Motores diesel marinhosO tacómetro indica as revoluções do motor e tem um ecrã situado na parte...
Transcript of Motores diesel marinhosO tacómetro indica as revoluções do motor e tem um ecrã situado na parte...
Introduction
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected] 2 Operator’s Manual Marine Diesel Gensets
Motores diesel marinhos Manual do operador
MINI-17
MINI-29
MINI-33
MINI-44
MINI-55
U_MIB3_PT
Revisão 1
Manual do operador
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected] 2 Manual do operador. Motores diesel marinhos
1. Garantia Solé Diesel Leia os manuais e a documentação entregue com cada motor antes de realizar qualquer
operação ou consulta. O motor é fornecido sem fluidos. Certifique-se de que são usados fluidos de
acordo com as especificações expostas nos manuais de Solé Diesel.
A aplicação das condições expostas neste documento será efetiva apenas em motores ou
grupos geradores que tenham sido faturados em data posterior a 4 de novembro de 2011.
Garantia limitada Sole Diesel Solé Diesel garante que, no momento do envio, todos os motores e grupos geradores
cumprem as especificações previstas e não têm defeitos de fabrico.
O prazo de garantia limitada Solé Diesel entra em vigor desde a data de venda ao primeiro
comprador final ou utilizador do motor ou grupo gerador. No caso de não efetuar a entrega imediata
do produto ao cliente final, a garantia entra em vigor 6 meses após a data de venda. Qualquer período
de garantia limitada que não tenha decorrido é transferível ao/s comprador/es seguinte/s.
Se Solé Diesel não autorizar o contrário, os prazos de garantia aplicam-se conforme o lapso
de tempo em meses desde a data de compra ou o número limite de horas de funcionamento (o que
aconteça primeiro) listados na seguinte tabela:
Garantia alargada Sole Diesel Sole Diesel proporciona um período de cobertura alargado para os seguintes componentes:
bloco do motor, cabeça, cambota, árvore de cames, armação do volante de inércia, armação das
engrenagens da distribuição, engrenagens da distribuição e biela.
Limitações Exclusões da cobertura:
a) A garantia estende-se apenas a produtos Solé Diesel e ficará sem efeito se os produtos de
outro fabricante forem inapropriados ou provocarem a avaria ou mau funcionamento dos
nossos produtos.
b) A garantia ficará sem efeito no caso de não ter efetuado corretamente as revisões e serviços
de manutenção indicados nos manuais de uso e manutenção.
c) Deterioração resultado de um lapso de tempo de armazenamento superior a 6 meses e/ou
armazenamento não conforme com os procedimentos expostos nos manuais de uso e
manutenção. Assim como a deterioração que resulte do incumprimento dos procedimentos
de hibernação especificados nos manuais de uso e manutenção.
d) Falhas por negligência, falta de assistência, acidente ou utilizações anormais e serviço ou
instalação inadequados.
Prazos de Cobertura Garantia Limitada
Produto Lazer Trabalho
Meses Horas Meses Horas
Motores Propulsores 24 1000 12 2000
Grupos Geradores 24 1000 12 1000
Prazos de Cobertura Alargados
Produto Lazer Trabalho
Meses Horas Meses Horas
Motores Propulsores 36 1500 - -
Grupos Geradores 36 1000 - -
Manual do operador
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected] 3 Manual do operador. Motores diesel marinhos
e) Falhas associadas à instalação, operação -combustíveis, óleos, operações prejudiciais ao
motor – ou à aplicação – hélice para motor propulsor inadequada, instalação elétrica para
gerador inadequada-.
f) Custos referentes a comunicações telefónicas, perdas de tempo ou dinheiro, transtornos,
lançamento à água, encalhe, extração ou substituição de peças ou material da embarcação
devido ao facto de o desenho da mesma o tornar necessário para aceder ao motor e danos
e/ou acidentes produzidos como consequência de uma falha.
Manual do operador
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected] 4 Manual do operador. Motores diesel marinhos
2. Informaçao do motor 2.1. Identificação do motor A placa identificativa está situada em cima do corpo de refrigeração para o MINI-17 e o MINI-29
e em cima da tampa de cabeça de cilindros para o MINI-33, MINI-44 e MINI-55.
Além da etiqueta identificativa,
todos os motores têm gravado
o número de série no bloco.
O motor standard pode funcionar
a temperaturas entre -18 °C e +45.
2.2. Identificação das partes do motor e da inclinação da
instalação
Certifique-se de que o motor está instalado numa superfície nivelada. Caso contrário, permite-se
o seguinte funcionamento inclinado como máximo:
Continuamente Temporal
MINI-17 / MINI-29 25º 30º (Max. 30 min.)
MINI-33 / MINI-44 / MINI-55 15º 30º (Max. 30 min.)
PEÇA ELEMENTO
1 Tampa enchimento óleo
2 Alternador
3 Refrigerador
4 Motor de arranque
5 Tampa esvaziamento refrigerante
6 Alavanca de comando do inversor
7 Bomba de alimentação gasóleo
8 Filtro gasóleo
9 Tampa relés
10 Filtro de ar
11 Solenoide de poro
12 Filtro de óleo
13 Bomba de injeção
14 Bomba de água salgada
15 Suspensores
16 Vareta nível óleo
17 Turbocompressor
Manual do operador
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected] 5 Manual do operador. Motores diesel marinhos
3. Funcionamento do motor 3.1. Arranque do motor
1. RODE A CHAVE PARA A POSIÇÃO ON. Para ligar todos os instrumentos juntamente com a
bomba de alimentação de gasóleo.
2. RODE A CHAVE PARA A POSIÇÃO DE PRÉ-AQUECIMENTO. Para aquecer o motor durante uns
segundos antes do arranque.
3. RODE A CHAVE PARA A POSIÇÃO START. Para dar sinal ao motor de arranque e ligar o motor.
Uma vez ligado o motor, verifique os pontos seguintes. Se verificar que algo está mal, pare
imediatamente o motor e averigue a causa.
1. A pressão do óleo lubrificante deveria estar entre 0,29 e 0,39 MPa (3 e 4 kgf/cm2) (2,9 e 3,9
bar) a velocidade nominal.
2. A temperatura do refrigerante deveria ser de 75 a 85ºC.
3. A temperatura do óleo deveria ser de 60 a 95ºC.
4. Verifique que não há fugas de óleo, refrigerante ou combustível.
5. O ruído deverá reduzir à medida que aumenta a temperatura do refrigerante. Não se deverá ouvir
qualquer outro ruído anómalo.
6. Verifique a cor do escape e que não emite odores anormais.
3.2. Desligamento do motor 1. RETIRE A CARGA do MOTOR. Antes de desligar o motor, este deve ser libertado de qualquer
carga (desembraiar inversor em ponto neutro)
2. RODE A CHAVE PARA A POSIÇÃO STOP. Automaticamente a chave
volta à posição OFF. Todos os instrumentos ficam desligados.
3. FECHE O TORNEIRA DE FUNDO.
3.3. Painel SVT
LEDS DE AVISO E ALARME
Pré-aquecimento, alarme de bateria, alarme de
sobreaquecimento do refrigerante, alarme de baixa
pressão de óleo e alarme de sobreaquecimento do
escape.
CHAVE 5 POSIÇÕES
A chave de contacto está ligada diretamente à bateria (PIN 30) e, segundo a posição em
que estiver (STOP, OFF, ON, PRÉ-AQUECIMENTO, START) a chave alimenta uns
pinos/terminais determinados onde se conectam os vários dispositivos elétricos.
TACÓMETRO E CONTADOR DE HORAS
O tacómetro indica as revoluções do motor e tem um ecrã
situado na parte inferior que é o contador de horas de
funcionamento.
O termómetro indica a temperatura do refrigerante.
O relógio de pressão indica a pressão do circuito de
lubrificação.
O voltímetro indica a voltagem da instalação elétrica do
motor, gerado pelo alternador.
Manual do operador
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected] 6 Manual do operador. Motores diesel marinhos
4. Manutenção programada 4.1. Programa de manutenção periódica
Os procedimentos de manutenção e diagnóstico de avarias implicam riscos que podem causar lesões
graves ou inclusivamente a morte. Portanto, estes procedimentos devem levar-se a cabo apenas por
especialistas elétricos e mecânicos qualificados. Antes de qualquer trabalho de manutenção e
limpeza, certifique-se de que não há partes móveis, que a armação do gerador arrefeceu à
temperatura ambiente, que o equipamento gerador de eletricidade não pode ser ligado
acidentalmente e que todos os procedimentos se cumprem estritamente.
Manual do operador
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected] 7
Manual do operador. Motores diesel marinhos
*Utilize óleo com viscosidade 15W40 e não de menor qualidade que ACEA E5 ou API CH-4/SJ I: Inspecionar, ajustar ou encher. E: Esvaziar. M: Mudar. L: Limpar.
Intervalos
Elemento de inspeção Diariamente Primeiras
20h-50h
Cada
200h
Cada
400h
Cada
800h
Cada
ano
Cada 2
anos Hibernação e conservação
Geral
Aperto de parafusos, fixação I I
Bloco do motor L
Folga de válvulas I
Gás de escape, ruído e vibrações I
Pressão de compressão I
Sistema de
lubrificação*
Óleo do motor I C C C C
Filtro de óleo C C
Sistema de
combustível
Nível de combustível I
Depósito de combustível L V/L/I
Filtro de combustível C
Filtro de separador de água (se
aplicável) V C
Bomba de injeção I
Injetor I
Sistema de entrada Filtro de ar I C C I
Sistema de
refrigeração
Refrigerante I C C
Circuito de água salgada I/L
Ânodo de zinco I/C
Filtro de água I L L
Torneira de água de mar I
Impulsor de bomba de água salgada I/C I I/L
Velas de incandescência I
Sistema elétrico
Motor de arranque e alternador
12/24V I
Correia e tensão do alternador 12/24V I I C I
Nível de bateria I I C
Manual do operador
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected] 8 Manual do operador. Motores diesel marinhos
5. Tarefas de manutenção 5.1. Sistema de lubrificação
Verificação nível óleo Verifique o nível de óleo no cárter diariamente ou antes de cada arranque para assegurar que o
nível está entre a linha superior (marca Max) e a inferior (marca Min) da vareta. Para verificar o nível
de óleo:
1. Extraia a vareta
2. Limpe o extremo da vareta
3. Volte a inseri-la completamente dentro da
guia
4. Extraia-a outra vez para ver o nível de óleo
Se o motor está instalado com inclinação, o nível
das varetas de óleo pode variar. Ver a tabela anexa
para verificar o correto nível de óleo na vareta.
H: nível máximo que marca a vareta.
L: nível mínimo marcado na vareta.
E: Ajuste do nível máximo segundo a inclinação do motor. Pode ser uma medida positiva ou
negativa.
Substituição do filtro de óleo Extraia o filtro de óleo com uma chave de correia. Ao instalar um filtro de óleo novo, unte uma
pequena quantidade de óleo no anel de retenção e aperte-o firmemente com a mão. Uma vez
terminada esta operação, ligue o motor e verifique que não pinga o óleo
Utilize óleo com viscosidade 15W40. Utilize óleo com qualidade não inferior a ACEA E5/E3 ou API
CH-4/SJ. Outros óleos de motor podem afetar a cobertura da garantia, provocar paragem de
componentes internos do motor e/ou reduzir a vida do motor.
Enchimento/substituição de óleo O óleo deve ser substituído com o motor quente para assegurar-se de que foi totalmente drenado. O
procedimento é o seguinte:
1. Drene o óleo (siga os passos a seguir)
a. Pare o motor.
b. Desligue o terminal negativo (-) da bateria.
c. Retire a vareta de nível de óleo.
d. Conecte a bomba de extração de óleo ao extremo do tubo-guia da vareta de óleo. Coloque a
saída da bomba num contentor coletor de óleo.
e. Dê tempo ao motor para drenar completamente o óleo.
2. Substitua o filtro de óleo.
3. Extraia a bomba de extração de óleo. Não insira a vareta.
A MINI-17 MINI-29 MINI-33 MINI-44 MINI-55
Frontal Lateral Frontal Lateral Frontal Lateral Frontal Lateral Frontal Lateral
4º 3.6 -4.9 -2.8 -8.9 -9 6.8 -14 4.47 -14 4.47
8º 5 -9.7 -5.5 -22.6 -17.5 13 -16 8.81 -16 8.81
12º 4.6 -25 -5.9 -28.5 -24 22 -26 15.66 -26 15.66
15º 4.8 -38 -7.5 -40.3 -38 33 -32 16.3 -32 16.3
20º 6.6 -47 -12.7 -40.3 - - - - - -
25º 8 -52.3 -14.2 - - - - - - -
Manual do operador
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected] 9 Manual do operador. Motores diesel marinhos
4. Encha com óleo segundo a capacidade do circuito de óleo.
5. Verifique que não há fugas.
6. Verifique o nível de óleo segundo o procedimento de verificação do nível de óleo.
Nunca encha demasiado. Encher demasiado pode causar fumo de escape branco, excesso de
velocidade do motor ou danos internos. É importante extrair a vareta para deixar sair o ar do motor
enquanto se enche de óleo, caso contrário, podem-se criar bolhas que façam sair óleo para o
exterior.
5.2. Sistema de combustível
Especificações do combustível Utilize combustível ASTM diesel N.º 2-D para o melhor rendimento do motor e para evitar danos
do motor. Não utilize querosene, combustível diesel pesado ou biodiesel. É essencial utilizar
combustível limpo e filtrado.
Depósito de combustível Periodicamente, é necessário verificar o nível de combustível. Além disso, se a bomba de
combustível aspira ar quando o nível de combustível é inferior à sucção da bomba, esta poderá partir-
se. Sempre que possível, mantenha o depósito de combustível cheio. As alterações de temperatura
podem provocar condensação do ar húmido que há no depósito e esta água acumula-se no fundo.
Se a bomba de combustível aspirar esta água pode provocar um aumento de corrosão ou a
impossibilidade de ligar o motor.
As impurezas do combustível poderiam obstruir a bomba de sucção. Por esta razão, drene o
conteúdo do depósito de combustível para eliminar a condensação e qualquer material estranho.
Depois, limpe o depósito com combustível e encha-o.
Substituição do filtro de combustível 1. Extraia o filtro de combustível com uma chave de correia.
2. Coloque um novo filtro e ajuste-o firmemente com a mão.
3. Prepare o sistema.
Uma vez terminada esta operação, ligue o motor e verifique que não pinga.
Depuração do filtro separador de água 1. Desaperte a porca inferior para eliminar água.
2. Volte a fechá-la.
3. Verifique que não pinga.
Purgar ar do sistema de combustível Prepare o sistema de combustível para purgar o ar do circuito. O ar obstruído no sistema de
combustível pode provocar dificuldades no arranque e funcionamento errático do motor. É necessário
preparar o sistema:
✓ Antes de ligar o motor pela primeira vez.
✓ Após ficar sem combustível e acrescentar combustível ao depósito.
✓ Após a manutenção do sistema de combustível, como mudar o filtro do combustível, drenar o
separador de combustível/água, ou repor um componente do sistema de combustível.
Para esta operação deve seguir estes passos:
1. Desaperte todas as tubagens de injeção.
2. Ligue o motor para expulsar ar para as tubagens de injeção e injetores automaticamente.
Manual do operador
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected] 10 Manual do operador. Motores diesel marinhos
3. Em caso de fuga de combustível de uma tubagem de injeção, aperte-a e espere que o
combustível saia por outra. Repita o procedimento até que todas as tubagens de injeção
estejam apertadas.
4. Depois da drenagem, limpe o combustível derramado.
5.3. Sistema de refrigeração
Verificação do refrigerante Deixe o motor arrefecer. Liberte a pressão do sistema de refrigeração antes de retirar a tampa de
pressão. Para libertar pressão, cubra a tampa de pressão com um pano grosso e rode lentamente a
tampa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Retire a tampa quando tiver libertado
completamente a pressão e o motor tiver arrefecido. Verifique o nível de refrigerante no depósito;
deverá estar aproximadamente 3/4 cheio.
Recomenda-se utilizar um refrigerante Sole Diesel CC 50% ou outro refrigerante com
especificações similares. Por outro lado, a água destilada com um agente anticongelante também é
adequado. É recomendável selecionar a concentração do agente anticongelante baseada numa
temperatura aprox. 5 °C abaixo da temperatura atmosférica real. Outros refrigerantes de motor
poderiam afetar a cobertura da garantia, provocar o desenvolvimento de óxido interno e modificar
e/ou reduzir a vida do motor.
Nunca misture diferentes tipos de refrigerante. Isso poderia afetar negativamente as
propriedades do refrigerante do motor.
Enchimento/substituição de refrigerante 1. Esvazie todo o refrigerante abrindo os dois parafusos de esvaziamento, um no permutador
de calor e o outro no bloco do cilindro.
2. Feche os parafusos de esvaziamento.
3. Desaperte o parafuso de purga da tampa do termóstato (só no Mini-
17/29).
4. Volte a encher até ao furo da tampa do depósito com refrigerante
Inspeção do filtro de água de mar É importante instalar um filtro de água de mar (fornecido como acessório) entre a torneira de
água de mar e a bomba de água de mar, para evitar que as impurezas obstruam o circuito de água
de mar ou a bomba de água de mar. Para limpar este filtro:
1. Desaperte a porca de orelhas.
2. Extraia o componente filtrante e limpe-o.
3. Instale-o outra vez, certificando-se de que a tampa está bem apoiada sobre a anilha.
4. Ligue o motor para verificar que não há fugas de água de mar.
Inspeção do impulsor da bomba de água de mar O impulsor da bomba de água de mar é de neopreno e não pode rodar em seco. Se se manipular
sem água, o impulsor pode partir. Portanto, é importante ter sempre disponível um impulsor de
substituição. Procedimento de inspeção e reposição de impulsor:
1. Feche a torneira de água de mar.
2. Retire a tampa da bomba de água de mar.
3. Retire o impulsor do eixo.
4. Limpe a tampa exterior da bomba.
Manual do operador
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected] 11 Manual do operador. Motores diesel marinhos
5. Inspecione o impulsor em busca de pás danificadas, dobradas, partidas, perdidas ou
aplanadas. As pás do impulsor devem ser retas e flexíveis.
Se estiver danificado substitua por um novo.
6. Lubrifique o impulsor com água e sabão antes da instalação.
7. Instale o impulsor. Durante a instalação, aperte e rode o impulsor na mesma direção de
rotação do motor até estar completamente apoiado na armação do impulsor.
8. Inspecione a tampa exterior e a junta tórica em busca de corrosão e/ou danos. Substitua
componentes se for necessário.
9. Lubrifique a junta tórica com óleo de silício e fixe a tórica e a tampa de cobertura à tampa da
bomba de água de mar.
10. Abra a torneira de fundo.
11. Ligue o motor e verifique que não há fugas.
Inspeção do ânodo de zinco Para evitar a corrosão produzida pelas correntes galvânicas, o motor tem um ânodo de zinco
situado na tampa dianteira do permutador de calor de refrigerante-água salgada.
Inspeção e substituição do ânodo de zinco anticorrosão:
1. Com o motor frio, feche a torneira de fundo.
2. Retire o ânodo de zinco anticorrosão (tampa) do permutador
de calor.
3. Use uma escova metálica para eliminar a corrosão solta no
ânodo de zinco anticorrosão.
4. Limpe o orifício roscado do permutador de calor e recubra os
fios de rosca do ânodo de zinco anticorrosão. Instale o ânodo
de zinco anticorrosão no permutador de calor.
5. Feche a tampa de esvaziamento de refrigerante e abra a
torneira de fundo. Encha o circuito de refrigerante.
6. Arranque o grupo gerador e verifique se há fugas na localização do ânodo de zinco
anticorrosão. A bomba está a funcionar se circula água salgada desde a saída de escape.
5.4. Sistema de admissão e escape
Inspeção filtro de ar O motor contém um filtro de ar de entrada. Examine o elemento e a sua armação em busca de danos.
Substitua o elemento filtro de ar se for necessário.
É importante certificar-se de que o ar de combustão entra e sai livremente da zona.
Inspeção do sistema de escape 1. Verifique que não há debilidades, dobras ou mossas nos tubos. Substitua os tubos que
fizerem falta.
2. Verifique que não há partes metálicas corroídas ou partidas e substitua as que façam falta.
3. Verifique que não há braçadeiras com folgas, corroídas ou perdidas. Aperte ou substitua as
braçadeiras e/ou ganchos dos tubos que façam falta.
4. Verifique que a saída de escape não está obstruída.
5. Inspecione visualmente o sistema de escape em busca de fugas de escape. Verifique que
não há carbono ou restos de fuligem nos componentes do escape. O carbono e os restos de
fuligem indicam uma fuga no escape. Sele as fugas, se necessário.
Manual do operador
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected] 12 Manual do operador. Motores diesel marinhos
5.5. Sistema elétrico
Bateria A capacidade mínima recomendada da bateria é de 95 Ah. Não obstante, este valor serve como
referência geral, dado que está relacionado com a intensidade máxima que pode oferecer para o
arranque do motor.
A conexão da bateria para um motor standard:
• Positivo da bateria vai conectado ao motor de arranque.
• Negativo da bateria vai conectado ao suporte dos relés.
A conexão da bateria para um motor livre massa.
• Positivo da bateria vai conectado ao motor de arranque.
• Negativo da bateria vai conectado ao relé bipolar.
A bateria requer uma manipulação muito cuidadosa e verificação frequente. Proceda como se mostra
em seguida:
1. Mantenha a bateria seca e limpa.
2. Verifique a limpeza dos terminais com regularidade. Se houver pó, os terminais devem ser
desapertados, limpos e embebidos com uma camada de gordura neutra.
3. Não se devem colocar objetos metálicos em cima da bateria.
4. Adicione água destilada se o nível estiver fora do intervalo.
Proteção de instalação – fusível A instalação elétrica do motor dispõe de um fusível que protege todos os elementos eletrónicos
em caso de sobrecarga ou curto-circuito. Encontra-se no conjunto de cabos, junto ao motor de
arranque.
Manual do operador
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected] 13 Manual do operador. Motores diesel marinhos
6. Especificações técnicas MINI-17 MINI-29 MINI-33 MINI-44 MINI-55
MOTOR DIESEL
Info
rma
çã
o g
era
l
Tipo Ciclo Diesel de 4 tempos, refrigerado por água
Direção de rotação No sentido contrário ao dos ponteiros do relógio vendo o motor a partir do
lado do volante
Nº de cilindros -
disposição 2 - em linha 3 - em linha
3 - em
linha
4 - em
linha 4 - em linha
Contrapressão do
escape permitida (kPa) Máx. 6,57
Distribuição Empurrador de válvula e cilindro com árvore de cames acionado por
engrenagens no cárter
Diâmetro (mm) 76 76 78 78 78
Curso (mm) 70 70 92 92 92
Cilindrada total (c.c.) 635 952 1318 1758 1758
Índice de compressão 23:1 22:1 22:1 22: 22:1
Sequência de ligação 1-2 1-3-2 1-3-2 1-4-3-2 1-4-3-2
Distribuição da injeção
de combustível APMS 17º APMS 19º APMS 17º APMS 17º APMS 14º
Pressão de injeção
(MPa) 13,73 (140 kg/cm2)
Tolerância de válvula de
admissão e de escape -
motor frio (mm)
0,25
Potência (kW / HP) 11,8 /
16,05
20,0 /
27,20
23,1 /
31,4 30,9 / 42,0 36,8 / 50,0
Max. RPM (rpm) 3600 3600 3000 3000 3000
Sistema de arranque Arranque elétrico
Ajuda de arranque Velas de incandescência
Sis
tem
a d
e l
ub
rifi
ca
çã
o
Descrição do sistema Lubrificação forçada por bomba trocoidal
Especificações do óleo Utilize óleo com viscosidade 15W40 e não de menor qualidade que ACEA
E5/E3 ou API CH-4/SJ
Bomba de óleo Tipo engrenagem trocoide
Capacidade do circuito
de óleo (l) 2,9 3,6 2,9 3,6 3,6
Pressão mínima a máx.
rpm (MPa) 0,29 (3 kgf/cm2) (2,9bar)
Pressão máxima a máx.
rpm (Mpa) 0,39 (4 kgf/cm2) (3,9bar)
Pressão mínima a
ralenti (MPa) 0,098 (0,5 kg/cm2) (0,98 bar)
Temperatura do óleo –
velocidade nominal (ºC) 60 - 98 60 – 98 60 - 98 60 - 100 60 – 100
Temperatura máxima
do óleo do inversor (°C) 95 95 95 95 95
Sis
tem
a d
e
co
mb
ustí
ve
l Descrição do sistema Bomba de alimentação elétrica e bomba de injeção mecânica
Especificações do
combustível Combustível diesel ASTM diesel N.º 2-D
Bomba de injeção de
combustível Tipo em linha
Injetor de combustível Tipo válvula
Sis
tem
a d
e
refr
ige
raç
ão
Descrição do sistema Circulação do refrigerante controlada por bomba centrífuga com controlo
termostático e permutador de calor. Coletor de escape refrigerado.
Especificações do
refrigerante KRAFFT ACU 2300 CC 50%
Bomba de refrigerante Tipo centrífuga
Bomba de água de mar Tipo impulsor flexível
Capacidade do circuito
de refrigeração (l) 3 3 5,7 8 8
Válvula termostática
Abertura inicial
+71 °C
Manual do operador
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected] 14 Manual do operador. Motores diesel marinhos
Abertura final +85ºC
Temperatura do
refrigerante –
velocidade nominal (°C)
70 - 85
Alimentação de ar Aspiração natural Turbocompressor
Sistema de escape Coletor de escape refrigerado
Sis
t. E
lec
. Tensão – polaridade (V) 12 CC
Alternador CC (A) 75 75 95 95 95
Motor de arranque (kW) 1,2 1,2 1,7 1,7 1,7
Tipo de falha de
alimentação elétrica ETS
Insta
laç
ão
Tubo Ø Int., entrada de
água de mar (mm) 20 20 20 20 26
Tubo Ø Int., entrada de
combustível diesel
(mm)
8
1Tubo Ø Int., saída de
escape1 (mm) 40 50 50 50 60
Caudal mínimo a máx.
rpm (m3/min) 1 1,5 1,7 2,2 3,2
Capacidade mínima
bateria (Ah)/Pico
intensidade (A)
95 (12 V) / 800
Comprimento do cabo
da bateria (m) ≤ 1,5
Secção mínima do cabo
da bateria (mm2) 60
Óle
o i
nv.²
TMC40 / TMC40P (L) 0,2 (ATF)
SP60 (L) 2,8 (ATF)
TMC60A /) 0,6 (ATF)
TMC60P (L 0,65 (ATF)
TM345 / TM345A (L) 1,6 (SAE 15W40)
1 Por cada curva de 90º da instalação, deve-se aumentar 10 mm (para longitudes superiores a 3 m).
² Ler o manual específico do inversor entregue conjuntamente com o motor.
Manual do operador
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected] 16 Manual do operador. Motores diesel marinhos
Manual do operador
Solé, S.A. C-243 b, km 2 · 08760 Martorell (Barcelona) ·Tel. +34 93 775 14 00 · www.solediesel.com · [email protected] 17 Manual do operador. Motores diesel marinhos
Version June 2016
0
Address:
Town: Martorell Post Code: Country:
Address:
Town: Post Code: Country:
Address:
Town: Madrid Post Code: Country:
ID Number: 0057
or engine type‐approved according to: Directive 97/68/EC EC Regulation No 595/2009
Main Propulsion ExhaustType: Combustion cycle:
With integral exhaust Internal combustion, Diesel (CI) 2 stroke
Without integral exhaust Internal combustion, Petrol (SI) 4 stroke
Other
Name / function: Signature and title:
Name of engine model or engine family: EC Type–examination certificate or
type‐approval certificate number
Unique engine identification
number(s) or engine family code(s)
MINI‐17
Combustion Type:
16/11/2018Date and place of issue: (dd/mm/yyyy),
16‐09‐RCD‐SSA‐G00255/C‐1
MINI‐29 16‐09‐RCD‐SSA‐G00259/C‐1
Sr. Enrique Solé Matas Chief Executive Officer
(identification of the person empowered to sign on behalf of the
engine manufacturer or his authorised representative) of the engine
manufacturer or his authorised representative)
(or an equivalent marking)
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. I declare on behalf of the manufacturer
that the recreational craft propulsion engine(s) mentioned above fulfil(s) the requirements specified in Article 4 (1) and Annex I of
Directive 2013/53/EU.
MINI‐33 16‐09‐RCD‐SSA‐G00261/C‐1
Ctra. C‐243b, Km. 2
IDENTIFICATION OF ENGINE(S) COVERED BY THIS DECLARATION OF CONFORMITY
DESCRIPTION OF PROPULSION ENGINE TYPE(S)
Other Community Directives applied:
08760 Spain
MINI‐44 16‐09‐RCD‐SSA‐G00263/C‐1
MINI‐55 16‐09‐RCD‐SSA‐G00266/C
Name of Notified Body for exhaust emission assessment:
28010 Spain
Santa Engracia, 56
Conformity assessment module used for
exhaust emissions:
Name of engine manufacturer: SOLÉ, S.A.
Name of Authorised Representative:
EUROCONTROL
SOLÉ, S.A.
CIF ES‐A08191223
C‐243b, km. 2, P.O. BOX 15
08760 ‐ Martorell (Barcelona)
SPAIN
www.solediesel.com
Marine engines ‐ Gensets ‐ Accesories
Declaration of Conformity for Recreational Craft Propulsion Engines (inboard engines and stern drive
engines without integral exhaust) with the requirements of Directive 2013/53/EU
B+C/C1 B+D B+E B+F G H
Durability (Annex I B.3)
Owner’s manual (Annex I B.4)
1. Annex I.C – Noise Emissions
2.Standards published in EU Official Journal
www.solediesel.com
Marine engines ‐ Gensets ‐ Accesories
Chapter 1.1 (Owner's Manual)
SOLÉ, S.A.
CIF ES‐A08191223
C‐243b, km. 2, P.O. BOX 15
08760 ‐ Martorell (Barcelona)
SPAIN
Specify the harmonised 2 standards
or other reference documents used
(with year of publication like “EN ISO 8666:2002”)
Essential requirements
reference to relevant articles in
Annex IB & IC of the Directive)
All lines right of ticked boxes must be filled inTick only one box per line
Design and Construction of Products (Annex I A.)
Annex I.A ‐ Design and Construction of Products
Harmonised
standards
Full Application
Harmonised
standards
Partial application, see
tech. File
Other referen
ce documen
ts 1 Full
Application
Other referen
ce documen
ts
Partial Application , see tech. File
Other proof of conform
ity
See technical. File
See Declaration of Conformity of the recreational craft in which the engine(s) has (have)
been installed Annex I.C – Noise Emissions
Exhaust Emission Requirements (Annex I B. 2)
Annex I.B – Exhaust Emissions
Propulsion Engine Identification (Annex I B.1) Chapter 1
EN ISO 8178‐1:1996
Chapter 7.1 (Owner's Manual)
U_MIB3_PT
Revisão 1
05/2019