MR Termos Hoteleiros

5
MR. Misses. MISS = são os pronomes de tratamento. PAX = Passageiro CHECK-IN = É apresentar-se para viajar ou para hospedar-se em um MH. CHECK-OUT = É o inverso, ou seja, deixar o meio de transporte ou de hospedagem. BRUNCH = misto de breakfast e lunch. MH = meio de hospedagem. HOTEL BOOKING SERVICE = Setor de reservas do MH. BREAKFAST = café da manhã. COFFEE SHOP = lanchonete. COLLECT CALL = chamada a cobrar. COFFEE BREAK = alimentação servida durante o intervalo de um evento. COUVERT = pequeno alimento servido ao cliente antes de chegar o prato principal. CHEFE DE FILA = chefe de um grupo de garçons. COMINS = aprendiz de garçons. CHANGE = cambio de moedas. CHILDREN = crianças. CHECK LIST = lista checagem de itens. FNRH = Ficha Nacional de Registro de Hóspedes. DAY USE = diárias compreendidas entre 10:00 e 18:00 horas, ou seja, ocupação dos apartamentos por um período de até 12 horas. DOUBLE ROOM = apartamentos com duas camas de solteiro ou uma de casal. FRIGOBAR = geladeira existente nas Uhs.

Transcript of MR Termos Hoteleiros

Page 1: MR Termos Hoteleiros

MR. Misses. MISS = são os pronomes de tratamento.

PAX = Passageiro

CHECK-IN = É apresentar-se para viajar ou para hospedar-se em um MH.

CHECK-OUT = É o inverso, ou seja, deixar o meio de transporte ou de hospedagem.

BRUNCH = misto de breakfast e lunch.

MH = meio de hospedagem.

HOTEL BOOKING SERVICE = Setor de reservas do MH.

BREAKFAST = café da manhã.

COFFEE SHOP = lanchonete.

COLLECT CALL = chamada a cobrar.

COFFEE BREAK = alimentação servida durante o intervalo de um evento.

COUVERT = pequeno alimento servido ao cliente antes de chegar o prato principal.

CHEFE DE FILA = chefe de um grupo de garçons.

COMINS = aprendiz de garçons.

CHANGE = cambio de moedas.

CHILDREN = crianças.

CHECK LIST = lista checagem de itens.

FNRH = Ficha Nacional de Registro de Hóspedes.

DAY USE = diárias compreendidas entre 10:00 e 18:00 horas, ou seja, ocupação dos apartamentos por um período de até 12 horas.

DOUBLE ROOM = apartamentos com duas camas de solteiro ou uma de casal.

FRIGOBAR = geladeira existente nas Uhs.

WAITING LIST = é a lista de espera em um meio de transporte ou meio de hospedagem.

NO SHOW = é não se apresentar, mesmo tendo reserva confirmada, para viajar ou para hospedagem em um MH.

GO SHOW = é apresentar-se para viagem ou hospedagem sem ter efetuado reserva.

ROOM SERVICE = é o serviço de alimentação levado aos aptos. Nos MH.

ROOM LIST = é a distribuição de pessoas nos aptos de um MH. Geralmente utilizado em excursões.

Page 2: MR Termos Hoteleiros

SINGLE/DOUBLE/TRIPLE = Aptos para uma, duas ou três pessoas em um MH.

VIP = Very Important Person.

OVER-BOOKING = é quando são vendidos lugares acima da lotação em meios de transporte ou MH, na esperança de desistências de alguns paxs.

VOUCHER = é o documento comprobatório demonstrativo dos serviços adquiridos pelo pax.

UP GRADE – UH mais luxuosa ou maior, cobrada pelo preço de uma inferior, por diversos motivos.

BOH – impresso preenchido mensalmente e enviado ao órgão regulamentador e fiscalizador de hotéis, que traz o n.º de UHs ocupadas, n/º de hóspedes, n.º de hóspedes por UH. (BOLETIM DE OCUPAÇÃO)

NIGHT BIRD – termo internacional para designar profissionais do sexo que atendem solicitações de hóspedes.

SOFT OPENING – período inicial de abertura de um hotel.

FRONT OFFICE MANAGER – Gerente de recepção.

GUEST RELATIONS = Relações públicas.

GUEST SAFE SERVICE = Serviço de cofre.

HOUSEKEEPER = Governanta.

KEY RACK = Local onde ficam as chaves das Uhs.

LAY OUT = Arranjo físico de uma área.

LAUNDRY LISTA = Lista da lavanderia.

LATE CHECK OUT = Saída do cliente do hotel após o horário previsto.

LATE CHECK IN = Significa entrar após o horário definido como prazo para garantir a reserva.

EARLY CHECK-IN = Entrada de hóspede ao hotel em horário anterior ao regular, 12h (é o de praxe, mas existem exceções). É uma tolerância que pode ou não ser concedida, quando há

disponibilidade, sem cobrança de ônus ao hóspede.

EARLY CHECK OUT = É a saída do hóspede do hotel mais cedo antes da hora prevista.

PERSON TO PERSON = A ligação telefônica só é efetuada se atender a pessoa solicitada.

PAY CASH = Pagamento em dinheiro.

ROOMING LIST = lista de clientes, hóspedes.

ROOM SERVICE = Serviço de quarto.

Page 3: MR Termos Hoteleiros

MESSAGE = Mensagem.

STANDART = Padrão, tipo mais simples.

TRANSFER = Traslado.

WELLCOME DRINK = Drink ou coquetel de boas vindas.

WALK IN = Hóspede sem reservas.

CONCIERGERIE = No hotel, a conciergerie, normalmente está localizada ao lado da recepção e presta serviços de informações sobre assuntos diversos (passeios, gastronomia, transporte, etc.), que não se refiram a hospedagem.

FRONT DESK Balcão de recepção.

PETIT FOURS - Tipo de biscoitos e folheados doces esalgados.

FAMTOUR – Viagem de familiarização.

WAKE UP CALL - Despertador do hóspede.

BABY SITTER = Babá.

KING SIZE BED = Cama de casal do tamanho de três camas de solteiro. O padrão americano é 2m por 2m

ALL INCLUSIVE: - Bebidas, refeições (café da manhã,almoço, jantar e refeições intermediárias) e entretenimento, inclusos na diária.

ALL SUITES: Hotel que só tem suítes (ou seja, quartos em que há sempre uma sala anexa).

BELL BOY: - Mensageiro de hotel.

BY NIGHT: É o passeio noturno, que geralmente inclui ingresso a casas de shows ou visita a pontos turísticos

FITNESS CENTER: Na hotelaria, é um complexo que pode agrupar vários serviços: sala de ginástica, sauna, massagem, piscina, salão de beleza.

JET-LAG: Desajuste do relógio biológico ocasionado pela troca de fuso horário.

VALET PARKING: Estacionamento com manobrista

MISE EM PLACE = é um termo francês que significa, literalmente, "posta no lugar". Consiste em uma etapa inicial para o preparo de um prato, na qual você separa todos os utensílios e ingredientes necessários para executa lo. Os ingredientes devem ser medidos, e, se necessário,

descascados, cortados, etc. É fundamental fazer a mise em place para a boa execução de qualquer receita, assim você não sai correndo atrás dos ingredientes quando as coisas já

Page 4: MR Termos Hoteleiros

estão na panela. Um cozinheiro profissional não sobrevive sem a mise en place. Este termo também pode ser utilizado para o montagem da mesa ou seja colocar os talheres, taças

e pratos, etc... Usando o exemplo de um restaurante, o maitre sempre pede aos garçons para alinharem o mise em place, desta forma será verificado se os talheres estão devidamente alinhados com os demais utensílios da mesa.