Nossa Gente 35

60
Daniela Lourenço PREMIADA NO TALENTO BRASIL Página 52 Free/Grátis! 12.500 impressos Para anunciar ligue 407 276-6108 USA/Brasil I 15 de fevereiro - 15 de março 2010 I Ano 3 I Edição nº 35 O seu jornal nos EUA! www.nossagente.net PRE-SORTED STANDARD U.S. Postage PAID Mid-Florida, FL Permit No. 475 GRÁTIS! Receba o Jornal Nossa Gente em sua casa ou escritório gratuitamente. Basta preencher um dos cupons que você encontra dentro do jornal ou visitar nosso website http://www.nossagente.net/signup.html e preencher o formulário. Anuncie GRÁTIS em nossa seção de classificados. Veja anúncio na página 07 BRASIL A PARTIR DE: $ 439 * ONE WAY Fazemos remessas de DINHEIRO e CAIXAS para o Brasil! 1-800-864-6288 * Mais taxa de embarque saindo de Orlando. Restrições se aplicam. Preços sujeitos a reajustes sem aviso prévio. Absolute Tours & Travel Página 31 Veja anúncio na página 59 Veja anúncio na página 33 *Veja anúncio na página 15 NEW YORK Uma das cidades mais charmosas do mundo Páginas 07, 08 e 10 NOVO ENDEREÇO: 5293 S. Orange Blossom Trail Orlando FL 407 855-7044 • CARROS NOVOS E USADOS financiamento garantido COM OU SEM TAX ID • MECÂNICA EM GERAL • FUNILARIA E PINTURA 8810 Commodity Circle #17 Orlando, FL 407 370-3686

description

O Jornal Nossa Gente é distribuído em mais de 250 pontos nas cidades de Miami, Pompano Beach, Tampa, Port Sant Lucie, Fort Pierce, Ormond Beach, Jacksonville, Gainsville, Fort Myers, Palm Bay, Sarasota e Orlando, gratuitamente, via correio, na internet e nos principais pontos de encontro de brasileiros na Flórida Central. Nossa Gente é um jornal dinâmico e moderno, que privilegia a notícia.

Transcript of Nossa Gente 35

Page 1: Nossa Gente 35

Daniela LourençoPREMIADA NO TALENTO BRASIL

Página 52

Free/Grátis!12.500 impressos

Para anunciar ligue 407 276-6108 USA/Brasil I 15 de fevereiro - 15 de março 2010 I Ano 3 I Edição nº 35 O seu jornal nos EUA!

www.nossagente.net

PR

E-S

OR

TE

DS

TAN

DA

RD

U.S

. Pos

tage

PA

IDM

id-F

lorid

a, F

LP

erm

it N

o. 4

75

GR

ÁT

IS! R

eceb

a o

Jo

rnal

No

ssa

Gen

te e

m s

ua

casa

ou

esc

ritó

rio

gra

tuit

amen

te. B

asta

pre

ench

er u

m

do

s cu

po

ns

qu

e vo

cê e

nco

ntr

a d

entr

o d

o jo

rnal

ou

vis

itar

n

oss

o w

ebsi

te h

ttp

://w

ww

.no

ssag

ente

.net

/sig

nu

p.h

tml e

p

reen

cher

o f

orm

ulá

rio

. An

un

cie

GR

ÁT

IS e

m n

oss

a se

ção

d

e cl

assi

fi ca

do

s.

Veja anúncio na página 07

BRASILA PARTIR DE:

$439*ONE WAY

Fazemos remessasde DINHEIRO e

CAIXAS para o Brasil!

1-800-864-6288

* Mais taxa de embarque saindo de Orlando. Restrições se aplicam. Preços sujeitos a reajustes sem aviso prévio.

Absolute Tours & Travel

Página 31

Veja anúncio na página 59

Veja anúncio na página 33

*Veja anúncio na página 15

NEW YORKUma das cidades mais charmosas do mundo

Páginas 07, 08 e 10

NOVO ENDEREÇO:5293 S. Orange Blossom Trail

Orlando FL 407 855-7044

• CARROS NOVOS E USADOSfi nanciamento garantido

COM OU SEM TAX ID• MECÂNICA EM GERAL• FUNILARIA E PINTURA

8810 Commodity Circle #17Orlando, FL 407 370-3686

Page 2: Nossa Gente 35

Morgan & Morgan, P.A.198 BROADWAY AVENUE - KISSIMMEE, FL 34741 407 452-6990

Contratar um advogado é uma decisão importante que não deve ser baseada somente em anúncios. Antes que você decida, peça nossas qualifi cações e experiência.

Eu posso ajudá-lo!Se você sofreu respondeu “SIM” há uma das questões acima, está na hora deprocurar um advogado preocupado com você! Em Orlando você tem um advogadoamericano que fala Português, Espanhol e Inglês. Nós só cobramos se você ganhar a causa!

PAGE 02

Page 3: Nossa Gente 35

15 de fevereiro - 15 de março 2010 I Ano 3 I Nº 35 I Pág. 03

8810 ���������� �������� �8���������� �������� �8O��an���� FL� ��81���0�� ��81���0��

(407) 447 [email protected]

Primeira consulta grátis para imigração.

• Advogado nos Estados Unidos, membro do Florida Bar.• Advogado no Brasil, membro da OAB desde 1993.

• Mestre em Direito - PUC/SP.

“A contratação de um advogado é uma decisão importante que não deve se basear somente em anúncios. Antes de você decidir, solicite-nos o envio gratuito e por escrito de nossas qualificações e experiência.”

• CORTE DE IMIGRAÇÃO • DIVÓRCIOS • CONTRATOS •• CHEQUES DEVOLVIDOS • PROCURAÇÕES •

A G

rap

hic

Des

ign

407

276

610

8

Sand Lake Road

Commodity Cir

Wal MartChrysler Jeep FloridaMall

O.B

.Tra

il

8810Commodity CrSuite 8

Jonh

Y

oung

Pkw

y

I m I g r a ç ã o

NossaOpiniãO www.NossaGeNte.Net

Temporada de janeiro foi de muito frio e muitas comprasPor Rita Pires

Muitos grupos e famílias visitaram os parques e os shoppings da cidade. O que os brasileiros não sabiam é que iriam pe-gar tanto frio em Orlando. Há muitos anos a Flórida não tinha um inverno tão rigoro-so e tão longo.

Os brasileiros que vieram de excursão para Orlando no final do mês de dezem-bro e janeiro, se apavoraram com o frio de menos zero que a cidade marcou nos termômetros das casas. Muito frio e até neve, foi previsto para primeira semana de janeiro, fato que não acontece há 21 anos na cidade. Luvas, cachecóis e mui-tos casacos foram usados pelos brasilei-ros nos parques, porém nem assim o frio passou despercebido. Os momentos mais críticos foram durante a queima de fogos e os shows da noite, ao ar livre, momento em que o frio era mais intenso. A sensação de frio era maior ainda do que a indicada pelos termômetros. Mais uma temporada se foi e Orlando, mais uma vez, hospedou milhares de brasileiros de várias partes do país.

Os produtos em alta no Brasil ficaram “sold out”, assim disseram os donos e ge-rentes das lojas brasileiras. Na nova loja em Orlando, Buy Best, situada na famosa International Dr., esquina com Kirkman Rd., os produtos também foram disputa-dos pelos brasileiros, mostrando a prefe-rência por relógios da Michael Kors e da

Swatch, óculos Tom Ford, bolsa Kipling, vídeo-games WII e Play Station 3. A Perfu-meland, especializada em perfumes e cos-méticos para mulher, atendeu pelo menos 15 mil pessoas. Hoje, a expansão da Perfu-meland, já consolidada no mercado, espe-cializada também na linha de eletrônicos (New Land) e de óculos, atende seus clien-tes com mais conforto, ofecendo mais op-ções em um mesmo lugar, de acordo com Antônio Machado (Toninho), o responsá-vel pelo departamento de relações públi-

gerente do Vittorios, e Alex, gerente do Ca-milas, falaram do sucesso de temporada em mais um ano neste business: “Organi-zação e um buffet farto são fundamentais para este sucesso acontecer”.

Nos parques, está cada vez mais forte a indústria de fotografia e filmagem. As em-presas contratadas pelas agências de via-gem no Brasil, mantiveram seus fotógrafos e cameramen ocupados, nos três parques temáticos da Disney . A Super Photo e a Vir-tual, companhias de fotografia, falaram que apesar da crise, os brasileiros continuam fascinados com os produtos americanos e continuando deixando suas verdinhas na cidade do Mickey. As fotos tradicionais na frente do Castelo da Cinderela no Magic Kingdom, da Guitarra do Aerosmith no Hollywood Studios, e da Geosfera na Epcot, são as lembranças inesquecíveis que os tu-ristas não deixam de comprar. Essas duas empresas já estão há mais de 15 anos neste mercado. Mesmo concorrentes, Léo Dale da Super Photo, e Marcelo Seleta da Virtual, fa-lam que existe espaço para ambas. Um tra-balho bem feito e de qualidade é o que tem reforçado os laços das donas das agências com essas companhias. O mesmo acontece com as companhias de filmagem.

Agora, é só esperar a próxima tempo-rada de verão. Com as mudanças climáti-cas do planeta, o dever é se preparar para o alto grau dos termômetros no mês de Julho. Porém, neste assunto os brasileiros são bem mais escolados.

cas há 5 anos. Toninho também falou que aguarda, para a temporada de julho, apro-ximadamente 20 mil pessoas.

Os restaurantes brasileiros foram inva-didos todas as noites. Após os parques, a parada era mandatória. Uma comida mais caseira e menos fastfood era exigida pelos grupos e famílas. Só de grupos vindo das agências de viagens, foram cerca de 12 mil pessoas. Esses grupos voltam pelo menos duas vezes aos restaurantes, à procura do feijão e o arroz bem brasileiro. Vanderlei,

Page 4: Nossa Gente 35

PO Box 772227 I Orlando I FL I 32877-9998 I Tel (407) 276-6108 I Fax (866) 659-9817 I [email protected] I www.nossagente.net

Editor Paulo de Souza (407) 276-6108

Graphic Design A Graphic Design, INC

Diretor Comercial Marcio Silva(407) 888-9933 ou (407) 276-6108

Revisão/Tradução Claudia Moreira(Allcomp Solutions, Inc.)

Distribuição/MarketingMonica Franchi Souza

O Jornal “NOSSA GENTE” é uma publicação mensal. As opiniões expressas em artigos assinados são de responsabilidade de seus autores e não refletem necessariamente a opinião do jornal “NOSSA GENTE”. O Jor-nal não se responsabiliza pelo conteúdo do material publicitário veículado nesta edi-ção. A publicação de matérias contidas no jornal requer autorização por escrito.

Andrezza DuarteCleide Rotondo

Elaine Peleje VacErika Fernanda

Elly TucklerFernando Braga

Lino Cervino

Marcia AlevatoNilson Dizeu Paula Mattos

Rosana AlmeidaVera Mendonça

Vinicius FerracciuViviane Sperb

Andrezza Duarterepórter da revista [email protected]

Colunistas e Colaboradores

EXPEDIENTE

O seu jornal nos EUA!MEMBRO

Marcia [email protected]

15 de fevereiro - 15 de março 2010 I Ano 3 I Nº 35 I Pág. 03Enquanto isso... www.nossaGEntE.nEt

Se eu eScutaSSeenquanto isso, no Brasil...

acabou a foliaNós brasileiros somos

definidos como “gente-boa”, “boa-praça”...., não gos-tamos de embates desne-cessários, economizamos salivas, e por que não dizer ouvidos. Agimos como se já soubéssemos o que o outro tem a dizer, a não ser, quan-do o assunto é futebol ou escola de samba. Aí, é fol-clórico, é prá agitar mesmo. Se for uma idéia que o outro vem defender, fingimos ou-vir, não concordamos, mas também, vamos deletando simultaneamente, certos de que aquilo não nos diz respeito. Aliás, foi feita uma pesquisa, onde ficou constatado que ape-nas 20% das informações trocadas entre as pessoas têm realmente alguma utilidade.

Dizem que aborrecer o outro não é o nosso forte, talvez culpa do clima, das belezas naturais ou combinações genéti-cas. A verdade é que já faz tempo que não ouvimos. Nessa época de calor, carnaval e feriados, aí é que não escutamos nada, vamos vendo o bloco passar, entramos na folia, nos anestesiamos com os coloridos e os brilhos. É que a tal realidade também entra de férias, é tudo papelão e purpuri-na. Perdemos a pose e ficamos até mais liberados, e liberais.

É cultural. Aprendemos no tapa, não transferimos idéias, nem nos construí-mos com blá-blá,blá. É claro que existem oradores que são comunicadores natos, fazem verdadeira lavagem cerebral, mas não é troca, é bombardeio puro. A con-versa, aquele bate-papo, em que pode-

riam surgir novos grupos facilitadores, essa está di-fícil, mesmo diante de tan-tas revanches da natureza. Acredito que, daí já pintava uma troca bem legal. O ser humano numa hora, vai se tocar, mas talvez se trans-forme em idéias acadêmicas demais, ou tão simples que não serão levadas a sério. Porque ainda tem esse pe-queno detalhe; se o cara for meio maluco beleza, vai prá lista do Raul Seixas.... e se for do tipo intelectual, en-

tra na lista dos deprimidos, assim como ficaram conhecidos os antigos pensado-res. Dizem que eles escreveram muito sobre a condição humana, porque sem-pre viveram longe dela, quer dizer, não vivenciavam nada do que é normal e cor-riqueiro. Mas, isso, nós nunca saberemos. ...E quando é a vida que tenta falar com a gente? A equação é mais ou menos a mesma. Só com a mente tranqüila há espaço para ouvir o que a vida tem a dizer. Precisamos dessa paz, e com ela ouvir, ou melhor, ilu-minar o que a vida está mostrando.

E, quando temos essa clareza, vem o poder, e somos capazes de perceber mais facilmente quando há problemas, e como solucioná-los. Mas sempre na correria entre o dia e a noite, acaba-mos não nos dando esse tempo. E, além do mais, porque a vida não fala de for-ma explícita, ela vai sussurrando, mos-trando entre um sombreando e outro. Enquanto isso, vamos ver o bloco passar.

Até a próxima.

Já engatados firme-mente num novo ano, nós, brasileiros, estamos a mil. O treino intensivo de natação para sobrevi-ver às enchentes e alaga-mentos continua, assim como as chuvas que, claramente, não vão dar trégua tão cedo. Os raios estão cada vez mais cla-ros, e os trovões, mais ensurdecedores. Eu mes-ma estou sem Internet em casa há mais de 10 dias (situação inadmissí-vel em pleno auge tecno-lógico) – e não há santo que conserte. Os pés d’água não perdoam. As ruas de São Paulo ainda são as mais assoladas pelas catástrofes, mas isso não limpa a barra de outros pontos do país. Esta-mos todos condenados por São Jorge.

Daqui para frente, o ano promete: Oscar 2010, Eleições presidenciais e Copa animadíssima na África do Sul. Até agora, o que tremeu mesmo o chão verde e amarelo foi o Carnaval (segun-do alguns dicionários, sinônimo de baderna, confusão e desordem), que já encerrou sua temporada por aqui. Mas a festa terminou para muitos nesse úl-timo mês de fevereiro. Não foram ape-

nas os brasileiros que de-ram adeus às serpentinas, carros alegóricos e afins.

Um bom exemplo de quem dançou feio nessas últimas semanas é o cor-rupto indiscutível José Roberto Arruda, gover-nador afastado do Dis-trito Federal por decisão do Supremo Tribunal de Justiça. Preso por tentar subornar o jornalista Ed-milson Edson dos Santos, o “Sombra”, e engordar a saga de corrupções que ilustram a história da

nossa política, Arruda não caiu sozi-nho. Claro que não.

Ele levou Deus e o mundo junto, grande parte dos membros de sua ‘gan-gue’ - se é que posso me referir ao grupi-nho dessa forma. O cômico escândalo, quase um revival da primeira palhaçada do governador, levou à sua queda ma-gistral, da qual ele pode até se reerguer, mas jamais se recuperar. Os demais protagonistas de tantas outras novelas lá do Circo de Brasília ainda curtem a farra com dinheiro público, mas logo, vão encontrar o mesmo caminho que Arruda. Afinal, o Carnaval não dura para sempre.

Obama deve ir ao Brasil até o segundo semestre para assinar acordo de cooperação comercial

O presidente dos Estados Unidos, Bara-ck Obama, deverá ir ao Brasil até meados do segundo semestre deste ano. A ideia é ampliar as relações dos Estados Unidos com a América Latina, a partir do contato com o presidente Luiz Inácio Lula da Silva. Na ocasião, deve ser assinado um acor-do de cooperação comercial entre norte-americanos e brasileiros. O acordo deve incluir temas controvertidos como etanol e suco de laranja.

Antes da visita de Obama, a secretária de Estado, Hillary Clinton, irá a Brasília ainda neste semestre. O objetivo é definir os termos do acordo de cooperação que deve se basear na consolidação de um me-canismo de consulta para promover o co-mércio e investimentos. O documento não irá acabar com as tarifas nem as barreiras comerciais, mas servirá como instrumen-

to de facilitação de negociações bilate-rais.

As visitas de Obama e Hillary foram alinhavadas nos últimos dias entre diplomatas norte-americanos e brasileiros. Obama aguardava apenas oficializar o nome do novo embaixa-dor dos Estados Unidos no Brasil, Thomas Shannon, para confirmar a visita à Brasília. No dia 4 de fevvereiro, Shannon entrega as

credenciais a Lula. No dia 1 de fevereiro o governo Oba-

ma fez uma cerimônia de confirmação de Shannon no cargo, no prédio do Departa-mento de Estado, em Washington (Estados Unidos). A solenidade reuniu cerca de 300 pessoas – entre parlamentares, represen-tantes do governo e diplomatas. No dis-curso, Hillary destacou o papel do Brasil. Segundo a secretaria de Estado, o presi-dente Lula exerce um papel de liderança regional na América Latina.

Hillary ressaltou que o governo Lula participa das principais negociações in-ternacionais, sem esquivar-se de tema algum. Para ela, os principais destaques da atuação brasileira se devem às discus-sões sobre clima e energia. Renata Giraldi - Repórter da Agência Brasil - Washington (EUA)Os presidentes Lula e Barack Obama durante encontro na Casa Branca

Page 5: Nossa Gente 35

PAGE 05

Page 6: Nossa Gente 35

15 de fevereiro - 15 de março 2010 I Ano 3 I Nº 35 I Pág. 06IMIGRAÇÃO WWW.NOSSAGENTE.NET

Erika Fernanda Rocha é Mestre em Direito Comparado pela University of [email protected]).

Este artigo não é um aconselhamento legal. Se você precisa de aconselhamento legal, consul-te sempre um advogado licensiado e membro da “The Bar” do seu estado.

Autores: Erika Fernanda Rocha, que é Mestre em Direito comparado pela University of Flo-rida e Assistente Legal do escritório Blackstone ([email protected]), e Wallace M. Rudolph, que advoga nos Estados Unidos e é professor de direito há mais de 50 anos.

Rudolph, Gotschall & Osborne P.A.,Attorneys at Law

Advogado responsável por esse anúncio: Wallace M. Rudolph - A decisão de contratar um advogado e muito importante e não deve ser baseada unicamente em anúncios.

BLACKSTONE LAW GROUP 931 S. Semoran Blvd, suites 201 e 202 Winter Park, FL 32792Para atendimento em português: (407) 671-1474Telefone central: (407) 691-3929www.blackstonelaw.us

Curso Preparatório para teste de admissão de faculdades de direito (LSAT) e para a ordem dos advogados da Flórida (Florida Bar)

• Imigração • Foreclosure • Bankruptcy • Contratos • Divórcios • Casos Criminais • Acidentes

Caso envolvendo brasileiro muda lei de imigraçãoO caso “Matter of

Neto”, julgado no último dia 21 de Janeiro pelo Bo-ard of Immigration Appe-als (BIA), modifi ca lei an-terior e concede, a partir desse julgamento, autori-dade aos juizes de imigra-ção para determinarem se uma petição de trabalho aprovada permanece váli-da após mudança de em-pregador.

A Seção 204(j) do Immigration and Na-tionality Act, 7 U.S.C. § 1154(j)(2006) é uma provi-são legal que complementa o American Competitiveness in the Twenty-First Cen-tury Act of 2000. Esta norma permite que portadores de vistos de trabalho solicitem a transferência de seus vistos para novos empregadores, e concede fl exibilidade nos casos em que solicitações de residência permanente encontram-se pendentes por um certo período. De acordo com a seção 204(j), uma petição para residência per-manente (adjustment of status) baseada num visto de trabalho, que não for deci-dida dentro do prazo de 180 dias ou mais, deve permanecer válida caso o solicitante mude de emprego se o novo emprego for numa classifi cação ocupacional idêntica ou semelhante a do emprego anterior para qual a petição foi solicitada.

A lei vigente antes do caso “Matter of

Neto” ser decidido era baseada no caso “Matter of Perez Vargas”. Nesse proces-so anterior julgado em 2005, o BIA, havia decidido que os juízes de imigração não possuíam jurisdição para decidir sobre a validade de uma petição de trabalho apro-vada depois da mudança de emprego. Em resumo, esse “case-law” anterior foi subs-tituído pelo “Matter of Neto”, e agora os juízes de imigração podem decidir sobre a portabilidade do emprego regulada pela seção 204(j). Ou seja, decidir se uma peti-ção de trabalho I-140 (Immigrant Petition for Alien Worker) permanece válida após a mudanca de emprego. Caso o juiz con-sidere que a petição permanece válida, a residência permanente poderá ser conce-dida.

Alguns fatos foram determinantes na

decisão emitida no “Matter of Neto”, entre eles o fato de que a agência federal DHS (Department of Homeland Security) se declarou, pe-rante a corte que julgava o caso, carente de jurisdição para determinar a valida-de da petição de trabalho quando o solicitante já esta-va em processo de deporta-ção. O Advogado Geral, com apenas poucas exceções, concede jurisdição exclu-siva à juízes de imigração a fi m de decidirem sobre “ad-justment of status” solicita-dos durante processos de deportação. O mesmo poder jurisdicional foi estendido para os casos de processos de deportação daqueles que tiveram suas petições I-140 aprovadas, porém o “adjustment of status” para residência permanente negado devi-do à mudança de empregos. Pessoas nessa situação agora podem renovar suas solici-tações de “adjustment of status” perante um juiz de imigração.

Para obter a residência permanente com base na nova lei é necessário, no en-tanto, que o solicitante prove para o juiz de imigração que o novo emprego é se-melhante ao emprego original.

Se o DHS não tem jurisdição para de-cidir sobre a portabilidade de emprego em processos de deportação, e os juízes de imigração eram impedidos pela lei an-

terior, “Matter of Perez Var-gas”, de tomar essa decisão, a intenção do congresso em proteger os solicitantes de “adjustment of status” pen-dentes por mais de 180 dias estava frustrada. Isso criava muita injustiça para traba-lhadores estrangeiros que, em virtude do atraso por parte das agências de imi-gração, se viam em situações de demissão ou fechamento da empresa-sponsor antes da fase fi nal do seu processo de Green Card, por exemplo. Esses trabalhadores, con-

sequentemente, mudavam de emprego e, devido a essa mudança, tinham seus pedi-dos de residência permanente negados.

O “Matter of Neto” consagra a jurisdi-ção dos juízes de imigração nesses casos em que, mesmo com suas petições I-140 aprovadas, os solicitantes não conseguem obter a residência permanente e protege, portanto, a intenção do Congresso Ameri-cano quando homologou a seção 204(j).

Page 7: Nossa Gente 35

Co

nti

nu

a n

a p

ág. 0

8

15 de fevereiro - 15 de março 2010 I Ano 3 I Nº 35 I Pág. 07NOSSAGENTEESPECIAL WWW.NOSSAGENTE.NET

New York - Uma das cidades mais charmosas do mundo!Por Rita Pires

Para os urbanos de coração e de alma, New York é inspiração na vida noturna e diurna. Pensou em artes, compras ou em gastronomia, a cidade é completa. A Big Apple, como também é chamada, é a cida-de mais populosa dos Estados Unidos, e o centro da área metropolitana de New York está entre as áreas urbanas mais popu-losas do mundo. Os cinco distritos com-põem uma das cidades mais charmosas do mundo: Bronx, Brooklyn, Manhattan, Queens, e Staten Island.

Os arredores de Manhattan não é so-mente a ilha de Manhattan. Queens, Bronx e Brooklin, bairros dos afroamerica-nos, todos separados por túneis e pontes, são tradicionalmente retratados em fi lmes com cenas em lugares violentos, apesar de alguns desses bairros estarem bem menos violentos e mais policiados, podendo ser visitados durante o dia. Por causa de gran-des congestionamentos, especialmente em Manhattan, e de um excelente sistema de transporte público (especialmente seu sistema de metrô), seis em cada dez pesso-as usam o transporte público, ou vão à pé para o trabalho, criando um tipo de “cultu-ra pedestrial” sensivelmente diferente da-quela existente em outras grandes cidades americanas, destaque para Los Angeles, onde a “cultura do carro” predomina.

Por curiosidade, mais de 65% da popula-ção não possui carros. Mesmo o atual prefeito, Michael Bloomberg, um bilionário, usa trens públicos todo dia como meio de locomoção.

A cidade mais iluminada do mundo também é identifi cada pelos vários táxis amarelos que dão cor ao asfalto da cidade. Cerca de 40% da população nova-iorquina é estrangeira. O número alto de imigrantes faz de New York uma cidade globalizada, antes mesmo da globalização, pois como consequência da Primeira Guerra Mun-dial, o fl uxo imigratório em direção aos Estados Unidos aumentou e New York se

transformou na porta de entrada para a “Terra das Oportunidades”.

A cidade, que sedia a Organização das Nações Unidas, é também um dos mais importantes centros de negócios interna-cionais. A capital da diversividade é bem retratada na população - desde as “patrici-nhas” mais “couture”, entendidas em Pra-da, Chanel, Dior, Gucci, Fendi, até a forte cultura negra marcante em toda parte da cidade, ou o perfi l dos jovens mais rebel-des com corpos marcados por piercings e tatuagens.

Notável por ser berço de muitos movi-mentos culturais, como o Renascimento do Harlem na literatura e nas artes visuais, o expressionismo abstrato na pintura, o hip-hop e o punk na música e, especialmente, o berço do teatro (Broadway), a cidade é um verdadeiro banquete aos amantes das artes. Invandida pelos “arranha-céus”, não poderíamos esquecer das torres gêmeas do World Trade Center, ainda hoje visitada no chamado Marco Zero, e o famoso Empire State Building, visitado por milhões de tu-ristas todos os anos. A Estátua da Liberda-de, a Igreja St Patrick, o Rockfeller Center, o Central Park, a Fifh Avenue, e os teatros da Broadway, são as estrelas da cidade, os pontos mais citados nas listas dos turistas do mundo inteiro. A “Big Apple”, “Capital do Mundo”, também é considerada “a ci-dade que nunca dorme”. Mesmo de ma-drugada, o Times Square tem movimento de horário comercial; é incrível! Por isso, a expressão “in a New York minute” quer dizer “imediatamente”.

Eu, como uma boa carioca, diria que os nova-iorquinos são verdadeiros privile-giados. Por mais que se fale de New York, é difícil explicá-la. São muitos detalhes, curiosidades e atrativos que não são fa-cilmente resumidos; precisa ser vista para ser entendida. Para quem não a conhece pessoalmente, jamais a conhecerá através de um livro ou algum artigo sobre ela.

Mas, para quem já foi a New York, ja-mais a esquecerá, e a cidade estará sem-pre entre aquelas que nunca receberão o mesmo turista somente uma vez.

SegurançaA criminalidade já foi um grande pro-

blema na cidade, mas as taxas de crime caíram drasticamente durante a década de 1990, através de medidas de tolerância zero tomadas pelo prefeito Rudy Giuliani contra quaisquer tipos de crime cometi-dos. A taxa de criminalidade em New York é, atualmente, a menor entre cidades com mais de um milhão de habitantes do país, e a quarta menor entre cidades com mais de 500 mil habitantes. Entretanto, dada a sua grande população, mais pessoas são vítimas de crimes anualmente, muitos de-les diretamente relacionados com o tráfi -co e consumo de drogas. Para os turistas a regra é a mesma quando se trata de ci-dade grande: evite o metrô e lugares mais afastados da área turística durante à noite, fi que atento às bolsas, material de valor e, no caso de uma abordagem, é melhor que não reaja. Como já dizia o ditado: “vão-se os anéis, mas fi cam os dedos.”

* Mais taxa de embarque saindo de Miami e em baixa temporada. Restrições se aplicam. Preços sujeitos a reajustes sem aviso prévio. Aceitamos todos cartões de crédito! IN GOD WE TRUST

TAMBÉMOFERECEMOS

Venha fazer uma visita ao nosso novo escritório e concorra a

2 passagens para o Brasil!

MELHORES PREÇOS DEPASSAGENS EM PRESTAÇÕES!

BRASIL

REMESSA DE DINHEIRO PARA BRASIL

A PARTIR DE

$459*ONE WAY

5605 INTERNATIONAL DRIVE Orlando FL 32819

407 352.5502 Toll Free 1-800-864-6288

www.attfl orida.com vendas@attfl orida.com

*Incluso Taxas e Refeições. Não incluso bebidas álcolicas Preços sujeitos a alteração sem aviso prévio.

Page 8: Nossa Gente 35

15 de fevereiro - 15 de março 2010 I Ano 3 I Nº 35 I Pág. 08NossaGenteEspEcial www.NossaGENtE.NEt

Co

nti

nu

ação

da

pág

. 07

Dicas paraandar em NYC

Andar por New York é fácil, graças ao esquema simples de numeração das ruas e avenidas. Ao contrário das metrópoles brasileiras, as ruas de New York não têm nomes, e sim, números que aumentam ou diminuem em relação à sua localização. Os endereços dos estabelecimentos ge-ralmente indicam a rua e a avenida mais próxima. Para se localizar rapidamente na cidade, experimente andar pela avenida Broadway, desde a Times Square até Do-wntown, que percorre toda a ilha. Desta maneira, no próximo passeio que fizer, já estará familiarizado com as ruas e os bairros da cidade. O melhor meio de loco-moção ainda é o metrô, que varre toda a extensão da ilha. As compras de bilhetes podem ser feitas em cabines automáticas ou nos guichês. Os táxis, apesar de não serem tão caros, são muito disputados e podem ficar presos no trânsito da cidade. Utilize-os apenas para pequenos trajetos ou quando estiver completamente perdi-do. Nos aeroportos Laguardia e JFK, have-rá um local para se requisitar o táxi até o hotel. Na saída, no andar do Arrival Flighs, motoristas de táxi costumam oferecer seus serviços. Esses são profissionais liberais

ou de companhias que não são cadastrados nos aeroportos.

Os preços variam, dependen-do da distância, porém cus-tam uma média de $60 à $90.

É interessante lembrar que o aeroporto Laguardia é o mais perto de Manhattan.

BroadwayNYC é a ci-

dade mais multicultu-ral dos Esta-dos Unidos e uma das

mais diversifica-das etnicamente do mundo. Sua

multiculturali-

dade proporciona-lhe um sabor interna-cional e o estereótipo de que os Estados Unidos são uma “nação de imigrantes”. O governo municipal emprega milhares de tradutores, capazes de traduzir um total de 180 idiomas diferentes.

As mais de 55 peças da Broadway rece-bem, durante todo o ano, turistas de todo canto do planeta. São mais de 40 teatros lo-calizados entre as ruas 40 e 57, e 6ª e 8ª Av.

Para adquirir os tickets, basta acessar o site www.ticketmaster.com, ir direto aos guichês do teatro, ou na central de vendas que fica no meio da Times Square, fácil de ser identificada. No dia da peça, você pode comprar até com 50% de desconto, mas não é garantido assentos com números seguidos.

Museus - Um banho de arte e culturaO Metropolitan Museum é o mais visi-

tado, um campeão de público. A entrada não tem um preço estipulado, mas os gui-chês sugerem $20 por pessoa, à propósito, muito bem pago. Este museu é um verda-deiro mergulho na história da humani-dade, cujas obras vão desde antiguidades gregas e romanas até os modernistas do século XX. O museu foi fundado em 1870 por um grupo de artistas e filantropos. A idéia era criar uma instituição de arte para competir com as da Europa. São cerca de 2 milhões de obras, representando 5 mil anos de cultura mundial. É lá que se en-contra a maior coleção de arte egípcia fora do Cairo. Um dia é pouco para ver tudo, mas basta você escolher o que mais te fas-cina e fazer uma trajetória dentro do seu tempo estipulado. Isto ajudará a sua agen-da de viagem e, na sua próxima visita, você poderá conhecer outros ambientes ainda não explorados. O Metropolitan Museum está situado na rua mais famosa de NYC- 1000 Fifth Avenue, esquina com 82nd Street. Informações no tel: (212) 535-7710. www.metmuseum.org

O Museu de História Natural Ameri-cana exibe a maior quantidade de ani-mais selvagens empalhados que já vi. Os espécimes estão agrupados em vitrines que reproduzem o habitat dos bichos com perfeição. Do urso polar ao urubu das sa-vanas, vários corredores e salas reconstro-em a paisagem das Américas e de outras partes do mundo com textos explicativos. Destaque para a ala de Evolução Humana, uma verdadeira aula sobre a existência da humanidade no planeta. O museu é tam-bém diversão garantida para as crianças. As salas dos dinossauros e a sessão da as-

tronomia são as que fazem mais sucesso entre o público. Em uma delas, esqueletos inteiros passam a noção da força e habi-lidade dos extintos dominadores da terra. Inaugurado em 1877, o Museu de História Natural ocupa três quarteirões de frente para o Central Park e tem 36 milhões de objetos. Aproveite para conhecer o sen-sacional Planetário Hayden, um dos mais modernos do mundo, anexo ao museu. Central Park West, esquina com 79th Stre-et. Tel: (212) 769-5100 www.amnh.org

O MoMA (Museu de Arte Moderna) expõe obras dos maiores nomes da arte. Relíquias de Picasso, Matisse, Dali e Duchamp estão lá. E a seleção de artis-tas conta com outros medalhões: Jasper Johns, Degas, Frida Khalo, Diego Rivera, Lichtenstein, Warhol, Basquiat, Edward Hopper, Rodchencko, Malevich, e mais uma infinidade de nomes, também divi-dem lugar na galeria. Com tantas atrações, vale separar um tempo da viagem para percorrer os corredores deste museu que é um verdadeiro con-ceito da arte mo-derna. São mais de 100 mil obras. A coleção destaca-se pela arte produ-zida na primeira metade do século, com trabalhos de impressionistas. O MoMA revolu-cionou em 1929 o conceito de como deveria funcionar um museu, abrangendo não apenas obras de pintura e escultura, como também fo-tografia, cinema, teatro, música, desenho industrial e arquitetura. Durante o verão, há concertos de jazz ao ar livre (no sensa-cional jardim de esculturas), e o preço é uma contribuição. O MoMA está localiza-do na 11 West 53rd Street, entre Fifth e Sixth Avenues.(212) 708-9480 www.moma.org

Madame Tussauds NY - O mais famoso museu de cera - as mais famosas celebri-dades estão alí. São mais de 200 perso-nalidades badaladíssimas, em cera, que levarão você a uma viagem no mundo das estrelas. Você passa por várias salas e uma delas é um cinema com tecnologia de 4 e 3-D, incluindo efeitos especiais tal como vento, com som digital stéreo, e onde são exibidos trechos de filmes famosos. Ele

está localizado na Times Square, mais pre-cisamente na 234 West 42nd Street, entre a 7th e a 8th Ave. Informações no número: (1800)246-8872 ou (212)512-9600 www.madametussauds.com

Pontos Altos da CidadeCentral Park South é o coração, ou o

centro nervoso de Manhattan, o Central Park é o pulmão da ilha. A área verde, uma das mais conhecidas do mundo inteiro, estende-se do Central Park South (59th Street à 110th Street), da Fifth Avenue ao Central Park West. São quase 5 milhões de árvores. Entre as atrações dos 340 hectares do parque estão o reservatório, The Lake (o maior lago), o Belvedere Castle (um pequeno castelo, com uma parte de brin-quedos instrutivos para crianças), o Straw-berry Fields (um jardim perto do Dakota, o prédio na frente do qual John Lennon foi assassinado em 1980) e vários quilô-metros de pistas de jogging e ciclovias. O Central Park é o Zoológico, conhecido por criar ambientes naturais para os animais. Ursos polares, penguins, leões marinhos e macacos vivem em lagos cercados de vidro. Pássaros, morcegos, piranhas e ma-cacos ficam soltos numa floresta tropical aberta ao público. Uma visita indispen-sável, principalmente para as crianças. No verão, o Central Park é uma espécie de praia dos nova-iorquinos. De bicicle-ta, rollerblade ou a pé, aproveite os dias de sol no parque. O Central Park nova-iorquino foi inaugurado em 1873, depois de treze anos de obras que consumiram cerca de 500 milhões de dólares em mo-eda de hoje. À noite, mesmo atualmente, o Central Park não é lugar adequado para se passear, inclusive porque o policiamen-to vai apenas até às 9 PM. O Central Park tem recebido cerca de 25 milhões de pes-soas por ano, dentre elas turistas e gente engravatada que trabalha nos arredores e

se acomoda em seus bancos e seu tapete de grama na hora do almoço para comer. Outros vão tomar sol, patinar, namorar, andar de bicicleta ou passear de barco. Ao passear pelo Central Park, leve sua câmera para registrar cenários memoráveis, como a ponte que liga as duas margens do lago perto da Bethesda Fountain, a mais anti-ga do parque. Durante o inverno, a pista de patinação no gelo é uma das opções do local. O passeio de charrete, que custa $50, pode ser usufruido durante as quatro estações do ano, que são, por sinal, super bem-definidas. Tavern on the Green é um lugar onde você pode almoçar, jantar ou somente tomar um drink no meio deste maravilhoso parque.O Central Park foi, e ainda é, cenário de várias produções cine-matográficas. C

on

tin

ua

na

pág

. 10

Page 9: Nossa Gente 35

15 de fevereiro - 15 de março 2010 I Ano 3 I Nº 35 I Pág. 09Business www.nossaGente.net

Por Rita Pires

A Diretoria da Câmara do Comércio Brasileira em Orlando recebeu mais um membro na sua diretoria para este ano, Nelson de Freitas, da TAM Brazilian Air-lines, um dos maiores patrocinadores da CFBACC. Apesar da economia ainda não estar estabilizada, o ano de 2010 prome-te grandes acontecimentos, assim disse o presidente da Câmara, Ronald Ambar, que conta também com a parceria e apoio to-tal da Western Union - Money Transfer.

Na entrevista, Ronald falou dos novos projetos e das parcerias para 2010.

N.G.: Quais são as perspectivas da

CFBACC para 2010?Ronald Ambar: Acreditamos em um

ano excelente, principalmente entre as relações Brasil e Flórida. Houve um cres-cimento considerável (40%) de membros em 2009. Viemos de uma Câmara peque-na, porém hoje mais fortalecida e prepa-rada para um ano cheio de expectativas e projetos. A Câmara sempre teve excelentes relações com o governo local, tanto com Buddy Dyer, Prefeito da Cidade de Orlan-do, quanto com Richard Crotty, Prefeito de Orange County. No dia 13 de fevereiro, em uma reunião com George Rondon, Chefe de Gabinete do Prefeito Richard Crotty, reforçamos nossa aliança para 2010, e fa-remos o mesmo com Buddy Dyer nas pró-ximas semanas.

Com relação ao governo federal (Wa-shington, DC) estamos com muito boas relações com com o nosso Deputado Fe-deral da Central Florida Alan Grayson, o que tem aberto novos caminhos para a comunidade brasileira.

Estaremos também estreitando e for-talecendo nossa parceria com a Câmara Hispânica, cujo Presidente Ramon Ojeda, também dá total apoio ao trabalho em con-junto com a Câmara Brasileira. Na lista de parcerias também se encontra a Câmara Brasileira de Miami. Acreditamos que esta união somará forças para alcançarmos nossos objetivos. Com o país sediando a Copa do Mundo em 2014, e as olimpíadas

Os NOvOs PrOjetOs da CFBaCC Para 2010Hispânica, os membros da CFBACC têm o mesmo desconto e vantagens que os membras da Câmara Hispânica.

Em agosto, estamos planejando a II Feira Brasileira de Negócios, em conjunto com o Pastor Silas Pinto, da First Baptist Church. A primeira feira foi um sucesso, mostrando o potencial dos negócios bra-sileiros na Flórida. A segunda edição pro-mete muito mais.

A CFBACC tem sido convidada a par-ticipar de eventos internacionais, e isto gera negócios às empresas filiadas à Câ-mara. A CFBACC tem como função au-xiliar o empresariado brasileiro que se concentra na Flórida Central, estimulan-do os negócios das empresas na própria comunidade, e despertando o interesse por parte de outras comunidades nestes “businesses” ou vice-versa, lembrando que o maior parceiro econômico da Fló-rida é o Brasil.

Abrindo as portas entre as comunida-des, haverá um intercâmbio cultural extre-mamente benéfico a todos, e é também de interesse da Câmara, promover a área cul-tural e social do Brasil aqui na Flórida. Por isso, estaremos realizando vários eventos culturais durante o ano de 2010. Na ques-tão social, continuaremos apoiando na divulgação e informação de eventos como o Dia do Apoio ao Brasileiro, muito bem organizado pelo Pr. Wesley Porto, e todos os eventos que trazem suporte à nossa co-munidade.

N.G.: Qual é o recado para nossa co-munidade?

Ronald Ambar: Nosso objetivo é unir cada vez mais nossa comunidade, forta-lecendo os negócios na Flórida Central, num intercâmbio sem fronteiras de cultu-ra. A comunidade brasileira pode ter total acesso à CFBACC, através do site www.cf-bacc.com.

Nosso convite está aberto a todos, brasileiros ou não-brasileiros. Procure a Câmara através do site e conheça mais à respeito da CFBACC.

Você é importante para o sucesso da nossa comunidade na Flórida.

em 2016, o Brasil fica mais atrativo, desper-tando um interesse maior por parte do go-verno local e de outras comunidades.

N.G.: Quais são os novos Projetos?Ronald Ambar: Como empresário, com

o apoio da Câmara do Comércio, do Jornal Nossa Gente e de outras empresas, estarei lançando “O Rio é de Vocês”. Este evento acontecerá em maio, entre Miami e Orlan-do. “O Rio é de Vocês” vende a imagem do Rio de Janeiro e todas suas atrações. Seu objetivo maior é atrair o agente de viagem e o operador que vende a cidade para os turistas. Para o dia 7 de setembro, em co-

memoração da Independência do Brasil, estaremos fazendo para nossa comunida-de o “Brasil Orlando Festival”.

Agora em abril estamos apoiando o Festival de Cinema Brasileiro do Valencia Community College, que já é um marco em nossa comunidade. Em apenas tres edições conquistou o coração da comunidade.

Também temos em abril a Hispanic Business and Consumer Expo, que é uma grande oportunidade para empresários brasileiros exporem seus produtos à enor-me comunidade hispanica da Flórida Central. Em sua parceria com a Camara

Embaixador Luiz Augusto de Araujo Castro, Cônsul-Geral recebe a visita de Ronald Ambar, Presidente da CFBACC

7061 Grand National Dr. Suite 106 Orlando, FL 32819Tel.: (407) 354-0340 Fax: (407) 354-0364 [email protected] ou [email protected]

A G

rap

hic

Des

ign

407

276

610

8

TransporTe de Cargas e MudançasEnviamos qualquer tipo de carga para o Brasil

doCuMenTos • paCoTesMudanças • ConTainers• Caixas de 27”

porta a porta & aeroporto-aeroporto

usaMos TaMBéM

• Fedex • ups •dHL e outros transportadores de qualidade. MELHORES PREçOS DE MERCADO

• ConTainers

agoraCaixas de 27”

Desde 1995

Confiranossospreçospara o envio decontainers

Garantimos omelhor serviçodo mercado

Page 10: Nossa Gente 35

15 de fevereiro - 15 de março 2010 I Ano 3 I Nº 35 I Pág. 10NossaGenteEspEcial www.NossaGENtE.NEt

Co

nti

nu

ação

da

pág

. 08 Empire State Building - 50 Fifth Ave-

nue, esquina com 34th Street (212) 736-3100. O mais famoso prédio de New York é um programa imperdível. Tem uma ar-quitetura art-déco maravilhosa e vistas es-tonteantes, a partir de dois observatórios (um no 86º andar e outro no 102º) com áreas parcialmente ao ar livre. Nos fins de semana, as filas costumam ser longas. Daí, escolha um horário alternativo e aprovei-te para identificar, de cima, o que você já descobriu lá embaixo.

Times Square Broadway, esquina com Seventh Avenue - Megastores, teatros, ci-nemas e luzes por todos os lados. Assim podemos definir este lugar tão cobiçado pelos turistas do mundo inteiro, inclusive pelos próprios americanos. Nos últimos tempos, o lugar foi o que mais mudou de cara em New York. É lá que os nova-iorqui-nos e os turistas no final do ano, dia 31 de dezembro, reúnem-se para fazer a conta-gem regressiva em frente ao gigante ou-tdoor luminoso, de onde desce a famosa bola. Em 1904 nasceu a tradição de come-morar o reveillon na Times Square. Uma polegada quadrada de anúncio iluminado em Times Square não sai por menos do que US$ 5 mil por mês. A energia elétrica consumida pelos outdoors luminosos - ou como é chamado em inglês, billboards - daria para iluminar uma cidade de um milhão de habitantes. Desde o começo do século, as placas de anúncios publicitários formam a distinção mais marcante do ce-nário de Times Square. Nos anos 20 e 30, alguns cartazes fizeram história, como o dos cigarros Camel – no qual um fumante soltava anéis de fumaça pela boca, ou da Coca-Cola, que era derramada num copo.

entre 50th e 51st Streets (212) 753-2261 Esta é a maior catedral católica dos Esta-dos Unidos. Em estilo neo-gótico, o tem-plo começou a ser construído em 1850 e demorou 28 anos para ficar pronta. Uma arquitetura riquíssima à altura da grande-za da fé dos fiéis.

5th AvenueA 5th Avenue é passarela das mais bada-

ladas lojas do mundo fashion e é sinônimo de estilo e elegância. Desde a loja de depar-tamento Saks fith Avenue até as lojas como Tiffany’s, Chanel, Fendi, Valentino, Louis Vuitton, Cartier, Armani e muitas outras. Muitas dessas griffes, que são grandes no-mes internacionais, ficam localizadas mais especificamente na 5th com a Park Ave, o metro quadrado mais caro de New York. Olhar vitrines por alí é um verdadeiro co-lírio para os olhos e consumir é o “status” que toda mulher deseja. A rua comercial mais cara do mundo, segundo estudos, também aloja a famosa Apple Store sub-terrânea. Nas lojas de departamento pode-se também achar a coleção de costureiros americanos como Geoffrey Beene, Given-chy, Donna Karan, Annie Klein, Bill Blass e Claude Montana. O look sofisticado desta avenida também ganha a presença da loja italiana mais antiga nos Estados Unidos, a Gucci, e de outros italianos também con-siderados Reis da Moda: Giorgio Armani e Gianni Versace. Com todo este histórico, a Fifth Avenue tem, como resultado, as ren-das mais altas do mundo.

SohoSoho é a abreviação de South of Hous-

ton. É a área situada ao sul da West Hous-ton St., que é também o limite do Village, outro lugar super-charmoso que é bem a

cara de New York. Sabe, aquela coisa cheia de charme, como os prédios com escada na fachada, que costumamos ver nos fil-mes hollywoodianos… pois é, é bem as-sim! Encontramos Delicatessens, como o famoso Dean & Deluca, que também pode ser achado no Rockfeller Center. Este é um luga imperdível e super-acolhedor, com delícias desde sopas e saladas até o cafe-zinho, chocolate quente, chá, e vitrines de doces que são uma loucura - creme brulé, tiramisu, folhados - e bancadas com frutas que parecem feitas à mão.

Brasil em New YorkO Brasil está bem representado em

New York. Além da Little Brasil, que fica na 46 entre a 6th e 7th Ave., que a maioria dos brasileiro que visitaram a cidade já conhe-cem, também se encontra a churrascaria mais antiga de New York, o Plataforma. Há 15 anos na cidade, a churrascaria pioneira na cidade é super-visitada não só por bra-sileiros, mas na maioria por americanos A proporção, por incrível que pareça, é de 95% de clientes americanos, comentaram os proprietários Luiz Gomes, João Dema-tos e Alberico Campana Jr.

O Maitrê Dino Almeida, que está lá des-de a inauguração da casa, comenta o bri-lho nos olhos dos clientes durante o aten-dimento, que leva pelo menos duas horas, saboreando o buffet e as 20 variedades de carne servidas no espeto. A maior sensa-ção entre os americanos, além da picanha e da skirt steak (fraldinha), são os drinques brasileiros, como a caipirinha, e os doces, como o brigadeiro e o creme de mamão papaya com licor de cassis. A Plataforma Churrascaria Rodízio está localizada na 316 W 49th street. Tel. (212) 245-0505.

Hoje, essas peças parecem ingênuas per-to do que se tem em Times Square. Telões com notícias instantâneas vindas de todo o mundo, inclusive a cotação da Bolsa de Valores.

Estátua da Liberdade - Broadway, es-quina com Battery Place Financial District (212) 269-5755O passeio até a Estátua da Liberdade, a marca resgistrada de New York, não pode faltar na sua viagem. Pe-gue a balsa no Battery Park para chegar até a Liberty Island, onde está a responsá-vel pelas boas-vindas aos imigrantes que chegaram na cidade por tantas décadas. Presente da França para o povo america-no, a estátua foi idealizada pelo escultor Frederic-Auguste Bartholdi e inaugurada pelo presidente Grover Cleveland, em 28 de outubro de 1886. Na Liberty Island em si, você entende, de perto, porque a Está-tua da Liberdade tem tanta imponência.

Rockefeller Center - Rockefeller Plaza, entre Fifth e Sixth Avenues, 48th e 51st Stre-ets( 212) 632-3975. O Rockefeller Center fica no coração de Manhattan e é forma-do por 20 edifícios comerciais. O terreno, antes um jardim botânico pertencia à Co-lumbia University, mas foi arrendado em 1928 por John Rockefeller Jr., que pensava em construir um teatro no local. A grande depressão de 1929 enterrou o plano e deu lugar ao complexo atual, que proporcinou, na época, a criação de 225 mil empregos. A árvore gigante de Natal e a pista de pa-tinação no gelo (no inverno, apenas) es-tão entre as principais atrações turísticas do lugar, Outras opções de passeio por ali incluem lojas, restaurantes e um tour nos estúdios da emissora de TV NBC.

St. Patrick’s Cathedral Fifth Avenue,

Sexta-feira 8pm

9600 West Colonial DrOcoee, FL 34761Acesso pela Citrus Oak Av.Mais informações:

(407) 956-6698ou (407) 273-4545

5 de Março

CONCERTO BENEFICIENTEem prol de Sarah Britos

Participação Musical das Igrejas e Grupos:• NOVA ESPERANÇA (Louvor e Grupo de Dança Kairós)• GRUPO SOUL VOZ• BANDA SEARA HARVEST• Dueto BOM PASTOR• Ministério Brasileiro da FIRST BAPTIST CHURCH• Cantores FLÁVIA GUIMARÃES & ALBERTO SANTOS• GRUPO DE DANÇA MANANCIAL

VAMOS JUNTOS CELEBRAR A DEUS PELA VIDADA SARAH BRITOS, CLAMAR PELA SUA CURA ECOOPERAR COM O SEU TRATAMENTO de FISIOTERAPIA INTENSIVA PEDIÁTRICA PARA CRIANÇA COMDEFICIÊNCIA CEREBRAL ATRAVÉS DESTE EVENTO!!

Adquira o seu convite nos seguintes locais:(Doação de $ 10.00)

• America s Brazilian Mart(ao Lado do Walmart da Kirkman)

• Igreja Nova Esperança (Ocoee);• Ministério Seara ( International Drive);

• Ministério Brasileiro da First Baptist Church(esquina da McLoad com a John Young Parkway)

Page 11: Nossa Gente 35

15 de fevereiro - 15 de março 2010 I Ano 3 I Nº 35 I Pág. 11Flórida www.NossaGeNte.Net

Trem Bala ligaráOrlando a Tampa

O presidente dos Estados Unidos, Barack Obama, anunciou no dia 28 de janeiro a construção da primeira rede ferroviária de alta velocidade nos Estados Unidos, com um investimento inicial de US$ 8 bilhões, que inclui trens bala para a Flórida e Califórnia.

Em uma visita à cidade de Tampa, na Flórida, Obama anunciou que destinará aos Estados recursos do pacote de estí-mulo econômico para a construção do primeiro serviço nacional de trens de alta velocidade nos Estados Unidos.

O plano anunciado prevê um trajeto nacional com treze linhas férreas.

Obama disse que o plano ferroviário dará trabalho a muitos americanos e será um dos passos que o governo adotará para

combater o desemprego, “construindo a infraestrutura do futuro”.

O corredor da Flórida, onde se destina inicialmente US$ 1,25 bilhão, unirá as cida-des de Tampa e Orlando, com velocidades que alcançarão os 270 km por hora, e se ex-tenderá em uma segunda etapa até Miami.

Na Califórnia, um trem bala com ve-locidades de até 350 km/h conectará Los Angeles e San Francisco, e tem US$ 2,25 bilhões disponibilizados, disse o governo americano.

O governo afirma que o plano ferrovi-ário gerará dezenas de milhares de novos empregos em todo o país apenas na pre-paração dos terrenos, colocação de trilhos e construção de estações.

Outras linhas serão construídas unin-do as cidades de Chicago com St. Louis e Kansas City, no centro do país; Madison e Milwaukee com Chicago, no centro-norte; Charlotte e Raleigh com Richmond Virgi-nia e Washington DC, no leste americano.

No noroeste, será construído um corredor entre as cidades de Eugene e Portland e Seattle; Cincinatti - Cleveland no centro-leste; Chicago - Detroit tam-bém no centro-leste, e uma linha do no-roeste que ligará Washington DC, Filadel-fia, Nova York, Boston, Brunswick e outras cidades de quase uma dezena de Estados dessa região.

SunRail estará pronto em 2013O Senado da Flórida passou uma lei de

financiamento para o Tri-Rail, da Flórida do Sul e os trens de subúrbio SunRail, da Flórida Central (EUA).

A legislação (MP 1B) permite que o estado gaste US$ 432 milhões na SunRail para comprar 98 km de via férrea exis-tente, pertencentes à CSX Corporation. O financiamento adicional virá do governo

federal, quatro Condados da Flórida Cen-tral (Orange, Osceola, Seminole e Volusia), a cidade de Orlando e, por fim, das tarifas de passageiros.

Os 98 km da SunRail virá de Deland através de Orlando e para o sul até Poincia-na. No entanto, não haverá nenhuma esta-ção de subúrbio da SunRail no Aeroporto Internacional de Orlando (AIO), portanto os passageiros que vierem do aeroporto e forem para o mesmo terão de que cair na estação Sand Lake Road e pegar o OIA Connector Light Rail Transit (VLT do aero-porto de Orlando), para o transporte dire-to (em projeto ainda).

O projeto também permite o aumen-to dos atuais US$ 27 milhões subsidiados pelo estado para os problemas financeiros da Tri-Rail presentes em sua linha de su-búrbio para até US$ 15 milhões.

A Tri-Rail é operada pela South Flo-rida Regional Transportation Authority (SFRTA) e abrange um longo corredor de 115 km entre West Palm Beach e Miami. A linha tem 18 estações ao longo da costa sul da Flórida, incluindo paradas em três grandes aeroportos - Aeroporto Interna-cional de Miami, Aeroporto Internacional de Fort Lauderdale-Hollywood e Aeropor-to Internacional de Palm Beach.

De acordo com a legislação, a Flórida Rail Enterprise será financiada e vai moni-torar os sistemas de transporte ferroviário de passageiros e operações associadas, no-tificar o Ministério dos Transportes a res-peito de um sistema estadual de serviço de transporte ferroviário de passageiros, ava-liar as políticas de transporte ferroviário de passageiros e desenvolver um sistema ferroviário de alta velocidade na Flórida. Honestidade, confiança e competência

• Abertura de empresas• Registro federal (FEI number)• Licenças (Todos os tipos)• Payroll (Pagamento de empregados)• Fazemos contabilidade em geral• Declaração de Imposto de Renda Pessoal e Empresarial• Cartas de refrência• Auditorias• Work Compensation exemption• Consultoria em geral• Administração de empresas• Traduções• Notarização e Procurações• Emissão e renovação de Passaporte• Carteira de Motorista Internacional

Fone: 407 898-1757 Fax: 407 897-53365950 Lakehurst Drive, # 246 Orlando, FL 32819

[email protected]

Ligue para uma consulta grátis!

NotárioPúblico

registrado noConsuladoBrasileiro

FazemosTAX ID,com ele você pode:• Abrir contas em bancos• Construir seu crédito• Abrir companhias

PRAZOSImposto para Empresas

Dia 15 de MarçoImposto PessoalDia 15 de Abril

Imposto de Igrejase Non-Profits15 de maio

Page 12: Nossa Gente 35

Page 12

• Camisa• Bonés• Bolsas• Canetas

• Copos• Toalhas• Chaveiros• Garrafas de vinho

TUDO COM SUA LOGOMARCA

ViSiTe-nOSwww.FloridaTShirtsPlus.com

www.FloridaTShirts.info

CORPORATe OFFiCe & FACTORy (Windermere, FL)(407) 808-3114

Pronta Entrega(407) 808-3976

Design(407) 654-3479

FAX

STAnD 1Orlando Premium Outlets(Lake Buena Vista, FL)Vineland Ave. Off i-4(407) 238-1141Entre Diesel & Burberry

STAnD 2The Florida Mall(Orlando, FL)South OBT & Sand Lake(407) 240-3665Entre Macy’s & Nordstrom

CUPOM

# NG20091

Mencione este cupom e economize

50%

na digitalizacão

de seu logo ou

na sua primeira

ordem20%

• Sandálias• Chocolates• Relógios• Agendas

PRODUTOS PROMOCiOnAiS• COBRiMOS qUALqUeR ORçAMenTO

• TUDO PARA A SUA eMPReSA

Page 13: Nossa Gente 35

15 de fevereiro - 15 de março 2010 I Ano 3 I Nº 35 I Pág. 13BrasileirosNoMundo www.NossaGeNte.Net

Nos dias 25 e 26 de fevereiro, várias cônsules e embaixadores vão participar de uma reunião de reforma consular para tratar dos problemas mais urgentes dos consulados brasileiros nos EUA.

O blogueiro entrevistou a Ministra Lui-za Lopes da Silva, que é a Ouvidora Con-sular no novo serviço de Ouvidoria, criado para receber e investigar denúncias sobre os consulados.

É muito importante que o público sai-ba a quem se dirigir quando eles querem se manifestar por algum motivo,� disse a Ministra, que já serviu ao Brasil em Cuba, Israel, Malásia e, mais recentemente, tra-balhou como chefe do setor consular na Embaixada do Brasil em Washington, de 2006 à 2009.

Nessa entrevista, a Ministra Luiza da Silva rebate a célebre frase do ex-Cônsul de Boston, Jório Salgado Gama Filho, que disse que o consulado “só serve para emitir documentos.” “De maneira nenhuma, isso é uma visão antiga do consulado,” disse.

A Ministra anuncia ainda que o Minis-tério das Relações Exteriores está lançan-do parceria com os consulados mexica-nos, inclusive para adotar serviços na área de educação e saúde, inspiradas no colega latino.

A partir de agora, quem tiver qualquer reclamação sobre um consulado brasilei-ro, em todo o mundo, pode enviar mensa-gem para [email protected]. A ministra esclarece que todas as denúncias são investigadas e que os côn-sules não querem ver o seu nome man-chado por um serviço mal feito.

Atenção, você que não foi bem atendi-do em Boston, agora terá para quem recla-

mar. Leia a entrevista com a Ministra Luiza Lopes da Silva.

Qual é o tempo de retorno para uma reclamação que chega à Ouvidoria Con-sular?

Nós respondemos a todos os e-mails acusando seu recebimento em tempo real (no mesmo dia). Identificamos em qual consulado aconteceu o problema, e pe-dimos que o chefe do posto esclareça o acontecido. Em no máximo 48 horas, re-cebemos resposta. Para o chefe do posto consular, uma reclamação que tramita ofi-cialmente por Brasília tem um peso moral muito grande. Normalmente, o chefe se envolve para saber porquê este brasileiro está reclamando. De posse dessa resposta,

avaliamos se o posto agiu mal ou se o brasileiro pode ter se aborre-cido até pela norma. Aí, o brasi-leiro recebe um retorno, seja um pedido de desculpa ou uma ex-plicação.

O Consulado de Boston não tem funcionários suficientes para atender a comunidade lo-cal. Será que a Ouvidoria pode resolver um problema como esse?

Sobre a questão de Boston, nós estamos plenamente cientes. O pro-blema é o seguinte: nós estamos instalan-do em toda a rede consular brasileira um novo sistema, em que agora está tudo inte-grado com Brasília e com a Polícia Federal. Às vezes, a transição é dolorosa. Boston tinha tudo sob controle e, quando instala-mos o novo sistema, eles passaram a fazer o trabalho mais lentamente porque estão treinando os funcionários. A qualidade do passaporte é muito superior e respeita às normas internacionais de segurança. Essa é a parte boa. A parte ruim é que vamos levar algumas semanas, ou infelizmente até alguns meses, até que essa máquina esteja completamente azeitada. Uma me-dida tomada foi abrir um novo consulado em Hartford, Connecticut, para atender a demanda.

E nos casos de emergência? Estamos aqui para dizer a Boston,

Houston, Paris, Barcelona: olha, tem aqui

um caso de emergência, podem passá-lo na frente, é um caso humanitário. Mas, quando as pessoas não têm uma emergên-cia tão grande, pedimos para que tenham um pouquinho de paciência.

Por que o novo passaporte requer mui-to mais tempo para ser feito?

O passaporte novo é um investimento. Todos os documentos do brasileiro vão ser escaneados e guardados eletronicamen-te. No futuro, o brasileiro que esperou 4 meses (para o agendamento), na próxima vez que vier ao consulado, será atendido rapidamente. Digamos que alguém per-deu todos os documentos, ele vai chegar no consulado e terá tudo ali. Poderá tirar o passaporte com burocracia mínima. Isso é uma vantagem a médio prazo. Enquanto antes fazíamos um passaporte em 2 minu-tos, agora temos que preencher mais da-dos e escanear cada documento. Estamos num momento de transição. Alguns pos-tos sofreram mais do que outros, Boston foi um deles. Autorizamos a contratação de mais 2 funcionários para Boston no fim de 2009.

O Consulado de Boston é o que tem o maior volume de trabalho?

Nos EUA, Boston e Miami têm jurisdi-ção muito grande. Por exemplo, em Wa-shington temos de 25 à 40 mil brasileiros, mas eles não vêm ao consulado, nós é que fazemos consulados itinerantes para ir até eles. Em Boston, a comunidade está toda ali, bem pertinho, então vêm ao consula-do. Ao invés de ter um trabalho escalona-do, bem dividido, eles sentem a pressão do público. Além de Boston, temos Madri e Lisboa vivendo uma situação parecida.

Já teve algum chefe de posto consular que foi disciplinado ou removido?

Disciplinado sim, removido ainda não. É constrangimento para um chefe de posto receber uma reclamação que fica na série telegráfica, ou seja, que pode ser acessa-do por qualquer funcionário do Itamaraty. Qualquer chefe de posto está zelando pelo bom nome da sua administração. Tive-mos poucos casos de funcionários disci-plinados. A maior parte é de negligência, sim, as pessoas são chamadas atenção. Tem aquele embaraço de ser chamado pela chefia. Tem pessoas que são tiradas do atendimento ao público. Escolhemos a dedo pessoas tranquilas, amáveis, afá-veis, porque nem todo mundo do público é tranquilo. Isso exige um monitoramento constante da chefia.

Boston não tem consulado itinerante há mais de 3 anos. Esse serviço é priori-dade?

Ótima pergunta. O consulado itine-rante é uma iniciativa daqui de Brasília. Há anos atrás recomendamos a todos os postos que tenham cidades fora do âmbi-to do consulado que organizem. Nós in-sistimos e recomendamos, e o calendário está aumentando. Nos EUA, o único que não faz ainda é Boston. Seria muito bom vocês nos relatarem a demanda, porque podemos falar com o embaixador sobre

como viabilizar o custo para agilizarmos os consulados itinerantes. É mais fácil cin-co pessoas do consulado viajarem do que 500 mil brasileiros viajarem.

A reforma consular já está sendo im-plementada?

Sim. Estamos com muitos planos. Pri-meiro, pretendemos ampliar a assistência consular. Hoje, acreditamos que assistên-cia consular não é só dar passaporte ou repatriar o brasileiro desvalido. Queremos começar a atuar nas áreas de educação e saúde, e de treinamento de liderança. Estamos começando um projeto de coo-peração com dois consulados mexicanos. Esse ano, os nossos consulados em Chica-go e Nova York vão começar a acompanhar o trabalho dos mexicanos, pois eles estão muito mais avançados nessa área já que a diáspora deles começou antes. Eles têm um projeto de treinamento de lideranças que são pequenos cursos de atualização para que os brasileiros falem por nós nas comunidades.

Mas como o consulado pode trabalhar na área da saúde?

Cerca de 40 consulados brasileiros têm acessoria jurídica, onde temos um advo-gado à disposição. Por exemplo, uma bra-sileira turista roubou uma loja, nós temos que orientá-la como sair dessa situação tão constrangedora. Em poucas horas, a nossa assessora avaliou tudo sobre legisla-ção e opções e, em poucas horas, ela sabia da gravidade da situação. Para a saúde, os mexicanos têm a iniciativa da janela de saúde. Eles vão ali e fazem uma consulta (com médico), tiram a pressão, e eles são orientados sobre qual clínica aceitam imi-grantes sem seguro de saúde, cobram uma taxa simbólica e fazem orientação. Vamos examinar a iniciativa com carinho.

O ex-Cônsul de Boston, Jório Salgado Gama Filho, disse uma vez: “O consulado só está aqui para emitir passaporte, não esperem mais nada de nós.” O que a se-nhora tem a dizer sobre isso?

De forma alguma. Isso é uma visão an-tiga do consulado. Inclusive, na época do Vinícius de Moraes, do Barão do Rio Bran-co, uma das funções principais do consu-lado era emitir documentos para navios. Tínhamos um consulado em Baltimore só para receber manifestos de cargas para navios. Nessa época, a diáspora brasileira era meia dúzia, era pouco, uma elite. Hoje em dia, o consulado é um guarda-chuva que os brasileiros têm num momento de dificuldades. Claro que com 180 postos, às vezes não temos como atender a todos. É para isso que fomos (a Ouvidoria) criados.

Reclamações sobre qualquer consulado brasileiro, em qualquer parte do mundo, devem ser enviadas para o e-mail [email protected].

“Ouvidora Consularestá pronta paraouvir críticas eanuncia novoserviço de saúde”

Eduardo de Oliveira mora nos EUA desde 2000. É colunista do Nashua Tele-graph, repórter da Universidade de Mas-sachusetts, colaborador da Rádio WSRO e mantém a coluna “Brasil com Z” no jornal O Globo. (oglobo.globo.com/blogs/brasil-comz/)

O consulado é o guarda-chuva para os momentos difícieis

Page 14: Nossa Gente 35

15 de fevereiro - 15 de março 2010 I Ano 3 I Nº 35 I Pág. 14ConsuladosItInerantes www.nossaGente.net

Dia Do apoio aos BrasileirosNo dia 27 de fevereiro, vamos realizar

mais um consulado na Igreja. Aconselha-mos a todos os interessados pelo serviço, a verificarem a necessidade de cópias xe-rográficas e documentos no site do consu-lado www.brazilmiami.org ou na matéria abaixo, pois assim o tempo nas filas serão menores. Infelizmente não vamos contar com um posto dos correios, por isto re-comendamos que as pessoas já venham munidas de “Money Orders” do correio americano.

• Atestado de Vida: $5,00Passaporte válido ou documento de

identidade brasileiro e formulário preen-chido.

• Autorização de Retorno ao Brasil(ARB) - (Passaporte Vencido, Carteira

de Identidade brasileira, carteira de moto-rista brasileira com foto, ou carteira profis-sional ou certidão de nascimento acompa-

nhado de outro documento de identidade com foto), formulário de autorização de retorno ao Brasil, formulário de roubo ou extravio de documento, formulário de de-claração testemunhal (caso o cidadão não tenha nenhum outro documento brasilei-ro), 02 Fotos 2 x 2 ou 2 x 3 - Gratuito. Válido por 30 dias.

• Registro de Nascimento:(A criança não precisa estar presente) -

Deverá ser feito por pai ou mãe brasileiros. certidão de nascimento americana - origi-nal e fotocópia - carteira de identidade ou passaporte dos pais brasileiros (original e fotocópia), certidão de nascimento ou passaporte dos pais americanos (original e fotocópia), formulário de registro de nas-cimento. Gratuito

• Registro de Casamento: $20.001. Certidão de casamento (marriage

license/long form) original e fotocópia,

identidade brasileira ou passaporte válido da parte brasileira; prova de Estado Civil: certidão de nascimento expedida há me-nos de 6 meses, ou sentença de divórcio brasileira de casamento anterior, ou ates-tado de óbito do ex-cônjuge (original e có-pia). - Caso não seja possível provar o esta-do civil com os documentos citados acima (certidão de nascimento expedida há me-nos de seis meses, sentença de divórcio brasileira de casamento anterior ou ates-tado de óbito de ex-cônjuge), o noivo ou noiva deverá apresentar declaração nota-rizada de duas testemunhas brasileiras de que é solteiro/a (a declaração notarizada deverá estar acompanhada de cópias de documentos brasileiros válidos das duas testemunhas) - original e cópia.

2. Noivo estrangeiro: certidão de nas-cimento ou passaporte ou outro docu-mento oficial válido, de preferência com os nomes dos pais - declaração notarizada de que nunca se casou com brasileiro/a � original e cópia

• Procuração INSS: $5.00 (Carteira de identidade, CPF ou passaporte válido)

• Declaração de Residência: $ 20.00.Formulário preenchido e documen-

to brasileiro (Identidade ou passaporte válido). Resumo explicativo e legislação: consultar o website do Consulado: www.brazilmiami.org

• Procuração - Instrumento Público:$20.00 - Cidadãos brasileiros: original

e cópia do CPF e original e cópia de um documento de identidade brasileiro váli-do com foto. Formulário preenchido.

• Serviço Militar: Gratuito.Os cidadãos brasileiros residentes no

exterior deverão apresentar-se nas Repar-tições consulares brasileiras para o alis-tamento militar no primeiro semestre do ano em que completarem 18 anos de ida-de, portando:

1. Original da certidão de nascimento brasileira ou carteira de identidade brasi-leira acompanhada de uma fotocópia co-mum.

2. Passaporte brasileiro válido com fo-tocópia das páginas 1, 2 e 3.

3. Três fotografias, tamanho 1”x 1½” (3 x 4 cm), de frente, com a cabeça descober-ta e com fundo branco.

4. Formulário de Alistamento Militar devidamente preenchido e assinado. To-dos os documentos deverão ser acom-panhados de fotocópias. Se o passaporte estiver expirado, deverá ser solicitada re-novação junto com o Alistamento.

• LEGALIZAÇÕES, CADASTRO ELEI-TORAL e CPF: Sob Consulta

• Autorizações de Viagem para menor: $20.00

1. Formulário de autorização de viagem (2 vias); duas fotos recentes.

2. Original e duas cópias de documento dos pais; original e duas cópias do docu-mento do menor (carteira de identidade brasileira ou passaporte válidos).

3. Cidadão brasileiro: Se assinar a au-torização no Consulado, na presença de um funcionário, mediante a apresentação

Mais informações:

9600 West Colonial DrOcoee, FL 34761Acesso pela Citrus Oak Av.

(407) 956-6698(321) 303-0978diadoapoioaobrasileiro@gmail.comwww.igrejanovaesperanca.org

de documento brasileiro com fotografia, não precisará ter a assinatura reconhecida por notário público.

4. Cidadão estrangeiro: Deverá obriga-toriamente reconhecer a assinatura por no-tário público registrado neste Consulado.

Passaporte (Posto de Coleta)* MUDANÇA NO MODELO *1. Um “Protocolo do Passaporte” im-

presso pelo website do consulado com uma cópia;

2. Uma (1) fotografia recente (tirada há meno de 6 meses). A foto deve ser retangu-lar medindo 5 x 7 cm (2 x 3 );

3. Original e uma cópia de documento militar para homens entre 18 e 45 anos;

4. Original e uma cópia da carteira de identidade (registro geral) ou de outro do-cumento válido com fotografia, expedido por órgão público brasileiro;

5. Original e 2 (duas) cópias das páginas da fotografia e assinatura do passaporte atual (para homem e mulher);

Todas as cópias devem ser notarizadas, por Notário Público cadastrado no Consu-lado Brasileiro, no caso dos documentos não serem conferidos pessoalmente pelo funcionário do Consulado.

Passaporte de Menores:1. Original e uma cópia da certidão de

nascimento brasileira do menor ou de re-gistro de nascimento feito em Consulado do Brasil. Caso o menor não tenha sido registrado, é necessário apresentar a certi-dão de nascimento americana (birth certi-ficate) legalizada em Consulado do Brasil.

2. Original e uma cópia das página da fotografia e assinatura do passaporte atu-al;

3. Original e uma fotocópia de docu-mento de identidade brasileiro dos pais;

4. O formulário do passaporte (digita-do e impresso no website do Consulado) do menor deve ser assinado pelos pais no campo da autorização.

Taxas Extras: $60 - para passaporte perdido ou danificado.

O passaporte será processado no Con-sulado em Miami. O usuário deverá obter o envelope do Express Mail preenchido e selado para retorno do documento.

O pagamento tem de ser feito com or-dem de pagamento (money order) do cor-reio oficial americano (US Postal Service).

**As Senhas só serão distribuídas se o usuário estiver munido dos documentos requisitados pelo Consulado, bem como cópias, “money orders”, selos, e fotos (se for o caso).**

E ainda: Advogado de imigração para consultoria, Notário Público, Xerox; fotos para documentos, Cantina com salgadi-nhos e deliciosa feijoada.

Consulado itinerante de Tampa

Realizado no dia 6 e 7 de fevereiro o Consulado Itinerante de Tampa, coman-dado pelo Consul Ewerton Oliveira reuniu cerca de 300 brasileiros.

Segundo Claudio da Costa, Presidente da Associação Brasileira de Tampa Bay, os consulados itinerantes são organizados pela Associação conjuntamente com al-

guma igreja brasileira. Este foi na Primeira Igreja Batista de Tampa, 4615 George Rd. Tampa FL 3363. Estão programados mais 4 consulados para Tampa no ano de 2010. Mais informações e datas com a ABTB: Te-lefone: 813.881.9755, 5712 W Waters Ave Suite 9, Tampa, Florida 33634 www.mybra-zilianassociation.org

Claudio da Costa eConsul Ewerton Oliveira

Antonio e Ricardo da Fastway Moving, empresa que apoia todoseventos brasileiros da região

Page 15: Nossa Gente 35

PAGE 15

Há anos Servindo a Comunidade Brasileira na Flórida

Tire suas dúvidas sobre os novos créditos para seu TAX RETURN pessoal e de sua empresa!

• Abertura de Corporações e LLC• Licensas de Ocupação• Isenção do Worker’s Compensation• Registro Federal (FEI number)• TAX ID numberServiços Consulares:• Passaportes, Procurações• Autorizações de Viagem para Crianças• Notários Público - Divórcios• Contabilidade em geral• Serviços de Payroll• Preparação de Imposto de Renda• Pessoal e Jurídica

Imposto para Companhias - 15 de MarçoImposto Pessoal - 15 de AbrilImposto para Igrejas e outras

non-profits - 15 de Maio

LARSOM ACCOUNTING & CONSULTING SERVICES, LLC8810 Commodity Circle Ste 17 - Orlando, FL 32819

Fax.: (407) 370-3120 email: [email protected] www.larsonacc.com 407-370-3686

Medicina RepRodutiva& Saúde da MulheR

uSF ivF: O programa de Medicina Reprodutivae Saúde da Mulher da USF oferece tratamentospersonalizados e a melhor equipe de profissionais para atendimento da mulher.

• Infertilidade • Distúrbios Menstruais • Menopausa • Endometriose • Cirurgia Ginecológica

CELSO SILVA, MDMédico formado no

Brasil e EUA, comespecialização em Obstetrícia/Gine-

cologia e Medicina Reprodutiva pela Brown University

e University of Pennsylvania

Para consultas ligue

813.259.0692Falamos Português e Espanhol

www.usfivt.comUniversity of South Florida - Tampa, FL

Page 16: Nossa Gente 35

PAGE 16

Os preços das passagenspela Costa Brazil Tours estão

muito baratos.Aproveite nossas promoções.

ORLANDO 7061 Grand National Drive # 126 Orlando, FL 32819 TAMPA 5712 West Waters # 9 Tampa, FL 33634

Acesse costabrazil.com e veja a loja Costa Brazil Toursmais perto de você.

Preço por pessoa. as taxas não estão íncluidas, preços e condições de pagamento sujeitos a reajustes e mudanças sem prévio aviso. Oferta de lugares limitada e reservas sujeitas a confi rmacão. Consulte datas promocionais com nossos vendedores para melhor tarifa aérea ou para pacotes dentro e fora dos EUA. Viaje tranquilo!

Saindo de OrlandoSão Paulo $682.00 ida e volta

Rio de Janeiro $682.00 ida e volta

Belo Horizonte $658.00 ida e volta

Saindo de BostonSão Paulo $465.00 ida e volta

Rio de Janeiro $558.00 ida e volta

Belo Horizonte $465.00 ida e volta

ORLANDO407 477-4480

TAMPA813 881-9755

LIGUEGRÁTIS

1 866-579-5842

Saindo de MiamiSão Paulo $558.00 ida e volta

Rio de Janeiro $582.00 ida e volta

Belo Horizonte $584.00 ida e volta

Saindo de New YorkSão Paulo $582.00 ida e volta

Rio de Janeiro $582.00 ida e volta

Belo Horizonte $622.00 ida e volta

Saindo de AtlantaSão Paulo $757.00 ida e volta

Rio de Janeiro $757.00 ida e volta

Belo Horizonte _________

Saindo de TampaSão Paulo $545.00 ida e volta

Londrina $588.00 ida e volta

Fortaleza $536.00 ida e volta

Page 17: Nossa Gente 35

PAGE 17

• Buffet de saladas• Picanha • Kabob• Lombo• Linguiça• Medalão c/ frango • Picanha com alho

• Filé Mignon• Carneiro• Buffet de saladas• Picanha • Kabob• Lombo • Linguiça• Medalão c/ frango • Picanha com alho + Buffet de saladas + Buffet de saladas

Horário de Funcionamento: Terça à Domingo: 11AM às 9PM - Fechamos às Segundas

O melhor Churrasco Rodízio de Tampa

6715 49th Street N - Pinellas Park, FL 33781

Tel 727 [email protected]

Desconto U$2.00Válido com a apresentação deste cupom até 03/15/10. 1 cupom por mesa.Não pode ser usado em conjunto com outras ofertas.

Transferência de dinheiroPassagens aéreasCartões TelefônicosMercado BrasileiroSebo de livros em portuguêsModa praiaEnvio de caixas para o BrasilSorveteria BrasileiraSalgadosCD’s e DVD’s brasileirosClassifi cados

2310 W. Waters Ave Suite CTampa FL 33604

Segunda à Sexta das 9hs - 18hsSábados das 10hs - 18hs

INFORMAÇÕES

407 758-2167 www.amorecaridade.bravehost.com

Somos um Centro Kardecista afi liado a Federação Espírita da Flórida.

ATENÇÃO!Novo endereço

a partir do dia 5 de Janeiro7901 Kingspointe Pkwy # 13

Orlando Fl 32819Atrás do Posto RaceTrac

Venha conhecer conceitos novos e mais aprofundados a respeito de Deus, do Universo, dos Homens, dos Espíritos

e das Leis que regem a vida.

• Reunião Espiritual /Atendimento Fraterno - Terças-feiras - 7:30pm• Evangelização Infantil Terças-feiras - 7:30pmA Reunião Espiritual e Evangelização Infantil muda-ram para as terças-feiras a partir do dia 5 de janeiro.

• Grupo de Estudos do EVANGELHO em Português - Quintas-feiras - 6:00pm• Grupo de Estudos do EVANGELHO em Espanhol - Sábados - 10:00am

• Mocidade Espirita (a partir de 13 anos) Segundas-feiras - 7:00pm• Grupo de Estudos do EVANGELHO em INGLÊS - Segundas-feiras - 7:15pm

Page 18: Nossa Gente 35

PAGE 18

Page 19: Nossa Gente 35

15 de fevereiro - 15 de março 2010 I Ano 3 I Nº 35 I Pág. 19ComunidadeBrasileira www.nossaGente.net

Brasileira Precisa da sua Ajuda para SobreviverAs Estrelas do Mar

Um escritor que morava numa praia tranquila, junto a uma colônia de pescadores.

Todas as manhãs passeava a beira-mar para se inspirar e de tarde ficava em casa escrevendo.

Um dia, caminhando na praia, ele viu uma pessoa que parecia dançar.

Quando chegou perto viu que era um jovem pegando na areia as estre-las-do-mar, uma por uma, e jogando novamente de volta ao oceano.

Chegou perto e disse: - Por que você está fazendo isso?

- Você não vê !? Disse o jovem.- A maré está baixa e o sol está bri-

lhando.- Elas vão secar no sol e morrer se

ficarem aqui.O escritor riu e disse ao jovem:- Meu jovem, existem milhares de

quilômetros de praias por este mundo afora e centenas de milhares de estre-las-do-mar espalhadas pelas praias.

- Que diferença faz, você joga umas poucas de volta ao oceano e a maioria vai perecer de qualquer forma?

O jovem pegou mais uma estrela na areia, jogou de volta ao oceano, olhou para o escritor e disse:

-Mas para a vida dessa estrelinha eu fiz a diferença...

Naquela noite o escritor não conse-guiu dormir nem sequer escrever.

De manhazinha foi para a praia, reu-niu-se ao jovem, e juntos salvaram mais estrelinhas jogandoa-as de volta ao mar.

Podemos fazer deste universo um lugar melhor para vivermos.

Pequenos gestos fazem a diferença .

AUTOR DESCONHECIDO

Assineo jornal Nossa Gente

www.nossagente.netou preencha um dos cupons que estão no

jornal e nos envie pelo correio

Envie este formulário para Nossa Gente - P.O. Box 772227 Orlando, FL 32877-9998ou registre-se on line no site www.nossagente.net

Nome completo

Endereço

Cidade Estado CEP/ZIP

Telefone

e-mail

ASSINE GRÁTIS o Jornal Nossa Gente. É só preencher o cupom abaixo e enviar pelo correio

P. O. BOX 772227 Orlando, FL [email protected] www.nossagente.net

Para anunciar

407 276-6108 ou 407 888-9933

Thatiana Brasil Kerrigan, brasileira de 36 anos, foi diagnosticada, em junho de 2006, com uma doença chamada Esclerose Lateral Amiotrófica – ELA. Em inglês, Amyotrophic Lateral Sclero-sis – ALS – também con-hecida como Lou Gehrig’s disease.

Algumas, ou muitas pes-soas, sabem do que se trata essa doença.

Já se passaram três anos e meio desde o diagnóstico, e Thatiana vem lidando com o enfraquacimento progressi-vo dos músculos, o que aos poucos, vem podando sua habilidade de se movimentar, fazendo com que ela precise de ajuda para atividades sim-ples como coçar o nariz ou o braço. Tomar banho a tem levado à exaustão, mesmo que alguém a banhe.

Nos últimos dois meses, COMER e RESPIRAR apro-priadamente tornaram-se tarefas difí-ceis. A deglutição está comprometida, e o diafragma - principal músculo que uma pessoa usa para respirar - começa a apresentar sinais de fraqueza, preci-sando inclusive de ajuda ‘manual’ para efetuar sua função.

Mesmo com esse panorama, Tha-tiana responde a todos que se referem a ela com um sorriso no rosto e o bom humor de uma piada, sempre acom-panhados por um olhar positivo de FÉ em Deus e CRENÇA na medicina, que a cada dia descobre novos métodos para estabilizar e, até mesmo, curar inúme-ras enfermidades que até pouco tempo atrás eram consideradas incuráveis. Essa é a luta dela. Esse é o desafio dela.

No dia 10 de fevereiro de 2010, Tha-tiana precisou se submeter a uma cirur-

gia que vai mudar seu estilo de vida. O procedimento consiste em colocar-se um ‘ventilador’ que irá realizar a res-piração por ela, assim como um tubo ligado ao estômago que irá proporcio-nar alimentação apropriada, evitando o cansaço e erros durante a deglutição de comida e bebida.

Isso tudo pode soar um tanto quanto depressivo, mas é exatamente a deter-minação, coragem, e vontade de viver de Thatiana que nos fez criar esta pági-na. Ela simplesmente não vai se render.

É neste ponto que você entra, po-dendo participar desta história e dar a ela uma qualidade de vida melhor.

A manutenção desses aparelhos depois da cirurgia é muito alta. Em poucas palavras, ela vai ter que pagar, do próprio bolso, aproximadamente U$ 4.000,00 (cerca de OITO MIL reais)

POR MÊS – já contando com a pequena parte que o seguro particular cobre, equipamentos e seus acessórios.

Assim, estamos construindo uma rede de pessoas dispostas a contribuir com uma pequena doação mensal para Thatiana. Pelo nosso cálculo, se a gente conseguir achar outras 799 pessoas que possam dar apenas U$ 5.00 (cerca de R$ 10,00) por mês, esta barreira pode ser vencida.

Você pode participar desta mobili-zação. Basta clicar no site http://www.givethatianalife.org/ e ir no link MEM-BERS, na barra principal, e depois em JOIN SITE, para se tornar um membro.

O pagamento pode ser efetuado através de Pay Pal ou depósito em conta bancária. O estado de Thatiana e da ajuda recebida pode ser acompanhado no site.

Page 20: Nossa Gente 35

15 de fevereiro - 15 de março 2010 I Ano 3 I Nº 35 I Pág. 20Flórida www.NossaGeNte.Net

National Guard recruta homens e mulheres imigrantesPor Rita Pires

“The National Guard”, que quer dizer “A Guarda Nacional”, é uma parte do exér-cito americano que tem como atribuição a proteção dos Estados Unidos em tem-po de crise, e o auxílio à comunidade em caso de emergência, como aconteceu no socorro às vitimas do furacão Katrina, em setembro de 2005, que causou a morte de mais de 1.800 pessoas e graves inundações na cidade de Nova Orleans. Apesar do con-flito no Oriente Médio ter levado milhares de alistados ao Iraque, ainda existem mui-tas vantagens para os americanos e imi-grantes com o Green Card ingressados na National Guard.

Para imigrantes brasileiros, o acesso à Guarda Nacional Americana pode repre-sentar um grande passo à carreira pro-fessional. Entre os incentivos e benefícios estão: financiamento para Faculdade, rá-pido processo de obtenção de cidadania sem custos de taxas, remunerações bônus que chegam à $20 mil dólares por ano de-pendendo da posição, treinamento remu-nerado em mais de 200 posições, plano de saúde gratuito, plano de aposentadoria, respeito frente à sociedade americana.

O treinamento nas unidades da Natio-nal Guard abrange mecânica de automó-veis, piloto de helicópteros, assistente mé-

dico, e diversas outras opções, sendo que os conhecimentos adquiridos podem ser úteis na vida civil.

Os inscritos participam um final de se-mana por mês de treinamentos nas unida-des da National Guard. Os treinamentos são remunerados. O contrato dura entre três à oito anos. A Guarda Nacional está presente em todo os EUA. As exigências para o alis-tamento são: idade entre 17 e 41 anos, high school ou segundo gráu completo do Bra-sil, passar nos teste de aptidão física e in-telectual, e atingir as notas estipuladas nos testes de matemática e inglês.

O brasileiro Odilon Rodrigues, de 41 anos, já serve a National Guard há mais de 3 anos. Rodrigues é Sargento e Assis-tente de Dentista do Comando Médio da Guarda Nacional de Massachusetts. Entre as muitas coisas que adquire-se na Natio-nal Guard, a disciplina é a maior de todas. Segundo Rodrigues: “Minha vida mudou para melhor”. Odilon nasceu na Paraíba, Brasil e mora nos Estados Unidos há 10 anos, numa cidade chamada Billerica, em Massachusetts. Ele incentiva e encoraja as pessoas que se enquadram, a pensarem na possibilidade de servir a National Guard - o convite é para homens e mulheres. Para saber mais à respeito, entre em contato no telefone (617) 967-2666 ou por e-mail:

[email protected]

Atenção MúsicosSe você quer aprender a ler e escrever partituras

musicais, estudar de forma prática e objetiva a teoria musical - Solfejo (fundamental para quem compõe).

Aulas de harmonia prática para piano e teclado.Aulas em grupo ou individual. Formação de bandas ou

grupos musicais. Noções de Canto Coral.

Chegou a sua vez de desvendaros mistérios da música.

Apresentações e Shows musicais para Convenções, Festas de Fim de Ano, Aniversários, Casamentos, ETC.

Música ao vivo e DJInformações: Nilson Dizeu (407) 460-3914

Padre Ademir Guerrini sedespede da comunidadeO Padre Ademir da Igreja Católica Re-

surrection de Winter Garden está se trans-ferindo para uma nova localidade, em Bos-ton, MA. De acordo com o Padre Ademir, a Igreja Católica muda seus padres para novas comunidades, a cada 5 ou 10 anos. Dois Padres de Boston estão se transferin-do para Orlando para atender a crescente demanda das comunidades de língua por-tuguesa da Central Flórida.

No dia 13 de fevereiro, sábado, foi re-alizado um jantar com churrasco para a despedida do Padre Guerrini.

Mais informacões: Comunidade Cató-lica Nossa Senhora Aparecida - Resurrec-tion Catholic Church 1211 Vineland, Rd Winter Garden, Fl 34787 www.catolicosor-lando.com

Page 21: Nossa Gente 35

PAGE 21

LAW OFFICES OF

BARRY N. BRUMERMais de 30 anos de experiência

“A contratação de um advogado é uma decisão importante que não deve se basear somente em anúncios.Antes de você decidir, solicite-nos o envio gratuito e por escrito de nossas qualificações e experiência.”

www.barrybrumer.com

[email protected]

900 East Michigan St. Orlando FL 32806

Primeira Consulta Grátis Planos de Pagamento

Aceitamos Cartão de CréditoFalamos Português e Espanhol

• IMIGRAçãO • BANCARROtABancarrota pode ser a solução para sua situação financeira• Casas• Cartões de crédito • Etc...

• Residências• Cidadanias• Estudantes• L-1 transferências• Vistos para Investidores• Certificado de trabalho

Segurado e licenciado CGC 062484.

Fazemos projetos,

novas construções, reformase regularizamos documentosde construção na Prefeitura.

Comercial e Residencial.Orçamentos grátis.

• Falamos Português

LIGUE 407 854-6190

LINO CERVINO [email protected] www.focusbuilders.netTrabalhamos com Ar Condicionados e aquecedores com a Polar Mechanical, licença CMC1249840

Bateu seu carro?

407.363.06865671 Vineland Road Orlando, FL 32819

[email protected]

• Acidentes de Carro • Acidentes de Trabalho •• Quedas e Torções • Dores e Lesões •

Clínca Especializada no tratamento de lesões decorrentes de acidentes de automóveis.

Não é só ele que precisa de cuidados.Você merece um tratamento adequado.

Após um acidente e um erro entrar em acordo com a seguradora antes de ser examinado por um profissional especializado em diagnosticar e tratar lesões músculo-equeléticas, o quiroprata.O hospital usualmente libera o paciente após controlar os sinais vitais e excluir que haja risco fatal. Dores de cabeça, dormências, rigidez muscular e outros problemas maiores como a osteoartrite podem aparecer no futuro por falta dos devidos cuidados.Existem terapias especiais para corrigir danos estruturais e do tecido macio. E normalmente as companhias de seguro cobrem os custos do tratamento.

INforme-se sobre seus dIreItos!

Em questões de seguro, a papelada é complexa. Uma orientação adequada é fundamental.Atenção! Independente de sua situação imigratória, você tem direito a um tratamento adequado garan-tido por lei.Mesmo se os ferimentos forem superficiais consulte um quiroprata. A first Choice medicalrehab Center pode ajudar você. Nosso principal objetivo é restabelecer o seu bem estar, prestando um atendimento eficiente e cuidadoso.• tratamento de dores e lesões• Atendimento quiroprático• massagem terapêutica

• serviço personalizado• orientação

Page 22: Nossa Gente 35

15 de fevereiro - 15 de março 2010 I Ano 3 I Nº 35 I Pág. 22CFBACC www.NossAGeNte.Net

A Câmara de Comércio Brasileira promoveu, no dia 8 de fevereiro, seu tradicional happy-hour para incentivar o relacionamento entre os empresários brasileiros, ame-ricanos e hispânicos. O evento reuniu mais de 80 empre-sários no Fresco Italian Restaurant-Market - 7605 Turkey Lake Road, Orlando - (407) 363-5775.

Sobre a CFBACC - A Câmara de Comércio Brasileira-Americana da Flórida Central promove encontros men-sais para que seus membros possam se conhecer e fazer contatos para novos negócios.

Happy-Hourda

CFBACC

Para receber os convites é só se cadastrar no site www.CFBACC.com.

Para se tornar membro da CFBACC, preencha a “Membership Form” que você encontra em nosso we-bsite no link http://cfbacc.com/Membership e envie para nosso endereço (7031 Grand National Drive, sui-te 101 - Orlando, Florida 32819) juntamente com um cheque, no valor de sua categoria. A CFBACC tem 5 categorias diferentes com preços que variam de $50 à $700 dólares anuais. Para mais informações, visite nosso website: www.cfbacc.com

Marco, Richard e Marcio Viviane, Marcio, Annette e Ryan Marcelo, Rommel, Renata e Nilson

JR, John e PauloSergio e Romano Aquiles

Roberto, Amy e Roberto Ronald, Nelson e Livia

Edwin, Carlos, Michael e Dwight Pastor Jonathas, Paul, Lino e Rosita

Priscila, Ana e Dwight Marcelo e Bernardo Lory e Marcelo Rommel e Kevin

Paulo e Rosana

Page 23: Nossa Gente 35

15 de fevereiro - 15 de março 2010 I Ano 3 I Nº 35 I Pág. 23OrlandO www.nOssaGente.net

SeguroS em geral

813 889-0019ramal 108

Renata C. Langame

• Seguro Pessoal• Seguro Comercial• Seguro de Mortgage• Serviços de Mortgage(Financiamento e refinanciamento)

www.OIGinsurance.com7520 W. Waters Ave. # 4 Tampa FL [email protected]

Viajando para o Brasil?

GANHE UM EXTRA!Entre em nosso site

e escolha o que levar.www.skyboxfree.com

Andrea Mattos407 [email protected]

Centro Espírita Allan Kardeccelebra 10 Anos com

palestra de Divaldo FrancoO Centro Espírita Allan Kardec completa 10

anos de existência, e convida o palestrante Divaldo Franco para celebrar o evento. A pa-lestra será um mini-seminário, e o tema é “A Busca da Verdade”.

O evento ocorrerá no dia 3 de março, quarta-feira, em Orlando, com entrada fran-ca (convites limitados à 145 lugares - só serão aceitas reservas pelo email: [email protected]). O Centro Allan Kardec está localiza-do no McLeod Commerce Center, 4075-D L.B. McLeod Rd. Orlando, FL 32811. Mais infor-mações pelo telefone 407-421-0410.

Divaldo Pereira Franco é natural de Feira de Santana, Bahia, Brasil. É reconhecido como um dos maiores médiuns e oradores espíritas da atualidade. Fundou, juntamente com seu fiel amigo Nilson de Souza Pereira, o Centro Espírita Caminho da Redenção e a Mansão do Caminho, que atendem toda a comunidade do bairro de Pau da Lima, em Salvador, beneficiando milha-res de doentes e necessitados.

No dia 02 de março ele se apresentará em Tampa, no Centro Espirita André Luis, na Unity Church, 13540 N Florida Ave. Tampa, FL 33613. Mais informações pelo telefone: (813) 969-1044 - www.centerandreluiz.com

Sorteio da caixa daFastway Moving e

America’s Brazilian Mart

A Fastway Moving e o Supermercado America’s Brazilian Mart promoveram o sorteio de uma FastBox com frete para qualquer cidade do Brasil. Todas as com-pras acima de $ 25 dólares deram direito a um cupom. O sorteio foi no dia 13 de feve-reiro, e o ganhador foi Lauro Costa.

A Fastway Moving retira as caixas na casa de seus cientes e para isto basta cha-mar Antonio Neto Tel.: 407-403-9766.

O America’s Brazilian Mart é represen-tante da Fastway e está localizado na 5920 Metropolis Way, Loja 18, Orlando, FL 32811 Tel: 407-792-1554.

Marcos Paixão, Lauro Costa e Antonio Neto

Page 24: Nossa Gente 35

15 de fevereiro - 15 de março 2010 I Ano 3 I Nº 35 I Pág. 24Business www.nossaGente.net

Receita italiana e força de vontade fazem sucessoPor Lory Dondé

Que os italianos são mestres na cozinha nem precisa dizer. A culinária da península é uma das mais conhecidas globalmente, e em São Paulo existem mais cantinas, pi-zzarias, sorveterias e restaurantes italianos que de qualquer outra nacionalidade.

Eu sou suspeita. Nascida na Itália, vivi em São Paulo a maior parte da minha vida e adoro cozinhar e comer bem, e qual não foi

minha surpresa ao conhecer a família Orna, com sua fá-brica de lin-guiças aqui pertinho, no meio de Or-lando.

Tudo co-meçou na década de 50 quando, em

uma pequena cozinha em sua casa em São Paulo, Silvio Silvino Espadrezane, pai de Solange Orna, estava pesquisando em um livro de receitas recebido de presente e, ca-sualmente, encontrou em um frágil papel amarelado, uma receita de linguiça desen-volvida por Bruno Altafin, também de ori-gem italiana e avó de Solange.

Curioso, neste momento resolveu que seria esta sua nova experiência culinária para aquele sábado à tarde, e produziu suas primeiras linguiças, delícias apenas degus-tadas pelos familiares.

Mas não parou aí. Após minuciosas pes-quisas, iniciou então, de maneira artesanal, a manufatura de outros tipos de linguiça, sempre baseadas em receitas elaboradas por antepassados italianos, acrescentando os toques e sabores da cultura brasileira.

Depois de muito trabalho, a receita final: a linguiça de sabor caseiro inconfundível, autêntica mistura de cultura ítalo-brasilei-ra, que refletia sua personalidade alegre. Seus produtos de paladar refinado cati-varam vizinhos e amigos, e Silvio resolveu abrir sua primeira fábrica.

A tradição continuou com o namoro e casamento entre Solange e Renato Orna que, com o estímulo do sogro, aprendeu o ofício, abrindo, em 1982, seu próprio fri-gorífico sob o nome de Açougue Orna, no Mercado Municipal em São Paulo.

Na época, o “Mercadão” como era co-nhecido, atendia somente no atacado e for-necia para hotéis, restaurantes, hospitais, cozinhas industriais, etc. Solange e Renato marcaram presença por mais de 18 anos naquele local.

Como todos nós, imigrantes agora es-tabelecidos nos Estados Unidos, a família Orna teve suas razões para tranferir-se para cá em 2000, morando em Massachusetts, trabalhando com transporte de mercado-rias até 2009.

Porém, o sonho de voltar a trabalhar com carne, produzir a famosa linguiça do avô, e viver na Flórida, onde o clima é mais ameno, fez a família mudar-se para Orlan-do.

Para nosso deleite, abriram a fábrica “Orna Sausages”, em maio de 2009, em Orlando, e hoje temos a possibilidade de compartilhar deste tesouro cultural e sa-borear seus produtos, que já estão à ven-da nos mercados brasileiros e hispânicos na Flórida, e fazem parte dos cardápios de restaurantes e churrascarias como Nelore, Victorio’s, Camilas, Don Gabby, Texas de Brasil, entre outros brasileiros, americanos e hispânicos.

Dizem que, em se falando de linguiça e política, é melhor não saber o que tem den-

tro! Eu discordo no item linguiça, pelo me-

nos da Orna!Após visitar a fábrica, pude perceber o

porquê do sucesso. Solange e Renato Orna estão à frente de uma equipe absoluta-mente comprometida com seu trabalho e qualidade. Renata Orna, a filha mais velha do casal, participa ativamente, desde a pro-dução, embalagem, marketing e venda dos produtos. O espaço é super-limpo, amplo e o processo totalmente automatizado.

A escolha dos fornecedores de matéria-prima é absolutamente rigorosa. A sala de temperos naturais me fez lembrar dos aro-mas do Mercado Municipal, por sua diver-sidade, e me deu uma vontade incrível de pedir amostras de pimentas, ervas e sais, mas me contive.

Um sizudo fiscal da USDA - órgão de con-trole da alimentação - tem uma sala dentro da fábrica, de onde, diariamente, controla todo o processo, do começo até o embarque da mercadoria na garagem, totalmente iso-lada para evitar contaminação.

Dá gosto ver esta família trabalhando em perfeita harmonia, com prazer e alegria, esperando que Victoria e Vanessa, gêmeas do casal ainda em idade escolar, possam no futuro participar do projeto de crescimento familiar.

A minha única dúvida, sendo gulosa e italiana, é escolher entre tantas deliciosas linguiças artesanais: toscana, calabresa, com azeitonas ou com parmesão e vinho?

Ou será melhor ficar com a de frango

Solange, Renato e Renata Orna que tocam o dia a dia da fábrica Solange e Renato Orna, na sala de preparação e embalagem

Victória e Vanessa Orna as filhas mais novas

O “chili” feito de linguiça calabreza surpreen-deu os americanos e ficou em segundo lugar em recente concurso realizado em Orlando

Renato aos 19 anos

Page 25: Nossa Gente 35

15 de fevereiro - 15 de março 2010 I Ano 3 I Nº 35 I Pág. 25Mundo www.nossaGente.net

15 anos no Mercadocom profissionais experientes

e dedicados.

Trabalhamos com todas ascompanhias aéreas que servem

o Brasil: Tam, American, Delta,

Continental, Unitede USair.

Confira os melhores preços

1800-787-6742email: [email protected]

Brasil com os melhores preçosTROPICAL TRAVEL NETwORK

TRADUTORESJURAMENTADOS

VÁRIOS IDIOMAS

[email protected]

[email protected]

Brasil: 19-3254-2066USA: 407-965-2067NEXTEL: 55*84*113914

Visitenossosite:www.centraldetraducao.com

Qual a diferença do tradutor juramentado?

A LEI!

Samuel Saraiva propõe “Freeze Dry” para combater a fomeA construção de fábricas de desidrata-

ção de frutas, grãos e carnes para formar estoques estratégicos que atenderão às si-tuações emergenciais de países atingidos por catástrofes - furacões, enchentes e ter-remotos - foi sugerida esta semana ao pre-sidente dos Estados Unidos, Barak Oba-ma, pelo jornalista brasileiro e cidadão americano Samuel Sales Saraiva, membro da Associação Nacional dos Jornalistas em Washington, DC.

Em mensagem ao presidente, Saraiva defende um “plano abrangente de con-servação de alimentos mediante o uso de tecnologia já disponível.” Trata-se do Freeze-Drying, um método de secagem por congelamento, tido como de extra-ordinária eficácia na preservação de gê-neros alimentícios. Alimentos ocupando menos espaço físico, e de prática manipu-lação, podem ser armazenados por esse método preventivamente à ocorrência de desastres naturais, guerra e fome. “A situação do Haiti nos impõe novamente o encaminhamento dessa reivindicação. Não seremos surpreendidos por catástro-fes se formos competentes à adoção de medidas preventivas”, disse ele Saraiva.

Saraiva lembrou que há mais de 4 mil anos, sem as vantagens tecnológicas da atualidade, os egípcios estocavam, com relativo sucesso, alimentos para o abaste-cimento em longos períodos de escassez, numa demonstração exemplar de ma-turidade. “Na condição de presidente da maior potência da Terra, V. Exª pode esten-der a mão aos povos acossados pela fome

decorrente de instabilidade econômica, política e terrorismo, pragas que florescem em tempos de grande pobreza”, sugeriu ao presidente Obama. “Na década de 60, no mandato do presidente John Fitzgerald Kennedy, os EUA criaram um programa para assistir as populações sul-america-nas. Tal programa foi batizado de Aliança para o Progresso e durou até 1969. Foi uma arma contra o comunismo nos tempos da Guerra Fria”, lembrou Saraiva

O Freeze-Drying permite a preservação de gêneros perecíveis da ação destrutiva, princípios ativos, bactérias e outras ame-aças. Tudo é congelado e a água é retirada por sublimação, sem que passe pelo esta-do líquido. É um método muito usado para

produzir o sorvete de gelo seco e a comida de militares estadunidenses e astronautas. “Países em desenvolvimento, incluindo os islâmicos, regozijaram-se com sua eleição face à sua visão do mundo. Alegrou-nos sua ancestralidade africana, que é com-partilhada por mais da metade dos cida-dãos brasileiros. Assim, intuímos que, em virtude de sua biografia, V. Exª se encontra em patamar diferenciado para perceber a situação aflitiva dos que se encontram em extrema necessidade”, escreve Saraiva.

OREGON FREEZE DRSaraiva sugeriu a Obama convidar o pre-

sidente da Oregon Freeze Dry, Dr. Herbert Aschkenasy, para participar do eventual lançamento do projeto, uma vez que ele é pioneiro e líder internacional no processa-mento de alimentos com essa tecnologia.

“Também estou solicitando ao Dr. As-chkenasy considerar seu apoio, objeti-vando ampla divulgação dessa proposta na mídia, a fim de que o tema chegue ao conhecimento de V. Exa. Sr. Presidente, assim como das organizações e agências filosoficamente identificadas e engajadas no combate à fome”, escreveu a Obama.

Lembra o jornalista que a construção de usinas para o processamento que de-fende, além de proteger os alimentos da ação de microorganismos, também per-mitiria o aumento considerável do prazo de validade dos estoques como forma de evitar o injustificável desperdício que de-corre da rápida prescrição para o consumo. Facilitariam também a distribuição em si-

tuações emergenciais, diminuindo óbitos em decorrência da fome que ceifa diaria-mente milhares de pessoas no planeta. Saraiva diz que a inexistência de plantas de processamento à vácuo gera o habi-tual desperdício de grandes estoques de alimentos, devido à prescrição dos prazos de validade, além da degradação resultan-te do armazenamento precário de cereais in natura, o que considera humanamente inaceitável e aviltante a dignidade huma-na.

CUSTO MENOR QUE O DESPERDÍCIOO jornalista pediu ainda ao presidente

Obama que adote providências para enco-rajar o setor público a construir tais fábricas. “Em termos filosóficos, o projeto apre-senta-se solidamente viável se compara-dos os custos totais do empreendimento em relação ao custo de vidas humanas. Sob um enfoque estritamente econômi-co, tais investimentos seriam compen-sadores, considerando a eliminação do desperdício de safras inteiras, toneladas de alimentos que poderiam atender mi-lhares de pessoas famintas no planeta.” “Sugiro também que os Estados Unidos liderem essa guerra contra a fome encora-jando os países ricos, bem como os emer-gentes, a preservar e estocar alimentos na forma que propomos, atendendo ao impe-rativo estratégico da Segurança Alimentar. Dispondo da tecnologia para tornar a idéia uma realidade, dependemos apenas da vontade política e competência de líderes visionários, comprometidos com a ética, a justiça social e a paz mundial”, concluiu.

Page 26: Nossa Gente 35

15 de fevereiro - 15 de março 2010 I Ano 3 I Nº 35 I Pág. 26SuaCasa www.NoSSaGeNte.Net

Vera Mendonça - Realtor(407) [email protected]

Lino Cervino(Focus Builders, Inc.) é Enge-nheiro Civil no Brasil e State Certified General Contractor com MBA,nos [email protected]

ECONOMIZANDO ENERGIA (ElEtRODOMéstICOs)

Devo comprar ou vender o meu imóvel neste momento?Muitas pessoas têm me

contatado com esta mesma pergunta. A resposta varia de acordo com o seu objetivo.

Sem dúvida nenhuma, esta é uma fantástica hora para investir no seu imóvel, seja ele residencial ou de in-vestimento.

Os preços dos imóveis es-tão muito baixos, sendo esta uma das maiores vantagens de se comprar agora.

O governo está oferecen-do um incentivo financeiro de até U$ 8,000.00 para quem está comprando sua primeira residência, e para aqueles que estão comprando uma nova propriedade para ser a sua residência primária, o incentivo é de até U$ 6,500.00, até o dia 30 de abril. Já citamos anterior-mente quais são os requisitos para qualifi-cação destes incentivos.

Os juros estão relativamente baixos, em torno de 5.25% em um empréstimo de 30 anos, ou 4.5% por 15 anos. Lembrem-se que os juros variam e dependem do seu crédito.

Os investidores estão vendo esta fase imobiliária como uma fórmula fantás-tica de ganho. Eles estão ga-nhando na hora da compra, com o baixo preço do imóvel e, se a propriedade for em uma área de boas escolas e localização e estiver em óti-mo estado, tornar-se, prati-camente, um aluguel certo.

Na minha opinião, esta é uma boa hora para comprar pois o mercado está para o comprador. Estes possuem muitas propriedades para

escolher e o tempo está a seu favor. A ofer-ta hoje está maior do que a procura.

Se você estiver pensando em vender a sua casa para comprar uma outra maior, esta também é uma boa hora.

Eu entendo que a preocupação é de que em alguns casos você possa perder dinhei-ro na venda do seu imóvel. Isto pode até ser verdade, mas só no papel. A verdade é que a casa nova também estará com um preço muito mais reduzido do que antes.

Então, você estará vendendo baixo, mas também estará comprando muito abaixo do normal.

Para se fazer este tipo de transação, o seu imóvel não poderá ter perdido tanto valor desde o tempo que você efetuou a compra. Se isto ocorreu, você terá que ver se vale a pena pagar para se ver livre de sua propriedade e ter um novo começo com a nova residência.

A outra pergunta que escuto com gran-de frequência é se o mercado já chegou no

Falaremos hoje sobre como utilizar as máquinas de lavar e secar roupas com efi-ciência e economia.

SECADORA DE ROUPASA máquina de secar roupas utiliza uma

potência máxima de até 5,000 watts. Se as roupas demoram uma hora para secar, poderá consumir aproximadamente 3.75 KWh por lavagem. Se for comprar uma se-cadora de roupas, prefira as que tenham o selo do Energy Star, pois estes são equi-pamentos fabricados com uma eficiência maior, consumindo assim, menos ener-gia.

Seguem algumas dicas para utilizar com eficiência as secadoras de roupa:

• Tente secar uma quan-tidade que preencha a má-quina, mas não coloque uma quantidade exagerada, pois isto consumirá mais energia para secar todas as roupas;

• Não seque as roupas demasiadamente. Algumas secadoras têm sensor de umidade que desliga a má-quina quando as roupas es-tão secas.

• Dimensione o volume da lavadora e secadora para que sejam equivalentes;

• Lave e seque tipos de roupas similares jun-tos. Tecidos diferentes secam em tempos dife-rentes;

• Limpe o filtro de ar da secadora antes de cada operação;

• Certifique-se de que a saída de ar (vent), que está normalmente em um tubo flexível de alumínio, está para fora da casa para evitar que umidade e partículas de algodão fiquem na casa. Tenha a certeza, tam-bém, que ele está em perfeita condição (não pode estar amassado ou dobrado), pois poderá aumentar o tempo de secagem. O tubo duro é melhor que o flexível;

• Não exceda o com-primento da tubulação de ar da secadora (vent) por mais de 25 pés, ou

seja, 7.5 metros;• Seque as roupas em se-

quência, para aproveitar o calor da secadora;

• Use o ciclo “cool-down” para completar a secagem de roupas;

• Se você perceber que as roupas estão demorando para secar mais que o espe-rado, provavelmente a re-sistência (heating element) esteja com defeito. Roupas estão quentes, porem não tão secas? Verifique se a sua saída de ar pelo tubo (vent) está danificada;

• Nunca direcione a tu-bulação da ventilação para

o sótão ou um quarto fechado;

LAVADORA DE ROUPASO máximo de uso das lavadoras con-

somem entre 30 e 60 galões de água, com um consumo entre 300 e 500 watt-hours por cada lavagem, não incluindo o aque-cimento de água, que gastaria mais ener-gia. Até 90 por cento da energia necessária para lavar roupas é atribuído ao aqueci-mento de água, portanto, o uso de água fria é um dos fatores que mais contribuem para a economia de energia ao lavar as roupas. Existem detergentes muito bons para lavagem em água fria. Verifique no seu mercado local.

Seguem algumas dicas para utilizar com eficiência as lavadoras de roupa

• Lave as roupas com uma quantidade que preencha a máquina, mas não coloque uma quantidade exagerada, pois isso economizará água, tempo e energia.

• Pese a quantidade de roupas que normal-mente você usa para que, quando você com-prar uma nova máquina, você saiba comprar uma que seja equivalente ao seu uso;

• Use água fria;• Ajuste o nível da

água para que seja o me-nor funcional;

• Use o mais curto ci-clo necessário;

• Evite o uso de muito detergente para eliminar a necessidade exagerada de enxaguar;

• Deixe de molho (pre-soak) algumas roupas que estejam muito sujas.

fundo do poço.Isto ninguém poderá responder com

100% de certeza. Esta resposta só poderá ser garantida a partir do momento em que o preço das propriedades começarem a subir. E aí, infelizmente, você poderá ter perdido a sua oportunidade.

O meu conselho é o seguinte: analise o seu caso; se fizer sentido para você com-prar ou vender o seu imóvel, então esta é a sua hora.

Um grande abraço!

Page 27: Nossa Gente 35

15 de fevereiro - 15 de março 2010 I Ano 3 I Nº 35 I Pág. 27DIRETODEBRASILIA WWW.NOSSAGENTE.NET

Fernando Braga, 61, é jornalista e professor uni-versitário. Doutorando em Educação pela Universida-de de Coimbra, Portugal, é carioca, mas mora em Brasília há cinco anos, fre-quentando, diariamente, os ambientes políticos da ca-pital do País. Na imprensa, trabalhou em veículos como Gazeta Mercantil, O Globo, Opinião, TV Educativa e Rá-dio Manchete, entre outros. Assessorou o Governo do Estado do Rio de Janeiro, conselhos profi ssionais dos engenheiros e médicos, além do Senado Federal.

9am às 5pmCom a presença doConsulado-Geral do Brasil

• Registro de Nascimento• Registro de Casamento• Procurações Públicas• CPF e Registro Militar• Atestados• Autorizações de Viagens• Legalizações Diversas

• Renovação de Passaporte* (Posto de Coleta).

Serão atendidos somentes os serviços:9600 West Colonial DrOcoee, FL 34761Acesso pela Citrus Oak Av.Mais informações:

(407) 956-6698(321) 303-0978 alternativodiadoapoioaobrasileiro@gmail.comwww.igrejanovaesperanca.orgwww.brazilmiami.org

E mais...

Deliciosa

Feijoada e

Salgadinhos!

27 de Fevereiro

É mandatório que o usuáriopreencha o formulário online e traga o protocolo junto com os documentos no dia 27 de fevereiro - www.brazilmiami.org

Além do Consulado a Igreja Nova Esperançadisponibilizará os seguintes serviços profi ssionais:

• Advogado de Imigração • Notário Público• Fotos para Passaporte Brasileiro • Xerox

ATENÇÃO: o usuário deverá trazer o MONEY ORDER comprado no correio americano (USPS) referente ao documento que necessitar do consulado.

Governador passa Carnaval na cadeia

“O quadro é terrível”, considerou o ministro do Supremo Tribunal Federal, Marco Aurélio Mello, ao recusar o hábeas corpus em favor do governador do Distri-to Federal, José Roberto Arruda, preso nas dependências da Polícia Federal, em Bra-sília, desde a quinta-feira anterior ao Car-naval. A prisão, realizada semanas depois da divulgação de vídeos em que o pró-prio governador aparece recebendo um maço de dinheiro, além de outros políti-cos igualmente surpreendidos colocando elevadas quantias em bolsas e até mesmo nas meias, culminou este novo processo de desgaste da classe política brasileira. Desta vez, à semelhança do Mensalão do PT, que resultou no afastamento do su-

per assessor do presidente Lula, o então deputado José Dirceu, o atual Mensalão do Democratas, o partido de oposição, já resultou em uma mudança total no qua-dro político de Brasília. Pela primeira vez na História do Brasil, um governador no exercício do mandato sai do palácio para a cadeia.

Arruda alega que ainda não teve oportunidade de ser ouvido pela mais alta corte de Justiça, o STF, e, en-quanto seus advogados ten-tam outros recursos, o que é praticamente impossível de ter qualquer efeito, dado o longo feriado do Carna-val, ele deverá permanecer preso. No lugar de Arruda assumiu o vice-governador eleito, o empresário Paulo Octávio, que, horas depois de sentar na cadeira de go-vernador, já enfrenta quatro processos de impeachment, abertos na Câmara Legisla-tiva por partidos políticos e pela Ordem dos Advogados do Brasil.

Segundo o ministro Marco Aurélio, o motivo maior da prisão não foram as evi-dências de prática de corrupção, o que ainda estava sendo apurado, mas as ações que ele teria coordenado visando preju-

dicar o processo de apura-ção das responsabilidades. Poucos dias antes da prisão, toda a imprensa brasileira divulgou gravação em que um assessor do governador repassou pacote com R$ 200 mil a uma testemunha de acusação, que vai depor contra o governador Arru-da. Outro evento foi a pri-são de dois policiais civis de Goiás, que estavam na Assembléia Legislativa de Brasília com equipamento para espionagem telefônica (arapongagem) e intimida-ção dos deputados que vão julgar Arruda.

Durante o Carnaval, o procurador-geral da Repú-blica, Roberto Gurgel, tem outro desafi o. Ele estuda a possibilidade de decretar a intervenção federal no Dis-trito Federal e consequente afastamento do vice gover-nador Paulo Octávio. Cabe-rá ao presidente Lula a no-meação de um interventor

para administrar Brasília até as eleições, previstas para outubro.

Independente do resultado desse pro-cesso: volta de Arruda ao poder, manu-tenção de Paulo Octávio ou intervenção federal, a briga pelo poder se acirrou em

todo o País. Apesar de Carnaval, a disputa eleitoral está acirrada. Arruda, até antes do escândalo, era considerado governa-dor reeleito, dado o alto grau de aprova-ção de seu governo. Ele, praticamente, não tinha concorrentes: o PT havia lan-çado um recém fi liado, o ex-ministro dos Esportes Agnelo Queiroz como “boi de piranha”, apenas para compor uma cha-pa. Agora, outro líder petista de Brasília, Geraldo Magela, que se contentava em pleitear uma vaga para o Senado, agora quer ser o candidato a governador. Ou-tros partidos, como o PDT, criado por Le-onel Brizola, e o PPS, de Roberto Freire, também ameaçam participar da disputa. Além desses, o ex governador Joaquim Roriz, senador eleito que nesta legislatu-ra renunciou para não ser cassado, já está distribuindo propaganda visando a volta ao Palácio Buriti.

Antes mesmo de o Carnaval acabar, o pedido de intervenção federal toma corpo. “Esgotadas as inúmeras medidas tenden-tes a recompor a ordem e a conferir legiti-midade às decisões da Câmara Legislativa do Distrito Federal no curso da apuração das responsabilidades e a restaurar um mínimo de compostura numa administra-ção distrital em que o Governador, Vice-Governador e Secretários de Estado apa-recem envolvidos nos crimes, alternativa não resta senão a intervenção da União no Distrito Federal, no intuito de assegurar a observância do princípio republicano”. Vamos aguardar para ver.

Ministro doSupremoTribunalFederal,Marco Aurélio Mello

Page 28: Nossa Gente 35

PAGE 28

Aceitamos seguro de saúde!

• Manipulação e descompressão vertebral• Fisioterapia• Massagem Terapêutica

15 anos de experiência e dedicação a serviço da comunidade brasileira.• Reabilitação Física• Acupuntura• Radiografi a

Fale com o Dr. Reinaldo! Dr. José Reinaldo Pereira Herédia D.C., F.I.A.M.A. • Médico Quiropraxista Brasileiro formado pela Faculdade Northwstern College of Chiropractic • Membro da Academia Internacional de Acupuntura Médica

Saiba que o seu seguro de automóvel cobre: • Tratamento Médico • Indenização por perda salarial e por lesões

Receba o seu tratamento com quem fala o seu idioma! • Dores de cabeça, pescoco e coluna. • Hérnia de disco e ciática

Page 29: Nossa Gente 35

PAGE 29

6840 Hanging Moss Road Orlando FL 32807Tel (407) 671 0021 Fax (407) 671 0032

VENDAS NO ATACADOUS Foodservice - Daniel Gonzales (407) 947-6013

Sul da Flórida - Mastergate Inc.Eduardo Andrade/Paulo Leoni (305) 482-9111

Seja nosso Distribuidor

ou Representante! Ligue

para mais informações!

As linguiças ORNNA são produzidas artezanalmente sob rígido controle de qualidade com carnes e temperos naturais e com sabor genuinamente brasileiro.Usadas nas melhores churrascariase restaurantes da Flórida, você encon-tra as linguiças ORNNA nos sabores:

• Linguiça Toscana• Linguiça Calabreza• Linguiça de Frango• Linguiça com Azeitona• Linguiça com Parmesão e Vinho

Você encontra os produtos ORNNAnos mercados brasileiros e hispânicos.

Você encontra os produtos ORNNAnos mercados brasileiros e hispânicos.

Linguiças ORNNA. Deliciosamente lucrativas!Linguiças ORNNA. Deliciosamente lucrativas!

U. S.INSPECTED

AND PASSED BYDEPARTMENT OF

AGRICULTUREEST.38521

6115 Park Blvd. Pinellas Park, FL 33781Tel 727 541-5525 www.sugar-loaf.net

Guaraná Antarctica2 litros

$1,99Lata - Caixa com 12

$7,49

Picanha $3,99

Pão de QueijoForno de MinasPacote

$2,49

CaféPilão250g

$2,99500g

$4,99

• Lanchonete• Restaurante/Buffet• Açougue CompletoVenha visitar nossa loja em Pinellas Park!

Libra

$2,39Libra

Alcatra c/Picanha

$8,99BACALHAUNORUEGUÊS 7/9 Libra

• Remessa de Dinheiro• Envio de Caixas

Horário de FuncionamentoSegunda à Sexta: 9:30AM - 7PM

Sábados: 7AM - 7PM

OVOS DE PÁSCOA Os melhores preços e marcas

Page 30: Nossa Gente 35

PAGE 30

A PARTIR DE

Page 31: Nossa Gente 35

Central deatendimentoregião norte:

1 (800) 848-1418região Sul:

1 (800) 848-1424

repreSentante em

orlando, FlriCardo

407 470-5265nextel 162*308*4390essa empresa tem:

paSSado, preSente e Futuro!

Page 32: Nossa Gente 35

PAGE 32

Anuncie na Eyeris TV!Rede de televisão dentro de lojas e restaurantes.

7500 repetições/mês+ um mês GRÁTIS*

A Campanha de Propaganda na Eyeris inclui:

• Produção de seu anúncio GRÁTIS*

• Seu anúncio aparecerá em nossas televisões a cada 15 minutos.

• Medidas de audiência detalhada.

Ligue 407.745.1015www.eyeristv.com

*Ofe

rta

válid

a co

m u

m c

ontr

ato

de 6

mes

es o

u m

ais.

Page 33: Nossa Gente 35

PAGE 33

Preç

os v

álid

os a

té 0

3/15

/10

*Vál

ido

para

todo

s cl

ient

es.

NOVOS PLANOSa partir

$40 com TAXAS iNcLuídAS

KYOcERAdOMiNO*

$9.99depois de rebate por

correio de $20

O Mais Moderno Salão de Orlando

• Corte-Escova

• Hidratação

• Coloração

• Luzes

• Escova Japonesa

• Extensões

• Depilação

• Maquiagem (Noiva e madrinhas)

• Manicure

• Pedicure

321 244-17005609 International Drive Orlando, FL 32819Horário: 2a a sábado: 10am - 8pm

Page 34: Nossa Gente 35

15 de fevereiro - 15 de março 2010 I Ano 3 I Nº 35 I Pág. 34EmprEEndEdorismo www.nossaGEntE.nEt

Vinicius Ferracciu, integrante da equipe brasileira de empre-endedorismo formada pela ONU e pelo SEBRAE para o desenvolvimento do empreendedorismo. Responsável por mais de 4 mil entrevistas com empre-sários para mapeamento do perfil empreendedor, palestrante e especialista em formação de equipes eficientes pelo perfil de competências.

email: [email protected]

Você pode ser o que quiser! PODE?Já ouviu esta frase antes? Você pode ser

o que quiser!!! É uma frase de impacto, faz você refletir a sua vida em segundos, mas será que é uma frase verdadeira? Será que na pratica todo mundo pode ser o que quiser?

Eu diria que não. Você não pode ser o que quiser, mesmo porque, a grande maio-ria das pessoas não sabe verdadeiramente o que quer ser e quando sabem existe uma serie de fatores que podem impedi-la de atingir este objetivo. Esta frase seria mais verdadeira se fosse escrita assim: “Algu-mas pessoas podem ser o que querem, ap-enas algumas.

Você até pode ser uma dessas pessoas, mas lembre-se que não é para todo mun-do. É só para alguns e podemos afirmar que estes poucos “alguns” tem algo em co-mum que os outros não tem.

1) Eles não fizem esforço para saber o que querem. É natural, fluiu de dentro para fora. Muitas vezes acontece até o contrário, eles chegam a fazer algo sugeri-do pela família, pelos pais para ser “como todo mundo”, mas uma força interna maior os coloca de volta para suas aptiões. Por exemplo: Ninguém disse ao Ayrton Senna que ele deveria ser piloto de F-1, foi algo natural, fazia parte da sua natureza. O mesmo acontece com todos que fazem o que gostam e tem a habilidade para isso, independente da profissão.

2) Todos tem a exata competência para a função independente da sua origem ou do meio em que vivem. Por exem-plo: Daiane dos Santos, ginasta brasileira mundialmente reconhecida pelo seu tal-ento e perfeição nos movimentos tem sua origem em uma família humilde e que não tinha contato com o esporte e para dificul-tar ainda mais ela estava acima da idade adequada, sua estrutura física não ajudava e não havia histórico de outros atletas da raça negra com sucesso para apóia-la, mas o seu talento e sua perfeita habilidade para a função permitiram que ela superasse a

todos os obstáculos. 3) Quanto mais atuam no que gostam e

sabem fazer, mais sucesso eles tem. O dia a dia de suas atividades sempre os motiva a continuar. Ao contrario de muitas pessoas que reclamam de suas atividades e en-contram sempre razões para de-sistir, eles es-

que querem ser médicos, advogados ou ter seu próprio negocio e em muitos casos os pais tem esta profissão. De alguma forma os jovens se confundem entre ser o que

querem e ser o que os pais que-rem que sejam. Lembre-

se que você já foi um destes jovens.

Outro fa-tor que in-

do crescer, alias esta é a pergunta que os adultos sempre fazem e cobram dos mais jovens, mas o mais adequado seria que cada um descobrisse primeiro quem é, quais suas habilidades e competências e só então estaria preparado para saber o que fazer como profissão.

Existe uma forma de você caminhar para a sua essência e se isso não aconte-ceu naturalmente, seria interessante bus-car uma ajuda de profissionais da área.

Uma forma simples, porem profunda de se começar a trilhar este caminho é respondendo a algumas perguntas apar-entemente simples, mas que nem sempre tem uma resposta pronta ou exata.

1) Você trabalharia degraça fazendo o que?

2) O que te motiva a sair da cama quando esta com sono?

3) O que faz você esquecer do mundo?

O objetivo destas perguntas é encon-trar uma única resposta. Esta resposta tem uma grande tendência de direcioná-lo a uma atividade que pode ser a sua voca-ção.

Outra dica é perguntar para as pessoas que te conhecem e que te acompanham, pois elas geralmente sabem exatamente o que você deveria fazer para ser a sua es-sência.

E lembre-se: Antes de Ser o que quer, você deve descobrir quem você É.

tão sempre vendo oportunidade para seguir em frente. Por ex: Madre Tereza de Calcutá pode-ria trazer milhões de dificuldades e mo-tivos para desistir de ajudar aos mais ne-cessitados, mas ao contrário disso, quanto maiores eram suas dificuldades, maior era a sua motivação para seguir em frente.

Muitos de nós gostariam de ser alguém que admira, alguém que teve sucesso ou alguém que é feliz em sua vida e isso é importante, mas o verdadeiro caminho é seguir a sua motivação interna e atuar com suas competências e habilidades. Tenho escutado muitos adolescentes dizer

terfere é o fator da recompensa

da profissão. Sendo advogado pressupõe-se que

em alguns anos, você ganhará muito dinheiro e então poderá fazer o que quis-er. Deve-se questionar duas coisas nesta atitude, a primeira é: será que eu tenho a competência exata para ter sucesso e gan-har dinheiro nesta profissão? A segunda e mais importante é: Porque eu preciso me sacrificar para ganhar dinheiro em algo que não gosto para só então fazer o que realmente gosto?

A grande confusão está nas pessoas pensarem em o que elas querem ser quan-

VOCÊ PODE AJUDAR A SALVAR UMA VIDA!Há mais de 15 anos a FUNDAÇÃO ICLA

DA SILVA tem suportado a missão de aju-dar aos enfermos de leucemia, em espe-cial criancas.

No Brasil, todos os anos, aproximada-mente 15.000 pacientes convivem com a realidade dessa enfermidade e esperam encontrar uma pessoa compatível para realização de um transplante de medula óssea.

Um paciente de leucemia é submetido à injeções diárias, sofre os efeitos da qui-mioterapia, e usa morfina para suportar a dor. Você tem o poder de curar, o poder de salvar uma vida!

Dê o primeiro passo! Inscreva-se no registro de possíveis doadores de medula óssea.

Faça o seu registro on-line, sem nen-hum custo, através das indicações no site: http://www.marrow.org/JOIN/Join_Now/join_now.html - Senha para registro: GRÁ-TIS: r2009.

Não importa o seu status nesse país. É preciso somente ter entre 18 e 60 anos e um endereço para contato nos Estados Unidos. AS ÚNICAS RESTRIÇÕES SÃO

CÂNCER, AIDS, OU USO DE INSULINA.Você responderá a um questionário

com suas informações pessoais e o seu es-tado de saúde. Todas as informações são confidenciais. Posteriormente, receberá em sua casa um envelope contendo uma cartela e 4 cotonetes com as orientações para coleta de amostra de tecido, o que será feito através da fricção dos cotonetes

zer uma segunda prova para confirmação de compatibilidade. A cada 100.000 regis-tros, encontramos 1 (um) possível doador.

Uma vez confirmada a compatibilida-de, voce receberá orientação sobre os pro-cedimentos para doação.

Em mais de 95% dos casos aqui nos Estados Unidos, a doacao é feita em um banco de sangue próximo à residência do doador através da doação de células do sangue. O procedimento de punsão me-dular não é mais utilizado como anterior-mente. O sangue sai da veia de um braço, passa por uma máquina (Afereses) que fil-tra as células necessarias para o paciente, retornando o sangue de imediato à veia do outro braco.

Essas células, em seguida, serão enca-minhadas para o local onde vive o paciente.

PARA O DOADOR, SERÁ APENAS UM INCÔMODO. PARA O ENFERMO, A DIFE-RENÇA ENTRE A VIDA E A MORTE.

Mais informações: www.icla.orgRoosevelt Ramos 407-276-4860 (Flórida Central)Carlos Wesley 646-385-0671 (Sul da Flórida)

BRUNO ALMEIDA, QUE VIVE AQUI NOS ESTADOS UNIDOS.

na parte interna da bochecha visando a posterior análise de HLA. Você precisára remeter de volta ao destinatário, imedia-tamente, esse envelope pré-pago.

Você fará parte de um registro mundial de possíveis doadores até completar 61 anos de idade. Caso você seja compatível com um enfermo de leucemia, faremos contato com você e o convidaremos a fa-

Page 35: Nossa Gente 35

15 de fevereiro - 15 de março 2010 I Ano 3 I Nº 35 I Pág. 35ESPORTE WWW.NOSSAGENTE.NET

Corinthians entra na Stock Car e terá Zonta como pilotoCrescem os investimentos do Corin-

thians no automobilismo. Após dois anos na Fórmula Superleague, categoria que conta com representantes de grandes clu-bes do futebol mundial, o time do Parque São Jorge está prestes a anunciar seu en-volvimento com corridas no Brasil. O clu-be deverá ofi cializar nesta segunda-feira a sua equipe na Stock Car V8.

“Segunda-feira a gente terá mais deta-lhes desse negócio”, confi rmou fonte liga-da ao Corinthians, que pediu para não ser identifi cado, mas que participou de algu-mas reuniões que levaram o clube a fechar o acordo na última sexta, em São Paulo.

A escuderia escolhida para estampar as cores da equipe foi a RZ Racing, do ex-pi-loto de Fórmula 1, o paranaense Ricardo Zonta. Para Zonta, de 33 anos, as nego-ciações também foram confi rmadas. “A reunião de sexta era para ter sido segun-da, mas acabaram antecipando tudo para defi nir alguns detalhes”.

No ano passado, ele disputou a sua pri-meira temporada como dono de equipe na Stock. Venceu na estreia em São Pau-lo, mas foi desclassifi cado porque cruzou a linha de chegada sem o capô. Depois, na nona etapa, em Brasília, foi segundo. Será Zonta o responsável por conduzir o primeiro carro do Corinthians estampado com o número 100, referência ao centená-rio neste ano.

A segunda vaga na equipe pode fi car com outro piloto paranaense com passa-gem pelo automobilismo europeu e nor-te-americano, Ricardo Sperafi co, também de 33 anos e duas vitórias na Stock desde 2008, quando estreou.

O Corinthians pretende usar os ex-pressivos números da categoria para au-mentar sua visibilidade. Segundo dados dos organizadores da Stock, 2009 teve público de 425 mil pessoas nas 12 eta-pas, com retorno de mídia beirando os R$ 400 milhões.Corinthians Super League Formula

Brasil é ouro com Mayra Aguiar na Copa do Mundo e totaliza quatro pódiosDepois de um 2009 decepcionante, sem

medalhas no Mundial, os brasileiros do judô começaram 2010 de modo diferente. Prova disso é o fi m de semana de Copas do Mundo, encerrado no dia 14 de fevereiro com quatro medalhas. As mulheres foram a Budapeste (HUN) e voltam com um ouro e uma prata. Em Viena (AUT), a delegação masculina acabou com duas pratas.

Após a prata de Sarah Menezes no dia 13 de fevereiro, o Brasil faturou seu único ouro no dia 14 de fevereiro. A responsável pelo feito foi Mayra Aguiar, que venceu todos os seus cinco combates. Também no mesmo dia, Luciano Corrêa (-100 kg) e Walter Santos (acima de 100 kg) só foram brecados na fi nal, fi cando com a prata.

Mayra, judoca de 18 anos, faturou o tí-tulo da competição na categoria até 78 kg ao vencer na decisão a japonesa Tomomi Okamura. O triunfo da medalhista de pra-ta do Pan do Rio-2007 veio por ippon e foi o seu segundo em Copas do Mundo.

De seus cinco combates realizados na capital húngara, Maya venceu quatro de-

les com a pontuação. Ela começou derro-tando a colombiana Anny Cortes Ortiz por ippon. O mesmo aconteceu diante da ca-nadense Catherine Roberge e da judoca da casa Abigel Joo. Apenas nas quartas-de-fi -nal, contra a japonesa Ruika Sato, o triunfo não veio pela pontuação máxima.

“Mayra não deu chances para a japone-sa na fi nal e teve atitude desde o primeiro segundo”, disse a técnica Rosicléia Cam-pos. “Ela é extremamente competidora e luta muito concentrada, com traquilida-de e equilíbrio. Isto faz toda a diferença. A atuação dela nesta Copa do Mundo foi impecável.”

As medalhas de prata foram atingi-das nas duas categorias mais pesadas do judô, em Viena. Luciano Corrêa, quinto do mundo, foi derrotado na decisão pelo japonês Kaihan Takagi por ippon. Walter Santos também teve um algoz nipônico: Hiroki Tachiyama conquistou o ouro por waza-ari.

“É sempre complicado o começo da temporada e, por isso, as competições in-

ternacionais são importantes”, disse Lu-ciano. “Acredito que ainda há muito que melhorar tecnicamente e uma boa partici-pação, como a deste domingo, me motiva ainda mais para correr atrás dos meus ob-jetivos para este ano. O saldo após os dois torneios que disputei esse ano é positivo e vou batalhar. Quero estar entre os melho-res do mundo, mais uma vez.”

As derrotas brasileiras mostram a supe-rioridade japonesa, que deixou a competi-ção masculina com cinco ouros, duas pra-tas e dois bronzes. Além do Japão, apenas Mongólia e Eslovênia tiveram campeões.

Tiago Camilo fi cou próximo de aumen-tar o número de pódios. Depois de ter saí-do do Grand Slam de Paris com um bronze, ele não teve a mesma sorte em Viena, na categoria até 90 kg. O campeão mundial de 2007 venceu três vezes, contra Anthony Sangimino (EUA), Marcus Nyman (SUE) e Varlam Liparteliani (GEO). No entanto, teve pela frente o japonês Daiki Nishiyama e foi derrotado por ippon.

Camilo teve a chance do bronze na re-

pescagem e venceu o tcheco Michal Kr-palek por ippon. Em seguida, no entanto, não repetiu o desempenho contra o bri-tânico Matthew Purssey e terminou fora do pódio. O campeão foi o japonês Daiki Nishiyama.

Nacif Elias, que luta entre os judocas de até 81 kg, parou nas oitavas de fi nal, após dois triunfos. Ele foi derrotado pelo japo-nês Tomohiro Kawakami, por waza-ari.

Na categoria feminina acima de 78 kg, Maria Suelen Althemam teve uma vitória e chegou à repescagem da competição, após começar a chave como bye. No entanto, ela perdeu suas chances de fi car com o bronze ao cair diante da ucraniana Tatiana Andrushchenko.

Além dos resultados do dia 14 de feve-reiro, o Brasil conquistou no dia anterior uma medalha de prata, com Sarah Me-nezes. Ela vinha de uma quinta coloca-ção no Grand Slam de Paris e só foi pa-rada na final na capital francesa, quando foi superada por rival do Japão, Haruna Asami.

Page 36: Nossa Gente 35

Celular.................. ILIMITADO. 4Walkie.talkie.......... ILIMITADO. 4Internet................. ILIMITADO. 4Mensagem.de.texto.. ILIMITADO. 4

$50

Sem.contrato,.sem.taxas.escondidasConexão.imediata.em.todo.os.EUA

por.mês

407.888-99337031.Grand.National.Dr..#101.Orlando,.FL.32819

* Somente para planos de empresa. Consulte-nos sobre eligibilidade e restrições

$69.99

407 509-50507031 Grand National Drive #101Orlando, FL 32819

PAGE 36 B&W

Page 37: Nossa Gente 35

15 de fevereiro - 15 de março 2010 I Ano 3 I Nº 35 I Pág. 37MedicinaNatural www.nossaGente.net

OLIGOTERAPIA – A TERAPIA DOS METAISQuer cui-

dar da sua saúde fisica por meios naturais que não agridem seu corpo? A oligoterapia é ótima op-ção para isso.

A Oligote-rapia é uma abordagem das terapias naturais que trata a pes-soa como um todo, se u t i l i z a n d o dos Oligo-elementos. Ela foi desenvolvida pelo Dr. Jacques Menetrier, na França, em 1932, e vem sido usada na Europa e nos EUA, bem como no Brasil, há vários anos.

Os oligoelementos são micro-quan-tidades de sais minerais encontrados no mar, na terra, e nos seres vivos. São funda-mentais, pois as enzimas que têm enorme importância nas reações bioquímicas, ne-cessitam dos oligoelementos para fazerem o seu trabalho. São eles que fornecem a energia para que ocorra a reação bioquí-mica. Em última instância, eles regulam e permitem as trocas metabólicas dentro e fora das células, mantendo, dessa forma, o equilíbrio bioquímico do corpo. São cata-lisadores das inúmeras reações químicas que ocorrem no corpo humano.

Quando o corpo está carente de um desses elementos, todo o funcionamen-to metabólico do corpo é alterado, dan-do início às doenças funcionais onde a pessoa não se sente bem, mas os exames estão normais. Posteriormente, essa ca-rência vai se acentuando e leva à estados patológicos.

Os sintomas mais comuns são: cansaço físico, alergias, ansiedade, irritabilidade, nervosismo, estresse, estafa mental, de-pressão, problemas digestivos, circulató-rios, reumatológicos, hormonais, envelhe-

cimento precoce, unhas fracas, queda de cabelo, etc.

Nossa alimentação deveria fornecer tudo o que precisamos, mas os produtos industrializados contêm conservantes, espessantes, e corantes, e a agricultura intensiva é acelerada com agrotóxicos e adubos químicos que vão depauperando o solo. As plantas se tornam quimicamen-te contaminadas e pobres de minerais e vitaminas que seriam importantes para o laboratório bioquímico que é o nosso corpo.

A função da OLIGOTERAPIA é, então, repor o que nos falta, e assim permitir que nosso corpo se equilibre.

A FREQUÊNCIADAS DOENÇAS FUNCIONAISÉ grande o número de pa-

cientes que chegam às clínicas apresentando doenças ditas funcionais. São estados de mal-estar indefinidos, dores, indisposições, alergias, fadiga, distúrbios emocionais, entre outros, mas que não são detec-tados pelos exames laboratoriais. Geralmente, a pessoa sente-se mal, sente que algo está errado em seu corpo, ou que não está normal, mas os exames não acusam nada. Consequentemente, os médicos dizem: “Você não tem nada.”

O INTERESSETERAPÊUTICO

Sem negar o valor das terapêuticas clás-sicas, devemos recordar que a oligoterapia vem, felizmente, complementar as tera-pêuticas usuais que agem sobre os agen-tes patogênicos, mas que pouco efeito têm sobre a predisposição. Outros fatores,

como a alimentação, o meio-ambiente, etc., também podem, de certo modo, agir, agravando as predisposições individuais. Porém, os oligoelementos, cuja pre-sença é obrigatória ao equilíbrio bio-lógico, sem danificar, podem res-tabelecer o equilíbrio das trocas. Com efeito, basta a introdução de um ca-talizador iônico numa concentração infi-nitesimal para se obter a regularização dos diversos circuitos metabólicos. Para ajudar seu sistema imunológico, para equilibrar

Elly Tuchler A.P.Médica Acupunturista licen-

ciada nos EUA Médica licencia-da no Brasil em Clínica Geral, Endocrinologia, Homeopatia, e Medicina de Família

Tel: 407 373-0606

PRINCIPAIS MODALIDADES DE

TERAPIA hOLíSTICAAcupuntura – consiste na inserção de

agulhas em determinadas partes do corpo, promovendo a movimentação da energia vital.

Homeopatia – promove o reequiliírio da energia vital através dos remédios ho-

meopáticos.Cromoterapia – consiste na aplicação das diferentes cores,

visando causar efeitos emo-cionais e orgânicos.

Fitoterapia – sistema baseado na utilização

de plantas e ervas medicinais.

O r t o m o l e c u -lar – restabelece o equilíbrio por meio de corre-ções moleculares pela utilização de antioxidan-tes.

Trofoterapia – chamada de te-

rapia nutricional ou alimentotera-

pia. Florais de Bach

– utiliza a essência vi-tal de flores para curar

a mente e restabelecer o equilíbrio do organismo. Feng Shui – harmonização

do fluxo energético no jardim e no lar.

Craneo-sacro-terapia – balanceamen-to das energias corporais e emocionais através de leves movimentos.

Arteterapia – sistema terapêutico que utiliza atividades e criações artísticas como canalização da energia do indivíduo.

PENSE NO EQUILíBRIO DE SUA SAÚ-DE E PROCURE AJUDA.

o funcionamento de toda a sua biologia, pense em OLIGOTERAPIA.

Além da oligoterapia ser uma terapia holística, ou seja que trata o conjunto cor-po–mente, existem outras terapias holísti-cas efetivas, que podem ser usadas isola-damente ou em combinação.

Page 38: Nossa Gente 35

15 de fevereiro - 15 de março 2010 I Ano 3 I Nº 35 I Pág. 38SuaSaúde www.NoSSaGeNte.Net

Elaine Peleje Vac(Médica no Brasil) - Não tome nenhum medicamento sem prescrição médica.Consulte sempre o seu mé[email protected]

Hipertensão Arterial – “Pressão Alta”“Estou ótimo, só tenho uns problemi-

nhas de pressão”.Probleminhas? Hipertensão Arterial é uma doença

crônica e traiçoeira que sobrecarrega a musculatura do coração. Ela tem alta prevalência na população mundial. Es-tima-se que exista cerca de 1 bilhão de indivíduos hipertensos no mundo. A hi-pertensão arterial é responsável por apro-ximadamente 7,1 milhões de óbitos por ano. Por isso, temos dado ênfase ao seu controle e tratamento precoce. Além des-ses dados dramáticos, a hipertensão mal controlada pode lesar os rins, a retina, e as artérias periféricas, e levar à insufici-ência renal, à perda da visão e a ampu-tações de membros, respectivamente.

DefinicãoO coração é uma bomba incansável. Em

suas câmaras passam 5 à 6 litros de san-gue por minuto. Isso mesmo, por minuto. O sangue é levado do coração para todas as partes do corpo em vasos chamados artérias. Pressão arterial é a força do san-gue contra as paredes das artérias. Cada vez que o coração bate, ele bombeia san-gue pelas artérias, isso é chamado pressão sistólica. Quando o coração está descan-sando entre os batimentos, sua pressão arterial cai. Essa é a pressão diastólica. Pressão arterial é sempre dada por esses dois números, as pressões sistólica e dias-tólica. Ambas são importantes. Geralmen-te, elas são escritas como 120/80 mmHg.

O primeiro número é a pressão sistólica (MÁXIMA) e o último, a diastólica (MÍNIMA).

SintomasSintomas causados pela elevação da

pressão arterial são raríssimos. Em geral, sintomas como cefaléia, tontura, vômitos, etc., apresentam outras causas, e como consequência do estresse provocado por estes sintomas, a pressão se eleva. Por isto, todas as pessoas, mesmo que não sintam nada, devem verificar a pressão com seu médico pelo menos uma vez por ano.

Sendo detectada hipertensão arterial, o médico vai solicitar alguns exames com-plementares (exames de sangue, eletrocar-diograma, etc.) e orientar medidas gerais, como reduzir o consumo de sal, controlar o peso, realizar exercícios físicos e con-trolar mais rigorosamente outros fatores de risco para doenças cardiovasculares: diabetes, tabagismo, hipercolesterolemia (colesterol alto), etc. Quando estes fatores estão associados à hipertensão, o risco de complicações aumenta muito, sendo ne-cessário o controle mais rigoroso tanto da pressão, quanto destes “fatores de risco”.

TratamentoQualquer que seja sua situação, a hi-

pertensão merece tratamento.Quando indicado, o médico vai pres-

crever medicamentos anti-hipertensivos.

Qualquer que seja sua situação, pro-cure seu médico, pelo menos uma vez por ano. Verifique sua pressão arterial e a mantenha nos níveis recomendados. Esta é uma dica para uma vida mais prolonga-da e saudável.

Preste atenção:A pressão não é constante no decorrer

do dia. Em repouso ou dormindo, com os vasos relaxados, tende a cair, e quando fa-zemos esforço físico, estamos nervosos ou sob estresse, tende a subir.

Ao medir a pressão, você deve estar sentado, com o aparelho ajustado em seu braço à altura do coração. Não fale. Des-canse por 5 à 10 minutos em ambiente calmo antes de efetuar a medida. Você não deve ter realizado esforço nos últimos 60 minutos. Não fume, nem ingira alimentos ou bebidas alcoólicas nos 30 minutos que antecederem à medida. Esvazie a bexiga e não cruze as pernas. Se a pressão estiver alta, repita a medida dois ou três minutos depois.

É preciso muita cautela antes de rotular uma pessoa como hipertensa.

Aumentos de peso e de pressão arterial andam de mãos dadas. As diminuições, também: nos hipertensos, para cada 1

kg perdido, a pressão cai em média 0,13 a 0,16 unidades (cm).

M u i t o s acham que au-mento da pres-são provoca dor de cabeça, tontura, peso na nuca, mas, como nada sentem, pas-sam anos sem medí-la. Estão errados; a doença é silenciosa e só provoca sintomas em fases muito avan-çadas ou quando ocorre aumento abrupto.

Em 90% à 95% dos casos, não se conse-gue descobrir a causa da hipertensão.

O objetivo-alvo do tratamento é man-ter, rigorosamente, níveis que não ultra-passem 120/80 mmHg , ou como é popu-larmente dito, 12x8.

A melhor forma de controlar a pressão é por meio de mudanças no estilo de vida, como manter atividade física diária, evi-tar a obesidade, o consumo exagerado de bebidas alcoólicas, alimentos gordurosos, doces, sal, reduzir o estresse e, especial-mente, deixar de fumar.

A prevenção das complicações através do uso de medicamentos anti-hipertensi-vos foi um dos maiores sucessos da medi-cina contemporânea.

Escolha um médico atualizado com as inúmeras opções terapêuticas disponí-veis, Assuma o controle de sua condição: compre um aparelho para medir a pressão em horários variados.

Tome os comprimidos religiosamente nos horários prescritos pelo seu médico. Em caso de efeitos colaterais, entre em contato com seu médico. Não faça ajuste de doses nem interrompa o tratamento por conta própria.

Descontados os casos de hipertensão mais leve, é provável que você tenha que tomar remédio pelo resto da vida. Não fi-que revoltado, dê graças a Deus por eles existirem.

.

Assineo jornal Nossa Gente

www.nossagente.netou preencha um dos cupons que estão no

jornal e nos envie pelo correio

Envie este formulário para Nossa Gente - P.O. Box 772227 Orlando, FL 32877-9998ou registre-se on line no site www.nossagente.net

Nome completo

Endereço

Cidade Estado CEP/ZIP

Telefone

e-mail

ASSINE GRÁTIS o Jornal Nossa Gente. É só preencher o cupom abaixo e enviar pelo correio

P. O. BOX 772227 Orlando, FL [email protected] www.nossagente.net

Para anunciar

407 276-6108 ou 407 888-9933

Veja os valores abaixo:Ótima - 120 / 80

Normal - < 130 e < 85Normal limítrofe - 130 até 139/85 até 89

Hipertensão Arterial Nível 1 - de 140 até 159/90 até 99

Nível 2 - de 160 até 179 /100 até 109Nível 3 - > 180 / > 110

Page 39: Nossa Gente 35

15 de fevereiro - 15 de março 2010 I Ano 3 I Nº 35 I Pág. 39Tecnologia www.nossagenTe.neT

O seu celular pode fornecer linha para internet (Wi-fi) ?Tethering é o uso de um aparelho (como

telefone celular) que funciona como um “modem”, fornecendo sinal de internet a outro aparelho. Isso pode ser feito através do “Bluetooth”, que funciona sem fios, ou através de um cabo (USB).

A tecnologia vem avançando muito nesse sentido. A internet é um dos maio-res centros de comunicação, informação, compras, diversão, e etc. E agora, com essa tecnologia, você economiza usando o seu telefone celular como modem. Uma vez conectado, o “tethering” funciona bem, sem contar que você pode trabalhar longe do seu escritório usando sua própria In-ternet, e viajar sem a preocupação de ter que procurar um “wi-fi” para acessar seu e-mail.

O tethering tem sido usado para dar acesso à Internet pelas companias telefô-nicas, através de suas redes, para facilitar o acesso ao público. Seu crescimento tem sido inevitável devido à fácil conectivida-de e avançada tecnologia dos telefones ce-lulares e laptops.

Com o tethering você economiza, pois não precisa ter um “air card” para o seu laptop. A maioria das grandes companhias que oferecem bons planos para “air cards” requerem 2 anos de contrato, crédito ou depósito, e não são ilimitadas.

O tethering ainda é uma grande vanta-gem para muitas pessoas de negócio. Elas podem acessar o PDA (agenda eletrônica) e muitos empregadores não pagam por um smart phone, mas pagam por um te-lefone simples. Com o tethering, você não

A revoluçãocomeçou!

NuNcA mAis pAgue umA coNtA de celulAr

tudo iNcluso com plANos ilimitAdos

• FAle ilimitAdo • texto ilimitAdo •• iNterNet ilimitAdA • e-mAil ilimitAdo •• trANsFerêNciA de dAdos ilimitAdo •• tether ilimitAdo com seu lAptop •

(sem precisAr do “Air cArd”)

tudo o que você sempre quis

sem A coNtA meNsAl

(quando for indicar 3 amigos)

você pode manterseu numero de telefone.

• sem depósito • sem contrato •• sem consulta ao crédito •

• sem multas de cancelamento •• sem impostos adicionais ou taxas •

procurAmos AgeNtes!JuNte-se A revolução hoJe! 407-770-3025

indique 3 e

receba serviço

grátis!

fica preso a um local, pode checar seu e-mail ou ainda surfar pela Internet a qual-quer hora e em qualquer lugar, desde que tenha sinal no seu celular.

Ainda que o tethering seja um sistema simples, em alguns países o seu uso pode ser uma violação dos termos do contrato entre você e sua compania celular, e pode até causar o cancelamento da garantia do seu telefone. Ao ler o contrato da compa-nhia de celular, procure se informar sobre o tethering, se é permitido ser usado ou se existe alguma restrição. Se não estiver especificado no contrato a autorização

do uso do tethering, você pode estar vio-lando o contrato e ter que pagar contas extraordinariamente altas pelo tempo de conexão.

Muitas pessoas hoje usam o tethering sem saber, pois WI-FI é a mais nova versão do tethering. Já existem cidades que ofe-recem wi-fi aos moradores, como a cidade de St. Cloud, na Flórida.

Agora, basta acompanhar a tecnologia e aproveitar as vantagens que as compa-nhias de comunicações oferecem ao pú-blico que usam a Internet para trabalho ou diversão.

Para 30% dos usuários, a web é bom lugar para

paquerarUma pesquisa encomendada pelo Ser-

viço Mundial da BBC e divulgada neste re-centemente indica que 30% dos usuários de internet consideram a rede mundial de com-putadores um bom lugar para encontrar na-morados ou namoradas. O estudo realizado pela GlobeScan com quase 11 mil internautas de 19 países (o Brasil não foi incluído) indica que a Índia e o Paquistão são os países em que a sedução virtual é mais popular.

Para 59% dos usuários indianos entrevis-tados e 60% dos paquistaneses, a internet é um bom local para encontrar namorados. Ga-na (47%) e Filipinas (42%) também parecem ter internautas empolgados com romances online. Por outro lado, americanos (21%), sul-coreanos (16%), britânicos (28%) e franceses (27%) não apresentaram grande aprovação da ideia.

A pesquisa também indica que, entre os internautas, homens aprovam o namoro vir-tual mais do que mulheres, já que 33% dos ouvidos na pesquisa veem a internet como um bom lugar para se encontrar parceiras, enquanto apenas 27% da mulheres entrevis-tadas concordam com isso.

A idade também parece fazer diferença, já que a faixa etária entre 18 e 24 anos apresenta maior entusiasmo (36%) pelos encontros vir-tuais. Mesmo assim, até entre aqueles acima de 65 anos, quase um quarto (23%) considera a internet um bom local para conhecer inte-resses amorosos.

O nível de instrução também parece fazer diferença. Entre universitários, apenas 28% aprovam a ideia, enquanto, entre estudantes secundários, 36%. A pesquisa foi encomenda-da pela BBC como parte de uma temporada de notícias dedicada à internet.

Page 40: Nossa Gente 35

PAGE 40

SeguroS com o melhor preçoe excelente atendimento

Seguros de Veículos - Residenciais - Workers Compensation - General Liability e mais...

Emplacamento

1.800.403.8710

www.accentbrokers.comHorário de Atendimento: Segunda a Sexta-feira: 9:30am - 6pm

5605 International DriveOrlando, FL 32819

5659 Curry Ford RoadOrlando, FL 32822

Fazemos o emplacamentode seu veículo com qualquer

tipo de Carteira de Habilitação.

EEEEEEEE CCCCCCCC OOOOOOOO LLLLLLLL ÓÓÓÓÓÓÓÓ GGGGGGGG

IIIIIIII CCCCCCCCOOOOOOOO

100%

MD

F ex

ceto

qua

ndo

a m

elho

r so

luçã

o té

cnic

a en

volv

e ou

tros

insu

mos

. Con

sulte

o v

end

edor

.

A natureza inventou as curvas. A Todeschini reinventou.

• 100% MDF-E1.• Aproveitamento dos espaços.• Qualidade no acabamento.• Resistência e durabilidade.• Revestimentos exclusivos, alinhados comas últimas tendências internacionais.• Visualização do projeto em software 3D.• Assistência técnica.

A Todeschini é uma das maiores fabricantes de móveis planejados do Brasil, com 70 anos de tradição em inovar. São mais de 300 lojasexclusivas em todo o País, América Latina e, agora, também na Flórida. Coloque a qualidade e a sofisticação Todeschini nos seus projetos.

Entre em contato conosco:EcoProjects Inc.5401 S. Kirkman Rd. Suite 310Orlando - FL, 32819P: 407 926 6193 | C: 305 801 [email protected]

Page 41: Nossa Gente 35

Cleide [email protected]

Manicure • Pedicure • Waxing

407 952.8032

Sheila O’COnneleSPeCial dO MêS

Manicure ................ $13.00

Pedicure ................. $20.00

Manicure/Pedicure .... $25.00

7468 Universal BlvdOrlando FL 32819

atendimento: Segunda à Sexta - 10am as 6pm

15 de fevereiro - 15 de março 2010 I Ano 3 I Nº 35 I Pág. 41

New York, New YorkPouquíssimas cidades podem oferecer,

como New York, especialidades da culiná-ria mundial, como um CUS-CUS do Mar-rocos, um RIJSTAFFEL da Indonésia, PAE-JAS iguais às espanholas, e CHURRASCO e FAROFA brasileira.

Cozinha chinesa, francesa, italiana, vie-tnamita, tailandesa, alemã, japonesa.

Nessa mistura de tudo, cada um falan-do a língua de seu país natal e um inglês falado com muito sotaque nas ruas, é o que se ouve... Um mosaico de cultura ha-bitualmente representado por cozinheiros com a maior qualificação, com pratos que passam por mãos realmente habilitadas a prepará-los. Uma grande vantagem para quem gosta de comer bem. Em um dos

”Dos afagos que um ser

humano pode fazer ao

outro, dar de comer é o

mais genuíno.”

(Leila kuczynski)

DICAS DA CLEIDE:• New York tem 10.000 restaurantes • Se janta cedo e você precisa fazer

reservas para conseguir lugar.• Três regras básicas: planejar, estar

no lugar certo, sabendo o preco com antecedência e chegar na hora marca-da com a roupa adequada.

Voce sabia que e SOHO (abreviatu-ra) é nome de bairro que significa de “South of Houston Street”.

Outro nome conhecido é TRIBECA (abreviatura) de “Triangle Below Canal”. Essa e a região que compreende o Triângulo abaixo de Canal Street.

Comida Vegetarianado Sul da Índia

Darbar Grill , 152 E. 46th St(Lexington- Third Ave.)

Arroz com Côco

4 xícaras de arroz cozido (de prefe-rência basmati)2 xícaras de côco ralado (sem açúcar)1 colher de chá de semente de mostarda3 colheres de grão de bico2 pimentas verdes, picadas, sem semente2 pimentas vermelhas, picadas, sem sementes4 colheres de manteigafolhas de curry ou curry em pó (colher de chá)sal à gosto½ xícara de castanhas de cajú

Modo de Preparo:Aqueça a manteiga em fogo médio numa panela grande. Adicione as sementes de mostarda e frite até que estourem. Acrescente o grão-de-bico e as pimentas, e frite até que os grãos-de-bico fiquem dou-rados. Adicione o curry e o côco.Frite o côco em fogo médio até dourar. Adicione o arroz e o sal, mantenha o fogo baixo por 2 mi-nutos. Desligue o fogo e adicione as castanhas de cajú.

Da Cozinha Italiana Patsy’s Italian Restaurant

(236 West 56th St)

Bife à Parmegiana

Ingredientes:- 2 bifes de coxão mole (cada um com 250 g)- sal e pimenta-do-reino moída à gos-to- 2 ovos misturados com 1/2 xícara (chá) de água, sal epimenta-do-reino moída a gosto (para empanar)- 2 xícaras (chá) de farinha de rosca misturadas com 1xícara (chá) de farinha de mandioca torrada (para empanar)- pouco óleo para fritar os bifes- 1 litro de molho de tomate- 600 g de queijo mussarela ralado- queijo parmesão ralado à gosto para polvilhar

Modo de Preparo:Numa superfície plana, coloque os bi-fes dentro de um saco plástico e, com o auxílio de um martelo de carne, bata em cada um até que dupliquem o ta-manho. Tempere-os com sal e pimen-ta-do-reino.

Passe cada bife na mistura de ovos com água, sal epimenta-do-reino. Depois, passe-os na mistura de farinha de rosca com farinha de mandioca torrada e aperte bem.Numa frigideira grande com um pou-co de óleo, frite os bifes atéque fiquem dourados dos dois lados. Reserve-os.Num refratário oval (29 cm X 18 cm), faça camadas da seguinte forma:- metade do molho de tomate- um bife empanado e frito- metade do queijo mussarela ralado- o outro bife empanado e frito- a outra metade do queijo mussarela ralado- e termine com o restante do molho de tomateLeve ao forno em 350º por aproxima-damente 15 minutos.Retire do forno, sirva com queijo par-mesão ralado polvilhado àgosto, e acompanhe com arroz e bata-tas fritas.

Na verdade, o filé à parmegiana é uma variação do bife à milanesa, com mui-to molho de tomate e gratinado com queijo. Após empanar os bifes, deixe-os na geladeira por duas horas para que fiquem crocantes depois de fritos.

pontos mais cosmopolitas do planeta, en-contramos ingredientes de primeira quali-dade, e temos a oportunidade de testemu-nhar pequenas lojas operando verdadeiros milagres em suas prateleiras, oferecendo artigos de todos os continentes.

Da Cozinha JaponesaIchiumi - E. 32 nd St.(5th Madison Aves)

Gratinado de Cama-rão com Filé de Peixe

ebi Guratan

Ingredientes:200g de camarões pequenos sem vísceras e descascados400g de filé de peixe cortados em pedaços pequenos1 vidro de champignon cortado em fatias finas1 cebola cortada em fatias finassal e pimenta do reino à gosto2 colheres de sopa de vinho branco4 colheres de sopa de manteiga para dourar farinha de rosca e queijo ralado

Molho Branco::50g de manteiga50g de farinha de trigo1 litro de leite1 colher de chá de sal1 folha de louropimenta do reino à gosto

Modo de Preparo:Tempere o filé de peixe com vinho branco e sal à gosto. Leve para cozinhar em banho-maria. Reserve. Prepare o molho bran-co: derreta a manteiga em uma frigideira, doure o trigo, acrescente o leite aos poucos, e tempere com louro, sal e pimenta, mexendo sem parar até engrossar. Em uma outra panela, derreta a manteiga e refogue a cebola e o champignon e, em seguida, os camarões. Tempere com sal e pimenta do reino à gosto. Reserve. Passe a manteiga em um pirex e forre com 1/3 do molho branco reservado. Acrescente o peixe, mais 1/3 do molho branco, o champignon, a cebola e o camarão refogado, e finalize com o restante do molho branco. Salpique com farinha de rosca e o queijo ralado, leve ao forno quente para gratinar durante 20 minutos.

Lá é seguro andar à pé; é agradável e se descobre pequenos mercados que são um paraíso para quem gosta de apreciar e passar um pente fino nos detalhes gastro-nômicos. Bom também é parar e observar as vistas panorâmicas que a cidade ofe-rece, aqueles cenários que o cinema nos mostrou, alguns lugares que nos parecem familiares através da lembrança.

Entre de corpo e alma e a experiência será inesquecível!

E, quando cansar de comer, vá alimen-tar-se de cultura: museus, musicais e igre-jas maravilhosas.

Gostaria de dedicar essa materia para minha filha querida. Parabéns, Dani!

Page 42: Nossa Gente 35

15 de fevereiro - 15 de março 2010 I Ano 3 I Nº 35 I Pág. 42Espaço Mulher

Viviane [email protected]

ESPAÇO GOURMET - A ARTE dE bEM REcEbERHoje em dia, muitas ve-

zes, as reuniões com ami-gos giram em torno de uma boa mesa valorizando os dotes culinários caseiros. Para isso, nada melhor do que uma cozinha apetito-sa e funcional para receber bem. Vale investir em pa-nelas arrojadas, acessórios multifuncionais, fogão, fornos e churrasqueiras, móveis práticos e bem dis-tribuídos.

Até um forno de pizza à lenha é bem vindo. Uma cozinha bem aparamentada pode ser o in-grediente secreto de um bom gourmet.

Se você quiser, pode criar uma segun-da cozinha na varanda, junto à piscina, ou mesmo sob uma pérgula no jardim. Para isso, basta criar um espaço aconchegan-te com uma generosa mesa, um pequeno fogão industrial, uma churrasqueira à gás, uma cuba ou máquina de lavar louças.

O importante é que a escolha dos mate-riais seja cuidadosa. Se a sua segunda co-zinha estiver no jardim ou varanda, invista

em muita madeira, ferro e pe-dras naturais. A iluminação é um dos pontos chaves para criar um ambiente acolhedor, portanto, cuidado com a ilu-minação pontual para desta-car as áreas de trabalho.

Caso prefira uma gourme-teria high-tech de alta preci-são, se estiver dentro do cor-po da casa, invista num bom sistema de exaustão.

Os eletrodomésticos tam-bém devem ser de alta tec-nologia no controle das tem-peraturas. Um forno digital

permite regular intensidade do calor com variação em frações.

Os móveis devem ser de design con-temporâneo, com muito vidro e aço inox. Se apreciarem um bom vinho, nada me-lhor que uma adega climatizada para ga-rantir a temperatura ideal para uma boa degustação.

Tudo deve ser pensado na mais perfeita harmonia, pois cada projeto tem que ter um sabor diferente e muito especial.

Até a próxima!

New Vision SPA já está funcionandoImagine poder desfrutar de uma mas-

sagem terapêutica, em um ambiente preparado com aromas e sons que trans-mitem paz e tranquilidade. Agora, imagi-ne poder reservar apenas algumas horas entre compromissos profissionais e pes-soais, para recuperar a energia gasta no stress do dia a dia. Não precisa mais so-nhar. Este lugar já existe e se localiza em Jacsonville, FL. Trata-se do New Vision SPA, um espaço aconchegante onde profissionais especializados nas mais diversas técnicas de relaxamentos, anti-stress e terapêutica da atualidade pos-suem um único foco: propiciar bem estar. O New Vision SPA, se configura como uma opção diferenciada para cuidar da bele-za, relaxar e buscar o equilíbrio do corpo e da mente, sem precisar sair da cidade. New Vision SPA é o primeiro spa brasileiro de JAX a promover bem estar. Em um úni-co espaço, o New Vision SPA integra o bem estar aos cuidados de beleza e estética já promovidos pela New Vision Beauty Salon. Para aproveitar prazerosos momentos de relaxamento e energização, basta agendar um horário, deixar os problemas do lado de fora e permitir-se curtir. Momentos no New Vision SPA também é uma excelente

opção para presentear; além de ser uma ótima sugestão para aumentar a produti-vidade das empresas, beneficiando seus funcionários com algumas horas de revi-talização.

Mais informações: 904 329-2573 - 9825 San Jose Blvd Suite 18 Jacksonville, FL

laxamentos ou alisamentos sucessivos es-traga o cabelo.

• Não toque no cabelo enquanto ele esti-ver secando, pois isso aumenta o frizz.

• Deixe-o secar ao natural ou use um di-fusor

• Use shampoo anti-resíduos quinzenal-mente ou uma vez por mês, sempre seguido de uma hidratação profunda.

• Utilize toalha de papel ou toalha de mi-crofibra para tirar o excesso de água (técni-ca plopping). A toalha comum, de algodão, provoca frizz e impede a definição correta dos cachos.

• Faça o último enxágue do banho com água fria. Seu cabelo ficará mais brilhante.

• Na hora de dormir, amarre o cabelo no topo da cabeça ou estenda-o solto sobre o travesseiro, para evitar que ele amasse ou embarace.

• Também evite dormir com os cabelos molhados, pois, além do risco de ganhar um resfriado, isso ainda facilita o apareci-mento de fungos que podem desencadear doenças no couro cabeludo.

• Hidratar, hidratar e hidratar! Essa é chave de um cabelo bonito e que vai te ren-der muitos elogios!

Listamos dicas rápidas e muito eficientes para deixar seus cabelos lindos! Confira:

• Um bom corte é fundamental. Dê pre-ferência a profissionais especializados em cabelos cacheados e procure cortes que combinem com seu rosto. Corte os fios pe-riodicamente.

• Use produtos específicos para seu tipo de cabelo e fuja dos que contêm sal ou lauril sulfato de sódio (veja o artigo Decifrando os Rótulos).

• Lembre-se disso: a quantidade de es-puma que um shampoo faz não é indicador de qualidade. Pelo contrário! Isso pode cau-sar ressecamento dos fios.

• Ao lavar os cabelos, coloque um pou-co de shampoo na palma da mão e esfregue uma mão na outra, aplicando o produto de forma homogênea nos cabelos. Nunca use as unhas no couro cabeludo, e sim a ponta dos dedos.

• Para evitar cabelos quebradiços e inde-finidos, desembarace-os com a ajuda dos dedos ou com pentes largos, começando pelas pontas e indo em direção à raiz.

• Nunca use escova.• Assuma os cachos! Fazer chapinha, re-

dicas New Vision beauty Salon & SPA

Vetta Thompson

Page 43: Nossa Gente 35

PAGE 43

SERVICE CENTER

Fábio Arruda Tel. (407) 648-0211

• Mecânica • Elétrica • Injeção Eletrônica• Ar Condicionado • Radiador • Tune Up

• Semi Eixo • Bateria e muito mais

Mecânicos queentendem do problema

de seu carro

Troca dePASTIlhAS $79,99*

Dianteira ou Trazeira paracarros nacionais.

TRoCAdE ÓlEo

$16,99*+ disposal fee, com

apresentação deste cupom

Ofertas válidas até dia 03/31/10

Aceitamos Garantia Extendida

W. Washington Street

Old Winter Garden

Colonial Drive Colonial DriveNORTE

Kirk

man

Roa

d

Oran

ge B

loss

om T

rail

408

4082028 W Washington St

Orlando, FL 32805

407 648-0211

Jonh

You

ng P

arkw

ay

Cel. (407) 234-5993 Fax (407) 648-0240 2028 W Washington St Orlando, FL 32805

(ExtEntEd Warranty)FREE diagnóstico por computador COm aprOvaCãO DO serviçO

CENTRO ESPÍRITA-CRISTÃO

ALLAN KARDEC407 421-0410

[email protected]

McLeod Commerce Center4075-D L.B. McLeod Rd. Orlando, FL 32811

(travessa da Kirkman; esquina da L.B. McLeod e Bruton Rd ao lado do plaza do posto de gasolina Chevron. Ao entrar no plaz pela L.B. McLeod,

vire a esquerda e siga em frente até o final do segundo prédio)

Curso Básico 7:45pmNOVAS TURMAS - 3 de Agosto

ASSISTÊNCIA ESPIRITUALPalestras e Passes - Quintas - 7:15pm

GRUPO DE ESTUDOSTerças-feiras (português e inglês)

TRATAMENTO ESPIRITUAL MEDIÚNICO Sábados - 9:30am Esse trabalho NÃO é aberto ao público.

ATENDIMENTO FRATERNO+ S.O.S. DEPRESSÃO Segundas – 7:45pmEsse trabalho se destina ao encaminhamento de pessoas que estejam vindo ao centro pela primeira vez; aos que estejam

experimentando problemas espirituais; aos que desejam buscar

assistência espiritual em períodos difíceis de suas vidas; e todos os que terminaram o tratamento espiritual de “ficha amarela”

devem retornar ao Atendimento Fraterno para reavaliação.

MOCIDADE ESPÍRITA Quartas - 7:30pmEVANGELHO NO LAR

3 visitas as casas das pessoas que desejam harmonizar o seu lar. Devido à grande procura, busque agendar com antecedência

CARAVANA DO AMOR - DomingosVisita semanal aos idosos que residem em nursing homesHorários diversos (contate [email protected])

PALESTRAS EM INGLÊSTodos sábados 5:30pm

EVANGELIzAçÃO INFANTIL Quintas -7:15pm

SPIRITISM 1016:30pm (in English)

Page 44: Nossa Gente 35

PAGE 44

Page 45: Nossa Gente 35

PAGE 45

Mecânico em Geral Freios • Suspensão • Elétrica Transmissão • Troca de ÓleoDiagnóstico por Computador

Ar Condicionado

407 283-1011

GRÁTISDiagnóstico

por computador

Troca de PastilhasDianteiras

$69.99

Ar CondicionadoCarga Freon$49.99

Reboque - 24 horasVálido para qualquer carro nacional

Ofertas válidas até 08/15/09640 Irene StreetOrlando FL 32808

Page 46: Nossa Gente 35

PAGE 46

GRAN OPENING

BRASILEIROS

KISSIMMEE1100 North John Parkway, Kissimmee FL 34741Tel: 407-279-4070 Fax: 407-279-4071

ORLANDO12981 S. Orange Blossom, Orlando FL 32837Tel: 407-608-6840 Fax: 407-608-6841

ORLANDO5660 Curry Ford Road, Orlando FL 32822Tel: 407-480-2070 Fax: 407-480-2071

Horário de funcionamento: Segundas à Quintas-feiras e Domingos: 7:30AM-10:00PM Sexta-feiras e Sábados: 7:30AM-11:00PM

TEMOSPRODUTOS

Bacalhau

Sardinha

LINGUIÇABRASILEIRA

Page 47: Nossa Gente 35

15 de fevereiro - 15 de março 2010 I Ano 3 I Nº 35 I Pág. 47

17 mil votos definem os indicados para o Press AwardDepois de 45 dias de votação popular

através do site oficial www.pressaward.com, saiu a lista oficial com os indicados ao Brazilian International Press Award, em sua versão 2010, que premia os desta-ques em Arte, Cultura e Comunidade da temporada de 2009. Foram 107.283 votos, um número 0.4% superior à temporada 2008/2009. Agora, a decisão sobre quem vai levar o troféu “Newspaper Boy”, na noite de 17 de abril, está nas mãos dos 180 integrantes do Colégio Eleitoral do Press Award.

O Colégio Eleitoral do Press Award é composto por representantes de jornais, revistas, web sites, redes de TV, progra-mas de rádio e TV comunitários, associa-ções culturais e comunitárias, produtores, publicitários e ex e atuais integrantes do Board do Press Award. Sua composição é atualizada anualmente e a lista dos vence-dores será anunciada dia 1º. de março.

Os ganhadores dos troféus nas cate-gorias de Arte, Cultura e Comunidade se juntarão aos já anunciados “Lifetime Achievement Awards”, que são o publi-citário WASHINGTON OLIVETTO, o ator ANTÔNIO FAGUNDES, o jornalista CACO BARCELOS, e o cantor e compositor LUIZ CALDAS, homenageado por ser o criador da “Axé Music”, que celebra, em 2010, 25 anos de sua criação.

Também nesta data serão conhecidos os premiados das categorias de Imprensa

e Publicidade, que são coordenados res-pectivamente pela ABI-Inter (Associação Brasileira de Imprensa Internacional) e BAAA (Brazilian-American Advertising As-sociation).

A 13ª. Edição do Brazilian Internatio-nal Press Award acontece nas noites de 16 (Imprensa & Publicidade) e 17 (Arte, Cul-tura & Comunidade) de abril, no Broward Center for the Performing Arts. Ambas as solenidades serão a partir das 8 da noi-te, com grandes shows, e o já tradicional desfile de celebridades e convidados pelo “TAM Red Carpet”, que é uma atração à parte do evento.

Os eventos são exclusivamente para convidados, mas uma parte desses con-vites será destinada ao público, que pode ganhar convites grátis através do site ofi-cial www.pressaward.com .

No site é possível, também, conhecer a história do evento, ver fotos de todos os anos já realizados e curtir os vídeos musi-cias de destaque dos anos anteriores.

A 13ª Edição Anual do Press Award é apresentada pela TAM-Brazilian Airlines, Broward Center for the Performing Arts / South Florida Point of Culture, e conta com o apoio do Ministério das Relações Exteriores/Consulado Geral do Brasil em Miami.

Confira abaixo quem está concorrendo ao mais badalado prêmio artístico e cultu-ral brasileiro no exterior.

OS INDICADOSAO BRAZILIAN

INTERNATIONAL PRESS AWARD 2010

1 - Destaque Show Brasileiro - On Tour USA / SoloAdriana CalcanhotoGal CostaMilton Nascimento

2 - Destaque Show Brasileiro – On Tour USA / GruposFalamansaNatirutsSkank

3 - Destaque Show Brasileiro de Artista Local – Realizado nos EUABrazilian Voices – “Funky Jazz”Kenia – “Celebrates Dorival Caymmi”Patrícia Talem – “Brazilian Jazz”

4 - Destaque Cantor Brasileiro – Atuan-do nos EUAAlex Nunes, MACézar Santana, FLGilbert, FLJosé Paulo, CTWaguinho do Cavaco, NJ

5 - Destaque Cantora Brasileira – Atu-ando nos EUABeatriz Malnic - FLCaroline Braga - NYKátia Moraes - CAKenia - PA

Rose Max – FL

6 - Destaque Banda, Trio ou Duo Brasilei-ro – Atuando nos EUABanda B 57 - MABanda D’Água - CABrazilian Jazz Band – CTClube do Choro de Miami – FLForró in the Dark, NY

7 - Destaque Músico Brasileiro – Atuando nos EUADiogo Brown, FLPaulinho Garcia, ILRamatis Moraes, FLRomero Lubambo, NYWaldir Bertipaglia, CA

8 - Destaque CD de Artista Brasileiro Local – Lançado em 2009 nos EUA - Mulheres“Bossa & Blues” – Beatriz Malnic“Eu quero estar onde tu estás” – Jackeline Meireles“Patrícia Talem” – Patricia Talem“Singers of Brazil – ao vivo” – Rose Max“Vivo” – Brazilian Voices

9 - Destaque CD de Artista Brasileiro Local – Lançado em 2009 nos EUA – Homens“My very Life” – Paulinho Garcia“Nuance” – Marcelo Cesena“Waguinho do Cavaco” – Waguinho do Ca-vaco

10 - Destaque Promoção da Música Bra-sileira nos EUAAmazon Dreams – Villa-Lobos Celebration – FLAntonio Adolfo School of Music - FLInstituto Paganini de Música, NJ

João Carlos Martins & Dave Brubeck at the Lincoln Center – NYTribute to Brazilian Musical Giants / Villa-lobos & Jobim – IL

11 - Destaque Artes Visuais - Brasileiros atuando nos EUACarmen Gusmão - FLFernanda Meireles – FLPedro Lázaro – FLRenê Nascimento – NYSilvia Poloto – CA

12 - Destaque em Cinema & TVBruno Fabrizzi – CACarlos Saldanha – CAIvy Goulart – NY

13 - Destaque Teatro – Atuando nos Esta-dos Unidos“A Formiga Fofoqueira” – Grupo Algazarra – MA“Alegria do Natal” - PIBBF - FL“Labirinto da Vida” – Grupo Teatral N.S.Aparecida – FL“Latina on the Loose” – Mina Oliveira - CA“Morte e Vida Severina” – Grupo Boi da Lua – MA

14 - Destaque Teatro – On Tour“Nélson Freitas e você”- Nélson Freitas“Oh my dog!, um louco nos states” – Rey Bianchi“Os homens querem casar e as mulheres querem sexo” – Carlos Simões

15 - Destaque Dança & Folclore - Grupos & Artistas que atuam nos EUABrasArt – CA

Brasil Brazil Show – CADance Brazil – NYPaulo Gualano Group - FLSkindô Brazil Group – FL

16 - Destaque Promoção da Literatura Brasileira nos EUABiblioteca Machado de Assis - NYCentro Cultural Brasil-USA da Flórida – FLProjeto Contadores de Histórias – CA

17 - Destaque Evento Comunitário Bra-sileiroBrazil on the Beach – FLBrazilian Day Orlando - FLBrazilian Day Toronto – CANFesta Junina USA-Arraiá da FVFP – FLTalento Brasil – FL

18 - Destaque Evento Cultural BrasileiroBrazil Celebration BCPA - FLBurle Marx Celebration – FLLavagem da Rua 46 – NY

19 - Destaque nos EsportesAdriano Bastos – MaratonaAnderson Silva – Luta livre – MMFAnderson Varejão – Basquete - NBAHélio Castroneves – Automobilismo - IndyMichael Oliveira – Pugilismo

20 - Destaque Ação Social-ComunitáriaAquarela Brasil Community Center – TXBrazil Foundation, NYCambridge Health Alliance – MAGrupo Mulher Brasileira – MAProjeto Decolando – Indra Athayde – FL

Leia e assine o jornaL nossa Gente. GrÁtis. www.nossaGente.net

Embaixador Oto Maia Alvaro Lima

Ator Milton Gonçalves Compositor Toquinho

Homenageados na edição de 2009 do Press Award

Page 48: Nossa Gente 35

15 de fevereiro - 15 de março 2010 I Ano 3 I Nº 35 I Pág. 48

Leitores, é muito bom es-tar de volta com vocês depois de dois meses de férias.

Bem que eu adoraria ter muito mais horas num dia para dar conta de tudo que gostaria de fazer na minha vida. Mas, às vezes temos que abrir mão de algumas coisas que gostamos para poder realizar outros proje-tos que também são impor-tantes ou, em muitos casos, para lidar com situações em que a gente não tem muita escolha. Aposto que isso acontece com todos vocês.

Cada um acaba priorizando um setor da vida. Já houve épocas em que eu priori-zei o estudo, depois o trabalho e, principal-mente, priorizamos os filhos, ainda mais quando são pequenos e precisam da gente para tudo: comer, ir à escola, tomar banho e assim por diante. Só muito recentemen-te que consegui assimilar o fato de que mi-nhas filhas amadas já não precisam mais de mim para sobreviver. Essa é outra cons-tatação que às vezes bate fundo na gente. O famoso sentimento do “empty nest”, ou como se diz na expressão em português, ninho vazio. Mas, o tempo passa e outras coisas surgem nas nossas vidas, e com isso precisamos nos adaptar às novas fases e desafios, e precisamos aprender a sonhar de novo, criar aquela sensação interior ar-

Festival de Cinema Brasileiro do Valencia Collegedente e intensa que faz com que a gente continue mo-vendo em direção de uma nova conquista, uma nova realização.

Uma das coisas que eu adoro é poder usar o meu tempo para fazer o que eu gosto, o que me dá prazer, e não necessariamente que vá me trazer um retorno financeiro. E, uma das coi-sas que eu amo, é conhe-cer gente nova, histórias de vida, trabalhar com a nossa comunidade.

Em 2010, vamos realizar mais uma vez o Festival de Cinema Brasileiro do Valencia Community College - III Valencia Brazilian Film Festival.

O III Valencia Brazilian Film Festival, em parceria com a CFBACC, Câmara de Comércio Brasil/Estados Unidos da Fló-rida Central, é a realização de um sonho de um apaixonado pela cultura brasileira e pela língua portuguêsa, o Professor do Valencia, Richard Sansone.

Ricardo, como é carinhosamente cha-mado pelo seus alunos de português, aproveitou uma oportunidade oferecida pela Universidade da Flórida (UF), atra-vés do Departamento de Estudos sobre a América Latina, e conheceu a brasileira, cineasta, Malu de Martino. Há 4 anos, ti-vemos a oportunidade de participar do

evento onde foi apresentado o filme brasi-leiro, Mulheres do Brasil, do qual Malu foi a diretora, para os alunos e membros do Valencia Community College, e à comuni-dade brasileira local. Nasce, então, o que passou a ser o Festival de Cinema Brasilei-ro do Valencia.

Durante uma semana, filmes brasilei-ros são apresentados em diferentes Cam-pus do Valencia, antecipados por um agra-dável coquetel, regado por boa música brasileira, e seguido de debates calorosos e inteligentes entre o público e as cineas-tas Malu de Martino e Elisa Tolomelli. Elisa juntou-se ao grupo e, a partir do segundo ano, veio enriquecer ainda mais nosso evento, que então passou a se chamar ofi-cialmente Valencia Brazilian Film Festival.

Malu de Martino é formada em Comu-nicação no Rio de Janeiro, mas completou seus estudos em diversas escolas de cine-ma em Nova Iorque, tais como a Global Village New School, Community Television Center in Young Filmakers, Video Arts, e a New School TV Academy.

Desde então, ela já dirigiu diversos docu-mentários, ganhou vários prêmios e se des-tacou com seu primeiro longa-metragem na direção do filme Mulheres do Brasil.

Já Elisa Tolomelli, é produtura de cine-ma com mais de 15 anos de experiência, destacando-se em várias obras conheci-das por todos nós, tais como Cidade de Deus, Mulheres do Brasil, e Benjamin, en-tre outras.

Meu Nome Não é Johnny - João Guilher-me Estrella (Selton Mello) nasceu em uma família de classe média do Rio de Janeiro. Filho de um diretor do extinto Banco Na-cional, ele cresceu no Jardim Botânico e frequentou os melhores colégios, tendo amigos entre as famílias mais influentes da cidade. Carismático e popular, João viveu intensamente os anos 80 e 90. Nes-te período, ele conheceu o universo das drogas, mesmo sem jamais pisar numa favela. Logo tornou-se o maior vendedor de drogas do Rio de Janeiro, sendo preso em 1995. A partir de então, passou a fren-quentar o cotidiano do sistema carcerário brasileiro.

Orquestra dos meninos - Baseado na história real da orquestra sinfônica de me-ninos e meninas, criada na pequena cida-de de São Caetano, Pernambuco, pelo Ma-estro Mozart Vieira. Em janeiro de 1995, com a orquestra conhecida e admirada depois de apresentações por todo o país, um dos jovens músicos é sequestrado e o maestro é, injustamente, acusado de ser o mandante do crime.

Divã - Mercedes é uma mulher casada, com dois filhos que, aos 40 anos, tem a vida estabilizada. Um dia ela resolve, por curio-sidade, procurar um analista. Aos poucos ela descobre facetas que desconhecia, ten-do que contar com o marido Gustavo e a amiga Mônica para ajudá-la.

Linha de Passe - No coração de uma das maiores metrópoles do mundo, quatro irmãos tentam reinventar suas vidas. Re-ginaldo, o mais novo, procura obstinada-mente seu pai, que nunca conheceu. Dário sonha com uma carreira como jogador de futebol profissional. Dinho, frentista em um posto de gasolina, busca na religião o refúgio para um passado obscuro. Dênis, o mais velho, é pai e ganha a vida como mo-toboy. No centro desta família está Cleuza, 42 anos, grávida do quinto filho. Ela traba-lha duro como empregada doméstica en-quanto luta para manter os filhos na linha. Para sobreviver à brutalidade de uma ci-dade onde as oportunidades se afunilam, eles só podem contar um com o outro.

Programação:

Quinta-feira, dia 25/3/20106:00 as 7:00 PM - recepção7:00 as 9:000 PM - filme Meu Nome Nãoé Johnny seguido de debate com a platéia.

Segunda-feira, dia 29/3/2010Campus Osceola do Valencia, na rua Denn John Lane, Kissimmee6:00 as 7:00pm recepção 7:00- 9:00 PM - filme Linha de Passe(auditório do prédio 2)

Quarta-feira, dia 31/03/2010Campus East do Valencia, na N. Econlockhatchee Trail 701, Orlando 328256:00 - 7:00 PM recepção7:00 - 9:00 filme Orquestra dos Meninos

Quinta-feira, dia 01/04/2010West Campus 6:00 - 7:00 PM recepção7:00 - 9:00pm filme Divã

APOIO

Rosana AlmeidaInformações ou sugestõ[email protected]

Portanto minha gente, preparem-se para esse grande evento que irá acontecer no próximo mês.

Abertura do Festival será dia 25 de Mar-ço, no Campus West do Valencia, localiza-do na Kirkman Road, 1800.

Vamos promover, participar e presti-giar! Vejo vocês no Festival!

Page 49: Nossa Gente 35

PAGE 49

Page 50: Nossa Gente 35

15 de fevereiro - 15 de março 2010 I Ano 3 I Nº 35 I Pág. 50

Press AwArd

ImPrensAAs inscrições para o Prêmio de Im-

prensa do Press Award 2010 terminam dia 28 de fevereiro.

Podem concorrer todos os jornais, revistas, guias, web sites, web TVs, blo-gs, programas independentes de rádio e TV dirigidos ao público brasileiro nos Estados Unidos e Canadá.

Podem inscrever-se tanto as empre-sas quanto os profissionais indepen-dentes que desejam submeter seus tra-balhos à premiação.

Você pode conferir o regulamento e fazer a sua inscrição visitando o site ofi-cial do Press Award: www.pressaward.com

Os vencedores do Press Award de Im-prensa 2010 serão anunciados no dia 10 de março.

A cerimônia de premiação será rea-lizada no dia 16 de Abril, numa grande festa no Broward Center for the Perfor-ming Arts, com a presença confirmada do consagrado jornalista e criador do projeto Profissão Repórter, CACO BAR-CELOS, que será homenageado com o “Lifetime Achievement Award”.

Para mais informações, entre em contato com a PMM através do e-mail [email protected] ou pelo telefone 954-779-3072.

Focus-Brazil Video Fest 2010 dará troféus e

$3,000 aos vencedoresRealizado pela primeira vez em 2009

com um surpreendente e excelente nível de aceitação, o FOCUS-BRAZIL VIDEO FEST retorna em 2010 com novidades im-por-tantes. O evento será realizado dia 14 de abril de 2010, dentro da 5ª Edição Anual do FOCUS-BRAZIL/Congresso Internacio-nal de Cultura e Mídia Brasileira.

Além de ser ampliado para 3 categorias agora poderão concorrer vídeos de até 7 minutos, de até 3 minutos, e vídeo-clipes musicais também de até 3 minutos foram instituídos prêmios em dinheiro, e a exibi-ção dos vídeos em competição será feita no Cinema Paradiso dentro dos padrões dos grandes festivais de cinema.

As inscrições estarão abertas e devem ser feitas exclusivamente através do site oficial www.focusbrazil.com, até o dia 30 de março. A idéia dos organizadores é selecionar 10 concorrentes em cada cate-goria, num total de 30 realizações. Os re-alizadores que participaram à convite do evento inaugural em 2009, terão participa-ção prioritária, caso desejem novamente participar.

A criação das duas novas categorias atendeu a apelos e sugestões dos realiza-dores e do próprio público. A categoria de vídeos de até 7 minutos permitirá traba-lhos que se aprofundem mais na temática proposta. Foi mantido o formato original, com vídeos de até 3 minutos, que atende à

forte demanda da Internet. Essas duas ca-tegorias devem seguir um tema que tenha algum tipo de conexão com Brasil, brasi-leiros e brasilidade, num contexto bem amplo.

Já os vídeo-clipes musicais trazem uma novidade significativa. Deverão, neces-sariamente, ser vídeo-clipes com artistas brasileiros atuando fora do Brasil, não importando se amadores ou profissionais. Não serão aceitos vídeo-clipes produzidos por gravadoras ou emissoras de televisão. O objetivo é reservar esse espaço para esti-mular a produção de vídeo-clipes musicais de artistas brasileiros, cantando qualquer tipo de música (não necessariamente bra-sileira), e que não estejam se beneficiando dos instrumentos de promoção de vídeos mass-media.

Page 51: Nossa Gente 35

15 de fevereiro - 15 de março 2010 I Ano 3 I Nº 35 I Pág. 51

No dia 18 de Abril de 2010, Miami será o palco do maior evento cultural brasileiro já realizado na Flórida.

O local escolhido para o Festival foi o Bayfront Park, em Downtown Miami, um local propício e estruturado para mega-eventos, onde acontecem anualmente os maiores eventos da cidade de Miami, como o Ultra Festival, dentre outros.

Miami é uma cidade cheia de encantos e ritmos, com paisagens lindas, clima tro-pical, banhada pelo mar, e com a presença de um multiculturalismo especial.

Tem tudo a ver com o povo brasileiro!O BRAZILIAN DAY MIAMI se desta-

ca por ter suas características próprias. É um festival brasileiro nos Estados Unidos que está sendo projetado para que todos passem um dia em Miami sentindo-se no BRASIL.

Logo nesse primeiro ano, o Brazilian Day Miami trará do Brasil a cantora de maior destaque nacional, Claudia Leite, que conquistou, em 2010, o prêmio Perso-nalidade do Ano na Música. E como host da TV Globo, apresentará o evento o caris-mático apresentador do programa Caldei-rão do Huck, Luciano Huck, o qual estará filmando para o seu programa durante o Brazilian Day Miami. Todo o Brasil assisti-rá ao BRAZILIAN DAY MIAMI!

O evento de entrada GRATUITA trará duas novidades para o público: a oportu-nidade de estar nos Camarotes “Brazilian

Chega à Flórida oBrazilian day MiaMi

Day Miami”, com lounge, catering e bar, que se espelham aos do Carnaval da Bahia, em Salvador, e a de estar na Área Vip do evento, onde os foliões poderão assistir aos shows de pertinho, usando um abadá feito especialmente para os que estiverem nessa área.

Haverá barraquinhas de comidas típicas e artesanato brasi-leiro, enquanto, no palco principal, haverá entretenimento du-rante todo o dia, com shows de música e dança, entre apre-sentações de capoeira, escola de samba e mulatas.

As barraquinhas de comidas típicas e os stands comer-ciais já estão quase todos vendidos, pois surpreendente é a recepção e a alegria das pessoas ao saberem sobre o Brazilian Day Miami.

O Brazilian Day Miami disponibilizará caravanas que partirão de diversas localidades em direção ao evento.

As caravanas BDM estarão saindo de Deerfield Beach, Pompano, Fort Myers, Orlando, Tampa e com um preço hi-per-acessível.

Pombano Beach - A partir das 8:00AM, sairão ônibus de luxo a cada 10 minutos, equipados com ar condicionado, TV, sistema de som e banheiro, partindo rumo à Miami. A viagem, que dura em média 35 minutos, será confortável, segura e bem divertida. E se você for na Caravana BDM estará concorrendo ao sorteio que lhe dará a oportunidade de conhecer a Cláudia Leite de pertinho!

“Esse será um festival único, jamais antes visto por aqui nos EUA, ou até mesmo por um evento brasileiro no exte-rior. Estamos trabalhando arduamente para surpreendê-lo e para que você possa se divertir com seus amigos e fa-mília num evento altamente bem-estruturado para seu comforto”, disse animada a produtora de eventos Débora Christina (Sunny Fest).

Vejam maiores informações no web site www.Brazi-lianDayMiami.INFO

BayFront Park: local do evento que promete reunir milhares de brasileiros dia 18 de abril

Caravanas oficiais saindo de Orlando,Tampa e Jacksonville

Mais informações:Marcio 407 466-7000 ou Paulo 407 276-6108

Page 52: Nossa Gente 35

15 de fevereiro - 15 de março 2010 I Ano 3 I Nº 35 I Pág. 52AconteceuFinais do Talento Brasil consagram valores da nossa comunidade e ajudam vítimas do Haiti

Realizadas nos dias 29 e 30 de janeiro, no Le Jardim Ballroom do Deauville Hotel em Miami Beach, as três etapas finais do TALENTO BRASIL Temporada 2009/2010, atraíram um total superior à 1.000 espec-tadores, e arrecadaram uma grande quan-tidade de alimentos não-perecíveis para as vítimas do terremoto do Haiti.

A vibração intensa do público em todas as três finais, a presença de importantes personalidades em todas as três comis-sões julgadoras, e a alta qualidade técnica e artística do espetáculo, foram os pontos de desta-que, além do charme das apre-sentadoras Débora Lyra (Miss Minas Ge-rais 2010), Heloísa Alves (Miss Brasil-USA e Miss Latina Mundial) e Amanda Borges (estreando como apresentadora da final infantil).

Fabiano Portugal, cantor, residente em Broward County, levou o prêmio maior de $1.000 dólares, e gravará seu CD de estréia pela Green Music/Albatroz Music.

Os grandes vencedores da Categoria Adulto vieram do norte dos Estados Uni-dos: a cantora gospel Jane Marques, de Bridgeport (Connecticut), e o cantor pop Rodrigo Costa, de Newark, New Jersey.

Na Categoria Mirim, venceram a canto-ra Julia Levy (Broward County), e o modelo Pedro Lima (Bridgeport, CT). Já na catego-ria Modelos, os vencedores foram Marina Lopes (Atlanta) e Rafael Vicente (Boston).

O cantor e modelo Rafael Vicente (Bos-ton) se tornou o destaque da final, ga-nhando o primeiro lugar como modelo e o segundo na categoria masculino adulto, como cantor.

Embora no regulamento original da atual temporada do Talento Brasil não

RESULTADO FINAL DOTALENTO BRASIL 2009/2010

Supercampeão: FABIANO PORTUGAL - Cantor (Broward County)

Categoria Adulto/Masculino:Campeão: RODRIGO COSTA – Cantor (Newark)Vice-Campeão: RAFAEL VICENTE – Cantor (Boston)Terceiro Lugar: THIAGO MAKYE – Cantor (Boston)

Categoria Adulto/Feminino:Campeã: JANE MARQUES – Cantora (Bridgeport)Vice-Campeã: HELLEN MORENO – Cantora (Broward County)Terceiro Lugar: LAUCIA PAIVA – Cantora (San Francisco)

Categoria Fashion/Masculino:Campeão: RAFAEL VICENTE (Boston)Vice-Campeão: NICHOLAS OLIVEIRA (Atlanta)Terceiro Lugar: MARCELO BARBOSA (Broward County)

Categoria Fashion/Feminino:Campeã: MARINA LOPES (Atlanta)Vice-Campeã: DANIELA LOURENÇO (Orlando)Terceiro Lugar: ISABELLE OLIVEIRA (Broward County)

Categoria Mirim/Masculino:Campeão: PEDRO LIMA – Modelo (Bridgeport)Vice-Campeão: ERICK RIBEIRO – Cantor (Hartford)Terceiro Lugar: JOHN VICTOR – Cantor (Fort Myers)

Categoria Mirim/Feminino:Campeã: JULIA LEVY – Cantora (Broward County)Vice-Campeã: VICTORIA AMARAL - Cantora (Los Angeles)Terceiro Lugar: BEATRIZ FERREIRA – Modelo (Newark)

Categoria Teatro & PerformancesCampeão: LUCAS CONSTANTE (Boston)Vice-Campeão: LEANDRO MOURA (Boston)Terceiro Lugar: WILLIAM ZOLNOWSKI (Fort Myers)

Continua na pág. 53

Marina Lopes (Atlanta), Isabelle Oliveira (Broward County) e Daniela Lourenço (Orlando)

Julia Levy, Cantora (Broward County); Victoria Amaral, Canto-ra (Los Angeles) e Beatriz Ferreira, Modelo (Newark)

PEDRO LIMA, Modelo (Bridgeport); ERICK RIBEIRO,Cantor (Hartford) e JOHN VICTOR,Cantor (Fort Myers)

Amanda Borges, um dos destaques Débora Lyra (Miss MG 2010), Fabiano Portugal (Super Campeão) e Heloísa Alves Rodrigo Costa

Julia LevyGanhadores Categoria Adulto

Page 53: Nossa Gente 35

15 de fevereiro - 15 de março 2010 I Ano 3 I Nº 35 I Pág. 53

Assineo jornal Nossa Gente

www.nossagente.netou preencha um dos cupons que estão no

jornal e nos envie pelo correio

Envie este formulário para Nossa Gente - P.O. Box 772227 Orlando, FL 32877-9998ou registre-se on line no site www.nossagente.net

Nome completo

Endereço

Cidade Estado CEP/ZIP

Telefone

e-mail

ASSINE GRÁTIS o Jornal Nossa Gente. É só preencher o cupom abaixo e enviar pelo correio

P. O. BOX 772227 Orlando, FL [email protected] www.nossagente.net

Para anunciar

407 276-6108 ou 407 888-9933

houvesse previsão para prêmios específi-cos na categoria Teatro & Performances, a Presidência do Júri e a produção do evento decidiram instituir premiação idêntica às demais para esta categoria, considerando “a excelente qualidade das performances apresentadas.”

Dessa forma, no quadro geral de pre-miação, as etapas regionais de Boston e Broward County ficaram com 5 prêmios cada uma, Bridgeport, Newark, Atlanta e Fort Myers com duas premiações, Orlan-do, Houston, Hartford e Los Angeles com uma premiação cada.

Outros pontos de grande destaque fo-ram a apresentação da vencedora do Ta-lento Brasil 2008/2009, a paraibana resi-dente em Los Angeles, Samantha Bonzer, que foi aplaudida de pé nas finais Fashion (sexta) e Adulto (sábado). Na Final Infantil, o show à parte foi dado pelas crianças do Brazilian Voices Kids, que receberam a Es-

Aconteceu

trela de Reconhecimento do Talento Bra-sil, e deram um “banho” nas canções “We Are the World”e a recriação do rock “Negro Gato”, sucesso de Roberto Carlos.

A outra Estrela de reconhecimento do Talento Brasil foi para o Projeto ABRACE,

de Washington-DC, dirigido por Ana Lucia Lico, por seu trabalho de incentivo à cultu-ra brasileira junto às crianças da região da capital norte-americana.

Um total superior à $10.000 dólares em prêmios – dinheiro, viagens, gravação de

CDs e outros prêmios específicos ofereci-dos por patrocinadores – foi oferecido aos vencedores. As finais do Talento Brasil esti-veram sob direção artística de Caio Castro, som à cargo de Vivi & Adinaldo Neves (BYZ Studio), vídeo e luz com assinatura de Fred Smiliansky, painel de LED à cargo da AVP-Productions, e as fotos oficias foram de Jeff Shimizu. Andrea Vianna cuidou da produ-ção, que contou com Claudia Nunes, Julia-na Reigal, Tânia Cardoso e Jorge Perez.

As inscrições para o Talento Brasil 2010/2011 estarão abertas a partir de maio de 2010.

A Final do Talento Brasil, evento que foi apresentado pela BB MONEY TRANS-FERS, a companhia de remessa do Banco do Brasil, DISH NETWORK, TV GLOBO INTERNACIONAL e IPANEMA MOVING, culminou uma maratona de seis meses de etapas regionais em 19 seletivas nos Esta-dos Unidos e uma no Canadá.

Finais do Talento Brasil consagram valores da nossa comunidade e ajudam vítimas do HaitiContinuação da pág. 52

Ganhadores Modelo Masculino

I ConFerênCIa para MulHer BrasIleIraWomen Empowerment, a I Conferência

para Mulher Brasileira, realizado no dia 23 de janeiro, em Orlando, no San Pedro Center, foi um sucesso. O dia foi de muita diversão, mo-mentos relaxantes, e muito proveitoso para to-das que participaram. Manter-se jovem e sau-dável é algo de super-importância na vida da mulher, e isso também foi ensinado com dicas valiosíssimas.

O ponto culminante da conferência foi a palestra da Dra. Cleyde Sena “My Whole Life”, e abordou temas tais como, saúde espiritu-al, fisica, mental, emocional e financeira. Ela mostrou várias formas para viver uma vida equilibrada. Todos os temas foram abordados através de várias dinâmicas de grupo, o que fez com que o assunto da conferência fosse assi-milado de forma prática e produtiva.

Mulheres de várias cidades da Flórida e de New York participaram do evento. A Pastora Rita Fernandes prestigiou o dia com a sua pre-sença alegre e contagiante. A conferência en-cerrou com o Chef Eduardo Remusat, que falou sobre os super-alimentos, fazendo uma de-monstração ao vivo e à cores. Visite My Whole Health Life: www.mywholehealthlife.com

Page 54: Nossa Gente 35

15 de fevereiro - 15 de março 2010 I Ano 3 I Nº 35 I Pág. 54

EVO E BACO - Quanto riso, quanta ale-gria, mais de mil palhaços no salão. Com esta característica musical, os salões fer-viam aos sons de marchinhas e muitos co-rações pulsando mais forte. O segredo era saber esperar, era dormir e acordar com muita emoção, com aquele friozinho na barriga. Só no sábado (de Zé Pereira) à tar-de, o português mais brasileiro fazia sua farra acompanhado de muitos adeptos pe-las ruas do Rio de Janeiro. Era o começo da folia. Não existindo telefone celular, nin-guém encontrava ninguém, e ainda tinha quem se preocupasse em procurar os ma-ridos, ou vice-versa, pelos pronto-socorros da vida. Não tinha muito o que fazer, porém alguns, percebendo a fujida, aproveitavam

e também davam sua escapulida. No car-naval “ninguém é de ninguém”, segundo o mestre Cauby Peixoto. Isso tudo foi um sonho tão lindo que ao acordar, chorei. O tempo, a melhor palavra para tudo, dentro ou fora do carnaval. Afinal, se-gundo o maior poeta vivo do Brasil, Chi-co Buarque de Holanda, “o tempo pas-sou na janela e só Carolina não viu.” Em tempo: a foto acima, que ilustra este desinteressado comentário, foi do carna-val realizado em ORLANDO, em 2004. Não faz tanto tempo assim, no CAFÉ ANNIE. Porém, você seria capaz de identificar os personagens? Espero sua resposta pelo e-mail [email protected]

ANIMADO GRUPO presente no show de MULTYe BANDA no CRAZY GRILL

GUISEPPE CESAMO E FERNANDO DOMINGUES, em pose especial para esta coluna

MARQUITO conhecido músico local (dos bons) com idéias para espantar o estigma de Orlando ser o cemitério dos músicos, afirma vem ai CLÍNICA GERAL. Vamos esperar pra ver.

SILVIA E O MARIDÃO em pose especial para esta coluna

MULTY E SUA BANDA, na foto MAGAL MULTY , EMILIANO,e o Baterista alegram as noitadas de Orlando com bom repertório

MILTON BIANCO em casa nova, sua loja agora esta onde foi Taddei

DJ WEYNE, um dos mais requesitados da Flórida Central.Sempre empresariado pela MW STAR, lei-se Magali

Page 55: Nossa Gente 35

15 de fevereiro - 15 de março 2010 I Ano 3 I Nº 35 I Pág. 55

Sweet Memories

Requinte e originalidade na organização de sua festa!

Festas de AniversárioCasamentos

P a r t y D e s i g n

Rogéria Britto 407 325-8051email: [email protected]

Problemas com o ar condicionado?

Tel(407) 977-4373Cel(407) 415-40971040 McKinnon Av. Oviedo Fl 32765

• Atendimento comercial e residencial.• Reparos em A/C

EDISONRefrigeration

Anuncie GRÁTIS em nossos Classificados. No Jornal e na Internet. É só entrar no site www.nossagente.net e publi-car seu classificado. Ou você pode enviar seu classificado

por CORREIO: P.O. Box 772227 Orlando, FL 32877 ou E-MAIL: [email protected] ou FAX (866) 659-9817

AnuncieGRÁTIS!

TRADUÇÃO SIMPLESE JURAMENTADA

REVISÃO DE TEXTOServiço de Notário Público com registro no Consulado

Brasileiro

Cláudia MoreiraTradutora & Intérprete

Material Técnico, Jurídico, Médico, Marketing e Promo-

cional, Doctos. em GeralLigue

321 [email protected]

LAGE HEALTH ANDLIFE INSURANCE

LESLIE LAGE

(407) 257-4698 ou (407) 608-4103e-mail: [email protected]

www.lage.us.com

MudAnçASpARA o BRASIl

Melhores preçose confiabilidade

ligue

321 948-4082

CESAR APPLIANCEVendas e consertos

Lavadoras e SecadorasGarantia em todos os serviços

Entregamos no mesmo dia!

407 518-55712585 Orange Blossom Trail

Kissimmee, FL 34744

Income Tax • abertura de Firmas • Tax Id • Traduções • Divórcio • Procurações em Geral, • Renovação de Passaportes • Preenchimento de papéis para imigração • notorizações (registrada no consulado brasileiro)

• Serviços gerais.

LIGue PaRa JuLIana

(321)436-5110

Income Tax

Curso Básico de

IRIDOlOgIa(Diagnóstico pelo olho)

Osvaldo Lopes - Iridólogo6518 Cicero Lane Orlando FL 32809

ligue 407 415-6585PaRa maRCaR Sua hORa!

Assine o Jornal Nossa Gente

www.nossagente.net

BusinessCARD

O seu jornal nos EUA!

IMPOSTO DE RENDA2009

• Pessoa Física sem dependentes - $ 35.00• Pessoa Física com dependentes - $ 50.00

• Envio pela Internet (E- FILE) - $ 15.00

ELIZABETE GALHASSI:(321) 233-2238 or (407) 430-7967

Page 56: Nossa Gente 35

ASSOCIATE • BACHELOR • MASTER • DOCTORATE • POST-DOCTORATE

Cursos na modalidade presencial, semi-presencial, on-line, on-time e DVD.

1 407 896.0101

Education | Christian Counseling / Psychology | Social Work Business Administration | Media Communication | Theology

A chave para um futuro de sucesso é saber escolher corretamente.

Florida Christian UniversityInternational Headquarters5950 Lakehurst Drive # 101 - Orlando, FL 32819www.fcuonline.com • [email protected]

Matricule-se AGORA!

Cursos com fundamentação cristã em português, espanhol e inglês.

Page 56

Page 57: Nossa Gente 35

15 de fevereiro - 15 de março 2010 I Ano 3 I Nº 35 I Pág. 57

SERVIÇOSTraduções/Translations - Portu-guês/Inglês. English/Portugue-se Tradutora e Notary Public. Certified Translations. Sandra Freier Cell (321) 303-0978 [email protected]

PASSO-ROuPAS em minha casa. A partir de $1.00 dólar a peça. Ligue 407 240-4794 Dna. Helena

Passagens. O melhor preço de Orlando. Ligue 407 403-6177

Remessa de dinheiro. A melhor taxa. Ligue 407 403-6177

Passagens - Entregamos em todos os EUA Ligue 1 800 864-6288 Os melhores preços

Seguros. Carro, Casas, etc O me-lhor preço. Ligue 321 663-0081

Quer segurar sua casa, carro, jet-ski, barcos, etc A melhor cotacão Ligue 407 625-1992

Cargas para o Brasil? Enviamos caixas, diversos tamanhos e containers. Ligue 407-850-0519 ou 407-398-5038

Seu carro quebrou. Não fique a pé. Mecânico em geral, ar con-dicionado, elétrica. Fábio 407 648-0211407- 206 – 0163/407-718-4054

Happy Day Party Festas - De-

7031 Grand National Drive Suite 101 - Orlando, Florida 32819 www.cfbacc.com

Nossa MissãoA missão da Central Florida Brazilian American Chamber of Commerce é facilitar o relacionamento e parcerias comerciais,

para criar ou incrementar o comércio e investimentos entre seus membros.

corações de Festa Infantil, Baby Showers, 15 Anos e mui-to mais. Melhor preço em Orlando! Visitenos: www.ha-ppydayparty.weebly.com 407-715-4204

DEPILACAO COMPLETA $29.00 Depilação estilo brasi-leiro, com cera quente a base de mel. Separe um tempo es-pecial para cuidar da sua bele-za. Ligue (407) 394-6089 e fale com Simone. (407) 394-6089

IRIDOLOGIA BASICA Curso de iridologia basica em portugues inicio do curso 02 de março. informaçoes e inscrições pelo fone 407-415-6585 com Osval-do 407-415-6585

Oportunidade com a maior empresa do Arizona Quer des-cobrir a razão de nossa empre-sa conquistar 150 países em 31 anos no mercado e faturar mais de 3 Bilhões de dólares por ano? trabalhoflp.blogspot.com/959-119-3045

Escova Progressiva Trabalho com a original escova progres-siva de chocolate, excelente qualidade. Denise. (321) 276-5100

BIQUINIS BRASILEIROS - RE-VENDA Estamos nos desfazen-do de colecoes, 117 biquinis ainda disponiveis. Vendemos a custo, ideal para revenda. Mande email para [email protected] para catálogo.

Ligue: 954-806-7412

CONQUISTE SUA INDEPEN-DÊNCIA PROFISSIONAL So-mos uma empresa para autô-nomos no segmento de Home - Office (Trabalho em Casa), onde você será remunerado por sua produção indepen-dente, sem nenhum vínculo empregatício. Com certeza não vai se arrepender de me procurar. Aguardo Contato. Email e MSN / [email protected] 669-969-9878

Para Comprar ou Vender Avon Meu nome e’ Danielle Masuda e eu sou uma consultora in-dependente do Avon. Se voce quiser Comprar ou Vender produtos do Avon por favor en-tra em contato comigo, usan-do essa informacao: Website: www.youravon.com/dmasuda ou email: [email protected] (20% de desconto códico: Brasil) 407-618-4326

ESCOVA PROGRESSIVA *A MELHOR DE ORLANDO! Es-pecializada em escova pro-gressiva. Atendo em casa nano Metrowest. 407-259-8563

Happy Day Party Festas Deco-rações de Festa Infantil, Baby Showers, 15 Anos e muito mais. Melhor preço em Orlando! Vi-sitenos: www.happydayparty.weebly.com 407-715-4204

Mudanças ORLANDO E RE-GIÃO, faco sua mudança com

rapidez e segurança. 10 anos de experiência e ótimos pre-ços. Ligue para uma consulta grátis. e-mail: [email protected] 813-325-5394/813-900-0010

Income Tax 2010 FAÇA SEU IMPOSTO DE RENDA 2010, QUE INICIA AGORA DIA 15 DE JANEIRO!!!Abertura de fir-ma, Notorização, Traduções, Procurações em Geral, Reno-vação do Passaporte. LIGUE JULIANA (321) 436-5110

Trabalho para homens! Vagas para trabalho em um centro de autismo em Winterpark - FL. Cuidar dos clientes e acompa-nha-los durante o dia, alimen-tar, vestir e ajuda-los a fazer exercicios. Salario: $8.75/hora para quem tem diploma de hi-gh school. Salário baseado no grau de estudo. 407-966-4113

Assistência para Brasileiros Acompanhamento geral, em Orlando, FL. Traduções p/ compras, passeios, consultas médicas, advogados, cursos, congressos, preenchimento de formulários, corte, etc. Ex-celentes referências e preços. email: [email protected] 407-914-5876

Oportunidade de trabalho Se vc tem potencial, é dinâmico e se acha qualificado para trabalhar em uma das maiores empresas americanas entre em contato - Janilson 781-439-9368

COMPRO SCHEDULE OU CIA DE CLEANING SERVICES Em toda area de Orlando. Clientes solidos requeridos! Pode ser schedule ou empresa. Qual-quer quantidade de clientes. Valor a negociar. 407-738-6078

TRADUTOR ACOMPANHAN-TE Acompanho em Médico, Escola, Compras, Reuniões, Corte, Imigração, Traduções de Documentos - ANDREW321-414-2222

Escova Progressiva Trabalho com escova progressiva com ou sem formol. Denise(321) 276-5100

Mercia Designs Personalizan-do Sua Festa - Convites, Lem-brancinhas, Magnéticos, Cai-xinha Surpresa. Visite: www.flickr.com/photos/convites.407-404-1299

REFORMAS EM ROUPAS Fa-zemos alterações e barras em calças, camisas, saias, vestidos e muito mais. Para adultos e crianças. Ligue para Luisa.407 715-5449

AULAS DE MÚSICA Piano,Violão,Violino,Acordeon-Método esp. p/ crianças a partir de 4 anos.Preparo para os exames do Conservatório e Fed.da FL-Metrowest Laura Melilli [email protected] 466-5511

IRIDÓLOGO Análise do estado

físico e mental através da IRIS. Consulta com hora marcada, terças e quintas. Fale com Os-valdo no fone 407-4156585

Blackberry na Metro por ape-nas 65 Seu Blackberry na Me-troPCS com todos os recursos: email, texto, internet e muito mais, por apenas 65 dólares e você ainda pode ligar ilimita-do com o Brasil. 407 615-5338

OPORTUNIDADE PARA REAL-TOR CF Realty, procurar Realtors para a região de Orlando e áreas. Boa possibilidade de ganhos. Casas do HUD, Bank Onwed, Short Sale. 407 925-3031

Aulas de aeromodelismo Aprenda a pilotar helicópteros e aviões de controle remoto. U$35/hora. Apenas em Hialea, FL 33012 786 356-4946

Aulas particulares de inglês e computação Aprenda inglês e computação por U$35/hora. Apenas em Hialeah, FL 33012768 356-4946

Aulas particulares de AUTO-CAD Aula particular de AUTO-CAD 2d e 3d. U$35/hora. 786 356-4946

Conserto e vendo computado-res Qualquer conserto a partir de U$60,00. Computadores usados com garantia por apenas U$200: monitor, teclado e mouse inclui-dos. Temos qualquer peça.786 356-4946

Page 58: Nossa Gente 35

15 de fevereiro - 15 de março 2010 I Ano 3 I Nº 35 I Pág. 58

SERVIÇOSDIVÓRCIO FLÓRIDA E/OU BRASIL Também fazemos Homologação do Divórcio no Brasil. Chame para uma aná-lise do seu caso. Estamos no mall do Feijao com Arroz em Pompano Beach, FL 954 782-7951 Tania

REIKI e Massagem Nativa Americana Restauração do equilíbrio físico, mental, emo-cional e espiritual. Workshops de Reiki: capacitando a apli-car em si mesma e em outros. email: [email protected] - Gaby 407 485-2663

TRADUÇÕES/NOTÁRIO PÚ-BLICO/IMIGRAÇÃO 8 anos de experiência em Abertura de empresas, Traduções, Busi-ness Plans, Autorização de via-gem, Imigração, Passaportes, etc. Deborah Michaelis 813 625-3329

House Cleaning Best company in town with the best prices [email protected] 1-room $60,00 2-room $70,00 3-room $80,00 4-room $90,00 LIGUE: 407 692-0199

VEÍCULOSVendo 99 DODGE RAM - 15 PASSAGEIROS VAN Bagageiro para escadas, espaço grande

com prateleira p/ ferramen-tas. Ótima para trabalhar em construção ou pintura. Óti-mo estado. Precisa de um pequeno reparo na gasolina. Somente $1,100. Aceito oferta razoável. Moro em Naples 239-298-9423

LEILÕES DE CARROS Compre seu veículo conosco e salve ate 60% na sua compra. Carros usados, semi-novos, camio-netes, caminhões, máquinas de landscape, barcos, jet ski e motos.Se você esta indo para o brasil, vendemos seu carro tambêm. 813-325-5394/813-900-0010

IMÓVEISImóveis em Joinville/SC Invista em imóveis no Brasil, o único retorno certo e garan-tido! Acesse o site www.andre-avilaimoveis.com e confira os imóveis que temos a venda em Joinville/SC. 55 47 9109-0944

PASSO ALUGUEL DE APTO EM ORLANDO 1 dormi-tório, mobiliado, em área no-bre. Não é imobiliária, é par-ticular. Valor $675.00. 407-860-0671

Aluga-se Quarto Suíte com tudo incluído. $380. Golden Road, a 15 minutos do Aero-porto de Orlando. 407 879-8701

Oportunidade de compra de imóveis na Florida - USA Temos várias opções de imó-veis residenciais em toda a Flórida, Bank Owned, HUD, Short Sale. Também vendemos e administramos seu imóvel de aluguel. 1-866-744-5064

DIVERSOSFique milionário Uma das melhores oportunidade de negócio com uma empresa internacional para todo o Bra-sil. Você vai trabalhar com um modelo de negócio de sucesso no mundo inteiro. Acesse ago-ra: trabalhoflp.blogspot.com/ peça o catálogo de produto em [email protected] 959-119-3045

Vendo Mobilia de Sala de Jan-tar Sala de jantar com 9 peças. $2,000 ou melhor oferta 914-282-8466

Vendo Máquina de costura Singer Completa com armário. $250 ou melhor oferta. 914-282-8466

Vendo Piano Monarch, restau-rado. $3,000 ou melhor oferta. 914-282-8466

BIG COOLER 4 SALE COLE-MAN XTREME Esse cooler tem no Walmart por $79.98. Vendo por $35. Semi usado, com apa-rência de novo, com rodas, carrega 100 latas de refrigeran-

te ou cerveja. Fotos por email. LIGUE! 321-946-2612 OU 407-482-4946

CAR SEAT DE COURO EDDIE BAUER BOOSTER de couro, excelente condição (Preço no Target:$119) Vendo por $40 - FOTOS POR EMAIL 321-946-2612 OU 407-482-4946

Beagle 4 sale 2 cachorrinhos raça Beagle $300 cada, incluin-do certificado de saúde com 1 set de vacina - 8 semanas de nascido. Fotos available. Mais informações: LIGUE! 321-946-2612 ou 407-482-4946

uma boa renda extra com pro-dutos de babosa Um gran-de produto que pode te dar uma grande renda com lucros de 43% mais bônus de equipe sem limite de profundidade que varia de 5 a 18% é muito impressionante essa opor-tunidade de negócio com forever internacional traba-lhoflp.blogspot.com/ 9591193045

FESTAS E EVENTOS O Grupo SOS-SAMBA, composto por músicos experientes de pri-meira qualidade. Com muito samba e pagode, MPB, Axe, Forró, e Bossa nova Esta dis-ponivel para animar sua festa, evento ou reunião em qual-quer lugar do estado da Flóri-da - Contatos : Gaucho 407-497-9403 ou 407-393-0223

O Segredo da Cozinha para Iniciante Método de aprendi-zagem garante sucesso rápido! TESTADO E COMPROVADO! Como desvendar os segredos da cozinha em 24 horas e com informações importantíssi-mas de forma clara e rápida. Acesse; HTTP://sites.google.com/site/osegredodacozinha-parainicianteSucesso!!

SEJA CURADO Se Você tem algum problema de saúde venha as terças-feiras receber a oração da cura - 8PM - 4470 West Colonial Drive 407-532-0995

VENDE-SE PIANO YAMAHA DIGITAL YDP 101 $500 407-466-5511

CAMA DE SOLTEIRO vende-se cama branca de sol-teiro completa $100 407-466-5511

2 DAY DIET ORIGINAL Perca peso com saúde! Reme-dio natural, japonês, sem efe-otos colateriais. Perca até 10 libras por mês por apenas $35 - 2 capsulas por dia - 60 capsu-las. Ligue Cris 954-586-7249

OPORTUNIDADE DE NEGÓ-CIO Mini-Mercado em St. Petersburg, FL. Motivo: aposentadoria. 8 anos em ati-vidade na Flórida. Aceita-se ofertas. Apenas ligue se estiver

realmente interessado. 727 741-1241

Procuro namorada Para rela-cionamento sério. De 35 a 42 anos. Brasileiro, trabalhador e honesto. Busco mulher sensí-vel, humilde e sincera. Silvio 407 879-8701

Adoração, libertação e revela-ção PASTOR ALEXAN-DRE ALELUIA está toda terça-feira em Orlando com grande culto de libertação curas, mi-lagres e profetizando sobre sua vida 772-905-7275

PROCURA-SEProcuro Namorado Sou Bra-sileira, 32 anos, solteira sem vicios. Estou procurando com-promisso sério com homem honesto, trabalhador e super romântico. Principalmen-te sendo alguem que queira constituir familia.! Sou bonita, meiga, romântica e super ho-nesta. Só aceito corresponder-me com homen livre e desem-pedido. lugaucha32@bol .com.br

Anuncie noNOSSOCLASSI.

O classificado grátis do Brasileiro nos

EUA!

Quer aumentar suas vendas? Ligue 407 276-6108

Envie este formulário para Nossa Gente - P.O. Box 772227 Orlando, FL 32877-9998ou registre-se on line no site www.nossagente.net

Nome completo

Endereço

Cidade Estado CEP/ZIP

Telefone

e-mail

ASSINE GRÁTIS o Jornal Nossa Gente.É só preencher o cupom ao lado e enviar pelo correio

P. O. BOX 772227 Orlando, FL [email protected] www.nossagente.net

Para anunciar

407 276-6108407 888-9933

Page 59: Nossa Gente 35
Page 60: Nossa Gente 35

PAGE 60