Miut guia do atleta

36
7 th Edition 9 to 12 April, 2015 GUIDE

description

 

Transcript of Miut guia do atleta

  • 7th Edition9 to 12 April, 2015

    GUIDE

  • WELCOME

    BIENVENIDOBIENVENUE

    BEM-VINDO

  • Carssimos participantes,

    Na qualidade de diretor do evento, cumpre-me, com alegria e satisfao, dar as boas-vindas aos mais de 1300 participantes que participam este ano na 7 edio do MIUT Madeira Island Ultra Trail, nesta grande festa do trail running, que atravessa a ilha da Madeira de uma ponta outra. para ns, sem sombra de dvida, uma imensa honra organizar este evento numa ilha que, alm dos seus reconhecidos atributos tursticos, oferece condies mpares para a prtica desta modalidade, ou no fosse ela conhecida como a Prola do Atlntico ou, ainda, Jardim Flutuante...Para tanto, o Clube de Montanha do Funchal no mediu esforos para oferecer o que h de melhor nesta ilha, tentando sempre conjugar o desafio com as muitas belezas naturais existentes ao longo dos percursos. Indo de encontro uma vez mais aos distintos perfis e expetativas desportivas dos participantes, mantivemos a oferta de 4 percursos diferenciados (MIUT115 | Ultra85 | Trail40 | Trail17), porque achamos que o mais importante que cada um usufrua e desfrute com algum prazer um desafio feito sua medida!A prova rainha do evento MIUT115, integrada este ano no calendrio do World Tour, continuar a conferir aos finishers 4 pontos de acesso ao UTMB, est integrada no Circuito Nacional de Trail Ultra Endurance e ser palco, pela segunda vez, do Campeonato de Portugal de Trail Ultra Endurance, prova de seleo dos vencedores absolutos aos Campeonatos do Mundo de Trail 2016. Uma prova de nvel de exigncia extrema, num percurso de constante sobe e desce, um autntico rompe-pernas, s aconselhvel aos duros do peloto, ou seja, aos atletas habituados e com elevada capacidade de superaoA prova Ultra85, prescindir da primeira fase demolidora do MIUT115, mas compartilhar, depois, todo o restante percurso da prova rainha em direo linha de meta, em Machico. Uma prova de nvel de exigncia elevado, tambm s aconselhvel aos atletas com algum background Atribuir 2 pontos de acesso ao UTMB.A prova Trail40, na distncia maratona, ter o seu incio nas imediaes do Pico do Areeiro, sendo maioritariamente a descer, mas com algumas subidas a exigir um esforo suplementar. A requerer dos atletas algum treino especficoFinalmente, o Trail17, uma prova para participantes que pretendam iniciar-se nesta modalidade. Sair da zona da Portela, com um perfil maioritariamente plano e a descer.Orgulho-me de novamente fazer parte de uma equipa executiva profundamente conhecedora da realidade da montanha madeirense, assim como me orgulho dos colaboradores, cerca de cinco centenas, que, na altura certa e de forma voluntria, daro o seu inestimvel contributo ao MIUT.Acreditamos convictamente que este evento ter todo o brilhantismo aguardado e ser um incentivo extra a todos quantos c estejam a permanecer mais algum tempo ou, qui, a retornar um dia.

    Sejam bem-vindos 7 edio do MIUT!

    Nuno GonalvesDirector do MIUT | MIUT Director | Le directeur du MIIUT

    PT

  • Dear athletes,

    As director of the event, I must, with joy and satisfaction, welcome the more than 1300 participants taking part this year in the7th edition of MIUT - Madeira Island Ultra Trail,this great trail running event,which crosses the island of Madeira from one end to the other.It is for us, without a doubt, an immense honour to organize this event on an island that in addition to its recognized tourist assets, offers excellent conditions for the practice of this sport, or it wouldnt be known as the Pearl of the Atlantic or Floating Garden...Thus, the Clube de Montanha do Funchal spared no efforts to offer you the very best on this island, always trying to combine the challenge of the race with the many natural beauties that exist along the paths.To meet, once again, the different profiles and sporting expectations of the participants, we maintained the offer of 4 different races (MIUT115 | Ultra85 | Trail40 | Trail17), because we think it is important that each one enjoys the pleasure of a challenge made for them!The main race of the event - MIUT115, integrated this year on the World Tour calendar, will continue to award thefinishers4 access points to the UTMB, is integrated into the National Ultra Trail Endurance Circuit and will play host, for the second time, to Portugals Trail Ultra Endurance Championship, the event which will select Portugals representatives at the Trail World Championship 2016. A race with an extreme level of demand, with a constant up and down path, an authentic leg crusher, only recommended to hard core racers, that is, athletes used to this type of race and with a high resilience capacity...The Ultra85 race will avoid the gruelling first phase of MIUT115, but will share all the remaining route of the main race, towards the finish line, in Machico.A race with a high level of demand, also only advisable to athletes with somebackground in the sport... It will allocate 2 points for access to the UTMB.The Trail40 race, the marathon distance, shall begin in the vicinity of Pico do Areeiro, and will follow a route mostly downwards, but with some climbs to require an extra effort.The athletes for this event need some specific training...Finally, the Trail17 race, is a test for participants wishing to try this sport. It will start in the Portela area, with a mostly flat and downward profile.I am proud to again be part of an executive team with a deep knowledge of the reality of the mountains of Madeira, and I am proud of the volunteers, about five hundred, which will give their invaluable contribution to MIUT.We strongly believe that this event will be as wonderful as anticipated, and that it will be an extra incentive to those that come here, to stay a while longer or, perhaps, to return one day.

    Welcome to the 7th edition of MIUT!

    EN

  • Chers athltes,

    Comme directeur de lvnement, je dois avec joie et satisfaction, accueillir plus de 1 300 participants qui prennent part cette anne la7medition du MIUT - Madeira Island Ultra Trail,ce grand vnement de trailrunning,qui traverse lle de Madre dun bout lautre.Cest nous sans aucun doute, un immense honneur dorganiser cet vnement sur une le qui en plus de ses atouts touristiques reconnus offre dexcellentes conditions pour la pratique de ce sport, ou elle ne serait pas connue comme la Perle du lAtlantique ou le Jardin flottant...Ainsi, leClube de Montanha do Funchalna pas mnag ses efforts pour vous offrir le meilleur sur cette le, en essayant toujours de combiner le dfi de la course avec les nombreuses beauts naturelles qui existent au long des chemins. Pour rpondre une fois de plus, aux diffrents profils et attentes sportives des participants, nous avons maintenu loffre de 4 courses diffrentes (MIUT115 | UltraTrail85 | Trail40 | Trail17), parce que nous croyons quil est important que chacun bnficie du plaisir dun dfi taill a sa mesure!La course principale de lvnement MIUT115, intgr cette anne sur le calendrier du World Tour, continuera attribuer aux finisseurs 4 points daccs lUTMB, elle est aussi intgr dans le Circuit National de Ultra Trail Endurance et sera lhte, pour la deuxime fois, du Championnat de Ultra Trail Endurance du Portugal, lvnement qui slectionnera les reprsentants du Portugal au Trail World Championship 2016. Une course avec un niveau dexigence extrme, avec un chemin constant de haut en bas, un authentique casseur de jambes, seulement recommand pour les dur du peloton, les athltes habitues ce type de course et avec une capacit de rsilience leve...Quant la course Ultra85, la premire phase puisante du MIUT115 sera vite, mais elle suivra tout le parcours restant de la course principale, jusqu la ligne darrive Machico. Cest une course avec un niveau dexigence lev, seulement dsirable aux athltes avec de lexprience dans ce sport... Elle va allouer 2 points pour laccs lUTMB.La course Trail40, la distance du marathon, commence proximit du Pico do Arieiro, et suivra un itinraire essentiellement vers le bas mais avec quelques montes qui exigent un effort supplmentaire. Les athltes ont besoin dune prparation spcifique pour cet vnement...Enfin, la course Trail17 est un test pour les participants qui souhaitent dessayer ce sport.Elle commencera dansla zone de Portela, avec un profil essentiellement plat et vers le bas.Je suis fier de faire nouveau partie dune quipe de direction avec une profonde connaissance de la ralit des montagnes de Madre et je suis fier des environ cinq cents bnvoles qui donneront leur prcieuse contribution au MIUT.Nous croyons fermement que cet vnement sera aussi merveilleux que comme prvu et quil sera une incitation supplmentaire ceux qui viennent ici, de rester un peu plus longtemps ou, peut-tre, de revenir un jour.

    Bienvenue la 7medition du MIUT!

    FRNuno GonalvesDirector do MIUT | MIUT Director | Le directeur du MIIUT

  • Estimados atletas,

    Como director del evento, debo, con alegra y satisfaccin, dar la bienvenida a los ms de 1.300 participantes que tomaran parte este ao en la 7a edicin de MIUT - Madeira Island Ultra Trail,este gran evento de trailrunning,que cruza la isla de Madeira desde un extremo al otro.Es para nosotros, sin duda, un inmenso honor organizar este evento en una isla que, adems de sus atractivos tursticos reconocidos, ofrece excelentes condiciones para la prctica de este deporte, sin no sera conocida como la Perla del Atlntico o Jardn Flotante...As, elClube de Montanha do Funchalno escatim esfuerzos para ofrecerle lo mejor de esta isla, siempre tratando de combinar el reto de la carrera con las muchas bellezas naturales que existen a lo largo de los caminos. Para cumplir con los diferentes perfiles y las expectativas deportivas de los participantes, se mantiene una vez ms la oferta de 4 carreras diferentes (MIUT115 | Ultra Trail85 | Trail40 | Trail17), porque creemos que es importante que cada uno disfrute el placer de un desafo hecho para s!La carrera principal del evento - MIUT115, integrada este ao en el calendario del World Tour, seguir otorgando a los finalistas 4 puntos de acceso a la UTMB, se integra en el Circuito Nacional de Ultra Trail Endurance y ser la sede, por segunda vez, del Campeonato de Ultra Trail Endurance de Portugal, el evento que seleccionar los representantes de Portugal en el World Trail Championship 2016. Una carrera con un nivel extremo de exigencia, con un trayecto de constantes subidas y bajadas, un autntico triturador de piernas, que slo se recomienda para los duros del pelotn, es decir, los atletas que estn acostumbrados a este tipo de carreras y con una alta capacidad de resistencia...La carrera Ultra85 evitar la primera fase, agotadora, del MIUT115, pero compartir todo el recorrido restante de la carrera principal, hacia la lnea de meta, en Machico. Una carrera con un alto nivel de exigencia, tambin slo aconsejable para los atletas con experiencia en este deporte... Asignar 2 puntos de acceso a la UTMB.La carrera Trail40, la distancia de la maratn, comenzar en las inmediaciones del Pico do Areeiro, y seguir una ruta en su mayora de bajada, pero con algunas subidas que van a requerir un esfuerzo extra. Los atletas de este evento necesitan algn tipo de preparacin especfica...Por ltimo, la carrera Trail17, es una prueba para los participantes que deseen iniciarse en este deporte.Se iniciar enla zona de Portela, con un perfil predominantemente llano y descendente.Me siento orgulloso de ser de nuevo parte de un equipo ejecutivo con un profundo conocimiento de la realidad de las montaas de Madeira, y estoy orgulloso de los voluntarios, unos quinientos, que darn su valiosa contribucin a MIUT.Creemos firmemente que este evento ser tan maravilloso como est previsto, y que ser un incentivo extra para los que vienen aqu, a permanecer un tiempo ms largo o, tal vez, para volver algn da.

    Bienvenido a la 7edicin de MIUT!

    ES

  • PROG

    RAM

    PROGRAM

  • SHOWERS/WC

    WC

    FINISH

    BUSES

    SECRETARIAT

  • PTEN

    MIUT1156800D+

    A partida da prova MIUT115 ser dada s 00h00 do dia 11 de abril, no centro da vila do Porto Moniz, percorrendo, numa primeira fase noturna, veredas e levadas da costa norte, tendo como referncia o planalto do Pal da SerraMacio Montanhoso Ocidental. A primeira grande subida tem como ponto de referncia o Fanal. Segue-se, depois, a descida tcnica para o Cho da Ribeira e, logo de seguida, nova subida longa para os Estanquinhos. So Vicente a prxima passagem, ainda antes da chegada Encumeada, onde o percurso penetra no Macio Montanhoso Central, no sem antes fazer uma incurso ao Curral das Freiras para depois, ento, enfrentar os mticos picos Ruivo e Areeiro. A partir daqui, o percurso maioritariamente a descer, com passagens pelo Ribeiro Frio, Poiso e Portela, a partir da qual a Serra das Funduras oferece uma interminvel rede de singletracks rumo descida tcnica que levar os participantes Levada do Canial, com passagem anterior pelo Risco. A fase final, percorrida na Levada, ter como pano de fundo o vale de Machico, com a meta junto ao Frum Machico.

    The departure of the MIUT115 race will be given at 00:00 on the 11th of April, in the center of Porto Moniz, traveling, in a first nocturnal phase, by winding footpaths and levadas on the North Coast, towards the plateau of Pal da Serra on the Western mountain massif. The first major ascent has a reference point in Fanal. The technical descent to Cho da Ribeira is next and, then, a new long ascent to Estanquinhos. So Vicente is the next passage, before the arrival at Encumeada, where the route enters the Central mountainous massif, but not be-fore making an incursion to Curral das Freiras, before facing the mythical peaks, Ruivo and Areeiro. From there, the route is mostly downwards, with passages at Ribeiro Frio and Portela, after which the Funduras mountain offers endless single tracks towards the technical descent that will take participants to the levada of Canial, with a previous passage at Boca do Risco. The final phase, along a levada, will have the backdrop of the Machico valley, with the finish line at the Forum Machico.

  • Le dpart de lpreuve de MIUT115 sera 00:00 du 11 avril, dans le centre de Porto Moniz, traversant dans une premire phase nocturne, des sentiers et des levadas sur la cte nord, vers le plateau de Pal da Serra, sur le massif montagneux de lOuest. La premire ascension majeure a comme point de rf-rence le Fanal. Il sensuit la descente technique Cho da Ribeira et, ensuite, nouvelle longue monte Estanquinhos. So Vicente est le passage suivant, avant larrive Encumeada, o la route pntre dans le massif montagneux Central, mais avant une incursion au Curral das Freiras doit tre faite, avant daffronter les sommets mythiques de Ruivo et Areeiro. De l, la route est surtout vers le bas, avec des passages Ribeiro Frio et Portela, aprs quoi la Serra das Funduras offre interminables singletracks vers la descente technique qui amnera les participants la levada do Canial, avec un passage prcdent Risco. La phase finale, est parcouru dans une levada, ayant comme toile de fond la valle de Machico, et la ligne darrive au Forum Machico.

    FR

    La prueba MIUT115 comenzar a las 00:00 del 11 de abril, en el centro de Porto Moniz, viajando, en una primera fase nocturna, por sinuosos senderos y levadas en la costa norte, hacia la meseta de Pal da Serra en el macizo de la montaa occidental. El primer gran ascenso tiene como punto de referencia Fanal. Sigue, entonces, el descenso tcnico a Cho da Ribeira y, enseguida, una nueva subida larga a Estanquinhos. So Vicente es el siguiente paso, justo antes de la llegada a Encumeada, donde la ruta entra en el macizo montaoso Central, previa incursin a Curral das Freiras, para despus enfrentarse a los mticos picos Ruivo y Areeiro. Desde all, la ruta es mayoritariamente en bajada, pasando por Ribeiro Frio, Poiso y Portela, tras lo cual la Serra das Funduras ofrece interminables senderos hacia el descenso tcnico que llevar a los partici-pantes a la levada de Canial, previo paso por el Risco. La fase final, a lo largo de una levada (acequia), tendr el teln de fondo del Valle de Machico, con la lnea de meta en el Forum Machico.

    ES

  • MIU

    T115

    6800

    D+

  • MIU

    T 11

    5Te

    mpo

    Lim

    ite: 3

    2h

    Con

    trolo

    Loca

    lTi

    po

    Con

    trolo

    Dis

    tnc

    ia

    (km

    )D

    ist

    ncia

    A

    cum

    .A

    ltitu

    deD

    esn

    vel +

    Des

    nve

    l +

    Acu

    m.

    Des

    nve

    l -D

    esn

    vel -

    A

    cum

    .H

    orr

    io P

    revi

    sto

    + R

    pido

    sH

    orr

    io P

    revi

    sto

    + Le

    ntos

    Fech

    o C

    ontro

    loTi

    po A

    baste

    cim

    ento

    Star

    tPo

    rto M

    oniz

    -0,

    00,

    010

    00

    00

    00h0

    000

    h00

    00h00

    -C

    P1Fa

    nal

    C/A

    16,3

    16,3

    1128

    1492

    1492

    374

    374

    02h0

    003

    h30

    -A

    P L

    S +

    CP2

    Ch

    o da

    Rib

    eira

    C/A

    5,5

    21,8

    311

    6915

    6188

    612

    6002

    h40

    04h4

    5-

    LC

    P3Es

    tanq

    uinh

    osC

    /A8,

    530

    ,315

    3813

    0628

    6779

    1339

    04h0

    008

    h00

    8:0

    0A

    P L

    S +

    C

    P4Ro

    srio

    C/A

    9,2

    39,5

    542

    628

    7310

    0223

    4104

    h45

    09h3

    0-

    LC

    P5En

    cum

    eada

    C/A

    8,0

    47,5

    847

    710

    3583

    405

    2746

    06h0

    011

    h30

    -A

    P L

    S +

    CP6

    Cur

    ral d

    as F

    reira

    sC

    /A13

    ,460

    ,962

    580

    243

    8510

    2437

    7007

    h45

    15h0

    015:0

    0A

    P L

    S +

    MR

    CP7

    Boca

    das

    Tor

    rinha

    sC

    4,4

    65,3

    1446

    821

    5206

    037

    7008

    h45

    17h0

    0-

    -C

    P8Pi

    co R

    uivo

    C/A

    4,4

    69,7

    1748

    464

    5670

    162

    3932

    09h3

    018

    h15

    -L

    CP9

    Pico

    do

    Are

    eiro

    C/A

    5,5

    75,2

    1803

    452

    6122

    397

    4329

    10h3

    020

    h00

    20:0

    0A

    P L

    S +

    C

    P10

    Ribe

    iro F

    rioC

    9,9

    85,1

    925

    135

    6257

    1013

    5342

    11h3

    022

    h00

    --

    CP1

    1Po

    iso

    C/A

    3,7

    88,8

    1389

    466

    6723

    253

    4412

    h00

    23h3

    0-

    AP

    L S

    +C

    P12

    Porte

    laC

    /A8,

    897

    ,663

    933

    6756

    783

    6127

    13h0

    0di

    a 12

    - 02

    h00

    2:0

    0A

    P L

    S +

    CP1

    3Fu

    ndur

    asC

    /A5,

    910

    3,6

    586

    1267

    6865

    6192

    13h3

    0di

    a 12

    - 04

    h00

    -L

    S +

    CP1

    4Ri

    beira

    Sec

    aC

    /A6,

    711

    0,2

    216

    4468

    1241

    466

    0614

    h15

    dia

    12 -

    06h0

    0-

    LFi

    nish

    Mac

    hico

    C/A

    4,4

    114,

    62

    3668

    4825

    068

    5615

    h00

    dia

    12 -

    08h0

    008h00

    L S

    + M

    d.

    Legen

    da: C

    /A -

    Con

    trolo

    e a

    baste

    cim

    ento

    s |

    L - L

    qui

    dos

    | S

    - Sl

    idos

    | +

    - P

    rimei

    ros

    soco

    rros

    | M

    d. -

    Md

    ico

    | M

    R - M

    uda

    de r

    oupa

    | A

    P - A

    ssis

    tnc

    ia p

    esso

    al

  • Le dpart de lpreuve de Ultra85 sera 07:00 du 11 avril, dans la zone de Estanquinhos (Pal da Serra). So Vicente est le passage suivant, avant larrive Encumeada, o la route pntre dans le massif montagneux Central, mais avant une incursion au Curral das Freiras doit tre faite, avant daffronter les sommets mythiques de Ruivo et Areeiro. De l, la route est surtout vers le bas, avec des passages Ribeiro Frio et Portela, aprs quoi la Serra das Funduras offre interminables singletracks vers la descente technique qui amnera les par-ticipants la levada do Canial, avec un passage prcdent Risco. La phase finale, est parcouru dans une levada, ayant comme toile de fond la valle de Machico, et la ligne darrive au Forum Machico.

    FRPT

    ENUltra85

    4000D+

    A partida da prova Ultra85 ser dada s 07h00 do dia 11 de abril, na zona dos Estanquinhos (Pal da Serra). So Vicente a prxima passagem, ainda an-tes da chegada Encumeada, onde o percurso penetra no Macio Montanhoso Central, no sem antes fazer uma incurso ao Curral das Freiras para depois, ento, enfrentar os mticos picos Ruivo e Areeiro. A partir daqui, o percurso maioritariamente a descer, com passagens pelo Ribeiro Frio, Poiso e Portela, a partir da qual a Serra das Funduras oferece uma interminvel rede de singletra-cks rumo descida tcnica que levar os participantes Levada do Canial, com passagem anterior pelo Risco. A fase final, percorrida na Levada, ter como pano de fundo o vale de Machico, com a meta junto ao Frum Machico.

    The departure of the Ultra85 race will be given at 07:00 on the 11th of April, in the area of Estanquinhos (Pal da Serra). So Vicente is the next passage, before the arrival at Encumeada, where the route enters the Central mountain-ous massif, but not before making an incursion to Curral das Freiras, before facing the mythical peaks, Ruivo and Areeiro. From there, the route is mostly downwards, with passages at Ribeiro Frio and Portela, after which the Funduras mountain offers endless single tracks towards the technical descent that will take participants to the levada of Canial, with a previous passage at Boca do Risco.The final phase, along a levada, will have the backdrop of the Machico valley, with the finish line at the Forum Machico.

  • La prueba Ultra85 comenzar a las 07:00 del 11 de abril, en la zona de Estanquinhos (Pal da Serra). So Vicente es el siguiente paso, justo antes de la llegada a Encumeada, donde la ruta entra en el macizo montaoso Central, pre-via incursin a Curral das Freiras, para despus enfrentarse a los mticos picos Ruivo y Areeiro. Desde all, la ruta es mayoritariamente en bajada, pasando por Ribeiro Frio, Poiso y Portela, tras lo cual la Serra das Funduras ofrece intermi-nables senderos hacia el descenso tcnico que llevar a los participantes a la levada de Canial, previo paso por el Risco.La fase final, a lo largo de una levada (acequia), tendr el teln de fondo del Valle de Machico, con la lnea de meta en el Forum Machico.

    ES

  • Ultr

    a85

    4000

    D+

  • ULT

    RA 8

    5Te

    mpo

    Lim

    ite: 2

    5h

    Con

    trolo

    Loca

    lTi

    po

    Con

    trolo

    Dis

    tnc

    ia

    (km

    )D

    ist

    ncia

    A

    cum

    .A

    ltitu

    deD

    esn

    vel +

    Des

    nve

    l +

    Acu

    m.

    Des

    nve

    l -D

    esn

    vel -

    A

    cum

    .H

    orr

    io P

    revi

    sto

    + R

    pido

    sH

    orr

    io P

    revi

    sto

    + Le

    ntos

    Fech

    o C

    ontro

    loTi

    po A

    baste

    cim

    ento

    Star

    tEs

    tanq

    uinh

    os-

    0,0

    0,0

    1516

    00

    00

    07h0

    007

    h00

    07

    h0

    0-

    CP1

    Ros

    rioC

    /A9,

    29,

    254

    229

    2910

    0310

    0307

    h45

    09h1

    5-

    LC

    P2En

    cum

    eada

    C/A

    8,0

    17,2

    847

    710

    739

    405

    1408

    09h0

    011

    h30

    -A

    P L

    S +

    C

    P3C

    urra

    l das

    Fre

    iras

    C/A

    13,4

    30,6

    625

    802

    1541

    1024

    2432

    10h4

    515

    h00

    15

    :00

    AP

    L S

    +C

    P4Bo

    ca d

    as T

    orrin

    has

    C4,

    435

    ,014

    4682

    123

    620

    2432

    11h4

    517

    h00

    --

    CP5

    Pico

    Rui

    voC

    /A4,

    439

    ,417

    4846

    428

    2616

    225

    9412

    h30

    18h1

    5-

    LC

    P6Pi

    co d

    o A

    reei

    roC

    /A5,

    544

    ,918

    0345

    232

    7839

    729

    9113

    h30

    20h0

    02

    0:0

    0A

    P L

    S +

    MR

    CP7

    Ribe

    iro F

    rioC

    9,9

    54,8

    925

    135

    3413

    1013

    4004

    14h3

    022

    h00

    --

    CP8

    Pois

    oC

    /A3,

    758

    ,513

    8946

    638

    792

    4006

    15h0

    023

    h30

    -A

    P L

    S +

    CP9

    Porte

    laC

    /A8,

    867

    ,463

    933

    3912

    783

    4789

    16h0

    0di

    a 12

    - 02

    h00

    2:0

    0A

    P L

    S +

    CP1

    0Fu

    ndur

    asC

    /A5,

    973

    ,358

    612

    3924

    6548

    5416

    h30

    dia

    12 -

    04h0

    0-

    L S

    +C

    P11

    Ribe

    ira S

    eca

    C/A

    6,7

    79,9

    216

    4439

    6841

    452

    6817

    h15

    dia

    12 -

    06h0

    0-

    LFi

    nish

    Mac

    hico

    C/A

    4,4

    84,3

    236

    4004

    250

    5518

    18h0

    0di

    a 12

    - 08

    h00

    08

    h0

    0L

    S +

    Md

    .

    Legen

    da: C

    /A -

    Con

    trolo

    e a

    baste

    cim

    ento

    s |

    L - L

    qui

    dos

    | S

    - Sl

    idos

    | +

    - P

    rimei

    ros

    soco

    rros

    | M

    d. -

    Md

    ico

    | M

    R - M

    uda

    de r

    oupa

    | A

    P - A

    ssis

    tnc

    ia p

    esso

    al

  • Trail40870D+

    Le dpart de lpreuve de Trail40 sera 10:00 du 11 avril, dans la zone do Pico do Areeiro avec une ascension jusquau sommet. De l, la route est surtout vers le bas, avec des passages Ribeiro Frio et Portela, aprs quoi la Serra das Funduras offre interminables singletracks vers la descente technique qui amnera les participants la levada do Canial, avec un passage prcdent Risco.La phase finale, est parcouru dans une levada, ayant comme toile de fond la valle de Machico, et la ligne darrive au Forum Machico

    FRPT

    EN

    A partida da prova Trail40 ser dada s 10h00 do dia 11 de abril, na zona do Pico do Areeiro, com uma subida ao mesmo. Daqui, o percurso maiorita-riamente a descer, com passagens pelo Ribeiro Frio, Poiso e Portela, a partir da qual a Serra das Funduras oferece uma interminvel rede de singletracks rumo descida tcnica que levar os participantes Levada do Canial, com passa-gem anterior pelo Risco. A fase final, percorrida na Levada, ter como pano de fundo o vale de Machico, com a meta junto ao Frum Machico.

    The departure of the Trail40 race will be given at 10:00 on the 11th of April, in the zone of Pico do Areeiro, going all the way up to the summit. From there, the route is mostly downwards, with passages at Ribeiro Frio and Portela, after which the Funduras mountain offers endless single tracks towards the technical descent that will take participants to the levada of Canial, with a previous pas-sage at Boca do Risco. The final phase, along a levada, will have the backdrop of the Machico valley, with the finish line at the Forum Machico.

    La prueba Trail40 comenzar a las 10:00 del 11 de abril, en la zona de Pico do Areeiro con una subida hacia la cima. Desde all, la ruta es mayoritariamen-te en bajada, pasando por Ribeiro Frio, Poiso y Portela, tras lo cual la Serra das Funduras ofrece interminables senderos hacia el descenso tcnico que llevar a los participantes a la levada de Canial, previo paso por el Risco.La fase final, a lo largo de una levada (acequia), tendr el teln de fondo del Valle de Machico, con la lnea de meta en el Forum Machico.

    ES

  • Trai

    l40

    870D

    +

  • Trai

    l 40

    Tem

    po L

    imite

    : 12h

    Con

    trolo

    Loca

    lTi

    po

    Con

    trolo

    Dis

    tnc

    ia

    (km

    )D

    ist

    ncia

    A

    cum

    .A

    ltitu

    deD

    esn

    vel +

    Des

    nve

    l +

    Acu

    m.

    Des

    nve

    l -D

    esn

    vel -

    A

    cum

    .H

    orr

    io P

    revi

    sto

    + R

    pido

    sH

    orr

    io P

    revi

    sto

    + Le

    ntos

    Fech

    o C

    ontro

    loTi

    po A

    baste

    cim

    ento

    Star

    tPi

    co d

    o A

    reei

    ro-

    0,0

    0,0

    1682

    00

    00

    10h0

    010

    h00

    10

    h0

    0-

    CP1

    Ribe

    iro F

    rioC

    10,7

    10,7

    925

    245

    245

    1002

    1002

    10h4

    512

    h00

    --

    CP2

    Pois

    oC

    /A3,

    714

    ,413

    8950

    374

    839

    1041

    11h1

    014

    h00

    -A

    P L

    S +

    CP3

    Porte

    laC

    /A8,

    823

    ,263

    933

    781

    783

    1824

    12h0

    516

    h00

    16

    :00

    AP

    L S

    +C

    P4Fu

    ndur

    asC

    /A5,

    929

    ,158

    612

    793

    6518

    8912

    h30

    18h0

    0-

    L S

    +C

    P5Ri

    beira

    Sec

    aC

    /A6,

    735

    ,821

    644

    837

    414

    2303

    13h1

    520

    h00

    -L

    Fini

    shM

    achi

    coC

    /A4,

    440

    ,22

    3687

    325

    025

    5313

    h45

    22h0

    02

    2h0

    0L

    S +

    Md

    .

    Legen

    da: C

    /A -

    Con

    trolo

    e a

    baste

    cim

    ento

    s |

    L - L

    qui

    dos

    | S

    - Sl

    idos

    | +

    - P

    rimei

    ros

    soco

    rros

    | M

    d. -

    Md

    ico

    | M

    R - M

    uda

    de r

    oupa

    | A

    P - A

    ssis

    tnc

    ia p

    esso

    al

  • Trail1790D+

    Le dpart de lpreuve de Trail17 sera 12:00 du 11 avril, dans la zone de Portela, aprs quoi la Serra das Funduras offre interminables singletracks vers la descente technique qui amnera les participants la levada do Canial, avec un passage prcdent Risco. La phase finale, est parcouru dans une levada, ayant comme toile de fond la valle de Machico, et la ligne darrive au Forum Machico.FR

    PTEN

    A partida da prova Trail17 ser dada s 12h00 do dia 11 de abril, na zona da Portela, onde a Serra das Funduras oferece uma interminvel rede de singletra-cks rumo descida tcnica que levar os participantes Levada do Canial, com passagem anterior pelo Risco. A fase final, percorrida na Levada, ter como pano de fundo o vale de Machico, com a meta junto ao Frum Machico.

    The departure of the Trail17 race will be given at 12:00 on the 11th of April, in on the zone of Portela, where the Funduras mountain offers endless single tracks towards the technical descent that will take participants to the levada of Canial, with a previous passage at Boca do Risco. The final phase, along a levada, will have the backdrop of the Machico valley, with the finish line at the Forum Machico.

    La prueba Trail17 comenzar a las 12:00 del 11 de abril, en la zona de Por-tela, tras la cual la Serra das Funduras ofrece interminables senderos hacia el descenso tcnico que llevar a los participantes a la levada de Canial, previo paso por el Risco. La fase final, a lo largo de una levada (acequia), tendr el teln de fondo del Valle de Machico, con la lnea de meta en el Forum Machico.ES

  • Trai

    l17

    90D

    +

  • Trai

    l 17

    Tem

    po L

    imite

    : 8h

    Con

    trolo

    Loca

    lTi

    po

    Con

    trolo

    Dis

    tnc

    ia

    (km

    )D

    ist

    ncia

    A

    cum

    .A

    ltitu

    deD

    esn

    vel +

    Des

    nve

    l +

    Acu

    m.

    Des

    nve

    l -D

    esn

    vel -

    A

    cum

    .H

    orr

    io P

    revi

    sto

    + R

    pido

    sH

    orr

    io P

    revi

    sto

    + Le

    ntos

    Fech

    o C

    ontro

    loTi

    po A

    baste

    cim

    ento

    Star

    tPo

    rtela

    -0,

    00,

    063

    90

    00

    012

    h00

    12h0

    01

    2h0

    0-

    CP1

    Fund

    uras

    C/A

    6,0

    6,0

    586

    1212

    6565

    12h2

    014

    h30

    -L

    S +

    CP2

    Ribe

    ira S

    eca

    C/A

    6,7

    12,7

    216

    4456

    414

    479

    13h0

    017

    h30

    -L

    Fini

    shM

    achi

    coC

    /A4,

    417

    ,12

    3692

    250

    729

    13h3

    020

    h00

    20

    h0

    0L

    S +

    Md

    .

    Legen

    da: C

    /A -

    Con

    trolo

    e a

    baste

    cim

    ento

    s |

    L - L

    qui

    dos

    | S

    - Sl

    idos

    | +

    - P

    rimei

    ros

    soco

    rros

    | M

    d. -

    Md

    ico

    | M

    R - M

    uda

    de r

    oupa

    | A

    P - A

    ssis

    tnc

    ia p

    esso

    al

  • FR

    ENES

    PTgua NaturalBebida IsotnicaPepsi ColaCafCh

    Natural waterIsotonic drinkPepsi ColaCoffeeTea

    Eau naturelleBoisson isotoniquePepsi ColaCafTh

    El agua naturalBebida isotnicaPepsi ColaCafT

    Bebidas

    Bebidas Bebida

    Drinks

    Comida

    Comida Comida

    FoodBananaLaranjaFigosBatata FritaBarras de CereaisBoloChocolateQueijoPoBolachas de gua e salMarmeladaCaldoArroz e bolonhesa

    BananeOrangeFiguesFritesBarres de cralesGteauChocolatFromagePainCraquelins leauConfitureBouillonRice et Bolognese

    MIUT115 CP6, CP9

    Ultra85CP3, CP6

    MIUT115 CP6, CP9

    Ultra85CP3, CP6

    MIUT115 CP6, CP9

    Ultra85CP3, CP6

    MIUT115 CP6, CP9

    Ultra85CP3, CP6

    PltanoNaranjaHigosPatatas FritasBarras de CerealesPastelChocolateQuesoPanGalletas agua y salMermeladaCaldoAroz y Bolognesa

    BananaOrangeFigsFrench FriesCereal BarsCakeChocolateCheeseBreadWater crackerMarmaladeBrothRice and Bolognese

    Comida | Food | Nourriture

  • Para consumo de bebidas nos postos de controlo, necessrio um copo pessoal (garrafas de gua no so aceitveis), como tal necessrio que os participantes o transportem consigo. O enchimento de depsitos para o consumo fora dos postos de controlo s poder ser feito com gua.

    To Consume beverages at checkpoints, a personal cup is neces-sary (water bottles are not acceptable), it is therefore neces-sary that the participants carry it with themselves. The filling of deposits for consumption outside the checkpoints can only be done with water.

    Pour consommer des boissons aux points de contrle est ncessaire une verre personnelle (bouteilles deau ne sont pas acceptables), il est donc ncessaire que les participants portent une verre avec eux-mmes. Le remplissage des dpts destins la consommation en dehors des points de contrle peut seule-ment tre effectu avec de leau.

    Para consumir bebidas en los puestos de control es necesaria una taza personal (botellas de agua no son aceptables), por lo que es necesario que los participantes la llevan con ellos mismos. El llenado de los depsitos para el consumo fuera de los puestos de control slo se puede hacer con agua.

    Existe a possibilidade dos participantes se cruzarem com gado, recomendamos precauo. (MIUT115 e Ultra85)

    Participants will eventually cross with cattle and other farm animals - caution is recommended. (MIUT115 and Ultra85)

    Il est possible que les participants se croisent avec du btail, nous recommandons de la prcaution. (MIUT115 et Ultra85)

    Los participantes pueden se cruzar con el ganado y otros animales de granja - se recomienda precaucin. (MIUT115 y Ultra85)

    Durante a prova, os participantes das provas MIUT115 e Ultra85 iro atravessar alguns tneis, recomendamos precauo.

    During the race, MIUT115 and Ultra85 participants will pass through tunnels - be careful and use the required headlamps and lighting.

    Pendant la course, les participants du MIUT115 et Ultra85 passeront travers des tunnels - Soyez prudent et utilisent les lanternes et lclairage requis.

    Durante la carrera, los participantes de MIUT115 y Ultra85 pasaran a travs de tneles - tenga cuidado y use los faros y las luces requeridas.

  • Em algumas zonas do percurso h obstculos naturais, pelo que recomendamos precauo, principalmente no perodo nocturno.

    In some parts of the course you may find some natural obstacles, so we recommend caution, especially at night.

    Dans quelques endroits du parcours il y a des obstacles naturels, auxquels il faut faire attention surtout pendant la nuit.

    En algunas partes de la ruta se puede encontrar algunos obstculos naturales, por lo que recomendamos cautela, especialmente por la noche .

    O percurso est balizado na sua maioria por fitas sinalizadoras e placas a indicar o sentido da marcha, com material reflector. Ao cruzar estradas de asfalto, podero existir marcaes fluorescentes, no pavimento.

    The route is marked out with reflective tape and plates for signaling and to indicate the direction of travel respectively. When crossing asphalt roads, there may be fluorescent markings on the pavement.

    Le parcours est balis par la plupart par des rubans qui le signalent et des plaques en matriel rflecteur qui indiquent le sens de la marche. Au croisement des routes dasphalte il y aura peut-tre des marquages fluorescents au sol.

    El camino est marcado principalmente por cintas de sealizacin y placas para indicar la direccin de desplazamiento, con material reflectante. Al cruzar las carreteras de asfalto, puede haber marcas fluorescentes en el pavimento.

    Nas estradas, devero obrigatoriamente circular pela berma. Lembramos que o trnsito no est condicionado.

    On roads, please move along the side of the road. Remember that traffic is not conditioned.

    Dans les routes il faut circuler obligatoirement par la berme. Nous rappelons que la circulation routire nest pas conditionn.

    En las carreteras, por favor mover se junto a la orilla del camino. Recuerde que el trfico no est condicionado.

  • Os abandonos devem ser feitos somente nos postos de controlo. Na eventualidade de um acidente ou leso em que o participante esteja imobilizado e no consegue alcanar um posto de controlo, deve ativar a operao de salvamento, entrando em contacto com a organizao.

    Abandoning should be made only at checkpoints. In the event of an accident or injury in which the participant is immobilized and can not reach a checkpoint must activate the rescue operation, by contacting the organization.

    Les abandonnements doivent tre faits uniquement aux points de contrle. Dans le cas dun accident ou dune blessure dans laquelle le participant est immobilis et ne peut pas atteindre un poste de contrle, il doit activer lopration de sauvetage, en communiquant avec lorganisation

    Los abandonos debe hacerse slo en puestos de control. En el caso de un accidente o lesin en la que el participante es impedido de continuar y no puede llegar a un punto de control debe activar la operacin de rescate, ponindose en contacto con la organizacin.

    As barreiras horrias foram calculadas para permitir aos participantes chegar ao fim no tempo limite, fazendo algumas paragens. Para ser autorizado a continuar, os atletas devem sair do posto antes do limite de tempo fixado (seja qual for a sua hora de chegada ao posto).

    Time barriers were calculated to enable participants to get to the end before the time limit, making a few stops. To be allowed to continue, athletes must leave the checkpoint before the fixed time limit (whatever your arrival time at the checkpoint).

    Les barrires horaires ont t calcules pour permettre aux participants darriver la fin au temps limite, en faisant quelques arrts. Pour tre autoris continuer, les athltes doivent sortir du poste de contrle avant la limite du temps fixe (quel que soit lheure d arrive au poste).

    Se calcularan las barrereas horarias para que los participantes puedan llegar al final antes del lmite de tiempo, haciendo algunas paradas. Para permitir que contine, los atletas deben abandonar el puesto de control antes del lmite de tiempo fijo (sea cual sea su hora de llegada al puesto de control ).

    Os participantes que desistam ou sejam excludos (numa barreira horria ou noutra situao) tero que entregar uma parte do peitoral, destacvel para o efeito, e ser ainda recolhida a etiqueta (chip) que estar fixada sua mochila ou equipamento similar.

  • Participants who abandon the race or are excluded (on a time barrier or another situation) will have to return a part of the chest, detachable for this purpose, and the label (chip) that will be attached to your backpack or similar equipment will be removed.

    Les participants qui abandonnent la course ou qui sont exclues (sur une barrire horaire ou une autre situation) devront retourner une partie du pectoral, dtachable cet effet, et ltiquette (chip) qui sera jointe votre sac dos ou des quipements similaires sera enlev.

    Los participantes que abandonan la carrera o sean excluidos (en una barrera horaria u otra situacin) tendrn que devolver una parte de la pechera, desmontable para este propsito, y la etiqueta (chip) que se adjuntar a la mochila o equipos similares ser retirada.

    Na passagem pelos postos de controlo, os participantes tero de aproximar a sua pulseira, com chip integrado, da parte superior da caixa branca. O LED verde vai acender e ouvir-se- um sinal sonoro, durante 1 segundo. A passagem do participante fica registada e ser enviada automaticamente para o secretariado.

    When passing through the checkpoints, participants will have to bring your bracelet with the integrated chip, to the top of the white box. The green LED will light up and you will hear a beep for 1 second. The passage of the participant is registered and will be automatically sent to the Secretariat.

    Lors du passage travers les points de contrle, les participants devront apporter votre bracelet avec le chip intgre, en haut de la case blanche. Le LED vert sallumera et vous entendront un bip pendant 1 seconde. Le passage du participant est enregistr et sera automatiquement envoy au Secrtariat.

    Al pasar por los puntos de control, los participantes tendrn que traer su pulsera con el chip integrado, a la parte superior de la caja blanca. El LED verde se encender y se escuchar un bip durante 1 segundo. El paso del participante es registrado y ser enviado automticamente al Secretariado.

    O peitoral deve estar permanentemente visvel durante toda a prova, ou seja, deve ser posicionado sobre a roupa, na zona do peito ou do abdmen e no pode ser, por qualquer razo, fixado sobre a perna ou nas costas. O nome e o logtipo dos patrocinadores no podem ser modificados ou escondidos.

    The race bib should be permanently visible throughout the race, that is, it must be positioned over the clothes, in the chest or

  • abdomen and can not be, for any reason, fixed on the leg or back. The name and logo of the sponsors can not be changed or hidden.

    Le pectoral doit tre visible en permanence pendant toute la course, a veut dire, il doit tre positionn sur les vtements, dans la poitrine ou labdomen et ne peut tre, pour une raison quelconque, fix sur la jambe ou le dos. Le nom et les logos des sponsors ne peuvent tre modifis ou masqus.

    La pechera debe estar permanentemente visible durante toda la carrera, es decir, que debe colocarse encima de la ropa, en el pecho o en el abdomen y no puede ser, por cualquier razn, fijada en la pierna o la espalda. El nombre y el logotipo de los patrocinadores no se pueden cambiar o se ocultan.

    Em caso de acidente, os participantes devem contactar o nmero de segurana disponibilizado pela organizao. No caso de falta de rede do operador mvel que esto a utilizar, devem recorrer directamente ao 112.

    In case of accident, participants should contact the security phone number provided by the organization. In case of lack of coverage from the mobile network they are using, they should directly contact 112.

    En cas daccident, les participants doivent contacter le numro de tlphone de scurit fourni par lorganisation. En cas de manque de couverture du rseau mobile quils utilisent, ils doivent contacter directement le 112.

    En caso de accidente, los participantes debern ponerse en contacto con el nmero de telfono de seguridad proporcionado por la organizacin. En caso de falta de cobertura de la red mvil que utilicen, deben ponerse en contacto directamente al 112.

    fundamental que os participantes ajudem qualquer pessoa em perigo e alertem o posto de controlo mais prximo ou contactem a organizao.

    It is essential that participants help anyone in danger and alert the nearest checkpoint or contact the organization.

    Il est essentiel que les participants aident toute personne en danger et alertent le poste de contrle le plus proche ou contactez lorganisation ..

    Es esencial que los participantes ayuden a cualquier persona en peligro y alerten al punto de control ms cercano o pnganse en contacto con la organizacin ..

  • Todos os participantes recebero um saco, que pode ser enviado para a zona de chegada, sendo que os participantes das provas MIUT115 e Ultra85 podero, ainda, enviar um segundo saco com muda de roupa e outros haveres para o posto de controlo/abastecimento indicado pela organizao. Os sacos so entregues organizao na zona das partidas.

    All participants will receive a bag, which can be sent to the finish area, and the participants of the MIUT115 and Ultra85 races may also send a second bag, with a change of clothes and other belongings to the check / supply point indicated by the organization. The bags are delivered to the organization in the starting area of each race.

    Tous les participants recevront un sac, qui peut tre envoy laire darrive, et les participants des courses MIUT115 et Ultra85 peuvent galement envoyer un deuxime sac, avec un changement de vtements et autres effets au point de contrle / alimentation indique par lorganisation . Les sacs sont livrs lorganisation dans la zone de dpart de chaque course.

    Todos los participantes recibirn una bolsa, que puede ser enviado a la zona de meta, y los participantes de las carreras MIUT115 y Ultra85 tambin pueden enviar una segunda bolsa, con un cambio de ropa y otras pertenencias para el puesto de control / suministro indicado por la organizacin . Las bolsas se entregan a la organizacin en la zona de salida de cada carrera.

    MIUT115CP 6 - Curral das Freiras

    Ultra85CP 6 - Pico do Areeiro

    Os postos de primeiros socorros esto posicionados ao longo do percurso, nos seguintes pontos:

    First aid posts are positioned throughout the course, at this points:Les postes de premiers secours sont placs au long du parcours, aux points suivants

    Puestos de primeros auxilios se colocan a lo largo del curso , en estos puntos:MIUT115 (CP1, CP3, CP5, CP6, CP9, CP11, CP12, CP13, Finish)Ultra85 (CP2, CP3, CP6, CP8, CP9, CP10, Finish)Trail40 (CP2, CP3, CP4, Finish)Trail17 (CP1, Finish)

  • O organizador subscreve um seguro de responsabilidade civil e de acidentes pessoais durante a vigncia do evento. Este seguro garante a cobertura das suas responsabilidades, da dos seus colaboradores e participantes.

    Em caso de acidente, o participante dever, em primeiro lugar, contatar a organizao, a qual providenciar o seu encaminhado para a instituio mdica mais adequada ao seu estado de sade, juntamente com o impresso de participao de sinistro com o respetivo nmero da aplice, carimbado e assinado pelo clube (tomador do seguro). Por vezes e, dada a urgncia / gravidade de alguns acidentes, torna-se impossvel diligenciar o preenchimento da participao no ato do sinistro. Nestas circunstncias, a participao do sinistro poder ser tratada aps concludos os primeiros socorros ao participante.

    Todo e qualquer documento de despesa relacionado com um sinistro j participado, ser pre- viamente liquidado pelo respe-tivo sinistrado e os seus originais enviados seguradora para posterior reembolso.

    A organizao no assumir despesas de sinistros, dos quais no tomou conhecimento em tempo oportuno para ativar o seguro.SE

    GURO

    The organizer signs a liability insurance and personal accident insurance for the duration of the event. This insurance guar-antees coverage of their responsibilities of its employees and participants.

    In case of accident, the participant should first contact the or-ganization, which will provide the medical institution routed to most appropriate to your state of health, together with the form of participation and the appropriate policy number stamped and signed by the club (the insured). Sometimes, and given the urgency / severity of some accidents, it becomes impossible to prosecute the completion of the share at the time of the ac-cident. In these circumstances, the participation of the loss can be treated after completion of the first aid to the participant.

    Any document expenses related to a claim already participated previously will be paid by the respective claimant and their originals sent to the insurer for reimbursement later.

    The organization does not assume expenses claims, which took no notice in a timely manner to enable the insurance. The organization does not assume expenses claims, which took no notice in a timely manner to enable the insurance.IN

    SURA

    NCE

  • El organizador suscribe un seguro de responsabilidad civil y de lesiones personales para la duracin del evento. Este seguro garantiza la cobertura de sus responsabilidades, de sus cola-boradores y de los participantes.

    En caso de accidente, el participante debe, en primer lugar, ponerse en contacto con la organizacin, que ofrecer su traslado a la institucin mdica ms adecuada para su estado de salud, junto con el formulario de reclamacin de seguros con el nmero de la pliza respectiva, sellada y firmada por la organizacin (titular del seguro). A veces, teniendo en cuenta la urgencia/gravedad de algunos accidentes, resulta imposible organizar el formulario de reclamacin al seguro. En estas circunstancias, la participacin del siniestro puede tratarse despus que los primeros auxilios se han completado.

    Cualquier documento relacionado con una reclamacin de gastos cuyo reclamo de seguro ya fue participado, sern paga-dos por adelantado por la vctima respectiva y sus originales enviados al asegurador para ser posteriormente reembolsado.

    La organizacin no asumir los reclamos de gastos, de los que no haya sido informada de manera oportuna para activar el seguro.

    Lorganisateur signe une assurance responsabilit civile et une assurance individuelle accident pour la dure de lvnement. Cette assurance garantit la couverture de leurs responsabilits de ses employs et des participants.

    En cas daccident, le participant doit dabord communiquer avec lorganisme qui fournira votre tablissement mdical vis la plus approprie leur tat de sant, ainsi que le formu-laire de participation dune rclamation avec le nombre de poli-tiques appropries , tamponn et sign par le club (lassur). Parfois, et compte tenu de lurgence / la gravit de certains accidents, il devient impossible de poursuivre la ralisation de laction au moment de laccident. Dans ces circonstances, la participation de la perte peut tre traite aprs lachvement de la premire aide au participant.

    Les dpenses de documents relatifs une demande dj parti-cip prcdemment seront pays par le demandeur respective et leurs originaux envoys lassureur pour rembourser plus tard.

    Lorganisation nassume pas les frais revendications, qui na pris aucun avis en temps opportun pour permettre lassu-rance.demandeur respective et leurs originaux envoys lassureur pour rembourser plus tard.

    SEGU

    ROAS

    SURA

    NCE

  • EMERGENCY(+351) 961 104 797

    (+351) 965 104 621Organizao | Organization | Organisation | Organizacin

    Notas | Notes | Remarques

  • www.madeiraultratrail.com

    Institucional Partners

    Main Sponsors

    Media Partner Medical Partner

    Partners

    Organization: Associations:

    Transportation Partner