Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

52
Manual do utilizador Traduçaõ do original (P) Form No. 3328-304 Multi-Pro ) 1250 Carro de rega de relva Modelo Nº 41106 – Nº série 230000001 e superior

Transcript of Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

Page 1: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

Manual do utilizador

Traduçaõ do original (P)

Form No. 3328-304

Multi-Pro � 1250Carro de rega de relvaModelo Nº 41106 – Nº série 230000001 e superior

Page 2: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

2

Todos os direitos reservados

Impresso nos E.U.A

� 2003 – The Toro Company 8111 Lyndale Avenue SouthBloomington, MN 55420-1196

CALIFÓRNIA

Aviso da proposição 65

Os gases de escape deste veículo contêm químicosque podem provocar cancro, defeitos congénitos ououtros problemas reprodutivos.

Aviso

Importante O motor desta máquina não se encontraequipado com uma panela de escape. A utilização destemotor em terrenos arborizados ou relvados constitui umaviolação da secção 4442 do código de recursos públicos daCalifórnia, tal como definido no artigo CPRC 4126.Poderão existir leis semelhantes noutros estados ou zonasfederais.

O sistema de ignição desta máquina está em conformidadecom a norma canadiana ICES-002.

ÍndicePágina

Introdução 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Segurança 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Práticas de utilização segura 4. . . . . . . . . . . . . . . . . Segurança química 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antes da utilização 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Durante a utilização 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manutenção 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressão acústica 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vibração 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autocolantes de Segurança e de Instrução 8. . . . . . .

Especificações 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipamento Opcional 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instalação 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Peças Soltas 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalação do receptáculo de enchimento

anti-sifão 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalação do monitor Spray Pro 14. . . . . . . . . . . . . .

Antes da utilização 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verificação do óleo do motor 15. . . . . . . . . . . . . . . . . Verificação da pressão dos pneus 15. . . . . . . . . . . . . . Abastecer de combustível 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verificar o painel de admissão de ar 16. . . . . . . . . . . Verificação do fluído dos travões 16. . . . . . . . . . . . . . Verificação do fluido transmissão/hidráulico 17. . . . . Enchimento do depósito de água limpa 17. . . . . . . . .

PáginaUtilização 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dê prioridade à segurança 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controlos do veículo 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verificações prévias 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ligar o motor 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduzir o carro de rega 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parar o motor 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rodagem de um carro de rega novo 21. . . . . . . . . . . . Transporte do carro de rega 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . Reboque do carro de rega 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controlos e componentes do carro de rega 21. . . . . . Monitor Spray Pro� 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calibração do monitor Spray Pro 25. . . . . . . . . . . . . . Ajuste das válvulas de distribuição das rampas 27. . . . Utilização do carro de rega 28. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Manutenção 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intervalos de manutenção recomendados 30. . . . . . . . Lista de manutenção diária 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elevação com macaco do carro de rega 32. . . . . . . . . Verificação das rodas/pneus 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . Manutenção do filtro de ar 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manutenção do óleo do motor 34. . . . . . . . . . . . . . . . Lubrificação do carro de rega 35. . . . . . . . . . . . . . . . Substituição do filtro de combustível 36. . . . . . . . . . . Substituição do fluído da transmissão/hidráulico 37. . . Substituição do filtro hidráulico 37. . . . . . . . . . . . . . . Substituição do fluído da caixa de velocidades

de accionamento da bomba 38. . . . . . . . . . . . . . . . . Verificação dos travões 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste do travão de mão 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste do alinhamento da roda dianteira 39. . . . . . . . Manutenção da correia de transmissão 40. . . . . . . . . Ajuste da correia da bomba de direcção 40. . . . . . . . Substituição das velas de ignição 41. . . . . . . . . . . . . . Substituição dos fusíveis 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manutenção da bateria 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpeza do filtro de rede da sucção 44. . . . . . . . . . . Limpeza do fluxímetro 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Armazenamento 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resolução de problemas 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Resolução de problemas do motor e do veículo 46. . . Resolução de problemas com o carro de rega 50. . . . Resolução de problemas no monitor Spray Pro 51. . .

Page 3: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

3

IntroduçãoLeia este manual cuidadosamente para saber como utilizare efectuar a manutenção deste produto de forma adequada.As informações incluídas neste manual podem ajudá-lo a sie a terceiros a evitar lesões pessoais e danos na máquina.Apesar de a Toro conceber e fabricar apenas produtos deelevada segurança, a utilização correcta e segura dosmesmos é da exclusiva responsabilidade do utilizador.

Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas ouinformações adicionais, deverá entrar em contacto com umserviço de assistência autorizado ou com um serviço deassistência Toro, apresentando os números de modelo e desérie da máquina. Na figura 1 é indicada a localização dosnúmeros de série e de modelo da máquina.

1

Figura 11. Localização dos números de modelo e de série da máquina

Introduza os números de modelo e de série nos espaçosindicados:

Nº de modelo:

Nº de série:

Este manual identifica riscos potenciais e contémmensagens de segurança especiais que podem ajudá-lo a sie a terceiros a evitar acidentes pessoais ou mesmo a morte.Perigo, Aviso, e Cuidado são palavras utilizadas naidentificação do nível de perigo. Deve, no entanto, tomartodas as precauções necessárias, independentemente donível de perigo.

O termo Perigo identifica perigos muito graves queprovocarão ferimentos graves ou mesmo a morte se nãorespeitar as precauções recomendadas.

O termo Aviso identifica perigos graves que podemprovocar lesões graves ou mesmo a morte, se não respeitaras precauções recomendadas.

O termo Cuidado identifica perigos que poderão provocarferimentos ligeiros se não respeitar as precauçõesrecomendadas.

Este manual utiliza outras duas palavras para salientarinformações importantes Importante chama a atençãopara informação mecânica especial e Nota: sublinha ainformação geral que requer especial atenção.

SegurançaA utilização ou manutenção indevida da máquina porparte do utilizador ou do proprietário, poderá provocarlesões graves. Para reduzir o risco de ferimentos, deverárespeitar estas instruções de segurança e prestar toda aatenção ao símbolo de alerta de segurança, queindica PRECAUÇÃO, AVISO ou PERIGO – “instruçãode segurança pessoal.” O não cumprimento destainstrução, pode resultar em acidentes pessoais oumesmo em morte.

Os supervisores, utilizadores e técnicos de manutençãodeverão familiarizar-se com as seguintes normas epublicações: (Este material poderá ser obtido no seguinteendereço).

• Código de Líquidos Combustíveis e InflamáveisANSI/NFPA 30

• National Fire Protection Association:ANSI/NFPA #505; Powered Industrial Trucks

National Fire Prevention AssociationBarrymarch ParkQuincy, Massachusetts 02269 U.S.A.

• ANSI/ASME B56.8 Personal Burden CarriersAmerican National Standards Institute, Inc.1430 BroadwayNew York, New York 10018 U.S.A.

• ANSI/UL 558; Internal Combustion Engine PoweredIndustrial Trucks

American National Standards Institute, Inc.1430 BroadwayNew York, New York 10018 U.S.A.

ouUnderwriters Laboratories333 Pfingsten RoadNorthbrook, Illinois 60062 U.S.A.

Page 4: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

4

Práticas de utilização segura

O carro de rega é um veículo doméstico e não foiconcebido, equipado ou fabricado para serutilizado em ruas ou estradas públicas, ou mesmo,vias rápidas.

Aviso

Responsabilidades do supervisor

• Certifique-se de que os utilizadores receberam aformação adequada e de que se estão familiarizadoscom o manual do utilizador, manual do motor e comtodas as etiquetas constantes no carro de rega.

• Defina os seus próprios procedimentos e regras detrabalho para condições de utilização mais exigentes(ex.: inclinações demasiado pronunciadas para autilização do carro de rega).

Segurança química

Os produtos químicos são perigosos e podem serprejudiciais para si, outras pessoas, animais,plantas, solo, ou outros bens.

• Leia atentamente e siga as instruções do fabricantede produtos químicos, para uma correctapreparação, utilização e eliminação do químico.

• Evite o contacto dos químicos com a pele. Casoisso aconteça, lave imediatamente com águalimpa e sabão.

• Utilize óculos ou outro equipamento deprotecção tal como indicado pelo fabricante doproduto químico.

Aviso

• Esteja devidamente preparado antes de utilizar oumanusear os produtos químicos.

• Utilize o químico adequado para o trabalho que vairealizar.

• Siga as instruções do fabricante para uma correctaaplicação do químico.

• Prepare os químicos numa zona bem ventilada.

• Utilize óculos ou outro equipamento de protecção talcomo indicado pelo fabricante do produto químico.Certifique-se de que a maior parte da pele está protegidadurante a utilização dos químicos.

• Tenha sempre água limpa à disposição quando encher otanque de carro de rega.

• Não coma, beba nem fume quando estiver a utilizar osquímicos.

• Assim que acabar de trabalhar, lave sempre as mãos eoutras zonas do corpo expostas ao químico.

• Elimine correctamente os químicos inutilizados e osrecipientes dos químicos de acordo com asrecomendações do fabricante e as normas locais.

• Os químicos e os gases dos reservatórios são perigosos;nunca mexa dentro do tanque nem coloque a cabeçasobre a abertura.

Antes da utilização• Apenas deverá utilizar a máquina após a leitura e

compreensão deste manual.

• Nunca permita que crianças conduzam o carro de rega.Todos os utilizadores do carro de rega deverão possuircarta de condução.

• Nunca permita que outros adultos utilizem o carro derega sem terem lido e compreendido previamente omanual do utilizador. Apenas pessoal autorizado e comformação adequada deve conduzir este carro de rega.Certifique-se de que todos os utilizadores se encontramem bom estado físico e mental para utilizar o carro derega.

• Este carro de rega foi concebido para transportarapenas uma pessoa, o utilizador. Nunca transporteoutros passageiros no carro de rega.

• Nunca utilize o carro de rega quando se encontrar sob oefeito de álcool ou drogas. Mesmo medicamentos paragripes ou outros que tenham sido receitados poderãoprovocar sonolência.

• Não deverá conduzir o carro de rega quando se sentircansado. Certifique-se de que faz todos os intervalosnecessários. Deverá manter-se alerta em todas asocasiões.

• Familiarize-se com os comandos e descubra como parara máquina rapidamente.

• Mantenha todas as coberturas, dispositivos de segurançae autocolantes na sua posição correcta. Se umacobertura, dispositivo de segurança ou autocolante seencontrar danificado ou ilegível deverá ser reparado ousubstituído antes de utilizar a máquina.

• Utilize sempre calçado resistente. Não utilize a máquinaquando calçar sandálias, ténis ou sapatilhas. Não utilizeroupa larga ou jóias susceptíveis de ficarem presas empeças móveis e provocar lesões graves.

• Aconselha-se a utilização de óculos e sapatos deprotecção, calças compridas e capacete, que por vezessão exigidos por alguns regulamentos de seguros e desegurança locais.

Page 5: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

5

• Evite conduzir a máquina durante a noite, especial-mente em zonas desconhecidas. Se for necessárioconduzir a máquina durante a noite, deverá fazê-lo deforma cuidadosa, ligar os faróis e considerar a utilizaçãode luzes adicionais.

• Tome todas as precauções necessárias quando utilizar amáquina junto de outras pessoas. Verifique sempre seexistem pessoas perto da zona de trabalho.

• Antes de utilizar o carro de rega, verifique sempre serespeitou as indicações apresentadas na secção relativaàs verificações previas na página 20. Se existir algumproblema, não utilize o carro de rega. Certifique-se deque o problema foi solucionado antes de utilizar o carrode rega ou o engate.

• Certifique-se de que todas as ligações e tubagens dosistema hidráulico se encontram bem apertadas e embom estado de conservação antes de colocar o sistemasob pressão.

• A gasolina é um combustível altamente inflamável, peloque deverá tomar todas as precauções necessárias.

– Utilize um contentor para gasolina aprovado.

– Não retire a tampa do depósito de combustívelquando o motor estiver quente ou ainda emfuncionamento.

– Não fume quando estiver próximo de gasolina.

– Encha o depósito de combustível no exterior eapenas até 25 mm do cimo do depósito (o fundo dotubo de enchimento). Não encha demasiado.

– Limpe todo o combustível derramado.

Durante a utilização

Os gases de escape contêm monóxido de carbono,um gás inodoro e venenoso que poderá provocar amorte.

Nunca ligue o motor num espaço fechado.

Aviso

• O utilizador deve permanecer sentado sempre que ocarro de rega estiver em movimento. Sempre quepossível, o utilizador deve manter as duas mãos novolante. Mantenha sempre os braços e pernas dentro docarro de rega.

• Tome sempre muita atenção a obstáculos suspensos,como por exemplo, ramos de árvores, aduelas de portase passagens-suspensas. Certifique-se de que existeespaço suficiente para passar em segurança com o carrode rega.

• Se não utilizar o carro de rega de forma segura poderáprovocar um acidente, o capotamento do carro de rega,lesões graves ou mesmo a morte. Conduza comcuidado. Para evitar o capotamento ou a perda decontrolo:

– Tome todas as precauções necessárias, reduza avelocidade e mantenha uma distância segura debancos de areia, depressões, cursos de água, rampas,zonas desconhecidas ou áreas que possuam declivesou elevações abruptas.

– Preste atenção a buracos ou outros perigos nãovisíveis.

– Tome precauções adicionais quando utilizar o carrode rega em superfícies molhadas, em condiçõesatmosféricas adversas, a velocidades elevadas oucom a carga máxima. A duração e a distâncianecessária para parar o veículo aumentarão, se estetransportar a carga máxima.

– Evite paragens e arranques bruscos. Não inverta adirecção sem que o veículo se encontrecompletamente parado.

– Abrande antes de virar. Não tente efectuar mudançasbruscas de direcção, manobras bruscas ou quaisqueroutras manobras inseguras que possam provocar aperda de controlo do carro de rega.

– Antes de recuar, verifique a zona traseira do veículoe certifique-se de que ninguém se encontra atrás damáquina. Recue lentamente.

– Tome atenção ao tráfego quando utilizar a máquinaperto de vias de circulação ou sempre que tiver queatravessá-las. Dê sempre a prioridade a peões eoutros veículos. Este carro de rega não foiconcebido para ser utilizado na via pública ou emvias rápidas. Indique sempre as mudanças dedirecção ou pare atempadamente, de modo a que osoutros condutores se apercebam da manobra quepretende realizar. Respeite todas as regras eregulamentos de trânsito.

– Os sistemas eléctrico e de escape do carro de regapodem produzir faíscas susceptíveis de provocar aignição de materiais explosivos. Nunca utilize ocarro de rega perto de uma zona onde existampoeiras ou gases explosivos na atmosfera.

– Sempre que se sentir inseguro acerca de umaoperação, interrompa o trabalho e peça conselhosao seu supervisor.

Page 6: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

6

• Não toque no motor ou na panela de escape quando omotor se encontrar em funcionamento ou logo após tersido desligado. Estas zonas poderão encontrar-sesuficientemente quentes para provocar queimadurasgraves.

• Se a máquina vibrar de forma invulgar, pare imediata-mente, aguarde até que a máquina se encontre perfeita-mente parada e verifique se o carro de rega se encontradanificado. Efectue todas as reparações necessáriasantes de reiniciar a operação.

• Antes de se levantar do banco:

A. Desligue a máquina.

B. Coloque o selector das velocidades em ponto mortoe engate o travão de mão.

C. Rode a chave da ignição para a posição Off(desligar).

D. Retire a chave da ignição.

Nota: Se o carro de rega se encontrar numa zona inclinada,bloqueie as rodas quando abandonar o carro de rega.

Travar

• Reduza a velocidade antes de se aproximar de umobstáculo. Desta forma terá mais tempo para parar oumudar de direcção. Se bater contra um obstáculo,poderá danificar o carro de rega e o seu conteúdo. Oumesmo feri-lo, a si e ao seu passageiro.

• O peso total do veículo (GVW) influencia de formadecisiva a sua capacidade de parar e/ou mudar dedirecção. Cargas pesadas e engates dificultam aparagem ou a mudança de direcção do carro de rega.Quanto mais pesada for a carga, maior será o tempo deparagem do veículo.

• A relva e o próprio pavimento tornam-se muito maisescorregadios quando molhados. É possível que otempo de paragem aumente de 2 a 4 vezes quando oveículo se encontrar em superfícies molhadas, emcomparação com superfícies secas. Se conduzir emlocais com água suficientemente profunda para molharos travões, estes não funcionarão correctamente atéestarem secos. Se tiver que atravessar água profunda,deverá, em seguida, testar os travões, para verificar seestes funcionam correctamente. Se isso não acontecer,conduza lentamente, aplicando uma ligeira pressão nopedal do travão. Desta forma, os travões acabarão porsecar.

Utilização em terrenos acidentados eirregulares

A utilização do carro de rega numa superfície inclinadapoderá provocar o seu capotamento ou a redução depotência do motor, o que provocará uma perda develocidade da máquina aquando da subida da superfícieinclinada. Estas situações poderão provocar acidentespessoais.

• Não acelere rapidamente, nem trave bruscamentequando descer uma superfície inclinada, especialmentese o veículo estiver carregado.

• Nunca conduza ao longo de uma superfície inclinada;opte por subir ou descer em linha recta ou,preferencialmente, evite essa superfície.

• Se o motor perder potência ou se derrapar numa subida,utilize os travões de forma gradual e recue lentamente.

• Se tentar mudar de direcção quando subir ou desceruma superfície inclinada, poderá provocar um acidente.Se for necessário efectuar uma mudança de direcçãoquando se encontrar numa superfície inclinada, deveráfazê-lo de forma lenta e cuidadosa. Nunca efectuemudanças de direcção bruscas ou rápidas.

• Uma carga pesada afecta a estabilidade da máquina.Reduza o peso da carga e a velocidade quando conduzirem locais inclinados.

• Evite parar em superfícies inclinadas, especialmentequando transportar uma carga. A paragem numa descidatambém demorará mais tempo do que numa superfícieplana. Se for necessário parar o carro de rega, evitefazê-lo bruscamente, porque poderá provocar o capota-mento do mesmo. Não trave bruscamente quando fizermarcha atrás uma superfície inclinada porque poderáprovocar o capotamento do carro de rega.

• A empresa Toro recomenda a montagem do sistema deprotecção contra capotamento (ROPS) quando utilizar amáquina em terreno inclinado. Se instalar o sistemaROPS, utilize sempre o cinto de segurança quandoconduzir o carro de rega.

• Reduza a velocidade e a carga quando utilizar a máquinaem terreno acidentado, irregular e próximo de bermas,orifícios e outras alterações bruscas no terreno. As cargaspoderão deslizar, tornando o carro de rega instável.

As alterações no terreno poderão provocarmovimentos bruscos no volante e consequenteslesões a nível da mão e do braço do utilizador.

• Reduza a velocidade quando utilizar o veículoem terreno irregular e perto de bermas.

• Segure o volante sem aperto. Mantenha as mãoslonge dos raios do volante.

Aviso

Page 7: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

7

Carga

O peso da carga pode alterar o centro de gravidade e autilização do carro de rega. Deverá respeitar as indicaçõesseguintes para evitar qualquer perda de controlo e eventuaislesões pessoais:

• Reduza o peso da carga quando utilizar o veículo emsuperfícies inclinadas ou terreno acidentado, para evitaro capotamento do carro de rega.

• As cargas líquidas provocam oscilações. Odeslocamento ocorre com maior frequência durante amudança de direcção, subida ou descida de superfíciesinclinadas, mudanças de velocidade repentinas oudurante a travessia de superfícies irregulares. Odeslizamento das cargas poderá provocar o capotamentodo carro de rega.

• Quando utilizar o veículo com uma carga pesada,reduza a velocidade e controle a distância de travagem.Não trave bruscamente. Tome todas as precauçõesnecessárias quando se encontrar numa inclinação.

• Note que as cargas pesadas aumentam o tempo deparagem do veículo e reduzem a sua capacidade demudança de direcção sem se voltar.

Manutenção• Apenas funcionários qualificados e autorizados deverão

efectuar a manutenção, reparação, ajuste ou inspecçãodo carro de rega.

• Antes de efectuar qualquer ajuste ou tarefa demanutenção na máquina, deverá desligar o motor,engatar o travão de mão e retirar a chave da ignição, demodo a evitar qualquer arranque acidental.

• Para garantir que a máquina se encontra em boascondições de funcionamento deverá manter todas asporcas, cavilhas e parafusos devidamente apertados.

• Para reduzir o risco de fogo, deverá manter a zona domotor livre de massa lubrificante, folhas ou sujidade.

• Nunca utilize uma chama para verificar uma fuga decombustível ou de electrólito da bateria.

• Se for necessário colocar o motor em funcionamentopara executar qualquer ajuste, deverá manter as mãos,pés, roupa e outras partes do corpo longe do motor eoutras peças em movimento. Mantenha todas as pessoaslonge da máquina.

• Não utilize recipientes abertos de combustível oulíquidos de limpeza inflamáveis para limpar as peças.

• Não efectue qualquer ajuste no regulador develocidade. Para garantir a segurança e precisão domotor, deverá pedir a um distribuidor autorizado Toroque verifique a velocidade do mesmo.

• Mantenha o seu corpo e mãos longe de fugas ou bocaisque projectem fluido sob pressão. Utilize um pedaço decartão ou de papel para localizar fugas. A fuga defluidos sob pressão podem penetrar na pele e provocarferimentos que necessitam de uma rápida intervençãocirúrgica sob risco de provocar gangrena.

• Se for necessário efectuar reparações de vulto ou sealguma vez necessitar de assistência deverá entrar emcontacto com um distribuidor autorizado Toro.

• Para garantir o máximo desempenho e segurança deveráadquirir sempre peças sobressalentes e acessóriosgenuínos. A utilização de peças sobressalentes eacessórios produzidos por outros fabricantes pode serperigosa. Qualquer alteração no carro de rega podeafectar o funcionamento, desempenho, durabilidade ouutilização do mesmo e poderá resultar em lesões ou emmorte. Esse tipo de utilização poderá anular a garantiado produto.

Pressão acústicaEsta unidade tem um nível de pressão acústica máximo aonível do ouvido do utilizador de 82 dBA, valor baseado nasmedições efectuadas em máquinas idênticas, segundo aDirectiva 98/37/CE.

VibraçãoEsta unidade não excede um nível de vibração de 2,5 m/s2

nas mãos e braços do utilizador, valor baseado nasmedições efectuadas em máquinas idênticas, segundo aDirectiva 98/37/EC.

Esta unidade não excede um nível de vibração de 0,5 m/s2

no corpo do utilizador, valor baseado nas mediçõesefectuadas em máquinas idênticas, segundo a directiva98/37/EC.

Page 8: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

8

Autocolantes de Segurança e de Instrução

Os autocolantes e instruções de segurança são facilmente visíveis e situam-se próximo daszonas de maior perigo. Substitua todos os autocolantes danificados.

104-76341. Consulte o Manual do utilizador.

100-84581. Velocidade da máquina2. Para manter a máquina numa velocidade reduzida, reduza a

pressão no pedal de acelerador e puxe o limitador develocidade.

3. Para manter a máquina numa velocidade mais rápida, exerçapressão no pedal de acelerador e empurre o limitador develocidade.

100-68361. Escoamento do depósito2. Activado

3. Desactivado

100-84541. Leia o Manual do utilizador para obter instruções sobre a

transmissão.2. Para ligar o motor, sente-se no banco do utilizador, carregue

no travão, coloque o selector de velocidade em ponto morto,rode a chave de ignição para a posição Ignição-motor, coloqueo sector de velocidades na mudança pretendida, liberte opedal de travão e o travão de mão e pressione o pedal deacelerador até atingir a velocidade adequada.

3. Para parar o motor, pressione o travão, coloque o selector develocidades em ponto morto, accione o travão, e rode a chavede ignição para a posição Paragem-motor.

4. Esquema de engrenagem das velocidades

Page 9: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

9

100-84701. Motor – desligar2. Funcionamento do motor3. Arranque do motor4. Faróis

5. Controlo da velocidade domotor em ponto morto

6. Engate7. Activado8. Desactivado

100-85771. Activado2. Agitação

3. Desactivado

100-86191. Pulverização ligada 2. Pulverização desligada

100-84891. Rampa esquerda2. Rampa central3. Rampa direita4. Pulverização ligada5. Pulverização desligada6. Bomba7. Ligada8. Desligada9. Ajuste variável contínuo,

pressão da pulverização10. Aumento

11. Diminuição12. Bloqueado13. Desbloqueado14. Baixar a rampa15. Levantar a rampa16. Automático17. Manual18. Marcador de espuma da

rampa esquerda19. Marcador de espuma da

rampa direita

100-83861. Combustível2. Vazio

3. Metade4. Cheio

Page 10: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

10

104-89391. Nível de óleo do motor

(vareta)2. Filtro de óleo do motor3. Nível do fluído da

transmissão/hidráulico(vareta)

4. Filtro hidráulico transmissão

5. Filtro de rede do sistemahidráulico

6. Nível do óleo da caixa develocidades

7. Óleo dos travões8. Correias, direcção e

transmissão

9. Combustível, apenas semchumbo

10. Filtro de combustível11. Bateria12. Filtro de ar13. Massa lubrificante

14. Pressão dos pneus15. Leia as instruções antes de

efectuar as operações demanutenção.

16. Bomba

87-05701. Aviso – consulte o Manual do utilizador.2. Perigo de choque eléctrico, cabos eléctricos suspensos –

atenção aos cabos eléctricos suspensos.3. Perigo de esmagamento, rampa – mantenha as pessoas

afastadas da máquina.

93-06881. Aviso – consulte o Manual do utilizador.2. Perigo de queimaduras com líquido cáustico/químicos e

inalação de gases tóxicos – proteja as mãos, a pele, os olhose as vias respiratórias.

Page 11: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

11

100-86211. Aviso – consulte o Manual do utilizador.2. Perigo de capotamento – conduza lentamente em terreno

acidentado e nas curvas.3. A carga máxima é de 585 kg, o peso do utilizador e da carga

do engate é de 158 kg, o peso do veículo é de 572 kg, e opeso máximo do veículo é de 1589 kg.

4. Risco de queda e de lesões nos braços/pernas – nãotransporte passageiros e mantenha sempre os braços e aspernas dentro do veículo.

5. Para parar o motor, pressione o travão, coloque o selector develocidades em ponto morto, accione o travão de mão, liberteo pedal de travão, rode a chave de ignição para a posiçãoParagem-motor e retire a chave.

EspecificaçõesNota: As especificações e o desenho do veículo estãosujeitos a alterações sem aviso prévio.

Peso base 571,5 kg

Peso com o sistemapulverizador padrão, vazio,sem condutor

739 kg

Peso com o sistemapulverizador padrão, cheio,sem condutor

1406 kg

Peso máximo do veículo(GVW) (numa superfícieplana)

1587,6 kg

Capacidade do depósito 605,6 L

Largura total sem o sistemapulverizador padrão

142 cm

Largura total com o sistemapulverizador padrão

305 cm

Altura total com o sistemapulverizador padrão até àparte superior do tanque

109 cm

Altura total com o sistemapulverizador padrão até àparte superior das rampasarmazenadas no padrão X

188 cm

Distância ao solo 11,4 cm

Distância entre eixos 157 cm

Equipamento OpcionalA Toro Company tem acessórios e equipamento opcionaisque pode adquirir separadamente e instalar no carro derega. Contacte o Serviço de assistência autorizado paraobter uma lista completa de equipamento opcionaldisponível actualmente para o seu carro de rega.

Page 12: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

12

InstalaçãoNota: Determine o lado direito e esquerdo da máquina, a partir da posição normal de utilização.

Para utilizar o carro de rega, precisa adquirir e instalar um kit de rampas e bocais. Contacte o seu distribuidor Toroautorizado para obter mais informações sobre os kits de rampas e acessórios disponíveis. Depois de instalar as rampas e osbocais, e antes de utilizar o carro de rega pela primeira vez, ajuste as válvulas de distribuição para que a pressão e a aplicaçãoseja igual em todas as rampas quando desliga uma ou mais rampas. Consultar a secção Ajuste das válvulas de distribuição dasrampas, na página 27.

Cuidado

Se não instalar um kit de rampas, o carro de rega pode pulverizar químicos pelas válvulas dasrampas, podendo ferir pessoas ou destruir bens.

Não utilize o carro de rega sem instalar um kit de rampas e os bocais.

Peças SoltasNota: Utilize o gráfico abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas.

Descrição Quantidade Utilização

Encaixe de 90 graus

Encaixe rápido

Adaptador da tubagem

Suporte do reservatório de enchimento

Porca flangeada, 5/16 pol.

Perno de gancho

1

1

1

1

1

2

Instalação do receptáculo de enchimentoanti-sifão.

Monitor Spray Pro

Suporte

Parafuso-cabeça flangeada, 3/4 pol.

Porca flangeada, 1/4 pol.

Manípulo

Anilha

Parafuso de carroçaria

1

1

2

2

2

2

2

Instalação do monitor Spray Pro.

Chave 2 Utilize o interruptor de ignição

Manual do utilizador

Manual de utilização do motor

1

1Leia, antes de utilizar a máquina.

Vídeo do operador 1 Veja, antes de utilizar a máquina.

Catálogo de peças 1 Utilize para encomendar peçassobressalentes.

Cartão de registo 1 Preencha e envie-o para a Toro.

Formulário de inspecção de pré-envio 1 Complete e arquive-o na pasta do historialdo seu cliente.

Page 13: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

13

Instalação do receptáculo deenchimento anti-sifão1. Retire a cobertura de borracha do perno na cinta do

reservatório (Fig. 2).

1865

16

5

4

2

3

Figura 21. Suporte do reservatório

de enchimento2. Perno3. Porca flangeada,

5/16 pol.

4. Encaixe em cotovelo de90 graus

5. Encaixe rápido6. Adaptador da tubagem

2. Coloque o suporte do reservatório de enchimento noperno e fixe-o com uma porca flangeada (5/16 pol.)(Fig. 2).

3. Coloque a parte roscada do encaixe em cotovelo de90 graus no suporte e aparafuse o encaixe rápido,fixando-o ao suporte (Fig. 2).

Nota: Instale a ligação com a extremidade abertadireccionada para a abertura do reservatório para que aágua entre no reservatório durante o enchimento.

4. Instale o adaptador da tubagem no encaixe rápido(Fig. 2).

5. Bloqueie o adaptador na posição correcta, girando asalavancas em direcção ao adaptador, e depois fixe-ascom os pernos de gancho.

Page 14: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

14

Instalação do monitor SprayPro1. Instale o suporte do monitor no painel (Fig. 3) com os 2

parafusos de cabeça-flangeada (1/4 x 3/4 pol.) e 2porcas flangeadas (1/4 pol.).

1

3

2

4

4

Figura 31. Monitor Spray Pro2. Suporte

3. Parafusos-cabeçaflangeada, 1/4 x 3/4 pol.

4. Manípulo

2. Coloque no suporte, sem apertar, os 2 parafusos decarroçaria, as anilhas de borracha, e os manípulos comomostram as ilustrações da Figura 3 e 4.

Nota: Coloque os parafusos da carroçaria e as anilhas deborracha na parte interior do suporte e os manípulos naparte exterior.

1

2

4

3

Figura 41. Parafuso de carroçaria2. Anilha de borracha

3. Manípulo4. Suporte

3. Retire o ilhó grande do orifício do painel e passe oscabos do monitor através do ilhó e do painel.

4. Coloque o ilhó no painel.

5. Instale o monitor Spray Pro por cima das cabeças dosparafusos da carroçaria (Fig. 3) e aperte os manípulospara fixá-lo.

6. Ligue os cabos do Spray Pro às ligações correspon-dentes que se encontram debaixo do painel (Fig. 5).

12

Figura 51. Ligações do pulverizador 2. Ligações do monitor

Page 15: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

15

Antes da utilizaçãoVerificação do óleo do motorO motor já é enviado com óleo no cárter; no entanto, onível de óleo deverá ser verificado antes de ligar o motorpela primeira vez e depois de utilizar o motor.

1. Coloque a máquina numa superfície plana.

2. Retire a vareta e limpe-a com um pano limpo (Fig. 6).Volte a colocar a vareta no tubo e certifique-se de que seencontra completamente introduzida. Retire a vareta everifique o nível de óleo.

1

2

Figura 61. Vareta 2. Tampão de enchimento

3. Se o nível de óleo estiver baixo, deverá retirar a tampã ode enchimento da cobertura da válvula (Fig. 6) e deitaróleo na abertura até que o nível suba até à marca “Full”(Cheio) da vareta; consultar a secção Manutenção doóleo do motor, página 34, acerca do tipo e viscosidadedo óleo. Junte o óleo lentamente e verifique o nível comalguma frequência durante o procedimento. Não enchademasiado.

4. Volte a introduzir a vareta no tubo.

Verificação da pressão dospneusVerifique a pressão dos pneus a cada 8 horas defuncionamento ou diariamente, para garantir que respeita osníveis recomendados. Encha os pneus com uma pressão de18 psi (124 kPa). Além disso, verifique se os pneus seencontram usados ou danificados.

Abastecer de combustível

Perigo

Em determinadas circunstâncias, a gasolina éextremamente inflamável e explosiva. Um incêndioou explosão com gasolina poderá provocar-lhequeimaduras e danificar bens.

• Encha o depósito de combustível no exterior,num espaço aberto, quando o motor estiver frio.Limpe toda a gasolina derramada.

• Não encha completamente o depósito decombustível. Introduza gasolina no depósito decombustível até o nível ser 25 mm abaixo dofundo do tubo de enchimento. Este espaço nodepósito permitirá que a gasolina se expanda.

• Nunca fume quando estiver a manusear gasolinae afaste todas as fontes de fogo ou faíscas quepossam inflamar os vapores de gasolina.

• Guarde a gasolina num contentor aprovado emantenha-a longe do alcance das crianças.Nunca adquira mais do que a gasolinanecessária para 30 dias.

• Antes de efectuar o enchimento do depósito,coloque sempre os contentores de gasolina nochão, longe do carro de rega.

• Não encha os contentores de gasolina no interiordo veículo ou no atrelado, porque os revesti-mentos do interior do veículo ou a coberturaplástica do atrelado poderão isolar o contentor,dificultando a perda de energia estática domesmo.

• Sempre que possível, retire o equipamento quedeverá ser abastecido do atrelado e efectue oenchimento no chão.

• Se tal não for possível, efectue o enchimentodesse equipamento no veículo ou no atrelado apartir de um recipiente portátil e não do bocalde abastecimento normal.

• Se for necessário utilizar um bocal deabastecimento, mantenha-o em contactopermanente com o anel exterior do depósito decombustível ou com a abertura do contentor atéconcluir a operação.

Gasolina recomendada

Utilize apenas gasolina nova, limpa e sem chumbo paraveículos automóveis (teor mínimo de 87 octanas). Poderáutilizar gasolina com chumbo, se não conseguir adquirirsem chumbo.

Importante Importante: Nunca utilize gasolina quecontenha metanol, gasolina com um teor de etanol superiora 10%, aditivos para gasolina ou gasolina branca, porquepoderá danificar o sistema de combustível.

Page 16: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

16

Enchimento do tanque de combustível

A capacidade do depósito de combustível é deaproximadamente 21 L.

Nota: A tampa do depósito de combustível tem umindicador que permite saber o nível da gasolina; verifique-oregularmente.

1. Desligue o motor e engate o travão de mão.

2. Limpe a zona em redor da tampa do tanque decombustível (Fig. 7).

1

Figura 71. Tampa do depósito de combustível

3. Retire a tampa do depósito de combustível.

4. Encha o depósito até uma polegada abaixo do cimo dodepósito (fundo do tubo de enchimento). Este espaço nodepósito irá permitir que a gasolina se expanda. Nãoencha demasiado.

5. Volte a colocar a tampa do depósito de combustível.

6. Limpe todo o combustível derramado.

Verificar o painel de admissãode arVerifique e limpe, sempre que necessário, o painel deadmissão de ar na parte dianteira do motor após cada8 horas de funcionamento.

Verificação do fluído dostravõesO reservatório do fluído de travões e expedido da fábricaatestado com fluído de travões DOT 3. Todos os dias antesde ligar o motor, verifique o nível do fluído.

1

Figura 81. Reservatório do fluído dos travões

1. Coloque o carro de rega numa superfície nivelada,accione o travão de mão, desligue a bomba, desligue omotor e retire a chave da ignição.

2. O nível do fluído deve estar ao nível da linha Fullindicada no reservatório (Fig. 9).

1

Figura 91. Linha de nível máximo

3. Se o nível de fluído for baixo, limpe a zona em torno datampa, retire-a, e encha o reservatório até atingir o níveladequado. Não encha demasiado.

Page 17: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

17

Verificação do fluidotransmissão/hidráulico1. Coloque o carro de rega numa superfície nivelada,

accione o travão de mão, desligue a bomba, desligue omotor e retire a chave da ignição.

2. Retire a vareta da transmissão e limpe-a com um panolimpo (Fig. 10).

1

2

Figura 101. Vareta 2. Bocal de enchimento

Importante Tenha muito cuidado para não deixar entrardetritos ou outros contaminantes na abertura quandoverificar o óleo da transmissão.

3. Volte a colocar a vareta no tubo e certifique-se de que seencontra completamente introduzida. Retire a vareta everifique o nível de óleo.

4. O nível do fluído da transmissão deve estar na zonasuperior da parte espalmada da vareta. Caso tal nãoaconteça, encha o reservatório com o fluido apropriado;consulte a secção Substituição do fluido datransmissão/hidráulico, na página 37.

5. Volte a introduzir a vareta no tubo.

Enchimento do depósito deágua limpaO carro de rega está equipado com um depósito de águalimpa (Fig. 11) para que possa limpar os químicos da pele,olhos ou outras zonas em caso de exposição acidental.Encha sempre o depósito de água com água limpa antes deutilizar ou misturar quaisquer químicos.

1

2

3

Figura 111. Tampão de enchimento2. Depósito de água limpa

3. Torneira

Para abrir a torneira do depósito de água limpa, rode omanípulo da torneira para a frente no sentido do carro derega.

Page 18: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

18

UtilizaçãoNota: Determine o lado direito e esquerdo da máquina, apartir da posição normal de utilização.

Dê prioridade à segurançaLeia atentamente todas as instruções de segurança e osautocolantes do capítulo sobre segurança. Esta informaçãopode contribuir para evitar acidentes e consequentes lesões,a si e a outras pessoas.

Controlos do veículoPedal do acelerador

O pedal do acelerador (Fig. 12) permite ao utilizadorcontrolar a velocidade do carro de rega. Ao pressionar opedal aumenta a velocidade do veículo. Ao soltar o pedaldiminui a velocidade do carro de rega e o motor fica atrabalhar ao ralenti.

m–6203

2

1

Figura 121. Pedal do acelerador 2. Pedal de travões

Pedal de travão

Utilize o pedal de travão para parar ou para diminuir avelocidade do carro de rega (Fig. 12).

Os travões podem desgastar-se ou ficardesafinados, o que pode resultar em acidentespessoais.

Se o pedal de travão apresentar uma folga de2,5 cm até ao piso do veículo, é necessário ajustarou reparar os travões.

Cuidado

Travão de mão

O travão de mão é uma alavanca grande que se encontra aolado direito do banco (Fig. 13). Accione o travão de mãosempre que abandonar o veículo para evitar qualquermovimento acidental do carro de rega. Para accionar o travãode mão, puxe a alavanca para cima e para trás. Para soltar otravão, empurre para baixo e para a frente. Se o carro de regaestiver parado numa grande inclinação, accione o travão demão e coloque uns blocos atrás das rodas no lado descendente.

1

Figura 131. Alavanca do travão de mão

Limitador de velocidade

O limitador de velocidade é um manípulo grande colocado nolado direito do banco (Fig. 14). Permite definir a velocidademáxima permitida pelo curso do pedal do acelerador,podendo-assim limitar a velocidade máxima do carro de rega.

Nota: O veículo controla a taxa de aplicação de acordo com avelocidade, não sendo necessário manter uma velocidadeconstante para efectuar uma aplicação constante.

1

2

3

4

Figura 141. Manípulo limitador de

velocidade2. Botão limitador de

velocidade

3. Anel de bloqueio4. Alavanca do

estrangulador do ar

Page 19: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

19

Ajustar o limitador da velocidade da seguinte forma:

1. Carregue no pedal do acelerador para obter a velocidadepretendida.

2. Carregue no botão na parte superior do manípulolimitador de velocidade, e puxe-o para cima até sentirque toca no pedal do acelerador. Depois solte o botão(Fig. 14).

3. Para um ajuste mais preciso, rode o manípulo para umlado ou para o outro.

4. Depois de ajustado, pode manter esta definição ao rodaro anel de bloqueio, na base do limitador de velocidade,no sentido dos ponteiros do relógio até parar (Fig. 14).Para libertar o bloqueio, rode o anel de bloqueio nosentido contrário dos ponteiros do relógio até ficarsolto.

5. Para desactivar o limitador de velocidade, carregue nobotão do manípulo e empurre-o o mais que puder.

Controlo do ar

O controlo do ar é um pequeno manípulo que se encontra àdireita do banco. (Fig. 14). Para arrancar o motor a frio,puxe a alavanca do ar para cima. Após o arranque domotor, regule a entrada de ar para manter o motor numfuncionamento regular. Logo que possível, empurre aalavanca do ar para a posição Off. Um motor quente nãonecessitará de ar para funcionar regularmente.

Selector de velocidades

O selector de velocidades, localizado à esquerda do banco,tem 5 posições: 3 velocidades para a frente, ponto morto emarcha-atrás (Fig. 15). O motor só arranca quando oselector das velocidades está na posição ponto morto.Também é necessário carregar no travão a fundo com ocarro de rega parado para engrenar outra mudança.

Importante Não deve retirar ou engrenar mudançasenquanto o veículo está em movimento. Pode danificar atransmissão.

1

2

3

4

5 6

Figura 151. Selector de velocidades2. Ignição3. Contador de horas4. Voltímetro

5. Interruptor dos faróis6. Interruptor de controlo da

velocidade do motor emponto morto

Ignição

A ignição (Fig. 15) é utilizada para ligar e desligar o motor etem três posições: Stop, Run e Start. Rode a chave no sentidodos ponteiros do relógio para a posição Start para arrancar omotor, e depois de arrancar leve a chave até à posição Run.Rode a chave para a posição Stop para parar o motor.

Contador de horas

O contador de horas (Fig. 15) indica o número total dehoras de funcionamento da máquina. O contador de horascomeça a funcionar sempre que se roda a chave para aposição Run.

Voltímetro

O voltímetro (Fig. 15) indica o nível de carga na bateria.Quando a bateria está totalmente carregada, o voltímetroaponta para o centro do mostrador quando a chave está naposição Run com o motor desligado. Quando o motor está atrabalhar, a agulha do voltímetro está situada à direita.

Interruptor dos faróis

Ligue o interruptor para ligar os faróis (Fig. 15). Empurre obotão para ligar as luzes e puxe-o para desligar.

Interruptor de controlo da velocidade domotor em ponto morto

Quando o selector das mudanças está na posição de pontomorto, pode utilizar o acelerador para acelerar o motor, edepois pode premir o interruptor para manter a velocidadedo motor. Esta função é necessária para utilizar algunsacessórios como o pulverizador manual (Fig. 15).

Page 20: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

20

Indicador de combustível

O indicador de combustível (Fig. 16) permite visualizar onível de combustível no depósito.

1

Figura 161. Indicador de combustível

Verificações préviasVerifique os seguintes elementos diariamente, antes decomeçar a utilizar o carro de rega:

• Verifique a pressão dos pneus.

Nota: Estes pneus são diferentes dos utilizadosnormalmente nos automóveis; necessitam de umapressão menor, de modo a minimizar a compactação edanificação da relva.

• Verifique o nível de todos os fluidos e adicione aquantidade de fluido necessária para manter os níveiscorrectos.

• Verifique o funcionamento do pedal do travão.

• Verifique se as luzes funcionam correctamente.

• Rode o volante para a esquerda e para a direita paraverificar a direcção.

• Verifique se existem fugas de óleo, peças soltas ouquaisquer outros problemas. Certifique-se de que omotor se encontra desligado e de que todas as peçasestão imobilizadas antes de verificar se existem fugasde óleo, peças soltas ou quaisquer outros problemas.

Se existir algum problema com qualquer um dos elementosreferidos anteriormente, deverá avisar o mecânico ou o seusupervisor antes de utilizar o carro de rega. É possível quetenha de verificar outros elementos diariamente, por isso,deverá definir com o seu supervisor quais são exactamenteas suas responsabilidades.

Ligar o motor1. Sente-se no banco do utilizador, introduza a chave na

ignição e rode-a no sentido dos ponteiros do relógiopara a posição Run.

2. Carregue no pedal de travão e coloque o selector dasmudanças em ponto morto.

3. Certifique-se de que o interruptor da bomba está naposição Off.

4. Se o motor ainda estiver frio, puxe a alavanca do ar paracima.

Importante Não utilize a alavanca do ar se o motorestiver quente.

5. Rode a chave para a posição Start até arrancar o motor.

Importante Não mantenha a chave na posição Startmais de 10 segundos. Se o motor não arrancar após10 segundos, espere 1 minuto antes de voltar a tentar. Nãotente empurrar ou rebocar o veículo para ligar o motor.

6. Depois do motor arrancar, feche a alavanca do arlentamente.

Conduzir o carro de rega1. Carregue no pedal de travão.

2. Carregue na alavanca do travão de mão para soltar otravão.

3. Engrene a mudança pretendida no selector develocidades.

4. Carregue no pedal de acelerador para conduzir ou notravão para parar.

Nota: A distância de paragem irá depender da carga evelocidade do carro de rega.

Parar o motor1. Carregue no travão para parar o carro de rega.

2. Carregue e puxe a alavanca do travão de mão paraaccionar o travão.

3. Coloque o selector de velocidades em ponto morto.

4. Rode a chave da ignição para a posição Stop.

5. Retire a chave da ignição para evitar qualquer arranqueacidental.

Page 21: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

21

Rodagem de um carro de reganovoPara obter um desempenho adequado e prolongar a vidaútil do carro de rega, deverá respeitar as seguintes indica-ções durante as primeiras 100 horas de funcionamento:

• Verifique os níveis dos fluidos e do óleo do motorregularmente, e mantenha-se atento a um eventualsobreaquecimento de qualquer componente do carro derega.

• Após o arranque de um motor a frio, deverá aguardar15 segundos antes de acelerar.

• Evite situações de travagem a fundo durante as primei-ras horas de rodagem de um carro de rega novo. Ascoberturas dos novos travões poderão não apresentar omelhor desempenho durante as primeiras horas de utili-zação, até que os travões estejam polidos (rodagem).

• Evite os regimes excessivos do motor.

• Deverá variar a velocidade do carro de rega durante oseu funcionamento. Evite paragens e arranques bruscos.

• Consulte a secção Manutenção para obtenção deinformações detalhadas acerca das verificaçõesprogramadas.

Transporte do carro de regaPara transportar o carro de rega durante longas distâncias,utilize um reboque. Prenda o carro de rega ao reboque. Afigura 17 indica os pontos de fixação dianteiros.

11

Figura 171. Pontos de fixação

Os pontos de fixação traseiros são compostos por dois arosde aço na parte inferior da carroçaria frente à estruturaajustável da rampa.

Reboque do carro de regaEm caso de emergência, é possível rebocar o carro de regaem distâncias reduzidas. No entanto, este procedimento nãodeve ser utilizado regularmente.

Se o reboque for efectuado a velocidadesexcessivas, poderá provocar uma perda de controloda direcção do veículo, o que pode resultar emacidentes pessoais.

O carro de rega não deverá ser rebocado a umavelocidade superior a 8 km/h.

Aviso

O reboque do carro de rega deverá ser efectuado por duaspessoas. Se for necessário deslocar a máquina uma longadistância, deverá utilizar uma carrinha ou um atrelado;consulte a secção Transporte do carro de rega, napágina 21.

1. Colocar um cabo de reboque na estrutura.

2. Coloque o selector das velocidades em ponto morto esolte o travão de mão.

3. Reboque o carro de rega a uma velocidade inferior a8 km/h.

Controlos e componentes docarro de regaInterruptor principal da rampa

O interruptor principal da rampa permite iniciar e parar aoperação de pulverização. Pressione o interruptor com o pépara activar ou desactivar o sistema de pulverização(Fig. 18). Quando o interruptor principal está desligado, oecrã Spray Pro mostra “Hold”.

1

Figura 181. Interruptor principal da rampa

Page 22: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

22

Interruptores da rampa

Os interruptores da rampa situam-se na parte da frente dopainel de controlo, à direita do banco (Fig. 19). Pressione ointerruptor da rampa para activar ou desactivar o funciona-mento das rampas. Quando o interruptor está accionado,acende-se uma luz no interruptor. Estes interruptores só vãoaccionar o sistema de pulverização se o interruptorprincipal estiver activado.

1

3

11

2 4

Figura 191. Interruptores da rampa2. Interruptor da bomba3. Interruptor da taxa de

aplicação

4. Chave de bloqueio daaplicação

Interruptor da bomba

O interruptor da bomba situa-se no painel de controlo àdireita do banco (Fig. 19). Pressione o interruptor paraactivar ou desactivar o funcionamento da bomba.

Interruptor da taxa de aplicação

O interruptor da taxa de aplicação situa-se no painel decontrolo à direita do banco (Fig. 19). Carregue e mantenhao interruptor para a frente para aumentar a pressão dosistema de pulverização, ou carregue e mantenha ointerruptor para trás para diminuir a pressão.

Chave de bloqueio da aplicação

O chave de bloqueio da aplicação situa-se no painel decontrolo à direita do banco (Fig. 19). Rode o chave nosentido contrário dos ponteiros do relógio para a posição debloqueio, para desactivar o interruptor da taxa de aplicação,evitando assim que alguém altere a taxa de aplicação de

forma acidental. Rode o chave no sentido dos ponteiros dorelógio para a posição desbloqueada, para activar ointerruptor da taxa de aplicação.

Posições dos interruptores das rampasLift, Sonic, e marcadores de espuma

Se instalar uma rampa eléctrica lift, sonic e um marcadorde espuma, terá de adicionar interruptores ao painel decontrolo para comandar o seu funcionamento. O carro derega está equipado com tampas de plástico nessas posições.

Válvula de controlo da aplicação

Esta válvula, localizada atrás do depósito (Fig. 20),controla a quantidade de fluído que é encaminhado para asrampas, direccionando o fluxo do fluído para as rampas oupara a tubagem de distribuição para o depósito. Estaválvula pode ser controlada de duas formas: através dointerruptor da taxa de aplicação ou manualmente. Paracontrolar manualmente, é necessário desligar o fio daválvula e, em seguida, rodar manualmente o manípulo naparte superior da válvula para regular a pressão.

21 3

Figura 201. Válvula de controlo da

aplicação2. Fluxímetro3. Válvulas da rampa

Fluxímetro

O fluxímetro avalia a taxa de fluxo do fluído utilizado pelosistema Spray Pro� (Fig. 20).

Válvulas da rampa

Estas válvulas controlam o funcionamento das três rampas(Fig. 20). Se não tiver uma rampa instalada, ou não quiseraccionar uma determinada rampa, pode controlarmanualmente cada válvula. Para isso, basta desligar orespectivo fio e rodar o manípulo da válvula para a direitapara a desligar, ou para a esquerda para a ligar.

Page 23: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

23

Válvulas de distribuição da rampa

As válvulas de distribuição da rampa redireccionam o fluxodo fluído de uma rampa para o depósito quando se desliga asecção da rampa. É possível ajustar estas válvulas paragarantir uma pressão constante da rampa,independentemente do número de rampas que estiveremligadas. Consultar a secção Ajuste das válvulas dedistribuição das rampas, na página 27.

Válvula de controlo da agitação

Esta válvula situa-se à direita do depósito (Fig. 21). Rode omanípulo da válvula para a posição das 9 horas paraaccionar a agitação do depósito e para a posição das 3 horaspara desactivar esta função.

1

2

Figura 211. Válvula de controlo da

agitação2. Indicador da pressão

Para que se realize a agitação, a bomba deve estar ligada eo motor deve estar a um regime mais elevado que o ralenti.Se parar o carro de rega e precisar de efectuar a agitação,coloque o selector de velocidades em ponto morto, accioneo travão de mão, carregue a fundo no pedal de acelerador eaccione o controlo da velocidade do motor em ponto morto.

Indicador da pressão

O indicador da pressão situa-se à direita do depósito(Fig. 21). Este instrumento indica a pressão do fluído nosistema em psi e kPa.

Bomba

A bomba está situada junto da parte dianteira do depósitono lado direito (Fig. 22).

2

1

Figura 221. Bomba 2. Orifício de lubrificação

Tampão de drenagem do depósito

O tampão de drenagem do depósito situa-se na partesuperior do depósito (Fig. 23). Rode o tampão para aesquerda para drenar o depósito.

1

Figura 231. Tampão de drenagem do depósito

Page 24: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

24

Tampão do depósito

O tampão do depósito situa-se no centro da parte superiordo depósito (Fig. 24). Para abrir o tampão, desligue o motore, em seguida desvie o meio-tampão frontal para a esquerdae gire o tampão para abrir. Pode retirar o filtro de redeinterior para limpeza. Para fechar o depósito, feche otampão e rode o meio-tampão frontal para a direita.

12

Figura 241. Tampão do depósito 2. Receptáculo de

enchimento anti-sifão.

Receptáculo de enchimento anti sifão

Na parte dianteira da cobertura do depósito existe umreceptáculo de tubagem com um encaixe roscado e umencaixe dentado de 90 graus que pode ser direccionado paraa abertura do depósito (Fig. 24). Este receptáculo permitefazer a ligação de um tubo de água e encher o depósito deágua sem contaminar o tubo com os químicos do tanque.

Monitor Spray Pro �O monitor Spray Pro apresenta e mostra vários dados defuncionamento do sistema, tais como a velocidade do veículoe a taxa de aplicação. Não controla a taxa de aplicação.

O monitor tem um ecrã LCD que apresenta os dadosseleccionados, um botão selector, e 4 botões para calibrar omonitor (Fig. 25).

1

2

3 3 3 3

Figura 251. Ecrã LCD2. Botão selector

3. Botões de calibração

Botão selector

O botão selector tem as seguintes posições:

• Velocidade

Apresenta a velocidade do veículo em milhas por hora(se a unidade de medida estiver definida para US ouTURF) ou quilómetros por hora (se a unidade demedida estiver definida para SI).

• Unidades de medida

Apresenta a selecção da actual unidade de medida daseguinte forma:

– US (sistema de medição do Estados Unidos daAmérica)

– SI (sistema métrico)

– TURF (como US mas os volumes são avaliados emgalões US por 1000 pés quadrados em vez de galõesUS por acre)

Page 25: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

25

• Taxa apl.

Apresenta a medida aplicada em galões US por acre(US), litros por hectare (SI), ou galões US por 1000 pésquadrados (TURF).

• Volume total

Apresenta o volume total em galões US (US e TURF)ou litros (SI) aplicado desde a última vez que premiu obotão [RESET] para esta definição.

• Sub volume

Apresenta o volume total em galões US (US e TURF)ou litros (SI) aplicado desde a última vez que premiu obotão [RESET] para esta definição, sem afectar osdados do ecrã Volume total. Se premir [RESET], a Subárea também é reposta a zeros.

• Distância

Apresenta a distância percorrida em pés (US e TURF)ou metros (SI) desde a última vez que premiu o botão[RESET] para esta definição.

• Área total

Apresenta o total de acres (US) hectares (SI), ou pésquadrados (TURF) cobertos desde a última vez quepremiu o botão [RESET] para esta definição.

• Sub área

Apresenta o total de acres (US) hectares (SI), ou pésquadrados (TURF) cobertos desde a última vez quepremiu o botão [RESET] para esta definição, semafectar os dados do ecrã Área total. Se premir [RESET],o Sub volume também é reposto a zeros.

Botões

O monitor tem os seguintes botões:

• [RESET]

Repõe os dados de Volume total, Sub volume,Distância, Área total e Sub área para 0.

• [CAL]

Utilizado para entrar e sair do modo de calibração.

• [–]

Reduz os valores apresentados no ecrã durante acalibração.

• [+]

Aumenta os valores apresentados no ecrã durante acalibração.

Calibração do monitor SprayProO monitor Spray Pro tem um modo de calibração quepermite alterar as várias definições, personalizar o ecrã ecalibrar o monitor para as suas necessidades. Pode calibrarou alterar as seguintes definições:

• Largura da rampa

• Unidades de medida

• Velocidade

• Fluxímetro

Definição da largura da rampa

As medidas pré-definidas para a largura das rampas dadireita e da esquerda é de 200 cm e de 150 cm para a rampacentral. Esta medida baseia-se em 4 bocais para as rampaslaterais e 3 para a rampa central, todos com um intervalo de50,8 cm entre si. Se alterar o intervalo dos bocais, devealterar a definição da largura da rampa para reflectir essemudança. Para isso:

1. Pare o carro de rega e accione o travão de mão.

2. Coloque o interruptor principal da rampa na posiçãoOff. O monitor apresenta a informação “HOLD.”

3. Mantenha a tecla [CAL] premida até aparecer “CALHOLD” no monitor e acender-se uma luz vermelha.

4. Rode o botão de selecção para a posição Área total.

5. Utilize os botões [+] ou [–] para seleccionar a rampaonde pretende aplicar as alterações da largura, sendo 1 arampa esquerda, 2 a rampa central e 3 a rampa direita.

6. Rode o botão de selecção para a posição Sub área.

7. Utilize os botões [+] ou [–] para alterar a largura darampa conforme necessário.

8. Repita os passos 4 a 7 para as outras rampas.

9. Prima [CAL] até a luz vermelha apagar. Também podesair do modo de calibração ao conduzir o carro de rega.

Page 26: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

26

Definir as unidades de medida

A unidade predefinida para as unidades de medida é US.Também pode alterar as unidades para SI (sistema métrico)ou TURF.

1. Pare o carro de rega e accione o travão de mão.

2. Coloque o interruptor principal da rampa na posiçãoOff. O monitor apresenta a informação “HOLD.”

3. Mantenha a tecla [CAL] premida até aparecer “CALHOLD” no monitor e acender-se uma luz vermelha.

4. Rode o botão de selecção para a posição Unidades demedida.

5. Utilize os botões [+] ou [–] para seleccionar a unidadede medida pretendida.

6. Prima [CAL] até a luz vermelha apagar. Também podesair do modo de calibração ao conduzir o carro de rega.

Calibração do fluxímetro

O Spray Pro está aproximadamente calibrado para ofluxímetro. Complete os seguintes passos para umaafinação mais precisa da calibração do fluxímetro:

1. Engate o travão de mão.

2. Encha o depósito do carro de rega uma quantidadeconhecida de água, pelo menos 380 L.

Nota: Se estacionar o carro de rega numa superfícieplana e nivelada e encher o depósito ao máximo, teráabastecido 621 L.

Nota: Não se guie pelas marcas laterais do depósitopara medir o volume de água para este procedimento.São medidas aproximadas, mas sem a precisãonecessária para esta calibração.

3. Coloque o interruptor da bomba na posição On paraarrancar a bomba.

4. Coloque os três interruptores da rampa e o interruptorprincipal da rampa na posição On. Coloque as rampas afuncionar até que o ar seja purgado da linha e, emseguida, desligue-as através do interruptor principal darampa.

5. Rode o botão de selecção para a posição Volume total.

6. Mantenha a tecla [RESET] premida até aparecer “0” noecrã.

7. Coloque o interruptor principal da rampa na posição One mantenha as rampas a funcionar até gastar toda a águado depósito e, em seguida, desligue-as com ointerruptor principal da rampa.

8. Compare o volume de água apresentado no monitorcom o volume de água que colocou no depósito.

• Se o volume for idêntico, não precisa de calibrar omonitor.

• Se os valores forem diferentes, continue com o restodo procedimento.

9. Com o botão de selecção na posição Volume total,mantenha a tecla [CAL] premida até aparecer “CALHOLD” e acender-se uma luz vermelha no monitor.

O ecrã vai alternar entre o valor de volume total e ovalor de calibração do fluxo.

10.Quando o valor do volume total for apresentado, utilizeos botões [+] ou [–] para alterar para a quantidade deágua que colocou no depósito.

11.Quando o ecrã voltar a alternar entre as informações, ovalor de calibração do fluxo já foi alterado; aponte eguarde este número. Este é o valor de calibração para ocarro de rega.

12.Prima [CAL] até a luz vermelha apagar. Também podesair do modo de calibração ao conduzir o carro de rega.

Calibração do sensor de velocidade

O Spray Pro está praticamente calibrado para o sensor develocidade. Complete os seguintes passos para umaafinação mais precisa da calibração do sensor develocidade:

1. Verifique e encha todos os pneus; consulte a secçãoVerificação da pressão dos pneus, página 15.

2. Encha o depósito de água limpa.

3. Encha o depósito do carro de rega até-meio com água.

4. Escolha um local direito e plano, que se assemelhe àscondições da relva que vai percorrer.

Nota: Se seleccionar uma estrada ou outra superfíciepavimentada pode provocar uma leitura imprecisa quandodepois for conduzir o carro de rega na relva.

5. Meça 150 metros, fazendo a marcação do ponto departida e de chegada.

6. Coloque o carro de rega cerca de 9 metros atrás doponto de partida.

7. Coloque a bomba e o interruptor principal da rampa naposição Off. O monitor deve apresentar a informação“HOLD”.

8. Rode o botão de selecção para a posição Distância.

9. Mantenha a tecla [RESET] premida até aparecer “0” noecrã.

Page 27: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

27

10.Conduza a máquina do ponto de partida até completaros 150 metros no ponto de chegada. Certifique-se deque atinge a velocidade adequada antes de chegar aoponto de partida e não pare nem trave até ultrapassar oponto de chegada. Quando alcançar o ponto de partida,pressione o interruptor principal da rampa para iniciar amedição da distância com o monitor.

11.Quando alcançar o ponto de chegada, coloque ointerruptor principal da rampa na posição Off para parara medição.

12.Veja a distância registada no monitor.

• Se a leitura registar “150 metros”, não precisa decalibrar o monitor.

• Se o valor lido não for “150 metros”, continue como resto do procedimento.

13.Engate o travão de mão.

14.Com o botão de selecção na posição Distância,mantenha a tecla [CAL] premida até aparecer “CALHOLD” e acender-se uma luz vermelha no monitor.

O ecrã vai alternar entre o valor de calibração davelocidade e o valor da distância.

15.Quando o valor da distância for apresentado, utilize osbotões [+] ou [–] para alterar para 150 metros.

16.Quando o ecrã voltar a alternar entre as informações, ovalor de calibração da velocidade já foi alterado; apontee guarde este número. Este é o valor de calibração parao carro de rega.

17.Prima [CAL] até a luz vermelha apagar. Também podesair do modo de calibração ao conduzir o carro de rega.

Reposição de uma condição OFL

Se o monitor ler “OFL”, indica que excedeu as dimensõesdo ecrã do monitor. Mantenha a tecla [RESET] premidapara definir o ecrã para 0.

Ajuste das válvulas dedistribuição das rampasDepois de instalar as rampas e os bocais, e antes de utilizaro carro de rega pela primeira vez, ajuste as válvulas dedistribuição para que a pressão e a aplicação seja igual emtodas as rampas quando desliga uma ou mais rampas.

Escolha uma área plana para efectuar este procedimento.

1. Encha o depósito de pulverização com água limpa.

2. Se tiver rampas de extensão instaladas, coloque-as embaixo.

3. Accione o travão de mão e ligue o motor.

4. Coloque o botão de selecção do monitor Spray Pro naTaxa de aplicação.

5. Coloque o selector das velocidades em ponto morto.

6. Carregue no acelerador a fundo e coloque o interruptorde controlo da velocidade do motor em ponto morto naposição On.

7. Coloque o interruptor da bomba na posição On paraarrancar a bomba.

8. Coloque os três interruptores da rampa e o interruptorprincipal da rampa na posição On.

9. Utilize o interruptor da taxa de aplicação para ajustar apressão registada no manómetro de pressão até atingir ovalor dos bocais instalados nas rampas (geralmente345 kPa (50 psi)).

10.Registe a leitura no manómetro de pressão.

11.Desligue uma das rampas, através do respectivointerruptor da rampa.

12.Ajuste a válvula de distribuição da rampa (Fig. 26) naválvula de controlo da rampa que desligou até a leiturada pressão no manómetro ser idêntica à registada nopasso 9.

1

Figura 261. Válvulas de distribuição da rampa

13.Ligue a rampa.

14.Repita os passos 11 a 13 para as outras rampas.

15.Conduza o carro de rega à velocidade pretendidaenquanto pulveriza e desliga cada uma das rampas. Apressão no manómetro não deve sofrer grandesalterações.

Page 28: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

28

Utilização do carro de regaPara utilizar o carro de rega, primeiro precisa de encher odepósito de pulverização e, em seguida, aplique a soluçãopara a zona de trabalho. Por fim, limpe o depósito. Éimportante realizar estes três passos, por esta ordem, paraevitar qualquer dano no carro de rega. Por exemplo, nãomisture nem adicione quaisquer químicos ao depósito depulverização durante a noite para aplicar na manhãseguinte. Esta medida iria provocar a separação dosquímicos e poderia danificar os componentes do carro derega.

Os químicos são perigosos e podem provocarferimentos.

• Antes de utilizar os químicos, leia as instruçõesdas etiquetas e respeite as recomendações eprecauções fornecidas pelo fabricante.

• Evite o contacto dos químicos com a pele. Casoocorra qualquer contacto, lave a zona afectadacom sabão e água corrente.

• Utilize óculos ou outro equipamento deprotecção recomendado pelo fabricante.

Cuidado

Enchimento do tanque de pulverização

Importante Certifique-se de que os químicos que vaiutilizar são compatíveis com Viton (consulte a etiqueta dofabricante; deve indicar se não for compatível). A utiliza-ção de um químico que não é compatível com Viton vaidegradar os o-rings do carro de rega, originando fugas.

1. Coloque o carro de rega numa superfície nivelada,coloque o selector das velocidades em ponto morto,desligue o motor e accione o travão de mão.

2. Determine a quantidade de água necessária paramisturar o químico que vai utilizar, segundo asindicações do fabricante.

3. Abra a tampa do depósito de pulverização.

4. Adicione 3/4 da água necessária ao depósito através doreceptáculo de enchimento anti-sifão.

Importante Utilize sempre água limpa e nova nodepósito de pulverização. Não coloque concentrado numdepósito vazio.

5. Ligue o motor, carregue no acelerador a fundo ecoloque o interruptor de controlo da velocidade domotor em ponto morto na posição On.

6. Coloque o interruptor da bomba na posição On.

7. Rode a válvula de controlo da agitação para a posiçãodas 9 horas para iniciar a agitação no depósito.

8. Adicione a quantidade adequada de concentradoquímico no depósito, tal como recomendado pelofabricante químico.

Importante Se estiver a utilizar um pó solúvel, mistureo pó com uma pequena quantidade de água para formaruma pasta antes de a colocar no depósito

9. Adicione a restante água ao depósito.

Aplicação dos químicos

Importante Para garantir que a solução permanece bemmisturada, utilize a função de agitação sempre que tiveruma solução no depósito. Para que se realize a agitação, abomba deve estar ligada e o motor deve estar a um regimemais elevado que o ralenti. Se parar o carro de rega eprecisar de efectuar a agitação, coloque o selector develocidades em ponto morto, accione o travão de mão,carregue a fundo no pedal de acelerador e accione ocontrolo da velocidade do motor em ponto morto.

Nota: Este procedimento assume que a bomba está ligadadesde o procedimento de Enchimento do depósito depulverização.

1. Coloque as rampas em posição.

2. Coloque o interruptor principal da rampa na posiçãoOff. O monitor Spray Pró apresenta a informação“HOLD”.

3. Coloque o interruptor de cada uma das rampas,conforme necessário, na posição On.

4. Conduza até ao local onde vai efectuar a pulverização.

5. Rode o botão selector do Spray Pro para a posição Taxade aplicação e utilize o interruptor da taxa de aplicaçãopara obter a taxa pretendida.

6. Coloque o interruptor principal da rampa na posição Onpara iniciar a pulverização.

Nota: Quando o depósito estiver quase vazio, a agitaçãopode criar espuma no depósito. Neste caso, rode a válvulade controlo da agitação para a posição das 3 horas paradesligar. Ou então, pode utilizar um agente anti-espuma nodepósito.

7. Quando terminar a pulverização, coloque o interruptorprincipal da rampa na posição Off para desligar todas asrampas e, em seguida coloque o interruptor da bombana posição Off.

Page 29: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

29

Conselhos de utilização

• Não volte a passar por áreas que já tenha pulverizado.

• Verifique os bocais obstruídos. Substitua todos osbocais usados ou danificados.

• Utilize o interruptor principal da rampa parainterromper a pulverização antes de parar o carro derega. Depois de parado, utilize o controlo de velocidadedo motor em ponto morto para manter a velocidade domotor e continuar a realizar a agitação.

• Vai obter melhores resultados se o carro de rega estiverem movimento quando ligar as rampas.

• Repare se ocorrem alterações na taxa de aplicação,podendo isso significar que a sua velocidadeultrapassou a capacidade dos bocais, ou então, queexiste um problema com o sistema de pulverização.

Limpeza do carro de rega

Importante Depois de cada utilização, deve drenar elimpar imediatamente o carro de rega. Se não o fizer, osquímicos podem secar ou solidificar nas linhas, entupindo abomba e os outros componentes.

1. Pare o carro de rega, accione o travão de mão, coloqueo selector das velocidades em ponto morto e desligue omotor.

2. Utilize o botão de drenagem do depósito para retirartodo o material não utilizado e eliminá-lo de acordocom as normas locais e as instruções do fabricante.

3. Encha o depósito com pelo menos 190 L de água limpae feche a tampa.

Nota: De acordo com as necessidades, pode utilizar umagente de limpeza/neutralização na água. Na lavagem final,utilize apenas água limpa.

4. Ligue o motor.

5. Com o selector da velocidade em ponto morto, carregueno pedal de acelerador a fundo e coloque o interruptorde controlo da velocidade do motor em ponto morto naposição On.

6. Certifique-se de que a válvula de controlo da agitaçãoestá na posição On.

7. Coloque o interruptor da bomba na posição On e utilizeo interruptor da taxa de aplicação para aumentar apressão.

8. Coloque o interruptor principal da rampa e osinterruptores de controlo das rampas na posição On parainiciar a pulverização.

9. Deixe que toda a água existente no depósito passe pelosbocais.

10.Verifique os bocais para certificar-se de que estão todosa funcionar correctamente.

11.Coloque o interruptor principal da rampa e o interruptorda bomba na posição Off e desligue o motor.

12.Repita os passos 3 a 11 pelo menos mais 2 vezes paragarantir que o sistema de pulverização fica totalmentelimpo.

13.Limpe o filtro de rede; consulte a secção Limpeza dofiltro de rede da sucção, página 44.

Importante Se utilizou químicos em pó, limpe o filtrode rede depois de gastar cada depósito.

14.Com uma mangueira de jardim, lave a parte exterior docarro de rega com água.

15.Retire os bocais e limpe-os à mão. Substitua os bocaisdanificados ou usados.

Page 30: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

30

ManutençãoNota: Determine o lado direito e esquerdo da máquina, a partir da posição normal de utilização.

Intervalos de manutenção recomendados

Intervalo deManutenção Procedimento de Manutenção

Após as primeiras8 horas

• Aperte as porcas das rodas.

• Substitua o filtro de óleo hidráulico.

• Verifique a tensão da correia da transmissão.

• Verifique a correia da bomba de direcção.

8 horas

• Verifique o óleo do motor.

• Verifique a pressão dos pneus.

• Limpe o filtro de rede da sucção.3

25 horas • Limpe e aplique óleo no filtro de ar de espuma.2

50 horas

• Verifique o nível de electrólito da bateria.

• Verifique as ligações da bateria.

• Limpe o filtro de rede da sucção.

100 horas

• Mude o óleo do motor (incluindo o óleo sintético).1

• Substitua o filtro do óleo do motor.

• Aplique lubrificante em todos os bicos de lubrificação.

• Substitua o filtro de combustível.

• Verifique o estado dos travões.

• Limpe o painel móvel do motor.2

• Substitua o papel de limpeza.2

• Verifique os travões e o travão de mão.

• Verifique o estado e o desgaste dos pneus.

• Aperte as porcas das rodas.

• Verifique o alinhamento das rodas-dianteiras.

• Verifique a correia da bomba de direcção.

• Verifique o funcionamento da posição Neutro das mudanças.

200 horas

• Substitua as velas de ignição.

• Verifique o travão de mão.

• Verifique os cabos das velocidades.

• Verifique a correia da transmissão.

400 horas ouanualmente

• Substitua o fluído da caixa de velocidades de accionamento da bomba.

• Verifique a tubagem de combustível.

800 horas ouanualmente

• Substitua o fluído transmissão/hidráulico.

• Substitua o filtro de óleo hidráulico.

1Com maior frequência quando utilizar a máquina com cargas ou a temperaturas elevadas2Efectue a operação com maior frequência em condições de grande poeira e sujidade3Com maior frequência quando utiliza pós solúveis

Importante Consulte o manual de utilização do motor para obter informações mais detalhadas acerca dos procedimentosde manutenção adicionais.

Page 31: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

31

Lista de manutenção diária

Copie esta página para uma utilização de rotina.

Para a semana de:

Itens de manutenção a verificar 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Sáb. Dom.

Verifique o funcionamento do travão de pé e do travão deestacionamento.

Verifique o funcionamento da alavanca de mudanças.

Verifique o nível de combustível.

Verifique o nível de óleo do motor.

Verifique o nível de óleo do eixo transversal.

Verifique o filtro de ar.

Verifique as aletas de arrefecimento do motor.

Verifique todos os ruídos estranhos no motor.

Verifique todos os ruídos estranhos de funcionamento.

Verifique a pressão dos pneus.

Verifique se existem fugas de fluidos.

Verifique o funcionamento do painel de instrumentos.

Verifique o funcionamento do acelerador.

Limpe o filtro de rede da sucção.

Verifique o alinhamento.

Aplique lubrificante em todos os bocais de lubrificação.1

Retoque a pintura danificada.

1Imediatamente após cada lavagem, independentemente do intervalo previsto.

Notas sobre Zonas Problemáticas

Inspecção executada por:____________________________________________________________________

Item Data Informação

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Page 32: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

32

Cuidado

Se deixar a chave na ignição é possível que alguém ligue acidentalmente o motor, provocandoferimentos graves a si próprio ou às pessoas que se encontram próximo da máquina.

Retire a chave da ignição e o(s) cabo(s) da(s) vela(s) antes de efectuar qualquer tarefa demanutenção no veículo. Mantenha o(s) cabo(s) longe do veículo para evitar qualquer contactoacidental com a(s) vela(s).

Elevação com macaco do carrode regaSempre que for necessário ligar o motor para efectuaroperações de manutenção programada e/ou diagnósticos domotor, as rodas traseiras do carro de rega deverãoencontrar-se a uma distância de 25 mm do solo e o eixotraseiro deverá estar apoiado nos suportes do macaco.

Perigo

Um carro de rega apoiado num macaco poderátornar-se instável e deslizar do apoio, ferindoqualquer pessoa que se encontre debaixo dele.

• Não ligue o motor quando o carro de regaestiver apoiado num macaco.

• Retire sempre a chave da ignição antes de sairdo carro de rega.

• Bloqueie as rodas quando o carro de rega estiversobre um macaco.

O ponto de suspensão na parte dianteira do veículoencontra-se debaixo dos braços A (Fig. 27).

1 1

Figura 271. Pontos de suspensão dianteiros

O ponto de suspensão na parte traseira do veículoencontra-se no suporte traseiro do chassis entre assoldaduras de ângulo (Fig. 28).

1 1

Figura 281. Pontos de suspensão traseiros

Verificação das rodas/pneusVerifique as rodas para certificar-se de que estão bemmontadas, após as primeiras 8 horas de funcionamento edepois a cada 100 horas. Aperte as porcas das rodasdianteiras com uma força de 68–74 Nm e as das rodastraseiras com uma força de 54–81 Nm.

Verifique o estado dos pneus, pelo menos, a cada 100 horasde funcionamento. Os acidentes de trabalho, tais comoembater contra bermas de passeios elevados, poderãodanificar o pneu ou a jante, mas também desalinhar asrodas; deverá por isso, verificar o estado dos pneus após umacidente.

Manutenção do filtro de arFiltro de esponja: Limpe e lubrifique após 25 horas deutilização, ou anualmente, consoante o que ocorrerprimeiro.

Filtro de papel: Substitua após 100 horas de utilização, ouanualmente, consoante o que ocorrer primeiro.

Nota: A manutenção do filtro de ar deverá ser maisfrequente (após algumas horas) quando a máquina forutilizada em condições de grande poeira ou muita areia.

Page 33: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

33

Desmontagem dos filtros de esponja epapel

1. Accione o travão de mão, pare a bomba, desligue omotor e retire a chave da ignição.

2. Solte o trinco na parte de trás do banco e empurre-opara a frente.

3. Para evitar qualquer dano, limpe à volta do filtro de arpara impedir a entrada de impurezas para o interior domotor (Fig. 29).

1

2

m–3214

3

4

5

6

8

7

Figura 291. Cobertura do filtro de ar2. Manípulo3. Porca de cobertura4. Cobertura

5. Filtro de esponja6. Filtro de papel7. Vedante de borracha8. Base do filtro de ar

4. Desaperte o botão existente na parte superior do filtrode ar e retire a cobertura (Fig. 29).

5. Retire cuidadosamente o filtro de esponja, passandopelo filtro de papel (Fig. 29).

6. Desaparafuse a porca da cobertura e retire a cobertura eo filtro de papel (Fig. 29).

Limpeza do filtro de esponja

1. Lave o filtro de esponja com sabão líquido e águamorna.

2. Depois do filtro estar limpo, passe bem por água.

3. Seque o filtro apertando-o dentro de um pano limpo.

4. Coloque uma ou duas onças de óleo no filtro (Fig. 30).

Importante Substitua o filtro de esponja se estiverrasgado ou usado.

m–3247

2

1

Figura 301. Filtro de esponja 2. Óleo

5. Aperte o filtro para distribuir o óleo.

Verificação do filtro de papel

Verifique o filtro de papel e tente encontrar rasgões,película de óleo, junta de borracha danificada, excesso desujidade ou outro tipo de danos (Fig. 31). Se verificaralguma destas situações, substitua o filtro.

Importante Não limpe o filtro de papel com arcomprimido ou líquidos pressurizados, tais como solventes,gás, ou querosene.

m–3248

1

2

Figura 311. Elemento de papel 2. Vedante de borracha

Importante Para não danificar o motor, só deve ligar omotor quando toda a estrutura de filtragem estiver montada.

Montagem dos filtros de esponja e papel

1. Coloque cuidadosamente o filtro de esponja, passandopelo filtro de papel (Fig. 29).

2. Deslize o conjunto do filtro de ar pela haste e coloque acobertura.

3. Coloque a porca da cobertura e aperte contra acobertura (Fig. 29).

Nota: Certifique-se de que a junta de borracha está bemapertada entre a base do filtro de ar e a cobertura.

4. Coloque a cobertura do filtro de ar e o botão (Fig. 29).

5. Feche e tranque o banco.

Page 34: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

34

Manutenção do óleo do motorSubstitua o óleo de motor e o filtro do óleo após cada100 horas de funcionamento.

Tipo de óleo: Óleo com características detergentes (APIserviço SG ou SH)

Capacidade do cárter: c/filtro, 2 litros.

Viscosidade: Consulte a seguinte tabela.

F–20 0 20 40 60 80 100

°

C–30

°–20 –10 0 10 20 30 40

UTILIZE ÓLEOS COM A SEGUINTEVISCOSIDADE SAE

32

Mudança do óleo do motor

1. Ligue o motor e deixe-o a funcionar durante cincominutos. Desta forma, o óleo aquece e flui melhor.

2. Accione o travão de mão, pare a bomba, desligue omotor e retire a chave da ignição.

3. Solte o trinco na parte de trás do banco e empurre-opara a frente.

Depois do carro de rega trabalhar os componentesdebaixo do banco ficam quentes. Se tocar nestescomponentes quentes pode queimar-se.

Deixe o carro de rega arrefecer antes de efectuaras operações de manutenção ou tocar noscomponentes debaixo do capot.

Cuidado

4. Coloque um recipiente debaixo do orifício de purga deóleo.

5. Retire o tampão de escoamento (Fig. 32).

1

Figura 321. Tampão de escoamento do óleo

6. Quando tiver drenado completamente o óleo, volte acolocar o tampão de escoamento e aperte com umaforça de 13,6 Nm.

7. Deverá eliminar o óleo usado num centro de reciclagemcertificado.

8. Coloque lentamente cerca de 80% da quantidade deóleo especificada no bocal de enchimento do óleo(Fig. 33).

1

Figura 331. Bocal de enchimento do óleo

9. Verifique o nível de óleo; consultar a secção Verificaçãodo óleo do motor, página 15.

10.Adicione devagar o óleo suficiente para elevar o nívelde óleo até à marca cheio da vareta.

Importante Se exceder a quantidade de óleo no cárter,pode danificar o motor.

Page 35: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

35

Substituição do filtro de óleo do motor

1. Retire o óleo do motor; consulte a secção Mudança doóleo, página 34, passos 1 a 7.

2. Retire o filtro do óleo antigo (Fig. 34).

1

2

Figura 341. Filtro do óleo 2. Adaptador do filtro

3. Limpe a superfície da junta do adaptador do filtro(Fig. 34).

4. Aplique uma fina camada de óleo novo na junta deborracha do filtro de substituição (Fig. 34).

5. Coloque o filtro de substituição no adaptador do filtro.Rode o filtro de óleo no sentido dos ponteiros dorelógio até que a junta de borracha faça contacto com oadaptador do filtro e, em seguida, aperte o filtro mais1/2 volta (Fig. 34).

6. Encha o cárter com o óleo novo adequado; consultar asecção Mudança do óleo, página 34, passos 8 a 10.

7. Deverá eliminar o filtro de óleo usado num centro dereciclagem certificado.

Lubrificação do carro de regaLubrifique todos rolamentos e casquilhos após cada 100horas de funcionamento ou anualmente, consoante o queocorrer em primeiro lugar.

Tipo de lubrificante: Massa Nº 2 para utilizações gerais, àbase de lítio

1. Limpe os bocais de lubrificação de modo a evitar apenetração de matérias estranhas nas bielas ou buchas.

2. Introduza massa lubrificante na biela ou bucha.

3. Limpe a massa lubrificante em excesso.

Os pontos de lubrificação encontram-se nas posiçõesindicadas nas figuras 35 a 41.

Figura 35

Figura 36

Quatro de cada lado

Figura 37

Três de cada lado

Page 36: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

36

Figura 38

Cinco de cada lado

Figura 39

Figura 40

Figura 41

Substituição do filtro decombustívelSubstitua o filtro de combustível após cada 100 horas defuncionamento.

1. Accione o travão de mão, pare a bomba, desligue omotor e retire a chave da ignição.

2. Solte o trinco na parte de trás do banco e empurre-opara a frente.

3. Aperte a tubagem em cada lado do filtro de combustívelpara evitar a saída de gasolina pelos tubos quandoretirar o filtro.

4. Coloque um recipiente de escoamento debaixo do filtro.

5. Aperte as pontas dos grampos da tubagem afaste–as dofiltro (Fig. 42).

6. Retire o filtro das linhas de combustível.

m–3365

1

2

3 4

Figura 421. Grampos da tubagem2. Linha de combustível

3. Filtro4. Seta do sentido do fluxo

7. Instale um filtro novo e coloque os grampos da tubagemjunto ao filtro.

Certifique-se de que a seta do sentido do fluxo apontano sentido do motor.

Page 37: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

37

Substituição do fluído datransmissão/hidráulicoSubstitua o fluído hidráulico da transmissão, o filtro elimpe o filtro de rede a cada 800 horas de operação.

1. Coloque o carro de rega numa superfície nivelada,accione o travão de mão, desligue a bomba, desligue omotor e retire a chave da ignição.

2. Coloque um recipiente de escoamento debaixo do bujãode drenagem do reservatório.

3. Retire o bujão de escoamento da parte lateral doreservatório e deixe o fluído hidráulico escorrer para orecipiente.

2

1

Figura 431. Vareta do hidráulico 2. Bujão de dreno

4. Repare na posição da tubagem do hidráulico e noconector de 90� ligado ao carro de rega.

5. Retire o tubo do hidráulico e o conector de 90�.

6. Desmonte o filtro de rede e lave-o em sentido inversodo fluxo com um produto desengordurante.

1

Figura 441. Filtro de rede do sistema hidráulico

7. Deixe o filtro de rede secar ao ar.

8. Volte a colocar o filtro.

9. Ligue o tubo do hidráulico e o conector de 90� ao filtro.

10.Coloque e aperte o bujão de dreno.

11.Encha o depósito com cerca de 7 litros de Dextron IIIATF.

Importante Utilize apenas os fluidos hidráulicosespecificados. A utilização de outros fluidos poderádanificar o sistema.

12.Ligue o motor e conduza o carro de rega para encher osistema hidráulico. Volte a verificar o nível do fluido ejunte mais óleo, se necessário.

Substituição do filtrohidráulicoInicialmente, substitua o filtro do hidráulico após cada8 horas de funcionamento. Depois substitua após cada800 horas.

Utilize o filtro de substituição Toro (Peça Nº. 54–0110).

Importante A utilização de outro filtro poderáanular a garantia de alguns componentes.

1. Coloque o carro de rega numa superfície nivelada,accione o travão de mão, desligue a bomba, desligue omotor e retire a chave da ignição.

2. Limpe a zona de montagem do filtro.

3. Coloque um recipiente de escoamento debaixo do filtro.

4. Desmonte o filtro.

5. Lubrifique a junta do filtro novo.

1

2

Figura 451. Filtro hidráulico 2. Junta

6. Certifique-se de que a zona de montagem do filtro seencontra limpa.

Page 38: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

38

7. Aperte o filtro até que a junta toque na placa demontagem e, em seguida aperte o filtro meia volta.

8. Ligue o motor e deixe funcionar a máquina durante doisminutos para eliminar o ar do sistema. Desligue omotor, verifique o nível de óleo e eventuais fugas.

Substituição do fluído da caixade velocidades deaccionamento da bombaSubstitua o fluído da caixa de velocidades de accionamentoda bomba após as primeiras 50 horas e depois todas as400 horas.

1. Coloque o carro de rega numa superfície nivelada,accione o travão de mão, desligue a bomba, desligue omotor e retire a chave da ignição.

2. Coloque um recipiente de escoamento debaixo do bujãode drenagem da caixa de velocidades da accionamentoda bomba.

2

1

3

Figura 461. Caixa de velocidades de

accionamento da bomba2. Tubo de enchimento3. Bujão de dreno

3. Retire o bujão de enchimento e escoamento (Fig. 46),para permitir a drenagem do óleo para o recipiente.

4. Monte e aperte o tampão de drenagem quando o fluidoparar de escorrer.

5. Adicione cerca de 1 L de lubrificante sintético MobilSHC 634 ao tubo de enchimento.

Importante Utilize apenas lubrificante sintético MobilSHC 634 ou outro equivalente na caixa de velocidades. Osóleos não sintéticos podem não funcionar da melhor formadanificando a caixa de velocidades da bomba.

6. Volte a colocar o bujão de enchimento.

Verificação dos travõesOs travões são um elemento de segurança muito importanteno carro de rega. Inspeccione os travões da seguinte formacada 100 horas:

• Verificar se as pastilhas se encontram gastas oudanificadas. Se a espessura (da pastilha ou calço) forinferior a 1,6 mm, deverá substitui-los.

• Verifique se a placa traseira e outros componentesapresentam sinais de desgaste ou deformação. Seencontrar alguma deformação, substitua os respectivoscomponentes.

Ajuste do travão de mãoVerifique o ajuste do travão de mão cada 200 horas defuncionamento.

1. Desaperte o parafuso de afinação que fixa o manípulo àalavanca do travão de mão.

2

1

3

Figura 471. Alavanca do travão de

mão2. Manípulo3. Parafuso de afinação

2. Rode o manípulo até que seja necessário aplicar umbinário de 156–200 N. para activar a alavanca.

3. Aperte o parafuso de afinação.

Page 39: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

39

Ajuste do alinhamento da rodadianteiraDeverá verificar o alinhamento da roda traseira a cada100 horas de funcionamento ou anualmente, consoante oque ocorrer primeiro. O alinhamento deve ser de 0 a 6 mm.

1. Encha o depósito com cerca de 303 L de água.

2. Verifique e encha todos os pneus; consulte a secçãoVerificação da pressão dos pneus, página 15.

3. Conduza o carro de rega para a frente e para trásalgumas vezes para amolecer os braços A e, em seguidaconduza para a frente pelo menos 3 m.

4. Meça a distância entre os pneus dianteiros à altura doeixo (na zona dianteira e traseira dos pneus dianteiros)(Fig. 48). É necessário um objecto imóvel ou ummedidor de alinhamento para a medição traseira dospneus dianteiros à altura do eixo. Utilize o mesmoobjecto ou medidor de alinhamento para obter umamedição precisa da dianteira dos pneus dianteiros àaltura do eixo (Fig. 48).

A parte dianteira dos pneus deve ficar mais perto entre0 a 6 mm que a parte de trás dos pneus dianteiros.

m–5639

1

2

3

5

5

6

4

132 cm

Figura 481. Centro do pneu – traseiro2. Centro do pneu –

dianteiro3. Centro do eixo

4. Objecto imóvel5. Distância do centro do

eixo6. Régua de 15 cm

5. Se a medição obtida não corresponder aos valoresespecificados, desaperte as porcas de segurança nasextremidades das barras transversais (Fig. 49).

21

m–5320

1

Figura 491. Porca de segurança 2. Barra transversal

6. Rode as barras para deslocar a zona dianteira do pneupara o interior ou para o exterior.

Nota: Quando terminar as barras transversais devem ter omesmo comprimento.

7. Volte a apertar as porcas da barra transversal quando aoperação de ajuste estiver concluída.

8. Certifique-se de que movimenta livremente o volanteem ambas as direcções.

Page 40: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

40

Manutenção da correia detransmissãoVerificar a correia de transmissão

Verifique o estado e a tensão da correia da transmissão apóso primeiro dia de utilização e, posteriormente, cada 200horas de funcionamento.

1. Coloque o carro de rega numa superfície nivelada,accione o travão de mão, coloque o selector dasvelocidades em ponto morto, desligue a bomba,desligue o motor e retire a chave da ignição.

2. Rode e verifique se a correia de transmissão apresentasinais de desgaste ou está danificada. Substitua acorreia, sempre que for necessário.

22 3

1

Figura 501. Correia da transmissão2. Guia da correia (mostrada

apenas uma)

3. Embraiagem primária4. Embraiagem secundária

Substituição da correia de transmissão

1. Desaperte as 2 guias da correia que estão perto daembraiagem secundária (Fig. 50).

2. Rode e coloque a correia sobre a embraiagemsecundária (Fig. 50).

3. Retire a correia da embraiagem primária (Fig. 50).

4. Coloque a nova correia sobre a embraiagem primária(Fig. 50).

5. Rode e coloque a correia sobre a embraiagemsecundária (Fig. 50).

6. Aperte as guias da correia a uma distância de 1/2 cm dapolia.

Ajuste da correia da bomba dedirecçãoVerifique a tensão da correia da bomba de direcção após oprimeiro dia de utilização e, posteriormente, cada 100 horasde funcionamento. A correia deve flectir cerca de 5 mmquando é exercida uma força de 22 N a meio da partesuperior.

1. Coloque a máquina numa superfície plana, engate otravão de mão, desligue o motor e retire a chave daignição.

2. Desaperte os parafusos de montagem da bomba dedirecção (Fig. 51).

2

1

3

Figura 511. Correia da bomba de

direcção2. Bomba de direcção

3. Parafusos de montagemda bomba de direcção

3. Desloque a bomba até a correia ficar com uma folga de5 mm quando for aplicada uma força de 22 N e, emseguida, aperte os parafusos de montagem, começandopelo parafuso mais perto da cambota do motor.

Page 41: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

41

Substituição das velas deigniçãoDeve substituir as velas após cada 200 de funcionamento.Antes de montar as velas de ignição, certifique-se de quefoi aplicada a folga correcta entre os eléctrodos central elateral. Utilize uma chave de velas para retirar e montar asvelas de ignição e um calibre de lâminas para verificar eajustar as folgas.

Tipo: Champion RC-12YC (ou equivalente)Folga: 0,76 mm

Desmontagem das velas de ignição

1. Accione o travão de mão, pare a bomba, desligue omotor e retire a chave da ignição.

2. Solte o trinco na parte de trás do banco e empurre-opara a frente.

3. Puxe os cabos das velas (Fig. 52).

4. Para evitar qualquer dano, limpe à volta das velas deignição para impedir que entrem impurezas para dentrodo motor.

5. Retire as velas de ignição e as anilhas de metal.

2

1

m–3246

Figura 521. Cabo da vela de ignição 2. Vela de ignição

Verificação das velas de ignição

1. Veja a parte central das velas de ignição (Fig. 53).

Se verificar uma cobertura castanha ou cinzenta noisolante, o motor está a funcionar correctamente. Umacobertura preta no isolante indica que o filtro de ar estásujo.

Importante Não limpe as velas de ignição. Substituasempre as velas que tiverem uma cobertura preta, oseléctrodos gastos, uma película de óleo ou apresentaremfissuras.

2. Verifique a folga entre os eléctrodos central e lateral(Fig. 53) e dobre o eléctrodo lateral, se verificar umafolga incorrecta.

0,76 mm

2 3

1

m–3215

Figura 531. Isolante do eléctrodo

central2. Eléctrodo lateral3. Folga (não está à escala)

Montagem das velas de ignição

1. Coloque as velas de ignição e as anilhas de metal.

2. Aperta as velas de ignição com uma força de 24,4 a29,8 Nm.

3. Coloque os cabos nas velas de ignição (Fig. 52).

4. Feche e tranque o banco.

Page 42: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

42

Substituição dos fusíveisExistem 2 fusíveis e 2 ranhuras vazias no sistema eléctrico.Encontram-se debaixo do banco (Fig. 54).

Sistema eléctrico principal 30 amp

Sistema de pulverização 10 amp

Livre 20 amp

Livre 30 amp

1

2

3

4

Figura 541. Sistema eléctrico principal2. Sistema de pulverização

3. 20 amp livre4. 30 amp livre

Manutenção da bateria

CALIFÓRNIA

Aviso da proposição 65

Os pólos, terminais e restantes acessórios dabateria contêm chumbo, derivados de chumbo eoutros químicos que podem provocar cancro eproblemas reprodutivos. Lave as mãos após aoperação.

Aviso

Importante Não faça ligações directas no carro de rega.

Mantenha sempre a bateria limpa e carregada. Utilize umatoalha de papel para limpar a bateria e a respectiva caixa.Se os terminais da bateria se encontrarem corroídos,limpe-os com uma solução de quatro partes de água e umaparte de bicarbonato de sódio. Aplique uma leve camada demassa nos terminais da bateria para evitar a corrosão.

Voltagem: 12 volts com 280 amps, para arranque frio a0° F.

Retirar a bateria

1. Coloque o carro de rega numa superfície nivelada,accione o travão de mão, desligue a bomba, desligue omotor e retire a chave da ignição.

2. Desaperte os manípulos na parte lateral da caixa dabateria e retire a cobertura da bateria (Fig. 55).

1

1

2

Figura 551. Manípulos 2. Bateria

3. Retire as fixações e os fechos da bateria (Fig. 55).

4. Desligue o cabo negativo (negro) do pólo da bateria.

A ligação incorrecta dos cabos da bateria poderádanificar o carro de rega e os cabos produzindofaíscas. As faíscas poderão provocar uma explosãodos gases da bateria e os consequentes acidentespessoais.

• Desligue sempre o cabo negativo (negro) antes dedesligar o cabo positivo (vermelho).

• Ligue sempre o cabo positivo (vermelho) antesde ligar o cabo negativo (negro).

Aviso

Page 43: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

43

Os terminais da bateria e as ferramentas de metalpoderão provocar curto-circuitos noutroscomponentes do veículo, produzindo faíscas. Asfaíscas poderão provocar uma explosão dos gasesda bateria e os consequentes acidentes pessoais.

• Quando retirar ou montar a bateria, não toquecom os terminais da bateria noutras peçasmetálicas do carro de rega.

• Deverá evitar quaisquer curto-circuitos entre osterminais da bateria e as peças metálicas docarro de rega.

• Mantenha sempre a faixa da bateria na suaposição correcta de modo a proteger e manter abateria bem fixa.

Aviso

5. Desligue o cabo positivo (vermelho) do pólo da bateria.

6. Retire a bateria.

Montar a bateria

1. Coloque a bateria de modo a que os terminais fiquemvirados para a frente do carro de rega.

2. Coloque o cabo positivo (vermelho) no terminalpositivo (+) e o cabo negativo (negro) no terminalnegativo (–) da bateria e fixe-os com os parafusos e asporcas. Coloque a cobertura de borracha no pólopositivo da bateria.

3. Coloque a fixação da bateria, assim como os fechos queretirou anteriormente (Fig. 55).

Importante Mantenha sempre a fixação da bateria naposição correcta de modo a proteger e manter a bateria bemfixa.

4. Coloque a cobertura da bateria, e aperte-a com os 2manípulos (Fig. 55).

Verificação do nível de electrólito

Deverá verificar o nível do electrólito da bateria cada 50horas de funcionamento ou, se a máquina estiver guardada,mensalmente.

1. Desaperte os manípulos na parte lateral da caixa dabateria e retire a cobertura da bateria (Fig. 55).

2. Retire as tampas de enchimento. Se o nível deelectrólito não atingir a linha de enchimento, deveráadicionar a quantidade necessária de água destilada;consulte a secção Juntar água à bateria, na página 43.

Perigo

O electrólito da bateria contém ácido sulfúrico,uma substância extremamente venenosa que podeprovocar queimaduras graves.

• Não beba electrólito e evite qualquer contactocom a pele, olhos e vestuário. Utilize óculos deprotecção para proteger os olhos e luvas deborracha para proteger as mãos.

• Ateste a bateria apenas em locais onde existaágua limpa para lavar as mãos.

Juntar água à bateria

A melhor altura para juntar água à bateria é imediatamenteantes de ligar a máquina. Desta forma, a água irámisturar-se de forma homogénea com o electrólito.

1. Limpe a zona superior da bateria com uma toalha depapel.

2. Retire as tampas de enchimento da bateria e enchadevagar cada célula com água destilada até que o nívelde electrólito atinja a linha de enchimento. Volte acolocar as tampas de enchimento.

Importante Não encha demasiado a bateria. Poderáderramar electrólito sobre as outras peças do carro de regaacelerando a sua deterioração.

Carregamento da bateria

Importante Deverá manter sempre a bateria carregada(1,260 de gravidade específica). Este procedimento torna-seespecialmente importante quando a temperatura desceabaixo dos 0° C.

1. Retire a bateria do chassis, consulte a secção Retirar abateria, na página 42.

2. Verifique o nível de electrólito; consultar a secçãoVerificação do nível de electrólito, página 43.

3. Ligue um carregador de baterias de 3 a 4 amperes aospólos da bateria. Carregue a bateria com um carregadorde bateria de 3 a 4 amperes, durante 4 a 8 horas(12 volts). Não carregue demasiado a bateria.

O carregamento da bateria poderá gerar gasesexplosivos.

Não fume perto da bateria e mantenha faíscas echamas longe da mesma.

Aviso

4. Volte a colocar a bateria no chassis; consulte a secçãoMontar a bateria, na página 43.

Page 44: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

44

Guardar a bateria

Se for necessário guardar a máquina por um períodosuperior a 30 dias, deverá retirar a bateria e carregá-lacompletamente. Guarde-a num local seguro ou na própriamáquina. Se optar por guardá-la na máquina não ligue oscabos. Guarde a bateria num local fresco para evitar que acarga se deteriore mais rapidamente. Para evitar que abateria congele, certifique-se de que esta se encontracompletamente carregada.

Limpeza do filtro de rede dasucçãoLimpe o filtro de rede da sucção diariamente. Se utilizouquímicos em pó, limpe o filtro depois de gastar cadadepósito.

1. Retire a fixação do encaixe vermelho colocado natubagem mais larga na parte superior do depósito.

1

Figura 561. Filtro de rede da sucção

2. Retire a tubagem do depósito.

3. Retire o filtro de rede do orifício.

4. Limpe o filtro de rede com água corrente.

5. Monte o filtro de rede, colocando totalmente no orifício.

6. Ligue a tubagem à parte superior do depósito e aperte-acom a fixação.

Limpeza do fluxímetroOcasionalmente, o fluxímetro pode necessitar de ser limpo,para eliminar qualquer obstrução, da seguinte forma:

1. Desligue o cabo do fluxímetro dos contactos.

2. Retirar a cobertura de suporte do corpo do fluxímetro(Fig. 57).

1

3

2

Figura 571. Cobertura de suporte2. Conjunto do cilindro

3. Fluxímetro

3. Retire o cilindro do fluxímetro puxando com cuidado.

4. Utilize água morna, uma escova macia e um detergentesuave para limpar o fluxímetro e o cilindro. Retirequaisquer detritos metálicos.

Importante Não utilize solventes ou combustível paralimpar o fluxímetro.

5. Coloque o cilindro no corpo do fluxímetro.

Importante O cilindro só entra no corpo de uma forma,para isso é preciso alinhar a ranhura na parte lateral dapeça. Não force a colocação do cilindro no corpo se nãocolocar a peça desta forma.

6. Coloque a cobertura de suporte.

7. Ligue o fio ao fluxímetro.

Page 45: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

45

Armazenamento1. Coloque o carro de rega numa superfície nivelada,

accione o travão de mão, desligue a bomba, desligue omotor e retire a chave da ignição.

2. Limpe a sujidade e a fuligem de toda a máquina,incluindo a parte exterior das aletas da cabeça docilindro e o revestimento da turbina.

Importante Pode lavar a máquina com água e umdetergente suave. Não utilize água sob pressão para lavar amáquina. A lavagem de pressão pode danificar o sistemaeléctrico ou retirar qualquer lubrificação aplicada nospontos de fricção. Evite a utilização excessiva de água,especialmente próximo da zona do painel de controlo,luzes, motor e bateria.

3. Limpe o sistema de pulverização; consulte a secçãoLimpeza do carro de rega, página 29.

4. Adicione um anticorrosivo sem álcool e uma soluçãoanticongelante RV ao sistema e ligue a bomba durantealguns minutos para que possa circular e, em seguida,drene o sistema de pulverização na totalidade.

5. Verifique os travões; consulte a secção Verificação dostravões, página 38.

6. Manter do filtro de ar; consulte a secção Manutenção dofiltro de ar, página 32.

7. Lubrificar o carro de rega; consulte a secçãoLubrificação do carro de rega, página 35.

8. Substituir o óleo do motor; consulte a secçãoManutenção do óleo do motor, página 34.

9. Verificar a pressão dos pneus; consulte a secçãoVerificação da pressão dos pneus, página 15.

10.Para um armazenamento superior a 30 dias, prepare osistema de combustível da seguinte forma:

A. Adicione ao depósito um estabilizador/condicio-nador de combustível com base de petróleo.

Siga as instruções de mistura do fabricante doestabilizador. (7,8 ml por litro). Não utilize umestabilizador com base de álcool (etanol oumetanol).

Nota: O estabilizador/condicionador de combustível émais eficaz quando é misturado com gasolina nova e éutilizado frequentemente.

B. Ligue o motor para distribuir o combustívelcondicionado pelo sistema de combustível(5 minutos).

C. Desligue o motor, deixe-o arrefecer e, em seguida,drene o depósito de combustível.

D. Volte a ligar o motor e deixe-o trabalhar até parar.

E. Abafar o motor.

F. Ligue o motor e deixe-o trabalhar até não conseguirvoltar a ligá-lo.

G. A gasolina deverá ser eliminada de forma adequada.Recicle de acordo com as normas locais.

Importante Não armazene gasolinaestabilizada/condicionada mais de 90 dias.

11.Retire as velas de ignição e verifique o seu estado;consulte a secção Substituição das velas de ignição,página 41.

12.Depois de retirar as velas de ignição do motor, coloqueduas colheres de óleo nos orifícios das velas.

13.Utilize o arranque eléctrico para fazer girar o motor edistribuir o óleo pelo interior do cilindro.

14.Volte a colocar as velas de ignição aplicando o apertorecomendado; consulte a secção Substituição das velasde ignição, página 41.

Nota: Não coloque os cabos nas velas de ignição.

15.Retire a bateria do chassis, verifique o nível doelectrólito e carregue a bateria; consulte a secçãoManutenção da bateria, página 42.

Nota: Não ligue os cabos da bateria aos terminais dabateria durante o armazenamento.

Importante A bateria deve ser totalmente carregadapara evitar que congele e seja danificada por temperaturasinferiores a 0°C. Uma bateria totalmente carregada mantéma sua carga durante cerca de 50 dias com uma temperaturainferior a 4°C. Se as temperaturas forem superiores a 4°C,verifique o nível da água na bateria e carregue-a cada30 dias.

16.Verifique e aperte todos os pernos, porcas e parafusos.Repare ou substitua qualquer peça danificada.

17.Verifique o estado de todas as tubagens, e substitua asque estiverem danificadas ou gastas.

18.Aperte todos os encaixes das tubagens.

19.Pinte todas as superfícies de metal arranhadas oudescascadas.

A pintura é disponibilizada pelo Serviço de assistênciaautorizado.

20.Guarde a máquina numa garagem ou armazém limpo eseco.

21.Retire a chave da ignição e coloque-a num local seguro,fora do alcance das crianças.

22.Cubra a máquina para a proteger e mantê-la limpa.

Page 46: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

46

Resolução de problemasResolução de problemas do motor e do veículo

Problema Causa possível Acção correctiva

O arranque eléctrico não dá sinal. 1. O selector das mudanças podenão estar em ponto morto.

1. Carregue no pedal de travão ecoloque o selector dasmudanças em ponto morto.

2. As ligações eléctricas estãocorroídas ou soltas.

2. Verifique se as ligaçõeseléctricas estão a fazer bomcontacto.

3. Existe um fusível fundido ousolto.

3. Corrija ou substitua o fusível.

4. A bateria está descarregada. 4. Carregue ou substitua abateria.

5. O sistema de bloqueio desegurança não está a funcionarcorrectamente.

5. Contacte o seu Serviço deassistência autorizado.

6. O arranque eléctrico ou osolenóide do arranque eléctricoestá avariado.

6. Contacte o seu Serviço deassistência autorizado.

7. Componentes internos domotor gripados.

7. Contacte o seu Serviço deassistência autorizado.

O motor roda, mas não liga. 1. O depósito de combustível estávazio.

1. Abasteça com combustívelnovo.

2. O sistema de combustível temsujidade, água ou combustívelmuito antigo.

2. Drene e limpe o sistema decombustível; adicionecombustível novo.

3. Linha de combustível entupida. 3. Limpe ou substitua.

4. O cabo de ignição da vela estádesligado.

4. Volte a ligar a vela de ignição.

5. A vela de ignição estádanificada ou suja.

5. Substitua a vela de ignição.

6. O relé de paragem não temcorrente.

6. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

7. A ignição não funciona. 7. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

Page 47: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

47

Problema Acção correctivaCausa possível

O motor liga mas não fica atrabalhar.

1. A ventilação do depósito decombustível está obstruída.

1. Substitua o tampão do depósitode combustível.

2. Existe sujidade ou água nosistema de combustível.

2. Drene e limpe o sistema decombustível; adicionecombustível novo.

3. O filtro de combustível estáentupido.

3. Substitua o filtro decombustível.

4. Existe um fusível fundido ousolto.

4. Corrija ou substitua o fusível.

5. A bomba de combustível estáavariada.

5. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

6. O carburador não funciona. 6. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

7. Cabos soltos ou ligaçõesdeficientes.

7. Verifique e aperte as ligaçõesdos cabos.

8. A junta da cabeça do cilindroestá estragada.

8. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

O motor roda, mas bate ou falha. 1. O sistema de combustível temsujidade, água ou combustívelmuito antigo.

1. Drene e limpe o sistema decombustível; adicionecombustível novo.

2. O cabo de ignição da vela estásolto.

2. Volte a ligar o cabo da vela deignição.

3. A vela de ignição estádanificada.

3. Substitua a vela de ignição.

4. Cabos soltos ou ligaçõesdeficientes.

4. Verifique e aperte as ligaçõesdos cabos.

5. Sobreaquecimento do motor 5. Consulte O motorsobreaquece.

O motor não funciona ao ralenti. 1. A ventilação do depósito decombustível está obstruída.

1. Substitua o tampão do depósitode combustível.

2. O sistema de combustível temsujidade, água ou combustívelmuito antigo.

2. Drene e limpe o sistema decombustível; adicionecombustível novo.

3. A vela de ignição estádanificada ou partida.

3. Substitua a vela de ignição.

4. As passagens de ralenti docarburador estão obstruídas.

4. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

5. O parafuso de ajuste do ralentiestá mal afinado.

5. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

6. A bomba de combustível estáavariada.

6. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

7. Pouca compressão. 7. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

8. O filtro de ar está sujo. 8. Limpe ou substitua.

Page 48: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

48

Problema Acção correctivaCausa possível

O motor sobreaquece. 1. O nível de óleo no cárter éincorrecto.

1. Encha ou drene até atingir amarca cheio.

2. Carga excessiva. 2. Reduza a carga; utilize umavelocidade mais lenta.

3. Os filtros de entrada do arestão sujos.

3. Limpe após cada utilização.

4. As aletas de refrigeração e aspassagens de ar na parteinferior do revestimento daturbina do motor e/ou o ecrãrotativo de admissão do arestão obstruídos.

4. Limpe após cada utilização.

5. A mistura de combustível épobre.

5. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

O motor perde potência. 1. O nível de óleo no cárter éincorrecto.

1. Encha ou drene até atingir amarca cheio.

2. O filtro de ar está sujo. 2. Limpe ou substitua.

3. O sistema de combustível temsujidade, água ou combustívelmuito antigo.

3. Drene e limpe o sistema decombustível; adicionecombustível novo.

4. O motor está sobreaquecido. 4. Consulte O motorsobreaquece.

5. A vela de ignição estádanificada ou suja.

5. Substitua a vela de ignição.

6. O orifício de ventilação noencaixe de ventilação dodepósito de combustível estáobstruído.

6. Substitua o tampão do depósitode combustível.

7. Pouca compressão. 7. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

O carro de rega não funciona ouestá muito lento em ambos ossentidos porque o motor vaiabaixo ou perde velocidade.

1. O travão de mão estáaccionado.

1. Desengate o travão de mão

Page 49: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

49

Problema Acção correctivaCausa possível

O carro de rega não funciona emqualquer sentido.

1. O selector das velocidadesestá em ponto morto.

1. Carregue no pedal de travão eengrene uma mudança.q q

2. O travão de mão não foilibertado ou está encravado.

2. Desengate o travão de mão ouverifique as ligações.

3. A transmissão não funciona. 3. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

4. A ligação de controlo precisade ser ajustada ou substituída.

4. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

5. O veio de transmissão ou ocubo da roda foi danificado.

5. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

Vibração ou ruído anormal. 1. Os parafusos de montagem domotor estão soltos.

1. Aperte os parafusos demontagem do motor.

2. Existe um problema com omotor.

2. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

Page 50: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

50

Resolução de problemas com o carro de rega

Problema Causa possível Acção correctiva

Uma secção das rampas nãopulveriza.

1. A ligação eléctrica da válvulada rampa está suja oudesligada

1. Desligue a válvulamanualmente. Desligue aligação eléctrica da válvula elimpe todos os cabos. Depoisvolte a ligar.

2. Fusível fundido 2. Verifique os fusíveis esubstitua-os se necessário.

3. Tubagem comprimida 3. Repare ou substitua atubagem.

4. Uma válvula de distribuição darampa está mal ajustada.

4. Ajuste as válvulas dedistribuição da rampa.

5. Válvula da rampa danificada 5. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

6. Sistema eléctrico danificado 6. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

Uma secção das rampas nãodesliga.

1. A válvula está danificada. 1. Pare o sistema de pulverizaçãoe a bomba e desligue o carrode rega. Retire o retentorlocalizado na parte inferior daválvula da rampa e retire omotor e a haste. Verifiquetodas as peças e substitua asque estiverem danificadas.

Uma válvula da rampa tem umafuga

1. O O-ring está danificado. 1. Pare o sistema de pulverizaçãoe a bomba e desligue o carrode rega. Desmonte a válvula esubstitua os O-rings.

Ocorre uma queda de pressãosempre que se liga uma rampa.

1. A válvula de distribuição darampa está mal ajustada.

1. Ajuste a válvula de distribuiçãoda rampa.q g

2. Existe uma obstrução no corpoda válvula da rampa.

2. Retire as ligações de entrada esaída da válvula da rampa eelimine as obstruções.

3. O filtro do bocal está entupido. 3. Retire e limpe todos os bocais.

Page 51: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro

51

Resolução de problemas no monitor Spray Pro

Problema Causa possível Acção correctiva

O monitor não funciona. 1. O cabo do monitor está soltoou desligado.

1. Ligue o cabo do monitor.

2. O monitor ou o cabo estãodanificados.

2. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

A velocidade é sempre 0 out áti

1. O cabo do monitor está solto. 1. Ligue o cabo do monitor.mostra-se errática.

2. O sensor de velocidade nãoestá calibrado correctamente.

2. Calibre o sensor de velocidade.

3. O sensor de velocidade estádanificado.

3. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

O valor Área é impreciso. 1. A largura do carro de rega nãofoi introduzida correctamente.

1. Verifique e introduza a larguracorrecta no modo decalibração.

2. O sensor de velocidade nãoestá calibrado correctamente.

2. Calibre o sensor de velocidade.

3. O sensor de velocidade estádanificado.

3. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

O valor Distância é impreciso. 1. O sensor de velocidade nãoestá calibrado correctamente.

1. Calibre o sensor de velocidade.

2. O sensor de velocidade estádanificado.

2. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

O monitor não apresenta a Taxad li ã V l t t l

1. O cabo do monitor está solto. 1. Ligue o cabo do monitor.de aplicação nem o Volume total.

2. O fluxímetro está sujo ouentupido.

2. Limpe o fluxímetro.

3. O fluxímetro não está calibradocorrectamente.

3. Calibre o fluxímetro

4. O fluxímetro está danificado. 4. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

O valor Volume total é impreciso. 1. O fluxímetro está sujo ouentupido.

1. Limpe o fluxímetro.

2. O fluxímetro não está calibradocorrectamente.

2. Calibre o fluxímetro

3. O fluxímetro está danificado. 3. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

O monitor apresenta o valor6553.5 na definição da Taxa deaplicação.

1. O monitor não recebe dados dosensor de velocidade.

1. Contacte o Serviço deassistência autorizado.

O monitor é impreciso durante ofuncionamento.

1. Existe um rádio de duas viasmuito perto do monitor ou doscabos.

1. Mantenha os rádios de duasvias afastados do monitor edos cabos.

A medição apresentada não fazsentido.

1. A unidade de medida estádefinida para outro sistema quenão pretendia.

1. Verifique as Unidades demedida para garantir que estácorrectamente seleccionada.

O monitor lê “OFL.” 1. Os dados excederam omáximo permitido.

1. Mantenha a tecla [Reset]premida para limpar o monitor.

Page 52: Multi-Pro 1250 Carro de rega de relva - Toro