Mesa de Mistura Amplificada de 16-Canais e 1200W - Manual Sonigate

14
Manual de instruções EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000 Versão 1.0 novembro 2006

description

Manual de instruções Versão 1.0 novembro 2006 AVISO: Para reduzir o risco de incêndios ou choques eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras. Este símbolo, onde quer que o encontre, alerta-o para a leitura das instruções de manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções. 2

Transcript of Mesa de Mistura Amplificada de 16-Canais e 1200W - Manual Sonigate

Page 1: Mesa de Mistura Amplificada de 16-Canais e 1200W - Manual Sonigate

Manual de instruções

EU

RO

PO

WE

R

P

MP

10

00

/PM

P3

00

0/P

MP

50

00

Versão 1.0 novembro 2006

Page 2: Mesa de Mistura Amplificada de 16-Canais e 1200W - Manual Sonigate

2

EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000

Este símbolo, onde quer que se encontre, alerta-opara a existência de tensão perigosa não isoladano interior do invólucro - tensão que poderá sersuficiente para constituir risco de choque.

Este símbolo, onde quer que o encontre, alerta-opara a leitura das instruções de manuseamentoque acompanham o equipamento. Por favor leia omanual de instruções.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇAIMPORTANTES

ADVERTÊNCIA:De forma a diminuir o risco de choque eléctrico,não remover a cobertura (ou a secção de trás).Não existem peças substituíveis por parte doutilizador no seu interior. Para esse efeito recorrera um técnico qualificado.

AVISO: Para reduzir o risco de incêndios ou choqueseléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuvanem à humidade. Além disso, não deve ser sujeitoa salpicos, nem devem ser colocados em cima doaparelho objectos contendo líquidos, tais comojarras.

1) Leia estas instruções.

2) Guarde estas instruções.

3) Preste atenção a todos os avisos.

4) Siga todas as instruções.

5) Não utilize este dispositivo perto de água.

6) Limpe apenas com um pano seco.

7) Não obstrua as entradas de ventilação. Instale deacordo com as instruções do fabricante.

8) Não instale perto de quaisquer fontes de calor taiscomo radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ououtros aparelhos (incluindo amplificadores) queproduzam calor.

9) Não anule o objectivo de segurança das fichaspolarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma fichapolarizada dispõe de duas palhetas sendo uma maislarga do que a outra. Uma ficha do tipo ligação à terradispõe de duas palhetas e um terceiro dente de ligaçãoà terra. A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidospara sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixar nasua tomada, consulte um electricista para a substituiçãoda tomada obsoleta.

10) Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ouapertos, especialmente nas fichas, extensões, e no localde saída da unidade.

11) O aparelho tem de estar sempre conectado à redeeléctrica com o condutor de protecção intacto.

12) Se utilizar uma ficha de rede principal ou uma tomadade aparelhos para desligar a unidade de funcionamento,esta deve estar sempre acessível.

Reservado o direito de alterações técnicas e alterações na aparência doproduto. Todas as indicações estão em conformidade com o estado atualexistente quando da impressão. Os nomes de outras empresas, instituiçõesou publicações aqui representados ou mencionados e os seus respectivoslogotipos são marcas de fábrica registradas dos seus respectivosproprietários. A sua utilização não representa, de forma alguma, umapretensão da respectiva marca de fábrica ou a existência de uma relaçãoentre os proprietários da marca de fábrica e a BEHRINGER. A BEHRINGERnão se responsabiliza pela exatidão e integridade das descrições, ilustraçõese indicações contidas. As cores e especificações apresentadas podemapresentar ligeiras diferenças em relação ao produto. Os produtosBEHRINGER são vendidos exclusivamente através de nossosdistribuidores autorizados. Distribuidores e comerciantes não atuam comorepresentantes BEHRINGER e não possuem autorização para vincular aBEHRINGER em nenhuma declaração ou compromisso explícito ouimplícito. Este manual de Instruções está protegido por direitos de autor.Qualquer reprodução ou reimpressão, mesmo de excertos, e qualquerreprodução das ilustrações, mesmo de forma alterada, são permitidasapenas com a autorização por escrito da empresa BEHRINGER InternationalGmbH. BEHRINGER é uma marca de fábrica registada.

TODOS OS DIREITOS RESERVADOS.© 2006 BEHRINGER International GmbH.

BEHRINGER International GmbH,Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38,

47877 Willich-Münchheide II, Alemanha.Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903

13) Utilize apenas ligações/acessórios especificadospelo fabricante.

14) Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé,suporte, ou mesa especificados pelo fabricante ouvendidos com o dispositivo. Quando utilizar um carrinho,tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivopara evitar danos provocados pela terpidação.

15) Desligue este dispositivo durante as trovoadas ouquando não for utilizado durante longos períodos detempo.

16) Qualquer tipo de reparação deve ser sempreefectuado por pessoal qualificado. É necessária umareparação sempre que a unidade tiver sido de algumaforma danificada, como por exemplo: no caso do cabode alimentação ou ficha se encontrarem danificados; naeventualidade de líquido ter sido derramado ou objectosterem caído para dentro do dispositivo; no caso daunidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.

17) ATENÇÃO – estas instruções de operação devemser utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistênciaqualificados. Para evitar choques eléctricos não procedaa reparações ou intervenções, que não as indicadas nasinstruções de operação, salvo se possuir asqualificações necessárias.

Page 3: Mesa de Mistura Amplificada de 16-Canais e 1200W - Manual Sonigate

3

EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP50001 INTRODUÇÃO

Muitos parabéns! Com este aparelho possui um moderno PowerMixer que define novos critérios. Desde o início foi nossoobjectivo criar um aparelho revolucionário adequado para umgrande número de aplicações. O resultado: Um Power Mixer damais elevada qualidade com um equipamento excepcional eamplas possibilidades de ligação e ampliação.

O seu Power Mixer dispõe de uma tecnologia de amplificaçãoCOOLAUDIO revolucionária que reduz consideravelmente opeso e as dimensões do seu aparelho e assegura uma potênciade saída extremamente elevada. Das outras vantagens fazemparte o Voice Canceller integrado, com o qual é possível apagarsem problemas passagens de canto de um playback, a funçãoFBQ para detectar frequências de feedback, bem como a funçãoSpeaker Processing para a adaptação de qualquer altifalante –e tudo isto com uma resolução de 24 Bit e 40 kHz. Além disso,oferecemos-lhe os nossos XENYX Mic Preamps de resultadoscomprovados para uma reprodução cristalina, isenta de ruídose distorções em aplicações de microfone.

A BEHRINGER é uma empresa da área da técnica profissionalde estúdios de som. Desenvolvemos há muitos anos produtosde sucesso para estúdios e palcos. Desses produtos fazemparte microfones e aparelhos de 19" de todo o tipo(compressores, Enhancer, Noise Gates, processadores de tubos,amplificadores de auscultadores, aparelhos de efeitos digitais,DI-Box, etc.), colunas de monitorização e sonorização, bem comomesas de mistura profissionais para espectáculos ao vivo e degravação. Todo o nosso know-how técnico está concentradono seu Power Mixer.

1.1 Antes de começar

1.1.1 FornecimentoO Power Mixer foi cuidadosamente embalado na fábrica para

garantir um transporte seguro. Se, apesar disso, a caixaapresentar danificações, verifique de imediato se o aparelhoapresenta danos exteriores.

No caso de eventuais danificações, NÃO nos devolvao aparelho, mas informe primeiro o vendedor e aempresa transportadora, caso contrário poderácessar qualquer direito a indemnização.

Para garantir uma protecção adequada do seuPower Mixer durante a utilização ou o transporte,recomendamos a utilização de uma mala.

Utilize sempre a embalagem original para evitardanos durante o armazenamento ou o envio.

Nunca permita que crianças mexam no aparelho ounos materiais de embalagem sem vigilância.

Elimine todos os materiais de embalagem emconformidade com as normas ambientais.

1.1.2 Colocação em funcionamentoAssegure uma entrada de ar adequada e não instale o seu

EUROPOWER junto a aquecedores para evitar umsobreaquecimento do mesmo.

Fusíveis queimados têm de ser imediatamentesubstituídos por fusíveis com o valor correcto!Poderá encontrar o valor correcto no capítulo“DADOS TÉCNICOS”.

A ligação à rede é efectuada por meio do cabo de redefornecido com ligação para aparelhos frios. O mesmocorresponde às disposições de segurança exigidas.

1 INTRODUÇÃO

Não se esqueça que todos os aparelhos têm deestar impreterivelmente ligados à terra. Para suaprópria protecção nunca deve remover ouinviabilizar a ligação dos aparelhos ou do cabo derede à terra.

Para evitar danos no seu aparelho, por favor:

- não ligar à terra as saídas das colunas,

- não ligar as saídas das colunas uma à outra,

- não ligar as saídas das colunas ao seu outroamplificador.

CONSELHOS IMPORTANTES PARA A INSTALAÇÃO

Em espaços com fortes emissores de rádio e fontes de altafrequência, pode ocorrer uma falha na qualidade do som. Aumentea distância entre o emissor e o aparelho, e utilize o cabo blindadoem todas as ligações.

1.1.3 Registo onlinePor favor, após a compra, regista o teu aparelho BEHRINGER,

logo possível, em www.behringer.com (ou www.behringer.de)usando a Internet e lê com atenção as condições de garantia.

A empresa BEHRINGER concede a garantia de um ano* apartir da data de aquisição em caso de defeitos de material oufabrico. Quando desejares, podes consultar as condições degarantia em versão portuguesa no seguinte endereço Internethttp://www.behringer.com ou solicitá-las através do seguintenúmero de telefone +49 2154 9206 4134.

Se o produto BEHRINGER avariar, teremos todo o gosto emrepará-lo o mais depressa possível. Por favor, dirige-tedirectamente ao revendedor BEHRINGER onde compraste oaparelho. Se o revendedor BEHRINGER não se localizar nasproximidades, também te poderás dirigir directamente às nossasrepresentações. Na embalagem original encontra-se uma listacom os endereços de contacto das representações BEHRINGER(Global Contact Information/European Contact Information). Senão constar um endereço de contacto para o teu país, entra emcontacto com o distribuidor mais próximo. Na área de assistênciada nossa página www.behringer.com encontrarás osrespectivos endereços de contacto.

Se o aparelho estiver registado nos nossos serviços com adata de compra, torna-se mais fácil o tratamento em caso deutilização da garantia.

Muito obrigado pela colaboração!

* Para clientes dentro da União Européia podem ser aplicáveis outros dispostos. Os clientesda UE poderão obter informações mais detalhadas junto do serviço de assistência ao clienteBEHRINGER Support Alemanha.

1.2 O manual

Este manual foi estruturado de modo a que obtenha umaperspectiva geral dos elementos de comando e, simultaneamente,informação detalhada sobre a sua aplicação. Para que possarapidamente encontrar o que precisa, agrupámos os elementosde comando por grupos de acordo com a sua função. Com basenas ilustrações numeradas em anexo é fácil encontrar todos oselementos de comando. Caso necessite de explicaçõesdetalhadas sobre determinados temas, visite a nossa página naInternet em www.behringer.com.

ATENÇÃO!

Advertimos que um volume de som elevado poderáprovocar danos auditivos e/ou danificar os seusauscultadores. Movimente todos os fader da secçãoMAIN totalmente para baixo antes de ligar oaparelho. Tenha sempre atenção a um volume desom adequado.

Page 4: Mesa de Mistura Amplificada de 16-Canais e 1200W - Manual Sonigate

4

EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000

2 ELEMENTOS DE COMANDO

2 ELEMENTOS DE COMANDO

Nas secções seguintes estão descritas de forma detalhadatodas as funções do seu Power Mixer. Consulte também a folhaanexa correspondente com as ilustrações numeradas para obteruma perspectiva geral abrangente.

2.1 Canais mono e estéreo

Com o regulador TRIM poderá regular o nível de entrada.Sempre que ligar ou desligar uma fonte de sinais a/de umadas entradas, este regulador deve estar totalmente rodadopara a esquerda. O regulador TRIM é responsável tantopela entrada de microfone, como pela entrada LINE. A escalacom fundo preto indica aqui a ampli ficação paramicrofones (+10 a +60 dB em canais com XENYX MICPREAMPS e 0 a +40 dB nas entradas de microfoneconvencionais; só PMP1000, canais 5/6 e 7/8).

A escala “LINE” indica a sensibilidade da entrada Lineque é de +10 a -40 dBu.

PMP1000: Nos canais combinados mono/estéreo 5/6 e7/8, a sensibilidade é de +20 a -20 dBu.

O LED LEVEL SET acende quando é atingido o nível detrabalho adequado.

Além disso, os canais mono do Power Mixer dispõem aindade um filtro LOW CUT de flanco inclinado com o qual podeeliminar partes de sinais indesejadas de baixa frequência,como por exemplo ruídos de impacto.

PMP3000/PMP5000 (canais estéreo): Ao premir o comutadorA/B estará a efectuar a selecção entre as ligações jack de6,3 mm e as tomadas Cinch. Na posição “A” ficam activasas ligações jack e na posição “B” as tomadas Cinch.

O regulador HIGH da secção EQ controla a gama defrequência superior do respectivo canal.

Com o regulador MID pode aumentar ou diminuir a gamamédia.

PMP5000: O PMP5000 oferece-lhe adicionalmente para agama média dos canais mono uma regulação semi-paramétrica da tonalidade que pode variar entre 100 Hz a8 kHz. Com o regulador MID pode regular a elevação/diminuição e com o regulador FREQ determina a frequência.

O equalizador dos canais estéreo foi, naturalmente,concebido na forma estéreo. As frequências limite da bandaalta, banda média-alta, banda média-baixa e banda baixasituam-se, respectivamente, em 12 kHz, 3 kHz, 400 Hz e80 Hz.

O regulador LOW permite aumentar ou diminuir asfrequências de graves.

Com o regulador MON pode determinar a percentagem dovolume de som do canal na mistura de monitorização.

O PMP3000 e o PMP5000 dispõem ainda de um segundoregulador MON (MON 2) com o qual é possível regular apercentagem de volume de som da segunda via demonitorização.

O regulador FX determina o nível do sinal, que éencaminhado do respectivo canal para o processador deefeitos integrado e ainda o que se encontra na tomada FXSEND (ver ).

O PMP5000 possui para este efeito dois reguladores (FX 1e FX 2), permitindo-lhe utilizar dois efeitos em simultâneo.Ele dispõe assim de duas vias de reprodução de efeitosque são reproduzidos através de uma tomada de saídacombinada (ver e ).

Não se esqueça que o processador de efeitos nãoé audível enquanto os reguladores FX TO MON/MAIN

, , estiverem totalmente rodados para aesquerda.

Com o regulador PAN(ORAMA) é determinada a posiçãodo sinal do canal no Main Mix estéreo.

O regulador BAL(ANCE) nos canais estéreo do aparelhocorresponde na sua função ao regulador PAN nos canaismono. Ele define a percentagem relativa entre o sinal deentrada esquerdo e direito antes de ambos seremencaminhados para a saída Main estéreo.

PMP3000/PMP5000: Ao premir o interruptor PFL- (Pre FaderListening) é indicado na indicação LED esquerda onível de entrada do canal antes do fader. Regule agora onível de entrada adequado (0 dB) com o regulador TRIM

. Na activação da função PFL, o respectivo LED acende.

Se o LED LEVEL SET emitir uma luz permanente, issosignifica que está a trabalhar com o nível de trabalhoadequado. No entanto, se estiver aceso o LED CLIP, issosignifica que o nível de entrada é demasiado elevado e quedeve reduzi-lo um pouco com o regulador TRIM. O LEDCLIP deve acender exclusivamente no caso de picos denível, mas nunca estar aceso permanentemente.

Com o interruptor MUTE é suprimido o som do canal para oMain Mix. Os sinais Pre Fader (vias de monitorização)permanecem em funcionamento. Quando o interruptor MUTEestá ligado, o respectivo LED de controlo acende.

O fader de Canal determina o nível do sinal do canal noMain Mix.

2.1.1 Secção de entradaQualquer canal de entrada mono oferece-lhe uma entradade microfone simétrica através da tomada XLR, na qualbasta premir um botão para ter disponível também umaalimentação fantasma de +48 V para a operação demicrofones de condensador.

PMP1000: Os dois canais estéreo 5/6 e 7/8 dispõem aindade uma entrada XLR simétrica para microfones na qualestá disponível, quando necessário, também a alimentaçãofantasma de +48 V.

Suprima o som do seu sistema de reproduçãoantes de activar a alimentação fantasma. Casocontrário será audível um ruído de ligação atravésdos seus altifalantes de controlo.

Todas as entradas mono dispõem de uma ligação LINE INconcebida como tomada jack de 6,3 mm e que pode serocupada com uma conexão simétrica ou assimétrica.

Não se esqueça de utilizar sempre apenas a entradade microfone ou a entrada Line de um canal, masnunca ambas em simultâneo!

Em caso de ligação de um sinal Line mono a umcanal estéreo deve utilizar sempre a entradaesquerda. Deste modo, o sinal mono é representadode ambos os lados.

Isto não se aplica aos canais combinados mono/estéreo 5/6 e 7/8 do PMP1000.

Page 5: Mesa de Mistura Amplificada de 16-Canais e 1200W - Manual Sonigate

5

EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000

2 ELEMENTOS DE COMANDO

INSERT I/O.Os pontos de inserção (inserts) são utilizadospara processar o sinal com processadores dinâmicos ouequalizadores. Estes pontos de inserção situam-se antesdo fader, do EQ e dos MON/FX SENDs. Ao contrário dosaparelhos de ressonância e outros aparelhos de efeitosque, geralmente, são acrescentados ao sinal seco, osprocessadores dinâmicos processam o sinal completo.Neste caso, uma via Aux Send não é uma soluçãoadequada. Em vez disso é interrompida a via de sinais einserido um processador dinâmico ou um equalizador. Deseguida, o sinal é reconduzido à mesa no mesmo local. Osinal apenas é interrompido se estiver inserida uma fichana respectiva tomada (ficha jack estéreo, ponta = saída dosinal, anel = entrada). Todos os canais de entrada monoestão equipados com inserts.

As secções dos canais estéreo possuem para a adaptaçãodo nível um regulador TRIM com o qual é regulada asensibilidade de entrada na gama entre +20 e -20 dB.

PMP1000: Os canais estéreo 5/6 e 7/8 dispõem, cada umdeles, adicionalmente de uma ligação XLR para microfones.Aqui pode ser regulada a pré-amplificação paramicrofones numa gama de 0 a +40 dB.

Cada canal estéreo dispõe de duas entradas de nível Lineem tomadas jack para os canais esquerdo e direito. Se forutilizada exclusivamente a tomada assinalada com “L”, ocanal trabalha em mono. O sinal surge como sinal mono deambos os lados.

Isto não se aplica aos canais combinados mono/estéreo 5/6 e 7/8 do PMP1000.

Os canais 13/14, bem como 15/16 estão conectadosdirectamente no Main Mix sem outras regulaçõesde som e volume. Através dos canais 13/14 e 15/16existe a possibilidade de conectar, p.ex. umsubmixer para poder utilizar o nível final doPMP1000.

PMP3000: Os canais estéreo 9/10 e 11/12 estão aindaequipados com tomadas Cinch.

PMP5000: Os canais estéreo 13/14 e 15/16 estão aindaequipados com tomadas Cinch.

PMP3000/PMP5000: Não se esqueça de seleccionarcom o comutador A/B a opção de ligação (jackou Cinch) logo que a entrada seja ocupada.

PMP3000/PMP5000: Cada um dos canais estéreo dispõede dois reguladores de monitorização (MON 1/2) e umregulador LEVEL. Tal como os outros canais, estes tambémpossuem um interruptor PFL.

Em vez de um fader, a secção de canal dispõe de umregulador rotativo LEVEL.

Com o interruptor PHANTOM pode activar a alimentaçãofantasma para as tomadas XLR dos canais de entrada quesão necessários para o funcionamento de microfones decondensador. O LED +48 V está aceso quando aalimentação fantasma está ligada. A utilização demicrofones dinâmicos é, geralmente, possível desde quepossuam conexão simétrica. Em caso de dúvida, contacteo fabricante do microfone!

Com a alimentação fantasma ligada não é permitidoligar microfones à mesa (ou à Stagebox/Wallbox).Além disso dever-se-á suprimir o som dosaltifalantes de monitorização da PA antes de colocara alimentação fantasma em funcionamento. Depoisde ligar a alimentação fantasma, deve aguardar cercade um minuto antes de regular a amplificação deentrada para que o sistema possa estabilizarpreviamente.

Atenção! Nunca utilize ligações XLR de conexãoassimétrica (PIN 1 e 3 ligados) nas tomadas deentrada MIC se pretender colocar a alimentaçãofantasma em funcionamento.

Com o interruptor AMP MODE pode determinar em quemodo de funcionamento deve trabalhar o estágio deamplificação do seu PMP:

PMP1000:

MAIN: Na posição “MAIN” a mesa de mistura funciona comoamplificador estéreo.

MON: Neste modo encontra-se no OUTPUT A o sinal demonitorização e no OUTPUT B o sinal Main (cada um delesmono).

BRIDGE (modo de funcionamento mono em ponte): NoBRIDGE AMP MODE, as potências de saída do OUTPUTA e B são somadas e emitidas apenas através do OUTPUTB. Daqui resulta uma potência dupla.

PMP3000/PMP5000:

MAIN L/MAIN R. Na posição MAIN MIX a mesa de misturafunciona como amplificador estéreo.

MON 1/MONO. Neste modo encontra-se no OUTPUT A osinal de monitorização 1 e no OUTPUT B o sinal Main (cadaum deles mono).

BRIDGE (modo de funcionamento mono em ponte): NoBRIDGE AMP MODE, as potências de saída do OUTPUTA e B são somadas e emitidas apenas através do OUTPUTB. Daqui resulta uma potência dupla.

No modo BRIDGE ligue sempre apenas um altifalantecom uma impedância mínima de 8 ΩΩΩΩΩ à tomadaOUTPUT B! Não se esqueça que, na utilização do modoBRIDGE, NUNCA pode ser utilizado o OUTPUT A!

Em todos os outros modos de funcionamento, aimpedância do altifalante conectado não pode serinferior a 4 ΩΩΩΩΩ.

Tenha em atenção que a potência efectiva noaltifalante que recebe o seu sinal da ligação OUTPUTB no BRIDGE AMP MODE é bastante superior emcomparação com a utilização das saídas dealtifalante paralelas. Relativamente a este tema, vejaas indicações na parte de trás do seu Power Mixer.

Para a polaridade correcta dos cabos dos seusaltifalantes, consulte as indicações para a ocupaçãode pins na parte de trás do aparelho (ver também

e ).

PMP5000: Com o interruptor SPEAKER PROCESSING daBEHRINGER poderá activar uma função de filtragem para aadaptação da mesa de mistura às condições técnicas dosseus altifalantes. Caso estes trabalhem de forma limitadana gama das baixas frequências, poderá limitar com estafunção a gama de frequência em causa do sinal de saídada mesa de mistura. Por esta via, o sinal é adaptado deforma adequada resposta de frequência das suas colunas.

PMP1000/PMP5000: Se o interruptor STANDBY estiverpremido, será suprimido o som de todos os canais deentrada. Durante os intervalos de descanso ou tambémintervalos para troca de equipamento poderá impedir assimque interferências cheguem à instalação PA através dosmicrofones que, na pior das hipóteses, poderiam destruiras membranas dos altifalantes. O que é interessante é quetodos os faders permanecem abertos e que podesimultaneamente introduzir música a partir de CD atravésdas entradas 2 CD/TAPE IN (ver ). Os faders para oscanais cujo som está suprimido podem igualmentepermanecer na sua regulação.

Page 6: Mesa de Mistura Amplificada de 16-Canais e 1200W - Manual Sonigate

6

EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000

2 ELEMENTOS DE COMANDO

2.2 Equalizador e FBQ

O seu Power Mixer dispõe de um equalizador gráfico de 7bandas. Com a ajuda deste poderá adaptar a tonalidade àscondições de espaço. Na posição “0” não ocorre nenhumprocessamento da resposta de frequência. Para elevaruma gama de frequência, desloque o respectivo fader paracima e para a diminuir desloque o mesmo para baixo.

Não se esqueça que o comportamento do equalizadordepende da posição do interruptor AMP MODE (ver ).

Se premir o interruptor FBQ IN será activado o sistema dedetecção de feedback FBQ (o FBQ estáactivo apenas se o equalizador foipreviamente ligado). As frequências queoriginam realimentações são indicadas soba forma de LEDs de faders com uma luz

clara. Todos os outros LEDs são atenuados. Basta agorareduzir a gama de frequência em causa até o feedbackdesaparecer e o LED ficar mais escuro ou apagar. O seuPower Mixer possui esta função para o Main Mix e para amistura de monitorização.

PMP1000: O botão FBQ FEEDBACK DETECTION tem amesma função que no PMP3000 e PMP5000.

Com o interruptor MAIN/MON 1 pode escolher se oequalizador deve ter efeito no Main Mix ou na mistura demonitorização. O equalizador estéreo processa o Main Mixse o interruptor se encontrar na posição superior. Oequalizador não terá então efeito sobre a mistura demonitorização. O equalizador processa a mistura demonitorização quando o interruptor está premido, nãohavendo qualquer influência sobre o Main Mix.

PMP1000: O interruptor MAIN MIX/MONITOR tem a mesmafunção que no PMP3000 e PMP5000.

Ao premir o interruptor EQ IN é activado o equalizador. Seo mesmo estiver ligado, os LEDs dos faders estarãoacesos.

Com esta indicação LED pode controlar o nível de saída dosinal Main. O LED LIM superior acende quando o circuitoprotector interno do amplificador reage a um nível demasiadoelevado.

PMP1000: Por cima dos LEDs LIM encontram-se os LEDsPHANTOM e POWER. Este último acende logo que oaparelho seja ligado.

Os LEDs LIM e a indicação LED NÃO acendem se foralimentado um sinal externo através das tomadasPWR AMP INSERT .

2.3 Secção de efeitos

Aqui encontra uma perspectiva geral de todos os presetsdo processador de efeitos múltiplos.

O indicador de nível LED no módulo de efeitos deve indicarsempre um nível suficientemente elevado. Tenha atençãopara que o LED Clip acenda apenas no caso de picos denível. Se o mesmo estiver aceso permanentemente, estaráa sobremodular o processador de efeitos e podem surgirdistorções desagradáveis. O fader FX SEND (PMP1000)ou o fader FX/FX 1/2 (PMP3000/PMP5000) regula aqui onível que chega ao módulo de efeitos e às tomadas desaída FX SEND.

O display de efeitos indica de forma permanente o presetseleccionado.

PMP3000/PMP5000: FX1/2 IN. Ao premir o botão é ligadoo respectivo processador de efeitos.

PMP1000/PMP3000: PROGRAM. Seleccione um algoritmode efeitos rodando o regulador (o número do preset pisca).Para a activação do efeito seleccionado basta premirbrevemente o regulador (PMP5000: FX 1/2 (PUSH)).

PMP1000: O processador de efeitos não pode serligado ou desligado, encontrando-se sempre emfuncionamento. Regule a percentagem de efeitopara o sinal MAIN ou MON através dos reguladorescorrespondentes ( e ).

PMP5000: O PMP5000 dispõe de dois processadores deefeitos separados. Poderá utilizar os dois processadoresde efeitos de forma independente entre si. Active um ou osdois processadores através dos interruptores FX1/2 IN

.

PMP3000/PMP5000: Com o regulador FX 1/2 TO MON 1pode determinar a percentagem de efeito do processadorde efeitos múltiplos para a mistura- de monitorização. Serodar o regulador totalmente para a esquerda, não serámisturado à mistura de monitorização- qualquerpercentagem de efeito.

PMP1000: O regulador FX TO MON tem a mesma funçãoque no PMP3000 e PMP5000.

Com o regulador FX 1/2 TO MON 2 pode determinar apercentagem de efeito do processador de efeitos múltiplospara a mistura de monitorização 2. Se rodar o reguladortotalmente para a esquerda, não é misturado à mistura demonitorização 2 qualquer percentagem de efeito.

Com o regulador FX 1/2 TO MAIN pode determinar apercentagem de efeito do processador de efeitos múltiplospara o Main Mix. Se rodar o regulador totalmente para aesquerda, não é misturado ao Main Mix qualquerpercentagem de efeito.

PMP1000: O regulador FX TO MAIN tem a mesma funçãoque no PMP3000 e PMP5000.

Page 7: Mesa de Mistura Amplificada de 16-Canais e 1200W - Manual Sonigate

7

EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000

2 ELEMENTOS DE COMANDO

2.4 Secção Main e de monitorização

O regulador Surround serve para determinar a intensidadedo efeito. Trata-se aqui de um efeitoincorporado que permite uma expansão dabase estereofónica. Desta forma, atonalidade torna-se bastante mais viva e

transparente.

Ao premir o botão XPQ TO MAIN é activado o efeito.

Ao premir o interruptor AFL (After Fader Listening) éactivada a função Solo. Se a função AFL estiver activadana secção Main para o respectivo canal, ouvirá apenas osinal existente nesse canal. O volume de som pode seralterado com o fader. A activação da função AFL nãoinfluencia o Main Mix ou a mistura de monitorização desdeque não altere a posição do fader. Assim poderá controlarum ou vários sinais seleccionados através da tomadaPHONS/CTRL . Se AFL estiver activado, o LED decontrolo correspondente acende.

O PMP1000 não dispõe da função AFL.

PMP1000: Fader FX SEND.

PMP3000: Fader FX.

PMP5000: Fader FX 1/2.

Trata-se aqui dos faders Master Send para o sinal deefeitos que é encaminhado, por um lado, para o processadorde efeitos e, por outro lado, para a saída FX SEND (ver também e ).

PMP1000: Fader MON SEND.

PMP3000/PMP5000: Fader MON 1/2.

Os faders servem para regular o volume de som da saídade monitorização (ver também e ).

PMP1000: No Main Mix é possível regular o volume de somtotal interceptado na saída Main através de ambos osfaders.

PMP3000/PMP5000: O fader MAIN 1 controla o volume desom total do EUROPOWER. O sinal Main pode serinterceptado na saída MAIN 1 (ver também ).

PMP3000/PMP5000: Com o fader MONO é regulada a somamonofónica (ver também ).

PMP5000: Com o SUB FILTER, que age sobre a somamonofónica, são eliminadas as frequências situadas acimada regulação seleccionada. Assim é possível adaptar deforma adequada à saída MONO OUT (ver ), porexemplo, um Subwoofer activo. Para activar o filtro coloqueo interruptor na posição “On”.

PMP5000: O regulador SUB FREQ determina a frequêncialimite abaixo da qual o Subwoofer trabalha. A regulaçãopode ser alterada de forma contínua na gama de 30 a 200Hz.

O regulador PHONS/CTRL R determina o volume de sompara os auscultadores ou para a cabina de controlo (vertambém ).

PMP3000/PMP5000: O regulador MAIN 2 determina o volumede som na saída MAIN 2 (ver também ). Trata-se aquido mesmo sinal Main que no MAIN 1, mas com tomadas desaída próprias e regulação separada do volume de som.

PMP3000/PMP5000: Com o regulador CD/TAPE IN poderegular o volume de som do sinal Line existente noCD/TAPE INPUT . Com o botão PFL poderá controlar osinal antes do regulador.

PMP1000: O fader CD/TAPE RET serve para regular osinal Line existente no CD/TAPE INPUT . Com o botãoCD/TAPE MUTE pode suprimir o som do canal.

2.4.1 Secção de ligaçãoAs tomadas CD/TAPE INPUT (Cinch) permitem a aduçãode um sinal estéreo externo. Pode ligar, por exemplo, umleitor de CD, um leitor de cassetes ou outras fontes Line.

Ao activar o VOICE CANCELLER são eliminadas do sinalCD/TAPE INPUT as frequências específicas docanto. Esta função é adequada, por exemplo,para aplicações de Karaoke para filtrar o cantode uma canção e poder cantar ao som dessa canção.

No CD/TAPE OUTPUT encontra-se o sinal estéreo Maindo Power Mixer para que possa, por exemplo, ser gravadocom um gravador DAT.

Se o sinal CD/TAPE OUT estiver ligado a um aparelhode gravação e o sinal de saída deste for reconduzidoà entrada CD/TAPE IN, poderão surgirrealimentações durante a activação da função Recno aparelho de gravação. Por este motivo, retire aligação à entrada CD/TAPE IN do seu Power Mixerantes do início da gravação ou regule o sinal deentrada CD/TAPE totalmente para baixo!

Através das tomadas de saída MAIN OUT poderá conduziro sinal Main para um amplificador externo. Isto érecomendado, por exemplo, se pretender utilizar apenas asecção de mesa de mistura e de efeitos do aparelho. Osinal é interceptado antes do estágio final da mesa demistura. Os dois modelos maiores dispõem de duas saídasMAIN reguláveis em separado (MAIN 1/2).

Ligue ao MON 1/2 SEND os seus estágios finais demonitorização ou altifalantes de monitorização activos paraouvir ou tornar audível aos músicos no palco a mistura desinais elaborada nos canais através dos reguladores MON.

A série PMP dispõe de uma ligação POWER AMP INSERT,que se destina a diferentes aplicações. Para uma, podeutilizar a saída do amplificador do aparelho, para amplificaro sinal de saída de outro pré-amplificador. Como aplicaçõespossíveis, pode ser ligada, por exemplo, uma grandeconsola de mistura ou o pré-amplificador (nível Line) de umamplificador de instrumentos. Para esta aplicação, éadequado um cabo jack assimétrico de 6,3 mm (mono).

Além disso, tem a possibilidade de utilizar o POWER AMPINSERT como um loop (Insert) convencional, por exemplo,para incluir um compressor ou um equalizador gráfico notrajecto de sinalização. Neste caso, é necessário um cabojack simétrico de 6,3 mm (estéreo) e observar se aclassificação Tip Ring corresponde à figura 4.5 (ver capítulo4.2 “Ligações áudio”). O contacto Ring, neste caso, é odesignado Send, que é ligado à entrada do aparelhoadicional, e o contacto Tip é o chamado Return, que éligado à saída do aparelho adicional.

Por fim, pode ser ligado ao POWER AMP INSERT do sinal desaída da consola de mistura do aparelho, para utilizar umamplificador externo adicional. Para tal, é necessário umcabo jack simétrico de 6,3 mm (estéreo), ao qual é ligado ocontacto Ring (não o Tip) à entrada do amplificador externo.Quando desejar utilizar o amplificador interno ao mesmotempo com o externo, ligue simplesmente os contactosdas fichas Ring e Tip.

À tomada FOOTSWITCH pode ligar um pedal corrente.Por esta via poderá activar um “Effect Bypass”, sendosuprimido o som do processador de efeitos. Utilize umpedal duplo para o PMP5000 para que possa activar oudesactivar separadamente o FX 1 e FX 2. Neste caso, o FX1 é comandado através da ponta da ficha jack e o FX 2através do anel.

Page 8: Mesa de Mistura Amplificada de 16-Canais e 1200W - Manual Sonigate

8

EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000

3 PROCESSADOR DE EFEITOS DIGITAL

PMP3000/PMP5000: A saída MONO OUT é especialmenteadequada para ligar um Subwoofer. Se for ligado umSubwoofer, tem ainda a possibilidade com o PMP5000 dedeterminar a gama de baixas frequências na qual oSubwoofer deve trabalhar. A regulação é realizada com oregulador SUB FILTER.

Através da ligação FX SEND é reproduzido o sinal FXSEND dos canais de entrada para o ligar, por exemplo, àentrada de um aparelho de efeitos externo. Uma vez que oPMP5000 possui dois reguladores FX por cada sinal deentrada (ver ), os dois FX SENDs (FX SEND 1+2)encontram-se aqui numa única tomada.

Não se esqueça: O sinal SEND flui em paralelo paraas tomadas FX SEND e para o processador deefeitos; ou seja, podem ser ambos utilizados comuma regulação conjunta.

PMP5000: Utilize sempre uma ficha jack estéreo parainterceptar o sinal. Os sinais de efeitos encontram-se da seguinte forma na ficha: (FX1 = ponta; FX2 =anel).

Através da ligação PHONS/CTRL pode ligar unsauscultadores estéreo ou uns altifalantes de monitorização(activos).

2.5 Parte de trás

A ligação à rede é realizada por meio de uma TOMADAIEC PARA APARELHOS FRIOS. Um cabo de redeadequado faz parte da gama de fornecimento.

No PORTA-FUSÍVEIS do aparelho pode trocar o fusível.Ao substituir o fusível deve utilizar impreterivelmente umfusível do mesmo tipo. Relativamente a este assunto, vejaas indicações no capítulo “DADOS TÉCNICOS”.

O interruptor POWER serve para colocar o seu modeloPMP em funcionamento. O interruptor POWER deveencontrar-se na posição “Off” quando é estabelecida aligação à rede eléctrica.

Não se esqueça: O interruptor POWER não desliga oaparelho totalmente da rede eléctrica quando édesligado. Por este motivo, retire o cabo da tomadase não utilizar o aparelho durante algum tempo.

NÚMERO DE SÉRIE

Aqui encontra-se o ventilador do aparelho.

O PMP5000 dispõe de dois ventiladores.

No OUTPUT A (LEFT) é, reproduzido, em função do modode funcionamento seleccionado (ver ), o sinal estéreocomposto esquerdo ou o sinal de monitorização em mono.NUNCA utilize esta saída no modo de funcionamento monoem ponte.

No OUTPUT B (RIGHT/BRIDGE) encontra-se, em funçãodo modo de funcionamento seleccionado, o sinal estéreocomposto direito, a soma Main ou o sinal Main em ponte(cada um deles mono).

No modo BRIDGE ligue sempre apenas um altifalantecom uma impedância mínima de 8 ΩΩΩΩΩ à tomadaOUTPUT B! Não se esqueça que, na utilização domodo BRIDGE, NUNCA pode ser utilizado o OUTPUTA!

Em todos os outros modos de funcionamento, aimpedância do altifalante conectado não pode serinferior a 4 ΩΩΩΩΩ.

3 PROCESSADOR DE EFEITOSDIGITAL

MULTIPROCESSADOR FX 24 BITEste módulo de efeitos incorporado oferece-lhe efeitos

standard de alta qualidade como, p.ex., ressonância, coral,flanger, eco e diversas combinações de efeitos. Usando ocomando FX, pode alimentar o processador de efeitos com sinais.O módulo de efeitos integrado tem a vantagem de não necessitarde fios eléctricos. Deste modo, elimina-se logo no início o perigode surgirem “loops” de terra ou níveis de sinal irregulares,simplificando toda a operação.

Nestes presets de efeitos trata-se de “efeitos de mistura”clássicos.

Feche os reguladores FX nas secções dos canaispara todos os sinais que não pretende processar.

Page 9: Mesa de Mistura Amplificada de 16-Canais e 1200W - Manual Sonigate

9

EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP50004 INSTALAÇÃO

4.1 Ligação à rede

A ligação à rede é efectuada por meio do cabo de redefornecido com ligação para aparelhos frios. O mesmocorresponde às disposições de segurança exigidas.

Ao substituir o fusível deve utilizar impreterivelmente um fusíveldo mesmo tipo.

Não se esqueça que todos os aparelhos têm deestar impreterivelmente ligados à terra. Para suaprópria protecção nunca deve remover ouinviabilizar a ligação dos aparelhos ou do cabo derede à terra.

4,2 Ligações áudio

As entradas e saídas jack da série PMP EUROPOWER daBEHRINGER foram concebidas como tomadas jack monoassimétricas, com excepção das entradas Line mono simétricas.Obviamente pode operar o aparelho tanto com fichas jacksimétricas como também assimétricas. As entradas e saídasTape existem sob a forma de ligações Cinch.

Nunca se esqueça que a instalação e o comando doaparelho devem ser realizados apenas porpessoas especializadas. Durante e após a instalaçãoé necessário que a pessoa que manuseia oaparelho esteja devidamente ligada à terra. Casocontrário, eventuais descargas electrostáticas ouidênticas poderão prejudicar as características defuncionamento.

Fig. 4.1: Ficha jack mono de 6,3-mm

Fig. 4.2: Ficha jack estéreo de 6,3-mm

4 INSTALAÇÃO

Fig. 4.3: Ligações XLR

Fig. 4.4: Ficha jack mono para pedal

Power Amp Insert Send Return com 6,3-mm

Fig. 4.5: Ficha jack estéreo de 6,3-mm (POWER AMPINSERT)

Page 10: Mesa de Mistura Amplificada de 16-Canais e 1200W - Manual Sonigate

10

EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000

5 EXEMPLOS DE CABLAGEM

4.3 Ligações de altifalantes

A sua mesa de mistura EUROPOWER dispõe de ligações dealtifalantes (compatível com Neutrik® Speakon®) que garantemum funcionamento sem problemas. A ficha Speakon® foidesenvolvida especialmente para altifalantes com elevadapotência. Ao ser introduzida na tomada correspondente, a fichabloqueia não podendo ser retirada acidentalmente. A mesmaprotege de choque eléctrico e assegura a polaridade correcta.Cada uma das ligações de altifalantes conduz exclusivamente osinal individual atribuído (veja também a parte de trás do seuPower Mixer).

Fig. 4.6: Conexão profissional dos altifalantes compolarização

Utilize exclusivamente cabos Speakon® correntes (tipo NL4FC)para ligar os seus altifalantes com o Power Mixer. Verifique aocupçação de pins dos cabos e das colunas altifalantes deacordo com a saída de altifalantes que utiliza.

OUTPUT A 1+ 1- 2+ 2-

MAIN L x x

MONITOR x x

MONO x x

OUTPUT B x x

OUTPUT B 1+ 1- 2+ 2-

MAIN R x x

MONO x x

MONO x x

BRIDGE x x

EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000

Tab. 4.1: Ocupação de pins das ligações de altifalantes

Fig. 4.7: Fichas Speakon® com ocupação de pins

5 EXEMPLOS DE CABLAGEM

Fig. 5.1: A mesa de mistura EUROPOWER comoamplificador estéreo (exemplo)

Na aplicação mencionada em cima é necessário que ointerruptor AMP MODE doseu Power Mixer se encontre naposição superior (MAIN ou MAIN L/MAIN R). Através das saídasA e B é adicionado o sinal Main estéreo aos altifalantes da PA.Através da saída de monitorização Pre Amp são ligados doisaltifalantes activos cablados em paralelo. Estes funcionam comoaltifalantes de monitorização no palco. Através de um pedal épossível ligar ou desligar o processador de efeitos.

Page 11: Mesa de Mistura Amplificada de 16-Canais e 1200W - Manual Sonigate

11

EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000

Fig. 5.2: Modo de funcionamento mono em ponte

Esta figura mostra o Power Mixer com um altifalante Subwooferno OUTPUT B. Para esta aplicação (modo de funcionamentomono em ponte no OUTPUT B) é necessário que o comutadorAMP MODE se encontre na posição inferior “BRIDGE”. Nassaídas Pre Amp Main está ligado um estágio final estéreo separado(BEHRINGER EUROPOWER EP1500) que serve para amplificar osinal Main estéreo da PA. Na saída de monitorização Pre Ampestão ligados altifalantes de monitorização activos para o palco.

Fig. 5.3: A mesa de mistura EUROPOWER comoamplificador mono duplo (exemplo)

Nesta aplicação (amplificador mono duplo) é necessário queo interruptor AMP MODE esteja na posição central (PMP3000/PMP5000: MON 1/MONO ou PMP1000: MON)! Através das duassaídas são reproduzidos separadamente o sinal Main e o sinalde monitorização, respectivamente, sendo emitidos para doisaltifalantes cablados em paralelo.

Fig. 5.4: Configuração standard (exemplo)

Esta figura mostra-lhe uma possível ocupação dos canais doseu Power Mixer. A mesma abrange a ligação de fontes mono eestéreo com o aproveitamento adicional da ligação Tape In/Outpara gravar a sua mistura ou introduzir um sinal de playback.

5 EXEMPLOS DE CABLAGEM

Page 12: Mesa de Mistura Amplificada de 16-Canais e 1200W - Manual Sonigate

12

EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000

Fig. 5.5: Configuração alargada

Esta aplicação representa uma ampliação da configuração standard na figura 5.4. Aqui são mostradas mais possibilidades deligação. Também isto é apenas um exemplo e pode, obviamente, ser alargado a muitas outras variantes.

5 EXEMPLOS DE CABLAGEM

Page 13: Mesa de Mistura Amplificada de 16-Canais e 1200W - Manual Sonigate

13

EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000

6 DADOS TÉCNICOS

6 DADOS TÉCNICOS

PMP1000 PMP3000 PMP5000

ENTRADAS DE MICROFONE

Tipo

Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)

@ 0 Ω Resistência interna

@ 50 Ω Resistência interna

@ 150 Ω Resistência interna

Gama de amplificação

Nível de entrada máximo

Impedância

Relação sinal/ruído

Distorções (THD + N)

ENTRADAS LINE MONO

Tipo

Impedância

Nível de entrada máximo

ENTRADAS LINE ESTÉREO

Tipo

Impedância

Nível de entrada máximo

EQUALIZADOR

Low

Mid 100 Hz - 8 kHz / ±15 dB

High

ENTRADA CD/TAPE

Tipo

Impedância

Nível de entrada máximo

SAÍDAS PRE AMP

MAIN

Tipo

Impedância

Nível de saída máximo

MONITOR

Tipo

Impedância

Nível de saída máximo

SAÍDAS ESTÉREO

Tipo -

Impedância -

Nível de saída máximo -

Tipo Cinch (RCA)

Impedância ca. 1 kΩ

Nível de saída máximo +21 dBu

Dados de sistema MAIN MIX

Ruído

MAIN MIX @ -oo

Fader de canal -oo

MAIN MIX @ 0 dB

Fader de canal -oo

MAIN MIX @ 0 dB

Fader de canal @ 0 dB

SAÍDAS DE ALTIFALANTES

Tipo

Impedância de carga

MAIN L/R

MONITOR/MAIN MONO

MAIN MONO/MAIN MONO

BRIDGE

+21 dBu

-102 dB / -106 dB A ponderado

-88 dB / -91 dB A ponderado

-96 dB / -100 dB A ponderado

-86 dB / -89 dB A ponderado

8 - 16 Ω

cerca de 150 Ω, assimétricos

+21 dBu

Cinch (RCA)

ca. 1 kΩ

-134 dB / 136 dB A ponderado

-131,5 dB / 134 dB A ponderado

-129 dB / 131 dB A ponderado

< 10 Hz - > 200 kHz (-3 dB)

< 10 Hz - 155 kHz (-1 dB)

-84 dB / -86 dB A ponderado -83 dB / -85 dB A ponderado

Tomadas jack estéreo de 6,3-mm, assimétricas

cerca de 3,6 kΩ, assimétricos

XLR, electronicamente equilibrado, circuito de entrada discreto

+10 dB, +60 dB

109 dB / 112 dB A ponderado (0 dBu IN @ +10 dB Gain)

0,002% / 0,0018% A ponderado

Tomadas jack mono de 6,3-mm, simétricas

Resposta de frequência

cerca de 20 kΩ, simétricos

+21 dBu

+22 dBu

+12 dBu @ +10 dB Gain

cerca de 2,6 kΩ simétricos / 1,3 kΩ assimétricos

Cinch (RCA)

ca. >3,6 kΩ,

+21 dBu

80 Hz / ±15 dB

12 kHz / ±15 dB

2,5 kHz / ±15 dB

Tomadas jack estéreo de 6,3-mm, assimétricas

cerca de 150 Ω, assimétricos

+21 dBu

Tomadas jack estéreo de 6,3-mm, assimétricas

cerca de 150 Ω, assimétricos

+21 dBu

Tomadas jack estéreo de 6,3-mm, assimétricas

4 - 8 Ω

compatível com NEUTRIK® SPEAKON®

4 - 8 Ω

4 - 8 Ω

Page 14: Mesa de Mistura Amplificada de 16-Canais e 1200W - Manual Sonigate

14

EUROPOWER PMP1000/PMP3000/PMP5000

6 DADOS TÉCNICOS

A empresa BEHRINGER está permanentemente preocupada em assegurar o maior standard de qualidade possível. Modificações necessárias serão realizadas sem aviso prévio. Por estemotivo, os dados técnicos e a aparência do aparelho poderão apresentar diferenças em relação às indicações mencionadas ou às figuras.

PMP1000 PMP3000 PMP5000

DSP

Transformador

Dinâmica D/A

Frequência de leitura

Delay Time

Tempo de processamento do sinal (Line à Line Out)

DISPLAY

Tipo2 Indicações LED de 7 segmentos de

dois dígitos

AMPLIFICADOR

8 Ω por canal 90 W

4 Ω por canal 130 W

8 Ω 200 W

8 Ω por canal 135 W

4 Ω por canal 250 W

8 Ω 500 W

ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE (EU/A)

Tensão de rede 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz

Consumo de potência 500 W

Fusível T 5 A H 250 V

Ligação à rede

ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE (UL)

Tensão de rede 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz

Consumo de potência 500 W

Fusível T 5 A H 250 V

Ligação à rede

ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE (J)

Tensão de rede 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz

Consumo de potência 500 W

Fusível T 5 A H 250 V

Ligação à rede

ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE (CN)

Tensão de rede 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz

Consumo de potência 500 W

Fusível T 5 A H 250 V

Ligação à rede

DIMENSÕES/PESO

Medidas (A x L x P) 122 x 390 x 425 mm 122 x 476 x 460 mm 122 x 596 x 496 mm

Peso 8 kg 10,8 kg 13,3 kg

Ligação standard

220 V~, 50 Hz

1000 W

T 6,3 A H 250 V

máx. 5 s

24-Bit Delta-Sigma, Oversampling 64/128 vezes

1200 W

230 V~, 50 Hz

Ligação standard

1000 W

T 6,3 A H 250 V

120 V~, 60 Hz

1000 W

T 10 A H 250 V

Ligação standard

Ligação standard

90 dB

46,875 kHz

cerca de 1,5 ms

Indicação LED de 7 segmentos de dois dígitos

POTÊNCIA DE SAÍDA

100 V~, 50 / 60 Hz

1000 W

T 10 A H 250 V

RMS @ 1 % THD (sinal de frequência sinusoidal), ambos os canais em funcionamento:

RMS @ 1 % THD (sinal de frequência sinusoidal), Modo Mono Bridged:

Potência de ponta, ambos os canais em funcionamento:

Potência de ponta, Modo Mono Bridged:

215 W

450 W

900 W

300 W

600 W