O PORTUGUÊS NO BRASIL COMO LÍNGUA TRANSNACIONAL
-
Upload
fabiana-amado -
Category
Science
-
view
129 -
download
9
description
Transcript of O PORTUGUÊS NO BRASIL COMO LÍNGUA TRANSNACIONAL
UNIVERSIDADE ESTADUAL DO PIAUÍ
PROFLETRAS
MÔNICA GRACIELA ZOPPI FONTANA
O PORTUGUÊS DO
BRASIL COMO LÍNGUA
TRANSNACIONAL
Coordena ambientes virtuais
de educação à distância, nas
modalidades de extensão e
de ensino e tem experiência
na produção de material
didático multimídia. De 2004-
2010 coordenou um projeto
de intercâmbio científico entre
a UNICAMP-USP-UBA no
programa Centros Associados
Brasil-Argentina, financiado
pelas CAPES-SPU.
Atualmente é executora do
convênio MULTIELE
ERASMUS: "Máster
internacional para a formação
de professores de espanhol
como língua estrangeira" .
Mónica Graciela Zoppi Fontana
Roteiro de apresentação
Introdução Gramatização da LB
Espaços de enunciação ampliados
Um novo período na
gramatização brasileira
A cotação da LB
Conclusões
INTRODUÇÃO
Globalização
Internacionalização da Língua Portuguesa
Iniciativas do Governo Federal para promover a valorização e divulgação da língua portuguesa no território nacional e no espaço internacional
Português do Brasil (PB) –Língua Transnacional (LT)
Professora Eni Orlandi, do
Departamento de Linguística do
Instituto de Estudos da
Linguagem (IEL) da Unicamp.
História das Ideias Linguísticas
no Brasil
Instituto de Estudos da
Linguagem (IEL)
Universidade Estadual de
Campinas, SP - Brasil.
Fonte: http://www.unicamp.br/unicamp/noticias/precursora-da-an%C3%A1lise-do-discurso-no-pa%C3%ADs-eni-orlandi-%C3%A9-homenageada
Sylvain Auroux é pesquisador do CNRS desde 1979 e o fundador, na França, das pesquisas sobre a história e a epistemologia das ciências da linguagem. Sua obra representa uma contribuição de grande importância, reconhecida internacionalmente. Ele é diretor do Departamento de História das Teorias Linguísticas da École normale supérieurelettres et sciences humaines(CNRS/Université Paris 7).
http://www.parabolaeditorial.com.br/website/index.php?option=com_virtuemart&page=shop.browse&manufacturer_id=16&Itemid=105&vmcchk=1&Itemid=79
“por gramatização deve-se entender o processo que conduz a descrever e instrumentar uma língua na base de duas tecnologias, que são ainda hoje os pilares de nosso saber metalinguístico: a gramática e o dicionário” (Auroux, 1992, p. 65)
GRAMATIZAÇÃO
GRAMATIZAÇÃO DA LÍNGUA BRASILEIRA
PERIODIZAÇÃO do processo de gramatização da LB, segundo Guimarães (2004):
1. Da “descoberta” até o inicio da segunda metade do século XIX.
2. Do início da segunda metade do s. XIX até fins dos anos 30 do século XX.
3. Do fim dos anos 30 até a década de 60 do século XX.
4. De meados dos anos 60 do s. XX até hoje.
• Autoria do brasileiro em relação à produção deconhecimento metalinguístico sobre a próprialíngua;
• A construção histórica de uma posição de autoriaque define o lugar do gramático brasileiro;
• “um lugar de produção legítima de conhecimentosobre a língua que corresponde a um gesto deapropriação dessa língua” (Orlandi, 2000b:28)
INSTRUMENTALIZAÇÃODA LÍNGUA
Movimento da posição de autoria
Gramático
s. XIX
Linguista
s. XX
Política e intelectual Científica
ESPAÇOS DA ENUNCIAÇÃO AMPLIADOS
A inscrição de uma língua em determinado espaçoterritorial causa os efeitos de ruptura e deslocamento.
Delimitaçãodos espaços
Configuração dos espaços
Línguas faladas
Espaço de enunciação:“Espaços de funcionamento de
línguas, que se dividem, re-dividem, semisturam, desfazem, transformam poruma disputa incessante.”
“As línguas funcionam segundo omodo de distribuição para seusfalantes, sendo o espaço deenunciação o lugar dessaatribuição/distribuição que se dá comoefeito dos processos históricos queconfiguram as relações de poder queregulam esse espaço.”
Período atual do processo de gramatização no Brasil
Espaço de enunciação transnacional
Denegação de fronteiras entre línguas nacionaisdiferentes.
Reconhecimento das fronteiras entre as línguas paraque aconteça seu transbordamento.
Espaço de enunciação transnacional se define pelotransbordamento das fronteiras territoriais dos Estados-Nações pelas línguas nacionais que o constituem na suamaterialidade histórica.
• Instrumento de penetração do Estado eMercado brasileiros em territórios paraalém das suas fronteiras nacionais.
• Não se trata de uma língua sem Estado(fraca), mas da língua do Estado e da Naçãobrasileira que ultrapassa as fronteirasexpandindo o seu espaço de enunciação.
DIMENSÃO TRANSNACIONAL DA LÍNGUA BRASILEIRA
UM NOVO PERÍODO NA GRAMATIZAÇÃO BRASILEIRA
Língua imaginária;Língua fluída.
“As últimas décadas de gramatização dalíngua brasileira constituem, efetivamente,um novo período do processo de suagramatização, que se caracteriza pelasnovas inflexões produzidas em torno doimaginário de língua nacional, a qual passaa ser significada, também, como línguatransnacional.”
Aspectos principais do processo de gramatização
1. Acontecimentoslinguísticos;
2. Os instrumentos linguísticos;
3. A institucionalização do saber metalinguístico;
4. A monumentalizaçãoda língua.
Inauguração do M
Acontecimentos línguísticos no início do século XXI
Inauguração do Museu de Língua Portuguesa, em 2006.
Fonte: www.museudalinguaportuguesa.org.br/ acessado em 06.10.2014
Instituição doDia Nacionalda LínguaPortuguesa,em 2006.
Fonte: http://silmoreli.blogspot.com.br/2012/11/05-de-novembro-dia-nacional-da-lingua.html. Acessado em 06.10.14
Esses acontecimentos linguísticos sinalizammovimentos institucionais de assunção de umaposição de autoria em relação à produção deconhecimento sobre a língua e à circulação e àgestão de acesso a ela no território nacional efora dele.
Esses acontecimentos linguísticos sinalizammovimentos institucionais de assunção de umaposição de autoria em relação à produção deconhecimento sobre a língua e à circulação e àgestão de acesso a ela no território nacional efora dele.
INTERNACIONALIZAÇÃO DA LÍNGUA PORTUGUESA
Descolonização linguística
• “ Uma coisa é certa: somos, em imensamaioria , autodidatas na abordagem doportuguês como línguaestrangeira[...]Mas todos, igualmente,batalhamos para que o Português paraEstrangeiros, seja, enfim entendido nãosó como uma área profissional deinegável e crescente importância políticae comercial para os países lusófonos,como também e principalmente comouma área de conhecimento de plenarelevância no quadro de pesquisacientífica nacional e internacional.”(Anais do II Congresso da Siple)
• “Vamos continuar tendo que estudar o portuguêspadrão, e vamos continuar sentindo aquela sensaçãode frio na barriga na hora de escrever um texto demais responsabilidade. Mas, no que pese arelevância de cada uma, a variedade a quechamamos PB tem uma importância que o padrãonão tem: o PB é conhecido e usado constantementepela totalidade de brasileiros, ao passo que o padrãoé privilégio de uma pequena minoria de pessoasmais escolarizadas”. (PERINI, 2010, p. 20).
INSTITUIÇÃO DO PBSL
1998: Licenciaturade Português noBrasil comoSegunda Língua(PBSL-UnB)
O único cursouniversitário do paísdestinado à formaçãode professores deLíngua Portuguesa paraensinar o Português doBrasil a pessoas deoutras nacionalidades.
Público-alvo do PBSL
Comunidades estrangeiras no Brasil
Imigrantes que desejam aprender o Português do Brasil como língua internacional
Surdos usuários de LIBRAS
?LÍNGUA TRANSNACIONALLÍNGUA NACIONAL LÍNGUA MATERNA
A COTAÇÃO DA LÍNGUA BRASILEIRA
PENSAR A CONSTITUIÇÃO LÍNGUA A PARTIR DEPROCESSOS DE INTERPELAÇÃO PELO ESTADO ESEUS APARELHOS IDEOLÓGICOS (ESCOLADIVERSOS NÍVEIS DE ENSINO)
CONSIDERAR A CIRCULAÇÃO LÍNGUA EM UMESPAÇO DE EMANCIPAÇÃO QUE ULTRAPASSA ASFRONTEIRAS DO TERRITÓRIO NACIONAL (PBGANHA SENTIDOS LÍNGUA DE MERCADO
O que significa atribuir ao Português do Brasil os sentidos de língua de comunicação internacional?
INTERPELAÇÃO PRODUZIDA MERCADO GLOBALIZADO
• CONSTITUIÇÃO SUJEITO BRASILEIRO EM RELAÇÃO PB COMLE/L2
• AFETA IMAGEM LÍNGUA NACIONAL PELOS ARGUMENTOSHEGEMÔNICOS DO DISCURSO DA GLOBALIZAÇÃO,RESIGNIFICA A LÍNGUA COMO MERCADORIA (VALOR DETROCA)
“ [...] propõe a criação de uma Comissão Bilateral entre Portugale Brasil [...] para a realização de estudo internacional sobre osimpactos econômicos da Língua Portuguesa, a exemplo doque foi feito recentemente com a Língua Espanhola”
DIMENSÃO “TRANSNACIONAL” DA LÍNGUA BRASILEIRA: EFEITOS DE DISCURSIVIDADES
OPORTUNIDADE HISTÓRICA PARA O DESENVOLVIMENTOECONÔMICO, NÃO SÓ ATRAVÉS DAS LÍNGUAS, MASPRINCIPALMENTE, DAS LÍNGUAS ENQUANTO NOVOMERCADO DE VALORES
CAPITALIZAÇÃO LINGUÍSTICA
investir língua
como valor de troca
bem de consumo atual (mercadoria)
investimento emmercado futuro(cotando seu valorsimbólicos em termoseconômicos)
PROCESSO DE MERCANTILIZAÇÃO LÍNGUA
[...] as línguas que sempre foram arma de dominação políticanos processos de colonização, se tornam nacontemporaneidade novo mecanismo de especulaçãofinanceira [...] de dominação econômica para um mundo emque as línguas se tornam mercadorias, o mais novo e rentávelbem de capital cuja posse seria necessária para que oindivíduo contemporâneo possa se inscrever enquantosujeito de mercado no mundo globalizado.”(ZOPPIFONTANA,2009,p.37)
SINAIS DE UM NOVO PERÍODO DO PROCESSO DE GRAMATIZAÇÃO LÍNGUA BRASILEIRA/ CONFIGURA LÍNGUA TRANSNACIONAL
EXPORTAR “VARIANTE PB”
OCUPAR PROGRESSIVAMENTE MERCADO;
DECLINAR PORTUGUÊS “IDIOMA ESTRATÉGICO”
IMPLEMENTAR POLÍTICAS DE ESTADO PARA PROPAGAR LÍNGUA
CONCLUSÕES
DISCURSIVAMENTE COMO METONÍMIA DO ESTADO/NAÇÃO
PROLONGAMENTO SIMBÓLICO DO SEU DOMÍNIO POLÍTICO EECONÔMICO EM UM MOVIMENTO DE RETERRITORIALIZAÇÃOMERCANTILIZADA DA LP NO MUNDO
MOVIMENTO É DEFINIDO COMO DE CAPITALIZAÇÃOLÍNGUÍSTICA (VALOR DE TROCA QUE AS LÍNGUAS ADQUIREMPELOS PROCESSOS DISCURSIVOS E PRÁTICAS POLÍTICAS COMOINVESTIMENTO ECONÔMICO
PORTUGUÊS DO BRASIL, PATRIMÔNIO NACIONALESTADO/NAÇÃO “ECONOMIA EMERGENTE” LÍNGUADO FUTURO, DESLOCAMENTO QUE FEZHISTORICAMENTE DO BRASIL UM PAÍS DO FUTURO
AS POSIÇÕES DE BRASIL E PORTUGAL SÃOREPRESENTADAS COMO OPOSIÇÃO TEMPORALENTRE PORTUGUÊS DO PORTUGAL (PASSADO) E OPORTUGUÊS DO BRASIL (FUTURO)
Se Portugal permanecer imutável um dia poderá ficar só:a língua [...]será então considerada uma respeitável língua antiga[...].Portugal nada ganhará de imediato,mas tem muito a perderno futuro se rejeitar agora o acordo que o Brasil está disposto aaceitar (anônimo)
“Os portugueses se julgam os donos da língua, mas ofuturo da língua está inegavelmente no Brasil e seus quaseduzentos milhões de falantes [...]” (FARACO,2007)
REFLEXÃO...Estaríamos presenciando umavirada histórica e simbólica,em que a língua estigmatizadacomo desvio da normaimposta pelo colonizador setorna língua de prestígio,objeto de desejo deconsumidores ávidos delíngua?
Qual é a sua Mensagem?
OBRIGADA POR SUA ATENÇÃO!