Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de...

59
Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este manual de instruções antes do início de quaisquer trabalhos!

Transcript of Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de...

Page 1: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Índice

2017-02-2333

Manual de Instruções

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

ID doc.: 6316 Ler este manual de instruções antes do início de quaisquer trabalhos!

Page 2: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

2 2016-05-23

© Herforder Elektromotoren-Werke GmbH & Co. KG

Goebenstr. 106 D-32051 Herford, Alemanha Tel.: +49 (0) 5221 5904-0 Fax: +49 (0) 5221 5904-34 E-mail: [email protected] Internet: www.hew-hf.de

Edição:

Editado por: Kothes! Technische Kommunikation GmbH & Co. KG www.kothes.de

Com esta edição, deixam de ser válidas todas as edições anteriores. A data de criação funciona como referência ( rodapé).

Page 3: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Índice

2016-05-23 3

1 Geral ............................................. ........................................... 5

1.1 Informações acerca deste manual................................. 5

1.2 Explicação dos símbolos ............................................... 6

1.3 Limitação de responsabilidade ...................................... 7

1.4 Direitos de autor............................................................. 8

1.5 Peças sobresselentes .................................................... 8

1.6 Determinações da garantia ............................................ 8

1.7 Assistência ao cliente .................................................... 8

2 Segurança ......................................... ...................................... 9

2.1 Responsabilidade da entidade operadora ..................... 9

2.2 Requisitos do pessoal .................................................. 11

2.2.1 Qualificações ................................................ 11

2.2.2 Pessoas não autorizadas ............................. 12

2.2.3 Instrução ....................................................... 12

2.3 Utilização correcta ....................................................... 13

2.4 Equipamento de protecção pessoal ............................ 13

2.5 Perigos especiais ......................................................... 14

2.6 Dispositivos de segurança ........................................... 17

2.7 Bloqueio contra ligação renovada ............................... 17

2.8 Comportamento em caso de perigo e acidentes ......... 18

2.9 Protecção ambiental .................................................... 19

3 Dados técnicos .................................... ................................. 20

3.1 Condições de funcionamento ...................................... 20

3.2 Placa de características ............................................... 20

3.3 Identificação Ex............................................................ 21

4 Construção e função ............................... ............................ 23

4.1 Visão geral dos tamanhos 63 a 132 ............................ 23

4.2 Visão geral dos tamanhos 160 a 225 .......................... 24

4.3 Ligação, proteção do motor ......................................... 25

4.4 Requisitos e condições ................................................ 25

4.5 Funcionamento no conversor de frequência ............... 26

5 Transporte, embalamento e armazenamento ........... ........ 27

5.1 Inspecção de transporte .............................................. 28

5.2 Transporte .................................................................... 29

5.3 Embalamento ............................................................... 30

5.4 Armazenamento........................................................... 31

6 Instalação e colocação em funcionamento ........... ............ 32

Page 4: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Índice

4 2016-05-23

6.1 Segurança ....................................................................32

6.2 Instalação .....................................................................35

6.2.1 Ventilação no local de utilização ..................35

6.2.2 Modelos de acordo com DIN EN 60034-7 ....35

6.2.3 Montagem da máquina .................................38

6.2.4 Montagem .....................................................38

6.3 Ligação ao abastecimento de energia .........................39

6.3.1 União roscada dos cabos .............................39

6.3.2 Tensão e comutação ....................................40

6.3.3 Verificar resistência de isolamento ...............41

6.4 Colocação em funcionamento .....................................41

7 Operação .......................................... .....................................43

7.1 Geral ............................................................................43

7.2 Desconexão em caso de emergência..........................43

8 Falhas ............................................ ........................................44

8.1 Segurança ....................................................................44

8.2 Tabela de falhas ...........................................................46

8.3 Colocação em funcionamento após falha eliminada ...49

9 Manutenção ........................................ ..................................50

9.1 Segurança ....................................................................50

9.2 Limpeza ........................................................................52

9.3 Plano de manutenção ..................................................52

9.4 Binários de aperto dos parafusos ................................54

9.4.1 Uniões roscadas para ligações eléctricas ....54

9.4.2 Uniões roscadas da classe de resistência 8.8 e A4-70 ...................................................55

9.4.3 Uniões roscadas da classe de resistência 5.6 .................................................................55

9.5 Medidas após a manutenção .......................................56

10 Desmontagem ....................................... ................................57

10.1 Segurança ....................................................................57

10.2 Desmontagem ..............................................................58

10.3 Eliminação ....................................................................59

Page 5: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Geral

2016-05-23 5

Pos : 1.1 /KN2006- SM/Allgemei nes /100 1 Allgemeines_Titel @ 8\mod_1142088318714_1.doc @ 75727

1 Geral Pos : 1.2 /KN2006- SM/Allgemei nes /110 1.1 Informati onen zur Anl eitung (Maschi ne) @ 40\mod_1182336499793_1.doc @ 495957 a

1.1 Informações acerca deste manual

Este manual permite o manuseio seguro e eficaz da máquina.

O manual faz parte da máquina e deve ser sempre mantido nas proximidades da instalação, de modo a estar sempre acessível ao pessoal. O pessoal deve ler cuidadosamente e compreender este manual antes do início de quaisquer trabalhos. Condição básica para um trabalho em segurança é o respeito de todas as indicações de segurança e instruções de utilização contidas neste manual.

Para além disso, são válidos os regulamentos locais de prevenção de acidentes e as regras gerais de segurança para a área de utilização da máquina.

As figuras neste manual servem à compreensão básica e poderão desviar-se da versão real da máquina.

Pos : 1.3 /KN2006- SM/Allgemei nes /111 1.1.0 Neben di eser Anleitung gelten di e i m Anhang befindlichen Anl eitungen @ 8\mod_1142089202762_1.doc @ 75765

. Pos : 1.4 /KN2006- SM/nL.... ... ... Seitenumbr uch . ... ... ... @ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75489

Page 6: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Geral

6 2016-05-23

Pos : 1.5 /KN2006- SM/Allgemei nes /120 1.1 Symboler kl ärung @ 8\mod_1142089345047_1.doc @ 75774

1.2 Explicação dos símbolos

Indicações de segurança As indicações de segurança encontram-se identificadas por símbolos neste manual. São introduzidas por termos, que indicam o grau de perigo.

Respeitar sempre e tratar com cuidado as indicações de segurança, de modo a evitar acidentes, ferimentos e danos materiais.

PERIGO!

... indica uma situação perigosa existente, que causará morte ou ferimentos graves, se não for evitada.

AVISO!

... indica uma potencial situação perigosa, que poderá causar morte ou ferimentos graves, se não for evitada.

CUIDADO!

... indica uma potencial situação perigosa, que poderá causar ferimentos ligeiros, se não for evitada.

CUIDADO!

... indica uma potencial situação perigosa, que poderá causar danos materiais, se não for evitada.

Dicas e recomendações

NOTA!

... contém dicas úteis ou recomendações, assim como informações para um funcionamento eficaz e isento de falhas.

Pos : 1.6 /KN2006- SM/nL.... ... ... Seitenumbr uch . ... ... ... @ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75489

Page 7: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Geral

2016-05-23 7

Pos : 1.7 /KN2006- SM/Allgemei nes /121 1.1.1 Besondere Sicher heitshi nweise_Titel @ 8\mod_1142090242324_1.doc @ 75783

Indicações de segurança especiais De modo a chamar a atenção para perigos especiais, são utilizados os seguintes símbolos em indicações de segurança:

Pos : 1.8 /KN2006- SM/Allgemei nes /122 1.1.1.0 Symbol Gefähr dung durch elektrischen Strom @ 41\mod_1182344857792_1.doc @ 496362

... identifica perigos advindos de electricidade. O não respeito das indicações de segurança poderá levar a ferimentos graves ou mortais.

Pos : 1.9 /KN2006- SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 1.10 /KN 2006-Pr ojekte/Herforder Elektromotoren-Wer ke/Allgemeines /AT EX/003 1.1.1.0 EX-Schutz_Besondere Sicher heitshi nweise @ 59\mod_1203491034413_1.doc @ 1039243

PROTECÇÃO CONTRA EXPLOSÃO!

... identifica conteúdos e instruções deste manual de instruções que são válidos durante a utilização desta máquina em atmosferas potencialmente explosivas de acordo com a directiva ATEX. O não cumprimento destes conteúdos e instruções poderá levar à perda da protecção contra explosão.

Pos : 1.11 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 1.12 /KN 2006-SM /Allgemeines/130 1.1 H aftungsbeschränkung @ 8\mod_1142091543501_1.doc @ 75810

1.3 Limitação de responsabilidade

Todas as instruções e indicações neste manual foram concebidas de acordo com as normas e regulamentos vigentes, com o estado da técnica, assim como com os nossos conhecimentos e experiência de longos anos.

O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos advindos do seguinte:

Não cumprimento do manual

Utilização incorrecta

Utilização de pessoal não formado

Modificações por conta própria

Alterações técnicas

Utilização de peças sobresselentes não autorizadas

O âmbito real do fornecimento poderá desviar-se das descrições e figuras contidas neste manual, no caso de versões especiais, do recurso a opções de encomenda adicionais ou devido a alterações técnicas recentes.

São válidas as obrigações acordadas no contrato de fornecimento, as Condições Gerais de Venda, assim como as condições de fornecimento do fabricante e a regulamentação legal vigente à data da conclusão do contrato.

Pos : 1.13 /KN 2006-SM /Allgemeines/131 1.1.0 T echni sche Änderungen vorbehalten --> Wenn Kunde verlangt! @ 8\mod_1142965766069_1.doc @ 80002

Reservamo-nos o direito a alterações técnicas no âmbito da melhoria das características de consumo e do desenvolvimento continuado.

Pos : 1.14 /KN 2006-SM /nL.. ... ... .. Sei tenumbr uch .. ... ... .. @ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75489

Page 8: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Geral

8 2016-05-23

Pos : 1.15 /KN 2006-SM /Allgemeines/140 1.1 Ur heberschutz @ 8\mod_1142092015791_1.doc @ 75819

1.4 Direitos de autor

Este manual encontra-se protegido por direitos de autor e deve ser exclusivamente utilizado para propósitos internos.

Não são permitidas a transferência do manual a terceiros, as reproduções de qualquer tipo e formato (mesmo excepcionalmente), assim como o aproveitamento e/ou comunicação do conteúdo sem uma autorização por escrito do fabricante, à excepção de propósitos internos.

As infracções darão lugar a indemnizações. Reservamo-nos o direito a reivindicações adicionais.

Pos : 1.16 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 1.17 /KN 2006-Pr ojekte/Herforder Elektromotoren-Wer ke/Allgemeines /AT EX/007 1.1 EX-Schutz_Ersatz teil e @ 59\mod_1203491040178_1.doc @ 1039264

1.5 Peças sobresselentes

Protecção contra explosão

PROTECÇÃO CONTRA EXPLOSÃO!

A utilização na zona Ex de peças sobresselentes erradas ou com defeito poderá levar a explosões.

Assim:

– Utilizar apenas peças sobresselentes de origem do fabricante ou peças sobresselentes expressamente autorizadas pelo fabricante.

– Em caso de dúvidas, entrar sempre em contacto com o fabricante.

O não cumprimento destas indicações poderá levar à perda da protecção contra explosão.

Encomendar as peças sobresselentes através do distribuidor autorizado ou directamente do fabricante. Para o endereço, ver página 2.

Pos : 1.18 /KN 2006-SM /Allgemeines/151 1.1.0 Di e Ersatzteilliste befi ndet sich im Anhang @ 8\mod_1142092788222_1.doc @ 75837

A lista de peças sobresselentes encontra-se nas páginas 23-24. Pos : 1.19 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 1.20 /KN 2006-SM /Allgemeines/160 1.1 Garantiebesti mmungen_Titel @ 9\mod_1144054714613_1.doc @ 84756

1.6 Determinações da garantia Pos : 1.21 /KN 2006-SM /Allgemeines/161 1.1.0 Gar antiebesti mmungen i n den AGB des H erstellers @ 9\mod_1144054766031_1.doc @ 84763

As determinações da garantia encontram-se nas Condições Gerais de Venda do fabricante.

Pos : 1.22 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 1.23 /KN 2006-SM /Allgemeines/170 1.1 Kundendienst_Titel+Text @ 8\mod_1142095433275_1.doc @ 75900

1.7 Assistência ao cliente

A nossa assistência ao cliente encontra-se disponível para questões técnicas. Para os dados de contacto, ver página 2.

Para além disso, os nossos colaboradores estão continuamente interessados em novas informações e experiências que resultem da utilização e que possam ser valiosas para a melhoria dos nossos produtos.

Pos : 1.24 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Page 9: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Segurança

2016-05-23 9

Pos : 2.1 /F I/. ... .... .. Seitenumbr uch .. ... ... .. @ 0\mod272_1.doc @ 1522 Pos : 2.2 /KN2006- SM/Sicherheit/001 1 Sicher hei t_Titel @ 8\mod_1142425976781_1.doc @ 77461

2 Segurança Pos : 2.3 /KN2006- SM/Sicherheit/001 1.0 Einführung @ 8\mod_1142427208593_1.doc @ 77470

Esta secção oferece uma visão geral de todos os aspectos de segurança importantes para uma protecção óptima do pessoal, assim como para um funcionamento seguro e sem falhas.

O não cumprimento das instruções de manuseio e indicações de segurança contidas neste manual poderá causar perigos graves.

Pos : 2.4 /KN2006- SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471 Pos : 2.5 /KN2006- SM/Sicherheit/003 1.1 Verantwortung des Betr eibers_Ti tel @ 8\mod_1142428931187_1.doc @ 77567

2.1 Responsabilidade da entidade operadora Pos : 2.6 /KN2006- Proj ekte/H erfor der El ektromotoren- Wer ke/Sicherheit /AT EX/003 1.1.0 Verantwortung des Betr eibers allgemei ner Teil (M aschine) ATEX @ 59\mod_1203493296525_1.doc @ 1039307

A máquina é utilizada no sector industrial. A entidade operadora encontra-se assim sujeita às obrigações legais relativas à segurança no trabalho

Para além das indicações de segurança deste manual, devem ser respeitados os regulamentos de segurança, de prevenção de acidentes e de protecção ambiental vigentes para a área de utilização da máquina. É especialmente válido o seguinte:

A entidade operadora deve-se informar acerca dos regulamentos de segurança no trabalho vigentes e executar uma análise de risco incluindo perigos, que possam ocorrer no local de utilização da máquina, devido às condições especiais de trabalho. Deve de seguida transpor esta análise em instruções de operação para a operação da máquina.

A entidade operadora deve assegurar-se, durante a totalidade do tempo de funcionamento da máquina, de que as instruções de operação por si criadas correspondem ao estado actual do arsenal legislativo, devendo adaptá-las ao mesmo se necessário.

A entidade operadora deve regular e determinar inequivocamente as responsabilidades pela instalação, operação, manutenção e limpeza.

A entidade operadora deve garantir que todos os trabalhadores que manuseiem a máquina lêem e entendem o manual. Para além disso, deve formar o pessoal a intervalos regulares e informá-lo acerca dos seguintes pontos:

Perigos de incêndio e explosão no local de utilização da máquina e nas suas proximidades.

Medidas de segurança contra incêndios e explosões no local.

Localização e função dos dispositivos de segurança. Necessidade da proibição de fumar. Necessidade de evitar chamas abertas. Procedimentos durante trabalhos de limpeza e manutenção,

assim como durante reparações, incluindo as ferramentas, adjuvantes e agentes de limpeza a serem utilizados.

Necessidade da utilização de equipamento pessoal de protecção adequado a atmosferas potencialmente explosivas.

Page 10: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Segurança

10 2016-05-23

A entidade operadora deve cumprir as obrigações da directiva 99/92/CE, relativas à melhoria da protecção da saúde e da segurança dos trabalhadores que possam ser postos em perigo devido a uma atmosfera potencialmente explosiva.. A tal pertence o cumprimento de outras medidas de organização, tais como:

a identificação das zonas Ex. a criação de um documento de protecção contra explosão

para cada zona. a proibição do acesso a pessoas não autorizadas. a sinalização visível de todas as proibições. a introdução de autorizações para a execução de trabalhos

perigosos.

A entidade operadora deve disponibilizar ao pessoal o equipamento de protecção necessário.

Adicionalmente, a entidade operadora é responsável pela manutenção da máquina num estado tecnicamente perfeito, sendo assim válido o seguinte:

A entidade operadora deve assegurar-se do cumprimento dos intervalos de manutenção descritos neste manual. Em caso de utilização acima da média, diminuir correspondentemente os intervalos.

A entidade operadora deve mandar inspeccionar regularmente todos os dispositivos de segurança quanto à funcionalidade e plenitude.

Pos : 2.7 /KN2006- SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 2.8 /KN2006- Proj ekte/H erfor der El ektromotoren- Wer ke/Sicherheit /AT EX/003 1.1.0 Verantw. d. Betr. - Verl ust des Explosi onsschutzes - Gesamtanl age @ 59\mod_1203493477106_1.doc @ 1039352

Perda da protecção contra explosão

PROTECÇÃO CONTRA EXPLOSÃO!

No caso de máquinas que devam ser montadas em instalações para funcionamento em atmosferas potencialmente explosivas de acordo com a directiva 2014/34/UE, a entidade operadora deve assegurar o cumprimento da directiva para a totalidade da instalação. O não cumprimento leva à perda da protecção contra explosão.

Pos : 2.9 /KN2006- SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Page 11: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Segurança

2016-05-23 11

Pos : 2.10 /KN 2006-SM /Sicher hei t/004 Personal/004 1.1 Personalanforderungen_Titel @ 8\mod_1142431816578_1.doc @ 77625

2.2 Requisitos do pessoal Pos : 2.11 /KN 2006-SM /Sicher hei t/004 Personal/004 1.1.1 Personal Qualifi kati onen @ 13\mod_1152880813359_1.doc @ 148322

2.2.1 Qualificações

AVISO! Perigo de ferimentos devido a qualificações insuficientes!

O manuseio incorrecto pode levar a ferimentos ou danos materiais graves.

Assim:

– Permitir apenas a execução de todas as actividades por pessoal para tal qualificado.

No manual, são nomeadas as seguintes qualificações para diferentes áreas de actividades.

Pos : 2.12 /KN 2006-SM /Sicher hei t/004 Personal/004 1.1.0 U nter wiesene Person/Fachpersonal @ 13\mod_1152880944937_1.doc @ 148341

Pessoa instruída foi instruída pela entidade operadora acerca das tarefas a si atribuídas e dos perigos possíveis aquando de um comportamento incorrecto.

Pessoal técnico devido à sua formação, conhecimento e experiência técnica, assim como ao conhecimento dos regulamentos básicos, é capaz de executar os trabalhos a si atribuídos e de reconhecer e evitar por conta própria perigos possíveis.

Pos : 2.13 /KN 2006-SM /Sicher hei t/004 Personal/004 1.1.0 Elektrofachkr aft @ 13\mod_1152885134593_1.doc @ 148350

Pessoal técnico devido à sua formação, conhecimentos e experiência técnica, assim como ao conhecimento das normas e regulamentos básicos, é capaz de executar os trabalhos nos sistemas elétricos e de reconhecer e evitar por conta própria perigos possíveis. O eletricista possui formação e instrução relativa ao local de utilização específico da sua atividade e conhece as normas e regulamentos relevantes.

Pos : 2.14 /KN 2006-Pr ojekte/Herforder Elektromotoren-Wer ke/Sicherheit/ATEX/004 1.1.0 EX-F achkraft @ 59\mod_1203494636587_1.doc @ 1039373

O pessoal técnico para atmosferas potencialmente explosivas é capaz, devido à sua formação técnica, conhecimentos e experiência, assim como devido ao conhecimento das normas e regulamentos relevantes, de executar trabalhos em instalações ou componentes na atmosfera potencialmente explosiva e de reconhecer independentemente eventuais perigos.

O pessoal técnico dispõe de conhecimentos acerca dos diferentes tipos de protecção contra ignição, dos procedimentos de instalação e divisão de áreas em recintos potencialmente explosivos e de comprovativos relativos à experiência e conhecimentos declarados.

Page 12: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Segurança

12 2016-05-23

Está familiarizado com as regras e diretivas relevantes para as suas atividades e para a proteção contra explosões, nomeadamente, mas não se limitando, a Diretiva ATEX 2014/34/UE, bem como a respetiva norma EN 60079 e a norma IECEx IEC 60079.

Pos : 2.15 /KN 2006-SM /Sicher hei t/004 Personal/004 1.1.0 ...zuverlässiges Personal. .. @ 13\mod_1152892110812_1.doc @ 148627

Como pessoal só são permitidas pessoas das quais se possa esperar que executem o seu trabalho de modo fiável. Não são autorizadas pessoas cuja capacidade de reacção se encontre influenciada por, por exemplo, drogas, álcool ou medicamentos.

Aquando da selecção do pessoal, ter em atenção as normas vigentes no local de utilização relativas à idade e à profissão.

Pos : 2.16 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 2.17 /KN 2006-SM /Sicher hei t/004 Personal/004 1.1.1 U nbefugte @ 13\mod_1152892272765_1.doc @ 148636

2.2.2 Pessoas não autorizadas

AVISO! Perigo para pessoas não autorizadas!

As pessoas não autorizadas que não cumpram os requisitos aqui descritos não estão a par dos perigos na área de trabalho.

Assim:

– Manter pessoas não autorizadas longe da área de trabalho.

– Em caso de dúvida, dirigir-se às pessoas e levá-las para fora da área de trabalho.

– Interromper os trabalhos enquanto se encontrarem pessoas não autorizadas na área de trabalho.

Pos : 2.18 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 2.19 /KN 2006-SM /Sicher hei t/004 Personal/004 1.1.1 U nter weisung @ 8\mod_1142946308736_1.doc @ 79799

2.2.3 Instrução

O pessoal deve ser regularmente instruído pela entidade operadora. Para um melhor seguimento, deve-se registar a execução da instrução.

Data Nome Tipo de instrução Instrução executada por

Assinatura

Fig. 1

Page 13: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Segurança

2016-05-23 13

Pos : 2.20 /FI/.. .... ... . Seitenumbruch ... ... ... . @ 0\mod272_1.doc @ 1522 Pos : 2.21 /KN 2006-Pr ojekte/Herforder Elektromotoren-Wer ke/Sicherheit/ATEX/005 1.1 Besti mmungsgemäße Ver wendung (Maschi ne) AT EX @ 59\mod_1203494796323_1.doc @ 1039394

2.3 Utilização correcta

A máquina foi exclusivamente concebida e construída para a utilização correcta aqui descrita.

A máquina serve exclusivamente como accionamento em instalações industriais de alta intensidade.

À utilização correcta pertence igualmente o cumprimento de todas as indicações deste manual.

Qualquer utilização que vá para além da correcta ou utilização de outro tipo que não o correcto é considerada como utilização incorrecta e pode levar a situações perigosas.

AVISO! Perigo devido a utilização incorrecta!

A utilização incorrecta da máquina pode levar a situações perigosas.

Evitar especialmente as seguintes utilizações da máquina:

– Funcionamento fora do âmbito da aplicação inicialmente prevista.

– Operação em ambientes potencialmente explosivos de máquinas que disponham da identificação Ex e que não se encontrem assim autorizadas para o funcionamento em ambientes potencialmente explosivos ( capítulo "Identificação Ex").

Excluem-se as reivindicações de todo e qualquer tipo devido a danos ocorrentes de uma utilização incorrecta.

Todos os danos advindos de uma utilização incorrecta são da única responsabilidade da entidade operadora.

Pos : 2.22 /FI/.. .... ... . Seitenumbruch ... ... ... . @ 0\mod272_1.doc @ 1522

Pos : 2.23 /KN 2006-SM /Sicher hei t/006 Persönliche Schutzausstattung/006 1.1 Persönliche Schutzausrüs tung @ 8\mod_1143360751363_1.doc @ 80980

2.4 Equipamento de protecção pessoal

Durante o trabalho, é necessário utilizar equipamento de protecção pessoal, para minimizar os perigos para a saúde.

Utilizar sempre o equipamento de protecção necessário consoante o trabalho previsto.

Seguir as indicações colocadas na área de trabalho relativas ao equipamento de protecção pessoal.

Page 14: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Segurança

14 2016-05-23

Pos : 2.24 /KN 2006-SM /Sicher hei t/006 Persönliche Schutzausstattung/006 1.1.0_1 Grundsätzlich zu trag en_Titel @ 8\mod_1143360998458_1.doc @ 80989

Equipamento básico Em todos os trabalhos, utilizar sempre o seguinte: Pos : 2.25 /KN 2006-SM /Sicher hei t/006 Persönliche Schutzausstattung/Ar bei tsschutzkl eidung @ 8\mod_1143362598709_1.doc @ 81061

Vestuário de trabalho de segurança

é vestuário de trabalho justo com uma resistência ao rasgo diminuta, com mangas justas e sem partes sobressaídas. Serve principalmente para a protecção contra prendimento em peças móveis.

Não utilizar anéis, fios e restante joalharia. Pos : 2.26 /KN 2006-SM /Sicher hei t/006 Persönliche Schutzausstattung/Sicherheitsschuhe @ 8\mod_1143362886212_1.doc @ 81070

Calçado de segurança

para a protecção contra a queda de peças pesadas e contra o escorregamento em superfícies escorregadias.

Pos : 2.27 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 2.28 /KN 2006-SM /Sicher hei t/006 Persönliche Schutzausstattung/006 1.1.0_2 Bei besonderen Ar beiten zu tragen_Titel @ 8\mod_1143361122656_1.doc @ 80999

Utilizar em trabalhos especiais É necessário equipamento de protecção especial aquando da execução de trabalhos especiais. O mesmo é especialmente indicado nos capítulos individuais deste manual. Segue-se uma descrição do seguinte equipamento de protecção especial:

Pos : 2.29 /KN 2006-SM /Sicher hei t/006 Persönliche Schutzausstattung/Atemschutz , l eicht @ 8\mod_1143361876540_1.doc @ 81034

Protecção respiratória ligeira

para a protecção contra poeiras perigosas.

Pos : 2.30 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 2.31 /KN 2006-SM /Sicher hei t/007 Besondere Gefahr en/007 1.1 Besondere Gefahr en_Titel und Einl eitung @ 8\mod_1143366409048_1.doc @ 81170

2.5 Perigos especiais

Na secção seguinte, são descritos riscos residuais, determinados por uma análise de risco.

Respeitar as indicações de segurança aqui enumeradas e as indicações de aviso nos restantes capítulos, para reduzir os perigos para a saúde e evitar situações perigosas.

Pos : 2.32 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Page 15: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Segurança

2016-05-23 15

Pos : 2.33 /KN 2006-Pr ojekte/Herforder Elektromotoren-Wer ke/Sicherheit/ATEX/007 1.1.0 Besonder e Gefahren EX-SCHUTZ @ 59\mod_1203496019641_1.doc @ 1039437

Protecção contra explosão

PROTECÇÃO CONTRA EXPLOSÃO!

A introdução na zona Ex de fontes de ignição, tais como faíscas, chamas abertas e superfícies quentes, pode levar a explosões. Devido a isso, em todos os trabalhos na máquina na zona Ex:

– Antes do início dos trabalhos, buscar a autorização de trabalho por escrito.

– Executar trabalhos apenas com a exclusão de atmosfera potencialmente explosiva.

– Utilizar apenas ferramentas que se encontrem autorizadas para a utilização na zona Ex.

O não cumprimento destas indicações poderá levar à perda da protecção contra explosão.

Pos : 2.34 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 2.35 /KN 2006-SM /Sicher hei t/007 Besondere Gefahr en/El ektrischer Strom_Gefahr! @ 8\mod_1143366795746_1.doc @ 81188

Electricidade

PERIGO! Perigo de vida devido a electricidade!

Existe perigo de vida aquando do contacto com peças condutoras de tensão. A danificação do isolamento ou de componentes individuais pode representar perigo de vida.

Assim:

– No caso de danificações no isolamento, desligar imediatamente a alimentação de tensão e pedir a sua reparação.

– Permitir que apenas electrotécnicos executem trabalhos na instalação eléctrica.

– Em todos os trabalhos na instalação eléctrica, comutá-la para isenta de tensão e verificar a isenção de tensão.

– Antes de trabalhos de manutenção, limpeza e reparação, desligar a alimentação de tensão e bloqueá-la contra uma ligação renovada.

– Não derivar fusíveis ou colocá-los fora de serviço. Aquando da substituição de fusíveis, manter a quantidade de amperes correcta.

– Evitar humidade em peças condutoras de tensão. Tal pode ocasionar curto-circuitos.

Pos : 2.36 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Page 16: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Segurança

16 2016-05-23

Pos : 2.37 /KN 2006-SM /Sicher hei t/007 Besondere Gefahr en/Bewegliche Bauteile_Warnung! @ 8\mod_1143369746320_1.doc @ 81253

Componentes móveis

AVISO! Perigo de ferimentos devido a componentes móveis!

As peças rotativas e/ou de movimento linear podem causar ferimentos graves.

Assim:

– Durante o funcionamento, não introduzir a mão em componentes móveis nem manuseá-los.

– Não abrir coberturas durante o funcionamento.

– Ter em atenção o tempo de desaceleração: Antes da abertura das coberturas, certificar-se de que nenhuma peça se encontra em movimento.

– Utilizar vestuário de trabalho de segurança justo na área de trabalho.

Pos : 2.38 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 2.39 /KN 2006-SM /Sicher hei t/007 Besondere Gefahr en/Heiß e Oberfl ächen_Vorsicht! @ 8\mod_1143375956657_1.doc @ 81347

Superfícies quentes

CUIDADO! Perigo de queimadura devido a superfícies quentes!

O contacto com componentes quentes poderá causar queimaduras.

Assim:

– Em todos os trabalhos nas proximidades de componentes quentes, utilizar sempre vestuário de trabalho de segurança e luvas de protecção.

– Antes de quaisquer trabalhos, certificar-se de que todos os componentes arrefeceram até à temperatura ambiente.

Pos : 2.40 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 2.41 /KN 2006-SM /Sicher hei t/007 Besondere Gefahr en/Schmutz und herumli egende Geg ens tände_Vorsicht! @ 8\mod_1143378670336_1.doc @ 81411

Sujidade e objectos nas proximidades

CUIDADO! Perigo de tropeçamento devido a sujidade e objectos nas proximidades!

A sujidade e os objectos nas proximidades representam fontes de escorregamento e de tropeçamento, podendo causar ferimentos assinaláveis.

Assim:

– Manter a área de trabalho sempre limpa.

– Remover objectos que já não sejam necessários.

– Identificar fontes de tropeçamento com fita amarela e preta.

Pos : 2.42 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Page 17: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Segurança

2016-05-23 17

Pos : 2.43 /KN 2006-SM /Sicher hei t/007 Besondere Gefahr en/Scharfe Kanten, spitze Ecken_Vorsicht! @ 8\mod_1143378164691_1.doc @ 81402

Arestas afiadas e cantos pontiagudos

CUIDADO! Perigos de ferimentos devido a arestas e cantos!

As arestas afiadas e os cantos pontiagudos poderão causar escoriações e cortes na pele.

Assim:

– Exercer cuidado em trabalhos nas proximidades de arestas afiadas e cantos pontiagudos.

– Em caso de dúvida, utilizar luvas de protecção. Pos : 2.44 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 2.45 /KN 2006-Pr ojekte/Herforder Elektromotoren-Wer ke/Sicherheit/008 1.1 Sicher heitsei nrichtungen_Titel @ 59\mod_1203337625484_1.doc @ 1037161

2.6 Dispositivos de segurança Pos : 2.46 /KN 2006-SM /Sicher hei t/008 Sicherheitseinrichtungen/Kein eigener Not-Aus (M aschine) @ 41\mod_1183384960738_1.doc @ 503378

Necessária a integração num conceito de paragem de emergência

A máquina foi concebida para a utilização dentro de uma instalação. Não dispõe de controlo próprio, nem de uma função autónoma de paragem de emergência.

Antes de colocar a máquina em funcionamento, instalar dispositivos de paragem de emergência na máquina e ligá-los ao circuito de segurança do controlo da instalação.

Ligar os dispositivos de segurança de tal maneira, que, no caso de uma interrupção do abastecimento de energia ou da activação do abastecimento de energia após uma interrupção, se excluam situações perigosas para pessoas e bens.

Os dispositivos de paragem de emergência devem encontrar-se sempre acessíveis.

Pos : 2.47 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 2.48 /KN 2006-SM /Ausgemustert/Sicher heit /009 1.1 Sichern g egen Wieder einschalten_Titel+Text @ 9\mod_1144435859202_1.doc @ 86859

2.7 Bloqueio contra ligação renovada

PERIGO! Perigo de vida devido ligação renovada não autorizada!

Em trabalhos na área de perigo, existe o perigo do abastecimento de energia ser ligado de novo sem autorização. Ocorre assim perigo de vida para as pessoas na área de perigo.

Assim:

– Cumprir as indicações nos capítulos deste manual relativas ao bloqueio contra ligação renovada.

– Seguir sempre o procedimento descrito abaixo para o bloqueio contra ligação renovada.

Page 18: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Segurança

18 2016-05-23

Interruptor bloqueado com cadeado

em: …….. às …... horas.

NÃO LIGAR

O cadeado pode apenas ser retirado

por: …………………

após assegurar que não se encontram pessoas na área de perigo.

Fig. 2

Bloqueio contra ligação renovada:

1. Desligar o abastecimento de energia.

2. Se possível, bloquear o interruptor com um cadeado e colocar uma placa de acordo com Fig. 2 de modo bem visível.

3. Dar a chave ao colaborador nomeado na placa.

Desligado

em: …….. às …... horas.

NÃO LIGAR

Pode apenas ser ligado

por: …………………

após assegurar que não se encontram pessoas na área de perigo.

Fig. 3

4. Se não for possível bloquear o interruptor com um cadeado, colocar uma placa de acordo com Fig. 3.

5. Após a execução de todos os trabalhos, assegurar-se de que não se encontram quaisquer pessoas na área de perigo.

6. Certificar-se de que todos os dispositivos de segurança se encontram instalados e operacionais.

7. Remover a placa apenas agora.

Pos : 2.49 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos: 2.50 /KN2006-SM/Sicherheit/010 1.1 Verhalten im Gefahrenfall und bei Unfällen @ 8\mod_1143382088320_1.doc @ 81515

2.8 Comportamento em caso de perigo e acidentes

Medidas de prevenção Estar sempre preparado para acidentes ou incêndios!

Manter disponíveis equipamento de primeiros socorros (estojo de primeiros socorros, mantas, etc.) e extintores de incêndio.

Familiarizar o pessoal com o equipamento de comunicação de acidentes, de primeiros socorros e de salvamento.

Manter os acessos livres para veículos de salvamento.

Medidas em caso de acidente Activar imediatamente a paragem de emergência.

Iniciar medidas de primeiros socorros.

Retirar as pessoas da área de perigo.

Informar os responsáveis no local de utilização.

Informar os serviços de emergência médica.

Manter os acessos livres para veículos de salvamento. Pos : 2.51 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Page 19: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Segurança

2016-05-23 19

Pos : 2.52 /KN 2006-SM /Sicher hei t/011 U mweltschutz/011 U mweltschutz Titel und Einführung @ 9\mod_1143987199086_1.doc @ 84175

2.9 Protecção ambiental

CUIDADO! Perigo ambiental deviso a manuseio incorrecto!

No caso do manuseio incorrecto de substâncias perigosas para o ambiente, especialmente no caso de uma eliminação incorrecta, poderão ocorrer danos consideráveis para o ambiente.

Assim:

– Cumprir sempre as indicações abaixo.

– Se substâncias perigosas entrarem acidentalmente em contacto com o ambiente, tomar imediatamente as medidas apropriadas. Em caso de dúvidas, informar as autoridades locais responsáveis acerca dos danos.

São utilizadas as seguintes substâncias perigosas para o ambiente:

Pos : 2.53 /KN 2006-SM /Sicher hei t/011 U mweltschutz/Schmierstof fe @ 9\mod_1143987769095_1.doc @ 84196

Lubrificantes Os lubrificantes, tais como massas e óleos, contêm substâncias tóxicas. Não devem ter acesso ao meio ambiente. A eliminação deve ocorrer por via de uma empresa especializada.

Pos : 2.54 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 2.55 /KN 2006-Pr ojekte/Herforder Elektromotoren-Wer ke/Sicherheit/H INWEIS - R ohstoffrichtlini e @ 71\mod_1211355261046_1.doc @ 1184214

NOTA!

Os motores correspondem à directiva CE 2011/65/CE para a limitação da utilização de determinadas substâncias perigosas em aparelhos eléctricos e electrónicos.

Pos : 2.56 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 3.1 /KN2006- SM/nL.... ... ... Seitenumbr uch . ... ... ... @ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75489

Page 20: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Dados técnicos

20 2016-05-23

Pos : 3.2 /KN2006- SM/T echnische D aten/001 1 Technische Daten_Ti tel @ 8\mod_1143124628960_1.doc @ 80561

3 Dados técnicos Pos : 3.3 /KN2006- Proj ekte/H erfor der El ektromotoren- Wer ke/T echnische D aten/HIN WEIS - Die notwendigen technischen D aten @ 59\mod_1203077215350_1.doc @ 1034411

NOTA!

Os dados técnicos necessários encontram-se nas respectivas placas de características. Estes dados são definitivos. Consultar o catálogo para dados técnicos adicionais.

Pos : 3.4 /KN2006- SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 3.5 /KN2006- SM/T echnische D aten/003 1.1 Betriebsbeding ung en_Titel @ 9\mod_1143989042992_1.doc @ 84238

3.1 Condições de funcionamento Pos : 3.6 /KN2006- Proj ekte/H erfor der El ektromotoren- Wer ke/T echnische D aten/003 1.1.0 Betri ebsbedi ngungen @ 54\mod_1196341403646_1.doc @ 832739

Meio ambiente

Indicação Valor Unidade

Gama de temperatura (standard) -20…+40 °C

Gama de temperatura (opcional) -50…+85 °C

Altura de montagem sobre NN (standard) < = 1000 m Pos : 3.7 /KN2006- SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

A gama de temperatura ambiente é apenas indicada na placa de características em caso de diferenças em relação ao padrão.

Pos : 3.8 /KN2006- SM/T echnische D aten/008 1.1 T ypenschild_Titel @ 9\mod_1144045129972_1.doc @ 84411

3.2 Placa de características

Pos : 3.9 /KN2006- Proj ekte/H erfor der El ektromotoren- Wer ke/T echnische D aten/AT EX/008 1.1.0 Ex-T ypenschil d @ 62\mod_1205227533086_1.doc @ 1061982

Fig. 4: Exemplo de placa de características

A placa de características encontra-se na caixa do motor e contém, entre outras, as seguintes indicações:

Símbolo Ex

Fabricante / ano de fabrico

Símbolo CE

Número de identificação da autoridade designada

Número de certificado

Identificação do motor (modelo), número do motor (número de série)

Peso

Dados de potência

Temperaturas ambientes, diferentes das temperaturas normais indicadas na norma - 20°C até + 40°C

NOTA!

As indicações na placa de características poderão variar consoante o modelo do motor.

Page 21: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Dados técnicos

2016-05-23 21

Pos : 3.10 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471 s: 3.11 /KN 2006-Pr ojekte/H erforder Elektr omotor en- Wer ke/Technische Daten/ATEX/009 1.1 Ex-Kennzeichnung @ 60\mod_1203497200012_1.doc @ 1039729

3.3 Identificação Ex

PROTECÇÃO CONTRA EXPLOSÃO!

conforme a directiva ATEX 2014/34/UE

Norma EN 60079 ou IECEx / Norma IEC 60079

Identificação conforme ATEX – Tamanho 63

II 2G Ex db IIC T4 – T6 Gb ou Ex db e IIC T4 – T6 Gb

II 2G Ex db IIB T4 – T6 Gb ou Ex db e IIB T4 – T6 Gb

II 2D Ex tb IIIC T 135 – 85°C Db

II 2D Ex tb IIIB T 135 – 85°C Db

Identificação conforme IECEx – Tamanho 63

Ex db IIC T4 – T6 Gb ou Ex db e IIC T4 – T6 Gb

Ex db IIB T4 – T6 Gb ou Ex db e IIB T4 – T6 Gb

Ex tb IIIC T 135 – 85°C Db

Ex tb IIIB T 135 – 85°C Db

Identificação conforme ATEX – Tamanho 71 - 225

II 2G Ex d IIC T1 – T6 Gb ou Ex de IIC T1 – T6 Gb

II 2G Ex d IIB T1 – T6 Gb ou Ex de IIB T1 – T6 Gb

II 2D Ex tb IIIC T 200 – 85°C Db

Identificação conforme IECEx – Tamanho - 71 - 225

Ex d IIC T1 – T6 Gb ou Ex de IIC T1 – T6 Gb

Ex d IIB T1 – T6 Gb ou Ex de IIB T1 – T6 Gb

Ex tb IIIC T 200 – 85°C Db

Page 22: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Dados técnicos

22 2016-05-23

Secção Designação Significado

Símbolo Ex Identificação para evitar explosões.

II Grupo de aparelhos Grupo de aparelhos II. O motor pode ser utilizado em áreas potencialmente explosivas, à excepção de explorações mineiras.

2 Categoria Para utilização nas zonas 1 e 21

G

D

Atmosfera Ex … causada por gás.

… causada por poeira.

Ex Norma Norma relativa à protecção contra explosão

d / db

e / eb

tb

Tipo de protecção contra ignição

Encapsulamento resistente à pressão

Segurança aumentada.

Protecção através de caixa

IIC

IIB

IIIC

IIIB

Subgrupo Gás

Subgrupo Poeira

Folga máxima permitida (MESG)

Tipo e propriedades

T1 – T6 Classe de temperatura

Temperatura máxima de superfície ocorrente

T1 (450°C) – T6 (85°C)

Gb

Db

EPL Nível de proteção do aparelho

NOTA!

Poderão encontrar-se na máquinas placas adicionais com diversas indicações.

Page 23: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Construção e função

2016-05-23 23

Pos : 4.2 /KN2006- SM/Aufbau und F unktion/001 1 Aufbau und F unkti on_Titel @ 8\mod_1143713625726_1.doc @ 83161

4 Construção e função Pos : 4.3 /KN2006- Proj ekte/H erfor der El ektromotoren- Wer ke/Aufbau und F unktion/AT EX/002 1.1.0 Übersicht @ 68\mod_1209358678629_1.doc @ 1157152

4.1 Visão geral dos tamanhos 63 a 132

1 131 2 3 4 5 14 15 16 17 18

101012

11

10

9

8

7

6

Fig. 5: Visão geral dos tamanhos 63 a 132

1 Pratos de fixação 2 Juntas redondas AS (DS)*1 3 Rolamento AS (DS)*1 4 Caixa do estator, completa 5 Pé do motor 6 Vedação da caixa de conexões 7 Parte inferior da caixa de conexões 8 Passagem de cabos 9 Passagem de cabos

10 Tampa da caixa de conexões 11 Vedação da tampa da caixa de conexões 12 União roscada dos cabos 13 Eixo do rotor completo 14 Protecção da chumaceira BS (NS)*2 15 Rolamento BS (NS)*2 16 Junta redonda BS (NS)*2 17 Palheta de ventoinha 18 Cobertura do ventilador (opcionalmente com

cobertura de protecção)

*1 AS (DS) = Lado do accionamento (drive side)

*2 BS (NS) = Lado da ventilação (nondrive side)

! Nos tamanhos 63 e 71, a caixa de conexões está fu ndida

Page 24: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Construção e função

24 2016-05-23

4.2 Visão geral dos tamanhos 160 a 225

1 151 2 3 4 7 16 17 18 19

1310

9

1 5 6 20 21

11

12

1114

8

Fig. 6: Visão geral dos tamanhos 160 a 225

1 Pratos de fixação 2 Juntas redondas AS (DS)*1 3 Chapéu AS (DS)*1 4 Rolamento AS (DS)*1 5 Flange básica 6 Caixa do estator, completa 7 Pé do motor 8 Adaptador da caixa de conexões 9 Passagem de cabos 10 Parte inferior da caixa de conexões 11 Passagem de cabos

12 Vedação da tampa da caixa de conexões 13 Tampa da caixa de conexões 14 Uniões roscadas dos cabos 15 Eixo do rotor completo 16 Protecção da chumaceira BS (NS)*2 17 Rolamento BS (NS)*2 18 Chapéu BS (NS)*2 19 Junta redonda BS (NS)*2 20 Palheta de ventoinha 21 Cobertura do ventilador (opcionalmente com

cobertura de protecção)

*1 AS (DS) = Lado do accionamento (drive side)

*2 BS (NS) = Lado da ventilação (nondrive side)

Pos : 4.4 /KN2006- SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Page 25: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Construção e função

2016-05-23 25

Pos : 4.5 /KN2006- SM/Aufbau und F unktion/005 1.1 Anschl üsse_Titel @ 9\mod_1144394868217_1.doc @ 86353

4.3 Ligação, proteção do motor Pos : 4.6 /KN2006- Proj ekte/H erfor der El ektromotoren- Wer ke/Aufbau und F unktion/005 1.1.0 Anschlüsse @ 54\mod_1196341904624_1.doc @ 832892

Antes de ligar o motor protegido contra explosão, v erificar:

- se os dados na placa de características corresponde m à tensão e frequência da rede

- se a proteção contra explosão corresponde ao ambien te no qual o motor é colocado em funcionamento (grupo de gás, classe de temperatura) .

As ligações eléctricas são efectuadas através da caixa de conexões. O esquema de ligações encontra-se na caixa de conexões (esquema de circuitos). Opcionalmente, é possível fornecer os motores com um cabo de motor instalado, em vez de uma caixa de conexões. (ver catálogo). Pos : 4.7 /KN2006- SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Em caso de utilização de aquecimentos de imobilização, assegurar com o comando elétrico que a tensão do motor e a tensão de aquecimento não ocorrem em simultâneo.

A proteção do motor pode ocorrer por meio de disjuntores do motor ou sensores térmicos (coeficiente de temperatura positivo, interruptor termostático/bimetal, PT100).

Nos motores com ventilação própria de velocidade fixa em funcionamento em rede S1 com arranques suaves e não repetitivos com frequência, nos quais não ocorrem aquecimentos de arranque significativos, o disjuntor do motor é suficiente como medida única para cumprimento da proteção contra explosão (classe de temperatura).

Para todos os outros modos de funcionamento diferentes do acima mencionado, é expressamente prescrito como única proteção a monitorização da temperatura por meio de um sensor de temperatura em conjunto com um termistor certificado. Estes termístores devem ser certificados por uma autoridade competente e identificados em conformidade de acordo com a directiva 2014/34/UE. Os aparelhos devem ser incluídos na monitorização regular da entidade operadora.

Pos : 4.5 /KN2006- SM/Aufbau und F unktion/005 1.1 Anschl üsse_Titel @ 9\mod_1144394868217_1.doc @ 86353

4.4 Requisitos e condições

Os comprimentos das juntas com proteção à prova de chama desta substância de funcionamento são mais longos e as larguras são mais pequenas do que o exigido na tabela 2 da EN/IEC 60079-1:2007. As informações sobre as dimensões devem ser solicitadas ao fabricante.

Para a ligação da câmara resistente à pressão devem ser utilizados parafusos com um limite de elasticidade mínimo de 640N/mm2.

Os motores que devam ser equipados com monitorização de temperatura direta, devem ser monitorizados por uma unidade de disparo com certificação especial (ver 4.3).

Se o motor de corrente trifásica for arrefecido com um ventilador externo, é necessário tomar em consideração que este só pode ser operado com o ventilador externo ligado. O motor de ventilação externa deve corresponder a EPL Gb ou Db.

Deve assegurar-se que as temperaturas permitidas para os componentes utilizados não são ultrapassadas.

Se, na extremidade do eixo na área do apoio do ventilador, forem atingidas temperaturas em operação nominal >= 95°C, é apenas permitida a utilização de ventiladores metálicos.

A definição dos parâmetros elétricos, da classe de temperatura e da gama de temperatura ambiente da respetiva versão ocorre após uma verificação de peças realizada pelo fabricante.

Page 26: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Construção e função

26 2016-05-23

Pos : 4.8 /KN2006- Proj ekte/H erfor der El ektromotoren- Wer ke/Aufbau und F unktion/1.1 Betrieb am Freq uenzumrichter @ 59\mod_1203343042775_1.doc @ 1037183

4.5 Funcionamento no conversor de frequência

Os motores das versões EX "Encapsulamento resistente à pressão d(e)" e "Proteção através de caixa Ex t" estão autorizados para a operação no conversor de frequência. Para as versões autorizadas, consultar os certificados de exame "CE de tipo" relativamente à gama de frequências possível.

Nos seguintes esquemas + tabelas, são apresentadas e explicadas as curvas características mais comuns para o funcionamento FU. O binário permitido a 50Hz depende das dimensões, número de pinos e potência e deve ser consultado no catálogo HEW "Motores elétricos protegidos contra explosão" (parte 20).

Curva característica

Frequência

Versão do

motor

Tensão /

comutação do motor

Conversor

Ventilação

Evolução do binário na gama de frequência conforme o catálogo,

parte 20

1 5 - 50Hz 230/400V 400V Y U/f=constante ventilação própria reduzido

400/690V 400V ∆ U/f=constante

2 5 - 50Hz 230/400V 400V Y U/f=constante ventilação externa constante

400/690V 400V ∆ U/f=constante

3 50 - 87Hz 230/400V 400V Y U=constante ventilação própria baixa com 1/f

400/690V 400V ∆ U=constante Modo de enfraquecimento de campo

4 50 - 87Hz 230/400V 230V ∆ U/f=constante ventilação própria constante

Curva característica 87Hz

Após indicação da gama de frequência na encomenda, os motores recebem uma placa adicional com os dados de funcionamento FU à direita:

(Exemplo: DCEx 112 M/4 K – 400V ∆ 50Hz 4,0kW)

DCEx 112 M/4 K / número do motor 40V 5Hz 0,24kW Madm.= 16Nm 400V 50Hz 4,0kW Madm.= 27Nm 400V 87Hz 4,0kW Madm.= 16Nm

A proteção do motor em caso do funcionamento do inversor de frequência está descrito nas secções 4.3 e 4.4. Para impedir avarias eletromagnéticas, utilizar cabos blindados. Em motores com dimensão superior a 250, aprox., recomenda-se a utilização de mancais isolados. Podem ser solicitadas informações adicionais a qualquer altura à sede da HEW em Herford. .. Seitenumbruch ... ... .... @ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75489

Evolução do binário permitido

Frequência (Hz)

Page 27: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Transporte, embalamento e armazenamento

2016-05-23 27

Pos: 5.2 /KN2006-SM/Transport, Verpackung und Lagerung/001 1 Transport, Verpackung und Lagerung_Titel @ 9\mod_1144048567385_1.doc @ 84502

5 Transporte, embalamento e armazenamento Pos : 5.3 /KN2006- SM/Transpor t, Ver packung und Lag erung/002 1.1.0 War nung! Lebensgefahr durch schwebende Las ten @ 9\mod_1144048709603_1.doc @ 84516

Cargas suspensas

AVISO! Perigo de vida devido a cargas suspensas!

A elevação de cargas ocasiona perigo de vida através da queda ou da oscilação descontrolada de peças.

Assim:

– Nunca permanecer sob cargas suspensas.

– Ter em atenção as indicações relativas aos pontos de fixação previstos.

– Não elevar através de peças da máquina sobressaídas ou em olhais de componentes. Assegurar-se da fixação segura dos meios de fixação.

– Apenas utilizar dispositivos de elevação e meios de fixação autorizados e com uma capacidade de carga suficiente.

– Não utilizar cabos ou correias fissurados ou desgastados.

– Não colocar os cabos e correias em arestas e cantos afiados, não fazer nós e não torcer.

Pos : 5.4 /KN2006- SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 5.5 /KN2006- SM/Transpor t, Ver packung und Lag erung/002 1.1.0 Auß ermi ttiger Schwer punkt_War nung! @ 9\mod_1144502588366_1.doc @ 87473

Centro de gravidade excêntrico

AVISO! Perigo de queda devido a centro de gravidade excêntrico!

As embalagens poderão evidenciar um centro de gravidade excêntrico. No caso de uma fixação incorrecta, a embalagem poderá tombar e causar ferimentos mortais.

Assim:

– Ter em atenção as marcas nas embalagens.

– Fixar o gancho do guindaste de tal forma, que se encontre por cima do centro de gravidade.

– Elevar com cuidado e verificar se a carga tomba. Se necessário, alterar a fixação.

Pos : 5.6 /KN2006- SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Page 28: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Transporte, embalamento e armazenamento

28 2016-05-23

Pos : 5.7 /KN2006- SM/Transpor t, Ver packung und Lag erung/002 1.1.0 Vorsicht Tr ansportschäden bei unsachgemäß em Transpor t_Vorsicht!Sachschaden @ 9\mod_1144051344560_1.doc @ 84538

Transporte incorrecto

CUIDADO! Danificações devido a transporte incorrecto!

O transporte incorrecto poderá causar danos materiais significativos.

Assim:

– Aquando do descarregamento das embalagens no fornecimento, assim como aquando do transporte interno dentro das instalações da empresa, ter em atenção os símbolos e indicações na embalagem.

– Utilizar apenas os pontos de fixação previstos.

– Remover as embalagens apenas pouco tempo antes da montagem.

Pos : 5.8 /KN2006- SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 5.9 /KN2006- SM/Transpor t, Ver packung und Lag erung/004 1.1 Transpor tinspektion_Titel @ 9\mod_1144054094956_1.doc @ 84692

5.1 Inspecção de transporte Pos : 5.10 /KN 2006-SM /Transport , Verpackung und Lager ung/004 1.1.0 Transporti nspektion - Inhalt , Kurz for m @ 9\mod_1144054141858_1.doc @ 84699

Inspeccionar o fornecimento imediatamente após a entrega quanto a plenitude e danos de transporte.

No caso de danos de transporte reconhecíveis no exterior, proceder da seguinte maneira:

Não aceitar o fornecimento ou apenas sob reserva.

Registar os danos na documentação de transporte ou na nota de entrega do transportador.

Efectuar uma reclamação.

NOTA!

Reclamar todo e qualquer defeito, assim que o mesmo seja reconhecido. As reivindicações de indemnização só podem ser efectuadas dentro dos prazos de reclamação vigentes.

Pos : 5.11 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 5.12 /KN 2006-Pr ojekte/Herforder Elektromotoren-Wer ke/Transport /AT EX/004 1.1.0 Transportinspekti on EX-SCHUTZ @ 60\mod_1203497791228_1.doc @ 1039774

Protecção contra explosão

PROTECÇÃO CONTRA EXPLOSÃO!

Os danos de transporte podem levar à perda da protecção contra explosão.

– Caso se determinem danos de transporte, não colocar a máquina em funcionamento. Entrar em contacto com o fabricante.

O não cumprimento destas indicações poderá levar à perda da protecção contra explosão.

Pos : 5.13 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Page 29: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Transporte, embalamento e armazenamento

2016-05-23 29

Pos : 5.14 /KN 2006-SM /Transport , Verpackung und Lager ung/006 1.1 Transport_Titel @ 9\mod_1145448098995_1.doc @ 90988

5.2 Transporte Pos : 5.15 /KN 2006-Pr ojekte/Herforder Elektromotoren-Wer ke/Transport /005 1.1.0 Anschl agpunkte @ 54\mod_1196342213558_1.doc @ 832949

Pontos de fixação Utilizar dispositivos de elevação adequados.

Utilizar os olhais de transporte existentes no motor.

Para o transporte de composições mecânicas (por ex. transmissões, ventiladores, etc.), utilizar apenas os olhais ou pinos de transporte para tal previstos. As composições mecânicas não devem ser elevadas pelas máquinas individuais.

Antes da colocação em funcionamento, remover um bloqueio de transporte eventualmente presente contra danos na chumaceira.

Pos : 5.16 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 5.17 /KN 2006-SM /Transport , Verpackung und Lager ung/006 1.1.0 Transport von Packstücken mit dem Kr an @ 9\mod_1144393009755_1.doc @ 86326

Transporte de embalagens com o guindaste

Fig. 7

As embalagens que possuam olhais de fixação podem ser directamente transportadas com o guindaste, sob as seguintes condições:

O guindaste e os dispositivos de elevação devem ser adequados para o peso das embalagens.

O operador deve estar autorizado para a operação do guindaste.

Fixação:

1. Fixar os cabos e correias de acordo com Fig. 7.

2. Assegurar-se de que a embalagem se encontra suspensa de modo direito, eventualmente ter em atenção o centro de gravidade excêntrico.

3. Iniciar o transporte. Pos : 5.18 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 5.19 /KN 2006-SM /Transport , Verpackung und Lager ung/006 1.1.0 Transport von Pal etten mit dem Kran @ 9\mod_1144391982978_1.doc @ 86312

Transporte de paletes com o guindaste

Fig. 8

As embalagens que se encontrem fixadas a paletes podem ser transportadas com um guindaste sob as seguintes condições:

O guindaste e os dispositivos de elevação devem ser adequados para o peso das embalagens.

O operador deve estar autorizado para a operação do guindaste.

Fixação:

1. Fixar os cabos e correias à palete de acordo com Fig. 8.

2. Verificar se as embalagens não são danificadas pelos meios de fixação. Se necessário, utilizar outros meios de fixação.

3. Iniciar o transporte.

Page 30: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Transporte, embalamento e armazenamento

30 2016-05-23

Pos : 5.20 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 5.21 /KN 2006-SM /Transport , Verpackung und Lager ung/006 1.1.0 Transport von Pal etten mit dem Gabels tapl er @ 9\mod_1144392667613_1.doc @ 86319

Transporte de paletes com o empilhador

Fig. 9

As embalagens que se encontrem fixadas a paletes podem ser transportadas com um empilhador sob as seguintes condições:

O empilhador deve ser adequado ao peso das unidades de transporte.

O condutor deve estar autorizado para a condução do empilhador.

Fixação:

1. Conduzir as forquilhas do empilhador entre ou por baixo das longarinas das paletes.

2. Introduzir as forquilhas de tal modo que sobressaiam no lado oposto.

3. Assegurar-se de que a palete não tomba no caso de um centro de gravidade excêntrico.

4. Elevar a embalagem e iniciar o transporte. Pos : 5.22 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 5.23 /KN 2006-SM /Transport , Verpackung und Lager ung/005 1.1 Verpackung _Titel @ 9\mod_1144054971395_1.doc @ 84770

5.3 Embalamento Pos : 5.24 /KN 2006-SM /Transport , Verpackung und Lager ung/005 1.1.0 Zur Ver packung @ 9\mod_1144055345537_1.doc @ 84784

Relativamente ao embalamento As embalagens individuais encontram-se embaladas de acordo com as condições de transporte previstas. São utilizados exclusivamente materiais amigos do ambiente para o embalamento.

O embalamento serve para a protecção dos componentes individuais até à montagem contra danos de transporte, corrosão e outras danificações. Devido a isso, não destrua o embalamento e remova-o apenas pouco tempo antes da montagem.

Pos : 5.25 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 5.26 /KN 2006-SM /Transport , Verpackung und Lager ung/005 1.1.0 U mg ang mit Verpackungsmaterialien @ 9\mod_1144055030585_1.doc @ 84777

Manuseio de materiais de embalamento

Eliminar o material de embalamento de acordo com as normas legais e os regulamentos locais vigentes.

CUIDADO! Danos ambientais devido a eliminação incorrecta!

Os materiais de embalamento são matérias-primas valiosas e podem muitas vezes ser reutilizados ou preparados e reciclados.

Assim:

– Eliminar os materiais de embalamento de modo ecológico.

– Respeitar os regulamento de eliminação locais em vigor. Se necessário, pedir a uma empresa especializada para executar a eliminação.

Pos : 5.27 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Page 31: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Transporte, embalamento e armazenamento

2016-05-23 31

Pos : 5.28 /KN 2006-SM /Transport , Verpackung und Lager ung/007 1.1 Lagerung_Ti tel @ 38\mod_1179315679426_1.doc @ 471241

5.4 Armazenamento Pos : 5.29 /KN 2006-Pr ojekte/Herforder Elektromotoren-Wer ke/Transport /007 1.1.0 Lager ung der Packs tücke @ 59\mod_1203074612840_1.doc @ 1034278

Armazenamento das embalagens Armazenar as embalagens sob as seguintes condições:

Não armazenar ao ar livre.

Armazenar num local seco e isento de poeira.

Não expor a meios agressivos.

Proteger contra a luz solar directa.

Certificar-se de um meio ambiente pobre em vibrações

(veff ≤ 0,2 mm/s)

Evitar oscilações acentuadas da temperatura ambiente.

Humidade do ar relativa: máx. 60 %

Se necessário, verificar a resistência de isolamento ( capítulo "Verificar resistência de isolamento").

Se necessário, lubrificar ou substituir os rolamentos ( Capítulo "Manutenção").

No caso de um armazenamento superior a 3 meses, verificar regularmente o estado geral de todas as peças e da embalagem. Se necessário, renovar ou substituir a conservação.

NOTA!

Poderão encontrar-se nas embalagens indicações relativas ao armazenamento, que vão para além dos requisitos aqui indicados. Respeitá-las.

Pos : 6.1 /KN2006- SM/nL.... ... ... Seitenumbr uch . ... ... ... @ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75489

Page 32: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Instalação e colocação em funcionamento

32 2016-05-23

Pos : 6.2 /KN2006- SM/Installation & Inbetri ebnahme/001 1 Ins tall ati on und Ers tinbetriebnahme_Titel @ 9\mod_1144393592402_1.doc @ 86332

6 Instalação e colocação em funcionamento Pos : 6.3 /KN2006- Proj ekte/H erfor der El ektromotoren- Wer ke/Ins tall ation & Inbetriebnahme/AT EX/HIN WEIS - Nor men, Richtlini en Ex- Ber eich @ 60\mod_1203665634793_1.doc @ 1043962

NOTA!

Aquando da instalação e colocação em funcionamento, respeitar as normas e directivas actuais relativas a recursos eléctricos para áreas com gases potencialmente explosivos.

Pos : 6.4 /KN2006- SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 6.5 /KN2006- SM/Installation & Inbetri ebnahme/002 1.1 Sicher heit_Titel @ 9\mod_1144395122392_1.doc @ 86367

6.1 Segurança Pos: 6.6 /KN2006-SM/Installation & Inbetriebnahme/003 1.1.0 Personal --> Standard --> ggf. anpassen @ 9\mod_1144395266192_1.doc @ 86374

Pessoal A instalação e colocação em funcionamento só deve ser efectuada por técnicos especialmente formados.

Permitir que apenas electrotécnicos executem trabalhos na instalação eléctrica.

Pos : 6.7 /KN2006- SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 6.8 /KN2006- Proj ekte/H erfor der El ektromotoren- Wer ke/Ins tall ation & Inbetriebnahme/003 1.1.0 Persönliche Schutzausr üstung @ 54\mod_1196342349679_1.doc @ 832968

Equipamento de protecção pessoal Utilizar o seguinte equipamento de protecção em todos os trabalhos de instalação e de colocação em funcionamento:

Vestuário de trabalho de segurança

Calçado de segurança Pos : 6.9 /KN2006- SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 6.10 /KN 2006-Pr ojekte/Herforder Elektromotoren-Wer ke/Installation & Inbetri ebnahme/ATEX/003 1.1.0 M ontag ear bei ten EX- SCHUTZ @ 60\mod_1203498686471_1.doc @ 1039833

Protecção contra explosão

PROTECÇÃO CONTRA EXPLOSÃO!

A introdução na zona Ex de fontes de ignição, tais como faíscas, chamas abertas e superfícies quentes, pode levar a explosões. Devido a isso, em todos os trabalhos de montagem na máquina na zona Ex:

– Antes do início da montagem, buscar a autorização de trabalho por escrito.

– Executar a montagem apenas com a exclusão de atmosfera potencialmente explosiva.

– Utilizar apenas ferramentas que se encontrem autorizadas para a utilização na zona Ex.

O não cumprimento destas indicações poderá levar à perda da protecção contra explosão.

Pos : 6.11 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Page 33: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Instalação e colocação em funcionamento

2016-05-23 33

Pos : 6.12 /KN 2006-SM /Installati on & Inbetriebnahme/003 1.1.0 El ektrische Anl age_Gefahr! @ 9\mod_1144397463440_1.doc @ 86395

Instalação eléctrica

PERIGO! Perigo de vida devido a electricidade!

Existe perigo de vida aquando do contacto com componentes condutores de tensão. As peças eléctricas ligadas poderão executar movimentos descontrolados e levar a ferimentos extremamente graves.

Assim:

– Antes do início de trabalhos, desligar a alimentação eléctrica e bloquear contra uma ligação renovada.

Pos : 6.13 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 6.14 /KN 2006-SM /Installati on & Inbetriebnahme/003 1.1.0 Sichern g egen Wiedereinschalten @ 9\mod_1144397709746_1.doc @ 86412

Bloqueio contra ligação renovada

PERIGO! Perigo de vida devido ligação renovada não autorizada!

Durante a instalação, existe o perigo do abastecimento de energia ser ligado de novo sem autorização. Ocorre assim perigo de vida para as pessoas na área de perigo.

Assim:

– Antes do início de trabalhos, desligar todas as alimentações eléctricas e bloquear contra uma ligação renovada.

Pos : 6.15 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Page 34: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Instalação e colocação em funcionamento

34 2016-05-23

Pos : 6.16 /KN 2006-SM /Installati on & Inbetriebnahme/003 1.1.0 Gr undl egendes_Warnung! @ 9\mod_1144396463455_1.doc @ 86388

Instalação e colocação em funcionamento incorrectas

AVISO! Perigo de ferimentos devido a uma instalação e colocação em funcionamento incorrectas!

A instalação e colocação em funcionamento incorrectas pode levar a ferimentos e danos materiais graves.

Assim:

– Assegurar uma liberdade de montagem adequada antes do início dos trabalhos.

– Ter cuidado com componentes abertos ou com arestas afiadas.

– Ter em atenção a arrumação e limpeza do local de montagem! As peças e ferramentas desordenadamente empilhadas ou abandonadas pelo local representam fontes de acidentes.

– Montar os componentes correctamente. Respeitar os binários de aperto prescritos dos parafusos.

– Fixar os componentes, para que não caiam nem tombem.

Pos : 6.17 /KN 2006-SM /nL.. ... ... .. Sei tenumbr uch .. ... ... .. @ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75489

Page 35: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Instalação e colocação em funcionamento

2016-05-23 35

Pos : 6.18 /KN 2006-SM /Installati on & Inbetriebnahme/005 1.1 Installation_Titel @ 9\mod_1144401700720_1.doc @ 86426

6.2 Instalação Pos : 6.19 /KN 2006-Pr ojekte/Herforder Elektromotoren-Wer ke/Installation & Inbetri ebnahme/1.1.1 Bel üftung am Einsatzort @ 59\mod_1203072994994_1.doc @ 1034256

6.2.1 Ventilação no local de utilização

A ventilação do motor não deve ser obstruída. Devido a isso, ter em atenção os seguintes pontos:

Manter uma distância suficiente entre o ventilador do motor e paredes ou obstáculos semelhantes.

A distância para obstáculos deve ser no mínimo de d/4 (d = diâmetro do motor).

Certificar-se de que o ar residual não é imediatamente aspirado de novo.

Em caso de sujidade acentuada, limpar regularmente os percursos de ar.

Pos : 6.20 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 6.21 /KN 2006-Pr ojekte/Herforder Elektromotoren-Wer ke/Installation & Inbetri ebnahme/ATEX/1.1.1 Baufor men nach DIN EN 60034- 7 ATEX @ 60\mod_1203513321369_1.doc @ 1040516

6.2.2 Modelos de acordo com DIN EN 60034-7

Modelo e Código IM (International Mounting) das versões mais utilizadas.

Modelo Símbolo Explicação

IM B3 IM 1001

2 protecções de chumaceira

com pés

IM V5 IM 1011

2 protecções de chumaceira

com pés

extremidade do eixo em baixo

fixação à parede

IM V6 IM 1031

2 protecções de chumaceira

com pés

extremidade do eixo em cima

fixação à parede

IM B6 IM 1051

2 protecções de chumaceira

com pés

modelo IM B3

fixação à parede

Pés à esquerda do lado do accionamento

Page 36: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Instalação e colocação em funcionamento

36 2016-05-23

Modelo Símbolo Explicação

IM B7 IM 1061

2 protecções de chumaceira

com pés

modelo IM B3

fixação à parede

Pés à direita do lado do accionamento

IM B8 IM 1071

2 protecções de chumaceira

com pés

modelo IM B3

fixação ao tecto

IM B35 IM 2001

2 protecções de chumaceira

com pés

flange de fixação formato A

IM B34 IM 2101

2 protecções de chumaceira

com pés

flange de fixação formato C

IM B5 IM 3001

2 protecções de chumaceira

sem pés

flange de fixação formato A

IM V1 IM 3011

2 protecções de chumaceira

sem pés

extremidade do eixo em baixo

flange de fixação formato A

IM V3 IM 3031

2 protecções de chumaceira

sem pés

extremidade do eixo em cima

flange de fixação formato A

IM B14 IM 3601

2 protecções de chumaceira

sem pés

flange de fixação formato C

Page 37: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Instalação e colocação em funcionamento

2016-05-23 37

Modelo Símbolo Explicação

IM V18 IM 3611

2 protecções de chumaceira

sem pés

extremidade do eixo em baixo

flange de fixação formato C

IM V19 IM 3631

2 protecções de chumaceira

sem pés

extremidade do eixo em cima

flange de fixação formato C

IM V6/IM V19

2 protecções de chumaceira

com pés

extremidade do eixo em cima

flange de fixação formato C

IM V36 IM 2031

2 protecções de chumaceira

com pés

extremidade do eixo em cima

flange de fixação formato A

IM V5/IM V18

2 protecções de chumaceira

com pés

extremidade do eixo em baixo

flange de fixação formato C

IM V15 IM 2011

2 protecções de chumaceira

com pés

extremidade do eixo em baixo

flange de fixação formato A

Pos : 6.22 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Page 38: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Instalação e colocação em funcionamento

38 2016-05-23

Pos : 6.23 /KN 2006-Pr ojekte/Herforder Elektromotoren-Wer ke/Installation & Inbetri ebnahme/1.1.1 M aschi nenaufstellung @ 59\mod_1203075619986_1.doc @ 1034390

6.2.3 Montagem da máquina

PERIGO! Perigo de vida devido a tipos de protecção insuficientes!

Os tipos de protecção insuficientes poderão causar danos materiais, ferimentos mortais ou até a morte.

Assim:

– Não colocar máquinas dos tipos de protecção ≤ IP23 ao ar livre.

Para assegurar um funcionamento silencioso e pobre em vibrações, certificar-se do seguinte durante a montagem da máquina:

implantação de fundação sólida

a frequência própria da fundação com a máquina dispõe de uma distância suficiente para a frequência de rotação e para a frequência dupla de rede

alinhamento preciso dos motores

máquinas de tomada de força bem equilibradas Pos : 6.24 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 6.25 /KN 2006-Pr ojekte/Herforder Elektromotoren-Wer ke/Installation & Inbetri ebnahme/005 1.1.1 M ontag e @ 54\mod_1196342352100_1.doc @ 832987

6.2.4 Montagem

A montagem é diferente consoante o modelo. Em caso de dúvida, entrar em contacto com a assistência técnica ( página 2).

Durante a montagem, ter sempre em atenção os seguintes pontos:

Todos os elementos de ligação (paredes, tectos, etc.) devem ter dimensões adequadas.

O rotor encontra-se dinamicamente equilibrado com meia chaveta. Ter isto em atenção durante o equilíbrio do elemento de tomada de força.

Evitar tensões de correia ( catálogo) inseguras. Cobrir os acoplamentos e as polias com uma protecção contra contacto.

Executar a montagem e desmontagem de elementos de tomada de força (acoplamentos, polias, rodas dentadas, etc.) com dispositivos apropriados.

Apertar todas as uniões roscadas com os binários de aperto correspondentes ( Capítulo "Binários de aperto dos parafusos").

Equipar os modelos com extremidades de eixo para baixo com uma cobertura que evite a queda de corpos estranhos para dentro do ventilador do motor.

Page 39: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Instalação e colocação em funcionamento

2016-05-23 39

Os orifícios de drenagem de água de condensação eventualmente presentes.devem encontrar-se no sítio mais baixo do motor após a montagem e devem ser protegidos contra sujidade.

Ter em atenção as medidas gerais necessárias para a protecção contra contacto dos elementos de tomada de força.

Pos : 6.26 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 6.27 /KN 2006-Pr ojekte/Herforder Elektromotoren-Wer ke/Installation & Inbetri ebnahme/006 1.1 Elektrischer Anschl uss_Titel @ 59\mod_1203082082094_1.doc @ 1034835

6.3 Ligação ao abastecimento de energia Pos : 6.28 /KN 2006-SM /Sicher hei t/007 Besondere Gefahr en/El ektrischer Strom_Gefahr! @ 8\mod_1143366795746_1.doc @ 81188

Electricidade

PERIGO! Perigo de vida devido a electricidade!

Existe perigo de vida aquando do contacto com peças condutoras de tensão. A danificação do isolamento ou de componentes individuais pode representar perigo de vida.

Assim:

– No caso de danificações no isolamento, desligar imediatamente a alimentação de tensão e pedir a sua reparação.

– Permitir que apenas electrotécnicos executem trabalhos na instalação eléctrica.

– Em todos os trabalhos na instalação eléctrica, comutá-la para isenta de tensão e verificar a isenção de tensão.

– Antes de trabalhos de manutenção, limpeza e reparação, desligar a alimentação de tensão e bloqueá-la contra uma ligação renovada.

– Não derivar fusíveis ou colocá-los fora de serviço. Aquando da substituição de fusíveis, manter a quantidade de amperes correcta.

– Evitar humidade em peças condutoras de tensão. Tal pode ocasionar curto-circuitos.

Pos : 6.29 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 6.30 /KN 2006-Pr ojekte/Herforder Elektromotoren-Wer ke/Installation & Inbetri ebnahme/ATEX/1.1.1 Kabel verschraubung @ 60\mod_1203664041040_1.doc @ 1043941

6.3.1 União roscada dos cabos

NOTA!

Os motores da versão Ex de estão equipados com uniões roscadas dos cabos Ex e. No caso de motores da versão Ex d, não se encontram incluídas no fornecimento uniões roscadas dos cabos, devendo as mesmas ser localmente adaptadas ao diâmetro dos cabos.

Page 40: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Instalação e colocação em funcionamento

40 2016-05-23

NOTA!

Os orifícios de passagem de cabos não utilizados devem ser vedados com tampões certificados que correspondam ao tipo de protecção IP indicado na placa de características.

Motores Ex d 1. No caso destes motores, a ligação na caixa de conexões é uma ligação standard.

2. Deve-se ter extremo cuidado com a selecção da ligação dos cabos. É estritamente necessário que a versão esteja autorizada e que esteja autorizada para pelo menos o tipo de protecção do motor.

3. O tipo e as dimensões das ligações de cabos devem corresponder ao tipo e secção transversal dos cabos.

Motores Ex de 1. No caso destes motores, ter extrema atenção às directivas e normas respeitantes às ligações da caixa de conexões. A versão da ligação de cabos deve estar autorizada.

2. Assegurar-se de que a ligação do cabo ocorre de acordo com as instruções do esquema de ligações que se encontra na caixa de conexões.

3. Colocar correctamente as vedações na caixa de conexões nas ranhuras previstas para tal.

4. As linhas de fuga e as distâncias de isolamento devem corresponder à EN 60079-7.

Pos : 6.31 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 6.32 /KN 2006-Pr ojekte/Herforder Elektromotoren-Wer ke/Installation & Inbetri ebnahme/1.1.1 Spannung und Schal tung @ 59\mod_1203082128766_1.doc @ 1035016

6.3.2 Tensão e comutação

Ter em atenção a indicação de circuito na placa de características e no esquema de ligações na caixa de conexões.

Comparar as tensões de serviço com as tensões de rede.

As tensões admissíveis do motor e a tensão de rede existente podem divergir em ± 5 %; são permitidos ± 2 % para a frequência admissível.

Pos : 6.33 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Page 41: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Instalação e colocação em funcionamento

2016-05-23 41

Pos : 6.34 /KN 2006-Pr ojekte/Herforder Elektromotoren-Wer ke/Installation & Inbetri ebnahme/1.1.1 Isol ationswi ders tand pr üfen @ 59\mod_1203315508128_1.doc @ 1036431

6.3.3 Verificar resistência de isolamento

Execução apenas por um electrotécnico

PERIGO! Perigo de vida devido a correntes de fuga descontroladas!

Podem ocorrer correntes de fuga de perigo mortal devido a erros de isolamento.

Assim:

– O valor da resistência de isolamento deve encontrar-se acima do valor crítico de 0,5 MΩ.

– Em caso de ultrapassagem da resistência de isolamento crítica, não colocar o motor em funcionamento ou desligá-lo imediatamente.

PERIGO! Perigo de vida devido a electricidade!

Durante e imediatamente após a medição, as conexões conduzem parcialmente tensões perigosas.

Assim:

– Não tocar nas conexões.

– Descarregar após a medição.

Antes da colocação em funcionamento do motor, após um armazenamento ou paragem de longo período, deve-se determinar a resistência de isolamento dos enrolamentos. Para tal, respeitar as normas e directivas relevantes.

Pos : 6.35 /KN 2006-SM /nL.. ... ... .. Sei tenumbr uch .. ... ... .. @ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75489

Pos : 6.36 /KN 2006-SM /Installati on & Inbetriebnahme/007 1.1 Ers tinbetriebnahme_Titel @ 9\mod_1144401802375_1.doc @ 86433

6.4 Colocação em funcionamento Pos : 6.37 /KN 2006-Pr ojekte/Herforder Elektromotoren-Wer ke/Installation & Inbetri ebnahme/Gefahr! Elektrischer Strom @ 59\mod_1203336144609_1.doc @ 1037099

PERIGO! Perigo de vida devido a electricidade!

Existe perigo de vida aquando do contacto com peças condutoras de tensão.

Assim:

– Executar todos os trabalhos apenas com a instalação no estado isento de tensão eléctrica.

– Bloquear a instalação contra uma ligação renovada.

Pos : 6.38 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Page 42: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Instalação e colocação em funcionamento

42 2016-05-23

Pos : 6.39 /KN 2006-Pr ojekte/Herforder Elektromotoren-Wer ke/Installation & Inbetri ebnahme/VOR SICHT - Her ausg eschleuderte Passfeder @ 59\mod_1203079038551_1.doc @ 1034432

CUIDADO! Ferimentos e/ou danos materiais devido a chaveta projectada!

A chaveta poderá ser projectada durante a colocação em funcionamento de um motor sem elementos de tomada de força.

Assim:

– Em motores sem elemento de tomada de força, retirar a chaveta antes da colocação em funcionamento ou impedir uma eventual projecção.

Pos : 6.40 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 6.41 /KN 2006-Pr ojekte/Herforder Elektromotoren-Wer ke/Installation & Inbetri ebnahme/Vor Inbetriebnahme pr üfen @ 59\mod_1203079708164_1.doc @ 1034523

Antes da colocação em funcionamento, assegurar-se de que:

as resistências de isolamento mínimas são mantidas ( capítulo "Verificar resistência de isolamento").

a ligação à terra de segurança está correctamente estabelecida e que, se necessário, foi efectuada uma ligação equipotencial (consultar DIN EN 60079-14, capítulo 6.3)

o rotor pode ser rodado livremente.

o motor se encontra montado e alinhado correctamente.

os elementos de tomada de força têm as condições de ajuste correctas (por ex. tensão da correia em accionamento por correia, etc.)

os elementos de tomada de força são adequados às condições de funcionamento.

todas as ligações, eléctricas, assim como os parafusos de fixação e as uniões se encontram apertados e montados correctamente.

foram tomadas as medidas de protecção contra contacto para peças móveis e condutoras de tensão.

NOTA!

A primeira colocação em funcionamento ocorre através do controlo da instalação geral ( Manual de instruções da instalação geral).

Pos : 7.1 /KN2006- SM/nL.... ... ... Seitenumbr uch . ... ... ... @ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75489

Page 43: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Operação

2016-05-23 43

Pos : 7.2 /KN2006- SM/Bedienung/001 1 Bedi enung _Titel @ 9\mod_1144402040153_1.doc @ 86490

7 Operação Pos : 7.3 /KN2006- Proj ekte/H erfor der El ektromotoren- Wer ke/Bedienung/1.1 Allgemei nes @ 59\mod_1203412166172_1.doc @ 1038421

7.1 Geral

Durante o funcionamento, não é necessário qualquer pessoal na área da máquina e nas suas proximidades.

A operação ocorre através do controlo da instalação geral ( Manual de instruções da instalação geral).

Pos : 7.4 /KN2006- SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 7.5 /KN2006- SM/Bedienung/007 1.1 Stillsetzen im Notfall_Titel @ 9\mod_1144405047456_1.doc @ 86610

7.2 Desconexão em caso de emergência Pos : 7.6 /KN2006- SM/Bedienung/007 1.1 Stillsetzen im Notfall --> Anl age und größ ere M aschine @ 9\mod_1144432835796_1.doc @ 86788

Em situações de perigo, há que parar os movimentos da máquina o mais depressa possível e desligar o abastecimento de energia.

Desconexão em caso de emergência

Em caso de perigo, proceder da seguinte maneira:

1. Accionar imediatamente uma paragem de emergência.

2. Levar as pessoas para fora da área de perigo, tomar medidas de primeiros socorros.

3. Contactar um médico e os bombeiros.

4. Informar os responsáveis no local de utilização.

5. Desligar o interruptor principal e bloquear contra uma ligação renovada.

6. Manter os acessos livres para veículos de salvamento.

Após as medidas de salvamento 7. Se a gravidade da situação de emergência assim o exigir, informar as autoridades competentes.

8. Atribuir a eliminação da falha a técnicos.

AVISO! Perigo de vida devido ligação renovada prematura!

A nova ligação representa perigo de vida para todas as pessoas na área de perigo.

Assim:

– Antes da nova ligação, certificar-se de que nenhuma pessoa se encontra na área de perigo.

9. Inspeccionar a instalação antes da nova ligação e assegurar-se de que todos os dispositivos de segurança se encontram instalados e operacionais.

Pos : 8.1 /F I/. ... .... .. Seitenumbr uch .. ... ... .. @ 0\mod272_1.doc @ 1522

Page 44: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Falhas

44 2016-05-23

Pos : 8.2 /KN2006- SM/Stör ung en/001 1 Stör ung en_Titel+Text @ 9\mod_1144439647801_1.doc @ 86957

8 Falhas No seguinte capítulo, são descritas possíveis causas de falhas e os trabalhos necessários para a sua eliminação.

No caso de falhas recorrentes, encurtar os intervalos de manutenção de acordo com o esforço real.

No caso de falhas que não possam ser eliminadas através das indicações seguintes, entrar em contacto com o fabricante. Para o endereço da assistência técnica, ver página 2.

Pos : 8.3 /KN2006- SM/Stör ung en/002 1.1 Sicherheit_Titel @ 9\mod_1144439648502_1.doc @ 86964

8.1 Segurança Pos: 8.4 /KN2006-Projekte/Herforder Elektromotoren-Werke/Störungen/003 1.1.0 Personal @ 64\mod_1206009264903_1.doc @ 1073732

Pessoal Certos trabalhos só devem ser executados por técnicos especialmente formados ou exclusivamente pelo fabricante, sendo tal especialmente indicado na descrição das falhas individuais.

Permitir que apenas electrotécnicos executem trabalhos na instalação eléctrica.

Pos : 8.5 /KN2006- SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 8.6 /KN2006- Proj ekte/H erfor der El ektromotoren- Wer ke/Störungen/003 1.1.0 Persönliche Schutzausrüs tung @ 54\mod_1196342589631_1.doc @ 833025

Equipamento de protecção pessoal Deve-se utilizar o seguinte equipamento de protecção durante trabalhos de reparação:

Vestuário de trabalho de segurança

Calçado de segurança Pos : 8.7 /KN2006- SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 8.8 /KN2006- Proj ekte/H erfor der El ektromotoren- Wer ke/Störungen/ATEX/003 1.1.0 Arbeiten zur Störungsbeseitigung EX-SCHUTZ @ 60\mod_1203499429928_1.doc @ 1039989

Protecção contra explosão

PROTECÇÃO CONTRA EXPLOSÃO!

A introdução na zona Ex de fontes de ignição, tais como faíscas, chamas abertas e superfícies quentes, pode levar a explosões. Devido a isso, em todos os trabalhos de eliminação de falhas na máquina na zona Ex:

– Antes do início dos trabalhos, buscar a autorização de trabalho por escrito.

– Executar trabalhos de eliminação de falhas apenas com a exclusão de atmosfera potencialmente explosiva.

– Utilizar apenas ferramentas que se encontrem autorizadas para a utilização na zona Ex.

O não cumprimento destas indicações poderá levar à perda da protecção contra explosão.

Pos : 8.9 /KN2006- SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Page 45: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Falhas

2016-05-23 45

Pos : 8.10 /KN 2006-SM /Störungen/003 1.1.0 Elektrische Anlage_Gefahr! @ 9\mod_1144439649994_1.doc @ 86978

Instalação eléctrica

PERIGO! Perigo de vida devido a electricidade!

Existe perigo de vida aquando do contacto com componentes condutores de tensão. As peças eléctricas ligadas poderão executar movimentos descontrolados e levar a ferimentos extremamente graves.

Assim:

– Antes do início de trabalhos, desligar a alimentação eléctrica e bloquear contra uma ligação renovada.

Pos : 8.11 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 8.12 /KN 2006-SM /Störungen/003 1.1.0 Sicher n geg en Wi ederei nschalten_Gefahr! @ 9\mod_1144439652427_1.doc @ 86999

Bloqueio contra ligação renovada

PERIGO! Perigo de vida devido ligação renovada não autorizada!

Em trabalhos de eliminação de falhas, existe o perigo do abastecimento de energia ser ligado de novo sem autorização. Ocorre assim perigo de vida para as pessoas na área de perigo.

Assim:

– Antes do início de trabalhos, desligar todas as alimentações eléctricas e bloquear contra uma ligação renovada.

Pos : 8.13 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 8.14 /KN 2006-SM /Störungen/003 1.1.0 Grundlegendes_Warnung! @ 9\mod_1144439650705_1.doc @ 86985

Eliminação incorrecta de falha

AVISO! Perigo de ferimentos devido a eliminação incorrecta de falha!

A eliminação incorrecta de uma falha pode levar a ferimentos e danos materiais graves.

Assim:

– Assegurar uma liberdade de montagem adequada antes do início dos trabalhos.

– Ter em atenção a arrumação e limpeza do local de montagem! As peças e ferramentas desordenadamente empilhadas ou abandonadas pelo local representam fontes de acidentes.

– Se tiverem sido removidas peças, ter em atenção a sua montagem correcta, voltar a montar todos os elementos de fixação e respeitar os binários de aperto dos parafusos.

Pos : 8.15 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Page 46: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Falhas

46 2016-05-23

Pos : 8.16 /KN 2006-SM /Störungen/003 1.1.0 Verhalten bei Stör ung en (Ger ät) @ 9\mod_1144441786782_1.doc @ 87239

Comportamento no caso de falhas É válido o seguinte:

1. No caso de falhas que representem perigo iminente para pessoas ou bens, executar imediatamente a função de paragem de emergência.

2. Determinar a causa da falha.

3. Se a eliminação da falha exigir trabalhos na área de perigo, desligar e bloquear contra ligação renovada.

4. Informar imediatamente os responsáveis acerca da falha.

5. Consoante o tipo de falha, eliminá-la por conta própria ou pedir a pessoal técnico autorizado para o fazer.

NOTA!

A tabela de falhas abaixo indica quem se encontra autorizado para eliminar a falha.

Pos : 8.17 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 8.18 /KN 2006-SM /Störungen/005 1.1 Störungstabelle_Titel @ 9\mod_1144442349705_1.doc @ 87246

8.2 Tabela de falhas Pos : 8.19 /KN 2006-Pr ojekte/Herforder Elektromotoren-Wer ke/Stör ung en/005 1.1.0 Stör ungstabell e @ 54\mod_1196342592303_1.doc @ 833044

Falha Causa possível Eliminação Eliminação por

Rolamento demasiado quente

Demasiado lubrificante no rolamento

Remover lubrificante em excesso

Técnico

Rolamento sujo Substituir rolamento Fabricante

Tensão excessiva da correia

Diminuir tensão da correia Técnico

Lubrificante do rolamento escurecido

Verificar se há correntes de rolamento

Técnico

Rolamento demasiado quente

Motor com funcionamento ruidoso

Forças de acoplamento puxam ou comprimem

Alinhar motor com precisão, corrigir acoplamento

Técnico

Rolamento demasiado quente

Ruídos no rolamento

Lubrificante insuficiente no rolamento

Lubrificar tal como prescrito

Técnico

Rolamento demasiado quente

Ruídos no rolamento

Motor com funcionamento ruidoso

Colocação errada do motor Verificar modelo do motor Técnico

Page 47: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Falhas

2016-05-23 47

Falha Causa possível Eliminação Eliminação por

Ruídos no rolamento Estrias no anel interior de rolamento, por ex. devido a arranque do motor com rolamento bloqueado

Substituir rolamento, evitar vibrações durante imobilização

Fabricante

Motor com funcionamento ruidoso

Desequilíbrio devido a polia ou acoplamento

Equilibrar com precisão Fabricante

Fixação insuficiente da máquina

Verificar fixação da máquina

Técnico

Motor não arranca

Perda acentuada de velocidade

Binário de reacção demasiado alto

Verificar binário do motor e de carga

Pessoal electrotécnico

Tensão de rede demasiado baixa

Verificar situação da rede Pessoal electrotécnico

Motor não arranca

Perda acentuada de velocidade

Dispositivo de protecção dispara

Interrupção de fase Verificar rede de ligação Pessoal electrotécnico

Motor não arranca

Motor demasiado quente

Perda acentuada de velocidade

Dispositivo de protecção dispara

Circuito errado Ver esquema de ligações e placa de características

Pessoal electrotécnico

Motor demasiado quente

Perda acentuada de velocidade

Dispositivo de protecção dispara

Sobrecarga Ver indicações da placa de características

Pessoal electrotécnico

Motor demasiado quente

Dispositivo de protecção dispara

Frequência de comutação demasiado alta

Ter em atenção o tipo de funcionamento admissível

Pessoal electrotécnico

Motor demasiado quente Ventilação insuficiente Verificar vias do ar de arrefecimento, verificar sentido de rotação

Pessoal electrotécnico

Vias de ventilação sujas Limpar vias de ventilação Técnico

Page 48: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Falhas

48 2016-05-23

Falha Causa possível Eliminação Eliminação por

Dispositivo de protecção dispara

Curto-circuito de enrolamento ou de conexão

Medir resistência de isolamento

Pessoal electrotécnico

Tempo de arranque excedido

Verificar condições de arranque

Pessoal electrotécnico

Pos : 8.20 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Page 49: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Falhas

2016-05-23 49

Pos: 8.21 /KN2006-SM/Störungen/007 1.1 Inbetriebnahme nach behobener Störung_Titel @ 9\mod_1144442691882_1.doc @ 87274

8.3 Colocação em funcionamento após falha eliminada Pos : 8.22 /KN 2006-SM /Störungen/007 1.1.0 Inbetriebnahme nach behobener Störung --> Standard --> ggf. anpassen @ 9\mod_1144442763671_1.doc @ 87281

Após a eliminação de uma falha, executar os seguintes passos para a recolocação em funcionamento:

1. Repor os dispositivos de paragem de emergência.

2. Confirmar a falha no controlo.

3. Assegurar-se de que não se encontram pessoas na área de perigo.

4. Ligar de acordo com as indicações no capítulo "Operação". Pos : 8.23 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 8.24 /KN 2006-Pr ojekte/Herforder Elektromotoren-Wer ke/Stör ung en/AT EX/007 1.1.0 Potential ausgleich und Er dung anbring en EX-SCHUTZ @ 60\mod_1203499601815_1.doc @ 1040010

Protecção contra explosão

PROTECÇÃO CONTRA EXPLOSÃO!

A introdução de fontes de ignição, tais como faíscas, na área Ex pode levar a explosões. Devido a isso, após todos os trabalhos de eliminação de falhas na máquina na zona Ex:

– Assegurar que todos os agregados se encontram ligados uns aos outros com uma ligação equipotencial de dimensões adequadas. Execução apenas por um electrotécnico.

– Assegurar-se de que o motor foi ligado à terra, para evitar cargas estáticas. Execução apenas por um electrotécnico.

O não cumprimento destas indicações poderá levar à perda da protecção contra explosão.

Pos : 9.1 /KN2006- SM/nL.... ... ... Seitenumbr uch . ... ... ... @ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75489

Page 50: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Manutenção

50 2016-05-23

Pos : 9.2 /KN2006- SM/War tung/001 1 Wartung_Titel @ 9\mod_1144434830143_1.doc @ 86796

9 Manutenção Pos : 9.3 /KN2006- SM/War tung/002 1.1 Sicherheit_Titel @ 9\mod_1144434831619_1.doc @ 86810

9.1 Segurança Pos: 9.4 /KN2006-SM/Wartung/003 1.1.0 Personal --> Standard --> ggf. anpassen @ 9\mod_1144434832402_1.doc @ 86817

Pessoal Os trabalhos de manutenção aqui descritos podem ser executados pelo operador, desde que não indicado o contrário.

Certos trabalhos de manutenção só devem ser executados por técnicos especialmente formados ou exclusivamente pelo fabricante, sendo tal especialmente indicado na descrição dos trabalhos de manutenção individuais.

Permitir que apenas electrotécnicos executem trabalhos na instalação eléctrica.

Pos : 9.5 /KN2006- SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 9.6 /KN2006- Proj ekte/H erfor der El ektromotoren- Wer ke/Wartung/003 1.1.0 Persönliche Schutzausrüs tung @ 54\mod_1196342705414_1.doc @ 833082

Equipamento de protecção pessoal Deve-se utilizar o seguinte equipamento de protecção durante trabalhos de manutenção:

Vestuário de trabalho de segurança

Calçado de segurança Pos : 9.7 /KN2006- SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 9.8 /KN2006- Proj ekte/H erfor der El ektromotoren- Wer ke/Wartung/ATEX/003 1.1.0 Wartungsar bei ten EX- SCHUTZ @ 60\mod_1203499811448_1.doc @ 1040084

Protecção contra explosão

PROTECÇÃO CONTRA EXPLOSÃO!

A introdução na zona Ex de fontes de ignição, tais como faíscas, chamas abertas e superfícies quentes, pode levar a explosões. Devido a isso, em todos os trabalhos de manutenção na máquina na zona Ex:

– Antes do início dos trabalhos de manutenção, buscar a autorização de trabalho por escrito.

– Executar os trabalhos de manutenção apenas com a exclusão de atmosfera potencialmente explosiva.

– Utilizar apenas ferramentas que se encontrem autorizadas para a utilização na zona Ex.

O não cumprimento destas indicações poderá levar à perda da protecção contra explosão.

Pos : 9.9 /KN2006- SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Page 51: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Manutenção

2016-05-23 51

Pos : 9.10 /KN 2006-SM /Wartung/003 1.1.0 Elektrische Anlage @ 9\mod_1144434833265_1.doc @ 86824

Instalação eléctrica

PERIGO! Perigo de vida devido a electricidade!

Existe perigo de vida aquando do contacto com componentes condutores de tensão. As peças eléctricas ligadas poderão executar movimentos descontrolados e levar a ferimentos extremamente graves.

Assim:

– Antes do início de trabalhos, desligar a alimentação eléctrica e bloquear contra uma ligação renovada.

Pos : 9.11 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 9.12 /KN 2006-SM /Wartung/003 1.1.0 Sicher n geg en Wi eder einschalten @ 9\mod_1144434835685_1.doc @ 86845

Bloqueio contra ligação renovada

PERIGO! Perigo de vida devido ligação renovada não autorizada!

Durante trabalhos de manutenção, existe o perigo do abastecimento de energia ser ligado de novo sem autorização. Ocorre assim perigo de vida para as pessoas na área de perigo.

Assim:

– Antes do início de trabalhos, desligar todas as alimentações eléctricas e bloquear contra uma ligação renovada.

Pos : 9.13 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 9.14 /KN 2006-SM /Wartung/003 1.1.0 Grundlegendes @ 9\mod_1144434834059_1.doc @ 86831

Trabalhos de manutenção incorrectos

AVISO! Perigo de ferimentos devido a trabalhos de manutenção incorrectamente executados!

A manutenção incorrecta pode levar a ferimentos e danos materiais graves.

Assim:

– Assegurar uma liberdade de montagem adequada antes do início dos trabalhos.

– Ter em atenção a arrumação e limpeza do local de montagem! As peças e ferramentas desordenadamente empilhadas ou abandonadas pelo local representam fontes de acidentes.

– Se tiverem sido removidas peças, ter em atenção a sua montagem correcta, voltar a montar todos os elementos de fixação e respeitar os binários de aperto dos parafusos.

Pos : 9.15 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 9.16 /KN 2006-SM /Wartung/004 1.1.0 U mweltschutz_Titel @ 9\mod_1144436206520_1.doc @ 86865

Protecção ambiental Durante os trabalhos de manutenção, ter em atenção as seguintes indicações para a protecção ambiental:

Pos : 9.17 /KN 2006-SM /Wartung/004 1.1.0.0 Entsorgung F ett @ 9\mod_1144436328140_1.doc @ 86872

Page 52: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Manutenção

52 2016-05-23

Em todos os pontos de lubrificação que sejam manualmente abastecidos de lubrificante, remover o lubrificante antigo ou em excesso e eliminar de acordo com as normas locais em vigor.

Pos : 9.18 /KN 2006-SM /Wartung/004 1.1.0.0 Entsorgung Öl @ 9\mod_1144439240623_1.doc @ 86943

Recolher os óleos substituídos em recipientes adequados e eliminar de acordo com as normas locais em vigor.

Pos : 9.19 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 9.20 /KN 2006-SM /Wartung/005 1.1 Rei nigung _Titel @ 9\mod_1144436963247_1.doc @ 86879

9.2 Limpeza Pos : 9.21 /KN 2006-Pr ojekte/Herforder Elektromotoren-Wer ke/Wartung/AT EX/005 1.1 Rei nigung EX-SCHUTZ @ 60\mod_1203501156710_1.doc @ 1040105

Equipamento de protecção adicional necessário:

Protecção respiratória ligeira

Protecção contra explosão

PROTECÇÃO CONTRA EXPLOSÃO!

Os depósitos de poeira projectados para o ar poderão formar misturas de poeira e ar potencialmente explosivas e estas poderão explodir aquando da introdução de fontes de ignição na zona Ex, tais como faíscas, chamas abertas e superfícies quentes.

Assim:

– Evitar depósitos de poeira com uma espessura superior a 5 mm, limpando regularmente o local de utilização.

– Executar os trabalhos de limpeza apenas com a exclusão de atmosfera potencialmente explosiva.

– Utilizar apenas ferramentas de limpeza autorizadas para a utilização na zona Ex.

– Utilizar equipamento de protecção individual.

O não cumprimento destas indicações poderá levar à perda da protecção contra explosão.

Pos : 9.22 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 9.23 /KN 2006-Pr ojekte/Herforder Elektromotoren-Wer ke/Wartung/1.1.0 Rei nigung @ 59\mod_1203075291752_1.doc @ 1034369

Não pulverizar máquinas eléctricas com água ou outros líquidos.

Inspeccionar pelo menos anualmente a totalidade da via de ar de arrefecimento quanto a sujidade.

Pos : 9.24 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 9.25 /KN 2006-SM /Wartung/006 1.1 Wartungsplan_Titel (Anleitung) @ 9\mod_1144437014193_1.doc @ 86886

9.3 Plano de manutenção

Nas seguintes secções, são descritos os trabalhos de manutenção necessários para um funcionamento óptimo e livre de falhas.

Page 53: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Manutenção

2016-05-23 53

Se for reconhecido um desgaste acentuado durante as inspecções regulares, encurtar os intervalos de manutenção necessários de acordo com o desgaste real.

Em caso de dúvidas relativas a trabalhos e intervalos de manutenção, entrar em contacto com o fabricante. Para o endereço da assistência técnica, ver página 2.

Pos : 9.26 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471 Pos : 9.27 /KN 2006-Pr ojekte/Herforder Elektromotoren-Wer ke/Wartung/006 1.1.0 Wartungsplan @ 54\mod_1196342707944_1.doc @ 833101

Os motores da versão standard encontram-se equipados com rolamentos de lubrificação duradoura.

Os motores a partir do tamanho 160 podem ser equipados com um dispositivo de lubrificação. Os intervalos de lubrificação encontram-se dependentes de vários factores. Os valores da tabela abaixo são válidos para condições normais de funcionamento.

Antes de lubrificar novamente, retirar o tampão de fecho do lado da saída de lubrificante e voltar a fechar.

NOTA!

Em caso de dúvidas relativas à lubrificação, entrar em contacto com o fabricante. Para os dados de contacto, ver página 2.

Lubrificação rolamentos de esferas – intervalos em horas de funcionamento

Tamanho Quantidade lubrificante

[g]

Velocidade [min -1]

3600 3000 1800 1500 1000 500

160 25 7000 9500 14000 17000 21000 24000

180 30 6000 8000 13500 16000 20000 23000

200 40 4000 6000 11000 13000 17000 21000

225 50 3000 5000 10000 12500 16500 20000

Page 54: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Manutenção

54 2016-05-23

Pos : 9.29 /KN 2006-Pr ojekte/Herforder Elektromotoren-Wer ke/Wartung/1.1 Schraubenanzugsdr ehmomente @ 67\mod_1208937207889_1.doc @ 1150009

9.4 Binários de aperto dos parafusos

Protecção contra explosão

PROTECÇÃO CONTRA EXPLOSÃO!

A introdução na zona Ex de fontes de ignição, tais como faíscas, chamas abertas e superfícies quentes, pode levar a explosões. Devido a isso, em todos os trabalhos de manutenção na máquina na zona Ex:

– Antes do início dos trabalhos de manutenção, buscar a autorização de trabalho por escrito.

– Executar os trabalhos de manutenção apenas com a exclusão de atmosfera potencialmente explosiva.

– Utilizar apenas ferramentas que se encontrem autorizadas para a utilização na zona Ex.

O não cumprimento destas indicações poderá levar à perda da protecção contra explosão.

NOTA!

Devem ser utilizados parafusos da classe de resistência 8.8 em todas as uniões roscadas que sejam utilizadas para o encerramento da área resistente à pressão.

Substituir todos os parafusos inutilizáveis por parafusos novos da mesma classe de resistência e versão.

Se não for indicado em contrário, são válidos os seguintes binários de aperto para as uniões roscadas.

9.4.1 Uniões roscadas para ligações eléctricas

Rosca Binário de aperto [Nm]

Rosca Binário de aperto [Nm]

M 4 1,2 M 12 15,5

M 5 2 M 16 30

M 6 3 M 20 52

M 8 6 M 24 80

M 10 10 M 30 150

Page 55: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Manutenção

2016-05-23 55

9.4.2 Uniões roscadas da classe de resistência 8.8 e A4-70

NOTA!

Utilizar os binários de aperto para parafusos da classe de resistência 8.8 e A4-70 (A4-80) apenas em componentes com uma resistência superior (por ex. ferro cinzento, aço).

Rosca Binário de aperto [Nm]

Rosca Binário de aperto [Nm]

M 4 2,3 M 14 105

M 5 4,6 M 16 160

M 6 7,9 M 20 330

M 8 19 M 24 560

M 10 38 M 30 1100

M 12 66 M 36 1900

9.4.3 Uniões roscadas da classe de resistência 5.6

NOTA!

Binários de aperto para parafusos da classe de resistência 5.6, 4.6 A2 ou para parafusos em componentes com uma resistência reduzida (por ex. alumínio).

Rosca Binário de aperto [Nm]

Rosca Binário de aperto [Nm]

M 4 1,1 M 14 49

M 5 2,1 M 16 75

M 6 3,7 M 20 150

M 8 8,9 M 24 260

M 10 18 M 30 520

M 12 30 M 36 920

Pos : 9.30 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Page 56: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Manutenção

56 2016-05-23

Pos : 9.31 /KN 2006-SM /Wartung/009 1.1 M aß nahmen nach erfolgter Wartung_Titel @ 9\mod_1144438930025_1.doc @ 86928

9.5 Medidas após a manutenção Pos : 9.32 /KN 2006-Pr ojekte/Herforder Elektromotoren-Wer ke/Wartung/AT EX/007 1.1.0 Potential ausgleich und Erdung anbring en EX-SCHUTZ @ 60\mod_1203501310249_1.doc @ 1040296

Protecção contra explosão

PROTECÇÃO CONTRA EXPLOSÃO!

A introdução de fontes de ignição, tais como faíscas, na área Ex pode levar a explosões. Devido a isso, após todos os trabalhos de manutenção na máquina na zona Ex:

– Assegurar que todos os agregados se encontram ligados uns aos outros com uma ligação equipotencial de dimensões adequadas. Execução apenas por um electrotécnico.

– Assegurar-se de que o motor foi ligado à terra, para evitar cargas estáticas. Execução apenas por um electrotécnico.

O não cumprimento destas indicações poderá levar à perda da protecção contra explosão.

Pos : 9.33 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 9.34 /KN 2006-SM /Wartung/009 1.1.0 M aß nahmen nach erfolgter Wartung --> Standard @ 9\mod_1144438981309_1.doc @ 86935

Após finalização dos trabalhos de manutenção, executar os seguintes passos antes da ligação:

1. Verificar a fixação das uniões roscadas anteriormente desapertadas.

2. Verificar se todos os dispositivos de segurança e coberturas anteriormente removidos foram correctamente montados de novo.

3. Assegurar que todas as ferramentas, materiais e restante equipamento foram removidos da área de trabalho.

4. Limpar a área de trabalho e remover substâncias eventualmente derramadas, por ex. líquidos, material de processamento ou semelhante.

5. Assegurar que todos os dispositivos de segurança da instalação se encontram operacionais.

Pos : 10.1 /KN 2006-SM /nL.. ... ... .. Sei tenumbr uch .. ... ... .. @ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75489

Page 57: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Desmontagem

2016-05-23 57

Pos : 10.2 /KN 2006-SM /Demontag e/001 1 D emontage_Titel @ 9\mod_1144501489239_1.doc @ 87445

10 Desmontagem Pos : 10.3 /KN 2006-SM /Demontag e/001 1.0 N achdem das Gebrauchsende erreicht ist. ..(Maschi ne) @ 41\mod_1183385607485_1.doc @ 503412

Atingido o limite da vida útil, a máquina deve ser desmontada e eliminada de modo ecológico.

Pos : 10.4 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 10.5 /KN 2006-SM /Demontag e/002 1 Sicherheit_Titel @ 9\mod_1144870285363_1.doc @ 89612

10.1 Segurança Pos: 10.6 /KN2006-SM/Demontage/003 1.1.0 Personal --> Standard --> ggf. anpassen @ 9\mod_1144870288160_1.doc @ 89633

Pessoal A desmontagem só deve ser executada por técnicos especialmente formados.

Permitir que apenas electrotécnicos executem trabalhos na instalação eléctrica.

Pos : 10.7 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 10.8 /KN 2006-Pr ojekte/Herforder Elektromotoren-Wer ke/Demontage/ATEX/003 1.1.0 D emontagear beiten EX-SCHUT Z @ 60\mod_1203501579116_1.doc @ 1040381

Protecção contra explosão

PROTECÇÃO CONTRA EXPLOSÃO!

A introdução na zona Ex de fontes de ignição, tais como faíscas, chamas abertas e superfícies quentes, pode levar a explosões. Devido a isso, em todos os trabalhos de desmontagem na máquina na zona Ex:

– Antes do início dos trabalhos de desmontagem, buscar a autorização de trabalho por escrito.

– Executar os trabalhos de desmontagem apenas com a exclusão de atmosfera potencialmente explosiva.

– Utilizar apenas ferramentas que se encontrem autorizadas para a utilização na zona Ex.

O não cumprimento destas indicações poderá levar à perda da protecção contra explosão.

Pos : 10.9 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 10.10 /KN 2006-SM/D emontage/003 1.1.0 El ektrische Anlag e @ 9\mod_1144870286332_1.doc @ 89619

Instalação eléctrica

PERIGO! Perigo de vida devido a electricidade!

Existe perigo de vida aquando do contacto com componentes condutores de tensão. As peças eléctricas ligadas poderão executar movimentos descontrolados e levar a ferimentos extremamente graves.

Assim:

– Antes do início da desmontagem, desligar a alimentação eléctrica e separar definitivamente.

Pos : 10.11 /KN 2006-SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Page 58: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Desmontagem

58 2016-05-23

Pos : 10.12 /KN 2006-SM/D emontage/003 1.1.0 Gr undleg endes @ 9\mod_1144870287285_1.doc @ 89626

Desmontagem incorrecta

AVISO! Perigo de ferimentos devido a desmontagem incorrecta!

Energias residuais acumuladas, componentes, pontas e cantos afiados à volta ou no aparelho ou nas ferramentas necessárias poderão causar ferimentos.

Assim:

– Assegurar espaço suficiente antes do início dos trabalhos.

– Ter cuidado com componentes expostos com arestas afiadas.

– Ter em atenção a arrumação e limpeza do local de montagem! As peças e ferramentas desordenadamente empilhadas ou abandonadas pelo local representam fontes de acidentes.

– Desmontar os componentes correctamente. Ter em atenção a tara parcialmente alta. Se necessário, utilizar dispositivos de elevação.

– Fixar os componentes, para que não caiam nem tombem.

– Em caso de dúvidas, entrar em contacto com o fabricante.

Pos : 10.13 /KN 2006-SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Pos : 10.14 /KN 2006-SM/D emontage/008 1.1 Demontage --> Maschi ne --> ggf. anpassen! (Maschine) @ 41\mod_1183386016255_1.doc @ 503426

10.2 Desmontagem

Antes do início da desmontagem:

Desligar a máquina e bloquear contra ligação renovada.

Separar fisicamente a totalidade do abastecimento de energia da máquina, descarregar energias residuais acumuladas.

Remover lubrificantes e substâncias auxiliares, assim como restos de materiais de processamento, e eliminá-los de modo ecológico.

De seguida, limpar correctamente os conjuntos e componentes e decompor de acordo com os regulamentos de protecção ambiental e de segurança no trabalho locais vigentes.

Pos : 10.15 /KN 2006-SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75471

Page 59: Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx - hew-hf.de · Índice 2017-02-2333 Manual de Instruções Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx ID doc.: 6316 Ler este

Motores elétricos Tamanho 63 - 225 ATEX / IECEx

Desmontagem

2016-05-23 59

Pos : 10.16 /KN 2006-SM/D emontage/009 1.1 Entsorgung --> Standar d --> ggf. anpassen! @ 8\mod_1142093514566_1.doc @ 75855

10.3 Eliminação

Se não tiver sido fechado um acordo de retoma ou eliminação, reciclar os componentes decompostos:

Encaminhar os metais para a sucata.

Encaminhar os elementos em plástico para a reciclagem.

Eliminar os restantes componentes de acordo com as características dos materiais.

CUIDADO! Danos ambientais devido a eliminação incorrecta!

Sucata electrónica, componentes electrónicos, lubrificantes e outros adjuvantes estão sujeitos ao tratamento de resíduos perigosos e só devem ser eliminados por empresas especializadas autorizadas!

As autoridades locais ou empresas especializadas dar-lhe-ão informações acerca da eliminação ecológica.

<nts styl e="Str ukturinfor mation" font=" Arial" size="1" fontcol our=" 0xff fff f" content=" ===== Ende der Stückliste ====="/>