destino de forma rápida e

segura.Por razões de segurança, o condutordeve programar o sistema apenascom o veículo parado.

183

Introdução do sistema de navegação

Page 186: Manual Ranger 2011

CUIDADOSO sistema não fornece qualquerajuda relativamente a sinais de stop,semáforos, zonas com obras ou

outras informações de segurançaimportantes.

Não use o sistema até se terfamiliarizado com o seufuncionamento.Observe apenas o visor do sistema,quando as circunstâncias decondução o permitem.

Informações sobre segurançaLeia com atenção e respeite todas asprecauções de segurança especificadas.A não observância destas instruçõespoderá aumentar o risco de colisões elesões pessoais. A Ford Motor Companynão poderá ser responsabilizada porquaisquer danos resultantes da nãoobservância destas directrizes.Se for necessária uma observaçãopormenorizada das intruções do trajecto,saia da estrada, quando for seguro fazê-loe estacione o veículo.Não utilize o sistema de navegação paralocalizar serviços de emergência.Para poder utilizar o sistema da formamais eficaz e segura possível, use semprea informação de navegação maisactualizada. O seu Concessionário poderáajudá-lo neste processo.

184

Introdução do sistema de navegação

Page 187: Manual Ranger 2011

Veículos com sistema denavegação SDO sistema dispõe de uma gama alargadade funções, mas é intuitivo e fácil de usar.A navegação é apresentada no ecrã devisualização. O ecrã fornece informaçãocompleta sobre o uso do sistema atravésde menus, texto e visualização de mapas.As selecções no ecrã são feitaspercorrendo os menus utilizando os botõescom as setas para cima, para baixo, paraa esquerda e para a direita e premindo obotão OK para activar o ajuste desejado.

Funcionamento básico1. Prima o botão NAV ou MENU para

entrar na estrutura de menus.2. Utilize os botões das setas para cima,

para baixo, para a esquerda e para adireita para percorrer as várias listasde selecção.

3. Prima o botão OK para activar a suaselecção.

Listas de selecçãoSão apresentados vários ecrãs queoferecem uma lista de selecção de opçõesdisponíveis.1. Seleccione a opção que pretende ou

se não estiver exibida no ecrã utilize osbotões das setas para cima e parabaixo para ver o resto da lista deselecção.

2. Prima o botão OK para confirmar a suaselecção.

Introdução através do tecladoalfanuméricoQuando é necessário introduzir umamorada, surge um teclado pedindo-lheque introduza um código postal, umacidade ou uma rua.

1. Utilize os botões das setas para cima,para baixo, para a esquerda e para adireita para seleccionar a letra ounúmero que precisa.

Nota: À medida que digita os resultadosaparecem no visor.Nota: O sistema limita a introdução aoscaracteres que soletram uma entradaválida.2. Prima o botão OK para activar a sua

selecção.

Exemplo de definição de trajectoEcrã principal de navegação• Ara seleccionar o sistema de

navegação, prima o botão NAV. Oaviso sobre segurança rodoviáriaaparece no ecrã. Para utilizar o sistema,leia o aviso e prima o botão OK.

Ecrã de introdução do destino• Utilize os botões das setas para cima

e para baixo e vá para Introd. dedestino.

• Prima o botão OK para activar a suaselecção.

Nota: É apresentada uma lista de váriasopções.• Começando por cima, seleccione o

país, seguido do código postal, sedisponível, ou da cidade e do nome darua.

• Utilize o teclado alfanumérico e aslistas de selecção para seleccionar osdados da morada.

• Logo que tenham sido introduzidasinformações suficientes, vá paraIniciar e prima o botão OK para activara sua selecção.

Nota: Caso necessite de navegar apenasaté ao centro de uma cidade, por exemplo,não é necessário introduzir os dados damorada completa.

185

Inicialização rápida do sistema de navegação

Page 188: Manual Ranger 2011

• O trajecto é então calculado e avisualização regressa ao ecrã principalde navegação, com instruções sobrecomo prosseguir.

• Siga a informação no ecrã e assolicitações de voz para alcançar o seudestino.

186

Inicialização rápida do sistema de navegação

Page 189: Manual Ranger 2011

E104157 A

1 2 3 4

Descrições dos botões de função1-4

A

Os botões de função 1 a 4 dependem docontexto e mudam consoante o modo emque a unidade se encontra. As descriçõesdas funções são indicadas na parte inferiordo visor.

187

Apresentação geral da unidade de navegação

Page 190: Manual Ranger 2011

Veículos com sistema de navegação SD

1

+0

2

4 5 6

7 8 9

3

A C D E F G

I

N MOPQRS

T

U

V

WX H

B

L

JK

E135352

Função 1.AFunção 2.BBusca descendente. Selecçãode faixa do CD: ConsulteComando de sintonização deestações (página 208). ConsulteSelecção de faixas (página 213).

C

Ligar/desligar e comando dovolume.

D

Busca ascendente. Selecção defaixa do CD: Consulte Comandode sintonização de estações(página 208). Consulte Selecçãode faixas (página 213).

E

Função 3.F

188

Apresentação geral da unidade de navegação

Page 191: Manual Ranger 2011

Função 4.GOK.HTeclado do telefone, estaçõespré-sintonizadas e teclado denavegação. Consulte Utilizar otelemóvel (página 223).Consulte Botões depré-sintonização (página 209).Consulte Inicialização rápidado sistema de navegação(página 185).

I

Relógio.JInformação de trânsito.Consulte Controlo deinformações de trânsito(página 210).

K

Setas de navegação.LMapa.MInformação.NIndicador de trancagem dasportas.

O

Interruptor dos intermitentes.Consulte Intermitentes deperigo (página 47).

P

Botão de trancagem da porta.Consulte Trancar e destrancar(página 31).

Q

Navegação.RSeleccionar menuSMenu do telefone. ConsulteTelemóvel (página 221).

T

Seleccionar Auxiliar, USB e iPod.Consulte Tomada auxiliar(AUX IN) (página 87). ConsulteTomada para acessórios(AUXIN) (página 218). ConsulteConectividade (página 243).

U

Selector de rádio e banda deondas. ConsulteFuncionamento da unidadeáudio (página 208).

V

Ejectar CD. Consulte Leitor deCDs (página 213).

W

Seleccionar CD. Consulte Leitorde CDs (página 213).

X

CARREGAR OS DADOS DENAVEGAÇÃOCarregar os dados de navegação

E136622

1. Introduza o cartão SD de navegaçãona respectiva abertura.

2. Prima o botão NAV. O aviso sobresegurança rodoviária é apresentado noecrã.

3. Utilize os botões de seta para cima epara baixo para seleccionar a funçãonecessária.

4. Prima a tecla OK para confirmar a suaselecção.

Para informações sobre actualizações demapas e do sistema consulte o seuconcessionário.

189

Apresentação geral da unidade de navegação

Page 192: Manual Ranger 2011

É possível aceder à maioria dasconfigurações da sua unidade denavegação através do botãoMENU ouNAV. Na secção seguinte é apresentadauma descrição das várias opções e a formade as utilizar.Para estruturas de menu: ConsulteVisores de informação (página 66).

Esrutura de menus - Visor deinformações e de entretenimentos- Veículos com sistema denavegaçãoTrajectoEsta função permite-lhe personalizar otrajecto de acordo com os requisitosespecíficos da viagem (por exemplo,orientação de trajecto contínua, bloquearsecções específicas do seu trajecto ouseleccionar secções específicas de umtrajecto).

Introd. de destinoEsta função permite-lhe introduzirdetalhes do seu destino (por exemplo,introduzir nomes de cidades, nomes deruas ou escolher um local num mapa).

InformaçõesEsta função permite-lhe personalizar comoreceber informações de trânsito (porexemplo, analisar e organizar mensagensde trânsito, rever o seu trajecto ou bloquearpartes do seu trajecto).

Morada de origemEsta função permite-lhe iniciar aorientação do trajecto até à sua moradade origem ou alterar os detalhes da suamorada de origem.

Últimos destinosEsta função permite o acesso simples aum historial dos destinos anterioresintroduzidos no sistema. Um visordetalhado mostra as informaçõesmemorizadas completas incluindo ummapa de vista geral. Seleccione da lista odestino repetido que pretende.

FavoritosEsta função permite-lhe personalizar umaagenda de destinos pessoais e atribuirnomes definidos pelo utilizador aendereços e localizações. Um visordetalhado mostra as informaçõesmemorizadas completas incluindo ummapa de vista geral. Seleccione da lista odestino repetido que pretende.

Dest. especiaisEsta função permite-lhe personalizar otrajecto de acordo com os seus requisitosespecíficos da viagem (por exemplo,seleccionar um museu num trajecto ou umdestino especial específico próximo do seudestino).

Plan. de circuitoEsta função permite-lhe introduzir umasérie de destinos diferentes e seleccionara ordem por que os pretende visitar. Podemodificar igualmente um circuito existenteou ir buscar um circuito anterior. O sistemacalcula e apresenta automaticamente ocircuito que escolheu.

Guardar posiçãoEsta função permite-lhe guardar e darnome à sua posição actual.

190

Definições do sistema

Page 193: Manual Ranger 2011

Opções do perc.Esta função permite-lhe personalizar otrajecto de acordo com os seus requisitosespecíficos da viagem (por exemploseleccionar o trajecto mais rápido ou maiseconómico ou seleccionar um trajecto queevite túneis, estradas sazonais e estradascom portagens).

Funções esp.Esta função permite-lhe seleccionar o GPSe informações do sistema ou umademonstração da funcionalidade dosistema.

Opções do mapaEsta função permite-lhe alterar a formacomo o ecrã dos mapas é exibido (porexemplo, visualização a 2D ou a 3D) epersonalizar a informação do visor para asua viagem (por exemplo tempo parachegar e orientação de faixas de rodagem).

Funções de assist.Esta função permite-lhe personalizar asinformações do visor para a sua viagem(por exemplo, sinais, faixas de rodagem elimites de velocidade).

Dados pessoaisEsta função permite-lhe editar e eliminardados pessoais (por exemplo, a suamorada de origem).

Restaurar configur.Esta função permite-lhe restaurar asconfigurações de navegação.

Esrutura de menus - Visor deinformações e de entretenimentos- Todos os veículosAjustes áudioVolume adaptativoEsta função permite-lhe ajustar o nível dovolume para compensar o ruído do motore da velocidade. Esta função pode seractivada e desactivada. ConsulteComando automático do volume(página 211).

SomEsta função permite regular as definiçõesde som (por exemplo, grave e agudo).

Mix nav/áudioEsta função permite-lhe ajustar a misturade volume entre a saída da voz denavegação e a fonte de áudio.

Configur. DSPEsta função permite-lhe personalizar assaídas dos altifalantes relevantes para asposições dos bancos. ConsulteProcessamento digital do sinal (DSP)(página 211).

Equalizador DSPEsta função permite-lhe seleccionar acategoria de música que mais se adaptaàs suas preferências de audição. A saídaáudio altera-se para melhorar o estiloparticular de música seleccionado.Consulte Processamento digital dosinal (DSP) (página 211).

191

Definições do sistema

Page 194: Manual Ranger 2011

NotíciasEsta função permite-lhe receber boletinsde notícias em banda FM ou sistema dedados de rádio (RDS) e estações ligadasa enhanced other network (EON), damesma forma que são fornecidas asinformações de trânsito. Esta função podeser activada e desactivada. ConsulteNotícias (página 211).

Frequências alternativasEsta função irá procurar e ligar-se àestação com o sinal mais forte quando semove de uma área de transmissão paraoutra. Consulte Frequênciasalternativas (página 211).

RDS regionalEsta função controla a comutação AFentre estações regionais relacionadas deum radiodifusor comum. Consulte Modoregional (REG) (página 212).

BluetoothEsta função permite-lhe activar oudesactivar o Bluetooth.

Ajustes do relógioAcertar horasEsta função permite-lhe acertarmanualmente as horas.

Acertar dataEsta função permite-lhe acertarmanualmente a data, o mês e o ano.

Tempo GPSEsta função permite-lhe, caso esteja numaárea com cobertura adequada, ajustarautomaticamente a data e a horautilizando o GPS.

Fuso horárioEsta função permite-lhe seleccionar umdeterminado fuso horário.

Hora de VerãoEsta função permite-lhe definir o sistemapara compensar diferenças sazonais.Nota: Tempo GPS deverá estarseleccionado.

24 horasEsta função permite-lhe ajustar o sistemaentre 12 horas e 24 horas.

192

Definições do sistema

Page 195: Manual Ranger 2011

MENU DE OPÇÕES DEITINERÁRIOÉ possível configurar uma série de opçõesque alteram o modo como um trajecto éplaneado.Utilizando os botões das setas para cima,para baixo, para a esquerda e para adireita, pode seleccionar da lista quais ascaracterísticas de estrada a ser evitadasou incluídas no trajecto activando oudesactivando a função.

TrajectoEcoEsta opção dá prioridade ao trajecto maiseconómico até ao destino.

RápidoEsta opção dá prioridade ao trajecto maisrápido até ao destino.

CurtoEsta opção dá prioridade ao trajecto maiscurto até ao destino.

Perguntar sempreUtilize esta função para se certificar de queobtém sempre a opção de selecção do tipode trajecto para a sua viagem.

CondutorCalmoEsta opção dá prioridade ao trajecto paraum condutor calmo até ao destino.

NormalEsta opção dá prioridade ao trajecto paraum condutor normal até ao destino.

RápidoEsta opção dá prioridade ao trajecto paraum condutor rápido até ao destino.

Ajuste EcológicoAtreladoUtilize esta função para alterar os ajustesde economia da sua viagem relacionadoscom o facto de estar ou não a rebocar umatrelado e caso esteja qual o tamanho doatrelado a ser rebocado.

Bagageira de tejadilhoUtilize esta função para alterar asdefinições de economia da sua viagemrelacionadas com a utilização de umabagageira de tejadilho.

DinâmicoQuando activada, e se a unidade estiver areceber um sinal de canal de mensagensde trânsito (TMC) válido, o trajecto éautomaticamente actualizado para ter emconsideração acidentes de trânsito oucongestionamentos em tempo real.Nota: Esta função pode ser útil para evitaratrasos nas viagens.

Auto-estradaQuando está activado o sistema procuraauto-estradas no seu trajecto e actualizaautomaticamente a distância e tempo doseu trajecto.Nota: Esta função pode ser útil para evitaratrasos nas viagens.

FerryQuando está activado o sistema procurapassagens de ferry e caminhos-de-ferrono seu trajecto e actualizaautomaticamente a distância e tempo doseu trajecto.

193

Sistema de navegação

Page 196: Manual Ranger 2011

PortagemQuando está activado o sistema procuraportagens no seu trajecto e actualizaautomaticamente a distância e tempo doseu trajecto.

Estradas sazonaisQuando está activado o sistema procuraestradas sazonais no seu trajecto eactualiza automaticamente a distância etempo do seu trajecto.Nota: Esta função pode ser útil para evitaratrasos nas viagens.

VinhetaQuando está activado o sistemaselecciona automaticamente estradascom portagens no seu trajecto e actualizaautomaticamente a distância e tempo doseu trajecto.

APRESENTAÇÕES DEITINERÁRIOOpções do mapaPrima o botão MAP para uma vista emmapa.Esta vista mostra a sua localização actual,com o veículo no centro, representado poruma seta rodeada por um círculo. A setaaponta na direcção de condução.A informação da linha superior fornece onome da estrada actual ou da próximaestrada a seguir, se se aproximar umacurva.Pode alterar o modo como o mapa évisualizado, alterando as configurações dezoom e de orientação. Prima os botões defunção relevantes para alterar a escala domapa e utilizando os botões das setasesquerda e direita para ampliar ou reduzir.A escala actual do mapa é exibida no visor.

As configurações da escala do mapapodem ser definidas entre 50 metros e500 quilómetros ou 0,05 milhas a 500milhas, com uma definição automática àesquerda. A definição automática mudaconstantemente a escala do mapa, deacordo com o tipo de estrada em que estáa circular.

Zoom de cruzamentoEsta função aumenta automaticamenteo zoom na visualização do mapa, quandonecessita de fazer uma curva ou efectuarmanobras mais complexas. Pouco depois,a escala de zoom volta ao nível anterior.Seleccione AUTO para activar o zoom decruzamento.

Ecrã de navegaçãoApós iniciar um trajecto de navegação, oecrã por defeito é o ecrã principal denavegação:Uma vez um trajecto activo em curso, seráprestada assistência através deinformações no ecrã e comandos de voz.Independentemente da fonte áudio emque pretenda deixar a unidade, no ecrãpermanecerá informação relativa àpróxima curva ou mudança de direcção eà distância, sob a forma de uma imagemsobreposta. Não tem de deixar a unidadeno ecrã principal de navegação quandoestá a utilizar o sistema de navegação paraum determinado trajecto. Informação umpouco mais detalhada sobre o trajectopoderá estar disponível através do ecrãprincipal de navegação, se necessário.

CUIDADONão se baseie apenas nas indicaçõesdo ecrã durante a navegação. Ouçasempre as indicações de voz e tenha

cuidado para não deixar de prestaratenção à estrada.

194

Sistema de navegação

Page 197: Manual Ranger 2011

PRINCÍPIOS DEFUNCIONAMENTOAs estações com canal de mensagens detrânsito (TMC) são transmitidas em FM.TMC é uma função que recebe alertas detrânsito, que podem ser usados paraplanear trajectos alternativos e evitaratrasos.

UTILIZAR O TMCPrima o botão TA ou TRAFFIC paramostrar a página do menu de trânsito.

Mensagens de trânsitoAs mensagens de trânsito (TA) podem seractivadas ou desactivadas através destemenu. Quando activadas, é visualizado umindicador TA na margem de informaçãoda barra de estado.As estações que transmitem em FM eincluem informações de trânsito (TP) sãoidentificadas por TP visualizado no ecrã.Com a função TA activada, a unidaderesponde a estas mensagens e interrompea reprodução de música. Uma vezconcluída a mensagem, é retomada areprodução da música.

Terminar informações de trânsitoQuando a mensagem de trânsito termina,a unidade retoma o funcionamentonormal. Para terminar a mensagem antesdo seu fim, prima o botão TA, TRAFFIC,RADIO ou CD durante a mensagem.

Utilizar mensagens TMCSeleccione o item pretendido paravisualizar uma lista de mensagens TMC.Consulte Informações gerais (página66). Esta é apenas uma vista geral, a qualfornece informação básica. Seleccione amensagem sobre a qual pretende maisinformação e surgirá outro ecrã com amensagem detalhada relativamente alocalização do acidente, etc.Pode seleccionar uma visualização quemostre mensagens que apenas afectemo seu trajecto programado ou umavisualização que mostre todas asmensagens recebidas. Prima o botão defunção 1 para alterar a visualização.

195

Canal de mensagens de trânsito

Page 198: Manual Ranger 2011

A rede de estradas altera-seconstantemente devido a novas estradas,alteração na classificação das estradas,etc. Assim, nem sempre é possível fazer acorrespondência exacta entre os dados domapa no sistema e a rede de estradasactual.A informação dos mapas é actualizadaregularmente, embora nem todas as áreaspossuam o mesmo nível depormenorização. Algumas estradas, emespecial as estradas particulares, poderãonão estar incluídas na base de dados. Paramaior precisão, use sempre a versão maisrecente do disco de navegação. O seuConcessionário poderá disponibilizá-lo.

196

Actualizações do mapa

Page 199: Manual Ranger 2011

INFORMAÇÕESIMPORTANTES SOBRE OSISTEMA ÁUDIO

CUIDADOSDevido a uma incompatibilidadetécnica, os discos tipo CD-R eCD-RW podem não funcionar

correctamente.Estes auto-rádios com leitor de CDslêem discos compactos querespeitem as normas impostas pelo

International Red Book. Os CDs protegidoscontra cópia de alguns fabricantes nãoestão em conformidade com esta normae a sua reprodução não pode ser garantida.

Os discos de formato duplo, comduas faces (formato DVD Plus,CD-DVD), adoptados pela indústria

discográfica, têm maior espessura do queos CDs normais e, assim, não é possívelgarantir a sua reprodução, podendo ocorreranomalias. Não devem usar-se CDs comformas irregulares, que possuam películade protecção contra riscos ou etiquetasautocolantes. Não serão aceitesreclamações ao abrigo da garantia noscasos em que seja encontrado um discodeste tipo no interior de uma unidadeáudio que seja devolvida para reparação.

Todos os leitores de CD sãoconcebidos para tocar apenas CDsáudio de 12 cm oficialmente

comercializados.A unidade áudio poderá serdanificada se forem introduzidosobjectos impróprios, como cartões

de crédito ou moedas, na abertura para oCD.

Inscrições da unidade áudio

E66256

E66257

Etiquetas dos discosCD áudio

E66254

MP3

E66255

197

Utilização rápida do sistema áudio

Page 200: Manual Ranger 2011

Nota: As unidades possuem um visormultifunções integrado situado por cima daabertura para o CD. Este mostrainformações importantes relativas aocomando da unidade áudio. Além disso,existem vários ícones colocados à volta dazona do visor que acendem quando umafunção está activa (por exemplo, CD, Rádioou Aux.)Tipo de unidade áudio e respectivo visormultifunções:Tipo 1: Áudio de baseTipo 2: Visor de baseTipo 3: Visor de grandes dimensõesTipo 4: Visor a cores de 4,2 polegadasTipo 5: Visor a cores NAV de 5 polegadasTipo 1

A B C

NOPQ

D FE G

M K J I HLE136953

Ejectar CD. Consulte Leitor deCDs (página 213).

A

Controlo do volume/menus.BAbertura para CD.CVisor LCD.DBusca descendente. Selecçãoda faixa de CD/retrocesso rápidona faixa. Consulte Comando desintonização de estações(página 208). Consulte Selecçãode faixas (página 213).

E

Visualizar data/hora einformações de RDS.

F

Ligar/desligar e silenciamento.GBusca ascendente. Selecção dafaixa de CD/avanço rápido nafaixa. Consulte Comando desintonização de estações(página 208). Consulte Selecçãode faixas (página 213).

H

Selector de rádio e banda deondas. ConsulteFuncionamento da unidadeáudio (página 208).

I

Procura e memorizaçãoautomática.

J

Estação pré-sintonizada 6.Leitura aleatória. ConsulteBotões de pré-sintonização(página 209).

K

Estação pré-sintonizada 5.Repetição. Consulte Botões depré-sintonização (página 209).

L

Estação pré-sintonizada 4. Pastaseguinte. Consulte Botões depré-sintonização (página 209).

M

Estação pré-sintonizada 3. Pastaanterior. Consulte Botões depré-sintonização (página 209).

N

Estação pré-sintonizada 2.Percorrer visor. ConsulteBotões de pré-sintonização(página 209).

O

Estação pré-sintonizada 1. Menuanterior. Consulte Botões depré-sintonização (página 209).

P

Seccionar CD/auxiliar. ConsulteLeitor de CDs (página 213).Consulte Tomada auxiliar(AUX IN) (página 87). ConsulteTomada para acessórios(AUXIN) (página 218).

Q

198

Introdução ao sistema áudio

Page 201: Manual Ranger 2011

Tipo 2

1 2

3

5

4

6

A B C D E F

G

H

K JLMN

O

P

Q

I

E135350

Ejectar CD. Consulte Leitor deCDs (página 213).

A

Seleccionar CD. Consulte Leitorde CDs (página 213).

B

Busca descendente. Selecçãode faixa do CD: ConsulteComando de sintonização deestações (página 208). ConsulteSelecção de faixas (página 213).

C

Ligar/desligar e comando dovolume.

D

199

Introdução ao sistema áudio

Page 202: Manual Ranger 2011

Busca ascendente. Selecção defaixa do CD: Consulte Comandode sintonização de estações(página 208). Consulte Selecçãode faixas (página 213).

E

Estações pré-sintonizadas.Consulte Botões depré-sintonização (página 209).

F

Seleccionar menuGInformação.HSetas de navegação.IInformação de trânsito.Consulte Controlo deinformações de trânsito(página 210).

J

Indicador de trancagem dasportas.

K

Interruptor dos intermitentes.Consulte Intermitentes deperigo (página 47).

L

Botão de trancagem da porta.Consulte Trancar e destrancar(página 31).

M

Entrada/saída de menu.NBotão de som. Consulte Botãode som (página 208).

O

Seccionar auxiliar. ConsulteTomada auxiliar (AUX IN)(página 87). Consulte Tomadapara acessórios(AUX IN)(página 218).

P

Selector de rádio e banda deondas. ConsulteFuncionamento da unidadeáudio (página 208).

Q

Tipo 3 e Tipo 4

E104157 A

1 2 3 4

Descrições dos botões de função1-4

A

200

Introdução ao sistema áudio

Page 203: Manual Ranger 2011

1

+0

2

4 5

7 8 9

3

A C D E F G

I

L KMNOPQ

R

S

T

UV H

B

J

E135351

Função 1.AFunção 2.BBusca descendente. Selecçãode faixa do CD: ConsulteComando de sintonização deestações (página 208). ConsulteSelecção de faixas (página 213).

C

Ligar/desligar e comando dovolume.

D

Busca ascendente. Selecção defaixa do CD: Consulte Comandode sintonização de estações(página 208). Consulte Selecçãode faixas (página 213).

E

Função 3.FFunção 4.GSeleccionar menuH

201

Introdução ao sistema áudio

Page 204: Manual Ranger 2011

Teclado do telefone e estaçõesmemorizadas. Consulte Utilizaro telemóvel (página 223).Consulte Botões depré-sintonização (página 209).

I

Setas de navegação.JInformação de trânsito.Consulte Controlo deinformações de trânsito(página 210).

K

Informação.LIndicador de trancagem dasportas.

M

Interruptor dos intermitentes.Consulte Intermitentes deperigo (página 47).

N

Botão de trancagem da porta.Consulte Trancar e destrancar(página 31).

O

Botão de som. Consulte Botãode som (página 208).

P

Entrada/saída de menu.QMenu do telefone. ConsulteTelemóvel (página 221).

R

Seleccionar Auxiliar, USB e iPod.Consulte Tomada auxiliar(AUX IN) (página 87). ConsulteTomada para acessórios(AUXIN) (página 218). ConsulteConectividade (página 243).

S

Selector de rádio e banda deondas. ConsulteFuncionamento da unidadeáudio (página 208).

T

Ejectar CD. Consulte Leitor deCDs (página 213).

U

Seleccionar CD. Consulte Leitorde CDs (página 213).

V

Os botões de função 1 a 4 dependem docontexto e mudam consoante o modo emque a unidade se encontra. As descriçõesdas funções são indicadas na parte inferiordo visor.Tipo 5

E104157 A

1 2 3 4

Descrições dos botões de função1-4

A

202

Introdução ao sistema áudio

Page 205: Manual Ranger 2011

1

+0

2

4 5 6

7 8 9

3

A C D E F G

I

N MOPQRS

T

U

V

WX H

B

L

JK

E135352

Função 1.AFunção 2.BBusca descendente. Selecçãode faixa do CD: ConsulteComando de sintonização deestações (página 208). ConsulteSelecção de faixas (página 213).

C

Ligar/desligar e comando dovolume.

D

Busca ascendente. Selecção defaixa do CD: Consulte Comandode sintonização de estações(página 208). Consulte Selecçãode faixas (página 213).

E

Função 3.FFunção 4.GSeleccionar menuH

203

Introdução ao sistema áudio

Page 206: Manual Ranger 2011

Teclado do telefone, estaçõespré-sintonizadas e teclado denavegação. Consulte Utilizar otelemóvel (página 223).Consulte Botões depré-sintonização (página 209).Consulte Inicialização rápidado sistema de navegação(página 185).

I

Relógio.JInformação de trânsito.Consulte Controlo deinformações de trânsito(página 210).

K

Setas de navegação.LMapa.MInformação.NIndicador de trancagem dasportas.

O

Interruptor dos intermitentes.Consulte Intermitentes deperigo (página 47).

P

Botão de trancagem da porta.Consulte Trancar e destrancar(página 31).

Q

Navegação.REntrada/saída de menu.SMenu do telefone. ConsulteTelemóvel (página 221).

T

Seleccionar Auxiliar, USB e iPod.Consulte Tomada auxiliar(AUX IN) (página 87). ConsulteTomada para acessórios(AUXIN) (página 218). ConsulteConectividade (página 243).

U

Selector de rádio e banda deondas. ConsulteFuncionamento da unidadeáudio (página 208).

V

Ejectar CD. Consulte Leitor deCDs (página 213).

W

Seleccionar CD. Consulte Leitorde CDs (página 213).

X

Os botões de função 1 a 4 dependem docontexto e mudam consoante o modo emque a unidade se encontra. As descriçõesdas funções são indicadas na parte inferiordo visor.

204

Introdução ao sistema áudio

Page 207: Manual Ranger 2011

CÓDIGO DE SEGURANÇACada unidade inclui um código exclusivo,necessário para activar o sistema áudio sea bateria do veículo tiver sido desligada eligada novamente. O código de 4algarismos está incluído no conjunto deinformações para o proprietário.Se o código de segurança não estiverdisponível, visite o seu concessionário.

205

Segurança do sistema áudio

Page 208: Manual Ranger 2011

PROGRAMAR O RELÓGIO NAUNIDADE ÁUDIOMudar a horaO relógio pode ser acertado em qualqueraltura quando o sistema estiver no modode uma hora ou quando o interruptor daignição estiver na posição ACC ou ON.Nota: Tipo 2 e 3: A hora pode ser acertadautilizando os botões de horas e minutos noecrã.Para adiantar a hora, prima o botão "HOURSET". Para adiantar os minutos, prima obotão "MINUTE SET" enquanto a horaestiver a piscar.Nota: Tipo 5: A hora pode ser acertadautilizando o botão do relógio no painel decontrolo áudio. Consulte Introdução aosistema áudio (página 198).Nota: A hora pode ser acertada utilizandoos botões de seta de navegação do painelde controlo áudio.Tipo 1• Prima o botão MENU.• Rode o controlo MENU para

seleccionar a data/hora.• Prima o botão MENU durante breves

instantes para introduzir a data/hora.• Rode o controlo MENU para

seleccionar as horas definidas eintroduzir.

• Rode o controlo MENU para acertar ashoras.

• Prima o botão ANTERIOR para voltarao menu anterior.

• Rode o controlo MENU paraseleccionar os minutos definidos eintroduzir.

• Rode o controlo MENU para acertar osminutos.

• Prima o botão MENU para guardar asnovas definições.

Escreva 2, 4 e 5• Prima o botão MENU.• Utilize os botões de seta PARA CIMA

e PARA BAIXO para seleccionar asdefinições do relógio.

• Prima OK ou o botão de seta PARA ADIREITA para entrar nas definições dorelógio.

• Utilize o botão de seta PARA CIMA ePARA BAIXO para seleccionar a horadefinida.

• Utilize os botões de seta PARA CIMAe PARA BAIXO para acertar as horas.

• Utilize os botões de seta PARA ADIREITA e PARA A ESQUERDA paraaceder aos minutos.

• Utilize os botões de seta PARA CIMAe PARA BAIXO para acertar os minutos.

• Prima o botão OK para guardar asnovas definições

Tipo 3• Prima o botão MENU.• Utilize os botões de seta PARA CIMA

e PARA BAIXO para seleccionar orelógio.

• Prima OK ou o botão de seta PARA ADIREITA para entrar no menu dorelógio.

• Utilize o botão de seta PARA CIMA ePARA BAIXO para seleccionar a horadefinida.

• Utilize os botões de seta PARA CIMAe PARA BAIXO para acertar as horas.

• Utilize os botões de seta PARA ADIREITA e PARA A ESQUERDA paraaceder aos minutos.

206

Visualização da hora e da data na unidade áudio

Page 209: Manual Ranger 2011

• Utilize os botões de seta PARA CIMAe PARA BAIXO para acertar os minutos.

• Prima o botão OK para guardar asnovas definições

Acertar a hora exactaÉ possível acertar a hora no início de umahora utilizando esta funcionalidade.• Prima o botão "CLOCK" durante cerca

de 2 segundos, até ouvir um sinalsonoro. A hora actual do relógio pisca.

• Prima novamente o botão "CLOCK" ea hora será acertada do seguintemodo:

Exemplo• hora actual entre as 12:01 e as 12:29

passará para as 12:00 em ponto• hora actual entre as 12:30 e as 12:59

passará para as 1:00 em ponto.

Nota: Se ocorrer interrupção naalimentação da unidade (se o fusível fundirou se a bateria do veículo for desligada),será necessário acertar o relógio.

207

Visualização da hora e da data na unidade áudio

Page 210: Manual Ranger 2011

COMANDO DELIGAR/DESLIGARCarregue no comando 'on/off'. Estecomando mantém a unidade a trabalharaté ao máximo de uma hora, com a igniçãodesligada.Decorrida uma hora, o auto-rádiodesliga-se automaticamente.

BOTÃO DE SOMEste procedimento permite regular asdefinições de som (por exemplo, grave eagudo).1. Prima o botão de som.2. Use as setas para cima/baixo para

seleccionar a definição pretendida.3. Use as setas esquerda e direita para

fazer o ajuste necessário. O visormostra o nível seleccionado.

4. Prima o botão OK para confirmar asnovas definições.

BOTÃO DE BANDA DEFREQUÊNCIASPrima o botão RADIO para seleccionar, apartir das bandas de frequênciadisponíveis.O selector pode também ser usado pararegressar à recepção de rádio após terestado a ouvir outra fonte.Em alternativa, prima o botão da seta paraa esquerda para visualizar as bandas defrequência disponíveis. Percorra até àbanda de frequência pretendida e primaOK.

COMANDO DE SINTONIZAÇÃODE ESTAÇÕESSintonização automática SEEKSeleccione uma banda de frequência ecarregue por breves instantes nos botõesde busca. O auto-rádio pára na primeiraestação que encontra, na direcçãoescolhida por si.

Sintonização manualTipo 11. Prima o botão FM/AM e, em seguida,

MANUAL TUNE.2. Utilize os botões de seta para a

esquerda e para a direita parasintonizar a banda de frequência parabaixo ou para cima em pequenosincrementos ou carregue, sem soltar,para avançar rapidamente, atéencontrar a estação pretendida.

Tipo 21. Prima o botão MENU.2. Seleccione modo RADIO e depois

MANUAL TUNE.3. Utilize os botões de seta para a

esquerda e para a direita parasintonizar a banda de frequência parabaixo ou para cima em pequenosincrementos ou carregue, sem soltar,para avançar rapidamente, atéencontrar a estação pretendida.

4. Carregue OK para continuar a ouviruma estação.

Escreva 3, 4 e 51. Prima o botão de função 2.

208

Funcionamento da unidade áudio

Page 211: Manual Ranger 2011

2. Utilize os botões de seta para aesquerda e para a direita parasintonizar a banda de frequência parabaixo ou para cima em pequenosincrementos ou carregue, sem soltar,para avançar rapidamente, atéencontrar a estação pretendida.

3. Carregue OK para continuar a ouviruma estação.

Sintonização automáticaA função de procura permite-lhe ouvir 8segundos de cada estação encontrada.

Tipo 11. Prima o botão FM/AM.2. Prima o botão SCAN/AS durante

breves instantes; o rádio percorreráautomaticamente a banda defrequência seleccionada para cima oupara baixo.

3. Prima novamente o botão SCAN/ASdurante breves instantes paracontinuar a ouvir uma estação.

Tipo 21. Prima o botão MENU.2. Seleccione modo RADIO e depois

SCAN.3. Use os botões de busca para percorrer

a banda de frequências seleccionada,para cima ou para baixo.

4. Carregue OK para continuar a ouviruma estação.

Escreva 3, 4 e 51. Prima o botão de função 3.2. Use os botões de busca para percorrer

a banda de frequências seleccionada,para cima ou para baixo.

3. Prima novamente o botão de função3 ou OK para continuar a ouvir umaestação.

BOTÕES DE PRÉ-SINTONIZAÇÃOEsta função permite-lhe gravar as suasestações preferidas, por forma a quepossam ser chamadas seleccionando abanda correcta e uma das teclas depré-selecção.1. Seleccione uma banda de frequência.2. Sintonize a estação desejada.3. Carregue, sem largar, numa das teclas

de pré-selecção. Surge umamensagem e uma barra de progressão.Quando a barra de progressão estácompleta, tal significa que a estaçãoficou gravada. A unidade áudio ficamomentaneamente em silêncio comoconfirmação.

Esta operação pode repetir-se para cadabanda de frequência e para cada tecla depré-selecção.Nota: Ao viajar para outras zonas do país,a informação das estações FM que emitemem frequências alternativas e que estãogravadas nos botões de pré-sintonizaçãopoderá ser actualizada com a frequênciacorrecta e nome da estação para essa zona.

COMANDO DA FUNÇÃO DEGRAVAÇÃO AUTOMÁTICA(AUTOSTORE)Nota: Este procedimento guardará os maisfortes disponíveis nas bandas AM ou FM esubstituirá as estações guardadasanteriormente. Também pode também serutilizado para armazenar estaçõesmanualmente, à semelhança das outrasbandas.

Tipo 11. No modo RADIO, prima

demoradamente o botão SCAN/AS.

209

Funcionamento da unidade áudio

Page 212: Manual Ranger 2011

2. Quando a procura estiver concluída, osom é restabelecido e as 6 estaçõesmais intensas são memorizadas nasteclas de pré-sintonização AutoStore.

Escreva 2, 3, 4 e 51. Prima continuamente o botão de

função 1 ou RADIO.2. Quando a procura estiver concluída, o

som é restabelecido e as 10 estaçõesmais intensas são memorizadas nasteclas de pré-sintonização AutoStore.

CONTROLO DE INFORMAÇÕESDE TRÂNSITOMuitas estações que transmitem em FMtêm um código TP para indicar que emiteminformações de trânsito.

Activar informações de trânsitoPara que possa receber informações detrânsito, carregue no botão TA ou TRAFFIC.No visor, aparece a indicação TA paraassinalar que a função está ligada.Se já estiver a sintonizar uma estação quetransmite informações de trânsito, aparecetambém a indicação TP. Caso contrário, aunidade procurar um programa de trânsito.Quando é transmitida, a informação detrânsito interrompe automaticamente arecepção de rádio normal ou a reproduçãode CD e no visor surge “Trafficannouncement (TA)”.Se uma estação que não emitainformações de trânsito for seleccionadaou chamada através de uma tecla depré-sintonização, a unidade áudiopermanecerá nessa estação a menos quea opção TA ou TRAFFIC seja desligada e,em seguida, ligada.

Nota: Se a opção TA estiver ligada eseleccionar uma sintonização predefinidaou manual numa estação sem TA, não serápossível ouvir qualquer informação detrânsito.Nota: Quando estiver a ouvir uma estaçãosem TA e desligar e, em seguida, ligar aopção TA, verificar-se-á uma procura de TP.

Volume da informação de trânsitoAs informações de trânsito interrompemas emissões normais, a um nível mínimode som pré-determinado que, geralmente,é mais alto que os volumes de audiçãonormais.Para regular o volume pré-determinado:• Use o comando do volume para fazer

a regulação necessária durante umaemissão TA. O visor mostrará o nívelseleccionado.

Terminar informações de trânsitoQuando a informação de trânsito termina,o auto-rádio retoma o funcionamentonormal. Para terminar a mensagem detrânsito antes do seu fim, basta carregarno botão TA ou TRAFFIC enquanto eladecorre.Nota: Se carregar em TA ou TRAFFIC emqualquer outra altura, o auto-rádio desligatodas as informações de trânsito.

210

Funcionamento da unidade áudio

Page 213: Manual Ranger 2011

COMANDO AUTOMÁTICO DOVOLUMEQuando disponível, o controlo automáticodo volume (AVC) regula automaticamenteo volume do som para compensar o ruídodo motor e o ruído provocado pelavelocidade do veículo.1. Prima o botão MENU e seleccione

AUDIO.2. Seleccione AVC LEVEL ou ADAPTIVE

VOL.3. Utilize as setas esquerda/direita para

regular a definição.4. Prima a tecla OK para confirmar a sua

selecção.5. Prima o botão MENU para voltar.

PROCESSAMENTO DIGITALDO SINAL (DSP)Ocupação DSPEsta função toma em consideração asdiferenças de distância entre os váriosaltifalantes do veículo e cada um dosbancos. Seleccione o banco para o qual asaída áudio deve ser correctamentemelhorada.

Equalizador DSPSeleccione a categoria de música que maisse adequa às suas preferências. A saídaáudio altera-se para melhorar o estiloparticular de música seleccionado.

Mudar as configurações DSP1. Prima o botão MENU.2. Seleccione AUDIO ou DEFINIÇÕES

AUDIO.3. Desloque-se para a função DSP

exigida.

4. Use as setas para cima/baixo paraseleccionar a definição pretendida.

5. Prima a tecla OK para confirmar a suaselecção.

6. Prima o botão MENU para voltar.

NOTÍCIASAlgumas unidades áudio interrompem arecepção normal para emitir boletinsnoticiosos de estações FM ou estaçõesRDS (radio data system) e EON (enhancedother network) associadas, da mesmaforma que são tratadas as informações detrânsito.Durante boletins noticiosos, o visor indicaráque há um anúncio a entrar. Os boletinsnoticiosos são emitidos ao mesmo nívelde som pré-definido que as informaçõesde trânsito.1. Prima o botão MENU.2. Seleccione AUDIO ou DEFINIÇÕES

AUDIO.3. Percorra até NEWS e ligue ou desligue

com o botão OK.4. Prima o botão MENU para voltar.

FREQUÊNCIASALTERNATIVASMuitos dos programas que transmitem nabanda FM têm um código de identificaçãode programa (PI), que pode serreconhecido pelas unidades áudio.Se o rádio tiver a sintonização defrequências alternativas (AF) ligada e sese deslocar de uma área de transmissãopara outra, esta função inicia a busca deum sinal de estação mais forte, mudandopara essa estação se a conseguirencontrar.

211

Menus da unidade áudio

Page 214: Manual Ranger 2011

Contudo, em determinadas circunstâncias,a sintonização de AF pode perturbar asintonização normal.Quando seleccionado, a unidade avaliapermanentemente a intensidade do sinale, caso fique disponível um sinal mais forte,muda para essa alternativa. O rádio ficasem som enquanto verifica uma lista defrequências alternativas e, se necessário,procura uma vez em toda a banda defrequências seleccionada por umafrequência alternativa genuína.Quando encontra uma frequênciaalternativa, a unidade áudio restabelece arecepção de rádio ou, caso não encontreuma, volta à frequência gravada original.Quando seleccionado, aparece "AF" novisor.1. Prima o botão MENU.2. Seleccione AUDIO ou MENU AUDIO.3. Desloque-se para ALTERNAT FREQ.

ou ALTERNATIVE FREQ. e ligue oudesligue com o botão OK.

4. Prima o botão MENU para voltar.

MODO REGIONAL (REG)O modo regional (REG) controla acomutação AF entre estações regionaisrelacionadas de um radiodifusor comum.Um radiodifusor pode fazer funcionar umaestação consideravelmente grande numazona alargada do país. Em alturasdiferentes do dia, esta estação de largaescala pode ser desmembrada em váriasestações regionais menores, normalmentecentradas à volta de grandes cidades.Quando a estação não se divide emvariantes regionais, toda a estaçãotransmite a mesma programação.Modo regional LIGADO: Isto impede acomutação AF "random" aleatória quandoestações regionais vizinhas não estão atransmitir a mesma programação.

Modo regional OFF: Tal permite uma áreade cobertura mais alargada, se estaçõesregionais vizinhas tiverem a mesmaprogramação, mas pode provocarcomutações AF "random" (aleatórias), seestas não tiverem a mesma programação.1. Prima o botão MENU.2. Seleccione AUDIO ou DEFINIÇÕES

AUDIO.3. Percorra até RDS REGIONAL e ligue ou

desligue com o botão OK.4. Prima o botão MENU para voltar.

212

Menus da unidade áudio

Page 215: Manual Ranger 2011

LEITURA DE CDSNota: Durante a leitura, o visor indica odisco, a faixa e o tempo que decorreu desdeo início da faixa.Durante a recepção de rádio, carregue natecla CD uma vez para iniciar a reproduçãodo CD.A reprodução começa imediatamenteapós a introdução do CD.

SELECÇÃO DE FAIXAS• Prima o botão de busca para cima uma

vez para passar à faixa seguinte ouprima várias vezes seguidas parapassar às faixas mais adiante.

• Prima o botão de busca para baixouma vez para voltar a reproduzir a faixaactual. Se se carregar nesta tecla nosdois segundos após o início de umafaixa, selecciona-se a faixa anterior.

• Prima o botão de busca para baixorepetidamente para seleccionar faixasanteriores.

Escreva 2, 3, 4 e 5• Prima os botões de seta para cima e

para baixo e, utilizando o botão OK,seleccione a faixa pretendida.

Escreva 3, 4 e 5É possível introduzir o número da faixapretendida usando o teclado numérico.Digite o número da faixa pretendidacompleto (por exemplo 1 e depois 2 nocaso da faixa 12) ou digite o número eprima directamente OK.

AVANÇO/RETROCESSORÁPIDOPrima sem soltar as teclas SEEK parabaixo ou para cima para pesquisar paratrás ou para a frente dentro das faixas dodisco.

REPRODUÇÃOALEATÓRIA/MISTURAA leitura aleatória de faixas, tambémconhecida por “shuffle”, lê todas as faixasdo CD por uma ordem aleatória.

Tipo 11. Prima o botão SHUFFLE no modo CD.Quando está a ser reproduzido um CDMP3, as opções incluem SHUFFLE paratodo o CD, ou reproduzir aleatoriamentetodas as faixas numa pasta.

Tipo 21. Prima o botão MENU e seleccione CD

MODE.2. Seleccione SHUFFLE, que permite

depois seleccionar a função ligada oudesligada.

Quando está a ser reproduzido um CDMP3, as opções incluem SHUFFLE paratodo o CD, ou reproduzir aleatoriamentetodas as faixas numa pasta.

Escreva 3, 4 e 5Prima o botão de função 2.Nota: Quando está a ser reproduzido umCD MP3, as opções incluem SHUFFLE paratodo o CD, ou reproduzir aleatoriamentetodas as faixas numa pasta. Alterna-seentre estas duas opções premindorepetidamente o botão de função 2.

213

Leitor de CDs

Page 216: Manual Ranger 2011

Use as setas de busca para cima ou parabaixo para seleccionar a faixa seguinte,alterando a ordem, se necessário.

REPETIR FAIXAS DE CDSTipo 11. Prima o botão REPEAT no modo CD.Quando está a ser reproduzido um CDMP3, as opções incluem REPEAT para afaixa, ou repetir todas as faixas na pasta.

Tipo 21. Prima o botão MENU e seleccione CD

MODE.2. Seleccione REPEAT, que permite

depois seleccionar a função ligada oudesligada. A faixa volta a ser tocadadepois de chegar ao fim.

Quando está a ser reproduzido um CDMP3, as opções incluem REPEAT para afaixa, ou repetir todas as faixas na pasta.

Escreva 3, 4 e 5Prima o botão de função 1.Quando está a ser reproduzido um CDMP3, as opções incluem REPEAT para afaixa, ou repetir todas as faixas na pasta.Alterna-se entre estas duas opçõespremindo repetidamente o botão defunção 1.

PESQUISA AUTOMÁTICA DASFAIXAS DE CDSA função SCAN permite-lhe escutar cadafaixa durante cerca de 8 segundos.

Tipo 11. Prima CD/AUX para seleccionar o

MODO CD.

2. Prima o botão SCAN/AS durantebreves instantes para ouvir algunssegundos das faixas do CD.

3. Prima novamente o botão SCAN/ASdurante breves instantes paracontinuar a ouvir uma faixa.

Tipo 2São possíveis vários modos SCAN,conforme o tipo de CD que está a sertocado.1. Prima o botão MENU e seleccione CD

MODE.2. Seleccione SCAN, que permite depois

seleccionar a função ligada oudesligada.

Nota: Quando está a ser reproduzido umCD MP3, as opções incluem SCAN para oCD, ou apenas as faixas na pasta.3. Prima a tecla OK para interromper o

modo SCAN.

Escreva 3, 4 e 51. Prima o botão de função 3.Nota: Quando está a ser reproduzido umCD MP3, as opções incluem SCAN para oCD, ou apenas as faixas na pasta. Alterna-seentre estas duas opções premindorepetidamente o botão de função 3.2. Prima novamente o botão de função

3 para interromper o modo SCAN.

LEITURA DE FICHEIROS MP3MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) é umatecnologia e um formato standard paracomprimir informação sonora. Isto permiteum uso mais eficiente do suporte.

214

Leitor de CDs

Page 217: Manual Ranger 2011

É possível reproduzir ficheiros MP3gravados em CD-ROMs, CD-Rs, e CD-RWs.O disco tem que estar no formato ISO9660 nível 1 ou nível 2, ou Joliet ou Romeono formato de expansão. É tambémpossível utilizar um disco gravado emsessão múltipla.

Formato ISO 9660Este é o padrão internacional mais comumpara o formato lógico de ficheiros e pastasnum CD-ROM.Há vários níveis de especificações. No nível1, os nomes dos ficheiros têm que estar noformato 8.3 (até 8 caracteres no nome eaté 3 caracteres na extensão “.MP3”) e emmaiúsculas.Os nomes das pastas não podem ter maisde 8 caracteres. Não pode haver mais de8 níveis de pastas (esquema em árvore).As especificações de nível 2 permitem queos nomes dos ficheiros tenham até 31caracteres.Cada pasta pode ter até 8 árvores.Para Joliet ou Romeo no formato deexpansão, não se esqueça de ter estasrestrições em consideração ao configuraro seu software de gravação de CDs.

Sessão múltiplaEste é um método de gravação quepermite adicionar dados utilizando ométodo Track-At-Once.Os CDs convencionais começam numazona de controlo de CD designada porLead-in e terminam numa zona designadapor Lead-out. Um CD de sessão múltiplaé um CD com várias sessões, em que cadasegmento entre Lead-in e Lead-out éconsiderado uma sessão.

• CD-Extra: O formato que grava áudio(dados de CD áudio) como faixas nasessão 1 e grava dados como faixas nasessão 2.

• CD misto: Neste formato, os dados sãogravados como faixa 1 e o áudio (dadosde CD áudio) como faixa 2.

Formatos dos ficheiros• Com formatos que não sejam ISO

9660 nível 1 e nível 2, os nomes daspastas ou dos ficheiros podem não serapresentados correctamente.

• Ao atribuir os nomes, certifique-se deque acrescenta a extensão “.MP3” aonome do ficheiro.

• Se atribuir a extensão “.MP3” a umficheiro que não seja MP3, a unidadenão consegue reconhecerconvenientemente o ficheiro e gera umruído irregular, que poderá causardanos nos altifalantes.

• A reprodução dos discos seguintesdemora mais tempo a iniciar-se.• um disco gravado com uma

estrutura de árvore complicada.• um disco gravado em sessão

múltipla.• um disco não finalizado ao qual é

possível acrescentar dados.

Reproduzir um CD com sessõesmúltiplasQuando a primeira faixa da primeirasessão são dados de CD áudioApenas são reproduzidos os dados de CDáudio da primeira sessão. Os dados do CDnão áudio/a informação do ficheiro MP3(número de faixa, tempo, etc.) sãovisualizados sem som.Quando a primeira faixa da primeirasessão não são dados de CD áudio

215

Leitor de CDs

Page 218: Manual Ranger 2011

• Se no disco existir um ficheiro MP3, aunidade apenas reproduz o(s)ficheiro(s) MP3, ignorando os outrosdados. (Os dados de CD áudio não sãoreconhecidos).

• Se não existir no disco qualquer ficheiroMP3, nada será reproduzido. (Os dadosde CD áudio não são reconhecidos).

Sequência da reprodução deficheiros MP3A sequência de reprodução de pastas eficheiros ocorre como indicado.Nota: Uma pasta que não inclua umficheiro MP3 é ignorada.Sugestões de reprodução: Paraespecificar uma ordem de reproduçãodesejada, antes do nome da pasta ou doficheiro introduza a sequência por números(por exemplo, “01”, “02”); em seguidagrave o conteúdo num disco. (A sequênciavaria, dependendo do software degravação).

E104206

Versão 2 da informação ID3Pode ocorrer o seguinte, quando éreproduzido um ficheiro MP3 contendo aversão 2 da informação ID3:• Quando é ignorada uma parte da

versão 2 da informação ID3 (no inícioda faixa), não há saída de som. Otempo durante o qual esta parte éignorada varia, dependendo dacapacidade versão 2 da informaçãoID3. Por exemplo: A 64 kbytes, é decerca de 2 segundos (comRealJukebox).

• A indicação do tempo de reproduçãodecorrido apresentada quando éignorada uma parte da versão 2 dainformação ID3 não é correcta. Para osficheiros MP3 com uma taxa de bit quenão seja 128 kbps, o tempo não éindicado correctamente durante areprodução.

• Quando se cria um ficheiro MP3 comsoftware de conversão para MP3 (porexemplo, RealJukebox – uma marcaregistada da RealNetworks Inc), a ID3ver.2 é escrita automaticamente.

Navegação MP3As faixas MP3 podem ser gravadas no CDde várias formas diferentes. Podem sertodas colocadas no directório principal,como num CD áudio convencional, ou sercolocadas em pastas que podemrepresentar, por ex., um álbum, um artistaou um género.A sequência normal de reprodução de CDscom várias pastas é a reprodução dasfaixas da primeira pasta (primeiro nível),seguindo-se as faixas de pasta(s) queeventualmente existam dentro da primeirapasta, passando depois à segunda pasta,e assim por diante.

216

Leitor de CDs

Page 219: Manual Ranger 2011

• Carregue nas setas para cima ou parabaixo para entrar na lista de faixas.

• Navegue pelos vários níveis com assetas de forma a seleccionar outrapasta ou faixa (ficheiro).

• Prima OK para seleccionar uma faixarealçada.

OPÇÕES DO VISOR MP3Nota: Nas unidades de tipo 1 poderá sernecessário premir repetidamente o botãoINFO para visualizar todas as informaçõesde faixas disponíveis.Quando está a ser reproduzido um discoMP3, determinadas informaçõescodificadas em cada faixa podem servisualizadas. Geralmente, estasinformações incluem:• O nome do ficheiro• O nome da pasta• Informação ID3, que pode ser o nome

do álbum ou do artistaA unidade normalmente indica o nome doficheiro que está a ser reproduzido. Paraseleccionar um dos outros itens deinformação:• Prima o botão INFO.

Opções de visualização de textode CDQuando está a ser reproduzido um discoáudio com texto de CD, é possívelvisualizar uma limitada quantidade deinformação codificada em cada faixa .Geralmente, estas informações incluem:• O nome do disco• O nome do artista• O nome da faixaEstas opções de visualização sãoseleccionadas da mesma forma que asvisualizações de MP3.

TERMINAR A LEITURA DE CDSPara restabelecer a recepção rádio emtodos os modelos de auto-rádio:• Prima o botão 'RÁDIO'.Nota: Com isto não se ejecta o CD; o discoapenas pára no ponto em que é retomadaa recepção de rádio.Para retomar a reprodução do CD,carregue novamente na tecla CD.

217

Leitor de CDs

Page 220: Manual Ranger 2011

Nota: Para obter a performance ideal aousar um acessório, regule o volume nodispositivo para o máximo. Tal irá reduzir ainterferência áudio ao carregar umdispositivo através da tomada dealimentação de corrente do veículo.Quando existente, a tomada paraacessórios (AUX IN) permite ligar umacessório, como por exemplo, um leitor deMP3 ao sistema áudio do veículo. Areprodução pode ouvir-se através dascolunas do veículo.Para ligar um acessório, ligue-o à tomadaAUX IN usando uma ficha áudioconvencional de 3,5 mm.Seleccione uma entrada para acessórioscom o botão AUX - desta forma o som serátransmitido pelos altifalantes do veículo.A indicação LINE IN ou LINE IN ACTIVEaparece no visor da unidade áudio doveículo. O volume, os agudos e os gravespodem ser normalmente regulados naunidade áudio do veículo.As teclas da unidade áudio do veículopodem também ser utilizadas pararestabelecer a reprodução a partir daunidade áudio do veículo, enquanto oacessório estiver ligado.

218

Tomada para acessórios(AUX IN)

Page 221: Manual Ranger 2011

ANTENAA antena do rádio está montada notejadilho do veículo, por cima do retrovisorinterior. Trata-se de uma antena fixa quenão pode ser levantada nem rebaixada;no entanto, é possível remover o conjuntodesapertando a partir da base.

AVISOPara evitar danos na antena,remova-a antes de entrar numaestação de lavagem ou de passar

num local de altura restrita.

219

Cuidados a ter com o sistema áudio

Page 222: Manual Ranger 2011

RectificaçãoIndicações da unidade áudio

Mensagem de erro geral para situações de avaria noleitor de CD, tais como incapacidade para ler o CD, CDde dados inserido, etc. Certifique-se de que o CD estáinserido com o lado correcto para cima. Limpe o CD evolte a tentar ou substitua o CD por um que tenha a

certeza que é de música. Se o erro persistir, contacte oseu concessionário.

VERIFIC CD

Mensagem de erro geral para situações de falhas rela-cionadas com CD como, por ex. avaria no mecanismo.

FALHA NO LEITOR CD

Temperatura ambiente demasiado elevada; a unidadeáudio deixa de trabalhar até arrefecer.

TEMP ELEV LEITOR CD

Mensagem de erro geral para situações de avaria noiPod, tais como incapacidade para ler dados. Verifiquese o iPod está inserido correctamente. Se o erro persistir,

contacte o seu concessionário.

ERRO LEITURA IPOD

220

Detecção de avarias do sistema áudio

Page 223: Manual Ranger 2011

INFORMAÇÕES GERAIS

AVISOA utilização do sistema com o motordesligado vai descarregar a bateria.

Esta secção descreve as funções ecaracterísticas do sistema de mãos-livresdo telemóvel com Bluetooth.A parte do sistema correspondente aotelemóvel com Bluetooth possibilita umainteracção com o sistema áudio ou denavegação e o seu telemóvel. Permite-lheutilizar o sistema áudio ou de navegaçãopara fazer e receber chamadas sem ter desegurar no telemóvel.

Compatibilidade de telefonesAVISO

Como não existe qualquer acordomútuo, os fabricantes de telemóveispodem implementar uma variedade

de perfis nos seus dispositvos deBluetooth. Devido a isto, pode ocorrer umaincompatibilidade entre o telefone e osistema de mãos-livre, que, em algunscasos pode prejudicar significativamenteo desempenho do sistema. Para evitar estasituação, apenas deve utilizar os telefonesrecomendados.

Para obter toda a informação, visite o sítiowww.ford- mobile-connectivity.com.

CONFIGURAR O TELEMÓVELLista telefónicaDepois do arranque, o acesso à listatelefónica pode ser atrasado durantevários minutos, dependendo do tamanho.

Categorias da lista telefónicaConsoante a entrada da sua listatelefónica, podem ser apresentadas váriascategorias na unidade áudio.Por exemplo:

TelemóvelM

EscritórioO

InícioH

FaxF

Nota: As entradas podem ser apresentadassem estarem associadas a uma categoria.A categoria pode também ser indicada soba forma de ícone:

E87990

Telefone

E87991

Telemóvel

E87992

Início

E87993

Escritório

E87994

Fax

Transformar um telefone emtelefone activoQuando utiliza o sistema pela primeira vez,não há qualquer telefone agregado aosistema.

221

Telemóvel

Page 224: Manual Ranger 2011

Telefone com BluetoothDepois de agregar um telefone comBluetooth ao sistema, este torna-se otelefone activo. Para mais informações,consulte o menu do telefone.Seleccione o telefone do menu do telefoneactivo.Ao ligar novamente a ignição e o rádio oua unidade de navegação, o sistemarecupera o último telefone activo.Nota: Em alguns casos, a ligação deBluetooth também deve ser confirmada notelefone.

Agregar outro telefone comBluetoothProceda à agregação de um novo telefonecom Bluetooth conforme descrito nosrequisitos para uma ligação Bluetooth.O acesso aos telefones armazenados nosistema é feito através da lista telefónicana unidade áudio.Nota: Podem ser agregados, no máximo,seis dispositivos. Se já tiverem sidoagregados seis dispositivos, um deles deveser desagregado para poder ser substituídopor um novo.

CONFIGURAR BLUETOOTHAntes de poder usar o seu telefone com oseu veículo, é necessário agragá-lo aosistema de telefone do veículo.

Manusear telefonesÉ possível agregar até seis dispositivos deBluetooth ao sistema do veículo.Nota: Se estiver a decorrer uma chamadaquando se selecciona o telefone em usocomo o novo telefone activo, a chamada étransferida para o sistema áudio do veículo.

Nota: Mesmo estando ligado ao sistemado veículo, pode continuar a usar o seutelemóvel da forma normal.

Requisitos para uma ligaçãoBluetoothPara efectuar uma ligação de telefoneBluetooth, é necessário o seguinte:1. A função Bluetooth tem que estar

activada no telefone e na unidadeáudio. Certifique-se de que a opção demenu Bluetooth na unidade áudio seencontra definida para ON. Para obterinformações acerca das definições dotelefone, consulte o guia do utilizadordo seu telefone.

2. No menu Bluetooth do seu telefone,procure a opção Ford Audio eseleccione-a.

3. Introduza o número de código indicadono visor do veículo, usando o tecladodo telefone. Se não for apresentadonenhum número de código no visor,introduza o PIN do Bluetooth 0000,usando o teclado do telefone.Introduza agora o número de PIN doBluetooth apresentado no visor doveículo.

4. Se o seu telemóvel lhe pedir paraautorizar a ligação automática,seleccione SIM.

Nota: Se a unidade áudio for desligada, achamada é desligada. Se a chave da igniçãofor rodada para a posição de igniçãodesligada, a chamada em curso continua.

222

Telemóvel

Page 225: Manual Ranger 2011

COMANDOS DO TELEMÓVELTelecomandoBotão de atender e rejeitar a chamada

B A

E138709

Rejeitar chamadaAAtender chamadaB

As chamadas recebidas podem ser aceitespremindo o botão de atender a chamadauma vez. Prima o botão de rejeitar achamada para terminar a chamada oupara rejeitar uma chamada recebida.

UTILIZAR O TELEMÓVELNota: Pode sair do menu do telefone,premindo qualquer um dos botões de fonteCD, RADIO ou AUX.Nota: Quando referida, a utilização dosbotões de procura para cima e para baixopodem ser utilizados no volante ou naunidade áudio.Este capítulo descreve as funções detelefone da unidade áudio.Tem de existir um telefone activo.

Mesmo estando ligado à unidade áudio,pode continuar a usar o seu telefone daforma normal.

Efectuar uma chamadaMarcar um número por controlo de vozÉ possível marcar números de telefonecom controlo de voz. Consulte Comandosdo telefone (página 235).

Marcar um número com o livro deendereçosPode aceder ao seu livro de endereçosatravés do Bluetooth. As entradasaparecem no visor da unidade áudio.1. Prima o botão PHONE.2. Prima os botões de seta para

cima/para baixo até ver a opçãoPHONEBOOK.

3. Prima o botão OK.Nota: Também pode utilizar o teclado dotelefone para seleccionar a primeira letrada entrada que procura. Primarepetidamente o número relevante quecorresponde à letra até ser apresentada aletra pretendida.4. Prima os botões de seta para

cima/para baixo para seleccionar onúmero de telefone pretendido.

Nota: Prima sem soltar os botões de setapara cima/para baixo para procurar para afrente e para trás na lista telefónica.5. Prima o botão OK para ligar para o

número de telefone escolhido.

Marcar um número com o teclado detelefoneSe tiver uma unidade áudio com umteclado de telefone (botões 0-9, * e #):1. Prima o botão PHONE.

223

Telemóvel

Page 226: Manual Ranger 2011

2. Prima os botões de seta paracima/para baixo até ser apresentadaa opção "MARCAR NÚMERO".

3. Prima o botão OK.4. Introduza o numéro com o teclado do

telefone existente na unidade áudio.5. Prima o botão OK.Nota: Se introduzir um dígitoincorrectamente ao marcar um número,prima o botão de função 3 para apagar oúltimo dígito. Um premir mais demoradoapaga todo o conjunto de dígitos.Prima continuamente 0 para introduzir umcarácter +.

Terminar uma chamadaAs chamadas podem ser terminadas:• Premindo o botão de rejeitar a

chamada.• Premindo o botão OK.• Premindo o botão de função 4.

Remarcar um número1. Prima o botão PHONE ou o botão de

atender a chamada.2. Prima os botões de seta para

cima/para baixo até ver a opção LISTACHAMAD.

3. Prima o botão OK.Nota: Se o telefone activo não forneceruma lista de chamadas saídas, é possívelvoltar a marcar o número/entrada da últimachamada efectuada.4. Prima os botões para cima/para baixo

para seleccionar a lista de chamadaspretendida.

5. Prima o botão OK.6. Prima os botões para cima/para baixo

para seleccionar o número de telefonepretendido.

7. Prima o botão OK.

Remarcar o último número marcado1. Prima o botão PHONE ou o botão de

atender a chamada.2. Prima os botões de seta para

cima/para baixo até ver a opçãoREPETIR MARCAC.

3. Prima o botão OK.

Receber uma chamadaAceitar uma chamadaAs chamadas recebidas podem ser aceitespremindo o botão de atender a chamadaou premindo o botão OK.

Rejeitar uma chamadaAs chamadas recebidas podem serrejeitadas:• Premindo o botão de rejeitar a

chamada ou• Premindo o botão de seta para baixo

para realçar RECUS e, em seguida, obotão OK.

Receber uma segunda chamadaNota: A função de segunda chamada temde estar activada no telefone.Se estiver a entrar uma chamada enquantoestá outra em curso, é emitido um sinalsonoro e tem a possibilidade de terminara chamada em curso e aceitar a chamadaa entrar.

Aceitar uma segunda chamadaNota: A primeira chamada recebida serádesligada e substituída pela segundachamada recebida.As segundas chamadas recebidas podemser aceites premindo o botão de atendera chamada no volante, o botão PHONEou premindo o botão OK na unidade áudio.

224

Telemóvel

Page 227: Manual Ranger 2011

Rejeitar uma segunda chamadaAs segundas chamadas recebidas podemser rejeitadas:• Premindo o botão de rejeitar a

chamada.• Premindo o botão de seta para baixo

para realçar RECUS e, em seguida, obotão OK.

• Premindo o botão de função 4.

Silenciar o microfoneNota: Durante uma chamada, é possívelsilenciar o microfone. Enquanto estiversilencioso, surge uma confirmação no visor.Prima o botão de função 1. Primanovamente o botão para desligar estafunção.

Trocar o telefone activoNota: Os telefones têm primeiro que seragregados ao sistema, para poderem ficaractivos.Nota: Depois de agregar um telefone aosistema, este torna-se o telefone activo.1. Prima o botão PHONE.2. Prima os botões das setas para

cima/para baixo até SELECT PHONEficar visível.

3. Prima o botão OK.4. Percorra a lista de telefones gravados,

usando os botões para cima/parabaixo para apresentar os telefonesagregados.

5. Prima o botão OK para seleccionar otelefone que pretende que seja otelefone activo.

Desagregar um telefoneÉ possível, em qualquer altura, apagar damemória do sistema um telemóvelagregado, a menos que esteja umachamada em curso.

1. Prima o botão PHONE.2. Prima os botões das setas para

cima/para baixo até SELECT PHONEficar visível.

3. Prima o botão OK.4. Prima os botões para cima/para baixo

para realçar o telefone pretendido.5. Prima o botão de função 1.

225

Telemóvel

Page 228: Manual Ranger 2011

PRINCÍPIOS DEFUNCIONAMENTO

AVISOA utilização do sistema com o motordesligado vai descarregar a bateria.

O reconhecimento de voz permite ofuncionamento do sistema sem que sejanecessário desviar a atenção da estradapara alterar as configurações ou receberinformações do sistema.Sempre que emite um dos comandosdefinidos com o sistema activo, o sistemade reconhecimento de voz converte o seucomando num sinal de controlo para osistema. As suas entradas assumem aforma de diálogos ou comandos. Vai sendoguiado através destes diálogos através deinformações ou perguntas.Antes de usar o reconhecimento de voz,familiarize-se com as funções do sistema.

Comandos suportadosO sistema de controlo por voz permite-lhecontrolar as seguintes funções do veículo:• Telefone com Bluetooth• rádio• Leitor de CD• dispositivo externo (USB)• dispositivo externo (iPod)• dispositivo externo (entrada de linha)• dispositivo externo (Bluetooth)• controlo automático da climatização

Resposta do sistemaÀ medida que avança numa sessão de voz,o sistema avisa-o com um sinal sonorocada vez que o sistema esteja emcondições de prosseguir.

Não tente dar quaisquer comandos antesde se ouvir o sinal sonoro. O sistema decontrolo por voz repete-lhe cada um doscomandos de voz.Se não tiver a certeza do que fazer a seguir,diga "AJUDA", para obter ajuda, ou"CANCELAR" se não desejar continuar.A função "AJUDA" fornece apenas algunsdos comandos por voz disponíveis. Naspáginas seguintes encontra explicaçõespormenorizadas de todos os comandosde voz possíveis

Comandos de vozTodos os comandos de voz devem serdados com uma voz natural, como seestivesse a falar com um passageiro ou aotelefone. O seu tom de voz deve dependerdo nível de ruído envolvente, dentro ou forado veículo, mas não deve gritar.

UTILIZAÇÃO DO COMANDO DEVOZFuncionamento do sistemaA sequência e o significado dos comandosde voz são apresentados nas listas que seseguem. As tabelas apresentam asequência dos comandos de voz doutilizador e as respostas do sistema paracada funçao disponível.<> indica um número ou identificadorguardado a ser introduzido pelo utilizador.

AtalhosExistem vários atalhos de comandos devoz disponíveis que lhe permitem controlaralgumas funcionalidades do veículo semter que seguir todo o menu de comandos.A saber:

226

Comando por voz

Page 229: Manual Ranger 2011

• telefone: "NOME DO TELEMÓVEL","MARCAR NÚMERO", "MARCARNOME", e "REMARCAÇÃO"

• Leitor/carregador de CD: "CD" e"FAIXA"

• controlo automático da climatização:"TEMPERATURA", "MODOAUTOMÁTICO", "ACTIVARDESEMBACIADOR" e "DESACTIVARDESEMBACIADOR"

• rádio: "NOME DA ESTAÇÃO"• dispositivo externo (USB): "FAIXA"• dispositivo externo (iPod): "FAIXA"

Iniciar a comunicação com o sistemaPara começar a falar com o sistema, primao botão VOICE para cada operação eaguarde até que o sistema responda pormeio de um sinal sonoro. ConsulteComando por voz (página 39).Prima novamente o botão, para cancelara sessão de voz.

IdentificadorO identificador pode suportar as funçõesdo telefone, do sistema áudio e do sistemade navegação usando a função GRAVARNOME: Pode atribuir identificadores a ítenscomo as estações de rádio preferidas econtactos telefónicos pessoais. ConsulteComandos da unidade áudio (página227). Consulte Comandos do telefone(página 235).• Grava até 20 identificadores por

função.• O tempo de registo médio de cada

identificador é de cerca de 2-3segundos.

COMANDOS DA UNIDADEÁUDIOLeitor de CDPode controlar a reprodução directamentepor controlo de voz.

Apresentação geralA vista geral apresenta os comandos devoz disponíveis. As listas que se seguemfornecem informação mais detalhadasobre o menu completo dos comandos emexemplos seleccionados.

"LEITOR DE CD"

"AJUDA"

"INICIAR LEITURA"

"FAIXA"b

"LEITURA ALEATÓRIA TUDO"

"LEITURA ALEATÓRIA DA PASTA"**

"PARAR LEITURA ALEATÓRIA"

227

Comando por voz

Page 230: Manual Ranger 2011

"LEITOR DE CD"

"REPETIR PASTA"**

"REPETIR FAIXA"

"PARAR REPETIÇÃO"

* Pode ser usado como atalho.** Apenas disponível, se o CD incluir ficheiros de dados áudio como MP3 ou WMA.

FaixaPode também escolher directamente umafaixa no seu CD.

O sistema respondeO utilizador dizSequências

"LEITOR DE CD""LEITOR DE CD"1

"NÚMERO DA FAIXA, POR FAVOR""FAIXA"b2

"FAIXA <número>""<um número entre 1 e 99>"**3

* Pode ser usado como atalho.** Além disso, é possível dizer até quatro algarismos (por exemplo "2", "4", "5" para afaixa 245)

Leitura aleatória de todas as faixasPara definir a reprodução aleatória.

O sistema respondeO utilizador dizSequências

"LEITOR DE CD""LEITOR DE CD"1

"LEITURA ALEATÓRIA TUDO"2

RádioOs comandos de voz para o rádiosuportam a funcionalidade do rádio epermitem-lhe sintonizar estações de rádiopor controlo de voz.

Apresentação geralA vista geral apresenta os comandos devoz disponíveis. As listas que se seguemfornecem informação mais detalhadasobre o menu completo dos comandos.

228

Comando por voz

Page 231: Manual Ranger 2011

"RÁDIO"

"AJUDA"

"AM"

"FM"

"NOME DA ESTAÇÃO"a

"APAGAR NOME"

"APAGAR LISTA"

"OUVIR LISTA"

"GRAVAR NOME"

"INICIAR LEITURA"

* Pode ser usado como atalho.

Frequência da estaçãoEsta função permite-lhe sintonizar o seurádio por comandos de voz.

O sistema respondeO utilizador dizSequências

"RÁDIO""RÁDIO"1

"FREQUÊNCIA AM, POR FAVOR""AM"2

"FREQUÊNCIA FM, POR FAVOR""FM"

"ESTAÇÃO <frequência>""<frequência>"*3

* É possível introduzir a frequência de várias maneiras. Consulte a seguir exemplosrepresentativos.

Frequência FM: 87.5 - 108.0 emincrementos de 0.1• "Oitenta e nove ponto novo" (89.9)• "Noventa" (90.0)• "Cem ponto cinco" (100.5)• "Cento e um ponto um" (101.1)• "Cento e oito" (108.0)

Frequência AM/MW: 531 - 1602 emincrementos de 9Frequência AM/LW: 153 - 281 emincrementos de 1• "Quinhentos e trinta e um" (531)• "Novecentos" (900)• "Mil quatrocentos e quarenta" (1440)

229

Comando por voz

Page 232: Manual Ranger 2011

• "Mil quinhentos e três" (1503)• "Mil e oitenta" (1080)

Gravar nomeSe estiver a sintonizar uma estação derádio, poderá guardá-la com um nome nalista.

O sistema respondeO utilizador dizSequências

"RÁDIO""RÁDIO"1

"GRAVAR NOME""GRAVAR NOME"2"NOME, POR FAVOR"

"REPETIR NOME POR FAVOR""<nome>"3

"A GRAVAR NOME""<nome>"4"<nome> GRAVADO"

Nome da estaçãoEsta função permite-lhe chamar umaestação de rádio guardada.

O sistema respondeO utilizador dizSequências

"RÁDIO""RÁDIO"1

"NOME, POR FAVOR""NOME DA ESTAÇÃO"a2

"ESTAÇÃO <nome>""<nome>"3

* Pode ser usado como atalho.

Apagar nomeEsta função permite-lhe apagar umaestação de rádio guardada.

O sistema respondeO utilizador dizSequências

"RÁDIO""RÁDIO"1

"NOME, POR FAVOR""APAGAR NOME"2

"APAGAR <nome>""<nome>"3"CONFIRME SIM OU NÃO"

"APAGADO""SIM"4

230

Comando por voz

Page 233: Manual Ranger 2011

O sistema respondeO utilizador dizSequências

"ORDEM CANCELADA""NÃO"

Ouvir listaEsta função permite-lhe pedir ao sistemapara ler todas as estações de rádioguardadas.

O sistema respondeO utilizador dizSequências

"RÁDIO""RÁDIO"1

"OUVIR <LISTA>""OUVIR LISTA"2

Apagar listaEsta função permite-lhe apagar de umavez todas as estações de rádio guardadas.

O sistema respondeO utilizador dizSequências

"RÁDIO""RÁDIO"1

"APAGAR LISTA""APAGAR LISTA"2"CONFIRME SIM OU NÃO"

"LISTA APAGADA""SIM"3

"ORDEM CANCELADA""NÃO"

ReproduçãoEsta função liga a fonte áudio para o modode rádio.

O sistema respondeO utilizador dizSequências

"RÁDIO""RÁDIO"1

"INICIAR LEITURA"2

231

Comando por voz

Page 234: Manual Ranger 2011

Entrada para acessórios Esta função permite-lhe ligar a fonte áudiopara o aparelho de entrada auxiliarassociado.

O sistema respondeO utilizador dizSequências

"APARELHO EXTERNO""APARELHO EXTERNO"1

"ENTRADA""ENTRADA"2

Aparelhos externos - USBEstes comandos de voz suportam afuncionalidade de um aparelho USBexterno que pode ser ligado à unidadeáudio.

Apresentação geralA vista geral apresenta os comandos devoz disponíveis. As listas que se seguemfornecem informação mais detalhadasobre o menu completo dos comandos emexemplos seleccionados.

"APARELHO EXTERNO", "USB"

"AJUDA"

"INICIAR LEITURA"

"FAIXA"b

"LISTA DE LEITURA"**

"PASTA"**

"LEITURA ALEATÓRIA TUDO"

"LEITURA ALEATÓRIA DA PASTA"

"LEITURA ALEATÓRIA DA LISTA"

"PARAR LEITURA ALEATÓRIA"

"REPETIR FAIXA"

"REPETIR PASTA"

"PARAR REPETIÇÃO"

* Pode ser usado como atalho.** As listas de leitura e pastas activadas por comando de voz devem receber nomes deficheiro especiais.

232

Comando por voz

Page 235: Manual Ranger 2011

Reprodução USB Esta função permite-lhe ligar a fonte áudiopara o aparelho USB associado.

O sistema respondeO utilizador dizSequências

"APARELHO EXTERNO""APARELHO EXTERNO"1

"USB""USB"2

"INICIAR LEITURA"3

Faixa USBPode também escolher directamente umafaixa no seu USB.

O sistema respondeO utilizador dizSequências

"APARELHO EXTERNO""APARELHO EXTERNO"1

"USB""USB"2

"NÚMERO DA FAIXA, POR FAVOR""FAIXA"3

"FAIXA <número>""<um número entre 1 e 99>"**4

* Além disso, é possível dizer até quatro algarismos (por exemplo "2", "4", "5" para afaixa 245)

Aparelhos externos - iPodEstes comandos de voz suportam afuncionalidade de um iPod que pode serligado à unidade áudio.

Apresentação geralA vista geral apresenta os comandos devoz disponíveis. As listas que se seguemfornecem informação mais detalhadasobre o menu completo dos comandos emexemplos seleccionados.

"APARELHO EXTERNO", "IPOD"

"AJUDA"

"INICIAR LEITURA"

"FAIXA"b

"LISTA DE LEITURA"**

"LEITURA ALEATÓRIA TUDO"

233

Comando por voz

Page 236: Manual Ranger 2011

"APARELHO EXTERNO", "IPOD"

"LEITURA ALEATÓRIA DA LISTA"

"PARAR LEITURA ALEATÓRIA"

"REPETIR FAIXA"

"PARAR REPETIÇÃO"

* Pode ser usado como atalho.** As listas de leitura activadas por comando de voz devem receber nomes de ficheiroespeciais.

Faixa do iPodPode escolher uma faixa de todos os títulodo seu iPod directamente.

O sistema respondeO utilizador dizSequências

"APARELHO EXTERNO""APARELHOEXTERNO"

1

"IPOD""IPOD"2

"NÚMERO DA FAIXA, PORFAVOR""FAIXA"b3

"FAIXA <número>""<um número entre1 e 99>"**

4

* Pode ser usado como atalho.** Além disso, é possível dizer até cinco algarismos (por exemplo "5", "2", "4", "5", "3"para a faixa 52453) até um limite de 65535.

Lista de reprodução do iPodPode também escolher directamente umalista de leitura no seu iPod.

O sistema respondeO utilizador dizSequências

"APARELHO EXTERNO""APARELHOEXTERNO"

1

"IPOD""IPOD"2

234

Comando por voz

Page 237: Manual Ranger 2011

O sistema respondeO utilizador dizSequências

"NÚMERO DA LISTA,POR FAVOR"

"LISTA DELEITURA"**

3

"LISTA DE LEITURA<número>"

"<um número entre1 e 10>"

4

* As listas de leitura activadas por comando de voz devem receber nomes de ficheiroespeciais.

Dispositivos externos - BluetoothEstes comandos de voz suportam afuncionalidade Bluetooth, a qual poderáestar ligada à unidade áudio.

Apresentação geralA vista geral apresenta os comandos devoz disponíveis. As listas que se seguemfornecem informação mais detalhadasobre o menu completo dos comandos emexemplos seleccionados.

"DISPOSITIVO EXTERNO", "BLUETOOTH"

"AJUDA"

"INICIAR LEITURA"

"LEITURA ALEATÓRIA TUDO"

"PARAR LEITURA ALEATÓRIA"

"REPETIR FAIXA"

"PARAR REPETIÇÃO"

COMANDOS DO TELEFONETelefoneO seu sistema de telefone permite-lhe criaruma lista telefónica adicional. Os númerosguardados podem ser marcados atravésdo controlo de voz. Os números detelefone guardados através do controlopor voz ficam armazenados no sistema doveículo e não no telefone.

Apresentação geralA vista geral apresenta os comandos devoz disponíveis. As listas que se seguemfornecem informação mais detalhadasobre o menu completo dos comandos emexemplos seleccionados.

235

Comando por voz

Page 238: Manual Ranger 2011

"TELEFONE"

"AJUDA"

"NOME DO TELEMÓVEL"a, b

"MARCAR NÚMERO"a

"MARCAR NOME"a

"APAGAR NOME"

"APAGAR LISTA"

"OUVIR LISTA"

"GRAVAR NOME"

"REMARCAÇÃO"a

"ACEITAR CHAMADAS"

"REJEITAR CHAMADAS"

* Pode ser usado como atalho.

Funções do telefoneMarcar númeroOs números de telefone podem sermarcados depois de emitir o comando devoz para o identificador.

O sistema respondeO utilizador dizSequências

"TELEFONE""TELEFONE"1

"NÚMERO, POR FAVOR""MARCAR NÚMERO"a2

"<número de telefone>"<número de telefone>"3CONTINUAR?"

"A MARCAR""MARCAR"4

"<repete a última parte do número>"CORREÇÃO"CONTINUAR?"

* Pode ser usado como atalho.

236

Comando por voz

Page 239: Manual Ranger 2011

Marcar nome Os números de telefone podem sermarcados depois de emitir o comando devoz para o identificador.

O sistema respondeO utilizador dizSequências

"TELEFONE""TELEFONE"1

"NOME, POR FAVOR""MARCAR NOME"a2

"MARCAR <nome>""<nome>"3"CONFIRME SIM OU NÃO"

"A MARCAR""SIM"4

"ORDEM CANCELADA""NÃO"

* Pode ser usado como atalho.

RemarcarEsta função permite-lhe remarcar o últimonúmero de telefone marcado.

O sistema respondeO utilizador dizSequências

"TELEFONE""TELEFONE"1

"REMARCAÇÃO""REMARCAÇÃO"a2"CONFIRME SIM OU NÃO"

"A MARCAR""SIM"3

"ORDEM CANCELADA""NÃO"

* Pode ser usado como atalho.

Nome do telemóvelEsta função permite-lhe aceder aosnúmeros de telefone guardados com umidentificador no seu telemóvel.

O sistema respondeO utilizador dizSequências

"TELEFONE""TELEFONE"1

237

Comando por voz

Page 240: Manual Ranger 2011

O sistema respondeO utilizador dizSequências

"NOME DO TELEMÓVEL" "<diálogodependente do telemóvel>""NOME DO TELEMÓVEL"a, b2

* Pode ser usado como atalho.

DTMF (marcação por multifrequência)Esta função transforma números faladosem tons DTMF. Por exemplo, para fazerum pedido à distância para o seuatendedor de chamadas em csa ou paraintroduzir um número PIN, etc.

Nota: A função DTMF só pode ser usadadurante uma chamada em curso. Accioneo botão VOICE e aguarde pelo pedido dosistema.Só pode ser utilizado com veículosequipados com um botão VOICE específico.

O sistema respondeO utilizador dizSequências

"NÚMERO, POR FAVOR"1

"<números 1 a 9, zero, cardinal,asterisco>"

2

Criar uma lista telefónicaGravar nomeAs novas entradas podem ser guardadasatravés do comando "GRAVAR NOME".Esta funcionaliade pode ser usada paramarcar um número dizendo o nome emvez do número de telefone.

O sistema respondeO utilizador dizSequências

"TELEFONE""TELEFONE"1

"GRAVAR NOME""GRAVAR NOME"2"NOME, POR FAVOR"

"REPETIR NOME POR FAVOR""<nome>"3

"A GRAVAR NOME""<nome>"4"<nome> GRAVADO"

"NÚMERO, POR FAVOR"

"<número de telefone>""<número de telefone>"5

" A GRAVAR NOME""GRAVAR"6

238

Comando por voz

Page 241: Manual Ranger 2011

O sistema respondeO utilizador dizSequências

"<número de telefone>""NÚMERO GRAVADO"

Apagar nomeOs nomes guardados também podem serapagados da lista.

O sistema respondeO utilizador dizSequências

"TELEFONE""TELEFONE"1

"NOME, POR FAVOR""APAGAR NOME"2

"APAGAR <nome>""<nome>"3"CONFIRME SIM OU NÃO"

"<nome>" APAGADO""SIM"4

"ORDEM CANCELADA""NÃO"

Ouvir listaUse esta função para pedir ao sistema aleitura de todos os números guardados.

O sistema respondeO utilizador dizSequências

"TELEFONE""TELEFONE"1

"OUVIR LISTA""OUVIR LISTA"2

Apagar listaEsta função permite-lhe apagar todos osnúmeros de uma só vez.

O sistema respondeO utilizador dizSequências

"TELEFONE""TELEFONE"1

"APAGAR LISTA""APAGAR LISTA"2"CONFIRME SIM OU NÃO"

"LISTA APAGADA""SIM"3

239

Comando por voz

Page 242: Manual Ranger 2011

O sistema respondeO utilizador dizSequências

"ORDEM CANCELADA""NÃO"

Definições principaisRejeitar chamadasAs chamadas podem serautomaticamente rejeitadas através docomando de voz.

O sistema respondeO utilizador dizSequências

"TELEFONE""TELEFONE"1

"REJEITAR CHAMADAS""REJEITAR CHAMADAS"2

"ACEITAR CHAMADAS""ACEITAR CHAMADAS"*

* utilize este comando para desligar o modo de rejeitar chamadas

COMANDOS DACLIMATIZAÇÃOClimatizaçãoOs comandos de voz para o sistema declimatização suportam a funcionalidadeda velocidade da ventoinha e as definiçõesde temperatura e modo. Nem todas asfunções estão disponíveis em todos osveículos.

Apresentação geralA vista geral apresenta os comandos devoz disponíveis. As listas que se seguemfornecem informação mais detalhadasobre o menu completo dos comandos emexemplos seleccionados.

"AR CONDICIONADO"

"AJUDA"

"VENTOINHA"a

"ACTIVAR DESEMBACIADOR"a

"DESACTIVAR DESEMBACIADOR"a

"TEMPERATURA"a

240

Comando por voz

Page 243: Manual Ranger 2011

"AR CONDICIONADO"

"MODO AUTOMÁTICO"a

* Pode ser usado como atalho.

VentoinhaEsta função permite-lhe regular avelocidade da ventoinha.

O sistema respondeO utilizador dizSequências

"AR CONDICIONADO""AR CONDICIONADO"1

VELOCIDADE DA VENTOINHA, PORFAVOR"VENTOINHA"a2

"VENTOINHA VELOCIDADEMÍNIMA""MÍNIMA"

3 "VENTOINHA <número>""<um número entre 1 e 7>"

"VENTOINHA VELOCIDADEMÁXIMA""MÁXIMA"

* Pode ser usado como atalho.

Descongelar/Desembaciar

O sistema respondeO utilizador dizSequências

"AR CONDICIONADO""AR CONDICIONADO"1

"ACTIVAR DESEMBACIADOR""ACTIVAR DESEMBACIADOR"*

2"DESACTIVAR DESEMBACIADOR""DESACTIVAR DESEMBACIADOR"*

* Pode ser usado como atalho.

TemperaturaEsta função permite-lhe regular atemperatura.

241

Comando por voz

Page 244: Manual Ranger 2011

O sistema respondeO utilizador dizSequências

"AR CONDICIONADO""AR CONDICIONADO"1

"TEMPERATURA, POR FAVOR""TEMPERATURA"a2

"TEMPERATURA MÍNIMA""MÍNIMA"

3 "TEMPERATURA, <número>""<um número entre 15 e 29 °C com

aumentos de 0,5>" ou "<umnúmero entre 59 e 84 °F>"

"TEMPERATURA MÁXIMA""MÁXIMA"

* Pode ser usado como atalho.

Modo automático

O sistema respondeO utilizador dizSequências

"AR CONDICIONADO""AR CONDICIONADO"1

"MODO AUTOMÁTICO""MODO AUTOMÁTICO"a2

* Pode ser usado como atalho. Pode ser desactivado seleccionando uma temperaturaou velocidade da ventoinha diferente.

242

Comando por voz

Page 245: Manual Ranger 2011

INFORMAÇÕES GERAIS

AVISOSTenha cuidado a manuseardispositivos externos com fichaseléctricas expostas (tais como a ficha

USB) Substitua sempre que possível atampa/resguardo de protecção. Podeexistir um risco de descargaelectroestática, o que provoca danos nodispositivo.

Não toque, nem mexa na tomadaUSB do veículo. Tape a tomada,quando não estiver a ser utilizada.Utilize apenas dispositivoscompatíveis com o dispositivo dearmazenamento de massaAntes de desligar o dispositivo USB,mude sempre a unidade áudio parauma fonte diferente (por exemplo,

rádio).Não instale, nem ligue replicadoresde portas ou distribuidores USB.

Nota: O sistema destina-se apenas areconhecer e ler ficheiros áudio adequadosde um dispositivo USB compatível com aclasse do dispositivo de armazenamentode massa USB ou um iPod. Nem todos osdispositivos USB dão garantias defuncionarem com o sistema.Nota: É possível ligar dispositivoscompatíveis com um cabo de extensãoUSB, bem como os que ligam directamenteà ficha USB do veículo (por exemplo,memory sticks e pen drives USB).Nota: Alguns dispositivos USB de consumoelevado de energia podem não sercompatíveis (por exemplo, alguns discosrígidos maiores).

Nota: O tempo de acesso para ler osficheiros no dispositivo externo vai variar,dependendo de factores como a estruturado ficheiro e tamanho e conteúdo dodispositivo.O sistema suporta uma gama dedispositivos externos para se integraremcompletamente com a sua unidade áudio,através das fichas USB e tomadas deentrada auxiliares. Depois de ligadas, ocontrolo do dispositivo externo é possível,através da unidade áudio.A seguir, é apresentada uma lista dosdispositivos tipicamente compativeis:• Memory sticks USB• Discos rígidos portáteis USB• Alguns leitores de MP3 com ligação

USB• Leitores iPod (consulte

www.ford-mobile-connectivity.com para obter a listade compatibilidade mais recente).

O sistema é compatível com USB 2.0 FullSpeed (velocidade máxima), temconformidade de interface host para USB1.1 e suporta sistemas de ficheiros FAT16/32.

Informações sobre estruturas deficheiros áudio para dispositivosexternosUSBCria uma partição única no dispositivoUSB.Se forem criadas listas de reprodução,estas devem incluir a referência daslocalizações de ficheiros correctas nodispostivo USB. Recomendamos que criea lista de reproduçãi, depois de transferiros ficheiros áudio para o dispositivo USB.As listas de reprodução devem ser criadasem formato .m3u.

243

Conectividade

Page 246: Manual Ranger 2011

Os ficheiros áudio devem ter um formato.mp3.Não ultrapasse os limites seguintes:• 1000 ítens por pasta (ficheiros, pastas

e listas de reprodução)• 5000 pastas por dispositivo USB

(incluindo listas de reprodução)• 8 níveis de subpastas.Para activar o controlo por voz para listasde reprodução e pastas personalizadas,siga o procedimento indicado a seguir.• Crie pastas com a estrutura de nome

"Ford<*>", sendo que <*> é umnúmero de 1-10. Por exemplo "Ford3"sem extensão.

• Crie listas de reprodução com aestrutura de nome "Ford<*>.m3u" ,sendo que <*> é um número de 1-10.Por exemplo, "Ford5.m3u" semqualquer espaço entre "Ford" e onúmero.

Em seguida, as pastas e listas dereprodução personalizadas podem serseleccionadas por controlo por voz.Consulte Comandos da unidade áudio(página 227).

iPodPara activar o controlo por voz para aslistas de reprodução, crie listas dereprodução com a estrutura de nome"Ford<*>" , sendo que <*> é um númerode 1-10. Por exemplo, "Ford7" semqualquer espaço entre "Ford" e o número.Em seguida, as listas de reproduçãopodem ser seleccionadas por controlo porvoz. Consulte Comandos da unidadeáudio (página 227).

LIGAR DISPOSITIVO EXTERNO

CUIDADOCertifique-se de que o dispositivoexterno se encontra fixo no veículoe que as ligações de extensão não

obstroem qualquer comando de condução.

Os dispositivos externos podem ser ligadoscom a tomada de entrada auxiliar e a portaUSB. Consulte Tomada auxiliar (AUXIN) (página 87). Consulte Porta USB(página 87).

LigarLigue o dispositivo e, se necessário, fixepara impedir movimento dentro do veículo.

Ligar um iPodLigue o cabo USB do iPod à entrada USBdo veículo.

LIGAR DISPOSITIVO EXTERNO- VEÍCULOS COM: BLUETOOTHLigar um dispositivo áudio deBluetooth

AVISODado que existem vários padrões, osabricantes podem implementar umavariedade de perfis nos seus

dispositivos de Bluetooth. Devido a estefacto, pode ocorrer uma incompatibilidadeentre o dispositivo de Bluetooth e osistema, o que, em alguns casos, podelimitar a funcionalidade do sistema. Paraevitar esta situação, devem ser utilizadosapenas dispositivos recomendados.

Para obter toda a informação, visite o sítiowww.ford- mobile-connectivity.com.

244

Conectividade

Page 247: Manual Ranger 2011

Ligar o dispositivoNota: Algumas unidades de áudio e denavegação dispõem de um menu de áudioBluetooth. Utilize-o para aceder àconfiguração e aos comandos.Para ligar o dispositivo ao sistema, siga omesmo procedimento utilizado para ostelefones de mãos-livres Bluetooth.Consulte Configurar Bluetooth (página222).

Accionar o dispositivoSeleccione o áudio Bluetooth como fonteactiva.Pode aceder às faixas, saltando para afrente e para trás através dos comandosdo volante ou directamente a partir doscomandos da unidade de áudio.

UTILIZAÇÃO DE DISPOSITIVOUSBSão utilizados vários ícones para identificartipos de ficheiros áudio, pastas, etc.

E100029

A fonte activa é o dispositivoUSB

E100022

Pasta

E100023

Lista de reprodução

E100024

Álbum

E100025

Artista

E100026

Nome do ficheiro

E100027

Título da faixa

E100028

Informação não disponível

USBFuncionamentoSeleccione o dispositivo USB como fonteáudio, premindo sucessivamente o botãoCD/AUX até surgir USB no ecrã. Depoisde ligar primeiro o dispositivo USB, aprimeira faixa da primeira pasta inicia areprodução automaticamente. Emseguida, depois de ligar a fonte áudio, élembrada a posição de reprodução nodispositivo USB.Para percorrer o conteúdo do dispositivo,prima as setas para cima/para baixo ou obotão OK uma vez.É apresentada a informação das faixas,juntamente com outra informaçãoimportante descrita a seguir:• Uma barra de deslocação vertical do

lado direito do ecrã indica a posiçãoactual da visualização de pastas.

• ">" depois de cada entrada indica quese pode ler mais um nível abaixo (porexemplo, uma pasta com o nome deum álbum e com faixas individuaisdentro dela).

• "<" antes da lista indica que se podeler um nível acima.

• Os ícones à esquerda do texto dafaixa/pasta indicam o tipo deficheiro/pasta. Consulte a lista paraobter a explicação destes ícones.

245

Conectividade

Page 248: Manual Ranger 2011

Para navegar pelo conteúdo do dispositivoUSB, utilize as setas para cima/para baixopara percorrer as listas e as setas para aesquerda/para a direita para subir oudescer na hierarquia de pastas. Depois deevidenciada a faixa, lista de reproduçãoou pasta pretendida, prima o botão OKpara seleccionar a função de reprodução.Nota: Se pretender saltar para o primeironível do conteúdo do dispositivo USB, primasem largar a seta esquerda.

Comando do sistema áudioPrima as setas esquerda e direita parasaltar faixas em frente ou faixas para trás.Prima sem largar as setas esquerda/direitapara permitir o retrocesso/avanço rápidoatravés do conteúdo da faixa.Para percorrer o conteúdo do dispositivo,prima as setas para cima/para baixo ou obotão OK.Prima a tecla MENU para entrar no menudo USB. Aqui, é possível activar a leituraaleatória (shuffle) e repetir funçõesrelativamente a pastas e listas dereprodução.Prima o botão PESQUISAR para pesquisartodo o dspositivo, a pasta actual ou a listade reprodução, se estiver emfuncionamento.Prima o botão INFO para apresentar oseguinte:• nome do ficheiro• título• artista• álbum• número da faixa e tempo de

reprodução.Se premir várias vezes o botão, percorreestas visualizações.

Unidades de Navegação SDFuncionamentoSeleccione o dispositivo USB como fonteáudio, premindo sucessivamente o botãoCD/AUX até surgir o botão USB do ladoesquerdo do ecrã. Seleccione USB da listade dispositivos disponíveis.Nota: Alguns dispositivos podem serapresentados, mas não ser possívelseleccioná-los, dependendo do facto deestarem ou não ligados.Depois de ligar primeiro o dispositivo USB,a primeira faixa da primeira pasta inicia areprodução automaticamente. Emseguida, depois de ligar a fonte áudio, élembrada a posição de reprodução nodispositivo USB.Para percorrer o conteúdo do dispositivo,prima o botão de deslocação para cimaou para baixo.É apresentada a informação das faixas,juntamente com outra informaçãoimportante descrita a seguir:• Uma barra de deslocação vertical do

lado direito do ecrã indica a posiçãoactual da visualização de pastas.

• ">" depois de cada entrada indica quese pode ler mais um nível abaixo (porexemplo, uma pasta com o nome deum álbum e com faixas individuaisdentro dela).

• "<" do lado esquerdo da visualizaçãoindica que é possível ler um nívelacima.

• Os ícones à esquerda do texto dafaixa/pasta indicam o tipo deficheiro/pasta. Consulte a lista paraobter a explicação destes ícones.

246

Conectividade

Page 249: Manual Ranger 2011

Para navegar pelo conteúdo do dispositivoUSB, utilize os botões de deslocação parapercorrer as listas. Empurre o botão paraexpandir o conteúdo dentro da lista dereprodução ou pasta evidenciada ou parainiciar a reprodução de uma faixaespecífica. Prima a seta esquerda parasubir um nível.

Comando do sistema áudioPrima as teclas PROCURAR para cima epara baixo para saltar faixas para trás oufaixas em frente.Prima sem largar as teclas SEEK parapermitir o retrocesso/avanço rápidoatravés do conteúdo da faixa.Prima as setas da barra de deslocaçãopara percorrer o conteúdo do dispositivo.Prima os botões SHUFFLE ou REPETIRpara activar as funções de leitura aleatóriaou repetição, relativamente a pastas elistas de reprodução.Prima o botão PESQUISAR para pesquisara lista de reprodução actual, se estiver emfuncionamento, ou todo o dispositivo USBou pasta.Prima o botão INFO para apresentar oseguinte:• nome do ficheiro• título• artista• álbum• número da faixa e tempo de

reprodução.

UTILIZAÇÃO DE IPODSão utilizados vários ícones para identificartipos de ficheiros áudio, pastas, etc.

E100030

O iPod é a fonte activa

E100031

Lista de reprodução do iPod

E100032

Artista do iPod

E100033

Álbum do iPod

E100034

Género do iPod

E100035

Canção do iPod

E100036

Categoria genérica do iPod

E100037

Ficheiro media genérico do iPod

RádioFuncionamentoLigue o iPod. Consulte Ligar dispositivoexterno (página 244).Seleccione o iPod como fonte áudio,premindo sucessivamente o botãoCD/AUX até surgir iPod no ecrã.A lista de menus do iPod para percorrer osconteúdos fica disponível através do ecrãdo rádio. A navegação dos conteúdossegue os mesmos princípios do iPod deutilização isolada (por exemplo, pesquisarpor artista, título, etc.). Para percorrer oconteúdo do iPod, prima as setas paracima/para baixo ou o botão OK uma vez.

247

Conectividade

Page 250: Manual Ranger 2011

É apresentada a informação das faixas,juntamente com outra informaçãoimportante descrita a seguir:• Uma barra de deslocação vertical do

lado direito do ecrã indica a posiçãoactual da visualização de listas.

• ">" depois de uma entrada indica queé possível ler um nível mais abaixo (porexemplo, todos os álbuns de um artistaespecífico).

• "<" antes da lista indica que se podeler um nível acima.

• Um ícone do lado esquerdo indica otipo de lista actualmente apresentada(por exemplo, lista de álbuns).Consulte a lista para obter a explicaçãodestes ícones.

Para navegar pelo conteúdo do iPod, utilizeas setas para cima/para baixo parapercorrer as listas e as setas para aesquerda/para a direita para subir oudescer na hierarquia. Depois deevidenciada a faixa, lista de reprodução,álbum, artista ou género pretendido, primao botão OK para seleccionar a função dereprodução.Nota: Se pretender saltar para o primeironível do conteúdo do iPod, prima sem largara seta esquerda.

Comando do sistema áudioPrima as setas esquerda e direita parasaltar faixas em frente ou faixas para trás.Prima sem largar as setas esquerda/direitapara permitir o retrocesso/avanço rápidoatravés do conteúdo da faixa.Para percorrer o conteúdo do iPod, primaas setas para cima/para baixo ou o botãoOK.

Prima a tecla MENU para entrar no menudo iPod. Aqui, é possível activar as funçõesde leitura aleatória (shuffle) e repetição.É também possível activar a opção"canções aleatórias" do iPod,directamente do primeiro nível.Prima o botão PESQUISAR parapesquisar as faixas actualmenteseleccionadas.Prima o botão INFO para apresentar oseguinte:• título• artista• número da faixa e tempo de

reprodução.Se premir várias vezes o botão, percorreestas visualizações.

Unidades de Navegação SDFuncionamentoLigue o iPod. Consulte Ligar dispositivoexterno (página 244).Seleccione o iPod como fonte áudio,premindo sucessivamente o botãoCD/AUX até surgir o botão iPod do ladoesquerdo do ecrã. Seleccione iPod da listade dispositivos disponíveis.Nota: Alguns dispositivos podem serapresentados, mas não ser possívelseleccioná-los, dependendo do facto deestarem ou não ligados.A lista de menus do iPod para percorrer osconteúdos fica disponível através do ecrã.A navegação dos conteúdos segue osmesmos princípios do iPod de utilizaçãoisolada (por exemplo, pesquisar por artista,título, etc.). Para percorrer o conteúdo doiPod, prima o botão de deslocação paracima ou para baixo.

248

Conectividade

Page 251: Manual Ranger 2011

É apresentada a informação das faixas,juntamente com outra informaçãoimportante descrita a seguir:• Uma barra de deslocação vertical do

lado direito do ecrã indica a posiçãoactual da visualização de listas.

• ">" depois de uma entrada indica queé possível ler um nível mais abaixo (porexemplo, todos os álbuns de um artistaespecífico).

• "<" antes da lista indica que se podeler um nível acima.

• Um ícone do lado esquerdo indica otipo de lista actualmente apresentada(por exemplo, lista de álbuns).Consulte a lista para obter a explicaçãodestes ícones.

Para navegar pelo conteúdo do iPod, utilizeos botões de deslocação para percorrer aslistas. Empurre o botão para expandir oconteúdo dentro da lista de reprodução,álbum, artista, género evidenciado ou parainiciar a reprodução de uma faixaespecífica. Prima a seta esquerda parasubir um nível.

Comando do sistema áudioPrima as teclas SEEK para cima e parabaixo para saltar faixas para trás ou faixasem frente.Prima sem largar as teclas SEEK parapermitir o retrocesso/avanço rápidoatravés do conteúdo da faixa.Prima as setas da barra de deslocaçãopara percorrer o conteúdo do iPod.Prima a tecla MENU para entrar no menudo iPod. Aqui, é possível activar as funçõesde leitura aleatória (shuffle) e repetição.É também possível activar a opção"canções aleatórias" do iPod,directamente do primeiro nível.Prima o botão PESQUISAR para pesquisaras faixas actualmente seleccionadas.

Prima o botão INFO para apresentar oseguinte:• título• artista• número da faixa e tempo de

reprodução.

249

Conectividade

Page 252: Manual Ranger 2011

HOMOLOGAÇÕESFCC/INDUSTRY CANADA NOTICEEste dispositivo encontra-se emconformidade com a Parte 15 das RegrasFCC. O funcinamento está sujeito às duascondições seguintes: (1) este dispositivonão pode causar interferências prejudiciaise (2) este dispositivo pode aceitarqualquer interferência recebida, incluindointerferências que possam provocar umfuncionamento indesejado.FCC ID: WJLRX-42IC: 7847A-RX42As alterações ou modificações no seudispositivo que não tenham sidoexpressamente autorizadas pela parteresponsável pela conformidade podemanular a autoridade do utilizador paraoperar o equipamento.

RX-42 - declaração deconformidadeNos, a parte responsável pelaconformidade, declaramos sob a nossaresponsabilidade exclusiva, que oacessório RX-42 está em conformidadecom os requisitos da seguinte Directiva doConselho: 1999/5/EC. Encontra uma cópiada Declaração de Conformidade em:www.novero.com/declaration_of_conformityA marca Bluetooth e os logótipospertencem à Bluetooth SIG, Inc. e qualquerutilização destas marcas pela Ford MotorCompany é feita sob licença. Outrasmarcas e nomes registados pertencem aosrespectivos proprietários.

HOMOLOGAÇÕESiPod é uma marca registada da Apple Inc.

HOMOLOGAÇÕES

E97713

E97714

O logotipo SD é uma marca comercial.

COMPATIBILIDADEELECTROMAGNÉTICA

CUIDADOSO seu veículo foi testado ecertificado de acordo com alegislação referente à

compatibilidade electromagnética(72/245/EEC, Regulamentação UN ECE10 ou outros requisitos locais aplicáveis).É responsabilidade sua garantir quequalquer equipamento instalado estejaem conformidade com as leis nacionaisaplicáveis. Deixe a instalação doequipamento a cargo de técnicosespecializados.

A instalação de equipamentos detransmissão por radiofrequência(RF) (por exemplo, telemóveis,

transmissores de rádio amadores, etc.) sódeve ser levada a cabo se estes estiveremem conformidade com os parâmetrosindicados na tabela apresentada a seguir.Não existem provisões ou condiçõesespeciais para instalações ou utilização.

Não instale qualqueremissor-receptor, microfone,,altifalantes ou qualquer outro

equipamento nas áreas de insuflação dosistema de airbags.

250

Apêndices

Page 253: Manual Ranger 2011

CUIDADOSNão aperte cabos de antena nacablagem, tubos de combustível outubos dos travões de origem do

veículo.

CUIDADOSMantenha a antena e os cabos dealimentação afastados, pelo menos,10 centímetros de quaisquer

módulos electrónicos e airbags.

3 8

4

57

6

E139668

Posições da antenaPotência máxima Watt (RMSmáximo)

Banda defrequência MHz

8100 W1 - 30

3. 4. 5100 W50 - 54

3. 4. 550 W68 – 87,5

3. 4. 550 W142 – 176

3. 4. 550 W220 - 225

3. 4. 550 W380 – 512

3, 4, 5, 6*, 7*10 W806 – 870

3, 4, 5, 6*, 7*10 W870 - 940

3. 4. 510 W1200 – 1400

3, 4, 5, 6*, 7*10 W1710 – 1885

251

Apêndices

Page 254: Manual Ranger 2011

Posições da antenaPotência máxima Watt (RMSmáximo)

Banda defrequência MHz

3, 4, 5, 6*, 7*10 W1885 – 2025

1Apenas para telemóveis GSM/3G, com uma antena quadrada montada dentro dopára-brisas.

Nota: As posições 6 e 7 são antenascomplementares, 8 é a barra de reboque.Nota: Depois da montagem detransmissores de radiofrequência, verifiquea existência de interferências provenientesou dirigidas a todo o equipamento eléctricodo veículo, quer no modo de espera, querno modo de transmissão.Verifique todo o equipamento eléctrico:• com a ignição na posição ON• com o motor a trabalhar• durante uma prova de estrada a várias

velocidades.Certifique-se de que os camposmagnéticos gerados pelo transmissorinstalado no interior do veículo nãoexcedem os requisitos de exposiçãohumana aplicáveis.

252

Apêndices

Page 255: Manual Ranger 2011

44WD

Consulte: Tracção às quatro rodas...............99

AA/C

Consulte: Comando da climatização...........70Abrir e fechar o capot..................................147

Abrir o capot.........................................................147Fechar o capô.......................................................147

ABSConsulte: Travões...............................................105

Acessórios de retenção de carga.............121Encosto de carga................................................124Ganchos para cordas.........................................121Pontos de fixação...............................................122

AcessóriosConsulte: Peças e acessórios.............................8

Activar o alarme..............................................37Activar o imobilizador do motor...............35Actualizações do mapa.............................196Alarme................................................................36

Princípios de funcionamento..........................36Antena..............................................................219Apêndices......................................................250Apertar os cintos de segurança................25Apoios de cabeça...........................................81

Ajustar o apoio de cabeça.................................81Remover o apoio de cabeça.............................81

Apresentação geral da unidade denavegação....................................................187Veículos com sistema de navegação

SD........................................................................188Apresentações de itinerário.....................194

Ecrã de navegação.............................................194Opções do mapa................................................194Zoom de cruzamento.......................................194

AquecimentoConsulte: Comando da climatização...........70

Ar condicionadoConsulte: Comando da climatização...........70

Arranque assistidoConsulte: Utilizar cabos de ligação.............163

Aspectos de condução gerais.................130Veículos com motor Diesel.............................130

Assistência ao arranque em declive (HLA)Consulte: Utilizar a assistência ao arranque

em declive..........................................................111Assistência ao arranque em declive........111

Princípios de funcionamento...........................111Avanço/retrocesso rápido.........................213Avisador do cinto de segurança...............26

Desactivar o aviso do cinto desegurança...........................................................26

Avisador dos cintos de segurança.........133

BBancos aquecidos.........................................83Bancos................................................................77Bancos dianteiros...........................................77

Ajustar a altura do banco do condutor(Bancos eléctricos).......................................80

Ajustar a altura do banco do condutor(Bancos manuais)..........................................78

Ajustar o ângulo das costas do banco(Bancos eléctricos).......................................80

Ajustar o ângulo das costas do banco(Bancos manuais)..........................................78

Inclinar o banco (Bancos eléctricos)...........80Mover os bancos para trás e para a frente

(Bancos eléctricos)........................................79Mover os bancos para trás e para a frente

(Bancos manuais)..........................................78Rebater as costas do banco (Banco de

assento - Cabina simples)...........................79Regular o apoio lombar......................................77

Bancos traseiros..............................................81Apoio do braço do banco traseiro.................83Rebater a almofada do banco traseiro.........81Rebater as costas dos bancos traseiros -

Cabina Dupla....................................................82Bateria do veículo.........................................163Bloqueio do volante......................................89Botão de banda de frequências............208Botão de som...............................................208Botões de pré-sintonização....................209

CCabos de arranque

Consulte: Utilizar cabos de ligação.............163

253

Índice

Page 256: Manual Ranger 2011

Cadeira para crianças....................................16Sistemas de retenção para diferentes

grupos de massa..............................................16Caixa de velocidades automática.........102

Botão de libertação da posição deestacionamento de emergência.............104

Modos de condução.........................................104Posições da alavanca selectora...................102Sugestões de condução com caixa de

velocidades automática.............................104Caixa de velocidades...................................99Caixa de velocidades

Consulte: Caixa de velocidades.....................99Caixa de velocidades manual...................99

Seleccionar a marcha-atrás............................99Calhas para porta-bagagem do tejadilho

e porta-bagagem do tejadilho.............124Porta-bagagem do tejadilho..........................124

Câmara de visão traseira ...........................116Princípios de funcionamento..........................116

Canal de mensagens de trânsito...........195Princípios de funcionamento.........................195

Capacidade de carga...................................121Informações gerais..............................................121

Capacidades e especificações...................21Almofada elevatória (Grupo 3).......................22Banco elevatório (Grupo 2)...............................21

Carregar os dados de navegação..........189Carregar os dados de navegação................189

Catalisador.......................................................94Conduzir com catalisador.................................94

Centro de mensagensConsulte: Visores de informação...................66

Chapa de identificação do veículo.........174Chaves codificadas.......................................35Chaves e comandos à distância..............29Cintos de segurança

Consulte: Apertar os cintos desegurança...........................................................25

Cinzeiro..............................................................84Circular por lençóis de água......................131

Condução na água..............................................131Código de segurança.................................205Comando automático do volume...........211

Comando da climatizaçãoautomático.....................................................73Ar recirculado.........................................................75Arrefecer o habitáculo rapidamente.............75Comando da distribuição do ar......................73Comando da temperatura................................74Descongelar e desembaciar o

pára-brisas.........................................................75Desligar o controlo de climatização

automático.........................................................75Ligar e desligar o ar condicionado.................75Ventoinha................................................................74

Comando da climatização.........................70Princípios de funcionamento..........................70

Comando da climatização manual..........71Ar recirculado..........................................................71Comando da distribuição do ar.......................71Comando da temperatura.................................71Configurações do sistema.................................72Ventoinha.................................................................71

Comando da função de gravaçãoautomática (AutoStore).......................209Escreva 2, 3, 4 e 5...............................................210Tipo 1......................................................................209

Comando da velocidade decruzeiro...........................................................119Princípios de funcionamento..........................119

Comando da velocidade de cruzeiroConsulte: Comando da velocidade de

cruzeiro...............................................................119Consulte: Utilizar o comando da velocidade

de cruzeiro.........................................................119Comando da velocidade em declive (HDC)

Consulte: Utilização do controlo em descidaacentuada........................................................107

Comando de ligar/desligar......................208Comando de sintonização de

estações......................................................208Sintonização automática...............................209Sintonização automática SEEK..................208Sintonização manual......................................208

Comando por voz...........................................39Princípios de funcionamento........................226

Comandos áudio............................................38Modo.........................................................................38Procurar...................................................................38

Comandos da climatização....................240Climatização.......................................................240

254

Índice

Page 257: Manual Ranger 2011

Comandos da unidade áudio..................227Aparelhos externos - iPod..............................233Aparelhos externos - USB..............................232Dispositivos externos - Bluetooth...............235Entrada para acessórios..................................232Leitor de CD..........................................................227Rádio......................................................................228

Comandos do telefone..............................235Criar uma lista telefónica...............................238Definições principais........................................240Funções do telefone.........................................236Telefone.................................................................235

Comandos do telemóvel..........................223Telecomando.......................................................223

Combustível e reabastecimento..............93Dado técnicos........................................................97

Compartimento de refrigeração...............87Compartimentos de arrumação..............86Compatibilidade

electromagnética.....................................250Computador de bordo.................................66

....................................................................................66Os comandos........................................................66

Conectividade...............................................243Informações gerais............................................243

Configurar Bluetooth..................................222Manusear telefones..........................................222Requisitos para uma ligação

Bluetooth.........................................................222Configurar o telemóvel...............................221

Agregar outro telefone comBluetooth.........................................................222

Categorias da lista telefónica.........................221Lista telefónica....................................................221Transformar um telefone em telefone

activo..................................................................221Conselhos sobre condução com travões

antiblocagem..............................................105Consumo de combustível..........................96Consumo de combustível

Consulte: Dado técnicos....................................97Controlo da climatização...........................175

Dado técnicos.......................................................175Controlo da estabilidade..........................109

Princípios de funcionamento........................109

Controlo das luzes.........................................44Luzes de acompanhamento até casa..........45Luzes de paragem de emergência................45Luzes de presença...............................................44Luzes de segurança.............................................45Máximos e médios..............................................44Posições de controlo das luzes......................44Sinal curto de máximos....................................44

Controlo de informações detrânsito..........................................................210Activar informações de trânsito...................210Terminar informações de trânsito...............210Volume da informação de trânsito..............210

Controlo em descida acentuada(HDC).............................................................107Princípios de funcionamento.........................107

Correntes para neveConsulte: Utilizar correntes para neve........172

Cuidados a ter com o sistemaáudio...............................................................219

Cuidados com os pneus..............................171Jantes em aço.......................................................172Jantes em liga........................................................171

Cuidados com o veículo..............................161

DDefinições do sistema................................190

Ajustes áudio.........................................................191Ajustes do relógio...............................................192Esrutura de menus - Visor de informações

e de entretenimentos - Todos osveículos...............................................................191

Esrutura de menus - Visor de informaçõese de entretenimentos - Veículos comsistema de navegação................................190

Definições personalizadas.........................69Configuração da língua.....................................69Unidades de medida..........................................69

Desactivar o airbag do passageiro...........27Activar o airbag do passageiro........................28Desactivar o airbag do passageiro.................27Montar o interruptor de desactivação do

airbag do passageiro......................................27Desactivar o alarme.......................................37Desactivar o imobilizador do motor........35Desligar o motor.............................................92

Veículos com turbocompressor.....................92

255

Índice

Page 258: Manual Ranger 2011

Detecção de avarias do sistemaáudio..............................................................220

Diferencial de Bloqueio Electrónico.......101Dispositivos de conforto.............................84DPF

Consulte: Filtro de partículas diesel...............91Drenar o separador de água do filtro de

combustível..................................................157

EEmergências rodoviárias.............................113

Princípios de funcionamento..........................113Especificações técnicas

Consulte: Controlo da climatização.............175

FFaróis automáticos........................................45Faróis de nevoeiro – Dianteiros

Consulte: Faróis de nevoeiro............................45Faróis de nevoeiro..........................................45

Ajuste........................................................................46Alavanca de controlo..........................................45

Fecho centralizado........................................34Abertura global.....................................................34Fecho global..........................................................34

Fecho do capotConsulte: Abrir e fechar o capot....................147

Fechos centralizados das portasConsulte: Trancar e destrancar........................31

Fechos de segurança para crianças........22Lado direito.............................................................22Lado esquerdo.......................................................22

Fechos.................................................................31Filtro de partículas diesel.............................91

Regeneração...........................................................91Fraco rendimento do motor.....................130Frequências alternativas.............................211Funcionamento da unidade áudio.......208Fusíveis.............................................................135

GGancho de reboque removível................128

4x2............................................................................1284x2 (veículos com altura da suspensão

mais elevada) e 4x4.....................................129Condução sem atrelado..................................129Manutenção.........................................................129

Glossário de símbolos.....................................7Símbolos usados neste manual........................7Símbolos usados no seu veículo.......................7

Grupo de Instrumentos...............................60Guia prático.........................................................9

airbag.........................................................................14Caixa de velocidades manual..........................14Comando automático da

climatização.......................................................13Comando da climatização manual................13Indicadores de direcção......................................14Reabastecimento..................................................14Regular o volante...................................................12Trancagem e destrancagem.............................12Vista geral do painel de instrumentos -

Volante à direita.................................................9Vista geral do painel de instrumentos -

Volante à esquerda.........................................10

HHDC

Consulte: Controlo em descida acentuada(HDC).................................................................107

Consulte: Utilização do controlo em descidaacentuada........................................................107

HLAConsulte: Assistência ao arranque em

declive..................................................................111Consulte: Utilizar a assistência ao arranque

em declive..........................................................111Homologações.............................................250

FCC/INDUSTRY CANADA NOTICE.............250RX-42 - declaração de

conformidade................................................250

IIdentificação do veículo..............................174

256

Índice

Page 259: Manual Ranger 2011

ImobilizadorConsulte: Sistema de imobilização do

motor...................................................................35Indicadores de mudança de

direcção..........................................................48Indicadores e avisos acústicos.................64

Acompanhamento até casa............................65Aviso auxiliar do sistema de

segurança..........................................................64Aviso de alavanca selectora fora da

posição de estacionamento.......................64Aviso de baixo nível do fluido

lava-vidros.........................................................65Aviso de chave na ignição.................................65Aviso de excesso de velocidade.....................65Aviso de luzes acesas.........................................64Aviso de nível de combustível baixo............64Aviso de porta mal fechada............................64Aviso de trancagem em falta..........................65Aviso do alarme....................................................65Aviso do cinto de segurança............................65Aviso dos indicadores de mudança de

direcção..............................................................64Aviso do travão de mão.....................................64Indicador de mudança de direcção..............64Luz de presença de um lado............................65

Indicadores......................................................60Indicador da temperatura do líquido de

arrefecimento do motor...............................60Indicador de combustível.................................60

Informações gerais sobreradiofrequências..........................................29

Informações importantes sobre osistema áudio..............................................197Etiquetas dos discos..........................................197Inscrições da unidade áudio...........................197

Inicialização rápida do sistema denavegação....................................................185Veículos com sistema de navegação

SD........................................................................185Intermitentes de perigo................................47Interruptor da ignição...................................89Interruptor de arranque

Consulte: Interruptor da ignição....................89Introdução ao sistema áudio...................198Introdução do sistema de

navegação....................................................183Informações gerais............................................183

Introdução............................................................7iPod

Consulte: Utilização de iPod .........................247Isqueiro..............................................................84

JJantes e pneus...............................................165

Dado técnicos.......................................................173Informações gerais............................................165

KKit de primeiros socorros...........................133

LLava/limpa-vidros.........................................40Lavagem auto

Consulte: Limpar o exterior..............................161Lavagem

Consulte: Limpar o exterior..............................161Lava-pára-brisas.............................................41Leitor de CDs..................................................213Leitura de CDs................................................213Leitura de ficheiros MP3............................214

Formato ISO 9660.............................................215Formatos dos ficheiros.....................................215Navegação MP3..................................................216Reproduzir um CD com sessões

múltiplas...........................................................215Sequência da reprodução de ficheiros

MP3.....................................................................216Sessão múltipla...................................................215Versão 2 da informação ID3...........................216

Ligação iPodConsulte: Ligar dispositivo externo ............244Consulte: Ligar dispositivo externo - Veículos

com: Bluetooth..............................................244Ligação MP3

Consulte: Ligar dispositivo externo ............244Consulte: Ligar dispositivo externo - Veículos

com: Bluetooth..............................................244Ligar dispositivo externo ..........................244

Ligar........................................................................244

257

Índice

Page 260: Manual Ranger 2011

Ligar dispositivo externo - Veículos com:Bluetooth.....................................................244Ligar um dispositivo áudio de

Bluetooth.........................................................244Ligar um motor a diesel..............................90

Motor frio ou quente...........................................90Ligar um motor a gasolina.........................89

Motor afogado......................................................90Motor frio ou quente...........................................89Velocidade de ralenti do motor depois do

arranque.............................................................90Limpa-pára-brisas........................................40

Passagem intermitente.....................................40Limpar o exterior............................................161

Conservação da pintura da carroçaria........161Limpar o acabamento cromado...................161Limpar os faróis....................................................161Limpar o vidro traseiro.......................................161

Limpar o interior.............................................161Cintos de segurança...........................................161Ecrãs do grupo de instrumentos, ecrãs LCD,

ecrãs do rádio..................................................162Vidros traseiros....................................................162

Limpa-vidros automático...........................40Localizações da caixa de fusíveis...........135

Caixa de fusíveis do compartimento domotor..................................................................136

Caixa de fusíveis do habitáculo.....................135

Luzes de aviso e luzes indicadoras.........60Controlo da velocidade de cruzeiro..............64DPF (Filtro de Partículas Diesel)....................63Indicador das velas de incandescência -

Para veículos Diesel.......................................63Indicador da tracção às 4 rodas.....................62Indicador da tracção às 4 rodas na gama

4L...........................................................................62Indicador de água no combustível................63Indicador de aviso de gelo/geada..................63Indicador de Aviso de Mudança do Óleo

(apenas Diesel)...............................................62Indicador do bloqueio electrónico do

diferencial (ELD).............................................62Indicador do imobilizador do veículo............61Indicador do nível do líquido

lava-vidros.........................................................63Indicador dos cintos de segurança...............64Indicador dos faróis.............................................63Indicador dos faróis de máximos...................63Indicador dos faróis de nevoeiro

traseiros..............................................................64Indicadores de direcção.....................................63Luz avisadora da ignição....................................61Luz avisadora da pressão do óleo..................61Luz avisadora de nível do combustível

baixo......................................................................61Luz avisadora de passagem de caixa

(apenas manual)............................................64Luz avisadora de porta mal fechada............63Luz avisadora do ABS..........................................61Luz avisadora do airbag......................................61Luz avisadora do sistema de travões............61Luzes avisadoras do motor..............................62Luz indicadora do controlo da estabilidade

(ESP)....................................................................61Luz indicadora dos faróis de nevoeiro..........63

Luzes de nevoeiro traseiras........................46Luzes de nevoeiro – traseiras

Consulte: Luzes de nevoeiro traseiras..........46Luzes do habitáculo......................................48

Luz de cortesia......................................................48Luzes de leitura.....................................................48

Luzes...................................................................44

258

Índice

Page 261: Manual Ranger 2011

MManutenção...................................................146

Dado técnicos......................................................158Informações gerais............................................146

Menu de opções de itinerário..................193Ajuste Ecológico..................................................193Auto-estrada........................................................193Condutor................................................................193Dinâmico................................................................193Estradas sazonais..............................................194Ferry.........................................................................193Portagem...............................................................194Trajecto...................................................................193Vinheta...................................................................194

Menus da unidade áudio............................211Modo regional (REG)...................................212Mudar as pilhas do comando à

distância.........................................................30Mudar uma roda...........................................165

Arrumar a roda......................................................171Desmontar uma roda.......................................169Macaco do veículo.............................................165Montar uma roda................................................170Pontos de apoio e de elevação.....................168Porcas de segurança das rodas....................165Roda sobressalente...........................................167

NNivelamento dos faróis................................47Normas de segurança..................................93Notícias..............................................................211Número de identificação do

veículo............................................................174

OOpções do visor MP3...................................217

Opções de visualização de texto deCD.........................................................................217

PPára-sóis...........................................................89

Informações gerais..............................................89Peças e acessórios...........................................8

Pesquisa automática das faixas deCDs..................................................................214Escreva 3, 4 e 5....................................................214Tipo 1........................................................................214Tipo 2.......................................................................214

Pilha do comando à distânciaConsulte: Mudar as pilhas do comando à

distância.............................................................30Pneus de Inverno

Consulte: Utilizar pneus de Inverno..............172Pneus

Consulte: Jantes e pneus.................................165Pontos de fixação do sistema

ISOFIX.............................................................20Prender uma cadeira de segurança para

crianças com fixação superior...................20Pontos de ligação da bateria...................164Pontos de reboque......................................145

...................................................................................145Porta-bagagens

Consulte: Calhas para porta-bagagem dotejadilho e porta-bagagem dotejadilho.............................................................124

Porta do compartimento debagagem........................................................121

Porta USB..........................................................87Posicionamento da cadeira para

crianças............................................................17Precauções contra o mau tempo..........130Pressões dos pneus

Consulte: Dado técnicos..................................173Processamento digital do sinal

(DSP)..............................................................211Equalizador DSP..................................................211Mudar as configurações DSP..........................211Ocupação DSP.....................................................211

Programação do comando à distânciaConsulte: Programar o comando à

distância.............................................................29Programar o comando à distância..........29

Programação da chave adicional..................30Programar um comando à distância

novo......................................................................29Reprogramar a função de

destrancagem..................................................29

259

Índice

Page 262: Manual Ranger 2011

Programar o relógio na unidadeáudio.............................................................206..................................................................................207Acertar a hora exacta.......................................207Mudar a hora.......................................................206

Protecção dos ocupantes...........................23Princípios de funcionamento...........................23

QQualidade do combustível - Diesel.........93

Guardar o veículo durante um períodolongo....................................................................93

Qualidade do combustível -Gasolina..........................................................93

RReabastecimento..........................................96Rebocar o veículo assente nas quatro

rodas...............................................................145Todos os veículos...............................................145Veículos com caixa de velocidades

automática.......................................................145Rebocar o veículo.........................................145Rebocar um atrelado..................................126

Especificações técnicas....................................127Inclinações acentuadas...................................126Módulo de atrelado...........................................126

Reboque...........................................................126Recomendações para condução com ABS

Consulte: Conselhos sobre condução comtravões antiblocagem..................................105

Regulação da altura do cinto desegurança.......................................................26

Regular o volante...........................................38Relógio...............................................................84Reóstato da iluminação dos

instrumentos................................................84Reparar pequenos danos na

pintura............................................................162Repetir faixas de CDs..................................214

Escreva 3, 4 e 5....................................................214Tipo 1........................................................................214Tipo 2.......................................................................214

Reprodução aleatória/mistura................213Escreva 3, 4 e 5....................................................213Tipo 1........................................................................213Tipo 2.......................................................................213

Retrovisores exteriores eléctricos............58Retrovisores de recolhimento

eléctrico..............................................................59Retrovisores exteriores................................58

Retrovisores de recolhimento manual........58Retrovisores

Consulte: Vidros e espelhos.............................56Consulte: Vidros e retrovisores com

desembaciador................................................75Rodagem.........................................................130

Motor.......................................................................130Pneus......................................................................130Travões e embraiagem.....................................130

SSegurança das crianças...............................16Segurança do sistema áudio..................205Segurança na estrada................................183

Informações sobre segurança.......................184Selecção de faixas........................................213

Escreva 2, 3, 4 e 5................................................213Escreva 3, 4 e 5....................................................213

Sentar na posição correcta.........................77Símbolos de aviso da bateria..................164

Cabos da bateria................................................164Sistema de imobilização do motor.........35

Princípios de funcionamento..........................35Sistema de navegação...............................193Sistemas de lavagem

Consulte: Lava/limpa-vidros...........................40Sobre este manual...........................................7Substituir as escovas do

limpa-vidros..................................................42Escovas do limpa-pára-brisas........................42Posição de assistência.......................................42

Substituir lâmpadasConsulte: Substituir uma lâmpada...............48

260

Índice

Page 263: Manual Ranger 2011

Substituir uma lâmpada.............................48Faróis de nevoeiro................................................50Indicadores de mudança de direcção

laterais.................................................................50Luz da chapa de matrícula...............................52Luz do habitáculo.................................................52Luzes de leitura dianteiras................................53Luzes dos retrovisores exteriores...................50Luzes traseiras........................................................51Máximos e médios..............................................49Mínimos e indicadores de mudança de

direcção dianteiros.........................................50Terceira luz de stop..............................................53

Substituir um fusível...................................136Sugestões de condução............................130Suporte para óculos.....................................86Suportes para copos....................................85

Porta-copos dianteiros......................................85Porta-copos traseiros........................................86

TTabela de especificações de

lâmpadas.......................................................54Tabela de especificações dos

fusíveis............................................................137Caixa de fusíveis do compartimento do

motor..................................................................137Caixa de fusíveis do habitáculo.....................142

Tampa do depósito decombustível..................................................94Aplique betume de enchimento....................95Veículo equipado com sistema sem

tampão...............................................................95Veículos equipados com sistema de

tampão...............................................................94Tapetes..............................................................88Telefone

Consulte: Utilizar o telemóvel.......................223Telemóvel........................................................221

Informações gerais.............................................221Terminar a leitura de CDs...........................217Tomada auxiliar (AUX IN)...........................87Tomada para acessórios(AUX IN).........218Tomadas auxiliares.......................................85

Tracção às quatro rodas.............................99Comutar entre 2H e 4H....................................100Comutar entre 2H e 4L....................................100Comutar entre 4H e 4L....................................100Tracção a duas rodas, gama alta

(2H)......................................................................99Tracção às quatro rodas, gama alta

(4H)......................................................................99Tracção às quatro rodas, gama baixa

(4L)......................................................................99Trancar e destrancar......................................31

Função de protecção contra"brincadeiras"...................................................32

Modo de configuração do condutor..............32Trancar as portas individualmente com a

chave....................................................................33Trancar e destrancar as portas a partir do

interior..................................................................32Trancar e destrancar as portas com a

chave.....................................................................31Trancar e destrancar as portas com o

comando à distância......................................31Travão de mão..............................................105Travão de mão

Consulte: Travão de mão................................105Travões.............................................................105

Princípios de funcionamento........................105Triângulo de aviso.........................................133

Cabina Alongada................................................133Cabina dupla........................................................134Cabina simples....................................................133

UUSB

Consulte: Utilização de dispositivo USB.............................................................................245

Utilização da câmara de visãotraseira............................................................116Activação da câmara de visão

traseira................................................................116Desactivar a câmara de visão traseira........118Utilização do ecrã................................................117

Utilização de dispositivo USB ................245Unidades de Navegação SD.........................246USB.........................................................................245

261

Índice

Page 264: Manual Ranger 2011

Utilização de iPod .......................................247Rádio.......................................................................247Unidades de Navegação SD.........................248

Utilização do comando de voz...............226Funcionamento do sistema..........................226Identificador.........................................................227

Utilização do controlo em descidaacentuada....................................................107Funcionamento do HDC..................................107Seleccionar o HDC.............................................107

Utilização rápida do sistema áudio.......197Utilizar a assistência ao arranque em

declive..............................................................111Activar o sistema..................................................111Desactivar o sistema..........................................112

Utilizar cabos de ligação...........................163Arranque do motor............................................163Para ligar os cabos de ligação de

baterias..............................................................163Utilizar correntes para neve......................172Utilizar o cinto de segurança durante a

gravidez...........................................................26Utilizar o comando da velocidade de

cruzeiro...........................................................119Alterar a velocidade definida..........................119Cancelar a velocidade definida....................120Definir uma velocidade.....................................119Desligar o comando da velocidade de

cruzeiro..............................................................120Ligar o comando da velocidade de

cruzeiro...............................................................119Retomar a velocidade definida.....................120

Utilizar o controlo da estabilidade.........110Veículos de tracção a 2 rodas.........................110Veículos de tracção às 4 rodas......................110

Utilizar o sistema auxiliar deestacionamento - Veículos com:Sistema auxiliar de estacionamentotraseiro............................................................113

Utilizar o telemóvel.....................................223Desagregar um telefone..................................225Efectuar uma chamada..................................223Receber uma chamada...................................224Receber uma segunda chamada................224Silenciar o microfone........................................225Trocar o telefone activo...................................225

Utilizar o TMC................................................195Mensagens de trânsito.....................................195Terminar informações de trânsito...............195Utilizar mensagens TMC.................................195

Utilizar pneus de Inverno............................172

VVareta de verificação do nível do óleo

do motor - 2.2L Duratorq-TDCi (Puma)Diesel /3.2L Duratorq-TDCi (Puma)Diesel..............................................................154

Vareta de verificação do nível do óleodo motor - 2.5L Duratec-HE(122kW/165PS) - MI4..............................154

VentilaçãoConsulte: Comando da climatização...........70

Ventiladores.....................................................70Ventiladores

Consulte: Ventiladores.......................................70Verificação do líquido de arrefecimento domotor

Consulte: Verificar o líquido de arrefecimentodo motor...........................................................155

Verificação do óleo de travões e do óleoda embraiagem..........................................156

Verificação do óleoConsulte: Verificar o óleo do motor.............154

Verificar as escovas do limpa-vidros.......41Verificar o líquido de arrefecimento do

motor..............................................................155Atestar....................................................................155Verificar o nível do líquido de

arrefecimento..................................................155Verificar o líquido do lava-vidros.............157Verificar o óleo da direcção

assistida........................................................156Atestar....................................................................156

Verificar o óleo do motor...........................154Atestar....................................................................155Verificar o nível do óleo....................................155

Vidros de correr...............................................59Vidros e espelhos...........................................56

262

Índice

Page 265: Manual Ranger 2011

Vidros eléctricos.............................................56Abertura e fecho automático dos

vidros...................................................................56Função anti-entalamento (apenas veículos

com GO/GC).....................................................58Função de abertura e fecho global

(GO/GC) (Se disponível)..............................57Interruptor de segurança para os vidros

traseiros...............................................................57Interruptores da porta do condutor (Cabina

dupla)..................................................................56Interruptores da porta do condutor (Cabina

simples e alargada).......................................56Interruptores nas portas dos passageiros

da frente e de trás...........................................56Modo de segurança.............................................57Reiniciar a memória dos vidros

eléctricos.............................................................57Vidros e retrovisores com

desembaciador............................................75Desembaciador dos retrovisores

exteriores............................................................76Vidros com desembaciador.............................75

VINConsulte: Número de identificação do

veículo................................................................174Visores de informação.................................66

Informações gerais..............................................66Vista geral debaixo do capot - 2.2L

Duratorq-TDCi (Puma) Diesel ............150Vista geral debaixo do capot - 2.5L

Duratec-HE (122kW/165PS) -MI4..................................................................148

Vista geral debaixo do capot - 3.2LDuratorq-TDCi (Puma) Diesel..............152

Visualização da hora e da data naunidade áudio............................................206

Volante...............................................................38

263

Índice

Page 266: Manual Ranger 2011

264

Page 267: Manual Ranger 2011
Page 268: Manual Ranger 2011

CG3575pt