FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia...

234
•• I I I • • -

Transcript of FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia...

Page 1: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

• ••

• •

I

• •

• •

I • I •

• • • -•

Page 2: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

resenhade política exterior do brasil

ministério das relações exteriores

Page 3: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de
Page 4: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

cordialidade e amizademarcam a visita do presidente

figueiredo ao paraguaiDiscursos dos Presidentes do Paraguai,Alfredo Stroessner, e do Brasil, João Figueiredo,em Assunção, por ocasião da chegada do Presidentebrasileiro àquele país, em 9 de abril de 1980.

ALFREDO STROESSNERExcentíssimo Senor Presidente de IaRepublica Federativa dei BrasilGeneral de EjercitoDon João Baptista de Oliveira Figueiredo

En nombre dei Pueblo y dei Gobiemo deiParaguay, me complazco en dar Ia bienve-nida ai ilustre Presidente de Ia hermanaRepública Federativa dei Brasil y eminenteamigo, a su distinguida senora dona Dulcey a los miembros de su calificada comiti-va. Os recibimos con Ia simpatia y el afec-to que merecen los que a través de todauna vida han mantenido invariables susnobles sentimientos hacia el Paraguay.

Saludamos vuestra presencia en nuestraPátria como otro jalón luminoso en Ia mar-cha de Ias fraternas relaciones que ligana paraguayos y brasilenos, bajo el signode Ia fé en el común esfuerzo para alentargrandes empresas de progreso y desar-rollo.

Ccn satisfacción destaco que nuestra her-msndad está configurada en realizacionesconcretas que si prueban ta proyección denuestros elevados sentimientos, trasuntan,igualmente, Ia capacidad y Ia clara con-ciência con que aceptamos los desafios deipresente y dei porvenir como Ia usina hi-droeléctrica de Itaipú, Ia más grande deimundo, en muy avanzada construcción, que

ccnstituye y constituirá el testimonio másclocuenta de nuestra identidad de propó-sitos y de nuestra inquebrantable decisiónde labrar juntos el bienestar y Ia felicidadde nuestros pueblos.

La hora que vive América requiere Ia prác-tica de una solidariedad efectiva por partede Ias naciones resueltas a defender conpresteza su vocación libertaria y sus fuerossoberanos, ante el embate de Ias fuerzastotalitárias conjuradas contra los sagradosvalores de nuestra civilización cristiana yoccidental.

Fortalecer Ia convivência americana, de-fendiendo Ia paz y sembrando obras deconcórdia y buena vecindad es una de Iasformas de contribuir a Ia preservación deIas gloriosas tradiciones de libertad y ho-nor que son legítimas banderas de nuestrocontinente.

Estos pensamientos orientan Ia conductafirme y altiva dei pueblo paraguayo quevive una época histórica de su existência,en el marco de una paz fecunda, de unorden basado en Ia Ley y de una democra-cia genuína que es sólida garantia de losderechos individuales y sociales.

Excelentisimo Senor Presidente:

Bien sé que traeis junto ai calor de Iaamistad dei noble pueblo brasileno, vues-

Page 5: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

tra propia y profunda simpatia hacia miPátria.

Seguro estoy, esclarecido estadista y emi-nente amigo, de que nuestras conversa-ciones han de resultar eficaces para estre-char los vínculos fraternales que unen anuestros dos países, fieles a un sentido depermanente y constructiva colaboración.

Al desearos una feliz permanência en elsolar de los guaraníes, con sentimientosextensivos a vuestra dignísima sehora y alos distinguidos miembros de vuestra co-mitiva, formulo votos porque Ia RepúblicaFederativa dei Brasil, con Ia clara inteli-gência y Ia ejemplar pujanza de sus hijos,prosiga materializando sus altas aspiracio-nes de prosperidad y grandeza.

JOÃO FIGUEIREDO

Excelentíssimo SenhorGeneral-de-Exército Alfredo Stroessner.Presidente da República do Paraguai:

Vossa Excelência bem pode avaliar a emo-ção que experimento ao pisar novamenteo solo paraguaio, pátria de um povo alta-neiro, generoso e culto.

Neste primeiro momento de minha visitaoficial à República do Paraguai, desejosaudar cordialmente a Nação irmã, na pes-soa de Vossa Excelência e na da Excelen-tíssima Senhora de Stroessner. Permita-me Vossa Excelência expressar também,em meu próprio nome, no de minha mulher,e no dos integrantes de minha comitiva,os inalteráveis sentimentos de amizade eadmiração dos brasileiros pelo fraterno po-vo guarani.

Reencontro, nesta atmosfera impregnadade carinho, o mesmo ambiente em que aquise desenrolou período marcante de minhavida. Aprendi, então, a admirar a almaparaguaia, em toda a sua complexidade eriqueza. E pude concluir que as afinidadesentre nossos povos eram o prenúncio e ofundamento sobre o qual, um dia, haveriade erguer-se a colaboração harmoniosa en-tre nossas nações.

As esperanças daqueles dias transforma-ram-se na esplêndida realidade de hoje.Graças à união consciente da vontade edos esforços de nossos dois povos, asaspirações e desejos de então puderamconcretizarse, no espaço de tempo denossas vidas, em formas exemplares decooperação entre nações soberanas — masnem por isso menos amigas.

A potencialidade criadora de nossos povosestá simbolizada em obras ciclópicas, co-mo Itaipu. Mas não se exaurem aí as pos-sibilidades de colaboração — às quaisparaguaios e brasileiros vimos dedicandoo esforço fecundo dos nossos diplomataso a experiência dos nossos técnicos. Fer-tilizados pela bca vontade, e sazonados naconfiança no futuro de nossas pátrias, nos-sos dois governos estão prontos, SenhorPresidente, a abrir novos caminhos e apro-veitar a oportunidade que a história nosoferece.

Outros projetos — como o da InterconexãoFerroviária, para o qual ora nos voltamos— atestam a dinâmica de nossas relações.

Estão eles em sintonia com esse grandemovimento de progresso, que vemos comgrande satisfação em todos os setores davida paraguaia, e que tende a acentuar-sedia a dia.

Muito agradeço as generosas palavras deboas-vindas com que Vossa Excelência aca-ba de me receber. Elas atestam a fidalguiae a hospitalidade do povo paraguaio e re-fletem a simpatia espontânea com que so-mos acolhidos neste país amigo.

É com esses sentimentos de fraterna ami-zade e de admiração, que chego hoje à ter-ra guarani.

Sou extremamente reconhecido a VossaExcelência, Senhor Presidente, por esta

Page 6: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

oportunidade proporcionada por seu con-vite amável. Estou seguro de que nossoencontro contribuirá promissoramente pa-

ra o incremento, cada vez mais expressivo,das relações entre o Paraguai e o Brasil.Muito obrigado.

presidente brasileiro recebe as chavessimbólicas de assunção

INTENDENTE MUNICIPAL

Excmo. SenorPresidente de Ia Rca. Federativadei BrasilGral. de Ejércitodon João Baptista Figueiredo

ExcelênciasSenoras, Senores:

Asistimos en estos momentos a una sig-nificativa demonstracion de Ias excelen-tes relaciones que unen a los pueblos ygobiernos dei Paraguay y dei Brasil.

Vuestra grata y honrosa visita, Excmo.Senor Presidente, como de seguro ya Iohábeis podido apreciar, constituye en estosmomentos motivo de regocijo para toda Ianacion paraguaya: porque ha visto en vues-tra ilustre persona, ai mensajero de Ia fra-ternidad de una gran nacion como Io es elBrasil, que con el Paraguay aunan esfuer-zos para alcanzar un mayor progreso ybienestar, alentados por los ideales de li-bertad, cultura y solidaridad continental.

Nos conplace destacar el hecho de quehábeis sido siempre un dilecto amigo yadmirador dei Paraguay.

El conocimiento que tenemos de vuestrailustre persona no es se ahora, sino queviene dei tiempo en que participabais de Iamision militar brasilena de instruccion en

Discurso do Intendente Municipal de Assunção,Porfirio Pereira Ruiz Díaz, ao entregar, em 9 de abrilde 1980, as chaves simbólicas daquela cidade ao

Presidente João Figueiredo; e o discurso deagradecimento do Presidente brasileiro na

mesma ocasião.

nuestro Pais; y durante el cual, os cupodesarrolar una labor de acercamiento y co-operacion significativa, no solo desde elponto de vista profissional, sino tambienen el campo social y cultural, donde vues-tra figura, amable y familiar, esa el centrode Ia cordialidad y de Ia comprension.

Fue alli donde pudimos apreciar vuestrosatributos humanos.

Ha querido el destino que en circunstan-cia tan propicia como esta, en que volveisa pisar tierra paraguaya, Ia encontreis enuna etapa de plenas realizaciones bajo Iapatriótica gestion de un gran gobemantecomo o es el General de Ejército don Al-fredo Stroessner, que consagra sus dotesde estadista y su vocacion de soldado, aiservicio de su pátria.

Por los motivos expresados, esta visitaconstituye Excmo. Senor Presidente, aigoasi como un reencuentro con un períodono muy lejano de vuestra existência; unreencuentro con tantos camaradas y ami-gos que guardan vuestro recuerdo con ca-rino.

Con estos sentimientos, Excelência, os doyel saludo de bievenida en nombre de Iacomunidad asuncena, Ia que a través de suautoridad representativa, Ia honorable juntamunicipal, os testimonia su mas viva sa-tisfaccion declarandoos "Huesped de Ho-nor" de Ia ciudad de Asuncion.

Page 7: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Y en pmeba de ello, tendre el insignehonor de haceros entrega de Ia Ilave deoro de Ia ciudad, que simboliza que podeis(entrar en ella por Ia puerta grande; comotambien el pergamino que certifica estadistincion.

Excentíssimo Senor Presidente: ai desea-ros feliz estada entre nosotros, hago votosporque vuestra presencia sea propicia parael fortalecimiento de los vinculos que unenai Paraguay y ai Brasil, en su lucha perma-nente por los justos anhelos de paz, pro-greso y bienestar, en el plano de Ias amis-tosas relaciones que caracterizan a nues-tras naciones.

PRESIDENTE FIGUEIREDO

Senhor Intendente Municipal de Assunção,Doutor Porfirio Pereira Ruiz Díaz,

Senhores Membros da Junta Municipal deAssunção:

Recebo, sumamente desvanecido, as cha-ves simbólicas desta histórica e nobre ca-pital do Paraguai, na qual, por gentileza deVossa Excelência, sou recebido como hós-pede de honra.

Estas homenagens ca Junta Municipal deAssunção, e as generosas palavras de Vos-sa Excelência, sobremaneira me penhorame profundamente me emocionam.

Todos os latino-americanos, em especial oscidadãos dos países platinos, dedicam aesta cidade legendária — o Porto e Forte

de Nossa Senhora de Assunção — um sen-timento especial de respeito e adjniração.

Fundada nos alvores do século XVI, sim-boliza ela, com efeito, a primeira tentativabem sucedida de criação de um grandecentro em toda a região do Prata.

Dessa origem fidalga, Assunção soubeconservar com carinho os encantos de umpassado glorioso que a todos sensibiliza.Ao mesmo tempo, Assunção não descuroua responsabilidade histórica — sua e detodo o Paraguai — de desenvolver-se e pro-jetarse conscientemente no promissor eamplo caminho da História.

Em mim, que tive a ventura de viver, hámuitos anos, nesta cidade, o sentido his-tórico de seu progresso cala ainda maisprofundamente. Em mim que, às saudosasrecordações pessoais, junto sempre a ad-miração pelo seu extraordinário desenvol-vimento presente, e a certeza d.e seu futu-ro magnífico.

Senhor Intendente:

Guardarei, entre as melhores lembrançasdestes dias inesquecíveis de minha visitaoficial à querida República do Paraguai, asdistinções com que me honra a Junta Mu-nicipal de Assunção. Elas se inspiram, es-tou seguro, na profunda e fraterna amizadeque une nossos países, característicaconstante e grata do nosso relacionamento.

Muito obrigado.

brasil devolve documentos e peçashistóricas ao paraguai

PRESIDENTE FIGUEIREDO

Senhor Presidente:

Discursos dos Presidentes do Brasil, João Figueiredo,o do Paraguai, Alfredo Stroessner, em Assunção,

em 9 de abril de 1980, por ocasião da cerimóniade restituição ao povo paraguaio de documentos e

peças históricas daquele país que se achavamdepositados no Brasil.

Tenho a elevada honra de, em nome do go-verno e do povo brasileiro, restituir a nobreNação paraguaia, os documentos do Arqui-

Page 8: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

vo Nacional deste país, que devido a vicis-situdes da história estavam depositados noBrasil.

Durante mais de cem anos, o acervo oradevolvido à República do Paraguai, foi ze-losamente catalogado e conservado na Bi-blioteca Nacional do Rio de Janeiro. Aliesteve à disposição dos historiadores epesquisadores paraguaios, que procuraramconsultar os documentos que o integram.Nas últimas três décadas, foram propor-cionados aos estudiosos desta Nação có-pias e microfilmes de todo o material deseu interesse.

Bem conheço, porém, o apego do povoguarani à sua história e à sua tradição.Daí reconhecer a procedência do desejodeste país de ter mais do que a simplespossibilidade de acesso ao conteúdo dessacoleção valiosíssima para sua história. Massim de poder abrigar dentro de suas pró-prias fronteiras os documentos originaisque representam, por si, verdadeiro e elo-quente monumento histórico do mais altosignificado.

Com o mesmo espírito de fraterna amiza-de, tenho o prazer de restituir à Nação pa-raguaia, em nome da Nação brasileira, ob-jetos de uso pessoal que pertenceram aoMarechal Francisco Solano López e a pes-soas de sua Família, que se encontravamtambém depositários em meu país.

Bem posso avaliar Senhor Presidente Alfre-do Stroessner o quanto representará parao povo paraguaio receber de volta estesdocumentos e objetos, registros tão ex-pressivos e tangíveis de sua memória na-cional.

Ao proceder a esta restituição, tenho cer-teza de que será ela considerada, pela Re-pública do Paraguai, como mais um gestoexpressivo da amizade do Brasil. Mais ain-da, como seguro penhor de que nossas re-lações, já tão estreitas, possam trilhar ca-minhos ainda mais íntimos, de fraterno eprofícuo entendimento.

O fato de poder fazê-lo pelo alto e dignointermédio de Vossa Excelência Senhor Pre-sidente Alfredo Stroessner é uma razão amais para a felicidade e júbilo que experi-mento neste instante.

Muito obrigado.

PRESIDENTE STROESSNER

Excelentisimo Senor Presidente de IaRepublica Federativa dei BrasilGeneral de EjercitoJoão Baptista de Oliveira Figueiredo

Excelências:

En nombre dei pueblo y dei Gobierno de IaRepública dei Paraguay, recibo de vuestrasmanos los documentos que son parte deIa historia de mi Pátria los que, hasta ayer,como expresa Vuestra Excelência, fueroncelosamente catalogados y conservados enIa Biblioteca Nacional de Rio de Janeiro.

Celebro altamente complacido este acto dejusticia dei pueblo y Gobierno de Ia her-mana Nación brasilena que, de este modo,han querido dar una nueva prueba más deamistad hacia mi país, en un momento quepuede ser considerado transcendente den-tro de los cordiales vínculos que unen aiParaguay y ai Brasil.

Vuestra Excelência ha podido constatar,personalmente, durante su grata perma-nência entre nosotros, hace algunos anos,dei profundo amor de mi pueblo por suhisteria de pertencer a una raza indómitay valiente; de su veneración por sus pró-ceres, prohombres y héroes que, como elMariscai Francisco Solano López — Ia másalta expresión dei heroísmo paraguayo —nos legaron una Pátria libre, soberana, in-dependiente y celosa depositaria de unatradición que no tiene sombras ni desvios.Por eito, el reconocimiento que Vuestra Ex-celência hace a esos sentimientos, cobraun valor inusitado en esta hora solemne enque nos hallamos reunidos aqui, en el Sa-lón Independência dei Palácio de López pa-

Page 9: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

ra este acto que, es mi augúrio, no cierreun capítulo sino que sea una etapa más deacontecimientos que continúen enaltecien-do nuestra invariable amistad que no tienefronteras.

Los pueblos, Excelentísimo Senor Presiden-te, y en particular modo el pueblo para-guayo, quieren y tienen el derecho de ver,palpar y sentir su propia historia, a travésde Ias hazanas gloriosas de sus héroes yde todo aquello que es proyección e imá-gen de quienes están en el Altar de IaPátria. Y es por el!o que Ia entrega que ha-ceis hoy invocando el nombre de vuestronoble pueblo y de vuestro Gobierno, Ia re-cibimos, todos los paraguayos, con emoción y gratitud.

Os aseguro que vuestra gratísima presen-cia, entre tantos eventos transcendentalesde los que somos y seremos protagonistas,

no podia tener un corolário más significa-tivo que este testimonio elocuente de loslazos, cada ves más indisolubles, que feliz-mente unen a nuestras dos fraternas na-

ciones.

Excelentísimo Senor Presidente:

Recibid nuestro sentido agradecimiento poreste rasgo que exalta vuestro afecto, amis-tad y simpatia hacia Ia República dei Pa-raguay, su pueblo y su Gobierno, que vé enVos ilustre y buen amigo, ai intérprete fe-liz dei sentimiento de todos los brasilenos,con los cuales, nosotros los paraguayos,hemos comenzado a compartir y escribiruna nueva historia que constituye ejemplopara nuestra América y el mundo, en estaera crucial en que vive Ia humanidad.

na visita à 1 .a divisão de cavalariado paraguai, figueiredo destaca a uniãobrasileiro-paraguaia

Discursos do Comandante da 1.' Divisãode Cavalaria General Bernardino Caballero, General-de-

Divisão Andres Rodriguez, e do Presidente JoãoFigueiredo, em Assunção, em 10 de abril de 1980.

por ocasião de almoço campestre oferecido naquelaDivisão de Cavalaria paraguaia ao Presidente

brasileiro

DISCURSO DO GENERAL ANDRESRODRIGUEZ

Excentíssimo Senor Presidente de Ia Repú-blica dei ParaguayyComandante de Jefe de Ias Fuerzas Arma-das de Ia Nación,General de Ejército Don Alfredo Stroess-ner.

Excelentísimo Senor Presidente de Ia Repú-blica Federativa dei Brasil,

General de Ejército Don João Baptista Fi-gueiredo.

Excelências.

Senores Generales y Almirantes, SenoresJefes y Oficiales paraguayos y brasileros.Excelentísimo Senor Presidente Figueiredo.En vuestro honor están tendidas estas me-sas modestas y sencillas por cierto, pêroadornadas con Ia amistad cordial y sincerade vuestros camaradas de Arma, entrequienes habreis encontrado caras conoci-das de aquellcs annos de 1955 ai 57 enque Mayor Figueiredo se desempenada co-mo asesor e instructor dei arma de Cabal-lería aqui en Ia D.C. 1. "General Bernar-dino Caballero".

Razón por Ia cual, cuántos recuerdos esta-rán inquietando su mente en este instanteExcelentísimo Senor?, ai recorrer estos

Page 10: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

lugares por donde hábeis transitado du-rante dos anos, a pie, a caballo o en vehí-culo, brindando asesoriamiento o partici-pando de los trabajos diários de Instruccióno de maniobras, como asímismo en Ias ve-rificaciones finales de cada período de Ins-trucción. En este sentido Ias huellas deja-das por Usted, Mi General, se han conver-tido en signos luminosos que han guiadonuestros pasos hacia Ia conquista de unamayor capacitación profesionai de Ia quele somos reconocidos quienes fuimos susalumnos o simplesmente companeros detarea.

Vuestra vicita Excelentísimo Senor Presi-dente y Ia de vuestra distinguida Comitivaa Ia sede de Ia Primeira División de Caballe-ría, constituye para todos nosotros un pri-vilegio singular que es motivo de profundasatisfacción y orgullo. Permanecerá porsiempre en nuestro recuerdo este gratísi-mo momento ai volver a compartir Ia ale-gria de estar en companía de nuestro muycaro amigo, el General João Baptista Figuei-redo.

Puedo afirmarle, Excelentísimo Sefior Pre-sidente, que hoy Ias Fuerzas Armadas demi Pátria son como Ias vuestras: un centi-nela permanente de Ias Instituciones De-mocráticas, dei orden y Ia legalidad quetienen vigência aqui en el Paraguay bajo Iasabia y serena conducción de nuestro Lí-der, el General de Ejército Don AlfredoStroessner.

Al formular los votos muy sinceros porvuestra ventura personal y Ia de vuestradistinguida família, ruego a Dios para quevuestra gestión de gobernante sea corona-da por el mejor de los êxitos para Ia pros-peridad y felicidad de Ia hermana NaciónBrasilera.

Esta visita con Ia cual nos honrais Exce-lentísimo Sefior Presidente, Ia recibimoscomo una caballeresca expresión de amis-tad y simpatia hacia Ia Caballería de miPátria. Al agradeceros por tan esplendidogesto de hidalguía, permitidme, mi distin-guido General, que os ofreza votos naci-

dos de Io más profundo de mi corazón, paraque los vínculos de amistad y afecto quenos unen a brasileros y paraguayos semantengan indestructibles con el mismovigor y fuerza de hoy y de siempre.

Excelentísimo Senor Presidente: Os ruegoaceptar este modesto presente que pongoen vuestras manos, como expresión deamistad y admiración y para que ai usarloos haga recordar vuestro inolvidable pasopor esta tierra guarani.

DISCURSO DO PRESIDENTE FIGUEIREDO

Excelentíssimo Senhor Presidenteda República do Paraguai e Comandanteem Chefe das Forças Armadas da Nação,General de ExércitoOon Alfredo Stroessner;

Excelentíssimo Senhor General de Divisão,Comandante da Primeira Divisão deCavalaria Bernardino Cavallero;

Excelentíssimos Senhores Ministros deEstado;

Excelentíssimos SenhoresOficiais Generais;

Senhores em Chefe e Oficiais;

Agradecer as palavras carinhosas com queme brindou o prezado General Rodríguez, édifícil para mim, porque a homenagem comque estou sendo distinguido pelos meusamigos da Cavalaria paraguaia, não é umahomenagem ao Presidente da República doBrasil. Eu sinto e sei que é verdade, é umahomenagem ao amigo Figueiredo.

Os laços de amizade que consegui estrei-tar nesta unidade, no convívio diário comos seus comandantes, com seus chefes,oficiais e praças, fizeram-me integrar detal maneira no seu conjunto, que me sentiaqui nesta grande unidade como se esti-vesse em minha pátria.

Quando cheguei ao Paraguai, eu era, umsimples major, que vinha aqui para dar um

Page 11: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

pouco de si. O que meus mestres haviamconseguido ensinar-me nas escolas brasi-leiras, eu vim aqui com a missão e a in-tenção de transmitir aos meus amigos pa-raguaios. Sei que pouco, muito pouco, con-segui transmitir aos meus amigos do Pa-raguai. Mas saí daqui, pouco mais de doisanos depois, com a certeza que as liçõesque recebi nestes quartéis, valeram paramim muito mais do que todos os ensina-mentos que recebi de outros.

Cheguei ao Paraguai conhecendo sua his-tória, o valor do povo paraguaio, suas tra-dições, o culto aos seus heróis e a forçade vontade de cada paraguaio em fazerdeste país uma grande nação. Conheciadetalhes da história. Conhecia o lado bome o lado mau do nosso passado comum.Após dois anos, voltei a minha pátria co-nhecendo muito melhor a alma paraguaiae este foi o grande ensinamento da minhapermanência nesta terra. Foi o que fez comque eu entendesse bem a alma guarani, ecompreendesse alguns fatos do passado.

Daí porque, Senhor General Rodríguez,agradeço comovido suas palavras e dougraças ao bom Deus, por haver-me permi-tido estar, nesta oportunidade, no cargoque ocupo. Isso me permite fazer valer oconhecimento do seu povo e de sua gente,para levar aos meus patrícios brasileirosaquela palavra de amizade e de fé que aquiencontrei.

Isso vai me permitir, tenho certeza, coma bênção de Deus, estreitar ainda mais aamizade entre paraguaios e brasileiros.E fazer com que, na devoção de paraguaiose brasileiros aos nossos heróis comuns,possamos construir um futuro brilhante

para o Paraguai e o Brasil, que sirva deexemplo para todos os povos da AméricaLatina.

Exemplos que começaram com Itaipu, evão continuar com a Interconexão Ferro-viária enlaçando as estradas paraguaiascom as brasileiras.

Exemplos que vão permitir empregarmosnossas energias morais para construir nos-so futuro — já que as nossas energias ma-teriais já estão entrelaçadas.

Exemplos que estamos dando ao mundo decomo é possível dois povos com força devontade aproveitar na paz e na democracia,as riquezas que possuem em comum.

Na certeza, General Rodríguez, e na certe-za, Senhor Presidente Stroessner, de quebrasileiros e paraguaios hão de caminharjuntos para fazer aquilo que está na Ban-deira brasileira e que é o nosso lema queé "Ordem e progresso".

Com esses exemplos, paraguaios e brasi-leiros, vou levar minha mensagem a outrasnações da América, para que todos juntos,no futuro, perante aqueles que hoje têmvoz mais forte no mundo possamos fazerouvir a nossa voz no turbilhão da conjun-tura mundial.

Voz que não se há de perder, neste tumul-tuar de ideias porque não será a voz doBrasil, não será a voz do Paraguai, não seráa voz de nenhuma nação sul-americana. Se-rá a voz da América do Sul, que é a voz denós todos.

Muito obrigado.

10

Page 12: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

figueiredo recebe o grande colar mariscaifrancisco solano lopez

Discursos dos Presidentes do Paraguai,Alfredo Stroessner, e do Brasil, João Figueiredo,

em'11 de abril de 1980, na cidade de Assunção,por ocasião da assinatura de atos e acordos entre

os dois países e recebimento, pelo Presidentebrasileiro, do "Grande Colar Mariscai Francisco

Solano Lopez", da Ordem Nacional do Méritodo Paraguai.

ALFREDO STROESSNER

Excelentísimo Senor Presidente de IaRepública Federativa dei Brasil,General de EjércitoDon João Baptista de Oliveira Figueiredo:

Excelências:

Nos sentimos altamente honrados, Puebloy Gobierno, por vuestra ilustre presenciaen Ia República dei Paraguay, portador deicálido mensaje de amistad dei fraterno ynoble pueblo brasileno.

Conscientes de nuestros deberes ante Iahora que vive América, estamos brindandouna elocuente prueba de comprensión y so-lidaridad con nuestro diálogo constructivoy fecundo que busca servir honradamentea nuestros intereses recíprocos.

Honrosa y transcendental tarea es Ia quenos toca cumplir como gobernantes ani-mados por el propósito de consolidar losvínculos amistosos que ligan a nuestrospaíses, para ser fieles ai legítimo anhelode fortalecer y expandir Ias corrientes dosu intercâmbio.

Nos place reconecer que Ia amistad para-çuayo-brasilena se desenvuelve en un pla-no eminentemente creador plasmado enrealizaciones perdurables los entranablessentimientos que nos unen y que se iden-tifican en una misma vocación de progresoy hermandad.

El espíritu con que trabajamos para mate-rializar eses propósitos es fuerza moralque seguirá manifestándose en obras con-cretas, para que nuestro lenguaje de com-prensión continue anima ante el desafiodei porvenir.Vivimos tiempos que reclaman definicionesclaras. Los países amigos bien hacen enmarchar por el camino de Ia solidariedady Ia colaboración para honrar los eternosideales de nuestro continente y para respon-der con indestructible unidad espiritual, fir-meza y coherencia de actitudes el reto deideologias extranas que propugnan Ia vio-lência y Ia esclavitud, absolutamente in-compatibles con nuestros postulados de li-bertad, democracia y soberania. El Para-guay y el Brasil, con su labor armónica aiservicio de sus legítimos intereses, ofrecenun alto ejemplo de cooperación y buena vo-luntad, que trasunta Ia profundidad de sussentimientos de paz y Ia autenticidad de suespíritu de integración.

Nuestra Pátria, Senor Presidente, vive unaépoca de acelerado progreso en todos losordenes de Ia vida nacional. Rige un Estadode Derecho de acuerdo a los preceptos deIa Constitución Nacional vigente, elaboradaen 1967 por una Convención Nacional Cons-tituyente que es recordada como uno de losjalones más luminosos en Ia historia denuestras tradiciones libertarias y democrá-ticas. Funcionan normalmente los três Po-deres dei Estado y se garantizan efectiva-mente los derechos individuales y sociales.Los partidos políticos que se ajustan a Iasdisposiciones de Ia Ley Electoral desarro-

11

Page 13: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Ilan sus actividades con normalidad y en elmarco de una plena libertad.

Nuestra Revolución pacífica, siembra reali-dades bajo el signo de Ia justicia social. Seextienden los benefícios de Ia reforma agra-ria, se alienta Ia formación de Ia ninez y deIa juventud con una dinâmica política edu-cacional y se ofrece a los trabajadores y asus famílias un clima de bienestar, conoportunas medidas gubernativas para pro-teger Ia salud de Ia población, favorecerIa elevación dei nivel de vida y Ia constan-te creación de fuentes de trabajo. Lastareas agrícolas y ganadoras ofrecen cadavez mejores resultados y las actividadescomerciales e industriales se expandenauspiciosamente. El crecimiento económi-co real dei país supera ei 10% y nuestrasreservas monetárias se elevan a cifras sinprecedentes.

Son los frutos de Ia paz que el Gobiernoque me honro en presidir defiende y de-fenderá con decisión inquebrantable esti-mulado por el patriotismo de las gloriosasFuerzas Armadas de Ia Nación y el fervorde Ia mayoría absoluta de Ia ciudadanía,identificada con Ia doctrina luminosa de IaAsociación Nacional Republicana, PartidoColorado.

La República dei Paraguay, ExcelentísimoSenor, mantiene una firme política exteriorempsnándose en estrechar los vínculos decntendimientos y cooperación con los pai-yas amigos. Nuestra postura ha sido inva-riable y no concebimos Ia vida de relaciónentre los pueblos sin una armónica comple-mentación de nuestros legítimos interesescon Ia defensa, sin claudicaciones, de Iaccheranía nacional y de los ídeales denuestra civilización cristiana y occidental.En ese sentido, Paraguay y Brasil, brindanun claro ejemplo que se traduce en nume-rosos e indisolubles lazos que nos unen enel ancho camino hacia un luminoso por-venir.

No medimos las consecuencias cuando setrata de defender princípios inalienablescomo Ia autodeterminación de los pueblos

y Ia no intervención en los asuntos de otrosEstados. Claudicar en el sostenimiento deesos princípios, seria renunciar ai mandatohistórico de los próceres de nuestra Inde-pendência y dei Héroe insigne de nuestranacionalidad el Mariscai Francisco SolanoLópez. Nuestras actitudes, que nunca fue-ron ambíguas, son las aue nos otorgan per-sonalidad en los foros internacionales por-que trasuntan el espíritu de Ia autenticidadnacional.

Nuestra fraternidad, eludiendo el curso deIa mera retórica, adquiere forma en el cau-co de los hechos que nos alientan para en-carar nuevas empresas de desarrollo y deafianzamiento de Ia prosperidad de nues-tros pueblos. La fé en Ia identificación ennuestros nobles propósitos nos aseguraque hallaremos en todo momento los mé-dios idóneos para dar el sentido más posi*tivo y justo a nuestra vinculación.

La usina de Itaipú, Ia más grande dei mun-do, que paraguayos y brasilenos cons-truyen con las mejores energias de su vo-luntad y de su inteligência, es el más ele-vado símbolo de nuestra amistad y testi-monia Ia entereza espiritual con que mar-chamos hacia el porvenir, dispuestos a nodefraudar.

El financiamiento otorgado por el Brasilpara Ia construeción e instalación de unaplanta siderúrgica en nuestro país, repre-senta un significativo estímulo ai dinâmicoproceso dei desarrollo nacional.

Senalo complacido como una nueva pruebade Ia proyección de nuestras relaciones eltratado que acaba de firmarse de conexiónferroviária que unirá a los dos países yque será de gran transcendência para nues-tros respectivos intereses nacionales.Constituirá otra via hacia el este, conec-tando regiones, ciudades y a los puertosdei Atlântico, que posibilitará Ia más in-tensa expiotación de Ia potencial idad eco-nómica de importantes zonas de nuestroterritório y abrirá mejores perspectivas anuestro comercio exterior.

12

Page 14: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Fruto de ese mismo pensamiento fundadoem Ia buena vecindad es el crédito otor-gado por Ia cartera de comercio exteriordei Brasil por 11.200.000 dólares para Iaconstrucción dei afirmado asfáltico entreYby-yaú y Pedro Juan Caballero, de 102kilómetros de extenxión.

Vuestros sentimientos amistosos hacianuestra Pátria, Excelentísimo Senor, tienenantecedentes que nos resulta grato evo-car. Los servicios que hábeis prestado enIa Misión Militar Brasilena de Instrucciónen el Paraguay por más de dos anos, conel grado de Mayor, facilitaron conocer me-jor el alma generosa y Ia vocación de pazde nuestra raza. De aquel cometido quedesempehasteis digna y honrosamente haquedado el recuerdo perdurable de unaconducta fraternal y de un ânimo predis-puesto para servir lealmente Ia causa deIa amistad paraguayo-brasilena.

Durante aquella permanência en nuestrosuelo y mediante vuestros atributos espi-rituales, ganásteis sinceros amigos entrelos Miembros de Ias Fuerzas Armadas deIa Nación y en el seno de Ia sociedad pa-raguaya, amigos que siempre se honraroncon vuestro trato cordial y que reconocenIa magnitud de vuestra simpatia hacia elParaguay.

Al avanzar en vuestra carrera Militar, se-guísteis brindándonos pruebas de vuestroafecto y desde que asumísteis el cargo deIa responsabilidad de conducir ai Brasilhacia sus altos destinos, enunciásteis cla-ramente vuestra intención de contribuir aafianzar los vínculos amistosos que ligannuestras dos naciones. Hábeis sido, pues,en todas Ias circunstancias, en vuestro em-peno por un mayor acercamiento ai Para-guay, un fiel intérprete de Ias aspiracionesde vuestro pueblo y un ejecutor conse-cuents de los impulsos do vuestro propiocorazón americanista.

La Nación Paraguaya, a través de toda Iaciudadanía y en todo instante os ha dadorenovados testimonios de afecto y simpa-tia, como hombre y como gobemante y en

vuestra ilustre persona a una Pátria muycara a nuestros sentimientos, como Io esIa República Federativa dei Brasil. Pode-mos estar ciertos, por ello, de que cuandoempredereis vuestro viaje de retorno,hallareis vuestras alforjas Ilenas de los fru-tos de una fecunda siembra en Ia que Iasemilla de Ia amistad germine generosaen esta Tierra Paraguaya que siempre tieneabierto los brazos para amigos leales co-mo Vos, Excelentíssimo Senor Presidente.

Excelentísimo Senor Presidente de Ia Re-pública Federativa dei Brasil, General deEjército João Baptista de Oliveira Figuei-redo:

Con inmensa honra os impongo en esteacto Ia más alta distinción de mi Pátria,el Collar "Mariscai Francisco Solano Ló-pez", de Ia Ordem Nacional dei Mérito, enprueba de reconocimiento por vuestros de-cididos y nobles afanes tendientes a estre-char Ias relaciones de amistad y coopera-ción entre nuestros dos pueblos.

Esta condecoración instituída para exaltarservicios eminentes prestados a Ia Repú-blica, sintetiza Ias más excelsas gloriasdei Paraguay, porque Ilega el nombre egré-gio de nuestro Héroe Máximo, siemprevivo en nuestros corazones como ejemploinmortal de dignidad, coraje y patriotismoy cuyas pertenencias, como Ia espada queempunó hasta exhalar el último suspirocumpliendo su juramento de Vencer o Mo-rir, hábeis tenido el inolvidable gesto derestituir ai património nacional con Io cualhábeis ganado Ia profunda e imperecederagratitud dei pueblo paraguayo.

Estamos seguros, eminente amigo, de queel preciado galardón que os entrego con-vertireis en un nuevo motivo para seguirtrabajando con ejemplar altruísmo por elsefiero objetivo que representa el progresoy Ia felicidad de nuestras Naciones. Nodudamos de que en esa nobilísima misión,continuareis evidenciando Ia claridad devuestros pensamientos, Ia nobleza de vues-tras virtudes y Ia visión de vuestra admira-ble capacidad de estadista.

13

Page 15: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

En nombre dei Pueblo y dei Gobierno deIa República dei Paraguay, tengo el honorde formular fervientes votos por vuestraventura personal, Ia de vuestra dignísimasenora, vuestra calificada comitiva, por Iaprosperidad y Ia grandeza de Ia RepúblicaFederativa dei Brasil.

JOÃO FIGUEIREDO

Excelentíssimo Senor Presidente da Repú-blica do Paraguai,General-de-Exército Don Alfredo Stroess-ner:

Vossa Excelência muito me honra ao dis-tinguir-me com o Grande Colar MariscaiFrancisco Solano Lopez, da Ordem Nacio-nal do Mérito. Este gesto profundamenteamistoso expressa sentimentos que encon-tram plena repercussão e resposta no espí-rito de todos os brasileiros.

Ao receber, pois, a mais alta distinçãoconferida pelo governo do Paraguai, desejosignificar a Vossa Excelência o meu pro-fundo reconhecimento. Desejo, também,por seu intermédio, transmitir as expres-sões da fraterna e indestrutível amizadeque o povo brasileiro dedica à nobre na-ção paraguaia.

O Brasil atribui especial e permanente im-portância às relações entre os nossos doispaíses. Paraguaios e brasileiros compartemanseios de progresso económico e social.Tradições, costumes e sentimentos de afi-nidade, estreitam ainda mais os laços quea vizinhança naturalmente nos estimuloua criar e o convívio amigo fortalece diapor dia.

Graças a esses múltiplos fatores, as rela-ções entre os nossos dois países, desen-volvem-se de forma acelerada e exemplar.

Fruto de esforços ordenados e convergen-tes, nossa cooperação é intensa, diversifi-cada e, sobretudo, mutuamente benéfica.Novos e promissores caminhos abrem-se

agora, à nossa frente. Estou seguro de quenossa firme disposição comum nos permi-tirá explorar essas possibilidades com amesma confiança com que nos associa-mos em empreendimentos em andamento.

Hoje mesmo, Senhor Presidente, escreve-mos mais uma página significativa da his-tória da cooperação paraguaio-brasileiracom a celebração dos atos a que ora pre-sidimos.

O Tratado de Interconexão Ferroviária ma-terializa mais uma etapa na integração dosnossos sistemas de transporte. Dentro doespírito e da letra do Tratado da Bacia doPrata, nossos governos têm-se empenhado,de longa data, na maior harmonização dassuas redes de transportes e na ligaçãomais fluida entre o Paraguai e o litoralbrasileiro.

A construção da Ponte da Amizade e avinculação rodoviária direta entre Assun-ção e o Porto de Paranaguá, com suas res-sonâncias de índole económica e social,constituem momentos importantes nesseprocesso de aproximação.

O Tratado, que ora se subscreve, estáinspirado nas conclusões dos trabalhos deum grupo bilateral, que tive a satisfaçãode ver criado por nossos dois governos,em Brasília, no ano passado.

A interconexão ferroviária entre o Brasile o Paraguai será um marco histórico emnossas relações, com benefícios recípro-cos de grande importância para o futurodos dois países.

Outros instrumentos bilaterais, hoje con-cluídos, refletem igualmente a continui-dade da profícua colaboração entre nossospovos.

Saliento, de modo especial, a assinaturade dois contratos de interligação entre re-des brasileiras e paraguaias de eletrici-dade. O entrelaçamento dos sistemas ad-ministrados pela Companhia Paranaense deEnergia e pela Administración Nacional

14

Page 16: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

de Electricidad, e das redes operadas poresta empresa paraguaia e pela Empresade Energia Elétrica de Mato Grosso doSul, ajustarão melhor a oferta de energiaentre os dois lados de nossa fronteira.

Não menos significativa é a conclusão deum Convénio de Crédito para o financia-mento da construção da rodovia entre Yby-Yau e Pedro Juan Caballero.

Esses atos internacionais inscrevem-se noalto espírito de amizade fraterna que im-primimos às nossas relações.

Nesse processo, não poderia deixar de re-ferir-me ao êxito que nossas duas naçõesvêm obtendo na construção da hidrelétricade Itaipu.

Não há melhor exemplo de empreendimen-to binacional do que a construção de Itai-pu. Al i , em atmosfera de entendimentofranco, construtivo e sem prevenções,nossos países se lançaram fraternalmen-te em uma das maiores realizações con-cretas do género, em todo o mundo.

Entretanto, Senhor Presidente, não é sóo gigantismo de suas dimensões físicasque faz de Itaipu um empreendimento úni-co. Nem mesmo as naturais complexida-des técnicas de uma obra invulgar. Ou oencaminhamento de soluções locais paraproblemas de geração de energia, a partirde recursos naturais renováveis.

A virtude básica de Itaipu é dar testemu-nho visível e perene do quanto podem rea-lizar dois povos irmãos unidos em solida-riedade pacífica e dinâmica.

No plano da execução do projeto, podemosantever, com segurança, a entrada em ope-ração, dentro de três anos, das primeirasunidades geradoras da maior central hi-drelétrica do mundo. Além de atender àcrescente demanda dos mercados para-guaio e brasileiro, Itaipu é um empreendi-mento essencial no caminho de nossos po-vos em direção ao progresso e ao bem-

estar. Mas é, também, a comprovação doacerto e da validade de nossa política decooperação mútua.

Nesse espírito, lembro com prazer a cele-bração entre o Paraguai, o Brasil e a Ar-gentina, em 19 de outubro último, do Acor-do de Cooperação Técnico-Operativa sobreos Aproveitamentos Hidrelétricos de Itai-pu e Corpus. Esse acontecimento histó-rico reuniu nossos países numa clara de-monstração de otimismo e confiança recí-proca no futuro da região.

Atmosfera semelhante a que permeia oscontatos entre o Paraguai e o Brasil, apropósito de Itaipu, produz-se em outroscampos de nossas relações bilaterais. Re-cordo, por exemplo, o estabelecimento, hápouco mais de um ano, de uma linha bra-sileira de crédito para financiar a implan-tação de uma usina siderúrgica paraguaia.

Nosso intercâmbio comercial registra, deano para ano, números crescentes. Multi-plicam-se os contatos e contratos entreempresas de nossos países. Na área cul-tural, intensificam-se vínculos proveitososentre ambas as nações, lastreados no Acor-do Básico de Cooperação Educacional,Científica e Cultural. Assim, expressivocomo seja o quanto já se fez, muito maisainda deverá fazer-se na busca de novosníveis na expansão da convivência leal eprofícua entre nossos povos.

Destinado, por sua própria complexidade,a ser implementado gradualmente, o Tra-tado de Amizade e Cooperação, celebradoentre os dois países, em 1975, tem orde-nado de modo adequado múltiplas iniciati-vas. Ao firmarem os dois Governos o Tra-tado de Interconexão Ferroviária, os con-tratos de interligações elétricas e o Con-vénio de crédito para a rodovia de Yby-Yaua Pedro Juan Caballero, estão eles perse-guindo as altas finalidades que inspiraramo espírito e a letra daquele instrumento-quadro.

Senhor Presidente:

15

Page 17: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

O Brasil está seguro das vantagens debuscar, juntamente com seus parceiroslatino-americanos, modalidades mais aper-feiçoadas de integração regional. Com es-pírito realista, e considerados o potenciale as necessidades de cada país, queremosintensificar nosso intercâmbio em prol dodesenvolvimento de nossos povos. Quere-mos também criar uma presença maishomogénea dos países latino-americanos,nas negociações económicas levadas acabo com os países desenvolvidos.

A nosso ver, as relações dentro da famílialatino-americana, devem guiar-se pelo espí-rito de harmonia, compreensão recíprocae entendimento amigável. Devem ser destituídas de hegemonias e rivalidades, quenão atendem aos interesses comuns.

Nas conversações que entretivemos comsignificativos resultados, pudemos apreciaro quanto, brasileiros e paraguaios, somos

movidos por ideais construtivos. Nossospaíses têm dado exuberantes provas deprofunda amizade e valiosa cooperação. Es-tou certo de que continuaremos a construirnossa convivência em bases sólidas e du-radouras.

Senhor Presidente:

Desde que chegamos à terra paraguaia,temos sido cumulados de tocantes genti-lezas, e manifestações de simpatia emrelação ao Brasil — mostras eloquentes dagenerosidade e da fidalguia guaranis. En-volvidos, eu e minha mulher, assim comoa comitiva que nos acompanha, pela nobree cativante hospitalidade dos paraguaios,desejo agradecer muito sinceramente aVossa Excelência e à Excelentíssima Se-nhora de Strossner a acolhida, tão afetuo-sa quanto fraternal, que nos é dada pelogoverno e povo paraguaios.

Muito obrigado.

figueiredo ao povo paraguaio: futuropromissor de cooperação entrebrasil e paraguai

As vésperas de minha visita oficial à As-sunção, atendendo a amável convite doExcelentíssimo Senhor Presidente AlfredoStroessner, é com particular emoção queme dirijo à nobre nação paraguaia, parasaudá-la e manifestar-lhe a minha alegriapor retornar a esse país tão ligado ao Bra-sil e ao qual me ligam laços pessoais deamizade. As relações entre o Brasil e o Pa-raguai, cada vez mais estreitas e expres-sivas, norteiam-se pelo espírito de franque-za e lealdade e pela decisão de ambos osgovernos de incrementar todos os camposde colaboração de interesse mútuo.

Mensagem do Presidente João Figueiredo ao povoparaguaio, transmitida em 8 de abril de 1980

pelas emissoras de televisão do ParaguaiCerro Corá e Irapuã.

A Ponte da Amizade e Itaipu são símbolostangíveis dessas relações exemplares.

A interconexão ferroviária que ligará As-sunção ao Porto de Paranaguá será maisum marco nessas linhas de entendimentoque permitem a brasileiros e paraguaiosencarar com esperança e otimismo o futu-ro promissor de cooperação entre os doispaíses. Além disso, para mim particular-mente essa visita me é muito grata, pelasrelações pessoais de amizade que voto aopovo paraguaio.

16

Page 18: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

presidente figueiredo saúda a cooperaçãomútua entre empresáriosbrasileiros e paraguaios

Ilustríssimo Senhor Presidente daFederação da Produção, da Indústria e doComércio,

Senhores Empresários do Paraguai e doBrasil,

Muito agradeço as palavras amistosas e ossentimentos expressos com relação ao meupaís. Considero circunstância particular-mente feliz o fato de um grupo tão signi-ficativo de empresários brasileiros haverpodido vir a Assunção, no momento da mi-nha visita à nobre nação Guarani. Dessaforma, os dirigentes empresariais dos doispaíses poderão manter contatos, certamen-te profícuos, para a intensificação dos la-ços de união entre o Paraguai e o Brasil.

Tenho em alta conta o espírito criativo e acapacidade de realização do empresariadodos dois países. Estou convencido, por is-so, de que os Senhores saberão abrir es-

Discurso do Presidente João Figueiredo,em Assunção, em 11 de abril de 1980, por ocasião

da recepção oferecida pela Federação da Produção,da Indústria e do Comércio do Paraguai

ao empresariado brasileiro.

paços cada vez mais amplos à fraternacooperação entre nossos povos. Assim fa-zendo, estaremos aportando uma efetivacontribuição aos esforços de ambas as na-ções pelo desenvolvimento económico epela justiça social.

Como Presidente do Brasil, só posso vercom satisfação e otimismo o novo impulsoque as relações paraguaio-brasileiras vêmganhando no campo empresarial. Estou cer-to de que os empresários saberão traba-lhar harmonicamente para dinamizar nos-sas relações económicas, em base de pro-veito mútuo, e com plena satisfação paraambas as partes.

Desejo encerrar minhas palavras com meusagradecimentos pela homenagem que me•prestam ao convidar-me para esta recep-ção, e com meus votos de pleno êxito atodos.

Muito obrigado.

declaração conjunta dá destaqueaos laços de amizade entreo brasil e o paraguai

A convite de Sua Excelência o Senhor Pre-sidente da República do Paraguai, General-de-Exército Alfredo Stroessner, o Presi-dente da República Federativa do Brasil,João Baptista de Oliveira Figueiredo, rea-lizou visita oficial ao Paraguai no períodode 9 a 11 de abril de 1980.

Declaração Conjunta Brasil-Paraguai,assinada em Assunção, em 11 de abril de 1980,

pelos Presidentes Alfredo Stroessner eJoão Figueiredo.

No curso da visita, os dois Chefes de Es-tado, no espírito da fraterna cordialidadeque preside as relações entre os dois paí-ses, examinaram detidamente os assuntosreferentes às relações brasileiro-paraguaias-e colocaram opiniões sobre problemas depolítica internacional, em particular os quo

17

Page 19: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

dizem respeito à realidade do Continenteamericano.

O Presidente da República Federativa doBrasil fez-se acompanhar de Suas Excelên-cias os Senhores

— Embaixador Ramiro Saraiva Guerreiro,Ministro de Estado das Relações Exte-riores;

— Doutor Eliseu Resende, Ministro de Es-tado dos Transportes;

— Tenente-Brigadeiro Délio Jardim de Mat-tos, Ministro de Estado da Aeronáutica;

— Doutor César Cais de Oliveira Filho, Mi-nistro de Estado das Minas e Energia;

— General-de-Brigada Danilo Venturini, Mi-nistro de Estado, Chefe de Gabinete Mi-litar da Presidência da República;

— General-de-Brigada Octavio Aguiar deMedeiros, Ministro de Estado, Chefe doServiço Nacional de Informações;

— Senhor Said Ibrahim Farhat, MinistroChefe da Secretaria de ComunicaçãoSocial da Presidência da República;

— Senador Jarbas Gonçalves Passarinho,Líder do Governo no Senado Federal;

— Deputado Nelson Marchezan, Líder doGoverno na Câmara dos Deputados;

— Embaixador Fernando Belfort Bethlem,Embaixador do Brasil em Assunção;

— Embaixador João Hermes Pereira deAraújo, Chefe do Departamento dasAméricas do Ministério das RelaçõesExteriores;

— Embaixador Paulo Tarso Flecha de Li-ma, Chefe do Departamento de Promo-ção Comercial do Ministério das Rela-ções Exteriores;

— Embaixador Jorge Carlos Ribeiro, Chefedo Cerimonial da Presidência da Repú-blica;

— Embaixador João Carlos P. Fragoso,Chefe do Cerimonial do Ministério dasRelações Exteriores;

— General José Costa Cavalcanti, DiretorGeral da Itaipu Binacional;

— Doutor Maurício Schulmann, Presidentedas Centrais Elétricas Brasileiras S/A— ELETROBRAS;

— Doutor Elcio Costa Couto, Presidente daEmpresa Brasileira de Planejamento deTransportes — GEIPOT;

— Doutor Eduardo de Castro Neiva, Vice-Presidente de Recursos e Operações In-ternacionais do Banco do Brasil S/A; e

— Doutor Benedicto Fonseca Moreira, Di-retor da Carteira de Comércio Exteriordo Banco do Brasil S/A — CACEX.

Inspirados pelo desejo de fortalecer, cadavez mais, a colaboração entre os seus paí-ses, no clima de amizade que os une, econscientes, por outro lado, da necessida-de de fomentar a convivência e o respeitomútuo entre as nações, os dois Chefes deEstado convieram em subscrever a seguinte

DECLARAÇÃO CONJUNTA

Os Presidentes da República Federativa doBrasil e da República do Paraguai

1. Reafirmaram sua dedicação aos prin-cípios fundamentais do direito interna-cional, sobretudo os referentes à igualda-de soberana dos Estados, à autodetermi-nação dos povos, à não-intervenção nos as-suntos internos e externos dos outros Es-tados, ao fiel cumprimento dos Tratados,à cooperação construtiva entre os povos, àexclusão do uso e da ameaça da força nasrelações internacionais, à solução dascontrovérsias por meios pacíficos, aorespeito aos direitos fundamentais da pes-

18

Page 20: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

soa humana e à condenação de todas asmodalidades de violência que contra elesatentem-

Renovaram sua confiança nos propósitos eprincípios das Nações Unidas, indispensá-veis para a preservação da paz e o forta-lecimento da segurança internacional.

Coincidiram, também, na necessidade deampliar a ação internacional destinada aoprogresso económico, social, cultural, cien-tífico e tecnológico dos países em desen-volvimento.

2. Com relação à situação internacional,avaliaram positivamente o processo dedescolonização e o crescimento do apoiomútuo entre os países em desenvolvimen-to, externando sua preocupação pela per-sistência do desequilíbrio entre estes e ospaíses desenvolvidos.

Julgaram importante trabalhar por uma no-va ordem económica internacional destina-da a compensar as grandes diferenças eco-nómicas entre as nações, favorecendo ospaíses em desenvolvimento e permitindo-lhes o pleno acesso e a utilização das maismodernas conquistas da ciência e da tec-nologia.

Afirmaram, mais uma vez, a adesão deseus países ao princípio da soberania per-manente e inalienável dos Estados sobreseus recursos naturais e o direito de dispordos mesmos livre e soberanamente, tendoem vista a promoção do desenvolvimentoeconómico e social.

3- Manifestaram sua decisão de colabo-rar com todos os países da região, de ma-neira ampla e não-discriminatória, e suaconvicção de que o estreitamento dos la-ços bilaterais entre as diferentes naçõeslatino-americanas constitui um ganho paratodas as demais nações.

4 No âmbito do sistema interamericano,os dois Presidentes examinaram o desen-volvimento da cooperação regional e coin-cidiram na necessidade de dar prossegui-

mento aos esforços que se vêm desenvol-vendo no seio da OEA, com vistas a que aOrganização disponha de estrutura capazo efetiva que lhe permita alcançar seusobjetivos. Nesse sentido, realçaram as ini-ciativas tomadas naquela Organização comvistes a promover e a ampliar a coopera-ção para o desenvolvimento.

5. Reiteraram o empenho de seus paísesem prol dos esforços de reestruturação daALALC, tendo presente a realidade atualdos países da América Latina e o objetivode unidade latino-americana.

Concordaram no particular relevo que pos-suem o Tratado da Bacia do Prata, do qualambos os países são Partes, e as resolu-ções aprovadas nas reuniões de Chancele-res dos países dessa sub-região.

7. Sublinharam, com especial agrado, acelebração, entre os dois países e a Ar-gentina, do Acordo de Cooperação Técni-co-Operativa entre os Aproveitamentos deItaipu e Corpus, em 19 de outubro de 1979,e a importância de que o mesmo se revestepara o desenvolvimento e as relações en-tre os países signatários.

8. Congratularam-se pelo quadro alta-mente dinâmico e profícuo em realizaçõessignificativas que caracteriza o relaciona-mento entre o Brasil e o Paraguai, dentrodo espírito de leal amizade e colaboração.

9. Ambos os Presidentes consignaramsua satisfação pelo acelerado ritmo emque se processam as obras do aproveita-mento hidrelétrico de Itaipu e pela manei-ra com que vem sendo implementados osinstrumentos bilaterais a ele referentes.Ressaltaram a importância do citado em-preendimento para ambos os países, narealização do qual se reflete o clima deperfeita colaboração existente entre asduas nações.

10. Reconheceram, como altamente ex-pressiva, a celebração, nesta ocasião, do"Tratado de Interconexão Ferroviária entrea República Federativa do Brasil e a República do Paraguai", que consigna a decisão

19

Page 21: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

de ambos os países de estabelecerem o en-lace ferroviário que ligará o Paraguai ainstalações portuárias do Brasil sobre oOceano Atlântico, em particular às de Pa-ranaguá.

Assinalaram que no texto do Tratado sãoacolhidas as sugestões que foram subme-tidas aos dois Governos pelo Grupo deTrabalho ad-hoc sobre Interconexão Ferro-viária entre os dois países, criado peloAcordo por troca de notas firmado em 17de setembro de 1979 por ambos os Go-vernos.

Referíram-se ao espírito de franca colabora-ção que inspira o Tratado, do que nestaocasião é testemunho singular o ofereci-mento, feito pelo Governo brasileiro e acei-to, com satisfação, pelo Governo para-guaio, do estudo de engenharia preliminardo trecho ferroviário Assunção-Salto deiGuairá.

Ao considerarem o alcance do Tratadoquanto à integração dos sistemas de trans-portes do Brasil e do Paraguai, recordaramo significado da ligação rodoviária entreos dois países, processada através da Pon-te da Amizade, aberta ao tráfego desde1965.

11. Concordaram quanto à relevância dacooperação financeira para o desenvolvi-mento, havendo passado em revista as ini-ciativas recentes adotadas nesse sentido,dentre as quais destacaram a concessão,pelo Governo brasileiro ao Governo para-guaio, de uma linha de crédito no valor deUS$ 77.500.000,00, destinada ao financia-mento da construção de uma usina siderúr-gica no Paraguai, e, nesta oportunidade, osentendimentos no sentido da concessão denova linha de crédito no valor aproximadode US$ 11.200.000,00, destinada ao finan-ciamento da construção da rodovia Yby-Yaú-Pedro Juan Caballero, em territórioparaguaio.

12. Deixaram constância de seu agradopela assinatura, nesta ocasião, de doiscontratos de interligações entre os siste-mas elétricos brasileiro e paraguaio, con-soante os quais se entrelaçam as redes acargo da Administración Nacional de Elec-trícidad (ANDE) com as administradas res-pectivamente pela Companhia Paranaensede Energia (COPEL) e pela Empresa deEnergia Elétrica de Mato Grosso do Sul(ENERSUU.

Ambos os documentos ampliam um cam-po de fraterna colaboração no qual, há mui-tos anos, os dois países vêm criando novoslaços técnicos e económicos, fecundos emresultados proveitosos, e que, neste caso,se relacionam diretamente com o andamen-to seguro da preparação paraguaia para in-corporar a energia de Itaipu a sua econo-mia.

13. Assinalaram, com satisfação, dentroda cooperação bilateral, o trabalho cum-prido pela Missão Militar Brasileira deInstrução no Paraguai e pelo Centro de Es-tudos Brasileiros em Assunção.

14. Destacaram a importância dos encon-tros entre empresários dos dois países co-mo suscetiveis de proporcionar a aberturade novas e significativas oportunidades deampliação das relações económicas bila-terais.

15 Os Presidentes, ao realçarem o am-biente de cordialidade em que se realiza-ram as conversações, declararam sua cer-teza de que as excelentes relações entreos dois países continuarão a ser caracte-rizadas por seu aprimoramento e expansão.16- O Presidente Figueiredo manifestouseu profundo reconhecimento pelas aten-ções que lhe foram dispensadas, assimcomo a sua esposa e comitiva, durante agrata permanência no Paraguai e estendeucordial convite ao Presidente Stroessnerpara que visite o Brasil em ocasião opor-tuna. *

(*) Na seção Tratados, Acordos, Convénios, página167. o texto dos Acordos entre o Brasil e o Paraguai;na secêo Ccmur.xados e Notas, página 219 um Comunicado do Itamaraty à imprensp sobre osdocumentos e peças históricas paraqua os devolvidos ao Governo daquele país; na seção Mensrgens,páqina 223 o texto da mensagem do Presidente João Figueiredo ao Presidente Alfredo Stroessner, logoapós deixar o espaço aéreo daquele país.

20

Page 22: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

figueiredo em buenos aires:harmonia no relacionamento

brasil-argentinaDiscurso do Presidente João Figueiredo,em Buenos Aires, em 15 de maio de 1980,por ocasião de jantar oferecido pelasclasses empresariais argentinas.

Meus senhores, minhas senhoras:

Agradeço, comovido, as palavras dos ho-mens de empresa argentinos e brasileiros,aqui reunidos.

Igualmente sensibilizado, agradeço a home-nagem que me prestam, esta noite, as enti-dades representativas do empresariado daArgentina. Guardarei desse gesto perenelembrança.Para mim, esta ocasião assinala de maneiraeloquente a presença valiosa e construtivados empresários argentinos e brasileirosno diálogo que nossos países vêm intensi-ficando.

Tenho redobrada satisfação pelo fato deminha visita haver criado a oportunidadepara esta manifestação de impacto positi-vo nas relações entre o Brasii e a Argenti-na — relações a cujo serviço me encontronesta cidade. E, posso dizer, faço-o comentusiasmo que não desejo conter ou ocul-tar.

Essa ênfase não é simples figura de retó-rica ou protocolo.

Meu entusiasmo é antigo. Vem de quandovivi, ainda criança, nesta querida BuenosAires. Vem da simpatia que não poderiadeixar de haver adquirido pelo admirável ehospitaleiro povo argentino.

Longe de arrefecê-lo, os anos só fizeramreforçar e levar adiante o impulso afetivo

inicial. Hoje, o afeto daqueles dias amadu-rece na certeza objetiva da importância —então mais adivinhada que sabida — doslaços que unem nossos países.

Estou seguro de que todos os presentespartilhamos do sentimento dessa importân-cia. As relações entre nações com a dimen-são histórica, cultural e económica do Bra-sil e da Argentina devem ser vistas naperspectiva de décadas, de múltiplas dé-cadas — talvez séculos sucessivos.

Em tal enfoque, o ocasional não pode obs-curecer a riqueza do passado ou comprome-ter o potencial do futuro. Entre nós, não háproblemas que sejam permanentes. Nemeventual dificuldade que possa prejudicaro êxito fundamental de uma convivêncianecessariamente harmoniosa e mutuamen-te frutífera.

Todos conhecemos os desafios e as opor-tunidades presentes em nossa agenda co-mum. Devemos olhar o nosso intercâmbionos campos económico, social e culturalcom sentido prospectivo e objetividadetranquila.

Seria desarrazoado esperar, sempre, a per-feição última, integral, irretocável. Assimcomo seria indigno de nossos povos cance-lar os esforços ante o receio de não poder-mos alcançar o ótimo desejável, mas inatin-gível em toda empresa humana.

21

Page 23: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Grave não é a acidental falta de entendi-mento sobre um ou outro ponto específico.Grave, gravíssima, seria a ausência da dis-posição perseverante de buscar a concilia-ção, a concórdia, o bem possível.

A história de nossos países tem comprova-do nossa capacidade de enfrentar toda asorte de vicissitudes e invariavelmentevencê-las. Temos sabido dar demonstra-ções sobejas de como superar momentâ-neas diferenças de interesse. Temos, sobre-tudo, sabido transformar em fatores deaproximação e harmonia o que poderia ser,para povos sem grandeza, obstáculos in-transponíveis.

Senhores:

Nossos países atravessam momentos deci-sivos nos respectivos processos de desen-volvimento. Brasil e Argentina enfrentamdificuldades económicas de natureza estri-tamente doméstica. Mas o impacto de difi-culdades importadas intensifica as nossas,conferindo-lhes um teor de nocividade quede outro modo não teriam.

A crise energética nos traz — e ao Brasilem especial — consideráveis prejuízos. Oneoprotecionismo nos países desenvolvi-dos impõe crescentes embaraços à expan-são de nossas vendas. A inflação externase justapõe à nossa, avivando-a, agravando-a, fazendo-a estender-se no tempo, muitoalém das causas internas.

Não nos escapa a circunstância de proble-mas equivalentes afetarem numerosos paí-ses amigos. Na verdade, fronteiras geográ-ficas não barram fenómenos económicos.Sua universalidade vai tornando o mundomais e mais interdependente. Digo, porém,que a interdependência global supõe, auto-maticamente, a cooperação internacional.E julgo particularmente lamentável que ainterdependência produza — contra a razãoe a lógica — surtos de confrontação e deressentimento. Em vez de progredir — co-mo o exige a sorte das nações e o interes-se dos povos — a cooperação parece retro-ceder, no plano das relações económicasmundiais.

O mesmo não ocorre, felizmente, em nossoContinente. Aqui, esforços se tornam cadavez mais coordenados. A América Latinaconfigura um espaço económico viável. Te-mos precioso potencial de oportunidadesde comptementação e intercâmbio. Nossaseconomias se aproximam. Suas trocas evo-luem. O comércio se avoluma e sofistica.Estamos criando uma estrutura, de trans-portes e comunicações capaz de provocare sustentar fluxos ativos de negócios.

Nossas pautas de comérico se diversificamo enriquecem. Tecnologia, serviços de con-sultoria e engenharia, máquinas, equipa-mentos sofisticados e outros bens indus-trializados tomam seu lugar ao lado dosprodutos primários.

Para o Brasil, é um passo de alta significa-ção, por exemplo, poder contratar na Ar-gentina serviços antes adquiridos de paí-ses industrializados, seus tradicionais pres-tadores. É também exercício reconfortantecolher os dados de nosso comércio bila-teral. Seu valor total, em 1979, atingiu umbilhão e seiscentos milhões de dólares.Mais que o número bruto, importa acen-tuar que esse total representa um cresci-mento de 8 1 % em relação a 1978. Remon-tando a 1975, nosso comércio registra oaumento médio de 27% ano.

É estimulante saber que x> Brasil já estáentre os maiores fornecedores da Argen-tina e que a Argentina é dos mais impor-tantes supridores do Brasil.

Por isso, multiplicam-se os ajustes entreempresas e os investimentos de parte aparte.

Agora, uma fase nova parece prefigurarválidas oportunidades de relacionamentoainda mais intenso entre os dois países. Foipor assim pensar que o meu governo e odo Presidente Videla viram com tanto agra-do a realização deste Encontro de Coope-ração Económica Brasil-Argentina, parale-lamente à visita que ora faço a BuenosAires. Inteirei-me com satisfação dos obje-tivos, do ternário e das premissas desteencontro de empresários.

22

Page 24: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Reconheço que, para ser próspero, nossointercâmbio deve ser mutuamente provei-toso, fundado no equilíbrio de interessese na repartição equitativa de ónus e bene-fícios.

Por outro lado, temos de admitir — atécomo salutar expressão de realismo — quenossas economias, a par de um acervoconsiderável de possibilidades de comple-mentação, apresentam setores coinciden-tes e, frequentemente, concorrentes. Seriairrealista supor que nossa cooperação devaassumir, sempre, modalidades uniformes,ou possa alcançar idêntica intensidade, emtodas as áreas e a todo instante.

Em termos de negócios, competição nãoquer dizer conflito. Antes, abrem-se aí no-vas oportunidades: à troca de experiên-cias, aos fornecimentos cruzados de equi-pamentos e componentes, e até à ação con-certada em terceiros mercados.

Cooperação sólida e estável requer ali-cerces firmes e duradouros. Êxitos de curtofôlego podem criar expectativas irrealizá-veis. Sua frustração arrefece o ímpeto daaproximação e prejudica o aproveitamentode oportunidades efetivamente vantajosas.

Os avanços que buscamos serão de valiatambém no plano da cooperação entre ospaíses latino-americanos. O espaço bila-teral é, ao mesmo tempo, instrumento ebeneficiário do multilateral. As relaçõesbrasileiro-argentinas — sem perda de suadinâmica específica — devem inscrever-seharmonicamente no contexto mais amploda colaboração regional.

Senhores empresários:

Tenho admiração por seu esforço e peloque representa sua atividade como fatorde desenvolvimento em nossos países esuporte para nosso intercâmbio.

Governos abrem as fronteiras políticas. Es-tabelecem quadros institucionais propíciosao relacionamento económico. Situam e di-

rimem pendências. Estabelecem e clarifi-cam normas de comércio. Informam eapoiam os interessados no intercâmbio.

Mas os empresários têm uma presença in-dispensável nas relações externas. Pormais propícios que sejam os quadros ins-titucionais eles se esvaziarão e despresti-giarão se os homens de negócios não osaproveitarem com sua dinâmica própria.

Neste Encontro de Buenos Aires, os senho-res estão tornando mais densos nossos la-ços, incorporando-lhes sua imaginação eexperiência inestimáveis, multiplicando oscanais de contacto e identificando e des-pertando oportunidades.

A tarefa que têm pela frente é grandiosae complexa. Os senhores desempenhampapel fundamental no processo de enten-dimento e aproximação entre nossos paí-ses.

A aproximação desejável e desejada nãoassenta apenas na fria coincidência deinteresses, mas em identidades fundamen-tais. Argentinos e brasileiros, somos ci-dadãos de países distintos, embora mem-bros da mesma família. Temos justificadoorgulho de nossas marcantes personali-dades nacionais.

Mas somos iguais nos propósitos de con-vivência pacifica. Fraternos na cooperaçãopara o desenvolvimento. Aliados em espe-ranças e sonhos. Solidários na busca doinalienável destino que corresponde à gran-deza de nossas pátrias.

Além e acima de tudo, somos amigos.A amizade nos motiva. Em momentos comoeste, comove e exalta.

Por força desta amizade, somos impelidosno caminho do entendimento sem precon-ceitos — para o progresso que nossos po-vos almejam e, por tão justos títulos, tantomerecem.

Muito obrigado.

23

Page 25: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

a chegada do presidente joãofigueiredo à argentina

Discurso dos Presidentes Jorge Rafael Videla(tradução não-oficial) e João Figueiredo, em 14de maio de 1980, logo após a chegada do Chefe

de Estado brasileiro a Buenos Aires.

JORGE VIDELA

Excelentíssimo Senhor Presidente:O povo e o governo argentino celebram ho-je, com emoção e alegria, a visita do Pre-sidente do Brasil.

Têm o espírito de quem recebe a um ir-mão e a certeza que quem vem compartirconosco, alguns dias, comunga com nossosideais e conhece nossos esforços.

O povo argentino sente intimamente os la-ços de amizade e respeito que o unem aopovo do Brasil porque na ampla base denossas sociedades existe clara coincidên-cia de que ambas as nações foram e serãoprotagonistas essenciais do gigantesco es-forço histórico de forjar uma civilização eseu destino.

Têm, também, a certeza de que chegará odia em que não haverá garantia mais uni-versal nem possibilidades melhores que oentendimento e a prosperidade conjuntos.Por isso esperamos com impaciência,Exmo. Senhor, o início das conversaçõesque estamos seguros culminarão em acor-dos frutíferos e duradouros. Sabemos quenos aproximam, até quase confundir-nos,om nosso tempo agitado, ideais democrá-ticos compartilhados e aspirações simila-res de bem-estar e progresso para nossospovos, partes arraigadas da América do Sul,da América Latina e da cultura do Oci-dente.

Está aberta a possibilidade de inaugurarum ciclo de amplo entendimento, uma eta-pa na qual a aceitação realista dos verda-deiros limites da interdependência objeti-

vãmente estabelecidos, substitua qualqueroutra aspiração.

Agora se abrem para Vossa Excelência esua digna comitiva os braços da hospitali-dade argentina. São os mesmos que aco-lheram ao vosso ilustre pai, um amigo queviveu consigo sob este céu.

Uma vez mais voltais.

Senhor Presidente Figueiredo: seja benvin-do à terra dos argentinos.

JOÃO FIGUEIREDO

Excelentíssimo Senhor Tenente-GeneralJorge Rafael Videla,Presidente da Nação Argentina:

Em nome de todos os brasileiros, desejosaudar calorosamente a amiga nação ar-gentina, na pessoa de seu ilustre Presi-dente e na da Excelentíssima Senhora deVidela.

Sinto emocionada satisfação ao chegar aBuenos Aires. Como Vossa Excelência te-ve a gentileza de recordar, comovendo-meprofundamente, bem conheço a fraterna ecarinhosa hospitalidade do nobre povo ar-gentino. A ele recorremos, meus pais, meusirmãos e eu, em momentos difíceis. Dessejá distante mas inesquecível período denossa vida, Senhor Presidente, guardamossempre, a mais grata recordação.

Venho animado da certeza do renovado im-pulso que haveremos de dar à nossa fra-terna convivência. Sei que reafirmaremos

24

Page 26: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

os laços de inalterável e permanente ami-zade entre os nossos povos.

As amistosas palavras de boas-vindas, queVossa Excelência acaba de me dirigir, con-firmam o elevado espírito de cordialidadeque preside o relacionamento entre o Bra-sil e a Argentina. E testemunham a simpa-tia mútua que aproxima as duas nações.

Vamos reunir-nos, Senhor Presidente, emmomento internacional especialmente con-turbado. Mais que em outra ocasião qual-quer, nossas vontades e nossos esforçostêm de juntar-se no caminho da paz mun-dial, da justiça entre os homens e da pros-peridade das nações.

O Brasil e a Argentina encontram-so emetapa decisiva de sua história. Ambos ospaíses dedicam-se com esforço e tenaci-dade à procura de níveis crescentes dedesenvolvimento. Vinculados por tradiçõese ideais semelhantes, e por um patrimónioético e cultural comum, nossas duas na-ções têm um potencial de cooperação su-mamente promissor.

Atentos à vontade de cooperação que ani-ma argentinos e brasileiros, e convencidosdos seus benefícios recíprocos, nossos go-vernos têm intensificado os contatos bi-laterais. O diálogo franco, ininterrupto ecordial, com vistas à exploração de novoscampos de entendimentos, já produziu re-sultados particularmente auspiciosos. Cadaum deles aviva e acentua a consciência das

múltiplas convergências existentes entrencssos países e dos variados campos deaproximação à disposição de nossos povos.

Nas conversações que terei com Vossa Ex-celência, não faltarão oportunidades paraconsultas sobre as mais importantes ques-tões da conjuntura internacional e regio-nal. Nem hesitaremos em estimular a ima-ginação para o encontro de novos meiosde enriquecer a cooperação entre os doispaíses, em forma harmoniosa e de manei-ra duradoura. Por si, os acordos que fir-maremos abrirão novos, amplos e impor-tantes caminhos para o aprimoramento denossas relações.Senhor Presidente:O Brasil vê com satisfação os êxitos al-cançados pela grande nação argentina, nocaminho de sua história. Eles são o mere-cido fruto das nunca desmentidas qualida-des de talento e energia empreendedorado seu povo. Meu país está franca e leal-mente aberto à colaboração mutuamentevantajosa com a Argentina. Acreditamos,assim, contribuir para o bem-estar de nos-sos povos e para acelerar o desenvolvimen-to de nossa região, como um todo.Em meu nome, no de minha mulher(e nodos integrantes de minha comitiva, expres-so-lhe, Senhor Presidente, nossos agrade-cimentos por seu amável convite e pelodiálogo, que nos proporcionou, para o for-talecimento dos indissolúveis laços deunião entre nossas duas Pátrias.Muito obrigado.

na assinatura de atos, figueiredo destacaa cooperação brasileiro-argentina

PRESIDENTE JORGE VIDELA

Algumas vezes temos o privilégio singu-lar de sentir que a História passa ao nosso

Discursos dos Presidentes Jorge Rafael Videla(tradução não oficial) e João Figueiredo, em Buenos

Aires, em 17 de maio de 1980, por ocasião dasolenidade de assinatura de Atos entre

o Brasil e a Argentina.

lado, não importam nossas condições pes-soais ou nossos merecimentos. O destinoquer que contribuamos para a construçãode algo que tem valor permanente; esta foi

25

Page 27: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

minha experiência nestes dias que tive oprivilégio de compartilhar com Vossa Exce-lência.

Temos perfeita consciência de que entreargentinos e brasileiros acaba de ocorreralgo transcedente. Testemunhas do momen-to, não estamos em condições de avaliar,todavia, o significado total da visita de Vos-sa Excelência e dos acordos obtidos, massabemos que isto ficará registrado na His-tória da Argentina e do Brasil, e se proje-tará, sem dúvida, além de suas fronteiras.Este êxito, Senhor Presidente, tem um pre-cedente inquestionável: o grande e prolon-gado esforço que abriu as portas, em 19de outubro passado, ao consenso entre Bra-sil, Paraguai e Argentina sobre o aproveita-mento do Alto Paraná.

Este consenso é mostra exemplar de comose devem enquadrar as questões interna-cionais no mundo moderno, porque com-patibilizou o interesse garal dos três paísesenvolvidos sem ciesprezar seus interessesparticulares. A partir dele, prosperam pro-jetes cuja magnitude política e económicacontribui diretarr.ante para o desenvolvi-mento de toda a Bacia do Prata. Abarcou,portanto, uma amplitude de objetivos queviscu ao benefício comum, critério que nospermitiu agora chegar a acordos.

Através dos documentos que acabamos desubscrever e, sobretudo, através do espí-rito que nos anima, começamos uma co-operação que explora parcialmente nossaspotencialidades.

Eles permitiram que desde hoje fiquemabertas as perspectivas de exploração dosrecursos hidrelétricos e de navegação dorio Uruguai.

Possibilitaram que se tenha dado um pri-meiro passo altamente simbólico na inter-conexão de nossas redes elétricas e quese tenha assinado o primeiro acordo decooperação científica e tecnológica.

Concordamos em pôr em marcha, rapida-mente, a ligação rodoviária sobre o rio

Iguaçu, e as disposições adotadas em ma-téria tributária facilitarão as condições pa-ra o florescimento de numerosas empresasbinacionais, hoje em processo de gestação.

A assinatura de acordos no campo das in-dústrias avançadas dará, talvez, a nossoencontro, a projeção internacional inerentea essas matérias.

Fica refutada para sempre a lenda de umacorrida nuclear armamentista entre a Ar-gentina e o Brasil, e em seu lugar se abremperspectivas concretas em uma vasta área,na quíil ambos os países demonstraramuma linha de coduta inatacável que nemsempre tem sido compreendida.

Nossas experiências, recursos humanos ecapacidades financeiras se somarão emcampos adequadamente escolhidos em be-nefício recíproco, como contribuição ao de-senvolvimento económico e como demons-tração de paz e segurança regionais.

As telecomunicações e a indústria aero-espacial abrirão, oportunamente, camposdecisivos nas técnicas mais sofisticadas,aquelas em que a experiência demonstraque não se podem limitar as fronteiras ter-ritoriais de países como os nossos.

Ao mesmo tempo, ratificamos que essesaltos níveis de cooperação não haverão deafetar a realidade de nossas respectivaseconomias nem permitirão que aparentesconveniências setoriais agridam os legíti-mos e irrenunciáveis objetivos do desen-volvimento próprio de cada país.

Mas, por mais que estes acordos sejama expressão concreta do altíssimo valor po-lítico de uma instância bilateral, eles seenaltecem com um ato que permitiu suacolocação em vigência: a presença pes-soal de Vossa Excelência nesta nação.

Fica aberto, então, um novo ciclo nas re-lações entre Brasil e Argentina.

Uma etapa de rsspeito irrestrito pela so-berania e pela decisão nacionais, em todosos seus aspectos.

26

Page 28: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Uma etapa baseada numa comunhão de va-lores, tanto em âmbito externo como inter-no.

Uma etapa na qual a compatibilzação dosinteresses e a conveniência com benefíciosrecíprocos serão a regra, no campo bilate-ral e dentro dos sistemas formados pelospaíses do continente.

Mas a vigência desse ciclo, claro estímuloao permcnente entendimento e progressoda região, implica uma característica polí-tica ainda mais transcendente: esta con-duta comum pode ciar uma resposta exatae adequada a uma situação mundial prenhede incertezas e riscos, constituindo-ce namus válida demonstração de que as na-ções de um continente historicamente de-SEtenoido têm autêntica vocação e capaci-dade de presença e participação responsá-vel na ordem internacional.

Vivemos em um mundo submetido a duasprovas: a têmpera, a energia, a criativida-de e as responsabilidades individuais dospovos e seus governantes.

As tensões e o desgaste, produtos de umalonga etapa de confrontação entre osatuais pólos de poder, oferecem um tre-mendo resultado.

Foram relativizadas as lideranças e desper-tou-se a consciência de que nenhuma na-ção está hoje em condições, por si só, degarantir a paz e a ordem internacionais.

Mas também se percebe claramente quetal situação pode ser perturbada: por Es-tados, grupos ou setores, sem que sejapossível prever sanções efetivas capazesde dissuadi-los.

Não surpreende a ninguém, lamentavel-mente, que a agressão terrorista se tenhaconvertido na forma habitual de criar ouintervir nas manifestações localizadas docomplexo conflito integral que marca asrelações internacionais desde há váriosanos.

Nossos povos sofreram esta agressão e porisso foram e são solidários nos esforçosrecíprocos tendentes a aniquilá-la e evitarseu reaparecimento.

Em outra ordem de coisas, observamos co-mo as comunicações modernas informamsobre o formidável avanço tecnológico dasúltimas décadas, marcando cada dia commaior nitidez a funda brecha que existeentre aquelas nações que possuem estesequipamentos e as que não lograram aces-so a eles.

Por sua parte, o aumento vertical da de-manda de certas matérias-primas no mun-do desenvolvido e o vertiginoso aumentodemográfico em outras regiões forjaramcrises de abastecimento e situações de in-fraconsumo que não prometem, precisa-mente, a estabilidade necessária para odesenvolvimento da economia mundial.

Tal panorama, que não demorou em con-verter-se em cenário de bruscas mutaçõespolíticas e sociais, evidencia, também, osurgimento de novos centros de poder,cuja presença responde, sem dúvida; à ne-cessidade de estabelecer um equilíbrio di-ferente que garanta um pacífico acesso dospovos ao progresso e ao bem-estar.

Essa situação implica, portanto, a aceitaçãode um grau maior de interdependência en-tre aqueles que têm a possibilidade de au-mentar e garantir sua presença internacio-nal mediante a compatibilização de seus es-forços assegurando a vigência dos princí-pios que dão fisionomia próoria a uma con-cepção filosófica e histórica, que é em seusimples enunciado, toda uma definição.

A República Argentina, que é parte inse-parável do Ocidente, compartilha plena-mente os valores essenciais que o indivi-dualizam: liberdade, justiça, solidariedade,bem-estar geral e igualdade de oportuni-dades.

Defendê-los ante a agressão terroristacustou vidas, dor, sacrifício e até o arbi-trário e imerecido ataque daqueles que pre-

27

Page 29: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

feriram não compreender a importância doque se colocou em jogo em nossa terra.

Mas também estamos conscientes que osvalores e princípios básicos do Ocidentetornam intolerável a violação dos própriosfundamentos da convivência civilizada en-tre as nações.

O menosprezo à soberania, o emprego ir-racional da força, a intervenção externanos assuntos internos dos Estados, a aber-ta transgressão de normas diplomáticas ejurídicas universalmente aceitas, devemencontrar uma condigna resposta que ga-ranta a subsistência de nossa forma de vi-da e a vigência irrestrita do direito inter-nacional.

Hoje, pacífica e fortalecida, nossa naçãoestá plenamente consciente dos requeri-mentos colocados por esse complexo hori-zonte internacional, através do qual pro-picia a cooperação realista e generosa, ins-trumentada através de relações bilateraise multiiaterais fundadas em um diálogoaberto e franco, como válida resposta àsexigências da hora atual.

É neste contexto que a América Latina de-ve assumir sua vocação auto-realizadora eoferecer ao mundo sua contribuição posi-tiva, para uma nova ordem internacional.O Brasil e a Argentina, protagonistas essen-ciais deste continente, estão obrigados aresponder a este novo desafio.

Excelentíssimo Senhor:

Há muito tempo somos uma terra de pro-missão para os homens do mundo inteiro,e isto nos põe em condições de avaliar _oque a conjugação de nossos esforços re-presenta como potência.

Ao mesmo tempo devemos reconhecer,com objetividade, que circunstâncias diver-sas impediram, de forma ampla, que essameta fosse atingida.

A história, à qual nunca renunciamos, as-Gim o determinou. Porém, ela mesma nos

conduz agora a um momento novo, queresponde às aspirações e tendências comque os povos de ambas as nações sempresonharam.

Esses anseios têm relação com o destinode toda a América Latina porque, emboraos nossos países com apenas dois entreícdas essas pátrias unidas fraternalmente,é um fato que a cooperação que nos unirprojetará uma influência benéfica sobre odestino comum deste continente.

Sabe muito bem V. Exa., posto que foipreocupação constante de nossas conver-sações, que desde esta perspectiva sul-emericana o interesse pela América Lati-na, em seu conjunto, tem sido um tema derelevo nestas negociações de BuenosAires.

Seria desnecessário expressar que, nessasconversações, temos dado ênfase, com ple-na e total convicção, à vigência absolutae permanente do princípio do respeito à li-vre autodeterminação dos povos, que têmconstituído para as nossas nações — desdeo início da história — a base essencial dafrutífera convivência e das boas relaçõesentre os países do continente.

Por essa razão, creio ser necessário assi-nalar aqui que o governo argentino consi-dera que o sinal de racionalidade, que temregido os diálogos mantidos e os acordosassinados, representa dado essencial eexemplo capaz de constituir a melhor he-rança para o futuro.

Seríamos ingénuos se acreditássemos queeliminamos para sempre toda a possibilida-de de diferença de critérios entre nossospaíses. Porque as relações, tanto entre oshomens como entre as nações, são essen-cialmente problemáticas e cheias de al-ternativas variáveis.

Por isso, criamos uma metodologia para otratamento dos problemas que surgirem.Esta consiste em excluir os prejuízos eorientarmo-nos pela análise racional e fle-xível de nossos grandes interesses. Bus-

28

Page 30: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

cando a sua compatibilização, sem mesqui-nhez nem paixões inferiores.

Uma metodologia e um espírito que cons-tituem um claro exemplo de qual é o ca-minho idóneo para superar conflitos ou har-monizar atitudes, qualquer que seja o ní-vel e projeção dos interesses em joqo.

É também da maior importância lembrarnossa reafirmação comum: da democra-cia pluralista, da plena vigência do Esta-do de Direito, da defesa da ordem contrao terrorismo e os extremismos, da justiçanas relações sociais, do desenvolvimentonacional autónomo e da condução soberanada política internacional.

Na Argentina consolidaremos, em sólidasinstituições democráticas, essa forma devida que é nossa maior aspiração políticae social. Não haverá pausas mas tambémnão apressaremos.

Desejamos fazê-lo a nosso modo — comocremos que o Brasil deve fazê-lo a seumedo — depois dos dissabores de um ci-clo duro e cruel, durante o qual demos anossa contribuição: à estabilidade da Amé-rica do Sul e às possibilidades reais deseus regimes republicanos, que dificilmen-te teriam suportado o impacto político deuma Argentina subvertida.

Não quero, então, deixar de sublinhar, pe-rante tão elevado interlocutor, esta contri-buição a estabilidade de todos, que nossopovo pagou com um preço alto. Mostra elo-quente, a nosso ver, da profunda interde-pendência dos países do subcontinente.

Tampouco quero concluir, Senhor Presiden-te, sem expressar a exata medida com queos argentinos apreciam o epoio e solicitu-de brasileiros, nas horas difíceis que de-vemos enfrentar.

V. Exa. permita, agora, que estas últimaspalavras tenham conteúdo pessoal.

Quero manifestar, Excelentíssimo Senhor,a profunda satisfação com que comparti-

lhei nossos encontros de trabalho, verda-deiras jornadas de satisfação, que me de-ram o privilégio de conhecer uma persona-lidade cujo vigor registrará a história dapolítica latino-americana.

Ao mesmo tempo, permito-me ser o intér-prete do povo argentino, ao assinalar o ca-lor e a simpatia que seguiram a presençade tão ilustre delegação brasileira, em nos-sa terra.

De volta à sua pátria, V. Exa". poderá sertestemunha da autêntica atitude dos argen-tinos para com o Brasil, expressada na ho-menagem permanente que estes dias brin-daram o vosso povo, por intermédio davossa ilustre pessoa.

Senhor Presidente:

Invoquemos a proteção do Altíssimo, paraque dê às nossas nações a força necessá-ria que lhes permita encarar com confian-ça e franqueza o esforço comum necessá-rio para enfrentar os complexos desafiosdesta época, e fortalecer a presença da Ar-gentina e do Brasil no mundo.

Queira Deus, Nosso Senhor, que assimseja.

PRESIDENTE JOÃO FIGUEIREDO

Excelentíssimo Senhor Tenente-GeneralJorge Rafael Videla,Presidente da Nação Argentina,

Excelências,

Minhas Senhoras, Meus Senhores:

Cooperação, diálogo franco e honesto, ami-zade indestrutível entre nossos povos —esses são os motivos, a força, as razõesque sempre conduziram nossas duas na-ções a superar desafios e somar esforços.Através da História — nossa história tãoparalela, tantas vezes entrelaçada — sou-bemos conservar límpidos os ideais, e cla-ros e desembaraçados os canais de comu-nicação. Felizmente, nas questões relevan-

29

Page 31: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

tes e delicadas, sempre soubemos percor-rer os caminhos do entendimento.

Por isso, manter e reforçar esse patrimó-nio comum é objetivo inalterável do Bra-sil. As importantes e expressivas palavrasque Vossa Excelência acaba de pronunicarconfirmam minha crença de que idênticosideais animam a Nação argentina.

Do lado brasileiro, reconhecemos vivamen-te as singulares e nobres qualidades dopovo argentino. Admiramos sua história,tão profundamente marcada, em seus fun-damentos éticos e humanistas, pela pre-sença permanente do Libertador de Na-ções, general San Martin.

Tenho a certeza de que, sob o exemplo sempar de San Martin, os argentinos conti-nuarão a empregar seu talento no esforçolatino-americano em prol da paz entre asnações, da justiça entre os homens, e dodesenvolvimento e bem-estar dos povos.Vivemos um momento, Senhor Presidente,em que se reafirma a perene estima entrebrasileiros e argentinos. Confirma-se, tam-bém, nosso sentimento de que a projeçãoda Argentina nos campos políticos, econó-mico e social, a par de sua cultura e seuavanço científico e tecnológico, é fator deprogresso e fortalecimento de toda a Amé-rica Latina e permitirá materializar emmagnífica realidade os nossos entendimen-tos.

Senhor Presidente:

Atravessamos atualmente uma conjunturainternacional especialmente difícil. Seusdesdobramentos refletir-se-ão inexoravel-mente sobre nossos dois países, sobre aAmérica Latina, sobre todo o mundo emdesenvolvimento.

Mundo que compartilha as aflições do pre-sente em transformação rápida. Sofre to-da a angústia da incerteza e, às vezes, dodesânimo. Mas se alimenta na esperançade que se possa construir um futuro tal-vez menos cruel, um futuro voltado paraa concretização dos ideais de progresso edesenvolvimento.

Nós, braslieiros, como solidários com osdestinos da América Latina. Descartamosprepcnderâncics ou desequilíbrios perma-nentes em nessa região. Nem os aceitamosentre sla e o resto do mundo. Rejeitamoso progresso de uns em detrimento deoutros.

As nações do nosso próprio continente,da África e da Ásia reclamam participaçãomais equitativa no comércio mundial. Me-lhores preços para seus produtos. Estabi-lidade para suas receitas. Enfim, melhorestermos de trocas.

De outra parte, ciência e tecnologia sãobens de toda a humanidade. Todos os paí-ses devem ter acesso ao conhecimento,especialmente o que se refere ao apro-veitamento dos recursos naturais.

Sustentamos que uma ordem internacionaljusta deverá necessariamente assentarnos princípios da igualdade soberana dosEstados, da não-intervenção, do equilíbriodas vantagens nas negociações internacio-nais. A observância concreta e cotidianadesses princípios por todos os países é amelhor garantia de que dispomos. O for-talecimento da paz e da segurança inter-nacional permitirá aos países em desenvol-vimento fazer mais rapidamente pleno usode suas potencialidades políticas e econó-micas.

Tenho chamado a atenção dos países ricospara esses problemas. A perpetuação dainiquidade certamente engendrará conse-quências nefastas para a humanidade.

Desejo ccentuar, nesse particular, a atua-ção construtiva da Argentina e do Brasil,na aproximação entre as nações em desen-volvimento. E se, como é natural, a inte-gração e a unidade da América Latinaocupam posição especial em nossas preo-cupações, devo dizer que nossos senti-mentos não têm vocação excludente. Es-peramos que seus benefícios venham airradiar-se. Assim deve ser, pois temosanseios e interesses comuns e todos dese-jamos a afirmação internacional de nossaregião.

30

Page 32: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

O Brasil aspira semente, Senhor Presiden-te, a desenvolver-se em amistoso convívioco mas demais nações e, em especial, comas que nos são vizinhas.

Estamos vivamente empenhados, em meuPaís, em aprimorar as bases de uma so-ciedade polticamente aberta, socialmentejusta, e economicamente pluralista e equi-tativa .Bem conhecemos os sacrifícios à nossafrente, para atingir tais objetivos. Mas aeles estamos dispostos. Para nós, o refor-ço da cooperação com as nações amigasfacilitará a tarefa comum do desenvolvi-mento político, económico e social.

Senhor Presidente:

As economias de nossos dois países al-cançaram apreciável magnitude e diversi-ficação. Recursos naturais abundantes emuitas vezes complementares, habilidadescomparáveis em campos da produção agro-pecuária, da industrialização, do comércioe da prestação de serviços, abrem imen-sas possibilidades de cooperação equili-brada e reciprocamente vantajosa.

Para isso, nossos trabalhadores e nossoshomens de negócios — alguns deles aquipresentes — têm demonstrado apreciávelcapacidade de trabalhar juntos. Basta ver odinamismo de nosso comércio e o esforçoque empreendem para concretizar maiorcooperação económica.

Argentinos e brasileiros estamos unidospela confiança recíproca. Conhecemos nos-sa capacidade de realização e sabemos in-timamente as amplas dimensões que po-dem tomar a amizade e a colaboração sin-cera entre nossos povos.

Temos confiança na profunda coerênciaexistente entre nosso esforço conjunto eas aspirações de nossa região e das naçõesem desenvolvimento. Nossos países podemrealmente oferecer uma promissora ante-cipação da Nova Ordem Económica Inter-nacional, justa e equitativa, que todos dese-jamos.

É nesse espírito que se colocam os atosinternacionais tão significativos hoje assi-nados.

Os rios que unem a Argentina, a Bolívia, oBrasil, o Paraguai e o Uruguai constituempatrimónio substancial para o nosso rápidodesenvolvimento. A partir de tal premissa,o acordo sobre cooperação técnico-operati-va entre os aproveitamentos de Itaipu eCorpus, firmado em outubro passado, jun-tamente com a República irmã do Paraguai,ilustra cabalmente a tónica de nossas rela-ções. Por ele, chegamos a soluções satis-fatórias de utilização de recursos naturaisindispensáveis ao crescimento de nossaseconomias.

Como Vossa Excelência com tanta felici-dade assinalou, nossos Governos firmaramhoje uma série de instrumentos que darãosubstancial impulso à nossa cooperação.O aproveitamento do trecho comum do rioUruguai, a realização de estudos e projetosde construção da ponte sobre o rio Iguaçu,a cooperação científica e tecnológica, aeliminação da bitributação, são alguns dossetores de atividade em que chegamos aentendimentos consagrados em atos for-mais.

Desejo realçar, especialmente, a assinatu-ra do acordo de cooperação nuclear parafins pacíficos, que se dirige a área de altaprioridade. Os entendimentos simultanea-mente concluídos pelas entidades especia-lizadas dos dois países são clara demons-tração do vigor e da seriedade com quea Argentina e o Brasil levam adiante seusprogramas nucleares.

Referi-me, Senhor Presidente, a alguns dosinstrumentos hoje concluídos. Não exau-rem eles, entretanto, o panorama da coope-ração possível e desejável entre nossospaíses.

A Declaração Conjunta assinada há poucoé documento de importância singular paraas relações entre os dois países. Ali te-mos um verdadeiro plano de trabalho aexecutar.

31

Page 33: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Merece ênfase, a propósito, nossa deter-minação de conduzir consultas sobre as-suntos de interesse comum, de que é sím-bolo o Memorando de Entendimento quenossos Governos igualmente firmaram.

Senhor Presidente:Ao tornarmos mais próximo o nosso con-vívio, estamos reafirmando um sentimentopermanente de nossos povos.

Dirigindo-se ao Presidente eleito RoqueSaenz Pena, por ocasião da visita deste aoRio de Janeiro, em 1910, o Barão do RioBranco assim se expressou: "Posso asse-gurar a Vossa Excelência que todos os di-

rigentes ( . . . ) deste país, sem distinção deagrupamentos políticos, num acordo per-feitamente unânime, nada desejam maiscordialmente do que ver consolidadas pa-ra sempre, e fortalecidas cada vez mais,as antigas relações entre o Brasil e a Ar-gentina, como entre o Brasil e os demaispovos do continente".

Alegro-me, neste momento histórico, emreafirmar a Vossa Excelência a plena atua-lidade dessas palavras do patrono da diplo-macia brasileira.

Muito obrigado.

figueiredo à nação argentina:entendimento e cooperação parao bem-estar de nossos povos

Meus amigos argentinos:

Pouco antes de iniciar minha visita oficiala Buenos Aires, em atenção ao honrosoconvite do Excelentíssimo Senhor Presi-dente Jorge Rafael Videla, dirijo-me, comafeto muito particular, à nobre Nação ar-gentina.

Sinto profunda satisfação e grande alegriaem retornar a esse país irmão, ligado aoBrasil pelos nossos ideais e pela nossatradicional amizade.

Brasil e Argentina encontram-se numa eta-pa significativa de suas trajetórias nacio-nais. Nossos governos compartilham afirme convicção de que o entendimento ea cooperação constituem a única via se-gura para a plena realização das aspiraçõesde progresso e bem-estar de nossos povos.

Nossas relações têm-se orientado pela bus-ca permanente de convergências em cam-

Mensagem do Presidente João Figueiredo à Naçãoargentina, transmitida em 13 de maio de 1980.

pos de interesse comum, sob a inspiraçãode sentimentos de cordialidade fraterna,franqueza e respeito mútuo.

Os governos dos nossos dois países vêmprocurando, de maneira decisiva, criadorae imaginativa, enriquecer nosso relaciona-mento em áreas cada vez mais ampla.

Os entendimentos que manterei com o Pre-sidente Videla, estou seguro, contribuirãopara estreitar e aprofundar ainda mais aconvivência de argentinos e brasileiros. Pa-ra que se fortaleçam os laços fraternosque unem os dois países.

Para mim, pessoalmente, esta visita se re-veste, inclusive, de significado especial,pelo apreço que dedico ao povo argentino.Jamais poderei esquecer a hospitalidadecom que, em momentos de grande tribula-

32

Page 34: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

ção, meus pais, meus irmãos e eu fomosacolhidos em Buenos Aires. Por isso, revera cidade — bela, culta e serenamente ma-

jestosacasa.Muito obrigado.

será um pouco como voltar a

nas entrevistas à imprensa argentina,figueiredo analisa o relacionamentobrasília-buenos aires

REVISTA "GENTE"

Pergunta — Depois de 45 anos, um Presi-dente do Brasil — o último foi Getúlio Var-gas em 1935 — visita a Argentina. Durantequase todos esses anos, as relações entreos dois países não foram perfeitas e amis-tosas como era de se esperar. Que mu-dança ocorre agora, que novas circunstân-cias apareceram, para que se produza essaimportante aproximação?

Resposta — As relações entre o Brasil e aArgentina são amplas e densas. Estão mar-cadas por um sentido inequívoco de ami-zade e aproximação. Minha visita deve servista, assim, como um gesto perfeitamentenatural, que serve para consolidar um qua-dro de relacionamento sólido e para rea-firmar nosso propósito de expandir e apro-fundar as oportunidades de cooperação.

Um sinal importante do feitio fraterno dorelacionamento brasileiro-argentino estáevidenciado na capacidade que demonstra-ram os dois países de superar as questõesque nasceram da própria densidade do re-lacionamento. Vou à Argentina para afir-mar clara e francamente o muito que reali-zamos em nossas relações e o muito queainda poderemos fazer, com equilíbrio esempre orientados pelo bem-estar e desen-volvimento de nossos povos.

Pergunta — Como é o Senhor? Como sedefiniria em relação ao político, ao econó-mico, ao filosófico e ao humano? Quehobbies tem? Quantas horas de esporte

Entrevistas do Presidente João Figueiredo à revistaGente e à Agência Telam, ambas da Argentina, concedidas

em Brasília, em 12 de maio de 1980.

pratica por dia? Que lê? Que gosta de as-sistir? Sobre que temas gosta de conversarcom a família?

Resposta — Se definir já é difícil, maisainda é auto-definir-se. Colocar as defi-ciências e as possíveis qualidades do serhumano, que sou, nos pratos de uma ba-lança, e buscar uma resultante dependemuito do valor relativo que for atribuído acada faceta levada em conta.

No que se relaciona com a política, porvocação e por dever de soldado que fui,sempre me mantive afastado da vida polí-tico-partidária. Nela estou, agora, em de-corrência, apenas, do cargo que ocupo.

Mas, entendo que a política deve ser exer-cida tendo em vista, essencialmente, o be-nefício da Nação, não a aceito em proveitode grupos, facções ou regiões.

Filosificamente, sou um pragmático, noslimites da lei e da moral.

No campo económico, defendo a livre em-presa até o ponto em que a liberdade deiniciativa possa prejudicar a nação.

Quanto aos hobbies, apenas, equitação ematemática. Pratico uma hora de equitaçãopor dia, e reservo outra para exercícios fí-sicos; nos fins de semana, dou-me ao luxode dobrar esses tempos.

No que respeita à leitura, gosto de ler, emprincípio, tudo: o bom para aprender ecultivar o espírito; e o mau para saber que

33

Page 35: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

é mau. Gosto de assitir ao futebol e ao hi-pismo, sem deixar de apreciar espetáculosmusicais e o bom teatro. Converso com afamília sobre quaisquer temas, dando pre-ferência aos que possam servir para o aper-feiçoamento cultural e profissional de meusfilhos.

Pergunta — Nos últimos dez anos, quandoo Brasil tinha governos militares fortes,falava-se, na Argentina, com insistência eadmiração do "milagre brasileiro". Hoje,quando existe a intenção de uma aberturademocrática, o Brasil enfrenta um alto en-dividamento externo, uma grande inflação,problemas energéticos e desemprego.A pergunta é: o que aconteceu com o "mi-lagre brasileiro"? Nunca -existiu oii agoraexiste uma certa "brandura" no trato dacoisa pública?

Resposta — A pergunta envolve diversasquestões e vou procurar uma resposta sin-tética. Em primeiro lugar, a ideia de "mi-lagre" não traduz corretamente e fielmen-te o que aconteceu no Brasil nos últimosanos. Milagre dá a ideia de coisa fortuita,conseguido sem esforço. Ora, o extraordi-nário crescimento da economia brasileirafoi fruto de trabalho árduo — e até sacri-fício — do povo brasileiro. É evidente quea modificação estrutural dos métodos degovernar, e uma conjuntura internacionalparticularmente favorável não deixam dedesempenhar papel estratégico na obten-ção de taxas significativas de crescimento.

Hoje, existem dificuldades importantes nagerência da economia brasileira, e algunsdos sintomas das dificuldades foram apon-tados na pergunta. O que é fundamental,porém, é que o Brasil lançou bases sólidasde crescimento, e, portanto, uma capaci-dade respeitável de enfrentar e mesmo su-perar situações críticas. Não temos receioda dificuldade e sabemos que, diante deconjuntura internacional difícil, haverá, emalguns setores, complexos e às vezes pe-noso trabalho de adaptação. Mas, insisto,as estruturas sólidas, a disposição e o es-tímulo do povo brasileiro são inegáveis enão vejo com pessimismo o futuro. Um

futuro com muito trabalho e muita reali-zação.

Queria reafirmar aqui a intenção inabaláveldo Governo de consolidar a democracia noBrasil. Nada nos faria desviar desse pro-pósito, nem mesmo as dificuldades econó-micas. Procuramos enfrentar, com instru-mentos adequados, os desafios económi-cos, e não incluímos, entre esses, fórmulaspolíticas que significam retrocesso no ca-minho firme que trilhamos pela democra-cia. Pensamos até que a abertura, com adifusão da responsabilidade e o aumentoda participação, pode ser fator importantepara o enfrentamento das dificuldades eco-nómicas em que vivemos. Finalmente, nãopenso que tais dificuldades se prendam aqualquer fator político específico. A criseé mundial e países com os mais diversostipos de regimes e graus de adiantamentoestão igualmente enfrentando situações di-fíceis similares à do Brasil.

Pergunta — Vossa Excelência esteve antesna Argentina, Senhor Figueiredo? Que re-cordações têm de suas visitas anteriores?O que mais o impressionou em nosso país?Como definiria os argentinos? Quais sãoseus defeitos e virtudes?

Resposta — Sim. Estive na Argentina aprimeira vez em 1933, quando meu pai es-tava exilado. Posteriormente, em 1941,quando servia como tenente na guarniçãode Uruguaiana. Então, meus contactos comos comandos de Paso de Los Libres eramfrequentes. Mais tarde, a passeio, em 1957e 1966.

De todas essas oportunidades, guardei re-cordações sumamente agradáveis e emo-cionantes.

O que mais me impressionou na Argenti-na, a par das belezas naturais e de suapotencialidade, foi a sua gente. Seria in-justiça deixar de colocar em plano igual opatriotismo, a hospitalidade, o cavalheiris-mo e o humanismo.

34

Page 36: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Ao invés de procurar definir os argentinos,eu prefiro dizer que eles são como eu gos-taria de ser. A principal virtude do argenti-no é o orgulho que sente em ter nascidoargentino. Defeitos? Nas vezes em que poraqui estive, a hospitalidade com que fuirecebido não me deixou perceber even-tuais defeitos.

Pergunta — Até princípios do Governo Cár-ter, — 3 ou 4 anos atrás —, acreditava-seque o Brasil era — ou chegaria a ser — opaís líder da América Latina. Hoje, essaliderança não aparece tão clara. Que acon-teceu com a aliança entre o Brasil e osEstados Unidos. Os Estados Unidos aban-donaram de alguma maneira ao Brasil? Co-mo o Senhor considera isto como brasi-leiro?

Resposta — Nunca pretendeu o Brasilexercer qualquer tipo de liderança na Amé-rica Latina. Não se devem tomar atribui-ções ou intenções de setores ou grupos es-trangeiros como expressão da vontade na-cional brasileira. Nossa política na Améri-ca Latina é uma política de cooperação ede descontraimento, de busca de unidade,de descoberta de formas novas de empre-endimentos conjuntos, que tragam benefí-cios amplos e equilibrados para nossos paí-ses. Somos rigorosamente contrários a po-líticas de poder e hegemonias no continen-te, e favorecemos fortemente os caminhosque tragam Paz e Desenvolvimento paranossos povos.

O Brasil não tem uma "aliança" com osEstados Unidos, diferente da que mantêmas repúblicas latino-americanas no âmbitodo Tratado Interamericano de AssistênciaRecíproca. Fomos aliados dos Estados Uni-dos durante a Guerra Mundial, na luta con-tra as forças do nazi-fascismo. Hoje, temosum relacionamento extremamente comple-xo e denso com os Estados Unidos, nosmais diversos níveis. Não praticamos umapolítica de alinhamentos automáticos, con-servamos nosso direito de tomar iniciati-vas próprias, de concordar e de discordar.É um relacionamento maduro, equilibrado,baseado no respeito mútuo, e na identidade

de uma série de valores que conformam oque eu chamaria a filosofia ocidental dasrelações internacionais: a não-intervençãoa solução pacífica de controvérsias, a au-to-determinação, etc.

Pergunta — Como pensa o Brasil fazerfrente ao endividamento externo?

Resposta — Creio que alguns dos fatoresfundamentais são: a manutenção de umataxa alta de expansão de exportações; abusca de substituição de alguns produtosque oneram pesadamente a nossa balançade importações; manutenção da confiançainternacional, especialmente junto à comu-nidade financeira internacional.

A dívida externa do Brasil é perfeitamentemanejável e, no fundo, um sinal expressivodo próprio desenvolvimento económiconacional. Em termos numéricos, devem sercomparados os números da dívida com asgrandezas globais da economia brasileira,e, aí, sim, ter-se-á uma medida mais con-creta e realista do que significa a dívidabrasileira.

Pergunta — Uma delegação da OLP (Orga-nização para a Libertação da Palestina)tem hoje representação oficia! no Brasil.Essa espécie de concessão responde auma necessidade de petróleo do Brasil ouobedece a uma decisão política?

Resposta — A consistência e a coerênciada política brasileira em relação aos pro-blemas do Oriente Médio, especialmente aquestão palestina, pode ser seguida desdeas primeiras discussões na ONU, ainda nadécada de 40, sobre o tema. Nossa posiçãoobedece a questões de princípios e refleteclaramente o que pensamos seja o melhorcaminho para a obtenção da paz naquelaregião. Neste sentido, acompanhando mai-orias expressivas nas Nações Unidas, te-mos reconhecido que os palestinos, atra-vés do seu representante legítimo, a OLP,devem participar diretamente das negocia-ções sobre o Oriente Médio, com plenodireito à auto-determinação e à formaçãode um estado próprio.

35

Page 37: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Finalmente, queria esclarecer que a ques-tão da abertura de um escritório oficial daOLP no Brasil ainda está sendo examinada.No escritório da Liga dos Estados Árabeshá um funcionário dessa organização inter-governamental regional que trata de assun-tos palestinos.

Pergunta — Vossa Excelência pensa que,a partir de agora, o Brasil e a Argentinapoderiam chegar a compartilhar a lideran-ça na América Latina? Por que sim e porque não?

Resposta — Como já indiquei acima, oBrasil não tem nenhuma pretensão de li-derança ou hegemonia, própria ou compar-tilhada, na América Latina, e tenho plenacerteza de que não é outra a posição ar-gentina. Na América Latina, já superamosa fase da "diplomacia de poder", da real-politik. Não pensamos, por outro lado, em"eixos" ou outros relacionamentos exclu-dentes. Estabelecemos, em bases sólidas,princípios e regras de convivência que sãoa verdadeira negação das formulações he-gemónicas. Nosso lema é o da participaçãodemocrática, em que cada país valha peloque tem a dizer e não pela quantidade depoder que disponha. Esquemas de lide-rança não casam com a América Latina dehoje.

Pergunta — Outro tema que preocupa aosargentinos hoje é a tendência que se ob-serva nos meios de comunicação — TV,rádio, etc. — do Brasil para a esquerda.Vale dizer que o tom pró-esquerda é simi-lar ao que viveu a Argentina nos anos de73 a 76. Um país que, como o Brasil, tam-bém passou pelo problema da subversão,não está enfrentando um risco perigoso?

Resposta — Não gostaria de fazer compa-rações entre situações internas na Argen-tina e no Brasil. Devo advertir que os doispaíses obedecem naturalmente a dinâmicaspolíticas peculiares, e buscar similitudespode ser um exercício fácil na aparênciae frustrante quando a reflexão é um poucomais profunda.

Sobre o assunto, gostaria simplesmente deafirmar que o Brasil pretende ser uma so-ciedade aberta, democrática, com vigor plu-ralista e plenitude das liberdades políticas.Um elemento essencial neste processo éa liberdade de imprensa, que deve ser re-flexo do pluralismo da sociedade; da diver-sidade das forças que atuam na sociedade.É claro que a liberdade deve ser acom-panhada de responsabilidade, e formaslegais devem definir a responsabili-dade. Assim, não creio que a diversida-de das manifestações que se encontrahoje nos meios de comunicações seja umrisco; ao contrário, penso que é uma ten-dência positiva, e sinal claro do dinamismoda democracia brasileira. Não haverá demo-cracia sem o exercício permanente da crí-tica jornalística, mesmo que viva, desdeque responsável nos termos da lei.

Pergunta — O tema da energia termo-nu-clear nos preocupa. Não haverá mais con-corrência entre os dois países? Que tipode cooperação pode existir entre o Brasile a Argentina?

Resposta — Nunca houve competição ouconcorrência entre o Brasil e a Argentinana área nuclear. E, diria mais, não existenenhum sentido de competição em termosde níveis de desenvolvimento entre os doispaíses. A ideia da "competição argentino-brasileira" é limitada e não reflete a vonta-de nacional dos dois países, orientadas paraa cooperação e a amizade. Os dois paísescêm seus caminhos próprios de desenvol-vimento e a questão que agora colocamosé a dos mecanismos bilaterais, que podemser imaginados para unir esforços em áreasespecíficas, sem evidentemente afetar aautonomia nacional.

No caso da energia nuclear, há oportunida-des interessantes de intercâmbio e com-plementação, que estão sendo examinadaspelos setores técnicos dos dois governos.Tenho certeza de que os resultados serãoúteis para o progresso tecnológico e cien-tífico nos dois países, e se reverterão emvantagens reais para os dois povos. É im-portante deixar claro que a compatibilidade

36

Page 38: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

fundamental entre os dois programas estáem que Brasil e Argentina desenvolvemseus esforços nucleares com objetivos ri-gorosamente pacíficos, sem emulações, esem intuitos armamentistas; o desenvolvi-mento e o progresso são as únicas metasde nossos programas nucleares e aí estáa base da cooperação que se planeja.

AGÊNCIA "TELAM"

Pergunta — O entendimento logrado entreambos os países a respeito do problemadas represas, somado agora à visita doSenhor Presidente à Argentina, evidenciauma nova e importante circunstância his-tórica nas relações argentino-brasileiras.Dentro desse marco, quais são, a seu juí-zo, os aspectos mais notáveis para encararuma ampla, dinâmica e frutífera comple-mentação?

Resposta — Quando examinamos o quadrodo relacionamento entre o Brasil e a Ar-gentina, com vistas a identificar áreas eoportunidades de cooperação, é funda-mental estabelecer algumas premissas epreliminares.

Assim, destaco, em primeiro lugar a pró-pria densidade do relacionamento de pro-porções talvez inéditas entre países doTerceiro Mundo.

Um segundo elemento básico é o feitioharmonioso do nosso relacionamento. Ar-gentinos e brasileiros aprenderam a criarmecanismos diplomáticos flexíveis e cor-retos, para a solução de questões e dife-renças de opinião — aliás sempre locali-zadas e isoláveis — e que garantem basesegura para o estudo de formas novas decooperação.

Os dois países sabem cultivar a igualdade,o respeito e o equilíbrio nas transações, eo fazem de forma rigorosamente exemplar.Não há rivalidades que nos afastem comoparceiros. Nem preconceitos que nos im-peçam de tentar — sempre com base naidentificação do melhor interesse nacional

— formas de cooperação que sirvam reale efetivamente ao progresso de nossospovos.

As áreas em que a cooperação se temmostrado útil são múltiplas. Tenho certezade que meu encontro com o PresidenteVidela será um fator estimulante para pros-seguirmos na linha de amizade que unenossos povos e aprofundá-la cada vez mais.

Pergunta — Dentro do nosso espírito eatento à importância que no mundo cultu-ral têm destacadas figuras de ambos ospaises que lograram renome internacional,como vê o Senhor Presidente as possibili-dades para um melhor intercâmbio culturalentre o Brasil e a Argentina? Concreta-mente: quais são, a seu juízo, as medidasque com prioridade deveriam adotar-se namatéria?

Resposta — Tanto a Argentina quanto oBrasil têm-se destacado pela riqueza e peladiversidade das manifestações de suasculturas e pela repercussão e o reconhe-cimento que alcançam a nível internacio-nal. Nas artes plásticas, na música, noteatro, no cinema e na literatura, por exem-plo, ambos os países contam com intelec-tuais e artistas de renome, cujas criaçõesrefletem, a par de seu espírito universal,nossas próprias realidades e singularida-des.

O conhecimento mútuo de nossas culturastem-se intensificado e é notória a recepti-vidade, em cada país, das diversas formasde expressão cultural do outro.

Creio que devemos renovar esforços, in-clusive a nível de Governo, para ampliar ointercâmbio cultural entre os dois países,em todas as suas modalidades. O Convé-nio firmado em 1968 oferece-nos as linhasbásicas para o incremento de medidas prio-ritárias, como o intercâmbio de professo-res, intelectuais e artistas e as promoçõestendentes à maior divulgação recíproca denossas culturas.

37

Page 39: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Pergunta — Sempre dentro da mesma óticae sem deixar de levar em conta a grandedinâmica mundial que se registra no âm-bito da comunicação social: qual é a me-dida do esforço que podem realizar os nos-scs países para aprofundar um acordo ofi-ciei e/ou privado para o seu desenvolvi-mento? Em particular crê Vossa Excelênciaque as agências de notícias desempenhamum papel relevante nessa matéria?

Resposta — É inegável que a comunicaçãosocial é instrumento decisivo para a in-tegração da América Latina e para a apro-ximação dos povos a nível mundial. Umadas dificuldades encontradas pelos paísesem desenvolvimento, para participar ade-quadamente do sistema internacional estájustamente na precariedade das comunica-ções entre nós.

Os circuitos internacionais de notícias re-fletem a consciência que hoje temos danecessidade de criar e fortalecer vínculosestáveis entre países em desenvolvimento.Mesmo no caso de países como a Argen-tina e o Brasil, que mantêm relações inten-sas em vários campos, a área de comuni-cação social pode e deve ser mais bemexplorada. As possibilidades, tanto a nívelde empresa privada, quanto a nível de go-verno, são inúmeras. Espero que, no con-texto de minha visita à Argentina, contatosúteis se mantenham entre representantesdas áreas de comunicações dos dois paí-ses. Espero também que sugestões concre-tas possam surgir, inclusive quanto à atua-ção das agências de notícias — públicas eprivadas. Não falta lugar, no panorama donoticiário internacional, para um esforçosincero, honesto — e portanto, legítimo —de divulgação dos aspectos positivos davida nacional de cada país.

Pergunta — O Brasil e a Argentina sãosignatários do Convénio da Associação La-tino-americana de Livre Comércio. Qual aopinião do Senhor Presidente sobre qualpoderia ser o comportamento combinadoda Argentina e do Brasil no marco desteconvénio? Considera o Senhor Presidenteque poderiam conseguir-se entendimentos

bilaterais para um esforço comum e co-ordenado?

Resposta — A ALALC está vivendo umprocesso de reestruturação potencialmen-te muito frutífero para as aspirações de in-tegração na América Latina. Antes de es-tagnar-se, a Associação já cumprira papelrelevante no processo de aproximação co-mercial e económica de nossos países. Ca-beria agora descobrir instrumentos efica-zes para que a obra integracionista conti-nue e se fortaleça.

Aliás, o momento tem sido especialmentefértil em termos de sugestões, ideias, con-ceitos novos. Isto me leva a confiar noêxito do processo negociador da reestru-turação. O próprio ato de negociar mostraclaramente que o ideal de integração estáimplantado entre nossos países. A questãoagora é dar forma ao ideal, a fim de darcontinuidade e direção ao trabalho daALALC.

Argentina e Brasil estão engajados forte-mente nesse processo. Não vejo alternati-va a essa postura. Não se trata, penso eu,de combinar ações bilaterais, com objeti-vos específicos, dentro de foros multilate-rais. Temos de imaginar de que maneira ospaíses mais adiantados industrialmente po-dem contribuir de forma positiva, semegoísmos ou idiossincracias, para lograra restruturação.

O Brasil está preocupado em compor umbalanço adequado, realista, entre o poten-cial dos mecanismos de integração e a rea-lidade económica de nossos países. Ou,em outras palavras, ente os ideais decooperação e a necessidade de incorporaros diferenciais de desenvolvimento entrepaíses latino-americanos. O Brasil objetiva— e penso que a Argentina também —articular as bases para um processo deintegração que seja útil para os nossospovos. Capaz de permitir, em suma, o re-curso a formas mais flexíveis e expressi-vas de complementação económica a ní-vel continental. Capaz de aproveitar a di-

38

Page 40: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

nâmica específica das relações bilateraiscom a Argentina e a elas somar-se.

Pergunta — Por conhecidas razões políti-cas e a maior demanda consequente dodesenvolvimento, o tema das fontes defornecimento de petróleo ocupa, nestesmomentos, um lugar prioritário na preo-cupação de todos os governos. Os nossosavançaram nas conversações vinculadascom a produção da energia nuclear. Consi-dera Vossa Excelência viável a mútua co-laboração na matéria?

Resposta — As perspectivas são as maisamplas, A cooperação bilateral na utiliza-ção pacífica da energia nuclear é, assim,não apenas viável, mas útil e desejável.

No quadro da utilização pacífica da energianuclear, o Brasil tem interesse em desen-volver com as nações amigas projetos eprogramas que atendam às conveniênciasdas partes envolvidas.

Temos de dar expressão concreta ao in-teresse recíproco, através de contatos enegociações aptas a tornar operacional eefetiva a cooperação entre nossos paísesno campo da energia nuclear. Brasil e Ar-gentina já têm muito a oferecer-se reci-procramente nessa área. Os dois paísespodem obter benefícios reais para os res-pectivos programas de pleno desenvolvi-mento de capacidade autónoma própria nosetor.

Pergunta — Em matéria de combustíveis,o Brasil começou com êxito a produção deálcool, enquanto que a Argentina avançana investigação da matéria. Considera Vos-sa Excelência viável a mútua colaboraçãona matéria?

Resposta — O desenvolvimento de fontesalternativas de energia é de fundamentalimportância para a superação da crise eco-nómica que afeta o sistema internacional.O Brasil vem estabelecendo contatos comnumerosos países, com vistas a esquemasde cooperação em várias áreas.

No quadro das relações brasileiro-argenti-nas, essa modalidade de cooperação pode-ria assumir papel relevante. Desejo lem-brar, inclusive, os entendimentos já exis-tentes entre os dois países, a nível técnico.Deles poderão resultar projetos comuns,de utilidade significativa para as nossaseconomias.

Nossa política, em matéria de fontes alter-nativas de energia, é aberta e centrada naideia de cooperação. Estamos plenamentedispostos a partilhar nossos conhecimen-tos e experiências no setor. Com a altasofisticação técnica e científica que carac-teriza a Argentina, qualquer cooperação bi-lateral será certamente muito profícua pa-ra os dois países.

Pergunta — Acredita, Senhor Presidente,que existam perspectivas firmes para aconstrução de um gasoduto entre ambos ospaíses que permita a venda ao Brasil degás argentino?

Resposta — A ideia da construção do ga-soduto é sugestão argentina, que o Gover-no brasileiro recebe com interesse. A co-operação na área de energia tem caráterprioritário entre os países em desenvolvi-mento. Por isso, fórmulas novas e imagi-nativas devem ser colocadas em discussãoneste momento difícil para a economiainternacional.

A construção do gasoduto teria certamenterepercussões positivas no estreitamentodas relações entre os nossos dois países.Dada a complexidade e a magnitude eco-nómica inerentes a esse tipo de iniciativa,é necessário bem ajustar e bem definir asbases sobre as quais se deverá desenvol-ver concretamente a iniciativa.

Fundamental a assinalar é que temos ma-turidade, capacidade e amizade para essetipo de empreendimento comum. Falta ape-nas examinar, em cada caso específico, ascondições de viabilidade e de interesseeconómico que o tornariam realmente útilpara os dois países.

39

Page 41: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Pergunta — Voltando ao tema da energia,considera, Senhor Presidente, que ambosos países poderiam desenvolver conjunta-mente programas especiais na matéria?

Resposta — Como já assinalei anterior-mente, há boas perspectivas de coopera-ção entre nossos países no amplo espectrode temas energéticos. A definição de es-quemas de cooperação é assim objetivoque devemos perseguir, trabalhando sem-pre com afinco e em bases sólidas. A partirdas necessárias definições dos setores téc-nicos, e levando em consideração os inte-resses e possibilidades mútuas, será pos-sível desenvolver conjuntamente progra-mas de colaboração em vários setores es-pecíficos.

Pergunta — Seria viável concretizar o anti-go projeto de construir uma ponte entrePorto Meira e Puerto Iguazu?

Resposta — O estabelecimento de novasligações das redes viárias dos dois paísesmerece permanente atenção por parte dosdois Governos. A realização de estudosrelativos à ponte sobre o rio Iguaçu foiobjeto de um Acordo assinado em 1972.

Trata-se de projeto de extraordinário inte-resse para as comunidades fronteiriças.Sua implementação terá reflexos muitopositivos para o nosso crescente intercâm-bio turístico e comercial.

No momento, os dois Governos estão ulti-mando entendimentos a respeito da Comis-são Mista que iniciará os estudos pertinen-tes. Posso adiantar que, ainda durante mi-nha visita à Argentina, teremos já defini-das algumas diretrizes sobre essa pbratão importante e necessária.

Pergunta — Tanto o Brasil quanto Argenti-na são grandes produtores de alimentos.Acredita, Senhor Presidente, que seria viá-vel que os produtores brasileiros e argen-tinos possam estabelecer acordos e inclu-sive formar um organismo bilateral parafixar uma política comum em defesa dos

preços e de uma mais justa comercializa-ção dos produtos, de conformidade comseus respectivos interesses? Em caso afir-mativo, seria oportuno convidar a partici-par outros países cujas economias princi-pais são agropecuárias?

Resposta — Essa é uma questão complexa.Envolve numerosas variáveis.Sem dúvida, a formação de esquemas deprodutores para a defesa dos preços deseus produtos é perfeitamente válida. So-bretudo, nas situações — infelizmente mui-to frequentes — em que os países indus-trializados consumidores se mostram aves-sos a entendimentos equitativos com ospaíses exportadores.

É precisamente no sentido da obtenção depreços justos e remuneradores que os paí-ses em desenvolvimento têm atuado nasdiscussões internacionais sobre matérias-primas e produtos de base. Em suma, bus-camos influir mais diretamente em taisforças. Muitas vezes elas são manipuladaspor interesses divergentes daqueles dospaíses produtores ou até contrários aosdestes.

De toda maneira, uma política comum, e aeventual criação de um organismo exigemum exame em profundidade de sua viabili-dade em cada caso. Estamos preparadospara conversar sobre o assunto, como já ofizemos, aliás, no plano internacional.

Pergunta — A crescente importância econó-mica dos alimentos no mundo tende a alte-rar o que se tem chamado de deterioraçãodos termos do intercâmbio com relação aospaíses altamente industrializados e, parti-cularmente, daqueles que subsidiam pordiferentes motivos sua produção primária.Precisamente muitos desses países sãoconsumidores de alimentos, e, por aquelemotivo, a um preço muito alto. Consequen-temente, acredita, Senhor Presidente, queexistem perspectivas promissoras para aexportação de alimentos para os mercadostradicionais e novos destinos?

40

Page 42: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Resposta — A questão do protecionismocomercial em todas suas formas é motivode nossa constante preocupação. Reitera-damente, temos defendido a eliminaçãodessas medidas limitativas às exportaçõesde países em desenvolvimento.

Acreditamos, inclusive, que o protecionis-mo só atende a interesses de curto prazode determinados setores. O protecionismoé um mal para todos, pois só contribui paraagravar os problemas da inflação e do de-semprego.

Apesar, todavia, do aspecto negativo sem-pre presente no protecionismo, creio seremboas as perspectivas de exportação dealimentos. Afinal, o mundo carece de ali-mentos e nem todos os países têm condi-ções de produzi-los. Nossos dois países,estou seguro, têm muito a oferecer à comu-nidade internacional como fornecedores deprodutos alimentícios. Por isso mesmo,terão crescente presença na economia in-ternacional.

Pergunta — Qualquer que seja sua opiniãocm tal sentido no plano prático, que pode-riam fazer Argentina e Brasil para alcançarum desenvolvimento coerente e uma eco-nomia agro-industrial?

Resposta — Há um grande potencial emnossas relações e podemos desenvolvê-lasem proveito recíproco, aproveitando as nu-merosas coincidências e complementari-dades de nossas vidas económicas.

O que estamos fazendo é, no plano gover-namental, promover um quadro institucio-nal que favoreça o nosso relacionamento.A iniciativa privada de nossos países, nes-se particular, terá um papel fundamentala desempenhar. Com sua criatividade e di-namismo, pode contribuir decisivamentepara intensificação e ampliação do inter-câmbio Brasil-Argentina, e para fazer cadapaís realizar o mais completamente possí-vel seu enorme potencial de desenvolvi-mento agrícola e industrial.

Pergunta — Poderia buscar-se uma comple-mentação que inclua contribuições do ca-pital privado para a transformação de nos-scs respectivos produtos primários?

Resposta — As possibilidades de comple-mentação e cooperação económica ora emestudo são muito promissoras. Existe am-plo campo para a conjugação de nossos es-forços em empreendimentos que, segura-mente, gerarão benefícios recíprocos.

A participação e o apoio das classes em-presariais do Brasil e da Argentina, emminha opinião, é fundamental nesse pro-cesso de convergência e aproximação deinteresses. Os contactos existentes entreempresários dos dois países são tradicio-nais e muito intensos. O Encontro de Co-operação Económica, que se realizará, porocasião de minha visita, contará com aparticipação de empresários de grande re-presentatividade. Por certo, eles aprovei-tarão a oportunidade para um útil e fru-tífero intercâmbio de opiniões, no que dizrespeito a novas iniciativas comuns, tantono setor agrícola e da agro-indústria, quan-to no setor manufatureiro.

Pergunta — Por motivos históricos, de ori-gem e por sua evolução político-social, oBrasil e a Argentina se colocam dentro domundo ocidental e cristão. Hoje, pareceóbvio que este mundo atravessa uma crisede sinais alarmantes. Isto não é novo parao ocidente, que sempre soube ressurgir re-novado em cada oportunidade difícil. Porisso, não cabe ser pessimista, e emboraestejamos obrigados a enfrentar preocupa-ção profunda, a América do Sul e em parti-cular o Cone Sul aparecem como ilha, comcaracterísticas próprias e favoráveis dentrodesse processo. Que resposta consideraVossa Excelência que Brasil e Argentina,em franco entendimento, podem oferecerao mundo?

Resposta — A dimensão ocidental é, defato, fundamental para entender a presen-ça brasileira no mundo. Mas, não é única.Somos um país latino-americano, e, no con-tinente, estamos ao mesmo tempo situados

41

Page 43: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

no Prata e na Amazónia. Temos forte in-grediente africano na composição de nos-sa identidade nacional e isto leva, natu-ralmente, a esquemas específicos de aproximação com os países africanos. Somos,por nossas realidades, um país do TerceiroMundo, e deste fato derivam posturas pró-prias no quadro internacional, especialmen-te na questão da transformação da ordemeconómica e política mundial.

A Argentina tem também múltiplas dimen-sões em sua presença no sistema interna-cional. Olhá-la exclusivamente por sua co-notação ocidental seria provavelmente in-suficiente para definir as linhas de suapolítica externa.

Que consequências derivam dessa situação,levando em conta a fase crítica que omundo vive hoje? Podemos pensar em pelomenos duas linhas. A primeira tem a vercom a nossa condição latino-americana.A própria situação de crise leva natural-mente a um período de introspecção, derenovação dos laços com parceiros, à des-coberta de formas novas de cooperaçãoNão tenho dúvidas de que a década dtí80 estará marcada na América Latina pelotema da unidade. E, para explorar plena-mente as suas potencial idades, não nosdevemos limitar dentro da América Latina,à cooperação subregional. Acredito válidasas experiências localizadas, como bem de-

monstram o Pacto Andino, o Tratado daBacia do Prata, e, em breve, o Tratado deCooperação Amazônica. Mas, essas expe-riências devem ligar-se ao plano amplo daintegração e da unidade. Devem ser ele-mentos fertilizadores da amizade e da fraternidade entre os países latino-america-nos.

Uma segunda consequência prende-se exa-tamente ao problema da origem ocidentaldo Brasil e da Argentina. Um aspecto evi-dente da crise do Mundo Ocidental estálocalizado exatamente na incapacidade queas nações industrializadas demonstraramao tratar com países* em desenvolvimento.

Não souberam despertar confiança nem es-tabelecer esquemas equilibrados de rela-cionamento. Ora, o Brasil e a Argentinasão países que, sem pretensão ou presun-ção, podem validamente demonstrar — aomanterem concreta e realmente, relaciona-mentos equitativos com seus parceiros —linhas de comportamento exemplares a ní-vel mundial. Insisto que não devemos darlições, nem propor fórmulas. O que é bá-sico é a fidelidade aos princípios do rela-cionamento latino-americano, fundado nanão-intervenção, na paz e na busca de har-monia e equilíbrio. Praticar tais princípiosé base de nossa contribuição para superara crise internacional em que ora vivemos.

saraiva guerreiro explica a visitado presidente figueiredo à argentina

ENTREVISTA A "EL CLARIN"

Pergunta — Como coloca Vossa Excelên-cia, na política exterior do seu país, a via-gem do Presidente Figueiredo à Argentina?

Entrevistas do Ministro de Estado das RelaçõesExteriores, Ramiro Saraiva Guerreiro, ao jornal El Clarin,

concedida em Brasília, em 30 de abril de 1980 epublicada em 3 de maio de 1980; à EBN — Empresa

Brasileira de Notícias, em 10 de maio de 1980;e à Agência Telam, da Argentina, em 13 de

maio de 1980.

Resposta — As relações entre o Brasil ea Argentina são densas, variadas e fran-cas, de tal forma que a viagem do Presi-dente Figueiredo é um movimento da per-feita "naturalidade" diplomática. Mas, no

42

Page 44: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

caso da pergunta específica, creio que aviagem pode ser vista por vários prismas.Inicialmente, lembraria que a política ex-terna do Presidente Figueiredo tem umadimensão operacional que determina prio-ridade ao aprofundamento do relacionamen-to com os vizinhos latino-americanos.O próprio universalismo e a boa convivên-cia requereram num momento especial-mente difícil da conjuntura internacional,um comportamento diplomático aberto, ati-vo, em busca permanente daquelas formu-lações que sejam justas e equilibradas comos parceiros e que promovam a confiançae o reforço mútuo.

A visita tem também uma dimensão lati-no-americana. Ela se insere em movimento,extremamente importante, de uma espéciede "introspecção" continental, em que nós,latino-americanos, buscamos reforçar livre-mente e autonomamente os caminhos deintegração e unidade. Ao identificar essemovimento, aparece clara a tendência auma descoberta de caminhos próprios, in-dividuais, de cada nação, tanto no contextode sua política interna quanto internacio-nal. É na consciência e no respeito a essarica diversidade e complementaridade, etanto quanto na percepção de interesses esentimentos comuns, que se pode adian-tar a síntese regional a que parece predis-posta a opinião pública em nossos países.

A nível bilateral, a visita tem a mais altaexpressividade política. Consolida a ami-'zade entre os dois países e abre perspec-tivas importantes para o aprofundamentodo relacionamento bilateral. O PresidenteFigueiredo não vai a Argentina para resol-ver algum problema bilateral, inauguraruma obra, ou encaminhar este ou aquelenegócio. Iniciativas concretas e importan-tes certamente serão tomadas em uma ououtra área. Mas o fundamental é que sem-pre exista clima político, confiança e con-tinuidade para que muitos outros venhama frutificar no interesse dos dois países.A visita do Presidente Figueiredo muito seinspira nessa projeção para o futuro.

Creio finalmente que a história das rela-ções argentino-brasileiras sempre teve co-mo marca a intensidade do relacionamen-to. E, é claro, o próprio fato da intensidadegerou, aqui e ali, um ou outro proble-ma. Agora, o que alguns analistas dei-xaram de perceber é que essas ques-tões eram específicas, e isoláveis, nãoresultavam de contradições estruturais,nem de disputas de poder que o in-teresse real e a maturidade dos dois povoshaviam tornado obsoletas. É, pois, comtranquilidade e confiança no futuro que de-vemos ver, argentinos e brasileiros, o sig-nificado da próxima viagem do PresidenteFigueiredo a Buenos Aires.

Pergunta — Sobre que temas firmarão acor-dos bilaterais?

Resposta — As matérias sobre as quaisserá possível acordo bilateral ainda estãoem exame, e seria descortês avançar in-formações ou fazer prognósticos enquantose concluem negociações. Queria, outros-sim, assinalar que a viagem do PresidenteFigueiredo não tem esse objetivo precípuode formalizar acordos bilaterais. Natural-mente, ela apressou o ritmo das negocia-ções e estimulou o trabalho.

Far-se-á o que tiver amadurecido. O rele-vante, porém, é o impulso para que se con-tinuem a identificar oportunidades de co-operação para o futuro e a aproveitá-las ra-cionalmente.

A visita presidencial expressa essa dispo-sição.

Outro lado importante é o de que a apro-ximação entre países como a Argentina eo Brasil não se faz exclusivamente na basede acordos. Há trocas cotidianas, como ado fluxo turístico, dos contactos culturais,das trocas comerciais, que estão na baseda construção de um relacionamento dinâ-mico e mutuamente proveitoso para os doispaíses.

O Presidente Videla, em recente entrevistaà imprensa, referiu-se com felicidade ao

43

Page 45: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

significado da visita, ao ressaltar sua trans-cedência prioritariamente política e a von-tade comum de mantermos uma relaçãoamistosa e de cooperação.

Pergunta — O Acordo ou Convénio Nu-clear, que se referendará, por ocasião davisita do Presidente Figueiredo ao país pre-vê alternativas de complementação bilate-ral neste terreno, segundo a imprensa di-vulgou. A complementação abarca quecampos e qual a importância que VossaExcelência dá a esse Acordo?

Resposta — Exatamente porque o proces-so negociador ainda não se concluiu, nãocreio pertinente que se discutam formase modalidades de um texto, ou textos.O que deve ficar claro é que a cooperaçãoque o Brasil e Argentina pretendem é aber-ta, franca, e rigorosamente orientada parao uso pacífico da energia nuclear. Os doispaíses têm experiências válidas no setor,e é isto que estimula a cooperação. Nãose trata de cooperar "contra" alguém, massim o de cooperar com vistas ao benefíciode nossos povos. Há oportunidades válidasde intercâmbio e complementação, que po-dem ser aproveitadas com benefícios paraambos os países, e sem prejuízo algumpara os propósitos de cada um de plenodesenvolvimento e autonomia no setor.Ademais, tanto o Brasil quanto a Argentinatêm assinalado, inequivocamente, o direitoque lhes assiste de aceder a tecnologiasque são essenciais ao seu pleno desenvol-vimento. Além das vantagens que para osesforços de um e outro país traria umentendimento nesse campo, creio que umatal cooperação demonstraria da maneiramais clara que ao Brasil ou à Argentinanão move uma emulação descabida, porquedesnecessária, ou objetivos outros quenão os ditados pelas legítimas exigênciasde seu desenvolvimento. É normal, pois,esperar que se possa chegar a um acordoe que este desde logo implique ação con-creta e sem inibições, tendo em vista arealidade desse setor num e no outro país.

Pergunta — Indubitavelmente, no terrenosconômico, de acordo com indicação se-

gura, chegar-se-ia a vários acordos. Po-deria Vossa Excelência detalhá-los?

Resposta — Repetiria aqui o que disse aci-ma sobre o momento propício de divulgaros acordos que serão assinados. Podemser eles muito expressivos e relevantespara o futuro. Queria, não obstante, cha-mar a atenção para a visita de empresáriosbrasileiros à Argentina, concomitante à doPresidente Figueiredo, e a exposição deprodutos brasileiros (bem como de certosaspectos culturais) comemorativa do IVCentenário da Cidade de Buenos Aires. Associedades brasileira e argentina têm naempresa privada um dos esteios da cons-trução económica. A viagem ensejará, as-sim, contato renovado em diversas áreas.O essencial aqui é, penso, orientar os "ne-gócios" concretos, sejam quais forem, co-merciais ou industriais, empreendimentosbinacionais ou regionais, pela estrita regrade equilíbrio. O benefício mútuo, as formasque sirvam efetivamente ao desenvolvi-mento de nossos povos, são as balizas quedevem promover a cooperação económica,em todos os seus níveis.

Pergunta — Acredita Vossa Excelência quea diferença de crescimento económicoexistente entre ambos os países facilitaou dificulta as possibilidades de acordos?

Resposta — Não é fácil estabelecer com-parações entre as economias do Brasil eda Argentina. Por isto, é difícil entender apergunta, sobretudo quando formulada emnível tão alto de abstração. Acredito queas economias do Brasil e da Argentina, seestamos pensando em cooperação, devemser medidas pela variedade que possuemem seus parques industriais, e os avançosque conseguiram em ciência e tecnologia.Nem o Brasil nem a Argentina têm o mono-pólio da vantagem económica global, embo-ra, neste ou naquele setor, um ou outropaís se destaque. A cooperação deve partirdesse diagnóstico, ou melhor, de um diag-nóstico que conte concretamente com asdiferenças e as semelhanças, sem subjeti-vismos, e, a partir daí, sempre em consultacom o interesse nacional, estabelecer os

44

Page 46: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

mecanismos específicos de troca, intercâm-bio de experiências, e empreendimentoscomuns, que reforcem as duas economias.A aproximação económica não deve embu-tir intenções ou tendências desfavoráveisa um dos parceiros. E é exatamente a cor-dialidade que existe entre os dois países,e que será ainda mais reforçada pela via-gem presidencial, que me dá garantias quetais efeitos perversos não se manifestarão(ou serão corrigidos se apontarem no hori-zonte das relações económicas bilaterais).

Pergunta — Considera Vossa Excelênciaque a abertura económica que promove oGoverno argentino favorece a conclusãode convénios económicos?

Resposta — Penso que são duas etapas,conceitualmente distintas. A primeira estáligada a decisões de ordem interna, e quepodem ter implicações para o relaciona-mento económico internacional da Argen-tina; a segunda tem que ver com a reali-zação bilateral de tendências facilitadaspor uma postura económica determinada.Não devo comentar a primeira parte, poisnão seria juiz de decisões que dizem res-peito exclusivamente ao processo econó-mico argentino e suas opções. Quanto àsegunda, já indiquei que as oportunidadesde cooperação existem e devem ser ex-ploradas. Respeitado sempre o interessede cada país, e o sentido de equilíbrio daoperação concreta. Temos de evitar prog-nósticos simplistas sobre o futuro de eco-nomias já muito diversificadas e que serãocada vez mais complexas. Não quero es-tabelecer comparações, nem examinar se-tor a setor, os avanços deste ou daquelepaís. O que importa é indicar que o inter-câmbio deve ser equilibrado e buscar for-mas de incentivar amplamente tanto a in-dústria quanto a agricultura do Brasil e daArgentina. Vamo-nos livrar de fórmulas epreconceitos, que não são o melhor instru-mento para medir um quadro de coopera-ção tão rico quanto o do Brasil e o daArgentina.

Pergunta — Poderia dizer-se que após avisita de Figueiredo à Argentina ficarão es-

tabelecidas as bases de uma empresa bi-necicnal para a construção da represa deGarabi, no Alto Uruguai?

Resposta — O aproveitamento do trecholimítrofe do rio Uruguai tem sido objetode estudos já bastante avançados por par-te da ELETROBRÁS e Agua y Energia Eléc-trica. O comité executivo formado porrepresentantes das duas empresas vemtrabalhando de maneira altamente satisfa-tória, estando concluído o estudo de via-bilidade de Garabi e em curso estudoscomplementares sobre Roncador e São Pe-dro. Creio que, preliminarmente, o Brasile a Argentina deverão definir as normasgerais que presidirão a esse aproveitamen-to conjunto do rio Uruguai. Esse quadrojurídico pode ser definido. Os projetos ea execução das obras correspondentes es-tarão na dependência das prioridades queos dois Governos lhes venham a dar emseus planos energéticos e de entendimen-tos posteriores.

Pergunta — Em meios informados, men-cionou-se, insistentemente, a perspectivade um acordo de países do Cone Sul, es-pecificamente Argentina, Chile, Paraguai eUruguai. O Brasil estaria disposto a umaaliança desse tipo?

Resposta — O Brasil participa de encon-tros e organizações regionais e sub-regio-nais, quando essas têm propósitos constru-tivos. Em princípio, não temos porque nosopor a mais um esquema de cooperaçãocom países amigos. Contudo, duas obser-vações são necessárias. Em primeiro lugar,não endossamos a ideia de "alianças" sub-regionais. As alianças têm, em regra, sen-tido defensivo, e não vemos, no quadroatual da América Latina, o menor sentidona invenção de uma política de blocos, compretensões políticas divisionistas. Os meca-nismos que buscamos têm-por objetivo acooperação mútua e não visam à criaçãode mecanismos "contra" um ou outro lado,claro ou oculto.

Pergunta — Apesar do desmentido oficialde um convite ao Presidente Figueiredo da

45

Page 47: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

União Soviética, em que estado se encon-tram as relações políticas entre Brasília eMoscou?

Resposta — Antes um esclarecimento: oPresidente Figueiredo foi de fato convidadoa ir à URSS, e aceitou o convite, ficando adata para ser marcada pelas vias diplomá-ticas normais. O relacionamento com aURSS é normal. Está centrado sobretudona troca comercial, que tem apresentadoresultados variados nos últimos anos. Háuma comissão mista em funcionamento, ea intenção de intensificar e explorar opor-tunidades que sejam benéficas para os doispaíses.

Pergunta — Como observa seu Governo aevolução da situação em El Salvador e naAmérica Central?

Resposta — O tema é extremamente com-plexo e impede uma resposta curta quedesconte as nuances e as peculiaridades.Assim, prefiro assinalar somente algumaslinhas muito gerais do que pensa o Gover-no brasileiro sobre a situação centro-ame-ricana. Em primeiro lugar, é fundamentalentender que a crise que vive a região (ou,alguns países) é sistémica. Está intima-mente vinculada ao processo económico eàs formas políticas. Em seguida, não pode-mos fazer generalizações, especialmentequando se discutem caminhos de soluçãoe superação das crises. Os arranjos políti-cos nacionais são peculiares, e levam acaminhos diferentes na busca de soluções.Daí, é fundamental observar a não-interven-ção. Impor soluções é a trilha mais certapara falsas acomodações de curto prazoe preparação para crise violenta a médio elongo prazos.

Não temos participação direta no jogo polí-tico centro-americano, mas é evidente quenos preocupa, na medida em que são paí-ses irmãos em situação difícil, económicae política. Não temos fórmulas mágicas quesolucionem seus problemas, e as dimen-sões de nossa assistência são reduzidas,certamente inferiores ao que desejaría-mos.

Pergunta — O Brasil está buscando alter-nativas energéticas em outros países, alémdos do mundo árabe?

Resposta — A crise energética é hoje umadas questões fundamentais para o equa-cionamento do processo de desenvolvi-mento brasileiro. E temos procurado usara nossa melhor imaginação e criatividadena busca de soluções que minorem seusefeitos. E, a primeira e mais importantesolução está sendo tentada com os nossospróprios recursos, com a articulação doPrograma Nacional do Álcool, e a intensi-ficação das prospecções de petróleo, emque se recorre inclusive no momento afirmas argentinas de comprovada compe-tência, ao melhor uso do carvão, e tc . . .

Em termos de fornecimento de petróleo,que é o tema específico de sua pergunta,sempre procuramos diversificar as fontes,e hoje recebemos (ou estamos em vias dereceber) petróleo do México, da Venezue-la, da Nigéria, de Angola e outros. As quan-tidades são, porém, ainda de significaçãorelativa. Duas razões levam a isto: a tra-dição de fornecimento e, de outro lado, ofato singelo de que o grosso da produçãomundial está concentrado no Oriente Mé-dio.

Em suma, existe a tentativa de diversifica-ção, que é, contudo, limitada tanto por ra-zões comerciais quanto naturais.

ENTREVISTA À "EBN"

Pergunta — Quais os resultados práticosque a visita do Presidente Figueiredo aBuenos Aires poderá trazer visando aumen-tar o intercâmbio comercial entre Brasil eArgentina?

Resposta — A visita do Presidente Figuei-redo não tem uma motivação comercial. Ocomércio entre os dois países tem se de-senvolvido sempre a um ritmo razoável eultimamente com um dinamismo particular.A rigor, não seria necessário a ida do Pre-sidente do Brasil a Buenos Aires para esti-

46

Page 48: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

mular o comércio. Os dois países poderiamfazer isso de outras maneiras. É evidente,por outro lado, que o conjunto das relaçõesbilaterais é dos mais variados. Cobre basi-camente todos os campos da atividade hu-mana que normalmente são objeto de açãoexterna dos governos. Além disso, no casoparticular da Argentina, pode-se dizer quehá um aspecto especial de caráter políticoque se refere muito ao futuro de toda a re-gião em que vivemos. É preciso trocarideias com toda a franqueza, manter aber-tos os canais de comunicação, consultar-se e levar adiante um esforço conjunto depreservar as potencial idades de evoluçãofutura. Não só do Brasil e da Argentina,mas da região em que se inserem. Isto éessencialmente um assunto que é muitoapropriado para uma conversa entre Chefesde Estado. É óbvio que todos os aspectosde cooperação são estimulados quando háuma visita presidencial. Há um estímulo,nâo um apressamento artificial, que nós eos argentinos não agimos nesta base. Mashá um ritmo, digamos, mais dinâmico notrato e na negociação de assuntos penden-tes, e é evidente que a ida dos empresá-rios brasileiros a Buenos Aires mostra estelado fundamental dos operadores económi-cos, que é também muito estimulado. Masa visita em si tem um sentido muito globalem termos de relação entre os dois países.

Pergunta — O Presidente Figueiredo já vi-sitou o Paraguai e na próxima semana iráencontrar-se com o Presidente da Argen-tina. Nota-se que a diplomacia brasileirado atual governo tem procurado dar um no-vo tipo de relacionamento para as naçõesda Bacia do Prata. O Sr. poderia falar sobreesta ofensiva diplomática brasileira emdireção aos seus parceiros do Prata?

Resposta — O nosso relacionamento comos vizinhos do Prata é feito com o mesmoespírito e atitude de nosso relacionamentocom os demais vizinhos da região, e quereflete, em linhas gerais, a política globaldo Brasil. Mas, é evidente que os nossosvizinhos da América do Sul, em particularos do Prata, em termos de volume de con-tratos, têm uma significação muito espe-

cial para nós, são muito relevantes. O quenós podemos dizer sobre o atual estágiodessas relações é que, sendo elas muitoboas, acontece que houve talvez um esfor-ço maior para criar um grau de confiançamais acentuado, um clima de desinibiçãoe de descontraimento que não diria quesempre existiu. O que há, talvez, de novo,é uma questão de ênfase, uma questão demaior intimidade, uma disposição de agircom total franqueza, com objetividade ecom racionalidade. Não é que não tivessehavido sempre esta disposição, mas eucreio que agora ela está mais nítida, porum lado, e mais assentada, mais organica-mente assimilada, digamos, pelos paísesda região.

Pergunta — É certo que os países latino-americanos, sobretudo aqueles vizinhos aoBrasil, são considerados muito importantespara a diplomacia brasileira. Mas, até queponto a crise internacional, evidenciadacom a crise energética iniciada nos anossetenta, e o aumento da tensão no OrienteMédio, têm contribuído para que o Gover-no brasileiro direcione ainda mais a suapolítica externa para o continente latino-americano?

Resposta — A atitude e o espírito com queprocuramos desenvolver as relações comos vizinhos não foram provocadas pela cri-se, pela conjuntura mundial. Elas sempreforam inspiradas em interesses permanen-tes do Brasil e num apoio subjacente massempre identificável da opinião públicabrasileira. Mas é inegável que a políticaexterna de um país, qualquer que ele seja,sendo racional, leva em conta e evoluçãoda conjuntura internacional em geral Nós,latino-americanos, temos tantos fatoresde aproximação trabalhando por nós na-turalmente, nós temos tantos interessescomuns ou complementares, temos umainegável capacidade para nos entendermos.Então por que não desenvolver todas po-tencialidades destes fatores comuns numbenefício mútuo e equilibrado para todos?Não contra ninguém, mas para nosso desen-volvimento, prosperidade, para uma maiorsolidez de todos os nossos países e sem-

47

Page 49: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

pre a partir de uma visão objetiva da nossarealidade, de uma compreensão, também,das nossas diferenças. São todos paísesmuito ciosos de sua personalidade, e issoé até um traço comum. Mas, ao mesmotempo, países que têm um certo sentimen-to de pertencerem a uma só família.

Pergunta — Ministro, fala-se muito sobreos acordos que serão assinados durante avisita Presidencial a Buenos Aires. O Sr.poderia adiantar os documentos que serãofirmados por ambos os Governos?

Resposta — Eu não quero fazer uma lista-gem porque, enfim, não seria correto daminha parte. Mas haverá alguns acordosimportantes, inclusive, nas áreas em quea imprensa tem mencionado. O importanteé que estes acordos são todos acordosequilibrados do ponto de vista de interes-se de um e de outro país. Há outros cam-pos de cooperação que têm sido objeto denegociação e que se não resultarem emum acordo durante a visita Presidencial nãoquer dizer, em absoluto, que tenha havidodificuldade. Quer dizer apenas que nãohouve tempo para madurá-los, e é evidenteque nós continuaremos a negociar e a nosentender. Nós continuaremos a trabalharsem óbices políticos ou desconfianças,com otimismo, e também, sempre paramanter com realidade este otimismo e con-fiança, sendo objetivos e evitando lançarideias fora da realidade. Mas há váriosacordos que a imprensa tem mencionado,e realmente não haverá problemas maio-res. Foram negociados com muita correçãoe estão praticamente prontos. O importan-te é que, mesmo se tais acordos não tives-sem sido preparados, a visita continuariaa ser de fundamental importância na evo-lução das relações entre os dois países.

Pergunta — A imprensa brasileira publicouesta semana daclarações do Presidente daComissão Nacional de Energia Atómica daArgentina, almirante Castro Madero, de-fendendo a utilização, pelo Brasil e pelaArgentina, de artefatos nucleares com finspacíficos. O Governo brasileiro também de-fende esta posição?

Resposta — O que o almirante Castro Ma-dero disse e o que eu posso dizer tambémé que a posição do Brasil e da Argentinabasicamente coincidem em matéria de em-prego pacífico da energia nuclear. Isto nãoé novidade nenhuma, isto vem de muitosanos e, simplesmente, os dois países sem-pre defenderam um princípio de que devehaver o princípio do direito ao acesso atoda tecnologia nuclear para fins pacíficos,inclusive o acesso ao explosivo nuclearpara o emprego pacífico exclusivamente esob, evidentemente, as salvaguardas, oscontroles necessários para que não possahaver um desvio para fins não pacíficos.Esta posição foi comum aos dois paísesdurante a negociação do acordo de Tlate-lolco e a interpretação do artigo 18 dessetratado foi uma posição que os dois to-maram, idêntica, quando houve a discussãodo Tratado de Não Proliferação. Este prin-cípio a que se referiu o Almirante CastroMadero, ele se referiu corretamente e nóstambém. Isto não quer dizer, evidentemen-te, que Argentina e Brasil, ou o Brasil ouos dois em conjunto estejam planejandofazer um explosivo para uso pacífico. Pelocontrário, por exemplo, o elemento princi-pal no programa nuclear brasileiro, do pon-to de vista de processo, método de aqui-sição de tecnologia nuclear, que é o Acor-do Brasil-República Federal da Alemanha,exclui expressamente a utilização daquiloque se obtiver através deste acordo, comoinformação tecnológica. Exclui a utilizaçãodessa informação tecnológica para a fabri-cação de explosivos de qualquer natureza,independentemente do seu destino. E nóspudemos aceitar isto sem problemas. Por-tanto, ao lado da defesa do princípio doacesso a toda a tecnologia nuclear parafins pacíficos, de que não abrimos mão eque é uma posição, digamos, hoje tradi-cional do Brasil. O outro lado da medalha,politicamente tão importante quanto, é quenão existe plano, nenhum projeto no Brasilde fabricar explosivos para emprego nãopacífico.

Pergunta — O Sr. acredita que este acordonuclear que será assinado entre brasileirose argentinos durante a visita do Presidente

48

Page 50: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Figueiredo a Buenos Aires poderá ferirsuscetibilidades de alguns países vizinhos?

Resposta — Não creio, pois todo o esforçoé no sentido de que se veja esta coopera-ção como uma cooperação no interesse detodos. Não estamos raciocinando em ter-mos próprios do século 18, de hegemoniase de lideranças ou de coisas deste géne-ro. Nós estamos pensando em termos mo-dernos. No fundo só há um objetivo emtudo isto, que é o bem-estar e a segurançados povos de cada um destes países. Nósnão podemos moralmente pensar em outracoisa, nem mesmo faz mais sentido pensarnada que não tenha por objetivo final estebem-estar das populações. Então por quevamos pensar em termos de admitir queoutros pensem que nós temos outra in-tenção ou que faremos seja lá o que forque possa ter uma finalidade discriminató-ria, negativa, adversa com relação a qual-quer outro país?

Pergunta — O Governo da Argentina temdemonstrado interesse em vender gás na-tural para o Brasil. O Governo brasileirotambém tem interesse e como estão asnegociações bilaterais sobre este assunto?

Resposta — Há interesse em princípio,sem dúvida, e a Argentina nos informouque ela tem excedentes e já definiu, in-clusive, a capacidade destas reservas quepermitiria uma venda de um excedente sig-nificativo ao Brasil. É normal que o Brasilseja o principal mercado estrangeiro paraesse gás, por motivos geográficos e peladimensão do seu mercado. Para nós inte-ressa, sem dúvida, a compra deste gás,mas isto surgiu nos últimos meses e re-quer, como é natural, um estudo sério pe-las áreas competentes, as quais estão in-formadas desta possibilidade e certamen-te empreenderão contatos a nível técnico,inicialmente, com as autoridades argenti-nas. A PETROBRÁS está interessada, con-siderando esta possibilidade. Mas é óbvioque um acordo sobre isto não poderia serpreparado para a visita presidencial, o quepara nós não nos preocupa em absolutoporque, como disse, assim como há esta

possibilidade do gás, amanhã haverá ou-tras. O importante é que nós conversemose negociemos concretamente e objetiva-mente com a Argentina. Acho razoável es-perar que nos próximos meses haja umdesenvolvimento neste estudo e contatopreliminar entre as autoridades brasileirascompetentes, neste caso eu creio que aprincipal seria a PETROBRÁS mesmo, e assuas correspondentes argentinas, sobrecomo equacionar mais concretamente. Na-turalmente, se levará algum tempo, masnão haverá nem um atraso, digamos, pordesídia, nem um açodamento. As coisasserão feitas com seriedade e de uma for-ma que atenda o interesse das duas partesque, aí no caso, eu acho que serão con-vergentes. A própria PETROBRÁS já tem epoderá ter cada vez mais uma cooperaçãocom as autoridades argentinas específicas,não só com relação a gás mas, mesmo,quem sabe, petróleo, a exploração even-tual de áreas.

Pergunta — Em entrevista à imprensa bra-sileira, o Presidente argentino, Jorge Vi-dela, afirmou que o intercâmbio de infor-mações é um elemento imprescindível pa-ra a atuação conjunta das nações latino-americanas. Como o Sr. vê o estabeleci-mento de um diálogo direto entre Brasil eArgentina como resultado desta visita doPresidente Figueiredo a Buenos Aires?

Resposta — Expressões como "alianças"e "eixos" foram muito contaminadas nopassado por intenções que são incompatí-veis com aqueles que nos animam e aoGoverno argentino. Agora, sistema de con-sultas nós temos com vários países. Foramsubscritos Memorandos de Entendimentoscom os Estados Unidos, Reino Unido, Fran-ça, Itália, República Federal da Alemanha,Espanha, agora, com o grupo Andino emjaneiro, e estamos sempre prontos a con-tactá-los. Com a Argentina, é óbvio que oimportante é o estado de desinibição, dedescontraimento nas relações entre osdois países, que permitirá que, a qualquermomento, um ou outro deseje consultar-se.Nós podemos, talvez, através do Memo-

49

Page 51: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

rando, estabelecer uma rotina que obriguea uma espécie de exame periódico de as-suntos de interesse comum, inclusive po-líticos e de ordem geral. Mas o importanteé o estado de espírito de conversar. Nóscoincidimos em muita coisa, em outras coi-sas não coincidiremos, é normal também,mas o importante é que nos falemos comfranqueza. Este é o principal: que cada umentenda qual o mecanismo de seu raciocí-nio, de sua avaliação. Isto é muito impor-tante.

ENTREVISTA À AGÊNCIA "TELAM"

Pergunta — Que influência terá no futurodas relações argentino-brasileiras a visitado Senhor Presidente?

Resposta — No quadro das relações Brasil-Argentina, a visita tem dois sentidos cla-ros. Ao mesmo tempo em que é fator deconsolidação de amizade, a visita abre pon-tes para o futuro do relacionamento, sem-pre fraternal, entre os brasileiros e argen-tinos. A visita ara em solo que a históriademonstrou fértil, e, por isso, o sentidobásico do encontro dos dois Presidentes éo do estreitamento dos laços de amizadeentre os dois povos.

A visita representa, assim, um patamar no-vo a partir do qual as oportunidades deencontro certamente se multiplicarão. Odiálogo ganhará ainda mais em profundida-de. A busca de empreendimentos comunsterá direção ainda mais segura.

É preciso ter claro que o Presidente Figuei-redo não vai à Argentina para resolver umproblema bilateral, ou apressar a soluçãode alguma coisa já equacionada. Uma dascaracterísticas do intensíssimo relaciona-mento bilateral é exatamente a capacidadeda diplomacia de aproximar posições, semque se requeiram encontros do mais altonível. Isto é em si uma demonstração dalinha de fraternidade no relacionamentobilateral. Ora, a visita presidencial acres-centa ao que eu chamo o "cotidiano deamizade" com a Argentina. E dá sentido

maior a esse cotidiano, abrindo nova áreade diálogo, e criando oportunidades, nosmais variados níveis, para o aprofundamen-to de formas e mecanismos concretos decooperação entre os dois países.

Pergunta — Em prazo imediato, que im-portância política e económica alcançará?

Resposta — A visita é em si mesmo ummarco político, e daí deriva a sua importân-cia principal. Simboliza e expressa um de-terminado nível de relacionamento e de-monstra o interesse de aprofundar o quejá existe. A preocupação é assim, em prin-cípio, menos com resultados imediatos,com a criação de um clima que desenca-deie com ganhos concretos mensuráveis,do que formas novas de cooperação e ami-zade.

Uma das demonstrações do impulso que avisita dá, pode ser analisada pelo que elajá estimulou de realizações na área políti-ca, económica e cultural. A visita estimulareflexão política sobre o sentido do rela-cionamento bilateral, e suas implicações;abre espaço para o diálogo sobre a situa-ção latino-americana e mundial, isto nummomento especialmente difícil da conjun-tura internacional, com reativamento detensões em diversas áreas do globo, comrepercussões importantes para a diploma-cia continental.

Na área económica, a visita presidencialcriará a oportunidade de um encontro ex-tremamente importante entre empresáriosbrasileiros e argentinos. Nossos dois paí-ses têm, na empresa privada, um dos pila-res do processo económico, e não se podefalar de cooperação na área do desenvolvi-mento da produção e do comércio se nãoestão dinamizados os mecanismos de apro-ximação empresarial. O Governo brasilei-ro, em colaboração direta com o setor em-presarial, está patrocinando uma importan-te feira de produtos brasileiros, da maisvariada gama. Tem-se, assim, a base "fí-sica" para o diálogo empresarial, e a cara-vana de empresários brasileiros terá aoportunidade de iniciar contatos que certa-mente serão úteis para as duas economias.

50

Page 52: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Além disto, a visita enseja um passo im-portante na aproximação cultural entre osdois povos. Os determinismos verticais donosso desenvolvimento nos afastaram eco-nomicamente e culturalmente. Assim, épreciso um esforço consciente, e até diri-gido nas fases iniciais, para que se ampliee aprofunde o conhecimento mútuo de ar-gentinos e brasileiros, nas mais variadasdimensões do saber. A visita será acompa-nhada de eventos artísticos, exposições depintura, apresentações musicais, mostra defilmes, etc.. É um esforço mais simbólicodo que completo, mas estamos convenci-dos de que frutificará e teá função decisi-va, de cimentar a aproximação entre ospovos brasileiro e argentino.

Pergunta — A visita e os acordos que se-rão acertados gravitarão no resto dos paí-ses latino-americanos?

Resposta — A América Latina vive hojeum momento de introspecção, de reafir-mação de laços constituídos e da buscade novas maneiras de consolidar as for-mas de aproximação. A reestruturação. daALALC, a busca de fórmulas novas e decompetências novas para as organizaçõessub-regionais, a constância dos encontrosde alto nível, e muitos outros fenómenospolíticos demonstram claramente a inten-ção de unidade latino-americana que pa-rece ser uma das marcas da década nocontinente. Ora, os encontros bilateraisentre Chefes de Estado, ainda que tenhammotivação bilateral clara, como o que ocor-rerá entre os Presidentes Figueiredo e Vi-dela, não fogem ao movimento integracio-nista continental. São diretamente conta-minados pelo movimento, que, em nossoentender, tem sentido positivo.

De fato, num momento em que as circuns-tâncias da conjuntura internacional são di-fíceis, o caminho integracionista abre-seainda mais claramente como um imperati-vo para os Estados latino-americanos. Mas,deverá ser um caminho assentado na fran-queza e na procura de formas equilibradase justas de convívio. Um caminho que nãopropicie hegemonias, fórmulas de eixo, ou

espaços para políticas de poder. Um ca-minho que garanta vantagens económicas,respeito às individualidades e às realida-des nacionais, e alternativas viáveis paraencontro de soluções pacíficas de contro-vérsias.

Pergunta — Ao nível oficial, quais são oselementos mais importantes que o Brasilpode oferecer no campo da complementa-ção técnica e económica?

Resposta — As economias do Brasil e daArgentina são economias que atingiram,em alguns campos, altos níveis de sofisti-cação técnica e avançaram significativa-mente na consolidação de pesquisas tec-nológicas autónomas, adequadas às reali-dades que lhes são próprias. São econo-mias que se sustentam em variada base deprodutos naturais, e cujo potencial de ex-pansão é significativo.

As formas de cooperação entre os doispaíses, tanto a nível empresarial quantogovernamental, são inúmeras, visto que adiversidade de bases económicas são reaise constituem o quadro a partir do qual sepossam pensar, concretamente, mecanis-mos de complementação técnica e econó-mica.

No contexto da visita, algumas ideias, quejá foram aventadas, serão retomadas, co-mo a da cooperação nuclear com a Argen-tina. Cooperação, insista-se, que tem pro-pósitos rigorosamente pacíficos e se in-sere num contexto de pesquisa e trabalhocomuns, já constantes entre diversos paí-ses latino-americanos. A cooperação nu-clear expressa o dinamismo político dacooperação brasileiro-argentina, mas estárigorosamente isenta de propósitos políti-cos continentais. O que se quer é ampliaro diálogo técnico e a pesquisa, sem senti-do exclusivista ou de segredo.

Mas, a cooperação nuclear é somente umadas formas possíveis de cooperação entreos dois países. Seria cansativo enumerartodas as possibilidades, mas, simplesmen-te a título de exemplo, lembro a perspec-tiva de aproveitamentos hidrelétricos em

51

Page 53: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

empresa conjunta, a troca de experiênciasna área da pesquisa agrícola, da tecnologiaindustrial, o desenvolvimento e comple-

mentação na área energética, os transpor-tes, o comércio, a complementação indus-trial, as telecomunicações, etc.

declaração conjunta relata osentendimentos entre o brasil e a argentina

Declaração Conjunta Brasil-Argentina, assinada emBuenos Aires, em 17 de maio de 1980, pelos Presidentes

João Figueiredo e Jorge Rafael Videla.

Convidado pelo Excelentíssimo SenhorPresidente da Nação Argentina, Tenente-General (RE) Jorge Rafael Videla, o Exce-lentíssimo Senhor Presidente da Repúbli-ca Federativa do Brasil, João Baptista deOliveira Figueiredo, visitou a República Ar-gentina entre os dias quatorze e dezessetede maio de 1980.

O Presidente da República Federativa doBrasil fez-se acompanhar da seguinte co-mitiva:

— Embaixador Ramiro Saraiva Guerrei-ro, Ministro de Estado das RelaçõesExteriores;

— General-de-Exército Walter Pires deCarvalho e Albuquerque, Ministro deEstado do Exército;

— Doutor Eliseu Resende, Ministro deEstado dos Transportes;

— Doutor João Camilo Penna, Ministrode Estado da Indústria e do Comér-cio;

— Doutor Haroldo Corrêa de Mattos,Ministro de Estado das Comunica-ções;

— General-de-Brigada Danilo Venturini,Ministro de Estado, Chefe do GabineteMilitar da Presidência da República;

- General-de-Brigada Octávio Aguiar deMedeiros, Ministro de Estado, Chefedo Serviço Nacional de Informações;

— Professor António Delfim Netto, Mi-nistro de Estado, Chefe da Secreta-ria de Planejamento da Presidênciada República;

— Doutor Said Farhat, Ministro de Esta-do, Chefe da Secretaria de Comuni-cação Social da Presidência da Re-pública;

— Embaixador Carlos Frederico DuarteGonçalves da Rocha, Embaixador doBrasil em Buenos Aires;

— Embaixador João Hermes Pereira deAraújo, Chefe do Departamento dasAméricas do Ministério das RelaçõesExteriores;

— Embaixador Paulo Tarso Flecha deLima, Chefe do Departamento de Pro-moção Comercial do Ministério dasRelações Exteriores;

— Embaixador Jorge Carlos Ribeiro,Chefe do Cerimonial da Presidênciada República;

— Embaixador João Carlos P. Fragoso,Chefe do Cerimonal do Ministériodas Relações Exteriores;

52

Page 54: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

— Embaixador Orlando Soares Carbo-nar, Chefe do Gabinete do Ministrode Estado das Relações Exteriores.

O Senhor Presidente Figueiredo fez-setambém acompanhar de outras altas auto-ridades e personalidades brasileiras comoconvidados especiais.

No curso das fraternas conversações man-tidas sobre temas de interesse bilateral eassuntos de relevância internacional, naordem regional e mundial, os dois Presi-dentes expressaram a coincidência de seuspontos de vista quanto aos seguintes as-pectos globais da conjuntura internacional:

A complexidade crescente da atualidadeinternacional torna imperioso que os dife-rentes Estados fortaleçam seus laços combase nos princípios do respeito mútuo eda boa fé, com ânimo de colaborar de for-ma equitativa para equacionar, com melho-res possibilidades de êxito, os problemasda paz e do desenvolvimento.

É responsabilidade de cada Estado membroda comunidade internacional trabalhar pelofortalecimento do diálogo entre as nações,consolidar as bases para a boa convivên-cia, buscar a progressiva descontração dastensões e criar clima de confiança e en-tendimento, em nível regional e interna-cional.

Nenhum país ou grupo de países podepretender realizar isoladamente esta tare-fa, cujo êxito depende de que sejam leva-dos na devida conta os legítimos interes-ses e anseios dos povos de todos os con-tinentes em favor de que se distribuamcom maior justiça as riquezas espirituaise materiais, assim como se assegurem apaz e o desenvolvimento, que constituempatrimónio de toda a humanidade.

É fundamental nessa tarefa a busca dapaz, considerada não com um equilíbrioprecário e tenso entre nações fortementearmadas, mas como um novo estágio nasrelações internacionais, com base no de-sarmamento geral e completo, sob contro-

le internacional eficaz, na adoção de po-líticas e atitudes construtivas e no respei-to à soberania dos Estados e à liberdadedos indivíduos.

Não menos crucial é a luta pelo desenvol-vimento económico, pela correção dos agu-dos desequilíbrios que dividem o mundoentre países em distinto grau de desenvol-vimento, através de formas novas e efica-zes de colaboração entre o Norte e t1 Sul.O estabelecimento de uma Nova OrdemEconómica Internacional é uma empreitadade execução prioritária, cujo êxito interes-sa à própria paz e à segurança da huma-nidade.

Como resultado das conversações realiza-das, os dois Presidentes acordam subs-crever a presente

DECLARAÇÃO CONJUNTA

I

Havendo analisado o estado atual dos pro-cessos históricos da República Federativado Brasil e da República Argentina e cons-cientes da importância recíproca que tem,para todos os povos do continente, o de-senvolvimento ordenado e harmonioso decada uma das Nações que o integram, de-cidem reafirmar que:

1. O ideal de alcançar um desenvolvimen-to integral, político, social e económicoque afiance o respeito aos direitos e ga-rantias da pessoa humana e permita a vi-gência de uma autêntica democracia re-publicana e pluralista, na qual tenham ativaparticipação todas as expressões das for-ças sociais e os partidos políticos, comoinstituições essenciais do sistema, cons-titui fundamento irrenunciável das naciona-lidades brasileira e argentina.

2 Em nossos dias, a defesa desse ideal,combatido pelos adeptos da violência, re-quer esforço especial para que prosperemas condições de ordem que garantam aplena vigência das liberdades civis e po-

53

Page 55: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

líticas e assegurem o justo equilíbrio ne-cessário para atingir o bem comum.

3. O bem-estar social, direito humanoque sustenta e respalda as garantias ine-rentes à pessoa, requer o aperfeiçoamentoda qualidade de vida do homem, a possi-bilidade de obter ocupação digna e com-patível com sua vocação e as necessidadesdo grupo familiar, bem como o acesso auma justa e equitativa distribuição da ri-queza.

4. É responsabilidade dos Governos pro-mover o desenvolvimento harmónico daseconomias nacionais, no âmbito de umapolítica independente, estimulando a in-tensa utilização das potencialidades deseus países e assegurando o controle daeconomia dentro das fronteiras nacionais,assim como a mais eficiente cooperaçãointernacional.

5. Os objetivos políticos das Nações sóse podem assegurar com o pleno exercíciode uma política internacional soberana,consciente da interdependência que vin-cula todos os povos do mundo, porémorientada essencialmente para a preserva-ção, promoção e harmonia dos respectivosinteresses nacionais.

6. O fortalecimento dos laços de solida-riedade política e económica entre os paí-ses da América Latina é condição necessá-ria para que a região possa alcançar maisrapidamente melhores níveis de bem-estare aumentar sua capacidade de negociaçãojunto aos demais grupos de países, espe-cialmente os desenvolvidos. Nesse espíri-to, os Governos do Brasil e da Argentina,em suas respectivas políticas externas,procuram intensificar seus contactos deamizade e cooperação com os demais paí-ses da região.

II

Como resultado do intercâmbio de opi-niões mantido sobre as relações interna-cionais, tanto a nível mundial quanto re-

gional, ambos os Presidentes coincidemem:

1. Ratificar a solene adesão de seus Go-vernos aos propósitos e princípios consa-grados pela Carta das Nações Unidas e es-pecialmente aos postulados da autodeter-minação dos povos, da igualdade soberana dos Estados, da não-intervenção, daabstenção do uso ou da ameaça da força,do respeito aos tratados internacionais, dasolução pacífica das controvérsias e dadefesa da integridade territorial.

2. Expressar sua preocupação pela evi-dência da violação de alguns desses prin-cípios, em especial o da não-intervenção,que nos últimos anos sofreram toda espé-cie de ataques diretos e indiretos, incom-patíveis com a manutenção da paz, a dig-nidade dos Estados e o direito dos povosde reger, sem interferências, seus própriosdestinos.

3 Reiterar sua firme oposição à persis-tência do colonialismo e do racismo, in-clusive o apartheid, no mundo. Nesse con-texto, expressam sua satisfação com aconclusão do processo de independênciado Zimbábue, que resultou na assunção deum Governo representativo da maioria dapopulação daquele país; manifestar seu de-sejo de que a atual situação da Namíbiavenha a ser resolvida no futuro próximode acordo com procedimentos internacio-nalmente aceitos e reiterar, ainda, que osresquícios de dominação colonial devemser eliminados em todo o mundo.

4. Ao analisarem a questão das IlhasMalvinas, o Excelentíssimo Senhor Presi-dente da República Federativa do Brasil ex-pressou o apoio de seu Governo à Repú-blica Argentina, reiterando sua confiançade que as negociações em curso condu-zam, dentro da possível brevidade, a re-sultados satisfatórios.

5. Deixar constância de sua preocupaçãopelos riscos para a paz e a segurança in-ternacionais que implica a corrida arma-mentista das grandes potências e, em es-

54

Page 56: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

pecial, a crescente acumulação de armasnucleares.

6. Assinalar a necessidade urgente decorrigir os desequilíbrios que afetam asrelações Norte-Sul, sobretudo através deum aumento substancial das diversas for-mas de cooperação para o desenvolvimento.

7. Destacar que, como problema de im-portância crucial, surgiu nos últimos anosa crise energética que requer tratamentonovo, tanto por parte dos países produto-res, quanto dos consumidores.

8. Reafirmar sua disposição mútua decontribuir para o estreitamento das rela-ções entre todos os países em desenvolvi-mento com o objetivo de criar formas no-vas e dinâmicas de cooperação direta en-tre eles, como parte integrante do processode reformulação das estruturas económi-cas internacionais que hoje prevalecem.

9. Reiterar, no âmbito regional, sua ade-são aos princípios que regem a Organiza-ção dos Estados Americanos e seu apoioaos esforços desenvolvidos no seio dessaorganização no sentido de estimular a co-operação entre os países do Continente.Reafirmar ainda que a OEA, como é própriode um organismo internacional, se funda-menta no princípio da não-intervençãc nosassuntos internos e externos dos Estadosmembros.

10. Declarar que a cooperação económicaregional pôs em evidência a insuficiênciados mecanismos da Associação Latino-Americana de Livre Comércio, hoje virtual-mente paralisada. A necessidade de revi-talizar esse organismo impõe uma refor-ma profunda que deve concretizar-se noano em curso, reforma em cujas linhasgerais, para adaptá-la às novas realidadeseconómicas do continente, coincidem osGovernos da República Federativa do Bra-sil e da República Argentina.

11. Ratificar seu apoio ao Sistema Eco-nómico Latino-Americano que demonstrou

sua utilidade como órgão de consulta, co-ordenação de posições e cooperação entreos Estados da região, nas diferentes áreasde interesse político-econômico de carátermultilateral, sem prejuízo dos outros foroscompetentes.

Ill

Os Presidentes analisaram detidamente oestado das relações entre ambos os países8 suas perspectivas futuras e verificam,cem satisfação, que as coincidências al-cançadas inclusive as que se destacam nospontos seguintes justificam a afirmaçãode que essas relações atingiram hoje nívelsem precedentes:

1. O Acordo subscrito entre os Governosda República Federativa do Brasil, da Re-pública Argentina e da República do Para-guai, a propósito dos aproveitamentos deItaipu e Corpus, foi recebido com amplasatisfação nos três países e constitui mo-delo de cooperação, dentro dos objetivose no âmbito do Tratado da Bacia do Prata,inclusive no que diz respeito à navegaçãoe à navegabilidade do rio Paraná.

2. As relações comerciais bilaterais al-cançaram em 1979 dimensão sem antece-dentes entre países em desenvolvimento,o que demonstra um crescimento do in-tercâmbio global que reflete a competitivi-dade de ambas economias. A mesma ten-dência se observa na área dos transportes,dos seguros e do turismo. As brilhantesoportunidades que se apresentam para am-pliar essas relações aconselham, tanto aosGovernos, quanto aos setores privados in-teressados, traçar objetivos duradouros,dentro do critério essencial de que o co-mércio deve ser um instrumento ao servi-ço do desenvolvimento, conduzido com es-pírito que promova os mútuos interessesde ambos os países. Nesse sentido, res-salta a importância de que se reveste aComissão Especial Brasileiro-Argentina deCoordenação (CEBAC), foro adequado paraa análise e intercâmbio de pontos de vistasobre a relação económica e comercial;

55

Page 57: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

em particular são dignos de nota os resul-tados frutíferos alcançados em sua X Reu-nião, realizada em Buenos Aires, em se-tembro de 1979.

3. As excelentes relações estabelecidasno setor de transportes marítimos dentrodo novo estilo estabelecido na cooperaçãobilateral, permitiram a ambas frotas mer-cantes, estatais e privadas, uma crescenteparticipação nos tráfegos marítimos gera-dos pelo comércio exterior do Brasil e daArgentina.

IV

Os Presidentes expressam seu especialagrado pelos acordos subscritos nesta da-ta, pontos de partida para a colaboraçãoem todos os campos, que se alargam hojecom um horizonte de perspectivas amplase otimistas.

1. Manifestam sua particular satisfaçãopelos documentos assinados em matériade cooperação nuclear e reiteram que éobjetivo inalienável da República Federati-va do Brasil e da República Argentina ace-der nesse, bem como em todos os camposda tecnologia de ponta, às formas maisadiantadas de sua aplicação, como instru-mento indispensável para o desenvolvi-mento económico e o exercício efetivo dasoberania e da auto-determinação nacio-nais. Por outro lado, ratificam enfaticamen-te que os programas nucleares dos doispaíses perseguem fins exclusivamente pa-cíficos e que se opõem ao desenvolvimen-to de armas atómicas.

2. Ressaltam a relevância da celebraçãodo Tratado para o Aproveitamento dos Re-cursos Hídricos Compartilhados dos, Tre-chos Limítrofes do rio Uruguai e de seuafluente o rio Pepiri-Guaçu, seguros dosresultados altamente significativos do men-cionado ato para um e outro país.

3 Assinalam a importância dos instru-mentos relativos à interconexão entre ossistemas elétricos do Brasil e da Argen-tina.

4. Põem em relevo o impulso dado à ini-ciativa para construir uma ponte interna-cional sobre o rio Iguaçu, que, ao mesmotempo que facilitará o trânsito de pessoase mercadorias entre os dois países, satis-faz uma reivindicação constante das forçasvivas de ambas as margens do rio.

5. Salientam que o acordo para evitar adupla tributação e prevenir a evasão fis-cal constitui importante instrumento paraa promoção das relações económicas bila-terais.

6 Afirmam a relevância do Acordo deCooperação Científica e Tecnológica quemarcou com ênfase a importância que seatribui à realização de programas e pro-jetos conjuntos e que abriu a possibilida-de de que a iniciativa privada possa aco-lher-se ao sistema de cooperação estabe-lecido.

7. Concordam em que os convénios ce-lebrados entre a SIDERBRÁS e Fabricacio-nes Militares e entre o Instituto do Açúcare do Álcool e a Estación Agrícola Experi-mental Obispo Colombres de Tucumán re-presentam contribuições significativas àcolaboração industrial e tecnológica entreos dois países.

8. Convém em que a assinatura do Acor-do sobre sanidade animal em áreas defronteira terá repercussão positiva nas ati-vidades pecuárias de um e outro país.

9. Consideram que o Acordo relativo àisenção de impostos para a construção deedifícios das respectivas Missões diplo-máticas constitui uma demonstração amais da cordialidade existente nas rela-ções bilaterais.

10. Ressaltam finalmente que o Memo-randum de Entendimento relativo ao esta-belecimento de um mecanismo de consultasobre assuntos de interesse comum cons-titui valioso instrumento diplomático paraa consideração, pelos dois países, de ques-tões de âmbito bilateral, regional e inter-nacional.

56

Page 58: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Os Presidentes analisaram, ademais, ou-tras formas concretas de colaboração acurto prazo e destacam como de especialsignificado:

1. O entendimento alcançado a fim deimpulsionar a complementação industrialno setor de telecomunicações, para o quese realizarão estudos conjuntos com vistasà fabricação de produtos ainda não manu-faturados em ambos os países, se intensi-ficarão as relações entre empresas manu-fatureiras e se auspiciará a celebração deacordos com vistas à produção de equipa-mentos, peças e insumos básicos, propi-ciando a formação de empresas mistas bra-sileiro-argentinas para atender às necessi-dades de ambos os países e, eventualmen-te, para a exportação, concedendo especialimportância ao intercâmbio de informaçõestecnológicas, processos e rotinas indus-triais e à capacitação recíproca do pessoal.

2- A decisão de cooperar, ademais, nocampo da pesquisa e desenvolvimento tec-nológico em matéria de comunicações, pro-movendo a realização conjunta de proces-sos de desenvolvimento.

3. O interesse expressado na coopera-ção para o uso e aplicação da tecnologiaaeroespacial.

4. As conversações iniciadas para a as-sinatura de um acordo em matéria de pre-vidência social.

5. A determinação de que as autoridadescompetentes de ambos os países proce-dam, no mais breve prazo, à elaboraçãode um instrumento jurídico adequado aodinamismo que preside as relações bilate-rais no setor do transporte marítimo, as-sim como as negociações destinadas a am-pliar o acordo sobre fretes.

6. O intercâmbio de produtos petrolífe-ros promovido pela PETROBRÁS e a YPFcom o propósito de complementar as ne-cessidades de ambos os países.

7. O fato de que, além da conveniênciade continuar o intercâmbio acima mencio-nado, os dois Governos deram instruçõesàs suas empresas para que examinem ou-tros campos de cooperação, como a explo-ração e produção de petróleo em ambos ospaíses, através de contratos de risco e deobras ou serviços e a venda de excedentesde gás natural da Argentina ao Brasil.

8. O apoio por parte dos dois Governos,às iniciativas do setor privado, com vistasa facilitar os projetos em andamento, noâmbito dos respectivos programas econó-micos nacionais, e a promover a plena ex-pansão das correntes comerciais.

9. As numerosas negociações já concluí-das ou que se estão realizando e projetan-do entre grupos privados dos dois países,com o objetivo de realizar negócios ou in-vestimentos em associação no Brasil, naArgentina, ou em ambos os mercados.

10. A ativa participação do setor priva-do, nesta etapa das relações brasileiro-argentinas, expressa no Encontro de Co-operação Económica Brasil-Argentina, rea-lizado paralelamente à visita do Presidenteda República Federativa do Brasil, bem co-mo na expressiva delegação de empresá-rios que o acompanha.

11. A realização de ampla Exposição bra-sileira no quadro das comemorações do IVCentenário de fundação da Cidade de Bue-nos Aires, a qual contribui para estreitarainda mais as relações entre os dois paí-ses, nos planos económico, cultural e tu-rístico.

12. O desenvolvimento do intercâmbiocultural entre os dois países e o interesseem torná-lo ainda mais intenso e completo,mediante cooperação ampliada nos camposcultural e educacional e nas áreas de rá-dio, televisão e cinema. Nesse contexto,consideram com especial interesse a pos-sibilidade de convocação, no segundo se-mestre do ano em curso, de uma reuniãoda Comissão Mista prevista no artigo XXdo Convénio ao Intercâmbio Cultural entre

57

Page 59: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

ambos os países, cuja agenda prestaráatenção especial a projetos prioritáriosnos setores antes mencionados. Dispõem,outrossim, que sejam concluídos, no maisbreve prazo, os trâmites para a entradaem vigor do Acordo de Co-Produção Cine-matográfica, assinado em 1968.

13. As conversações relativas à coope-ração entre os setores florestais de am-bos os países.

14. As gestões encaminhadas ao esta-belecimento de formas de colaboração nocampo da metrologia.

O Presidente Videla aceitou, com agrado,o convite que lhe fez o Presidente Figuei-

redo para visitar oficialmente o Brasil, emdata a ser marcada oportunamente.

Os Presidentes reiteram, finalmente, suaplena convicção de que o aperfeiçoamentodas relações entre o Brasil e a Argentinarepresenta uma contribuição efetiva paraa América Latina em seu conjunto,

Ratificam sua solidariedade com cada umdos povos do continente e

Reafirmam que a condição latino-americanade ambos os países, dentro do contextoamericano, obriga a uma coordenação rea-lista de esforços que configurará um dadorelevante no quadro mundial ao serviço dapaz e das melhores relações entre os po-vos. *

Os acordos entre o Brasil e a Argentinp o.stão na seção Tratados. Acordos, Convénios, página 182;na seção Mensagens, página 225,o texto do telegrama do Presidente João Figueiredo ao PresidenteJorge Rafael Videla, logo após deixar o espaço aéreo argentino.

58

Page 60: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

em brasília, o vice-primeiro-ministrodo grão-ducado de luxemburgo

Discursos do Ministro de Estado das Relações ExterioresRamiro Saraiva Guerreiro, e do Vice-Primeiro-MinistroMinistro dos Negócios Estrangeiros, da Economia eda Justiça do Grã-Ducado do Luxemburgo, GastonThorn, no Palácio do Itamaraty em Brasília, em 15 deabril de 1980, por ocasião de almoço oferecido aorepresentante de Luxemburgo.

SARAIVA GUERREIRO

Senhor Ministro,

É com muita satisfação que, em nome doGoverno brasileiro, dou as boas-vindas aBrasília a Vossa Excelência, à SenhoraGaston Thorn e à ilustre comitiva que oacompanha.

Recorda gratamente meu país as três visi-tas com que lhe honrou o Grã-Duque Jean.em 1948 e 1959, ainda como príncipe-her-deiro e, em 1965, em visita oficial, acompa-nhado da Grã-Duquesa Joséphine-Char-lotte.

Brasil e Luxemburgo, embora geográficamente distantes, comungam os mesmosvalores básicos. Ambas as nações edifi-caram-se sobre a lápide sólida do cristia-nismo. Ambos os Governos defendem oprincípio da igualdade entre Estados e danecessidade, cada dia mais premente, decooperação efetiva entre as nações.

A presença de Vossa Excelência entre nós,Senhor Ministro, testemunha o empenhomútuo de aproximação entre nossos paí-ses. Saliento a significativa participaçãoda tecnologia luxemburguesa no desenvol-vimento da nossa indústria siderúrgica,

bem como a importância dos capitais lu-xemburgueses investidos em vários seto-res da economia brasileira. É desejo detodos nós que essa feliz parceria se inten-sifique e se estenda a outros campos.

Como país pioneiro dos sistemas de inte-gração económica e membro fundador dasComunidades Europeias, no seio das quaisdesempenha papel de tanto relevo, é par-ticularmente estimável a colaboração pres-tada pelo Luxemburgo ao incremento dasrelações entre os Nove e a América Latina.

No campo comercial, muito ainda se pode-rá fazer, com benefício mútuo, para desen-volver e diversificar o fluxo comercial en-tre os dois Continentes.

Senhor Ministro,

Ao correto desenvolvimento das relaçõeseconómicas entre os países está intima-mente ligada a construção da paz verdadei-ra, à qual tanto se tem devotado a diplo-macia luxemburguesa.

Não poderia deixar de lembrar, e o façocom especial agrado, a profunda percepçãodos fenómenos da conjuntura mundial de-monstrada por Vossa Excelência, quandoilustrou a presidência da Assembléia-Geral

59

Page 61: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

das Nações Unidas. Nem era de esperar-se menos, tendo em conta as qualidadespessoais de Vossa Excelência o tradicio-nal posicionamento do Luxemburgo poruma convivência internacional harmónicae construtiva.

Com meus melhores votos pela prosperi-dade das relações entre o Brasil e o Luxem-burgo, peço aos presentes que me acom-panhem num brinde cordial ao Grão-DuqueJean e à felicidade pessoal do Ministro eda Senhora Thorn.

GASTON THORN

Son Excellence, Mesdames et Messieurs,

Permettez moi, Monsieur le Ministre, devous remercier et, tout d'abord, pour Iatrês grande chaleitr de votre accueil, pourles mots particulíèrement elogieux, tropelogieux même, que vous avez bien voulutrouver à mon égard et de vous remercierde Ia réception que vous nous avez faite àmon épouse et à moi-même, aux colabora-teurs, qui ont eu le plaisir et 1'honneur etle privilège de irTacompagner dans ce beaupays et surtout dans votre Capitale de Bra-sília.

Vous avez déjà, Monsieur le Ministre, rap-pele le souvenir des trois visites que SonAltesse Royale le Grand Duc Jean et IaGrande Duchesse Josephine Charlotte ontpu faire à des titres divers à ce beau pays.Vous avez, également, rappelé les príncipescommuns auxquels nous étions les uns lesautres attachés avec Ia même convictionet Ia même determination, et vous avezsouligné aussi les quelques inter-relations,disons, sidérurgiques et financières queexistaient entre cet enorme pays qu'est leBrésil et ce plus petit des partenaires deIa Communauté Économique Européenne.Je n'aurais donc pas besoin d'y revenir. Jedirais simplement que c'était une lacune,disons, dans mon palmares, étant le plusagé des Ministres des Affaires Étrangèresde Ia Communauté, en rang.

Après douze ans de ne pas avoir visite moncollegue brésilien et comme après douzeans d'exercice on ne sait jamais combiende temps cela va durer, il valait mieux hâtercette visite. Monsieur le Ministre, j'étaisheureux de revenir ici à Brasília, que j'aiconnu en des temps un peu plus agitesen 1964, lorsque j'ai fait un premier peripleici, avec une Délégation du Parlement Euro-péen, avec à Ia tête Caetano Martino. Jesuis heureux de voir que le Brésil connaitaujourd'hui des temps plus calmes et queBrasília, qui était alors un défi de Thistoire,et un défi de ce Continent en progrès, estdevenu une réussite, est devenu une réa-lité à laquelle, oserais-je vous dire Mon-sieur le Ministre, certains avaient quelquedifficulté de croire il y a vingt ans, par-ceque l'imagination humaine est quand-mêmelimitée. Et bien, vous avez gagné de déficomme votre pays en a gagné beaucoupet comme nous, vos amis européens, voussouhaitons d'en gagner encore beaucoup.Car c'est ça que je voudrais vous dire,Monsieur le Ministre, en ces temps parti-culièrement troublés, ou nous vivons, jepense, une accéleration de 1'histoire ou ona 1'impression que, comme rarement dansle monde et dans l'histoire mondiale, lescartes sont en train d'être redistribuées,nous avons tous une part de responsabili-té et nous avons tous un role à jouer.

Même les plus modestes comme nous, passeulement bilateralement, bien sur, mais à1'intérieur d'ensembles plus vastes. Et jepense que, nous souvennant d'oú nousvenons, de ce que nous pouvons partageren commun sur le plan culturel et sur leplan des ideaux auxquels nous sommesattachés et ne le cachons pas de nos in-terêts, même le plus matériels qui tousensemble font Ia base des interêts politi-quês mutueis, et bien je pense que ceContinent qu'est le Brésil, ce pays ou voustenez qu'on dise qu'il soit encore en de-veloppement, ou bien montrer que nousautres nous avons le developpementderrière nous et que nous stagnons et bienentre ce grand Continent et ces petitspays de Ia Communauté Européenne, jepense qu'il y a beaucoup à faire. Et surtout

60

Page 62: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

au moment ou notre Communauté va s'élar-gir, au moment ou je vais reprendre poursix móis Ia presidence de cette Communau-té, au moment ou 1'Espagne, le Portugal,après Ia Grèee, vont, je pense, se joindreà nous, je crois que sans avoir 1'ambitionde penser tout de suite à une institutiona-lisation des rapports, il y a une coopérationet du monde entier, nous devrions creuseret intensifier. Je crois que le fait que jeme trouve aujourd'hui être votre invité, aumoment ou, à Bruxelles a lieu un deuxièmeround de negotiations entre le Brésil et IaCommunauté, pour mettre sur pied lenouvel accord-cadre, est symptomatique.Je suis persuade que nous arriverons à unaccord; le bon diplomate arrive toujoursà un accord, mais mieux que cela, je suis

persuade que cet accord será bon et,mieux encore, je pense qu'il nous serádonné de le signer, sous Ia presidence lu-xembourgeoise et j'espère, et c'est tout lemal que je vous souhaite, qu'il vous serádonné, à vous personellement et à moi, delui insuffler vie et de lui donner un con-tenu qui n'en fera pas un accord-cadre vide.

Monsieur le Ministre, confiant dans l'ave-nir de votre pays, et persuade qu'ensemblenous pourrons nous apporter beaucoup deschoses les uns aux autres, je me permetsde vous convier tous, à porter un toast àson Excellence Monsieur le President deIa Republique, à 1'avenir et à Ia prosperitédu Brésil, au bonheur personnel de Mon-sieur le Ministre et de son épouse.

61

Page 63: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de
Page 64: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

saraiva guerreiro destacaa responsabilidade do

diplomataDiscurso do Ministro de Estado das Relações Exteriores.Ramiro Saraiva Guerreiro, no Palácio do Itamaratyem Brasília, em 23 de abril de 1980, por ocasiãodas solenidades comemorativas do dia do diplomata,que contou com a presença do Presidente João Figueiredo.

Excelentíssimo Senhor Presidente daRepública,

Excelentíssimos Senhores Ministros deEstado,

Meus colegas, em especial os que hojeingressam em nossa Carreira.

É para todos nós motivo de honra e satis-fação receber Vossa Excelência, nas sole-nidades em que comemoramos a passagemdo Dia do Diplomata.

A visita de Vossa Excelência, Senhor Pre-sidente, à Casa de Rio-Branco constituioportunidade privilegiada para a reflexãoe o diálogo sobre os rumos da diplomaciabrasileira e os seus meios de instrumen-tação.

Com a permissão de Vossa Excelência,desejo fazer de minhas palavras tambémuma saudação muito afetuosa aos novosdiplomatas que, nesta solenidade, recebe-rão os diplomas de conclusão de seu cursono Instituto Rio-Branco.

Quero, igualmente, dirigir-me aos alunosestrangeiros do Instituto Rio-Branco paramanifestar-lhes nossa satisfação em tê-los

entre nós. A iniciativa de colaborarmos naformação de diplomatas de países amigosjá se consolidou e hoje se inscreve entreos hábitos de nossa Casa. Tenho a certe-za de que, na convivência diária, os alunosestrangeiros e os brasileiros têm a oportu-nidade de trocar experiências mutuamenteenriquecedoras e de valor permanente.

Cada turma, cada geração que passa pelonosso Instituto, traz novo sopro e novainspiração aos trabalhos desta Casa. Nos-so orgulho é justamente o de saber apro-veitar de forma dinâmica esse impulsocriativo, do mesmo modo que procuramostransmitir aos que ingressam na Carreirade Diplomata os valores da disciplina, dalealdade ao serviço público e do trabalhointeligente, no interesse do povo e do Go-verno brasileiros.

Não se coloca em dúvida hoje a impor-tância estratégica da diplomacia brasileirapara a realização das metas fundamentaisda nacionalidade. A diplomacia se integra,de forma íntima e crescente, ao desenvol-vimento em suas dimensões político-eco-nômica, tecnológica, social e cultural.

Ao ganhar responsabilidades maiores, adiplomacia se toma um ponto de referên-cia indispensável na definição da socie-

63

Page 65: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

dade brasileira. Essa responsabilidade am-pliada exige atitude universalista, de con-vivência franca e aberta com países detodos os quadrantes do globo. Exige esfor-ço cuidadoso e completo na promoção dointeresse nacional.

Não tenham ilusões os que principiam naCarreira de que a realização das tarefas eo desempenho das responsabilidades se-jam fáceis. A profissão lhes exigirá mui-to, tanto em sua face técnica, quanto nadimensão pessoal. A própria definição dapresença brasileira no mundo não se farásem que sérios obstáculos sejam ultra-passados, pois vivemos num mundo aindafundado em poder e hegemonias, e sabe-mos que longo é o caminho para que seimponham formas novas, de conteúdo éticoe de inspiração verdadeiramente democrá-tica.

As dificuldades pessoais também existem.Não devo negá-las. Haverá momentos emque as exigências profissionais serão du-ras, em que o desapego se imporá, e emque o alimento principal será a determi-nação de servir ao país.

Para que se encontre alento, para que atarefa diplomática seja plenamente cum-prida de forma gratificante, é fundamentalque cada um tenha compreensão clara dosentido de representatividade do diploma-ta brasieliro.

Não me refiro aqui apenas à definição clás-sica que a função básica do diplomata noexterior é a de representar Governo queo acredita, mas também a algo mais pro-fundo que implica o vínculo real do diplo-mata à nação.

Antes de mais nada, a diplomacia repre-senta a nós como um todo, com suas gran-dezas e suas precariedades. Seu lado ricoe seu lado pobre. O muito que consegui-mos e o que ainda falta construir. Não nosconfinamos a uma nação ilusória, artificial,composta de segmentos privilegiados. Aocontrário, o nosso dever, difícil dever, é ode representar a nação inteira e contribuir

sempre para a resposta às suas necessida-des e exigências reais. Num momento emque a afirmação do sentido plural da so-ciedade brasileira é claro, a diplomacia senutre, naturalmente, de suas sólidas raí-zes na sociedade e do sentido de fideli-dade ao Governo, à nação e a seus interes-ses permanentes e supra-setoriais.

Representar deve estimular a participação;e é virtude essencial para o diplomata es-tar ligado profundamente às coisas brasi-leiras. Participar do que é brasileiro. Nãohá outra base para uma representação ver-dadeira e eficiente.

Esse sentido de participação, tanto quantoa compreensão ampla do conteúdo nacio-nal da representação, deve orientá-los des-de os primeiros passos da carreira, desdeo estágio inicial na Secretaria de Estado.A responsabilidade perante o Itamaraty,o Governo e a nação acompanha as tare-fas mais simples e preliminares do diplo-mata, seja porque podem influenciar de-cisões de política externa, seja porque,mesmo na rotina, o componente simbólicodo trabalho diplomático não fica esmae-cido.

Há numerosas modalidades de realizaçãopessoal que um serviço exterior pode pro-porcionar. A maior, porém, é ser plena-mente diplomata em conjuntura interna-cional, especialmente instável, com gravesexigências para a política externa, e emmomento especialmente fértil na históriapolítica do país.

Vivemos uma situação internacional quese caracteriza pela reativação das tensões.Os problemas que não puderam ser resol-vidos sob o regime da détente reaparece-ram de forma agravada, quando ela é se-riamente abalada. A tendência à confron-tação domina o plano Leste-Oeste, com ris-cos crescentes para a segurança interna-cional, ao mesmo tempo em que persistea estagnação no tratamento da problemá-tica Norte-Sul.

Não devemos, porém, desanimar, nem po-demos pensar que a História vá súbita-

64

Page 66: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

mente regredir. Mais do que nunca, a po-lítica externa do Brasil está conectada ainteresses nacionais específicos e concre-tos. Vossa Excelência, Senhor Presidente,tem orientado nossa diplomacia de formaa que as ações externas correspondam àsnecessidades e aspirações nacionais. Esta-mos progredindo no esforço político decriar relacionamentos novos e dinâmicos,verdadeiramente horizontais e destituídosdas prepotências do poder e das ambiçõeshegemónicas.

Não é preciso recorrer a discussões filo-sóficas para afirmar que a ética e a polí-tica são indissociáveis. Há hoje plena cons-ciência dos direitos e interesses legítimosdas nações. E entre eles ressaltam a auto-determinação e o direito à plena realiza-ção nacional, dentro do estrito respeito àsnormas da convivência entre as nações,O interesse em encontrar os meios para oexercício concreto desses direitos é atitu-de profundamente ética e positiva, comopositiva e ética é a defesa do direito dosmembros de qualquer sociedade a uma vi-da melhor.

Na sociedade das nações, assim como nasociedade dos cidadãos, é justa toda a ati-tude que vise a aumentar o bem-estar ea segurança, a diminuir os desequilíbriosexcessivos na repartição dos frutos do de-senvolvimento económico, e a tornar efe-tivo o conceito básico da igualdade de to-dos perante o arcabouço jurídico. É sempreética a luta pela paz, pela justiça e peloprogresso. E é sempre através da coopera-ção, da soma de esforços, orientados pelaconsciência dos próprios direitos e legíti-mos interesses, tanto quanto dos indecli-náveis deveres para com a comunidade,que essa luta pode realizar-se.

Nessa luta por uma participação maior noprogresso do mundo, pelo fortalecimentoda segurança internacional e pelo respeitoà igualdade, o Brasil está ao lado das na-ções que têm mais aspirações à coopera-ção entre iguais do que desiguais de poder,mais interesse na preservação da paz que

na ameaça ou no uso da força, mais sedede justiça que anseios de dominação.

Devemo-nos apoiar mutuamente, esta maio-ria de nações, para evitar que a flagrantedeterioração da situação internacional e oaumento dos níveis de tensão agravem asdificuldades enfrentadas por nossos povos.

Devemos insistir na necessidade de umautilização mais racional dos recursos in-calculáveis gastos em uma renovada cor-rida armamentista, especialmente nuclear,para que a humanidade seja objeto não dairradiação do risco e da insegurança, masco máx!mo nossas oportunidades de cola-boração.

Sobretudo, devemos, as nações em desen-volvimento, reforçar nossos vínculos e nos-sa solidariedade com vistas a aproveitardo progresso e do entendimento.

Temos diante de nós uma dupla tarefa: ade criar uma ordem internacional mais jus-ta, que abra a todas as nações o caminhodo progresso, e a de trabalhar juntos, o quejá é uma antecipação dessa nova ordem,no desenvolvimento de formas renovadas,nossos povos. Devemos expandir nossasférteis e amplas de cooperação direta entretrocas comerciais; ampliar nossos progra-mas de cooperação técnica e económica;apoi£r-nos na execução de nossos planosde desenvolvimento; estimular e dissemi-nar nossos progressos tecnológicos; lan-çar mão, em suma, de múltiplos meios parafortalecer nossas economias nacionais.Para tanto, é fundamental, e para isso nãofaltará a disposição favorável do Brasil,que nos dediquemos, com afinco e imagi-nação, à identificação das numerosas opor-tunidades de ação conjunta para intensifi-car e diversificar as relações entre nossospaíses.

Contribuir para o estabelecimento de umclima de confiança e descontraimento en-tre nossos países é um dos principais apor-tes que o Brasil tem a dar à comunidadeinternacional. Não nos movem sentimentos

65

Page 67: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

de confrontação, mas sim de entendimen-to; nem de rivalidade, mas de cooperação.

Senhor Presidente,

Como bem sabe Vossa Excelência, a exe-cução de uma política tão abrangente ecomplexa como a nossa política exterior,não exige apenas alto nível de dedicaçãoe de competência de cada profissional dadiplomacia. Quadros humanos e recursosmateriais adequados completam um todoindispensável ao cumprimento da missãode negociar e representar o Brasil no exte-rior.

O dinamismo da expansão da política exte-rior do Brasil, exige, cada vez mais, a con-trapartida da prestação de serviços maiságeis e eficientes, o que tornou imprescin-dível fosse dado um salto qualitativo noprocessamento das informações de cará-ter administrativo, assim como na infra-estrutura física de nossas repartições noexterior, mediante aquisição, construção ereforma de imóveis destinados a seus ser-viços.

O dinamismo da política exterior está refle-tido na ampliação de nossa rede diplomá-tica e consular. De março de 1979 até hoje,foram abertas três novas Embaixadas resi-dentes (Cingapura, Malásia e Tanzânia),quatro outras em caráter cumulativo (Bu-rundi, Congo, Gâmbia e Santa Lúcia), bemcomo um Consulado-Geral (Presidente Stro-essner). E há estudos e contatos em cursosobre a criação de novas repartições diplo-máticas e consulares exigidas pela cres-cente presença e responsabilidade interna-cional do Brasil.

Para que toda essa intrincada engrenagemopere no ritmo desejado, temos buscado

prover o apoio logístico necessário, e ajus-tar o Itamaraty à realidade de nossos dias.Nesse espírito, inscrevem-se a implanta-ção de sistemas de acompanhamento econtrole por computador das despesas efe-tuadas pelo Itamaraty no Brasil e no exte-rior, bem como o projeto de modernizaçãoadministrativa da área de pessoal. Este úl-timo compreende, entre outros, a formaçãode banco de dados, a definição pormenori-zada das funções exercidas pelos servido-res nas repartições no exterior, bem comoa revisão da lotação de pessoal em todasas unidades administrativas, com vistas aidentificar carências e melhor programar arequisição e alocação de recursos huma-nos. Estes, os recursos humanos, são osmais escassos, à vista das necessidadesdecorrentes quer das maiores oportunida-des que o próprio crescimento do país in-duz nas áreas externas, quer da rápida enumerosa acessão à vida internacional detantas nações com as quais temos todosos motivos para estabelecer relações. Porisso, o ingresso de uma nova turma de di-plomatas sempre é visto com a melhorexpectativa nesta Casa, que os ocupa ime-diatamente com tarefas de responsabilida-de.

Senhor Presidente,

Ao encerrar estas palavras, desejo consig-nar o meu reconhecimento a Vossa Exce-lência pela orientação, apoio e compreen-são que vem dando às questões afetas aoMinistério das Relações Exteriores e asse-gurar-lhe que os funcionários da Casa deRio Branco continuarão a servir à políticaexterna do Governo de Vossa Excelênciacom dedicação e exação.Muito obrigado.

66

Page 68: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

a visita do secretário de estadojunto ao ministro dos negócios

estrangeiros da françaDiscurso do Chanceler Saraiva Guerreiro, no Palácio doItamaraty em Brasília, em 28 de abril de 1980,por ocasião do almoço oferecido ao Secretáriode Estado junto ao Ministro dos NegóciosEstrangeiros da França, Olivier Stirn.

Senhor Secretário de Estado,

Senhora Olivier Stirn,

Minhas Senhoras,

Meus Senhores,

A visita oficial que ora faz Vossa Excelên-cia a meú país decorre do convite muitosincero que lhe fiz, ao despedir-me de Vos-sa Excelência, ainda no exercício das fun-ções que tive a honra de ocupar junto aoGoverno francês.

A palavra tradição, hoje cercada de cono-tações que desvirtuam seu conteúdo origi-nal, traz em si o significado de transmis-são. E é nesse sentido que vejo o longorelacionamento entre nossos países: umlegado que tem sido entregue, sucessiva-mente, às novas gerações de brasileiros efranceses.

Na própria família de Vossa Excelência hádisso prova. Lembro-me de amigos meus,em Paris, menos jovens, que me referiramo interesse continuado de seu país pelaAmérica Latina.

Torna-se este relacionamento cada diamais sólido e amplo, pois, assentado embase variada, recebe continuamente o ím-peto de novas iniciativas e manifestaçõesde vontade, visando ao benefício comumdos parceiros envolvidos.

No plano internacional, depreendem-se fre-quentes identidades entre nossos paísesna percepção dos fenómenos contemporâ-neos, talvez por causa de nossa comumpreocupação pela preservação da paz e dasegurança internacionais e pelo especialapego ao ideal de uma sociedade de Esta-dos soberanos, mas unidos pelo respeitoàs personalidades nacionais e pela frater-nidade.

A França, pela qualidade e transcendênciade sua produção cultural, tem, em sua es-plêndida maturidade, dado ao mundo oexemplo da continuidade na renovação. As-sim, não procura, apenas conservar os fei-tos passados, mas deles faz uma fonte deinspiração permanente para novas reali-zações.

O Brasil, por sua vez, demonstra a dispo-sição de contribuir, partindo de sua expe-

67

Page 69: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

riência racial, cultural e ética, com vigorde iniciativa e capacidade de inovação, pa-ra a construção de uma ordem internacio-nal rica e justa.

Senhor Secretário de Estado,

As iniciativas de nossos países têm pros-perado em clima de admiração sincera ede interesses variados, humanos e cultu-rais, não menos que económicos. Essa

maior riqueza e complexidade de nossasrelações torna ainda mais promissora acooperação, a que Vossa Excelência, comseu tirocínio e visão, vem trazer inestimá-vel contributo.

Peço a todos que me acompanhem no brin-de muito cordial que faço às relações bra-sileiro-francesas e à felicidade do casalStirn.

68

Page 70: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

visita de maáti buabideao brasil

Discursos do Presidente João Figueiredo, no Palácio doItamaraty em Brasília, em 5 de maio de 1980, porocasião de jantar oferecido ao Primeiro-Ministro eMinistro da Justiça do Reino do Marrocos, MaátiBuabide, e no Hotel Nacional de Brasília, em 6 de maio1980, por ocasião de almoço oferecido peloPrimeiro-Ministro e Ministro da Justiça marroquino.

DISCURSO NO JANTAR

Senhor Primeiro-Ministro do Reino de Mar-rocos:

A visita oficial de Vossa Excelência e desua ilustre comitiva constitui motivo desatisfação para o povo e o Governo brasi-leiros, e representa contribuição eloquenteao fortalecimento dos vínculos entre nos-sos dois países.

Marrocos foi o primeiro país da África edo Mundo Árabe com o qual o Brasil esta-beleceu laços diplomáticos. Já em 1906,o Ministro Plenipotenciário brasileiro re-sidente em Portugal foi acreditado juntoao Mulai Abdelaziz.

Essa iniciativa traduzia, de certa forma, aconsciência de nossas raízes históricas —entrelaçadas desde os albores do séculoVIII — e do legado cultural incorporado àcivilização brasileira, pela via de ancestraisibéricos e africanos.

Em todos esses anos, nossas relações bila-terais têm-se caracterizado pelo bom en-tendimento e pelo respeito mútuo, refleti-dos em posições comuns sobre grandes te-mas internacionais e no diálogo Norte-Sul.

Devo registrar, outrossim, os benefíciospara o nosso intercâmbio comercial, cultu-ral e artístico decorrentes da assinatura,em 1975, do Acordo sobre TransportesAéreos.

A medida, entretanto, que nossos contatosse diversificam e aperfeiçoam, avoluma-sea consciência de não estar ainda plenamen-te utilizado o potencial de cooperação eco-nómica, cultural, científica e tecnológicaidentificável entre nossos dois países.

Os campos em que a nossa cooperação po-derá desenvolver-se são bastante amplos.A visita de Vossa Excelência, estou certo,abrirá novas e promissoras perspectivaspara o aprimoramento e diversificação denosso entendimento.

Acredito que a cooperação entre países emdesenvolvimento pode funcionar como im-portante acelerador de seus respectivosprocessos de crescimento económico. Maisainda, nossa experiência tem revelado que,para ser verdadeiramente eficaz, essa co-operação deve buscar-se em autêntica tro-ca de conhecimentos. E deve orientar-separa a criação de estruturas conducentesao desenvolvimento tecnológico autónomoe adaptado às nossas condições sociais,económicas e naturais.

69

Page 71: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Parece-me de toda conveniência, para paí-ses como o Marrocos e o Brasil, explorare intensificar as fórmulas possíveis de co-laboração horizontal. Assim chegar-se-á aauferir integralmente as vantagens de ummodelo de cooperação internacional fun-dsmentado nas regras de benefício recí-proco e de respeito mútuo — e não nosfeitios de competição e dominação.

Confio em que nossos dois países muitopoderão beneficiar-se dessa cooperação.Acredito, também, nas vantagens recípro-cas e no efeito multiplicador, sobre nossaseconomias, da intensificação do nosso in-tercâmbio comercial.

Senhor Primeiro-Ministro:

Espero que a vinda de Vossa Excelência, eda importante Missão sob sua chefia, per-mita um contato efetivo com a realidadebrasileira. Estimo que o intercâmbio de in-formações e ideias, em nível federal e es-tadual, sirva de base a um programa co-mum, destinado a colocar em novos e maiselevados patamares a nossa cooperação,para benefícios de nossos povos.

Peço, agora, a todos os presentes que co-migo ergam suas taças em homenagem aSua Majestade o Rei Hassan II e à saúdede nossos ilustres visitantes o Primeiro-Ministro Maáti Buabide e sua Excelentís-sima Senhora.

Formulo votos de que sua visita, que tantonos honra, venha a consolidar ainda maisa amizade entre nossos dois países, queo tempo e a experiência demonstraram serreciprocamente enriquecedora.

Muito obrigado.

OISCURSO NO ALMOÇO

Excelentíssimo Senhor Primeiro-MinistroMaáti Buabide:

Desejo assinalar, inicialmente, em respostaàs suas amáveis palavras, os contatos amis-

tosos e produtivos realizados entre VossaExcelência e os membros de sua ilustrecomitiva e os vários representantes do go-verno brasileiro.

Tivemos ontem a oportunidade de manterconversações sobre questões de interessedo Marrocos e do Brasil, assim como sobreos meios de impulsionar nosso relaciona-mento.

Tenho a esperança de que os contatos deagora permitam dinamizar esse relaciona-mento em proveito mútuo.

A intensificação dos contatos do Brasilcom outros países em desenvolvimento sefaz com base nos princípios da igualdadesoberana, de cooperação espontânea e dointeresse recíproco.

Estamos certos de que temos muito aaprender com os países amigos. Da mesmaforma, estamos dispostos a transmitir nos-sas experiências, num espírito verdadeirode cooperação e de igualdade.

Confio em que nossos dois países saberãodar contornos reais às possibilidades decooperação existentes. Seus efeitos posi-tivos haverão de refletir-se — além do pla-no bilateral de nossas relações — no con-junto maior das relações entre os paísesem desenvolvimento.

Senhor Primeiro-Ministro:

Felizmente para nós brasileiros, Vossa Ex-celência estenderá a sua visita, e de suacomitiva, a outras partes do Brasil. Apósesta jovem Brasília, São Paulo e Rio deJaneiro servirão, bem acredito, para pro-porcionar-lhes uma visão mais abrangenteda realidade brasileira em seu conjunto eem sua diversificação.

Tenho a certeza de que o intercâmbio deinformações e de ideias, em São Paulo eRio de Janeiro, com setores representati-vos da vida económica brasileira, reforça-rá significativamente as possibilidades defortalecimento das nossas relações bilate-rais.

70

Page 72: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Nesse espírito, desejo brindar à saúde deSua Majestade o Rei Hassan II; ao desen-volvimento de nossas relações; ao progres-so continuado do povo marroquino; e à fe-licidade pessoal de Vossa Excelência, da

Senhora Buabide, e de todas as demais al-tas autoridades marroquinas que visitamo Brasil.

Muito obrigado.

comunicado à imprensa brasil-marrocos

Comunicado à imprensa, divulgado pelo Palácio doItamaraty em Brasília, em 10 de maio de 1980, ao final

da visita do Primeiro-Ministro e Ministro da Justiçado Reino do Marrocos, Maáti Buabide.

A convite de Sua Excelência o Senhor JoãoFigueiredo, Presidente da República Fe-derativa do Brasil, Sua Excelência, o SenhorMaáti Buabide, Primeiro-Ministro e Minis-tro da Justiça do Reino do Marrocos, visi-tou oficialmente o Brasil no período de 5a 10 de maio de 1980.

2. As conversações mantidas, no cursodessa visita, entre o Presidente da Repú-blica Federativa do Brasil e o Primeiro-Mi-nistro do Reino do Marrocos transcorreramem clima de grande cordialidade e com-preensão mútua. O Primeiro-Ministro en-controu-se, igualmente, com o Presidenteda Câmara' dos Deputados, com o Presi-dente do Supremo Tribunal Federal e como Presidente, em exercício, do Senado Fe-deral.

3. O Primeiro-Ministro Maáti Buabidetransmitiu ao Presidente da República Fe-derativa do Brasil mensagem de amizade evotos de progresso e bem-estar para o po-vo brasileiro, da parte de Sua MajestadeHassan II, Rei do Marrocos.

4. O Presidente da República Federativado Brasil solicitou ao Primeiro Ministro doReino do Marrocos transmitir a Sua Ma-jestade o Rei Hassan II a expressão de suaalta estima e votos de progresso e pros-peridade para o povo marroquino.

5. O Presidente da República Federativado Brasil e o Primeiro-Ministro do Reinodo Marrocos registraram com satisfação oespírito de amizade que caracteriza as re-lações entre o Brasil e o Marrocos, basea-das na fidelidade comum aos princípios depaz, de cooperação internacional e de não-interferência nos assuntos internos. Salien-taram que todas as condições necessáriaspara uma frutífera cooperação entre o Bra-sil e o Marrocos estão reunidas, e que no-vos encontros em níveis apropriados de-veriam realizar-se para concretizar essa co-operação. O Presidente Figueiredo e o Pri-meiro-Ministro Buabide passaram, igual-mente, em revista, as questões interna-cionais de interesse comum.

6 No plano das relações bilaterais, asduas partes consideraram útil a elaboraçãode um quadro apropriado ao seu bom de-senvolvimento. Decidiram, com esse in-tento, que terão lugar, proximamente, ne-gociações com vistas à conclusão de con-venção económica, técnica, cultural e cien-tífica, e de acordo comercial.

7. As duas Partes observaram que o in-tercâmbio bilateral não corresponde àsreais possibilidades oferecidas pelas eco-nomias dos dois países. Convieram que ummelhor conhecimnto de seus respectivosregulamentos e leis de comércio exterior,a troca de visitas empresariais e a parti-

71

Page 73: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

cipação em feiras e exposições seriamúteis ao desenvolvimento do comércio en-tre o Brasil e o Marrocos.

8. No tocante à cooperação industrial, aParte marroquina expôs as grandes linhasdo novo plano quinquenal do Marrocos. AParte brasileira manifestou desejo em par-ticipar da implementação de projetos in-dustriais e de infra-estrutura nele incluídos.

9. Dedicaram as duas Partes atenção es-pecial às perspectivas de cooperação emmatéria energética. A parte marroquina ex-pressou, em particular, vivo interesse emque o Brasil participe da prospecção petro-lífera no Marrocos, bem como na experiên-cia brasileira nos campos do xisto betumi-noso e do aproveitamento do álcool comofonte de energia. As duas Partes decidiramdar prosseguimento aos contatos já reali-zados, nesse setor, entre técnicos dos doispaíses.

10. Passando em revista alguns aspectosda situação internacional, constataramgrande identidade de pontos de vista so-bre a maioria dos problemas que encer-ram ameaça à paz e segurança mundiais.

11 • Reafirmaram a necessidade de estritorespeito por todos os Estados aos prin-cípios e objetivos da Carta das Nações Uni-das. Pronunciaram-se, ainda, em favor dasolução de todos os litígios entre Estadospela via da negociação ou por outros meiospacíficos à sua escolha.

12. Ao examinar a situação no OrientePróximo, as duas Partes manifestaram-sepreocupadas com a tensão crescente naRegião e reafirmaram a convicção de queuma paz justa, global e durével não pode-ria ser concretizada sem a retirada totaldas forças de ocupação de todos ,os terri-tórios árabes e sem que sejam assegura-dos os direitos inalienáveis do povo pa-lestino representado pela Organização pa-ra a Libertação da Palestina — inclusive odireito de retorno e o direito à autodeter-minação, à independência nacional e à so-berania na Palestina — em conformidade

com a Carta das Nações Unidas e Resolu-ções pertinentes.

13. A Parte brasileira ouviu com interes-se e atenção as informações prestadas pe-la Parte marroquina a respeito dos esforçosconstrutivos realizados por Sua Majesta-de, o Rei Hassan II, na sua qualidade dePresidente do Comité "AL QODS", juntoaos países europeus e ao Vaticano, parao retorno da paz e concórdia ao OrientePróximo.

14. Analisando a situação na África, asduas Partes declararam-se vivamente preo-cupadas com os focos de tensão que alisubsistem e reiteraram que os problemasdo Continente devem ser resolvidos pelospróprios países africanos.

15. Congratularam-se, outrossim, pela in-dependência do Zimbábue e proclamaramsua vontade de colaborar com esse novoEstado. Exprimiram sua solidariedade coma luta pela independência empreendida pe-lo povo da Namíbia e condenaram a políti-ca de apartheid e de discriminação racialpraticada pela África do Sul.

16. As duas Partes ressaltaram a urgên-cia da instauração de nova ordem econó-mica internacional baseada na redistribui-ção mais equitativa das riquezas mundiaise no maior acesso dos países em desen-volvimento à tecnologia moderna.

17. Com esse escopo, preconizaram aunidade de ação dos países em desenvolvi-mento, fundada tanto na coincidência deinteresses diante do mundo industrializa-do quanto na cooperação horizontal con-creta em todos os campos.

18. As duas partes sublinharam a gran-de importância que atribuem à próximaconclusão dos trabalhos da Terceira Con-ferência das Nações Unidas sobre Direitodo Mar. Registraram, com satisfação, osprogressos obtidos pelas negociações du-rante a última reunião da Conferência e ex-ternaram a esperança de que as dificulda-des e divergências ainda existentes sejam

72

Page 74: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

rapidamente aplainadas com espírito cons-trutivo e vontade política, respondendo, as-sim, às aspirações legítimas da comunida-de internacional, em particular dos paísesem desenvolvimento, no sentido da inau-guração de nova ordem jurídica e econó-mica dos mares e oceanos, de caráter glo-bal, justo e equitativo.

19. O Primeiro-Ministro Máati Buabide esua comitiva visitaram igualmente os Esta-dos de São Paulo e Rio de Janeiro, ondeforam recebidos pelos Governadores res-pectivos.

20- O Primeiro-Ministro do Reino do Mar-rocos agradeceu ao Presidente da Repú-blica Federativa do Brasil a acolhida calo-rosa que lhe foi dispensada e as atençõesparticulares com que foi cercado durantea visita.

21. O Primeiro-Ministro Maáti Buabideestendeu, em nome de Sua Majestade, oRei Hassan II, convite ao Presidente JoãoFigueiredo para visitar oficialmente o Mar-rocos. O convite foi aceito com prazer, emdata a ser posteriormente fixada por viadiplomática.

73

Page 75: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de
Page 76: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

terceira reunião da comissãoeconómica luso-brasileira

Ata final da terceira reunião da Comissão EconómicaLuso-Brasileira, assinada em Lisboa, em 9 de maio de1980, pelo Chefe do Departamento da Europa doMinistério das Relações Exteriores do Brasil, IvanVelloso da Silveira Batalha, e pelo Diretor-GeralAdjunto dos Negócios Económicos do Ministério dosNegócios Estrangeiros de Portugal, Francisco Moita.

De 5 a 9 de Maio de 1980 efetuou-se noMinistério dos Negócios Estrangeiros, emLisboa, a 3.a Reunião da Comissão Econó-mica Luso-Brasileira, instituída pelo Acor-do de Comércio de 7 de Setembro de 1966.

A Delegação Portuguesa foi presidida peloSenhor Dr. Francisco Moita, Diretor GeralAdjunto dos Negócios Económicos do Mi-nistério dos Negócios Estrangeiros, e aDelegação Brasileira esteve presidida peloSenhor Embaixador Ivan Velloso da Silvei-ra Batalha, Chefe do Departamento da Eu-ropa do Ministério das Relações Exterio-res.

Na abertura dos trabalhos, os Presidentesdas duas Delegações pronunciaram dis-cursos, ressaltando a importância da reu-nião no âmibto das relações luso-brasilei-ras.

A relação dos integrantes de ambas as de-legações constitui o Anexo I da presenteAta.

Os trabalhos da Comissão orientaram-sepela seguinte Agenda:

1. Exame da Conjuntura económica noBrasil e em Portugal.

2. Análise das relações comerciais luso-brasileiras.

3. Perspectivas de evolução e análise dosmecanismos adequados para ultrapassaras dificuldades existentes no comércio bi-lateral.

3 1 — Incremento e diversificação dofluxo comercial.

3.2 — Gravames e outras restriçõesao desenvolvimento do comér-cio bilateral.

3 3 — Linhas de crédito.

3.4 — Criação recíproca de entrepos-

tos comerciais e zonas francas.

4. Negociação de um Acordo sobre Coo-peração Económica e Industrial.

5. Cooperação no Setor Industrial.

6. Transportes.

6.1 — Transportes marítimos

6.2 — Transportes Aéreos

7. Negociação de um Acordo sobre Tu-rismo.

Os Presidentes de ambas as delegaçõesabordaram o ponto 1 da agenda, fazendo

75

Page 77: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

uma breve exposição sobre a conjunturaeconómica dos seus países.

Relações Comerciais

As duas delegações examinaram a recenteevolução do intercâmbio comercial luso-brasileiro, concordando em que os modes-tos valores registrados no setor e a escas-sa diversificação dos produtos transacio-nados não refletem a potencialidade e odesejo efetivo de ambas as partes.

As delegações portuguesa e brasileira ma-nifestaram a disposição de intensificaremas relações comerciais, procurando, para oefeito, identificar as oportunidades de aqui-sição de produtos em cada um dos merca-dos.

A delegação brasileira manifestou interes-se em incrementar as aquisições brasilei-ras de adubos e fertilizantes no mercadoportuguês para utilização no programa na-cional de expansão agrícola. A delegaçãoportuguesa tomou a devida nota dessa in-tenção.

Ambas as delegações manifestaram a disposição de promover, através dos canaiscompetentes, contatos e consultas tenden-tes à adoção de medidas que facilitem ointercâmbio comercial e à superação deobstáculos de diversa índole, existentesou que venham a existir, ao comércio bi-lateral.

Neste quadro, a delegação portuguesa con-gratulou-se com a comunicação feita peladelegação brasileira de que por recenteresolução das autoridades competentes fo-ram liberadas, sem limitação de quantida-de ou avlor, as importações de bordadosda Madeira.

A delegação portuguesa solicitou a espe-cial consideração das autoridades brasilei-ras para o pedido que irá fazer pelos ca-nais competentes, no sentido de que sejamlevantadas as suspensões à importação

dos seguintes produtos portugueses: ob-jetos de vidro, mármore, ladrilhos e azu-lejos, tapetes de Arraiolos e filigranas, eque sejam criadas sub-posições pautaiscom direitos reduzidos para bordados daMadeira e tapetes de Arraiolos.

A delegação portuguesa manifestou inte-resse em negociar um Protocolo Comercialque definisse objetivos anuais para o in-tercâmbio comercial, tendo em conside-ração, basicamente, os produtos de maiorinteresse para cada uma das partes. A de-legação brasileira comprometeu-se a en-caminhar o projeto apresentado à aprecia-ção dos setores competentes, com vistasa posterior discussão do assunto por viadiplomática.

Ambas as delegações passaram em revis-ta as condições em que têm sido operadasas linhas de crédito abertas pela Carteirade Comércio Exterior do Banco do Brasil ainstituições bancárias instaladas em Por-tugal e dispuseram-se a dinamizar a utili-zação dessas linhas.

A delegação portuguesa referiu o interes-se na criação de uma linha de crédito entrea Caixa Geral de Depósitos e o Banco doBrasil para apoio da exportação portuguesapara o mercado brasileiro.

A delegação brasileira informou que estásendo considerada a prorrogação da linhade crédito concedida à Caixa Geral de De-pósitos por mais um ano, a partir de suaexpiração, em 19 de maio de 1980.

As duas delegações concordaram em estu-dar e apoiar projetos concretos que ve-nham a surgir de utilização de zonas fran-cas e entrepostos comerciais e industriais,no território de cada uma das partes.

Cooperação Industrial

Ambas as delegações reafirmaram a deter-minação de seus Governos de apoiaremas iniciativas dos agentes empresariais dos

76

Page 78: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

dois países, no domínio da cooperação eco-nómica e industrial, especialmente a asso-ciação de pequenas e médias empresas.

As duas delegações reconheceram as pos-sibilidades de desenvolver a cooperaçãono domínio das indústrias de base, nomea-damente nos setores siderúrgicos, de me-talomecânica, da química e petroquímicae da construção e reparação naval.

A delegação brasileira manifestou o inte-resse da indústria aeronáutica brasileiraem colaborar com entidades portuguesasno setor da aeronáutica, quer no domínioindustrial, quer no da prestação de servi-ços. A delegação portuguesa tomou a de-vida nota do interesse manifestado.

Transportes Marítimos

Em face da preocupação manifestada peladelegação portuguesa, a delegação brasi-leira comunicou o empenho do Executivode seu país em promover a ratificação,com a brevidade possível, do Acordo sobreTransporte e Navegação Marítima, o queirá facilitar o encontro de soluções visan-do à superação dos problemas existentesneste domínio.

A delegação brasileira manifestou interes-se em fornecer a Portugal aviões militaresou civis — para transporte aéreo regional,treino ou especializados — considerando ahipótese de que sejam acabados em Por-tugal e que estabelecimentos industriaisportugueses venham a funcionar como cen-tros de manutenção ou como fabricantesde equipamento e de componentes para aslinhas de produção brasileiras.

Transportes Aéreos

A delegação brasileira manifestou ainda ointeresse de seu Governo na colaboraçãocom Portugal no setor aeronáutico, nos do-mínios técnicos de certificação civil inter-nacional, no intercâmbio para formaçãoprofissional de especialistas em engenha-

ria aeronáutica, técnicos em projetos deestruturas aeronáuticas, em sistemas deaviões e em infra-estrutura aeroportuária.A delegação portuguesa interessou-se pe-las propostas brasileiras e delas tomou adevida nota.

Acordo Sobre Cooperação Económica eIndustrial

As duas delegações analisaram os projetosdo Acordo entre a República Federativa doBrasil e a República Portuguesa sobre Co-operação Económica e Industrial, tendo ha-vido consenso sobre o texto que constituio Anexo II da presente Ata, rubricado pelospresidentes das duas delegações. A assi-natura do referido documento será feitaem data a acordar-se proximamente porvia diplomática.

Acordo Sobre Turismo

As duas delegações exprimiram a sua sa-tisfação com o entendimento alcançado apropósito do texto do Acordo sobre Turis-mo a ser celebrado entre Brasil e Portugal.Os Presidentes das delegações rubricaramo texto aprovado (Anexo III) e manifesta-ram a disposição de seus Governos de to-marem as providências necessárias à assi-natura formal do Acordo.

Investimentos Recíprocos

Com referência ao parágrafo 12 da ata da6.a Reunião do Grupo de Contacto Intergo-vernamental Brasil-Portugal para examedas questões relacionadas com investi-mentos recíprocos, assinada em Brasíliaem 9 de março de 1979, as duas partesconfirmaram o mútuo desejo de verem so-lucionadas as questões ainda pendentesno mais breve prazo possível.

No final dos trabalhos, as duas delegaçõesreconheceram a conveniência de que a Co-

77

Page 79: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

missão Económica Luso-Brasileira se reúnacom a regularidade e assiduidade possí-veis.

As duas delegações congratularam-se peloclima de amizade e boa compreensão queesteve sempre presente no decorrer dostrabalhos.

Feita em Lisboa, aos 9 de maio de 1980.

anexo I

DELEGAÇÃO BRASILEIRA À III REUNIÃODA COMISSÃO ECONÓMICALUSO-BRASILEIRA

Presidente — Embaixador Ivan Velloso daSilveira Batalha, Chefe do Departamentoda Europa do Ministério das Relações Ex-teriores;

Vice-Presidente — Secretário Ruy NunesPinto Nogueira, da Secretaria de Planeja-mento da Presidência da República;

Senhor Coronel Ozires Silva, do Ministérioda Aeronáutica;

Senhor Luiz Jesus d'Ávila Magalhães, doMinistério da Agricultura;

Senhor José Frederico Álvares, do Minis-tério da Fazenda;

Senhor Nazareno Paranhos, do Banco doBrasil;

Senhor Edgard Valente Filho, da Carteirade Comércio Exterior do Banco do Brasil(CACEX);

Conselheiro Francisco de Paulo NogueiraJunqueira, coordenador de Assuntos Eco-nómicos e Comerciais do Ministério dasRelações Exteriores;

Secretário José Roberto de Almeida Pinto,do Departamento de Promoção Comercialdo Ministério das Relações Exteriores;

Secretário Lúcia Maria Maierá, do Departa-mento da Europa do Ministério das Rela-ções Exteriores.

DELEGAÇÃO PORTUGUESA À III REUNIÃODA COMISSÃO ECONÓMICALUSO-BRASILEIRA

Dr. Francisco Moita, Diretor-Geral Ad-junto dos Negócios Económicos do Mi-nistério dos Negócios Estrangeiros,Presidente da Delegação

Engenheira Maria Alexandra da CostaGomes, Diretor-Geral para a Coopera-ção Económica Externa

Dr. Dias de Oliveira, Diretor-Geral doComércio Externo

Dr. Cristiano de Freitas, Diretor-Geraldo Turismo

Senhor José Augusto, Diretor-Geral dosAeroportos

Dr. Vaz de Mascarenhas, Administradorda Caixa Geral de Depósitos

Dr. Meneses Cordeiro, Ministro Pleni-potenciário de 2.a classe, Chefe da Re-partição África, Ásia e Oceania, da Di-reção-Geral dos Negócios Económicosdo Ministério dos Negócios Estrangei-ros

Dr. Manuel Malheiro Dias, Conselheirode Embaixada, Encarregado do Setor daAmérica Latina na Direção-Geral dosNegócios Económicos do Ministériodos Negócios Estrangeiros

Senhor Jacinto Rego de Almeida, Con-selheiro Comercial junto da Embaixadade Portugal em Brasília

Dr. Vasco Raposo de Sousa, Chefe deServiços da Direção-Geral da Marinhado Comércio

78

Page 80: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Dr. José Sampaio, Diretor dos Serviçosde Operações com o Estrangeiro daCaixa Geral de Depósitos

Dr. André Pinto Bessa, Técnico Supe-rior do Gabinete para a CooperaçãoEconómica Externa do Ministério dasFinanças e do Plano

Dr. Carlos Gomes de Almeida, TécnicoSuperior da Direção-Geral do Comér-cio Externo

Dra. Maria José Valera, Técnico Supe-rior de Relações Internacionais da Di-reção-Geral do Turismo

Dr. Carlos da Veiga Ferreira, TécnicoSuperior do Gabinete de Estudos e Pla-nejamento do Ministério da Indústria eEnergia

Dra. Élia Maria de Jesus Rodrigues,Técnico Superior do Fundo de Fomentode Exportação

• Dra. Maria Helena Sequeira .TécnicoSuperior da Direção-Geral da AviaçãoCivil

— Dra. Maria Margarida Gomes, TécnicoSuperior da Direção-Geral da Marinhado Comércio

— Dr. Louis Barre Antunes, Diretor daCompanhia Portuguesa de TransportesMarítimos E.P

— Dr. Mário de Oliveira, Representantedo Banco de Portugal

— Arquiteto Pinto de Freitas — A.N.A .

— Prof. Doutor Caetano Léglise da CruzVidal, Presidente da Câmara de Comér-cio e Indústria Luso-Brasileira

— Dr. Afonso de Barros Queiroz, Câmarade Comércio e Indústria Luso-Brasileira

— Senhor Victor Castro Guedes, Câmarade Comércio e Indústria Luso-Brasielira

— Senhor Virgílio Carreira Marques, Câ-mara de Comércio e Indústria Luso-Brasileira

— Dr. Vitor Palmeia Ramos, Câmara deComércio e Indústria Luso-Brasileira

79

Page 81: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de
Page 82: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

no brasil, o ministro dosnegócios estrangeiros

da áustriaDiscurso do Ministro de Estado das Rela#5«» Exteriores,Ramirc Saraiva Guerreiro, no Palácio de Itamaratyem Brasília, em 26 de maio de 1980, por ocasiãode jantar oferecido ao Ministro dos NegóciosEstrangeiros da Áustria, "WWlibaid- Pahr; e o discursodo Chanceler austríaco.

CHANCELER SARAIVA GUERREIRO

Senhor Ministro,

A presença de Vossa Excelência em nossopaís tem sido muito particular e caro aoGoverno brasileiro. Significa a continua-ção e aprofundamento de antigo diálogo,entre o Brasil e a Áustria, sempre marcadopelo bom entendimento, cooperação e res-peito mútuo.

Evoco, com apreço, que as relações diplo-máticas entre nossos países remontam àépoca da independência nacional brasilei-ra, quando nos uniam laços dinásticos degrata lembrança.

Os brasileiros ainda hoje reverenciam, comreconhecimento e carinho, a memória deDona Leopoldina, que, no inspirado dizerde um grande historiador brasileiro, foi"um dos mais eficientes fatores de nossaemancipação nacional". À sua influênciabenfazeja estão ligados o início da imigra-ção dirigida para nosso país e as primei-ras experiências de colonização, através dotrabalho livre e da pequena propriedade.Seu nome permanece ainda associado à or-ganização da primeira grande expediçãocientífica que veio ao Brasil, tendo à fren-te notabilidades do porto de Mikan, Pohl,Spix e Martius.

É circunstância feliz, Senhor Ministro, quea visita de Vossa Excelência ao Brasil sefaça passados apenas poucos dias da co-memoração do 25.° aniversário da assina-tura do Tratado de Estado. O Governo brasileiro, atendendo a solicitação austríaca,não se furtou a colaborar, através de suaatividade nas Nações Unidas, para o bomêxito das gestões que levaram à celebra-ção daquele instrumento modelar.

Senhor Ministro,

A atitude comedida e isenta dos sucessivosgovernantes de seu país tem construído,nas últimas décadas, uma imagem alta-mente positiva para a Áustria no cenáriomundial, dentro do qual desfruta de mere-cido prestígio. O Governo brasileiro acom-panha com interesse os esforços da Áus-tria em prol da convivência pacífica e dacooperação entre as nações.

Desde seu ingresso na Organização dasNações Unidas, a Áustria se dispôs a abri-gar agências especializadas e outros or-ganismos em sua capital. Hoje, o CentroInternacional de Viena, entregue pelo Go-verno austríaco às Nações Unidas, emagosto de 1979, compreende a Agência In-ternacional de Energia Atómica e a Orga-nização das Nações Unidas para o Desen-volvimento Industrial, além de numerososórgãos subsidiários das Nações Unidas.

81

Page 83: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Esta obra extraordinária é um importanteavanço na afirmação do caráter internacio-nal de Viena e constitui exemplo de deter-minação e descortino do Governo que Vos-sa Excelência integra.

Senhor Ministro,

Com frequência, temos atuado juntos nadefesa de princípios que nos são comuns.Nossas atitudes têm sido invariavelmentenorteadas pela adesão irrestrita ao prin-cípio do direito dos povos à autodetermi-nação e a seu corolário indispensável — anão-intervenção nos assuntos internos deoutros Estados. Nossos esforços têm-sesomado para pôr a descoberto os perigosda crescente corrida armamentista e doaumento das diferenças que separam asnações ricas das nações pobres. Concorda-mos em que o desarmamento e o desen-volvimento harmónico dos povos são con-dições fundamentais para a manutenção dapaz e da segurança no mundo.

No plano bilateral, assinalo com satisfaçãoo aperfeiçoamento do quadro institucionalde nossas relações econômico-comerciais.Especialmente significativa nesse contex-to, foi a transformação — em Agência ban-cária — do Escritório de Representação doBanco do Brasil em Viena, em janeiro de1980.

O setor cultural sempre constituiu canalfecundo e ininterrupto de comunicação en-tre o Brasil e a Áustria. A Academia de Mú-sica de Viena tem formado inúmeros bra-sileiros e acolhe em seu quadro professo-res brasileiros, além dos austríacos, entreos quais se contam grandes amigos doBrasil.

Senhor Ministro,

A missão de empresários que acompanhaVossa Excelência e aquela que, em breve,deverá segui-la, encontrarão nos meios ofi-ciais e privados o desejo genuíno de dina-mizar o intercâmbio entre nossos dois paí-ses. Faço votos para que seu trabalho pro-duza os frutos que todos almejamos. Na

verdade, já há significativa colaboração emalguns setores importantes da tecnologiaavançada. Novos campos poderão abrir-se.

As conversações de Vossa Excelênica como Senhor Presidente da República, com osPresidentes das duas Casas do CongressoNacional, com outros colegas meus de Mi-nistério e comigo próprio evidenciaram ascrescentes possibilidades de desenvolvi-mento das relações económicas, comer-ciais, culturais e técnico-científicas entrea Áustria e o Brasil.

É desejo de todos nós que os laços de ami-zade e cooperação entre nossos países pos-sam estreitar-se e aperfeiçoar-se aindamais, a partir da visita de Vossa Excelên-cia.

Ao formular meus votos muito cordiais porsua feliz permanência no Brasil, peço aospresentes que brindem comigo à crescen-te prosperidade da nação austríaca, à saú-de do Presidente Kirschschláger e à feli-cidade de Vossa Excelência e da SenhoraPahr.

CHANCELER WILLIBALD PAHR

Antes de mais nada, desejo agradecer cor-dialmente a Vossa Excelência, também emnome de minha mulher e de todos os mem-bros da Delegação austríaca, o convite pa-ra a visita a seu país. Os meus agradeci-mentos se estendem, igualmente, à tãohospitaleira recepção e às palavras suma-mente gentis, que Vossa Excelência dirigiua mim.

Excelência,

A minha visita ao Brasil realiza-se precisa-mente no mês em que se festeja na Áus-tria o 25.° aniversário da assinatura do Tra-tado de Estado Austríaco, esse Tratadoque, finalmente, trouxe, de novo, após 21amargos anos de fascismo, de guerra e deocupação, a plena liberdade e independên-cia para o meu país e que, simultanea-mente, significou um primeiro passo na-

82

Page 84: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

quele processo global de distensão, quehoje parece tão ameaçado. Neste contexto,desejo lembrar com gratidão a compreen-são que justamente o seu país, Excelência,ofereceu, naquela época, aos empenhos daÁustria em restabelecer novamente a suaindependência total quando, no ano de1952, com base em uma iniciativa brasilei-ra, foi chamada a atenção do largo fóruminternacional das Nações Unidas para aquestão aberta da Áustria e, com um ape-lo da Assembléia-Geral dirigido aos quatropaíses aliados, foi exigido um rápido fimda ocupação da Áustria.

De outro lado, há quase 160 anos, foi jus-tamente a Imperatriz Leopoldina, oriundada Casa da Áustria, que, de maneira de-cisiva, encontrava-se ao lado do berço daindependência do Brasil, oferecendo umaimportante contribuição ao desenvolvimen-to do país.

As relações entre os nossos dois países,com as suas raízes históricas de longaépoca, estiveram sempre caracterizadaspor um espírito de amizade e — como tal-vez possa acrescentar — por uma simpa-tia recíproca e por uma maneira de vidatão semelhante em muitas áreas. Apesardas enormes distâncias geográficas, essasrelações continuaram a se desenvolver nodecorrer do tempo, em todos os setores,principalmente também naqueles da eco-nomia. Destarte, parece justa a esperançade que conseguiremos encontrar caminhose possibilidades para realizar, no futuro,uma intensificação de nossas relações ain-da mais profunda e desenvolvida, no inte-resse mútuo. Penso, aqui, do mesmo modo,em um crescimento de nosso intercâmbiocomercial e numa promoção das relaçõescientífico-culturais, mas também em umacolaboração mais estreita no campo polí-tico que, especialmente hoje, em uma épocade elevadas tensões internacinais, é desuma importância. Neste sentido, Excelên-cia, peço que veja, também na finalidadeessencial de minha visita, a primeira visitaoficial de um Ministro das Relações Exte-riores austríaco ao Brasil, desde a década

dos anos 50. Além disso, esta visita deverátambém contribuir para uma compreensãoainda melhor entre os nossos países epovos.

Excelência,

A atual interdependência económica gerale o nível desigual Norte-Sul exigem, ener-gicamente, uma política de ampla colabo-ração e de acordo compreensivo. A Áus-tria está convicta de que não poderá existiruma verdadeira paz no mundo, enquantonão se conceder importância prioritária àsexigências justas dos países do TerceiroMundo, às modificações adequaads nas es-truturas das relações económicas interna-cionais. A cooperação entre países indus-trializados e países em desenvolvimentodeveria ser estruturada em base a longoprazo e realista, onde como destacou oPrimeiro-Ministro austríaco, Dr. Kreisky pe-rante a Conferência da UNIDO, em NovaDelhi, do corrente ano —, com relação àajuda por parte dos países economicamen-te desenvolvidos, as obrigações não po-dem ser simplesmente de caráter moral.Precisamente em uma época que está som-breada por conhecidas crises internacio-nais, que estão ameaçando a paz, uma so-lidariedade reforçada das nações pareceainda mais urgente.

É com interesse que a Áustria acompanhaos empenhos eficazes do Governo brasi-leiro em prol de uma colaboração mais in-tensiva, principalmente com os países daregião latino-americana. Baseado em suapolítica franca e aberta ao mundo, o Brasilconseguiu também fortalecer os laços comtodas as outras regiões do mundo e comos países individuais da comunidade dasnações, no interesse de uma louvável co-operação diversificada, de modo que, à im-portante posição internacional de seuimenso país, Excelência, seja atribuído umpeso reforçado e um papel significativo napolítica mundial. Aqui, o Brasil se faz diri-gir por uma atitude fundamental, que étambém sempr.e determinante e caracte-rística para a política austríaca: o desejode equilíbrio, compromisso e colaboração.

83

Page 85: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Nesse sentido, permito-me solicitar, mi-nhas Senhoras e meus Senhores, ergamcomigo as suas taças para brindar ao bem-estar de Sua Excelência o Senhor Ministrodas Relações Exteriores e de sua esposa,ao bem-estar de Sua Excelência o Senhor

Presidente da República Federativa do Bra-sil, João Baptista de Oliveira Figueredo, edo Governo brasileiro, ao bem-estar de to-do o povo brasileiro e à continuidade eaprofundamento da amizade entre o Brasile a Áustria.

comunicado conjunto brasil-áustria

Comunicado Conjunto Brasil-Áustria, divulgado peloPalácio do Itamaraty em Brasília, em 29 de mt>io de 1980,

ao final da visita do Chanceler austríacoWillibald Pahr.

Atendendo a convite do Ministro das Rela-ções Exteriores da República Federativa doBrasil e da Senhora Ramiro Saraiva Guer-reiro, o Ministro dos Negócios Estrangei-ros da Áustria e a Senhora Doutor WillibaldPahr visitaram oficialmente o Brasil no pe-ríodo de 25 a 29 de maio de 1980. O DoutorPahr fez-se acompanhar de altos funcioná-rios do Ministério dos Negócios Estrangei-ros e de uma delegação de representantesdos meios económicos austríacos.

Durante sua permanência em Brasília, nosdias 26 e 27 de maio, o Ministro Pahr foirecebido pelo Presidente da República, Se-nhor João Baptista de Oliveira Figueiredo.Visitou o Presidente do Senado Federal,Senador Luiz Viana Filho, o Presidente daCâmara dos Deputados, Deputado FlávioMarcílio, e o Presidente do Supremo Tri-bunal Federal, Ministro António Neder, En-controu-se com o Ministro dos Transpor-tes, Senhor Eliseu Resende, com o Minis-tro da Indústria e do Comércio, Senhor JoãoCamilo Penna, com o Ministro das Minas eEnergia, Senhor César Cais de Oliveira Fi-lho, e com o Ministro Chefe da Secretariade Planejamento da Presidência da Repú-blica, Professor António Delfim Netto.

Após sua permanência em Brasília, o Mi-nistro e a Senhora Pahr visitaram no dia28 o Rio de Janeiro, onde foram recebidos

pelo Governador do Estado e Senhora Antó-nio de Pádua Chagas Freitas e, no dia 29,São Paulo, sendo aí recebidos pelo Gover-nador do Estado e Senhora Paulo SalimMaluf.

Em seus encontros, o Ministro Pahr e oMinistro Saraiva Guerreiro registraramcom satisfação os antigos e cordiais laçosde amizade que unem a Áustria e o Brasil.

Reafirmaram o apoio de seus Governosaos princípios da Carta das Nações Uni-das e seu empenho no fortalecimento daorganização. Procederam, nesse contexto,a ampla troca de pontos de vista sobre asituação internacional, concordando ser elamotivo de preocupação. Afirmaram, porém,a esperança de uma pronta melhora.

Durante as conversações, que se desenvol-veram em ambiente de perfeita cordiali-dade e de compreensão mútua, verifica-ram, com satisfação, vários pontos de coin-cidência na maior parte das questões exa-minadas.

Ambos os Ministros expressaram suapreocupação pela persistência de focos deconflito e de tensão, bem como seu repú-dio ao uso da força ou da ameaça de seuuso nas relações internacionais. Mostra-ram-se, igualmente, apreensivos diante da

84

Page 86: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

crescente corrida armamentista e salien-taram, nesse contexto, o direito de todosos Estados à segurança, sublinhando suaconvicção de que o desarmamento, sobre-tudo nuclear, se coloca hoje como condi-ção essencial à própria sobrevivência dahumanidade.

Reafirmaram o direito de todos os Estadosà sua plena realização no seio da comuni-dade internacional, de acordo com os prin-cípios, consagrados na carta das NaçõesUnidas, de igualdade soberana e respeitomútuo entre os Estados, de autodetermi-nação dos povos e da não-ingerência nosassuntos internos de outros países.

Expressaram que a garantia dos direitoshumanos, compreendendo os direitos eco-nómicos e sociais, é objetivo permanentede seus Governos, assim como reiteraramseu repúdio às práticas do apartheid e atodas as formas de discriminação racial.

Ressaltaram o grande significado que am-bos os países conferem à criação de umanova ordem económica internacional, queatente para os interesses de todos osmembros da comunidade internacional,com base na justiça, solidariedade e co-operação entre os Estados, reconhecendosua relevância para a preservação da paze da segurança internacionais.

Realçaram, ainda, a necessidade de umacuidadosa preparação da Assembléia-GeralExtraordinária das Nações Unidas, destina-da a decidir sobre uma nova rodada globalde negociações económicas, e a fixar prio-ridades que possibilitem o desenvolvimen-to mais acelerado dos países em desen-volvimento, reduzindo as diferenças quehoje separam os países ricos dos paísespobres, assim como a garantir a estabili-dade da economia mundial.

Reafirmaram o desejo recíproco de apro-fundar e desenvolver as relações bilate-rais. Observaram, com satisfação, havercondições favoráveis para tanto, em parti-cular nos setores económico, industrial,financeiro e cultural.

Com o objetivo de explorar tais possibili-dades, foi proposto o envio de uma dele-gação governamental austríaca, em alto ní-vel, ao Brasil.

Para estreitar e desenvolver as relaçõeseconómicas bilaterais, foi recebido, cominteresse, convite austríaco para que umadelegação empresarial brasileira visite aÁustria.

O Ministro Doutor Willibald Pahr convidouo Ministro Saraiva Guerreiro para visitar aÁustria em caráter oficial. O convite foiaceito com prazer.

85

Page 87: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de
Page 88: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

são tome e príncipe quer estreitaros laços de amizade e cooperação

com o brasilDiscurso do Secretário-Geral das Relações Exteriores,João Clemente Baena Soares, no Palácio do Itamaratyem Brasília, em 26 de maio de 1980, por ocasiãode almoço oferecido ao Ministro da Agricultura deSão Tomé e Príncipe, Arlindo Gomes, e transcrição daspalavras proferidas, de improviso, pelo MinistroArlindo Gomes.

BAENA SOARES

Senhor Ministro,

É para nós motivo de grande satisfaçãorecebê-lo no Brasil e de forma muito espe-cial, nesta Casa. A visita de Vossa Exce-lência vem reafirmar o desejo de aproxima-ção de seu país com o Brasil e nos dá aoportunidade de confirmar junto a VossaExcelência a nossa disposição de um diá-logo cada vez mais intenso. Vossa Exce-lência terá a oportunidade de visitar, alémde Brasília, o Rio de Janeiro e já teve aoportunidade de conhecer a Bahia na Reu-nião de Produtores de Cacau. Dessa formalevará consigo uma visão diversificada dopaís, mas terá verificado nos três lugaresvisitados o grande interesse, a grande dis-posição de cooperar, a grande amizade queune o Brasil aos povos africanos.

Era esta a mensagem mais eloquente quenós podemos lhe oferecer neste momento.Quero recordar que recentemente esteveem seu país uma Delegação brasileira ede lá trouxe algumas ideias que todos nósnos dispomos a executar; uma cooperação

em vários níveis e em vários setores: noSENAC, SENAI, Agricultura, Turismo, Co-mércio, todos aqueles setores onde deve-mos começar um diálogo, onde nós pode-mos estabelecer vínculos mais próximos.Todas essas iniciativas, todas essas ideias,creia que de nossa parte temos o firmepropósito de levar adiante, sempre queelas atendam a um desejo do país queVossa Excelência, neste momento, repre-senta com tanta amizade ao nosso lado.

Queria registrar também, um fato paramim, pessoalmente, muito importante.É que, como Vossa Excelência teve a opor-tunidade de me dizer há pouco, para irda minha terra à sua, basta seguir a linhado Equador. Isto é muito significativo emtermos de aproximação, em termos de de-finição do que nós podemos fazer juntos.Afinal estamos tão próximos e custamostanto a nos encontrar. É preciso recuperareste tempo em que, por uma série de cir-cunstâncias, não nos foi possível uma apro-ximação maior. Proponho um brinde a SãoTomé, à Missão que ora nos visita e aodiálogo cada vez mais intenso entre o Bra-sil e o seu país.

87

Page 89: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

MINISTRO DA AGRICULTURA

Senhor Secretário-Geral, Ilustres partici-pantes deste agradável almoço.

Agradeço imensamente as palavras profe-ridas pelo Senhor Secretário-Geral, dirigi-das à nossa Delegação, à nossa Terra emgeral. Quero manifestar o meu entusias-mo em nome da nossa Delegação, a minhagrande satisfação pela maneira como nóstemos sido recebidos desde o primeiro diaem que chegamos às terras brasileiras.

Efetivamente, nós estamos no Brasil já hácerca de nove dias; chegamos a Salvadore tivemos uma ótima recepção, estivemosdurante três dias presentes à AssembleiaExtraordinária dos Países Produtores de Ca-cau. Apesar do grande entusiasmo que nosanimava e a boa vontade de discutir e ana-lisar os assuntos comuns de modo a en-contrar uma plataforma também comum,infelizmente o pouco tempo não nos per-mitiu chegar a um entendimento. Estamosconvencidos de que depois, com a conti-nuação dos trabalhos, nós poderemos che-gar a um entendimento. Em todo caso, che-gamos ao fim da reunião muito satisfeitos,apesar de não termos alcançado um en-tendimento perfeito, chegamos muito sa-tisfeitos, sobretudo pela maneira como acoisa foi organizada, pela predisposição daparte da Delegação brasileira no alcancedos trabalhos, inclusive pela maneira co-mo os trabalhos eram dirigidos pelo Pre-sidente da Aliança, que é um brasileiro,e, enfim, nós chegamos ao fim da reuniãorealmente satisfeitos e estamos conven-cidos de que nós teríamos possibilidadesde continuar os trabalhos em Lagos e aíchegar a um acordo, depois do trabalhorealizado no Brasil.

Seria de certo modo, para mim, difícil dedizer a maneira como fomos tratados pelaSEPLAC, eu creio que não teria palavrasaqui para exprimir o modo como fomostratados pelos dirigentes da SEPLAC, so-bretudo na pessoa de seu Secretário-Geral,que teve a gentileza de nos proporcionar

dois dias de estadia na região, no coração,digamos, do cacau brasileiro, onde nóssentimos praticamente como se estivésse-mos em São Tomé e Príncipe, onde prati-camente as produções de cacau se locali-zam no meio do país, as quais constituem80% de nossas produções. Portanto, quan-do chegamos à zona de produção de cacaunós nos sentimos como se estivéssemosem São Tomé e Príncipe.

A nossa visita ao Brasil teve dois objeti-vos fundamentais: participar da Assem-bleia Extraordinária dos Países Produtoresde Cacau e, depois dessa visita, fazer con-tatos com o Governo brasileiro, tendo co-mo objetivo fundamental estreitar os laçosde amizade e de cooperação entre os nos-sos dois países e Governos. Ora, essesobjetivos, estou convencido que no fim dodia de hoje nós poderemos dizer que osobjetivos foram conseguidos; até o pre-sente tudo tem corrido de maneira mara-vilhosa, tal qual como nós desejávamos equero salientar que os contatos humanospara nós, sinceramente, não é exagero,tem havido realmente um calor muitogrande da parte de todos os Senho-res que contactaram com a nossa Delega-ção e estamos convencidos de que estecalor não cai do céu. Primeiro, o própriocalor dos brasileiros que vieram a São To-mé, com os quais aprendemos que os bra-sileiros são pessoas muito amigas e muitoentusiastas e estamos convencidos, final-mente, que devido às tradições e laçoshistóricos que existem entre nós, devidoà comunhão de língua que existe entrenós, devido mesmo a raízes étnicas queexistem entre nós .estamos certos de queestes são os fatores mais importantes quelevaram realmente a um contacto mais ín-timo, desprovido mesmo de protocolo, oque para nós é muito importante, pois SãoTomé também não é muito protocolar enós cremos que este fator possibilita maiorfacilidade de contacto e de comunicação, eé importante também porque permite umamaior aproximação, um maior entendimen-to, uma análise mais profunda, permitindo,portanto, que haja resultados mais perfei-

88

Page 90: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

tos. Nós estamos convencidos, como disseo Secretário-Geral, que houve um certoatraso nos encontros entre os nossos doispaíses, acreditamos que depois dos conta-tos que existiram entre o Ministério daAgricultura de São Tomé e Príncipe e aSEPLAC, como também pela visita de umaimportante delegação brasileira que esteveem São Tomé e Príncipe há dois meses,as portas para uma cooperação profundae profícua entre os nossos dois países es-

tão abertas e que a partir de agora os laçosestarão, serão cada vez mais estreitos enós poderemos andar de mão a mão nocaminho para o desenvolvimento dos nos-sos dois países, de modo a conseguirmosuma maior bem-estar para os nossos doispovos. Convido a todos a erguer comigosuas taças em um brinde pela amizade e

união entre meu país e o Brasil. Obriga-do.

89

Page 91: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

I

I I

I I

I I

I

I

I I

I

I

I

I

I

I I

Page 92: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

a visita do chanceler brasileiroà república federal

da alemanhaDiscurso do Chanceler Saraiva Guerreiro, em Bonn, em 29de maio de 1980, por ocasião do jantar que lhe foioferecido pelo Ministro dos Negócios Estrangeirosda República Federal da Alemanha,Hans-Dietrich Genscher.

Senhor Ministro Hans-Dietrich Genscher,

Senhora Genscher,

Minhas Senhoras,

Meus Senhores,

As palavras de Vossa Excelência muito mesensibilizaram. Constituem feliz expressãoda acolhida que nos foi reservada, à minhamulher, a mim e aos membros da comitivaque me acompanha à República Federal daAlemanha.

Foi para mim motivo de satisfação atendera seu amável convite, Senhor Ministro, epoder voltar uma vez mais a este grandepaís, unido ao Brasil por tradicionais e es-treitos laços de amizade e cooperação.

Expressão significativa da amizade teuto-brasi leira tem sido a troca frequente devisitas de Estado, densas de significadopolítico, dentre as quais ressalto a do Pre-sidente Ernesto Geisel, em 1978, e a doChanceler Helmut Schmidt, no ano pas-sado.

Hoje, este convívio traduz-se em colabo-ração variada e mutuamente proveitosa,tanto a nível governamental quanto na es-fera da iniciativa privada. Os acordos emvigor entre os Governos do Brasil e daRepública Federal da Alemanha são mani-

festação inequívoca da vontade política dedar formas concretas a esse espírito decooperação. O bom andamento dessesacordos atesta sua adequação aos inte-resses de ambos os países nos camposeconômico-financeiro, comercial, cultural,científico e tecnológico.

Nesse contexto, congratulo-me com VossaExcelência pelo trabalho desenvolvido pe-la Comissão Mista Teuto-Brasileira paraCooperação Económica, pela ComissãoMista Teuto-Brasileira para CooperaçãoCientífica e Tecnológica e mesmo pelo re-cém-criado Grupo Empresarial Teuto-Bra-sileiro. E é com prazer que faço referênciaà participação do Brasil na Feira de Hanno-ver e à recente Semana da Cultura Brasi-leira em Bonn, por seu significado para oadensamento de nossas relações.

Devo referir-me também, Senhor Ministro,ao Acordo sobre Cooperação no Campodos Usos Pacíficos da Energia Nuclear. Porseu alcance económico e tecnológico, esseAcordo constitui uma das malhas mais im-portantes de nosso relacionamento, e é po-sição do Governo brasileiro implementá-locom todo vigor. Estamos convencidos deque nossa cooperação nuclear está solida-mente ancorada no princípio das vanta-gens mútuas e de que, numa conjunturaenergética particularmente desfavorável,representa esforço inovador e necessário.

91

Page 93: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Senhor Ministro,

Minha visita oficial a Bonn deve ir alémda reafirmação de nossos propósitos de co-operação bilateral e do exame conjunto doandamento dos numerosos empreendimen-tos concretos que unem Brasil e Alemanha.Minha visita serve também para que apro-fundemos o diálogo político que temos man-tido.

A capacidade de diálogo tem-se constituí-do em um ingrediente dinamizador de nos-sas relações. Nossos Governos têm com-preendido que a troca de ideias e impres-sões pode ser mutuamente enriquecedo-ra, especialmente quando atravessamosuma conjuntura internacional tensa e com-plexa. Temos sabido operar o mecanismode consulta política que existe entre nós,com eficácia e proveito.

Essas consultas são tanto mais necessá-rias quanto, Brasil e Alemanha têm, aolado de significativa faixa de convergên-cias, circunstâncias próprias diferentes e,em consequência, visões diferentes de cer-tos aspectos de evolução da problemáticainternacional. Mas, inspirando-se ambosem comum preocupação pela paz e na féno progresso humano, sempre mantêm adisposição para a conversação e a nego-ciação franca e descontraída.

Essa atitude aberta e construtiva se afir-ma no momento em que, nos diversos pla-nos do sistema internacional, parecem pre-dominar tendências à tensão e à descon-fiança, infelizmente com razões objetivas.No Brasil, acreditamos serem necessáriasiniciativas de diálogo capazes de contra-arrestar atitudes que cristalizam posiçõese impeçam a boa convivência entre as na-ções. Diálogo que se inspire no respeitoaos interesses reais das partes.

Mais do que nunca, estamos persuadidosde que é necessário reforçar a paz e asegurança internacionais e estimular a ob-servância dos propósitos a princípios daCarta das Nações Unidas, não apenas por

seu valor ético mas por sua eficácia prá-tica. A autodeterminação dos povos, aigualdade soberana dos Estados, a não-intervenção são princípios cardeais da con-vivência internacional e é essencial que aviolação desses princípios cesse. Da mes-ma forma, preocupamo-nos, nos limites im-postos por esses princípios de boa convi-vência internacional, com o respeito aosdireitos humanos de todos os continen-tes e em todos os países, independente-mente de seu estágio de desenvolvimentoeconómico.

A América Latina, Senhor Ministro, de queo Brasil é parte integrante, atravessa fasede transformações. Velhas e rígidas es-truturas nacionais e regionais estão emfase de superação. Já vivemos alguns mo-mentos dramáticos e outros poderão ocor-rer. O importante, porém, é que os paísesda região buscam as soluções com obje-tividade e racional idade, a cada um delesfala com voz própria. Não existe modelofixo ou pré-estabelecido que cada país de-va seguir. As nações latino-americanasaceitam sua diversidade e buscam cons-truir sua integração económica e unidadepolítica, a partir de suas realidades. Re-cusam-se à estagnação. Rejeitam o desâ-nimo. Meu país e seus vizinhos mantêma fé em seu futuro, trabalham com otimis-mo ante vicissitudes e esperam contarcom a cooperação ativa das nações oci-dentais.

Desejaria, nesta oportunidade, dirigir mi-nhas palavras especificamente para as di-ficuldades que caracterizam as relaçõesentre os países do Norte e os do Sul, tantono plano político quanto no económico.É minha avaliação que as crises localiza-das, cujo foco gerador se encontra comalarmante frequência no Terceiro Mundo,não serão sintomas de problemas es-truturais graves, problemas que se estãotornando permanentes.

Não necessito analisar esses problemasem pormenor. Mas desejaria fazer algunscomentários sobre o diálogo multilateralque os países desenvolvidos e os em de-

92

Page 94: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

senvolvimento têm conduzido com o fim,pelo menos teórico, de superar as difi-culdades estruturais.

Um dos vícios do momento é, seguramen-te, do exagero das desconfianças, vícioque tem levado ou à negação do diálogoou à impressão de que o parco diálogoexistente não é real. A negociação é, ain-da, o melhor instrumento de que dispomospara encaminhar os problemas entre oNorte e o Sul, para superar as diferençascrescentes entre países ricos e pobres. Odiálogo multilateral não pode transformar-se em um exercício fechado em si mesmo,em algo esotérico, auto-referencial, comojeriza a transformar-se em ação.

É hora de dar novo impulso às relaçõesNorte-Sul. A própria experiência que temosconduzido no plano bilateral entre a Re-pública Federal e o Brasil indica caminhosque devemos trilhar num plano mais am-plo. E é essa experiência comum que meinduz a falar-lhes de modo direto sobre aproblemática geral, em cujo encaminha-mento nossos países certamente têm im-portante papel a desempenhar.

Muito embora sejam os países em desen-volvimento os que mais sofrem com ascrises internacionais, ainda não está equa-cionada de forma equitativa sua participa-ção nos esforços para resolvê-las. A pró-pria diversidade de situações e interessesentre os países em desenvolvimento su-gere que um especial cuidado deve ser to-mado para que tais interesses e situaçõespossam ser devidamente atendidos no pro-cesso global de relacionamento.

Vemos com satisfação que os países oci-dentais já foram capazes de ativar meca-nismo de cúpula para enfrentar questõescríticas, nas quais as exigências da reali-dade requerem ação. Esperamos que fór-mulas apropriadas possam tornar viável odiálogo Norte-Sul, pois, do contrário, a re-sultante seria a de reforçar a sensação demarginalidade entre os países em desen-volvimento, os quais, muitas vezes, sejano plano da política, seja no da economia,

não são suficientemente ouvidos em ques-tões fundamentais para sua sobrevivência.

Outro aspecto que mereceria reflexão maisaprofundada refere-se às diferenças, porexemplo, na hierarquia de propriedades. Ospaíses em desenvolvimento, certamente,não têm condições de sacrificar objetivosde comércio e desenvolvimento — vitaispara que possam assegurar a suas popula-ções condições mínimas de bem-estar —ao jogo político ditado por efémeras situa-ções de poder.

Existem, também, dissonâncias significa-tivas quanto às interpretações da próprianatureza das crises internacionais contem-porâneas e, conseqúentemente, da meto-dologia para resolvê-las. Reduzir essas cri-ses a considerações tópicas, como a su-posta irracionalidade de alguns de seusparticipantes, e encaminhá-las pelo simplesreforço das medidas de segurança, é ig-norar ou esquecer as raízes estruturais demuitos dos problemas que afetam o Ter-ceiro Mundo como um todo, embora emgraus diversos. A projeção dos chamadosinteresses globais sobre realidades nacio-nais e regionais, com dinâmicas próprias,não tem sido o mais apto dos instrumentospara a construção da paz e da estabilidade.

Essas observações sobre o diálogo inter-nacional nos estimula a algumas conclu-sões que devem ser sóbrias e realistas.Ao Ocidente, cabe desenvolver — em coe-rência com seu ideário — padrões de rela-cionamento exemplar com os países doTerceiro Mundo, baseados na verdadeiraconfiança mútua. Para existir tal confian-ça, o diálogo tem que tomar medidas derealismo e estar orientado por valores po-sitivos da ordem internacional, que com-preendam o respeito pelas peculiaridadesnacionais e regionais e pelos ideais detransformação. Para nós, a paz está ligadaao convívio harmónico entre os povos, ebaseada nos princípios da justiça e equi-dade, em condições de vida dignas parao ser humano. Em outras palavras, a pazé uma nova ordem mundial, económica epolítica.

93

Page 95: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Acreditamos também que não exista umautopia disponível. Ao contrário, sabemosque não existem soluções fáceis; fugimosde prescrições simplistas e hesitamos emusar rótulos. Pensamos, porém, que, a ca-da oportunidade, devemos buscar salientara necessidade de que se crie uma ordeminternacional que abra a todas as naçõeso caminho do progresso. Quase nada, po-rém, pode ser feito sem que, da vontadepolítica dos países desenvolvidos, surjaminiciativas imaginativas propícias à refor-mulação de seu relacionamento com o Ter-ceiro Mundo.

Senhor Ministro,

Pensamos que o Brasil ainda não chega aparticipar em proporção adequada dos mer-cados da Comunidade Económica Europeia.Estamos conscientes de que o país da Vos-sa Excelência tem adotado, dentro da Co-munidade, uma posição muitas vezes li-beral com relação aos fluxos comerciais.Apesar dessa atitude positiva, o acesso demuitos produtos dos países em desenvol-vimento, como o Brasil, ainda se vê obsta-do, no plano das Comunidades, por medi-das protecionistas, em especial quando setrata de produtos mais sofisticados e, por-tanto, de maior valor agregado. É nossa ex-periência que a afirmação de uma visãomais global e de maior prazo na evoluçãocomunitária, contribuirão para que sejamsuperados os enfoques restritos que pri-vilegiam setores de atividade que, por uma

razão ou outra, não puderam acompanharo progresso económico da ComunidadeEuropeia.

Senhor Ministro,

Para mim, não há dúvida de que o Brasilestá diante de um parceiro diplomático emque a amizade é plena. Por isto, a franque-za de minhas observações. Posso fazê-lastambém porque, não raro, apreciamos aação oportuna da diplomacia alemã com ofito de equacionar os problemas que mi-nam a paz e a segurança internacionais ouque retardam o desenvolvimento económi-co. Apreciamos os caminhos e as alterna-tivas que o Governo alemão tem imaginadopara a superação de momentos de impassee de crise. Apreciamos, enfim, nos ale-mães, uma vocação sincera para o diálo-go. Nossa presença aqui é testemunho ine-quívoco de nossa percepção da presençaalemã no mundo.

Acompanhamos com interesse todos osprogressos políticos e económicos que aAlemanha Federal vem alcançando e seique, ao expressar meu apreço ao seu país,interpreto o sentimento de todos os bra-sileiros.

Convido todos os presentes a ergueremsuas taças à saúde do Presidente KarlCarstens, à amizade teuto-brasileira e àfelicidade pessoal de Vossa Excelência eda Senhora Genscher.

saraiva guerreiro visita o parlamentofederal alemão

Senhora Vice-Presidente,

Senhores Deputados,

Minhas Senhoras.

Discurso do Ministro de Estado das Relações Exteriores,Ramiro Saraiva Guerreiro, em Bonn, em 29 de maio

de 1980, por ocasião de almoço que lhe foi oferecidopelo Vice-Presidente do Parlamento alemão, Senhora

Anne-Marie Renger.

Meus Senhores,

É com satisfação que reencontro, nestaminha visita à República Federal da Ale-

94

Page 96: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

manha, a Senhora Anne-Marie Renger, Vi-ce-Presidente do Parlamento Federal Ale-mão, que tive a feliz oportunidade de co-nhecer em Brasília, quando de sua viagema meu país, em outubro do ano passado, àfrente de ilustre missão parlamentaralemã.

Tem sido intenso o intercâmbio de missõesparlamentares entre Brasília e Bonn, o queatesta a significativa aproximação e en-tendimento existente entre nossos países.Esse entendimnto — e bem o sabe minhaanfitriã — tem suas raízes na longa tra-dição de amizade teuto-brasileira, que ho-je se ramifica pelos mais diversos campos.Em sua marcha para o desenvolvimento, oBrasil vê na República Federal da Alema-nha um parceiro valioso. Vemos também

neste país o exemplo do que pode forjara ação de um povo amigo do trabalho emovido por elevados ideais.

Senhora Reçiger,

Como brasileiro, como seu convidado e —se me permite dizê-lo — como seu admira-dor, agradeço-lhe a gentileza deste almoçoe a oportunidade, que nele tive de entreter-me com os que representam, no Parla-mento Federal, o nobre e caro povo ale-mão.

Ao formular sinceros votos pela felicidadepessoal de Vossa Excelência, convido to-dos a me acompanharem em brinde à cres-cente cooperação entre o Brasil e a Re-pública Federal da Alemanha.

câmara do comércio e indústria da rfahomenageia o chanceler saraiva guerreiro

Discurso do Ministro de Estado das Relações Exteriores,Ramiro Saraiva Guerreiro, em Bonn, em 30 de maio

de 1980, por ocasião de almoço que lhe foi oferecidopelo presidente da Câmara do Comércio e Indústria

da República Federal da Alemanha,Otto Wclf Von Amerongen.

Senhor Presidente,

É significativa esta homenagem que nos éprestada — à comitiva que me acompanhae à minha pessoa — por tão importantepersonalidade do cenário económico da Re-pública Federal da Alemanha.

Ao receber-nos hoje aqui, na qualidade dePresidente da Câmara de Comércio e In-dústria, Vossa Excelência deixa patente ovalor que o empresariado deste país em-presta a suas relações não só com o se-tor privado brasileiro, mas também comas autoridades do Governo do Brasil.

Com efeito, os contatos entre o Brasil e aRepública Federal da Alemanha se manifes-tam nos mais diversos setores da vida na-cional, e de forma muito relevante no eco-nómico.

No intercâmbio econômico-comercial e fi-nanceiro, encontramos um dos mais efica-zes instrumentos para tornar mais amplae, ao mesmo tempo, mais intensa a cola-boração entre as duas nações.

Registramos, com satisfação, a presença delonga data, de investimentos alemães noBrasil. Trabalhamos, com afinco, para ocrescimento e diversificação das trocas co-merciais. E vislumbramos, para o futuro,vastas perspectivas de efetiva cooperação,em benefício de ambos os países.

Recente indício dessas potencialidades éa repercussão que teve a participação doBrasil na Feira de Hannover e os negóciosdela resultantes, que montaram a cifras ex-pressivas.

95

Page 97: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Senhor Presidente, saúde e à felicidade pessoal de nosso ilus-tre anfitrião e à crescente cooperação en-

Ao agradecer sua generosa hospitalidade, tre o Brasil e a República Federal da Ale-peço aos presentes que brindem comigo à manha.

96

Page 98: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

brasil e canada realizam reuniãosobre cooperação industrial

Ata da I Reunião do Grupo de Trabalho sobre CooperaçãoIndustrial Brasil-Canadá, assinada no Palácio do Itamaratyem Brasília, em 29 de maio de 1980, pelo Chefe doDepartamento Económico do Ministério das RelaçõesExteriores, Carlos Augusto de Proença Rosa, e peloDiretor do Departamento do Hemisfério Ocidental doMinistério da Indústria e Comércio do Canadá,J.L. MacNeil.

A primeira Reunião do Grupo de Trabalhosobre Cooperação Industrial Brasil-Canadárealizou-se em Brasília, nos dias 28 e 29de maio de 1980. A Delegação brasileirafoi chefiada pelo Embaixador Carlos Au-gusto de Proença Rosa, Chefe do Departa-mento Económico do Ministério das Rela-ções Exteriores, e a Delegação canadensepelo Senhor J.L. MacNeil, Diretor do De-partamento do Hemisfério Ocidental do Mi-nistério da Indústria e Comércio. Na se-gunda sessão da Reunião, a chefia da De-legação brasileira passou a ser exercidapelo Ministro Carlos Coutinho Perez, Chefeda Divisão de Produtos de Base do Minis-tério das Relaçeõs Exteriores. A constitui-ção das duas delegações figura como Ane-xos I e II.

O referido Grupo foi constituído em decor-rência da recomendação da II Reunião daComissão Mista Brasil-Canadá sobre Re-lações Comerciais e Económicas, realiza-da, em abril de 1978, no sentido de querepresentantes de ambos os países man-teriam encontro com vistas a identificarsetores que possam oferecer oportunida-des para a expansão do comércio e da co-operação industrial bilateral. Assim, asconclusões do presente Grupo de Traba-

lho e suas recomendações deverão serexaminadas durante a III Reunião da Co-missão Mista, a realizar-se de 23 a 25 dejunho, no Canadá.

Os trabalhos foram inaugurados pelo Che-fe da Delegação brasileira, que ressaltoua importância do encontro no tocante àspossibilidades de expansão do relaciona-mento bilateral, e pelo Chefe da Delega-ção canadense, que acentuou o especialinteresse do seu Governo em ampliar eaprimorar as relações com o Brasil, noscampos do comércio e da cooperação in-dustrial. O desenrolar da reunião foi mar-cado por singular cordialidade e pelo es-pírito evidenciado pelas duas delegaçõesde encontrar os meios e modos de aper-feiçoar o relacionamento entre os doispaíses.

A seguir, são registrados os resultados dostrabalhos, de acordo com a agenda apro-vada no início da reunião que figura comoAnexo III.

1. Mineração, Desenvolvimento Minerale Siderurgia

1.1. Troca de informações sobre o setorsiderúrqico

97

Page 99: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

A Delegação canadense fez uma breve ex-posição sobre a situação atual da indústriasiderúrgica em seu país, assinalando seucaráter extremamente competitivo e suaênfase no desenvolvimento de novas tecno-logias. Documento a respeito foi fornecidoà Delegação brasileira, que assinalou aoportunidade do recebimento de tais da-dos, tendo em vista o especial interesseda SIDERBRÁS, cujo Presidente visitará oCanadá ainda este ano.

A Delegação brasileira proporcionou umaexplanação sobre o setor siderúrgico bra-sileiro e, em particular, sobre a estruturae atividades da SIDERBRÁS, que já man-tém profícuo intercâmbio com empresascanadenses. A seguir, vários documentossobre o assunto foram fornecidos à repre-sentação canadense. Ambas as delegaçõesindicaram ser de interesse de seus respec-tivos governos procurar um maior estreita-mento das relações entre os setores side-rúrgicos brasileiros e canadenses.

1.2 Intercâmbio comercial

A Delegação brasileira assinalou o inte-resse da Companhia Vale do Rio Doce(CVRD) em manter e ampliar o fluxo defornecimento de minério de ferro ao Ca-nadá, dispondo a mencionada Companhiabrasileira de condições para atender às ne-cessidades das firmas canadenses. A De-legação canadense, ao tomar nota do men-cionado interesse, observou que a expor-tação de minério de ferro brasileiro parao seu país cresceu em mais de 100% de1978 para 1979, de tal sorte que minériode ferro e produtos siderúrgicos repre-sentam cerca de 20% das exportaçõesbrasileiras para o Canadá.

1.3. Cooperação tecnológica na minera-ção e utilização do carvão.

A Delegação canadense, em sua exposiçãosobre o tema, observou que o Brasil é umdos principais mercados para carvão meta-lúrgico canadense, na América Latina, eindicou que algumas companhias estariaminteressadas em constituir joint ventu-

res com empresas brasileiras, em qual-quer dos dois países. A respeito, a Dele-gação brasileira manifestou o interesse deseu Governo no intercâmbio do setor docarvão, tanto para fins metalúrgicos, quan-to energéticos. Com efeito, concluiu o Bra-sil convénios no referido setor, com vá-rios países. Sugeriu a Delegação brasileiraque o intercâmbio bilateral nesse setor po-deria evoluir no sentido de uma proveitosacooperação tecnológica e comercial.

A Delegação canadense mencionou a pos-sibilidade de cooperação por meio de jointventures e indicou a conveniência de quetécnicos brasileiros visitem o Canadá, afim de obter um conhecimento mais íntimodo desenvolvimento canadense nessa área.

1.4. Intercâmbio de tecnologia sobre me-tais não-ferrosos.

A Delegação brasileira fez ampla exposi-ção sobre esse setor no Brasil, indicandohaver campo para cooperação com o Cana-dá, seja por meio de joint ventures, sejapor meio de intercâmbio tecnológico. In-formou, ainda, que as prioridades brasilei-ras, nessa área, são o alumínio e o cobre.A Delegação canadense observou que osetor de não-ferrosos é um dos mais for-tes em seu país, que é o terceiro maiorprodutor de metais e minerais. Consideraser possível a cooperação, que, aliás, jáse vem realizando através de companhiascanadenses. Documentos foram fornecidosà Delegação canadense sugeriu que empre-sários brasileiros visitem companhias deseu país na área em apreço.

1.5. Tecnologia na refinação e processa-mento do titânio.

A Delegação brasileira manifestou interes-se na tecnologia do titânio, ora utilizadapela Quebec Iron and Titanium. A Dele-gação canadense se propõe a envidar es-forços para levar ao conhecimento da em-presa canadense o interesse brasileiro arespeito. A Delegação brasileira indicouque o Ministério das Minas e Energia toma-rá as providências necessárias para explo-

98

Page 100: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

rar essa possibilidade de cooperação coma firma canadense.

1.6. Interesse tecnológico em processosbio-metalúrgicos

A Delegação brasileira indicou que o avan-ço do Brasil nesse campo é significativo emanifestou interesse em manter intercâm-bio com o Canadá. A Delegação canaden-se, ao fornecer documentos sobre o assun-to, sugeriu que o tema poderia ser exa-minado com mais profundididade durante aIII Reunião da Comissão Mista.

1.7. Interesse canadense em novos pro-jetos de mineração no Brasil

Informou a Delegação brasileira que o se-tor competente do Ministério das Minas eEnergia atualiza periodicamente o PlanoMestre Decenal de Minérios, com indica-ção da dependência externa em relaçãoaos produtos, podendo tal Plano ser utili-zado pelas empresas canadenses interes-sadas em ter uma participação nos proje-tos nele assinalados. Em seguida, a Dele-gação canadense forneceu documento so-bre o setor de minérios em seu país.

A Delegação brasileira registrou o interes-se da Secretaria de Tecnologia Industrialdo Ministério da Indústria e do Comércioem obter cooperação canadense em tec-nologia do nióbio, minério cuja maior con-centração se encontra no Brasil. Forammencionadas a respeito várias instituiçõescanadenses com as quais a mencionada Se-cretaria deseja manter intercâmbio, atra-vés de troca de informações, visitas de téc-nicos, ou empreendimentos conjuntos. Co-mo a Delegação canadense não dispunhade elementos sobre esse ponto, o lado bra-sileiro sugeriu que o exame do assunto ti-vesse prosseguimento por ocasião da IIIReunião da Comissão Mista.

2. Atividades Florestais

2.1. Interesse canadense em participar comtecnologia, administração florestal,msrksting internacional e participa-

ção acionária na exploração da flores-ta tropical

2.2. Interesse canadense na produção depolpa e papel

A Delegação brasileira prestou informa-ções sobre o interesseMlorestal da CVRDna área de influência da Ferrovia São LuísCarajás, nos Estados do Maranhão e Pará.A referida área de influência pode ser ava-liada em cerca de 180.000 kmj?, ou 18 mi-lhões de hectares, na qual ocorrem pelomenos dois tipos de zonas bioclimáticasde interesse florestal.

A CVRD está estudando as áreas em ques-tão com vistas à implantação de projetosflorestais com os seguintes propósitos: (a)serraria, inclusive para a exportação; (b)polpa e papel de fibras longas e curtas;(c) álcool etílico e coque de lignina; (d)carvão vegetal. Os prováveis interesses ca-nadenses para projetos dessa natureza po-dem ser os seguintes: (a) fornecimentode know-how florestal; (b) equipamentosflorestais de preparo de solo e exploraçãoflorestal; (c) know-how industrial de ser-raria, polpa e papel; (d) joint venturescom a CVRD nos setores indicados. Entreas vantagens para instalação de projetosflorestais na região, podem ser citadas asseguintes: (a) ferrovia eletrificada de bi-tola larga com 900 km de extensão; (b) por-to de S. Luís (Ponta da Madeira) para na-vios de grande calado; (c) disponibilidadede energia elétrica da usina hidrelétricade Tucuruí; (d) disponibilidade de estradase de extensa rede hidrográfica.

A Delegação canadense manifestou seu in-teresse no projeto acima descrito e reite-rou o interesse de seu país em participarna exploração da floresta tropical, referin-do-se especificamente ao projeto de Tu-curuí. A Delegação canadense também in-dicou que poderia haver interesse cana-dense em participar do setor de papel deimprensa do qual o Brasil é grande impor-tador.

A Delegação brasileira realizou exposiçãosobre a política industrial de seu país e

99

Page 101: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

sobre o papel de coordenação que desem-penha o Conselho de Desenvolvimento In-dustrial. Finalmente, a Delegação brasilei-ra forneceu documento sobre papel e ce-lulose preparado pelo Instituto Brasileirode Desenvolvimento Florestal e, sobre osmesmos temas, documento preparado peloConselho de Desenvolvimento Industrial.

3. Geração e transmissão de energia elé-trica

3 . 1 . Interesse canadense em cooperarcom o Brasil na área de geração etransmissão de energia elétrica.

A Delegação canadense realizou exposiçãosobre as atividades de cooperação que oCanadá desenvolve, no campo da energiaelétrica, no plano internacional e, em par-ticular, no Brasil. A respeito, indagou sobreeventuais projetos, no Brasil, que pudes-sem utilizar consultoria ou equipamento ca-nadense.

Em resposta, a Delegação brasileira enfa-tizou o valor da cooperação canadense narealização do inventário de energia elétri-ca de várias regiões brasileiras e prestouamplas informações sobre a situação doparque hidrelétrico brasileiro e sobre aatual política governamental sobre essesetor. Assinalou a Delegação brasileiraconsiderar oportuno que os canadensesprocurem participar, por meio de jointventures, de projetos ainda a ser im-plantados no Brasil e forneceu lista deprodutos em cuja fabricação seria viável aparticipação canadense. Forneceu ainda in-formações sobre os requisitos, estabeleci-dos pelo Conselho de Desenvolvimento In-dustrial, que deveriam ser observados pe-las empresas estrangeiras interessadas namencionada participação.

A Delegação canadense tomou nota dasinformações que lhe foram prestadas e ma-nifestou o desejo canadense de continuara participar, no que for possível, no setorbrasileiro de energia elétrica.

4. Transporte

4.1 Interesse canadense em projetosde transporte urbano: planejamen-to; produção conjunta de equipa-mento; pesquisa e teste de equi-pamento

A Delegação canadense informou que com-panhias canadenses já vêm colaborandocom esse setor no Brasil e manifestou ointeresse de conhecer as perspectivas decooperação futura. A Delegação brasileirainformou que o Governo de seu país se en-contra empenhado na realização de um pro-grama de transportes alternativos, comvistas a diminuir o consumo de petróleo(trens suburbanos, trolebus, transporte hi-droviário urbano, e melhoria de transportepor ônibus). Sendo privada a produção deequipamento para transporte urbano, inte-ressa ao Brasil a cooperação entre empre-sas privadas entre os dois países.

A Delegação brasileira prestou ainda in-formações sobre o programa training onthe job, que faz parte integrante do sub-projeto de Assistência Técnica, do Acor-do de Empréstimo celebrado, em 22 demaio de 1978, entre o Brasil e o BancoInternacional para a Reconstrução e o De-senvolvimento — BIRD. Objetiva o progra-ma permitir a análise de soluções dadasem outros países aos problemas que atual-mente afligem a área de transportes urba-nos no Brasil, através de estágios no exte-rior, de técnicos da Empresa Brasileira deTransporte Urbano — EBTU e das RegiõesMetropolitanas participantes do Programa.Em princípio, há interesse em estágios pa-ra treinamento nos seguintes países: Bél-gica, Canadá, Franca, Alemanha, Itália,Portugal, Espanha, Japão, Inglaterra e Es-tados Unidos da América. A Delegação bra-sileira também indicou que a EBTU apre-ciaria receber proposta no tocante ao es-tabelecimento de joint ventures para arealização de pesquisa de transporte ur-bano.

A Delegação canadense tomou nota dessasinformações, ficando de transmiti-las àsempresas interessadas de seu país.

100

Page 102: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

4.2. interesse canadense em partici-par com tecnologia e financia-mento em estradas de ferro eprojetos portuários brasileiros.

A Delegação brasileira forneceu informa-ções sobre as atividades de cooperaçãoora em curso entre a PORTOBRÁS e o Go-verno canadense (financiamento de obrasde melhoramentos para descarga do trigoem portos brasileiros), bem como expres-sou seu interesse na continuidade dessacooperação.

A pedido da Delegação canadense a Partebrasileira fez uma exposição sobre o pro-grama de corredores de exportação, indi-cando que o Governo atualmente dá espe-cial ênfase aos projetos portuários e fer-roviários.

A Delegação canadense sugeriu a conve-niência de um contato entre o GEIPOT eFerrovias Canadenses, para fins de coope-ração no tocante ao planejamento do trans-porte de cereais. Ficou de ser fornecidaoportunamente uma relação das obras fer-roviárias e portuárias que seriam de even-tual interesse por parte do Governo brasi-leiro, para fins de financiamento cana-dense.

5. Desenvolvimento de fontes alternati-vas de combustível em lugar de petró-leo

5.1. Exposição brasileira sobre oPROÁLCOOL

A Delegação brasileira, além de fazer umaapresentação oral do Programa Brasileirodo Álcool, forneceu documento sobre o as-sunto para ser divulgado entre os empre-sários canadenses interessados. A Delega-ção canadense informou que seu país im-porta atualmente de 20% a 25% do petró-leo que consome, e, em decorrência, o Go-verno canadense está dedicando especialatenção ao exame de possibilidades de fon-tes alternativas de combustível. Manifes-tou o interesse em que, por ocasião darealização da III Comissão Mista, o inte-

grante da Delegação brasileira responsávelpelo assunto entre em contato com os téc-nicos canadenses que estudam o problema.

5.2. Biotecnologia para produção decombustíveis líquidos em geral

A Delegação brasileira realizou breve ex-posição a respeito de seu interesse na ma-téria, registrando o desejo da Secretaria deTecnologia Industrial do Ministério da In-dústria e do Comércio de conhecer a ex-periência canadense na produção de com-bustíveis líquidos, a partir da biomassa.Informou a Delegação canadense, em res-posta, que o interesse manifestado serialevado aos setores competentes, no seupaís.

6. Fornecimento de serviços e/ou equi-pamento para pesquisa e lavra de petróleona plataforma continental brasileira

A Delegação barsileira informou que fir-mas canadenses têm fornecido equipamen-tos para pesquisa e lavra de petróleo, men-cionando, por exemplo, a recente aquisi-ção por parte da PETROBRÁS de platafor-ma para pesquisa off shore no valor de 25milhões de dólares. A Delegação canaden-se expressou que seu país mantém inte-resse no fornecimento de equipamento eserviços no setor da produção de petróleoe indagou sobre as condições aplicáveisaos contratos de risco canadenses para aexploração de petróleo. A Delegação bra-sileira, em resposta, indicou que as infor-mações relativas aos contratos de risco jáse encontram à disposição das companhiascanadenses que trabalham nesse setor, noBrasil.

A Delegação canadense aventou a possi-bilidade de empresas brasileiras virem aprestar serviços na exploração e lavra depetróleo na costa leste canadense. Inda-gou, ainda, sobre o eventual interesse daBRASPETRO em realizar trabalhos conjun-tos com firmas canadenses para atendera necessidades de terceiros países.

101

Page 103: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

A Delegação brasileira, em resposta, in-formou que, em princípio, há interesse,mas que ambas as possibilidades deverãovoltar a ser examinadas no âmbito da pró-xima reunião da Comissão Mista.

7. Telecomunicações

7 . 1 . Projeto de TELEBRÁS com a BellCanada International, financiada

pela CIDA

7.2. Transferência de tecnologia de co-municações por satélite, de inte-resse da TELEBRÁS

Informou a Delegação brasileira que amaioria das atividades conjuntas com o Ca-nadá, nos últimos anos, na área de teleco-municações, vêm sendo conduzidas, a par-tir de 1978, no âmbito do Acordo de Em-préstimo de 13 de janeiro de 1977, firma-do entre os dois Governos. O setor de te-lecomunicações foi dotado com 3 milhõesde dólares desse Acordo. Em 1979, foi as-sinado um contrato com a SPAR AERO-SPACE, fora do Acordo de Empréstimo, novalor de CND$ 3.650.000 para fornecimen-to de equipamento para estações terrenasde comunicação via satélite, contrato queserá ampliado para 4,2 milhões em 1980.

As principais empresas canadenses queparticipam das atividades do mencionadoAcordo são: Bell Canada Internatiional,SPAR AEROSPACE e TELESAT Canada, pa-ra serviços de consultoria e treinamentoem técnicas modernas de telecomunica-ções. Equipamento para centros de treina-mento também será adquirido no Canadádentro do referido Acordo.

Manifestou a Delegação brasileira que otrabalho no projeto propiciou excelenteoportunidade de aproximação entre aquelaempresa brasiliera e as firmas especiali-zadas canadenses, e indicou que tal apro-ximação representa a concretização dos ob-jetivos do Acordo referido firmado pelosdois Governos. Finalmente, indicou o in-teresse de ser negociada uma prorroga-ção do Ajuste Complementar específico pa-

ra o projeto da TELEBRÁS, cujos fundos se-rão terminados em 1981.

A Delegação canadense manifestou sua sa-tisfação diante dos resultados desse pro-jeto e observou que esse era um excelenteexemplo de cooperação industrial e téc-nica entre o Brasil e o Canadá.

Em relação ao interesse na prorrogação doAjuste, ambas as delegações concordaramseja o assunto submetido à consideraçãoda III Reunião da Comissão Mista.

A Delegação canadense manifestou o inte-resse de seu país em seguir estreitamentequalquer projeto no programa brasileiro desatélite, com o que concordou a Parte bra-sileira.

8. Outros assuntos

8 .1 . Normalização, controle de quali-dade e metrologia

A Delegação brasileira registrou o interes-se da Secretaria de Tecnologia Industrialdo Ministério da Indústria e do Comércioem obter informações e estabelecer co-operação com o Standards Council of Ca-nada, A cooperação se faria principalmen-te através de intercâmbio de técnicos emtroca de publicações, tendo sido manifes-tado o interesse da referida Secretaria emreceber especialistas canadenses. A Dele-gação canadense fez exposição sobre o sis-tema de normalização em seu país, propor-cionou documentação a respeito e ofere-ceu-se para propiciar contatos entre re-presentantes brasileiros e canadenses naárea em apreço, por ocasião da III Reu-nião da Comissão Mista.

8.2. Conservação de energia na indús-tria, especialmente na indústriade celulose e de papel, vidro, ci-mento e indústrias químicas

Manifestou a Delegação brasileira interes-se em conhecer a experiência canadensenesse setor, bem como os trabalhos emmatéria de poluição industrial.

102

Page 104: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Em relação a esse item, a Delegação ca-nadense indicou a conveniência de o exa-me desse assunto ser aprofundado porocasião da III Reunião da Comissão Mista.

Indagou a Delegação canadense se o Go-verno brasileiro teria interesse em trocarinformações com o Canadá, no tocante àutilização de amianto. A Parte brasileiraproporcionará resposta sobre o assuntoquando da III Reunião da Comissão Mista.

8.3. Lista de produtos que o Brasiltem interesse em exportar para oCanadá (INTERBRÁS)

A Delegação brasileira forneceu lista deprodutos que poderão ser exportados parao Canadá, por intermédio da INTERBRÁS.A Delegação canadense concordou emtransmiti-la às empresas canadenses po-tencialmente interessadas.

103

Page 105: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de
Page 106: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

viagem de guerreiro à tanzânia,zâmbia, moçambique,

zimbábue e angolaO Chanceler Saraiva Guerreiro visitou cinco paísesafricanos durante o mês de junho de 1980:Tanzânia, Zâmbia, Moçambique, Zimbábue e Angola.Ao final de sua visita a quatro desses países, foramdivulgados os seguintes Comunicados: Comunicado deImprensa Brasil—Tanzânia, divulgado em Dar-Es-Salaam,em 3 de junho de 1980; Comunicado ConjuntoBrasil—Zâmbia, divulgado em Lusaca, em 5 de junhode 1980; Comunicado Conjunto Brasil—Moçambique,divulgado em Maputo, em 8 de junho de 1980; eComunicado Conjunto Brasil—Angola, divulgado emLuanda, em 11 de junho de 1980.

TANZÂNIA

A convite do Governo da República Unidada Tanzânia, formulado por Sua ExcelênciaBenjamin Mkapa, Ministro dos NegóciosEstrangeiros, Sua Excelência o EmbaixadorRamiro Saraiva Guerreiro, Ministro das Re-lações Exteriores da República Federativado Brasil, realizou visita oficial à Tanzâniaentre os dias 1 e 4 de junho de 1980.

2. O Ministro das Relações Exteriores doBrasil foi acompanhado por uma Delegaçãocuja íntegra consta do Anexo I.

3. Durante a sua permanência em Dar-Es-Salaam, o Ministro Ramiro Saraiva Guer-reiro foi recebido em audiência por Sua Ex-celência Julius Nyerere, Presidente da Re-pública Unida da Tanzânia, a quem entregouMensagem de Sua Excelência o SenhorPresidente da República Federativa do Bra-sil, João Figueiredo.

4. O Ministro das Relações Exteriores doBrasil entrevistou-se também com o Mi-

nistro dos Negócios Estrangeiros da Tan-zânia.

5. As conversações realizadas em climade amizade e entendimento mútuo, versa-ram sobre a ampla gama de questões in-ternacionais e africanas bem como sobretemas de interesse para as relações bila-terais Brasil-Tanzânia. As duas partes ex-pressaram opiniões amplamente coinci-dentes sobre as questões examinadas.

6. No campo das relações internacionais,os dois Ministros reafirmaram o apoio to-tal de seus Governos às Nações Unidascomo instrumento principal para a preser-vação e fortalecimento da paz e da segu-rença internacionais. Reiteram a firmeadesão de seus países aos princípios epropósitos consagrados na Carta da Orga-nização, em especial os da igualdade so-berana dos Estados, da integridade terri-torial, da autodeterminação dos povos, danão interferência nos assuntos internos dosEstados, da solução pacífica de controvér-sias internacionais e da não aquisição deterritórios pela força.

105

Page 107: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

7. Com base em tais princípios, reconhe-ceram o direito soberano de todos os Esta-dos de determinar, independentemente, aforma de governo adequada à consecuçãode suas aspirações nacionais. Repeliram,assim, qualquer forma ou modalidade decolonialismo e reafirmaram que o cumpri-mento dos princípios acima referidos é con-dição para a convivência pacífica e parao desenvolvimento harmonioso das rela-ções entre Estados.

8. Examinando, em particular, a situaçãona África, os dois Ministros manifestaramseu apoio e solidariedade com os povosda África Merididional em sua luta pelaliberdade, independência e dignidade hu-mana. Expressaram, em particular, a suasatisfação diante do triunfo do povo doZimbábue, em sua luta pela independência.Reafirmaram sua convicção de que o Zim-bábue independente constituirá fator im-portante de paz e de progresso na ÁfricaAustral.

9. Reiteraram a opinião de que a respon-sabilidade primordial no processo de inde-pendência da Namíbia recai sobre ás Na-ções Unidas, de forma a assegurar a inte-gridade territorial do território, garantir asua emancipação, abolir todas as formasde racismo e discriminação e assegurar alivre expressão da vontade de seu povo.

10. Manifestaram, ainda, a sua repulsapor todas as formas de discriminação ra-cial, especialmente o apartheid que consi-deram, inter alia, uma ameaça à paz e àsegurança internacionais e expressaram oseu continuado apoio ao povo oprimido daÁfrica Meridional, nos termos das reso-luções pertinentes das Nações Unidas. Osdois Ministros expressaram a sua conde-nação pelas agressões de que Estados so-beranos da África têm sido objeto pelo seuapoio às reivindicações de independênciae à eliminação da discriminação racial, de-fendidas por povos da África Meridional.

11. Trocaram opiniões sobre as políticasde seus respectivos Governos para desen-volver a cooperação entre os Estados. Su-

blinharam, em particular, a importância deestimular a cooperação horizontal entre ospaíses em desenvolvimento, com base naequidade, no respeito mútuo e na estritaobservância do princípio de vantagens re-cíprocas. Acentuaram que tal cooperaçãose deve inserir no quadro do esforço queos países em desenvolvimento fazem paraatingir metas de progresso social e eco-nómico e ser orientada pelos autênticosinteresses desses países e pelos propósi-tos e princípios da Carta das Nações Uni-das.

12. Com referência à situação económi-ca internacional, os dois Ministros verifi-caram, com preocupação, a persistência emesmo agravamento dos sérios desequi-líbrios existentes entre países em desen-volvimento e países desenvolvidos, bemcomo a ausência de qualquer progressoreal na solução de tais desequilíbrios edesigualdades. Manifestaram a opinião deque a tendência à adoção de políticas epráticas protecionistas por parte dos maisdesenvolvidos é altamente nociva aos in-teresses dos países em desenvolvimento.Expressaram, nesse sentido, a certeza deque a liberalização das políticas comerciaisdos países desenvolvidos constitui partefundamental na criação da Nova OrdemEconómica Internacional, mais justa eequitativa.

13. As duas Partes externaram a preocu-pação de seus Governos com a falta deprogresso no campo do desarmamento nu-clear, e, mais uma vez, ressaltaram a im-portância de que os recursos hoje empre-gados na produção desses armamentos eseus sistemas de lançamento venham a sercanalizados para outros setores, em bene-fício do progresso económico e social dahumanidade, em particular dos países emdesenvolvimento.

14. Os dois Ministros analisaram a situa-ção energética mundial e verificaram quea crise atual implica encargo adicional àseconomias de muitos países em desenvol-vimento. Manifestaram, conseqiientemen-te, o seu acordo sobre a utilidade de cele-

106

Page 108: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

brar conversações internacionais sobreesse tema.

15. Os dois Ministros conscientes dosinteresses mútuos do Brasil e da Tanzâniacomo países em desenvolvimento unidospelo mesmo respeito às normas do Direi-to Internacional, verificaram que a crescen-te amizade entre os dois países atende nãosó aos anseios de seus povos mas tam-bém serve à causa da paz. Concordaram,assim, em explorar meios de consolidaras boas relações entre os dois países emultiplicar os contactos, em todos os ní-veis, entre o Brasil e a Tanzânia com vistasa fortalecer um intercâmbio mutuamentebenéfico a defender a causa da paz.

16. O Ministro da Tanzânia registrou,esse particular, com satisfação, a aberturade missão diplomática brasileira residenteem Dar-Es-Salaam. A instalação dessa mis-são constitui fator importante na aproxima-ção entre os dois países e representa uminstrumento útil para o diálogo entre osGovernos.

17. No campo das relações bilaterais, osdois Ministros manifestaram a sua satisfa-ção diante do progresso verificado no in-tercâmbio comercial, cultural e científico.Concordaram, por outro lado, com a opor-tunidade de estudar meios e instrumentospara fortalecer esse intercâmbio. Registra-ram, em particular, o próximo início dasobras de implantação da rodovia Dodoma-Moropora a cargo de empresa brasileira deconstrução.

18. As duas Partes expressaram a con-vicção de que a visita constitui um marcoimportante nas relações entre os dois paí-ses e que gerará um novo ímpeto para acrescente cooperação em todos os cam-pos.

19. Ao concluir a sua visita oficial, o Mi-nistro Saraiva Guerreiro expressou ao Mi-nistro Benjamin Mkapa a sua profunda gra-tidão pela calorosa hospitalidade ofereci-da a ele e à sua Delegação pelo Governoe pelo povo da Tanzânia. Na oportunidade

estendeu-lhe convite para que visitasse ofi-cialmente o Brasil. O Ministro Mkapa acei-tou, com agrado, o convite adiantando queas datas para a visita serão fixadas, opor-tunamente, pelos canais diplomáticos.

ZÂMBIA

Atendendo a um convite do Hon. WilsonMofya Chakulya, M P., Ministro dos Ne-gócios Estrangeiros do Governo da Repú-blica de Zâmbia, Sua Excelência o Embai-xador Ramiro Saraiva Guerreiro, Ministrodas Relações Exteriores da República Fe-derativa do Brasil realizou uma visita ofi-cial a Zâmbia de 3 a 5 de junho de 1980.

2 O Ministro das Relações Exteriores daRepública Federativa do Brasil foi acom-panhado em sua visita a Zâmbia por suaesposa e pela Delegação relacionada noanexo.

3. O Ministro das Relações Exteriores daRepública Federativa do Brasil e sua comi-tiva foram recebidos, às 16:00 horas, noAeroporto Internacional de Lusaca peloHon. Professor H.L.K. Soma, M.P., Minis-tro responsável pelos Negócios Estrangei-ros.

4. Às 20:00 horas do dia da. chegada, oMinistro responsável pelos Negócios Es-trangeiros ofereceu um jantar em homena-gem ao Ministro das Relações Exterioresda República Federativa do Brasil e à De-legação oficial.

5. As duas partes mantiveram conversa-ções na quarta-feira, dia 4 de junho de1980. O lado zambiano foi chefiado peloHon. W . M . Chakulya M.P., Ministro dosNegócios Estrangeiros, que retornara aopaís cedo na manhã desse dia. Duranteessas conversações que transcorreram emuma atmosfera de estima, cordialidade econfiança e compreensão recíprocas, osdois Ministros passaram em revista a si-tuação internacional com referência parti-cular à América Latina e à África. Realiza-ram uma análise aprofundada da situação

107

Page 109: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

atual das relações entre o Brasil e Zâmbiae enfatizaram que as discussões que seseguiram às conversas em Brasília, emagosto de 1979, entre Suas Excelências oPresidente João Figueiredo do Brasil eKenneth Kaunda, da Zâmbia, serviram paraabrir novas perspectivas para a intensifi-cação das relações entre os dois países,em vários campos.

6. Sobre a situação internacional os doisMinistros reafirmaram a adesão de seuspaíses aos princípios e propósitos da Car-ta das Nações Unidas e aos princípios dodireito internacional, com ênfase em par-ticular na necessidade do respeito pelaindependência, soberania, igualdade, inte-gridade territorial e não-interferência nosassuntos internos dos Estados.

7 Reafirmaram sua convicção de que éurgente e imperativa a necessidade de in-tensificar esforços para alcançar o objetivodo desarmamento geral e completo, sobeficaz controle internacional, devendo-seconceder prioridade ao desarmamento nu-clear.

8 Com respeito à situação económica in-ternacional os dois Ministros expressaramsua preocupação quanto a persistência degraves desequilíbrios e desigualdades en-tre os países desenvolvidos e os paísesem desenvolvimento. Deploraram a ausên-cia de progresso real na solução dessesdesequilíbrios e desigualdades. Foram deopinião de que a tendência em favor de ati-vidades e políticas protecionistas por par-te dos países industrializados é altamenteprejudicial aos interesses dos países emdesenvolvimento. Concitaram os países de-senvolvidos a adotar políticas económicase comerciais que melhor atendessem àsnecessidades e aspirações dos países emdesenvolvimento. Expressaram, ainda, suaconvicção de que a liberalização das políti-cas comerciais é um fator fundamental noestabelecimento de uma ordem económicainternacional mais justa e equitativa. Nes-se contexto, os dois Ministros reafirmarama determinação de seus Governos de favo-recer a criação de uma nova ordem econó-

mica internacional que permitirá a todosos países usufruir plenamente de seu di-reito ao desenvolvimento económico e so-cial.

9. Os dois Ministros passaram em revis-ta a situação energética mundial e concluí-ram que a crise atual impõe um encargoadicional sobre as economias de muitospaíses em desenvolvimento não membrosda OPEP. Concordaram em que conversa-ções construtivas, no plano internacional,deveriam ser realizadas de forma urgentesobre esta questão.

10. O Ministro das Relações Exterioresda República Federativa do Brasil informouseu colega da Zâmbia sobre os esforçosque o Brasil vem realizando para desenvol-ver suas fontes renováveis de energia. Es-sas informações foram extremamenteapreciadas.

11. Quanto à situação na África Meridio-nal, os dois Ministros notatam com pro-funda satisfação—estabelecendo, em 18de abril de 1980, de uma nação genuína everdadeiramente independente em Zimbá-bue. Manifestaram a continuada solidarie-dade de seus países para com os povos daNamíbia e da África do Sul em sua legítimaluta. Denunciaram todas as formas de dis-criminação racial, em particular o apartheidque consideraram inter-alia, como umaameaça à paz e segurança internacionais.Prometeram seu apoio ao povo oprimidoda África Meridional, de acordo com asresoluções relevantes das Nações Unidas.O Ministro das Relações Exteriores da Re-pública Federativa do Brasil sublinhou aimportância do papel dos países da linhade frente, para que se alcançasse a inde-pendência legítima do povo do Zimbábue.Reiterou a solidariedade brasileira com oPartido Unido de Independência Nacional,o Governo e o povo de Zâmbia pelos sofri-mentos impostos a Zâmbia durante o pe-ríodo que precedeu a independência doZimbábue.

12. Os dois Ministros examinaram deforma pormenorizada todos os aspectos

108

Page 110: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

das relações entre os dois países e expres-saram sua satisfação com os progressosrecentes na reativação do comércio bila-eral. Registraram a existência de amplasperspectivas para a expansão e consolida-ção do comércio recíproco e compromete-ram-se a apoiar, de todos os modos possí-veis, as iniciativas oficiais e particularesaue estão sendo realizadas nesse terreno.Enfatizaram a importância de visitas maisfrequentes de missões comerciais entreos dois países para promover a consolida-ção desse comércio. Sublinharam tambéma conveniência de explorar novas possibili-dades para expandir as relações bilateraisatravés de um intercâmbio de experiênciasnos campos da agricultura, pecuária, mine-ração, indústria, energia, bem como noscampos da cooperação científica, técnica ecultural.

13. Para tal fim, os dois Ministros assi-naram em Lusaca, Zâmbia, em nome deseus respectivos Governos, um Tratado deAmizade, Cooperação e Comércio entre oBrasil e Zâmbia que fornece a moldura pa-ra a desejada cooperação.

14. O Ministro das Relações Exterioresda República Federativa do Brasil ofere-ceu um jantar de retribuição às 20:00 ho-ras do dia 4 de junho de 1980.

15 Durante sua estada em Zâmbia o Mi-nistro das Relações Exteriores visitou oHon. R. C. Kamanga, M.C.C. Presidente dada Comissão Política Legal do Partido; e oHon. A .G . Zulu, M.C C. Presidente daComissão de Defesa e Segurança do Parti-do e Ministro da Defesa. O Ministro dasRelações Exteriores da República Federa-tiva do Brasil foi recebido também peloPresidente da República de Zâmbia, SuaExcelência o Doutor K. D. Kaunda, a quemtransmitiu uma mensagem do Presidenteda República Federativa do Brasil, João Fi-gueiredo.

16. O Ministro Ramiro Saraiva Guerrei-ro convidou o Ministro Wilson M Chaku-lya a fazer uma visita oficial ao Brasil. Oconvite foi aceito com satisfação e a data

será normalmente fixada através dos ca-nais diplomáticos. As duas partes concor-daram em que a visita constituiu uma im-portante etapa nas relações entre os doispaíses e dava novo impulso à intensifica-ção da cooperação em todos os terrenos.

17- Ao concluir sua visita oficial o Mi-nistro das Relações Exteriores da Repúbli-ca Federativa do Brasil manifestou ao Mi-nistro Chakulya seu profundo reconheci-mento pela calorosa hospitalidade esten-dida a ele e sua comitiva pelo Partido, peloGoverno e pelo povo da República de Zâm-bia.

MOÇAMBIQUE

1. A convite de Sua Excelência JoaquimAlberto Chissano, Ministro dos NegóciosEstrangeiros da República Popular de Mo-çambique, Sua Exceíência o Ministro dasRelações Exteriores da República Federa-tiva do Brasil, Embaixador Ramiro SaraivaGuerreiro, acompanhado de sua esposa,realizou uma visita oficial à República Po-pular de Moçambique de 5 a 8 de junho de1980.

2. O Ministro Saraiva Guerreiro foi cor-dialmente recebido pelo seu homólogo, oMinistro Joaquim Chissano à sua chegadaa Maputo, capital da República Popular deMoçambique.

3. Os dois Ministros mantiveram conver-sações oficiais e participaram delas, daparte da República Popular de Moçambi-que: Senhor Fernando Ganhão, Reitor daUniversidade Eduardo Mondlane; SenhorValeriano Ferrão, Secretário-Geral do Mi-nistério dos Negócios Estrangeiros; SenhorSharfudine Khan, Diretor da DEAN/DASC doMinistério dos Negócios Estrangeiros; Se-nhor Hipólito Patrício, Embaixador e DiretorPSA; Senhor Isaac Murargy, Embaixadorda DAJC; Senhor Francisco Pereira. Dire-tor Nacional do MOPH; Senhor Sérgio Ba-sulto, Diretor Nacional da Secretaria de Es-tado das Pescas; Senhor Luiz Pereira, Dire-tor Nacional do Ministério da Agricultura;

109

Page 111: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Senhor Subhashandra M. Bhatt, Diretor Na-cional dos Portos e Caminhos de Ferro;Senhor Luis Filipe Pereira, Diretor-Adjuntoda Educação e Cultura; Senhor FrancisRodrigues, Embaixador e Chefe do Departa-mento das Relações Económicas Internacio-nais; Senhor Osman Mahomed Hussein,Administrador do B.M. Banco de Moçam-bique; Senhor Paulo Garção, Diretor doBanco de Moçambique; Senhor AmândioChongo, Chefe da Divisão de FormaçãoProfissional do Ministério do Trabalho; Se-nhora Andrea Durão, Ministério do Comér-cio Externo; Senhor Joaquim Marcos, Res-ponsável pelo setor DNCL

Da parte da República Federativa do Bra-sil: Embaixador ítalo Zappa, Embaixador daRepública Federativa do Brasil em Moçam-bique; Deputado Adalberto Camargo, Pre-sidente da Câmara de Comércio Afro-Bra-sileira; Embaixador Paulo Tarso Flecha deLima, Chefe do Departamento de Promo-ção Comercial do Ministério das RelaçõesExteriores; Embaixador Orlando SoaresCarbonar, Chefe de Gabinete do Ministrodas Relações Exteriores; Ministro AdholfoCorreia de Sá Benevides, Chefe da Divisãode Segurança e Informação do Ministériodas Relações Exteriores; Ministro MarcosCastrioto de Azambuja. Chefe do Departa-mento da África. Ásia e Oceania, Ho MinLs-tério das Relações Exteriores: MinistroAntónio Sabino C. Guimarães, IntrodutorDiplomático do Gabinete do Ministro deEstado das Relações Exteriores; MinistroRonaldo Mota Sardenberg, Secretário Es-pecial para Assuntos Bilaterais do Gabi-nete do Ministro de Estado das RelaçõesExteriores; Ministro Roberto Abdenur, Co-ordenador de Assuntos Económicos e Co-merciais do Gabinete do Ministro de Esta-do das Relações Exteriores; Ministro Afon-so Celso de Ouro Preto, Chefe da Divisãoda África-ll, do Departamento da África,Ásia e Oceania; Conselheiro Bernardo Pe-ricás, Secretário de Imprensa do Gabinetedo Ministro de Estado das Relações Exte-riores.

4. Sua Excelência o Senhor Samora Moi-sés Machel, Presidente da República Popu-

lar de Moçambique, honrou com uma au-diência de cortesia o Ministro SaraivaGuerreiro que lhe fez entrega de uma men-sagem de Sua Excelência o Senhor JoãoFigueiredo, Presidente da República Fe-derativa do Brasil.

5. O Ministro Saraiva Guerreiro e mem-bros de sua delegação efetuaram visitas alocais de interesse histórico e cultural, bemcomo ao complexo agro-industrial do Chó-kwé, na Província de Gaza.

6. O Ministro das Relações Exteriores daRepública Popular de Moçambique, JoaquimAlberto Chissano e o Ministro das Rela-ções Exteriores da República Federativa doBrasil, Saraiva Guerreiro efetuaram conver-sações que decorreram numa atmosfera decordialidade e compreensão mútua. Nelasforam abordadas questões referentes àsrelações bilaterais e analisada a situaçãopolítica internacional.

7. No campo das relações internacionais,os dois Ministros reafirmaram a firmeadesão de seus respectivos países aos pro-pósitos e princípios da Carta das NaçõesUnidas, assim como aos princípios do Di-reito Internacional, especialmente no quese refere à independência, soberania, igual-dade e integridade territorial dos Estados,bem como ao direito à auto-determinaçãodos povos, à não-interferência em assun-tos internos, à renúncia ao uso ou ameaçade uso da força para a solução de contro-vérsias internacionais. Em conformidadecom esses princípios, condenaram qual-quer forma de intervenção ou colonialis-mo.

8. Ao analisar a situação na África Aus-tral, os dois Ministros constataram oscrescentes sucessos da justa luta de liber-tação nacional e expressaram a sua solida-riedade para com os povos da região pelamaterialização dos seus legítimos direitosà autodeterminação e independência na-cional.

9. Exprimiram a sua satisfação pela vitó-ria do povo do Zimbábue, dirigido pela

110

Page 112: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Frente Patriótica e pela proclamação da Re-pública do Zimbábue. O Zimbábue indepen-dente constituirá um importante passo naluta pelo estabelecimento da paz na região.

10. Os dois Ministros reafirmaram o seuapoio à justa luta de libertação nacionaldo povo namíbio, dirigido pela SWAPO, nadefesa do seu direito à autodeterminaçãoe independência nacional. Neste contextoreafirmaram o seu apoio ao plano das Na-ções Unidas, bem como condenaram as re-petidas agressões perpetradas pelo Gover-no da África do Sul contra a República Po-pular de Angola é a República da Zâmbiapor seu apoio consequente à justa causado povo da Namíbia.

11. Reafirmaram, ainda, o seu repúdio pe-la política desumana de discriminação ra-cial e do apartheid e exprimiram a sua so-lidariedade à justa luta do povo sul-africa-no pela erradicação do sistema de discri-minação racial e do apartheid, que cons-titui uma ameaça à paz e segurança inter-nacionais.

12. Quanto às situações em Timor Lestee no Saara Ocidental, os dois Ministros,ao reafirmarem as conhecidas posições deseus respectivos Governos, assinalaramque a ambas as questões se aplicam osprincípios de autodeterminação dos povose de independência nacional proclamadospela resolução 1514 e outras decisões rele-vantes das Nações Unidas.

13. Ao analisar a situação no Oriente Mé-dio os dois Ministros reafirmaram que sóuma solução duradoura e global do con-flito, que compreenda o exercício dos di-reitos inalienáveis do povo palestino re-presentado pela Organização de Libertaçãoda Palestina, inclusive o direito de retor-no, à autodeterminação, à independêncianacional e à soberania, e a retirada totalde Israel dos territórios árabes ocupados,no contexto das pertinentes resoluções dasNações Unidas, poderá criar o clima dePaz e Segurança na região.

14. Os dois Ministros analisaram a si-tuação económica internacional e reafirma-

ram a sua determinação de apoiar o esta-belecimento de uma Nova Ordem Económi-ca Internacional justa e equitativa, que vi-se especialmente o desenvolvimento eco-nómico e social dos países em desenvolvi-mento.

15. Os dois Ministros manifestaram ain-da a sua posição em relação a próxima Ses-são Especial da Assembléia-Geral das Na-ções Unidas consagrada à adoção da Estra-tégia Internacional para a 3.a Década doDesenvolvimento, na qual esperam a ado-ção de medidas concretas que promovam odesenvolvimento dos países em desenvol-vimento, no âmbito da Declaração e Pro-grama de Ação sobre o estabelecimentoda Nova Ordem Económica Internacional eda Carta dos Direitos e Deveres Económi-cos dos Estados.

16. No âmbito das relações bilaterais, osdois Ministros avaliaram o progresso dasrelações comerciais e de cooperação téc-nica existentes. Neste contexto, concluí-ram a necessidade de prosseguir a coope-ração bilateral mutuamente vantajosa emdiversos domínios de interesse mútuo eacordaram ainda na intensificação da trocade delegações em vários níveis entre osdois países.

17. O Ministro Saraiva Guerreiro expres-sou ao Ministro Joaquim Chissano a suagratidão pela cordial hospitalidade dispen-sada a ele e a sua delegação durante a suaestada na República Popular de Moçam-bique.

18. O Ministro das Relações Exterioresda República Federativa do Brasil, SaraivaGuerreiro, formulou convite ao Ministrodos Negócios Estrangeiros da RepúblicaPopular de Moçambique, Joaquim Chissa-no, para efetuar visita oficial, em data opor-tuna, à República Federativa do Brasil. Oconvite foi aceito com satisfação.

ANGOLA

1. A convite do Ministro das RelaçõesExteriores da República Popular de Angola,

111

Page 113: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Paulo Teixeira Jorge, o Ministro das Rela-ções Exteriores da República Federativa doBrasil, Ramiro Saraiva Guerreiro, acompa-nhado de sua esposa, efetuou uma visitaoficial e de amizade à República Popularde Angola de 9 a 11 de junho de 1980, che-fiando uma importante delegação.

2. No decurso de sua estada, o Ministrodas Relações Exteriores da República Fe-derativa do Brasil foi recebido em audiên-cia pelo Presidente do MPLA — Partidodo Trabalho e da República Popular de An-gola, José Eduardo dos Santos, a quem fezentrega de uma mensagem do Presidenteda República Federativa do Brasil, João Fi-gueiredo.

3. O Ministro Saraiva Guerreiro fez doa-ção de uma biblioteca didática e outro ma-terial escolar, no âmbito do reforço da ami-zade que une os dois povos.

4 A Delegação do Brasil prestou sentidahomenagem ao Guia da Revolução Ango-lana, Fundador da Nação e do MPLA —Partido do Trabalho Doutor António Agosti-nho Neto, tendo depositado uma coroade flores junto ao seu sarcófago. Expri-miu o seu reconhecimento e admiração pe-la heróica luta do povo angolano para aconquista de sua Independência Nacionalsob a direção do inesquecível PresidenteDoutor António Agostinho Neto e o estí-mulo que ela representa para os povosafricanos ainda em luta contra o colonia-lismo e o racismo.

5 As delegações angolana e brasileiramantiveram conversações que decorreramnum clima amistoso e de compreensão mú-tua. Durante as conversações as duas Par-tes procederam a uma extensa troca depontos de vista sobre vários aspectos dasituação internacional, especialmente osque dizem respeito à África e à AméricaLatina. Estudaram pormenorizadamente oestado atual das relações bilaterais entreos seus países e manifestaram o desejo dever incrementados os lados de cooperaçãodentro dos princípios de vantagens recípro-cas e convivência pacífica.

6. A delegação angolana era composta porPaulo T. Jorge, membro do Comité Centraldo MPLA — Partido do Trabalho e Ministrodas Relações Exteriores; Olga Lima, Em-baixadora e Chefe do Departamento dosAssuntos Políticos do Ministério das Rela-ções Exteriores; Manuel Fragata de Morais,Conselheiro e Chefe do Setor América La-tina e Ásia do Ministério das Relações Ex-teriores; Brito Sozinho, Conselheiro e Che-fe do Setor África e Oriente Médio do Mi-nistério das Relações Exteriores; Bebianade Almeida Boubacar, Diretora Nacional deCooperação da Secretaria de Estado da Co-operação; Fernando Sobrinho, Diretor Ge-ral da Importang; António Mangueira, Di-retor Geral Adjunto da Sonangol; FranciscoJosé Gonçalves, Diretor do Gabinete doPlano do Ministério dos Petróleos; Miguelda Silva Neto, Diretor do Gabinete do Pla-no em exercício no Ministério do Comér-cio Externo; Pedro Sebastião, Chefe do De-partamento Nacional da Cooperação do Mi-nistério do Plano; Jacinto Fortunato, Chefedo Departamento Nacional dos Centros deCultura Popular; Armando César e Silva,Chefe do Departamento da África, Ásia eAmérica Latina da Secretaria de Estado daCooperação; Guilherme do Espírito Santo,Chefe do Departamento Nacional de Qua-dros da Secretaria de Estado da EducaçãoFísica e Desportos; José Pedro, Chefe doGabinete de Intercâmbio Internacional doMinistério da Indústria e Energia, e demaispersonalidades.

7. A delegação brasileira era compostapor Ramiro Saraiva Guerreiro, Ministro dasRelações Exteriores; Embaixador RodolphoGodoy de Souza Dantas, Embaixador doBrasil em Angola; Deputado Adalberto Ca-margo, Presidente da Câmara de ComércioAfro-Brasileira; Paulo Tarso Flecha de Li-ma, Embaixador e Chefe do Departamentode Promoção Comercial do Ministério dasRelações Exteriores; Orlando Soares Car-bonar, Embaixador e Chefe de Gabinete doMinistro das Relações Exteriores; AdolphoCorrêa de Sá e Benevides, Ministro e Che-fe da Divisão de Segurança e Informaçãodo Ministério das Relações Exteriores;Marcos Castrioto de Azambuja, Ministro e

112

Page 114: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Chefe do Departamento da África, Ásia eOceania do Ministério das Relações Exte-riores; António Sabino Cantuária Guima-rães, Ministro e Introdutor Diplomático;Ronaldo Mota Sardenberg, Ministro e Se-cretário Especial de Assuntos Políticos,Económicos da Área Internacional Bilate-ral do Gabinete do Ministro de Estado dasRelações Exteriores; Roberto Abdenur, Mi-nistro e Coordenador de Assuntos Econó-micos do Gabinete do Ministro de Estadodas Relações Exteriores; Affonso Celso deOuro Preto, Ministro e Chefe da DivisãoÁfrica II; Bernardo Pericás, Conselheiro eSecretário de Imprensa do Gabinete do Mi-nistro das Relações Exteriores; Carlos Al-berto Pimentel, Conselheiro e Chefe daDivisão de Cooperação Tecnológica do Mi-nistério das Relações Exteriores; FlávioMiragaia Perri, Conselheiro e Coordenadorde Assuntos Políticos do Gabinete do Mi-nistro das Relações Exteriores e demaispersonalidades. Também participaram oDoutor Wagner Medeiros, da Carteira deComércio (CACEX), do Banco do Brasil eDoutor Carlos Walter Marinho Campos,Diretor da PETROBRÁS.

8. Os dois Ministros reiteraram a firmeadesão de seus respectivos países aos pro-pósitos e princípios da Carta das NaçõesUnidas e aos princípios do Direito Inter-nacional, especialmente no que diz respei-to à independência, soberania, igualdade eintegridade territorial dos Estados, bem co-mo à não ingerência nos assuntos inter-nos e à renúncia ao uso da força na solu-ção das controvérsias internacionais.

9. Reafirmaram a sua convicção quantoà necessidade urgente de um desarmamen-to geral e completo sob o controle inter-nacional eficaz, bem como da liquidaçãode todas as armas de destruição de massaespecialmente as nucleares.

10. A delegação brasileira condenouenergicamente os inadmissíveis atos deagressão do regime sul-africano contra asoberania e integridade territorial da Re-pública Popular de Angola e repudiou osmassacres praticados contra a população

civil, bem como a deliberada destruiçãode centros económicos com o objetivo dedesestabilizar o país.

11. O Ministro das Relações Exterioresde Angola referiu-se à evolução da ques-tão da Namíbia. O Ministro das RelaçõesExteriores do Brasil agradeceu as infor-mações prestadas e expressou a convic-ção de que as propostas adiantadas pelospaíses da Linha de Frente no quadro doPlano das Nações Unidas representam avia para a solução negociada da questão.

12. Ambas as Partes exprimiram preo-cupação pelas manobras do regime sul-africano tendentes a impedir a aplicaçãodas resoluções da ONU, nomeadamente aResolução n.° 435/78 do Conselho de Se-gurança e reafirmaram o seu apoio às jus-tas reivindicações do povo da Namíbia ea SWAPO, seu único e legítimo represen-tante.

13. Manifestaram ainda repulsa por todasas formas de discriminação racial, espe-cialmente o apartheid, que constitui, interallia, uma ameaça à paz e à segurança in-ternacionais e expressaram continuadoapoio ao povo da África do Sul, de acordocom as resoluções pertinentes das NaçõesUnidas.

14. As duas Partes manifestaram em par-ticular a sua satisfação pela ascensão dopovo do Zimbábue à sua independência.Expressaram a certeza de que o Zimbábueindependente constituirá fator importantede paz e progresso na África Austral.

15. Ao analisar a situação no Oriente Mé-dio os dois Ministros reafirmaram que sóuma solução duradoura e global do confli-to, que compreenda o exercício dos direi-tos inalienáveis do povo palestino repre-sentado pela Organização de Libertação daPalestina, inclusive o direito de retorno, àautodeterminação, à independência nacio-nal e à soberania, e a retirada total de Is-rael dos territórios ocupados, no contextodas pertinentes resoluções das NaçõesUnidas, poderá criar um clima de paz esegurança na região.

113

Page 115: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

16. Quanto às situações em Saara Oci-dental e Timor-Leste, os dois Ministros, aoreafirmarem as conhecidas posições deseus respectivos Governos, assinalaramque a ambas as questões se aplicam osprincípios de autodeterminação dos povose de independência nacional proclamadospela Resolução n.° 1.514 e outras decisõesrelevantes das Nações Unidas.

17- Ao referir-se à situação da AméricaLatina, as duas Partes verificaram que aregião passa por importantes transforma-ções políticas, económicas e sociais. Nes-se contexto, manifestaram seu apoio àsjustas aspirações de soberania, desenvol-vimento e integração dos países da região.O Ministro Saraiva Guerreiro informou seucolega angolano dos fundamentos da po-lítica brasileira na região a qual visa a pro-mover um clima de confiança e boa convi-vência.

18- Com referência à situação económi-ca internacional os doís Ministros verifi-caram, com preocupação, a persistência desérios desequilíbrios entre países desen-volvidos e subdesenvolvidos, bem como aausência de qualquer progresso real nasolução de tais desequilíbrios. Manifesta-ram a opinião de que a tendência às polí-ticas e práticas protecionistas por partedos desenvolvidos, bem como a desigual-dade das relações económicas internacio-nais favoráveis aos países desenvolvidos,são altamente nocivas aos países em de-senvolvimento. Expressaram, nesse senti-do, a certeza de que as transformaçõeseconómicas e sociais a serem operadasnos países em desenvolvimento bem comoa reformulação das políticas comerciaisdos países desenvolvidos constituem fa-tores fundamentais na criação de uma no-va Ordem Económica Internacional que per-mita a todos os países desfrutar, de formatotal, de seus direitos ao desenvolvimentoeconómico e social.

19. No campo das relações bilaterais, osdois Ministros expressaram a sua satisfa-ção pelo desenvolvimento do intercâmbiocomercial entre os dois países. Afirmaram,

nesse particular, a intenção de explorar osmeios de incrementar um intercâmbio fa-vorável aos interesses dos dois países,bem como a sua satisfação diante do -pro-gresso da cooperação mútua que ora sedesenvolve em vários domínios. Identifi-caram como áreas especialmente promis-soras as da agricultura e alimentação,transportes e equipamentos, energia, tu-rismo e hotelaria, indústrias leves e pres-tação de serviços técnicos.

20. Os dois Ministros expressaram sa-tisfação com o próximo início da ligaçãoaérea direta entre o Rio de Janeiro e Luan-da que contribuirá para a intensificaçãodos laços de cooperação entre os dois paí-ses.

21. Os dois Ministros registraram comsatisfação a evolução ocorrida na coopera-ção bilateral no campo do petróleo, e ex-pressaram a intenção dos respectivos Go-vernos de ampliar e intensificar essacooperação, mediante fornecimento depetróleo e derivados, participação daPETROBRÁS nas atividades de prospecçãoe exploração de petróleo e gás natural emAngola, com o respectivo aproveitamentoindustrial, e aumento da cooperação técni-ca bilateral no setor.

22. As duas Partes manifestaram igual-mente o seu interesse diante dos resulta-dos obtidos na área de cooperação técni-ca, sobretudo no que diz respeito à forma-ção de pessoal técnico de nível médio. Acooperação entre o Ministério da Indústriae Energia de Angola e o Serviço Nacionalde Aprendizagem Industrial (SENAI) doBrasil, que teve início em 1979, deverá terprosseguimento em 1980/81 já no âmbitodo Acordo de Cooperação Económica, Cien-tífica e Tecnológica.

23. Foram identificadas ainda outrasáreas onde a cooperação bilateral poderádesenvolver-se com benefícios mútuos:educação superior nos setores, de medici-na, engenharia e arquitetura; desportos,arte popular, música, cinema e teatro. Essa

114

Page 116: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

cooperação sempre visará à formação dequadros e promoverá a troca de experiên-cias entre instituições dos dois países.

24. Com vista à intensificação da coope-ração bilateral os dois Ministros assina-ram um Acordo de Cooperação Económica,Técnica e Científica e um Acordo Culturale Educacional.

25. As duas Partes, conscientes do inte-resse de seus respectivos países, unidospela mesma observância de não-discrimina-ção racial e pelo respeito às demais nor-mas do Direito Internacional e cia Cartadas Nações Unidas e pela comum adesãoà causa da harmónica convivência entre osEstados, verificaram que as crescentes re-lações entre a República Popular de Ango-la e a República Federativa do Brasil nãosó vão ao encontro dos anseios dos seuspovos mas constituem também fator im-portante para o fortalecimento da paz e dasegurança internacionais. Concordaram,assim, em explorar meios de consolidar as

boas relações entre os dois países e mul-tiplicar os contatos, a todos os níveis.

26. As duas Partes expressaram a con-vicção de que esta visita constitui marcoimportante nas relações entre os dois paí-ses e dará novo ímpeto à crescente coope-ração bilateral em todos os campos.

27. Ao concluir sua visita oficial, o Mi-nistro Saraiva Guerreiro expressou ao Mi-nistro Paulo T. Jorge a sua gratidão pelacalorosa hospitalidade que lhe foi ofereci-da e à sua delegação, pelo povo e Gover-no de Angola.

28. O Ministro de Estado da RepúblicaFederativa do Brasil formulou convite aoMinistro das Relações Exteriores da Repú-blica Popular de Angola, para que realizeuma visita oficial à República Federativado Brasil, o qual foi aceito com prazer, de-vendo a data ser fixada oportunamente porvia diplomática.

saraiva guerreiro analisa sua viagemà alemanha e à áfrica

Entrevista do Ministro de Estado das Relações Exteriores.Ramiro Saraiva Guerreiro, aos jornalistas credenciadosno Palácio do Itamaraty em Brasília, concedida em 23

de maio de 1980, a propósito de sua viagem àRepública Federal da Alemanha e a cinco países

da África.

Pergunta — A viagem a Bonn, antes de irà África, seria uma renovação' daquelasideias de cooperação tripartite Brasil-Ale-manha — África, em que o Brasil teria otrânsito político e a Alemanha os recursosmateriais?

Resposta — A minha viagem a Bonn nãotem essa origem. A determinação da datase deveu a circunstâncias de disponibili-dade de tempo. Eu tinha o compromisso

de ir à Alemanha há bastante tempo. Ain-da em setembro do ano passado, o Minis-tro Genscher me falou disso, novamente.Havendo eleições na República Federal daAlemanha, em outubro, e sendo o MinistroGenscher um chefe de Partido, naturalmen-te entrará ele numa fase em que suasocupações de política interna tomarão mui-to tempo. A Chanceleria alemã nos fez sa-ber que seria conveniente para eles se eupudesse fazer a visita antes de junho. Ora,

115

Page 117: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

a única data que sobrava, tendo em vistaas necessidades da Secretaria de Estadoe também as outras viagens, inclusive asdo Presidente, era esse finzinho de maio.A data foi determinada, quase que automa-ticamente, por exclusão de outras possibi-lidades.

Pergunta — Mas a ideia de operações tri-partites entre o Brasil, a África e outrospaíses do 1.c mundo é válida? O Brasil gos-taria, o Brasil acha que há possibilidades?

Resposta — Como temos dito várias vezes,publicamente, em todos os aspectos decooperação — seja económica, comercial,prestação de serviços, cooperação técni-ca — só nos engajamos em projetos queestejam estritamente de acordo com odesejo e com o interesse do outro país.A rigor, de nossa parte, não temos obje-ção a qualquer projeto, a qualquer açãoem cooperação com um terceiro país,em absoluto, desde que o país com o qualse esteja cooperando tenha interesse nes-sa associação. Em outras palavras, nós nãotomamos nunca a iniciativa de propor a umpaís, africano, no caso, uma ação conjuntacom um terceiro país.

Pergunta — Quer dizer que a proposta temde partir do país com que estamos tra-tando?

Resposta — Do próprio país. Sempre ado-tamos esta linha. Fazemos o que é possí-vel dentro das nossas possibilidades, quesão limitadas e estritamente dentro da-quilo que o país onde se vai executar aação considera útil para ele. Não teríamosobjeção, por outro lado, a nos associarmosnessa empresa com a República Federal daAlemanha, um país com que temos rela-ções corretas e fluidas, se houvesse in-teresse de todas as partes.

Pergunta — As nossas relações com An-gola não são prejudicadas pela forma doGoverno angolano e pelas medidas quetoma?

Resposta — Como você sabe, nós temoscom Angola relações muito corretas e até

mais do que isso. Há uma disposição mui-to favorável, de parte do Governo angola-no, e nós sempre nos interessamos em terboas relações e cooperar com Angola. Nãoteríamos porque deixar de seguir essa po-lítica devido a circunstâncias peculiares àsituação de Angola, as quais, na verdade,nunca discutimos com eles.

Pergunta — Quando estivemos em Cara-cas, uma pergunta feita ao Presidente me-receu a resposta de que não teríamos re-lações com Cuba por que Cuba está hojena África. Foi o que ele disse. Visitar opaís que chamou os cubanos não é meiocontraditório?

Resposta — Não há a menor contradição.O que o Presidente declarou é a posiçãodo país. Nossas relações com Angola sãofeitas na seguinte base: nem nós inter-ferimos, nem eles interferem, no que querque seja, nos assuntos internos ou exter-nos um do outro.

Pergunta — A escolha desses países foifeita com objetivo de dispensar a presençado Presidente Figueiredo na viagem que3le vai fazer à África?

Resposta — Não necessariamente. O pro-blema é que na África há mais de quaren-ta países e, evidentemente, nenhum Presi-dente, nem nenhum Ministro pode atuarcomo globe trottter por aí. Por isso, é pre-cisso haver uma certa sistematização prá-tica dessas visitas. No momento, o quehá de definido é a minha visita a esses qua-tro países, onde não havia estado aindanenhum Ministro brasileiro — a não ser oMinistro Eduardo Portela, que foi às exé-quias de Agostinho Neto, numa circunstân-cia especial. Nós entendemos que caberiapelo menos iniciar um contato a nível mi-nisterial com esses países, com a ideiaum pouco de consolidar relações, estimu-lando-as. Não que elas não venham se por-tando bem; as relações já existem, e sãorelações de confiança mútua. Mas, a visitaé uma forma de dar-lhes um impulso, decolocá-las em um nível um pouco mais sig-nificativo. O que virá depois, depois vere-

116

Page 118: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

mos. Não podemos prever visitas do Pre-sidente e outros eventos; nós nos conten-tamos em considerar, agora, que a visitaque vou fazer é útil e significativa, propor-ciona uma estimativa do grau de estreita-mento das relações com esses países afri-canos. Devemos pensar apenas nisso e nãofazer um excesso de especulações sobre oque virá depois. Esperamos que as rela-ções se solidifiquem, as oportunidades decooperação se multipliquem e que se apro-funde esse sentimento de confiança, quepossibilita uma colaboração desinibida ede proveito mútuo.

Pergunta — Dentro do terreno das espe-culações, ouvimos que na área militar ha-veria uma certa resistência à sua viagemà África, pelo fato de ser não uma aproxi-mação comercial, mas uma aproximaçãopolítica com países de outras opções po-líticas. ..

Resposta — Nunca senti e nunca soubedessas dúvidas a que você se refere. Nãocreio que elas realmente existam porque,na verdade, é do nosso interesse ter entreos nossos vizinhos de além-Atlântico paí-ses independentes, bem dispostos em re-lação a nós, países que compreendam oBrasil e confiem em nossa disposição deconstituir um elemento de cooperação po-sitiva, um país que deseja um tipo de rela-cionamento internacional favorável à afir-mação própria, à prosperidade, à segurançade cada um deles.

Pergunta — Além do fato de nenhum Mi-nistro brasileiro ter visitado esses países,houve outros critérios que influíram na es-colha específica desses países?

Resposta — O critério a que fiz referênciaé fundamental. Com os outros países doGolfo da Guiné, por exemplo, nós temosrelações mais antigas. Eles acederam à in-dependência antes, de modo que vários Mi-nistros brasileiros já tiveram a oportunida-de de ir a vários países. Não há que esque-cer, por outro lado, as múltiplas visitasrecebidas de personalidades desses paí-ses. Vários Ministros de Angola vieram ao

Brasil; no caso de Zâmbia, o Ministro doExterior veio aqui duas vezes e o próprioPresidente da República, Kenneth Kaunda,nos fez uma visita que, os senhores se lem-bram, teve um grande êxito. É perfeitamen-te natural que nós comecemos a recipro-car esses gestos, nesses dois casos eaproveitemos também para estabelecercontatos.

Pergunta — Não haveria algum negócio,algum interesse específico do Brasil quejustificasse a sua ida?

Resposta — Não orientamos nossas rela-ções com esses países a partir da ambiçãode mercados. Lógico que estamos sempreinteressados em ampliar o comércio. Mas,esses são países também pobres, com di-ficuldades, numa grande luta por seu de-senvolvimento, semelhante à nossa. Osaspectos económicos são importantes,mas eu não vou a nenhum desses paísesespecificamente para arranjar um contratoou negociar qualquer assunto de naturezaapenas comercial. São visitas em que nósfaremos um tour d'horizon com cada umdeles — o que é natural, faz parte dessasiniciativas. Todos os aspectos das nossasrelações com cada um deles, bem comouma avaliação, uma troca de impressõessobre a conjuntura geral, quer mundial,quer regional, serão matéria desse tourd'horizon. Não vou, porém a qualquer des-ses países com a ideia de fazer um acordopredeterminado ou obter um contrato. O es-pírito da viagem não é esse.

Pergunta — Ministro, o Sr. não acha quena África há uma expectativa de que o Bra-sil faça um gesto com relação à África doSul? Existem já muitas declarações; o Sr.não acha que na África existe uma expec-tativa de uma coisa mais concreta?

Resposta — Eu creio que esses paísescompreendem perfeitamente a nossa posi-ção com relação à África do Sul. Esse éum tópico em que nós não temos porqueter divergências, nem temos porque ado-tar posições dramáticas, porque seguimosuma orientação muito bem definida e com-preendida por todos.

117

Page 119: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Pergunta — A lista do pessoal no exterior,embora esteja muito atrasada, denuncia umimenso vazio na nossa lotação das Embai-xadas na África. O Sr. não acha que issocontradiz a prioridade que o Sr. atribui àárea?

Resposta — Como você sabe, nós temosum problema de pessoal, sobretudo nosníveis médios. Temos hoje um grande nú-mero de Embaixadas — mais da metade— em que além do Chefe dispomos de umsó Secretário, ou de nenhum. E não é sóna África que isso acontece. De fato, asEmbaixadas na África têm uma lotação emmuitos casos inferior às necessidades.

Mas, se você observar, verá que há váriosproblemas a superar, problemas de ordemlogística, dificuldades de alojamento, pre-ço extremamente caro de aluguel, com for-mas de pagamento complicadas, exigên-cias, às vezes, de dois anos adiantados.Nosso sistema de administração nuncateve um método, digamos, para atenderesses casos, que são abordados de umaforma ad hoc. Nos postos africanos, con-tudo, os chefes, com raras exceções, têmentendido que procuramos assegurar-lheso mínimo de que necessitam e nos esforça-mos para complementar isso com o máxi-mo de nossas possibilidades. Em algunscasos, conseguimos mandar mais gente,ou mandar, em certos períodos, funcioná-rios diplomáticos em serviço provisório.Agora mesmo, por exemplo, em função danossa visita, cada uma das Embaixadas aserem visitadas recebeu um funcionário eaté dois em serviço provisório, para ajudarno período da preparação e no curso daprópria viagem. Concordo, no entanto, queeste é um problema real. Em todo caso,você terá visto também que temos distin-guido os funcionários que servem em pos-tos africanos e em alguns outros, tanto doponto de vista de inclusão do quadro deacesso, quanto do ponto de vista de pro-moção. Tem-se dado, portanto, um decidi-do estímulo aos que servem na região. Oque não se pode fazer, infelizmente, é fabri-car diplomata da noite para o dia. Leva-semuito tempo nesse processo.

Pergunta — Talvez esteja havendo uma su-per-lotação em algumas Embaixadas quecorrespondem às prioridades políticas...Eu me refiro a postos como Madrid, Cope-nhague, como Paris, etc. . .

Resposta — A nossa experiência é de quetodas as Embaixadas consideram-se comfalta de gente. E, em geral, isso é verda-de, não tenha dúvida. Eu mesmo estive emrepartições numerosas onde todos esta-vam ocupados com coisas úteis, em horá-rio pleno. Alguém poderá talvez argumen-tar, levando em conta necessidades prio-ritárias, que se poderia desfalcar um pou-co uma ou outra Embaixada. No entanto, sevocê parar e fizer o cálculo — eu já fiz —verá que recupera de 6 a 8 funcionáriosno total e não mais do que isso. São pou-cas as missões de onde se pode retirar umfuncionário e redistribuir o setor de queele cuidava entre dois ou três colegas econtinuar razoavelmente o trabalho. Par-tindo desse tipo de exame, repito, vocêrecupera no máximo de 6 a 8 diplomatas.Não mais do que isto.

Pergunta — Já é um começo?

Resposta — É um começo. E nós temos,às vezes, reduzido por períodos mais oumenos longos a lotação de um grande pos-to para enfrentar uma emergência em ou-tros.

Pergunta — Uma das coisas de que os afri-canos mais se queixam é dessa linha paraJoanesburgo. Não seria o caso de fazerum pedido para que a Varig acabasse comessa linha? Isso teria um impacto muitogrande.

Resposta — Nós temos um tipo de relacio-namento com a África do Sul que revelaclaramente nossa posição anti-apartheid.A linha da Varig para Joanesburgo, que éuma linha comercial, serve não só a Joa-nesburgo como também a outros paísesafricanos. É preciso não esquecer que hávárias linhas de países africanos, inclusi-ve, indo a Joanesburgo. Não faz muito sen-

118

Page 120: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

tido suprimi-la simplesmente como umaespécie de símbolo adicional de afirmaçãode uma imagem de repulsa ao apartheid.Do ponto de vista prático, sobretudo, e atémesmo do ponto de vista das facilidadesde transporte em direção a outros paísesafricanos não faria muito sentido. O quenós temos feito é procurar estimular oucriar condições para que a Varig possa es-tender linhas a outros pontos do conti-nente africano. Já há mais de dois anosse iniciou a linha para Lagos, que hoje pa-rece estar chegando àquele ponto de equi-líbrio comercial (não esquecer que a Varigé uma empresa privada e não uma organi-zação filantrópica). Agora a linha paraLuanda foi autorizada, ou melhor, foramcriadas as condições financeiras, com oapoio do Governo, para que a Varig possalançar tal linha.

Pergunta — Será inaugurada quando?

Resposta — Provavelmente no meu vôo devolta ao Brasil. No vôo de Luanda para cá.Não tenho nenhuma preocupação de ordemmoral ou de que haja uma contradição nes-se ponto, volto a dizer.

Pergunta — Se o funcionário diplomáticoda África do Sul sair, como sairá agora, pa-ra dar apoio a outra Embaixada, parece quefecha a Embaixada l á . . .

Resposta — Não fecha, não senhor O fun-cionário diplomático, o único que estavana Embaixada, como Encarregado de Ne-gócios, vai dar uma ajuda a uma outraEmbaixada de um país que visitarei. A Em-baixada ficará, contudo, com um encarre-gado do expediente, ou seja, um funcioná-rio administrativo ficará com a guarda dosarquivos, encarregado do dia-a-dia. Os fran-ceses fazem uma diferença entre Encarre-gado de Negócios e encarregado dos ne-gócios. Esse funcionário de que falamoshoje está em Joanesburgo, mas antes ha-via servido em Maputo. Portanto, tem co-nhecimento da área e pode ser muito útilna preparação e durante a viagem.

Pergunta — Quais as posições que esperaque o Brasil tome? Existem condições no-vas na política externa brasileira em rela-ção à África?

Resposta — Não; não há porque mudar.A visita em si é parte de uma política ex-terna global, coerente. Ela não tem umaimplicação nas posições adotadas em fo-ros multilaterais, pela razão muito simplesde que as nossas posições estão perfeita-mente adequadas à nossa disposição deapoio às teses africanas anti-colonialistasanti-racistas. A visita se insere no quadroda nossa política em relação à África, nãomuda esse quadro. Ela pode dar detalhes,ela pode avivar cores, ela pode, se vocêquiser, dar mais luz ao quadro, mas nãoestá mudando o quadro.

Observe as nossas posições na Assem-bleia Geral da ONU sobre todos os assun-tos coloniais. Observe as posições que fo-ram adotadas nas Nações Unidas sobre aQuestão do Zimbábue, por exemplo. Muitoclaramente, não só apoiamos como cum-primos todas as recomendações. No casoda Namíbia, nós temos afirmado uma po-sição totalmente favorável à independên-cia, na base da autodeterminação efetivado povo da Namíbia. Quer dizer, em todasas situações temos apoiado, integralmen-te, sem problemas, as resoluções das Na-ções Unidas relacionadas com o fim do co-lonialismo.

Pergunta — Ministro, nessa viagem à Áfri-ca o Sr. pretende dar uma passada no Zim-bábue?

Resposta — É possível. Há uma sugestãonesse sentido de parte do Governo deZimbábue. Certamente me daria muita sa-tisfação, mas isso depende ainda de ar-ranjos de ordem prática.

Pergunta — Quando o Sr. pretende anun-ciar? Lá, mesmo?

Resposta — Creio que antes de viajar, sa-berei. E vocês logo serão informados.

119

Page 121: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Pergunta — Gostaria de voltar a essa his-tória de apoio às posições africanas naONU. O Sr. foi muito enfático a respeitodisso, mas antes do 25 de abril de 1974 anossa posição não era assim tão clara.

Resposta — A política externa brasileirasempre foi anticolonialista. Em diversosepisódios ela foi mais afirmativa, em ou-tros, menos. Não faz sentido pretender quea política externa seja abstrata e desli-gada completamente da conjuntura nacio-nal, você sabe muito bem.

Pergunta — A partir da visita a BuenosAires, no tocante a política nuclear e acor-do nuclear, quais as ideias novas que oSr. leva à Alemanha, para que se aprofun-de e se amplie o Acordo Nuclear Brasil-Alemanha?

Resposta — O Acordo Nuclear Brasil-Ale-manha, muito provavelmente será objetode não mais que 2 ou 3 minutos de trocasde impressões, durante a minha visita àAlemanha. De mais não há necessidade,realmente. As coisas estão andando.

Pergunta — Sobre o quê, então, o Sr. vaifalar com os alemães?

Resposta — Vamos falar da conjuntura ge-ral, das conjunturas regionais, trocar opi-niões sobre todos os problemas que afe-iam a vida dos dois países. Existem cir-cunstâncias próprias à República Federalda Alemanha e circunstâncias próprias doBrasil, e é óbvio que pode não haver umacoincidência absoluta em tudo que fazemos,mas aos dois países muito interessa a paz;muito interessa a prosperidade do comércioe muito interessa preservar a possibilidadede conversar com franqueza. Nossos con-tatos a nível de Governo são baseados es-tritamente no respeito mútuo, na não in-terferência em assuntos internos e na dis-posição de cooperação em benefício mú-tuo.

Pergunta — Ministro, o Sr. vai manifestarao Governo alemão um certo desagradopor essa ligação entre a Igreja e o Sindi-cato deles, na greve do ABC?

Resposta — Eu não sei, em primeiro lugar,se houve esse tipo de cooperação. Sei quea Igreja Católica é universal e, assim, osfiéis de um país ajudam às vezes os deoutro. Mas aí não é o Governo, são orga-nizações ligadas à Igreja da Alemanha.

Pergunta — E os sindicatos?

Resposta — Que eu saiba, o Governo ale-mão não teve a mínima interferência emassuntos sindicais no Brasil. Todo mundosabe que os sindicatos — não só na Ale-manha, mas em outros países — manifes-tam-se quando entendem que devem, dãoopinião e dão apoio ou não, dependendo.Fui representante do Brasil na OIT, lem-bro-me disso; era muito curioso, até.

Pergunta — Uma fonte da Embaixada ale-mã comentou que está difícil para o Go-verno alemão explicar para a opinião pú-blica alemã as razões que levaram o Go-verno brasileiro a agir como agiu na grevedo ABC, reprimindo... Qual a disposiçãodo Senhor em conversar esse assunto naAlemanha?

Resposta — Nós não temos porque dar sa-tisfações sobre assuntos-, internos nossose não daremos. Nem creio que alguém te-nha a desfaçatez de me perguntar.

Pergunta — Sobre o Acordo Nuclear: achoque está mais do que patente que ele estásendo desacelerado, não está sendo crono-logicamente cumprido e há estudos mos-trando que as curvas de demanda de ener-gia também não são aquelas que foramprevistas. Tudo isso faz crer que o Brasilvai precisar de menos energia, até o ano2000, do que anteriormente se previa. Háuma disposição do Governo brasileiro detentar renegociar alguma coisa dentro doAcordo Nuclear?

Resposta — O Acordo não requer renego-ciação nem mesmo para atender a essetipo de circunstância. O que eu posso di-zer é que todas as acomodações decorren-tes de circunstâncias práticas, acomoda-ções, no fundo, acessórias, tanto quanto

120

Page 122: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

cu saiba, até hoje não provocaram nenhumproblema no campo internacional, em ter-mos de entendimento com a Alemanha,porque tudo é feito na mais estrita boa fée na mais estrita adesão ao cumprimentode obrigações. Quanto à questão das ne-cessidades de energia do país, não sou umperito, mas a minha impressão é de que,pelo contrário, pensando-se em termos nãode meses, mas em prazo médio de cincoou dez anos, tudo o que se fizer será pro-vavelmente pouco. Não tenho, absoluta-mente, uma visão de que o país vá estag-nar ou vá chegar a ter um excesso de ener-gia disponível. Acho que nós estaremossempre à beira da crise por falta.

Pergunta — Mesmo com essa mini-reces-são?

Resposta — Não se pode pensar em ter-mos de seis meses ou um ano. Eu me lem-bro, há tempos, nos anos 60, não sei seos senhores recordam, foi feito um cál-culo da provável necessidade de aço noBrasil. Anos depois, o país começou a im-portar muito aço, porque a produção pre-vista fora insuficiente. Provavelmente, oserros de agora também serão por falta enão por excesso. Essa é a minha impres-são, uma impressão de leigo, não sou au-toridade nesses assuntos.

Pergunta — Como o Brasil é o país lati-no-americano que tem maior penetraçãona África, tanto económica quanto cultu-ral, o Sr. levará algum recado de paísesvizinhos na viagem?

Resposta — Nós nunca falamos pelos ou-tros. Não nos damos esse papel. Há entreos países latino-americanos um contatofraternal e íntimo e uma predisposição mui-to favorável. Isso acontece com a Áfricatambém. Acredito que demonstrações, emtermos bilaterais, dessa predisposição mú-tua favorável é questão de tempo e deoportunidade, apenas; uma questão práti-ca e não de disposição de espírito. Mas, eunão levo recado nenhum. Não somos por-ta-vozes, nem líderes, nem nada disso. Re-pito, a minha impressão dos contatos que

tenho tido com os Ministros de RelaçõesExteriores dos países vizinhos é de que háuma predisposição em relação à África ex-tremamente favorável. Eu posso é dar umtestemunho.

Pergunta — O Senhor tem um encontrocom o Ministro da Economia da Alema-nha, não é?

Resposta — Sim.

Pergunta — De que temas o Sr. vai falar?

Resposta — Nós não temos uma agendaprecisa. Quando ele visitou o Brasil, este-ve com os meus colegas da área económi-ca, comigo, e nós não tínhamos tampoucouma agenda precisa. Falamos um pouco detudo; assim será, provavelmente, em Bonn.Na medida do que eu possa dizer, direi, eele dirá também as coisas que quer queeu ouça.

Pergunta — A Revista The Economist saiesta semana com uma reportagem deseis páginas sobre o Brasil e coloca emdúvida a capacidade brasileira de pagara dívida externa. O Senhor acredita queesse tipo de assunto possa ser comenta-do? O Senhor acredita que haja algumapreocupação dos grandes financistas in-ternacionais com relação à dívida exter-na brasileira?

Resposta — Não creio que haja uma preo-cupação nos termos ou nas cores pinta-das pelo artigo do The Economist. Tantoquanto eu saiba, não há, absolutamente,impressão ou sensação de pânico. Have-rá preocupação normal, como nós mes-mos temos. O Brasil é um país extrema-mente preocupado em manter a sua cre-dibilidade. Nós achamos que vamos man-ter essa credibilidade e continuar a ins-pirar confiança, malgrado uma ou outramanifestação mais pessimista de algummeio de comunicação de massa, aqui oufora daqui. O que também é normal; nãoseria razoável esperar que todo mundopensasse da mesma maneira ou avalias-se situações da mesma maneira. De qual-

121

Page 123: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

quer modo, embora a revista seja interes-sante, o artigo não parece ser significa-tivo a ponto de figurar como tópico deconversações com o Ministro alemão.

Pergunta — Ministro, os empresáriosbrasileiros às vezes criticam o Itamaraty,dizendo que nossa política africana é mui*to retórica e não é efetiva, não os ajuda,de fato. Mesmo sabendo que a viagemnão tem fim comercial, o Senhor está pen-sando em criar algum tipo de mecanis-mo que ajude a penetração de empresasbrasileiras nesses países?

Resposta — A sua pergunta me dá conhe-cimento de algo que eu não sabia, issode empresários brasileiros acharem quenós não os ajudamos na África. Nunca ti-ve conhecimento disso, porque nunca nin-guém o disse, a mim ou ao Paulo Tarso.Nós achamos que, objetivamente, não é as-sim e poderíamos até fazer uma relação degestões, de pedidos de apoio, etc. Quantoà outra parte da pergunta, não temos emmente nada de específico, no que se referea mecanismos próprios à ação do Governo.Nós conversaremos; é possível que sur-jam ideias, de parte dos países visitados,é possível que venhamos a criar, com umou outro desses países, uma comissão mis-ta. Creio que já há substância suficientepara justificar, em alguns casos, a criaçãode uma comissão que periodicamente fa-ça um levantamento das relações económi-cas, comerciais, de cooperação técnica,faça recomendações aos Governos, etc. Mi-nha viagem, porém, não se prende à partecomercial. Na nossa política africana, nãopartimos da ideia de que lá existem mer-cados extraordinários para nós. Partimosdo princípio de que quando países em de-senvolvimento fazem um esforço para iden-tificar oportunidades de comércio e de co-operação, acabam encontrando.

Não queremos, e cremos que nossos par-ceiros africanos também não, deixar deacreditar em nós mesmos e, pôr dúvidaquanto ao que podemos fazer, omitirmo-nos do esforço de exploração e de identi-ficação das oportunidades que existem.

Por outro lado, empresários, operadoreseconómicos, evidentemente, trabalham porsi mesmos, sabem o que lhes interessa esão motivados. No caso do Brasil, o co-mércio externo não é monopólio do Go-verno.

Pergunta — Ministro, em matéria de ener-gia o Sr. acha que o Acordo Nuclear nãoestá superdimensionado, porque o Brasilterá sempre necessidade ascendente. E emtermos de custos, numa hora em que a dí-vida externa está assombrosa, e a conta depetróleo aumentando — o Sr. não acha queesse Acordo é caro demais para o Brasil?

Resposta — Você faz uma pergunta que, arigor, deveria ser dirigida a um técnico.Mas, já que a pergunta está feita, eu achoo seguinte: O Acordo estava certo se oprograma nuclear está basicamente certo.

Acho também que as nossas necessidadessão grandes como as nossas possibilida-des. Acho que devemos pensar sem mega-lomania, mas também sem o pessimismoque leva à omissão ou à mediocridade.

Pergunta — O Sr. não espera que a Ale-manha expresse preocupações desse tipo?

Resposta — Olha, eu realmente acreditoque esse assunto ocupará muito poucotempo nas conversas. O Acordo está an-dando, normal. Temos tido contatos fre-quentes, a nível ministerial; ainda há pou-co, estiveram na Alemanha três Ministrosde Estado: o da Indústria e Comércio, oda Fazenda e o do Planejamento. Não seriapor falta de oportunidade de comunicaçãoque haveria algum problema entre nós. Demodo que eu não creio que esse ponto es-pecífico, concreto, tenha porque transfor-mar-se em tema crucial nas conversas.

Pergunta — Como estão as relações Brasil-Moçambique?

Resposta — Muito boas, muito corretas,baseadas no respeito mútuo, na recipro-cidade de benefícios. Creio que há e quese está consolidando uma confiança muito

122

Page 124: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

grande nas intenções, nas atitudes, na ma-neira de agir de um e outro Governo.

Pergunta — Já dá para se assinar umacordo cultural entre Brasil e Angola?

Resposta — Sem dúvida, as relações cul-turais com Angola são significativas. Umangolano pode perceber e se identificarcom traços da cultura brasileira que nósconsideramos originalidade brasileira. Pois&- verdade que, muitas vezes, quando tpn-tamos definir originalidades culturais nos-sas, não nos damos conta de que se trata,de fato, de transformação ou de evoluçãode elementos incorporados ao nosso modocultural pelos africanos que vieram para cáe que formaram o povo brasileiro, mistu-rando-se com outros grupos. Pelo que sei,muitos aspectos da cultura brasileira, so-bretudo a música, encontram um eco na-tural em Angola, e possivelmente em ou-tros países também. É natural que haja in-tercâmbio nesse campo da cultura. E euacredito que essas ligações já estejamamadurecidas o suficiente para justificara conclusão de um acordo, que regule, fa-cilite e estimule as relações culturais comAngola e, mais adiante, com outros países.

Pergunta — As viagens do Presidente an-golano não causam constrangimento aqui?

Resposta — Não vejo porque. A visita éfeita com a melhor motivação. Não vejoporque deva haver1 qualquer constrangi-mento.

Pergunta — O Brasil tem também o inte-resse, de certa forma, de marcar sua pre-sença nesse momento em que a África écobiçada por tantas forças mundiais, nãoé?

Resposta — Não estou absolutamente preo-cupado com esse ponto. Vejo a visita co-mo um evento natural nas relações Brasii-África, que são relações amistosas.

Pergunta — O respeito à situação internados países a serem visitados, como no ca-so de Angola, reflete uma aceitação da po-lítica desses países?

Resposta— Nós cuidamos do Brasil e cadaum desses países cuida de si. Nós não nosfazemos de juiz nem de professores des-ses países — essa é a base do nosso rela-cionamento. Não legitimamos a política deoutros países, simplesmente porque seriairrelevante essa legitimação. O que afir-mamos, e temos afirmado sempre, é nossaboa disposição em relação a esses países.Dentro das nossas possibilidades limita-das, estamos prontos a cooperar com eles.Esperamos que essa atitude seja compre-endida, consolide o atual clima de con-fiança e seja útil para eles e para nós. Nãohá nada mais além disso.

Pergunta — Ministro ,em suas conversascom o Chanceler Genscher o Sr. pretendeabordar pontos sobre o Irã, Afeganistão,liderança dos EUA, Europa, boicote às Olim-píadas?

Resposta — É perfeitamente normal quenós troquemos impressões, informações eopiniões sobre esses assuntos. Acreditoque isso virá quase que naturalmente, nocontexto de algum tipo de avaliação, deum lado ou do outro. Naturalmente, comoeu disse, cada país tem as suas circunstân-cias específicas e isso influi nas avaliaçõesque faz da conjuntura. Mas é perfeitamen-te normal que numa conversa entre paísesque se dão bem e têm confiança e inte-resses mútuos esses assuntos sejam abor-dados.

Pergunta — Mas o Brasil tem uma posiçãoespecífica a defender?

Resposta — Não vou dar a vocês uma lis-tagem das posições brasileiras sobre to-dos os assuntos possíveis e imagináveis.Além do mais, a política externa do Brasilé ostensiva, vocês a conhecem bem.

123

Page 125: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de
Page 126: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

figueiredo a luiz cabral:diálogo construtivo entre

brasil e guiné-bissauDiscursos dos Presidentes João Figueiredo e Luiz Cabral,no Palácio do Itamaraty em Brasília, em 16 de junhode 1980, por ocasião de jantar oferecido peioPresidente brasileiro ao Presidente da República daGuiné-Bissau.

JOÃO FIGUEIREDO

Excelentíssimo Senhor PresidenteLuiz Cabral,

Excelências,

Minhas Senhoras, Meus Senhores:

Honra-me especialmente receber, nestacidade de Brasília, a visita ilustre de Vos-sa Excelência, Senhor Presidente, e de suadistinta comitiva.

Entre os países de língua comum, no con-tinente africano, a Guiné-Bissau foi o pri-meiro com o qual o Brasil estabeleceu re-lações. É, também, o primeiro cujo Chefe-de-Estado temos o prazer de acolher entrenós.

A visita de Vossa Excelência culmina es-forços e fortalece, no mais alto nível, aamizade entre nossos povos.

Gostaria de mencionar, a esse respeito —embora com o risco de omissões impor-tantes — as visitas ao Brasil do Comissá-

rio dos Negócios Estrangeiros de seu país,em 1975 e 1978. A presença renovada deSua Excelência, o Senhor Victor Saúde Ma-ria, mais uma vez nos alegra.

Os governos do Brasil e da Guiné-Bissauestão cônscios das grandes afinidadesétnicas, históricas, culturais e de tempe-ramento entre nossos povos. Estão cons-cientes, ainda, das semelhanças e identi-dades observadas na geografia, no solo eno clima dos dois países.

Nesse quadro, o Brasil e a Guiné-Bissau de-senvolveram diálogo construtivo e mutua-mente benéfico — desde o início de nos-sas relações diplomáticas, em 1974. Co-operação, amizade, bom entendimento per-sistem e reciprocamente se reforçam, des-de então.

Como bem sabe Vossa Excelência, a con-tribuição da África à formação do Brasil éampla e profunda.

Brasil e países africanos enfrentam pro-blemas semelhantes. Buscamos desenvol-ver nossos recursos naturais e, por essavia, melhorar as condições de vida de nos-

125

Page 127: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

sas populações. Dos dois lados do Atlân-tico, procuramos vencer as dificuldades im-postas pela geografia.

Nada mais natural, portanto — vencidasas contingências de situações coloniais —que, agora, o Brasil e as nações africanasprocurem aproximar-se.

No Brasil, bem conhecemos a luta histó-rica de Vossa Excelência, ao lado de seuirmão, Amílcar Cabral, e de Aristides Pe-reira, pela autodeterminação e indepen-dência de duas nações irmãs da África:Guiné-Bissau e Cabo Verde.

Amílcar Cabral — impedido tragicamentede ver seu sonho realizado —, Luiz Cabrale Aristides Pereira, são personalidadescuja importância transcende os limites ter-ritoriais de suas lutas pela liberdade.

Senhor Presidente Luiz Cabral:

O Governo brasileiro reafirma a priorida-de de relações sólidas e fraternas com aÁfrica. Acompanhamos com real interesse— tanto por vocação, quanto por decisão— a caminhada do continente africano emdireção à liberdade e ao progresso.

Foi, portanto, com grande satisfação quevimos o nascimento da República do Zim-bábue. Acreditamos que o novo Estado, li-vre e soberano, haverá de contribuir de-cisivamente para a paz e a prosperidade detodos os povos da região.

Persistem, entretanto, no sul da África aquestão da Namíbia e o racismo como po-lítica de governo. Continuam a ser ofen-didos, ali, os direitos e princípios reconhe-cidos pela comunidade internacional. Re-soluções das Nações Unidas — e sua pró-pria Carta — continuam ignoradas ou de-sobedecidas.

Tal como a Guiné-Bissau, o Brasil apoia aautodeterminação, a independência e a in-tegridade territorial da Namíbia. Deplora-mos as incalculáveis perdas em vidas ebens, continuadamente infligidas ao seu ea outros povos irmãos.

Em nossa firme convicção, a paz duradou-ra e a prosperidade da África austral so-mente se alcançarão se atendidas as jus-tas aspirações de seus povos. Esta mensa-gem foi ainda há poucos dias, transmitidapessoalmente por meu Ministro das Rela-ções Exteriores, na visita que efetuou parareforçar a amizade e cooperação com cincopaíses dessa região.

Senhor Presidente:

Brasil e Guiné sabem, por estarem sofren-do seus efeitos, o quanto o atual sistemainternacional de relações econômico-co-merciais beneficia os países mais desen-volvidos, em detrimento da maior parte dapopulação mundial. Reconhecemos a pre-mente necessidade de reformular-se tal or-denamento injusto. Não é mais admissívelprocrastinar o advento de uma Nova Or-dem Económica Internacional.

É preciso, porém, que esta seja mais equi-tativa.

E permita a todos os países alcançaremseus objetivos de bem-estar e progresso.

O Brasil acredita que as nações em de-senvolvimento têm de conjugar esforços,de maneira criativa, inovadora e intensa,em mútuo benefício. E, em última análise,a bem dos interesses do Terceiro Mundocomo um todo. Sem continuar esperando,passivas e inermes, pelas concessões dosrelutantes países ricos.

Os países em desenvolvimento podem e de-vem promover novos fluxos de intercâm-bio e de cooperação técnica, cultural eeconómica.

Podem e devem reforçar sua solidarieda-de, diante de problemas comuns.

Podem manter diálogo franco e constante.E devem fazê-lo à base da amizade, da con-fiança e do bom entendimento.

Em nível bilateral, Senhor Presidente, oBrasil e a Guiné-Bissau têm dado passosseguros nessa direção, observado o res-

126

Page 128: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

peito à soberania e à não-interferência nosassuntos internos e externos de cada parte.

A cooperação entre nossos países esten-de-se hoje da agropecuária à formação detécnicos. Do levantamento de dados à exe-cução de serviços. Do comércio à troca deexperiências culturais-

Para trás ficam as afirmações pessimistase as conclusões dos que só enxergam em-pecilhos e estorvos à colaboração eficien-te entre países em desenvolvimento, derecursos escassos.

Os numerosos atos já assinados entre nos-sos dois países refletem a intensidade denossas relações. No meu entender, per-mitem levar adiante as diversas formas decooperação bilateral, de acordo com os in-teresses nacionais de cada parte.

A realização da primeira reunião da Co-missão Mista Brasileiro-Guineense, emBissau, em agosto do ano passado, identi-ficou novos campos para a cooperação re-cíproca, ora sendo explorados. A segundareunião da Comissão Mista, a realizar-sebrevemente em Brasília, haverá de repre-sentar novo impulso concreto à expansãodas bases já estabelecidas.

Ainda há, naturalmente, muito por fazer,apesar do muito já realizado. A visita comque nos honra Vossa Excelência abrirá, es-tou certo, novas perspectivas à cooperaçãohorizontal e ao intercâmbio mutuamentevantajoso entre nossos povos e governos.

Imbuído dessa certeza, convido com emo-ção todos os presentes a erguerem comigosuas taças, pelo estreitamento cada vezmaior dos laços de amizade leal e francaentre o Brasil e a Guiné-Bissau; pela saú-de e felicidade pessoal do presidente LuizCabral; e pela prosperidade crescente dopovo irmão da Guiné-Bissau.

Muito obrigado.

LUIZ CABRAL

Excelentíssimo Senhor GeneralJoão Baptista FigueiredoPresidente da República Federativa doBrasil

Senhores Ministros

Excelências

Minhas Senhoras e Meus Senhores

Permita-me, Senhor Presidente, que expri-ma o meu profundo reconhecimento pelasprovas de fraternal amizade que VossaExcelência, o seu Governo e o povo irmãodo Brasil quiseram testemunhar ao Presi-dente do Conselho de Estado da Guiné-Bissau e à minha comitiva.

A natural expectativa com que encaramosesta primeira visita oficial à República Fe-derativa do Brasil adquiriu uma particulardimensão, confirmada pelas manifestaçõesde amizade de que fomos alvos, ao pisaro solo brasileiro e ao sentirmos a intensae espontânea expressão popular das afi-nidades existentes entre os nossos povos.Manifestações dos laços de sangue e decultura que a História teceu e que trans-formam contactos entre Guineenses e Bra-sileiros num permanente reencontro degentes, ciosos do importante capital defraternidade que o passado legou aos nos-sos povos e que tão relevante papel de-sempenha num relacionamento de que nosfelicitamos e em cujo estreitamento nosencontramos empenhados.

É na História dos nossos países que mer-gulham as raízes do diálogo presente, diá-logo dinamizado de forma tão feliz no qua-dro das relações, agora geradas pela in-dependência e soberania dos nossos Es-tados.

No passado, compartilhamos a situação decolónias de uma mesma potência, tendosofrido a exploração dos nossos recursoshumanos e materiais.

127

Page 129: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Este processo foi marcado pelo fenómenodoloroso da transplantação forçada de mi-lhares de Africanos da costa ocidental donosso Continente para as terras do Brasil.Assim, há séculos, o Brasil entroncava-seà África por laços que, forjados no quadrodo império colónia! português, foram mar-cados pela violência e humilhação a queestavam submetidos os nossos povos. Ho-je, como resultado de uma evolução his-tórica e cultural para a qual brasileiros eguineenses pagaram o seu pesado tributo,o relacionamento entre os nossos paísesexprime-se por laços fecundos de frater-nidade.

Como descendente de africanos que aquicimentaram com o seu sangue esta grandeNação, é com orgulho que, nesta ocasião,me permito ressaltar a faceta africana nodiálogo de culturas que de maneira harmo-niosa e criadora se trava em terra brasi-leira.

Regozijo-me particularmente do fato de queos nossos povos e governos se tenhamdeterminado de forma tão consequente arespeitar e dinamizar a herança culturalque compartilhamos a qual predispõe a umprivilegiado relacionamento.

Senhor Presidente,

Não é, pois, descabido reafirmar as razõesque nos levaram a acolher com particularsatisfação o amável convite que Vossa Ex-celência nos dirigiu para visitar o seu beloe grande país. O Brasil representa para ospovos africanos e em particular para aque-les que conquistaram a sua liberdade, pelamediação da luta armada, uma fonte deinspiração. A sua emergência resultou deum longo processo de combates incessan-tes — em primeiro lugar, a luta contra aescravatura e de seguida, a luta para aconquista da sua independência nacional.

Os exemplos desta gesta libertadora imor-talizada nas obras dos vossos geniais es-critores constituíram tema exaltante de re-flexão e estímulo para as gerações de na-cionalistas africanos que viram assim en-

riquecidas as suas experiências. E o fatohistórico do Brasil ter sido a primeira co-lónia portuguesa a ascender à independên-cia foi, sem dúvida, um permanente enco-rajamento que reforçou a confiança dosnossos povos na concretização das suas le-gítimas aspirações à liberdade, à justiça so-cial e ao progresso.

Por seu turno, o povo brasileiro sempre seidentificou plenamente com a marcha ir-reversível dos povos africanos para a re-conquista do direito de possuir a sua pró-pria História — como afirmava Amilcar Ca-bral — e muito particularmente com as or-ganizações nacionalistas que em Angola,Moçambique, S. Tomé e Príncipe, Guiné-Bissau e Cabo Verde, desfraldaram a ban-deira da luta contra a dominação colonial.

Senhor Presidente,

Alcançada a independência, abriram-se no-vos horizontes ao convívio entre os nossospovos. O Brasil cedo compreendeu quediante de nós se apresentava um vastocampo de cooperação nos mais diversosdomínios — do económico ao científico, dotecnológico ao cultural.

Apraz-nos manifestar, nesta feliz oportuni-dade, a nossa apreciação pelo espírito quepreside a cooperação entre o Brasil e aGuiné-Bissau, espírito enformado pelapreocupação da estrita observância dosprincípios do respeito mútuo, da não-in-gerência e de reciprocidade de vantagens.Não é demais salientar o fato de que asprimeiras trocas de delegações entre osnossos países conduziram ao estabeleci-mento de um diálogo frutífero que, no qua-dro dos importantes acordos já assinados,se materializou por resultados concretos epositivos.

Ao acordarmos em criar uma ComissãoMista que se reuniu pela primeira vez, nopassado ano, em Bissau, consolidávamosas bases de uma cooperaçãovoltada a atingir uma dimensão exemplar.

Senhor Presidente,

128

Page 130: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Graças ao admirável esforço do seu povolaborioso, a República Federativa do Bra-sil conquistou já nos mais diversos domí-nios grandes progressos no processo doseu desenvolvimento. Este fato, aliado àreafirmada intenção do governo brasileirode dialogar, nas relações entre os nossospaíses, com uma linguagem cultural, téc-nica e económica adequada, oferece ao Bra-sil o lugar de interlocutor privilegiado. Es-tamos assim confiantes de que ao longodeste contato que a nossa visita oficial nosproporciona, iremos definir novas etapase abrir caminhos mais largos à nossa co-operação.

Senhor Presidente,

A República da Guiné-Bissau fez a sua en-trada na grande cena da história, ainda re-centemente. A alvorada da independênciavinha marcada pelas consequências nefas-tas de um sistema colonial retrógrado, pe-lo desajustamento social, o desequilíbrioecológico e pelas destruições engendra-das pela guerra.

Não é, pois, sem dificuldades que o nossojovem Estado independente assume plena-mente as suas responsabilidades interna-cionais, procurando desde já honrar o seucompromisso com o futuro, através de umaluta tenaz contra o subdesenvolvimento.

A prioridade desta ação visa a garantir oprogresso social das massas camponesasque constituem a grande maioria da popu-lação e representam o suporte principal danossa economia, essencialmente agrícola.A orientação política definida pelo nossoPartido — o PAIGC, impunha ao Governo abusca da melhoria progressiva das condi-ções de vida das massas camponesas quehoje podem beneficiar de importantes rea-lizações nos domínios da economia, saúdee educação, assim como do aumento dosseus rendimentos, graças a uma justa va-lorização do produto do seu trabalho.

Do processo libertador brotou no nossopaís uma estrutura original de organizaçãopolítica, económica, social, administrativa

e judicial que, confiando às massas a so-lução dos seus próprios problemas e ga-rantindo-lhes, ao mesmo tempo, uma inter-venção permanente na conduta dos assun-tos do Estado, constitui um fator de ani-mação da vida nacional e da elevação polí-tica e cultural das populações. Tal é o tra-ço dominante da nossa Democracia Nacio-nal Revolucionária, modelada ao longo doprocesso da luta armada de libertação.

O nosso sistema político é, assim, ditadopor uma concepção global do desenvolvi-mento, enraizada na experiência históricado combate libertador, e exprime-se comtotal independência, em função da situaçãoconcreta do nosso país, da nossa época edo Mundo em que vivemos.

Para a Guiné-Bissau, país geograficamentepequeno, de reduzida população e limita-dos recursos naturais, a filosofia do de-senvolvimento tinha necessariamente decontemplar o relacionamento internacional,com uma larga abertura .

Assim, apoiados na política do não-alinha-mento, procuramos desenvolver relaçõesde amizade e cooperação com todos os Es-tados, e, na medida das nossas forças,apoiar os povos que lutam pelo seu sagra-do direito à independência nacional contrao colonialismo, o neo-colonialismo, o sio-nismo e o sistema odioso do apartheid.

Senhor Presidente,

Saudando em Vossa Excelência o esclare-cido estadista do Brasil moderno, permita-me renovar os sentimentos de confiançaque nos animam no futuro das relações deamizade e cooperação entre os nossos po-vos, cooperação que o passado permite jáantever como sincera, fraterna e mutua-mente vantajosa. Essa confiança encontra-se hoje ainda mais plenamente justificadaface ao calor do acolhimento que nos foidispensado e às diversas manifestações desimpatia que nos rodearam desde que pisa-mos o solo do vosso maravilhoso país.

129

Page 131: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

É, pois, um agradável prazer pedir-lhes, Se-nhores e Senhoras, que me acompanhemnum brinde à saúde do Senhor Presidenteda República Federativa do Brasil, Sua Ex-

celência General João Baptista Figueiredoà amizade e cooperação entre os nossospovos, à prosperidade do grande povo bra-sileiro.

cooperação espontânea do brasil coma guiné-bissau e com a áfrica

LUIZ CABRAL

Senhor Presidente João Figueiredo,

Senhores Ministros,

Excelências,

Minhas Senhoras e Meus Senhores,

Estamos chegando ao fim da estada emBrasília, nesta primeira visita oficial quetemos a honra e o prazer de fazer à Re-pública Federativa do Brasil, visita tambémao povo irmão do Brasil, ao qual nos ligamtantos laços históricos e de sangue.

Queremos uma vez mais exprimir-lhes, Se-nhor Presidente, os nossos mais calorososagradecimentos a Vossa Excelência, ao seuGoverno, ao povo, a todas as personalida-des com que tivemos a honra e o prazerde contatar, pela recepção fraterna que nosfoi reservada a mim e à comitiva que meacompanhou.

É com prazer que registramos, em todolado lugares, desde o momento que pisa-mos o solo brasileiro, no Rio de Janeiro,todo o calor da amizade e da compreensão,da solidariedade do povo do Brasil, dos di-rigentes brasileiros para com o nosso povo.

Brindes dos Presidentes Luiz Cabral e João Figueiredo,em 17 de junho de 1980, no Hotel Nacional de Brasília,

por ocasião de almoço oferecido pelo Presidente daGuiné-Bissau ao Primeiro-Mandatário brasileiro.

Nós podemos dizer que saindo da Guiné-Bissau, um país da costa ocidental da Áfri-ca, um país pequeno, com reduzida popu-lação, nós encontramos aqui, se me per-mitem, um povo que também consideramosum bocado do nosso próprio povo. Pela his-tória, mas também pelo temperamento dagente desta terra .pelo calor no contatohumano e pelos interesses que nos ligam,na luta titânica que os povos do TerceiroMundo travam hoje para a construção deum mundo melhor e mais justo, de paz e deprogresso para todos os homens.

Quero agradecer-lhe, Senhor Presidente,uma vez mais as palavras amigas que pro-nunciou ontem no seu magistral discurso edizer-lhe que eu regresso ao meu país con-vencido que deste contato, deste primeirocontato entre o Primeiro-Dirigente do povobrasileiro e o Primejro-Dirigente da Guiné-Bissau, virão frutos seguros no caminho dacooperação que iniciamos lá. Cooperaçãoque atingiu diferentes volumes da vida donosso povo.

É com prazer que vemos nesta hora deconfraternização aqui a presença de jo-vens guineenses e cabo-verdianos que seestão formando na vossa terra, no Brasil,em marcha para o progresso para dar umacooperação mais valiosa à obra de recons-trução nacional que iniciamos na nossaterra.

130

Page 132: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Regressamos ao nosso país convencidosde que o Brasil de hoje está construindo ogrande Brasil de amanhã, Brasil do progres-so, Brasil de multiplicidade de raças, dereencontro e confraternização de povos,Brasil que traz, seguramente, um papel derelevo na história das gerações futuras donosso mundo. Para mais progressos, feli-cidade tão grande como aquela que eu de-sejo a meu próprio povo, eu quero desejarao povo irmão do Brasil neste momento.

E assim, Senhor Presidente, na nobre ta-refa que lhe foi confiada em seu país, tare-fa que soube iniciar com coragem, com hu-manismo, com objetivos bem definidos, euquero desejar-lhe o maior sucesso e quepossa marcar com sua personalidade umapágina nova de democracia, de paz, deprogresso do Brasil, mas também uma pá-gina nova de reencontro da população bra-sileira com as populações de nosso conti-nente africano.

A amizade e à fraternidade entre o povo doBrasil e o nosso povo, à saúde do SenhorPresidente João Figueiredo, à amizade e àcooperação entre os povos africanos e opovo do seu grande e belo país.

JOÃO FIGUEIREDO

Excelentíssimo Senhor PresidenteLuiz Cabral:

Muito agradeço a generosidade de suas pa-lavras.

A vinda ao Brasil de Vossa Excelência e desua importante comitiva simboliza de formaeloquente, o apreço e a fraternidade queunem os nossos povos.

Ao convidar Vossa Excelência a visitar oBrasil, tive presente os vínculos que nos

ligam e a oportunidade de fortalecê-los ede dar-lhes conteúdo mais dinâmico. Mo-veu-me, ainda, a lembrança sempre vivada luta do povo da Guiné-Bissau por suaindependência.

O relacionamento do Brasil com a Guiné-Bissau, e com a África, desenvolve-se numquadro de cooperação espontânea; de in-teresse recíproco; de igualdade e de res-peito às individualidades nacionais.

Nossos crescentes vínculos com as na-ções africanas refletem a consciência danecessidade de promover-se uma aproxi-mação cada vez maior entre países em de-senvolvimento, em benefício de todos.

Dentro de nossas possibilidades, estamosdispostos a cooperar com os nossos irmãosafricanos.

Com a Guiné-Bissau, já temos um conjun-to de programas e projetos — expressãoconcreta dessa disposição. Mas, não ve-mos a cooperação como estrada de senti-do único. Desejamos transmitir nossos co-nhecimentos e experiências a nossos ir-mãos da África e do Terceiro Mundo Masdesejamos, também, receber e aproveitarseus ensinamentos.

Senhor Presidente:

Para nós, brasileiros, é motivo de satisfa-ção que a visita de Vossa Excelência se es-tenda a outras regiões do Brasil. Sua esta-da em São Paulo e no Rio de Janeiro, e oscontatos que Vossa Excelência manteránesses centros, bem servirão para dar-lhevisão mais ampla de nosso País.

Nesse espírito, desejo brindar ao desen-volvimento de nossas relações, ao progres-so continuado do povo guineense e à saú-de pessoal de Vossa Excelência.Muito obrigado.

131

Page 133: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

comunicado conjunto brasil-guiné-bissauComunicado Conjunto Brasil-Guiné-Bissau, assinado

no Palácio do Planalto em Brasília, em 17 de maio de1980. pelos Presidentes João Figueiredo e

Luiz Cabra!.

A convite tie Sua Excelência o Senhor JoãoBaptista de Oliveira Figueiredo, Presidenteda República Federativa do Brasil, Sua Ex-celência o Senhor Luiz Cabral, Presidentedo Conselho de Estado da República daGuiné-Bissau, visitou oficialmente o Brasilno período de 16 a 21 de junho de 1980.

2. O Presidente do Conselho de Estadoda República da Guiné-Bissau se fez acom-panhar das seguintes personalidades:

— Sua Excelência o Senhor Comandantede Brigada Umaro Djalo, Comissário deEstado das Forças Armadas Revolucio-nárias do Povo;

— Sua Excelência o Senhor Victor SaúdeMaria, Comissário de Estado dos Negó-cios Estrangeiros;

— Sua Excelência o Senhor Alberto Go-mes, Comissário de Estado das ObrasPúblicas, Construções e Urbanismo;

— Sua Excelência o Senhor Joseph Turpin,Secretário de Estado das Pescas;

— Sua Excelência o Doutor Manuel Boal,Secretário-Geral do Comissariado deEstado da Saúde e Assuntos Sociais;

— O Senhor Leonel Vieira, Diretor-Geraldos Assuntos Administrativos e Cultu-rais do Comissariado de Estado dos Ne-gócios Estrangeiros;

— A Senhora Iva Cabral, Diretora do Cen-tro de Investigação Científica do Comis-sariado de Estado da Informação e Cul-tura.

3. Durante as conversações, realizadasem clima de amizade, cordialidade e en-tendimento mútuo, os dois Chefes de

Estado passaram em revista os principaistemas da atual conjuntura internacional,com ênfase especial nas questões referen-tes à América Latina e à África. Examina-ram em profundidade todos os aspectos dorelacionamento entre o Brasil e a Guiné-Bissau, e manifestaram a convicção de quesuas conversações permitiram identificarnovas e amplas perspectivas para a inten-sificação das relações entre os dois países

4. No campo das relações internacionais,os dois Chefes de Estado reiteraram a fir-me adesão dos respectivos países aos pro-pósitos e princípios da Carta das NaçõesUnidas e aos princípios do Direito Inter-nacional, em especial aos que dizem res-peito à independência, à soberania, à igual-dade, à integridade territorial e à não-inter-ferência nos assuntos internos dos Estados,à autodeterminação dos povos, à soluçãopacífica de controvérsias internacionais eà não-aquisição de territórios pelo uso daforça.

5. Com base em tais princípios, reconhe-ceram o direito soberano de todos os Esta-dos de determinarem a forma de Governomais adequada à realização de suas aspi-rações nacionais. Repeliram, assim, qual-quer modalidade de intervenção ou colo-nialismo e reafirmaram que o respeito aosprincípios acima enumerados é condiçãofundamental para a convivência pacífica epara o desenvolvimento harmonioso dasrelações entre Estados.

6. Examinando a situação da África, osdois Chefes de Estado manifestaram seuapoio e solidariedade aos povos oprimidosao sul do continente em sua luta pela liber-dade, independência e dignidade humana.Expressaram, em particular, sua repulsa atoda e qualquer forma de discriminaçãoracial, especialmente o sistema do apar-

132

Page 134: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

theid, que a institucionaliza, e que consi-deram, inter alia, uma séria ameaça à paze à segurança internacionais. Condenaram,outrossim, a ocupação ilegal do territórioda Namíbia e as agressões de que a vizi-nha República Popular de Angola tem sidovítima em função de seu apoio às justasreivindicações de independência do povonamibiano. Reafirmaram seu apoio à auto-determinação e independência dos povosda África Meridional, de acordo com asresoluções pertinentes da Organização das

Nações Unidas. Manifestaram, por outrolado, seu contentamento diante do triunfodo povo do Zimbábue, em sua luta pelaindependência, assim como a convicção deque a República do Zimbábue representaum fator de paz e progresso para a regiãoe todo o continente africano.

7. Com referência à situação económicainternacional, os dois Presidentes expres-saram sua preocupação com a persistên-cia de sérios desequilíbrios e desigualda-des entre os países desenvolvidos e emdesenvolvimento. Lamentaram a falta deprogresso real na solução de tais desequi-líbrios e desigualdades. Manifestaram aopinião de que as políticas e práticas pro-tecionistas adotadas pelos países desen-volvidos são nocivas às necessidades easpirações dos países em desenvolvimen-to. Reafirmaram, nesse sentido, seu apoioà criação de uma Ordem Económica Inter-nacional mais justa e equitativa, capaz decorresponder aos anseios de progresso dahumanidade.

8. Os dois Chefes de Estado externaramsua preocupação com a falta de progressono sentido do desarmamento nuclear, fatoque adquire ainda maior gravidade no pre-sente momento, em que se acirram as ten-sões entre potências. Conclamaram a co-munidade internacional a adotar medidasconcretas e urgentes para o desarmamento,sob eficaz controle internacional com ên-fase primordial no desarmamento nuclear.

9. Os dois Presidentes recordaram a im-portância do Oceano Atlântico para a apro-ximação que propicia entre os países ribei-

rinhos que se defrontam em ambas as mar-gens, assinalando que são numerosos osfatores que recomendam formas concre-tas de ações comuns entre países latino-americanos e africanos.

10. Ao passarem em revista as relaçõesbilaterais, os dois Presidentes expressaramsua satisfação com o desenvolvimento jáalcançado na cooperação entre o Brasil ea Guiné-Bissau. Identificaram, contudo, no-vas e amplas possibilidades de cooperaçãoe trocas de experiências nos domínios daagropecuária, mineração, indústria, comér-cio, prestação de serviços, bem como nasáreas de educação, cultura, ciência e tec-nologia. Ressaltaram a importância das rea-lizações de reuniões da Comissão MistaBrasileiro-Guineense como instrumentoseficazes para a orientação e desenvolvi-mento da cooperação mútua em direção àconsecução dos respectivos objetivos na-cionais. Consideraram que os vários acor-dos e atos assinados entre os dois Gover-nos constituem uma moldura adequada parao aprofundamento e diversificação da co-operação mútua e manifestaram o empenhode que esses instrumentos tenham plenavigência e eficácia, e que todos os tiposde cooperação neles previstos sejam im-plementados e dinamizados.

11 Registraram com agrado os excelen-tes resultados das várias visitas recipro-camente trocadas destacando especial-mente os trabalhos desenvolvidos na Gui-né-Bissau pelo SENAI, SENAC, IBAM, en-tre outros órgãos.

12. Expressaram, ainda, a opinião de quea visita ao Brasil do Senhor Presidente doConselho de Estado da Guiné-Bissau elevaas relações entre os dois países a um pa-tamar ainda mais alto e constitui impor-tante estímulo ao desenvolvimento e am-pliação da cooperação mútua.

13. Durante sua estada em Brasília, o Pre-sidente Luiz Cabral visitou o Congresso Na-cional e o Supremo Tribunal Federal, reu-nidos, respectivamente, em sessão conjun-ta e plenária em sua honra.

133

Page 135: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

14. Os dois Chefes de Estado expressa-ram sua satisfação ante os resultados po-sitivos dos entendimentos havidos entre osSenhores Comissários de Estado que in-tegraram a comitiva guineense e os Mi-nistros de Estado brasileiros titulares dePastas homólogas.

15 O Presidente Luiz Cabral formulouconvite ao Presidente João Baptista de Oli-veira Figueiredo para visitar oficialmentea República da Guiné-Bissau, o qual foi

aceito, com prazer, pelo Chefe de Estadobrasileiro. A data da visita será fixadaoportunamente pelos canais diplomáticos.

16. Ao concluir sua visita oficial, o Pre-sidente Luiz Cabral expressou ao Presiden-te João Baptista de Oliveira Figueiredo pro-fundos agradecimentos pela calorosa hos-pitalidade oferecida a ele e a sua delega-ção pelo Presidente, Governo e povo doBrasil.

134

Page 136: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

terceira reunião da comissãomista brasil-canadá

Ata da terceira reunião da Comissão Mista sobreComércio e Relações Económicas Brasil-Canadá, assinadaem Ottawa, em 24 de junho de 1980, pelo Chefe doDepartamento Económico do Ministério das RelaçõesExteriores do Brasil, Carlos Augusto de Proença Rosa,e pelo Secretário-Geral Adjunto para os Serviços deAssistência Comercial e Marketing Internacionaldo Ministério da Indústria e Comércio do Canadá,Barry C. Steers.

A Terceira Reunião da Comissão Mista so-bre Comércio e Relações Económicas rea-lizou-se em Ottawa em 23 e 24 de junho de1980. A Delegação brasileira foi chefiadapelo Embaixador Carlos Augusto de Proen-ça Rosa, Chefe do Departamento Econó-mico do Ministério das Relações Exterio-res, e a Delegação canadense pelo SenhorBarry C. Steers, Secretário-Geral Adjuntopara os Serviços de Assistência Comerciale Marketing Internacional, do Ministério daIndústria e Comércio. Encontra-se anexa acópia da agenda e da lista completa dasDelegações.

A Comissão passou em revista os assuntosrelacionados ao comércio internacional eà situação económica nos dois países e,tendo presente esse quadro geral, exami-nou as perspectivas para a intensificaçãodo intercâmbio bilateral através do comér-cio, dos investimentos e de transferênciade tecnologia. Concluiu a Comissão queexistem amplas possibilidades para umacooperação mutuamente vantajosa entre osdois países, em todas essas áreas.

Ao analisar a situação económica interna-cional, a Comissão notou a deterioraçãoque se tem verificado desde 1974-75. A cur-to prazo, a maioria dos países antecipatendências de crescimento reduzido e deinflação, e muitos países enfrentam gravesproblemas de balanço de pagamentos. To-dos esses fatores ajudam a fomentar pres-sões protecionistas (por exemplo, os seto-

res automobilístico e do aço). A Delegaçãocanadense indicou que ambos os paísestêm grandes interesses na manutenção deum sistema de comércio internacional maisequitativo e expressou o ponto de vista deque a implementação dos códigos do GATTteria, nesse sentido, um efeito positivo.A Delegação brasileira mencionou que oBrasil assinou os códigos mais importantese que atualmente examina o código refe-rente a compras governamentais. A Comis-são concluiu ser necessária a realizaçãode mais consultas entre os países em re-lação ao processo internacional de decisõessobre a matéria, e a Delegação brasileirareiterou que nenhuma solução podia serimposta por um pequeno grupo de países,embora pudessem ser responsáveis pelamaior parcela do comércio mundial. No pro-cesso decisório internacional, deve haverparticipação ativa do maior número possí-vel de países.

Quanto ao diálogo Norte-Sul, a Delegaçãobrasileira sublinhou a importância dos pre-parativos para a Sessão Especial da As-sembleia das Nações Unidas, manifestan-do que deve ser dado tratamento global enão setorial aos assuntos. Na presente eta-pa, ênfase deve ser dada à elaboração daagenda e ao estabelecimento dos procedi-mentos gerais da Sessão Especial, e nãoà substância das discussões. A parte bra-sileira frisou ser chegado o momento deuma ação planejada no âmbito do DiálogoNorte-Sul. Expressou ter apreciado, de mo-

135

Page 137: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

do geral, o Relatório Brandt, com preferên-cia por alguns de seus pontos. A parte ca-nadense declarou compartilhar das espe-ranças do Brasil com relação ao êxito dasnegociações e afirmou terem os dois paísesmuitos pontos de interesse em comum:ambos os países são exportadores de pro-dutos de base e importadores de tecnolo-gia. Ambas as Delegações reconheceramque as negociações são complexas e quecerto êxito foi alcançado em matéria detransporte "multimodal" e de práticas co-merciais restritivas. O sistema de grupos,utilizado nas negociações, tende frequen-temente a resultar num denominador co-mum mais reduzido, mas isso é inevitável.A Delegação canadense expressou tambéma opinião de que a agenda proposta paraas negociações globais era demasiado ex-tensa e manifestou a esperança de que sepossa chegar a um entendimento quanto auma agenda mais seletiva. Considerou-seque o Relatório Brandt foi um trabalho opor-tuno. Não obstante a "minicúpula" propos-ta no Relatório apresenta algumas dificul-dades. No tocante às conversações sobretransferência internacional de tecnologia,a parte canadense observou que os investi-mentos e as atividades de pesquisa da ini-ciativa privada são lucrativas e que nãodeve ser permitida que a transferência detecnologia comprometa o desenvolvimentotecnológico. A Delegação brasileira concor-dou com essa colocação.

A Comissão passou em revista o desempe-nho da economia dos dois países, concen-trando-se nas dificuldades específicas queatualmente ocorrem. Em razão da deterio-ração da situação económica internacionale, particularmente, da tendência recessio-nária nos Estados Unidos da América, odesempenho futuro de ambas as economiasé incerto. A parte canadense observou serprevisto que o crescimento económico ca-nadense em 1980 será moderadamente po-sitivo. A parte brasileira relatou que, emface de sérios problemas económicos, oGoverno brasileiro permanece firmementecomprometido com uma estratégia de cres-cimento. Alta prioridade foi dada à produ-ção agrícola, à luta contra a inflação, à cria-

ção de novos empregos e à expansão docomércio externo. Medidas ousadas foramconsideradas necessárias e acredita-se queessa estratégia produzirá resultados posi-tivos. Nesse contexto, a parte canadenseindagou sobre as recentes modificações noregime de importação do Brasil, destinadoa conter o desequilíbrio na balança comer-cial.Ambas as Delegações referiram-se às vá-rias indicações da crescente importânciaque seus Governos conferem ao aprimora-mento e à expansão das relações Brasil-Canadá. Em particular, foi assinalado queo Ministro das Relações Exteriores do Bra-sil visitará o Canadá em setembro e queoutras visitas de alto nível estão sendoconsideradas. A elevação de categoria dosConsulados do Canadá no Rio de Janeiro eem São Paulo foi também citada como evi-dência da crescente maturidade do rela-cionamento.A Comissão analisou a recente históriadas relações econômico-comerciais bilate-rais registrando que o intercâmbio comer-cial nos dois sentidos, em 1979, alcançoucerca de três quartos de um bilhão de dó-lares. A parte canadense assinalou que oBrasil representa um mercado muito im-portante para numerosos produtos cana-denses, entre os quais trigo, carvão, po-tassa e papel de imprensa. Foi tambémobservado que a transferência de tecnolo-gia está ocorrendo através das vendas ca-nadenses de material de tecnologia sofis-ticada, como motores de avião, simulado-res de vôo e equipamento para exploraçãooff-shore de gás e petróleo. Foram igual-mente mencionadas as atividades das com-panhias canadenses no setor de serviços,no Brasil e, em particular, o interesse daSeguenay Shipping em estabelecer umalinha entre o Brasil e o Canadá. A partebrasileira expressou o desejo de expandire diversificar suas exportações para o Ca-nadá, de modo a reduzir o desequilíbrio docomércio bilateral e, a esse respeito, res-saltou que algumas medidas canadensesrelativas à importação estão afetando pro-dutos de interesse para o Brasil (especifi-camente calçados, fios de acrílico e cornedbeef). A propósito da preocupação brasilei-

136

Page 138: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

ra sobre as restrições canadenses impos-tas à importação de calçados brasileiros, aDelegação canadense comprometeu-se alevantar a questão junto ao Ministériocompetente. Ambas as partes reconhece-ram o papel do Canadá como uma impor-tante fonte de investimentos e de capitaispara o Brasil. A esse respeito, sugeriu aDelegação brasileira que a conclusão deum acordo bilateral para evitar a bitribu-tacão poderia ter efeitos mutuamente be-néficos e deveria ser estimulado.

A Comissão examinou os resultados dasrecentes reuniões do Subgrupo de Agricul-tura e do Grupo de Trabalho de Coopera-ção Industrial. Notou, com satisfação, queo Subgrupo de Agricultura identificou cer-ca de vinte possíveis projetos de coopera-ção entre os dois países, nos campos daagricultura, do desenvolvimento florestal eda pesca. Coordenadores foram designadospor ambas as partes e foram estabelecidosprocedimentos para avaliar, em base regu-lar, o progresso dos projetos.

Os resultados das conversações sobre co-operação industrial foram também consi-derados encorajadores. Deverá proceder-sea uma ampla exploração de oportunidadesde cooperação em setores como aço, car-vão, metais não-ferrosos, transportes, ener-gia hidrelétrica, tecnologia florestal, tele-comunicações, e exploração e desenvolvi-mento do petróleo. Ambas as partes con-cluíram haver razão suficiente para a for-malização do Grupo de Trabalho como umSubgrupo no âmbito da Comissão Mista, afim de prosseguir suas atividades em basepermanente. Sugeriu-se a oportunidade darealização de nova reunião do Subgrupo,após a visita da missão da SIDERBRÁS aoCanadá, em setembro de 1980.

No tocante a numerosos interesses de or-dem técnica levantados pela parte brasilei-ra durante a reunião do Grupo de Trabalhoem Brasília, foram providenciados encon-tros específicos para membros da Delega-ção brasileira com especialistas canaden-ses em vários setores, como Biometalurgiae Niobio, padrões industriais, conservaçãode energia na indústria, pesquisa de fon-

tes alternativas de energia e desenvolvi-mento da exploração petrolífera off-shoreno Canadá.

Por sugestão do Chefe da Delegação cana-dense, representantes de ambos os ladosrealizaram encontro específico para dis-cutir "novas formas de cooperação técni-ca". Conforme relataram ao plenário, aparte canadense explicou que, em razão demudança de orientação, deverá ser pres-tada cooperação técnica somente aos paí-ses mais necessitados; assim, o programaem curso com o Brasil deverá, infelizmen-te, ser terminado em 1983-84. Não obstan-te, a Delegação canadense indicou que es-taria interessada em desenvolver uma no-va forma de cooperação incluindo transfe-rência de tecnologia, e, em consequência,prestou informações sobre as possibilida-des e mecanismos existentes. A Delega-ção brasileira, ao reiterar seu interesse nacontinuação do programa de cooperaçãotécnica, declarou que realizaria consultasjunto às agências brasileiras competentesacerca das possibilidades de cooperaçãono campo da transferência de tecnologia eda formação de um grupo de trabalho bila-teral ad hoc para dar continuidade ao as-sunto. Comprometeu-se, ainda, a recomen-dar, em prazo de 4 a 6 meses, áreas tecno-lógicas específicas, para orientação do gru-po de trabalho ad hoc, e qual determinariao grau e amplitude da cooperação a ser de-senvolvida.

Ambas as Delegações trocaram informa-ções sobre minérios e energia. A parte ca-nadense mencionou que 1979 foi um dosmelhores anos para a indústria de mine-ração, observando que a situação no cor-rente ano dependeria do que irá acontecernos Estados Unidos da América e no Ja-pão. Quanto a energia, numerosas áreasde interesse mútuo foram identificadas, co-mo gaseificação de carvão, tecnologia deperfuração off-shore, energia elétrica.energia renovável e conservação de ener-gia. Ambas as Delegações decidiram quea cooperação nessas áreas poderá ser ex-plorada mais a fundo no âmbito da Comis-são Mista.

137

Page 139: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de
Page 140: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

saraiva guerreiro, no chile,fala sobre a política

latino-americana do brasilConferência do Chanceler Saraiva Guerreiro sobre otema "A Política Latino-Americana do Brasil", pronunciadaem Santiago, em 27 de junho de 1980, por ocasião desua visita ao Instituto de Estudos Internacionais.

Seria ocioso ressaltar a importância queos países da América Latina têm para oBrasil. Além da vizinhança, compartilha-mos cultura, história e línguas semelhan-tes, o que contribui para tornar a AméricaLatina, apesar da forte personalidade na-cional dos países que a compõem, umaregião identificável por características pró-prias, que distinguem como um conjunto.Mas se o conceito de latino-americanidadenão é novo, tampouco é estático.

O passado colonial comum e a forma co-mo fomos inseridos na economia mundialcolocaram nossos países, para usar umaexpressão famosa, de costas uns para osoutros. Nosso comércio era inicipiente, asrelações entre nossos povos limitavam-sebasicamente ao uso dos rios internacionais,nossas relações políticas e económicas sefaziam verticalmente, através das potên-cias coloniais. Essa situação permaneceu,no fundamental, inalterada mesmo após oprocesso de independência de nossos paí-ses. Só no passado recente é que se fazemnotar tendências reais e concretas no sen-tido do estreitamento das relações intra-regionais.

Vivemos, portanto, um período em que énecessário reelaborar o conteúdo do con-ceito de latino-americanidade, dar-lhe subs-tância nova e transformá-lo em instrumentopositivo para o desenvolvimento de nossospovos.

O crescimento demográfico, a notável ex-pansão da economia e do comércio mun-dial, o progresso dos meios de comunica-ção, o processo de descolonização, que empoucas décadas fez triplicar o número dospaíses independentes, são fatores que de-ram nova forma ao mundo atual. Caracteri-zaram eles a ação simultânea de duas ten-dências, uma a da integração crescenteentre as diversas regiões do mundo, dandolugar a uma realidade única e global; outraa do agravamento dos desequilíbrios entreos grupos de países, os desenvolvidos eos em desenvolvimento, que, embora fa-çam parte do mesmo sistema económicoglobal, não têm igual acesso às oportuni-dades de desenvolvimento.

Esse processo, ao mesmo tempo integra-dor e gerador de tensões criou progressi-vamente uma nova consciência entre osEstados membros da comunidade interna-cional, a respeito de sua participação e deseus interesses próprios no cenário global.Paralelamente, tornou possível toda umasérie de esforços e iniciativas através dosquais países diferentes buscam associar-separa ampliar sua capacidade de atuação.Hoje, praticamente nada é diferente a nin-guém. Qualquer acontecimento político sig-nificativo em qualquer região do mundoafeta, em maior ou menor escala, os in-teresses de todas as demais regiões. Emcontrapartida, nenhum país pode esquivar-se das responsabilidades inerentes à sua

139

Page 141: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

participação na comunidade internacional,respeitando e fazendo respeitar os prin-cípios básicos da boa convivência, contri-buindo para seu aperfeiçoamento e assu-mindo concomitantemente a defesa deseus legítimos interesses.

Reconhecer a maneira como a América La-tina se relaciona com o sistema mundial,assumir a defesa dos interesses da região,identificar as necessidades e anseios co-muns de nossos países e formular as li-nhas mestras de uma atuação comum cons-titui, portanto, uma das bases essenciaisda estrutura que desejamos fortalecer.

Nossa região tem como característica dis-tintiva o fato de pertencer simultaneamen-te ao Ocidente e à comunidade de naçõesem desenvolvimento do sul do planeta. Co-mo tal, temos relações estreitas com ospaíses desenvolvidos de economia de mer-cado, compartilhamos com eles boa partede nossa cultura, de nossos valores, denosso intercâmbio. Com eles temos tam-bém diferenças no campo político-econômi-co, decorrentes da má distribuição das ri-quezas e das oportunidades de desenvol-vimento e das tendênicas ao fechamentodo processo decisório internacional a cír-culos restritos de países poderosos.

Por outro lado, temos também afinidadese interesse comuns com os demais paísesem desenvolvimento. Compomos com elesum grupo heterogéneo de nações que, noentanto, se unem no propósito de aperfei-çoar os modelos em que se efetua o rela-cionamento internacional, tornando-os maisjustos e adequados às necessidades dagrande maioria dos povos, e a confiançaem que a solidariedade e a busca de ca-minhos comuns constitui um campo pro-missor que merece ser explorado com ima-ginação e pertinácia.

Creio que os interesses maiores da Améri-ca Latina são a paz e o desenvolvimento,ambos indissociáveis e merecedores deidêntica prioridade.

A visão latino-americana da paz não coin-cide necessariamente com a dos países po-derosos. Não visualizamos a paz como umestado de equilíbrio forçosamente precá-rio entre forças militares poderosas, nemcomo um sistema de segurança capaz deaglutinar as nações em torno de objetivosestratégicos definidos fora de nossa re-gião. Concebemo-la, sim, como um diálogointernacional franco e produtivo, que res-peite as diferentes dinâmicas regionais domundo atual; como descontração de ten-sões e busca real do desarmamento efeti-vo, que permita uma alocação melhor dosrecursos utilizados pela humanidade; comocriação de um clima caracterizado pela ob-servância dos princípios básicos da con-vivência internacional, consagrados na Car-ta das Nações Unidas, pelo respeito mútuoe pela exploração das oportunidades de co-operação entre os países; enfim com acriação de padrões internacionais de con-vivência democrática, de modo que todosos países — grandes, médios ou pequenos— tenham acesso equitativo às decisõesque moldam seus destinos.

A paz é um fim em si mesmo e tambémum meio para que possamos dar a priori-dade devida às tarefas do desenvolvimen-to económico e tornar mais homogéneosos níveis de vida dos diferentes povos.Desde 1945 as tensões internacionais maisimportantes e ameaçadoras vêm tendo porfulcro países pobres, localizados em todosos continentes do hemisfério sul, paísescuja problemática essencial é a desen-volvimento. Não parece haver aí uma coin-cidência, mas antes uma comprovação daimportância primordial da problemática dodesenvolvimento para a própria segurançainternacional. Assim, o desenvolvimento étambém um fim em si mesmo e, ao mesmotempo, um meio para que se reforce a paz.

A conquista da paz e do desenvolvimentoé a mais profunda razão de ser de nossaunião. Essa expressão não tem valor ape-nas no mundo ético, no campo retórico, dodever ser e das boas intenções. Com efei-to, pouco valor teria ela se não se harmo-nizasse em profundidade com os interesses

140

Page 142: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

essenciais e permanentes de nossos paí-ses.

A América Latina tem identidade própriae interesses próprios, tanto no que con-cerne as suas relações com as demais re-giões do globo quanto no que toca às re-lações entre os próprios países que a com-põem.

Temos o máximo interesse em respeitar efazer respeitar os princípios básicos daauto-determinação, da igualdade soberanados Estados, do respeito aos tratados in-ternacionais, da não-intervenção e da so-lução pacífica das controvérsias. Temos omáximo interesse em manter nossa regiãoa salvo das tensões e crises internacionais,de modo a preservar nossas prioridades enossos pontos de vista próprios. Devemosrepudiar toda forma de hegemonia, tantofora quanto dentro da região, pois a cola-boração equitativa e mutuamente vantajosaé a única base sólida do entendimento en-tre os povos. Devemos procurar aumentarnossa participação nos processos de to-mada de decisões nos assuntos interna-cionais, de maneira a torná-los mais aber-tos e sensíveis aos interesses legítimosda maioria das nações. É fundamental paraisso que nos empenhemos ao máximo paraalcançar a solução pacífica das divergên-cias que possam surgir entre nossos paísese dediquemos o melhor de nossos esforçosà harmonização e à soma de nossos inte-resses nacionais, à identificação das coin-cidências autênticas entre eles no âmbitoregional e ao aperfeiçoamento da defesaconjunta de nossos pontos de vista co-muns.

No que diz respeito à luta pelo desenvol-vimento económico, onde a convergênciade interesses dos países latino-americanosse faz ainda mais facilmente em ampla fai-xa de temas, nossa tarefa se desdobra emtrês níveis. Diante dos países desenvolvi-dos devemos apresentar solidariamentenossas reivindicações no sentido de queas relações entre o Norte e o Sul passempor uma reestruturação que as torne maisequilibradas e equitativas. Basta atentar

para as disparidades que se avolumaramnaturalmente ao longo do tempo entre osdois hemisférios para verificar que algumamudança nas regras do jogo económico sefaz necessária. Na tarefa de reestruturaressas relações, cabe aos países desenvol-vidos uma parcela de esforço e compreen-são proporcional ao vigor de suas econo-mias. A nossos países cabe defender comfirmeza nossos interesses evitando, aomesmo tempo, confrontações estéreis eposições negativistas, que não contribuempara o encaminhamento dos problemas.

Não há qualquer incompatibilidade essen-cial e irremovível entre os países em de-senvolvimento e os desenvolvidos, e mui-to menos entre os países latino-america-nos e os ocidentais do hemisfério Norte.A eliminação do subdesenvolvimento cons-titui um apreciável ganho político, social eeconómico para toda a humanidade.

Com respeito aos países em desenvolvi-mento dos outros continentes devemosbuscar desenvolver nossas relações comvista ao fortalecimento mútuo de nossaseconomias e ao aprofundamento e concre-tização progressiva de nossos vínculos desolidariedade.

Devemos associar-nos com eles na defesadas reivindicações comuns no contexto dodiálogo Norte-Sul, ao mesmo tempo emque, em nossa prática diária, buscamos ex-plorar a inúmeras oportunidades oferecidaspela complementaridade existente entre osdiferentes países das diferentes regiões edesenvolver nossas relações económicasnas bases ditadas pelo respeito mútuo, pelacooperação igualitária, sem preconceitos epatemalismos, numa antecipação já da no-va ordem económica internacional a queaimejamos. Assim nos reforçaremos mu-tuamente.

A América Latina deve preparar-se paraencarar com seriedade as discussões e ne-gociações relativas à cooperação entre paí-ses em desenvolvimento, tratando de co-ordenar os esforços multilaterais ora emcurso com o florescimento da rede de re-

141

Page 143: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

lações bilaterais que constitui a expressãomais dinâmica dessa cooperação.

Finalmente, chegamos ao nível das rela-ções intra-regionais, que, pela vizinhança,pelas vantagens comparativas de nossospaíses e por nossas afinidades culturais,são a parte mais importante deste cenário.O Brasil, sempre apoiado nos princípios járeferidos, interessa-se por dinamizar suasrelações com todos os países da região.Não pretendemos desenvolver qualquer ti-po de relação especial com nenhum paísparticular. Não adotamos qualquer posição,não tomamos qualquer iniciativa que ten-dam a desfavorecer os interesses de ne-nhum outro país. Se há diferenças no vo-lume e no vigor de nossas relações comcertos países, isso se deve sobretudo a ra-zões históricas e geográficas naturais enão a qualquer tipo de opção de caráter po-lítico. E mesmo essas diferenças são sus-cetíveis de mudanças em função da evolu-ção das situações e do próprio dinamismodas relações intra-regionais. Nem eixos,nem hegemonismos, mas sim colaboraçãofranca e aberta, essas são as bases genuí-nas de um sadio relacionamento entre nos-sos países.

Os organismos multilaterais regionais, ne-cessários que são, não esgotam, no entan-to, toda a potencialidade do desenvolvimen-to de nossas relações. Existe uma grandeárea de trabalho comum que só pode ser

explorada por meio das relações bilaterais,que dão caráter mais concreto, mais densoe mais real às relações latino-americanas;uma área sensível às necessidades espe-cíficas de cada país, e cujo desenvolvi-mento se harmoniza com nossa atuaçãoconjunta nos foros multilaterais, compondocom eles o tecido vivo da América Latina.

Aqui também, e principalmente aqui, osprincípios já assinalados regem o espíritocom que devemos relacionar-nos. O respei-to a tais princípios deve somar-se à capa-cidade de iniciativa e à busca criativa, ino-vadora e intensa de formas de atuaçãoconjunta que possam render benefíciosmútuos a nossos países. O respeito mútuo,o diálogo franco e o trabalho sério e cria-dor em prol do desenvolvimento de nos-sos povos farão da América Latina umaárea cada vez mais próspera, pacífica eharmónica no cenário internacional.

Tanto quanto a história e a geografia une-nos a complexa e difícil realidade inter-nacional de nossos dias. A consciência dacomunidade de nossos interesses, a lutapela paz e pelo desenvolvimento, a con-quista do lugar que nos corresponde na co-munidade internacional, a construção deum mundo mais justo são objetivos quepodemos alcançar e que certamente mere-cem a conjugação de nossos melhores es-forços.

ordem de bernardo o'higgins parachanceler brasileiro e ordem do rio-brancopara chanceler chileno

DISCURSO AO RECEBER A ORDEM

DE BERNARDO OHIGGINS

Discursos do Chanceler Saraiva Guerreiro, em Santiago,em 26 de junho de 1980, ao receber do Ministro das

Relações Exteriores do Chile, René Rojas Galdames,a Grã-Cruz da Ordem de Bernardo 0'Higgins, eem 27 de junho de 1980, também em Santiago,

ao entregar ao Chanceler chileno a Grã-Cruz da Ordemde Rio-Branco.

Excelentíssimo Senhor

Embaixador René Rojas Galdames,

142

Page 144: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Ministro das Relações Exteriores do Chile.

É com especial satisfação que recebo aGrã-Cruz da Ordem de Bernardo O'Higgins,com a qual o Governo chileno houve porbem agraciar-me e cujas insígnias VossaExcelência acaba de impor-me. Esse gesto,que muito me honra, inscreve-se no frater-no contexto de simpatia e de amizade quesempre permeou o relacionamento entrebrasileiros e chilenos.

A alta distinção que me é conferida ex-pressa, mais uma vez, por outro lado, oespírito de cordialidade que tem caracteri-zado as relações entre nossos países e ossentimentos de admiração e respeito quevinculam nossas Chancelarias.

Desejo agradecer-lhe, Senhor Ministro, ascalorosas e amáveis palavras com que sereferiu ao meu país e a mim.

É altamente significativo o fato de que es-ta cerimónia esteja colocada sob o signode Bernardo 0'Higgins, cuja figura ímparmarcou profundamente a gloriosa gesta daindependência política da América Latina.

Homem sintonizado com as mais legítimasaspirações de sua época, 0'Higgins proje-ta-se, no tempo, como um precursor da in-tegração e da cooperação entre naçõesirmãs.

Voltado integrafmente para a concretizaçãodos altos ideais de liberdade e justiça,0'Higgins ilustrou, com sua atuação, o ini-ludível imperativo da conjugação de ânimose esforços para a consecução dos objeti-vos então compartilhados pelos povos docontinente.

O exemplo de 0'Higgins, Senhor Ministro,inspira-nos a criar, como o fazemos, comimaginação e sem esmorecimento, novasoportunidades de colaboração com vistasà prosperidade e ao bem-estar de nossasnações.

Com essa convicção aceitei o cordial con-vite para visitar o Chile. Alegra-me ressal-

tar que encontrei similar disposição porparte de Vossa Excelência e que, como re-sultado de nossas conversações, deverãoampliar-se os campos de cooperação entreo Brasil e o Chile.

Sou-lhe sumamente reconhecido, SenhorMinistro, por tantas atenções, entre asquais sobressai a honra que me é agoraconferida.

Peço-lhe apresentar a Sua Excelência o Se-nhor Presidente Augusto Pinochet os meusagradecimentos por esta homenagem quemuito me penhora e que recordarei comoum dos momentos mais significativos deminha estada em Santiago.

Muito obrigado.

DISCURSO AO ENTREGAR A ORDEM DORIO-BRANCO

Excelentíssimo SenhorEmbaixador René Rojas Galdames,Ministro das Relações Exteriores do Chile.

Por honroso encargo de Sua Excelência oSenhor Presidente da República Federativado Brasil, tenho a grande satisfação de im-por-lhe as insígnias da Ordem de Rio-Bran-co, no Grau de Grã-Cruz, que o Governobrasileiro outorga a Vossa Excelência.

Não é esta a primeira demonstração do par-ticular apreço que lhe dedica meu país:em 1971 foi Vossa Excelência condecoradocom a Grã-Cruz da Ordem Nacional do Cru-zeiro do Sul, expressivo testemunho desuas antigas ligações com o Brasil.

Esta nova homenagem tem como destinatá-rio não somente o Chanceler de um paístradicionalmente amigo, mas também oprofissional que, ao longo de brilhante car-reira, vem demonstrando excepcionaisqualidades diplomáticas.

O amável convite que recebi deu-me opor-tunidade de visitar esta encantadora capi-

143

Page 145: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

tal e de trocar, com Vossa Excelência,ideias sobre tantos assuntos de interessecomum. Durante nossas conversações, te-nho podido admirar seu alto espírito e con-firmar o justo renome de que desfruta.

Não poderia, assim, ser, a meu ver, maisadequada a Ordem que lhe é conferida,fundada sob a égide do Barão do Rio-Bran-co, Patrono da Diplomacia Brasileira, que

foi grande amigo e admirador sincero deseu país.

Assim sendo, estou seguro de que, ao re-ceber esta demonstração tangível do apre-ço do Governo brasileiro, Vossa Excelên-cia avaliará o significado muito especialque encerra e o que simboliza como mani-festação eloquente da tradicional amizadeque une o Brasil e o Chile e como teste-munho da alta e sincera estima que dedi-camos a Vossa Excelência.

saraiva guerreiro inaugura exposiçãode gravuras brasileiras no museu de belasartes de santiago

Discurso do Chanceler Saraiva Guerreiro, em Santiago,em 26 de junho de 1980, ao inaugurar a exposição

de gravuras brasileiras no Museu de Belas Artesda Capital chilena.

A gravura é uma forma de arte bastantedifundida no Brasil e esta mostra coletivaprocura apresentar um panorama tão amploquanto possível de seus desdobramentosatuais em nosso país, com suas diferentestendências na expressão, na temática e nastécnicas empregadas por nossos artistas.

Os vinte e cinco gravadores aqui represen-tados compõem, em seu conjunto, um qua-dro que consubstancia a busca de uma iden-tidade brasileira autêntica e complexa quese fez presente de diferentes formas, atra-vés de evocações arquitetônicas, de traçosde misticismo, de rasgos de humor.

Convido, pois, Vossa Excelência, SenhorMinistro, e nossos amigos, a examinaremesta mostra com a qual pretendemos re-tribuir uma pequena parcela do grande pra-zer que nos suscita a admiração dos artis-tas de seu país e que espero possa seruma contribuição efetiva para o estreita-mento das relações culturais entre nossospovos.

Senhor Ministro,

É para mim motivo de grande prazer estarpresente ao Museu Nacional de Belas Ar-tes na inauguração desta mostra de grava-dores brasileiros.

Não há, em nosso continente, país commelhores e mais sólidas tradições cultu-rais e artísticas que o Chile, berço de tãoeminentes e admiradas personalidades nocampo da literatura e das artes plásticas.Satisfaz-me particularmente também o fa-to de que esta exposição ocorra no ano emque o Museu Nacional de Belas Artes, ins-tituição que honra a cultura chilena e lati-no-americana, completa um século de no-bres realizações em prol da arte.

O intercâmbio entre as culturas nacionaisé o meio mais feliz de relação entre as di-ferentes nações. A arte irmana pessoas epovos distantes na apreciação da beleza eleva de um povo a outro a oportunidade deconhecer-se em seu caráter mais profundoe autêntico.

144

Page 146: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

saraiva guerreiro: expressivodesenvolvimento nas relações comerciaisbrasil-chile

Discurso do Ministro de Estado das Relações Exteriores,Ramiro Saraiva Guerreiro, em Santiago, em 28 dejunho de 1980, ao assinar o Comunicado Conjunto

Brasil-Chile

Senhor Ministro,

O Comunicado Conjunto que acabamos deassinar insere-se harmoniosamente no con-texto exemplar das tradicionais relaçõesbrasileiro-chilenas.

É mais um marco expressivo da amizadeque sempre nos uniu desde os primeirosanos de vida independente de nossos paí-ses.

Retrata fielmente as conversações e os en-tendimentos que mantive com Vossa Exce-lência sobre os mais variados temas e serefere sistematicamente aos diversos pon-tos do nosso relacionamento, examinandoo que tem sido feito e apontando os cami-nhos que devemos trilhar.

Cedo iniciamos, Brasil e Chile, nossas re-lações consulares e, já em 1836, tínhamosrelações diplomáticas permanentes. Doisanos após, assinávamos um Tratado de Co-mércio, Amizade e Navegação o qual, ape-sar de não ter entrado em vigor, inspiroutodo o relacionamento bilateral no séculopassado.

Unia-nos a consciência muito nítida de quetínhamos, como os demais países latino-americanos, recém-ingressados na vida in-ternacional, problemas idênticos e interes-ses comuns.

A diversidade de formas de Governo e ofato de não serem territorialmente contí-guos não impediram que o relacionamento

entre o Brasil e o Chile fosse sempre mar-cado por sincera simpatia, pela confiançae pelo espírito de cooperação que caracte-rizam os bons amigos.

Esse espírito de amizade fraterna e francacolaboração continuou a caracterizar nos-sas relações até os dias de hoje. A manei-ra com que fui recebido em Santiago, asgentilezas que me dispensaram e as con-versações que tive oportunidade de man-ter, atestam que, adaptada às contingên-cias de cada momento histórico, se notauma sequência muito nítida e não menosexpressiva, de fatos que testemunham oalto grau que atingiu nosso relacionamentoatravés do tempo.

Essas recordações históricas demonstrama continuidade de uma política e os êxitosque dela decorrem. É esse o espírito quedinamiza a atmosfera de grande cordialida-de que preside às relações brasileiro-chi-lenas e contribui para plasmar o quadrode sxpresiva e cada vez mais promissoracooperação entre nossos países.

Senhor Chanceler,

O ânimo político dos dois Governos, côns-cios das dificuldades que enfrentam ospaíses em desenvolvimento, inclinou-separa a criação de um organismo permanen-te que, a par da via diplomática, fosse foroadequado para o exame de questões de in-teresse comum. Criou-se, com esse objeti-vo. há mais de uma década, a Comissão Es-

145

Page 147: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

pecial de Coordenação Brasileiro-Chilena,que vem atuando com reconhecido êxito.

Nas reuniões da Comissão, a última dasquais se realizou nesta capital, em outu-bro do ano passado, nossos Governos,através de um diálogo objetivo e sincero,examinaram a avaliaram os numerososcampos que se abrem à nossa cooperação.Têm eles, igualmente, estudado formas deampliação e aprofundamento das iniciati-vas que nos congregam. Os resultados des-sas reuniões espelham o nível e a densida-de das relações entre nossos países, nasquais ocupam posição de destaque os no-táveis avanços nas áreas económica e co-mercial.

As transações de parte a parte, registradasno curso de 1979, alcançaram perto de oito-centos milhões de dólares, valor que, dezanos antes, superava de pouco cinquentamilhões. Essa evolução de mais de 1.400%verificada nessa década e as perspectivasalvissareiras existentes instam-nos a va-ticinar, com otimismo, novos e expressivosdesenvolvimentos em nossas relações co-merciais.

Para o Brasil, a importância do Chile comoparceiro comercial, traduz-se não somenteem termos latino-americanos, mas tambéma nível mundial. Integrou ele, no ano passa-do, o conjunto das principais nações com-pradoras de produtos brasileiros. Foi, ade-mais, um dos países que maior participa-ção tiveram no nosso mercado, tendo o se-tor do cobre, nesse contexto, situação des-tacada no suprimento da demanda externagerada pelo desenvolvimento do nosso par-que industrial.

A magnitude das correntes de comérciobrasileiro-chilenas talvez não fosse de talordem sem a apreciável expansão que,concomitantemente, se vem assinalandonas órbitas das finanças e dos transportesentre os dois países.

O elevado volume de créditos bilateraisexistentes constitui fator de reconhecidaimportância para a dinamização das rela-ções no terreno financeiro.

São comuns nossos interesses em agili-zar os transportes entre o Brasil e o Chile.A ampliação da disponibilidade de meiosnesse setor, nos últimos anos, faz-nosatualmente presenciar o seu intenso usopara a movimentação das mercadorias quecompõem o intercâmbio comercial.

O progresso atingido nas relações econó-micas e comerciais brasileiro-chilenas mui-to se deve, inclusive, à atuação dos cír-culos empresariais de um e de outro país.Neles encontramos as motivações e os es-tímulos para, com audácia e espírito cria-tivo, serem propugnadas iniciativas ten-dentes a incrementar os fluxos comerciaisbilaterais.

A elevação do movimento turístico entreo Brasil e o Chile configura expressiva con-tribuição para um conhecimento mais vivoe aprofundado entre os dois povos. À som-bra dos instrumentos jurídicos em vigor,consignam-se marcantes avanços na esfe-ra da cooperação técnica — ainda longe, éverdade, de esgotar suas potencialidades— bem como se oferecem promissorasperspectivas para a intensificação da co-operação cultural e científica.

Senhor Ministro,

Pela sua formação étnica e cultural, pelaíiidole e pelos costumes do seu povo, é oBrasil um país autenticamente aberto àconvivência com todas as nações.

As diretrizes da atuação do Brasil no ce-nário internacional harmonizam-se perfeita-mente com a diversidade de moldes queforjaram o quotidiano da sociedade brasi-leira e as aspirações que ela legitimamenteacalenta. A vocação do povo brasileiro aodiálogo reflete-se na conduta do Governo,o qual procura incessantemente maximizaras oportunidades de entendimentos profí-cuos do Brasil no campo internacional.

Na consecução desse objetivo, a AméricaLatina, como não poderia deixar de ser,ocupa posição especialmente significativa.Os sentimentos firmemente enraizados deamizade e as afinidades históricas entreos povos da região, tangidos dia-a-dia por

146

Page 148: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

interesses e anelos comuns, permeiam oscontatos que cada vez mais aproximam ospaíses latino-americanos. Imbuídos da no-ção basilar de que a prosperidade do Bra-sil, como, aliás de qualquer outro dos nos-sos países, está necessariamente ligadaao progresso e bem-estar de todos os paí-ses irmãos, temos prestado nosso apoioconstrutivo às iniciativas que, com esse ob-jetivo, se apresentam em todos os âmbitos.

Senhor Ministro,

As homenagens »Í as demonstrações de cá-lida amizade com que meus acompanhan-tes e eu fomos cumulados desde que de-sembarcamos no Chile sensibilizaram-nos

profundamente. É-me particularmente gra-to, pois, reiterar a Vossa Excelência e aoGoverno chileno os meus sinceros e cor-diais agradecimentos por todas as aten-ções e pelas palavras repassadas de cari-nho que nos dirigiu. São gestos significa-tivos de apreço pelo Brasil que correspon-dem, com precisão, aos sentimentos queos brasileiros reciprocamente dedicam aoschilenos. Deles, será manifestação espe-cialmente expressiva a visita que proxima-mente fará a esta capital o Senhor Presi-dente João Figueiredo, em um gesto ten-dente a ratificar a longa tradição de amiza-de e entendimento entre o Brasil e o Chile.

Muito obrigado.

comunicado conjunto dos ministrosdas relações exteriores do brasil e do chile

Comunicado Conjunto Brasil-Chile, assinado em Santiago,em 28 de junho de 1980, pelos Ministros das RelaçõesExteriores dos dois países, Ramiro Saraiva Guerreiro

e René Rojas Galdames.

A convite do Ministro das Relações Exte-riores do Chile, Embaixador René RojasGaldames, o Ministro das Relações Exte-riores do Brasil, Embaixador Ramiro Sarai-va Guerreiro, realizou visita oficial ao Chi-le, no período de 26 a 28 de junho de 1980.Por ocasião da visita, o Ministro das Re-lações Exteriores do Brasil foi recebido emaudiência pelo Senhor Presidente da Re-pública, General-de-Exército Augusto Pino-chet Ugarte, a quem transmitiu os cumpri-mentos do Presidente João Baptista de Oli-veira Figueiredo.

O Ministro Saraiva Guerreiro visitou, ain-da, o Presidente em exercício da CorteSuprema, Ministro José Maria Eyzaguirre.O Ministro das Relações Exteriores do Bra-sil, em companhia do Senhor Ministro daEducação do Chile, inaugurou no Museu

Nacional de Belas Artes a Exposição "25Gravadores Brasileiros" e fez visita aoInstituto de Estudos Internacionais da Uni-versidade do Chile, onde foi recebido peloseu Diretor, o Professor Francisco OrregoVicuna.

Manteve com o Ministro das Relações Ex-teriores, Embaixador René Rojas Galda-mes, conversações sobre temas da atua-lidade internacional e regional, além dosreferentes ao desenvolvimento das rela-ções entre o Brasil e o Chile, apoiadas noslaços históricos e culturais que unem asduas nações.

O Ministro das Relações Exteriores do Bra-sil formulou convite oficial ao Ministro dasRelações Exteriores do Chile para visitaro Brasil em ocasião mutuamente conve-

147

Page 149: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

niente. O Ministro das Relações Exterioresdo Chile aceitou o convite.

Os dois Chanceleres:

Ao examinarem a situação internacional,reafirmaram a determinação de um e ou-tro Governo em apoiar os esforços pelamanutenção da paz, pelo fortalecimento dasegurança internacional e pela promoçãodo respeito mútuo e da cooperação entreas nações. Reiteraram a firme adesão aospropósitos e princípios consagrados pelaCarta das Nações Unidas, destacando entreeles o respeito à igualdade soberana dosEstados, à auto-determinação, à não-inter-venção nos assuntos internos dos Estados,à obstenção do uso ou da ameaça da força;ao fiel cumprimento dos tratados e à so-lução pacífica das controvérsias, de acordocom o Direito Internacional. A respeito, de-cidiram assinalar a preocupação de amboscom a crescente não observância dessesprincípios especialmente o da não-inter-venção.

Concordaram em que todos os Estados têma responsabilidade de contribuir para ofortalecimento do diálogo entre as nações,a boa convivência, a descontração das ten-sões e a criação de um clima de confian-ça nas relações internacionais. Ressalta-ram a necessidade de que, nesse contexto,sejam levados na devida conta os legíti-mos interesses e anseios dos povos de to-dos os continentes e, em particular, sejameliminadas as formas renitentes de colo-nialismo e racismo, inclusive o apartheid

Reafirmaram, ainda, o respeito aos direi-tos fundamentais da pessoa humana e acondenação a todas as formas de violênciaque contra eles atentem.

Ao examinarem a situação económica in-ternacional, os dois Chanceleres expressa-ram preocupação com a persistência desérios desequilíbrios entre os países de-senvolvidos e os em desenvolvimento ecom a falta de progresso nas negociaçõesNorte-Sul, pelo que reafirmaram sua von-tade de renovar os esforços comuns com

vistas a superar tal situação. Manifestaramainda preocupação pela proliferação de po-líticas protecionistas por parte de paísesdesenvolvidos e assinalaram a importânciade que esses países adotem políticas quelevem em conta os interesses dos paísesem desenvolvimento e que contribuam sig-nificativamente para o estabelecimento deuma Nova Ordem Económica Internacional.

Destacaram a importância crucial da criseenergética mundial e, em particular, doónus que acarreta para os países em de-senvolvimento importadores de petróleo, eafirmaram que sua solução requer a açãoconcretada, solidária e inovadora de partedos países exportadores e importadores depetróleo, sem prejuízo dos esforços atuaisde cooperação entre os países em desen-volvimento.

Reafirmaram a determinação de seus Go-vernos de contribuir para o adensamentodas relações entre países em desenvolvi-mento com vistas a estabelecer formasnovas e dinâmicas de cooperação entreeles, como parte do processo de reformu-lação das atuais estruturas económicas in-ternacionais.

Manifestaram-se de acordo a respeito danecessidade de se promover uma partici-pação mais ativa e significativa dos paísesda região para que a América Latina tenhao papel que lhe corresponde nos assuntosinternacionais, com o propósito de contri-buir com eficácia para a paz e a coopera-ção internacionais, bem como o entendi-mento entre os países em desenvolvimen-to e os países industrializados.

Mencionaram o propósito de seus Gover-nos no sentido de contribuir para que aConferência das Nações Unidas sobre oDireito do Mar venha a adotar uma Con-venção que, incorporando os princípios dapaz, da justiça e da cooperação entre osEstados, atenda os interesses legítimosdos países costeiros e possibilite a criaçãode uma autoridade para administrar a zonados fundos marinhos internacionais, patri-mónio da humanidade.

148

Page 150: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Reiteraram seu apoio irrestrito aos princí-pios e propósitos em que se baseia o sis-tema interamericano e que se encontramconsagrados na Carta da Organização dosEstados Americanos. Da mesma forma, fo-ram de opinião que o Sistema EconómicoLatino-Americano (SELA) constitui um ins-trumento útil para a coordenação e coope-ração económicas entre os países latirio-americanos.

Referiram-se aos processos de integraçãoda América Latina como importantes parapromover a solidariedade e o mais rápidodesenvolvimento económico e social daárea. Decidiram intensificar seus esforçoscomuns no sentido da integração, para oque se fazem necessárias a reestruturaçãoe a flexibilização da Associação Latino-Americana de Livre Comércio (ALALC),ora em curso. Assinalaram a necessidadede revitalizar esse organismo para adaptá-lo às novas realidades económicas do Con-tinente.

Os Chanceleres passaram em revista o es-tado das relações estáveis e sólidas exis-tentes entre os dois países e suas perspec-tivas. Salientaram que os entendimentosmantidos durante a visita permitiram pro-gressos significativos nas diversas áreasdo relacionamento bilateral.

Ressaltaram os benefícios que vêm sendoobtidos através do mecanismo de coope-ração bilateral constituído pela ComissãoEspecial de Coordenação Brasileiro-Chile-na (CEC), havendo destacado, nesse parti-cular, os resultados positivos logrados porocasião da V Reunião da citada Comissão,celebrada em Santiago, de 15 a 18 de ou-tubro de 1979.

Registraram, com agrado, a expansão dointercâmbio comercial entre os dois paísesverificada nos últimos anos e analisarampossíveis formas para a intensificação ediversificação. Nesse contexto, expressa-ram fundadas esperanças de que o inter-câmbio bilateral ultrapasse, no futuro pró-ximo, a cifra anual de um bilhão de dóla-res, comprometendo-se ainda a envidar es-

forços no sentido de que ele se torne pro-gressivamente equilibrado em seus fluxosrecíprocos.

Da mesma forma concordaram sobre a im-portância de que se reveste a atividade depromoção comercial e consideraram cominteresse a cooperação neste campo entreos respectivos órgãos governamentais depromoção comercial.

Assinalaram, ademais, o significado dasconcessões de créditos entre os dois paí-ses para o incremento dos fluxos comer-ciais. No campo das relações bancárias,salientaram a presença de bancos de umpaís no outro como fator positivo para odesenvolvimento dessa área.

Reconheceram a importância que tem odesenvolvimento dos transportes e das co-municações entre os dois países para aintensificação das relações bilaterais.Mencionaram, nesse contexto, os progres-sos verificados em anos recentes, os quaispermitem antever auspiciosa evolução.

Ao destacarem a reconhecida importânciado papel do turismo que, a par de outrosefeitos, constitui ponderável fator de co-nhecimento entre os povos, expressaramseu agrado pela elevação do intercâmbioturístico entre um e outro país.

Expressaram a intenção de seus governosde dinamizar as relações económicas en-tre o Brasil e o Chile em seus diversos as-pectos e em bases mutuamente proveito-sas, com a participação de empresas dosdois países, e fomentando o estudo e de-senvolvimento de projetos de cooperaçãoindustrial.

Registraram com satisfação o intercâmbiopositivo estabelecido entre os meios em-presariais brasileiros e chilenos, os quaispoderão criar novas e significativas opor-tunidades de ampliação das relações eco-nómicas entre os dois países.

Referiram-se ao crescimento da coopera-ção técnica bilateral, havendo frisado o

149

Page 151: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

papel que, nesse sentido, tem cabido aoAcordo Básico de Cooperação Científica eTécnica, assinado entre os dois países em1974, bem como as perspectivas existen-tes de intensificação, dessa cooperação.

Avaliaram, de maneira positiva, as possi-bilidades abertas com a celebração do Con-vénio de Cooperação Cultural e Científicapara a ampliação das relações no âmbitocultural, e julgaram conveniente a convo-cação, em breve, de uma reunião da Co-missão Cultural prevista no texto do ci-tado Convénio, a qual foi solenemente ins-talada pelos dois Ministros em cerimóniarealizada no dia 27 de junho corrente.

Manifestaram sua decisão de promover acolaboração entre os institutos de forma-ção e aperfeiçoamento de diplomatas, oInstituto Rio-Branco e a Academia Diplo-mática do Chile Andrés Bello.

Ao registrarem com satisfação o funciona-mento do sistema de consultas estabeleci-

do entre os dois países há quase duas dé-cadas, concordaram, à luz das novas con-dições da situação internacional, na con-veniência de aplicá-lo com regularidade ede forma mais expedita e eficaz.

Ao terminarem suas conversações ressal-taram o alto significado que reveste paraa tradicional amizade entre os dois paísesa visita que Sua Excelência o Senhor Pre-sidente da República Federativa do Brasil,João Baptista de Oliveira Figueiredo, faráao Chile, a convite de Sua Excelência oPresidente da República do Chile, General-de-Exército Augusto Pinochet Ugarte, en-tre os dias 8 e 10 de outubro próximo.Ambos os Governos prosseguirão nego-ciações sobre diversos temas em prepara-ção da visita presidencial.

Dado em Santiago, Chile, aos vinte e oitodias do mês de junho de mil novecentos eoitenta.

150

Page 152: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

o papa ao brasil: venhoem missão pastoral e religiosaDiscursos do Presidente João Figueiredo e do Papa JoãoPaulo II, na Base Aérea de Brasília, em 30 de junhode 1980, logo após o desembarque do Sumo Pontífice.

JOÃO FIGUEIREDO

Beatíssimo Padre:

À chegada de Vossa Santidade ao Brasil,quero expressar-lhe os sentimentos de par-ticular apreço de todos os brasileiros. Maisdo que as palavras, deles darão testemu-nho o carinho, o entusiasmo e o afeto comque Vossa Santidade será acolhido em to-dos os lugares a que o levar sua extensa ecertamente proveitosa peregrinação emnossa terra.

Formado à sombra da Cruz, tem o Brasil,pela primeira vez, a ventura de receber osucessor de São Pedro, Pastor da IgrejaUniversal.

Culminam, assim, não só meses de cui-dadosa preparação, mas também os an-seios de um povo que se orgulha de terestado sempre voltado para os ensinamen-tos de Cristo. Ao conhecer mais de pertoo nosso País, Vossa Santidade, na sua so-licitude pastoral, comprovará a fé inaba-lável que caracteriza o nosso povo.

Estou seguro de interpretar o sentimentomais estranhado da gente brasileira ao sau-

dá-lo com as palavras bíblicas: "bendito oque vem em nome do Senhor".

Evoco a saudação tradicional, na dupla qua-lidade de chefe do Estado e de católico.Em sua viagem pelo Brasil, Vossa Santida-de terá oportunidade de ver alguns milhõesde outros fiéis, que acorrerão às praças eruas de nossas cidades, para ver o chefeda Igreja, e com ele orar.

De todas as partes, o povo de Deus junta-rá sua voz à do Sumo Pontífice, para pediras graças mais caras a todos nós: a paz, aconcórdia e a solidariedade entre os povos,pois somos todos irmãos, filhos do mesmoCriador.

Com estas palavras, posso dizer ao SantoPadre, como estão fazendo todos os brasi-leiros:

Seja bem-vindo a nossa casa. Ela é sua.

PAPA JOÃO PAULO II

Excelentíssimo SenhorPresidente da República,

151

Page 153: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Senhores Cardeiais,

Senhores Arcebispos e Bispos,

Caríssimos amigos:

Não foi sem grande e profunda emoçãoque beijei há pouco o bom e generoso solobrasileiro. Este gesto repetido treze vezesjá — tantos são os países que tive a ale-gria de visitar como Papa — acabo de rea-lizá-lo com o calor e a espontaneidade dealgo que se faz pela primeira vez, e portan-to a comoção da primeira vez. Ele queriasignificar um primeiro e silencioso agra-decimento à acolhida que me faz este País,a qual, por mil sinais mais ou menos per-ceptíveis, sinto carregada de fervor e deafeição.

Agradeço agora com palavras esta acolhi-da cuja qualidade se espelha admiravel-mente nas palavras que Vossa Excelência,Senhor Presidente, em seu nome mas tam-bém em nome de todo o nobre povo bra-sileiro, acaba de me dirigir. Recebam esteagradecimento quantos aqui representam atítulos diversos esta Nação e sua gente.

Esta visita ao Brasil que agora começa arealizar-se foi um sonho longamente aca-lentado. Eu desejava por muitos diferentesmotivos conhecer esta terra. Sou grato àDivina Providência que me permite fazê-lo,atendendo ao fraterno convite do Episcopa-do brasileiro, bem como ao deferente con-vite do Senhor Presidente da República, ca-lorosamente secundado pelo consenso detodo o povo brasileiro: as inúmeras cartasque me chegaram nestes últimos mesesbem o demonstram. Seja bendito e agra-decido o Senhor da História pela alegriaque me concede e que desejo seja a vossaalegria também.

Aqui, me encontro numa missão nitida-mente pastoral e religiosa. Misteriosos eamorosos desígnios de Deus colocaram-mecomo Bispo de Roma, sucessor do Após-tolo Pedro e portanto Vigário de Cristo eChefe visível de Sua Igreja. Sinto comodirigido a mim o tremendo e reconfortante

mandato de confirmar em sua missão meusirmãos Bispos (cf. Lc. 22,32) e de, comeles, confirmar os filhos da Igreja Católicanuma fé intrépida e irradiante que os levea testemunhar diante do mundo as razõesde sua esperança em Cristo (cf. 1 Pd. 3,15)e a comunicar ao mundo as insondáveis ri-quezas do amor de Cristo (cf. Ef. 2,7).A esta finalidade respondem as visitas quevenho fazendo a vários Países e Continen-tes e que por isso mesmo podem ser cha-madas visitas pastorais ou peregrinaçõesmissionárias.

E por que, hoje, o Brasil? Em suas palavrasdelicadas, Vossa Excelência, Senhor Pre-sidente, já referiu alguns motivos. Antesde tudo, porque o vosso País, nascido àsombra da Cruz, batizado com o nome deVera e Santa Cruz, e logo alimentado coma primeira Eucaristia celebrada em PortoSeguro, tornou-se a Nação que possui omaior número de católicos em toda a ter-ra. A Igreja aqui cresceu e se consolidoua ponto de ser hoje motivo de alegria e deesperança para todo o orbe católico. Minhavisita pretende render homenagem a estaIgreja e encorajá-la a ser sempre mais sa-cramento da Salvação, atuando sua missãono contexto da Igreja Universal. A quemDeus muito deu, muito lhe será exigido (cf.Lc. 12,48).

Venho, em segundo lugar, porque este Paísde imensa maioria católica traz evidente-mente em si uma vocação peculiar nomundo contemporâneo e no concerto dasNações. Em meio às ansiedades e incerte-zas e, por que não dizê-lo?, aos sofrimen-tos e agruras do presente poderá gestar-seum País que amanhã ofereça muito à gran-de solidariedade internacional.Queira Deus que esta perspectiva ajude oBrasil a construir um convívio social exem-plar, superando desequilíbrios e desigual-dades, na justiça e na concórdia, com lu-cidez e coragem, sem choques nem ruptu-ras. Este será certamente um eminenteserviço à paz internacional e portanto àhumanidade. Não é demais que o encorajeneste sentido, até com sua presença, aque-le que tem como aspecto importante de

152

Page 154: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

sua missão a construção da paz. Alegra-me que uma série de acontecimentos sir-vam de moldura a esta visita: convosco merejubilo pela qlória dos altares conferidaa um pioneiro da evangelização de vossagente, o Beato José de Anchieta; convoscoadoro a Santíssima Eucaristia no quadro dodécimo Congresso Eucarístico Nacional,que inaugurarei em Fortaleza dentro de al-guns dias; convosco exprimo minha filialdevoção à Mãe de Deus em seu majestosoSantuário de Aparecida; convosco dou gra-ças pela existência do Conselho EpiscopalLatino-americano, criado há vinte e cincoanos no Rio de Janeiro.

Vossa história religiosa — e vossa históriacomo Nação, tantas vezes! — foi escritapor heróicos, dinâmicos e virtuosos mis-sionários e continuada pelo empenho dededicados servidores de Deus e dos ho-mens, seus irmãos. Todos deixaram sulcosprofundos na alma e na civilização brasi-leiras. O Papa quer, com esta rápida alu-são, render um preito de gratidão, em no-me da Igreja, a todos eles.

Assim tão intimamente ligada à históriapátria, a história da Igreja no Brasil apre-senta-se marcada sobretudo pela fidelida-de a Cristo e à sua Igreja.

Espero, desejo e peço a Deus que a minhavisita sirva de estímulo a uma crescenteconsolidação da Igreja, comunidade de sal-vação no meio de vós, em benefício de to-dos os brasileiros e da Igreja universal!

E como o meu itinerário de Fé quer sertambém peregrinação ao encontro do Ho-mem, das pessoas humanas, abraço nestemomento — ao menos em espírito — cadapessoa que vive nesta pátria brasileira.Gostaria de poder encontrar-me e falarcom todos e com cada um de vós, amadosfilhos do Brasil. Visitar cada família, co-nhecer todos os Estados e Territórios, ira todas as comunidades eclesiais destagrande e amada Nação. E quantos me con-vidaram insistentemente a fazê-lo!

Compreendeis certamente que isto não meserá possível. Por isso, ao pisar este solobrasileiro pela primeira vez, meu pensa-mento e minha amizade dirigem-se, atra-vés dos que aqui estão àqueles que nãoestão e desejariam estar; a tantos que seacham impedidos de participar dos encon-tros com o Papa, por deveres de família,de trabalho, de ministério e apostolado, oupor razões de pobreza, de doença ou deidade. O Papa pensa em cada um. Ele amaa todos e a todos envia um cumprimentobem brasileiro: "um abraço!"

Com este gesto de amizade, recebei osmeus votos de felicidades: Deus abençoeo vosso Brasil. Deus abençoe a todos vós,brasileiros, com a paz e a prosperidade, aserena concórdia na compreensão e na fra-ternidade. Sob o olhar materno e a pro-teção de Nossa Senhora Aparecida, Pa-droeira do Brasil!

no encontro com figueiredo, papa destacaa evangelização e o dinamismo dopovo brasileiro

JOÃO FIGUEIREDO

Beatíssimo Padre:

Discursos do Presidente João Figueiredo e do PapaJoão Paulo II, no Palácio do Planalto em Brasília.em 30 de junho de 1980, durante a solenidade de

recepção ao Chefe da Igreja Católica.

É com a mais profunda emoção que o povoe o governo brasileiros, eu próprio, minhafamília e meus auxiliares, recebemos Vos-

153

Page 155: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

sa Santidade, na Terra de Santa Cruz. Esteé um momento de imensa alegria e degrandes esperanças para o Brasil.

Por minha voz, falam cento e vinte mi-lhões de brasileiros. Saudamos em VossaSantidade o sucessor de São Pedro, Vigáriode Cristo e chefe visível da Igreja.

O Brasil está indissoluvelmente ligado, pe-la História, pela Fé e pela fidelidade, àcátedra romana e, em particular, ao aneldo Pescador.

Ao descobrir a terra que hoje acolhe VossaSantidade, o navegador Pedro Álvares Ca-bral dela tomou posse em nome da Coroaportuguesa, mas também em nome de Cris-to. Como para reforçar este caráter, deu-lhe o nome de Ilha de Vera Cruz.

O trabalho incansável de catequese dosmissionários garantiu a preeminência dosvalores evangélicos no Brasil, desde o ins-tante mesmo em que se iniciou a formaçãoda nacionalidade. Não é demais assinalarque o primeiro fato histórico, acontecidologo após o descobrimento, foi a missa re-zada em terra firme por Frei Henrique deCoimbra, no dia 26 de abril de 1500. A im-portância desse ato, ao mesmo tempo cí-vico e religioso, para a nascente Pátria ins-pirou numerosos artistas brasileiros, quenele encontram o primeiro passo de ex-pressão e integração nacional.

Do mesmo modo, é inestimável a contri-buição da Igreja para a convivência igua-litária e aberta entre os brasileiros de to-das as origens. A identidade nos ideais 0a comunidade na língua, aliadas à universa-lidade na fé cristã, constituem os funda-mentos éticos, culturais e filosóficos damaravilhosa unidade deste país-continente.

Como exemplo do ministério de abnegaçãoe os devotamento apostolar, aí está a vidae a obra do Padre José de Anchieta. Osbrasileiros acompanharam a cerimónia desua beatificação, no domingo passado, sobgrande emoção e tocados pelo mais vivoreconhecimento.

Brasília, por onde começa sua visita, é oponto vislumbrado no sonho premonitóriode São João Bosco, no século XIX. Aqui,no centro geográfico deste País, fez-se, co-mo ele profetizara, a nova capital brasilei-ra, por título justo denominada a Capitalda Esperança.

É também motivo especial de satisfaçãopara mim assinalar o antigo e harmoniosorelacionamento entre a Santa Sé e o Bra-sil. Sob o glorioso pontificado de VossaSantidade, o governo brasileiro acompanhasua intensa e lúcida atuação no mundoatual.

A História haverá de creditar a Vossa San-tidade — pela sua presença peregrina, pe-la confiança que sua palavra desperta, pelotestemunho de sua ação universal — osprogressos que viermos a alcançar no em-penho de estabelecer o verdadeiro espíritode cooperação e entendimento nas rela-ções entre os povos e os Estados.

Nesse contexto, meu País associa-se tra-dicionalmente ao espírito e aos objetivosque presidem a celebração do Dia Mun-dial da Paz. Da mesma forma, acompanha-mos e estimulamos os esforços da SantaSé em prol do desarmamento, e em favorda redução das distâncias que perigosa-mente separam os países pobres dos paísesricos.

A nação brasileira — cristã em sua quasetotalidade — tem-se beneficiado da cons-tante e profícua solicitude da Igreja, emsua missão de educar os jovens, assistiros necessitados, consolar aqueles que so-frem. E, olhamos para o futuro confiantesna continuidade do ministério próprio e in-substituível.

Quis a Providência que a visita de VossaSantidade à mais numerosa nação católicada Terra se fizesse em momento particular-mente difícil para toda a humanidade. Denossa parte, nós, brasileiros, vivemos osdramas de nosso tempo.

Mas somos um País realista, na consciên-cia de nossos problemas e oportunidades.

154

Page 156: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Somos, por isso, um povo otimista. Con-fiantes na proteção divina, reunimos for-ças — povo e governo — para superar obs-táculos e vencer dificuldades.

Assim, neste final de século XX, o Brasilpode descortinar com serena certeza o diaem que se realizarão as aspirações de to-dos os seus filhos, por uma vida melhor,mais digna e mais segura.

Trilhar este rumo bom e justo é árdua em-preitada. Confiamos todos, entretanto, emque a visita de Vossa Santidade, suas ins-piradas palavras e suas generosas bênçãosdarão novo alento a todos os brasileirosem nosso caminho.

O que procuramos sem cessar; o que ar-dentemente desejamos; aquilo em que em-penhamos todas as forças; o que constituio objetivo supremo deste povo é instauraruma era de justiça e paz, de desenvolvi-mento e bem-estar, de amor a Deus e aopróximo.

Assim nos ajude o Senhor nosso Deus,cujas bênçãos pedimos sempre, para to-dos e cada um dos seus filhos brasileiros.Muito obrigado a Vossa Santidade.

PAPA JOÃO PAULO II

Senhor Presidente

Seja a minha primeira palavra para mani-festar minha profunda gratidão a VossaExcelência. E quero agradecer com umadas primeiras expressões que aprendi nomeu recentíssimo estudo da língua portu-guesa e que tem para mim uma significa-ção particular: Muito obrigado!

Muito obrigado pela generosa disponibili-dade afirmada e demonstrada, desde queVossa Excelência teve conhecimento deminha intenção de aceder ao desejo demeus Irmãos Bispos do Brasil para visitareste País,

Muito obrigado pela amável presença deVossa Excelência no Aeroporto, no mo-mento em que eu pisava o solo brasileiro,e pelas nobres palavras que acaba de diri-gir-me, e que peço vénia para considerá-las dirigidas, para além da minha pessoa, àmissão de que estou investido e à Igrejauniversal de que sou Pastor.

As viagens que estou realizando, em con-tinuidade com uma iniciativa de meus Pre-decessores, sobretudo de Paulo Sexto,constituem um aspecto, para mim impor-tante, do meu ministério pontificial e dogoverno pastoral da Igreja. Elas têm umpreciso caráter apostólico e finalidades es-tritamente pastorais; mas, com este cunhoreligioso, elas comportam também umamensagem nítida sobre o homem, seus va-lores, sua dignidade e sua convivência so-cial.

Venho, pois, encontrar-me com a Igreja noBrasil, com a comunidade católica queconstitui a grande maioria da populaçãodeste vasto e populoso País. Mas venhodesejoso de encontrar-me também com to-do o querido Povo brasileiro.

Assim, este meu encontro é com um quasemeio milénio de História humana e reli-giosa. Nesta História há certamente o ine-vitável claro-escuro que se encontra nahistória de cada Povo. Que o Senhor vosdê a sua ajuda, para que a luz prevaleçasempre sobre as sombras. No perfil histó-rico desta nobre Nação desejo realçar trêsnotas:— a bem conhecida ecumenicidade brasi-leira, capaz de integrar povos e valores dediversas etnias, os quais contribuem de-certo para as características de aberturae universalidade da cultura deste País;

— a evangelização, feita em moldes tais ecom uma tal continuidade que deixou mar-cas profundas na vida deste Povo, propor-cionando-lhe sem dúvida, na medida emque isso cabe na missão da Igreja, luzes,normas e energias morais e espirituaiscom as quais foi plasmando a comunidadehumana e nacional;

155

Page 157: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

— o dinamismo jovem da população, comsuas respeitáveis tradições e qualidadespeculiares, garantia segura de que a Naçãohá de superar os obstáculos que for en-contrando na sua caminhada histórica,rumo a um amanhã melhor.

Evangelizado desde os primórdios, o Povobrasileiro tem vivido a fé e a mensagemde Cristo, não sem problemas certamente,mas com sinceridade e simplicidade cla-ramente atestadas pelas suas tradições,nas quais facilmente se entrevêem opções,atitudes interiores e comportamentos defato cristãos.

A par disto, como Vossa Excelência teve abondade de mencionar, há os muitos laçosque ligam o Brasil à Sé Apostólica de Ro-ma, salientando-se um século e meio deamistosas relações oficiais, ininterruptas ecada vez mais sólidas com o correr dostempos. Elas têm uma garantia de autenti-cidade no amor e devoção dos brasileirosao Vigário de Cristo. O calor da acolhidaque aqui me é reservada é expressãodisso.

Senhor Presidente, Excelentíssimos Mem-bros do Congresso, Senado e Supremo Tri-bunal Federal, Senhores Ministros de Esta-do, Senhoras e Senhores:

Com vossa honrosa presença, à minha che-gada e neste encontro, quisestes tributar aoPastor da Igreja Universal uma homenagemà qual ele é extremamente sensível: muitoobrigado, mais uma vez, a cada um de vóspessoalmente. Quero expressar, por minhavez, a mais alta estima pela elevada mis-são que desempenhais. O mandato que re-cebestes vos confere o privilégio — que étambém um compromisso — de servir obem comum de toda a Nação, servindo ohomem brasileiro. Deus vos ajude semprea cumprir este mandato.

Em minhas peregrinações apostólicas pelomundo, quero também eu, com a ajuda deDeus, ser portador de uma mensagem ecolaborar, na parte humilde mas indispen-sável que me toca, para que prevaleça no

mundo um autêntico sentido do homem,não enclausurado num estreito antropocen-trismo, mas aberto para Deus.

Penso numa visão do homem que não te-nha medo de dizer: o homem não pode ab-dicar de si mesmo, nem do lugar que lhecompete no mundo visível; o homem nãopode tornar-se escravo das coisas, das ri-quezas materiais, do consumismo, dos sis-temas económicos, ou daquilo que elemesmo produz; o homem" não põdé ser fei-to escravo de ninguém nem de nada; ohomem não pode prescindir da transcen-dência — em última análise, de Deus —sem amputação no seu ser total; o homem,enfim, só poderá encontrar luz para o seu-mistério" no mistério de Cristo.

Quanto seria benéfica para o mundo umamelhor acolhida a esta compreensão dohomem a partir da sua plena verdade, aúnica capaz de dar sentido humano às vá-rias iniciativas da vida cotidiana: progra-mas políticos, económicos, sociais, cultu-rais, etc. Bem depressa ela se tornaria ba-se para programas da verdadeira civiliza-ção, que só pode ser a "civilização doamor".

Atendo-se à sua missão própria e em plenorespeito às legítimas instituições de ordemtemporal, a Igreja só pode alegrar-se comtudo o que de verdadeiro, justo e válidoexiste em tais instituições ao serviço dohomem; só pode ver com satisfação os es-forços que visem salvaguardar e promoveros direitos e liberdades fundamentais detoda a pessoa humana e assegurar a suaparticipação responsável na vida comuni-tária e social.

Por isso mesmo, a Igreja não cessa de pre-conizar as reformas indispensáveis à sal-vaguarda e à promoção dos valores sem osquais não pode prosperar nenhuma socie-dade digna deste nome, isto é, reformasque visem uma sociedade mais justa esempre mais de acordo com a dignidadede toda a pessoa humana. Ela anima osresponsáveis pelo bem comum, sobretudoos que se prezam do nome de cristãos, a

156

Page 158: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

empreenderem a tempo essas reformascom decisão e coragem, com prudência eeficiência, atendo-se a critérios e princí-pios cristãos, à justiça objetiva e a umaautêntica ética social. Promover assim taisreformas também é maneira de evitar queelas sejam buscadas sob o impulso de cor-rentes, em base às quais não se hesita emrecorrer à violência e à direta ou indiretasupressão das direitas e liberdades funda-mentais inspiráveis da dignidade do ho-mem.

Desejo ao querido Povo brasileiro umasempre crescente fraternidade, fundada noautêntico sentido do homem: com liberda-de, equidade, respeito, generosidade eamor entre todos os seus membros, e comlúcida e solidária abertura para a humani-dade e para o mundo. Desejo-lhe paz segu-ra e serena, base de labor concorde e em-penho de todos pelo progresso e bem-estarcomuns. Desejo-lhe ainda a suficiência debens indispensáveis para a própria realiza-ção integral. Peço a Deus que cada brasi-leiro, de nascimento ou de adoção, respeitee veja sempre respeitados os direitos fun-damentais de toda a pessoa humana.

Proclamar e defender tais direitos, sem an-tepô-los aos direitos de Deus nem silen-ciar os deveres que a eles correspondem,é uma constante da vida da Igreja, em vir-tude do Evangelho que lhe está confiado.Assim, ela não cessa de convidar todos oshomens de boa vontade e de estimular osseus filhos ao respeito e cultivo desses di-reitos: direito à vida, à segurança, ao tra-balho, à moradia, à saúde, à educação, àexpressão religiosa privada e pública, àparticipação, etc. Entre tais direitos, impos-sível não salientar ainda como prioritárioso direito dos pais a terem os filhos que de-sejarem, recebendo ao mesmo tempo o ne-cessário para educá-los dignamente, e odireito do nascituro à vida. Sabemos quan-to esses direitos se acham ameaçados emnossos dias no mundo inteiro.

Abençoo de coração o que aqui se faz, emcomunhão com os esforços universais, eque só pode ser em benefício dos mais

pobres e marginalizados, afligidos pelasimerecidas frustrações de que são vítimas.Neste sentido, nunca é demais recordarque jamais uma transformação de estrutu-ras políticas, sociais ou económicas seconsolidaria se não fosse acompanhada deumâ sincera "conversão" da mente, da von-tade e do coração do homem com toda asua verdade. Esta se há de processar ten-do sempre em vista, por um lado evitarperniciosas confusões entre liberdade einstintos — de interesse de parte, de lutaou de domínio — e, por outro lado, susci-tar uma solidariedade e um amor fraternoimunes de toda falsa autonomia em relaçãoa Deus.

Nesta linha de pensamento, toda a socie-dade é corresponsável. Mas as iniciativase a direção humana e racional dos proces-sos dependem em boa parte daqueles queestão investidos em funções de governo ede liderança. Depende de seu empenhoprimordial em renovar e formar as men-talidades com adequados, constantes epacientes processos de educação e deaproveitamento das boas vontades, sem-pre iluminados pela "certeza de que éo homem destinatário final de suas res-ponsabilidades e preocupações", como meescrevia há tempos Vossa Excelência.

As qualidades peculiares do Povo brasilei-ro, unidas à sua longa tradição cirstã, hãode levá-lo a responder com acerto à cha-mada e ao desafio do Terceiro Milénio quese aproxima. A comunhão das mentes e doscorações na busca do bem comum, escla-recido, proposto e gerido pelos Governan-tes, e com corresponsável participação li-vre, educada e solidária de todos, hão decontinuar a servir o Homem e o supremobem da paz nesta grande Nação, neste con-tinente e no mundo.

Reiterando a Vossas Excelências os meusagradecimentos, pelo acolhimento e todasas atenções, faço ardentes votos para quedesçam sobre o Brasil, pela intercessão deNossa Senhora Aparecida, sua Padroeira,abundantes bênçãos de Deus.

157

Page 159: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de
Page 160: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

a mensagem do papa joão paulo nao povo brasileiro

Mensagem do Papa João Paulo II ao povo brasileiro,gravada pela Rede Globo de Televisão e transmitida

em 28 de junho de 1980.

Caríssimos irmãos e irmãs do Brasil:

Antes mesmo de pisar o solo brasileirotenho a alegria de chegar a este país e di-rigir-me ao seu povo através do rádio e datelevisão.

A minha mensagem neste momento é an-tes de tudo uma cordialíssima saudaçãoao povo brasileiro em geral e a cada brasi-leiro em particular. Saúdo a Igreja no Brasilem seus pastores e fiéis, saúdo os gover-nantes e responsáveis pelo bem comum,saúdo as famílias, com um pensamentoespecial para os jovens e as crianças, saú-do os que sofrem, os doentes, os aflitos,os abandonados e os sós.

Gostaria depois de declarar — mas seráainda necessário fazê-lo — que empreen-do estas jornadas pobre de qualquer apa-rato humano. Trago uma só riqueza: umailimitada afeição à boa gente do Brasil umprofundo desejo de proclamar-lhe a boa no-va capaz de dar a felicidade possível nes-ta vida, germe da verdadeira bem-aventu-rança, a boa vontade de contribuir a con-solidar a fé aos filhos da Igreja Católicaneste país.

Desde o primeiro momento, eu quis fazerdesta viagem uma peregrinação até Forta-leza, onde se prepara o Décimo CongressoEucarístico Nacional. Cada cidade visitada

nesta antiga terra de Santa Cruz, passandopelo santuário nacional de Nossa SenhoraAparecida, será uma etapa a caminho dameta final: o solene ato de adoração aoSantíssimo Sacramento, mistério da fé éverdadeiro alimento para a vida eterna. To-do o meu peregrinar pela vossa pátria serápara chegar junto com o Brasil ao altar daeucaristia. Estou certo da acolhida, sobre-tudo, de tantos e tantas que procuram vi-ver à luz do Evangelho, a bem-aventuran-ça daqueles que têm um coração de pobre.

Tenho, enfim, um pedido a fazer a todos osque no Brasil professam a fé católica, masestendo o pedido aos meus irmãos cristãosde outras confissões, a todos os que crêemem Deus e aos que, mesmo sem o domda fé, acreditam nos valores do espírito:peço que se unam a mim para confiarmosa Deus os caminhos desta jornada que ini-cio com uma íntima convicção de corres-ponder à sua adorável vontade. Possa oSenhor dispor — e possa aceitar ao fimdo longo itinerário — uma abundante co-lheita de excelentes frutos.

Na fervorosa expectativa do encontro pes-soal, reafirmando minha estima afetuosa atodo o querido Brasil, invoco sobre estepaís-continente a plenitude das bênçãos di-vinas".

— João Paulo II

159

Page 161: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de
Page 162: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

relações diplomáticas

o estabelecimento de relações diplomáticasentre o brasil e são vicente e granadinasEm 15 de abril de 1980, o Palácio doItamaraty em Brasília divulgou o seguinteComunicado à imprensa:

Os Governos da República Federativa doBrasil e de São Vicente e Granadinas, de-sejosos de fortalecer os laços de amizadeentre seus povos, concordaram estabele-cer, nesta data, relações diplomáticas anível de Embaixada, e designar Embaixado-res não-residentes. Ambos os Governos ex-pressaram sua confiança em que este acor-do contribuirá para estreitar as relaçõesentre os dois países e assegurar um rela-cionamento mais próximo e mutuamentebenéfico.

brasil e zimbábue estabelecem relaçõesdiplomáticas

Comunicado do Itamaraty à imprensa,divulgado em Brasília, em 18 deabril de 1980:

Os Governos da República Federativa doBrasil e da República do Zimbábue decidi-ram estabelecer relações diplomáticas apartir de hoje, 18 de abril de 1980. *

entrega

de credenciais

De Embaixadores brasileiros:

Celso Diniz, junto à Arábia Saudita, em 7 deabril dê 1980;

Marcelo Raffaelli, junto à Gosta do Marfim,em 8 de maio de 1980.

De Embaixadores estrangeiros:

Manuel Augusto Roca Zela, do Peru, e HeinTheo Schaapveld, dos Países Baixos, em15 de abril de 1980;

Muhbubul Kabir Chowdury, de Bangladesh,e Ahmed Amine Kherbi, da Argélia, em 6de maio de 1980.

(*) Na seção Comunicados e Notas, página220, um Comunicado do Itamaraty à imprensa apropósito das festividades da Independência do Zimbábue.

161

Page 163: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de
Page 164: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

tratadosacordos

convénios

ajustes brasil-RFA para cooperaçãono campo das geociências,

indústria de laticínios e desenvolvimentointegrado em minas gerais

Ajuste sobre cooperação no campodas Geociências e Ajuste sobrea implantação de um sistemade assessoria em laticínios no Estadode Minas Gerais, firmados por trocade Notas entre o Ministro das RelaçõesExteriores do Brasil, Ramiro Saraiva Guerreiro,e o Embaixador Extraordinário e Plenipotenciárioda República Federal da Alemanha,Jõrg Kastl, no Palácio do Itamaratyem Brasília, em 8 de abril de 1980;e Ajuste sobre continuação do "Planode Desenvolvimento Integrado da Região Suldo Estado de Minas Gerais",assinado no Palácio Itamaraty em Brasília,em 20 de junho de 1980, pelo ChancelerSaraiva Guerreiro e pelo Encarregado deNegócios, a i , da Embaixada da RepúblicaFederal da Alemanha, Joachim Kampmann.

AJUSTE SOBRE COOPERAÇÃONO CAMPO DAS GEOCIÊNCIAS

A Sua Excelência o Senhor Jõrg Kastl,Embaixador Extraordinário e Plenipotenciárioda República Federal da Alemanha

Senhor Embaixador,

Tenho a honra de acusar recebimento da Notan.° EZ 445/19/260/80, datada de hoje, cujo teorem português é o seguinte:

"Senhor Ministro,

Com referência à nota verbalDCOPT/DE-I/102/644(B46)(F36), de 22 de marçode 1979, bem como em execução do Acordo Básicode Cooperação Técnica, de 30 de novembro de1963, concluído entre os nossos dois Governos,tenho a honra de propor a Vossa Excelência, em

nome do Governo da República Federal da Ale-manha, o seguinte Ajuste sobre cooperação nocampo das Geociências.

I. O Governo da República Federal da Alemanhaprestará cooperação ao Governo da República Fe-derativa do Brasil na execução de levantamentosexploratórios no campo das Geociências.

II. Contribuições do Governo da República Fe-deral da Alemanha.

1. Enviará ao Departamento Nacional da Produ-ção Mineral (DNPM), para assessoramento aoCentro de Geofísica Aplicada (CGA):

a) um especialista em geofísica por um pe-ríodo de 11 homens/mês;

b) um especialista em geofísica por um pe-ríodo de 21 homens/mês;

c) um especialista em geologia de explo-ração mineral por um período de 21 ho-mens/mês:

d) um perito em geologia de exploração decarvão por um período de 24 homens/mês;

e) um perito em métodos geo-elétricos demedição por um período de até 3 ho-mens/mês; e

f) outros peritos, por um período de até12 homens/mês, que o Governo da Re-pública Federativa do Brasil venha a soli-citar em conformidade com as disposi-ções do presente Ajuste.

2. Fornecerá (cif porto de desembarque no Bra-sil) equipamentos especiais, não produzidos noBrasil, necessários ã execução das tarefas dosespecialistas alemães, até o valor total de DM200.000 (duzentos mil marcos alemães)

III. Ao Governo da República Federativa do Brasilcaberá:

163

Page 165: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

1. colocar à disposição dos especialistas ale-mães o indispensável pessoal técnico e auxiliar,bem como as salas de escritórios e os laborató-rios necessários à execução do presente Ajuste;

2. arcar com as despesas das indispensáveisviagens a serviço dos especialistas alemães noBrasil, pagando-lhes a hospedagem e diárias ade-quadas;

3. proporcionar moradia adequada aos especia-listas alemães mencionados no item II, parágrafo1.°, alíneas a) até d} deste Ajuste, ou pagar-lhesauxílio-moradia correspondente;

4. arcar com as despesas de alojamento dosperitos a curto prazo a que se refere o item II,parágrafo 1°, alíneas e) e f), durante sua estadano Brasil;

5. isentar, em conformidade com as disposiçõesdo Artigo 4.°, parágrafo 2.°, do acima referidoAcordo Básico, os equipamentos mencionados noitem II, parágrafo 2.°, deste Ajuste, de taxas por-tuárias e alfandegárias, tributos de importação edemais encargos fiscais; e

6. providenciar o pronto transporte dos equipa-mentos do porto de desembarque ao local de des-tino, arcando com as despesas daí decorrentes.

IV. Os equipamentos referidos no item II, pa-rágrafo 2°, passarão, quando de sua chegada aoporto de desembarque no Brasil, ao património daRepública Federativa do Brasil, sob a condição deque fiquem à inteira disposição dos especialistasalemães pelo prazo de sua atuação no projeto.

V. Das atribuições dos especialistas alemães.

1. Os especialistas alemães terão a missão deassessorar o Departamento Nacional da ProduçãoMineral (DNPM) e o Centro de Geofísica Apla-cada (CGA) nos setores da:

— pesquisa geofísica

— prospecção geológica e geoquímica

— exploração de matérias-primas metálicase não-metálicas, inclusive carvão e turfa; e

— avaliação e interpretação dos resultadosdos levantamentos geocientíficos.

2. No âmbito dos setores mencionados no pará-grafo 1." deste item, os especialistas enviados se-rão responsáveis perante o DNPM e obedecerãoàs suas instruções, desde que com isto não sejamafetadas as relações contratuais entre os espe-cialistas e seu empregador alemão.

VI. No plano de trabalho para os especialistasalemães a curto prazo.

1. O DNPM, juntamente com os especialistasalemães referidos no item II, parágrafo 1.°, alíneas

c) e/ou d), deste Ajuste, elaborará uma descriçãopormenorizada de atividades, indicando inclusivelocal e duração do trabalho, para cada um dosperitos a solicitar nos termos do item II, pará-grafo 1.°, alínea f), e encaminhará essa descrição,juntamente com a garantia de que as condiçõestécnicas para a atuação dos peritos solicitadosforam criadas, à Bundesanstalt fiir Geowissens-chaften und Rohstoffe — BGR (Departamento Fe-deral de Geociências e Matérias-Primas), confor-me o item VIII, parágrafo 1.°, deste Ajuste.

2. A Bundesanstalt fiir Geowissenschaften undRohstoffe — BGR informará o Departamento Na-cional da Produção Mineral (DNPM), em cadacaso, dentro de prazo razoável, sobre a disponi-bilidade de um perito apropriado para a atividadedesejada e a possibilidade jde seu envio ao Brasil.

VII. Após o término de suas atividades, os es-pecialistas referidos no item II, parágrafo 1.°, alí-neas b) até d), deste Ajuste, encaminharão aosdois Governos relatório escrito sobre a execuçãode seus trabalhos e possíveis propostas resultan-tes de suas atividades.

VIII.Dos responsáveis pela execução do projeto.

1. O Governo da República Federal da Alemanhaencarregará da execução de suas contribuições aBundesanstalt fiir Geowissenschaften und Rohstof-fe — BGR (Departamento Federal de Geociênciase Matérias-Primas).

2. O Governo da República Federativa do Brasilencarregará da implementação do projeto o Depar-tamento Nacional da Produção Mineral (DNPM).

IX. De resto, aplicar-se-ão também ao presenteAjuste as disposições do acima referido AcordoBásico de Cooperação Técnica, de 30 de novem-bro de 1963, inclusive a cláusula de Berlim (Ar-tigo 10).

Caso o Governo da República Federativa do Brasilconcorde com as propostas contidas nos itens I aIX, esta Nota e a de resposta de Vossa Excelên-cia, em que se expresse a concordância de seuGoverno, constituirão um Ajuste entre os nossosdois Governos, a entrar em vigor na data da Notade resposta de Vossa Excelência.

Permita-me, Senhor Ministro, apresentar os pro-testos da minha mais alta consideração. "

2. Em resposta, informo Vossa Excelência de queo Governo brasileiro concorda com os termos daNota acima transcrita, a qual, juntamente com apresente, passa a constituir um Ajuste entre os

nossos dois Governos, a entrar em vigor na datade hoje.

Aproveito a oportunidade para renovar a VossaExcelência os protestos da minha perfeita estimae distinta consideração.

164

Page 166: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Ramiro Saraiva Guerreiro

Ministro de Estado das Relações Exteriores daRepública Federativa do Brasil

AJUSTE SOBRE A IMPLANTAÇÃODE ASSESSORIA EM LATICÍNIOSEM MINAS GERAIS

A Sua Excelência o Senhor Jõrg Kastl,Embaixador Extraordinário e Plenipotenciárioda República Federal da Alemanha

Senhor Embaixador,

Tenho a honra de acusar recebimento da Notan.° EZ 445/102A/250/80, datada de hoje, cujo teorem português é o seguinte:

"Senhor Miqistro,

Com referência à nota verbalDCOPT/DE-t/301/644(B46)(F36), de 20 de novem-bro de 1978, do Ministério das Relações Exterioresda República Federativa do Brasil, bem como aoAcordo Básico de Cooperação Técnica, de 30 denovembro de 1963, concluído entre os nossos doisGovernos, tenho a honra de propor a Vossa Ex-celência, em nome do Governo da República Fe-deral da Alemanha, o seguinte Ajuste sobre aimplantação de um sistema de assessoria em lati-cínios no Estado de Minas Gerais.

I. O Governo da República Federal da Alema-nha e o Governo da República Federativa do Brasilapoiarão conjuntamente o desenvolvimento da in-dústria de laticínios no Estado de Minas Gerais.

II . Para alcançar esse objetivo, o Governo daRepública Federal da Alemanha apoiará o Governoda República Federativa do Brasil, prestando asses-soria à Fundação Centro Tecnológico de MinasGerais — CETEC.

III. Contribuições do Governo da República Fe-deral da Alemanha.

1. Enviará:

a) um perito a curto prazo por um períodode até 3 meses; e

b) um perito em laticínios por um períodode até 24 meses, na qualidade de asses-sor do CETEC.

2. Fornecerá material acessório e literatura es-pecializada em laticínios no valor total de atéDM 10.000 (dez mil marcos alemães).

IV. Os técnicos enviados terão as seguintes ta-refas:

1. O perito a curto prazo elaborará um programade trabalho no início do projeto, fixando as tare-

fas que poderão ser realizadas pelo perito emlaticínios durante o período de dois anos.

2. Ao perito em laticínios caberá:

a) colaborar na elaboração de propostas depadronização de produtos lácteos no Es-tado de Minas Gerais e no Brasil;

b) prestar assessoria no desenvolvimentode novos produtos lácteos;

c) planejar e ministrar, em colaboração como CETEC e a Empresa de AssistênciaTécnica e Extensão Rural do Estado deMinas Gerais — EMATER/MG, cursos delaboratório, de tecnologia do leite e deprocessos de fabricação: e

d) assessorar tecnicamente indústrias delaticínios no equacionamento de proble-mas técnicos de planejamento, constru-ção e supervisão da montagem de pro-jetos industriais.

V. Ao Governo da República Federativa do Brasilcaberá:

1. prestar aos peritos alemães todo o apoio ne-cessário ao cumprimento de suas tarefas;

a) cuidando da realização do programa detrabalho através da designação de téc-nicos brasileiros, na qualidade de "coun-terparts", bem como da nomeação do ne-cessário pessoal auxiliar;

b) colocando-lhes ã disposição a documen-tação, os edifícios e demais instalaçõesestacionárias à execução das tarefas;

c) fornecendo-lhes transporte do local deresidência ao campus do CETEC: e

d) custeando-lhes as despesas de aloja-mento e das viagens a serviço no Brasil;

2. isentar a doação referida no Item III, pará-grafo 2.°, deste Ajuste, de taxas portuárias, direitosde importação e demais gravames fiscais, bemcomo prover seu imediato transporte do porto ouaeroporto de desembarque ao local do projeto.

VI. Dos encarregados da execução do projeto.

1 O Governo da República Federal da Alemanhaencarregará da execução de suas contribuições aDeutsche Gesellschaft fúr Technische Zusamme-narbeit — GTZ — GmbH (Sociedade Alemã deCooperação Técnica, em 6236 Eschborn/Ts.

2. O Governo da República Federativa do Brasilencarregará da implementação de suas atribuiçõesa Fundação Centro Tecnológico de Minas Gerais— CETEC.

165

Page 167: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

VII. De resto, aplicar-se-ão também ao presenteAjuste as disposições do acima referido AcordoBásico, de 30 de novembro de 1963, inclusive acláusula de Berlim (Artigo 10)

Caso o Governo da República Federativa do Brasilconcorde com as propostas contidas nos itens Ia VII, esta Nota e a de resposta de Vossa Exce-lência, em que se expresse a concordância de seuGoverno, constituirão um Ajuste entre os nossosdois Governos, a entrar em vigor na data da Notade resposta de Vossa Excelência.

Permita-me, Senhor Ministro, apresentar os pro-testos da minha mais alta consideração".

2. Em resposta, informo Vossa Excelência de queo Governo brasileiro concorda com os termos daNota acima transcrita, a qual, juntamente com apresente, passa a constituir um Ajuste entre osnossos dois Governos, a entrar em vigor na datade hoje.

Aproveito a oportunidade para renovar a VossaExcelência os protestos da minha perfeita estimae distinta consideração.

Ramiro Saraiva Guerreiro

Ministro de Estado das Relações Exteriores daRepública Federativa do Brasil

AJUSTE SOBRE O PLANODE DESENVOLVIMENTO INTEGRADODA REGIÃO SUL DE MINAS GERAIS

A Sua Excelência o Senhor Joachim Kampmann,Encarregado de Negócios, a.i., da Embaixadada República Federal da Alemanha

Senhor Embaixador,

Tenho a honra de acusar recebimento da Notan.° EZ 445/106/432/80. datada de hoje, cujo teorem português é o seguinte:

"Senhor Ministro,

Com referência à nota verbalDCOPT/DE-l/236/644(B46)(F36), de 2 de agostode 1979, do Ministério das Relações Exteriores daRepública Federativa do Brasil, bem como ao Acor-do Básico de Cooperação Técnica, de 30 de no-vembro de 1963, concluído entre os nossos doisGovernos, tenho a honra de propor a Vossa Ex-celência, em nome do Governo da República Fe-deral da Alemanha, o seguinte Ajuste sobre acontinuação do "Plano de Desenvolvimento Inte-grado da Região Sul do Estado de Minas Gerais".

I. O Governo da República Federal da Alemanhae o Governo da República Federativa do Brasilcontinuarão o planejamento conjunto do desenvol-vimento integrado da região sul do Estado de Mi-nas Gerais.

II. Contribuições do Governo da República Fe-deral da Alemanha:

1. Enviará a suas expensas:

a) um grupo de especialistas, por um pe-ríodo total de até 59 homens/mês, in-cluídos serviços conexos na RepúblicaFederal da Alemanha, composto de umplanejador de infra-estrutura (chefe dogrupo), um planejador urbanístico/regio-nal e um planejador industrial; e

b) peritos a curto prazo, para assessora-mento em setores específicos, por umperíodo total de até 60 homens/mês, in-cluídos serviços conexos na RepúblicaFederal da Alemanha.

2. Concederá até 6 bolsas de estudo para aper-feiçoamento de especialistas brasileiros na Repú-blica Federal da Alemanha ou em terceiros países.

3. Proporcionará, a suas expensas, para quadrosdirigentes brasileiros, um programa de visita ainstituições alemãs.

III. Os especialistas alemães e os peritos acurto prazo, referidos no item II, deverão asses-sorar a Secretaria de Planejamento e Coordena-ção do Estado de Minas Gerais, a Fundação JoãoPinheiro, o Instituto de Desenvolvimento Indus-trial de Minas Gerais, e outras instituições liga-das ao projeto, no cumprimento das seguintestarefas:

1. planejamento integrado do desenvolvimentourbano;

2. desenvolvimento regional integrado do AltoRio Grande;

3. comercialização e abastecimento de produtosagrícolas em centros urbanos;

4. apoio ao cooperativismo;

5. manejo de estoques agrícolas;

6. ampliação e conservação da rede de estradaslocais;

7. fomento à implantação de indústrias e par-ques industriais;

8. desenvolvimento do turismo; e

9. tarefas ad-hoc.

IV. Ao Governo da República Federativa do Brasilcaberá:

1. garantir a designação de

a) em contrapartida aos especialistas ale-mães, um especialista na Secretaria de

166

Page 168: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Planejamento e Coordenação do Estadode Minas Gerais, três especialistas naFundação João Pinheiro e dois especia-listas no Instituto de DesenvolvimentoIndustrial de Minas Gerais;

b) em contrapartida aos peritos alemães acurto prazo, especialistas de importantesinstituições brasileiras ligadas à imple-mentação das medidas do projeto, porum período total de até 140 homens/mês: e

c) duas datilógrafas de língua alemã.

2. Prover salas de escritório e serviços correla-tos necessários à execução das atividades doprojeto, custeando inclusive publicações.

3. Colocar à disposição dos especialistas e peri-tos alemães, em caso de necessidade, veí-culos de serviço, custeando inclusive sua ma-nutenção e funcionamento.

4. Custear as despesas de viagens a serviço,inclusive com diárias adequadas, dos especia-listas alemães e brasileiros no Brasil.

5. Proporcionar moradia adequada e convenien-temente mobiliada aos especialistas e peri-tos a curto prazo, referidos no item II, du-rante sua atuação no projeto.

V. O presente Ajuste expirará uma vez cumpri-dos os serviços dos e.specialistas alemães pre-vistos no item II e no máximo um ano e meioapós a sua assinatura. O Governo da RepúblicaFederal da Alemanha e o Governo da RepúblicaFederativa do Brasil realizarão, conjuntamente, de-pois de dez (10) meses do início das atividadesprevistas neste Ajuste, uma avaliação do projeto,decidindo sobre o prosseguimento da cooperação.

VI. De resto, aplicar-se-ão ao presente Ajusteas disposições do acima referido Acordo Básicode Cooperação Técnica, de 30 de novembro de1963, inclusive a cláusula de Berlim (Artigo 10).

Caso o Governo da República Federativa do Brasilconcorde com as propostas contidas nos itensI a VI, esta Nota e a de resposta de Vossa Exce-lência, em que se expresse a concordância de seuGoverno, constituirão Um Ajuste entre os nossosdois Governos, a entrar em vigor na data da Notade resposta de Vossa Excelência.

Permita-me, Senhor Ministro, apresentar os pro-testos da minha mais alta consideração".

2. Em resposta, informo Vossa Excelência de queo Governo brasileiro concorda com os termos daNota acima transcrita, a qual, juntamente com apresente, passa a constituir um Ajuste entre osnossos dois Governos, a entrar em vigor na datade hoje.

Aproveito a oportunidade para renovar a VossaExcelência os protestos da minha perfeita estimae distinta consideração.

Ramiro Saraiva Guerreiro

Ministro de Estado das Relações Exteriores daRepública Federativa do Brasil

os acordos entre o brasile o paraguai

Tratado de Interconexão Ferroviáriaentre o Brasil e o Paraguai, assinadoem Assunção, em 11 de abril de 1980, pelosMinistros de Estado das Relações Exterioresdos dois países, Ramiro Saraiva Guerreiroe Alberto Nogués; troca de Notas sobreestudo de engenharia preliminardo trecho Assuncão-Salto dei Guairá,assinadas no mesmo local e datapelos Chanceleres brasileiro e paraguaio;Contrato de Assistência Recíproca, Interconexãoe Abastecimento de Energia Elétricaentre a Companhia Paranaense de EnergiaElétrica (COPEL) e a Administración Nacionalde Electricidad (ANDE), assinado emAssunção, em 11 de abril de 1980,pelo Dlretor-Presidente e pelo Diretor deOperações da COPEL, Douglas Souza Luz eAntónio Soares Diniz, e pelo presidenteda ANDE, Enzo Debernardi;Contrato de Fornecimento de Energia Elétricaentre a Empresa de Energia Elétrica deMato Grosso do Sul (ENERSUL)e a Administración Nacional de Electricidad(ANDE), assinado em Assunção, em 11 de abrilde 1980, pelo presidente e pelo diretor daFNERSUL, Heitor Mendes Gonçalves eCésar Rolland de Miranda Franco,pelo diretor da Eletrobrás, e pelo presidenteda ANDE, Enzo Debernardi

TRATADO DE INTERCONEXÃOFERROVIÁRIA

Sua Excelência o Senhor Presidente da RepúblicaFederativa do Brasil, João Baptista de Oliveira Fi-gueiredo,

Sua Excelência o Senhor Presidente da Repúblicado Paraguai, General de Exército Don AlfredoStrcessner,

Considerando a cordialidade fraterna das relaçõesexistentes entre os dois países e a decisão deambos os Governos de fortalecê-las cada vezmais;

Cônscios das vantagens recíprocas que decorremda integração dos transportes entre o Brasil e oParaguai, de que é demonstração eloquente a im-portância que tem a ligação rodoviária que seprocessa através da Ponte da Amizade;

167

Page 169: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Dentro do Espírito e da Letra do Tratado da Baciado Prata que tem como um dos seus principaisobjetivos a integração física da Região;

Recordando o que, a respeito, expressa a Decla-ração Conjunta assinada em Brasília em 26 deabril de 1973;

Levando em conta o "Plano Diretor de Integraçãodos Sistemas de Transportes do Brasil e do Pa-raguai" e a melhor utilização dos serviços portuá-rios do Brasil, por parte do Paraguai;

Dandc cumprimento ao disposto no Artigo XI doTratado de Amizade e Cooperação, de 4 de de-zembro de 1975;

Acolhendo os resultados dos trabalhos do Grupoad-hoc criado pelo Acordo de 17 de setembro de1979;

Resolveram celebrar o presente Tratado de Inter-conexão Ferroviária e, para esse fim, nomearamseus Plenipotenciários, a saber:

o Presidente da República Federativa do Brasil,

Sua Excelência o Senhor Embaixador Ramiro Sa-raiva Guerreiro, Ministro de Estado das RelaçõesExteriores;

o Presidente da República do Paraguai,

Sua Excelência o Senhor Embaixador Alberto No-gués, Ministro das Relações Exteriores,os quais acordaram o seguinte:

artigo IAs Partes Contratantes decidem estabelecer, en-tre os dois países, uma interconexão ferroviáriaque ligará o Paraguai a instalações portuárias doBrasil sobre o Oceano Atlântico, em particular àsde Paranaguá.

artigo II

As Partes Contratantes resolvem realizar a inter-conexão acordada no artigo anterior, mediante aunião das respectivas redes ferroviárias, nas pro-ximidades de Guaíra (Brasil) e Salto dei Guairá(Paraguai).

artigo III

Considerando o disposto no Artigo I do presenteTratado e que, de acordo com o mesmo, é con-veniente que a totalidade do percurso tenha amaior uniformidade possível de característicastécnicas, as Partes Contratantes concordam emadotar, como referência básica para os projetosdos trechos a serem construídos entre Guarapua-va e Assunção, especificações técnicas uniformes.

Parágrafo primeiro — A bitola acordada será de1,60 metros para a infra-estrutura e de 1,00 metropara a superestrutura.

Parágrafo segundo — Os projetos deverão ser ela-borados e as obras executadas incluindo as previ-sões para a eletrificação das redes ferroviáriasque cada Parte Contratante, atendendo aos seuspróprios interesses, realizará em seu território, nomomento que considere oportuno.

artigo IV

As Partes Contratantes trocarão, permanentemen-te, informações sobre o andamento dos projetose obras da interconexão ferroviária entre os doispaíses e fixarão, mediante instrumento pertinente,tão pronto seja possível, o cronograma de exe-cução e prazos de término das citadas obras.

Este cronograma terá como objetivo principal ga-rantir a conclusão simultânea da construção deuma e outra rede ferroviária em um ponto dafronteira a ser especificado no projeto.

artigo V

As Partes Contratantes manifestam seu empenhoem estabelecer todas as condições para que ainterconexão ferroviária entre os dois países es-teja concluída dentro de um prazo de quatro anosa partir da troca dos Instrumentos de Ratificaçãodo presente Tratado.

artigo VI

As Partes Contratantes, dentro de um programade cooperação, celebrarão, tão pronto seja pos-sível, e para atingir a finalidade estabelecida noArgtio I, um Protocolo que defina o cbjeto e de-termine as bases para o financiamento de estudostécnicos, obras, equipamentos e instalações emterritório paraguaio, segundo condições que te-nham em conta a viabilidade económica da inter-conexão.

artigo VII

Com o mesmo espírito expresso no artigo ante-rior, as Partes Contratantes celebrarão, antes dedar início às obras de interconexão, um Protocolosobre tráfego ferroviário e as facilidades perti-nentes, a fim de dar cumprimento ao que esta-belece o Artigo I.

artigo VIII

O presente Tratado entrará em vigor na data datroca dos Instrumentos de Ratificação, que deverárealizar-se na cidade de Brasília.

EM FÉ DO QUE, os Plenipotenciários acima men-cionados assinaram o presente Tratado, em doisexemplares, em português e espanhol, ambos ostextos igualmente autênticos.

Feito na cidade de Assunção aos onze dias domês de abril de mil novecentos e oitenta.

168

Page 170: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

TROCA DE NOTAS SOBREESTUDO DE ENGENHARIA

nota brasileira

A Sua Excelência o Senhor EmbaixadorAlberto Nogués, Ministro das Relações Exterioresda República do Paraguai

Senhor Ministro,

Dentro do alto espírito de fraterna cooperação queinspira o Tratado de Interconexão Ferroviária assi-nado nesta data e no contexto do referido instru-mento, tenho a honra de comunicar a Vossa Ex-celência que o Governo brasileiro oferece ao Go-verno paraguaio o estudo de engenharia prelimi-nar do trecho Assunção-Salto dei Guairá.

2. Caso aceito o presente oferecimento, o Go-verno brasileiro indica, como seu representantepara tudo o que diga respeito à elaboração domencionado estudo, a Empresa Brasileira de Pla-nejamento de Transportes — GEIPOT.

Aproveito a oportunidade para renovar a VossaExcelência os protestos da minha mais alta con-sideração.

Remiro Saraiva Guerreiro

Ministro de Estado das Relações Exteriores daRepública Federativa do Brasil

nota paraguaia

A Sua Excelência el SenorRamiro Saraiva GuerreiroMinisiro de Relaciones Exterioresde Ia Republica Federativa dei Brasil

Senor Ministro:

Tengo el honor de dirigirme a Vuestra Excelênciadando respuesta a su atenta nota de hoy paramanifestarle que el gobierno paraguayo aceptacomplacido el ufrecimiento que el ilustrado go-bierno dei Brasil hace dei Estúdio de IngenieríaPreliminar en el trecho Assunción-Salto dei Guairá,relacionado con el TRATADO de interconexión fer-roviária suscripto entre ambos gobiernos en estamisma fecha. Asimísmo manifiesto a Vuestra Ex-celência que el gobierno paraguayo expresa suconformidad para que Ia elaboración dei mencio-nado estúdio sea realizado por Ia "Empresa Bra-sileira de Planejamento de Transporte" — GEIPOT.

Al agradecer vivamente este gesto dei gobiernode Ia República Federativa dei Brasil, coincidentecon el alto espiritu de fraterna cooperación enque se inspira dicho TRATADO, me es grato reite-rar a Vuestra Excelência los sentimientos de mialta y distinguida consideración.

Alberto Nogués

Ministro de Relaciones Exteriores de Ia Republicadei Paraguai

CONTRATO ENTRE A COPEL E A ANDE

Pelo presente instrumento contratual, firmado nodia 11 (onze) de abril de 1980, na cidade de As-sunção, capital da República do Paraguai, entrea Companhia Paranaense de Energia — COPEL,sociedade anónima de economia mista, constituídade acordo com a Lei Estadual n.° 1.384, de 10(dez) de novembro de 1953, doravante denominadaCOPEL, com sede em Curitiba, Estado do Paraná,Brasil, neste ato representada por seu Diretor-Pre-sldente, Eng.° Douglas Souza Luz, e por seu Dire-tor de Operações, Eng." António Soares Diniz, e aAdministración Nacional de Electricidad — ANDE,criada pela Lei n.° 966, de 12 (doze) de agostode 1964, doravante denominada ANDE, com sedeem Assunção, Paraguai, neste ato representadapor seu Presidente, Eng.° Enzo Debernardi, ficacerto e ajustado o seguinte:

cláusula primeira:

Objeto

A COPEL e a ANDE comprometem-se a vendere entregar, comprar e receber, respectivamenteentre si, energia elétrica sob as condições quese anunciam neste instrumento, através da inter-cenexão existente entre os seus sistemas.

Parágrafo Único: Para a perfeita compreensão dopresente instrumento, as partes acordam que asprincipais expressões e termos técnicos nele utili-zados terão os significados constantes do AnexoI. "NOMENCLATURA TÉCNICA", que passa a serparte integrante deste contrato.

cláusula segunda:

Vigência

Este contrato vigorará a partir da data de entradaem operação experimental do conversor estáticode frequência da ANDE, na Central de Acaray, pre-vista para o mês de abril de 1981, e terá vigênciaaté a data de entrada em operação comercial daprimeira unidade geradora, de 50 Hz (cinquentahertz), da Usina de ITAIPU.

2.1 — As partes poderão, mediante acordo ex-presso, prorrogar ou reduzir a vigência dopresente contrato, manifestando-se até 30

(trinta) de agosto de cada ano.

2.2 — Este contrato não poderá ser rescindidopor vontade unilateral de qualquer daspartes.

2.3 — As partes estarão isentas da responsabili-dade sobre o cumprimento deste contrato,toda vez que se verificarem casos fortuitos

169

Page 171: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

ou de força maior, de acordo com o esta-belecido na cláusula 16 (dezesseis), desteinstrumento.

2.4 — Fica suspensa a vigência do Contrato deInterconexão e Abastecimento de EnergiaElétrica entre a Administración Nacional deElectricidad — ANDE (Paraguai) e a Com-panhia Paranaense de Energia — COPEL(Brasil), de 03 (três) de dezembro de 1969,e de seus aditivos, a partir da entrada emvigor do presente contrato. Uma vez en-cerrado este, poderão as partes convir narestauração da vigência do contrato ante-rior e no estabelecimento de novas con-dições.

cláusula terceira:

Administração

A administração técnica e comercial deste con-trato será executada por um organismo perma-nente, denominado Comité de Administração, do-ravante denominado Comité, cuja constituição eatribuições são enunciadas a seguir:

3.1 — Cada parte designará um representantepara integrar o Comité, os respectivos su-plentes, que atuarão quando os primeirosestiverem impedidos de fazê-lo, e os as-sessores que julgar conveniente. Estesúltimos não terão direito a voto.

3.2 — As reuniões do Comité serão efetuadaspor iniciativa de qualquer das partes e serealizarão no lugar que constará no avisode convocação, podendo ser em territórioparaguaio ou brasileiro.

3.3 — O Comité terá funções executivas e suasdecisões serão tomadas de comum acordopelos representantes e registradas em atasque, assinadas pelas partes, terão duasversões — uma em português e outra emespanhol — de um só efeito, destinando-seuma a cada representação.

3.4 — Cada um dos representantes, antes de qual-quer decisão, terá direito ao prazo de 60(sessenta) dias para consultar sua repre-sentada, vencido o qual, não havendo pro-nunciamento, prevalecerá o parecer do ou-tro representante.

3.5 — As atribuições do Comité serão as se-guintes:

a) Permutar informações e coordenar os es-tudos que tenham relação direta com ainterconexão ANDE-COPEL, nos limitesda energia contratada e potência máximaassegurada e suas eventuais alterações;

b) Permutar informações e coordenar aconstrução de instalações que tenham

relação direta com a interconexão ANDE-COPEL;

c) Elaborar o Regulamento de Operação,que regerá o funcionamento da interco-nexão, e submetê-lo à consideração daspartes, para sua aprovação, 3 (três) me-ses antes do início do fornecimento;

d) Modificar, com a aprovação prévia daspartes, o Regulamento de Operação, quan-do necessário;

e) Elaborar todos os procedimentos comer-ciais concernentes ao funcionamento dainterconexão, estabelecendo o controleda potência e energia fornecidas e rece-bidas e as normas de contabilização cor-respondentes;

f) Especificar todos os equipamentos eaparelhos destinados à medição da ener-gia elétrica da interconexão ANDE-COPEL.

cláusula quarta:

Ponto de Interconexão

A energia elétrica será entregue na tensão de132 kV (cento e trinta e dois quilovolts) e na fre-quência de 60 Hz (sessenta hertz), na Subestaçãode Foz do Iguaçu, no circuito de saída para aCentral Hidrelétrica de Acaray.

cláusula quinta:

Condições de Fornecimento

5 . 1 — 0 fornecimento da COPEL à ANDE será deaté 21.900 MWh (vinte e um mil e nove-centos megawatts-hora) de energia mensalcontratada, correspondente a 50 MW (cin-quenta megawatts] de demanda assegura-da, sob fator de carga de 60% (sessentapor cento), sem restrições de horário esob as condições estipuladas neste con-trato.

5.2 —A ANDE deverá informar à COPEL, até 30de agosto de cada ano, os valores men-sais de energia a ser fornecida no anoseguinte, observando o limite definido noitem 5.1 desta cláusula.

5.3 — O Comité elaborará as programações diá-ria e semanal do fornecimento, de formaa integralizar a energia mensal contratada.

5.4 — Atendidas as condições operativas do Sis-tema Interligado Brasileiro e havendo ener-gia hidráulica excedente, denominada ener-gia secundária, a mesma poderá ser for-necida à ANDE, em adição aos valores deenergia contratada, em quantidades e con-dições que a COPEL se disponha a for-necer.

170

Page 172: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

5.5 — Não havendo disponibilidade de energia se-cundária no Sistema Interligado Brasileiro,e havendo interesse da ANDE em receberenergia em adição aos valores de energiacontratada, poderá ser fornecida uma ener-gia de origem térmica a carvão, em quan-tidades e condições que a COPEL se dis-ponha a fornecer.

5.6 — Sempre que se verificarem condições hi-drológicas adversas no Sistema InterligadoBrasileiro que impliquem cortes no forne-cimento ao mercado da COPEL, a energiacontratada e a potência assegurada à ANDEserão também reduzidas, com base na car-ga total do mercado interno da ANDE, obe-decidos os mesmos critérios.

5.7 — Em caso de emergências no sistema daCOPEL que a impossibilitem de fornecerà ANDE a energia mensal contratada, po-derão ser programados fornecimentos adi-cionais de energia, de forma a compensaras quantidades não fornecidas, por inte-resse de ambas as partes contratantes eobservadas as limitações elétricas de am-bos os sistemas.

5.8 — Está a COPEL isenta de quaisquer respon-sabilidades por eventuais danos sofridospela ANDE e/ou por seus consumidoresem decorrência de variações nos parâmetroselétricos do fornecimento ou perturbaçõesoriginadas no sistema da COPEL ou nosistema interligado brasileiro. Da mesmaforma, a ANDE não assumirá quaisquerresponsabilidades por eventuais prejuízosocasionados à COPEL e/ou a seus consu-midores em decorrência das mencionadasvariações ou perturbações originadas nosistema interligado da ANDE.

5.9 — Em condições normais de operação, deveráser mantido pela ANDE, no ponto de inter-conexão definido na cláusula quarta desteinstrumento contratual, o fator de potên-cia unitário, para que, nestas condições,possa ser assegurada pela COPEL uma va-riação máxima de mais ou menos 5% (cin-co por cento) na tensão de fornecimentode 132 kV (cento e trinta e dois quilo-vclts). Caso o fator de potência de forne-cimento no referido ponto de interconexãoseja de natureza que impossibilite a COPELde manter a tensão mínima de 125 kV (cen-to e vinte e cinco quilovolts), na subesta-ção de Foz do Iguaçu, o fornecimento àANDE poderá ser reduzido até que estevalor mínimo de tensão seja atingido.

5.10 — Fica assegurado à COPEL o direito de sus-pender o fornecimento à ANDE, caso severificarem e enquanto perdurarem em am-bos os sistemas condições de emergênciaque coloquem em risco o fornecimento daCOPEL a seus consumidores ou a opera-

ção normal de seu sistema. Fica assegu-rado o mesmo direito à ANDE, no caso deestar, eventualmente, fornecendo à COPEL.

5.11— Em condições normais de operação, o for-necimento objeto deste contrato será efe-tuado na frequência de 60 Hz (sessentahertz), admitindo-se uma variação de maisou menos 0,1 Hz (um décimo de hertz).

5.12— As partes contratantes se comprometema empregar todos os esforços possíveis nosentido de reduzir ao mínimo as pertur-bações e interrupções nos sistemas inter-ligados de ambos os países.

cláusula sexta:

Assistência Recíproca

6.1 — A COPEL e a ANDE, com base neste ins-trumento contratual, concordam numa as-sistência mútua, quando necessário, poracordo direto entre ambas, nas condiçõesseguintes:

a) Atendimento da ANDE à COPEL de até50 MW (cinquenta megawatts);

b) Fornecimento da ANDE à COPEL de até10 MVAr (dez megavolts-amperes reati-vos) capacitivos;

c) Fornecimento em ambos os sentidos, emcondições excepcionais, de até 73 MW(setenta e três megawatts).

cláusula sétima:

Manutenção

Caberá ao Comité estabelecer os programas demanutenção das instalações de transmissão, trans-formação e conversão de frequência que afetama interconexão, devendo a COPEL, nos casos demanutenções em seu próprio sistema, compensarposteriormente a energia contratada não fornecida.

cláusula oitava:

Período Experimental de Fornecimento

8.1 — Será estabelecido um período experimentalde fornecimento com duração de 3 (três)meses, prorrogável por mais 30 (trinta)dias, mediante acordo entre as partes, como objetivo de permitir que se conheçamas características de desempenho dos equi-pamentos envolvidos na interconexão, bemcomo que sejam alcançadas as melhorescondições de fornecimento.

cláusula nona:

Tarifas

171

Page 173: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Os fornecimentos previstos no presente instru-mento contratual serão faturados em dólares dosEstados Unidos da América, de acordo com asseguintes tarifas básicas:

a) Para a energia contratada:

12.45 x FR(US$/MWh)

b) Para a energia secundária:

3,8 x FR(USS/MWh),

onde FR representa o fator de reajuste capaz deexpressar o valor do dólar dos Estados Unidosda América, dado em 1969, em valor aquisitivo de1980, obtido segundo a fórmula:

FR = 1 + 0,5 Vigb + 0,5 Vcpb

onde:

Vigb = Variação percentual sobre 100 (cem) doíndice Médio Anual do "Industrial Goods"dos Estados Unidos da América, corres-pondente a 1980 e relativo ao índice Mé-dio de 1969, publicado no "InternationalFinancial Statistics" do Fundo MonetárioInternacional.

Vcpb = Variação percentual sobre 100 (cem) doíndice Médio Anual do "Consumers Pri-ces", dos Estados Unidos da América,correspondente ao ano de 1980 e relativoao mesmo índice Médio de 1969 e publi-cado no mesmo documento do Fundo Mo-netário Internacional.

c) A energia adicional de origem térmicaa carvão consumida pela ANDE, e quea COPEL concorde em fornecer, serápaga ao preço calculado na época dofornecimento, em dólares dos EstadosUnidos da América, o qual será comu-nicado pela COPEL à ANDE. Na data daassinatura do presente contrato, o preçodessa energia é de USS 16.00/MWh (de-zesseis dólares dos Estados Unidos daAmérica por megawatts-hora).

cláusula dez:

Reajuste de Tarifas

10.1 — Os preços do fornecimento expressos emdólares dos Estados Unidos da América— exceto o correspondente à energia adi-cional de origem térmica a carvão — se-rão reajustados mediante a aplicação daseguinte fórmula:

FA = 1 + 0,5 Big + 0,5 Vcp

onde:

FA = Fator de reajuste.

Vig = Variação percentual sobre 100 (cem) doíndice Médio Anual do "Industrial Goods",dos Estados Unidos da América, corres-pondente ao ano a ser ajustado, publicadono "International Financial Statistics", doFundo Monetário Internacional e relativoao índice Médio de 1980.

Vcp = Variação percentual sobre 100 (cem) doíndice Médio Anual do "Consumers Pri-ces", dos Estados Unidos da América,correspondente ao ano a ser ajustado, pu-blicado no mesmo documento do FundoMonetário Internacional e relativo ao mes-mo índice Médio de 1980.

10.2 — O referido reajuste deverá ser feito umavez por ano, depois de conhecidos osíndices relativos aos 12 (doze) mesesdo ano anterior e considerando-se comoíndice médio anual o índice resultante damédia aritmética dos índices mensaiscorrespondentes aos 12 (doze) meses doexercício anterior.

10.3 — A cobrança do reajuste será efetuada emfatura complementar ao final do exercí-cio findo, em moeda dos Estados Unidosda América, tomando-se sempre para ocálculo as tarifas estabelecidas na cláu-sula 9.' (nona) do contrato. A fórmulade reajuste estabelecida nesta cláusulaserá aplicada desde o início do forneci-mento.

10.4 — No caso de a fórmula de reajuste e res-pectivos índices acordados neste contra-to sofrerem uma variação que desfigurede forma evidente o contrato, poderáaquela ser novamente reestudada de co-mum acordo entre as partes.

cláusula onze:

Imposições Fiscais

Todo tributo ou qualquer outro encargo fiscal ouparafiscal que vier a ser criado pela República Fe-derativa do Brasil ou peia República do Paraguai,incidindo sobre o fornecimento de que trata opresente contrato, será de responsabilidade daparte contratante pertencente ao país que houvercriado o tributo.

cláusula doze:

Sistema de Medição

As medições de energia ativa, reativa e de de-manda a serem utilizadas nos faturamentos serãorealizadas nos pontos de medição definidos nestecontrato, através de aparelhos integradores e re-gistradores, alimentados por transformadores demedida, de propriedade da empresa à qual per-tencer a subestação onde estiverem instalados.

12.1 — Os aparelhos medidores e registradores

172

Page 174: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

e os transformadores de medida deverãoser ensaiados, calibrados e ajustados,antes do início do fornecimento, pela em-presa a qual pertencerem, e, posterior-mente, deverão ser tomadas iguais pro-vidências a cada 12 (doze) meses para osaparelhos medidores e registradores, e acada 24 (vinte e quatro) meses para ostransformadores de medida, salvo decisãoem contrário do Comité.

12.2 — Os ensaios, ajustes e as calibrações men-cionados no item anterior serão acompa-nhados necessariamente pela outra partecontratante, a qual poderá, em qualquertempo, solicitar a realização de outros àempresa a qual pertencerem os aparelhose os equipamentos. Neste caso, caberáà empresa solicitante reembolsar a outrapelas despesas havidas, se for verificadoque os aparelhos e equipamentos esta-vam dentro das tolerâncias de erro esta-belecidas nas normas internacionais acei-tas pelo Comité.

12.3 — Cada parte contratante, devidamente cre-denciada, terá o direito de acesso às ins-talações de medição definidas neste con-trato, mediante prévia comunicação à ou-tra parte.

cláusula treze:

Pontos de Medição

13.1 — A energia fornecida pela COPEL à ANDEserá medida na Subestação de Foz doIguaçu, na saída da linha de interconexãocom a Central Acaray.

13.2 — A energia eventualmente fornecida pelaANDE à COPEL será medida na CentralAcaray, na saída da linha de interconexãocom a Subestação de Foz do Iguaçu.

13.3 — Se, durante o fornecimento da COPEL àANDE, ocorrerem defeitos na medição daSubestação de Foz do Iguaçu, a mediçãoinstalada na Central Acaray será utilizadacomo alternativa até que sejam supera-dos os defeitos em Foz do Iguaçu.

13.4 — Se, durante os eventuais fornecimentosda ANDE à COPEL, ocorrerem defeitos namedição da Central Acaray, a mediçãoinstalada na Subestação de Foz do Iguaçuserá utilizada como alternativa até quesejam superados os defeitos na CentralAcaray.

cláusula quatorze:

Faturamento

14.1 — A determinação da energia a ser faturadapela COPEL obedecerá aos seguintes cri-térios:

A. A energia faturável será a maior en-tre os seguintes valores:

— Energia contratada;

— Energia efeivamente fornecida nomês.

B. Em caso de emergência no sistemada COPEL que impeça o fornecimen-to da energia mensal contratada, enão sendo acordada entre as partesa respectiva compensação, a energiafaturável será a diferença entre o va-lor contratado e a redução verificadano período de emergência, calculadaem relação ao programado pelo Co-mité;

C. Durante o período experimental, aenergia faturável pela COPEL será aefetivamente fornecida no mês;

D. Em caso de ocorrência das condiçõesestabelecidas no item 5.6, a COPELfaturará a energia efetivamente for-necida;

E. Não serão consideradas como indis-ponibilidade da COPEL as ocorrênciasno Sistema da ANDE referidas nositens 5.9 e 5.10, permanecendo, paraefeito de faturamento, as condiçõesdefinidas no subitem A acima;

F. A energia fornecida pela ANDE àCOPEL, conforme definida na cláusulasexta, deverá ser contabilizada à par-te, para posterior compensação pelaCOPEL.

14.2 — Caso se verifique erro comprovado de lei-tura, as partes acordarão correções cor-respondentes com base nos equipamentosde medição alternativos.

14.3 — O faturamento será mensal, iniciando-sena mesma data de início da operação ex-perimentai do fornecimento. As leiturasdas medições serão feitas no último diade cada mês pelo pessoal autorizado daCOPEL, reservando-se à ANDE o direitode assistir às referidas leituras.

14.4 — As faturas da COPEL serão emitidas em02 (duas) vias, com os respectivos valo-res monetários expressos em dólares dosEstados Unidos da América, devendo seremitida uma das cópias diretamente àANDE e permanecendo a outra em poderda COPEL, para efeito de controle e con-tabilização.

cláusula quinze:

Pagamento

173

Page 175: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

15.1 — O prazo para pagamento pela ANDE, dasfaturas emitidas pela COPEL, será de 75(setenta e cinco) dias contados a partirde seu recebimento. Vencido o prazo aque se refere este item, sem que se te-nha efetuado o pagamento, o valor da fa-tura correspondente passará a ser acres-cido de juros de 1% (um por cento) aomês até seu efetivo pagamento Trans-corridos 45 (quarenta e cinco) dias mais,sem que a fatura sem sido paga, a COPELpoderá suspender, sem prévio aviso, ofornecimento à ANDE, tornando-se auto-maticamente sem efeito o presente con-trato e ficando a ANDE obrigada ao pa-gamento do débito mais os juros corres-pondentes ao tempo de mora, sem pre-juízo da responsabilidade pelo pagamentodas perdas e danos decorrentes.

15.2 — A ANDE efetuará o pagamento das fatu-ras em dólares dos Estados Unidos daAmérica, sem encargos para a COPEL,através de remessas ao Banco do Estadodo Paraná S.A., Agência de Curitiba, Es-tado do Paraná, Brasil.

cláusula dezesseis:

Casos fortuitos ou de força maior

Para os fins deste contrato, são considerados ca-sos fortuitos ou de força maior aqueles que ha-jam tido efetiva influência ou produzido interrup-ção na execução do contrato, apesar de haver sidoutilizada a devida diligência para prevenir ou limi-tar suas influências. Como exemplos — porémnão limitativamente — são enunciados os seguin-tes casos:

a) Guerra mundial e hostilidades bélicas,invasões armadas, guerras civis, revolu-ções, insurreições eu destruições;

b) Greves, atos de sabotagem ou manobrassubversivas. Não serão consideradas co-mo causas de força maior aquelas gre-ves que afetem exclusivamente o abas-tecimento à ANDE e deixem com abas-tecimento normal os outros usuários dosistema COPEL;

c) Expropriações, confiscos ou embargos debens originados de atos de autoridadesnacionais não pertencentes aos paísesdas partes contratantes;

d) Inadimplemento de contratantes das obrasrelacionadas com a conexão, que nãoseja imputável à responsabilidade daANDE ou da COPEL;

e) Catástrofes naturais, tais como sismos;

f) Condições atmosféricas adversas;

g) Incêndios:

h) Rupturas, desarranjos ou anormalidadesde funcionamento nas instalações, quenão sejam imputáveis à negligência daANDE ou COPEL, na operação ou manu-tenção das mesmas.

Ao produzir-se um caso de força maior, a parteinteressada deverá comunicá-lo à outra, de ime-diato, dispondo de um prazo de 10 (dez) dias paraapresentar as provas correspondentes, a menosque existam graves impedimentos para isso, eanexando a esta comunicação a documentação cor-respondente.

cláusula dezessete:

Disposições Gerais

As partes adotarão as providências necessáriaspara:

a) Instalar aparelhos de proteção e corre-ção, destinados a preservar razoavelmen-te os respectivos sistemas dos efeitosdas perturbações originadas no sistemada outra parte;

b) Instalar equipamentos de comunicaçãoque permitam o máximo grau de confia-bilidade das comunicações entre os res-pectivos despachos de carga e entre aCentral de Acaray e a Subestação deFoz do Iguaçu da COPEL;

c) Instalar equipamentos automáticos decontrole de potência e frequência, des-tinados a manter as variações acidentaisda potência dentro de uma faixa de tole-rância a mais reduzida possível;

d) Comunicar qualquer alteração ou ocor-rência que possa prejudicar o perfeitocumprimento do presente contrato;

e) Cooperar mutuamente para que o forne-cimento de energia elétrica se mantenhanas melhores condições técnicas, nostermos do presente contrato.

cláusula dezoito:

Intercâmbio de Experiência e Informações Técnicas

A COPEL e a ANDE, tendo em vista este instru-mento contratual e os elevados objetivos de co-operação que unem essas duas empresas, se com-prometem a trocar experiências e informações téc-nicas com vistas a que as respectivas experiên-cias em suas atividades de empresas de serviçopúblico de energia elétrica resultem em benefíciorecíproco.

cláusula dezenove:

Arbitragem

174

Page 176: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

A Empresa Nacional de Electricidad S.A. (ENDESA),do Chile, comparece no presente contrato, exclu-sivamente para efeito de aceitar sua condição deentidade indicadora de um dos membros do Co-mité Arbitrai a que se refere o parágrafo seguin-te, não significando este comparecimento aprova-ção dos termos deste contrato ou responsabilidadepelos mesmos.

As partes submeterão as divergências que possamsurgir do presente contrato a um comité arbitrai,composto por um delegado de cada parte e porum terceiro membro, designado pela ENDESA, oqual o presidirá.

19.1 — As decisões do Comité Arbitrai serão de-finitivas para as partes contratantes, asquais renunciam expressamente ao direi-to, porventura existente, de valer-se deoutras instâncias judiciais ou administra-tivas, salvo para lograr o cumprimentodas decisões do mencionado Comité.

19.2 — O Comité Arbitrai, ao julgar as questõesque lhe forem submetidas, levará em con-sideração, pela ordem:

a) Os termos deste contrato;

b) Os usos e costumes internacionaisem contratos da mesma espécie;

c) A analogia.

19.3 — Para efeito da constituição do Comité Ar-bitrai, a parte interessada deverá notifi-car à ENDESA e à outra parte sua inten-ção de submeter a divergência ao ComitéArbitrai, designando seu representante.

19.4 — Recebida a notificação a que alude o itemanterior, a outra parte deverá, no prazode 30 (trinta) dias, contados da data deseu recebimento, designar seu represen-tante e informar o nome deste à ENDESAe à parte autora da iniciativa.

19.5 — Observadas as prescrições dos itens pre-cedentes, caberá ao presidente fixar o lo-cal e a data em que se reunirá o ComitéArbitrai.

19.6 — Se a parte notificada não proceder à de-signação de seu representante no ComitéArbitrai no prazo previsto, a divergênciaserá considerada e julgada somente pelopresidente.

19.7 — As despesas para a constituição e os pro-cedimentos necessários à formação dojuízo do Comité Arbitrai serão pagas pelaparte perdedora, ou, na sua falta, dividi-das entre as partes, na proporção que oComité Arbitrai estabelecer.

E para que produza todos os seus efeitos, ANDEe COPEL, através de seus representantes autori-

zados, firmam este contrato em 6 (seis) vias, redi-gidas, respectivamente, 3 (três) em espanhol e3 (três) em português, todas de mesmo teor evalidez, em presença das testemunhas que tam-bém o subscrevem.

anexo I

NOMENCLATURA TÉCNICA

A — ENERGIAQuantidade de energia elétrica durante qual-quer período de tempo expressa em quilo-watt-hora (kWh).

B — POTÊNCIAEnergia elétrica referida à unidade de tem-po expressa em quilowatt (kW).

C — DEMANDAPotência média durante um intervalo de 1(uma) hora, medida por aparelho integradore expressa em kW.

D — DEMANDA MÁXIMAMaior demanda, durante um período de tem-po definido.

E — DEMANDA MÉDIARazão entre a quantidade de energia elétrica,referida a um determinado período de tem-po, e o número de horas desse período.

F — FATOR DE CARGARazão entre a demanda média e a demandamáxima ocorridas em um intervalo de tem-po definido.

G — ENERGIA CONTRATADAMenor quantidade de energia a ser obriga-toriamente colocada pela empresa fornece-dora à disposição da empresa recebedora.

H — DEMANDA ASSEGURADADemanda colocada à disposição da empresarecebedora e vinculada à energia contrata-da, segundo um fator de carga definido.

I — ENERGIA SECUNDARIAEnergia excedente de origem hidráulica dis-ponível na ocorrência de energia vertivel tur-binável •

J — ENERGIA REATIVAQuantidade de energia elétrica durante qual-quer período de tempo expressa em quilo-volt-ampère*reativo-hora (kVArh).

K _ FATOR DE POTÊNCIARelação entre a energia ativa e a raiz qua-drada da soma dos quadrados da energiaativa e reativa, no mesmo período de tempo.

L _ PONTO DE ENTREGALocal onde a empresa fornecedora colocaráà disposição da recebedora a energia elé-

175

Page 177: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

trica fornecida conforme este instrumentocontratual.

M — PONTO DE MEDIÇÃOLocalização física do sistema elétrico ondeserá medida, para fins de faturamento econtrole, a energia elétrica fornecida, objetodeste instrumento contratual.

N — PERÍODO DE FATURAMENTOPeríodo correspondente a um mês-calendá-rio, ao qual se refere a energia elétrica aser faturada.

CONTRATO ENTRE A ENERSUL E A ANDE

A Empresa de Energia Elétrica de Mato Grosso doSul — ENERSUL, concessionária de serviços públi-cos de eletricidade, autorizada a funcionar peloDecreto Federal n.° 84.124, de 29 de outubro de1979, inscrita no Cadastro Geral de Contribuintesdo Ministério da Fazenda sob on.° 15.413.826/0001-50, com sede na Av. SalgadoFilho n.° 709, Campo Grande, Estado do Mato Gros-so do Sul, adiante denominada simplesmenteENERSUL, e

A Administración Nacional de Electricidad — ANDE,empresa de serviços públicos de eletricidade, cria-da pela Lei n.° 966, de 12 de agosto de 1964, comsede em Assunção, capital do Paraguai, a seguirdenominada simplesmente ANDE,

representadas neste ato por seus Diretores *infini" assinados, têm entre si justo e acordado opresente Contrato que se regerá pelas seguintesCláusulas:

título I

Da Nomenclatura Técnica

cláusula 1.*

Para a perfeita inteligência e maior precisão daterminolcgia técnica usada neste instrumento, fica,desde já, acertado entre as partes o conceito dosseguintes vocábulos e expressões:

A — ENERGIA ATIVA

Quantidade de energia durante qualquer pe-ríodo de tempo, expressa em quilowatt-hora(kwh).

3 — ENERGIA REATIVA

Quantidade de energia dewatada, durantequalquer período de tempo, expressa emquilovolt-ampere-reativo-hora (kVArh).

C — POTÊNCIA

Energia elétrica referida à unidade de tempoe expressa em quilowatt (kw).

D — DEMANDA

Potência média, durante qualquer intervalode quinze minutos, medida por aparelho in-tegrador e expressa em quilowatt (kw).

E — DEMANDA MÁXIMA

Maior demanda, durante um período de tem-po definido-

F — DEMANDA MÉDIA

Razão entre a quantidade de energia elétricadurante um período de tempo definido e onúmero de horas do mesmo período.

G — DEMANDA GARANTIDA

Demanda a ser obrigatoriamente atendidapela ENERSUL, no ponto de entrega, pordefinido período de tempo.

H — FATOR DE CARGA

Razão entre a demanda média e a demandamáxima ocorrida no mesmo período de tem-po definido.

I _ FATOR DE POTÊNCIA

Relação entre a energia ativa e a raiz qua-drada da soma dos quadrados das energiasativa e reativa, no mesmo período de tem-po definido.

j _ PONTO DE ENTREGA

É o ponto até o qual a ENERSUL se obrigaa fornecer energia elétrica, com participa-ção nos investimentos necessários, bemcomo, responsabilizando-se pela execuçãodos serviços, pela operação e pela manu-tenção.

K — PONTO DE MEDIÇÃO

É a localização física dos equipamentos des-tinados a medir a energia e a demanda for-necidas.

título II

Do objetivo e Prazo

cláusula 2."

Constitui objeto do presente Contrato regular, ex-clusivamente, o fornecimento de energia elétrica"em grosso" da ENERSUL à ANDE, para atenderes serviços de distribuição elétrica da ANDE naárea do município paraguaio de Pedro Juan Cabal-lero, sito na fronteira do Brasil com o Paraguai,na latitude Sul, de 22° 32' 30", e longitude Oeste,

176

Page 178: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

de 55° 37' 30", podendo estender-se a outras áreas,mediante acordo entre as partes.

cláusula 3.*

O prazo de vigência deste Contrato será de 5 (cin-co) anos, a partir da data de sua assinatura, naforma e sob as condições enumeradas no presenteinstrumento, podendo ser prorrogado medianteacordo entre as partes, formalizado 1 (um) anoantes da data de seu término.

§ ÚNICO — No interregno do término deste e aassinatura de novo Contrato, persistirá o estabele-cido no presente instrumento contratual.

título III

Da Modalidade e Condiçõesde Fornecimento

cláusula 4.'

A ENERSUL efetuará o fornecimento de energiaelétrica à ANDE mediante a interconexão da subes-tação abaixadora da ENERSUL, na cidade de PontaPorã, no Brasil, com as instalações da subestaçãotransformadora da ANDE, na cidade de Pedro JuanCaballero, no Paraguai, em condições técnicas ecomerciais satisfatórias, na forma de corrente al-ternada, na frequência nominal de 60 Hz (sessentahertz) e sob tensão nominal, entre fases, de 69 kV(sessenta e nove quilovolt).

§ 1.° — A construção, propriedade, operação emanutenção dos trechos da linha de transmissão,em 69 kV, que interconecta a subestação da ENER-SUL à subestação transformadora da ANDE, situa-dos em territórios brasileiros e paraguaios cabe-rão, respectivamente, à ENERSUL e à ANDE.

§ 2.' — Constitui-se como ponto de entrega à últi-ma estrutura da linha de transmissão da ENERSUL,mais próxima possível do limite de demarcaçãoda fronteira entre o Brasil e o Paraguai, em PontaPorã.

cláusula 5.'

Fica assegurado à ANDE, pela ENERSUL, em pe-ríodos horários fora da ponta, ou seja, nos perío-dos compreendidos de 0 (zero) às 18 (dezoito)horas, e das 22 (vinte e duas) às 24 (vinte e qua-tro) horas (horário de Campo Grande), um supri-mento de energia elétrica, de 1.700 MWh (hum mile setecentos megawatt-hora) por mês, limitado auma demanda garantida, nesse mesmo períodofora de ponta, de 3 MW (três megawatt).

§ 1." — A partir do segundo semestre de 1980,outros suprimentos adicionais sob condições pré-definidas pelas partes poderão ser estabelecidas.

§ 2° — A partir da entrada em operação do se-gundo circuito duplo, em 138 kV, Jupiá Campo

Grande, fica assegurada à ANDE uma demanda ga-rantida de 3,9 MW (três inteiros e nove décimosmegawatt), sem restrição de horário de utilização,com energia associada a um fator de carga mensalde 60% (sessenta por cento).

cláusula 6.*

A ANDE providenciará para manter o fator de po-tência de suas instalações o mais próximo possí-vel da unidade, instalando, em seu sistema, porsua conta e quando necessário, os equipamentoscorretivos destinados ao aprimoramento desse pa-râmetro operacional.

Parágrafo Único — As partes contratantes reco-nhecem que, em determinadas circunstâncias, po-derá ser conveniente o intercâmbio de energia rea-tiva, o que será feito de comum acordo, conformenormas e procedimentos a serem estabelecidos se-paradamente.

cláusula 7.'

A ENERSUL fará o abastecimento à ANDE em con-dições comerciais satisfatórias, providenciandopara que a ocorrência de interrupções, variaçõese/ou perturbações do seu abastecimento se redu-zam ao mínimo possível. A ENERSUL não assumi-rá, todavia, nenhuma responsabilidade por prejuí-zos ocasionados à ANDE ou a terceiros com osquais esta mantenha contratos de abastecimento,ainda que sejam eles atribuídos àquelas interrup-ções, variações ou perturbações.

Igualmente, a ANDE não assumirá responsabilidadealguma por prejuízos ocasionados à ENERSUL oureclamados por terceiros, atendidos diretamentepela ENERSUL ainda que atribuíveis às variaçõese/ou perturbações originadas no seu sistema dedistribuição elétrico local.

§ 1° — Quando a ENERSUL tiver necessidade deinterromper o abastecimento de energia elétricaoara executar reparações ou melhorias no seu sis-tema elétrico, ou para manutenção preventiva, de-verá coordenar as datas e horas de interrupçõesdos serviços com a ANDE, limitando-se ao espaçode tempo estritamente necessário à execução detais trabalhes.

§ 2» — A ANDE deverá instalar equipamentos eaparelhos de pmteção e correção necessários àproteção do seu sistema de distribuição contratransitórios por manobras e outras flutuações quepossam surgir, decorrentes de anormalidades noSistema da ENERSUL.

título IV

Da Medição e Controle do Abastecimento

cláusula 8.*

177

Page 179: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

As medições de demanda de energia ativa e rea-tiva serão feitas na saída da linha de 69 kV dasubestação da ENERSUL, em Ponta Porã, atravésde aparelhos integradores alimentados por trans-formadores de medição, pertencentes à ENERSULe por esta instalados.

§ 1° — Os aparelhos medidores e registradorese os transformadores de medida deverão ser en-saiados, calibrados e ajustados, antes do iníciodo fornecimento, pela empresa à qual pertence-rem, e, posteriormente, deverão ser tomadas iguaisprovidências a cada 12 (doze) meses para os apa-relhos medidores e registradores, e a cada 24(vinte e quatro) meses para os transformadoresde medida.

§ 2." — Os ensaios, ajustes e as calibrações men-cionados no item anterior serão acompanhados ne-cessariamente pela outra parte contratante, a qualpoderá, em qualquer tempo, solicitar a realizaçãode outros à empresa à qual pertencerem os apa-relhos e os equipamentos. Neste caso, caberá àempresa solicitante reembolsar a outra pelas des-pesas havidas, se for verificado que os aparelhose equipamentos estavam dentro das tolerâncias deerro estabelecidas nas normas internacionais.

§ 3° — Cada parte contratante, devidamente cre-denciada, terá o direito de acesso às instalaçõesde medição definidas neste contrato, mediante pré-via comunicação à outra parte.

§ 4° — No sentido de assegurar o mais elevadograu de continuidade e qualidade do serviço, aspartes se comprometem a instalar um efetivo erápido sistema de comunicação entre a subestaçãoda ENERSUL, em Ponta Porã, e a subestação trans-formadora da ANDE, na cidade de Pedro Juan Ca-ballero.

§ 5.° — Se, durante o fornecimeto da ENERSULà ANDE ocorrerem defeitos na medição da subes-tação da ENERSUL, em Ponta Porã, a medição ins-talada na subestação da ANDE, em Pedro JuanCaballero, será utilizada como alternativa, até quesejam superados os defeitos na subestação daENERSUL.

título V

Dos Preços e Tributos

cláusula 9.'

Os preços, aplicados ao fornecimento ora contra-tado, serão expressos em dólares dos EstadosUnidos da América, por megawatt-hora, com osseguintes valores:

a) Para fornecimentos sem restrição na horade ponta da ENERSUL (das 18 às 22 ho-ras), USS 26.3/MWh (vinte e seis intei-ros e três décimos de dólares por me-gawatt-hora) ;

b) Para fornecimentos mensais em que, nahora da ponta da ENERSUL, houver limi-tações de valores de demanda, o preço(Pj) a ser aplicado para o faturamentodo mês será o determinado pela fórmula:

DG — DLPx = 26.3 (1 — 0,25 ) US$/MWh

DG

em que:

DG — Demanda garantida no período fora da ponta.

DL — Demanda limitada para o período de ponta.

§ 1° — Os preços expressos em dólares dos Es-tados Unidos da América serão reajustados quandoessa moeda sofrer uma perda do poder aquisitivo,e que impeça a manutenção, no tempo, da vigên-cia das condições econômico-financeiras conse-quentes dos preços fixados atualmente, conformecritério estabelecido no Anexo I, que a este ins-trumento se integra.

§ 2.° — Semente para efeito do registro do pre-sente contrato pela ENERSUL, ante as autoridadesmonetárias do Brasil, e sem que isto tenha algu-ma influência nos preços acima expressos, é fixa-da a equivalência de um dólar dos Estados Unidosda América a CrS

cláusula 10Todo tributo eu qualquer outro encargo fiscal ouparafiscal que vier a ser criado pela RepúblicaFederativa do Brasil ou pela República do Paraguai,incidindo sobre o fornecimento de que trata opresente contrato, será de responsabilidade daparte contratante pertencente ao país que houvercriado o tributo.

título VI

Da Leitura, Faturamentoe Forma de Pagamento

cláusula 11

As leituras das medições de demanda e energia,para efeito de faturamento, serão efetuadas noúltimo dia de cada mês, por pessoa autorizada daENERSUL, reservando-se à ANDE o direito de assis-tir à realização dessas leituras, por intermédio dequalquer funcionário de seu quadro de pessoal,desde que devidamente credenciado para esse fim.

cláusula 12

Caso se verifique erro comprovado de leitura, aspartes acordarão correções correspondentes combase nos equipamentos de medição alternativos.

178

Page 180: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

cláusula 13

As faturas da ENERSUL à ANDE serão emitidasem 2 (duas) vias, com os respectivos valores mo-netários expressos em dólares americanos; umadas vias será remetida diretamente à ANDE, per-manecendo a outra em poder da ENERSUL paraefeito de controle e contabilização.

Parágrafo Único — Não serão computadas no fa-turamento quaisquer parcelas referentes ao Impos-to Único sobre Energia Elétrica e ao EmpréstimoCompulsório em favor da ELETROBRÁS, como esta-belecido na legislação brasileira.

cláusula 14

As faturas mensais dos fornecimentos elétricosem causa serão entregues, pela ENERSUL à ANDE,no escritório desta, em Pedro Juan Caballero, den-tro dos primeiros 15 (quinze) dias do mês subse-quente ao do fornecimento. O pagamento deveráfazer-se no prazo de 45 (quarenta e cinco) dias,contados a partir da data de sua apresentação,através do Banco do Brasil em Campo Grande,Estado de Mato Grosso do Sul, correndo todos osónus bancários por conta da ANDE.

§ 1.° — As faturas deverão ser pagas pela ANDEno seu vencimento, independentemente de qual-quer dúvida relativa a correções de medição, cál-culos ou critérios aplicados, devendo ser a ENER-SUL avisada pela ANDE, via telex, da efetivaçãodo pagamento.

§ 2." — As eventuais reclamações da ANDE de-verão ser apresentadas por escrito, no escritórioda ENERSUL, em Campo Grande, Mato Grosso doSul, e, ocorrendo cobranças ou devoluções de dife-renças verificadas, essas serão feitas através deprocessamento independente, tão logo sejam ana-lisadas e comprovadas.

§ 3.° — Vencido o prazo de pagamento das fatu-ras, como fixado nesta Cláusula, o valor da faturacorrespondente passará a ser acrescido de jurosde mora de 1% (um por cento) ao mês até o seuefetivo pagamento. Transcorridos mais de 30 (trin-ta) dias sem que a fatura seja paga, a ENERSULpoderá suspender, sem prévio aviso, o forneci-mento à ANDE, tornando sem efeito o presenteContrato, e ficando a ANDE obrigada ao pagamen-to total do principal e juros correspondentes aotempo de mora, sem prejuízo da responsabilidadepelo pagamento de perdas e danos decorrentes,eventualmente alegados por terceiros.

título VII

Do caso fortuito e força maior

cláusula 15

As partes ficarão isentas de responsabilidade quan-to ao cumprimento deste Contrato toda vez que

ocorrerem causas atribuíveis a caso fortuito e/oude força maior, entendendo-se como tais aquelasdefinidas nas legislações brasileira e/ou para-guaia e admitidas e reconhecidas pela jurisdiçãointernacional, sempre que tais causas hajam' tidoefetiva influência e produzido interrupção na exe-cução do contrato, e desde que se tenha procura-do meios, com a devida diligência, para evitar oulimitar a influência dessas causas.

Parágrafo Único — Os efeitos dos eventos previs-tos nesta Cláusula deverão ser objeto de comuni-cação imediata e de apresentação de provas den-tro de 10 (dez) dias, à outra parte, salvo impedi-mento originado pelos próprios eventos, situaçãoem que tais providências aguardarão condições queas possibilite.

título VIII

Das divergências e arbitragem

cláusula 16

As partes submeterão as divergências que possamsurgir no cumprimento, execução e interpretaçãodeste Contrato a um Comité Arbitrai, compostopor um representante da ANDE, outro da ENERSULe por um terceiro membro, eleito por ambos ou,em caso de discordância entre estes, o indicadopelo Presidente da Comissão de Integração Elé-trica Regional (C.I.E.R.), e de nacionalidade ou-tra que não seja a das partes contratantes.

§ 1.° — As decisões do Comité Arbitrai serão de-finitivas para as partes, as quais renunciam expres-samente ao direito de valer-se de outras instân-cias judiciais e administrativas, nacionais e inter-nacionais, salvo para lograr a execução das deci-sões do dito Comité.

§ 2.° — As despesas para a constituição e os pro-cedimentos do Comité Arbitrai serão pagas pelaparte perdedora, ou se tal qualidade for atribuídaparcialmente a cada uma, serão pagas na propor-ção que estabelecer o Comité Arbitrai.

título IX

Das Disposições Gerais

cláusula 17

Este Contrato entrará em vigor imediatamente apóssua aprovação pelas, autoridades competentes doBrasil e Paraguai e sua vigência se fará nos ter-mos da Cláusula 3.* deste instrumento.

cláusula 18

A abstenção de quaisquer das partes na aplicaçãodo estabelecido no presente Contrato não impor-tará em renúncia de uso das mesmas faculdadesem novas oportunidades.

179

Page 181: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

cláusula 19

0 presente Contrato poderá ser modificado notodo ou em parte, em qualquer época, de comumacordo entre as partes.

cláusula 20

Qualquer notificação ou comunicação entre as par-tes deverá ser por escrito e dirigida respectiva-mente à:

EMPRESA DE ENERGIA ELÉTRICA DE MATO GROS-SO DO SUL — ENERSUL

Avenida Salgado Filho, 709 — CEP 79100 — CampoGrande, Estado do Mato Grosso do Sul — Brasil

ADMINISTRACION NACIONAL DE ELECTRICIDAD— ANDE

Calle Padre Cardozo, n.° 360, Assunção — Paraguai

E por estarem de acordo, as partes contratantes,por intermédio de seus representantes devidamen-te autorizados, firmam este Contrato em 6 (seis)vias, sendo 3 (três) em idioma português e 3(três) em idioma espanhol, todos de igual teore valia, na presença das testemunhas abaixo assi-nadas.

anexo I

1 — Os preços expressos em dólares dos EstadosUnidos da América estarão sujeitos a revisão, me-diante a aplicação da fórmula a seguir especificada:

FA = 1 + 0,5 V + 0,5 V

IG CP

onde:

FA = Fator de Ajuste.VIG = Variação percentual sobre cem (100) do

índice Médio Anual de "INDUSTRIALGOODS" nos Estados Unidos da América,correspondente ao ano a ser ajustado, pu-blicado na "International Financial Statis-tics", do Fundo Monetário Internacional,e relativa ao mesmo índice Médio de 1980,ano em que o contrato foi celebrado.

VCP =. Variação percentual sobre cem (100) doíndice Médio Anual de "CONSUMER PRI-CES", dos Estados Unidos da América,correspondentes ao ano a ser ajustado,publicado no mesmo documento do FundoMonetário Internacional, e relativa aomesmo índice Médio de 1980.

2 — 0 referido reajuste deverá ser feito uma vezpor ano, após conhecidos os índices relativos aos12 (doze) meses do ano anterior, e considerando-se como índice médio anual, o índice resultanteda média aritmética dos índices mensais corres-pondentes aos 12 (doze) meses do exercício an-trrior.

3 — A cobrança do reajuste será efetuada em fatu-ra complementar que compense a desvalorizaçãoocorrida, no exercício findo, da moeda dos Esta-dos Unidos da América, tomando-se sempre parao cálculo do preço estabelecido no § 1." da Cláu-sula 9.'.

3.1 — A fórmula de reajuste estabelecida no pre-sente regulamento será aplicada desde oinício do fornecimento.

4 — Caso a fórmula de ajuste e respectivos índi-ces convencionados neste Regulamento, sofreremuma variação que venha a desfigurar de forma evi-dente o Contrato, poderá ser novamente reestu-dada, em comum acordo entre as partes.

ajuste complementar desenvolvea pesquisa científica e tecnológica

entre brasil e espanhaAjuste Complementar ao Convénio Básicode Cooperação Técnica e ao Acordo CulturalBrasil-Espanha, assinado na sede doConselho Nacional de DesenvolvimentoCientífico e Tecnológico (CNPq) em Brasília,em 22 de abril de 1980, pelo presidentedaquele órgão, Lynaldo Cavalcanti de Albuquerque,e pelo vice-presidente do Conselho Superiorde Pesquisas Científicas (CSIC)da Espanha, Emílio Saez Sanchez.

O Conselho Nacional de Desenvolvimento Científicoe Tecnológico (doravante denominado CNPq) doBrasil e o Conselho Superior de Pesquisas Cientí-ficas (doravante denominado CSIC) da Espanha;

Conscientes da importância da colaboração entreambos os países nos campos da ciência e tecnolo-gia com fundamento no Acordo Cultural Brasil-Espanha, assinado em 25 de junho de 1960, nacidade de Madri e no Convénio Básico de Coope-ração Técnica entre os Governos do Brasil e Es-panha, assinado em 1.° de abril de 1971, na cidadede Brasília;

Desejosos de intensificar a cooperação e de orga-nizar o intercâmbio entre os dois países nestescampos, de conformidade com os instrumentos aci-ma mencionados, concordam com as seguintes dis-posições:

Na seção Comunicados e Notas, página 219 , um Comunicado do Itamaraty à imprensa sobre osdocumentos e peças históricas paraguaios devolvidos ao Governo daquele país; na seção Mensagens,página 223 , o texto da mensagem do Presidente João Figueiredo ao Presidente Alfredo Stroessner,logo após deixar o espaço aéreo daquele país.

180

Page 182: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

artigo I

O CNPq e o CSIC comprometem-se, no âmbito deseus respectivos programas e no daqueles defi-nidos em comum, a desenvolver e fortalecer suacolaboração no campo da pesquisa científica etecnológica. Esta colaboração será efetivada atra-vés de projetos que formarão parte integrante dosprogramas de cooperação científica e tecnológicadefinidos pelos respectivos Governos.

artigo II

O CNPq e o CSIC promoverão esta colaboraçãoutilizando, entre outros, os seguintes mecanismosde cooperação:

Intercâmbio de pesquisadores, técnicos eprofessores, tendo como objetivo a pesquisa,a formação de quadros de cientistas, con-sultas e troca de experiências;

A —

B —

C

D

Realização de projetos conjuntos de pesqui-sa científica e tecnológica com vistas àsolução de problemas de interesse recíproco;

Intercâmbio de informação científica e tec-nológica;

Organização e realização de cursos, confe-rências, seminários, simpósios e colóquiossobre temas de interesse comum;

E — Intercâmbio de materiais e equipamentoscientíficos necessários à realização dos pro-gramas e projetos aprovados conjuntamente.

artigo III

Para os fins do presente Acordo, ambas as insti-tuições concordam em:

1) Estabelecer programas de cooperaçãoconjunta através de reuniões de delega-ções dos dois Conselhos ou por trocade correspondência. Estes programas de-verão, em princípio, ser complementadosou revistos uma vez por ano e neles se-rão fixadas as áreas de interesse parao desenvolvimento das ações conjuntas;

2) que estes programas e revisões serãoapresentados à Comissão Mista Brasil-Espanha.

artigo IV

Dentro dos programas de intercâmbios de pesqui-sadores, técnicos e professores, cada um dos paí-ses receberá, anualmente, visitantes qualificados,de interesse mútuo, desde que haja concordânciaprévia de ambos os Conselhos. Neste programade intercâmbio terão prioridade as ações relacio-nadas com a execução dos projetos e programasde cooperação mencionados no Artigo III.

artigo V

O CNPq e o CSIC, em coordenação com as insti-tuições de seus respectivos países, interessadasem participar nos programas de trabalho, acordamfacilitar o intercâmbio de pesquisadores, técnicose professores, estabelecendo as medidas adminis-trativas e técnicocientíficas necessárias.

artigo VI

Dentro do quadro do presente Acordo poderão,também, ser acolhidas candidaturas de pesquisa-dores, técnicos e professores pertencentes a ins-tituições de pesquisa, de seus respectivos países,fora do âmbito dos Conselhos.

artigo VII

Cada uma das partes signatárias fará as gestõesnecessárias para a obtenção dos recursos finan-ceiros que garantam a execução das atividadesaprovadas.

artigo VIII

O valor das diárias para os visitantes será defi-nido e revisado, anualmente, mediante troca decorrespondência entre o CNPq e o CSIC.

artigo IX

Caso qualquer das partes não utilize, durante oano em curso, todo o orçamento previsto, o saldodo referido orçamento poderá, excepcionalmente,ser usado no decorrer do ano subsequente.

artigo X

O CNPq e o CSIC financiarão os gastos de trans-porte internacional de ida e volta de seus pes-quisadores, técnicos e professores, inclusive osdeslocamentos internos que forem consideradosnecessários para a realização de suas missões,cabendo ao país anfitrião o custeio das diárias,correspondente ao período de sua permanência emseu território, de acordo com o valor de que tratao Artigo VIII.

Excepcionalmente, poderá o país anfitrião, a seucritério, custear as despesas relativas a viagensinternas, não previstas no programa, desde queconsideradas de interesse nacional.

artigo XI

Os visitantes serão propostos pela parte remeten-te e deverão ter a aprovação da parte recipiente.

artigo XII

As partes assegurarão aos visitantes, na formaque acharem mais conveniente, assistência médicaadequada em casos de emergência. Os ónus de-correntes de morte acidental ou invalidez perma-nente que possam ocorrer durante as visitas pre-

181

Page 183: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

vistas nos programas e projetos aprovados ficarãoa cargo da parte remetente.

artigo XIII

Quando os projetos comuns de pesquisa ou deintercâmbio implicarem a importação de equipa-mento ou material indispensável à sua execução,as partes signatárias providenciarão as facilidadesnecessárias para a liberação dos mesmos, de acor-do com suas respectivas legislações.

artigo XIV

As partes apresentarão relatório anual conjuntode suas atividades aos respectivos Governos, porintermédio de seus Ministérios das Relações Ex-teriores.

artigo XV

Os mecanismos necessários à execução dos pro-gramas, projetos e atividades, decorrentes da assi-natura do presente Ajuste, serão estabelecidos me-diante troca de correspondência entre o CNPq eo CSIC.

artigo XVI

O presente Ajuste terá a duração de quatro anos,e será automaticamente renovado, por períodosiguais, a menos que seja denunciado por qualquerdas partes, por via diplomática, com antecedênciamínima de seis meses. A denúncia do Ajuste nãoafetará os programas e projetos em execução, ex-ceto se diferentemente acordado pelas partes.

artigo XVII

Este Ajuste poderá ser modificado mediante con-cordância das partes. As alterações que foremacordadas serão incorporadas ao texto do Ajustepor via diplomática.

artigo XVIII

O presente Ajuste entrará em vigor através detrocas de notas entre o Governo da RepúblicaFederativa do Brasil e o Governo da Espanha.

Feito na cidade de Brasília, aos 22 dias do mêsde abril do ano de 1980, em dois originais, nosidiomas português e espanhol, sendo ambos ostextos igualmente autênticos.

os acordos entre obrasil e a argentina

Por ocasião da visita do PresidenteJoão Figueiredo à Argentina,foram assinados, em Buenos Aires,em 17 de maio de 1980, os seguintesacordos entre os dois países: Tratadopara o aproveitamento dos recursoshídricos compartilhados dos trechoslimítrofes do rio Uruguai

e de seu afluente, o rio Pepiri-Guaçu,Acordos, por troca de Notas, relativoaos estudos para a construção deuma ponte sobre o rio Iguaçue relativo à isenção de impostos paraconstrução dos edifícios das MissõesDiplomáticas, Acordo de CooperaçãoCientífica e Tecnológica,Acordo de Sanidade Animal em áreas defronteira, Convenção destinada aevitar a dupla tributação e prevenira evasão fiscal em matéria de impostossobre a renda, Notas de intençãosobre interligação dos sistemas elétricosbrasileiro e argentino,Memorandum de Entendimentorelativo a consultas sobre assuntosde interesse comum, Acordo deCooperação para o desenvolvimentoe a aplicação dos usos pacíficosda energia nuclear — assinadospelo Ministro de Estado das RelaçõesExteriores do Brasil, Ramiro SaraivaGuerreiro, e pelo Ministro das RelaçõesExteriores e Culto da Argentina,Carlos Washington Pastor;troca de Notas entre os Chanceleresbrasileiro e argentino ratificandoConvénios de Cooperação entre aComissão Nacional de Energia Nucleardo Brasil (CNEN) e a ComissãoNacional de Energia Atómicada Argentina (CNEA) e entrea Nuclebrás e a CNEA, bem comoum Protocolo de Cooperação Industrialentre a Nuclebrás e a CNEA,assinados, no mesmo local e data,pelos presidentes da CNEN, HervásioGuimarães de Carvalho; da Nuclebrás,Paulo Nogueira Batista; e da CNEA,Almirante Carlos Castro Madero;Acordo Geral de Cooperação entrea Dirección General de FabricacionesMilitares e a Sideruraia Brasileira S/A(Siderbrás), assinado pelo Diretor-Geralda empresa argentina, General deDivisão Oscar Bartalomé Gallino,e pelo presidente da empresa brasileira,Engenheiro Henrique Brandão Cavalcanti,e Convénio de Cooperação Técnicaentre o Instituto do Açúcar e do Álcoole a Estação Agro-lndustrial ObispoColombres, assinado pelo presidentedo IAA, Engenheiro Hugo de Almeida,e pelo presidente da empresa argentina,José Maria Nogués,ambos assinados também emBuenos Aires, em 17 de maio de 1980.

APROVEITAMENTO HIDRELÉTRICODO RIO URUGUAI

O Presidente da República Federativa do Brasil,João Baptista de Oliveira Figueiredo, e

182

Page 184: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

O Presidente da República Argentina, Tenente-Ge-neral (RE) Jorge Rafael Videla,

Considerando:

O espírito de cordialidade existente entre os doispaíses e os laços de fraterna amizade que osunem;

O interesse comum do Brasil e da Argentina emrealizar o aproveitamento dos recursos hídricoscompartilhados dos trechos limítrofes do rio Uru-guai e de seu afluente, o rio Pepiri-Guaçu;

O disposto no Artigo I, Parágrafo Único, e no Ar-tigo VI do Tratado da Bacia do Prata;

O estabelecido na Declaração de Assunção sobreo aproveitamento de rios internacionais, de 3 dejunho de 1971;

Os estudos realizados nos termos do Convéniofirmado, em Brasília, no dia 14 de março de 1972,entre as Centrais Elétricas Brasileiras S.A. —ELETROBRAS, do Brasil, e a Agua y Energia Eléc-trica — AyE, da Argentina;

A identidade de posições dos dois países, emrelação à livre navegação dos rios internacionaisda Bacia do Prata;

Resolveram:

Celebrar um Tratado e, para este fim, designaramseus Plenipotenciários, a saber:

O Presidente da República Federativa do Brasil,Sua Excelência o Senhor Embaixador Ramiro Sa-raiva Guerreiro, Ministro de Estado das RelaçõesExteriores;

O Presidente da República Argentina, Sua Exce-lência o Senhor Major-Brigadeiro (R) Carlos W.Pastor, Ministro das Relações Exteriores e Culto.Os quais convieram no seguinte:

artigo I

As Partes Contratantes, de acordo com os trata-dos e demais compromissos internacionais vigen-tes, convêm em realizar em comum e segundo oprevisto no presente Tratado, o aproveitamentodos recursos hídricos compartilhados nos trechoslimítrofes do rio Uruguai e de seu afluente o rioPepiri-Guaçu. Neste contexto incluem-se, entreoutros, aproveitamentos hidrelétricos, melhoria dascondições de navegabilidade do rio Uruguai na-quele trecho, atenuação dos efeitos das cheiasextraordinárias e utilização racional de suas águaspara usos consuntivos. Os projetos e obras aserem executados terão presentes a necessidadede preservar o meio ambiente, a fauna, a flora ea qualidade das águas dos citados rios, evitar suacontaminação e assegurar, como mínimo, as atuaiscondições de salubridade na área de influênciados aproveitamentos que se projetem.

§ 1° — A decisão para a execução de cada pro-jeto específico será tomada por troca de notasentre os dois Governos.

§ 2." — Para a execução e operação das obras deaproveitamento dos recursos hídricos compartilha-dos serão firmados convénios de cooperação entreas entidades competentes designadas pelas PartesContratantes •

artigo II

Para os efeitos do presente Tratado entender-se-ápor:

a) Partes Contratantes: a República Federa-tiva do Brasil e a República Argentina;

b) Tratado: o presente instrumento jurídico;

c) Recursos hídricos compartilhados: os re-cursos hídricos dos trechos limítrofes dorio Uruguai e de seu afluente o rio Pe-piri-Guaçu, compartilhados entre o Brasile a Argentina;

d) ELETROBRAS: "Centrais Elétricas Brasi-leiras S.A. — ELETROBRAS", do Brasil.ou o ente jurídico que a suceda;

e) AyE: "Agua y Energia Eléctrica, Sociedaddei Estado", da Argentina, ou o ente jurí-dico que a suceda:

f) Entidades Executivas: as entidades pú-blicas ou controladas pelo Poder Públicode cada país encarregadas de executare operar as obras de aproveitamento dosrecursos hídricos compartilhados;

g) Convénios de Cooperação: os convéniosa serem celebrados entre Entidades Exe-cutivas com a finalidade de definir res-ponsabilidades e atribuições na execuçãoe operação das obras de que forem en-carregadas .

artigo III

Considerando o estabelecido no Artigo I do Tra-tado da Bacia do Prata e na Declaração de Assun-ção, serão levados em conta, na construção eoperação das centrais hidrelétricas que vierem aser executadas em decorrência do presente Tra-tado, os aspectos relativos aos usos múltiplos dosrecursos hídricos compartilhados.

§ 1.° — O aproveitamento das águas do rio Uru-guai e seus afluentes, nos trechos não comparti-lhados, será feito por cada país conforme suasnecessidades sempre que não causar prejuízo sen-sível ao outro país.

§ 2.° — Tendo presentes os eventuais efeitos be-néficos da regularização nos trechos limítrofes dosrios Uruguai e Pepiri-Guaçu, os eventuais prejuí-

183

Page 185: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

zos sensíveis que se possam produzir a jusantecomo consequência da regularização dos referidosrios deverão prevenir-se, na medida do possível,e sua apreciação e qualificação não poderão defi-nir-se unilateralmente pela Parte em cuja jurisdi-ção presumivelmente se originem, nem pela Parteque alegue a ocorrência dos referidos eventuaisprejuízos sensíveis. As reclamações que daí po-deriam originar-se serão resolvidas, no prazo maisbreve possível, compatível com a natureza do pre-juízo e sua análise.

artigo IV

As obras de aproveitamento hidrelétrico a seremrealizadas nos trechos limítrofes do rio Uruguaie de seu afluente o rio Pepiri-Guaçu e sua poste-rior operação serão executadas, segundo o queestabelece o Tratado, pela ELETROBRÃS, por partedo Brasil, e pela AyE, por parte da Argentina, asquais poderão, mediante aprovação dos respectivosGovernos, delegar ou transferir tais atribuições aoutras Entidades Executivas.

§ 1." — A concepção de cada aproveitamento hl-drelétrico terá em conta as obras a ele vincula-das e destinadas a cumprir os outros objetivosconsignados no Artigo I deste Tratado.

§ 2.° — Na execução de cada obra hidrelétricaserão observados os seguintes princípios:

a) propriedade exclusiva de cada EntidadeExecutiva das obras e instalações reali-zadas no território do seu respectivopaís;

b) divisão em partes iguais dos benefíciosresultantes do aproveitamento dos recur-sos hidrelétricos compartilhados, medidosem termos da energia que vier a sergerada no conjunto da obra;

c) distribuição equitativa das responsabili-dades de execução das obras e instala-ções entre as Entidades Executivas decada país com vistas a atender aos prin-cípios acima mencionados.

§ 3.° — Os projetos das obras hidrelétricas, suasestimativas de custos, bem como a análise dosbenefícios resultantes deverão ser aprovados pelosrespectivos Governos.

§ 4.° — Nas estimativas de custos, nos orçamen-tos anuais, nos demonstrativos financeiros, bemcomo na avaliação dos benefícios resultantes daoperação das obras e instalações será adotada,como moeda de referência, o dólar dos EstadosUnidos da América ou outra moeda que venha aser acordada mediante troca de notas entre osdois Governos.

artigo V

A divisão entre o Brasil e a Argentina dos bene-fícios resultantes dos aproveitamentos hidrelétri-

cos realizados em decorrência do presente Tratadoe referida no Artigo IV, obedecerá aos critériosa seguir definidos:

a) a divisão entre o Brasil e a Argentina da ener-gia hidrelétrica produtível pelas diversas centraisserá efetuada em partes iguais. Cada país poderáutilizar até o total de sua quota-parte, em con-sonância com as normas e procedimentos de ope-ração a serem estabelecidos, nos termos do Ar-tigo VI deste Tratado, pela Comissão Coordena-dora prevista no Artigo X;

b) para efeito de aplicação do critério acimaenunciado, a energia elétrica produzida em qual-quer das unidades geradoras será sempre divididade ferma que a energia total produzida nas cen-trais pertencerá em partes iguais aos dois países,seja qual for a unidade geradora em operação.O acerto de contas será feito semestralmente combase na medição da energia total produzida pelascentrais e fornecida ao Brasil e à Argentina;

c) a utilização da energia produzida nas centraisserá feita pela ELETROBRÃS e por AyE, ou pelasempresas e entidades brasileiras ou argentinaspor elas indicadas;

d) ambas as Entidades Executivas deverão man-ter e operar suas respectivas instalações gerado-ras a fim de que seja possível o aproveitamento,na maior medida, do recurso hidrelétrico compar-tilhado. No caso da não utilização, por um dosdois países, da energia produzível a que tem di-reito, essa energia não utilizada poderá ser trans-ferida ao outro país nos termos e condições aserem estabelecidos de comum acordo;

e) caso venha a ser estabelecido, para um apro-veitamento no trecho limítrofe do rio Uruguai, umnível de represamento que ultrapasse os limitesterritoriais na seção de fronteira, a ELETROBRÃSe AyE proporão às Partes Contratantes os termose condições para a divisão da energia elétrica adi-cional decorrente daquela elevação, bem comopara a distribuição, entre os dois países, dos au-mentos de custos e dos benefícios resultantes.

artigo VI

Relativamente à operação das instalações hidrelé-tricas realizadas em decorrência deste Tratado, aEntidade Executiva de cada país observará as nor-mas e procedimentos a serem estabelecidos pelaComissão Coordenadora, de acordo com os seguin-tes critérios:

a) deverá assegurar a manutenção, a jusante,das vazões permanentes necessárias para facilitara navegação no rio Uruguai, quando sua regulari-zação o permitir;

b) o enchimento dos reservatórios e a operaçãoposterior das centrais hidrelétricas não deverãocausar, a jusante, fora do trecho do rio Uruguaiobjeto deste Tratado, prejuízos sensíveis à nave-gação, ao regime do rio, à qualidade de suas águas

184

Page 186: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

ou à operação de seus portos, nem afetar o apro-veitamento normal do recurso hídrico em outrasobras ou instalações existentes ou projetadas so-bre o rio Uruguai, fora do trecho deste rio objetodo presente Tratado;

c) serão levados em conta os Planos (anuais)e os Programas (mensais, semanais e diários) deoperação dos respectivos sistemas elétricos inter-ligados, com base nas informações a serem for-necidas por ambos os países.

artigo VII

As Partes Contratantes se obrigam, na devida opor-tunidade, a declarar de utilidade pública as áreasnecessárias à execução dos aproveitamentos hidre-létricos e demais obras objeto deste Tratado, bemcomo a praticar, no âmbito de suas respectivassoberanias, todos os atos administrativos ou judi-ciais tendentes a desapropriar terrenos e suasbenfeitorias ou a constituir servidão sobre osmesmos.

§ 1° — A delimitação de tais áreas e o pagamen-to das desapropriações e relocações nas áreasdelimitadas em cada país, na forma prevista naslegislações nacionais vigentes, serão de respon-sabilidade das respectivas Entidades Executivas.As despesas decorrentes serão realizadas separa-damente por cada país.

§ 2° — As Partes Contratantes tomarão as medi-das adequadas a facilitar nas áreas delimitadas otrânsito e acesso de pessoas que prestarem ser-viços à ELETROBRÂS e AyE, à Comissão Coorde-nadora ou às Entidades Executivas, assim comoo dos bens destinados às mesmas ou a pessoasfísicas ou jurídicas por elas contratadas, desdeque necessários à realização des obras ou serviços.

artigo VIII

As instalações destinadas ao aproveitamento dosrecursos hídricos compartilhados, tais como bar-ragens, canais e centrais hidrelétricas, não produ-zirão variação alguma nos limites entre os doispaíses, estabelecidos nos tratados vigentes.

§ 1." — As instalações realizadas em cumprimentodeste Tratado não conferirão a nenhuma das Par-tes Contratantes jurisdição sobre qualquer partedo território da outra.

§ 2° — As autoridades declaradas respectivamen-te competentes pelas Partes Contratantes esta-belecerão, quando for o caso, para os efeitos prá-ticos do exercício de jurisdição e controle, a sinali-zação conveniente nas instalações a serem reali-zadas, pelo processo que julgarem adequado.

artigo IX

Para a execução e operação das obras de aprovei-tamento hidrelétrico a serem realizadas no con-texto deste Tratado, ELETROBRÂS e AyE firmarão

um Convénio de Cooperação definindo suas res-ponsabilidades e atribuições.

§ 1.° — O Convénio de Cooperação preverá, tam-bém, o prosseguimento dos estudos realizados emdecorrência do Convénio ELETROBRAS-AyE. firma-do em Brasília a 14 de março de 1972, o qual seráconsiderado extinto a partir da data da aprovaçãopor ambos os Governos do Convénio de Coope-ração.

§ 2.° — O Convénio de Cooperação referido nesteArtigo deverá ser aprovado pelos dois Governosmediante troca de notas.

artigo X

Com a finalidade de coordenar a execução do Con-vénio de Cooperação previsto no Artigo IX, bemcomo a atuação das Entidades Executivas na reali-zação de programas, estudos, projetos. construção,manutenção, operação e outras atividades relacio-nadas com os aproveitamentos hidrelétricos quevenham a ser realizados no contexto deste Tra-tado, é criada uma Comissão Coordenadora quese regerá pelo Tratado e pelo Convénio de Coope-ração .

§1.° — A Comissão Coordenadora será constituídade duas delegações, presididas respectivamentepor um representante designado pela ELETROBRÂSe por um representante designado pela Secretariade Estado de Energia da República Argentina. Asdelegações contarão ainda com dois representan-tes de cada parte e um representante do Minis-tério das Relações Exteriores. Aos membros efe-tivos corresponderão membros suplentes paraatenderem eventuais ausências dos respectivostitulares. Os membros efetivos e seus suplentesexercerão suas funções sem direito a remune-ração .

§ 2.° — As reuniões da Comissão Coordenadoraterão lugar em qualquer ponto do território dosdois países, de acordo com o interesse dos seustrabalhos.

§ 3° — A Comissão Coordenadora apresentará àELETROBRÂS e AyE, antes do dia 31 de março decada ano, um relatório consolidado sobre suasatividades e das Entidades Executivas, referentesaos projetos e obras, incluindo demonstrativos daexecução orçamentaria com base na moeda dereferência.

§ 4.° — Os assuntos que exigirem decisão supe-rior serão encaminhados pela Comissão Coorde-nadora à ELETROBRÂS e AyE, as quais os subme-terão às autoridades competentes de cada país.

artigo XI

As Partes Contratantes, direta ou indiretamente,propiciarão à ELETROBRÂS e AyE e às EntidadesExecutivas de ambos os países a obtenção derecursos e darão garantias para as operações de

185

Page 187: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

crédito necessárias à execução das obras mencio-nadas no presente Tratado, assegurando, da mes-ma forma, as conversões cambiais requeridas parao pagamento das obrigações assumidas nas moe-das brasileira, argentina ou de terceiros países.

artigo XII

As Entidades Executivas de cada pais incorpora-rão, como parte dos investimentos relativos àsobras hidrelétricas decorrentes deste Tratado, osdispêndios realizados pela ELETROBRAS e AyEnos seguintes trabalhos:

a) administração do Convénio ELETROBRAS-AyE mencionado no Artigo IX, pará-grafo 1.°:

b) estudos resultantes do Convénio acimareferido;

c) trabalhos preliminares relacionados coma execução das obras hidrelétricas pre-vistas neste Tratado.

artigo XIII

As Partes Contratantes, através de protocolos adi-cionais ou do atos unilaterais, adotarão todas asmedidas necessárias ao cumprimento do presenteTratado, inclusive as referentes ao trânsito e aces-so às áreas que se delimitem, em conformidadecom o Artigo VII, bem como à situação jurídicae trabalhista de pessoas que devam realizar tra-balhos nas referidas áreas.

artigo XIV

Em caso de divergência quanto à interpretação ouà aplicação do presente Tratado, as Partes Con-tratantes a resolverão pelos meios diplomáticosusuais, o que não retardará ou interromperá aexecução das obras nem a operação das suasInstalações.

artigo XV

O presente Tratado será ratificado e os respecti-vos instrumentos serão trocados, o mais breve-mente possível, na cidade de Brasília.

artigo XVI

O presente Tratado entrará em vigor na data datroca dos instrumentos de ratificação e terá vigên-cia até que as Partes Contratantes, mediante novoacordo, adotem decisão que estimem conveniente.

Em fé do que os Plenipotenciários acima mencio-nados assinam o presente Tratado, em dois exem-plares originais, em português e espanhol, amboses textos igualmente válidos.

Feito na cidade de Buenos Aires aos dezessetedias do mês de maio de mil novecentos e oitenta.

CONSTRUÇÃO DE PONTESOBRE O RIO IGUAÇU

A Sua Excelência o Senhor Major-Brigadeiro (R)Carlos W. Pastor,Ministro das Relações Exteriores e Culto daRepública Argentina

Senhor Ministro,

Tenho a honra de dirigir-me a Vossa Excelênciapara referir-me ao Acordo assinado entre nossosGovernos em Brasília, em 15 de março de 1972,relativo ao início dos estudos para a construçãode uma ponte sobre o rio Iguaçu.

2. Com base no mencionado Acordo, e levandoem conta as recomendações formuladas pelos De-legados de ambos os países na Reunião Técnicade Foz do Iguaçu constantes da Ata assinada em12 de novembro de 1972, o Governo brasileiro con-corda com a criação de uma Comissão Mista Bra-sileiro-Argentina para a construção de uma pontesobre o rio Iguaçu.

3. Esta Comissão estará integrada por represen-tantes de ambos os Governos e celebrará sua pri-meira reunião em Buenos Aires dentro dos 30 diasposteriores à data da presente.

4. Será de competência da Comissão elaboraro projeto e preparar a documentação necessáriapara levar a cabo a construção da ponte sobre orio Iguaçu. Uma vez aprovado o projeto por ambosos Governos, a Comissão supervisionará sua exe-cução e fiscalizará o desenvolvimento dos traba-lhos contratados.

5. O custo dos estudos, projetos e construçãodas obras estará a cargo do Governo da RepúblicaFederativa do Brasil e do Governo da RepúblicaArgentina, em partes iguais. Cada Governo arcarátambém com os gastos relacionados com seus re-presentantes na Comissão, com as obras comple-mentares e de acesso às respectivas margens.

6. A Comissão deverá propiciar a participação,em igualdade de condições, de empresas e técni-cos brasileiros e argentinos, ou de associaçõesde empresas de ambos os países, nos estudos,projetos e construção das obras a seu cargo.

7. A Comissão gestionará junto aos respectivosGovernos a autorização correspondente para o livredeslocamento, no território dos dois países, dopessoal técnico e dos veículos vinculados aos tra-balhos a seu cargo. Também gestionará, da mes-ma forma, a isenção dos direitos alfandegários ede quaisquer outros gravames e/ou a aplicaçãode regimes aduaneiros especiais sobre os mate-riais, instrumentos, equipamentos e todo outroelemento que os técnicos necessitem transferirde um a outro território para o desenvolvimentode seu trabalho.

186

Page 188: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

8. A Comissão se reunirá alternadamente nas ca-pitais dos dois países, na área de localização daobra ou nos lugares que considere conveniente,com a frequência que seja necessária.

9. A presente Nota e a de Vossa Excelência, deigual teor e mesma data, constituem um acordoentre nossos Governos que entra em vigor nestadata.

Aproveito a oportunidade para renovar a VossaExcelência os protestos da minha mais alta con-sideração.

Ramiro Saraiva Guerreiro

Ministro de Estado das Relações Exteriores daRepública Federativa do Brasil

ISENÇÃO DE IMPOSTOSPARA CONSTRUÇÃO DOS EDIFÍCIOSDAS MISSÕES DIPLOMÁTICAS

nota brasileira

A Sua Excelência o SenhorMajor-Brigadeiro (R) Carlos W. Pastor,Ministro das Relações Exteriores e Culto daRepública Argentina

Senhor Ministro,

Tenho a honra de dirigir-me a Vossa Excelênciacom relação à importação daqueles materiais eelementos destinados à construção ou melhoriados edifícios destinados exclusivamente às Mis-sões diplomáticas da República Federativa doBrasil em território argentino e da República Ar-gentina em território brasileiro, com o objetivode propor-lhe o seguinte:

1) os referidos materiais e elementos esta-rão isentos, em um e outro país, do pa-gamento de toda classe de direitos adua-neiros, impostos e gravames conexos,exceto as despesas de armazenagem,transporte e serviços análogos;

2) as franquias para essas importações se-rão outorgadas mediante prévia apresen-tação dos planos de construção dos edi-fícios ou de suas melhorias, conformeo caso, devidamente aprovados pelasautoridades competentes do Estado re-ceptor;

3) os materiais e elementos importados deconformidade com o que precede e quenão sejam utilizados dentro do prazo deum ano, contado a partir da data de suaentrega no local de destino, deverão serreexportados no prazo que seja fixadopela autoridade local.

2. A presente Nota e a de Vossa Excelência, demesma data e idêntico teor, constituem um Acordo

entre nossos Governos, que será aplicado provi-soriamente desde a data de sua assinatura e en-trará em vigor na data em que ambas as Partesse comuniquem reciprocamente tê-lo aprovado deconformidade com suas respectivas disposiçõeslegais.

Aproveito a oportunidade para renovar a VossaExcelência os protestos da minha mais alta con-sideração.

Remiro Saraiva Guerreiro

Ministro de Estado das Relações Exteriores daRepública Federativa do Brasil

nota argentina

A Su Excelência el Senor EmbajadorD. Ramiro E. Saraiva Guerreiro,Ministro de Estado de Relaciones Exteriores deIa Republica Federativa dei BrasilBuenos Aires

Senor Ministro:

Tengo el agrado de dirigirme a Vuestra Excelênciaen relación con Ia importación de aquellos mate-riales y elementos destinados a Ia construccióno mejoras de los edificios afectados exclusivamen-te a Ias misiones diplomáticas de Ia RepúblicaArgentina en território brasileno y de Ia RepúblicaFederativa dei Brasil en território argentino, conel objeto de proponerle Io siguiente:

1) Dichos materiales y elementos estarán excep-tuados en uno y otro país, dei pago de toda clasede derechos de aduana, impuestos y gravámenesconexos, salvo los gastos de almacenaje, acarreoy servidos análogos.

2. Las franquicias para tales importaciones seotorgarán previa presentación de planos de cons-trucción de los edificios o sus mejoras, según elcaso, debidamente aprobados por Ias autoridadescompetentes dei Estado receptor.

3) Los materiales y elementos importados, deconformidad a Io precedente, que no fuesen em-pleados dentro dei afio contado a partir de sulibramiento a plaza, deberán ser reexportados enel plazo que fije Ia autoridad local.

La presente Nota y Ia de Vuestra Excelência deIa misma fecha e igual tenor, constituyen unAcuerdo entre nuestros Gobiernos que se aplicaráprovisionalmente desde el dia de Ia firma y en-trará em vigor en Ia fecha en que ambas Partesse comuniquem reciprocamente haberlo aprobadode conformidad con sus respectivas disposicioneslegales.

Hago propicia Ia oportunidad para reiterar a Vues-tra Excelência las expresiones de mi más alta ydistinguida consideración.

187

Page 189: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Carlos Washington Pastor

Ministro de Relaciones Exteriores e Culto de IaRepublica Argentina

COOPERAÇÃO CIENTÍFICAE TECNOLÓGICA

O Governo da República Federativa do Brasil

O Governo da República Argentina,

Considerando que o Convénio de Intercâmbio Cul-tural assinado no Rio de Janeiro, a 25 de janeirode 1968, entre os dois Governos, invoca o desejode incrementar o intercâmbio científico entre am-bos os países, tornando cada vez mais firme a tra-dicional amizade que os une,

Reconhecendo o papel crescente e vital da ciênciae tecnologia neste contexto,

Reconhecendo, igualmente, a importância atingidapelas atividades científicas e tecnológicas, parti-cularmente na área académica, em ambos os paí-ses, e

Desejosos, por outro lado, de elevá-las a níveladequado às relações gerais,

Concordaram no seguinte:

artigo I

Os dois Governos promoverão a cooperação, nodomínio científico e tecnológico, entre os doispaíses, principalmente através das seguintes for-mas:

a) Encontros de natureza variada para dis-cussão e troca de informações sobreaspectos relacionados com a ciência ea tecnologia;

b) Intercâmbio de professores, cientistas,técnicos, pesquisadores e peritos (dora-vante denominados especialistas);

c) Troca de informações científicas e tec-nológicas e publicação de documentação;

d) Execução conjunta ou coordenada de pro-gramas e projetos de pesquisa científicae de desenvolvimento tecnológico, apli-cação e aperfeiçoamento de tecnologiasexistentes e/ou desenvolvimento de no-vas tecnologias;

e) Criação, operação e/ou utilização de ins-talações científicas e técnicas, centrosde ensaio e/ou de produção experimental.

artigo II

A cooperação se realizará nas áreas da ciênciae tecnologia sobre as quais ambos os Governosvenham a concordar através de Ajustes Comple-mentares concertados por via diplomática.

artigo III

O alcance da difusão da informação oriunda dosprogramas e projetos de cooperação será deter-minado nos Ajustes Complementares mencionadosno Artigo II.

artigo IV

1. Os gastos com envio de especialistas de umpaís a outro, para os fins do presente Acordo,serão, em princípio, cobertos pelo Governo queenvia, cabendo ao Governo receptor atender aosgastes de estada, manutenção, assistência médi-ca e transporte local, sempre que não se esta-beleçam outros procedimentos nos Ajustes Com-plementares acordados conforme o Artigo I I .

2. A contribuição governamental aos programase projetos de cooperação, inclusive os gastos como intercâmbio e fornecimento de bens, equipamen-tos, materiais e serviços de assessoramento ouconsultoria será efetuada na forma prevista nosAjustes Complementares a que se refere o Ar-tigo II.

artigo V

1. Ambos os Governos concederão aos especia-listas que se desloquem de um país a outro, emdecorrência dos Ajustes Complementares previs-tos no Artigo II, bem como aos membros de suafamília imediata:

a) visto oficial grátis, que assegurará resi-dência pelo prazo previsto no AjusteComplementar respectivo;

b) isenção de impostos e demais gravamespara a importação de seu mobiliário eobjetos de uso pessoal, destinados à pri-meira instalação;

c) idêntica isenção quando da reexportaçãodos referidos bens.

2. Ambos os Governos isentarão, igualmente, detodos os impostos e demais gravames a importa-ção e/ou exportação de bens, equipamentos e ma-teriais enviados de um país a outro em decorrên-cia da implementação dos Ajustes Complementa-res previstos no Artigo I I .

artigo VI

1. As entidades e instituições de pesquisa cien-tífica e tecnológica, inclusive as de natureza aca-démica, de ambos os países, tanto públicas quan-to privadas, poderão celebrar convénios interinsti-

188

Page 190: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

tucionais destinados a facilitar a realização deações de cooperação recíproca.

do presente Acordo, serão assegurados pela viadiplomática.

2. Os dois Governos deverão ser informados daconclusão dos referidos convénios interinstitucio-nais, bem como do andamento das atividades decooperação neles previstas.

artigo VII

Ambos os Governos, de conformidade com suaslegislações respectivas, promoverão a participa-ção de entidades e instituições privadas de caráterempresarial dos dois países na execução de pro-gramas e projetos de cooperação previstos nopresente Acordo.

artigo VIII

1. Para atinair os objetivos do presente Acordoos dois Governos concordam em criar uma Comis-são Mista de Ciência e Tecnologia, que terá porfunção:

a) considerar os temas da política científi-ca e tecnológica vinculados à imple-mentação do presente Acordo;

b) examinar as atividades decorrentes dopresente Acordo; e

c) fazer recomendações a ambos os Gover-nos com relação à implementação eaperfeiçoamento do presente Acordo, in-clusive dos seus programas e projetos.

2. A Comissão Mista se reunirá pelo menos umavez por ano, alternadamente no Brasil e na Argen-tina, de preferência concomitantemente com areunião da Comissão Especial Brasileiro-Argentinade Coordenação (CEBAC), e estará integrada porrepresentantes de ambos os Governos.

artigo IX

Os dois Governos concordam com o imediato esta-belecimento de simpósios anuais, integrados porespecialistas dos dois países, para discussão detemas de interesse comum no campo da ciênciae da tecnologia. Os resultados desses encontros6erão levados à apreciação da Comissão Mista.

artigo X

Os dois Governos designarão, em seus respecti-vos países, as entidades e/ou instituições encar-regadas de coordenar as ações de caráter gover-namental, inclusive as de crédito e financiamentode programas e projetos que, na ordem interna,se fizerem necessários para os fins do presenteAcordo.

artigo XI

Nos intervalos entre as reuniões da Comissão Mis-ta, os contatos entre os dois Governos, no quadro

artigo XII

1. O presente Acordo entrará em vigor na datada troca dos instrumentos de ratificação, que serárealizada em Brasília, e terá uma vigência inicialde cinco anos, prorrogável automaticamente porperíodos iguais e sucessivos.

2. O presente Acordo poderá ser denunciado porqualquer das Partes, mediante notificação por viadiplomática. A denúncia surtirá efeito um ano apósa data do recebimento da notificação respectiva.

3. A denúncia do presente Acordo não afetaráo desenvolvimento dos Ajustes Complementaresnem dos convénios interinstitucionais que se cele-brem de conformidade com o disposto nos Arti-gos II e VI, respectivamente.

4. O presente Acordo será aplicado provisoria-mente, a partir da data de sua assinatura, no limitede competência das autoridades responsáveis porsua implementação.

Feito em Buenos Aires, aos dezessete dias domês de maio de 1980, em dois exemplares origi-nais, nas línguas portuguesa e espanhola, sendoambos os textos igualmente autênticos.

SANIDADE ANIMALEM ÁREAS DE FRONTEIRA

O Governo da República Federativa do Brasil

O Governo da República Argentina,

Considerando o estabelecido no item 2, do Arti-go II, e no Artigo III, do Convénio Interamericanode Sanidade Animal, firmado na cidade do Rio deJaneiro, Brasil, em 18 de julho de 1967;

Considerando, ademais, as recomendações emana-das da IV Reunião Ordinária da Comissão Sul-Americana de Luta contra a Febre Aftosa —COSALFA, realizada nos dias 10 e 11 de fevereirode 1977, na cidade do Rio de Janeiro,- Brasil, bemcomo as resoluções da X Reunião Interamericana,em nível ministerial, para o controle da FebreAftosa — RICAZ-10, realizada nos dias 14 a 16de março do mesmo ano, na cidade de Washington,Estadcs Unidos da América;

Desejando chegar a um acordo mútuo para umprograma harmónico de sanidade animal em áreasde fronteira;

Declarando que as obrigações recíprocas serãocumpridas dentro de um espírito de cordial coope-ração, acordam o seguinte:

Objetivos

189

Page 191: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

artigo I

0 estabelecimento de uma ação coordenada dasanidade animal, em áreas de fronteira, entre am-bos os Países mediante a adoção das medidasnecessárias para o melhor controle das enfermi-dades, através do intercâmbio técnico e de infor-mações, com base nos seguintes princípios:

a) coordenação e cooperação nas açõespara o combate às enfermidades na re-gião fronteiriça;

b) intercâmbio de colaboração técnica nosaspectos relacionados com o controle devacinas e produtos zooterápicos, diagnós-tico, investigação e qualquer outro as-pecto de interesse afim;

c) intercâmbio de adestramento de téc-nicos;

d) intercâmbio permanente de informaçõesepizootiológicas na região fronteiriça,bem como de outras informações de inte-resse para o controle de enfermidades.

Disposições Gerais

artigo II

Compromisso de adotar medidas tendentes a solu-cionar os problemas que se apresentam na lutacontra as enfermidades dos animais nas áreasfronteiriças, de acordo com as seguintes provi-dências:

a) constituição de uma Comissão Mista Per-manente Brasileiro-Argentina de Sanida-de Animal, que tenha o encargo da exe-cução deste Acordo, representando eassessorando os respectivos Governos;

b) promoção de ajuda recíproca, quando se-jam indispensáveis os controles da situa-ção sanitária e sempre de comum acordoentre as partes integrantes da ComissãoMista Permanente a que se refere o inci-so anterior;

c) estabelecimento e manutenção de umaestratégia e coordenação permanente demedidas destinadas ao controle sanitáriodo trânsito de animais em pé e de pro-dutos derivados, na fronteira de ambosos países, em conformidade com a legis-lação vigente nos mesmos;

d) cooperação paralela no ajuste e revisãodas normas sanitárias de cada país, namedida em que seja necessário para omaior êxito dos objetivos deste Acordo;

e) sincronização das datas de vacinação ede qualquer outra atividade consideradaconveniente nas áreas limítrofes no âm-bito deste Acordo:

f) pedido de colaboração de organismos na-cionais e internacionais durante a exe-cução deste Acordo, sempre de comumacordo entre as Partes.

Disposições Específicas

artigo III

Os Países Contratantes acordam denominar a Co-missão a que se refere o inciso "a", Artigo II,Comissão Mista Permanente Brasileiro-Argentinade Sanidade Animal, integrada da seguinte forma:Secretário de Defesa Sanitária Animal do Minis-tério da Agricultura do Brasil; Diretor da Divisãode Profilaxia e Combate às Doenças da Secretariade Defesa Sanitária Animal (SDSA) do Ministérioda Agricultura do Brasil; Diretor-Geral do ServiçoNacional de Sanidade Animal (SENASA) e Diretor-Geral do Serviço de Lutas Sanitárias (SELSA) daSecretaria de Estado da Agricultura e Pecuária daRepública Argentina.

artigo IV

A Comissão Mista Permanente a que se refereo artigo anterior reunir-se-á, preferencialmente,nas regiões fronteiriças, ordinariamente uma vezpor ano e, extraordinariamente, tantas vezes quan-to for necessário, com o objetivo de avaliar odesenvolvimento e execução das atividades e atua-lizar as diretrizes pertinentes.

artigo V

Para alcançar os objetivos do presente Acordo, aComissão Mista Permanente referida formulará umPlano de Ação, bem como procederá à designaçãode comissões técnicas regionais e à especificaçãodas áreas de ação, em conformidade com o regu-lamento interno da Comissão Mista a ser elabo-rado de comum acordo entre seus membros.

Disposições Finais e Transitórias

artigo VI

O presente Acordo vigorará pelo prazo de 3 (três)anos, contados a partir da data da troca dos Ins-trumentos de ratificação e prorrogáveis automati-camente por pereíodcs iguais. Poderá ser rescin-dido a qualquer momento sempre que uma dasPartes, com antecedência mínima de 6 (seis) me-ses, comunique à outra a sua intenção de de-nunciá-lo.

Feito na cidade de Buenos Aires, capital da Repú-blica Argentina, aos dezessete dias do mês demaio de mil novecentos e oitenta, em dois exem-plares, nos idiomas português e espanhol, ambosos textos igualmente válidos.

190

Page 192: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

CONVENÇÃO PARA EVITAR DUPLATRIBUTAÇÃO E EVASÃO FISCALEM MATÉRIA DE IMPOSTOSSOBRE A RENDA

O Governo da República Federativa do Brasil

O Governo da República Argentina

Desejando concluir uma convenção destinada aevitar a dupla tributação e prevenir a evasão fiscalem matéria de impostos sobre a renda;

Acordaram o seguinte:

artigo I

Pessoas visadas

A presente Convenção se aplica às pessoas resi-dentes de um ou de ambos os Estados Contra-tantes.

artigo II

Impostos visados

1. Os impostos atuais aos quais se aplica a pre-sente Convenção são:

a) na República Federativa do Brasil:

— o imposto sobre a renda, com exclu-são das incidências sobre remessasexcedentes e sobre atividades de me-nor importância (doravante denomina-do "imposto brasileiro"};

b) na República Argentina:

— o imposto sobre os ganhos (impuestoa Ias ganâncias);

— o imposto sobre os lucros eventuais(impuesto a los benefícios eventua-les) (doravante denominado "impostoargentino").

2. A presente Convenção se aplicará também aquaisquer impostos idênticos ou substancialmentesemelhantes que forem posteriormente introduzi-dos, seja em adição aos existentes, seja em suasubstituição. As autoridades competentes dos Es-tados Contratantes notificar-se-ão mutuamente so-bre qualquer modificação significativa que tenhaocorrido em suas respectivas legislações tribu-tárias .

artigo III

Definições gerais

1. Na presente Convenção, a não ser que o con-texto imponha interpretação diferente:

a) o termo "Brasil" designa a República Fe-derativa do Brasil;

b) o termo "Argentina" designa a Repúbli-ca Argentina;

c) o termo "nacionais" designa:

I — todas as pessoas físicas que pos-suam a nacionalidade de um EstadoContratante;

II — todas as pessoas jurídicas, socie-dades de pessoas ou associaçõescujo caráter de nacional decorradas leis em vigor em um EstadoContratante;

d) as expressões "um Estado Contratante"e "o outro Estado Contratante" designamBrasil e Argentina, consoante o contexto;

e) o termo "pessoa" compreende uma pes-soa física, uma sociedade ou qualqueroutro grupo de pessoas;

f) o termo "sociedade" designa qualquerpessoas jurídica ou qualquer entidadeque, para fins tributários, seja conside-rada como pessoa jurídica;

g) as expressões "empresa de um EstadoContratante" e "empresa do outro Esta-do Contratante" designam, respectiva-mente, uma empresa explorada por umresidente de um Estado Contratante euma empresa explorada por um residen-te do outro Estado Contratante;

h) a expressão "tráfego internacional" de-signa qualquer transporte por navio, aero-nave ou veículo automotor, explorado poruma empresa cuja sede de direção efe-tiva esteja situada em um Estado Con-tratante, éxceto quando tal navio, aero-nave ou veículo automotor é exploradosomente entre lugares do outro EstadoContratante;

i) o termo "imposto" designa imposto bra-sileiro ou imposto argentino, consoanteo contexto;

j) a expressão "autoridade competente"designa:

I — no Brasil: o Ministro da Fazenda,o Secretário da Receita Federal ouseus representantes autorizados;

II — na Argentina: o Ministério de Eco-nomia (Secretaria de Estado deHacienda).

2. Para a aplicação da presente Convenção porum Estado Contratante, qualquer expressão que

191

Page 193: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

não se encontre de outro modo definida terá osignificado que lhe é atribuído pela legislaçãodesse Estado Contratante relativa aos impostosque são objeto da presente Convenção, a não serque o contexto imponha interpretação diferente.Caso os sentidos resultantes sejam opostos ouantagónicos, as autoridades competentes dos Es-tados Contratantes estabelecerão, de comum acor-do, a interpretação a ser dada.

artigo IV

Residente

1. Para os fins da presente Convenção, a ex-pressão "residente de um Estado Contratante" de-signa qualquer pessoa que, em virtude da legisla-ção desse Estado, seja considerada aí residenteem razão de seu domicílio ou residência, de suasede de direção ou de qualquer outro critério denatureza análoga.

2. Quando, por força das disposições do pará-grafo i.°, uma pessoa física for residente de ambosos Estados Contratantes, a situação será resolvidade acordo com as seguintes regras:

a) esta pessoa será considerada como resi-dente do Estado Contratante em que dis-ponha de uma habitação permanente. Sedispuser de uma habitação permanenteem ambos os Estados Contratantes, seráconsiderada como residente do EstadoContratante com o qual suas ligaçõespessoais e económicas sejam mais es-treitas (centro de interesses vitais);

b) se o Estado Contratante em que temo centro de seus interesses vitais nãopuder ser determinado ou se não dispu-ser de uma habitação permanente emnenhum dos Estados Contratantes, seráconsiderada como residente do EstadoContratante em que permanecer habi-tualmente;

c) se permanecer habitualmente em ambosos Estados Contratantes ou se não per-manecer habitualmente em nenhum de-les, será considerada como residente doEstado Contratante de que for nacional;

d) se for nacional de ambos os EstadosContratantes ou se não for nacional denenhum deles, as autoridades competen-tes dos Estados Contratantes resolverãoa questão de comum acordo.

3. Quando, em virtude das disposições do pará-grafo 1.°, uma pessoa, que não seja uma pessoafísica, for um residente de ambos os Estados Con-tratantes será considerada como residente do Es-tado Contratante em que estiver situada a suasede de direção efetiva.

artigo V

Estabelecimento Permanente1. Para os fins da presente Convenção, a expre-são "estabelecimento permanente" designa umainstalação fixa de negócios em que a empresaexerça toda ou parte de sua atividade.

2. A expressão "estabelecimento permanente"abrange especialmente:

a) uma sede de direção;

b) uma sucursal;

c) um escritório;

d) uma fábrica;

e) uma oficina;

f) uma mina, pedreira ou qualquer outrolugar de extração de recursos minerais;

g) um canteiro de construção, de instalaçãoou de montagem, cuja duração excedaseis meses.

3. A expressão "estabelecimento permanente"não compreende:

a) a utilização de instalações unicamentepara fins de armazenagem, exposição ouentrega de bens ou mercadorias perten-centes à empresa;

b) a manutenção de um estoque de bensou mercadorias pertencentes à empresaunicamente para fins de armazenagem,exposição ou entrega;

c) a manutenção de um estoque de bensou merecadorias pertencentes à empresaunicamente para fins de transformaçãopor outra empresa;

d) a manutenção de uma instalação fixa denegócios unicamente para fins de com-prar bens ou mercadorias ou de obterinformações para a empresa;

e) a manutenção de uma instalação fixa denegócios unicamente para fins de publi-cidade, fornecimento de informações,pesquisa científica ou atividades análo-gas que tenham caráter preparatório ouauxiliar para a empresa.

4. Uma pessoa que atue num Estado Contratantepor conta de uma empresa do outro Estado Con-tratante — desde que não seja um agente inde-pendente contemplado no parágrafo 5.° — será con-siderada como estabelecimento permanente noprimeiro Estado se tiver, e exercer habitualmentenaquele Estado, autoridade para concluir contratosem nome da empresa, a não ser que suas ativi-dades sejam limitadas à compra de bens ou mer-cadorias para a empresa.

192

Page 194: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Contudo, uma sociedade de seguros de um EstadoContratante será considerada como tendo um es-tabelecimento permanente no outro Estado Con-tratante desde que receba prémios ou segure ris-cos nesse outro Estado.

5. Uma empresa de um Estado Contratante nãoserá considerada como tendo um estabelecimentopermanente no outro Estado Contratante pelo sim-ples fato de exercer sua atividade nesse outroEstado por intermédio de um corretor, de um co-missário geral ou de qualquer outro agente quegoze de um "status" independente, desde queessas pessoas atuem no âmbito de suas ativida-des normais.

G. O fato de uma sociedade residente de umEstado Contratante controlar ou ser controladapor uma sociedade que seja residente do outroEstado Contratante, ou que exerça sua atividadenesse outro Estado (quer através de um estabele-cimento permanente quer de outro modo), nãoserá, por si só, bastante para fazer de qualquerdessas sociedades estabelecimento permanente daoutra.

7. Uma empresa de um Estado Contratante seráconsiderada como tendo um estabelecimento per-manente no outro Estado Contratante se exercernesse outro Estado a atividade de fornecer ser-viços de artistas ou desportistas mencionados noartigo XVII.

artigo VI

Rendimentos de bens imobiliários

1. Os rendimentos de bens imobiliários, inclusiveos rendimentos de explorações agrícolas ou flo-restais, são tributáveis no Estado Contratante emque esses bens estiverem situados.

2. a) a expressão "bens imobiliários", com res-salva das disposições das alíneas b) e c)abaixo, é definida de acordo com a legis-lação do Estado Contratante em que osbens estiverem situados;

b) a expressão compreende, em qualquercaso, os acessórios da propriedade imo-biliária, o gado e o equipamento utilizadosnas explorações agrícolas e florestais, osdireitos a que se aplicam as disposiçõesdo direito privado relativas à propriedadeimobiliária, o usufruto de bens imobiliá-rios e os direitos aos pagamentos variá-veis ou fixos pela exploração, ou conces-são da exploração, de jazidas minerais,fontes e outros recursos naturais;

c) os navios, barcos e aeronaves não sãoconsiderados bens imobiliários.

3. O disposto no parágrafo 1.° aplica-se aos ren-dimentos derivados da exploração direta, da loca-ção, do arrendamento ou de qualquer outra formade exploração de bens imobiliários.

4. O disposto nos parágrafos 1.° e 3.° aplica-seigualmente aos rendimentos provenientes de bensimobiliários de uma empresa, assim como aos ren-dimentos de bens imobiliários que sirvam para oexercício de uma profissão liberal.

artigo Vil

Lucros das empresas

1. Os lucros de uma empresa de um Estado Con-tratante só são tributáveis nesse Estado, a nãoser que a empresa exerça sua atividade no outroEstado Contratante por meio de um estabeleci-mento permanente aí situado. Se a empresa exer-cer sua atividade na forma indicada, seus lucrossão tributáveis no outro Estado, mas unicamentena medida em que sejam atribuíveis a esse esta-belecimento permanente.

2. Com ressalva das disposições do parágrafo 3,quando uma empresa de um Estado Contratanteexercer sua atividade no outro Estado Contra-tante através de um estabelecimento permanenteaí situado, serão atribuídos em cada Estado Con-tratante a esse estabelecimetno permanente oslucros que obteria se constituísse uma empresadistinta e separada, exercendo atividades idênti-cas ou similares, em condições idênticas ou simi-lares, e transacionando com absoluta independên-cia com a empresa de que é um estabelecimentopermanente.

3. No cálculo dos lucros de um estabelecimentopermanente, é permitido deduzir as despesas quetiverem sido feitas para a consecução dos objeti-vos do estabelecimento permanente, incluindo asdespesas de direção e os encargos gerais de admi-nistração assim realizados.

4. Nenhum lucro será atribuído a um estabeleci-mento permanente pelo simples fato de comprarbens ou mercadorias para a empresa.

3. Quando os lucros compreenderem elementosde rendimentos tratados separadamente nos outrosartigos da presente Convenção, as disposições des-ses artigos não serão afetadas pelas disposiçõesdeste artigo.

artigo VIII

Transporte aéreo, terrestre, marítimo, fluvial elacustre

1. Os lucros provenientes do tráfego internacio-nal obtidos por empresas de transporte aéreo, ter-restre, marítimo, fluvial ou lacustre só são tribu-táveis no Estado Contratante em que estiver situa-da a sede da direção efetiva da empresa.

2. Se a sede da direção efetiva de uma empresade transporte marítimo, fluvial ou lacustre sesituar a bordo de um navio ou embarcação, estasede será considerada situada no Estado Contra-tante em que se encontre o porto de registrodesse navio ou embarcação, ou. na ausência de

193

Page 195: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

porto de registro, no Estado Contratante em queresida a pessoa que explora o navio ou a embar-cação .

3. O disposto no parágrafo 1 também se aplicaaos lucros provenientes da participação em um"pool", em uma associação ou em uma agênciade operação internacional.

4. A Convenção entre o Brasil e a Argentina,datada de 21 de junho de 1949, destinada a evitara dupla tributação sobre os rendimentos prove-nientes do exercício de navegação marítima eaérea, e o acordo entre o Brasil e a Argentina,datado de 15 de março de 1972, destinado a evitara dupla tributação sobre os rendimentos proveni-entes de operações de transporte terrestre notráfego internacional deixarão de aplicar-se, emrelação aos impostos compreendidos na presenteConvenção, no período durante o qual esta Con-venção for aplicável.

artigo IX

Empresas associadas

Quando:

a) uma empresa de um Estado Contratanteparticipar direta ou indiretamente da di-reção, controle ou capital de uma em-presa do outro Estado Contratante, ou

b) as mesmas pessoas participarem diretaou indiretamente da direção, controle oucapital de uma empresa de um EstadoContratante e de uma empresa do outroEstado Contratante,

e, ambos os casos, as duas empresas estiveremligadas, nas suas relações comerciais ou financei-ras, por condições aceitas ou impostas que difi-ram das que seriam estabelecidas entre empresasindependentes, os lucros que, sem essas condi-ções, teriam sido obtidos por uma das empresas,mas não o foram por causa dessas condições,podem ser incluídos nos lucros dessa empresa etributados como tal.

artigo X

Dividendos

1. Os dividendos pagos por uma sociedade resi-dente de um Estado Contratante a um residentedo outro Estac'o Contratante são tributáveis nesseoutro Estado.

2. Todavia, esses dividendos podem ser tributa-dos no Estado Contratante onde reside a socie-dade que os paga e de acordo com a legislaçãodesse Estado.

3. O disposto nos parágrafos 1." e 2.° não se aplicase o beneficiário dos dividendos, residente de umEstado Contratante, tiver, no outro Estado Contra-tante de que é residente a sociedade que paga

os dividendos, um estabelecimento permanente ouuma base fixa a que estiver efetivamente ligadaa participação geradora dos dividendos. Nesse caso,serão aplicáveis as disposições dos Artigos Vilou XIV, conforme o caso.

4. O termo "dividendos", usado no presente arti-go, designa os rendimentos provenientes de ações,ações ou direitos de fruição, ações de empresasmineradoras, partes de fundador ou outros direi-tos de participação em lucros, com exceção decréditos, bem como rendimentos de outras parti-cipações de capital assemelhados aos rendimentosde ações pela legislação tributária do Estado Con-tratante em que a sociedade que os distribuir sejaresidente.

5. Quando uma sociedade residente da Argentinativer um estabelecimento permanente no Brasil,esse estabelecimento permanente poderá aí estarsujeito a um imposto retido na fonte de acordocom a legislação brasileira.

6. Quando uma sociedade residente de um Esta-do Contratante receber lucros ou rendimentos dooutro Estado Contratante, esse outro Estado Con-tratante não poderá cobrar qualquer imposto so-bre os dividendos pagos pela sociedade, excetona medida em que esses dividendos forem pagosa um residente desse outro Estado ou na medidaem que a participação geradora dos dividendos es-tiver efetivamente ligada a um estabelecimentopermanente eu a uma base fixa situados nesse ou-tro Estado, nem sujeitar os lucres não distribuídosda sociedade a um imposto sobre lucros não dis-tribuídos, mesmo se os dividendos pagos ou oslucros não distribuídos consistirem total ou par-cialmente de lucros ou rendimentos provenientesdesse outro Estado.

artigo XI

Juros

1. Os juros provenientes de um Estado Contra-tante e pagos a um residente do outro EstadoContratante são tributáveis nesse outro Estado.

2. Todavia, esses juros podem ser tributados noEstado Contratante de que provêm e de acordocom a legislação desse Estado.

3. Não obstante o disposto nos parágrafos 1 ° e 2.°:

a) os juros provenientes de um Estado Contra-tante e pagos ao Governo do outro Estado Contra-tante ou a uma de suas subdivisões políticas ou adeterminadas instituições (inclusive as de caráterfinanceiro) de propriedade exclusiva daquele Go-verno ou de uma de suas subdivisões políticassão isentos de imposto no primeiro Estado Con-tratante;

b) os juros da dívida pública, dos títulos ou de-bêntures emitidos pelo Governo de um EstadoContratante, ou uma de suas subdivisões políticasou qualquer instituição (inclusive as de caráter

194

Page 196: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

financeiro) de propriedade exclusiva daquele Go-verno só são tributáveis nesse Estado.

4. O termo "juros", usado no presente artigo,designa os rendimentos da dívida pública, de títu-los ou debêntures, acompanhados ou não de ga-rantia hipotecária ou de cláusula de participaçãonos lucros, e de créditos de qualquer natureza,bem como outros rendimentos que pela legisla-ção tributária do Estado de que provenham sejamassemelhados aos rendimentos de importânciasemprestadas.

5. Os juros serão considerados provenientes deum Estado Contratante, quando o devedor for essepróprio Estado, uma sua subdivisão política ouum residente desse Estado. No entanto, quandoo devedor dos juros, residente ou não de um Es-tado Contratante, tiver num Estado Contratanteum estabelecimento permanente ou uma base fixapelos quais haja sido contraída a obrigação quedá origem aos juros e caiba a esse estabelecimen-to permanente ou a essa base fixa o pagamentodesses juros, tais juros serão considerados pro-venientes do Estado Contratante em que estiversituado o estabelecimento permanente ou a basefixa.

6. O disposto nos parágrafos 1° e 2.° não se aplicase o beneficiário dos juros, residente de um Es-tado Contratante, tiver no outro Estado Contra-tante de que provenham os juros, um estabele-cimento permanente ou uma base fixa a que seligue efetivamente o crédito gerador dos juros.Nesse caso, serão aplicáveis as disposições dosArtigos VII ou XIV, conforme o caso.

7. Se, em consequência de relações especiaisexistentes entre o devedor e o credor, ou entreambos e terceiros, o montante dos juros pagos,tendo em conta o crédito pelo qual são pagos,exceder àquele que seria acordado entre o deve-dor e o credor na ausência de tais relações, asdisposições deste artigo se aplicam apenas a esteúltimo montante. Neste caso, a parte excedentedos pagamentos será tributável conforme a legis-lação de cada Estado Contratante e tendo em contaas outras disposições da presente Convenção.

artigo XII

"Royalties"1. Os royalties provenientes de um Estado Con-tratante e pagos a um residente do outro EstadoContratante são tributáveis nesse outro Estado.

2. Todavia, esses royalties podem ser tributadosno Estado Contratante de que provêm e de acordocom a legislação desse Estado.

3. O termo royalties, empregado nesse artigo,designa as remunerações de qualquer natureza pa-gas pelo uso ou pela concessão do uso de umdireito de autor sobre uma obra literária, artísti-ca ou científica (inclusive os filmes cinematográ-ficos, filmes ou fitas de gravação de programas

de televisão ou radiodifusão), qualquer patente,marcas de indústria ou comércio, desenho ou mo-delo, plano, fórmula ou processo secreto, bemcomo pelo uso ou pela concessão do uso de umequipamento industrial, comercial ou científico epor informações correspondentes à experiênciaadquirida no setor industrial, comercial ou cien-tífico.

4. Os royalties serão considerados provenientesde um Estado Contratante quando o devedor foro próprio Estado, uma sua subdivisão política, umaentidade local ou um residente desse Estado. To-davia, quando o devedor dos royalties, seja ou nãoresidente de um Estado Contratante, tiver numEstado Contratante um estabelecimento permanen-te ou uma base fixa em relação com os quais hajasido contraída a obrigação de pagar os royaltiese caiba a esse estabelecimento permanente ou aessa base fixa o pagamento desses royalties, se-rão eles considerados provenientes do Estado Con-tratante em que estiver situado o estabelecimentopermanente ou a base fixa.

5. As disposições dos parágrafos 1.° e 2.° não seaplicam quando o beneficiário dos royalties, resi-dente de um Estado Contratante, tiver, no outroEstado Contratante de que provêm os royalties,um estabelecimento permanente ou uma base fixaa que estão ligados efetivamente o direito ou obem que deu origem aos royalties. Nesse caso,serão aplicáveis as disposições dcs Artigos VII ouXIV, conforme o caso.

6. Se, em consequência de relações especiaisexistentes entre o devedor e o credor, ou entreambos e terceiros, o montante dcs royalties pa-gos, tendo em conta a prestação pela qual sãopagos, exceder àquele que seria acordado entreo devedor e o credor na ausência de tais rela-ções, as disposições deste artigo são aplicáveisapenas a este último montante. Neste caso, aparte excedente dos pagamentos será tributávelconforme a legislação de cada -Estado Contratantee tendo em conta as outras disposições da pre-sente Convenção.

artigo XIII

Ganhos de capital1. Os ganhos provenientes da alienação de benssão tributáveis nos Estados Contratantes de acor-do com a legislação interna de cada um dessesEstados.

2. Não obstante as disposições do parágrafo 1°,es ganhos provenientes da alienação de veículos,Incluindo os bens imobiliários pertinentes aos mes-mos, utilizados no tráfego internacional, de pro-priedade de uma empresa compreendida no Arti-go VIII, só são tributáveis no Estado Contratanteem que estiver situada a sede da direção efetivada empresa.

artigo XIV

Profissões independentes

195

Page 197: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

1. Os rendimentos que um residente de um Es-tado Contratante obtenha pelo exercício de umaprofissão liberal ou de outras atividades indepen-dentes de caráter análogo só são tributáveis nesseEstado, a não ser que:

a) as remunerações por esses serviços ouatividades sejam pagas por uma socie-dade residente do outro Estado Contra-tante ou caibam a um estabelecimentopermanente ou uma base fixa situadosnesse outro Estado; ou

b) esses serviços ou atividades sejam pres-tados no outro Estado Contratante e obeneficiário

1) permaneça nesse outro Estado du-rante um período ou períodos queexcedam no total 183 dias no anofiscal; ou

2) disponha de maneira habitual nesseoutro Estado de uma base fixa parao exercício de suas atividades, masunicamente na medida em quê essesrendimentos sejam atribuíveis a estabase fixa.

2. A expressão "profissão liberal" abrange, em es-pecial, as atividades independentes de caráter ci-entífico, técnico, literário, artístico, educativo oupedagógico, bem como as atividades independen-tes de médicos, advogados, engenheiros, arquite-tos, dentistas e contadores.

artigo XV

Profissões dependentes

1. Com ressalva das disposições dos Artigos XVI,XVIII, XIX, XX e XXI, os salários ordenados eoutras remunerações similares que um residentede um Estado Contratante receber em razão deum emprego só são tributáveis nesse Estado, anão ser que o emprego seja exercido no outroEstado Contratante. Se o emprego for aí exer-cido, as remunerações correspondentes são tribu-táveis nesse outro Estado.

2. Não obstante as disposições do parágrafo 1.°,as remunerações que um residente de um EstadoContratante receber em função de um empregoexercido no outro Estado Contratante só são tri-butáveis no primeiro Estado se:

a) o beneficiário permanecer no outro Es-tado durante um período ou períodos quenão excedam, no total, 183 dias no anofiscal considerado,

b) as remunerações forem pagas por umempregador ou em nome de um empre-gador que não seja residente do outroEstado, e

c) o encargo das remunerações não coubera um estabelecimento permanente ou auma base fixa que o empregador tenhano outro Estado.

3. Não obstante as disposições precedentes des-te artigo, as remunerações relativas a um empregoexercido em um veículo utilizado no tráfego inter-nacional por uma empresa compreendida r» Arti-go VIII, só são tributáveis no Estado Contratanteem que estiver situada a sede da direção efetivada empresa.

artigo XVI

Remuneração de direção

As remunerações de direção e outras remunera-ções similares que um residente de um EstadoContratante receber na qualidade de membro deórgão da direção ou de qualquer conselho de umasociedade residente do outro Estado Contratantesão tributáveis nesse outro Estado.

artigo XVII

Artistas e desportistas

Não obstante as disposições dos Artigos XIV eXV, os rendimentos obtidos pelos profissionais deespetáculo, tais como artistas de teatro, de cine-ma, de rádio ou de televisão e músicos, bem comoos dos desportistas, pelo exercício, nessa quali-dade, de suas atividades pessoais, são tributáveisno Estado Contratante em que essas atividadestorem exercidas.

artigo XVIII

Pensões e anuidades

1. As pensões e outras remunerações semelhan-tes que tenham sua origem na prestação de ser-viços pessoais, bem como as anuidades e outrasrendas semelhantes, só são tributáveis no EstadoContratante de que provenham os pagamentos.

2. No presente artigo:

a) a expressão "pensões e outras remune-rações semelhantes" designa pagamen-tos periódicos, efetuados depois da apo-sentadoria, em consequência de empre-go anterior ou a título de compensaçãopor danos sofridos em consequência deemprego anterior;

b) a expressão "anuidades e outras rendassemelhantes" designa uma quantia de-terminada, paga periodicamente em pra-zos determinados, durante a vida ou du-rante um período de tempo determinadoou determinável, em decorrência de umcompromisso de efetuar os pagamentoscomo retribuição de um pleno e adequa-do contravalor em dinheiro ou avaliávelem dinheiro (que não seja por serviçosprestados).

196

Page 198: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

artigo XIX

Remunerações governamentaise pagamentos de sistemas de previdência social

1. a) As remunerações, excluídas as pensões,pagas por um Estado Contratante, por uma suasubdivisão política ou autoridade local, a uma pes-soa física, por serviços prestados a esse Estado,subdivisão ou autoridade só são tributáveis nesseEstado.

b) Todavia, tais remunerações só são tributáveisno outro Estado Contratante se os serviços foremprestados nesse Estado e a pessoa:

1. for um nacional desse Estado; ou

2. não sendo nacional desse Estado, no pe-ríodo anterior à prestação dos serviçosera residente desse Estado.

2. As pensões pagas por um Estado Contratante,por uma sua subdivisão política ou autoridade lo-cal, quer diretamente, quer através de fundos poreles constituídos, a uma pessoa física, em con-sequência de serviços prestados a esse Estado,subdivisão ou autoridade, só são tributáveis nesseEstado.

3. O disposto nos Artigos XV, XVI e XVIII aplica-se às remunerações e pensões pagas em conse-quência de serviços prestados no âmbito de umaatividade comercial ou industrial exercida por umdos Estados Contratantes, por uma sua subdivisãopolítica ou autoridade local.

4. As pensões pagas com fundos provenientes daPrevidência Social de um Estado Contratante sósão tributáveis nesse Estado.

artigo XX

Professores ou pesquisadores

Uma pessoa física que é, ou foi em período ime-diatamente anterior à sua visita a um Estado Con-tratante, um residente do outro Estado Contra-tante, e que, a convite do primeiro Estado Con-tratante, ou de uma universidade, estabelecimentode ensino superior, escola, museu ou outra insti-tuição cultural desse primeiro Estado Contratante,ou que, cumprindo um programa oficial de inter-câmbio cultural, permanecer nesse Estado por umperíodo não superior a 2 anos com o único fimde lecionar, proferir conferências ou realizar pes-quisas em tais instituições, será isenta de impostonesse Estado no que concerne à remuneração quereceber em consequência dessa atividade, desdeque o pagamento da remuneração seja provenientede fora desse Estado.

artigo XXI

Estudantes e aprendizes

1. Uma pessoa física que é, ou foi em períodoimediatamente anterior à sua visita a um EstadoContratante, um residente do outro Estado Con-tratante e que permanecer no primeiro EstadoContratante exclusivamente:

a) como estudante de uma universidade,colégio superior ou escola do primeiroEstado Contratante,

b) como beneficiário de uma bolsa, subven-ção ou prémio concedido por uma orga-nização religiosa, de caridade, científicaou educacional, com o fim primordial deestudar ou pesquisar,

c) como membro de um programa de co-operação técnica desenvolvido pelo Go-verno do outro Estado Contratante, ou

d) como aprendiz

será isenta de imposto no primeiro Estado Contra-tante no que concerne às quantias que receber doexterior para fazer face à sua manutenção, educa-ção ou aprendizagem.

2. Uma pessoa física que é, ou foi em períodoimediatamente anterior à sua visita a um EstadoContratante, um residente do outro Estado Con-tratante, e que permanecer no primeiro EstadoContratante com o único fim de estudar ou derealizar aprendizagem, será isenta de imposto noprimeiro Estado Contratante, por um período nãosuperior a 3 anos fiscais consecutivos, no queconcerne à remuneração que receber pelo empregoexercício nesse Estado com a finalidade de auxiliarseus estudos ou aprendizagem.

artigo XXII

Outros rendimentos

Os rendimentos de um residente de um EstadoContratante não tratados nos artigos anteriores eprovenientes do outro Estado Contratante são tri-butáveis nesse outro Estado.

artigo XXIII

Métodos para evitar a dupla tributação

1. Quando um residente do Brasil receber rendi-mentos que, de acordo com as disposições da pre-sente Convenção, sejam tributáveis na Argentina,i Brasil, ressalvado o disposto nc parágrafo 2.°,permilirá que seja deduzido do imposto que co-brar sobre os rendimentos desse residente ummontante igual ao imposto sobre a renda pagona Argentina.

Todavia, o montante deduzido não poderá excedera fração do imposto sobre a renda, calculado antesda dedução, correspondente aos rendimentos tri-butáveis na Argentina.

2. Os dividendos pagos por uma sociedade resi-dente da Argentina a uma sociedade residente do

197

Page 199: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Brasil detentora de mais de 10 por cento do capitalda sociedade pagadora, que sejam tributáveis naArgentina de acordo com as disposições da pre-sente Convenção, estarão isentos do imposto noBrasil.

3. Quando um residente da Argentina receberrendimentos que, de acordo com as disposiçõesda presente Convenção, sejam tributáveis no Brasil,a Argentina isentará de imposto esses rendimen-tos, a menos que sejam considerados provenien-tes da Argentina.

artigo XXIV

Não-discriminação

1. Os nacionais de um Estado Contratante nãoficarão sujeitos no outro Estado Contratante anenhuma tributação ou obrigação correspondente,diferente ou mais onerosa do que aquela a queestiverem ou puderem estar sujeitos os nacionaisdesse outro Estado que se encontrem na mesmasituação.

2. A tributação de um estabelecimento perma-nente que uma empresa de um Estado Contratantepossuir no outro Estado Contratante não será me-nos favorável nesse outro Estado do que a dasempresas desse outro Estado Contratante que exer-çam a mesma atividade.

Esta disposição não poderá ser interpretada nosentido de obrigar um Estado Contratante a con-ceder às pessoas residentes do outro Estado Con-tratante as deduções pessoais, os abatimentos ereduções de impostos em função de estado civilou encargos familiares concedidos aos seus pró-prios residentes.

3. As empresas de um Estado Contratante cujocapital pertencer ou for controlado, total ou par-cialmente, direta ou indiretamente, por um ou maisresidentes do outro Estado Contratante, não fica-rão sujeitas, no primeiro Estado, a nenhuma tri-butação ou obrigação correspondente diversa oumais onerosa do que aquela a que estiverem oupuderem estar sujeitas as outras empresas da mes-ma natureza desse primeiro Estado, cujo capitalpertencer ou for controlado, total ou parcialmente,direta ou indiretamente, por um ou mais residen-tes de um terceiro Estado.

4. O presente Artigo aplica-se apenas aos im-postos que são objeto da presente Convenção.

artigo XXV

Procedimento amigável

1. Quando um residente de um Estado Contra-tante considerar que as medidas tomadas por umou ambos os Estados Contratantes conduzem oupoderão conduzir, em relação a si, a uma tributa-ção em desacordo com a presente Convenção, po-derá, independentemente dos recursos previstos

pelas legislações nacionais desses Estados, sub-meter o seu caso à apreciação da autoridade com-petente do Estado Contratante de que é residenteno prazo de 2 anos que se seguir à primeira noti-ficação que conduzir a uma tributação em desa-cordo com a presente Convenção.

2. Essa autoridade competente, se a reclamaçãose lhe afigurar justificada e não estiver em condi-ções de lhe dar uma solução satisfatória, esforçar-se-á por resolver a questão através de acordoamigável com a autoridade competente do outroEstado Contratante, a fim de evitar uma tributa-ção em desacordo com a presente Convenção.

3. As autoridades competentes dos Estados Con-tratantes esforçar-se-ão por resolver, através deacordo amigável, as dificuldades ou as dúvidas quesurgirem da interpretação ou da aplicação da Con-venção. Poderão, também, consultar-se mutuamen-te com vistas a solucionar os casos não previstosna Convenção.

4. As autoridades competentes dos Estados Con-tratantes poderão comunicar-se diretamente a fimde chegarem a acordo, nos termos dos parágrafosanteriores. Se, para facilitar a consecução desseacordo, torna-se aconselhável realizar contatospessoais, tais entendimentos podarão ser efetua-dos no âmbito de uma comissão de representantesdas autoridades competentes dos Estados Contra-tantes.

artigo XXVI

Troca de informações

1. As autoridade:; competentes do;; Estados Con-tratantes trocarão entre si as informações neces-sárias para aplicar as disposições da presenteConvenção e das leis internas dos Estados Con-tratantes relativas aos impostos que são objetoda presente Convenção, e que sejam exigidos deacordo com a musma Convenção. As informaçõesassim trocadas serão consideradas secretas e so-mente poderão ser reveladas a pessoas ou auto-ridades (incluindo tribunais judiciais ou adminis-trativos competentes) vinculadas à liquidação ouao recolhimento dos impostos objeto da presenteConvenção.

2. Ò disposto no parágrafo 1.° não poderá, emcaso algum, ser interpretado no sentido de impora um dos Estados Contratantes a obrigação:

a) de tomar medidas administrativas contráriasà sua legislação ou à sua prática administrativaou às do outro Estado Contratante;

b) de fornecer informação que não poderia serobtida cem base na sua própria legislação ou prá-tica administrativa ou nas do outro Estado Con-tratante; e

c) de fornecer informações reveladoras de segre-dos comerciais, industriais, profissionais ou de

198

Page 200: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

processos comerciais ou industriais, ou informa-ções cuja comunicação seja contrária à ordempública.

artigo XXVII

Funcionários diplomáticos e consulares

Nada na presente Convenção prejudicará os pri-vilégios fiscais de que se beneficiam os funcio-nários diplomáticos ou consulares em virtude deregras gerais do Direito Internacional ou de dis-posições de acordos especiais.

artigo XXVIII

Entrada em vigor

1. A presente Convenção será ratificada e osinstrumentos de ratificação serão trocados emBrasília, logo que possível.

2. A Convenção entrará em vigor na data datroca dos instrumentos de ratificação e as suasdisposições serão aplicadas:

I — no que concerne aos impostos retidosna fonte, às importâncias pagas no oudepois do primeiro dia de janeiro do anocalendário imediatamente seguinte àqueleem que a Convenção entrar em vigor;

II — no que concerne aos outros impostosde que trata a presente Convenção, aoperíodo-base que comece no ou depoisdo primeiro dia de janeiro do ano calen-dário imediatamente seguinte àquele emque a Convenção entrar em vigor.

artigo XXIX

Denúncia

1. A presente Convenção permanecerá em vigoraté que seja denunciada por um dos Estados Con-tratantes. Qualquer deles poderá denunciá-la porvia diplomática, mediante comunicação com pelomenos seis meses de antecedência ao término decada ano calendário e a partir do terceiro anocontado da data de sua entrada em vigor. Nessecaso, a Convenção será aplicada pela última vez:

I — no que concerne aos impostos retidos nafonte, às importâncias pagas antes daexpiração do ano calendário em que oaviso de denúncia tenha sido dado;

II — no que concerne aos outros impostosde que trata a presente Convenção, àsimportâncias recebidas durante o perío-do-base que comece no ano calendárioem que o aviso de denúncia tenha sidodado.

Em testemunho do que, os Plenipotenciários dosdois Estados Contratantes assinaram a presenteConvenção e nela apuseram os respectivos selos.

Feita em duplicata, em Buenos Aires, no dia de-zessete de maio de 1980, nas línguas portuguesae espanhola, sendo ambos os textos igualmenteautênticos.

p r o t o c o l o

No momento da assinatura da Convenção paraevitar a Dupla Tributação em Matéria de Impostossobre a Renda entre a República Federativa doBrasil e a República Argentina, os abaixo assina-dos, para isso devidamente autorizados, convie-ram nas seguintes disposições que constituem par-te integrante da Convenção.

1. Com referência ao Artigo II

Fica estabelecido que o imposto sobre as remes-sas de lucros previsto na lei argentina de inves-timentos estrangeiros não está compreendido nasdisposições do Artigo II e, por conseguinte, nãoé parte integrante da Convenção.

2. Com referência ao Artigo V

Fica estabelecido que os casos que reunam osrequisitos previstos no Artigo V, parágrafos 3.° (d)e 4.°, também se considerarão compreendidos noparágrafo 2° do mencionado artigo, quando a com-pra seja complementada com a exportação dosrespectivos bens ou mercadorias.

3. Com referência ao Artigo VII, parágrafo 1.°

Fica estabelecido que, no caso de alterações dalegislação brasileira do imposto sobre a renda queimpliquem a modificação do tratamento aplicávelàs filiais situadas no exterior de empresas bra-sileiras, vigente na data da assinatura do presenteProtocolo, a Argentina poderá solicitar a revisãodo Artigo VII, parágrafo 1°, da Convenção.

4. Com referência ao Artigo X, parágrafo 4.°

Fica estabelecido que, no caso do Brasil, o termo"dividendos" também inclui qualquer distribuiçãorelativa a certificados de um fundo de investimen-to residente do Brasil.

5. Com referência ao Artigo XI, parágrafo 3.° (a)

Fica estabelecido que, para os fins do Artigo XI,parágrafo 3.' (a), consideram-se incluídas na expres-são "determinadas instituições" as que sejam de-signadas de comum acordo pelas autoridades com-petentes e:

a) No caso da Argentina: o Banco Central de IaRepública Argentina, o Banco Nacional de Desar-rollo e o Banco Hipotecário Nacional:

b) No caso do Brasil: o Banco Central do Brasil,o Banco Nacional do Desenvolvimento Económico,os bancos regionais e estaduais de desenvolvi-mento e o Banco Nacional da Habitação.

199

Page 201: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

6. Com referência ao Artigo XI, parágrafo 5.°

Fica estabelecido que:

a) No caso da Argentina, os juros se consideramprovenientes desse Estado quando em seu terri-tório forem colocados ou utilizados economicamen-te os capitais de que se originam os juros;

b) No caso do Brasil, os juros se consideram pro-venientes desse Estado quando forem pagos poruma pessoa residente ou domiciliada no Brasil oupor um estabelecimento permanente ou uma basefixa nele situados de pessoa residente ou domi-ciliada no exterior.

7. Com referência ao Artigo XII, parágrafo 3.°

Fica estabelecido que as disposições do parágra-fo 3.° do Artigo XII, aplicam-se às rendas prove-nientes do uso ou da concessão do uso de notí-cias internacionais e da prestação de serviços téc-nicos e de assistência técnica, científica, adminis-trativa ou semelhante.

8. Com referência ao Artigo XII, parágrafo 4."

Fica estabelecido que:

a) No caso da Argentina, os royalties consideram-se provenientes desse Estado quando em seu ter-ritório forem colocados ou utilizados economica-mente os bens cuja cessão os origina;

b) No caso do Brasil, os royalties consideram-seprovenientes desse Estado quando forem pagos poruma pessoa residente ou domiciliada no Brasil oupor um estabelecimento permanente ou uma basefixa nele situados de pessoa residente ou domi-ciliada no exterior.

9. Com referêcia ao Artigo XIV

Fica estabelecido que as disposições do artigoXIV aplicam-se mesmo se as atividades foremexercidas por uma sociedade.

10. Com referência ao Artigo XXIII

Fica estabelecido que as isenções ou reduçõestotais ou parciais que afetem o imposto argentinosobre os ganhos não produzirão efeito na medidaem que dessas isenções ou reduções puder re-sultar uma transferência de recursos ao Fisco bra-sileiro.

11. Com referência ao Artigo XXIII, parágrafo 3.°Fica estabelecido que se consideram provenientesda Argentina os rendimentos que procedam debens situados, colocados ou utilizados economi-camente em seu território, da realização nele dequalquer ato ou atividade suscetível de produzirlucros, ou de fatos ocorridos dentro dos limitesde seu território.

12. Com referência ao Artigo XXIV, parágrafo 2°

a) Fica estabelecido que as disposições do pa-rágrafo 5.° do Artigo X não são conflitantes comas disposições do parágrafo 2° do Artigo XXIV.

b) Não se consideram compreendidas nos termosdo Artigo XXIV, parágrafo 2.°, as disposições dalegislação argentina relativa à tributação de umestabelecimento permanente que uma empresa doBrasil tenha na Argentina

13. Com referência ao Artigo XXIV, parágrafo 3.°

As disposições da legislação brasileira que nãopermitem que os royalties, como definidos no pa-rágrafo 3.° de Artigo XII, pagos por uma sociedaderesidente do Brasil a um residente da Argentinaque possua no mínimo 50 por cento do capitalcom direito a voto dessa sociedade, sejam dedu-tíveis no momento de se determinar o rendimentotributável da sociedade residente do Brasil, nãoconflitantes com as disposições do parágrafo 3° doArtigo XXIV da Convenção.

Em testemunho do que, os Plenipotenciários dosdois Estados Contratantes assinaram o presenteProtocolo e nele apuseram os respectivos selos.

Feito em duplicata em Buenos Aires, em dezes-sete de maio de 1980, nas línguas portuguesa eespanhola, sendo ambos os textos igualmente au-tênticos.

INTERLIGAÇÃO DOS SISTEMASELÉTRICOS BRASILEIRO E ARGENTINO

A Sua Excelência o SenhorMajor-Brigadeiro (R) Carlos W. Pastor,Ministro das Relações Exteriores e Culto daRepública Argentina

Senhor Ministro,

Tenho a honra de dirigir-me a Vossa Excelênciacom o objetivo de manifestar-lhe a intenção doGoverno brasileiro de autorizar, quando concluídosos estudos que se realizam no momento, a inter-ligação do sistema elétrico brasileiro com o siste-ma elétrico argentino, mediante contrato a sersinado entre, de um lado, a "Centrais ElétricasBrasileiras S/A — ELETROBRÁS" e a "CentraisElétricas do Sul do Brasil S/A — ELETROSUL" e,de outro, "Agua y Energia Eléctrica — Sociedaddei Estado — AyE".

2. Nos estudos ora em realização estão sendoanalisados os prováveis pontos de interligação:uma travessia do rio Uruguai na zona de São Borja,Estado do Rio Grande do Sul, na República Fe-derativa do Brasil, e Santo Tomé, Província deCorrientes, na República Argentina; e uma traves-sia do mesmo rio na área de Uruguaiana, Estadodo Rio Grande do Sul, e Paso de los Libres, Pro-víncia de Corrientes.

200

Page 202: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

3- Como também é do conhecimento de VossaExcelência, as modalidades de intercâmbio queestão sendo consideradas são as seguintes:

a) energia mensal contratada com demandaassegurada — da ordem de 50 MW (cin-quenta megawatts) com fator de cargade 60% (sessenta por cento) e sem res-trições de horários;

b) energia mensal contratada sem demandaassegurada, fornecida fora do perfodo deponta;

c) energia fornecida em condições especiaisde programação e oferta, estabelecidacom antecedência de uma semana, po-dendo seu funcionamento ser suspenso,em qualquer momento, com um avisoprévio de 24 (vinte e quatro) horas;

d) cooperação em emergências.

4. Por outro lado, as características técnicas dosuprimento brasileiro foram estabelecidas em230 kV (duzentos e trinta quilovolts) e 60 Hz (ses-senta hertz) e as do suprimento argentino em132 kV (cento e trinta e dois quilovolts) e 50 Hz(cinquenta hertz). Nessas condições, está sendoanalisada a forma mais conveniente para a neces-sária adaptação das tensões e a conversão da fre-quência.

5. Reconhecendo a importância de que se re-veste a interligação dentro do contexto da políticade cooperação entre os dois países, no campoda energia elétrica, confio, Senhor Ministro, noêxito destes trabalhos, cujos primeiros resultadossão promissores.

Aproveito a oportunidade para reiterar a VossaExcelência os protestos da minha alta conside-ração.

Ramiro Saraiva Guerreiro

Ministro de Estado das Relações Exteriores daRepública Federativa do Brasil

MEMORANDUM DE ENTENDIMENTORELATIVO A CONSULTAS SOBREASSUNTOS DE INTERESSE COMUM

O Governo da República Federativa do Brasil,

e

O Governo da República Argentina,

Inspirados na tradicional amizade de seus povose no desejo de permanente cooperação que osanima;

Reconhecendo a responsabilidade que correspondea ambos os países, como membros da comunidade

Internacional, na tarefa de contribuir para o enca-minhamento de soluções justas e duradouras aosproblemas internacionais contemporâneos;

Cônscios da conveniência da consideração con-junta da evolução da situação internacional, noâmbito das relações globais e no que concernemais diretamente aos interesses dos países emdesenvolvimento, assim como, em particular, den-tro de um espírito de cooperação regional, dostemas de interesse para a América Latina;

Persuadidos da importância de estabelecer ummecanismo flexível e ágil de consulta em nívelministerial sobre assuntos de interesse comum;Chegaram ao seguinte entendimento:

1. Sem prejuízo da constante utilização dos ca-nais diplomáticos ordinários, os dois Governosrealizarão consultas em nível ministerial, em prin-cípio anualmente, para o exame da situação inter-nacional e do conjunto das relações dos doispaíses.

2. O procedimento de consulta será conduzidopelo Ministro das Relações Exteriores da Repúbli-ca Federativa do Brasil e pelo Ministro das Rela-ções Exteriores e Culto da República Argentina epor seus representantes que constituirão as dele-gações dos respectivos países.

3. Serão realizadas periodicamente reuniões deequipes de planejamento político do Ministério dasRelações Exteriores e do Ministério das RelaçõesExteriores e Culto.

4. Tais consultas e reuniões de planejamento polí-tico poderão realizar-se, alternadamente, no Brasile na Argentina, em datas e com agendas que se-rão determinadas de comum acordo pelos canaisdiplomáticos normais.

5. Por decisão conjunta, poderão ser criados gru-pos de estudo ou de trabalho para examinar ques-tões específicas. Cada delegação poderá incluiroutras autoridades, inclusive de nível ministerial,quando apropriado, tendo em conta a agenda dasreuniões.

6. Este Memorandum entrará em vigor na datade sua assinatura.

COOPERAÇÃO PARA DESENVOLVIMENTOE APLICAÇÃO DOS USOS PACÍFICOSDA ENERGIA NUCLEAR

O Governo da República Federativa do Brasil

e

O Governo da República Argentina,

Inspirados pela tradicional amizade entre os seuspovos e pelo desejo permanente de ampliar acooperação que anima seus Governos;

201

Page 203: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Conscientes do direito de todos os países ao de-senvolvimento e à utilização da energia nuclearpara fins pacíficos e, igualmente, ao domínio datecnologia necessária para esse fim;

Tendo presente que o desenvolvimento da energianuclear para fins pacíficos constitui um elementofundamental para promover o desenvolvimentoeconómico e social de seus povos;

Tendo presente os esforços que ambas as naçõesestão realizando a fim de incorporar a energianuclear ao serviço de suas necessidades de de-senvolvimento económico e social;

Persuadidos de que a cooperação na utilização daenergia nuclear para fins pacíficos poderá contri-buir para o desenvolvimento da América Latina;Convencidos da necessidade de impedir a proli-feração de armas nucleares através de medidasnão discriminatórias que imponham restrições comvistas a obter o desarmamento nuclear geral ecompleto sob estrito controle internacional;

Levando em conta os objetivos do Tratado paraProscrição das Armas Nucleares na América Lati-na, Tratado de Tlatelolco;

Levando igualmente em conta o Acordo de Coope-ração Científica e Tecnológica assinado nesta mes-ma data;

Decidiram celebrar o presente Acordo de Coopera-ção para o Desenvolvimento e a Aplicação dosUsos Pacíficos da Energia Nuclear:

artigo I

As Partes cooperarão para o desenvolvimento ea aplicação dos usos pacíficos da energia nuclear,de acordo com as necessidades e prioridades deseus respectivos programas nucleares nacionais elevando em conta os compromissos internacionaisassumidos pelas Partes.

artigo II

As Partes poderão designar os órgãos competen-tes respectivos para executar a cooperação pre-vista no presente Acordo.

artigo III1. A cooperação prevista será desenvolvida nosseguintes campos:

a) pesquisa, desenvolvimento e tecnologiade reatores de pesquisa e de potência,incluindo centrais nucleares;

b) ciclo do combustível nuclear, incluindoa prospecção e exploração de mineraisnucleares e a fabricação de elementoscombustíveis;

c) produção industrial de materiais e equi-pamentos e prestação de serviços;

d) produção de radioisótopos e suas apli-cações;

e) proteção radiológica e segurança nuclear;

f) proteção física do material nuclear;

g) pesquisa básica e aplicada relativa aosusos pacíficos da energia nuclear;

h) outros aspectos científicos e tecnológi-cos referentes ao uso pacífico da energianuclear que as Partes considerem deinteresse mútuo.

2. A cooperação nos campos assinalados em 1.será realizada através de:

a) assistência recíproca para a formação ecapacitação de pessoal científico e téc-nico;

b) intercâmbio de técnicos;

c) intercâmbio de professores para cursos eseminários;

d) bolsas de estudo;

e) consultas recíprocas sobre problemascientíficos e tecnológicos;

f) formação de grupos mistos de trabalhopara a realização de estudos e projetosconcretos de pesquisa científica e de-senvolvimento tecnológico;

g) fornecimento recíproco de equipamentos,materiais e serviços relativos aos cam-pos assinalados anteriormente;

h) intercâmbio de informações relativas aoscampos assinalados anteriormente;

i) outras formas de trabalho que sejamacordadas segundo o Artigo IV.

artigo IV

A fim de dar cumprimento à colaboração previstano presente Acordo, os órgãos competentes desig-nados por cada uma das Partes celebrarão Con-vénios de Aplicação nos quais serão estabelecidasas condições e modalidades específicas da coope-ração, incluindo a realização de reuniões técnicasmistas para estudo e avaliação de programas. Ou-trcssim, os órgãos competentes de cada uma dasPartes poderão criar entidades conjuntas que te-nham por objetivo a condução técnica e económi-ca dos programas e projetos acordados, promoven-do, quando conveniente, a participação de pessoasjurídicas de direito privado nessas entidades.

artigo VAs Partes poderão utilizar livremente toda a infor-mação intercambiada em virtude do presente Acor-

202

Page 204: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

do, exceto naqueles casos em que a Parte queforneceu a informação haja estabelecido condi-ções ou reservas a respeito do seu uso ou difu-são. Se a informação intercambiada estiver pro-tegida por patentes registradas em qualquer dasPartes, os termos e condições para o seu uso edifusão serão sujeitos à legislação ordinária.

artigo VI

As Partes facilitarão o fornecimento recíproco,mediante transferência, empréstimo, arrendamentoe venda de materiais nucleares, equipamentos eserviços necessários para a realização dos pro-gramas conjuntos e de seus programas nacionaisde desenvolvimento no campo da utilização daenergia atómica paca fins pacíficos, ficando essasoperações, em tcdi J os casos, sujeitas às dispo-sições legais vigentes na República Federativa doBrasil e na República Argentina.

artigo VII

1. Qualquer material ou equipamento forne-cido por uma das Partes à outra, ou qualquer ma-terial derivado do uso daquele material ou utili-zação em um equipamento fornecido em virtudedeste Acordo só poderá ser utilizado para finspacíficos. As Partes manterão consultas sobre aaplicação de procedimentos de salvaguardas par?materiais ou equipamentos fornecidos no âmbitodo presente Acordo.

2. A fim de aplicar os procedimentos de salva-guardas referidos nos parágrafos 1 °, as Partes cele-brarão com a Agência Internacional de EnergiaAtómica, quando for o caso. os acordos de salva-guardas correspondentes.

artigo VIII

As Partes se comprometem a cooperar mutuamen-te para o desenvolvimento de projetos conjuntosque se realizem no âmbito da aplicação do pre-sente Acordo, facilitando em todo o possível acolaboração que em tais projetos possa caber aoutras instituições ou órgãos públicos ou privadosdos respectivos países.

artigo IX

As Partes manterão consultas a respeito de situa-ções de interesse comum que sejam suscitadasno âmbito internacional com relação à aplicaçãoda energia nuclear para fins pacíficos, com objeti-vo de coordenar suas posições quando tal foraconselhável.

artigo X

As Partes atuarão de modo que as diferenças deopinião que possam surgir a respeito da interpre-tação e aplicação do presente Acordo sejam re-solvidas por via diplomática.

ertigo XI

1. O presente acordo entrará em vigor na dataem que for efetuada a troca dos instrumentos deratificação, que será realizada em Brasília, e teráuma vigência inicial de dez anos e prorrogar-se-áautomaticamente por períodos sucessivos de doisanos, salvo se seis meses antes do vencimentode qualquer desses períodos uma Parte notificarà outra sua intenção de não renová-lo.

2. O término do presente Acordo não afetará acontinuação da execução dos Convénios de Apli-cação que tenham sido concluídos de acordo como disposto no Artigo IV.

3. O presente Acordo será aplicado provisoria-mente a partir da data de sua assinatura, dentrodo limite de competência das autoridades respon-sáveis por sua aplicação.

Feito em Buenos Aires, aos dezessete dias domês de maio de 1980, em dois exemplares origi-nais, nos idiomas português e espanhol, sendoambos igualmente autênticos.

RATIFICAÇÃO DOS ACORDOSENTRE A CNEN E A NUCLEBRASCOM A CNEA

A Sua Excelência o SenhorMajor Brigadeiro (R) Carlos W. Pastor,Ministro das Relações Exteriores e Culto daRepública Argentina

Senhor Ministro,

Tenho a honra de dirigir-me a Vossa Excelênciacom referência ao Acordo de Cooperação para oDesenvolvimento e a Aplicação dos Usos Pacífi-cos da Energia Nuclear que, em nome de nossosGovernos, subscrevemos nesta data, e cujos Arti-gos IV e XI tornam possível que, também no diade hoje, se assinem os seguintes instrumentos:

— Convénio de Cooperação entre a Comis-são Nacional de Energia Nuclear da Re-pública Federativa do Brasil e a ComissãoNacional de Energia Atómica da Repú-blica Argentina;

— Convénio de Cooperação entre EmpresasNucleares Brasileiras Sociedade Anóni-ma, da República Federativa do Brasil,e a Comissão Nacional de Energia Ató-mica da República Argentina;

— Protocolo de Cooperação Industrial entreEmpresas Nucleares Brasileiras Socieda-de Anónima, da República Federativa doBrasil, e a Comissão Nacional de EnergiaAtómica da República Argentina.

2. De acordo com as conversações mantidas,esses três instrumentos entram em vigor a partirdesta data, mediante a troca da presente Nota poroutra de igual teor que, no dia de hoje, me dirigeVossa Excelência.

203

Page 205: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Aproveito a oportunidade para renovar a VossaExcelência os protestos da minha mais alta con-sideração.

Ramiro Saraiva Guerreiro

Ministro de Estado das Relações Exteriores doBrasil

CONVÉNIO DE COOPERAÇÃOENTRE A CNEN E A CNEA

A Comissão Nacional de Energia Nuclear da Repú-blica Federativa do Brasil (doravante denominadaCNEN)

e

A Comissão Nacional de Energia Atómica da Repú-blica Argentina (doravante denominada CNEA),

Considerando o seu interesse comum na pesquisacientífica em matéria de energia nuclear e noGstímulo à utilização de radioisótopos e radiações;

Levando em conta os interesses de ambas as Co-missões no aperfeiçoamento dos regulamentos eda tecnologia da segurança nuclear e da proteçãoradiológica, e no constante melhoramento das nor-mas e técnicas adequadas para o licenciamentode instalações nucleares;

Tendo igualmente presente que o Governo da Re-pública Federativa do Brasil e o Governo da Repú-blica Argentina, em virtude do Artigo IV do Acordode Cooperação para o Desenvolvimento e a Apli-cação dos Usos Pacíficos da Energia Nuclear assi-nado entre ambos, autorizaram os órgãos compe-tentes de cada uma das Partes a celebrar Con-vénios de Aplicação, neles estabelecendo as con-dições e modalidades específicas de cooperação;

Acordam o seguinte:

artigo I

A cooperação compreenderá particularmente:

a) pesquisa básica e aplicada no campo nu-clear (física, química, metalurgia, biolo-gia, geologia, engenharia, e t c ) ;

b) pesquisa básica e aplicada sobre concei-tos de reatores e ciclos de combustíveisnucleares;

c) produção de radioisótopos e moléculasmarcadas e suas aplicações;

d) normas e técnicas de licenciamento deinstalações nucleares;

e) segurança nuclear e proteção radiológica;

f) proteção física do material nuclear;

g) deposição de rejeitos radioativos;

h) informação nuclear;

i) aspectos legais e jurídicos da energianuclear.

artigo II

A cooperação nos temas detalhados no Artigo Ique possa ser desenvolvida em outras instituiçõespúblicas ou privadas da República Federativa doBrasil e da República Argentina será canalizadaatravés da CNEN e da CNEA, respectivamente,que facilitarão em todo o possível a participaçãoque possa caber àquelas nos projetos conjuntosque se realizem em decorrência da aplicação desteConvénio.

artigo III

A cooperação será realizada através de:

a) assistência recíproca para a formação ecapacitação de pessoal científico e téc-nico;

b) intercâmbio de técnicos;

c) intercâmbio de professores para cursose seminários;

d) bolsas de estudo;

e) consultas recíprocas sobre problemascientíficos e tecnológicos;

f) formação de grupos mistos de trabalhopara a realização de estudos e projetosconcretos;

g) intercâmbio de informação;

h) outras formas de trabalho que sejamacordadas segundo o disposto no Ar-tigo IV.

artigo IV

A execução do presente Convénio será feita atra-vés de contratos, convénios e outros instrumentosFirmados no âmbito do Acordo de Cooperação en-tre os Governos da República Federativa do Brasile da República Argentina para o Desenvolvimentoe a Aplicação dos Usos Pacíficos da Energia Nu-clear. Os gastos e investimentos decorrentes dosprogramas conjuntos serão custeados na forma quese determine para cada caso.

artigo V

O intercâmbio de pessoal científico e técnico serárealizado de conformidade com as seguintes nor-mas:

204

Page 206: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

a) a designação de cientistas e técnicosvisitantes será feita de acordo comumentre CNEN e CNEA;

b) sem prejuízo da relação de trabalho coma entidade de origem, a Parte que re-

cebe o pessoal científico e técnico acor-dará com este os detalhes relativos àsua estada;

c) o pessoal científico e técnico visitanteestará obrigado a respeitar as leis eregulamentos do Estado receptor e de-mais disposições da Parte que recebe eobservar em seu lugar de trabalho asnormas de segurança vigentes no mesmo;

d) sempre que em um caso particular nãose determine o contrário, CNEN e CNEAterão a seu cargo os gastos pessoaisdos cientistas e técnicos que enviem aoexterior, incluindo passagens, diárias,gastos de indenização por remoção e gas-tos de instalação;

e) os gastos de viagem produzidos por soli-citação expressa da Parte que recebe,bem como as diárias correspondentes,serão custeados por esta;

f) se os profissionais ou técnicos visitan-tes forem integrados em grupos de tra-balho de interesse da Parte que recebe,esta terá a seu cargo os gastos de ma-nutenção dos mesmos, e a Parte queenvia o pessoal terá a seu cargo os gas-tos de viagem produzidos pelo envio;

g) no caso de bolsas outorgadas em virtudedo presente Convénio, a Parte que rece-be terá a seu cargo os gastos de ma-nutenção e a Parte que envia o bolsistaterá a seu cargo os gastos de viagemproduzidos pelo envio;

h) se for julgado necessário, a Parte querecebe poderá solicitar à Parte que en-viou a retirada de um cientista ou técnicovisitante; esta Parte acederá a tal pe-dido e, eventualmente, designará umnovo cientista ou técnico visitante coma anuência da Parte que recebe.

artigo VI

A responsabilidade por danos será estabelecidasegundo as seguintes normas:

a) os danos sofridos por pessoal científicoe técnico enviado pela CNEN ou pelaCNEA serão indenizados — salvo acordoem contrário — de conformidade com alegislação do Estado receptor;

b) caso sejam causados danos a terceirosem relação com a atividade de cientistase técnicos visitantes, aplicar-se-á a lei

do país onde se produza o dano;

c) cada Parte responderá pelos danos cau-sados por seus cientistas e técnicos ape-nas quando este dano seja intencionalou causado por negligência grave daParte ou de seu cientista ou técnico;

d) a Parte que envia não responde por da-nos nucleares causados a terceiros. Para'a interpretação desta disposição serãoaplicados os princípios da Convenção deViena sobre a Responsabilidade Civil porDanos Nucleares, de 21 de maio de 1963.

artigo VII

Os direitos de patentes reger-se-ão pelas seguin-tes normas:

a) as Partes terão o direito de usufruir epatentear em seu nome os inventos queproduzam os cientistas e técnicos quenelas estejam durante o desempenho desuas missões;

b) a Parte que envia terá um direito deusufruto transferível, irrevogável, nãoexclusivo e sem custo dentro do âmbitoterritorial nacional correspondente;

c) não serão afetados os direitos e obriga-ção do inventor estabelecidos em seucontrato de trabalho;

d) as Partes se comprometem a se comu-nicar sobre os inventos referidos no in-ciso "a" e sobre os pedidos de patentesem tramitação.

artigo VIII

As Partes poderão utilizar livremente toda a infor-mação intercambiada em virtude do presente Con-vénio, exceto naqueles casos em que a Parte queforneceu a informação haja estabelecido restriçõesou reservas a respeito do seu uso ou difusão. Sea informação intercambiada estiver protegida perpatente registrada em qualquer das Partes, os ter-mos e condições para o seu uso e difusão ficarãosujeitos à legislação ordinária a respeito.

artigo IX

As Partes fornecer-se-ão reciprocamente, mediantetransferência, empréstimo, arrendamento e venda,os materiais nucleares, equipamentos e serviçosnecessários para a realização dos programas con-juntos e de seus programas nacionais de desen-volvimento no campo da utilização da energia ató-mica para fins pacíficos, ficando essas operações,em todos os casos, sujeitas às disposições legaisvigentes na República Federativa do Brasil e na.República Argentina.

205

Page 207: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

artigo X

Dentro de prazos não superiores a um ano, asautoridades da CNEN e da CNEA reunir-se-ão paraavaliar a implementação do Convénio e estabele-cer planos de ação bienais, e eventualmente, mo-dificar os planos de ação em curso.

artigo XI

As Partes acordam procurar a solução de todacontrovérsia que possa surgir em decorrência daaplicação deste Convénio ou sanar omissões domesmo com o maior espírito de colaboração.

artigo XII

O presente Convénio entrará em vigor mediantetroca de notas diplomáticas e terá uma duração dedez anos, renovando-se automaticamente por pe-ríodos sucessivos de dois anos, salvo se, seismeses antes do vencimento de qualquer um des-ses prazos sucessivos, uma das Partes notificarà outra o seu propósito de não renová-lo. Produ-zido o término do presente Convénio, os projetosconjuntos já iniciados em aplicação do mesmocontinuarão sendo executados até a sua conclusão,salvo acordo expresso das Partes em outro sen-tido.

Feito na cidade de Buenos Aires, aos dezessetedias do mês de maio de 1980, em dois exemplaresoriginais, em idiomas português e espanhol, igual-mente válidos.

CONVÉNIO DE COOPERAÇÃOENTRE A NUCLEBRAS E A CNEA

Empresas Nucleares Brasileiras S A .da República Federativa do Brasil(doravante denominada NUCLEBRAS)

Comissão Nacional de Energia Atómicada República Argentina (doravantedenominada CNEA).

Considerando seu interesse comum no desenvol-vimento de tecnologias e atividades industriais cor-respondentes à utilização da energia nuclear parafins pacíficos;

Levando em conta que o Governo da RepúblicaFederativa do Brasil e o Governo da RepúblicaArgentina, erh virtude do Artigo IV do Acordo deCooperação para o Desenvolvimento e a Aplica-ção dos Usos Pacíficos da Energia Nuclear assi-nado entre ambos, autorizaram os órgãos compe-tentes de cada uma das Partes a celebrar Convé-nios de Aplicação, neles estabelecendo as condi-ções e modalidades específicas da cooperação;

Acordam o seguinte:

artigo I

A cooperação compreenderá particularmente:

a) pesquisa aplicada no campo nucleoeló-trico;

b) prospecção e exploração de urânio;

c) mineração de urânio;

d) produção de urânio;

e) fabricação de zircaloy;

f) serviços de enriquecimento de urânio;

g) fabricação de elementos combustíveis;

h) projeto, construção e operação de cen-trais nucleares;

i) estudos sobre localização de centraisnucleares;

j) fornecimento de serviços, materiais eequipamentos;

k) integração da indústria nacional de cadaParte;

I) aspectos legais e jurídicos da nucleoele-tricidade.

artigo II

A cooperação nas áreas referidas no Artigo I serádesenvolvida, respeitadas as obrigações legais econtratuais de cada Parte, através de:

a) assistência recíproca para preparação depessoal profissional e técnico;

b) intercâmbio de técnicos;

c) consultas recíprocas sobre problemastecnológicos;

d) formação de grupos mistos de trabalhopara a realização de estudos e projetosconcretos;

e) operações comerciais de transferência,empréstimo, arrendamento e venda;

f) intercâmbio de informação;

g) outras formas apropriadas de trabalhoque as Partes convenham para casos es-pecíficos .

artigo III

As Partes fornecer-se-ão reciprocamente, median-te transferência, empréstimo, arrendamento e ven-da, os materiais nucleares, equipamentos e servi-

206

Page 208: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

ços necessários para a realização dos programasconjuntos e de seus programas nacionais de de-senvolvimento no campo da utilização da energiaatómica para fins pacíficos, ficando essas opera-ções, em todos os casos, sujeitas às disposiçõeslegais vigentes na República Federativa do Brasile na República Argentina.

artigo IV

A execução do presente Convénio será feita atra-vés de contratos, convénios e outros instrumentosassinados no âmbito do Acordo de Cooperaçãoentre os Governos da República Federativa doBrasil e da República Argentina para o Desenvol-vimento e a Aplicação dos Usos Pacíficos da Ener-gia Nuclear. Os gastos ou investimentos decor-rentes de programas conjuntos serão custeadosna forma a ser determinada para cada caso.

artigo V

O intercâmbio de pessoal profissional e técnicoserá realizado segundo as seguintes normas:

a) a designação de profissionais e técnicosvisitantes será feita de comum acordoentre a NUCLEBRAS e a CNEA;

b) sem prejuízo da relação de trabalho coma entidade de origem, a Parte que recebeo profissional ou técnico acordará comeste os detalhes relativos à sua estada;

c) o pessoal profissional e técnico visitan-te estará obrigado a respeitar as leis eregulamentos do Estado receptor e de-mais disposições da Parte que recebee a observar em seu lugar de trabalhoas normas de segurança vigentes namesma;

d) sempre que em um caso particular nãose determine em contrário, a NUCLEBRASe a CNEA terão a seu cargo os gastospessoais dos profissionais e técnicos queenviem ao exterior, incluindo passagens,diárias, gastos de indenização por remo-ção e gastos de instalações;

e) os gastos de viagem produzidos por soli-citação expressa da Parte que recebe,bem como as diárias correspondentes,serão custeados por esta;

f) se os profissionais e técnicos visitantesforem integrados em grupos de trabalhode interesse da Parte que recebe, estaterá a seu cargo os gastos de manuten-ção dos mesmos, e a Parte que enviao pessoal terá a seu cargo os gastosde viagem produzidos pelo envio;

g) se for julgado necessário, a Parte querecebe poderá solicitar à Parte que en-viou a retirada de um profissional ou

técnico visitante; esta Parte acederá atal pedido e, eventualmente, designaráum novo profissional ou técnico visitante,com a anuência da Parte que recebe.

artigo VI

A responsabilidade por danos será estabelecidasegundo as seguintes condições:

a) os danos sofridos por pessoal científicoe técnico enviado pela NUCLEBRAS oupela CNEA serão indenizados — salvoacordo em contrário — de conformidadecom a lei do Estado receptor;

b) caso sejam causados danos a terceirosem relação com a atividade de profis-sionais e técnicos visitantes, aplicar-se-áa lei do Estado onde se produza o dano;

c) cada Parte responderá pelos danos cau-sados por seus profissionais e técnicosapenas quando este dano for intencionalou causado por negligência grave daParte ou de seus profissionais ou téc-nicos;

d) a Parte que envia não responde pordanos nucleares causados a terceiros.Para a interpretação desta disposição apli-car-se-ão os princípios da Convenção deViena sobre Responsabilidade Civil porDanos Nucleares, de 21 de maio de 1963.

artigo VII

Os direitos de patentes reger-se-ão pelas seguin-tes normas:

a) os termos e condições para o uso e di-fusão da informação intercambiada queesteja protegida por patentes registradasem nome de qualquer das Partes ficarãosujeitos à legislação ordinária a res-peito;

b) as Partes terão o direito de usufruir epatentear em seu nome os inventos queproduzam os profissionais e técnicos quenelas estejam durante o desempenho desuas missões;

c) - a Parte que envia terá um direito deusufruto transferível, irrevogável, não ex-clusivo e sem custos dentro do âmbitoterritorial nacional correspondente;

d) não serão afetados os direitos e obriga-ções do inventor estabelecidos em seucontrato de trabalho;

e) as Partes se comprometem a se comu-nicar sobre os inventos referidos noinciso b) e sobre os pedidos de patentesem tramitação.

207

Page 209: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

artigo VIII

As Partes só poderão utilizar livremente a infor-mação intercâmbiada em virtude do presente Con-vénio naqueles casos em que a Parte que forneceua informação haja consentido expressamente noseu uso ou difusão.

artigo IX

As Partes, nos casos em que assim acordarem edentro de suas competências legais, facilitaião aomáximo a extensão da cooperação a outras insti-tuições ou órgãos públicos ou privados de seuspaíses que atuam no campo nuclear.

artigo X

Dentro de prazos não superiores a um ano, asautoridades da NUCLEBRAS e da CNEA reunir-se-ão para avaliar a implementação do Convénioe, eventualmente, estabelecer planos de ação oumodificar planos de ação qm curso.

artigo XI

As Partes acordam procurar a solução de todacontrovérsia que possa surgir em decorrência daaplicação deste Convénio ou sanar omissões domesmo com o maior espírito de colaboração.

artigo XII

O presente Convénio terá uma duração de dezanos, a partir de sua entrada em vigor, renovan-do-se automaticamente por períodos sucessivosde dois anos, salvo se, seis meses antes do ven-cimento de qualquer um desses prazos sucessi-vos, uma das Partes notificar à outra o seu pro-pósito de não renová-lo. Produzido o término dopresente Convénio, os projetos conjuntos já ini-ciados em aplicação do mesmo continuarão sendoexecutados até a sua conclusão, salvo acordo ex-presso das Partes em outro sentido.

artigo XIIIO presente Convénio entrará em vigor mediantetroca de notas diplomáticas.

Feito na cidade de Buenos Aires, aos 17 dias domês de maio de 1980, em dois exemplares, emidiomas português e espanhol, igualmente válidos.

PROTOCOLO DE COOPERAÇÃOINDUSTRIAL ENTRE A NUCLEBRAS E A CNEA

Levando em conta os objetivos do Acordo de Co-operação entre o Governo da República Federativado Brasil e o Governo da República Argentina parao desenvolvimento e a aplicação dos usos pacífi-cos da energia nuclear, assinado em Buenos Aires,em 17 de maio de 1980, Empresas Nucleares Bra-sileiras S.A. (NUCLEBRAS), da República Federa-tiva do Brasil, e a Comissão Nacional de EnergiaAtómica (CNEA), da República Argentina, acordamo seguinte:

1) Celebrar, com a maior brevidade e de acordocom as necessidades e prioridades de seus res-pectivos programas, os arranjos comerciais neces-sários com o objetivo de iniciar a colaboração nosseguintes campos, dentro daqueles previstos nocitado Acordo:

a) Zircaloy: a CNEA se declara em condi-ções de fornecer à NUCLEBRAS e estade adquirir daquela, serviços de fabri-cação de tubos e partes de zircaloy paraaplicações nucleares, especialmente asrelacionadas com a fabricação de elemen-tos combustíveis. Tais serviços começa-rão em 1983, para a preparação de até250 toneladas a partir do trex fornecidopor NUCLEBRAS, e até 350 toneladas,incluindo o fornecimento da matéria-pri-ma, a partir de 1986, em ambos os casossegundo um cronograma de entregasanuais a ser' acordado.

b) Concentrado de urânio: a CNEA está dis-posta a arrendar até 240 toneladas deU3Og, a serem entregues à razão de120 toneladas anuais, em 1981 e 1982.

c) Tratamento mineral: a CNEA se propõea fornecer à NUCLEBRAS toda a tecno-logia de processo e de projeto, bem

como toda a experiência de execução deque disponha na área de beneficiamentode mineral de urânio por lixiviação empilha.

2) Outrossim, a CNEA se compromete a fazersaber à Kraftwerke Union AG (KWU) que, em vir-tude do acordo de cooperação antes citado, desejaque a mesma leve em conta, no quadro de com-promissos assumidos para a importação de equi-pamentos para Atucha-ll, a prestação por NUCLE-BRAS EQUIPAMENTOS PESADOS S.A. (NUCLEP),subsidiária da NUCLEBRAS, como subcontratada daKWU, dentro das condições contratuais acordadasentre CNEA e KWU, de serviços de fabricaçãorelativos a componentes pesados do sistema nu-clear de geração de vapor.

A CNEA declarará à KWU que, de cumprirem-setais condições contratuais, está preparada paraaceitar uma proposta da KWU que inclua a NUCLEPcomo subcontratista.

3) Por sua parte a NUCLEBRAS declara que aNUCLEP está disposta, no caso de a CNEA o soli-citar, assinar com as empresas argentinas indica-das pela CNEA contratos para a prestação deassistência técnica em engenharia de produto eem garantia e controle de qualidade na fabricaçãode componentes pesados para centrais nucleares.

Assinado em Buenos Aires, aos 17 dias do mêsde maio de 1980.

208

Page 210: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

COOPERAÇÃO ENTRE A DIRECCIÓNGENERAL DE FABRICACIONES MILITARESE A SIDERBRAS

A Dirección General de Fabricaciones Militares,organismo sob jurisdição do Comando em Chefedo Exército da Argentina, com sede em BuenosAires, representada pelo seu Diretor Geral e Pre-sidente do Diretório, General de Divisão OscarBartolomé Gallino, de uma parte, e a SiderurgiaBrasileira S.A. — SIDEBRAS, sociedade anónimade economia mista, vinculada ao Ministério daIndústria e do Comércio do Brasil, com sede emBrasília, representada pelo seu Presidente, Enge-nheiro Henrique Cavalcanti, de outra parte,

Considerando que têm interesses convergentes naexecução de atividades, de várias naturezas, rela-cionadas com a indústria siderúrgica;

Considerando que já existem contatos, de carátertécnico e comercial, entre empresas controladasdas Partes, os quais se têm revelado de muita uti-lidade, pelo que é de interesse comum desenvol-vê-los e aperfeiçoá-los;

Considerando que as Partes poderão ampliar econsolidar esses contatos, não só no plano doIntercâmbio de Informações e experiências, mastambém em prestações recíprocas de serviços efornecimentos e na investigação conjunta de pro-blemas comuns;

Considerando que a cooperação que as Partes de-sejam fomentar contribuirá para o fortalecimentodas boas relações entre a Argentina e o Brasil;

As Partes ajustam, por este instrumento, o se-guinte:

artigo 1.*

1. As Partes manifestam a sua firme intençãode prestarem, uma à outra, cooperação técnicanas áreas siderúrgicas e afins, nos termos desteAcordo Geral e dos contratos específicos que,para o efeito, vierem a celebrar.

2. A referida cooperação poderá abranger, alémde outros campos, o intercâmbio de informaçõestécnicas, científicas e económicas, o treinamentode pessoal, os projetos de engenharia, o geren-ciamento de obras, a comercialização e a presta-ção de serviços e a investigação conjunta de pro-blemas comuns.

artigo 2.*

A cooperação prevista no artigo 1.° poderá abran-ger outras modalidades que as Partes venham aacordar.

artigo 3."1. Cada atuação, que as Partes resolvam pro-mover ao abrigo deste Acordo, será regulada em

contrato específico, que estipulará o respectivoobjeto, preço, forma de pagamento, prazo de exe-cução e demais condições.

2. Os contratos específicos, referidos no númeroanterior, poderão estabelecer-se, quer entre asPartes, quer entre qualquer delas e empresas con-troladas da outra, com aprovação desta.

3. As empresas controladas a que se refere opresente Acordo são as que constam da seguintelista, que poderá, em qualquer momento, ser am-pliada por acordo das Partes:

a) da Dirección General de FabricacionesMilitares:

— Establecimiento Altos Hornos Zapla

— Siderúrgica Integrada S.A.I.C —SIDINSA

— Sociedad Mixta Siderurgia Argentina— SOMISA

— Hierro Patagônico de Sierra GrandeS.A.M. — HIPASAM

— Qualquer outra sociedade de objetosiderúrgico ou afim que a Parte ousua sociedade integre.

b) da Siderurgia Brasileira S.A. —SIDERBRAS:

— Companhia Ferro e Aço de Vitória —COFAVI

— Companhia Siderúrgica de Mogi dasCruzes — COSIM

— Companhia Siderúrgica Paulista —COSIPA

— Companhia Siderúrgica Nacional —(CSN)

— Aços Finos Piratini S.A. (PIRATIN1)

— Usina Siderúrgica da Bahia S.A. —USIBA

— Usinas Siderúrgicas de Minas GeraisS.A. — USIMINAS

— Aço Minas Gerais S.A. — AÇOMINAS

— Qualquer outra sociedade de objetosiderúrgico ou afim que a Parte ousua sociedade integre.

artigo 4.'

1. Independentemente da celebração de qualquercontrato específico, as Partes constituirão desdejá um Comité Misto, de caráter permanente, comrepresentação paritária.

209

Page 211: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

2. Compete ao Comité Misto:

a) Aprovar o seu regimento interno;

b) Recomendar às Partes os projetos de co-operação que julgue poderem ser reali-zados;

c) Controlar a execução dos referidos pro-jetos.

3. As reuniões do Comité Misto realizar-se-ãopelo menos uma vez por ano, alternadamente naArgentina e no Brasil, salvo quando as Partes acor-darem outra coisa.

4. O Comité Misto poderá criar subcomitês ougrupos de trabalho quando assim entender con-veniente.

artigo 5.'

1. As informações, de qualquer natureza, queuma Parte dê à outra, ou trocadas entre suasempresas controladas ao abrigo de algum contratoespecífico, não poderão ser divulgadas nem comu-nicadas a terceiros, sem autorização da Parte queas prestarem.

2. Todavia, qualquer das Partes pode usar dessasinformações dentro das respectivas empresas con-troladas .

3. As informações cujo intercâmbio se prevêneste contrato não abrangem os conhecimentostécnicos protegidos por direitos de propriedadeindustrial ou por convénios contendo cláusulas deconfidencialidade ou segredo perante terceiros ou,ainda, relativos a aspectos vinculados com a se-gurança nacional.

artigo 6.'

1. Este contrato vigorará pelo prazo de 3 (três)anos, automaticamente prorrogável por igual pe-ríodo, desde que nenhuma das Partes declare àoutra, até 3 (três) meses antes de findar o prazoem curso, que não deseja essa prorrogação.

2. A cessação deste Acordo Geral, no caso pre-visto na parte final do número anterior, não en-volve a extinção dos contratos específicos queestiverem sendo executados.

O presente Acordo, lavrado em duas vias de igualvalor, é firmado em Buenos Aires, no dia 17 demaio de 1980.

COOPERAÇÃO TÉCNICA ENTRE O IAAE A ESTAÇÃO AGROINDUSTRIALOBISPO COLOMBRES

Aos dezessete dias do mês de maio do ano demil novecentos e oitenta, o Instituto do Açúcar edo Álcool autarquia vinculada ao Ministério da

Indústria e do Comércio da República Federativado Brasil, neste ato representada pelo seu Presi-dente, Engenheiro Hugo de Almeida, e a EstaçãoExperimental Agro-lndustrial Obispo Colombres,autarquia vinculada ao Ministério da Economia daProvíncia de Tucumán (República Argentina), nesteato representada por seu Presidente, Contador JoséMaria Nougués, resolveram assinar o presente Con-vénio de Cooperação Técnica nas condições neleestabelecidas, que reciprocamente aceitam e seobrigam a cumprir:

cláusula primeira:

O objetivo deste Convénio é o intercâmbio deestudos e experiências nas seguintes áreas:

— melhoramento genético da cana-de-açúcar;

— processos de fermentação alcoólica;

— controle de qualidade do álcool;

— outras aplicações dos derivados decana-de-açúcar.

O desenvolvimento de cooperação técnica, objetodeste Convénio, em cada uma destas áreas, obe-decerá a termos de referência específicos.

cláusula segunda:

0 Instituto do Açúcar e do Álcool e a Estação Ex-perimental Agro-lndustrial Obispo Colombres con-traem a obrigação de remeter, um ao outro, anual-mente, todas as informações, inclusive síntesedos trabalhos desenvolvidos e dos projetos emcurso, produzidas por programas de pesquisa rela-cionados com as áreas citadas na cláusula pri-meira, e dentro dos mencionados termos de refe-rência.

cláusula terceira:

As Entidades Signatárias se obrigam mais a:1 — Receber técnicos, uma da outra, em viagensem função deste Convénio, pelo tempo necessárioao desempenho das suas tarefas, mediante préviacomunicação da viagem e dos seus objetivos es-pecíficos.

2 — Unir esforços para manutenção do intercâm-bio técnico-científico, com base na troca de infor-mações, publicações técnicas, e, eventualmente, nodesenvolvimento de projetos em cooperação, nasáreas objeto deste Convénio, bem como naquelasque de futuro se considere necessárias de comumacordo entre as Entidades Signatárias.

cláusula quarta:

Fica estabelecido que nenhuma das entidades re-ceberá pagamento em dinheiro pelos benefíciosque resultarem do presente Convénio. As despe-sas com o envio de material e viagens de técnicoscorrerão à conta da entidade que os enviar.

210

Page 212: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

cláusula quinta:

É facultado, a qualquer uma das Entidades Signa-tárias, em seus respectivos países, obter e difun-dir informações vinculadas com a aplicação desteConvénio.

cláusula sexta:

O presente Convénio terá vigência por tempo inde-terminado, podendo ser cancelado a qualquer mo-mento, por iniciativa de qualquer uma das Partes,devendo ocorrer, para tanto, apenas notificaçãoescrita, com antecipação mínima de 6 (seis) me-ses para evitar prejuízos aos planos de trabalhodas Entidades Signatárias.

cláusula sétima:

O presente Convénio entrará em vigor com a apro-vação do Conselho Deliberativo do Instituto doAçúcar e do Álcool e da Honorável Diretoria daEstação Experimental Agro-lndustrial Obispo Co-lombres.

cláusula oitava:

O Instituto do Açúcar e do Álcool e a Estação Ex-perimental Agro-lndustrial Obispo Colombres de-signarão executores para a implementação desteConvénio, aos quais caberá promover a solução dequestões que possam surgir para esta implemen-tação .

E, por estarem assim conformes, firmam o pre-sente Convénio em textos em português e espa-nhol, sendo ambos de igual teor. *

convénio complementarde cooperação económica brasil-frança

no campo do carvãoConvénio Complementar Franco-Brasileirode Cooperação Económica no campo do carvão,assinado no Ministério das Minase Energia, em Brasília,em 20 de maio de 1980, pelo MinistroCésar Cais e pelo Embaixador da Francano Brasil, Jean Beliard.

O Governo da República Federativa do Brasil,

O Governo da República Francesa,Visto o Acordo de Cooperação Técnica e Cientí-fica assinado no dia 16 de janeiro de 1967;

Visto o Comunicado Conjunto de 6 de novembrode 1975, que constitui a Comissão Económica parao Comércio e a Indústria;

Visto o Acordo da Cooperação Tecnológica Indus-trial de 5 de outubro de 1978 e especificamenteo seu Artigo I, item c;

Desejosos de unir seus esforços a fim de resol-ver em comum as dificuldades ligadas à criseenergética e de desenvolver, com essa finalidade,sobre uma base de vantagens mútuas, a coopera-ção bilateral, no campo do carvão,

Convencionaram as seguintes disposições:

artigo I

A — A Cooperação Tecnológica e Industrial daqual trata o presente Convénio Complementar,aplica-se em colocar em relevo os recursos deque dispõe o Brasil, no campo do carvão. Assim,são cobertos os projetos e operações que visama prospecção, a extração, o tratamento dos pro-dutos da mina, o beneficiamento d > carvão (co-queificação, geração de eletricidade, gaseificação)e também o beneficiamento dos xistos e resíduos.

B — A Cooperação Tecnológica e Industrial podenotadamente tomar as seguintes formas:

— Trocas regulares de informações relati-vas às tecnologias industriais de quedisDõem as duas Partes, e de listas detecnologias suscetíveis de apresentar uminteresse comum.

— Promoção de trocas de tecnologias indus-triais, especialmente entre pequenas emédias empresas.

— Informações diversas em favor de ope-rações integradas, associando os opera-dores públicos e privados dos dois paí-ses no plano das tecnologias, dos inves-timentos, da exploração industrial e co-mercial .

C — O Ministro do Comércio Exterior, em coorde-nação com o Ministro da Economia e o Ministroda Indústria, é o responsável, pela Parte francesa,da aplicação do Convénio Complementar. Ele de-signará, sempre que necessário, um representanteencarregado de acompanhar, pessoalmente, a boaexecução do citado Convénio Complementar.

A Parte brasileira será representada pelo Ministrodas Minas e Energia.

artigo IIFica constituído, para a aplicação do presente ^Con-vénio Complementar, um comité denominado "Gru-po Setorial do Carvão" ligado à Comissão Econó-mica para o Comércio e Indústria; será presidido,do lado brasileiro, pelo Presidente da CAEEB (Com-panhia Auxiliar de Empresas Elétricas Brasileiras)e, do lado francês, pelo Diretor da Direction duGaz du Charbon et de l'Electricité (Ministério daIndústria).

Na página 225, seçao Mensagens, o texto da mensagem do Presidente João Figueiredo ao Pre-sidente Jorge Rafael Vtdela, logo após deixar, o espaço aéreo argentino.

211

Page 213: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Este Comité é composto, sobre uma base paritária,de membros pertencentes às diferentes adminis-trações concernentes à matéria do presente Con-vénio Complementar. Serão convocadas, quandonecessário, e segundo as modalidades julgadasapropriadas pelas duas Partes, entidades privadas,principalmente as implicadas nos projetos emcausa.

O Grupo Setorial do Carvão elaborará seu pró-prio regulamento interno, em conformidade com osprincípios e orientações do presente ConvénioComplementar e dos acordos acima mencionados.

As questões de propriedade industrial serão objetode um regulamento particular estabelecido apósa consulta dos organismos responsáveis, na Fran-ça e no Brasil, da aplicação dos regulamentosinternacionais que regem a matéria.

artigo III

Será elaborado um programa plurianual, que fixaráprazos e uma lista de operações e projetos pre-cisos a serem desenvolvidos no (cronograma)assim definido.

artigo IV

Após a assinatura do presente Convénio Comple-mentar, as duas Partes convencionaram favorecer,prioritariamente, os projetos referentes aos se-guintes campos:

a) Prosseguimento e desenvolvimento dacooperação visando a produção de carvãovapor nos seus diferentes aspectos, in-vestimentos tecnológicos, financeiros, ede formação de recursos humanos.

b) Cooperação com o propósito de contri-buir para um programa geral de explora-ção sistemática das jazidas de carvão ede avaliação do tratamento dos produtosextraídos.

c) Cooperação económica para o funciona-mento das centrais térmicas com a utili-zação de carvão com alto teor de cinzas.

As duas Partes favorecerão a realização,num quadro de cooperação bilateral, denovos projetos de centrais térmicas acarvão, compreendida a ampliação deCandiota e de acordo com o Programade Energia Elétrica do Brasil. Para esteefeito, o Governo francês colocará à dis-posição facilidades no campo dos finan-ciamentos e do intercâmbio tecnológico.

d) Desenvolvimento e intensificação da co-operação no campo da gaseificação docarvão.

e) Desenvolvimento da cooperação para autilização de gasogênios e, de uma ma-neira geral, do carvão vegetal.

Um grupo de trabalho, composto de re-presentantes da administração públicabrasileira, da Embaixada da França e,eventualmente, das empresas privadasbrasileiras e francesas, se reunirá pe-riodicamente para examinar o desenvol-vimento das operações em curso e paradecidir lançamento de novos projetos.

artigo V

O Comité se reunirá, no mais tardar, no mês pre-cedente ao início da reunião da Comissão Mista,à qual relatará suas atividades. Ele concluirá, porocasião desta primeira reunião, um regulamentointerno e fará um primeiro balanço no que con-cerne às operações descritas no Artigo IV.

artigo VI

As disposições do Artigo VI do Acordo de Coope-ração Tecnológica e Industrial, de 5 de outubrode 1978, se aplicam ao presente Convénio Com-plementar no que concerne as condições de entra-da em vigor, de renovação, de emenda e de ex-tinção.

Feito e assinado em Brasília, a 20 de maio de 1980,em dois originais, em português e em francês,sendo ambos igualmente autênticos.

brasil e zâmbia firmam tratadode amizade, cooperação e comércio

Tratado de Amizade, Cooperação e Comércioentre Brasil e Zâmbia, assinado em Lusaca,em 5 de junho de 1980, pelos Ministrosdas Relações Exteriores do Brasil,Ramiro Saraiva Guerreiro,e dos Negócios Estrangeiros de Zâmbia,Wilson Chakulya.

O Governo da República Federativa do Brasil

e

O Governo da República de Zâmbia,

Inspirados pelo propósito de afirmar, em um do-cumento solene, os fraternos laços de amizadeque unem o Brasil e Zâmbia;

Considerando a tradicional identidade de posiçõesdos dois países com relação à defesa dos prin-cípios referentes ao respeito à soberania, auto-determinação dos povos, igualdade jurídica dosEstados, igualdade dos povos sem discriminaçãode raça, sexo, cor ou credo;

Conscientes de que, para vencer o desafia dodesenvolvimento, torna-se mais urgente e neces-

212

Page 214: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

sário intensificar e tornar mais operante a mútuacolaboração, em todos os setores, entre os paísesem desenvolvimento;

Convencidos de que, para a consecução dos prin-cípios acima mencionados e para o total e autó-nomo desenvolvimento dos dois países, é impor-tante estabelecer mecanismos que possam tornarmais concretos e efetivos os laços que unem Brasile Zâmbia;

Determinados a estabelecer um programa de co-operação entre os dois países visando intensificarsuas relações políticas, económicas, comerciais,culturais e científicas;

Convieram no seguinte Tratado de Amizade, Co-operação e Comércio:

artigo I

As Partes Contratantes convêm em cooperar eintercambiar informação sobre assuntos de comuminteresse nos campos bilateral e muitilateral.

artigo II

A cooperação e o intercâmbio de informação aque se refere o Artigo I, processar-se-ão atravésde canais diplomáticos ou por meio da ComissãoMista de Coordenação Brasil-Zâmbia, estabelecidapelo presente Tratado em seu Artigo III.

artigo III

A Comissão Mista de Coordenação Brasil-Zâmbiafica estabelecida pelo presente instrumento, como objetivo de fortalecer a cooperação entre osdois países, examinar assuntos de comum interes-se e propor aos respectivos Governos as medi-das que julgar pertinentes.

Parágrafo 1.° — A Comissão será composta poruma seção de cada Parte Contratante.

Parágrafo 2.* — As seções nacionais da Comissãoserão compostas por igual número de delegadosdesignados pelos respectivos Governos.

Parágrafo 3.° — O regulamento da Comissão seráelaborado peia própria Comissão e aprovado pelosdois Governos, por troca de Notas.

artigo IV

Brasil e Zâmbia empenharão seus esforços na con-secução da progressiva expansão e diversificaçãodo intercâmbio comercial através da adequada utili-zação de todas as oportunidades que se apresen-tarem. Nesse sentido, as Partes Contratantes es-tão prontas a conceder todas as facilidades legaispara eliminar os obstáculos ao comércio entre osdois países, levando em consideração seus com-promissos internacionais previamente assumidosnas esferas bilateral, regional ou muitilateral.

artigo V

As Partes Contratantes estimularão, dentro do qua-dro da co-participação e em conformidade comsuas respectivas legislações comerciais, investi-mentos visando intensificar a mútua cooperaçãoeconómica.

artigo VI

A fim de participar nos planos de desenvolvimentoda República de Zâmbia, o Governo da RepúblicaFederativa do Brasil estudará a possibilidade deestender a Zâmbia linhas de crédito para a impor-tação de produtos brasileiros.

artigo VII

Para a promoção do comércio recíproco, Brasil eZâmbia estudarão conjuntamente as medidas ne-cessárias ao desenvolvimento dos meios de trans-porte e comunicação entre os dois países.

artigo VIII

As Partes Contratantes examinarão os meios maiseficientes de ampliar a cooperação bilateral noscampos da educação, ciência e cultura.

artigo IX

As Partes Contratantes, reconhecendo as vanta-gens recíprocas provenientes de uma ampla e bemorganizada cooperação científica e técnica, com-prometem-se a estimulá-la através de meios ade-quados. Para esse fim, as Partes Contratantes de-cidem negociar um acordo básico de cooperaçãotécnica e científica, objetivando fortalecer a im-plementação, conjunta ou coordenada, de progra-mas de pesquisa e de desenvolvimento, a criaçãoe funcionamento de instituições de pesquisa oucentros de treinamento especializado e produçãoexperimental, a organização de seminários e con-ferências, o intercâmbio de informação e documen-tação e o estabelecimento de normas para suadifusão.

artigo X

Além dos instrumentos internacionais previstos nopresente Tratado e dentro do espírito que o infor-ma, as Partes Contratantes celebrarão, sempre queas circunstâncias o aconselharem, protocolos adi-cionais ou outras modalidades de atos internacio-nais sobre matérias de comum interesse.

artigo XI

O presente Tratado entrará em vigor na data datroca dos Instrumentos de ratificação e permane-cerá vigente até que as Partes Contratantes con-venham diversamente.

Em fé do que, os abaixo assinados, devidamenteautorizados por seus respectivos Governos, assi-naram o presente Tratado.

213

Page 215: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Feito em Lusaca, acs 5 dias do mês de junho de1980, em dois exemplares originais, nos idiomasportuguês e inglês, sendo ambos os textos igual-mente autênticos.

os acordos brasil-angolanos campos técnico, cultural e científico

Acordo de Cooperação Cultural e Científicae Acordo de Cooperação Económica,Científica e Técnica entre Brasil e Angola,essinado em Luanda, em 11 de junho de 1980,pelos Ministras das Relações Exterioresdos dois países, Ramiro Saraiva Guerreiroe Paulo Teixeira Jorge.

ACORDO DE COOPERAÇÃO CULTURALE CIENTÍFICA

O Governo da República Federativa do Brasil

O Governo da República Popular de Angola,

Desejosos de fortalecer os laços comuns de ami-zade e compreensão existentes entre os seus po-vos e de promover as relações culturais e cientí-ficas entre os dois países, e

Conscientes dos vínculos culturais que unem osseus povos,

Acordam o seguinte:

artigo I

As Partes Contratantes comprometem-se a promo-ver a cooperação mútua nos domínios da cultura,da educação e da ciência, da arte, e dos desportose de comunicação social.

artigo II

Cada Parte Contratante compromete-se a estimularos contatos entre os seus estabelecimentos deensino superior e outros e promover o intercâmbiode seus professores, por meio de estágios noterritório da outra Parte, a fim de ministraremcursos ou realizarem pesquisas, troca de delega-ções e documentação de caráter científico-peda-gógico.

artigo III

Cada Parte Contratante concederá ou estimularáa concessão de bolsas de estudo a nacionais daoutra Parte para iniciar ou prosseguir estudos, es-tários, cursos de especialização ou de aperfeiçoa-mento.

Aos beneficiários dessas bolsas serão concedidasdispensa de exames de admissão e dos pagamen-tos de taxas de matrículas.

As condições de envio e estada dos beneficiáriosde bolsas de estudo, no território da outra Parte,serão definidas em Protocolos a estabelecer comcada Organismo específico.

artigo IV

As Partes Contratantes darão a conhecer, anual-mente, por via diplomática, as suas ofertas, con-cernentes às áreas de estudo e ao número deestudantes da outra Parte que poderão ingressar,sem exames de admissão, na série inicial de suasinstituições de educação superior, isentos de quais-quer taxas escolares.

artigo V

A transferência de estudantes de uma das Partespara estabelecimentos educacionais da outra ficarácondicionada à apresentação pelo interessado decertificado de aprovação de estudos realizados, de-vidamente reconhecidos e legalizados pelo paísde origem.

A revalidação e adaptação dos estudos se realiza-rão de acordo com as normas estabelecidas pelalegislação do país onde os estudos tiverem pros-seguimento.

Em qualquer caso, a transferência estará subor-dinada a prévia aceitação da instituição de ensinopara a qual o estudante deseja transferir-se.

artigo VI

Os diplomas e títulos expedidos por instituiçõesde ensino superior de uma das Partes Contratantesterão validade no território da outra Parte, desdeque preencham as condições de equiparação exigi-das pela legislação vigente em cada Parte Con-tratante.

artigo VII

As Partes Contratantes procurarão promover:

a) visitas de estudo e de informação, indi-viduais ou em grupo, e participação emcongressos e outras reuniões de escri-tores, historiadores, artistas, professores,cientistas, técnicos e outras personalida-des representativas destes domínios;

b) intercâmbio de investigadores e especia-listas, individualmente ou integrados emmissões.

artigo VIII

As Partes Contratantes, com o objetivo de desen-volver o intercâmbio entre os dois países no do-mínio do cinema, promoverão:

a) a exibição de películas documentárias,artísticas e educativas;

214

Page 216: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

b) a realização de semanas, ciclos ou ses-sões de cinema, bem como contatosentre cinematecas com vistas ao estudoe divulgação das respectivas cinemato-grafias.

artigo IX

Cada Parte Contratante esforçar-se-á por promoverno território da outra o conhecimento do seu pa-trimónio cultural, nomeadamente por meio de:

a) conferências, colóquios e outras reuniõesde caráter análogo;

b) exposições artísticas, bibliográficas eoutras;

c) intercâmbio de grupos artísticos, musi-cais ou de folclore;

d) intercâmbio de filmes, gravações em dis-cos ou noutro material, de livros e pe-riódicos, de publicações de caráter cien-tífico, cultural ou técnico.

artigo X

Cada Parte Contratante favorecerá e estimulará acooperação entre as respectivas universidades,instituições de ensino superior, museus, bibliote-cas, instituições científicas e tecnológicas, centrosde cultura e demais instituições culturais.

artigo XI

As Partes Contratantes procurarão transmitir empublicações de divulgação ou de caráter científicoo correto conhecimento da história, dos valoresculturais da outra Parte, com base na documenta-ção trocada para o efeito.

artigo XII

1. Cada Parte Contratante procurará promoveratravés das suas Instituições públicas, especial-mente sociedades de escritores, de artistas, insti-tuto de livro ou institutos científicos, o envio re-gular de suas publicações com destino às suasbibliotecas.

2. Cada uma das Partes Contratantes estimularáa edição, a co-edição e a importação de obrasliterárias, artísticas, científicas e técnicas de auto-res nacionais da outra Parte.

artigo XIII

Cada Parte Contratante procurará proteger no seuterritório os direitos de propriedade artística, inte-lectual e científica, originária da outra Parte, deharmonia com as convenções internacionais a quetenha aderido ou venha a aderir no futuro.

artigo XIV

1. Ambas as Partes estimularão o intercâmbioe a co-produção de material radiofónico e de tele-visão, e incentivarão o intercâmbio no setor daradio e televisão educativas.

2. Cada Parte Contratante compromete-se a re-ceber em seu território candidatos da outra Partepara a frequência de cursos de formação e aper-feiçoamento, e sua participação em estágios desuperação profissional no domínio do jornal, rádioe televisão.

artigo XV

As Partes Contratantes, promoverão o intercâmbioe a cooperação entre suas organizações desporti-vas, com vista ao desenvolvimento do desportoe a realização de competições nas modalidade.;de atletismo, handebol, basquetebol, futebol, pati-nagem e voleibol.

artigo XVI

As Partes Contratantes terão em conta as neces-sárias facilidades alfandegárias, isenção de direi-tos e outras taxas aduaneiras relativas à entradano seu território de todo o material não destinadoa fins comerciais e que tenha como objetivo aconcretização das atividades decorrentes do pre-sente Acordo.

artigo XVII

Para aplicação das facilidades e isenção a que serefere o Artigo XVI, o Governo interessado pro-porcionará ao outro, por via oficial, a descriçãopormenorizada dos objetos ou materiais para osquais tenha pedido entrada no território da outraParte, assim como as demais circunstâncias refe-rentes ao pedido de isenção.

artigo XVIII

Para velar pela aplicação do presente Acordo ecom o fim de adotar quaisquer medidas necessá-rias para promover ulterior desenvolvimento dasrelações culturais entre os dois países, será cons-tituída uma Comissão Cultural brasileiro-angolana.

A Comissão Mista terá, entre outras, as seguintesatribuições:

a) avaliar a implementação deste Acordo;

b) apresentar sugestões aos dois Governoscom vistas a facilitar a execução doAcordo em seus pormenores e dúvidasde interpretação;

c) formular programas de intercâmbio cul-tural e educacional.

A referida Comissão se reunirá cada dois anos,alternadamente, em Brasília e Luanda, podendo,

215

Page 217: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

em caso de necessidade, reunir-se extraordina-riamente .

artigo XIX

O presente Acordo poderá ser denunciado por qual-quer das Partes Contratantes e seus efeitos ces-sarão seis meses após a data da denúncia.

A denúncia ou expiração do Acordo não afetaráo cumprimento dos programas e projetos em exe-cução, e ainda não concluídos, salvo quando asPartes Contratantes convierem o contrário.

artigo XX

O presente Acordo é concluído por um períodode um ano e renovar-se-á tacitamente por perío-dos sucessivos de igual duração se nenhuma dasPartes o tiver denunciado por escrito seis mesesantes da data da sua expiração.

O presente Acordo entra em vigor à data datroca dos instrumentos de ratificação, conformeos procedimentos legais e constitucionais dos res-pectivos países.

Feito em Luanda, aos 11 de junho de 1980, emdois exemplares originais em línguas portuguesa,fazendo ambos os textos igualmente fé.

ACORDO DE COOPERAÇÃO ECONÓMICA.CIENTÍFICA E TÉCNICA

O Governo da República Federativa do Brasil

O Governo da República Popular de Angola,

a seguir designados "Partes Contratantes",

Animados do desejo de fortalecer os laços deamizade existentes entre ambos os Estados;

Considerando o interesse comum em acelerar odesenvolvimento económico, técnico e científicodos dois países na base dos princípios da igual-dade de direitos, do respeito mútuo pela soberaniae da não-ingerência nos assuntos internos de cadaEstado;

Considerando as vantagens que resultam de umatal cooperação para ambos os países;

Acordam o seguinte:

artigo I

1. As Partes Contratantes promoverão a coope-ração económica, técnica e científica entre ambosos países com o objetivo de contribuir para me-lhor avaliação dos seus recursos naturais e hu-manos, esforçando-se para que os programas quesurjam do presente Acordo se ajustem à políticae plano de desenvolvimento nos dois países, como

apoio complementar dos seus próprios esforçosinternos para atingir objetivos de desenvolvimentoeconómico e social.

2. Para tal conceder-se-ão mutuamente todas asfacilidades necessárias.

artigo II

A cooperação entre as Partes Contratantes poderáassumir as seguintes modalidades:

a) intercâmbio de informações, bem assima organização de meios adequados à suadifusão;

b) aperfeiçoamento profissional, medianteprogramas de visitas ou estágios de es-pecialização, através de concessão debolsas de estudo para especializaçãotécnica;

c) projetos conjuntos de pesquisa em áreascientíficas que sejam de interesse co-mum;

d) intercâmbio de peritos e cientistas;

e) organização de seminários e conferên-cias;

f) envio de equipamentos e materiais ne-cessários à realização de projetos espe-cíficos;

g) qualquer outra forma de cooperação quefor acordada entre as Partes Contra-tantes.

artigo III

Os programas e projetos de cooperação económi-ca, técnica e científica referidos no presente Acor-do serão objeto de Acordos, Protocolos, Ajustesou Convénios Complementares ou contratos sepa-rados que especificarão os objetivos de tais pro-gramas e projetos, os procedimentos de execuçãobem como as obrigações, inclusive financeiras, decada uma das Partes Contratantes.

artigo IV

1. O financiamento das formas de cooperaçãoeconómica, técnica e científica definidos no Arti-go III do presente Acordo será convencionado pelasPartes Contratantes em relação a cada projeto.

2. As Partes Contratantes poderão solicitar ofinanciamento e a participação de organismos inter-nacionais para a execução de programas e proje-tos resultantes da aplicação do presente Acordo.

artigo V

O intercâmbio de informações científicas e técni-cas será efetuado por via diplomática entre osórgãos autorizados, em cada caso.

216

Page 218: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

artigo VI

As Partes Contratantes facilitarão, dentro dos limi-tes previstos pela lei e nos seus respectivos ter-ritórios, tanto a entrada quanto o cumprimento dosobjetivos e funções dos técnicos e peritos nodesempenho das suas atividades em função dopresente Acordo.

artigo VII

Os equipamentos e materiais eventualmente for-necidos a qualquer título por um Governo a outro,no quadro dos projetos de cooperação técnica ecientífica, ficam sujeitos ao controle aduaneiro deacordo com as leis em vigor em cada país, po-dendo ser-lhes aplicados, conforme os casos econforme as possibilidades criadas pelas respecti-vas legislações, os regimes de importação tempo-rária ou de isenção ou redução de direitos e de-mais imposições aduaneiras e atendendo às con-dições específicas dos projetos previstos em cadaum dos Acordos, Protocolos, Ajustes ou Convé-nios Complementares ou contratos separados.

artigo VIII

As Partes Contratantes assegurarão aos peritos etécnicos a serem enviados ao território da outraParte em função do presente Acordo, o apoio logís-tico e facilidades de transporte e informação re-queridas para o cumprimento das suas funçõesespecíficas e outras facilidades a serem definidasnos Acordos, Protocolos, Ajustes ou ConvéniosComplementares ou contratos separados.

artigo IX

Os técnicos e peritos a serem enviados, em funçãodo presente Acordo, da República Federativa doBrasil à República Popular de Angola e vice-versa,guiar-se-ão pelas disposições dos Acordos, Proto-colos, Ajustes ou Convénios Complementares econtratos respectivos, e serão obrigados a respei-tar as leis e regulamentos vigentes no país an-fitrião.

artigo X

Cada uma das Partes Contratantes garantirá a nãodivulgação dos documentos, das informações e deoutros conhecimentos obtidos durante a vigência

deste Acordo, assim como a não transmissão auma terceira parte sem consentimento escrito daoutra Parte.

artigo XI

1. As duas Partes concordam no estabelecimentode uma Comissão Mista que terá por missão su-pervisionar a execução das disposições do presen-te Acordo.

2. Esta Comissão se reunirá uma vez cada doisanos sucessivamente na República Federativa doBrasil e na República Popular de Angola, salvo seas Partes convierem o contrário.

artigo XII

1. As alterações ao presente Acordo serão ajus-tadas pelas Partes Contratantes por escrito.

2. Os diferendos que surgirem da interpretaçãoe aplicação deste Acordo serão resolvidos por con-sulta e negociações entre as Partes Contratantes.

O presente Acordo é concluído por um período deum ano e renovar-se-á tacitamente por períodossucessivos de igual duração, se nenhuma das Par-tes o tiver denunciado por escrito seis meses antesda data da sua expiração.

artigo XIV

1. O presente Acordo poderá ser denunciado porqualquer das Partes Contratantes e seus efeitoscessarão seis meses após a data da denúncia.

2. A denúncia ou expiração do Acordo não afe-tará o cumprimento dos programas e projetos emexecução, e ainda não concluídos, salvo quando asPartes Contratantes convierem o contrário.

artigo XV

O presente Acordo entrará em vigor na data datroca dos instrumentos de ratificação, conformeos procedimentos legais e constitucionais nos res-pectivos países.

Feito em Luanda, aos 11 dias do mês de junho de1980, em dois exemplares originais em língua por-tuguesa, ambos os textos fazendo igualmente fé.

217

Page 219: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de
Page 220: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

omunieadose notas comunica

ministro da indústria e do comérciodo paraguai visitará o brasil

Comunicado do Itameratyà Imprensa, divulgado em Brasília,em 07 de abrir de 1980

A convite do Ministro João Camilo Penna, da In-dústria e do Comércio, visitará oficialmente oBrasil, em data a ser anunciada posteriormente,o Senhor Delfim Ugarte Centurion, Ministro daIndústria e do Comércio do Paraguai.

os documentos e peças históricasdevolvidos ao paraguaiComunicado do Itamaraty à imprensa,divulgado em Brasília, em 8 de abril de 1980,a propósito da restituição, pelo Governobrasileiro, à Nação paraguaia, de documentose peças históricas daquele país,que se achavam depositados no Brasil.

O Presidente João Figueiredo resolveu restituir àNação paraguaia, durante sua visita oficial a Assun-ção, documentos do Arquivo Nacional daquele paíshá mais de um século depositados no Brasil.

2. O Governo brasileiro, em outras solenes opor-tunidades, restituiu ao Governo paraguaio do-cumentos e objetos históricos da mesma natureza.Em 1956, o então Ministro de Estado das RelaçõesExteriores, Embaixador José Carlos de MacedoSoares, ao visitar a Capital paraguaia, restituiuao Governo daquele país o original da Ata comque, em 1844, o Império do Brasil reconheceu a"independência e a soberania" da República irmãe outros documentos que se achavam depositadosna Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro. Em 1975,durante sua visita ao Paraguai, o Presidente Ernes-to Geisel restituiu àquele país o chamado "Livrode Ouro", oferecido pelas damas assuncenhas aoMarechal Francisco Solano López. Mais tarde, em1977, o então Embaixador em Assunção, FernandoRamos de Alencar, credenciado em missão espe-cial, fez entrega ao Governo paraguaio de váriaspeças de uso do Marechal López e de pessoas desua família.

3. O acervo documental que o Presidente Figuei-redo restituirá ao Governo paraguaio estava inte-grado na chamada Coleção Visconde do Rio Bran-co, existente na Bibiloteca Nacional do Rio deJaneiro, desde 1881. Aquele titular, com efeito,ao tomar conhecimento, em 1869, que parte doArquivo paraguaio havia caído em poder das tro-pas brasileiras, solicitou ao Conde d'Eu que lheenviasse aquela documentação que poderia, a seuver, ser de grande importância. Ao falecer o Vis-conde, seu filho, o futuro Barão do Rio Branco,ofereceu a coleção de documentos ao Governoa fim de ser recolhida a uma repartição pública,tendo sido então escolhida a Biblioteca Nacional.

4. Oesde então, a Coleção Visconde do Rio Bran-co foi conservada com o maior carinho, tendo sidoseus documentos criteriosamente catalogados, tra-balho que, sob a orientação do Professor JoséHonório Rodrigues, foi levado a cabo e publicado,em 1950, sob os auspícios da Seção de Pesquisasdo Instituto Rio Branco, em dois alentados volu-mes. O valioso acervo, que incluía documentosparticulares do Visconde e peças do Arquivo Na-cional paraguaio, compunha-se de 49.313 papéis,dos quais uns 48.700 se originavam do acervo dopaís irmão. Toda essa documentação foi catalo-gada cronologicamente e englobada em 5.122 itensem que está resumido o tema de cada conjunto.

5. O Presidente Figueiredo, durante sua visita,fará a entrega simbólica do Arquivo paraguaio atra-vés de um conjunto de cerca de 300 documentosque abrangem o período de 1542 a 1800. O restantedo Arquivo será remetido ao Paraguai com a maiorbrevidade possível. O referido arquivo, aliás, temsido consultado por pesquisadores de ambos ospaíses e seus documentos amplamente reprodu-zidos, conservando-se, inclusive, cópias na Biblio-teca Nacional.

quinta reunião da comissão mistabrasil-romênia

Comunicado do Itamaraty à imprensa,divulgado em Brasília, em 10 de abril

de 1980, a propósito da quintareunião da Comissão Mista

Brasil-Romênia, realizada na Capitalfederal brasileira, entre 7 e 10 de abril

Na seção Mensagens, página, 223 o texto da mensagem do Presidente João Figueiredo ao

Presidente Alfredo Stroessner, logo após deixar o espaço aéreo paraguaio.

219

Page 221: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

de 1980. A delegação da Roménia foichefiada pelo Secretário de Estado para

Cooperação Internacional,Alexandra Margaritescu,

e a brasileira pelo Secretário-Geraldas Relações Exteriores,

João Clemente Baena Soares.

— Contatos mantidos a nível ministerial em quenovas possibilidades de cooperação foram exa-minadas.

— Assinatura com o Ministro da Agricultura doEntendimento para a exportação de produtosagrícolas brasileiros e a importação de fertili-zantes romenos.

— Prosseguimento dos entendimentos para forne-cimento de produtos romenos à PETROBRÁS,CPRM, CVRD.

— Perspectivas concretas de cooperação com aCEME e com firmas brasileiras no setor farma-cêutico (grandes possibilidades).

— Abertura de possibilidades de identificação deprojetos específicos para a participação rome-na no Programa Carajás, no setor de mineração.

— Início de estudos concretos para a colaboraçãocomercial no setor siderúrgico: importação eexportação de produtos.

— A Delegação romena manteve contatos para-lelos com empresas privadas e estaduais paraa implantação de projetos agroindustriáis nocampo da avicultura, suinocultura e fruticultura.

— Ida de missão da CAEEB à Roménia depois dodia 20 deste mês.

brasil participa das festividadesde independência do zimbábue

Em IS de abril de 1980,o Itamaraty divulgou em Brasília

o seguinte Comunicado a imprensa:

Atendendo a convite do Governo do Zimbábue, oBrasil enviará uma missão especial às festividadesde independência daquele país. A delegação bra-sileira será chefiada pelo Embaixador [talo Zappa,representante do Brasil junto ao Governo de Mo-çambique. O Embaixador [talo Zappa fará entregaao Primeiro-Ministro Robert Mugabe e ao Ministrodos Negócios Estrangeiros Simon Muzenda demensagens do Senhor Presidente da República edo Ministro das Relações Exteriores, respectiva-mente.

O Governo brasileiro participará com satisfaçãodessas festividades. Como se recordará, o Brasilsempre apoiou a luta do povo do Zimbábue pelaindependência. É nússa intenção desenvolver rela-

ções amistosas de mútuo interesse, em todos osplanos, com o novo Estado africano.

a visita do secretário de estadodo ministério do comércio exteriorda suécia

Comunicado do Itamaraty à imprensa,divulgado em Brasília, em 16 de abril de 1980:

O Secretário de Estado do Ministério do ComércioExterior da Suécia, Senhor Ulf Dinkelspiel, virá aBrasília no dia 17 de abril, após participar da21.' Reunião da Assembleia dos Governadores doBanco Interamericano de Desenvolvimento, no Riode Janeiro.

Na Capital, será recebido pelos Secretários-Geraisdos Ministérios das Relações Exteriores e da In-dústria e do Comércio.

No dia 18, participará de reUnião no Itamaratypara discutir as possibilidades de expansão dasrelações comerciais entre o Brasil e a Suécia, bemcomo a atuação de firmas suecas no País. Esta-rão representados nessa reunião os Ministériosdas Minas e Energia, da Indústria e do Comércio,da Fazenda, da Agricultura e das Comunicações,bem como a Secretaria de Planejamento da Presi-dência da República e o Conselho de Desenvolvi-mento Industrial.

embaixador brasileiro livre do sequestroem bogotá

Declaração do Chanceler Saraiva Guerreiroà imprensa, divulgada peio Palácio

do Itamaraty em Brasília,em 27 de abril de 1980,

a propósito da libertação dos refénsna Embaixada da República Dominicana

em Bogotá.

"Recebemos com grande satisfação a notícia dalibertação do Embaixador Geraldo Eulálio do Nas-cimento e Silva e dos demais reféns, que se en-contravam na Embaixada da República Dominicanaem Bogotá.

Desde os primeiros momentos do sequestro, oGoverno brasileiro havia indicado sua confiançaem que as autoridades colombianas saberiam en-contrar meios para libertar os reféns sem riscoou dano para sua integridade física. É, pois, re-confortante verificar que essa confiança foi cor-respondida e que o processo de contatos entreas partes interessadas chegou a um final satis-fatório .

Desejo, também, consignar o papel desempenhadopelas instâncias internacionais — como a Cruz

220

Page 222: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Vermelha Internacional e a Comissão Interameri-cana de Direitos Humanos — CIDH — para tornarmenos duras as condições do prolongado cativeiroa que estiveram submetidos os reféns, e tambémpela sua contribuição para a efetiva solução doproblema. Devemo-nos congratular pelo caráterhumanitário dessa solução, que muito honra o Go-verno e o povo amigo da Colômbia. *

terceira conferência da comissão mistade inspeção dos marcosda fronteira brasil-peru

Em 26 de maio de 1980,o Palácio do Itamaraty em Brasília

divulgou o seguinte Comunicado à imprensa:

Realizou-se no Itamaraty, hoje, dia 26, às 11:30 ho-ras, cerimónia de abertura, pelo Senhor Secretá-rio-Geral, dos trabalhos da III Conferência da Co-missão Mista de Inspeção dos Marcos da FronteiraBrasil-Peru.

A referida Comissão reúne-se uma vez por ano.alternadamente, em território brasileiro e peruano.

Consta da agenda da Conferência o exame dosseguintes assuntos:

1. Leitura da Ata da II Conferência da Co-missão Mista;

2. Proposta de plano de inspeção dos mar-cos em trechos a serem acordados du-rante a Conferência;

3. Proposta de novo modelo de marcos;

4. Assuntos diversos.

Está previsto para o dia 29 do corrente o encer-ramento dos trabalhos.

itamaraty anuncia visita do presidenteda argentina, jorge rafael videla

Comunicado do itamaraty à imprensa,divulgado em Brasília,

em 30 de maio de 1980:

A convite do Senhor Presidente da República, visi-tará oficialmente o Brasil, nos dias 19 a 22 deagosto do corrente ano, o Senhor Tenente-GeneralJorge Rafael Videla, Presidente da Nação Argentina.

secretário de estado da comunicação socialde portugal visita o brasil

O Palácio do Itamaraty em Brasília divulgou,em 9 de junho de 1980, o seguinte

Comunicado à imprensa:

Atendendo a convite do Ministro Said Farhat, visi-tará o Brasil, de 11 a 17 de junho, o Doutor Carlosde Sousa Brito, Secretário de Estado da Comuni-cação Social de Portugal, acompanhado da Senhorade Sousa e Brito.

No dia 11, o Doutor de Sousa e Brito participaráde cerimónia em comemoração do quarto centená-rio da morte de Luiz de Camões, no Real GabinetePortuguês de Leitura, no Rio de Janeiro.

Em Brasília, no dia 12, será homenageado comum almoço, no Clube das Nações, pelo MinistroSaid Farhat e pelo Ministro, interino, das RelaçõesExteriores. Assistirá também à sessão solene doSenado Federal em homenagem a Camões.

O programa oficial do visitante prevê, ainda, visitaao Governador do Distrito Federal, Coronel AiméLamaison, à Empresa Brasileira de Notícias, à RádioNacional, às diretorias do Jornal de Brasília e aoCorreio Braziliense.

No Rio de Janeiro, visitará o Governador ChagasFreitas, os estúdios da Rede Globo de Televisão,as diretorias do Jornal do Brasil e da revista Man-chete.

Em São Paulo, será recebido pelo Governador PauloMaluf, e conhecerá o parque gráfico da EditoraAbril, bem como visitará as diretorias da revistaVisão e dos jornais Folha de S. Paulo e O Estadode S. Paulo.

buenos aires sediará a XI reuniãode chanceleres dos paísesda bacia do prata

Comunicado do Comité IntergovernamentalCoordenador dos Países da Bacia do Prata,

divulgado pelo Itamaraty em Brasília,em 19 de junho de 1980:

El Comité Intergubernamental Coordinador de losPaíses de Ia Cuenca dei Plata (CIC), integrado porrepresentaciones de Ia Argentina, Bolivia, Brasil,

Na seção Mensagens, página 223 , o telegrama do Presidente João Figueiredo ao Embaixador Ge-raldo Eulálio do Nascimento e Silva, bem como a resposta do Embaixador brasileiro; e, na página224 . o texto das mensagens do Presidente João Figueiredo ao Presidente da Colômbia, Júlio CésarTurbay Ayala, e do Chanceler Saraiva Guerreiro ao Ministro colombiano das Relações Exteriores,Diego Uribe Vargas, a propósito da libertação dos reféns retidos na Embaixada da República Domi-nicana em Bogotá.

221

Page 223: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Paraguay y Uruguay, teniendo en cuenta Ia fechapropuesta por el Gobierno de Ia Republica argen-tina y el consenso unanime existente, ha resueltofijar como fecha para Ia XI Reunion de Cancilleresde les Países de Ia Cuenca dei Plata, los dias2 ai 4 de diciembre de 1980.

Dicha reunion, de acuerdo con Ias normas vigentesy por invitacion dei Excelentisimo Senor Cancillerde Ia Argentina, se celebrara en Buenos Aires,siendo Ia tercera vez que Ia Republica argentinaes sede de Ia misma.

La agenda prevê Ia consideracion dei informe deiComité (CIC), donde se podra apreciar Ia evolucionde los proyectos que el organismo regional tieneen ejecucion; asimismo se trataran otras iniciati-

vas que sean presentadas por los cancilleres delos paises miembros.

saraiva guerreiro vai ao canadaem setembro

Comunicado do Itamaraty à imprensa,divulgado em Brasília,

em 23 de junho de 1980:

A convite do Secretário de Estado dos NegóciosEstrangeiros do Canadá, Senhor Mark Macguigan,o Ministro de Estado das Relações Exteriores, Em-baixador Ramiro Saraiva Guerreiro, visitará oficial-mente aquele país nos dias 29 e 30 de setembropróximo.

222

Page 224: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

mensagens mensagens mensagen

a mensagem do presidente figueiredoao embaixador eulálio

Mensagem do Presidente João Figueiredoao Embaixador brasileiro na Colômbia,Geraldo Eulálio do Nascimento e Silva,enviada em 31 de março de 1980e divulgada pelo Itamaratyem 1.« de abril;e a resposta do Embaixador brasileiro,em 2 de abril de 1980:

MENSAGEM DE FIGUEIREDO

Venho acompanhando com grande interesse e preo-cupação a situação em que se encontram VossaExcelência e os demais reféns na Embaixada do-minicana.

Juntamente com a minha confiança em que estelamentável episódio chegará em breve a uma con-clusão feliz, quero expressar-lhe a admiração detodos pela coragem, dignidade e correção com queVossa Excelência se tem invariavelmente condu-zido.

João FigueiredoPresidente da República Federativa do Brasil

RESPOSTA DO EMBAIXADOR BRASILEIRO

Excelentíssimo SenhorJoão Baptista de Oliveira Figueiredo,Presidente da República,Brasília.

Senhor Presidente,

Vossa Excelência pode estar seguro de que a pro-funda emoção que senti e não pude esconder, aoconhecer os termos do seu honroso e generosotelegrama, foi a primeira e última demonstraçãode fraqueza de minha parte. Manterei as perfeitascondições físicas, morais e espirituais de que des-fruto neste instante, até o momento em que possaagradecer pessoalmente a Vossa Excelência assuas palavras de estímulo.

Como filho de diplomata que, em época de guerra,em condições igualmente difíceis, não fraquejou,e com as minhas convicções de funcionário doItamaraty, nunca tomaria atitude que pudesse re-fletir negativamente sobre o título que ostento,

com justificado orgulho, de representante pessoalde Vossa Excelência.

Respeitosamente,

Geraldo Eulálio do Nascimento e Silva

Embaixador do Brasil.

no regresso no brasil, figueiredo agradecea hospitalidade paraguaia

Texto do telegrama enviado pelo Presidentedo Brasil, João Figueiredo,ao Presidente do Paraguai, Alfredo Stroessner,em 11 de abril de 1980,ao deixar o espaço aéreo paraguaio,de regresso a Brasília.

A Sua Excelência o Senhor General-de-ExércitoAlfredo Stroessner,Presidente da República do Paraguai,Asunción.

Senhor Presidente e ilustre amigo:

Ao deixar o espaço aéreo paraguaio, retornandoa meu país, tenho particular satisfação em reno-var a Vossa Excelência e à Senhora de Stroessner,ao governo e ao povo paraguaios, os agradecimen-tos muito sinceros e calorosos de Dulce, das auto-ridades que me acompanharam, e os meus pró-prios, pelas inúmeras gentilezas que lhes ficamosa dever nestes dias memoráveis e, especialmente,pela simpatia e pelo carinho de que fomos per-manentemente cercados.

As conversações que mantivemos, o Tratado deInterconexão Ferroviária e os demais instrumentosassinados durante minha grata estada em Assun-ção bem demonstram o espírito que norteia asrelações brasileiro-paraguaias e testemunham aspossibilidades, abertas aos nossos países, de de-senvolver ainda mais um relacionamento que podee deve ser considerado exemplar.

Não poderíamos, Dulce e eu, neste momento, dei-xar de recordar o quanto nos emocionou rever anobre terra guarani, onde tivemos a ventura depassar uma temporada tão feliz de nossa vida,durante a qual nos foi dado conhecer mais deperto e admirar mais profundamente a grande Na-ção paraguaia.

223

Page 225: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

Rogo apresentar nossos cumprimentos à Senhorade Stroessner e aceitar o abraço reconhecido doamigo

João FigueiredoPresidente da República Federativa do Brasil

governo brasileiro expressa satisfaçãopela independência do zimbábue

Mensagens do Presidente João Figueiredoao Primeiro-Ministro do Zimbábue,Robert Mugabe, e do Chanceler Saraiva Guerreiroao Vice-Primeirc-Ministro e Ministrodos Negócios Estrangeiros do Zimbábue,Simon Muzenda,enviadas em 18 de abril de 1980:

MENSAGEM OE FIGUEIREDO

A Sua ExcelênciaSenhor Robert Mugabe,Primeiro-Ministro do Zimbábue.

Senhor Primeiro-Ministro,

Desejo expressar a Vossa Excelência a viva satis-fação do Governo e do povo brasileiros pela inde-pendência do Zimbábue. O Brasil sempre mani-festou o seu apoio a essa justa causa que hojetriunfa. A independência do Zimbábue não cons-tituía apenas o objetivo de um povo. Reflete umaaspiração da comunidade internacional, em parti-cular das nações do Terceiro Mundo, unidas nasua condenação ao racismo e ao colonialismo.

O Brasil pretende, Senhor Primeiro-Ministro, man-ter relações amistosas e construtivas com o Zim-bábue. Os nossos interesses coincidem e sãoidênticos aos princípios que defendemos de per-feito convívio entre as nações baseado na nãc-ingerência nos assuntos internos e externos decada país. Estou certo, assim, Senhor Primeiro-Ministro, que os nossos países poderão e saberãoestabelecer entre si vínculos estreitos e mutua-mente proveitosos cujo desenvolvimento foi, atéhoje, tolhido pelas distorções do colonialismo.

Aceite, Senhor Primeiro-Ministro, com meus calo-rosos votos de pleno êxito na realização da gran-de tarefa que a história lhe reservou, a expressãoda confiança do Governo e do povo brasileirosno brilhante futuro que se abre para o Zimbábuee seus filhos.

Aproveito a oportunidade para renovar os protes-tos do mais profundo respeito com que me subs-crevo, de Vossa Excelência,

João FigueiredoPresidente da República Federativa do Brasil

MENSAGEM DE SARAIVA GUERREIRO

A Sua ExcelênciaSenhor Simon MuzendaVice-Primeiro-Ministro e Ministro dos NegóciosEstrangeiros do Zimbábue

Senhor Ministro,

A independência do Zimbábue constitui uma gran-de vitória não só para o seu povo, mas tambémpara a comunidade internacional e especialmentepara as nações do Terceiro Mundo. O Brasil sem-pre expressou, com voz clara e coerente, o esforçoem prol dessa emancipação. Hoje, uma etapa de-cisiva foi ultrapassada e, com base na consciênciade interesses comuns, atingimos o momento deestabelecer relações cordiais e estreitas de Es-tado a Estado.

O Brasil e o Zimbábue muito têm a ganhar nessaaproximação, baseada no respeito mútuo e na re-ciprocidade. Como Vossa Excelência bem sabe,os nossos países, como nações em desenvolvi-mento que enfrentam problemas semelhantes, po-derão enriquecer-se mutuamente ao compartilha-rem suas experiências. A criação de vínculos sóli-dos entre nações da África e da América Latinanão constitui apenas uma reivindicação de povosconscientes do que têm em comum. Constitui,igualmente, uma arma poderosa no esforço dedesenvolvimento dessas nações, bem como umimportante passo em direção à paz.

Desejo formular a Vossa Excelência os melhoresvotos de êxito nas altas funções para as quais foiescolhido e também manifestar-lhe o desejo deque venhamos a estabelecer relações pessoais decordialidade e confiança recíproca. Aproveito aoportunidade para renovar a Vossa Excelência osprotestos da mais alta consideração, com que mesubscrevo,

de Vossa Excelência

Remiro Saraiva Guerreiro

Ministro de Estado das Relações Exteriores daRepública Federativa do Brasil.

figueiredo envia mensagemao presidente da colômbio

Mensagem do Presidente João Figueiredoao Presidente da Colômbia, Júlio CésarTurbay Ayala, e do Chanceler SaraivaGuerreiro ao Ministro das RelaçõesExteriores da Colômbia, Diego UribeVargas, remetidas em 28 de abril de 1980:

JOÃO FIGUEIREDO

Em nome do Governo e do povo brasileiro, desejocongratular-me com Vossa Excelência pela satisfa-

224

Page 226: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

tório conclusão de sequestro ocorrido na Embaixadada República Dominicana em Bogotá, a qual possi-bilitou a libertação do Embaixador Geraldo Euláliodo Nascimento e Silva e dos demais reféns semrisco ou dano para a sua integridade. Apraz-meigualmente manifestar-lhe meu reconhecimento eapreço pela maneira serena e equilibrada com queVossa Excelência encaminhou a questão, de modoa propiciar uma solução cujo caráter humanitáriomuito honra o Governo e o povo amigo da Colôm-bia. Reafirmo a Vossa Excelência os fraternos laçosde amizade e colaboração que sempre caracteriza-ram as relações entre nossos dois países. Apro-veito a oportunidade para apresentar a VossaExcelência os protestos da minha mais alta consi-deração.

João FigueiredoPresidente da República Federativa do Brasil

SARAIVA GUERREIRO

Muito me apraz manifestar a Vossa Excelência aespecial satisfação com que recebi a grata notíciada libertação do Embaixador Geraldo Eulálio doNascimento e Silva e dos demais reféns da Em-baixada da República Dominicana em Bogotá. Con-gratulo-me com Vossa Excelência pela orientaçãosegura e equânime das autoridades colombianas,a qual permitiu encontrar, sem risco ou dano paraa integridade dos reféns, solução humanitária quehonra o Governo e o povo amigo da Colômbia.Aproveito o ensejo para reafirmar à Vossa Exce-lência os laços de profunda amizade e colaboraçãoque caracterizam o relacionamento brasileiro-colombiano. Mais alta consideração.

Ramiro Saraiva GuerreiroMinistro de Estado das Relações Exteriores daRepública Federativa do Brasil

o falecimento do marechal josip broz tito,presidente da iugoslávia

Mensagens do Presidente João Figueireiroao Vice-Presidente da Iugoslávia, e do Ministrode Estado das Relações Exteriores, RamiroSaraiva Guerreiro, ao Secretário Federal paraGueirreiro, ao Secretário Federal paraAssuntos Estrangeiros da Iugoslávia,enviadas em 5 de maio de 1980:

JOÃO FIGUEIREDO

Profondément ému par Ia nouvelle du décès deSon Excellence le Marechal Josip Broz Tito, qui atant contribué à Tunité nationale Yougoslave età Ia défense de Ia paix et des príncipes de l'éga-lité souveraine et de Ia non-ingérence entre lesnations, je prie Votre Excellence d'accepter, aunom du peuple e du Gouvernement brésilien, eten mon propre nom, les condoléances les plusattristées.

(João Baptista de Oliveira Figueiredo)Président de Ia Republique Fédérative du Brésil

SARAIVA GUERREIRO

Tristement ému par Ia nouvelle du décès de SonExcellence Monsieur le Marechal Josip Broz Tito,Président de Ia Republique Socialiste Fédérativede l'Yousgoslavie, je prie Votre Excellence d'accep-ter mes três sincères condoléances.Três haute considération.

Ramiro Saraiva GuerreiroMinistre des Affaires Etrangères de Ia RepubliqueFédérative du Brésil".

presidente figueiredo envia mensagemao presidente do uruguai

Mensagem do Presidente João Figueiredoao Presidente do Uruguai,Aparício Mendez, ao atravessaro espaço aéreo uruguaio rumo à Argentinaem 14 de maio de 1980:

A Sua Excelência o SenhorDoutor, Aparício Mendez,Presidente da República Oriental do Uruguai:

Ao atravessar o espaço aéreo da República Orien-tal do Uruguai, tenho a satisfação de saudar VossaExcelência e o nobre povo uruguaio com a ex-pressão dos sentimentos de fraterna amizade eprofunda estima que lhes dedica a nação brasileira.

Queiram Vossa Excelência e seus concidadãosaceitar, nesta oportunidade, os sinceros votos quelhes formulo de felicidade e bem-estar.

Muito cordialmente,João Figueiredo

Presidente da República Federativa do Brasil

ao deixar a argentina,figueiredo manda mensagem

ao presidente jorge videla

Mensagem do Presidente João Figueiredoao Presidente Jorge Rafael Videla,enviada em 17 de maio de 1980, logo apósdeixar o espaço aéreo da Argentina:

Excelentíssimo Senhor Tenente-General Jorge Ra-fael Videla,Presidente da Nação Argentina:

Ao deixar o espaço aéreo argentino, de regressoa Brasília, após visitar oficialmente a RepúblicaArgentina, tenho a especial satisfação de, em meupróprio nome, no de minha mulher e no dos mem-

225

Page 227: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

bros da minha comitiva, reiterar a Vossa Excelên-cia, a Senhora de Videla, às autoridades, e aonobre povo de seu país, a expressão do nossosincero reconhecimento pelas homenagens e aten-ções e pelo carinho que recebemos em todos osinstantes de nossa inesquecível e histórica visitaa Buenos Aires.

As conversações que mantivemos, os instrumentosfirmados e, principalmente, a atmosfera de fran-queza e cordialidade em que se processaram sãoinestimável garantia do aprimoramento das rela-ções já tão íntimas e expressivas entre o Brasile a Argentina.

Rogo apresentar nossas afetuosas saudações àSenhora de Videla e aceitar meus mais calorososcumprimentos.

João FigueiredoPresidente da República Federativa do Brasil

dia da unidade africanae XVII aniversário de fundação

da organização da unidade africanaMensagem do Chanceler Saraiva Guerreiroao Secretário-Geral da Organização daUnidade Africana (OUA), Éden Kodjo,enviada em 26 de maio de 1980, apropósito do Dia da Unidade Africana eda passagem do XVII aniversáriode fundação da OUA:

Por ocasião da passagem do Dia da Unidade Afri-cana, e do décimo-sétimo aniversário de fundaçãoda Organização da Unidade Africana, rogo a VossaExcelência aceitar os votos que formulo, em nomedo Governo brasileiro e em meu próprio nome,pelo bem-estar e prosperidade dos Povos africa-nos, e pelo êxito da Organização que Vossa Exce-lência representa.

O Brasil tem seguido com interesse e admiraçãoa atuação da OUA na defesa das causas africanase se felicita pelas grandes vitórias já alcançadas.

Com os meus melhores votos pela saúde e feli-cidade de Vossa Excelência, a minha mais altaconsideração.

Ramiro Saraiva GuerreiroMinistro das Relações Exteriores da RepúblicaFederativa do Brasil*

os 100 anos da morte do cientistadinamarquês, peter wilhelm lund

Mensagem do Presidente João Figueiredoao Presidente da Academia de Ciências

da Dinamarca, PJ. Riis, lida e entreguepelo Ministro Hélio Beltrão, emCopenhague, em 28 de maio de 1980;e a mensagem do Ministro dos NegóciosEstrangeiros da Dinamarca, KjedDlesen, ao Chanceler Saraiva Guerreiro,enviada em 1.' de junho de 1980:

MENSAGEM DE FIGUEIREDO

Na data em que se comemora o centenário damorte do sábio Peter Wilhelm Lund, tenho a imensasatisfação de congratular-me com a Academia deCiências da Dinamarca, sua terra natal.

Apaixonado pela flora e pela fauna do Brasil, estu-dou-as exaustivamente, para afinal fixar-se napesquisa em torno dos fósseis animais e humanosdescobertos em quase duzentas cavernas por eleexploradas. E assim chegou a definir as caracte-rísticas do "homem de Lagoa Santa".

Fundador da História Natural em nosso País, Lunddifundiu o resultado de suas atividades nos prin-cipais centros europeus. Pelo pioneirismo e pelomérito próprio de seus estudos e conclusões, re-cebeu o título de "pai da paleontologia brasileira".

O trabalho pioneiro de Lund desencadeou intensoprograma de pesquisas — que prosseguem atéhoje — na região de Lagoa Santa, no Estado deMinas Gerais. Al i , arqueólogos brasileiros e deoutras nacionalidades se empenham na elucidaçãode aspectos ainda obscuros quanto à exata signi-ficação das riquezas pré ihistóricas encontradas naregião.

Peter Wilhelm Lund está tendo a sua memóriacondignamente reverenciada. O Brasil associa-seàs homenagens prestadas a ele em sua pátria: enesta que ele adotou como sua, e que tanto deveà obra científica do grande naturalista.

João FigueiredoPresidente da República Federativa do Brasil

MENSAGEM DO CHANCELERDINAMARQUÊS

Commemorating the 100th anniversary of the deathof the Danish scientist P.W. Lund I wish to expressto the Government and the scientific institutionsof Brazil Denmark's appreciation of the rich oppor-tunities which P.W. Lund enjoyed in your countryof pursuing his scientfic activities and of the vene-ration with which the memory of his life andwork has been perserved.

Kjeld Olesen

Minister for Foreign Affairs of Denmark

O Dia da Unidade Africana, que é comemorado a 25 de maio, foi festejado este ano no dia 27.

226

Page 228: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

a eleição do presidente do pêro,tornando belaonde terry

Mensagem do Presidente João Figueiredoao Presidente-eleito do Peru, FernandoBeJaunde Terry, enviada em 29 de maiode 1980; e a mensagem-resposta doPresidente peruano ao Chefe de Estadobrasileiro:

JOÃO FIGUEIREDO

À Sua Excelência o SenhorFernando Belaunde Terry,

Em nome do Governo e do povo brasileiros, desejocongratular-me com Vossa Excelência pela honrosaeleição para a Presidência da República do Perue fazer-lhe chegar meus votos mais cordiais depleno êxito na alta missão de que foi investido.Reitero, igualmente, a minha convicção de que asfraternas relações de amizade e de colaboraçãoentre o Brasil e o Peru continuarão a desenvolver-se no futuro dentro do espírito de ampla e cres-cente aproximação em benefício dos povos bra-

sileiro e peruano. Aproveito a oportunidade paraapresentar a Vossa Excelência os protestos daminha mais alta consideração.

João FigueiredoPresidente da República Federativa do Brasil".

FERNANDO BELAUNDE TERRY

Profundamente agradecido por el honroso mensagepor el cual Vuestra Excelência me felicita comovencedor en Ias elecciones para Ia Presidênciade Ia República dei Peru y los cordiales votos queme expresa para el êxito de mi alta misión.

La presencia de Vuestra Excelência y de Ia miaen nuestros Gobiernos asegurará Ia continuaciónde Ias cordiales relaciones entre el Peru y el Bra-sil, que serán cada vez más intensas.

Aprovecho de esta oportunidad para expresar aVuestra Excelência los sentimientos de mi másalta consideración.

Fernando Belaunde TerryPresidente-eleito da República do Peru

227

Page 229: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de
Page 230: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

notícias notícias notícias notícias

delegação dos emirados árabes unidosvisita o brasilVisitou Brasília no dia 16 de abril de 1980 o Diretor-Geral do Departamento de Relações Económicase de Cooperação Internacional do Ministério dosNegócios Estrangeiros dos Emirados Árabes Uni-dos, Senhor Mohamed Khalifa Al Youssuf.

2. O Senhor Khalifa Al Youssuf chegou ao Riode Janeiro em 9 daquele mês, pelo vôo AF 085(Concorde), à testa de delegação de seu país àreunião dos membros não-regionais do Banco Afri-cano de Desenvolvimento, que se realizou no dia15 passado, em conexão, com a XXI Assembleia deGovernadores do BID.

3. Em Brasília, o Senhor Khalifa Al Youssuf man-teve reuniões de trabalho com o Chefe do Departa-mento Económico, Embaixador Carlos AugustoProença Rosa, e com o Chefe do Departamento daÁfrica, Ásia e Oceania, Ministro Marcos Castriolode Azambuja, que lhe ofereceu almoço no Ita-maraty.

4. A Comitiva permaneceu ainda cerca de cincodias no Brasil, a título privado, cumprindo progra-mas turísticos em São Paulo e no Rio de Janeiro.

brasil inaugura pavilhãona feira internacional de hannoverNo dia 17 de abril de 1980 começou a funcionarnormalmente o pavilhão brasileiro da Feira Interna-cional de Hannover, registrando-se movimentointenso na sua área interna e também na áreaexterior do setor de energia, onde está instaladoo sistema "coaster". A conclusão de um primeirocontrato pelo Grupo Siderbrás, no valor aproxima-do de dez milhões de dólares e o encaminhamentode outros, não só da Siderbrás, como também dasempresas Cônsul, INVEMO, ENGESA e PUMA, alémde múltiplas consultas sobre possibilidades de in-vestimentos no Brasil marcaram o primeiro dia detrabalho no pavilhão brasileiro, cuja arquitetura foimuito elogiada pelo público e imprensa locais.

delegação de marrocosconhece a tecnologia brasileirada produção de álcool combustívelVisitou o Brasil, no período de 22 de abril a 02de maio deste ano, uma missão técnica do Marro-cos visando conhecer as atividades desenvolvidas

no país no âmbito do Programa Nacional do Álcool.Integraram a delegação marroquina o Senhor Fa-kihani. Chefe do Projeto do Centro de Desenvol-vimento das Energias Renováveis do Marrocos, oSenhor Mansouri, Diretor de Refino da SociedadeXerifiana de Petróleos, e o Senhor Chbani, Diretorda Usina de Açúcar de Doukkala. Os visitantesestiveram em Brasília, onde se avistaram comdiversas autoridades do setor, no Rio de Janeiro,conhecendo na Petrobrás as diversas técnicas deaproveitamento e produção do álcool combustível,e em São Paulo onde visitaram também diversoscentros tecnológicos de produção de álcool e oCentro Técnico Aero-Espacial-CTA, de São Josédos Campos, que desenvolve o programa de con-versão de motores para a utilização de álcoolhidratado no país.

embaixador do congo junto à onuvisita Brasília

Visitou Brasília, em 15 de maio de 1980, o Embai-xador Nicolas Modjo, representante da RepúblicaPopular do Congo junto a ONU, fazendo-se acom-panhar do Conselheiro Sebastien Bikouta, da mesmamissão. O objetivo da visita foi o de estabelecercontatos visando a um estreitamento de relações,já que o Brasil e o seu país acabam de estabelecerrelações diplomáticas.

quênia deseja cooperação técnica do brasilno setor da produção de álcoolCom o objetivo de conhecer o Programa Nacionaldo Álcool, negociar a compra de equipamentos na-cionais para a sua produção e examinar a possibi-lidade de cooperação técnica nesse setor, esteveno Brasil, em maio deste ano, uma delegação doQuênia, liderada pelo Subsecretário do Ministériode Energia daquele país, Senhor W.N. Mbote, que,junto com os demais representantes de seu go-verno, manteve diversos contatos com as autori-dades governamentais brasileiras responsáveis poraquele programa. A missão queniana cumpriu pro-gramas de visitas no Rio de Janeiro e em SãoPaulo, fazendo em Brasília a última etapa de suaviagem, onde avistou-se também com o Chefe doDepartamento Económico do Ministério das Rela-ções Exteriores, Embaixador Carlos Augusto deProença Rosa.

229

Page 231: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

HO feira de pOZnOJI/ uma comitiva chefiada pelo Secretário-Geral do• , | » •» Partido Comunista Polonês, Edward Gierek, pelo

poloneses tOlam em estreitar Primeiro-Ministro Edward Babiuch e pelo Ministro»Z~m »*>••*•«.:<.:• m*m, » U~~*:i Ryszard Karski, do Comércio Exterior, visitou oÇOeS COmeiXiaiS COm O DrOSII e s t a n d e brasileiro, onde se deteve durante cerca

de 15 minutos em visita de cortesia. Na ocasião,os altos dirigentes poloneses registraram o inte-

Realizou-se no dia 08 de junho de 1980 a cerlmô- resse em estreitar suas relações comerciais enia de abertura oficial da Feira Internacional de económicas com o Brasil, mencionando os camposPoznan, que este ano contou com a participação de mineração de carvão e do cobre, bem como ode representantes governamentais e empresariais da metalurgia, como áreas onde poderia ser inten-de 40 países, além da Polónia. Após a inauguração sifiçada a cooperação.

230

Page 232: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

índice

cordialidade © amizade marcam a visita do presidente figueiredo ao paraguaidiscursos dos presidentes joão figueiredo e alfredo stroessner por ocasião da chegadado chefe de estado brasileiro a assunção 3

presidente brasileiro recebe as chaves simbólicas de assunção

discursos do intendente municipal de assunção, porfírio pereira ruiz díaz, e do presi-dente joão figueiredo, por ocasião da solenidade de entrega das chaves simbólicas deassunção ao chefe de estado brasileiro 5

brasil devolve documentos e peças históricas ao paraguai

discursos dos presidentes joão figueiredo e alfredo stroessner, por ocasião da cerimóniade restituição ao povo paraguaio de documentos e peças históricas daquele país quese achavam depositados no brasil 6

na visita à 1." divisão de cavalaria do paraguai, figueiredo destaca a uniãobrasileiro-paraguaia

discursos do comandante da 1.' divisão de cavalaria general bernardino caballero, generalandres rodrigues, e do presidente joão figueiredo, por ocasião de almoço campestreoferecido ao primeiro-mandatário brasileiro por aquela divisão de cavalaria paraguaia 8

figueiredo recebe o grande colar mariscai francisco solano lopez

discursos dos presidentes alfredo stroessner e joão figueiredo, por ocasião da assinaturade atos e acordos entre o brasil e o paraguai e recebimento, pelo presidente brasileiro,do "grande colar mariscai francisco solano lopez' 11

figueiredo ao povo paraguaio: futuro promissor de cooperação entre brasile paraguai

mensagem do presidente brasileiro ao povo paraguaio, transmitida pelas emissoras detelevisão cerro corá e irapuã 16

presidente figueiredo saúda a cooperação mútua entre empresários bra-sileiros e paraguaios

discurso do presidente joão figueiredo durante a recepção oferecida pela federação daprodução, indústria e do comércio do paraguai ao empresariado brasileiro 17

declaração conjunta dá destaque aos laços de amizade entre o brasile o paraguai

declaração conjunta brasil-paraguai, assinada pelos presidentes alfredo stroessner ejoão figueiredo, ao final da visita do chefe de estado brasileiro àquele país 17

231

Page 233: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

figueiredo em buenos aires: harmonia no relacionamento brasil-argentinadiscurso do presidente joão figueiredo por ocasião de jantar oferecido pelas classes

empresariais argentinas

a chegada do presidente joão figueiredo à argentina

discursos dos presidentes jorge rafael videla (tradução não-oficial) e joão figueiredo,lego após a chegada do chefe de estado brasileiro a buenos aires 24

na assinatura de atos, figueiredo destaca a cooperação brasileiro-argentina

discursos dos presidentes jorge rafael videla (tradução não oficial) e joão figueiredo,por ocasião da solenidade de assinatura de atos entre o brasil e a argentina 25

figueiredo à nação argentina: entendimento e cooperação para o bem-estarde nossos povos

mensagem do presidente joão figueiredo à nação argentina, transmitida um dia antesde sua visita àquele país 32

nas entrevistas à imprensa argentina, figueiredo analisa o relacionamentobrasília-buenos aires

entrevistas do presidente joão figueiredo à revista gente e à agência telam, ambas daargentina, concedida pouco antes de sua visita àquele país 33

saraiva guerreiro explica a visita do presidente figueiredo à argentina

entrevistas do ministro de estado das relações exteriores, ramiro saraiva guerreiro,ao jornal argentino el clarin, à empresa brasileira de notícias (ebn) e a agência telam,a propósito da visita do presidente figueiredo à argentina 42

declaração conjunta relata os entendimentos entre o brasil e a argentina

declaração conjunta brasil-argentina, assinada em buenos aires, pelos presidentes jorgevidela e joão figueiredo, ao final da visita do chefe de estado brasileiro àquele país 52

em brasília, o vice-primeiro-ministro do grão-ducado de luxemburgo

discursos do ministro de estado das relações exteriores, ramiro saraiva guerreiro, edo vice-primeiro-ministro, ministro dos negócios estrangeiros, da economia e da justiçado grão-ducado de luxemburgo, gaston thorn, por ocasião de almoço oferecido aorepresentante de luxemburgo 59

saraiva guerreiro destaca a responsabilidade do diplomata

discurso do chanceler saraiva guerreiro no palácio do itamaraty em brasília, por ocasiãodas solenidades comemorativas do dia do diplomata, que contou com a presença dopresidente joão figueiredo 63

a visita do secretário de estado junto ao ministro dos negócios estran-geiros da frança

discurso do chanceler saraiva guerreiro por ocasião de almoço oferecido ao secretáriode estado junto ao ministro dos negócios estrangeiros da frança, olivier stirn 67

visita de maáti buabide ao brasil

discursos do presidente joão figueiredo no palácio do itamaraty em brasília, por ocasiãode jantar oferecido ao primeiro-ministro e ministro da justiça do reino do marrocos.

232

Page 234: FUNAG€¦ · nor que son legítimas banderas de nuestro continente. Estos pensamientos orientan Ia conducta firme y altiva dei pueblo paraguayo que vive una época histórica de

comunicado conjunto dos ministros das relações exteriores do brasil edo chile

comunicado conjunto brasil-chile, assinado, em Santiago, pelos chanceleres brasileiro,ramiro saraiva guerreiro, e chileno, rené rojas galdames 1 4 7

o papa ao brasil: venho em missão pastoral e religiosa

discursos do presidente joão figueiredo e do papa joão paulo II, logo após o desembar-que do sumo pontífice em brasil ia

no encontro com figueiredo, papa destaca a evangelização e o dinamismodo povo brasileiro

discursos do presidente joão figueiredo e do papa joão paulo II, no palácio do planalto,em brasília, durante a solenidade de recepção oferecida ao chefe da igreja católica 1 5 3

a mensagem do papa joão paulo II ao povo brasileiro

mensagem do papa joão paulo II ao povo brasileiro, transmitida pela rede globo detelevisão 1 5 9

relações diplomáticas

n »ctahB|p.p.imento de relações diplomáticas entre o brasil e são Vicente e granadinas 161

maáti buabide, e no hotel nacional de brasília, por ocasião de almoço oferecido peloprimeiro-ministro e ministro da justiça marroquino 69

comunicado à imprensa brasil-marrocos

comunicado à imprensa brasil-marrocos, divulgado pelo palácio do itamaraty em brasília.ao final da visita do primeiro-ministro e ministro da justiça do reino do marrocos, maátibuabide 71

terceira reunião da comissão económica luso-brasileira

ata final da terceira reunião da comissão económica luso-brasileira, assinada em lisboa,pelo chefe do departamento da europa do ministério das relações exteriores do brasil,ivan velloso da silveira batalha, e pelo diretor-geral adjunto dos negócios económicosdo ministério dos negócios estrangeiros de portugal, francisco moita 75

no brasil, o ministro dos negócios estrangeiros da áustria

discursos do chanceler saraiva guerreiro e do ministro dos negócios estrangeiros daáustria, willibald pahr, por ocasião de jantar oferecido ao chanceler austríaco 81

comunicado conjunto brasil-áustria

comunicado conjunto brasil-áustria, divulgado pelo palácio do itamaraty em brasília, aofinal da visita do chanceler da áustria, willibald pahr 84

são tome e príncipe quer estreitar os laços de amizade e cooperaçãocom o brasil

discurso do secretário-geral das relações exteriores, joão clemente baena soares, porocasião de almoço oferecido ao ministro da agricultura de são tome e príncipe, arlindogomes; e o discurso-resposta, de improviso, do ministro arlindo gomes 87

a visita do chanceler brasileiro à república federal da alemanhadiscurso do chanceler saraiva guerreiro, em bonn, por ocasião de jantar que lhe foioferecido pelo ministro dos negócios estrangeiros da república federal da alemanha,hans-dietrich genscher 91

saraiva guerreiro visita o parlamento federal alemão

discurso do ministro de estado das relações exteriores, ramiro saraiva guerreiro, porocasião de almoço que lhe foi oferecido pelo vice-presidente do parlamento alemão,senhora anne marie renger 94

câmara de comércio e indústria da rfa homenageia o chanceler saraivaguerreiro

discurso do chanceler saraiva guerreiro, em bonn, por ocasião de almoço que lhe foioferecido pelo presidente da câmara de comércio e indústria da república federal daalemanha, otto wolf von amerongen 95

brasil e canada realizam reunião sobre cooperação industrial

ata da primeira reunião do grupo de trabalho sobre cooperação industrial brasil-canadá,assinada, no palácio do itamaraty em brasília, pelo chefe do departamento económicodo ministério das relações exteriores, carlos augusto de proença rosa, e pelo diretordo departamento do hemisfério ocidental do ministério da indústria e do comércio docanada, j. I. macneil 97

233