Módulo Eletrônico Inteligente Global (iGEM) SERVIÇO§o 2003 Série Nº. 921279P Rev C 3 ÍNDICE...

59
Módulo Eletrônico Inteligente Global (iGEM) SERVIÇO

Transcript of Módulo Eletrônico Inteligente Global (iGEM) SERVIÇO§o 2003 Série Nº. 921279P Rev C 3 ÍNDICE...

Módulo Eletrônico Inteligente Global

(iGEM) S

ER

VIÇ

O

Março 2003 Série Nº. 921279P Rev.C

Módulo Eletrônico Inteligente Global

(iGEM)

MODO DE MANUTENÇÃO

Internacional

Série Nº. 921279P Rev C Março 2003

Março 2003 Série Nº. 921279P Rev C 1

Modo “Manutenção”

Módulo Eletrônico Inteligente Global

Copyright 2002 Dresser Equipment Group, Inc.

Todos os direitos reservados.

Impresso no Brasil.

Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida eletronicamente ou mecanicamente, armazenada num sistema de recuperação, ou transmitida, de qualquer forma ou por qualquer meio sem a expressa permissão escrita da Dresser Indústria e Comércio Ltda. A tradução deste material para outro idioma sem a expressa permissão escrita de Dresser Industries é proibida.

As informações desta publicação são unicamente para uso informativo e suscetíveis de serem alteradas sem aviso. Seu conteúdo não deve ser considerado como um compromisso da Dresser Indústria e Comércio Ltda, que não assume nenhuma responsabilidade por erros possíveis nesta publicação.

Série Nº. 921279P Rev C Março 2003 2

Março 2003 Série Nº. 921279P Rev C 3

ÍNDICE 1. Introdução..................................................................................................................... 6

1.1 Assistência Técnica ..........................................................................................................................6 1.2 Histórico das Revisões .....................................................................................................................8

2. Visão Geral do Modo “Manutenção” ........................................................................ 11 2.1 Descrição Geral ...............................................................................................................................11

2.1.1 Acesso ao Modo “Manutenção” ...............................................................................................11 2.1.2 Tarefas Realizáveis em Modo “Manutenção” ..........................................................................11

2.2 Programa do Terminal de Serviço .................................................................................................11 2.3 Carregando o software ...................................................................................................................11 2.4 Interface infravermelha ...................................................................................................................11

3. Programação do IGEM............................................................................................... 12 3.1 Introdução ........................................................................................................................................12 3.2 Interface Infravermelha ...................................................................................................................12 3.3 Programa do Terminal de Serviço (STP).......................................................................................12 3.4 Display do Modo “Manutenção” ....................................................................................................13 3.5 Saída do Modo “Manutenção” .......................................................................................................13

3.5.1 Sair e Salvar Alterações...........................................................................................................13 3.5.2 Saída Rápida............................................................................................................................14

3.6 Nível de Entrada “Funções” ou “Estatísticas”.............................................................................14 3.7 Nível de Sub-entrada.......................................................................................................................15 3.8 Lista de Funções .............................................................................................................................15

3.8.1 F00 – Função Sair....................................................................................................................16 3.8.2 F01 - Modos de Abastecimento ...............................................................................................16 3.8.3 F02 – Configuração do Relógio ...............................................................................................16 3.8.4 F03 – Definição dos Preços Unitários do lado A .....................................................................16 3.8.5 F04 - Definição dos Preços Unitários do lado B ......................................................................17 3.8.6 F05 - Endereçamento do Ponto de Abastecimento (lado A) ...................................................17 3.8.7 F06 - Endereçamento do Ponto de Abastecimento (lado B) ...................................................17 3.8.8 F07 - Configuração da Bomba .................................................................................................17 3.8.9 F08 - Configuração do Tipo de Bomba Lado A Parte 1...........................................................18 3.8.10 F09 - Configuração do Tipo de Bomba Lado B Parte 1 .......................................................18 3.8.11 F10 - Configuração do Tipo de Bomba Lado B Parte 2 .......................................................18 3.8.12 F11 - Configuração do Tipo de Bomba Lado B Parte 2 .......................................................19 3.8.13 F12 - Configuração do Motor Lado A ...................................................................................19 3.8.14 F13 - Configuração do Motor Lado B ...................................................................................19 3.8.15 F14 - Configuração do Display da Bomba (Ambos Lados)..................................................19 3.8.16 F15 - Configuração do indicador sonoro (bip) da bomba.....................................................20 3.8.17 F16 - Configuração do Pulser (WIP) ....................................................................................21 3.8.18 F17 - Configuração dos Limites da Bomba ..........................................................................21

Série Nº. 921279P Rev C Março 2003 4

3.8.19 F18 - Configuração da Taxa de Mistura .............................................................................. 22 3.8.20 F19 - Configuração Específica para a Unidade de Volume................................................. 22 3.8.21 F20 - Configuração da Conexão Serial da bomba .............................................................. 22 3.8.22 F21 - Configurações Diversas ............................................................................................. 23 3.8.23 F22 - Cálculo do Total a Pagar ............................................................................................ 25 3.8.24 F23 - Temporizadores Diversos........................................................................................... 25 3.8.25 F24 - Configuração de Predeterminação............................................................................. 26 3.8.26 F25 - Configuração dos Botões de Predeterminação.......................................................... 27 3.8.27 F26 - Configuração do Recuperador de Vapores (VAP) ..................................................... 28 3.8.28 F27 - Configuração da bomba (lado A)................................................................................ 28 3.8.29 F28 - Configuração da bomba (lado B)................................................................................ 28 3.8.30 F29 - Configuração da Vazão em Litros (lado A) ................................................................ 28 3.8.31 F30 - Configuração da Vazão em Litros (lado B) ................................................................ 28 3.8.32 F31 - Configuração da Vazão em Galões (Lado A)............................................................. 29 3.8.33 F32 - Configuração da Vazão em Galões (Lado B)............................................................. 29 3.8.34 F33 - Alteração da Senha .................................................................................................... 29 3.8.35 F34 - Diagnósticos ............................................................................................................... 29 3.8.36 F35 = Configuração da Bomba Escrava (Lado A) ............................................................... 30 3.8.37 F36 = Configuração da Bomba Escrava (Lado B) ............................................................... 30 3.8.38 F37 = Configuração do modelo da Bomba.......................................................................... 30 3.8.39 F39 – Atribuição de nível de erro......................................................................................... 31 3.8.40 F40 – Calibração VAP Manual sem o Terminal manual Buerkert ....................................... 31 3.8.41 F41 – Configuração de Saídas e Entradas.......................................................................... 31 3.8.42 F42 – Configuração do Módulo Hidráulico .......................................................................... 32 3.8.43 F43 – Retorno de Informações do Motor ............................................................................. 33 3.8.44 F96 - Salvar a Programação na Memória Flash.................................................................. 33 3.8.45 F98 - Carregar a da Programação da memória Flash......................................................... 34 3.8.46 F99 – Não Usado ................................................................................................................. 35

3.9 Lista de Estatísticas........................................................................................................................ 35 3.9.1 S01 - Totais de Turno por Bico Lógico (Lado A) ..................................................................... 36 3.9.2 S02 - Totais de Turno por Bico Lógico (Lado B) ..................................................................... 36 3.9.3 S03 - Totais de Turno do Contador de Erros/Eventos (Lado A) ............................................. 36 3.9.4 S04 - Totais de Turno do Contador de Erros/Eventos – Lado B............................................. 36 3.9.5 S05 - Totais de Turno do Medidor (Lado A) ............................................................................ 37 3.9.6 S06 - Totais de Turno do Medidor (Lado B) ............................................................................ 37 3.9.7 S07- S10: RESERVADO ......................................................................................................... 37 3.9.8 S11 - Totalizadores por Bico Lógico - Encerrante (Lado A).................................................... 37 3.9.9 S12 - Totalizadores por Bico Lógico - Encerrante (Lado B).................................................... 37 3.9.10 S13 - Totalizadores do Contador de Erros/Eventos (Lado A) ............................................. 37 3.9.11 S14 - Totalizadores do Contador de Erros/Eventos (Lado B) ............................................. 37

Março 2003 Série Nº. 921279P Rev C 5

3.9.12 S15 - Totalizadores de Volume do Medidor (Lado A) ..........................................................38 3.9.13 S16 - Totalizadores de Volume do Medidor (Lado B) ..........................................................38 3.9.14 S17 - S20: RESERVADO .....................................................................................................38 3.9.15 S21 - Registro de Erros/Eventos (Lado A) ...........................................................................38 3.9.16 S22 - Registro de Erros/Eventos (Lado B) ...........................................................................38 3.9.17 S23 - Histórico dos Abastecimentos (Lado A)......................................................................39 3.9.18 S24 - Histórico dos Abastecimentos (Lado B)......................................................................39 3.9.19 S25 - Número Total de Ciclos Desligar/Religar....................................................................39 3.9.20 S26 - Histórico das Reinicializações ....................................................................................39 3.9.21 S27 – Estatísticas dos WIPs ................................................................................................40

3.10 Modo de Pesos e Medidas..............................................................................................................41 3.10.1 Leitura da “Taxa de Mistura” (Bombas Misturadoras)..........................................................41 3.10.2 Leitura dos “Contadores de Alterações da Taxa de Mistura” (Bombas Misturadoras) ........41 3.10.3 Leitura do “Histórico das Alterações da Taxa de Mistura” (Bombas Misturadoras).............42 3.10.4 Leitura dos “Contadores de Alterações da Unidade de Medida de Volumes” .....................43 3.10.5 Leitura do “Histórico de Alterações da Unidade de Medida de Volumes” ...........................43

3.11 Leitura dos Totalizadores/Totais no Modo Pesos e Medidas .....................................................44

4. Tipos de Erros/Eventos ............................................................................................. 45 4.1 Classificação de Erro/Evento .........................................................................................................45 4.2 Tipos de Erros/Eventos ..................................................................................................................45

5. Funções Diversas do iGEM ....................................................................................... 49 5.1 Execução de Uma Partida a Frio (Cold Start) ...............................................................................49 5.2 Transferência de dados do IGEM...................................................................................................49 5.3 Verificação da Vazão Perdida da Unidade de Bombeamento para evitar operação a seco

quando dois medidores estão direcionados para um bico ........................................................49 5.4 Calibração, quando dois medidores estão direcionados para um bico ....................................49 5.5 Retorno de Informação do Motor da Bomba ................................................................................50

6. Carga de Software...................................................................................................... 51 6.1 Carga Inicial, do PC (Notebook) para Placa iGEM (bomba) ........................................................52 6.2 Carga Inicial, do iGEM Master (conjunto de suporte) para placa iGEM.....................................53 6.3 Atualização Através da Função 98, do PC (Notebook) para Placa iGEM ..................................54 6.4 Atualização Através da Função 98, do iGEM Master (conjunto de suporte) para Placa iGEM55

Série Nº. 921279P Rev C Março 2003 6

1. Introdução

Este manual descreve como operar o modo “Manutenção” de uma bomba equipada com o Módulo Eletrônico Inteligente Global (IGEM).

1.1 Assistência Técnica Encaminhe problemas de manutenção à assistência técnica.

Escritórios e Número de Telefone da Assistência Técnica:

Dresser/Wayne Tel.: 55 21 2598-7748

Nome e Local da Unidade de Negócios Endereço

Endereço para Correspondência Telefone

Dresser Europe SA – Wayne Alemanha

Grimsehlstrasse 44 Einbeck,D-37574 - Alemanha

PO Box 1615 Einbeck 37557 Alemanha

+ 49 55 617 940

Dresser Japan Ltd/Wayne Operations Japão

Room 818 Shin Tokyo Bldg 3-3-1 Marunouchi Chiyoda-Ku, Tokyo, 100-0005 - Japão

+ 813 320 11501

Dresser Service Inc. Kazakhstan

Dresser Service Inc. 36, Samal 1, 5th floor Almaty 480099, Kazaquistão

+7(3272)533840

Dresser Singapore PTE. Ltd Wayne Singapura

79 Anson Road, Unit 20-01, Singapura 079906

+ 65 4222 397

Dresser Wayne (Suntronic Systems) USA

110 W Woodstock St Crystal Lake,IL,60014 USA

Dresser Wayne (Suntronic Systems) USA

1722-A General George Patton Dr Brentwood,TN,37027 USA

Dresser Wayne - Italy Itália

Zona Industriale Campoferro Via Italo Betto 11 27058 Voghera, Pavia - Itália

Zona Industriale Campoferro Via Italo Betto 11 27058 Voghera, Pávia - Itália

+ 39 0383 6911

Dresser Wayne Russia

Dresser Wayne NoNovocheryomushkinskaya street 60/2 - Podyezd "DB" - Moscow 117420 - Russia

+0070 95 331 47 59

Dresser Wayne Ucrânia Dresser Wayne Rep.office. - 2.M. Krivonosa Str., 03680, Kiev-37 - Ucrânia

+380 44 276 74 46

Dresser-Wayne Div Headquarters - USA

Corridor Park I 3814 Jarrett Way Austin,TX,78728 - USA

+512 388 8311

Kellogg Brown & Root/DuPont USA

c/o DuPont Waldo Building 212 DuPont Blvd - Waynesboro, VA, 22980 - USA

PO Box 400 Waynesboro,VA, 22980-0296- USA

+540 949 2488

Wayne Singapura

79 Anson Road #20-00 Singapore, 079906 - Singapura

+65 2238311

Wayne Brasil Brasil

Estrada Do Timbo 126 Bonsucesso - Rio De Janeiro, 21061-280, Brasil

+55 21 2598 7722

Wayne Canada Canadá

160 Cochrane Drive Markham,ON,L3R 9S1 - Canadá

+ 905 470 9090

Março 2003 Série Nº. 921279P Rev C 7

Nome e Local da Unidade de Negócios Endereço

Endereço para Correspondência Telefone

Wayne Denmark Dinamarca

Box 30049 SE-200 61 Suécia

+ 46 40-36 05 00

Wayne Finland Finlândiad

Dresser Finland OY, Veininlaaksintie 1, Box 53, Esboo, F1-02621 – Finlândia

+ 358 959 1961

Wayne International Sales Reino Unido

13 Thatcham Business Village Colthrop Lane Thatcham Berkshire,England,RG13 4DN Reino Unido

+ 44 1635 874881

Wayne Latvia Latvia

Dresser Latvia LTD Aviacijas Str. 10 - LV-3002 Jelgava - Latvia

+371 30 81 300

Wayne Norway Noruega

Dresser Wayne AB Olav Ingstads vie 7 B, Postboks 173, Rud, Noruega

+47 67 137150

Wayne Poland Polonia

Dresser Polska Sp zoo. 80-369 Gdansk Al. Rzeczypospolitej 8, - Polonia

+48 58 553 3611

Wayne Scandinavia Suécia

Linhamnsvagen 109, Box 30049 - Malmo – Suécia SE-200 61

+464 036 0500

Wayne South Africa África do Sul

31 Coronation Road Cape Town 8000, Maitland, África do Sul 7409

PO Box 3425 Cape Town,8000 Republic of South Africa

+27 21511 7272

Wayne Switzerland Suíça

Steinackerstrasse 21, Postfach, Kloten, Ch-8302 - Suíça

+ 411 804 2600

Wayne UK Reino Unido

Butlerfield Industrial Est. Bonnyrigg, Midlothian, EH19 3JQ – Reino Unido

+44 1875 402140

Wayne US - Austin USA

3814 Jarrett Way Austin,TX,78728-1212 - USA

512 388 8311

Série Nº. 921279P Rev C Março 2003 8

1.2 Histórico das Revisões Revisão Versão Descrição

1.0 Criação

1.1 7.13

7.13

7.13

7.13

7.13

7.13

7.13

7.13

7.13

7.13

7.13

7.13

7.13

Adicionado: F00.04 Disparo a frio soft

Adicionado: F16.02, Confirmar mudança de número de série WIP (quando substituir WIP)

Adicionado: F16.04, Verificar mudança de número de série WIP

Adicionado: F20.00 novo tipo de Protocolo 7 = ATCL

Adicionado/mudado F20.01 nova estrutura de taxa em Bauds

Adicionado: F26.01 Calibração VAP Manual sem o Terminal manual Buerkert

Adicionado: F29.3N, F30.3N Máx. vazão cheio (a utilizar para seleção de fluxo por botão -40/80 l/min.) , 10-180 (unidades de litros/min.)

Adicionado: F37 sub-funções .01 Número lógico máximo do bico para cada lado .02 Geometria da bomba .03 Tipo geral de válvula para todas as válvulas primárias, secundárias e terciárias .04 Reorientação de UPD, da esquerda para a direita ou da direita para a esquerda .05 Mapeamento de UPD

Adicionado: F39, Atribuição de nível de erro

Adicionado: F40, Calibração manual de VAP sem o Terminal manual Buerkert

Adicionado: F41, Iluminação traseira, saídas Vermelho/Verde, Atribuição de entradas/saídas extra

Adicionado: F42, Rotação GHM (medidor + válvulas)

Adicionado: S27.01-08, Estatísticas do WIP (número de série WIP) S27.11-18, Mudança do número do WIP

1.2 7.15

7.15

7.15

7.15

7.15

7.15

7.15

7.15

7.15

7.15

Adicionado: F10/11.6N Atribuição de botão de alta capacidade F10/11.7N Atribuição de botão de baixa capacidade

Adicionado: F14.01 Modo do display após pagamento da venda 5 = Valor e Volume é real, Preço Unitário é para 5 seg. real (exigência do R.U.)

Adicionado: F19.16 e F19.25 volume de teste da mangueira

Modificado: F19.10 = Faixa de 0 a 9.

Adicionado: F21.06 = 4 Mostra o volume principal no display de valor e o volume secundário no display de preço unitário F21.06 = indicação de vazão 5 (exigência do R.U.) F21.06 = indicação de vazão 6 (exigência do R.U.) F21.06 = indicação de vazão 7 (exigência do R.U.) F21.06 = indicação de vazão 8 (exigência do R.U.) Adicionado: F23.06, tempo de teste da mangueira

Modificado: F38, Configuração do País, 6 agora é Holanda

Adicionado: F41.05-08 Saída de pulso (p.ex., sistema de controle de vapor Vaporix)

Modificado: F38, Configuração do País, 6 agora é Holanda

Adicionado: F41.05-08 Saída de pulso (p.ex., sistema de controle de vapor Vaporix)

Março 2003 Série Nº. 921279P Rev C 9

7.15

7.15

7.15

7.15

7.15

Adicionado: F41.09 Chave extra de manutenção (exigência do R.U.)

Modificado: F42, Rotação GHM (apenas no medidor de troca)

Adicionado: F43, Indicação de feedback do motor

Adicionado: F70, Configuração de nível de acesso

Adicionado: S27.31-38, Indicação de erros de pulso WIP S27.41-48, Indicação de pulsos de retorno WIP

1.3

7.15 Revisados, F14.07/08, F20, F26.02/03, F38, F70

1.4

7.16 Adicionado: F27/28.01, atribuição de botão de espécie

Modificado: classificação de nível de erro 54 mudou de A para B

1.5

7.17 Adicionado: F10/11.8N, limite máximo de volume,

Adicionado: F10/11.9N, indicação de código de grau,

Adicionado: F22.04, Método de arredondamento de Dinheiro,

Revisado: F37.04, texto para função,

Aumentado: S27, de 8 para 12 metros,

Revisado: Visor do Modo de Manutenção, cap. 3.4, visor de dinheiro = transação atual lado B, Visor de volume = transação atual lado A.

Revisado: cap. 3.9 Lista de estatísticas

Revisado: Tipos de erros/eventos, erro de teste 36

1.6

7.19 Documento revisado para novo formato

Adicionado: Introdução do modelo da bomba "BOMBA MODELO 59, C11-11 S160 SAT",:

Adicionado: Descrições de:

Configuração para LPG- (F08/09.1N = 3)

Habilitado para introduzir sempre FORNECIMENTO COMPLETO no bico em (F20.03)

Configurações da tecla #5 no F24

Retorno de Informações Motor da Bomba

Calibração quando dois medidores estão direcionados para um bico

Verificação da vazão perdida da unidade de bombeamento para evitar funcionamento a seco quando dois medidores estão direcionados para um bico

Leitura de Totalizadores /Totais no Modo de Pesos e Medidas

Carga Inicial do Pc (Notebook) para Placa iGem (bomba)

Carga inicial do iGEM Master (conjunto de suporte) para a Placa iGEM na bomba

Transferência da Função 98 do PC (Notebook) para Placa iGEM

Transferência da Função 98 iGEM Máster (conjunto de suporte) para Placa iGEM (bomba)

Modificado: Troca de sub-funções F10/11.08 e F10/11.09. O endereçamento agora é especificado pela função F10/11.08 e o limite individual do bico pela função F10/11.09.

Série Nº. 921279P Rev C Março 2003 10

1.7 7.19 Vários números do documento ajustados para esta tabela +

Adicionada grade de descrição de código para DART (F10/11.8N)

Adicionada descrição de como Ligar HW para Loop Atual Ferranti/US em F20

1.8 7.19 Adicionada descrição de tempo de espera de Bico LPG F23.07

Tabela corrigida de panorama de lançamento, data inserida, ordem errada

1.9 7.20 Adicionado:

F26. 04 Configuração de monitoramento de recuperação de vapor (Fafnir Vaporix)

Código de erro/evento de monitoração de recuperação de vapor 37-40

F20. 04 Uso das funções Estatísticas Totais / Totalizadoras por bico lógico como Totais / Totalizadoras de produto.

2.0 7.21 A classificação de código de erro 41 e 47 foi alterada

Visão Geral das Versões:

Versão Data (MMDDAA) Programa “checksum” P-xxxx

7.13 11.08.01 b912

7.15 21.05.02 cd5A

7.16 01.07.02 2232

7.17 09.11.02 5E15

7.18 09.26.02 45B0

7.19 01.21.03 175F

7.20 03.26.03 A5EE

7.21 27.03.03 B42E

Não divulg. = não divulgado

Março 2003 Série Nº. 921279P Rev C 11

2. Visão Geral do Modo “Manutenção”

2.1 Descrição Geral Será preciso acessar o modo “Manutenção” para programar funções e/ou visualizar estatísticas. Esta seção explica as duas maneiras de entrar no modo “Manutenção”, assim como as tarefas realizáveis no mesmo. Os dados relativos às funções e às estatísticas aparecem nos displays de “Total a Pagar”, de “Volume” e de “Preço Unitário”.

2.1.1 Acesso ao Modo “Manutenção” Acesse ao Modo “Manutenção” à partir de uma das seguintes interfaces:

• Programa do Terminal de serviço (Service Terminal Program);

• Interface infravermelha (Controle Remoto).

2.1.2 Tarefas Realizáveis em Modo “Manutenção” Realize as seguintes Operações IGEM em Modo “Manutenção”:

• Parâmetros de Configuração e visualização de Estatísticas;

• Diagnóstico;

• Download e upload de códigos de programação.

2.2 Programa do Terminal de Serviço Utilize um computador (PC) para acessar as funções, as estatísticas e o diagnóstico da bomba. Esta interface também pode ser utilizada para fazer o download e o upload do software. A comunicação se faz através de uma conexão serial. Embora a programação seja feita pelo display da bomba, uma descrição das diversas funções e estatísticas aparece na tela do terminal de serviço.

2.3 Carregando o software O software poderá ser carregado por meio de um laptop (PC), descrito acima, ou por outra placa iGEM de computador. A comunicação se dará por um conector serial. O software deverá ser carregado a partir do iGEM (mestre) à placa iGEM da bomba.

2.4 Interface infravermelha A interface infravermelha tem 16 teclas. Utilize a interface infravermelha para acessar às funções e aos diagnósticos da bomba. Esta interface emprega somente o display da bomba como retorno para o usuário. Não há display adicional.

Série Nº. 921279P Rev C Março 2003 12

3. Programação do IGEM

3.1 Introdução Esta seção apresenta como entrar no modo “Manutenção” e quais são as funções disponíveis para a programação do IGEM.

3.2 Interface Infravermelha

O dispositivo infravermelho se comunica com o IGEM através de uma conexão infravermelha. Acesse o modo “Manutenção” pressionando CRC – pressionar o botão no teclado do computador, após o qual, os valores CRC do programa estarão indicados no mostrador. Apagados estes valores, pressionar uma das seguintes teclas dentro de 20 segundos;

ENTER Entrada para Técnico de Manutenção usando senha de técnico de manutenção

1 Entrada para Gerente de Posto usando senha de Gerente de Posto

2 Entrada para Frentista usando senha de Frentista

3 Ler programa totais de verificação CRC

CLEAR Entrada para Pesos & Medidas usando senha de Pesos & Medidas

O modo “Manutenção” lhe pede a senha duas vezes antes de permitir o acesso às suas funções e estatísticas. Um prazo máximo de 10 segundos é previsto no código de entrada da senha. Quando a palavra PASS 1 aparece no display de “Total a Pagar”, você tem 10 segundos para entrar com a senha. O cronômetro volta a zero depois de você apertar uma tecla. Quando acabar de entrar com a senha, apertar ENTER, PASS 2 aparece no display de “Total a Pagar”, pedindo-lhe para confirmar a senha.

3.3 Programa do Terminal de Serviço (STP)

Se você for Técnico de Manutenção, pode utilizar um computador para rodar o Programa do Terminal de Serviço (STP). Para rodar o STP, siga os seguintes passos:

Retire a moldura da bomba;

Conecte o cabo serial para o canal serial do laptop e o canal serial no teclado, localizado na placa do computador. Certifique-se que as tiras para seleção do tipo de conector estão corretamente selecionadas.

Inicie o STP para colocar a bomba no modo “Manutenção”.

Estabelecer comunicação pressionando botão CRC no teclado do computador.

Você deve entrar com a sua senha duas vezes para poder acessar às funções e às estatísticas do modo “Manutenção”. Quando PASS 1 aparecer no display de “Total a Pagar”, entre com a senha do técnico de manutenção e aperte ENTER. Quando PASS 2 aparece no display de “Total a Pagar”, entre com a senha de novo e aperte ENTER.

Março 2003 Série Nº. 921279P Rev C 13

3.4 Display do Modo “Manutenção” Quando você entra no modo “Manutenção”, o display de “Preço Unitário” mostra "F - - ", o display de “Total a Pagar” mostra o número da versão do software e o display de “Volumes” mostra a data da versão do software. Este é o começo do modo “Programação de Funções”. Para editar ou visualizar funções específicas, entre com qualquer número de função usando as teclas numéricas e aperte ENTER. O número correspondente aparece no display de “Total a Pagar”.

Versão do Software ou Número de divulgação, (i.e. 7.17)

Data (MÊS/DIA/ANO, i.e. Abril 04, 2002)

Para entrar no modo “Estatístico”, pressione UP or DOWN quando o display de “Preço Unitário” estiver mostrando “F- -“, então a função passará para "S - - ". No display de “Total a Pagar” mostrará o valor da transação do lado B, e no display de “Volumes” mostrará o valor da transação do lado A. Para visualizar funções estatísticas específicas, tecle o número respectivo a estatística desejada e a seguir pressione ENTER. O número correspondente vai aparecer no display de “Total a Pagar”.

i.e. 1456 preenchimentos no lado B

i.e. 3456 preenchimentos no lado A

3.5 Saída do Modo “Manutenção” Existem duas maneiras de sair do modo “Manutenção”.

Sair e Salvar alterações;

Saída Rápida.

3.5.1 Sair e Salvar Alterações Utilize a Função 00 para sair do modo “Manutenção” e salvar alterações, Uma vez na função, entre 3 para a sub-função, então aperte ENTER duas vezes. Veja F00- Função Sair para maiores informações. Se você entrou no modo “Manutenção” usando a interface infravermelha, o modo “Manutenção” torna-se inativo. Se você entrou no modo “Manutenção” pelo programa do terminal de serviço (STP), a manutenção torna-se ociosa, mas continuará ativa até que o cabo da interface seja removido ou desligado o STP.

100402

7.17

F --

3456

1456

S --

Série Nº. 921279P Rev C Março 2003 14

3.5.2 Saída Rápida Se você usar uma Saída Rápida, você perderá as alterações feitas. Para realizar uma Saída Rápida, faça o seguinte:

• Se você usou o programa do terminal de serviço para entrar no modo “Manutenção”, desative o “Manutenção” removendo o cabo da interface RS232 ou saia do programa do terminal de serviço.

• Se você usou a Interface Infravermelha, pressione a tecla CLEAR até o display de “Preço Unitário” mostrar "F - - " ou "S - -". Em seguida, aperte ENTER três vezes. Isso faz com que a tarefa do modo “Manutenção” pare imediatamente.

3.6 Nível de Entrada “Funções” ou “Estatísticas”

Você deve acessar todos os dados sobre funções e estatísticas passando por subníveis antes de poder visualizar ou entrar com qualquer dado. O display inicial mostra um pontilhado no display de “Total a Pagar”, o display de “Volumes” fica vazio, e o display de “Preço Unitário” mostra o número da função ou da estatística.

Este número de função ou de estatística é precedido por um F ou um S.

A tela tem as seguintes funções:

CLEAR Voltar à tela inicial.

ENTER Abrir o primeiro subnível ao qual você tem acesso.

UP Avançar para a próxima função ou estatística.

DOWN Retornar à função ou estatística anterior.

# Ignorar.

NEXT Avançar para a próxima função ou estatística.

NÚMERO (1-9) Vai para a função ou estatística cujo número foi digitado. Se o número estiver fora da faixa de funções ou estatísticas disponíveis, a função ou estatística de maior número é usada.

Quando você começa a entrar com os números, as teclas não-numéricas têm as seguintes funções:

CLEAR Serve de tecla backspace se um número foi digitado, senão o controle retorna para a tela inicial.

ENTER Aceita qualquer número já digitado, senão abre o primeiro subnível ao qual você tem acesso.

UP É ignorado quando um número foi digitado, senão avança para a próxima função ou estatística.

DOWN É ignorado quando um número foi digitado, senão retorna para a função ou estatística anterior.

# É ignorado.

NEXT É ignorado quando um número foi digitado, senão avança para a próxima função ou estatística.

Se você pressionar a tecla CLEAR antes de entrar dados numéricos, o sistema não aceitará os dados numéricos, porque terá voltado à tela inicial.

Março 2003 Série Nº. 921279P Rev C 15

3.7 Nível de Sub-entrada

Quando chegar ao nível de sub-entrada, o display de “Preço Unitário” mostra o número de função/estatística nas duas casas mais à esquerda e o número de subnível nas duas casas mais à direita, separados por um ponto decimal. O F ou o S desaparece. A lista a seguir mostra as possibilidades oferecidas neste nível. Nem todas as possibilidades são disponíveis, depende do tipo de acesso do usuário.

CLEAR Retornar à tela do nível de entrada de função ou estatística

ENTER Retornar à tela do nível de entrada de função ou estatística.

UP Aumentar o valor do parâmetro mostrado; volta ao valor mínimo quando o valor máximo é atingido.

DOWN Diminuir o valor do parâmetro mostrado; volta o valor máximo quando o valor mínimo é atingido.

# Zerar o display de “Total a Pagar”. Permite entrar um novo valor para um parâmetro dado. Valores fora da faixa são ignorados.

NEXT Avançar até a subfunção ou sub-estatística seguinte, dentro da função ou estatística atual.

Se você entrar com dados numéricos sem teclar # primeiro, o sistema vai para a subfunção ou sub-estatística correspondente ao número digitado. Se este número estiver fora da faixa de subfunções ou sub-estatísticas disponíveis, a subfunção ou sub-estatística maior é usada.

Quando você inicia por números (teclando # antes ou não), as teclas não-numéricas oferecem as seguintes possibilidades:

CLEAR Serve de tecla backspace se um número foi digitado, senão o controle retorna para a tela inicial.

ENTER Aceita qualquer número já digitado.

UP É ignorado quando um número foi digitado, senão o controle volta para o nível de sub-entrada.

DOWN É ignorado quando um número foi digitado, senão o controle volta para o nível de sub-entrada.

# É ignorado quando um número foi digitado, senão o controle volta para o nível de sub-entrada.

NEXT É ignorado quando um número foi digitado, senão o controle volta para o nível de sub-entrada.

3.8 Lista de Funções

O template controla o acesso a funções e subfunções e contém uma tabela com níveis de acesso, que determina a que funções cada usuário tem acesso. Os níveis de acesso são os seguintes:

• Leitura e Entrada de dados;

• Somente Leitura;

• Nenhum Acesso.

Série Nº. 921279P Rev C Março 2003 16

3.8.1 F00 – Função Sair

Utilize esta função para selecionar uma das três saídas do modo “Manutenção”.

Os números das Subfunções estão no formato ‘.OX’, onde X = o parâmetro de configuração selecionado, definido como segue:

.00 Opção Sair, de 1 a 4

1 = Não Sair e não Salvar Alterações

2 = Sair sem Salvar Alterações

3 = Sair e Salvar Alterações

4 = Partida a frio Soft, PASS é exibido no display de valor, digite a Senha e ENTER para executar a partida a frio

3.8.2 F01 - Modos de Abastecimento

Os números das Subfunções estão no formato ‘.OX’, onde X = o parâmetro de configuração selecionado, definido como segue:

.00 Modo de Abastecimento, de 1 a 4

1 = Modo Serial, bomba controlada por sistema através de conexão serial

2 = Modo Independente, bomba não controlada por um sistema

3 = Modo Serial W&M, o mesmo que #1, mas o volume possui três casas decimais .xxx

4 = Modo Independente W&M, o mesmo que #2, mas o volume possui três casas decimais .xxx

3.8.3 F02 – Configuração do Relógio

Os números das Subfunções estão no formato ‘.OX’, onde X = o parâmetro de configuração selecionado, definido como segue:

.00 Não usado (Tempo, no formato HH.MM)

.01 Não usado (Data, no formato MM.DD)

.02 Não usado (Ano, no formato YY.YY)

3.8.4 F03 – Definição dos Preços Unitários do lado A

Estas funções não fazem parte dos dados do template.

Os números das Subfunções estão no formato:

.0N Definição dos preços a crédito

.1N Não usado (Definição dos preços à vista)

N Número do Bico Lógico, de 1 a 4 (5-8 opcional).

Março 2003 Série Nº. 921279P Rev C 17

3.8.5 F04 - Definição dos Preços Unitários do lado B

Estas funções não fazem parte dos dados do template.

Os números das Subfunções estão no formato:

.0N Definição dos preços a crédito

.1N Não usado (Definição dos preços à vista)

N Número do Bico Lógico, de 1 a 4 (5-8 opcional).

3.8.6 F05 - Endereçamento do Ponto de Abastecimento (lado A)

Endereço do Ponto de Abastecimento, de 0 a 99, onde 0 = não endereçado.

3.8.7 F06 - Endereçamento do Ponto de Abastecimento (lado B)

.00 Endereço do Ponto de Abastecimento, de 0 a 99, onde 0 = não endereçado.

3.8.8 F07 - Configuração da Bomba

Os números das Subfunções estão no formato ‘.OX’, onde X = o parâmetro de configuração selecionado, definido como segue:

.00 Número máximo de bicos lógicos para cada lado, de 1 a 4 (5-8 opcional)

.01 Configuração da bomba, 1 = lado único, 2 = dois lados

.02 Erro de mistura máximo permitido, de 1 a 5 (% em pontos)

.03 Primeiro Conjunto de Verificação para mistura, de 2 a 200 (em 1/10 de Litros), se litros

.04 Primeiro Conjunto de Verificação para mistura, de 5 a 50 (em 1/10 de Galões), se galões

.05 Número de displays de bombas por lado

0= um display por lado

1= segundo display no lado A

2= segundo display no lado B

3= segundo display nos lados A e B

.06 Tipo de Pulser Inteligente Wayne (WIP)

1 = Placa Multiplexadora De WIP

.07 Configuração do Botão de Parada

1 = Pára ambos os lados

2 = Pára um lado

.08 Atribuição do Botão de parada.

0 = O Botão de Parada é desativado no teclado de membrana com display (preset) (mas a entrada original para o botão de parada continua no conector J4 com display).

De 1 a 24 = O número do botão no teclado de membrana com display é ativado.

Série Nº. 921279P Rev C Março 2003 18

3.8.9 F08 - Configuração do Tipo de Bomba Lado A Parte 1

Os números de subfunção estão no formato: ‘.XN’ onde X = os parâmetros de configuração selecionados e

N = o número do bico lógico 1-4 (5 - 8 opcional) como segue:

.0N designação de número de bico físico, 0-4,

0 = Nenhum, (5-8 opcional)

.1N Designação de tipo de produto, 1-3,

1 = Normal + alta velocidade 2 = Mistura 3 = LPG

.2N designação de display de Preço Unitário, 0-4,

0 = Nenhum, (5-8 opcional)

.3N Designação de número de medidor primário, 0-8,

0 = Nenhum, (9-16 opcional)

.4N Designação de número de medidor secundário, 0-8,

0 = Nenhum, (9-16 opcional)

.5N Designação de número de válvula primária 0-10,

0 = Nenhum, (11-16 opcional)

.6N Tipo de válvula primária, 1-3

1 = ASCO Liga/Desliga 2 = Skinner Prop. (não usada) 3 = ASCO Proporcional

.7N Designação de número de válvula secundária, 0-10,

0 = Nenhum, (11-16 opcional)

.8N Tipo da Válvula Secundária, 1-3

(ver .6N prim. Tipo de válvula)

.9N Número de designação da terceira válvula, 0-10,

0 = nenhum, somente ASCO ligado/desligado

3.8.10 F09 - Configuração do Tipo de Bomba Lado B Parte 1 Esta função fornece o mesmo desempenho que F08 no lado B

3.8.11 F10 - Configuração do Tipo de Bomba Lado A Parte 2

Os números de subfunção estão no formato: ‘.XN’ onde X = os parâmetros de configuração selecionados e N = o número do bico lógico 1-4 (5 - 8 opcional).

.0N Número octano, 00-99,

00 = Nenhum atribuído

.1N Número de entrada do botão de seleção de produto, 1-24,

0 = Nenhum atribuído

Março 2003 Série Nº. 921279P Rev C 19

.2N Número de entrada do botão Pressione para iniciar, 1-24,

0 = Nenhum atribuído

.3N Sistema de recuperação de vapor ativado,

1 = Sim, 2 = Não

.4N Anúncio de bip em uma série de seis bips quando o bico físico for elevado.

1 = Sim, 2 = Não

.5N Fluxo de alta/baixa capacidade (80/40l/min) Alterna entre fluxo a F29/30.2x e a F29/30.3x 1-24,

0 = Nenhum atribuído

.6N Designação de botão de alta capacidade 1-24, (teclado iGEM = 10)

(teclado iGEM = 10) Vazão em F29/30.3x 0 = Nenhum atribuído

.7N Designação de botão de baixa capacidade 1-24,

(teclado iGEM = 9) Vazão em F29/30.2x 0 = Nenhum atribuído

.8N Designação de código de endereçamento (0 - 9),

0 = código de endereçamento como Bico Lógico nº.

possíveis códigos de endereçamento para Ferranti CL 0 - 9

possíveis códigos de endereçamento para LJCL, 1–5,

onde 1 = endereçamento 0 etc, não utilizado para DART

0 =não designado

possíveis códigos de erro para DART 1-7

.9N Limite máximo de volume 1-6 dígitos 0-999999

0 = não indicado

3.8.12 F11 - Configuração do Tipo de Bomba Lado B Parte 2 Esta função fornece o mesmo desempenho que F10 no lado B.

3.8.13 F12 - Configuração do Motor Lado A Os números das subfunções têm o Formato: ‘.XN' onde X = Parâmetros da configuração selecionada e N = O número do Bico Lógico, de 1 a 4 (5-8 opcional).

.0N Designação da bomba principal, de 0 a 4, 0 = Não Atribuído, (5-8 opcional)

.1N Designação da bomba secundária, de 0 a 4, 0 = Não Atribuído, (5-8 opcional)

3.8.14 F13 - Configuração do Motor Lado B Esta função fornece o mesmo desempenho que F12 no lado B.

3.8.15 F14 - Configuração do Display da Bomba (Ambos Lados) Os Números das subfunções têm o formato ‘.0X' onde X = parâmetros da configuração selecionada, definidos como segue:

.00 Número de displays de preço unitário de cada lado, de 0 a 8, 0 = nenhum display

Série Nº. 921279P Rev C Março 2003 20

.01 Modo display após pagamento da venda

1 = valor real, volume real, preço unitário real

2 = valor zerado, volume zerado, preço unitário real

3 = valor zerado, volume zerado, preço unitário em branco

4 = valor e volume reais, preço unitário em branco

5 = valor e volume reais, preço unitário para 5 seg. real

.02 Display de “Total a Pagar” - dígitos à direita do ponto decimal, de 0 a 4

.03 Display de “Volumes” - dígitos à direita do ponto decimal, de 0 a 4

.04 Display de “Preço Unitário” - dígitos à direita do ponto decimal, de 0 a 4 (usado como base para o cálculo do dinheiro).

.05 Display de “Preço Unitário” piscando quando selecionado após “8 – em branco – 0”

1 = não pisca

2 = pisca até o fornecimento de vazão máxima

3 = pisca sempre

.06 Suprime os zeros iniciais no modo normal

1 = sim

2 = não

.07 Totais e valor no totalizador exibe dígitos à direita do ponto decimal, 0-4

(efetua totais de DART e LJCL)

.08 Totais e valor no totalizador exibe dígitos à direita do ponto decimal, 0-4

(efetua totais de DART e LJCL)

.09 Indicação do Ponto Decimal no display de “Preço Unitário”, mostra dígitos à direita do ponto decimal, de 0 a 4, 5 = desativado = utilizar posição 14.04 (somente quando a casa decimal diferir do posicionamento em F14.04). Na Alemanha = 1.

3.8.16 F15 - Configuração do indicador sonoro (bip) da bomba Os números das subfunções têm o formato ‘.0X' onde X = parâmetros da configuração selecionada definidos como segue:

.00 Um bip cada vez que pressionar o botão

1 = sim

2 = não .01 Um bip ao levantar fisicamente o bico

1 = sim

2 = não .02 Repetição do bip se bico físico estiver fora do receptáculo e o botão Pressione para

iniciar (ou seleção de produto) não estiver ativado

1 = sim

2 = não .03 Um bip uma vez a cada “oito”, espaço em branco e zeros”

1 = sim

2 = não

Março 2003 Série Nº. 921279P Rev C 21

3.8.17 F16 - Configuração do Pulser (WIP) Os números das subfunções têm o formato ‘.0X’ onde X = parâmetros da configuração selecionada definidos como segue:

.00 modo “Medida”

1 = litros

2 = galões

3 = galões imperiais

.01 Histerese de inversão de pulsos do pulser, de 1 a 64

.02 Confirma mudança de número de série WIP (quando o WIP foi substituído)

0 = Número de série armazenado

1 = Confirma os novos números de série WIP (tem de ser feito quando o WIP foi substituído e F16.04=1, este parâmetro será zerado automaticamente quando se sair do Modo de Manutenção e armazenar o novo número de série)

.03 Limite de Inversão de pulsos (após histerese) num pulser ocioso/não usado de 1 a 255.

.04 Verificar mudança do número de série WIP

0 = desativado

1 = ativado

3.8.18 F17 - Configuração dos Limites da Bomba Os números das subfunções têm o formato ‘.0X’ Onde X = Parâmetros da configuração selecionada definidos como segue:

.00 Número máximo de erros de pulsos num Pulser "Em uso" (numa transação), de 1 a 99

.01 Número máximo de erros de pulsos num Pulser Ocioso/Não Usado, de 1 a 99

.02 Número máximo de erros No Display / Abastecimento, de 0 a 99, Onde

0 = desativado

.03 Parada devida a tempo esgotado por “Nenhuma vazão” ou “Perda de vazão” (de 0 a 1000 Segundos)

.04 Número máximo de eventos consecutivos “Nenhuma vazão” Com/Sem Erro, de 0 a 10,

0 = desativado

.05 Número máximo de eventos “Perda de vazão” Com/Sem Erro, de 0 a 10,

0 = Desativado

.06 Número máximo de abastecimentos inacabados, de 0 a 10, 0 = Recurso Desativado

.07 Valor máximo (R$) abastecido / abastecimento, de 1 a 6 dígitos

.08 Volume máximo abastecido / abastecimento, de 1 a 6 dígitos

Série Nº. 921279P Rev C Março 2003 22

3.8.19 F18 - Configuração da Taxa de Mistura Os números das subfunções têm o formato: ‘SN’ onde S = número do lado (1=A, 2=B) e N = o número lógico do bico, de 1 a 4 (5-8 opcional).

SN. Taxa de mistura (faixa de dados permitida: de 0 a 101.

100 = somente a primeira válvula, segunda válvula fechada

0 = somente a segunda válvula, primeira válvula fechada.

101 = atribuição de válvula primária e secundária (bombas de alta capacidade 130 l/m)

3.8.20 F19 - Configuração Específica para a Unidade de Volume Números de subfunção no formato ‘.VX’ onde V= seleção da unidade de volume (1= litros, 2= galões) e X = parâmetros da configuração selecionada definidos como segue.

.10 Volume suprimido no início do abastecimento, 0 a 9 cl.

.11 Volume máximo de novo produto selecionável, de 1 a 9 cl.

.12 Suprimir abastecimento acima do limite predefinido, de 0 a 99 cl.

.13 Delta de redução de velocidade do volume predefinido/pré-pago. de 5 a 399 cl.

.14 Limite de pulsos para frente em pulser ocioso/não usado. de 1 a 99 cl.

.15 Segunda Supressão do Volume no início do abastecimento (Função específica da Alemanha) de 0 a 15cl

.16 Volume de teste da mangueira, 0-25 cl, 0 = desativado. (Ajuste o tempo em F23.06)

.20 Volume suprimido no início do abastecimento, 1-99 (em 1/1000 de galões)

.21 Volume máximo de novo produto selecionável, 1-99 (em 1/1000 de galões)

.22 Suprimir abastecimento acima do limite predefinido, 0-99 (em 1/1000 de galões)

.23 Delta de redução de velocidade do volume predefinido/pré-pago. 2-999 (em 1/1000 de galões)

.24 Limite de pulsos para frente em pulser ocioso/não usado. 1-999 (em 1/1000 de galões)

.25 Limite de volume Segunda Limpeza 0-4 cg, 0 = desativado.

.26 Volume de teste da mangueira, 0-65 cg, 0 = desativado. (Ajuste o tempo em F23.06)

3.8.21 F20 - Configuração da Conexão Serial da bomba Os números das subfunções têm o formato ‘0X' onde X = parâmetros da configuração selecionada definidos como segue:

.00 Protocolo

0 = conexão desligada

1 = RS485 DART padrão

2 = RS485 FULL DART

3 = RS485 FULL DART para IFSF LON (rede operacional local)

4 = Loop de corrente americana

5 = Ljungmans

Março 2003 Série Nº. 921279P Rev C 23

6 = Ferranti A

7 = ATCL

8 = Ferranti B

9 = Ferranti C (copos)

.01 Taxa em bauds (A taxa em Bauds é automaticamente selecionada de acordo com o tipo de protocolo do item anterior)

1 = 1200

2 = 2400

3 = 4800

4 = 9600

5 = 19200

6 = 38400

9600 é o padrão

Nota: Circuito de corrente DART e Ljungmans aprovado somente em 9600 Baud.

.02 Reservado

.03 Sempre digite FORNECIMENTO CONCLUÍDO quando o bico voltar (inclusive quando ocorrer a alteração de grau)

1 = Sim,

2 = Não

.04 Uso das funções Estatísticas Totais / Totalizadoras por bico lógico como Totais / Totalizadoras de produto.

1 = Sim, as estatísticas serão atualizadas baseadas no código de grade definido pelo F10/11.8N

2 = Não, as estatísticas serão atualizadas baseadas em números de bicos lógicos

3.8.22 F21 - Configurações Diversas Os números das subfunções têm o formato ‘.0X’ onde X = parâmetros da configuração selecionada definidos como segue:

.00 Configuração do Motor ON da bomba

1 = ON no final do teste do “display”

2 = ON no início do teste do “display“, para ser usado em dispensadores (com unidade de bombeamento submersa). Selecione o tempo de atraso na função F23.00

3 = ON na seleção do produto

.01 Restringe a configuração do modo de fornecimento

1 = Acesso a configuração do modo de fornecimento restringido

2 = Acesso permitido

.02 Indicação independente habilitada (mostrar quatro dígitos à direita do ponto decimal)

1 = sim

2 = não

.03 Displays de preço unitário não selecionados em branco ou com traços na seleção de produto

1 = em branco

2 = traços

Série Nº. 921279P Rev C Março 2003 24

.04 Mudança de produto autorizada após início do abastecimento

1 = sim, mudança de produto autorizada após início do abastecimento

2 = não, mudança de produto não autorizada após início do abastecimento

.05 Configuração do totalizador eletro-mecânico e:

1 = Um totalizador por medidor. O totalizador “1” colocado em “J6” está endereçado para o medidor “1” e o totalizador “5” em “J7” está endereçado para medidor “5”.

2 = Um totalizador por pulser/módulo hidráulico (WIP/GHM). O totalizador “1” colocado em “J6” está endereçado para o pulser “1” e o totalizador “4” em “J6” está endereçado para pulser “4”.

3 = Um totalizado por bico lógico. O totalizador “1” colocado em “J6” está endereçado para o bico lógico “1”, no lado “A”, e o totalizador “5” em “J7” está endereçado para bico lógico “1” no lado “B”.

.06 Indicação da Vazão no display de “Total a Pagar” durante o abastecimento

0 = Desativada

1 = Mostra volume principal

2 = Mostra volume secundário

3 = Mostra volume principal mais volume secundário

4 = Mostra o volume principal no display de valor e o volume secundário no display de preço unitário

5 = mesmo que "1", função ativada de "botão do CRC" for pressionado antes de encher, a vazão indicada para 10seg. se o botão "7" for pressionado ao encher

6 = mesmo que "2", função ativada de "botão do CRC" for pressionado antes de encher, a vazão indicada para 10seg. se o botão "7" for pressionado ao encher

7 = mesmo que "3", função ativada de "botão do CRC" for pressionado antes de encher, a vazão indicada para 10seg. se o botão "7" for pressionado ao encher

8 = mesmo que "4", função ativada de "botão do CRC" for pressionado antes de encher, a vazão indicada para 10seg. se o botão "7" for pressionado ao encher

.07 Indicação de Erro/Evento no display da bomba

0 = display pisca e mostra “CLOSED” do erro nível C 1 = display pisca apenas no erro nível B 2 = display pisca, mostra “CLOSED” e mostra o código de erro no display de

preço unitário do erro nível C 3 = display pisca e mostra o código de erro no display de preço unitário do erro

nível B

.08 Totalizador de pesos e medidas ou indicador de Totais no mostrador da bomba (ativado pelo botão remoto CLEAR).

0 = Totalizador por medidor

1 = Totalizador por bico lógico

2 = Totalizador por medidor

3 = Totalizador por bico lógico

.09 Acesso ao modo “Manutenção” através do Controle Remoto sem pressionar primeiro o botão do CRC do iGEM.

0 = Possibilidade de entrada por todos os níveis

1 = Entre com botão 1, 2, 3, CLEAR, mas não dê “ENTER”. Pressionar primeiro o botão do CRC.

Março 2003 Série Nº. 921279P Rev C 25

2 = Entre com botão 3, CLEAR, mas não dê “ENTER”, 1, 2. Pressionar primeiro o botão do CRC

3 = Entre com botão 3 e CLEAR, mas não dê ENTER, 1, 2. Pressionar primeiro o botão do CRC

4 = Não entrar sem pressionar o primeiro botão.

3.8.23 F22 - Cálculo do Total a Pagar Os números das sub-funções têm o formato ‘.0X' onde X = parâmetros da configuração selecionada definidos como segue:

.00 Relação entre display de “Total a Pagar” e display de “Preço Unitário”

1 = 1/1 (valor = 1 X preço unitário)

2 = 10/1 (valor = 10 X preço unitário)

3 = 100/1 (valor = 100 x preço unitário)

4 = 1/10 (valor = preço unitário /10)

5 = 1/100 (valor = preço unitário / 100)

6 = 1/1000 (valor = preço unitário / 1000)

.01 Contagem por um ou cinco no dígito menos importante do display de “Total a Pagar”

1 = um

2 = cinco

.02 Dígitos do volume à direita do ponto decimal usados no cálculo do valor, de 0 a 5, onde 5 = uso do ponto decimal no volume conforme definido na função 14.03.

.03 Configuração “valor predefinido”. À medida que o preço unitário aumenta, o sistema chega a um ponto quando um certo valor de total à pagar não pode ser definido, devido à resolução do sistema de medição e/ou à resolução configurada do volume usado para o cálculo do valor.

Programe esta sub-função para dar o resultado desejado quando isto ocorrer.

0 = calcular o volume mais próximo do montante e do preço unitário e mostrar o total a pagar real ao término da venda.

1 = calcular o volume mais próximo do valor e do preço unitário, mas mostrar o total a pagar predefinido ao término da venda enquanto a venda não chegar ao volume de transbordamento máximo.

2 = calcular um volume que garantirá que o total a pagar seja superior ou igual ao valor predeterminado e mostrar o total a pagar predefinido ao término da venda enquanto a venda não chegar ao volume de transbordamento máximo (recomendado).

.04 Método de arredondamento de dinheiro 0 = o valor em dinheiro é arredondado para cima, se o dígito de arredondamento for

maior ou igual a 5 (i.e. 21,2350 -> 21,24)

1 = arredondamento para algarismo par, o valor em dinheiro só é arredondado para cima se o valor for ímpar e o dígito de arredondamento for maior ou igual a 5. (i.e. 21,2350 -> 21,24, 21,2450 -> 21,24)

3.8.24 F23 - Temporizadores Diversos Os números das sub-funções têm o formato ‘.0X' onde X = parâmetros da configuração selecionada definidos como segue:

.00 Exibir tempo de teste (tempo de teste total – também conhecido como válvula em atraso), de 2 a 24 (unidade: 1/2s)

Série Nº. 921279P Rev C Março 2003 26

.01 Tempo mínimo entre abastecimentos, de 0 a 20 (unidade: 1/2s), onde 0 = desativado

.02 Parada por erro de off-line, de 0 a 30 (em segundos), onde 0 = desativado

.03 Tempo máximo permitido por abastecimento, de 0 a 60 (em minutos), onde 0 = desativado

.04 Tempo para mudança de preço unitário até a próxima venda começar, de 0 a 15 (segundos)

.05 Vazão alta/baixa (80/40l/min) temporizador de capacidade e seleção de Mestre/Satélite

.06 Tempo de teste da mangueira, de 0 a 9 (unidades de 0,5 seg.) onde 0 = desabilitado, 11 a 19 (unidades de 0,5 seg.), controlado pelo Sistema Logitron.

.07 Intervalo para Bicos Aplicados em Bombas de GLP (unidades de segundo) 1-15

Usada quando o valor indicado pela F08/09.1N = 3 ( = LPG ).

3.8.25 F24 - Configuração de Predeterminação Os números das subfunções têm o formato ‘0X' onde X = parâmetros da configuração selecionada definidos como segue:

.00 modo “Operação”

1 = Entrada somente de valores

2 = Entrada somente de volumes

3 = Padrão para valores, alternar por botão

4 = Padrão para volumes, alternar por botão

.01 Entrada predefinida necessária antes de iniciar abastecimento

1 = sim

2 = não

.02 Abastecimento pelo display via teclado do Preset ou Preset americano

0 = Preset desativado, os botões servem para outras funções (por ex. Seleção de produto numa Bomba de mangueira única)

1 = Teclado do Preset para 5 botões, display sem indicação (“ “)

2 = Teclado do Preset para 12 botões, display sem indicação (“ “)

3 = Teclado do Preset para 5 botões, display com traços (“----“)

4 = Teclado do Preset para 12 botões, display com traços (“----“)

5 = Teclado do Preset para 5 botões, display abastecimento (“FILL“)

6 = Teclado do Preset para 12 botões, display abastecimento (“FILL“)

7 = Teclado do Preset para 5 botões, display com Preset (“PrESET“)

8 = Teclado do Preset para 12 botões, display com Preset (“PrESET”)

9 = 5 botão para pré-ativar teclado, aplicativo ARAL, valor pré-ativação não está indicado no mostrador, no seu lugar os LED’s acendem para identificação.

.03 Tempo máximo para entrada de dados no Preset, de 0 a 60 (em segundos)

Março 2003 Série Nº. 921279P Rev C 27

.04 Configuração da função da tecla temporária #1, de 0 a 9

0 = Desativado

1 = Selecionar Valor Predefinido

2 = Selecionar Volume Predefinido

3 = Alternar Valor ou Volume Predefinido

4 = Selecionar modo de abastecimento

5 = Selecionar Valor Predefinido #1

6 = Selecionar Valor Predefinido #2

7 = Selecionar Valor Predefinido #3

8 = Tecla Clear (apagar)

9 = Tecla Enter (entrar)

10=Selecionar valor Predefinido #4

.05 Configuração da função da tecla temporária #2, de 0 a 10 (consulte .04 para obter as definições dos itens de configuração.)

.06 Configuração da função da tecla temporária #3, de 0 a 10 (consulte .04 para obter as definições dos itens de configuração.)

.07 Configuração da função da tecla temporária #4, de 0 a 10 (consulte .04 para obter as definições dos itens de configuração.)

.08 Configuração da função da tecla temporária #5, de 0 a 10 (consulte .04 para obter as definições dos itens de configuração.)

.09 Ponto de entrada do primeiro dígito para Valor Predefinido, de 1 a 6

.10 Ponto de entrada do primeiro dígito para Volume Predefinido, de 1 a 6

3.8.26 F25 - Configuração dos Botões de Predeterminação Os números das subfunções têm o formato ‘.0X’ onde X = parâmetros da configuração selecionada são definidos como segue:

.00 Botão do Preset #1 modo “Operação”

1 = Valor

2 = Volume

.01 Botão do Preset #2 modo “Operação”

1 = Valor

2 = Volume

.02 Botão do Preset #3 modo “Operação”

1 = Valor

2 = Volume

.03 Botão do Preset #4 modo “Operação”

1 = Valor

2 = Volume

.04 Botão do Preset #1 limite de valor/volume, de 0 a 999999

.05 Botão do Preset #2 limite de valor/volume, de 0 a 999999

.06 Botão do Preset #3 limite de valor/volume, de 0 a 999999

.07 Botão do Preset #4 limite de valor/volume, de 0 a 999999

Série Nº. 921279P Rev C Março 2003 28

3.8.27 F26 - Configuração do Recuperador de Vapores (VAP) Os números das subfunções têm o formato ‘.0X’ onde X = parâmetros da configuração selecionada são definidos como segue:

.00 Controle de recuperação de vapor Buerkert.

0 = Desativado

1 = Gera impulsos l/min (nenhuma informação do bico)

2 = Gera impulsos l/min (com informações do bico).

.01 Calibração Manual sem o Terminal manual Buerkert

0 = Desativado

1 = Ativado (Aplicação Sueca)

.02 Fator K 1 (V/L) utilizado para calibração manual. Padrão = 107 (Burkert + Bomba ASF)

.03 Fator K 2 (geral) utilizado para calibração manual. Pode ser utilizado para ajustar a regulagem geral de vapor.

Padrão = 100.

04 Configuração para Monitoramento do Recuperador de Vapor (“Fafnir Vaporix”)

0 = Desabilitado

1 = Habilitado. Mostra os erros observados no “display” da bomba (conecte o Sistema “Vaporix” para ampliar os pulsos de interface e os sinais de erro)

2 = Habilitado. Mostra os erros observados no “display” da bomba, e transmite, via DART para o sistema de alarme. Tenha certeza de que o sistema foi carregado com a correta versão do programa, a qual possui os códigos de alarme DART.

3.8.28 F27 - Configuração da Bomba (Lado A)

.00 Botão de entrada para função Autorização Local, de 0 a 24, onde 0 = função inexistente.

.01 Atribuição do botão Caixa, 0-24, onde 0 = função inexistente

3.8.29 F28 - Configuração da Bomba (Lado B)

.00 Botão de entrada para função Autorização Local, de 0 a 24, onde 0 = função inexistente.

.01 Atribuição do botão Caixa, 0-24, onde 0 = função inexistente

3.8.30 F29 - Configuração da Vazão em Litros (Lado A)

.0N Vazão lenta máxima, 3 a 50 (unidades de 1/10 litros/min.)

.1N Vazão lenta mínima, 0 a 50 (unidades de 1/10 litros/min.), 0 = sem limite mínimo.

.2N Vazão rápida máxima, de 10 a 180 (em litros/min)

.3N Vazão máxima plena (a ser utilizada para seleção de vazão por botão - 40/80 l/min.), 10-180 (unidades de litros/min.)

N bico lógico

3.8.31 F30 - Configuração da Vazão em Litros (Lado B) Esta função fornece o mesmo desempenho que F 29 no lado B.

Março 2003 Série Nº. 921279P Rev C 29

3.8.32 F31 - Configuração da Vazão em Galões (Lado A)

.0N Vazão lenta máxima, 1 a 10 (unidades de 1/10 galões/min.)

.1N Vazão lenta mínima, 0 a 10 (unidades de 1/10 galões /min.), 0 = sem limite mínimo.

.2N Vazão rápida máxima, 3-48 (unidades de Galões/min.)

.3N Vazão máxima plena, (a ser utilizada para seleção de vazão por botão - 10/20 Galões/min.) 0-48 (unidades de Galões/min.)

N Bico lógico

3.8.33 F32 - Configuração da Vazão em Galões (Lado B) Esta função fornece o mesmo desempenho que F 31 no lado B.

3.8.34 F33 - Alteração da Senha Traços aparecem na janela de exibição do preço e a palavra ‘PASS’ aparece no display de “Volumes”. Quando começar a editar, o display de “Preços” fica em branco e traços aparecem em vez das entradas regulares. Entre a nova senha duas vezes. Os números de subfunções são definidos abaixo:

.00 Senha do Engenheiro de Manutenção, máximo de 6 caracteres (Use somente números)

.01 Senha do Gerente do Posto, máximo de 6 caracteres (Use somente números)

.02 Senha do Frentista, máximo de 6 caracteres (Use somente números)

.03 Senha de Pesos e Medidas, máximo de 6 caracteres (Use somente números)

3.8.35 F34 - Diagnósticos Estas funções fornecem uma forma de testar diversas peças do hardware, incluindo todos os botões, displays, bips e recuperador de vapor. Outros motores e válvulas não estão disponíveis por razões de segurança. Quando um teste for realizado, pressione CLEAR ou ENTER para finalizar o teste.

.01 Teste de botão. O display de “Total a Pagar” mostra 4 traços até um botão ser pressionado. É exibida uma descrição do botão ativado e do lado (1 ou 2) no display de “Total a Pagar”. Por exemplo, é exibido microswitch do bico 3 do lado 2 como 2n3 enquanto o botão é pressionado(N=bico, S=Parar Botão, B = barramento do display, (i.e. pré-determinar vazão alta/baixa e botões da bomba satélite). Quando o bico é desativado, o display passa a exibir traços novamente.

.02 Teste do display. É realizado um teste de "walking segment" no qual cada segmento do display é ligado e desligado. Todos os dígitos do display são testados ao mesmo tempo.

.03 Teste do subsistema de Recuperação de Vapor, Lado A

.04 Teste do subsistema de Recuperação de Vapor, Lado B

Estas subfunções simulam uma vazão para o sistema de recuperação de vapor, que aciona o motor de recuperação. Levante o bico do lado especificado para iniciar o teste. O display de “Volumes” mostra a vazão simulada. A tecla UP aumenta a vazão simulada.

A tecla DOWN diminui a vazão de 1 em 1 l/min.

Série Nº. 921279P Rev C Março 2003 30

3.8.36 F35 = Configuração da Bomba Escrava (Lado A) Os números das subfunções no formato ‘.XN’ onde N = o número do bico lógico 1à4 (5-8 opcional) e X = os parâmetros de configuração selecionados definidos abaixo:

.0N Vazão lenta máxima, 1-10 (unidades de 1/10 Galões/min.)

.1N Vazão lenta mínima, 0-10 (unidades de 1/10 Galões/min.), 0 = não há mínimo

.02 Botão de Ativação Satélite (Botão 0à24, 0 = (Nenhuma atribuição).

.03 Botão de Ativação Master (Botão 0à24, 0 = (Nenhuma atribuição). Se nenhum botão receber atribuição, a vazão será redirecionada dentro do prazo F23.05 com base na elevação do bico/devolução

.04 Comportamento Satélite

0 = Limitado (não pode iniciar em bico SAT, nenhum abastecimento de bico dual etc).

1 = Impossibilitado de dar partida no satélite, abastecimento duplo e seqüencial é possível.

2 = Cheio (quaisquer combinações).

.05 SAT Medidor único (um medidor com válvula duplex 1 e 9)

0 = Desativado.

1 = Ativado.

3.8.37 F36 = Configuração da Bomba Escrava (Lado B) Esta função fornece o mesmo desempenho que F 35 no lado B.

3.8.38 F37 = Configuração do Modelo da Bomba Colocando-se a série do modelo da bomba resultará nos “valores padrão” especificados para determinado modelo. Os “valores padrão” serão sempre escritos para F07, 08, 09, 10, 11, 12, 29, 30, 31, 32, 35 e 36.

Certifique-se que seja selecionado sempre a série do modelo da bomba antes de escolher uma determinada função. Qualquer alteração na série do modelo apagará ajustes anteriores dos mencionados registros de função.

Entre o número de modelo da bomba (01-99) a ser configurado:

.00 número do modelo

Veja descrição dos modelos de bombas

.01 Número lógico máximo do bico para cada lado, 1-4 (5-8 opcional),

.02 Geometria da bomba, 1 = unilateral, 2 = bilateral,

.03 Tipo geral de válvula para todas as válvulas primárias, secundárias e terciárias, 1-3

0 = Desativado

1 = ASCO On/Off

2 = Skinner Proporcional Não utilizado

3 = ASCO Proporcional

Março 2003 Série Nº. 921279P Rev C 31

.04 Re-orientação UPD, lado A, (inverte a orientação selecionada para) 0 = Desativada

1 = lado A

2 = lado B

3 = lado A+B

.05 Mapeamento de UPD 0 = Desativado

1 = mapeia todos os UPD para um segundo painel UPD

2 = mapeia o 1º UPD para o painel UPD 2 e o 2º para o painel 3 (quando se usa um Display de 4 UP em uma bomba 4/2)

3 = mapeia o 1º UPD para o painel UPD 1 e o 2º para o painel 3 (quando se usa um Display de 3 UP em uma bomba 4/2)

3.8.39 F39 – Atribuição de nível de erro

.00 - .99

restrito apenas para níveis de erro de recuperação de vapor (42, 43, 44, 45, 46, 47)

0 = LOG

1 = Enceramento, fim do fornecimento

2 = SEMI Fatal, fechar lado da bomba atual

3 = Totalmente Fatal, fechar os dois lados da bomba

3.8.40 F40 – Calibração VAP Manual sem o Terminal manual Buerkert Veja a descrição do VAP manual

3.8.41 F41 – Configuração de Saídas e Entradas

.01 Recurso de iluminação traseira do lado A

0 = desativado

1 = iluminação traseira em todos os estados da bomba, exceto fechada, desligado quando no estado fechada

.02 Recurso de iluminação traseira do lado B

Esta função dá o mesmo recurso no B como 01

.03 Recurso Verde/Vermelho no lado A

0 = desativado

1 = Aplicação de lâmpada verde, lâmpada apaga quando o bico é reencaixado, até receber, se n fica acesa

2 = Aplicação de lâmpada vermelha 1, Estado ocioso = OFF, bico fora = OFF, volume > volume suprimido = OFF, bico dentro = ON, fornecimento cobrado = OFF

3 = Aplicação de lâmpada vermelha 2, Estado ocioso = OFF, bico fora = OFF, volume > volume suprimido = ON, bico dentro = FLASHING, fornecimento cobrado = OFF

4 = Saída de vídeo

Série Nº. 921279P Rev C Março 2003 32

.04 Recurso Verde/Vermelho no lado B

Esta função dá o mesmo recurso no lado B como 03

.05 Recurso de saída extra 1

Saída de pulsos no lado A

0 = desativado

1 = controle Vaporix (sem pulsos se recuperação de vapor for desativada)

2 = Saída de pulso (saída de pulso sempre ativada)

5 = Controle de relé do alto-falante

.06 Recurso de saída extra 2

Saída de pulsos no lado B

0 = desativado

1 = controle Vaporix (sem pulsos se recuperação de vapor for desativada)

2 = Saída de pulso (saída de pulso sempre ativada)

.07 Recurso de saída extra 3

Saída de pulsos no lado A

0 = desativado

1 = controle Vaporix (sem pulsos se recuperação de vapor for desativada)

2 = Saída de pulso (saída de pulso sempre ativada)

.08 Recurso de saída extra 4

Saída de pulsos no lado B

0 = desativado

1 = controle Vaporix (sem pulsos se recuperação de vapor for desativada)

2 = Saída de pulso (saída de pulso sempre ativada)

.09 Recurso de entrada extra 1

Configuração de chave de manutenção

0 = não atribuída

1 = não definida

2 = não definida

3 = não definida

4 = chave de manutenção ativada (conector J12 pino 1+2)

.10 Recurso de entrada extra 2

0 = não atribuída

1 = não definida

3.8.42 F42 – Configuração do Módulo Hidráulico

.01 GHM 1, atribuição de medidor de troca

0 = desativado

1 = troca

Março 2003 Série Nº. 921279P Rev C 33

.02 GHM 2, atribuição de medidor de troca

0 = desativado

1 = troca

.03 GHM 3, atribuição de medidor de troca

0 = desativado

1 = troca

.04 GHM 4, atribuição de medidor de troca

0 = desativado

1 = troca

.05 GHM 5, atribuição de medidor de troca, reservado

0 = desativado

1 = troca

.06 GHM 6, atribuição de medidor de troca, reservado

0 = desativado

1 = troca

3.8.43 F43 – Retorno de Informações do Motor

.00 0 = Retorno de informações do motor desabilitado

1 = Retorno de informações do motor habilitado

.01 Indicação de erro por valor

Motor 1 = valor 1

Motor 2 = valor 2

Motor 3 = valor 4

Motor 4 = valor 8

Por exemplo :

Se nenhum motor desligou → F43.01 = 0

Se os motores 2 e 3 desligaram →F43.01 = 6 → (2+4) Abastecimentos posteriores (que usem motores com erro) serão inibidos até que a indicação "flag" seja retirada em F43.01

Por exemplo :

Se F43.01 = 3 →os motores 1 e 2 desligaram.

Se F43.01 = 1 → somente o motor 1 está desligado.

Se F43.01 =0 (zero) → nenhum motor está desligado.

3.8.44 F96 - Salvar a Programação na Memória Flash Esta função requer o terminal de serviço, NÃO o controle remoto.

Esta função não tem subfunções. Pressione ENTER pata transmitir os dados do programa FLASH. O programa do Terminal de Serviço solicita um nome de arquivo para o qual transfere os dados. Selecione o arquivo para iniciar a transferência do programa.

Quando termina a transferência do programa FLASH, o IGEM volta ao modo de entrada de funções no qual é possível acessar outras funções.

Série Nº. 921279P Rev C Março 2003 34

3.8.45 F98 - Carregar a Programação da Memória Flash Esta função requer o terminal de serviço laptop (PC) ou outro computador IGEM, NÃO o controle remoto.

Esta função não tem subfunções. Complete as etapas a seguir para utilizar o Terminal de Serviço:

Download Laptop – iGEM:

Desligar a alimentação do teclado, no computador iGEM da bomba. Faça a ligação por cabo do laptop ao computador iGEM (certifique-se que o conector de dados físico esteja corretamente ajustado).

Ligue a corrente do teclado no computador da bomba e inicie o Programa do Terminal de Serviço. Pressione o botão CRC para estabelecer a comunicação de dados. Feito isto, será solicitada a senha (não constando isto no mostrador, veja se o cabo está ligado corretamente e repita as etapas anteriores).

1 Entre PASS 1.

2 Entre PASS 2.

3 Entre “98” e “ENTER” para Função 98.

DOWNLOAD FLASHPROGRAM

NO CHANGE W&M PART

4 Pressione ENTER para confirmar.

5 Entre com a senha “XY” e pressione ENTER (Digitar senha do Código de Verificação).

6 Selecione o arquivo.

7 ENTER

8 O Programa do Terminal de Serviço solicita um nome de arquivo para descarregar. É possível procurar em diversos diretórios para obter o arquivo desejado. Selecione o arquivo correto para iniciar o download do programa. Se não localizar o arquivo ou se houver um CRC defeituoso, o download é anulado.

Ao término do download, o iGEM irá voltar para a função do modo de entrada, onde outras funções podem ser acessadas ou o Programa do Terminal de Serviço pode ser finalizado neste momento e o laptop / PC, desconectando.

9 A janela na tela do laptop mostrará “esperando apagar o flash” e mostrará em seqüência, os blocos de dados transmitidos ao computador da bomba. Este, mostra “burn”, indicando o carregamento do programa.

10 Ao término do download, o iGEM irá voltar para a função do modo de entrada, onde outras funções podem ser acessadas ou o Programa do Terminal de Serviço pode ser finalizado neste momento e o laptop / PC, desconectando. O Programa do Terminal de Serviço indicará “DOWNLOAD COMPLETE”.

É importante não interromper o download por nenhum motivo. Caso isto aconteça, o teclado do computador deverá ser substituído. Recarregar não será mais possível.

Completado o download, o software executa uma partida quente, igual a um ciclo de energia. Caso o laptop continue ligado, e com seu programa em funcionamento, o iGEM entrará no modo de “Manutenção” ao ser pressionado o botão CRC, ocasionando o pedido para inserir as senhas. A esta altura se poderá sair do programa e desligar o laptop.

Março 2003 Série Nº. 921279P Rev C 35

Recomenda-se fazer uma “partida a frio” após o download.

Download iGEM – computador iGEM

Definições:

Mestre = computador iGEM ligado ao computador iGEM na bomba.

Escravo = computador iGEM localizado na bomba.

Desligar Escravo

Conectar cabo de dados entre Mestre e Escravo

Ligar corrente do Mestre e do Escravo.

Executar os seguintes passos para o download:

1. Escravo: Pressionar botão CRC para obter acesso ao Modo de Manutenção

2. Escravo: Digitar PASS 1

3. Escravo: Digitar PASS 2

4. Escravo: Digitar F98 e pressionar “ENTER” -> “PRESS” aparecerá

5. Mestre: Pressionar botão CRC, no display aparecerá “dload”

6. Escravo: Pressionar “ENTER” para confirmar

7. Escravo: Digitar senha do Código de Verificação “XY” e “ENTER”. No display aparece “burn”.

8. Master: No display aparece “ERASE”, e em seguida os blocos de dados transmitidos “Pro 01-xy”.

Desligar a força ao terminar e desconectar os cabos. É importante não interromper o download por motivo algum. Caso isto aconteça o teclado do computador deverá ser substituído. Recarregar não será mais possível.

Recomenda-se fazer uma “partida a frio” após o download.

3.8.46 F99 – Não Usado

3.9 Lista de Estatísticas O software controla o acesso às estatísticas e sub-estatísticas. O modelo contém uma tabela de nível de acesso que determina as funções às quais o usuário tem acesso. Os níveis de acesso são os seguintes:

• Leitura e Gravação

• Somente Leitura

• Sem acesso

Para entrar no modo de visualização das estatísticas, pressione a seta direcional, para cima ou para baixo, até que a janela Indicativa de preço unitário mostre "F - - ". Quando entrar no modo de visualização das estatísticas, a janela de visualização do preço unitário mostra "S - - ", a janela de visualização de total a pagar mostra o valor atual da transação para o lado B, e a janela de visualização do volume mostra o valor atual da transação para o lado A. Para visualizar estatísticas específicas, tecle o número da estatística desejada, usando as teclas numéricas e pressione ENTER. O número correspondente a estatística desejada será mostrado na janela de Total a Pagar.

Série Nº. 921279P Rev C Março 2003 36

3456

1456

S- -

1456 fornecimentos no lado B

3456 fornecimentos no lado A

Veja abaixo uma lista ampla das estatísticas definidas:

Descreve como recolocar totais!

3.9.1 S01 - Totais de Turno por Bico Lógico (Lado A) Número de sub-estatísticas no formato '.TN'

T = Tipo de totais:

1 = Volume

2 = Valor total

3 = A Crédito

4 = À vista

5 = Contagem do Abastecimento – Modo Abastecimento Serial

6 = Contagem do Abastecimento – Modo Independente

N = Número do bico lógico, de 0 a 8 (0 = Nenhuma atribuição)

Os seis (6) dígitos menos importantes do valor dos dados aparecem no display de “Volumes”. Dígitos diferentes de zero de ordem superior do valor dos dados, se houver, aparecem no display de “Total a Pagar”. Zeros iniciais aparecem em branco.

Para apagar totais:

1. Pressionar #. O display indicará “CLEAR TOTALS”.

2. Pressionar “ENTER”. O display indicará “PASS”.

3. Digitar SENHA “XY” e pressionar “ENTER” (Digitar senha do Código de Verificação).

3.9.2 S02 - Totais de Turno por Bico Lógico (Lado B) Esta estatística fornece o mesmo desempenho que S01 no lado B.

3.9.3 S03 - Totais de Turno do Contador de Erros/Eventos (Lado A) O display de “Total a Pagar” mostra traços e sub-estatísticas no display de “Preço Unitário”, indo de 1 a 99: elas representam o conjunto de erros/eventos detectáveis pelo programa. A faixa autorizada para o valor do contador situa-se entre 0 e 255.

Consulte Códigos de Erros para obter uma lista dos códigos.

3.9.4 S04 - Totais de Turno do Contador de Erros/Eventos – Lado B Esta estatística fornece o mesmo desempenho que S03 no lado B.

Março 2003 Série Nº. 921279P Rev C 37

3.9.5 S05 - Totais de Turno do Medidor (Lado A) Números de sub-estatísticas no formato '.M0' onde 'M' = número do medidor, de 1 a 8. Os seis (6) dígitos menos importantes do valor dos dados aparecem no display de “Volumes”. Dígitos diferentes de zero de ordem superior do valor dos dados, se houver, aparecem no display de “Total a Pagar”. Zeros iniciais aparecem em branco.

Para definir os totais:

1. Pressione #.

2. Entre o valor de início desejado.

3. Pressione “ENTER” duas vezes.

3.9.6 S06 - Totais de Turno do Medidor (Lado B) Esta estatística fornece o mesmo desempenho que S05 no lado B.

3.9.7 S07- S10: RESERVADO

3.9.8 S11 - Totalizadores por Bico Lógico - Encerrante (Lado A) Números de sub-estatísticas no formato '.TN':

T = Tipo de totais

1 = Volume

2 = Valor Total

3 = À Crédito

4 = À Vista

5 = Contagem do Abastecimento – Modo Abastecimento Serial

6 = Contagem do Abastecimento – Modo Independente

N = Número do bico lógico, de 0 a 8 (0 = Nenhuma atribuição)

Os seis (6) dígitos menos importantes do valor dos dados aparecem no display de “Volumes”. Dígitos diferentes de zero de ordem superior do valor dos dados, se houver, aparecem no display de “Total a Pagar”. Zeros iniciais aparecem em branco.

3.9.9 S12 - Totalizadores por Bico Lógico - Encerrante (Lado B) Esta estatística fornece o mesmo desempenho que S11 no lado B.

3.9.10 S13 - Totalizadores do Contador de Erros/Eventos (Lado A) O display de “Total a Pagar” mostra traços e o display de “Volumes” exibe os dados estatísticos. O display de “Preço Unitário” mostra a estatística e os números de sub-estatísticas no formato ‘14.XX’ onde ‘.XX' situa-se na faixa 0-99, representando o conjunto de erros/eventos detectáveis pelo programa. A faixa autorizada para os valores do contador situa-se entre 0 e 999.

Consulte Códigos de Erro para obter uma lista dos códigos.

3.9.11 S14 - Totalizadores do Contador de Erros/Eventos (Lado B) Esta função fornece o mesmo desempenho que S13 no lado B.

Série Nº. 921279P Rev C Março 2003 38

3.9.12 S15 - Totalizadores de Volume do Medidor (Lado A) Números de sub-estatísticas no formato '.M0' onde 'M' = número do medidor, de 1 a 8. Os seis (6) dígitos menos importantes do valor dos dados aparecem no display de “Volumes”. Dígitos diferentes de zero de ordem superior do valor dos dados, se houver, aparecem no display de “Total a Pagar”. Zeros iniciais aparecem em branco.

3.9.13 S16 - Totalizadores de Volume do Medidor (Lado B) Esta função fornece o mesmo desempenho que S15 no lado B.

3.9.14 S17 - S20: RESERVADO

3.9.15 S21 - Registro de Erros/Eventos (Lado A) Números de sub-estatísticas no formato '.XX' na faixa 01-50 representam o conjunto de registros de erros/eventos mantidos pelo programa, o registro contido na sub-estatística 01 sendo o mais recente. Exiba os dados do histórico de erros usando as duas (2) ‘páginas’ de dados mostradas em seqüência alternada a 1 segundo por página.

Consulte Códigos de Erros para obter a lista de códigos de erro.

A página 1 tem o seguinte formato:

HH.MM, não usado

CC.DD.NN, não usado

onde:

HH = hora, não usado

MM = minuto, não usado

CC = código de erro

DD = número do dispositivo

NN = número do bico lógico A página 1 contém a hora do evento no display de “Total a Pagar” no formato HH.MM, não usado. O display de “Volumes” contém os dados no formato CC.DD.NN onde CC= o código de erros/eventos situado na faixa 1-99, DD= o número do dispositivo associado ao erro/evento e NN = o bico lógico de 0 a 8 selecionado na detecção do evento (0 = nenhum selecionado).

A página 2 tem o seguinte formato:

MM.DD.AA, não usado

C

Onde:

MM = mês, não usado

DD = dia, não usado

YY = ano, não usado

C = contagem de abastecimento A página 2 mostra a data do evento no display de “Total a Pagar” no formato MM.DD.AA e a contagem de abastecimento relativa ao lado no display de “Volumes”.

3.9.16 S22 - Registro de Erros/Eventos (Lado B) Esta função fornece o mesmo desempenho que S21 no lado B.

Março 2003 Série Nº. 921279P Rev C 39

3.9.17 S23 - Histórico dos Abastecimentos (Lado A) Números de sub-estatística no formato ‘.XX’ na faixa 01-10 representam o conjunto de registros das transações mantido pelo programa. O registro exibido em sub-estatística 01 é o mais recente. Visualize os dados estatísticos nas duas (2) ‘páginas’ de dados exibidas em seqüência alternada na freqüência de 1 segundo por página. A página 1 contém o valor da transação no display de “Total a Pagar”. O display de “Volumes” contém o volume da transação. A página 2 mostra o preço unitário no display de “Total a Pagar” e o display de “Volumes” contém o volume da transação.

3.9.18 S24 - Histórico dos Abastecimentos (Lado B) Esta função fornece o mesmo desempenho que S23 no lado B.

3.9.19 S25 - Número Total de Ciclos Desligar/Religar O display total a pagar permanece em branco e o valor do contador de ciclos desligar/religar aparece no display de “Volumes”. Os números da sub-estatística são exibidos no formato ‘0X’ onde X = os parâmetros da configuração selecionada, definidos como segue:

.00. Número de Ciclos Desligar/Religar

.01. Número de Reinicializações do Software

.02. Número de Ciclos Desligar/Religar a Frio

3.9.20 S26 - Histórico das Reinicializações Esta estatística apresenta informações ao engenheiro eletrônico, ajudando-o na resolução de problemas.

Mostra a data, a hora, a razão e a localização do retorno das últimas 50 reinicializações. Números de sub-estatísticas no formato ‘XX’ na faixa 01-50 representam o conjunto de registros sobre reinicialização mantidos pelo programa. O registro exibido em sub-estatística 01 é mais recente e o 50 é o mais antigo.

Visualize os dados estatísticos nas duas (2) ‘páginas’ de dados exibidas em seqüência alternada na freqüência de 1 segundo por página. A página 1 mostra a hora do evento no display de “Total a Pagar” no formato HH.MM. o display de “Volumes” contém os dados no formato TT.FFFF onde TT = a ID da interrupção, FFFF = o valor do registro indicando a interrupção, (TRF) na hora em que a reinicialização foi detectada.

A página 2 mostra a data do evento no display de “Total a Pagar” no formato MM.DD.AA, e o endereço de retorno como SS.OOOO, onde SS é o segmento do código hexadecimal e OOOO é o deslocamento hexadecimal no segmento do código. O endereço de retorno pode ser usado para determinar o conteúdo do PC quando ocorreu a interrupção, o que pode ser especialmente útil para as interrupções inesperadas, como instruções ilegais, buscas de palavras estranhas, etc.

Série Nº. 921279P Rev C Março 2003 40

121004

25

27.21

156004

1 34

27.41

00169

27.61

1004

010725

27.01

3.9.21 S27 – Estatísticas dos WIPs As informações abaixo são solicitadas do WIP serial para serem indicadas no display do iGEM

M = Número do medidor, medidores 1 - 12

0M, número de série do WIP

Número de Lote: 010725 (DDMMAA, i.e. 25. Julho 2001)

Número 1004

Medidor 01

2M, totalizador dos WIPs, 8 dígitos (os 6 dígitos menos significativos dos dados aparecem no volume,os 2 dígitos de ordem mais alta à direita do display de valor)

totalizador: (i.e. 251210,04 litros)

Medidor 1

4M, totalizador WIP anterior, (totalizador do WIP substituído) (os 6 dígitos menos significativos dos dados aparecem no volume, os 2 dígitos de ordem mais alta à direita do display de valor), e contador dos WIPs substituídos, 3 dígitos à esquerda do display de valor.

Contador de substituições (i.e. 1)

totalizador: (i.e. 341560,04 litros)

Medidor 1

6M, erros de pulso do WIP

erros de pulso: (i.e. 169)

Medidor 1

Março 2003 Série Nº. 921279P Rev C 41

00059

27.81

8M, pulsos de retorno do WIP

pulsos de retorno: (i.e. 59)

Medidor 1

3.10 Modo de Pesos e Medidas Se você entrar no modo de manutenção por uma entrada de pesos e medidas, uma versão especial em modo de pesos e medidas do modo de manutenção se inicia automaticamente. Esse modo especial é projetado para facilitar o máximo possível a exibição dos logs de evento de alterações nas taxas de mistura e os logs de evento de alterações na medida de volumes requeridos por Pesos e Medidas.

Se o dispensador estiver configurado como misturador, você entrará primeiro no modo de Visualizar Taxas de Mistura. Depois que você terminar de visualizar a taxa de mistura, ou se o dispensador não estiver configurado como misturador, o modo de Contadores de Alterações na Unidade de Medida de Volumes se iniciará.

O modo de pesos e medidas é específico para os lados. Ele mostra os logs da taxa de mistura e logs da unidade de medida de volumes para o lado em relação ao qual você estiver de frente ao usar o dispositivo infravermelho.

3.10.1 Leitura da “Taxa de Mistura” (Bombas Misturadoras) Ao entrar neste modo, o display de “Venda” contém as palavras taxa de mistura. As taxas de misturas atuais de todos os produtos misturados são exibidas no display de “Preço a Pagar” por um máximo de 20 segundos. Se você não pressionar qualquer outro botão dentro de 20 segundos, ou se pressionar o botão CLEAR, o sistema entra no modo “Visualizar Contadores de Alterações na Unidade de Medida de Volumes”.

Se você pressionar “ENTER” ou “NEXT”, o sistema entra no modo “Visualizar Contadores de Alterações da Taxa de Mistura”.

3.10.2 Leitura dos “Contadores de Alterações da Taxa de Mistura” (Bombas Misturadoras) Neste modo, a seguinte seqüência se repete de 20 em 20 segundos para todos os produtos misturados. Ao término da exibição de todos os produtos, o sistema entra no modo “Visualizar Contadores de alterações da Unidade de Medida de Volumes”.

1. O display de “Preço Unitário” correspondente contém Pr n, onde n é o número do produto, também conhecido como o número de bico lógico.

2. O display de “Total a Pagar” contém o valor do contador atual mostrando quantas vezes a taxa de mistura deste produto foi alterada.

3. O display de “Volumes” contém a taxa de mistura atual.

Série Nº. 921279P Rev C Março 2003 42

Se você pressionar uma das teclas a seguir enquanto estiver neste modo, ocorre a ação correspondente:

CLEAR O sistema entra no modo “Visualizar Contadores de Alterações da Unidade de Medida de Volumes”.

ENTER O sistema entra no modo “Visualizar Histórico de Alterações da taxa de Mistura”.

NEXT São exibidos os dados do contador de alterações de produtos que se seguem na seqüência, salvo se você estiver checando o contador da última alteração de produto. Caso contrário, o sistema entra no modo Visualizar Contadores de Alterações da Unidade de Medida de Volumes.

3.10.3 Leitura do “Histórico das Alterações da Taxa de Mistura” (Bombas Misturadoras) Neste modo, a seguinte seqüência se repete de 20 em 20 segundos para os últimos dez eventos referentes ao produto selecionado. Ao término da exibição dos dez eventos, o controle retorna ao modo anterior.

1. O display de “Preço Unitário” mostra bC, onde n é o número da alteração da mistura (de 1 a 10) onde 1 é a mais antiga alteração de mistura registrada e 10 é a mais antiga alteração armazenada.

2. O display da venda alterna de dois em dois segundos entre as seguintes páginas:

3. O display de “Total a Pagar” exibe “LOCAL” ou “SERIAL”, dependendo da proveniência da alteração da taxa de mistura, se de programação local ou se de conexão serial com o sistema do posto e o display de “Volumes” contém a taxa de mistura que foi alterada neste evento.

4. O display de “Total a Pagar” contém a data do evento no formato mm.dd.yy onde “mm” é o mês, “dd” é o dia e “yy” o ano. O display de “Volumes” contém a hora do evento no formato hh.mm, onde hh é a hora (0-23) e mm é o minuto (0-59).

Se você pressionar uma das teclas a seguir enquanto estiver neste modo, é empreendida a ação correspondente:

CLEAR Sair do modo “Visualizar Histórico de alterações da Taxa de Mistura” e retornar para “Visualizar Contadores de Alterações da Taxa de Mistura”.

ENTER Sair do modo “Visualizar Histórico de Alterações da Taxa de Mistura” e retornar para “Visualizar Contadores de Alterações da Taxa de Mistura”.

NEXT Exibir a alteração de mistura de número seguinte. Se você estiver visualizando o evento 10, o evento 1 voltará automaticamente a ser exibido.

UP Exibir a alteração de mistura de número seguinte. Se você estiver visualizando o evento 10, o evento 1 voltará automaticamente a ser exibido.

DOWN Exibir a alteração de mistura anterior. Se você estiver visualizando o evento 10, o evento 1 voltará automaticamente a ser exibido.

Março 2003 Série Nº. 921279P Rev C 43

3.10.4 Leitura dos “Contadores de Alterações da Unidade de Medida de Volumes” Neste modo, são exibidos durante 20 segundos os seguintes itens:

1. Displays de “Preço Unitário” contêm a Unidade (unidade de medida de volumes)

2. Displays de “Total a Pagar” contêm o valor atual do contador mostrando quantas vezes a unidade de medida de volumes foi exibida.

3. Displays de volume contêm a atual unidade de medida de volumes, descrita como segue: LitErs Unidade de volume em litros

US GAL U.S. Unidade de volume em galões americanos

IP GAL Imperial Unidade de volume em galões imperiais

Se você pressionar uma das teclas a seguir enquanto estiver neste modo, ocorre a ação correspondente:

CLEAR Sair do modo “Pesos & Medidas”.

ENTER Entrar no modo “Visualizar Histórico de Alterações da Unidade de Medida de Volumes”.

NEXT O sistema sai do modo “Pesos & Medidas”.

3.10.5 Leitura do “Histórico de Alterações da Unidade de Medida de Volumes” Neste modo, a seguinte seqüência se repete de 20 em 20 segundos para os últimos dez registros de alterações da unidade de medida dos volumes. Ao término da exibição dos dez registros, o controle retorna ao modo anterior.

O display de “Preço Unitário” contém UC n, onde n é o número da alteração da unidade, de 1 a 10; 1 é a última alteração da unidade, 10 é a mais antiga alteração armazenada.

1. O display de venda alterna-se de dois em dois segundos entre as duas páginas seguintes:

2. O display de “Total a Pagar” fica em branco e o display de “Volumes” contém a nova unidade de medida, descrita como segue:

LItErs Unidades de volume em litros

US GAL U.S. Unidade de volume em galões americanos

IP GAL Imperial Unidade de volume de galões imperiais

3. O display de “Total a Pagar” contém a data do evento - mm.dd.yy, onde mm é o mês, dd é o dia, e yy o ano. O display de “Volumes” contém a hora do evento no formato hh.mm, onde hh é a hora (0-23) e mm é o minuto (0-59).

Se você pressionar uma das teclas a seguir enquanto estiver no modo, ocorre a ação correspondente:

CLEAR Entrar no modo “Pesos & Medidas”.

ENTER Entrar no modo “Pesos & Medidas”.

NEXT Exibir a alteração da unidade de medida de volume seguinte. Se você estiver visualizando o evento 10, há um retorno automático ara mostrar o evento 10

UP Exibir a próxima alteração da unidade de medida de volumes: se você estiver visualizando o evento 10, há um retorno automático para mostrar o evento 1.

DOWN Exibir a alteração da unidade de medida de volumes anterior: se você estiver visualizando o evento 1, há um retorno automático para mostrar o evento 10.

Série Nº. 921279P Rev C Março 2003 44

5661,48

15

A n1

LItErS

1

UNIT

3.11 Leitura dos Totalizadores/Totais no Modo Pesos e Medidas

Se for efetuada a entrada no modo de manutenção, através do modo pesos e medidas (botão CLEAR no Controle Remoto), é iniciada automaticamente uma versão especial do modo de pesos e medidas, do modo de manutenção. Este modo especial é projetado para facilitar ao máximo a visualização dos Totais / Totalizadores.

Se não for pressionado nenhum outro botão dentro de 20 segundos, os próximos valores serão mostrados automaticamente.

Ao pressionar NEXT será mostrado o próximo valor de totais/totalizador.

Ao pressionar CLEAR efetua-se a saída do modo de pesos e medidas.

A saída do modo de pesos e medidas acontece quando são indicados todos os totais/ totalizadores

Acesse a leitura dos Totalizadores/Totais pressionando o botão CLEAR.

A tela deve mostrar:

Indicação, que os valores são mostrados em Litros

Automaticamente, após 20 seg., ou quando o botão NEXT for pressionado, aparecerá o valor dos totalizadores/totais:

Os seis (6) dígitos menos significativos do valor do dado aparecem no visor de volume. Os dígitos diferentes de zero de ordem superior do valor do dado, se presentes, aparecem no visor de Total a Pagar. Zeros de fornecimento aparecem como espaços vazios.

i.e. 155661,48 litros

Lado A bico 1

Março 2003 Série Nº. 921279P Rev C 45

4. Tipos de Erros/Eventos

4.1 Classificação de Erro/Evento Dependendo da gravidade de um erro/evento, ele poderá ser solucionado de maneiras diferentes. Erros/ocorrências serão classificados conforme a tabela a seguir:

TIPO DE ERRO CLASSIFICAÇÃO DESCRIÇÃO LOG A Erro/Evento será apenas registrado.

TERMINATION B Erro/Evento registrado conforme acima, e o abastecimento será interrompido.

SEMI-FATAL C Erro/Evento registrado conforme acima, abastecimento será interrompido, e fechado o lado da bomba em utilização.

FULLY-FATAL D Erro/Evento registrado conforme acima, abastecimento será interrompido, e fechados ambos os lados da bomba.

CATASTROPHIC E Erro/Evento registrado conforme acima, abastecimento interrompido, e fechados ambos os lados da bomba, o ciclo de força deverá ser concluído.

INDICATION F Erro não registrado, mas certas mensagens no display, informam sobre o mesmo.

DISABLED G Erro não registrado, não há ação.

4.2 Tipos de Erros/Eventos A seguinte tabela especifica como erros/eventos serão classificados. A configuração determinará a classificação de cada erro/evento. A numeração dos erros/eventos na primeira coluna da tabela, poderá ser alterada durante a implementação, constando na tabela apenas como auxílio na compreensão dos dados.

Nº ERRO/EVENTO DESCRIÇÃO CLASSIFICAÇÃO

1 Falha no programa de memória flash CRC na área do programa flash está incorreto

E

2 Falha na configuração da memória flash

CRC na área de configuração flash está incorreto

E

3 Falha na memória RAM O teste ler/escrever/ler falhou E 4 Queda de força Quedas de força abaixo de 4.5 VDC Causa reset

5 Falha na base de dados do registro de erros

CRC na base de dados do registro de erros incorreto

D+Clear DB

6 Falha na base e dados de configuração

CRC na base de dados de configuração incorreto

D+Clear DB

7 Falha na base de dados de preço unitário

CRC na base de dados de preço unitário incorreto

D+Clear DB

8 Falha na base de dados de estatística CRC na base de dados de estatística incorreto

D+Clear DB

9 Falha da base de dados de registro de ocorrências

CRC na base de dados de registro de ocorrências incorreto

D+Clear DB

10 Falha na base de dados de totais CRC na base de dados de totais incorretos

D+Clear DB

11 Falha na base de dados de totalizadores

CRC na base de dados de totalizadores incorretos

D+Clear DB

Série Nº. 921279P Rev C Março 2003 46

12 Falha na base de dados de totalizadores EM

Falha do CRC na base de dados de totalizadores EM

D+Clear DB

13 Erro no dispositivo Prom de identificação de dados

CRC no dispositivo Prom de identificação de dados incorreto

A

14 15

N/A N/A N/A

16 Atingido o limite de transbordamento Atingido o limite de transbordamento suprimido

B

17 Volume de teste da mangueira Volume de teste da mangueira fora de tolerância

B

18 Volume de teste da mangueira Volume de teste da mangueira fora de tolerância (em três fornecimentos consecutivos)

C

19 N/A N/A N/A

20 Erro de leitura do mostrador Atingido o limite máximo configurado de erros de leitura do mostrador (-> F17.02)

B

21 a 24

N/A N/A N/A

25 Abastecimento iniciado com preço unitário zero

Tentada a partida do abastecimento com unidade de preço zero

B

26 Abastecimento iniciado sem carregamento de preço unitário

Tentada a partida do abastecimento sem carregamento de preço unitário pelo POS

B

27 Abastecimento iniciado após mudança do preço unitário

Tentado o abastecimento antes de expirado o prazo de mudança do preço unitário (-> F23.04)

B

28 Abastecimento iniciado sem pré-ativação

Levantado o bico sem a necessária pré-ativação (-> F24.01 = 1)

29 Preço Inicial de Venda SAT diferente de MASTER

Tentativa de iniciar fornecimento e o preço unitário não é igual ao SAT e MASTER

B

30 Comunicação do POS perdida Sem indicação do POS pelo prazo em excesso do offline máximo configurado (-> F23.02)

C

31 Buffers de tarefa POS lotados Buffers Rx e/ou tX da tarefa DART estão lotados

B

32 Erro no CRC do POS CRC da mensagem POS recebida incorreto

B

33 N/A N/A N/A

34 Botão STOP pressionado Abastecimento interrompido ao pressionar o botão STOP

B

35 Mistura fora da tolerância Erro de mistura excede o valor máximo configurado (%) (-> F18)

B

36 Nenhum fluxo em um medidor a alta velocidade/bomba de mistura

Taxa de volumes entre os medidores designados é < 0,5%

B

37 Monitor VAP - 10 abastecimentos com erro

10 abastecimentos seguidos, com a taxa de vazão do recuperador de vapor fora da tolerância.

A

38 Monitor VAP transcorridas 72h 72 horas transcorridas após o código de erro 37

A

Março 2003 Série Nº. 921279P Rev C 47

39 Erro interno de Monitor VAP Sistema Interno do Monitor VAP (Vaporix) com erro ou não conectado

A

40 Reinicialização do Monitor VAP Sistema do Monitor VAP (Vaporix) está sendo reiniciado.

A

41 Retorno (feedback) do motor Erros do motor A

42 Vap não calibrado Sistema Vap ainda não calibrado A

43 Baixa corrente Vap da válvula Corrente da válvula está baixa (i.e. não há válvula ligada)

A

44 Alta corrente Vap da válvula Corrente da válvula está alta (i.e. curto circuito na saída da válvula).

A

45 Erro do contato Vap Sem detecção de contato A

46 Erro externo do Vap Erro detectado via entrada de sinal externo

A

47 Erro elétrico do Vap Erro de equipamento Vap B 48 49

N/A N/A N/A

50 Erro no WIP em utilização Erros do WIP utilizado na transação (-> F17.00)

B

51 Erro no WIP "inativo" Erros do WIP não utilizado na transação (-> F17.01)

A

52 WIP em utilização não responde Não há sinal do WIP utilizado na transação

A

53 N/A N/A N/A

54 Pulso reverso do WIP "inativo" Pulso reverso do WIP não utilizado na transação (-> F16.03)

A

55 N/A N/A N/A

56 Fluxo direto no WIP "inativo" Fluxo direto no WIP não utilizado na transação (-> F19.14)

B

57 N/A N/A N/A

58 Erro de comunicação com WIP em utilização

WIP utilizado na transação não respondeu na retransmissão

B

59 Erro de comunicação com WIP "inativo"

WIP não respondeu à mensagem de pulsação cardíaca

A

60 a 61

N/A N/A N/A

62 Erro no número de série WIP Mudar WIP C

63 a 69

N/A N/A N/A

70 Expirado o prazo de ausência de fluxo Abastecimento começou mas o combustível não foi dosado dentro do tempo configurado (-> F17.03)

B

71 Número consecutivo de fluxo interrompido

Atingido o limite máximo configurado para ocorrências consecutivas sem fluxo (-> F17.04)

A

72 Expirado tempo de fluxo perdido Fluxo perdido pelo prazo máximo configurado (-> F17.03)

B

73 Número consecutivo de fluxo perdido

Atingido o limite máximo configurado de ocorrências consecutivas de fluxo perdido (-> F17.05)

A

Série Nº. 921279P Rev C Março 2003 48

74 Abastecimento incompleto Abastecimento terminado antes de atingir valor pré-determinado de pagamento

A

75 Número consecutivo de abastecimentos incompletos

Atingida quantidade configurada de abastecimentos incompletos (-> F17.06)

A

76 a 79

N/A N/A N/A

80 Buffer de mensagem RTOS Buffer de mensagem do RTOS esgotado

B

81 F03 não programado F03 não está programado e a bomba funciona de modo independente

F

82 F04 não programado F04 não está programado e a bomba funciona de modo independente

F

83 F05 não programado F05 não está programado e a bomba funciona no modo serial

F

84 F06 não programado F06 não está programado e a bomba funciona no modo serial

F

85 F37 não programado F37 (tipo e modelo de bomba) não está programado

F

86 F38 não programado F38 não está programado F 87 a 99

N/A N/A N/A

Março 2003 Série Nº. 921279P Rev C 49

5. Funções Diversas do iGEM

5.1 Execução de Uma Partida a Frio (Cold Start) Realize uma partida a frio para reinicializar todos os valores estatísticos e funcionais:

1. Desligue o computador da bomba.

1. Na placa do computador da bomba IGEM, faça um jumper nos contatos do jumper S15 de partida a frio.

2. Enquanto o mantém em jumper, ligue o computador da bomba mantendo-o em curto até que a palavra COLD seja exibida no display de “Volumes”.

3. Remova o curto-circuito nos contatos do jumper. O procedimento de partida a frio é finalizado.

2. Realize a Partida a Frio Soft com F01.

5.2 Transferência de dados do IGEM Para ajudar a diagnosticar problemas num posto, o computador da bomba IGEM pode transferir a memória de programação de funções e dados estatísticos através do Programa do Terminal de Serviço para um arquivo no terminal de serviço. Este arquivo pode então ser enviado para a Wayne para análise.

A transferência de dados IGEM é acessada por um botão especial no Programa de Terminal de Serviço chamado "IGEM DATA DUMP". Este botão está ativo somente em modo “Manutenção” e se o display de “Preço Unitário” estiver mostrando "F--".O display do programa de Terminal de Serviço mostrará "ENTER FUNCTION". Se o modo “Manutenção” estiver neste estado, então apertar o botão IGEM DATA DUMP faz com que o Programa de Terminal de Serviço solicite um nome de arquivo para o qual carregar os dados do IGEM. Uma vez o arquivo selecionado, a transferência de dados é iniciada.

Ao término da transferência de dados, o IGEM retornará para o modo entrada de funções, onde outras funções podem ser acessadas.

5.3 Verificação da Vazão Perdida da Unidade de Bombeamento para evitar operação a seco quando dois medidores estão direcionados para um bico

Nas bombas/dispensadores onde é usado mais de um medidor (i.e. 130l/min ou misturadores), a vazão através dos medidores é verificada. No início do fornecimento, após 5 litros, a taxa de vazão é verificada. Se a relação entre os medidores for menor que 0,5%, o fornecimento será terminado e o código de erro 36 será registrado.

Exemplo, bomba Diesel 130 l/min:

1. Sem vazão no 1° medidor, com vazão no 2° medidor, => iGEM paralisará o fornecimento após 5 litros.

Esta funcionalidade é desativada quando o modo W&M for selecionado pela função F01.

5.4 Calibração, quando dois medidores estão direcionados para um bico

Se for realizada uma calibração do GHM e mais de um medidor for designado para um bico, a válvula do medidor que não está sendo calibrada é fechada automaticamente devido à aleta aberta do pulsador (WIP).

Após a calibração, a operacionalidade da verificação de vazão é desativada por 3 fornecimentos.

Série Nº. 921279P Rev C Março 2003 50

5.5 Retorno de Informação do Motor da Bomba

As bombas Global Century e Global Star construídas na Europa são equipadas com o motor ELNOR com proteção embutida contra sobrecarga. A proteção contra sobrecarga (chave térmica) não possui RESET no motor. Em lugar disso o iGEM detecta se a proteção do motor desligou o motor. Se isto aconteceu, o fornecimento é terminado e o erro é registrado. Um novo fornecimento não pode ser iniciado antes da correção deste erro.

O erro de proteção do motor (código de Erro 41) pode ser reiniciado diferentemente, ver função F43.

Isto significa que em todas as bombas onde este recurso não é solicitado (por ex., dispensadores, dispensadores de LPG) ou não desejado, o retorno de informações do motor deve ser desativado manualmente pelo controle remoto.

Na versão do Software iGEM (7.19) o recurso de retorno de informações do motor deve ser ligada automaticamente para todas as aplicações após a partida a frio.

Março 2003 Série Nº. 921279P Rev C 51

6. Carga de Software O programa iGEM, o assim chamado arquivo BIN (iGEMxxxx.BIN) pode ser carregado por um PC ou um calculador iGEM Master através da interface serial (interface de controle de campo).

Para carregar o programa, a seqüência de carga do computador da bomba deve ser ativada pelo pessoal do serviço autorizado (ver abaixo).

O Software pode ser carregado de 2 formas:

1. Carga Inicial

O modo de Carga Inicial deve ser executado quando:

- a versão do software W&M for alterada

- nas placas onde não foi carregado nenhum software de bomba antes

- quando a transmissão for interrompida durante a transferência do programa

No caso dos eventos acima a chave PRG LOAD no iGEM deve ser ligada. Certifique-se sempre que está atendendo às demandas locais de Pesos e Medidas.

2. Função 98

Este modo somente pode ser executado com o software iGEM carregado na placa.

Isto é possível na interface RS485 (2 cabos DART) ou RS422 (4-cabos LJCL).

Quando o programa for carregado, pode ser realizada uma partida a frio.

Para ajustar um modelo específico de bomba a Função F37 deve ser utilizada. Desta forma será carregada a configuração padrão da bomba.

Para ajustar parâmetros específicos do país a Função F38 deve ser utilizada, para que seja definido o código do país.

Os parâmetros de funções modificados através do país e da seleção do modelo da bomba devem ser programados depois de configuradas as funções F37 e F38.

Começando com a versão de software iGEM 7.15 e a versão de Terminal de Serviço de PC 2.0 (SERVTERM2.0) a versão do software W&M é verificada no começo da seqüência de download.

Se a parte W&M do software a ser carregado é diferente da parte W&M do software existente na placa iGEM, o processo de download é interrompido e o “W&M diferente“ é mostrado na tela do PC respectivamente “E-diff” no visor do iGEM Master.

Mudar a chave PRG LOAD na placa iGEM para a posição ligado (ON) antes de tentar novamente. Certifique-se sempre que está atendendo as demandas locais do W&M se a chave estiver lacrada.

Como quebrar o lacre na chave não é permitido na Alemanha, deve ser instalada uma nova placa previamente aprovada.

Série Nº. 921279P Rev C Março 2003 52

6.1 Carga Inicial, do PC (Notebook) para Placa iGEM (bomba)

1. Desligar a energia para o iGEM na bomba.

2. Conectar o PC e iGEM através do cabo de download, (porta de comunicação do PC no J14 na placa iGEM)

3. Ligar o PC

4. Verificar o Jumper no iGEM (figura). Ajustar o Jumper S21 (5 Volt para caixa de download), Jumper S20, S16 e Jumper S13 (BOOT), se exigido S15 COLDSTART (partida a frio).

5. Ligar o iGEM

6. Iniciar o software ServTerm.exe no PC. Selecionar "Boot" no botão BOOT (partida). Aparece "Entering GEM Boot Strap".

7. Confirmar "Entering GEM Boot Strap".

8. Selecionar novo arquivo iGEM.BIN.

9. Agora o arquivo foi carregado na placa iGEM, enquanto cada bloco carregado é mostrado no visor. se for mostrado "W&M different” Ir para passo 11

10. Após carregar verificar se "COLDSTART" (partida a frio) é exigido. Remover o Jumper S13 (S15). Quando exigido desligar PRG LOAD OFF. (posição esquerda) Reprogramar o iGEM se exigido

11. Ligar PRG LOAD ON. (posição à direita) Ir para o passo 1 e reiniciar o download. Certifique-se sempre que está atendendo as demandas locais do W&M.

Quando o download estiver completo e o jumper de COLDSTART (partida a frio) estiver no lugar, será mostrado ”COLD” (frio) no visor de Total a Pagar até o jumper de COLDSTART (S15) ser removido.

Certifique-se também que restaurou os jumpers de comunicação para operar com o protocolo POS correto.

PC (Notebook)

off - on

J14

Jumper

Energia 24V

F10 5A Fusível

Válvula

CRC

Bateria 3V CRC verificar botão sw 1

PRG LOAD chave sw 2

J4 J3 J2

J6 J15

J16 J7

J1

S17 S16 S18

LED: Sistema Display Wip

S13 S14 S15

S21 S20

Visor Lado A Visor Lado B

Março 2003 Série Nº. 921279P Rev C 53

6.2 Carga Inicial, do iGEM Master (conjunto de suporte) para placa iGEM

Nota:

Ajustar o iGEM Master (conjunto de suporte) na função F21.09 para 4 (nenhuma entrada do modo de manutenção sem pressionar primeiro o botão CRC).

1. Desligar a energia do iGEM na bomba. 2. Conectar o iGEM Master (conjunto de

suporte) e o iGEM na bomba (J14) através do cabo de dados

3. Conectar o cabo de energia (24V) entre o IGEM Master, iGEM na BOMBA e a alimentação de energia na bomba.

4. Verificar o Jumper no computador iGEM da bomba e no conjunto de suporte (figura acima). Ajustar o Jumper S20 e o Jumper S16. (S21 não tem nenhum efeito). Ajustar o jumper S13 (BOOT) no iGEM na bomba e se exigido ajustar o S15 COLDSTART (partida a frio). Importante: não ajustar o Jumper S17!

5. Ligar a energia.

6. Pressionar o botão CRC no iGEM Master. 7. No visor do iGEM Master aparece "bootld".

Se aparecer "E diff" ir para o passo 10. 8. Agora o arquivo foi carregado na placa iGEM,

enquanto cada bloco de download é mostrado no visor de Total a Pagar do máster: "PRO XX". O visor de volume mostra “0 242”.

9. Após o download verificar se é exigido "COLDSTART" (partida a frio). Remova o Jumper S13 (S15). quando exigido desligar o PRG LOAD. (posição à esquerda). Reprograme o iGEM se exigido.

10. Ligar o PRG LOAD ON (posição à direita) e seguir o passo 1 para reiniciar o download. Certifique-se sempre que está atendendo as demandas locais de W&M.

Quando o download estiver completo e o jumper de COLDSTART estiver no lugar o visor mostra ”COLD” (frio) no visor de Total a Pagar até o jumper de COLDSTART (S15) ser removido.

Certifique-se também que restaurou os jumpers de comunicação para operar como o protocolo POS correto.

S21 S20

branco marrom verde amarelo

cabo de dados

branco marrom verde amarelo

J14

J14

IGEM na bomba

IGEM Master

S17 S16 S18

Série Nº. 921279P Rev C Março 2003 54

6.3 Atualização Através da Função 98, do PC (Notebook) para Placa iGEM

Ajustar o jumper conforme o tipo de ligação DART = S18, S20 and S21.

LJCL = S16, S17, S20 and S21

1. Desligar a energia para o iGEM na bomba 2. Conectar o PC e o iGEM através do cabo de

download, (porta de comunicação do PC no J14 na placa do iGEM).

3. Ligar o PC. 4. Verificar o Jumper no iGEM (figura).

DART: S18, S20 e S21 LJCL: S16, S17, S20 e S21 se exigido S15 COLDSTART (partida a frio).

5. Ligar o iGEM. 6. Iniciar o software ServTerm.exe no PC e

selecionar o protocolo no botão TYPE (tipo). 7. Pressionar o botão CRC no computador

iGEM da bomba para iniciar o processo de download.

8. No visor da bomba aparece "PASS 1". 9. Introduzir a senha de serviço 1 "xxxx" no PC

e confirmar com ENTER. No visor da bomba aparece "PASS 2".

10. Introduzir a senha de serviço 2 "xxxx" no PC e confirmar com ENTER

11. Selecionar o Registro do Função 98, e confirmar com ENTER duas vezes.

12. No visor da bomba aparece "PASS". 13. Introduzir a Senha de Download "yy" no PC e

pressionar ENTER e selecionar o arquivo iGEM. Agora o arquivo é carregado na placa iGEM. Enquanto cada bloco de download é transferido, será mostrado no PC “PRO XX“. Agora o visor da bomba mostra "burn" (queimar). Se for mostrado "W&M different” Ir para o passo 15

14. Após o download verificar se é exigido COLDSTART (partida a frio). Restaurar os Jumpers. Quando exigido desligar o PRG LOAD OFF. (posição à esquerda) Reprogramar o iGEM se exigido. Ligar o PRG LOAD ON. (posição à direita) Ir para o passo 1 e reiniciar o download Certifique-se sempre que está atendendo as demandas locais de W&M.

Quando o download estiver completado e o jumper de COLDSTART estiver no lugar o visor de Total a Pagar mostra ”COLD” (frio) até o jumper de COLDSTART (S15) ser removido.

Certifique-se que restaurou os jumpers de comunicação para operar com o protocolo POS correto.

S21 S20

CRC

PC (Notebook)

off - on

J14

Jumper

Energia 24V

F10 5A Fusível

Válvula

Battery 3V CRC checkbotão sw 1

PRG LOADchave sw 2

J4 J3 J2

J6 J15

J16 J7

J1

S13 S14 S15 S17 S16 S18

LED: Sistema Display Wip

Display Lado A DisplayLado B

Março 2003 Série Nº. 921279P Rev C 55

6.4 Atualização Através da Função 98, do iGEM Master (conjunto de suporte) para Placa iGEM

Ajustar o jumper de acordo com o tipo de ligação DART = S18, S20 and S21.

LJCL = S16, S17, S20 and S21

Nota: Ajustar o iGEM Master (conjunto de suporte) com a função F21.09 igual a 4 (nenhuma entrada do modo de manutenção sem pressionar primeiro o botão CRC).

1. Desligar a energia do iGEM na bomba. 2. Conectar através do cabo de dados (J14) o

iGEM na bomba e IGEM Máster (J1). 3. Conectar o cabo de energia (24V) entre o

iGEM Máster, o iGEM na bomba e a alimentação de energia.

4. Verificar o Jumper no iGEM (figura). DART: S18, S20 e S21 LJCL: S16, S20 e S21 se exigido S15 COLDSTART. Importante: não ajustar o Jumper S17!

5. Ligar a energia no iGEM Master e iGEM na bomba

6. Após 3 seg. Pressionar o botão CRC no iGEM Master. Após a indicação do programa CRC pressionar o botão ENTER.

7. No visor da bomba aparece "PASS 1". 8. Introduzir a senha 1 "xxxx", e pressionar

ENTER. 9. No visor da bomba aparece "PASS 2"..

Introduzir a senha 2 "xxxx", e pressionar ENTER.

10. Selecionar o registro da Função 98 e pressionar ENTER.

11. No visor da bomba aparece "Press".

12. Pressionar o botão CRC no conjunto de suporte.

13. O visor do conjunto de suporte mostra "dLoAd". Pressionar ENTER no computador iGEM da bomba. O visor do computador iGEM da bomba mostra "PASS".

14. Introduzir Pass "yy" no computador iGEM da bomba e pressionar ENTER.

15. Agora o arquivo é carreado na placa iGEM, enquanto cada bloco de download é mostrado no visor "PRO XX". O visor da bomba mostra "burn" (queimar). Se for mostrado "W&M different” Ir para o passo 17

16. Após o download verificar se é exigido COLDSTART (partida a frio). Remover os Jumpers. Quando exigido desligar o PRG LOAD. (posição esquerda) Reprogramar o iGEM se exigido. Ligar o PRG LOAD ON. (posição à direita) Ir para o passo 1 e reiniciar o download Certifique-se que sempre atende as demandas locais de W&M..

Quando o download estiver completo e o jumper COLDSTART estiver no lugar o visor de Total a Pagar mostra ”COLD” até o jumper de COLDSTART (S15) ser removido.

Certifique-se também que restaurou as portas de comunicação para o protocolo POS correto.

J1

J1

DART

Cabo de Dados

Pertence ao conjunto de suporte

LJCL

Cabo de Dados

Não pertence ao conjunto de suporte

J1

branco marrom verde amarel

J1branco marrom verde amarelo

Dresser Indústria e Comércio Ltda. Divisão Wayne - Estrada do Timbó, 126 - Bonsucesso CEP 21061-280 - Rio de Janeiro - RJ - Brasil - Tel.: (21) 1598-7722.

Março 2003 Serie N° 921279P Rev. C

NOTA: “Este equipamento foi testado e obedece aos limites para dispositivos digitais classe A, segundo a Parte 15 das regras FCC. esses limites foram projetados para fornecer a devida proteção contra interferências prejudiciais durante a operação do equipamento em um ambiente comercial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofreqüência e, se não for instalado e usado conforme o manual de instrução, poderá causar interferência prejudicial às comunicações via rádio. É provável que a operação deste equipamento em área residencial cause esse tipo de interferência e, neste caso, o usuário precisará corrigir essa deficiência por conta própria”.

NOTE: “This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense”.