Moderno Gerenciamento das Vias Aéreas com o sistema C-MAC ... · provável que o número desses...

16
Moderno Gerenciamento das Vias Aéreas com o sistema C-MAC ® em Bariatria AN 14-2 11/2013-PT

Transcript of Moderno Gerenciamento das Vias Aéreas com o sistema C-MAC ... · provável que o número desses...

Moderno Gerenciamento das Vias Aéreascom o sistema C-MAC® em Bariatria

A N 1 4 - 2 1 1 / 2 0 1 3 - P T

Pacientes obesos representam um problema de peso?

Reconhecida pela Organização Mundial de Saúde em 2000 como doença autônoma, a incidência de obesidade mundial quase duplicou desde 1980 segundo a OMS. Em 2008, mais de 1,4 milhões de pessoas acima dos 20 anos já eram consideradas obesas e é provável que o número desses pacientes continue aumentando.1

O alto grau de adiposidade é considerado um indicador fundamental para intubações difíceis. Entre outros fatores, também o posicionamento especial representa um desafio particular para o gerenciamento das vias aéreas nesses pacientes.

A KARL STORZ oferece soluções personalizadas para uma moderna gestão das vias aéreas em Bariatria!

2 3

1 Veja a página web da OMS: http://www.who.int/mediacentre/factsheets/fs311/en/ (Atualizada em julho de 2013)

Nenhum caminho a vista?Na Cirurgia Bariátrica tudo deve ser adaptado às particularidades de pacientes obesos. A intubação porém, muitas vezes, ainda é feita da maneira convencional. Entretanto, com isso abre-se mão de uma possibilidade decisiva de minimização de riscos. Quem deixaria de usar um dispositivo de segurança quando há um disponível? Pacientes obesos apresentam, devido ao seu peso, particularidades anatômicas que podem levar a complicações durante a intubação:

• Mobilidade do pescoço reduzida• Pescoço mais curto que tolera menos ou

impede a reclinação• Abertura bucal reduzida • Maior volume peitoral (especialmente em

mulheres) • Macroglossia

• Pregas adicionais de tecido que diminuem a cavidade orofaríngea

• Volume pulmonar reduzido• Alta percentagem de tecido adiposo que

muitas vezes impede a manipulação da glote

Não raramente, a laringe não é visível ou pode ser apenas divisada de maneira insufi ciente porque a laringoscopia é nitidamente difi cultada devido às condições anatômicas.

O padrão ouro para as vias aéreas previsivelmente difíceis é até hoje a intubação por fi bra ótica com o paciente acordado. Graças ao emprego de videolaringoscópios como o C-MAC® ou o C-MAC® PM é possível, em situações como essas, diminuir de forma signifi cativa o número de intubações por fi bra ótica com o paciente acordado e aumentar signifi cativamente a segurança do paciente. Assim, em um estudo de KAPLAN MB et al pode ser demonstrado que em 84% dos casos em que a glote não podia ser visualizada em laringoscopias diretas foi alcançada uma melhor visibilidade com auxílio da videolaringoscopia.2 Em um outro estudo, JUNGBAUER A et al chegam a conclusão que, mesmo em intubações previstamente difíceis, com o emprego do videolaringoscópio KARL STORZ, a visualização pode ser melhorada.3

2 KAPLAN MB et al. Comparison of direct and video-assisted views of the larynx during routine intubation. Journal of clinical anaesthesia. 2006 Aug; 18(5): 357-62

3 JUNGBAUER A et al. Tracheal intubation using the mobile C-MAC video laryngoscope or direct laryngoscopy for patients with a simulated diffi cult airway. Minerva anaesthesiologica. 2010 Aug; 76(8):577-83

Fig.1: Classifi cação de Mallampati e de Cormack e Lehane de um paciente obeso

Mallampati IV Cormack & Lehane IV

4 5

3Ts* – Essenciais para uma videolaringoscopia segura

TIP: Exposição da ponta da espátula para uma melhor orientação

TARGET: Visualização aperfeiçoada para as estruturas alvo (glote)

TUBE:A introdução do tubo também é possível sem um guia (espátula MACINTOSHl)

* Os pré-requisitos para uma videolaringoscopia segura são atendidos somente quando a espátula (Tip), o alvo (Target) e o tubo (Tube) podem ser identificados no monitor.

Com o videolaringoscópio C-MAC® mesmo os pacientes em decúbito lateral podem ser intubados de forma consideravelmente mais simples que com um laringoscópio convencional. Uma vez que a câmara (chip CMOS) se encontra na extremidade distal da espátula, não é mais necessário estabelecer um eixo visual direto entre o olho e a glote.

Fig. 3: Em comparação a laringoscopia convencional, a videolaringoscopia possibilita uma "visualização por detrás das arestas" (área azul clara visualizada com o D-BLADE)

A visualização por detrás das arestas

Fig. 2: Decúbito lateral de um paciente obeso (Fonte: Arquivo do Prof. Dr. Byhahn)

Intubação simples mesmo em posições especiais

O Gerenciamento das Vias Aéreas KARL STORZ oferece as seguintessoluçõesparaosdesafiosparticularesdaBariatria!

C-MAC® PM- Compatível com todos os

videolaringoscópios C-MAC®

- Flexível e portátil

- Para situações de emergência

- Display OTI, nenhum botão adicional para ligar e desligar

- É possível utilizar o método de punção mesmo em pacientes acordados e sentados

C-MAC® MACINTOSH

- MACINTOSH #4

- Treinamento para e gerenciamento de vias aéreas difíceis

- Aplicável em pacientes narcotizados ou acordados

D-BLADE:

- Para vias aéreas difíceis

- Tamanho da altura reduzido

- Aplicável em pacientes narcotizados ou acordados

Videolaringoscópio stand alone

6 7

FIVE

- Imagem no vantajoso formato 4:3, com excelente qualidade de imagem

- É possível trocar rapidamente para um videolaringoscópio

- Para pacientes narcotizados ou acordados

Sistema de intubação C-MAC®

Monitor C-MAC®

BONFILS

- Ideal para aberturas bucais pequenas e quando não há possibilidade de reclinação

- Para pacientes narcotizados

Videolaringoscópio C-MAC®

Em vias aéreas difíceis, a epiglote pode ser carregada com a espátula Macintosh #4 através da técnica de Miller e, dessa forma, é obtida uma melhor visualização da laringe.

Graças ao tamanho bem reduzido de sua altura e à forma elíptica, cônica e bastante curvada da sua espátula, o D-BLADE desliza ao longo da língua e conduz o usuário diretamente até a frente da epiglote. O D-BLADE possibilita uma intubação eficaz justamente em pacientes com vias aéreas anatomicamente difíceis (C & L III e IV). Devido ao tamanho reduzido da sua construção, com apenas 12 mm, ele pode ser introduzido em pacientes com abertura bucal pequena.

O videolaringoscópio C-MAC® pode ser igualmente aplicado para intubar pacientes já narcotizados, assim como, em casos de necessidade, também pacientes acordados.

8403 ZX Monitor para endoscópios CMOS, tela de 7", resolução VGA, saídas de vídeo: sinal de vídeo composto NTSC; qualidade de imagem aperfeiçoada, adequado para desinfecção manual, documentação de imagem e vídeo em tempo real diretamente em cartões Ultra II e SD HC, padrões adicionais: RTCA/DO-160F, Test Report EMI (Serviço de resgate aereomédico alemão – DRF Luftrettung) e MIL-STD-461F (Fixed Wing), adaptador de conexão à rede para União Européia, UK, USA e Austrália, tensão de serviço 110 – 240 VAC, 50/60 Hz inclui: Capa de proteção Clipe rápido VESA 75 Fonte de alimentação

8402 X Módulo eletrônico, para monitor C-MAC® 8402 ZX/8403 ZX, adequado para desinfecção manual e mecânica até 60 °C; Steris®; Sterrad®: desinfecção de alto nível (DAN) segundo padrão americano

8403 ZX 8402 X

8 9

8401 HX Videolaringoscópio C-MAC® D-BLADE, tecnologia CMOS, com espátula de laringoscópio de DÖRGES, para intubações difíceis, com guia para cateter entre 16 – 18 Fr., adequado e validado para os seguintes métodos de reprocessamento de baixa temperatura, até no máx. 60 °C: Limpeza e desinfecção manuais e mecânicas, esterilização com Steris® AMSCO V-PRO 1, Sterrad® (50S, 100S, 200S, NX, 100NX) e gás EtO, para utilização com módulos eletrônicos 8401 X e 8402 X

8401 BXC Videolaringoscópio C-MAC® MAC #4 de BERCI-KAPLAN, tecnologia CMOS, com espátula de laringoscópio de MACINTOSH, tamanho 4, adequado e validado para os seguintes métodos de reprocessamento de baixa temperatura, até no máx. 60 °C: Limpeza e desinfecção manuais e mecânicas, esterilização com Steris® AMSCO V-PRO 1, Sterrad® (50S, 100S, 200, NX, 100NX) e gás EtO, para utilização com módulos eletrônicos 8401 X e 8402 X

8401 HX

8401 BXC

8401 BX

8401 BX Videolaringoscópio C-MAC® MAC #4 de BOEDEKER-DÖRGES, tecnologia CMOS, com espátula de laringoscópio de MACINTOSH, tamanho 4, com guia para cateter entre 16 – 18 Fr., adequado e validado para os seguintes métodos de reprocessamento de baixa temperatura, até no máx. 60 °C: Limpeza e desinfecção manuais e mecânicas, esterilização com Steris® AMSCO V-PRO 1, Sterrad® (50S, 100S, 200S, NX, 100NX) e gás EtO, para utilização com módulos eletrônicos 8401 X e 8402 X

Videolaringoscópio C-MAC® PM

O C-MAC® pocket monitor pode ser igualmente empregado com o MACINTOSH #4, com o D-BLADE e todos os outros videolaringoscópios C-MAC®. Ele se destaca principalmente pelo sua alta flexibilidade e portabilidade. Graças ao seu display OTI (open to intubate), o C-MAC® PM pode ser utilizado também, através da rotação do monitor, na intubação de pacientes obesos acordados com o método de punção.

8401 XDK Monitor de bolso C-MAC®, unidade com monitor LCD e fonte de alimentação para todos os laringoscópios C-MAC®, tela de 2,4", monitor girável sobre dois eixos de rotação, pilhas de íon de lítio recarregáveis, tempo de funcionamento de 1 hora, tempo de recarregamento de 2 horas, gestão de energia com indicador de capacidade, desliga automaticamente após 10 min., classe de proteção IPX8, padrões adicionais RTCA/DO-160F e MIL-STD-461F (Fixed Wing), validado até no máx. 60 °C, limpeza e desinfecção manual/mecânica, para utilização com videolaringoscópios C-MAC® inclui: Capa de proteção

8401 XDL Carregador, para monitor de bolso C-MAC® 8401 XD, com fonte de alimentação integrada 20290120-PS e adaptador de rede para UE, UK e USA, tensão de serviço 110 – 240 VAC, 50/60 Hz, adequado para desinfecção manual

8401 XDK 8401 XDL

10 11

11301 BNXK Conjuntodevideoendoscópioflexíveldeintubação5,5x65,tecnologia CMOS, com válvula de sucção, para utilização com monitor C-MAC® 8402 ZX/8403 ZX e C-HUB® 20 2901 01

Deflexão para cima/para baixo: 140°/140° Direção visual: 0° Ângulo de abertura: 120° Comprimento útil: 65 cm Comprimento total: 93 cm Ø interno do canal de trabalho: 2,3 mm Ø externo da extremidade distal: 5,5 mm

FIVE – Flexible Intubation Video Endoscope

O método mais utilizado em vias aéreas previsivelmente difíceis é a intubação flexível com o paciente acordado. O novo videoendoscópio flexível de intubação (FIVE) oferece uma imagem 4:3 nítida, com tecnologia pixel free e sem efeito moiré. O videoendoscópio flexível de intubação é conectado diretamente ao monitor C-MAC®, por conseguinte também é garantido que, em caso de necessidade, em pouco tempo é possível mudar para o videolaringoscópio C-MAC®. Imagem completa ao invés de uma visão de túnel!

11301 BNXK

O endoscópio de intubação retromolar de BONFILS

Após mais de 30 anos de sucesso, o endoscópio de intubação de BONFILS se estabeleceu como parte integrante na gestão das vias aéreas.

Com auxílio do endoscópio de intubação de BONFILS e das diversas técnicas de intubação possíveis, os casos de vias aéreas difíceis podem ser controlados. Especialmente vantajoso para pacientes com uma pequena abertura bucal e em casos de reclinação diminuta do pescoço, o que são sintomas concomitantes em pacientes obesos. O tubo endotraqueal é colocado na traqueia sob visão direta e a possibilidade da aplicação simultânea de oxigênio garante uma segurança a mais para o usuário.

10331 B2K Endoscópio de intubação retromolar de BONFILS, autoclavável, 5 mm de Ø externo, para tubo endotraqueal > 5,5 mm, camisa com 40 cm de comprimento útil, curvatura distal de 40°, com ocular móvel, com suporte para tubo 10331 BA para fixação do tubo e aplicação de O2

20 2901 32 Cabeça de câmara C-CAM®, 8 pinos, cabeça de câmara CMOS de 1 chip, resolução 640 x 480, distância focal f = 20 mm, compatível com C-MAC® 8402 ZX e 8403 ZX

10331 B2K

20 2901 32

11301 DF

11301 DE

12 13

11301 DE Fonte de luz LED à bateria para endoscópios, recarregável, com conexão por clique, luminosidade > 110 lm / > 150 klx, temperatura de cor de 5500 K, bateria de íon de lítio, tempo de recarregamento 60 min, 40 min de duração a 100 % de luminosidade, peso de aprox. 150 g quando pronta para operar, adequada para desinfecção manual

11301 DF Fonte de luz LED à bateria para endoscópios, recarregável, com rosca rápida, luminosidade > 110 lm / > 150 klx, temperatura de cor de 5500 K, bateria de íon de lítio, tempo de recarregamento 60 min, 40 min de duração a 100 % de luminosidade, peso de aprox. 150 g quando pronta para operar, adequada para desinfecção manual

11301 DG Carregador, para duas fontes de luz LED, com fonte de alimentação integrada e adaptador para conexão de rede para UE, UK, USA e Austrália, tensão de serviço – 240 VAC, 50/60 Hz, adequado para desinfecção manual

11301 DG

Anotações

Anotações

Autorização para o recebimento de informações eletrônicas

q Sim, concordo em receber futuramente informações por e-mail. Meu endereço eletrônico é:

E-mail Nome

Clínica/Consultório Rua, Número

Código Postal, Localidade Assinatura

Concordo por meio desta que meus dados sejam futuramente salvos pela KARL STORZ para fins de informação. Minha autorização pode ser revogada perante a KARL STORZ a qualquer momento por um e-mail para [email protected] sem que seja necessário indicar razões para tanto. A KARL STORZ assegura que estes dados não serão divulgadas a terceiros.

Autorização para o recebimento de informações eletrônicas

q Sim, concordo em receber futuramente informações por e-mail. Meu endereço eletrônico é:

E-mail Nome

Clínica/Consultório Rua, Número

Código Postal, Localidade Assinatura

Concordo por meio desta que meus dados sejam futuramente salvos pela KARL STORZ para fins de informação. Minha autorização pode ser revogada perante a KARL STORZ a qualquer momento por um e-mail para [email protected] sem que seja necessário indicar razões para tanto. A KARL STORZ assegura que estes dados não serão divulgadas a terceiros.

9607

2014

AN

14-

2 11

/201

3/E

W-P

T

É aconselhável certificar-se da aplicação adequada dos produtos antes de sua utilização para a determinada intervenção.

9607

2014

AN

14-

2 11

/201

3/E

W-P

T

KARL STORZ GmbH & Co. KG Mittelstraße 8, 78532 Tuttlingen, Alemanha Postbox 230, 78503 Tuttlingen, Alemanha Telefone: +49 (0)7461 708-0 Fax: +49 (0)7461 708-105 E-Mail: [email protected] www.karlstorz.com

KARL STORZ Marketing América do Sul Ltda. Rua Joaquim Floriano, 413 20° andar - Itaim Bibi 04534-011 São Paulo-SP, Brasil Tel.: +55 11 3526-4600 Fax: +55 11 3526-4680 E-Mail: [email protected]