MODELOS AE115 AE125 MONOFÁSICOS · MODELOS AE115 AE125 MONOFÁSICOS Si tiene alguna consulta,...

12
MODELOS AE115 AE125 MONOFÁSICOS Si tiene alguna consulta, póngase en contacto con: Bosch Water Heating 340 Mad River Park Waitsfield VT 05673 LLAMADA GRATUITA 866-330-2729 www.boschhotwater.com IMPORTANTE: Este manual de instrucciones debe ser entregado al cliente después de la instalación y demostración del equipo.

Transcript of MODELOS AE115 AE125 MONOFÁSICOS · MODELOS AE115 AE125 MONOFÁSICOS Si tiene alguna consulta,...

Page 1: MODELOS AE115 AE125 MONOFÁSICOS · MODELOS AE115 AE125 MONOFÁSICOS Si tiene alguna consulta, póngase en contacto con: Bosch Water Heating 340 Mad River Park Waitsfield VT 05673

MODELOS

AE115 AE125

MONOFÁSICOS

Si tiene alguna consulta, póngase en contacto con:

Bosch Water Heating340 Mad River ParkWaitsfield VT 05673LLAMADA GRATUITA866-330-2729www.boschhotwater.com

IMPORTANTE: Este manual deinstrucciones debe ser entregado alcliente después de la instalación ydemostración del equipo.

PowerStar LIMITED 10 YEAR WARRANTY (Continued from Page 11)

3. Verification of Date of Original Installation – When owner cannot verify or document the original date

of installation, the warranty period begins on the date of manufacture marked on the tag affixed to the water heater.

EXCLUSIONS 1. THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE THE EXCLUSIVE WARRANTY MADE BY THE

MANUFACTURER AND IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED (WHETHER WRITTEN OR ORAL), INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

2. Manufacturer shall not be liable for incidental, consequential, special or contingent damages or

expenses arising, directly or indirectly, from any defect in the water heater or the use of the water heater.

3. Manufacturer shall not be liable for any water damage arising, directly or indirectly, from any defect

in the water heater component part(s) or from its use. 4. Manufacturer shall not be liable under this warranty if:

a) The water heater or any of its component parts has been subject to misuse, alteration, neglect or accident, or;

b) The water heater has not been installed in accordance with the applicable local plumbing and/or building code(s) and/or regulation(s), or;

c) The water heater has not been installed in accordance with the printed manufacturer’s instructions, or;

d) The water heater is not continuously supplied with potable water. 5. The owner and not the manufacturer or his representative shall be liable for and sha ll pay for all field

damages for labor or other expenses incurred in the removal and/or repair of the product or any expense incurred by the owner in order to repair the product.

SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHERS.

IMPORTANT: OWNER SHALL KEEP THIS CERTIFICATE NOTE: A water heater should be installed in such a manner that if it should leak, the resulting flow of

water will not cause damage to the area in which it is installed.

The person who initially installed the unit is the best one to contact for help. You can also call BBT toll free at 866-330-2729. Please have this guide with you when you call.

12.14.05

© 2005 Bosch Water Heating

555-2028-04 A Waitsfield, VT all rights reserved

12

brindleyj
BBT
brindleyj
NORTH AMERICA
brindleyj
Bosch Group
Page 2: MODELOS AE115 AE125 MONOFÁSICOS · MODELOS AE115 AE125 MONOFÁSICOS Si tiene alguna consulta, póngase en contacto con: Bosch Water Heating 340 Mad River Park Waitsfield VT 05673

Instrucciones importantes de seguridad

Cuando utilice este equipo eléctrico, se deben seguir las precauciones básicas deseguridad, incluyendo las siguientes:

1. LEA Y CUMPLA TODAS LAS INSTRUCCIONES.

2. Este dispositivo debe conectarse a una toma de tierra.

3. Desconecte el equipo del suministro eléctrico antes de limpiarlo, realizar un mantenimiento oextraer la cubierta.

4. Para reducir el riesgo de lesiones, es necesario efectuar una supervisión cuidadosa cuando elequipo se utiliza cerca de niños o personas mayores.

5. Advertencia: No instale el calentador en un lugar donde se pueda congelar.

6. Advertencia: No instale una válvula de retención ni otro tipo de limitador de caudal de retorno amenos de 3 m de la entrada de agua fría.

7. La instalación eléctrica debe estar en conformidad con la Normativa Eléctrica Nacional.

8. Advertencia: No conecte el calentador si sospecha que se puede congelar. Espere hasta queesté seguro de que se haya descongelado completamente.

9. El PowerStar está diseñado para calentar agua fría potable para uso doméstico. Latemperatura máxima del agua de entrada con la que puede trabajar es de 30ºC. Póngase encontacto con Bosch Water Heating antes de utilizar o instalar el equipo en otra aplicación.

10. Instrucciones de seguridad adicionales para Canadá:

a) Con el fin de cumplir con la Normativa Eléctrica Canadiense, se debe instalar un bloque deconexiones auxiliares en la unidad antes de completar la instalación (véase la página 6).

b) Se suministra un terminal verde (o un conector con la marca “G,” “GR,” “GROUND” o“GROUNDING”) con el control. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, conecte esteterminal o conector al terminal de toma de tierra del servicio eléctrico del panel desuministro mediante un cable de cobre, en conformidad con la Normativa EléctricaCanadiense, Sección 1.

c) Este equipo debe ser protegido con un interruptor de circuito de fallo de toma de tierra deClase A.

Índice

Uso del PowerStar 3Instalación del PowerStar 3Piezas de recambio 7Empezar a utilizar el PowerStar 8Funcionamiento del PowerStar 9Especificaciones 10Solución de problemas 11Garantía 13

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESGuarde esta guía en un lugar seguro hasta que haya instalado la unidad.

Es posible que tenga que consultarla en el futuro para obtener instrucciones generales o realizar unmantenimiento en el futuro.

2

There are restrictions in the plumbing.

Check the plumbing. Use only Teflon tape for sealing pipe joints. Inspect and clean inlet filter screen at heater.

Water supply pressure too low. Check that all inlet shut-off valves are fully open.

Water flow too low

Outlet shut-off valves are set too low.

Adjust outlet shut-off valves as described in the section “Adjusting the Flow” (see Page 7).

Water temperature fluctuates

Fluctuating water pressure or changing flow rate.

Avoid several hot water outlets being used at the same time as this causes the temperature to fluctuate.

If the problem persists

The person who initially installed the unit is the best one to contact for help.

You can also call BBT toll free at 866-330-2729. Please have this guide with you when you call.

PowerStar LIMITED 10 YEAR WARRANTY

COVERAGE APPLIED ENERGY PRODUCTS THROUGH ITS U.S. DISTRIBUTOR BOSCH WATER HEATING (herein after BBT) guarantees this water heater to the original owner of the water heater at the original installation location against defects in material and workmanship for the periods specified below.

WARRANTY PERIOD 1. The Heat Exchanger – If the original heat exchanger leaks or fails within ten (10) years from the date

of original installation of the water heater because of a defect in material or workmanship, BBT will furnish to such an owner a replacement heater of the then-prevailing comparable model.

However, if the water heater is installed in other than a single family dwelling this heat exchanger warranty is limited to two (2) years from the date of original installation and operation.

Note : Damage caused by exposure to freezing conditions is not covered by the warranty. Note : Damage caused by scale formation is not covered by the warranty.

2. Any Component Part Other Than the Heat Exchanger – If any other component part (other than the heat exchanger) proves to be defective in material or workmanship within one (1) year from the date of original installation of the water heater, BBT will furnish the owner with a replacement of the defective part(s).

11

Page 3: MODELOS AE115 AE125 MONOFÁSICOS · MODELOS AE115 AE125 MONOFÁSICOS Si tiene alguna consulta, póngase en contacto con: Bosch Water Heating 340 Mad River Park Waitsfield VT 05673

ADVERTENCIALa unidad sólo debe instalarse en la orientación indicada en el Diagrama 1, es decir, se debe montar enposición vertical con las conexiones de agua situadas en la parte inferior de la unidad. Bajo ningunacircunstancia se debe instalar la unidad de forma diferente.

• Si la unidad se utiliza en un área pública, realice su montaje de forma que no se llegue fácilmente ala unidad, con el fin de impedir el vandalismo.

• Monte la unidad en una sección plana de la pared, alejada de las posibles salpicaduras de agua.

• Sitúe la unidad en posición vertical, con todas las conexiones eléctricas y de fontanería en la parteinferior de la unidad.

Montaje en la pared

• Suelte los tornillos de fijación situados en la tapa delantera y extraiga la cubierta de la unidad.Sujete la placa posterior contra la pared y marque los cuatro orificios de montaje.

• Taladre los orificios y fije la unidad con los cuatro tornillos de madera suministrados o mediante unmétodo alternativo adecuado.

Instalación de fontanería de la unidad

ADVERTENCIANo instale una válvula de retención a menos de 3 m de la entrada. No aplique calor ni suelde en lasconexiones o tuberías si ya están conectadas directamente a la unidad.

Montaje de las tuberías

• La unidad debe conectarse directamente al suministro de agua fría y no al de agua precalentada.(la temperatura del agua de entrada no debe ser superior a 30ºC. La unidad debe instalarse conválvulas de cierre en las conexiones de entrada y de salida).

• Se recomienda utilizar conexiones de cobre de _" o _" o conexiones flexibles de alta presión.

• Utilice cinta de teflón para sellar las roscas de las tuberías. NO utilice aditivos para tuberías.

• Recuerde mantener la tubería de agua caliente lo más corta posible.

• Cuando se haya realizado la instalación de fontanería y antes de que conecte la unidad, enjuáguelacon agua para quitar la suciedad o las partículas sueltas. En caso contrario, es posible que nofuncione la unidad.

Conexión de la unidad a las tuberías

• Las conexiones de entrada y salida están claramente identificadas en la unidad. Cada una disponede un conector NPT de _".

• Instale una válvula esférica en la línea de agua fría. Esta válvula se puede utilizar para cerrar elsuministro de agua fría en la unidad si hace falta realizar un mantenimiento, o para reducir el caudalde agua si es demasiado alto.

DESCARGO DE RESPONSABILIDAD

Como condición para la instalación de este equipo, en el Estado de Massachusetts, se debe instalar unaválvula de seguridad en el lado del agua fría por parte de un fontanero autorizado con número deautorización MGL 142 Sección 19. P1-09-25

Conexiones de la unidad en los Estados Unidos de América

ADVERTENCIALa unidad debe ser instalada por un electricista cualificado, en conformidad con la versión actual de laNormativa Eléctrica Nacional. Este equipo debe conectarse a una toma de tierra.

4

¾

¾

½

• The outlet water temperature can also vary if the maximum flow rate is exceeded (see Graph 1) or if the supply voltage changes.

• Each heater module is protected by an electro-mechanical thermal cut-out. If the temperature of any of the heater modules gets too high, then the cut-out will trip and cut the power to that heater module. If the cut-out operates, it must be reset by a qualified service person. This cut -out will only trip in exceptional circumstances.

• The AE115 unit is supplied from two independent voltage supplies and the AE125 unit from three independent voltage supplies. The unit may continue to work if one of these supplies is switched off or fails, but the temperature control will be poor. (In Canada the unit has just one voltage supply).

• Depending on the region of the country, the temperature of the water supply can vary between 40°F in winter to 70°F in summer, with an average of 55°F.

Diagram 4: Internal wiring schematic for single phase AE125 unit. (AE115 has two heater modules and

two supplies). (In Canada an auxiliary terminal block is fitted during installation).

CUTOUT

L2A

L2C

L2B

L1A

L1B

L1C

Wiring Diagram for AE125, 3 x 240V supply. PowerStar heater.

Th

erm

isto

r

CUTOUT CUTOUT

Electronic PCB

Temperature

adjustment

potentiometer

MO

DU

LE

A

Flow

transducer Brass inlet manifold and Triac heat sink

For clarityThe positions of

terminals shownhere do not

correspond to

their positions on

the installer

terminal blocks

MO

DU

LE

B

MO

DU

LE

C

Specifications

AE115 Unit AE125 Unit Voltage supply 2 x 240V AC (Canada 240VAC) 3 x 240V AC (Canada 240VAC) Amperage 2 x 40 A (Canada 80 A) 3 x 40 A (Canada 120 A) Maximum output 17.25 kW 26.85kW Temperature control range 95°F to 131°F 95°F to 131°F Pressure range 15 psi to 150 psi 15 psi to 150 psi Minimum flow rate 0.6 US gal / min 0.8 US gal / min Maximum flow rate See Graph 1, Page 8 See Graph 1, Page 8 Dimensions (excl. water couplers) 15½” H x 151/4” W x 4½” D 15½” H x 151/4” W x 4½” D Weight (without water) 20 lbs 22 lbs 9

Page 4: MODELOS AE115 AE125 MONOFÁSICOS · MODELOS AE115 AE125 MONOFÁSICOS Si tiene alguna consulta, póngase en contacto con: Bosch Water Heating 340 Mad River Park Waitsfield VT 05673

ADVERTENCIALa unidad sólo debe instalarse en la orientación indicada en el Diagrama 1, es decir, se debe montar enposición vertical con las conexiones de agua situadas en la parte inferior de la unidad. Bajo ningunacircunstancia se debe instalar la unidad de forma diferente.

• Si la unidad se utiliza en un área pública, realice su montaje de forma que no se llegue fácilmente ala unidad, con el fin de impedir el vandalismo.

• Monte la unidad en una sección plana de la pared, alejada de las posibles salpicaduras de agua.

• Sitúe la unidad en posición vertical, con todas las conexiones eléctricas y de fontanería en la parteinferior de la unidad.

Montaje en la pared

• Suelte los tornillos de fijación situados en la tapa delantera y extraiga la cubierta de la unidad.Sujete la placa posterior contra la pared y marque los cuatro orificios de montaje.

• Taladre los orificios y fije la unidad con los cuatro tornillos de madera suministrados o mediante unmétodo alternativo adecuado.

Instalación de fontanería de la unidad

ADVERTENCIANo instale una válvula de retención a menos de 3 m de la entrada. No aplique calor ni suelde en lasconexiones o tuberías si ya están conectadas directamente a la unidad.

Montaje de las tuberías

• La unidad debe conectarse directamente al suministro de agua fría y no al de agua precalentada.(la temperatura del agua de entrada no debe ser superior a 30ºC. La unidad debe instalarse conválvulas de cierre en las conexiones de entrada y de salida).

• Se recomienda utilizar conexiones de cobre de _" o _" o conexiones flexibles de alta presión.

• Utilice cinta de teflón para sellar las roscas de las tuberías. NO utilice aditivos para tuberías.

• Recuerde mantener la tubería de agua caliente lo más corta posible.

• Cuando se haya realizado la instalación de fontanería y antes de que conecte la unidad, enjuáguelacon agua para quitar la suciedad o las partículas sueltas. En caso contrario, es posible que nofuncione la unidad.

Conexión de la unidad a las tuberías

• Las conexiones de entrada y salida están claramente identificadas en la unidad. Cada una disponede un conector NPT de _".

• Instale una válvula esférica en la línea de agua fría. Esta válvula se puede utilizar para cerrar elsuministro de agua fría en la unidad si hace falta realizar un mantenimiento, o para reducir el caudalde agua si es demasiado alto.

DESCARGO DE RESPONSABILIDAD

Como condición para la instalación de este equipo, en el Estado de Massachusetts, se debe instalar unaválvula de seguridad en el lado del agua fría por parte de un fontanero autorizado con número deautorización MGL 142 Sección 19. P1-09-25

Conexiones de la unidad en los Estados Unidos de América

ADVERTENCIALa unidad debe ser instalada por un electricista cualificado, en conformidad con la versión actual de laNormativa Eléctrica Nacional. Este equipo debe conectarse a una toma de tierra.

4

¾

¾

½

• The outlet water temperature can also vary if the maximum flow rate is exceeded (see Graph 1) or if the supply voltage changes.

• Each heater module is protected by an electro-mechanical thermal cut-out. If the temperature of any of the heater modules gets too high, then the cut-out will trip and cut the power to that heater module. If the cut-out operates, it must be reset by a qualified service person. This cut -out will only trip in exceptional circumstances.

• The AE115 unit is supplied from two independent voltage supplies and the AE125 unit from three independent voltage supplies. The unit may continue to work if one of these supplies is switched off or fails, but the temperature control will be poor. (In Canada the unit has just one voltage supply).

• Depending on the region of the country, the temperature of the water supply can vary between 40°F in winter to 70°F in summer, with an average of 55°F.

Diagram 4: Internal wiring schematic for single phase AE125 unit. (AE115 has two heater modules and

two supplies). (In Canada an auxiliary terminal block is fitted during installation).

CUTOUT

L2A

L2C

L2B

L1A

L1B

L1C

Wiring Diagram for AE125, 3 x 240V supply. PowerStar heater.

Th

erm

isto

r

CUTOUT CUTOUT

Electronic PCB

Temperature

adjustment

potentiometer

MO

DU

LE

A

Flow

transducer Brass inlet manifold and Triac heat sink

For clarityThe positions of

terminals shownhere do not

correspond to

their positions on

the installer

terminal blocks

MO

DU

LE

B

MO

DU

LE

C

Specifications

AE115 Unit AE125 Unit Voltage supply 2 x 240V AC (Canada 240VAC) 3 x 240V AC (Canada 240VAC) Amperage 2 x 40 A (Canada 80 A) 3 x 40 A (Canada 120 A) Maximum output 17.25 kW 26.85kW Temperature control range 95°F to 131°F 95°F to 131°F Pressure range 15 psi to 150 psi 15 psi to 150 psi Minimum flow rate 0.6 US gal / min 0.8 US gal / min Maximum flow rate See Graph 1, Page 8 See Graph 1, Page 8 Dimensions (excl. water couplers) 15½” H x 151/4” W x 4½” D 15½” H x 151/4” W x 4½” D Weight (without water) 20 lbs 22 lbs 9

Page 5: MODELOS AE115 AE125 MONOFÁSICOS · MODELOS AE115 AE125 MONOFÁSICOS Si tiene alguna consulta, póngase en contacto con: Bosch Water Heating 340 Mad River Park Waitsfield VT 05673

IMPORTANTECuando el PowerStar se instale fuera de la vista de interruptores eléctricos, se debe suministrar unbloqueo de interruptor u otra forma de desconexión para todos los conductores sin toma de tierra, a lavista del equipo. (Ref NEC 422.31.)

El AE115 requieredos circuitosindependientes de CAde 240V protegidospor dos conmutadoresbipolares separados eindependientes(según se muestra)con un régimen de 40A cada uno.

OF

FO

FF

OF

FO

FF

ON

ON

ON

ON

El AE125 requiere trescircuitos de CA de 240Vprotegidos portres conmutadoresbipolares separados eindependientescon un régimen de 40 Acada uno.

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

ON

ON

ON

ON

ON

ON

• El tamaño mínimo de cable es de 8 AWG. (El bloque de terminales acepta cables de hasta 6 AWG).• La entrada del cable se realiza a través del orificio de entrada de 1 _" situado en el borde inferior

derecho de la placa posterior.• Pele el aislamiento de los cables de alimentación, aproximadamente 1,2 cm. Conecte los cables

con corriente a los terminales con la marca “L1” y “L2”. Existen dos pares de cables con corrienteen el AE115 y tres pares de cables con corriente en el AE125.

• Pele el aislamiento del cable de toma de tierra, aproximadamente 1,9 cm. El hilo de toma de tierradebe conectarse al terminal de poste con la marca "GR" (consulte los Diagramas 2 y 3).

• Asegúrese de que los tornillos de los bloques de terminales están firmemente apretados. Lasconexiones sueltas pueden provocar el calentamiento de los cables.

• Asegúrese de que el cable de toma de tierra está enrollado en el vástago del terminal y en laarandela de asiento. La tuerca debe apretarse firmemente.

• Coloque la cubierta delantera y apriete los tornillos de fijación.

Diagrama 2 (Unidad AE115)

Suministro 1 Suministro 2Suministro 1 Suministro 2 Suministro 3

Diagrama 3 (Unidad AE125)

5

¼

Graph 1

Outlet Temperature vs Maximum Flow Rate Setting

(based on incoming water temperature of 55°F)

AE125 Heater

AE115 Heater

1.00

1.50

2.00

2.50

3.00

3.50

4.00

4.50

5.00

95 100 105 110 115 120 125 130 135

Outlet Temperature (°F)

Ma

x F

low

Ra

te (

US

ga

l /

min

)

For example:

• For the AE115 unit, using a ball valve, ensure the flow rate does not exceed 2.3 US gallons / minute.

• For the AE125 unit, using a ball valve, ensure the flow rate does not exceed 3.5 US gallons / minute.

Note: These figures are based on an inlet water temperature of 55°F and a supply volt age of 240 volts. If the inlet water temperature is lower than 55°F, or if the supply voltage is less than 240 volts, then the outlet temperature will be lower than what is shown in Graph 1. If a higher outlet water temperature is desired, then reduce the flow rate and/or supply the unit with 240 volts.

IMPORTANT Before leaving the site, the installer should demonstrate the unit to the user and give them this guide.

How the PowerStar works

• The PowerStar heats water instantaneously as it flows through the heater modules.

• The electronic control monitors the flow rate and the incoming water temperature and then switches on the required number of heater modules to reach the temperature set by the adjustment dial.

• As the flow rate or the incoming water temperature changes, the electronics adjust the number of heater modules used so that the outlet temperature is maintained.

• The outlet water temperature can change slightly as the flow rate changes due to the steps in power as different heater modules are switched on and off.

8

Page 6: MODELOS AE115 AE125 MONOFÁSICOS · MODELOS AE115 AE125 MONOFÁSICOS Si tiene alguna consulta, póngase en contacto con: Bosch Water Heating 340 Mad River Park Waitsfield VT 05673

Conexiones de la unidad en Canadá

ADVERTENCIALa unidad debe ser instalada por un electricista cualificado, en conformidad con la versión actual de laNormativa Eléctrica Canadiense. Este equipo debe conectarse a una toma de tierra.

IMPORTANTE

• Cuando el PowerStar se instale fuera de la vista de interruptores eléctricos, se debe suministrar unbloqueo de interruptor u otra forma de desconexión para todos los conductores sin toma de tierra, ala vista del equipo. (Ref NEC 422.31.)

• Debe conectarse un bloque de terminales auxiliar en la unidad antes de conectar el suministroeléctrico. Este bloque se puede obtener de BBT en forma de kit, nº de pieza "AE Canada Kit".(Telefono de contacto 866-330-2729).

Instalación del bloque de terminales auxiliar (verse el Diagrama)

AE115 AE125

• Conecte los cables rojos del terminal izquierdo del nuevobloque en los terminales L1 del equipo. (El AE115 requiere dos cables rojos y el AE125 requieretres cables).

• Conecte los cables azules del terminal derecho del nuevo bloque en los terminales L2 del equipo.(El AE115 requiere dos cables azules y el AE125 requiere tres cables).

• Meta y acople el bloque de terminales auxiliar sobre el raíl apersianado de la placa posterior.

Conexión del cable de suministro

• El AE115 requiere un suministromonofásico de 80A 240V CA protegidopor un interruptor bipolar de 80A.

• El AE125 requiere un suministromonofásico de 120A 240V CA protegidopor un interruptor bipolar de 120A.

• El tamaño y la instalación del cable de alimentación debe estar en conformidad con la NormativaEléctrica Canadiense. El diámetro del casquillo de entrada y el bloque de terminales auxiliar puedeaceptar tamaños de cable de 1/0 AWG.

• La entrada del cable se realiza a través del orificio de entrada de 1 _" situado en el borde inferiorderecho de la placa posterior.

• El tamaño y la instalación del cable de alimentación debe estar en conformidad con la NormativaPele el aislamiento de los cables de alimentación, aproximadamente 1,2 cm. Conecte los cablescon corriente en los terminales “L1” y “L2” situados en el bloque de terminales auxiliar.

ROJO

RO

JO

AZUL

AZUL

ROJO

RO

JO

RO

JO

AZUL

AZUL

AZ

UL

6

¼

• Any insulation on the ground wire should be stripped back about ¾ inch. The ground lead must be connected to the pillar terminal marked “GR.”

• Make sure the terminal block screws are tightened securely. Loose connections can cause wires to heat up.

• Make sure that the ground wire is wrapped around its terminal stud and into the saddle washer. The nut should be tightened securely.

• Attach the front cover and tighten the retaining screws.

Spare Parts

Part Number Description

(Refer to Diagram 1, Page 3)

93 793770 4 way term. block (for AE115)

93 793771 6 way term. block (for AE 125)

93 793772 Front cover (white)

93 793773 Thermal cut-out

93 793774 Flow transducer

93 793775 PCB enclosure (lid)

93 793776 PCB enclosure (base)

93 793777 Control PCB (for AE115)

93 793778 Control PCB (for AE125)

93 793779 Adjustment knob

93 793784 ¾” Inlet filter

For further information ask your

local dealer.

FOR SERVICE AND INSTALLATION QUESTIONS CALL TOLL FREE:

866-330-2729 (Toll Free)

Fax: 802-496-6924

www.boschhotwater.com

Starting up the PowerStar

Checking for leaks

• Let the water run through the unit for a few seconds. Check that no pipe joints leak.

Adjusting the temperature dial

• The temperature adjustment is made using the dial on the bottom edge of the unit. The adjustment is between approximately 95°F and 135°F. Turning the dial clockwise increases the temperature setting as indicated by the marking on the unit.

Adjusting the flow

• Open fully both inlet and outlet shut-off valves at the heater, then :

• Turn on fully the highest flowing hot water faucet (e.g., bathtub) closest to the outlet connection.

• Adjust the outlet shut-off valve until the water flow rate from the hot faucet corresponds to the value given in Graph 1 on Page 8.

7

Page 7: MODELOS AE115 AE125 MONOFÁSICOS · MODELOS AE115 AE125 MONOFÁSICOS Si tiene alguna consulta, póngase en contacto con: Bosch Water Heating 340 Mad River Park Waitsfield VT 05673

• Pele el aislamiento del cable de toma de tierra, aproximadamente 1,9 cm. El hilo de toma de tierradebe conectarse al terminal de poste con la marca "GR".

• Asegúrese de que los tornillos de los bloques de terminales están firmemente apretados. Lasconexiones sueltas pueden provocar el calentamiento de los cables.

• Asegúrese de que el cable de toma de tierra está enrollado en el vástago del terminal y en laarandela de asiento. La tuerca debe apretarse firmemente.

• Coloque la cubierta delantera y apriete los tornillos de fijación.

Piezas de recambio

Nº de piezaDescripción

(Consulte el Diagrama 1,Página 3)

93 793770 Bloque terminales 4 salidas(AE115)

93 793771 Bloque terminales 6 salidas(AE125)

93 793772 Tapa frontal (blanca)93 793773 Disyuntor térmico93 793774 Transductor de flujo93 793775 Caja de PCI (tapa)93 793776 Caja de PCI (base)93 793777 PCI de control (AE115)93 793778 PCI de control (AE125)93 793779 Pomo de ajuste93 793784 Filtro de entrada _”

Para obtener informaciónadicionales, consulte con su

distribuidor local.

SI TIENE ALGUNA PREGUNTASOBRE MANTENIMIENTO OINSTALACIÓN, LLAME AL

TELÉFONO

866-330-2729

Fax: 802-496-6924

www.boschhotwater.com

Empezar a utilizar el PowerStar

Comprobación de pérdidas

• Deje circular el agua por la unidad durante unos segundos. Compruebe que no haya pérdidas enlas juntas de las tuberías.

Ajuste del disco de temperatura

• El ajuste de la temperatura se realiza con el disco situado en el borde inferior de la unidad. Elajuste está entre 35ºC y 55ºC aproximadamente. Si se gira el disco en el sentido de las agujas delreloj se aumenta el ajuste de temperatura según lo indica la marca en la unidad.

Ajuste del caudal

• Abra completamente las válvulas de cierre de entrada y salida en el calentador, y luego:

• Abra completamente la llave de agua caliente (ej.: bañera) más próxima a la conexión de salida.

• Ajuste la válvula de cierre de salida hasta que el caudal de agua de la llave de agua calientecoincida con el valor indicado en el Gráfico 1 en la Página 8.

7

¾

Wiring to the unit in Canada

WARNING The unit must be installed by a qualified electrician, in accordance with the current version of the Canadian Electrical Code. The unit must be grounded.

IMPORTANT

• When the PowerStar is not within sight of the electrical circuit breakers, a circuit breaker lockout or additional local means of disconnection for all non-grounded conductors must be provided that is within sight of the appliance. (Ref NEC 422.31.)

• As per the Canadian Electrical Code, C22.1-02 Section 26-744, an auxiliary terminal block must be fitted to the unit before connecting to the electrical supply. This is available as a kit from BBT, Part Number "AE Canada Kit". (Contact 866-330-2729).

Fitting the auxiliary terminal block (see diagram below).

AE115 AE125

• Connect the red wires from the left hand terminal of the new block to the L1 terminals in the unit. (There are two red wires required in the AE115 and three in the AE125).

• Connect the blue wires from the right hand te rminal of the new block to the L2 terminals in the unit. (There are two blue wires required in the AE115 and three in the AE125).

• Push and click the auxiliary terminal block onto the louvered rail in the backplate.

Connecting the supply cable

• The AE115 requires an 80A 240V AC single phase supply protected by an 80A double pole circuit breaker.

• The AE125 requires a 120A 240V AC single phase supply protected by a 120A double pole circuit breaker.

• The power cable size and the installation must be in accordance with the Canadian Electrical Code, C22.1-02.

• The incoming hole diameter on auxiliary terminal block can accept up to 1/0 AWG size cables.

• The cable entry is via the 1 ¼ inch cable entry hole on the bottom right hand edge of the backplate.

• Strip back the insulation on the power wires about ½ inch. Connect the ungrounded conductors to the terminals “L1” and “L2” on the auxiliary terminal block.

6

brindleyj
brindleyj
BBT
brindleyj
NORTH AMERICA
brindleyj
Bosch Group
Page 8: MODELOS AE115 AE125 MONOFÁSICOS · MODELOS AE115 AE125 MONOFÁSICOS Si tiene alguna consulta, póngase en contacto con: Bosch Water Heating 340 Mad River Park Waitsfield VT 05673

Ejemplo:

• Para la unidad AE115, utilice una válvula esférica y asegúrese de que el caudal no sobrepasa los8,7 litros/minuto.

• Para la unidad AE125, utilice una válvula esférica y asegúrese de que el caudal no sobrepasa los13,2 litros/minuto.

Nota: Estas cifras están basadas en una temperatura del agua de entrada de 12ºC y un voltaje deentrada de 240 voltios. Si la temperatura del agua de entrada es inferior a 12ºC, o si el voltaje deentrada es inferior a 240 voltios, la temperatura de salida será inferior a la mostrada en el Gráfico 1.Si se desea una temperatura del agua de salida más alta, reduzca el caudal y/o proporcione unsuministro a la unidad de 240 voltios.

IMPORTANTEAntes de abandonar el lugar de instalación, el instalador debe mostrar la unidad al usuario yproporcionarle esta guía.

Funcionamiento del PowerStar

• El PowerStar calienta agua instantáneamente a medida que fluye por los módulos calefactores.

• El control electrónico monitoriza el caudal y la temperatura del agua de entrada, y luego conecta elnúmero necesario de módulos para alcanzar la temperatura ajustada en el disco de ajuste.

• A medida que cambia el caudal o la temperatura del agua de entrada, el sistema electrónico ajustael número de módulos calefactores que se utilizan, con el fin de mantener la temperatura de salida.

• La temperatura del agua de salida puede cambiar ligeramente a medida que cambia el caudaldebido a los cambios de potencia, a medida que se conectan y desconectan los móduloscalefactores.

8

Gráfico 1

Temperatura de salida contra ajuste del nivel de flujo màximo(basàndose en una temperatura del agua de entrada de 13°C)

Calentador AE125

Calentador AE115

4.0

6.0

8.0

10.0

12.0

14.0

16.0

18.0

35 40 45 50 55 60

Temperatura de salida (°C)

Flu

jo m

àxim

o (

l / m

in)

IMPORTANT When the PowerStar is not within sight of the electrical circuit breakers, a circuit breaker lockout or additional local means of disconnection for all non-grounded conductors must be provided that is within sight of the appliance. (Ref NEC 422.31.)

The AE115 requires two independent 240V AC circuits protected by two separate and independent double pole breakers (as shown) rated at 40 A each.

OF

FO

FF

OF

FO

FF

ON

ON

ON

ON

The AE125 requires three independent 240V AC circuits protected by three separate and independent double pole breakers (as shown) rated at 40 A each.

OF

FO

FF

OF

FO

FF

OF

FO

FF

ON

ON

ON

ON

ON

ON

• The minimum recommended wire size is 8 AWG. (The terminal block will accept cables up to 6 AWG size.)

• The cable entry is via the 1 ¼ inch cable entry hole on the bottom right hand edge of the backplate.

• Strip back the insulation on the power wires about ½ inch. Connect the live wires to the terminals marked “L1” and “L2.” There are two pairs of live wires in the AE115 and three pairs of live wires in the AE125.

• Any insulation on the ground wire should be stripped back about ¾ inch. The ground lead must be connected to the pillar terminal marked “GR”. (See Diagrams 2 and 3 below).

• Make sure the terminal block screws are tightened securely. Loose c onnections can cause wires to heat up.

• Make sure that the ground wire is wrapped around its terminal stud and into the saddle washer. The nut should be tightened securely.

• Attach the front cover and tighten the retaining screws.

5

Page 9: MODELOS AE115 AE125 MONOFÁSICOS · MODELOS AE115 AE125 MONOFÁSICOS Si tiene alguna consulta, póngase en contacto con: Bosch Water Heating 340 Mad River Park Waitsfield VT 05673

• La temperatura del agua de salida también puede variar si se sobrepasa el caudal máximo(consulte el Gráfico 1) o si cambia el voltaje de entrada.

• Cada módulo calefactor está protegido por un disyuntor térmico electromecánico. Si la temperaturade uno de los módulos calefactores sube demasiado, el disyuntor se disparará y cortará elsuministro eléctrico en dicho módulo calefactor. Si se dispara el disyuntor, debe ser reajustado porun técnico de mantenimiento cualificado. Este disyuntor sólo se disparará en circunstanciasexcepcionales.

• La unidad AE115 se suministra con dos voltajes independientes, y la unidad AE125 se suministracon tres voltajes independientes. La unidad puede seguir funcionando si se desconecta o si fallauno de estos voltajes, pero el control de temperatura será deficiente (En Canadá, la unidad sólodispone de un suministro de voltaje).

• Según el territorio del país, la temperatura del suministro de agua puede variar entre algo más de4ºC en invierno y 21ºC en verano, con un promedio de 12,7ºC.

Diagrama 4: Diagrama de conexiones internas para una unidad monofásica AE125. (La unidad AE115tiene dos módulos calefactores dos suministros). (En Canadá, durante la instalación se coloca un bloquede terminales auxiliar).

CUTOUT

L2A

L2C

L2B

L1A

L1B

L1C

Wiring Diagram for AE125, 3 x 240V supply. PowerStar heater.

Ther

mis

tor

CUTOUT CUTOUT

Electronic PCB

Temperatureadjustment

potentiometer

MO

DU

LE A

Flowtransducer Brass inlet manifold and Triac heat sink

For clarityThe positions ofterminals shown

here do notcorrespond to

their positions onthe installer

terminal blocks

MO

DU

LE B

MO

DU

LE C

Especificaciones

Unidad AE115 Unidad AE125Suministro de voltaje 2 x 240V CA (Canadá 240V

CA)3 x 240V CA (Canadá 240VCA)

Amperaje 2 x 40 A (Canadá 80 A) 3 x 40 A (Canadá 120 A)Potencia máxima 17,25 kW 26,85kWIntervalo de control detemperatura

35°C a 55°C 35°C a 55°C

Intervalo de presión 15 psi hasta 150 psi 15 psi hasta 150 psiCaudal mínimo 2,26 litros/min 3,02 litros/minCaudal máximo Véase el Gráfico 1, Página 8 Véase el Gráfico 1, Página 8Dimensiones (sin acoplamientosde agua)

39,3 cm alto x 38,7 cm ancho x11,4 cm profundo

39,3 cm alto x 38,7 cm ancho x11,4 cm profundo

Peso (sin agua) 9 kg 10 kg

Esquema eléctrico del AE125, 3 suministros de 240V, calentador PowerStar

PCI electrónica

Potenciómetro deajuste de

temperatura

Transductorde caudal Te

rmis

tor

DISYUNTOR DISYUNTOR DISYUNTOR

MO

DU

LO

MO

DU

LO

MO

DU

LO

Colector de entrada de bronce ydisipador térmico Triac

Para una mayor claridad, las

posiciones de los terminales aquí

mostrados no se corresponden con sus posiciones en

los bloques de terminales de

instalación.

9

WARNING The unit must only be installed in the orientation shown in Diagram 1, i.e., mounted in a vertical position with the water fittings located at the bottom of the unit. Under no circumstances should the unit be mounted differently.

• If being used in a public place, position the unit out of easy reach to discourage vandalism.

• Mount the unit onto a flat section of wall, well away from any potential splashes of water or spray.

• Position the unit upright with all plumbing and electrical connections at the bottom of the unit.

Mounting on the wall

• Undo the retaining screws on the front cover and take the cover off the unit. Hold the back plate in position against the wall and mark the four mounting holes.

• Drill the holes and secure the unit using the four wood screws supplied or an appropriate alternative method.

Plumbing the unit

WARNING Do not install a non-return check valve within 10 feet of the inlet . Do not apply heat or solder to connections or pipes if they are already directly connected to the unit.

Fitting the pipes

• The unit should be connected directly to the main cold water supply and not to pre-heated water. (The inlet water temperature must not be greater than 86°F.) The unit should be installed with shut-off valves on both the inlet and outlet connections.

• It is recommended that you use ¾ inch or ½ inch copper or high-pressure flex connections.

• Use Teflon tape for sealing pipe threads. Do NOT use pipe dope.

• Remember to keep the hot water pipe runs as short as possible.

• After the unit has been plumbed, and before you wire it, flush it with water to remove any debris or loose particles. Failure to do so may make the unit inoperable.

Connecting the unit to the pipes

• The inlet and outlet connections are clearly marked on the unit. They each have a ¾ inch NPT connector.

• Install a ball valve in the cold water line. This valve can be used to turn off the water supply to the unit if it needs servicing, or to reduce the water flow if it is too high.

DISCLAIMER

As a condition of installing this product in the Commonwealth of Massachusetts a pressure relief valve shall be installed on the cold water side, by a licensed plumber MGL 142 Section 19 Approval number: P1-09-25

Wiring to the unit in the United States of America

WARNING The unit must be installed by a qualified electrician, in accordance with the current version of the National Electrical Code. The unit must be grounded.

4

Page 10: MODELOS AE115 AE125 MONOFÁSICOS · MODELOS AE115 AE125 MONOFÁSICOS Si tiene alguna consulta, póngase en contacto con: Bosch Water Heating 340 Mad River Park Waitsfield VT 05673

Nota: La unidad puede funcionar con voltajes de suministro inferiores, pero se aplicarán loscambios siguientes:Potencia máxima 15kW a 220V

13kW a 208V22,5kW a 220V20kW a 208V

Intervalo de control de temperatura 30,5ºC hasta 46,6ºC a 220V27,7ºC hasta 42,2ºC a 208V

30,5ºC hasta 46,6ºC a 220V27,7ºC hasta 42,2ºC a 208V

Caudal máximo(Consulte el Gráfico 1, Página 8)

84% del máximo a 220V75% del máximo a 208V

84% del máximo a 220V75% del máximo a 208V

ADVERTENCIAApague siempre el suministro eléctrico en la unidad antes de retirar la tapa.

Solución de problemas

La reparación sólo debe ser realizada por personal cualificado

Síntoma Causa Acción

No hay electricidad o hay un fallo enuno de los suministros.

Compruebe el suministro eléctrico.

El suministro de agua estáconectado en la salida de la unidad.

Vuelva a conectar el suministro de aguaen la entrada de la unidad (marca azul).

Se ha disparado uno o variosdisyuntores del módulo calefactor.

Apague el suministro eléctrico, abra launidad y reajuste presionando el botónsituado en la parte superior del módulocalefactor. Averigüe y solucione lacausa del sobrecalentamiento.

Cruce en las tuberías de fontanería.

Realice una comprobación cerrando elsuministro de agua del calentador, luegoabra la(s) llave(s) de agua caliente. Nodebe existir caudal de agua presurizado.Si hay agua, debe corregirse el cruce enlas tuberías de fontanería para quefuncione el calentador.

Únicamenteagua fría –luz neónapagada

El transductor de caudal nofunciona.

Desconecte el suministro eléctrico, abrala unidad y observe si el transductor decaudal "gira" cuando se abre el agua.En caso contrario, póngase en contactocon BBT en el número de llamadagratuita 866-330-2729.

10

El caudal de agua esdemasiado alto.

Ajuste el caudal de agua (véase elGráfico 1 en la Página 8).

Uno de los suministros eléctricono está encendido.

Compruebe los voltajes desuministro en el calentador yrectifique si es necesario.

Disminución del voltaje desuministro eléctrico.

Es posible que haya un problemacon el suministro eléctrico. Aumenteel ajuste de temperatura (gire eldisco en el sentido de las agujas delreloj).

El disco de temperatura se hagirado a un ajuste demasiadobajo.

Gire el disco de temperatura en elsentido de las agujas del reloj.

Aguademasiado fría –luz neónencendida

Disminución de la temperaturadel agua de entrada.

Gire el pomo de temperatura oreduzca el caudal según el Gráfico 1en la Página 8.

Using the PowerStar

WARNING Do not use the unit if you think it may be frozen, as this could result in serious damage to the unit. Wait until you are sure that it has completely thawed out before you switch it on.

• Check that the power is switched on at the circuit breaker panel.

• Turn on the hot water faucet FULLY. The hot water temperature can be changed by adjusting the temperature dial on the bottom surface of the unit. (The dial adjusts the temperature typically between 95°F and 131°F. The factory sets the temperature dial at the lowest position.)

• There are internal safety thermal cut-outs which will operate if the unit overheats. If a thermal cut-out trips, then it must be reset by a qualified electrician.

• If the unit has been used recently, run the water through for a few seconds to let the temperature settle down. You may initially get a short burst of very hot water from the unit.

• If a second outlet connected to the unit is also turned on, the hot water will be shared between the two.

Installing the PowerStar

WARNING IMPORTANT Do not install the unit in a room where there Read entire instructions. is a chance of freezing. Check the pressure of the main water supply. To operate correctly, the unit needs the following running pressures : Minimum: 15 psi (1 Bar) Maximum: 150 psi (10 Bar)

Securing the unit to the wall Diagram 1 A E115 Unit AE125 Unit

3

Page 11: MODELOS AE115 AE125 MONOFÁSICOS · MODELOS AE115 AE125 MONOFÁSICOS Si tiene alguna consulta, póngase en contacto con: Bosch Water Heating 340 Mad River Park Waitsfield VT 05673

Existen restricciones en lastuberías de fontanería.

Compruebe la fontanería. Utilicesólo cinta de teflón para sellar lasjuntas de las tuberías. Compruebe ylimpie la pantalla del filtro de aire enel calentador.

Presión de suministro de aguademasiado baja.

Compruebe que las válvulas decierre de entrada están totalmenteabiertas.

Caudal de aguademasiado bajo

Las válvulas de cierre de salidatienen un ajuste demasiadobajo.

Ajuste las válvulas de cierre desalida según se describe en lasección "Ajuste del caudal" (véase laPágina 8).

La temperaturadel agua fluctúa

Fluctuación en la presión delagua o en el caudal

Evite utilizar al mismo tiempo variassalidas de agua caliente, ya queesto puede ocasionar fluctuacionesen la temperatura.

Si el problema no se soluciona

La persona que instaló inicialmente la unidad es la más adecuada para proporcionarayuda.

También puede llamar al número de teléfono de llamada gratuita de BBT 866-330-2729. Tenga amano esta guía cuando llame.

PowerStarGARANTÍA LIMITADA DE 10 AÑOS

COBERTURAAPPLIED ENERGY PRODUCTS, A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR EN LOS EE.UU., BOSCHWATER HEATING (en lo sucesivo denominado BBT) garantiza este calentador de agua al propietariooriginal del mismo y en la ubicación de instalación original contra defectos en los materiales y en lafabricación durante el período de tiempo indicado a continuación.

PERÍODO DE GARANTÍA1. Intercambiador de calor: si existen pérdidas o fallos en el intercambiador de calor antes de los diez

(10) años a partir de la fecha de instalación original del calentador de agua que estén ocasionadospor un defecto en el material o la fabricación, BBT proporcionará al propietario un nuevo calentadordel modelo actual equiparable.

Sin embargo, si el calentador de agua se instala en otra ubicación distinta de una vivienda familiarindividual, esta garantía está limitada a dos (2) años a partir de la fecha de la instalación yfuncionamiento originales.

Nota: La garantía no cubre los daños ocasionados por congelación.Nota: La garantía no cubre los daños ocasionados por la formación de incrustaciones.

2. Otros componentes que no sean el intercambiador de calor: si otro componente (que no sea elintercambiador de calor) presenta defectos en el material o la fabricación antes de un (1) año apartir de la fecha de instalación original del calentador de agua, BBT proporcionará al propietarionuevos componentes.

11

Important Safety Instructions

When using this electrical equipment, basic safety precautions should always be followed, including the following:

1. READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS.

2. This appliance must be grounded.

3. Disconnect this product from the electrical supply before cleaning, servicing or removing the cover.

4. To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when the product is used near children or elderly persons.

5. Warning: Do not install the heater in a location where it may be subject to freezing.

6. Warning: Do not install a check valve or any other type of back flow preventer within ten feet of the cold water inlet.

7. The electrical installation must conform to current National Electrical Codes.

8. Warning: Do not switch the heater on if you suspect that it may be frozen. Wait until you are sure that it has completely thawed out.

9. The PowerStar is designed to heat potable cold water for domestic purposes. The maximum inlet water temperature it can handle is 86 degrees F. Contact Bosch Water Heating before specifying or installing the appliance in any other application.

10. Additional Canadian safety instructions:

a) As per the Canadian Electrical Code, C22.1-02 Section 26-744, an auxiliary terminal block must be fitted to the unit before connecting to the electrical supply (Kit Part N° "AE Canada Kit"). (See Page 6).

b) A green terminal (or a wire connector marked “G,” “GR,” “GROUND” or “GROUNDING”) is provided within the control. To reduce the risk of electrical shock, connect this terminal or connector to the grounding terminal of the electrical service of supply panel with a continuous copper wire in accordance with the Canadian Electrical Code, Part I.

c) This product shall be protected by a Class A ground fault circuit interrupter.

Contents

Using the PowerStar 3 Installing the PowerStar 3 Spare Parts 7 Starting up the PowerStar 7 How the PowerStar works 8 Specifications 9 If you have a problem 10 Warranty 11

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Keep this guide in a safe place once your unit has been installed. You may need to refer to it for general instructions or future maintenance.

2

Page 12: MODELOS AE115 AE125 MONOFÁSICOS · MODELOS AE115 AE125 MONOFÁSICOS Si tiene alguna consulta, póngase en contacto con: Bosch Water Heating 340 Mad River Park Waitsfield VT 05673

PowerStarGARANTÍA LIMITADA DE 10 AÑOS (continuación de la Página 11)

3. Verificación de la fecha de instalación original: cuando el propietario no puede verificar odocumentar la fecha de instalación original, el período de garantía se inicia en la fecha defabricación marcada en la etiqueta fijada al calentador de agua.

EXCLUSIONES1. ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA GARANTÍA EXCLUSIVA DEL FABRICANTE Y EXCLUYE

TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O TÁCITAS (POR ESCRITO O DE PALABRA),INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARAUN FIN DETERMINADO.

2. El fabricante no se responsabilizará de los daños imprevistos, resultantes, especiales ocontingentes, ni de los gastos que surjan directa o indirectamente de los defectos en el calentadorde agua o de su uso.

3. El fabricante no se responsabilizará de los daños producidos por el agua que surjan directa oindirectamente de los defectos en los componentes del calentador de agua o de su uso.

4. El fabricante está exento de responsabilidad bajo esta garantía si:a) El calentador de agua o cualquiera de sus componentes se ha sometido a una mala

utilización, alteración, negligencia o accidente, ob) El calentador de agua no se ha instalado en conformidad con la normativa y/o el reglamento

local aplicable de fontanería y/o vivienda, oc) El calentador de agua no se ha instalado en conformidad con las instrucciones impresas del

fabricante, od) No existe un suministro continuo de agua potable en el calentador de agua.

5. El propietario, y no el fabricante o su representante, se responsabilizará y pagará todos los dañosproducidos por la mano de obra u otros gastos contraídos en el desmontaje y/o reparación delequipo o daños producidos por el propietario a fin de reparar el equipo.

ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN QUE SE ESTABLEZCAN EXCLUSIONES O LIMITACIONESDE DAÑOS IMPREVISTOS O RESULTANTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA ANTEDICHALIMITACIÓN NO LE SEA DE APLICACIÓN A USTED. ESTA GARANTÍA LE CONCEDE DERECHOSJURÍDICOS ESPECÍFICOS, Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS.

IMPORTANTE: EL PROPIETARIO DEBE GUARDAR ESTE CERTIFICADONOTA: La instalación de un calentador de agua se debe realizar de tal forma que, en caso depérdidas, el caudal de agua resultante no producirá daños en el área donde se instale.

La persona que instaló inicialmente la unidad es la más adecuada para proporcionar ayuda.También puede llamar al número de teléfono de llamada gratuita de BBT 866-330-2729. Tenga a manoesta guía cuando llame.

11.09.04© 2005 Bosch Water Heating

555-2028-04 A Waitsfield, VT reservados todos los derechos

brindleyj
Bosch Water Heating 340 Mad River Park Waitsfield, VT 05673 TOLL FREE: 866-330-2729 Fax: 802-496-6924
brindleyj
www.boschhotwater.com
brindleyj
12.14.05
brindleyj
brindleyj
BBT
brindleyj
NORTH AMERICA
brindleyj
Bosch Group