Ordinário da Missa Prima e Completas Confissão COM A...a Fé comum participando ativamente do...
Transcript of Ordinário da Missa Prima e Completas Confissão COM A...a Fé comum participando ativamente do...
OREMOS COM A IGREJA
Ordinário da Missa Prima e Completas
Confissão PEQUENO KYRIA L GRE GORIANO
5." e diçã o
•
EDI ÇõES "LUM E N C HR I S TI " Mosteiro de São Bento - Caixa Postal, .2.666
NO DE JANEIRO, 81\ASIL
http://www.obrascatolicas.com
VOLUME 1
COLEÇÃO "LI TúR GICA"
Oremos com a Igre;a Para entender a Missa Particlpaçllo ativa na Missa Como explicar a Missa A Missa fiO&tO Sacrifício O Espírito d4 Li�gia Liturgia d4 Semona Santa Missa dialogaM Pequeno Ritual Romano Ritual do Batismo Ritual e Mi88U elo Matrim6nio Ritual para Bochls O Ano litúrgico (mural) Estrutura da S. Missa (mural)
Com aprovação Eclesiástica
http://www.obrascatolicas.com
A P R E S E N TA ÇÃO
A principal finalidade desta publicação é iniciar os fiéis em geral e a juventude em particular numa particiP�:çiO ativa e cons· ciente nn vida de oração da Santa Igreja, sobretudo no Santo Sacrifício da Missa e no canto gregoriano.
As mais recentes instruções da Santa Sé a êsse respeito são de uma clareza meridiana. Um dos últimos atos de Pio XII - à maneira de um testamento de pai - foi aprovar a 3 de setembro de 1958 uma lonAa lnstntç1io sôbre a Música sacra e a Sagrudtl Liturgia.
subo�:.�dC:e��mti:uJ� :;::�os0 c%� 1����� .... 8 �:�: ::!��fa :��ér�-. jftur�lb��=�:. �el����:e�d���st::m�� !o���:t!,uc:SS�� de maior clareza.
Eis alguns trechos da referida Instrução promulgada pela Sagrada Congregação dos Ritos:
"A Missa, por sua natureza, requer que todos os assistentes, conforme o modo que lhes é próprio, dela participem. a) Esta participação deve, antes de tudo, ser tNTE.li.NA, efetivamente
eKercida pela piedosa atenção do espírito e pelos afetos do coxaçiio. b) Tal participação se toma mais plena se à atenção interna se
����c;:l�r paos����:d:"'��� t�jo�Jh�!d��!� h:nd!05deex;r�:� tando-se), pelos gestos rituais e principahnente peJas respostas, orações e canto.
c) Obtém-se a perfeita participação ativa quando há também a participação SACRAMJ::NTAL. pela qual "os fiéis comungam não apenas espirituahnente, mas também pela recepção do Sacramento da
�d::���a�� f:ai�: 2b:ndâ!r:!!· desse santlssimo Sacrifício lhes
http://www.obrascatolicas.com
NAS MISSAS SOLENES OU CANTADAS A mais nobre fonna dn celebrnção eucarística encontra-se na
MISSA. SOLENE, na qual a participação dos fiéis pode efetuar-se em três grous: o) Obtém-se o 1." grau quando todos os fiéis cantnm as RESPOSTAS
LITÚRGICAS : "Amenn; Et cum spíritu tuo"; "Glória tibi, Domine"; "Habémus ad Dóminum"; "Dignum et justum est"; "Sed �:d� n�s rfmm�l�"�:�et�J:Sat�;"fié?s�v��ser:S�J�r i�t::.im�:� cantar estas respostas litúrgicas.
h) �b�;���" ������N�::.d� t��b!r�s .f�:�i��n�j;so�.������=T: excélsis Dco"; "Credo''; "Sanch!s-Bencdictus"; "Agnus Dei". Empreguem-se portanto esforços a fim de que os fiéis aprendam a cantnr estas partes do Ordinário da �Iissa, especialmente nas ��o:�dC:!g��r�����t���. s���!e��p�e e��=t=��a����tc;��. p��� "Kytie"; "Sanctus-Benedictus"; "Agnus Dei", sejam reservadas para o canto de todos os fiéis, e o "Glória" e o "Credo" para !p:�d�asd�el��n��.;�· noD�;��· in�:7:,5car:�=i�esqu�ei:11:: fC.���i��:s Dr:i�'i,s !�f��e "!�i��:�is��� d:sG�!d��e��:�: "Glória in excélsis Deo", assim como "ltc, Missa cst'' - "Deo w-átins", confom1c o mo(lo XV; "Credo" número I ou III. Por êsse modo, poderá com efeito ser obtido o fim sumamente desejável, a saber, que os fiéis, no mundo inteiro, possam manifestar a Fé comum participando ativamente do Santo Sacrifício da Missa, por meio de um canto tnmbém <:omum e agradável.
c;) �������t0:i:l��:�:� �-��:rfn�� J�n:�d0to�o;oo�r::is����r e:;!�
��m ca��oP��:� sX: ��':����a�; ���:���a�S:teP��ci���niS!d': religiosas e nos S<'Illinários."
http://www.obrascatolicas.com
"Ê desejável que, nos domingos e dias de festa, a Missa paroquial ou principal seja cantada. O que foi dito acima acêrca da partici· paçiio dos fiéis na Missa solene, vigora também inteiramente para a Missa cantada. Nesta o ""Sanctus" e o '"Bene<lictus" podem ser cantados sem interrupção, se o forem em gregoriano; do contrário, o "Benedictus" será depois da Consagração."
NAS MISSAS REZADAS "Cuide.sc com diligência que os fiéis não assistam à Missa rezada "'como espectadores estranhos e mudos", mas tenham na mesma a participação que é requerida por tão grande mistério c que pro· duz ubérrimos frutos. Podem·Se distinguir quatro modos na pmticipação dos fiéis na
Missa d/alogacla: a) l'm:�.••·:mo �:uAu: {)Uando os fiéis dão no Sacerdote celebrante as respostas litúrgicas mais fáceis, a saber: "Amen": "Et C\lm spírih1
!,UH:I;é�l� a�r�Ó�;:n:��-�;ri�.ri:�u�ó:tinj�;:;h;;;a�t"�b,�Se�t�� nos a maio."
b) S�=:c�::-.:1JO GllAU : quando os fiéis dizem além disso as partes que confonne as rubricas, devem ser ditas pelo acólito; e, se a sagra<la Comunhão é distribuída na Missa, dizem também o "Confiteor" e, por três vêzcs, o "Dómine, non sum dignus." c) TEIICEmo �Au: quando os fiéis recitam também, juntamente
;jór�as�� cxO::ls�:l����:e:,t:���"�0"��������e�=d�::�:; a .. Ã��� Dei". c/) �����o��,\�eJe{l;����� ;:rt�=i�:��!��t!:n�l�él�J;��d:"t�::;� "Introih•s'"; "Graduale"'; "Offertorium"'; "Communio." Este último grau sOmente �derá ser realizado dignamente, como convém; por grupos escolhidos e cultos, bem fonnados.
Até aqui a InstrUÇ(ÍO de Pio XII.
http://www.obrascatolicas.com
Em síntese, OREMOS coM A IGREJA permite aos fiéis esta participação mais ativa na vida da Igreja de que são filhos:
1) Oferecendo o te�tto de todo o Ordinário da Missa com ligeiras introduções, e com os sinais para facilitar a recitação em comum, nas J.USSAS DIALOGADAS. A seguir, como ação de graças, o "Trium Puerómm" e o "Magnificat."
2) :�=��nd;e;m�an�a:U(�:X�� ) i:di�e�oi�:s (��::L�:s rre�=:��
Horas se encontram em sua estrutura geral, sem variar nos dias de semana. A D. Marcos Barbosa agradecemos a tradução dos hinos e salmos.
3) Apresentando um PEQUENO KYIUAL GJIEGORIANO com 10 Missas extraídas do Graduale Romanum, 2 Credos, "Asperges", "Vidi
�n�i��:: ��raca�:a
g�!i�·r���o
c�;�u�id���g��ór�ufo c����ç�l�s�{�
tôdas as partes da Missa como se encontram em cada lima; é permitida a escollia de qualquer parte de outra Missa, bem como a sua e�tecução em qualquer dia ou festa do ano. lt, porém, de suma conveniência que se comece quanto antes.
4) A título de apêndice, e para que OREMOS COM A IGREJA possa servir como livro de oração para colégios, seminários e grupos em geral, acresccntámos um breve exame de consciência sob aspecto positivo, isto é, diante de Deus e de sua glória qual tem sido a posição de sua criatura ?
Que as sementes da pl!lavra de Deus e da Igreja <liJUÍ enfeixadas s.:�j�::. os mais abundantes frutos: eis o que ardentemente
Rio de Janeiro, Páscoa de Hl60.
D. H. M.
http://www.obrascatolicas.com
O R D I N Á R I O D A M I S S A
LI TUR GI A D A P ALAV R A
RITOS DA ENTRADA
Orações prepamtórias
Sinal da Cruz De joelhos
In nómine P atris , + et Em nome do Pai, + e do Filho, Fílii, et Spíritus S ancti. c do Espírito Santo. Amém. Amen .
Sacerdote. lnt ro ibo ad SacercWte. Eu me aproxima-
alt áre Dei. rei do altar de Deus.
* Ministro. Ad Deum I Ministro. De Deus que ale-qui hetífic at juvent útem gra a minha juventude.
me am.
Salmo 42,1-5 Não se db; nas l'oll.ssas de Dduntw nem na.. do Tempo da Paixão.
S. J údic a me , Deus, et discé me c aus am me am de
gente non s anct a: ab hómine iníquo et dolóso érue me.
* M. Qui a tu es, Deus , fo rt it údo me a, I qu are me repul is ti ? I et qu are tris tis incé do I dum affl igit me inimícus ?
S. Fazei-me justiça, 6 Deus, c defendei -minhn causa contra um povo sem piedade; livrai-me do homem pérfido e perverso.
AI. Sois meu Deus e meu baluarte. Por que me repelís í' Por que ando eu triste sob a opressão do inimigo í'
http://www.obrascatolicas.com
O fi D I::>IÁR I O
S . E mítte Ince m tua m et I S. Enviai a vossa luz e a vos-ver itátem tua m; ipsa me 1 s:1 verdade: elas hão de gniarcleduxérunt, et adduxérunt me. Hão de conduzir-me à vossa in monte m sanctu m tuu m
ct in tabern ácula tua. * M. E t intr oíb o ad a ltáre
De i: I ad Deu m I qu i lretíf icat juvent úte m mea m.
S. C onf itéb or t ib i in cí thara , Deus , Deus meus: quare tr íst is es , án ima mea, et quare c ont í1rbas me ?
* nf:� Sp:dill!� D�ZnJ it2b�; ill i: I salutáre vultus me i ]
et Deus meus. S . Gl ór ia Patr i, et Fí
l io, et Sp irítu i Sanct o. M. S icut erat in pr incí
p io, et nunc, ct se ml1er , I et in srecula srec ul oru m. A men.
S. Intr oíb o ad altáre De i.
* M. Ad Deu m I qu i lretíf icat juvent í1te m rnea m.
S. Adjut ór iu m + n ostru m in n ómine D ómini.
* M. Qu i fec it crelu m et terra m. O Saccrdot� cnur�a ""' culpa,
S. C onfíte or , etc.
montanha santa, aos vossos tabernáculos.
IH. E me aproximarei do altar de Deus, de Deus que alegra a minha juventude.
S. E na cítara cantarei os vosso.� louvores, Deus, Deus meu ! Por (jUe te abates, minha alma, c tumultuas dentro de mim?
M. Espera em Deus, por<JUe hei de louvá-lo ainda, a 2:le, salvação de minha face e meu Deus.
S. Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito Santo.
iU. Assim como era no prin· cípio, agora e sempre e por todos os séculos dos séculos. Amém.
S. Eu me aproximarei do altar (le Deus.
M. De Deus que alegra a minhn juventude.
S. O nosso auxílio + está no nome do Senhor.
M. Que fêz o céu c a terra.
I S. Eu, peçador, me confesso n Deus, etc.
http://www.obrascatolicas.com
O R D I N ÁRIO D A M I S S A
O acrililo c os fiéis p<d�m a Deu• <[UC accilc a oonfi,.;io do Saccrdolc:
* M. Misereá tur h1i omní- � M. Que Deus onipotente se po tens Deus [ e t, dimíssis compadeça de ti, e, perdoados peccá tis tuis, I per dúc at os teus pecados, te conduza à te ad vi tam retern am . vida eterna.
S. Amen. S. Amém.
* M. Co nfí teor Deo omnipo tén ti I beá tre M ari re
��:b:éli Ví:f:��án�el��á t�
Beá to Joánni Bap tis tre, 1 s anc tis Ap 6s tolis Pe tro e t P aulo, I ómnibus s anc tis, I e t tibi, p ater : I qui a peccávi nimis I cogi tati 6ne, verbo e t 6pe 1·e : I me a culp a, I me a culp a, 1 me a máxim a culp a· 1 ldeo précor beá tam M arí am semper Vírginem, I beá tum Mich aélem Archángelum, I beáh1m Joánnem Bap tístam, I s anc tos Após tolos
Pe trum e t P aulum, I omnes s anc tos, I e t te p ater, I oráre pro me I ad D 6minum Deum nos trum.
M. Eu, pecador, me confesso a Deus todo-poderoso, à bem· aventurada sempre Virgem Maria, ao bem-aventurado São Mi· guel Arcanjo, no bem-aventurado S. João Batista, aos santos Após· tolos S. Pedro e S. Paulo, a to· dos os Santos, e a vós, Padre, que pequei muitas vb.es, por pensamentos, palavras e obras, por minha culpa, minha culpa, minha m&xima culpa. Portanto pe· ço e rogo à bem-nvcntumda sempre Virgem Maria, ao bem-aventu· rado S. Miguel Arcanjo, no bemaventurado S. Joio Batista, aos santos Apóstolos S. Pedro e S. Paulo, a todos os Santos, e a v6s, Padre, que rogueis por mim a Deus, nosso Senhor.
O Saccrdolc pt•<k a l>cu• aocitar a confi .. ão do• fiéi.:
S. Misereáhtr ves tri om- r s. Que Deus omnipotente se nípo tens Deus , e t, dimíssis compadeça de vós, e, perdoa-
http://www.obrascatolicas.com
!Q O R D I N ÁR I O
pecc átis v estris, pe rdúcat I dos o s vossos pecados, vos con-vos a d vitam reté rnam. duza à vida eterna.
* M. Amen. M. Amém.
Fazmdo o sinal da crw:, diz:
S. Indulgéntiam, + a bsolutiónem, et remissiónem peccatórum nos trórum tr ibuat nobis omnípotens et miséricors Dóminus.
* M. Amen.
S. Deus, tu convérsus vivific ábis nos .
* M. Et ple bs h1a l ret ábitur in te .
S. Osténde no bis , Dó mine, mise ricór diam tuam .
* M · Et salut áre tu um da no bis .
S. Dómine, e xáudi or atónem meam .
* M. Et cl ámor meus ad te véniat.
M. Et cum spíritu ruo . * S. Dóminus vo bíscum.
Subindo ao altar, o Suerdolc: diz:
CRemos
S. Perdão, + absolvição e remissão dos nossos pecados nos conceda o Sen1JOr onipotente e misericordioso.
M. Amém.
S. O Deus, voltai-vos para nós, c dai-nos a vida.
itl. E o vosso povo se alegr:mí em Vós.
S. Mostrai-nos, Senhor, a vossa misericórdia.
M. E concedei-nos a vossa salvação.
S. Ouvi, Senhor, a minha oração.
M. E chegue até Vós o meu clamor.
S. O Senhor esteja convosco. 1\l. E cotll o teu espírito.
http://www.obrascatolicas.com
O R D I N ÁR I O DA M I S S A 11
O Saccrdo1e beija o alia� que o:ncttra n relíquias dos IIIAnira, di1Cndo:
Nós Vos suplicamos, Senhor, pelos merecimentos dos vossos San-�:�;�jaSa��s�u� adr���s e�c;d!�mt�d�eij: �eau��:aS!.W:é:.
Viemos à igreja para reza1·
Falamos a Deus Intr6ito, Kyrie, Glória, Coleta
• I Intróito > Ver no missal
Kyrie
S. * M.
S. * M. S. * M. S.
* M. S.
Glória
Kyrie, eléison. K yrie, eléison.
�h�::te�1!il�:;n, Christe, eléison. Christe, eléison. Kyrie, eléison. Kyrie, eléison. Kyrie, eléison.
Gl6ria in excélsis Deo, I * et in terra pax homínibus I honre voluntátis. I Laudámus te. I Benedícimus te. I Adorámus te, I Glorificámus te. I Gr6.tias 6.gimus tibi, I propter magnam gl6riam tuam. I
De pé
Senhor, tende piedade de nós. Senhor, tende piedade de nós. Senhor, tende piedade de nós. Cristo, tende piednde de nós. Cristo, tende piedade de nós. Cristo, tende piedade de nós. Senhor, tende piedade de nós. Senhor, tende piedade de nós. Senhor, tende piedade de nós.
Glória a Deus nas alturas c paz na terra aos homens de boa vontade. Nós Vos louvamos. Nós Vos bendizemos. Nós Vos adoramos. Nós Vos glorificamos. Nós Vos damos graças, por vossa grande glóda.
http://www.obrascatolicas.com
12 O R D I N ÁRIO D A M IS S A
Dómine Deus, [ Rex crelestis, ] Deus Pater omnípotens. I Dómine Fili unigénite, Jesu Christe. J Dómine Deus. I
�fi�0s5 ��is! 1 Qui tollis peccáta mundi, 1 miserére nobis. I Qui tollis peccáta mundi, I súscipe deprecatiónem nostram. I Qui sedes ad déxteram Patris, I miserére nobis. I Quóniam tu solus Sanctus, I tu solus Dóminus, I tu solus A1tíssimus, I Jesu Christe, I cum Sancto Spíritu, I + in glória Dei Pah·is. Amen.
Senhor Deus, Rei do céu, Deus Pai onipotente. Senlmr, Filho Unigénito, Jesus Cristo. Senhor Deus. Cordeiro de Deus, Filho do Pai. Vós que tirnis os pecados do mundo, tende piedade de nós. Vós que tirais os pecados do mundo, recebei a nossa súplica.
Vós que estais sentado à direita do Pai, tende piedade de nós. PonJUC s6 Vós sois o Santo, Só Vós sois o Senhor. Só Vós o Altíssimo, Jesus Cristo. Com o Espírito Santo.
+ na glória de Deus Pai. Amém.
O s,lC<:tdolc beija o ahat· c •alnl� n• riéb, tlizcmlo: S. Dóminus vobíscum I
S. O Senlmr esteja convosco. * M. Et cum spiritu tuo. M. E com o teu espírito.
• ------ --
Oração ou Coleta Ver no missal Nn fim da J>rimcira e da Ílitbn:t (hanndu "'";' de uma), o Saccrdnle di.,
Per ómnia srecu]a sre- I Por todos os séculos dos sé-
culórum cuJos. R""'l'"''dcmo.: M. Amen. M. Amém.
http://www.obrascatolicas.com
O R D I NÁB l O
Deus nos fala: EfJÍ8tola o u escritos dos Pf'ofetas
e dos Ap6stolos, Evangelho, Homilia.
• 1 Epístola ou Leitura> Ver no missal
Xo fiou rt'Spondcmos:
* M. Deo grátias. Sentado
M. Demos graças a Deus.
13
• I Gradual, Aleluia, Tracto > Ver no missal
AJ>Ó< a ldtnra dos dmk<» '""l'"nsoriais o Cclcbratuc •·ai ao meio do Altar c recita a oração SCJ:IIintc:
ó Deus onipotente, que com uma brasa purificastes os lábios ��n�d!e�uJ��!��m�i�n:;�;:o �gu0:1Mhl� p�: CJ���os�id�:�:���: anunciar o vosso santo Evangelho. Por Cristo Nosso Senhor. Amém.
Dai-me, Senhor a vOSS.'i bênção. O Senhor esteja no meu coração e nos meus lábios para digna
e competentemente anunciar o seu Evangelho. Amém. O Sat·�rdotc diri��;c·>C ao lado do E•·an��:dho c o rcrita, ra•cndo antes o sinal
da Cmz sõbrc o lino c '�" st�uida silbrc a tnta, a bõca c o peito. O mt"Smo rau·m os assi•lcni('S,
De pé
S. Dóminus vobiscum. l S. O Senhor esteja convosco. * M, Et cum spíritu tu o. M. E com o teu espírito.
S. + Sequéntia sancti S. + Continuação do santo Evangélii secúndum . . . Evangelho, segundo . . . * M. Glória tibi, Dómine. M. Glória a Vós, Senhor. No fim duE•·an�;clhu, tt"SJ>Ondcmos:
* M. Laus tibi, Christe. M. Louvor a Vós, ó Cristo.
http://www.obrascatolicas.com
14 O R D I N ÁR I O DA MI9 S A
Em !ICJi:Uida, o Sacn'<lolc btija o sa�::rado ICXIo, di:u:ndo:
S. Per evangélica dic-I
S. Pelas palavras do Evangelho ta deleántur nostra deHcta. sejam perdoados os nossos pecados.
Homilia (O Sacerdote explica o Evangelho ) , Credo Credo in unum Deum, I
* Patrem omnipoténtem, I fact6rem creli et terrre, I visibílium 6mnium et invisibílium. I Et in unum Dóminum Jesum Christum. I Fíliwn Dei unigénitum, I et ex Patre natum ante ómnia srecula. I Deum de Deo, I lumen de lúmine, I Deum verum de Deo vero. I Génitum, non factum, I consubstantiálem Patri, I per quem 6mnia facta sunt. [ Qui propter nos hómines l et propter nostram salútem, I descéndit de crelis, I
( Hic genufléctitur) ET INCARNÁTUS :EST DE SPÍRrru S ANCOO I EX MARÍA viRGINE, I ET HOMO FACfUS EST.
Creio em um s6 Deus, Pai todo-poderoso, Criador do céu e da terra, de tôdas as coisas visíveis e invisíveis. E em um s6 Senhor, Jesus Cristo, Filho Unigênito de Deus, nascido do Pai antes de todos os séculos. Deus de Deus, Luz de luz, Deus verdadeiro de Deus verdadeiro. Gerado, mas não criado, consubstanciai com o Pai, pelo qual foram criadas tôdas as coisas. l!:le, por amor de n6s homens e para nossa salvação,
desceu dos céus.
(Aqui todos se ajoelham) E encarnou-se, por obra do Esplrito Santo, em Maria Virgem, c fez-se homem.
http://www.obrascatolicas.com
01\DINÁR I O D A M I S S A 15
Crucifíxus étiam pro nobis; I sub Póntio Piláto passus 1 et sepúltus est. I Et resurréxit tértia die, 1 secúndum Scriptúras. 1 Et ascéndit in clelum, I sedet ad déxteram Patris, I et íterum ventúrus est cum glória, I judicáre vivos et mórtuos; 1 cujus regni non erit finis. I Et in Spiritum Sanctum, I Dóminum et vivificántem:]
qui ex Patre Filióque procédit. I Qui cum Patre et Filio I simul adorátur I et conglorificátur I qui locútus est per Prophétas. I Et unam sanctam cathólicam 1
�o�h������::m b:����:-� in remissiónem peccatórum. I Et exspécto resurrectiónem mortuórum I et vitam + ventóri sleculi. Amen.
Tnmbém por amor de n6s foi crucificado; sob Pôncio Pilatos, padeceu a morte e foi sepultado. E ressuscitou ao terceiro dia, segundo as Escrituras. E subiu no céu, está sentado à direita do Pai, e de novo há de vir, cercado de glória, julgar os vivos e os mortos;
e o seu reino não terá fim. Creio no Espírito Santo, que também é Senhor e vivificador, que procede do Pai e do Filho.
O qual é com o Pai e o Filho, juntamente adorado e glorificado: e é quem falou pelos Profetas.
Creio na Igreja, una, santa, católica e apostólica. Confesso um s6 Batismo para remissão dos pecados.
E espero a ressurreição dos mor'"' e a vida + do século futuro.
Amém.
http://www.obrascatolicas.com
16 O R D I N ÁR I O M IS S A
11 LITUHGIA DA CEIA
OFERTóRIO, CÃNON, COMUNHÃO
Nós nos damos a Deus e Deus se dá a nós
OFERTóRIO
Preparação da Ceia sacrificai
Depois do Cn�lo o Sacct·dotc lldja o altar c saloda 01 Fiéis, di•cndo:
S. D6minus vobíscum- r * M. Et cum spíritu tuo.
S. Orémus.
S. O Senhor esteja convosco. M.. E com o teu esplrito. S. Oremos.
Em ..gnida lê a ,\nlífona do
• I Ofertório '> Ver no missal
Oferecimento do pão
Oferecendo a luÕ•lia •l>brc a patena, di• o Sact"rdotc a ora{ão 'C!:uintc:
Recebei, Pai Santo, Deus onipotente e eterno, esta hóstia imaculada, que, eu, vosso indigno servo, Vos ofereço a V6s, meu Deus vivo e verdadeiro, pelos meus inumeráveis pecados, ofensas e negligências, por todos os que aqui estão presentes e por todos os fiéis cristãos, vivos e defuntos, a fim de que a mim e a êles aproveite êste sacrifício pata a salvação e a vida eterna. + Amém.
http://www.obrascatolicas.com
O R DINÁ R I O 17
Bênção da água e mistura com o vinho
!'tlbmrando algumas gõtas dágua com o vinho, o Sacerdote r...a:
ó Deus, + que maravilhosamente criastes em sua dignidade n r>atureza humana, e mais prodigiosamente ainda a refon1mstes, concedci-nos pelo mistério desta água c dêstc vinho, que participemos da divindade d'Aquêle que se dignou unir-se à nossa humanidade, Jesus Cristo, vosso Filho e Senhor nosso que, sendo Deus, convosco vive e reioa, na unidade do Esplrito Santo, por todos os séculos dos séculos. Amém.
Oferecimento do cálice
O Saurdote volla ao meio e oferece o cállcc, dilCildo:
Senhor, nós Vos oferecemos o cálice da snlvaçio, e da vossa clemência imploramos que êlc se eleve qual suave perfume à presença da vossa divina majestade, para salvação nossa e de todo o mundo. + Amém.
Oferecimento dos fiéis O Sacerdote olcrcce as dna• oblar;õco, pão c •lnho, repetindo a oração
do• uês jm·cns na fornalha. (Dan. S, 8!kl0): Com espírito de humildade e coração contrito, sejamos por Vós
recebidos. Senhor; e assim se realize hoje êste nosso sacrifício em vossa presença, de modo que Vos agrade, Senhor nosso Deus.
Invocação do Espírito Santo
Vinde, Deus Santificador, onipotente e eterno, e abençoai + êste sacrifício preparado para o vosso santo nome.
http://www.obrascatolicas.com
18 O RDI NÁRIO
Lavabo - Ablução das mãos
O Sacerdote ,·ai an lado do Altar c la,·a a• mãos, rcrando o Salmo 25, 6·12:
Lavo minhas mãos na inocência; acerco-me, Senhor, do vosso altar.
Faço ressoar a ação de graças; todos os vossos milagres proclamo.
Amo, Senhor, a vossa casa, e o lugar em que vossa gl6ria reside.
Não condeneis, com a dos pecadores, a minha ahna, nem cor-teis, com a dos sanguinários, a minha vida.
Os quais têm as mãos cheias de infâmia, a direita transbordante de lucros.
Quanlo a mim, eu caminho com integridade; salvai-me, Senhor, e tende pena de mim I
Meus pés não se desviam do caminho reto; na nssembléia dos justos, Senhor, vos bendirei.
Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito Snnto.
Assim como era no princípio, ngora e sempre, e por todos os séculos dos séculos. Amém.
Na• ml...,• de ddunto:s c do Tempo da Pab:io omltc·M: o "Glória ao Pai".
Oferecúnento à Santíssúna Trindade
O Sacerdote volta ao mrio do Altar c rna, inclinado:
Recebei, 6 Trindade Santa, esta oblação que Vos oferecemos em memória dn Paixão, Ressurreição c Ascensão de Nosso Senhor Jesus Cristo, e em honra da bem-aventurada sempre Virgem Maria, de S. João Batista, dos Santos Apóstolos Pedro e Paulo, déstes cujas rclíquins aqui estão, e de todos os Santos; seja para honra dêles e salvação nossa e por nós se dignem interceder no céu aquêles cuja memória celebramos na terra. Pelo mesmo Cristo, Senhor nosso. Amém.
http://www.obrascatolicas.com
O R DI N Á R I O 1 9
Orate, fratres - Orai, innãos.
Oráte frarres: ut meum ac vestrum sacrifícium acceptábile fiat apud Deum Patrem omnipoténtem.
M. Suscípiat D6minus sacrifícium de mánibus tuis [ ad laudem et g16-riam n6minis sui, [ ad utilitátem quoque nostram, [ totiúsque Ecdéshe sure sanche.
S. Amen.
Orai, irmãos, para que o meu e vosso sacrifício seja favoràvelmente recebido por Deus Pai onipotente.
M. O Senhor receba das tuas 1nãos êste sacrifício para louvor e g16ria do seu nome assim como para utilidade nossa e de tôda a sua santa Igreja.
S. Amém.
• ; Se<:reta Ver no missal
l a Ol"a\àO prl>prlarucntc dita du nlllação, r<'!ada s."lbrc as o(cr�nda• do piio c do •·inho.
O s�ccrdutc colului em , ... � ah"'
S. Per 6mnia sreculorum. * M. Amen·
srecula I S. Por todos os séculos dos séculos.
M. Amém.
CÂNON Oração sacrificai da Igreja
S. D6minus vobiscum. l S. O Senhor esteja convosco. * M. Et cum spiritu tua. M. E com o teu espírito
S. Sursum corda. S. Corações ao alto I * M. Habémus ad D6- M. Já os temos para o Se-
minum. nhor.
http://www.obrascatolicas.com
20 O R D I NÁRIO DA M ISSA
S. Grátias agámus Dó- � S. Demos graças ao Senhor, mino Deo nostro. nosso Deus.
* M. Dignum et justum M. 1!: digno e justo. est.
Prefácio da Santíssima Trindade Vere dignum et justU.m est, requum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine sancte Pater, omnípotens retérne Deus: qui cum unigénito Fílio tuo et Spiritu Sancto unus es Deus, unus es Dóminus: non in uníus singularitáte persóme, sed in uníus Trinitáte substántire. Quod enim de tua glória, revelánte te, crédimus, hoc de Fílio hlo, hoc de Spírihl Sancto sine differéntia discretiónis sentímus. Ut in confessi6-ne verre sempiternreque Deitátis, et in persónis J?ropríetas, et in esséntia unitas, et in majestáte adorétur requálitas. Quam
�há��0e�i,Á��l�u���\��: que ac Séraphim: qui non cessant clamáre quotídie una voce dicéntes:
Verdadeiramente é digno e justo, racional e salutar, que sempre e em todo o lugar, Vos demos graças, 6 Senhor santo, Pai onipotente, eterno Deus, que com o vosso Unigênito Fillio e o Espírito Santo, sois um só Deus, um só Senhor; não em unidade de uma só pessoa, senão na Trindade de uma só subst'.incia. Portanto, o que de vossa glória, mediante a vossa revelação, nós outros cremos, o mesmo, sem diferença alguma, cremos do vosso Filho, o mesmo do Espírito Santo; para que na confissão da verdadeira e scmpitemu Divindade, seja adorada a propriedade nas pessoas, n lmidadc na essência e a igualdade na mnjestade. A ela, louvam os Anjos e os Arcanjos, os Queruhins e os Serafins, que não cessam de cantar cuda dia, dizendo a uma voz:
http://www.obrascatolicas.com
O R D I N ÁR I O D A M I S S A 21
Sanctus * Sanctus, [ Sanctus, I Sanc
tus, I D6minus Deus Sábaoth. f Pleni sunt creli et terra I glória tua. I Ho.: sánna in excélsis. I Benedictus�qui venit I in nómine Dómini. I Hosánna in excélsis.
Oração pela Igreja
Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus dos exércitos. Os céus e a terra estão cheios da vossa glória. Hosana nas alturas I
Bendito + seja O que vem em nome do Senhor. Hosana nas alturas!
A Vós, portanto, clementíssimo Pai, humildemente rogamos c pedimos por Jesus Cristo, vosso Filho e Senhor nosso, que aceiteis e abençoeis êstes +dons, estas+ dádivas, estas+ oferendas santas c imaculadas. Primeiramente, nós Vo-los oferecemos pela vossa santa Igreja católica, para que Vos digneis guardá-la em paz, protegê-In, uní-la e governá-la através do mundo inteiro, em união com o vosso servo, nosso Papa N., o nosso Bispo N., e todos os que professam conosco n Fé verdadeira, Católica e Apostólica.
Memento dos vivos Lembrai-Vos, Senhor, dos vossos servos e servas N. e N.
(o Celebrante nomeia as p�M$Oas por quem celebra) e de todos a<tueles que aqui estão presentes, cuja fé e devoção conheceis, e pelos quais Vos oferecemos, ou êles próprios Vos oferecem, êste sacriflcio de louvor por si e por todos os seus, pela redenção das suas ahnas, pela esperança da sua salvação e da sua conservação; para isso a Vós dirigem as suas preces, Deus eterno, vivo e verdadeiro.
http://www.obrascatolicas.com
22 O R D I NÁ R I O DA M I S S A
União com os Santos
Unidos na mesma comunhão, honramos a memória, em primeiro lugar, da gloriosa sempre Virgem Maria, Mãe de Deus e Senhor nosso Jesus Cristo; e também dos vossos bem-aventurados Apóstolos e Mártires: Pedro e Paulo, André, Tiago, João, Tomé, Tiago, Filipe, Bartolomeu, Mateus, Simão e Tadep; Lino, Cleto, Clemente, Xisto, Comélio, Cipriano, Lourenço, Crisógono, Joio e Paulo, Cosme e Damião, e de todos os vossos Santos. Por seus merecimentos c preces Vos pedimos nos concedais em tudo o vosso auxílio e proteção. Pelo mesmo Cristo, Nosso Senhor. Amém.
Oração pela aceitação das oferendas
Esta oblação, que nós vossos servos, e tÕt:la a vossa família, Vos oferecemos, aceitai-a, Senhor, benignamente; finnai os nossos dias na vossa paz, livrai-nos da eterna condenação e ordenai sejamos contados em o número dos vossos eleitos. Por Cristo, Nosso Senhor. Amém.
Fazcoulo olint�ts vi:zcs o sinal da Cruz .OI>tc as dádi..as, o Sacerdote pctlc:
Nós Vos pedimos, 6 Deus, que esta oferta seja por Vós em tudo+ abençoada,+ aprovada,>!< confirmada, e aceitável aos vossos olhos, c se torne parn nós + Corpo e + Sangue de Jesus Cristo, vosso diletíssimo Filho, Nosso Senhor.
Consagração �o pão:
NA vÉsPERA DE SVA PAIXÃO, TOMOU hE O PÃO EM SUAS SANTAS
E VENERÁVEIS MÃOS, E &1\GUENDO OS OLHOS AO CÉU, l'ARA VÓS, DEUS, SEU PAI ONIPOTENTE, DANDO-VOS GRAÇAS, >f< ABENÇOOU-o, I'ABTIU-Q E DEU-o AOS SEUS DISCÍPULOS, DIZENDO: TOMAI E COME! DhE, TODOS: I'OIS ISTO É O MEU COliPO,
http://www.obrascatolicas.com
------�1\J)INÁRIO_::_:_:_:=� 23
Consagração do vinho:
DO MESMO MODO, TERMINADA A CElA, TOMOU TAMBÉM tsTE
PRECIOSO CÁLICE E�{ SUAS SANTAS E VENERÁVEIS MÃOS, NOVAMENTE VOS DEU GRAÇAS, >f< BENZEU-o E DEU-O AOS SEUS DISciPULOS, DIZENDO:
TO}.IAT E BEBE( Dll:LE TODOS: POIS ÊSTE É O CÁLICE DO MEU SANGUE, DA NO\'A E ETERNA ALIANÇA - MISTÉRIO JlE •É - Q\I'E SERÁ DERRA• MADQ POR \"ÓS E POR MUITOS EM IIEMISSÃO DOS PECADOS.
TÓDAS AS VÊ:l.ES QUE ISTO FIZERDES, FAZEI-Q EM MEMÓRIA DE MIM. Oblações
O Saccrdolc oferece a Da�• já não mais pão c Ylnho, ma• o Sacrifício de Cri51o. t. o •·crdaddro ofertório.
Por �ste motivo, Senhor, n6s, vossos servos, e o vosso povo santo, recordando a bem-aventurada Pnb:ão do mesmo Cristo, vosso Filho e Senhor nosso, bem como a sua Ressurreição de entre mortos, e a sua gloriosa Ascensão aos céus, oferecemos à vossa augusta majestndc, de vossos dons e dádivas, 11 H6stin + pura, a Hóstia •!< santa, a Hóstia + imaculnda, o Pão + santo da vida eterna e o Cálice + da eterna salvação.
S8bre êstes dom, pedimos Vos digneis lançar um olhar propicio e complacente, e recebê-los, assim como recebestes as ofertas do justo Abel, vosso servo, o sacrifício de Abrnão, nosso patriarca, e o que Vos ofereceu vosso sumo sacerdote Melquisedeque, sacriftclo santo, hóstia imaculada.
Inclinado profundament�, o Sacerdot� pede:
Nós Vos suplicamos humildemente, ó Deus onipotente, que pelas mãos do vosso santo Anjo mandeis levar estas ofertas para o vosso sublime altar, à presença da vossa divina majestade, a fim de que todos nós, que, participando d&te altar, recebermos o sacrossanto + Corpo e + Sangue do vosso Filho, sejamos repletos de tOdas as bênçãos + e graças celestes. Pelo mesmo Cristo, Nosso Senhor. Amém.
http://www.obrascatolicas.com
24 O RDI NÁR I O DA MIS S A
Memento dos mortos Lembrai·Vos também, Senhor, dos vossos servos e servas N.
e N., que nos precederam CO!ll o sinal da fé, c agom descansam no sono da pnz. (O Celebronte lembro os clefunlos por quem cclebr11). A êstes, Senhor, c a todos a(jUcles que repousam em Cristo, nós Vos pedimos concedais misericordioso o lugar do refrigério, da luz c da paz. Pelo mesmo Cristo, Nosso Senhor. Amém.
"Nós pecadores" com os Santos Também a nós, pecadores, vossos servos, que confiamos na
vossa infinita misericórdia, dignai·Vos conceder façamos parte da sociedade dos vossos santos Apóstolos c Mártires Joio, Estêvão, Matias, Barnabé, Inácio, Alexandre, Marcclino, Pedro, Felicidade, Perpétua, Agueda, Luzia, Inês, Cecília, Anastácia e todos os vossos Santos, em cuja companhia Vos pedimos nos admitais não em con· sideração dos nossos méritos, mas sim pela vossa misericórdia. Por Cristo, Nosso Senhor.
Oração sôbre as dádivas
Pelo qual, Vós, Senhor, sempre creais, >f< santificais, ofo vivifi· cais, + abençoais e nos concedeis todos êstes bens.
Conclusão do Cânon - Doxologia final
POR >f' Ê;u;;, COM ofo Êu;:, E >f' NÊLE, Jo. VÓS, DEUS PAl >11 ONIPOTESTE,
NA UNIDADE DO >f' ESPÚUTO SANTO, É DADA TÔDA A HONRA E GLÓRIA.
S. Per 6mnia scecula I S. Por todos os séculos dos sceculórum. séculos.
* M. Amen. M. Amém.
http://www.obrascatolicas.com
O RD I NÁR I O DA M I S S A 25
C O MUNHÃO
Participação na Ceia sacrificai
Oração dominical - Pai Nosso
sa�hb�==Óniti�!� na institutióne formáti, audémus dícere: * Pater noster, qui es in cmlis. I sanctifiCétur nomen tuum. I Advéniat regnum tuum. I Fiat vol6ntas tua, I sicut in creio et in terra. 1 Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie. 1 Et dimftte nobis débita nostra, I sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris. 1 Et ne nos ind6cas in tentatiónem. I Sed libera nos a maio. I Amen.
Oremos: Advertidos pelos preceitos do Salvador e instruidos pelos divinos ensinamentos, ousanuu dizer:
Pai nosso, que estais nos céus:
santificado seja o vosso nome;
venha a nós o vosso reino, seja
feita a vossa vontade, assim na
terra como no céu. O pio nos
so de co.da dia nos dai hoJe.
Perdoai os nossos dlvidns, assim
como nós perdoamos aos nossos
devedores. E não nos deixeis
cair em tentnçiio. Mas livrai-nos
do mal. Amém.
Continuação da 6ltima s6plica e fração da hóstia
Livrai-nos, nós Vos suplicamos, Senhor, de todos os males passados, presentes e futuros; e, pela intercessão da bem-aventurada e gloriosa sempre VIrgem Maria, Mãe de Deus, dos bem-aventurados Ap61tolos Pedro e Paulo e André, e de todos os Santos, dai-nos prop(cio + a paz em DOSSOS dias; de modo que, ajudados com os
http://www.obrascatolicas.com
26 O R D I N ÁRIO DA :O.fiSSA
auxílios da vossa misericórdia, sejamos sempre livres do pecado e assegurados contra tôda a pertubação. Pelo mesmo Jesus Cristo vosso Filho, Senhor nosso, que, sendo Deus, convosco vive e reina na unidade do Espirito Santo.
S. Per ómnia srecula I S. Por todos os séculos dos sreculórum. séculos.
* M. Arnen. M. Amém.
O rilo da fração da hóslia � t>tq>aralório da comunhão.
O Saccrdolc faz uês �o!%115 o sinal da Cruz sôbrc o cálice com uma da• parlicula5 da Hó•1ia qut acaba de di<·idir em Ir�• c a mismra com o prcdo•i .. imo SanJtuc, dircndo:
S. Pax Dómini sit sem- � S. A paz do Senhor esteja per vobíscum. sempre convosco.
* M. Et cum spíritu tuo. M. E com o teu esplrito.
Que esta mistura e consagração do Corpo e Sangue de Nosso Senhor Jesus Cristo, seja para n6s, que a vamos receber, penhor da vida eterna. Amém.
A gnus Dei O Saccnlolc inclina·•c, e bale lr'l "'hes uo pcilo, dizendo:
* �eg�á�a �:�dt r�is!�l�! no bis.
Agnus Dei, 1 qui tollis peccáta mundi: I miserére no bis.
Agnus Dei, I qui tollis peccáta mundi: I dona nobis pacem ..
Cordeir"o (lc Deus (jne tirais os pecados do mundo, tende piedade de n6s.
Cordeiro de Deus que tirais os pecados do mundo, tende piedade de n6s.
Cordeiro de Deus que tirais os pecados do mundo, dai-nos a paz.
http://www.obrascatolicas.com
01\D l N ÁRIO 27
Oração pela paz
Senhor Jesus Cristo, que dissestes nos vossos Apóstolos: "Eu vos deixo a paz, eu vos dou a minha paz", não olheis para os meus pecados, mas para a fé da vossa Igreja; concedei-lhe a paz e a unidade, segundo a vossa vontade. Vós, que, sendo Deus, viveis e reinais por todos os séculos dos séculos. Amem.
:"'lõas �liss�s camadas d.:i� a<!UÍ u ósculo da paz.
Preparação para a comunhão
Senhor Jesus Cristo, Filho do Deus vivo, que por vontade do Pai, e com a cooperaçio do Espkito Santo, déstes com a vossa morte a vida ao mundo, livrai-me, por êste sacrossanto Corpo e Sangue, de todos os meus pecados e de todos os males; fazei que eu observe sempre os vossos preceitos, e nunca me afaste de V6s, que, sendo Deus, viveis e reinais com Deus Pai e o Espírito Santo, por todos os séculos dos skulos. Amém.
:ll:ste vosso Corpo, Senhor Jesus Cristo, que eu, embora indigno, ouso receber, não seja para juizo e condenação minha, mas antes, por vossa piedade me sirva de proteção e remédio para a alma e para o corpo. V6s, que, sendo Deus, viveis e reinnis com Deus Pai na unidade do Espírito Santo, por todos os séculos dos séculos. Amém.
O Sa<erdutc, sq;:un,ndo a Hó<tia .oôbrc a patena, di>.:
Tomarei o piio do céu e invocarei o nome do Senhor,
O Sacc:rdol<: bate 1ri!s "'"'" 110 !>CÍio, ll'pctimlo de cada n:<: Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha casa; mas dizei uma s6 palawa e minha alma será salva.
http://www.obrascatolicas.com
28 O R D I N ÁRIO D A M I S S A
Comuohão d o Sacerdote
O Saa:nlote comuaga o COipO de N- Se:nhor, dilaldo:
O Corpo de Nosso Senhor Jesus Cristo guarde a minha alma para a vida etema. Amén.
To:Ddo comunpdo 10b 11 apkie do pio, o �otc dll:
Que retn"buirei ao Senbor por bulo quanto éJe me tem feito? Tomarei o eálioe da salvnçio e invocarei o nome do Senhor. Invocam. o Senhor louvlllldo-o, e livre serei dos meus inimigos.
0 Sacadate, ami.Wipndo D Sangue de Noao S�nbor jaa1 Crlllo, diz:
O Sangue de Nosso SeDbor Jesus Cristo guarde o minha abnn para o vida eterna. Amém.
Comuuhio dos Fiéd
:1 6sse o momento da Comunhão dos fims. Em resposta ao 00110 Socriffcio, o Pai nos di sua mais preciosa cUdiva: N- Senhor Jesus Cristo.
* M. Coufíteor Deo omni� poténti, I Beáte MariO>
�ci:Ji v�tJio,10 Beáto Joáooi Baptiste, I sanctis Apóstolis Petro et Paulo, I ómnibus sanctis, �� tib�::er ��::tiló:. verbo et ópere: I mea culpa, 1 mea culpa, I mea máxima culpa. 1 ldeo pré-
M. Eu, pecador, me confesso a Deus todo poderoso, à bem.. aventurada sempre Virgem Maria, ao bem-aventurado S. Miguel Arcanjo. ao bem-aventurodo S. Joio Batista, aos santos Apóltolos Siio Pedro e Sio Paulo, a todos os santos, c a Vós Padre, que pequei muitas vfzes, por pensamentos. palavras e obros. por minbo. culpa, IDinha culpo, minha mbfma culpa.
http://www.obrascatolicas.com
O RD I NÁRIO DA M I S S A 29
cor Beátam Marfam sem- 1 Portanto, peço e rogo 1 bcmK.ter Vfrginem, I Beátum aventurada sempre Virgem Ma-l ���:::jo:::n��;; �0�o;:-ov:.::!·ra:gu
;� tam, I sanctos Apóstolos, João Batista, aos Snnt01 Ap65tolos Petrum et Paulum I omnes S. Pedro e S. Paulo, a todos os sanctos, I et te, Pater, I Santos, e a Vós, Padre, que ro-�:�: br:
u:e
nl��6mi- r�:0t
or mim o Deus, Nosso O Saccmlate pede • Dell1 aceiaar • cvn(lslio dos flil1: S. Misereátur vesbi om
nfpotens Deus, et, dimís-
�:t ���5v:::�tK::!: * M. Amen.
S. Induigm,tiam, + absolutiónem, et remissiónem
c::a�hl� :n����s n;; miséricors Dóminus.
* M. Amen.
S. Que Deus onipotente se compadeça de vós, e, perdoados os vossos pecndos, vos conduza 1 vida eterna.
M. Amém. S. Perdão + obsolviçlo e re
missão dos voss01 pecad01 vos conceda o Senhor onipotente e misericordioso.
M. Amém.
Ecce Agnus Dei: ecce I EJs o Cordeiro de Deus: eis qui tollit pecc6.ta mundi. Aquele que tira os pecados do mundo. Dcpcois da que •� r�pete ua. '"'-• ba1�11do na peita:
* Dómine, non sum dig- � Senhor, eu não sou digno de nus I ut intres sub tec- que entreis em minha casa; tum meum: I sed tnntum mas dizei uma s6 palavra e midic verbo I et sanábitur nha alma será salvo. Anima mea.
http://www.obrascatolicas.com
30 O R D I N Á R I O DA M I S S A
Dislrlbuindo a cmuuuh�o, diz o Saccrdolc a cada mn:
O Corpo de Nosso Senhor Jesus Cristo guarde a tua alma para a vida eterna. Amém.
Abluções O Saccrdolc apr.,cnw o c;i\icc ao ac!i\ico c di1., nl<tnanlo <i!<IC dcila o •·inho:
Fazei, Senhor, que com pureza de alma conservemos o que n nossa bôcn recebetl, e que, desta dádiva temporal nos venha remédio para a eternidade.
O Saccrdolc •·ai ao lado do Altar c purifica <>< dedo< com •·inho c água, dizendo:
Conccdei, Senhor, que o vosso Corpo, que comi, e Sangu.e que bebi, se unam às minhas entranhas; e fazei que, refeito que fui por êstes puros e snntos sacramentos, não fique em mim mancha algu.ma. de pecado. Vós que viveis e reinais pelos séculos dos séculos. Amém.
Dirigindo-se ao lado da E]>ÍsiOia, di1 a De pé
•j=������d������ãi> Ver no missal
S. Dóminus vobfscum. I
S. O Senhor esteja convosco. * M. Et cum spíritu tuo· M. E com o teu esplrito,
Ação de graças
•I __ P�tc��-��ã�- _> Ver no missal
doi�,���"' da pl"imcira c da itltima ora�ão (ha•·endo mais de uma), 0 Saccr·
S. Per ómnia srecu]a I
S. Por todos os séculos dos sreculórum. séculos.
R.,;pondc1nos: * M. Amen. M. Amém.
http://www.obrascatolicas.com
O R D I N Ã R l O DA MI S SA 31
R I T O D E D E S P E D I D A
Voltamos ao mundo para o santificar
O SacerdoH: on o Diácono dc5pcde a a .. cmhléia, di•cndo:
S. Dóminus vobiscum. l M. Et cum spíritu tu o. S. lte, Missa est. M. Deo grátias.
S. O Senhor esteja convosco. M. E com o teu espirito. S. Ide, estais despedidos M. Demos graças a Deus.
Naa Mi""�" •�m "GIIIria", en1 •·ez de "lle, Miua eol", diz .. e: �· Benedicám
. us Dó- �
mmo. * M. Deo grátias.
S. Requiéscant in pace. * M. Amen.
S. Bendigamos ao Senhor.
M. Demos graças a Deus.
S. Descansem em paz. M. Amém.
O Saccrdole, Inclinado no mdo do Altar, diz:
Seja-Vos agradável, ó Trindade santa, a ltomenagem da minha servidão, a fim de que êste sacrifício, que eu, embora indigno aos olhos de vossa Majestade, Vos ofereci, seja por Vós aceito, e pela vossa misericórdia se tome propiciatório para mim e todos aquêles por quem o ofereci. Por Cristo, Nosso Senhor. Amém.
De joelhos Bênção do Sacerdote
Benedícat vos omnipo- � Abcnç8e-vos Deus onipotente, tens Deus, Pater + et Fí- Pai, + e Filho e Espírito Santo. Iins, et Splritus Sanctus. * M. Amen. M. Amém.
http://www.obrascatolicas.com
32 O R D I N ÁR I O D A :M IS S A
último Evangelho
S. Dóminus vobíscum. * ./!
. �t
r��u�íri
�a�� Evangélü secúndum Joánnem.
* M. Glória tibi, Dómine.
De pé
S. O Senhor esteja convosco. M. E com o teu espírito -!< S. Início do santo Evange
lho segundo S. João.
M. Glória a Vós, Senhor.
No princípio era o Verbo, e o Verbo estava em Deus, e o Verbo era Deus. No princípio estava :E.le em Deus. Por :E.le foram feitas tôdas as coisas, c nada do que está feito, foi Feito sem :E.le. N'E:le estava a vida, e a vida era a luz dos homens. E a luz resplandece nas trevas e as trevas não a compreenderam. Houve um homem enviado por Deus, cujo nome era João. &te veio como tcstemunllfl pam dar testemunho da luz, a fim de que todos crêssem por meio dêle. :E.le não era a Luz, mas veio para dar testemunho da Luz. Em a Luz verdadeira (o Verbo) que ilumina todo homem que vem a êste mundo. Estava no mundo, e o mundo foi feito por E:lc, e o mundo não o conheceu. Veio pgra o que em seu, c os seus não O receberam c deu poder de se tomarem filhos de Deus a todos os que O receberam, êstes que crêem em seu nome e não nasceram do sangue, nem do desejo da carne, nem da vontade do homem, mas nasceram de Deus. (Aqui fazem todo.� uma ger111{lexiio ) . E o VERBO SE Fh CARNE e habitou entre nós; e vimos a sun glória, glória do Filho Unigênito do Pai, cheio de graça c de verdade.
* M. Deo grátias. M. Demos graças a Deus.
http://www.obrascatolicas.com
Antífona
A Ç Ã O D E G R A Ç A S Cdntico dos trh ;ooens
( Daniel, 3,57-88) Do pi
Cantemos o hino que os três jovens cantavam na fornalha ardente, bendizendo no Senhor. ( T. P. Aleluia) ,
Sentados
Bendizci ao Senhor, criaturas do Senhor; I louvai-O e exaltai-O para sempre.
Bendizei ao Senhor, anjos do Senhor; [ bendizei ao Senhor, céus do Senhor.
Bendizei ao Senhor, águas suspensas no céu; [ bendizei ao Senhor, Virtudes do Senhor.
Bendizei ao Senhor, Sol e lua; [ bendizei ao Senhor, astros do céu.
Bendizei ao Senhor, chuvas e orvalho; [ bendizei ao Senhor, ventos de Deus.
Bendizei ao Senhor, fogo e chamas; [ bendizei ao Senhor, frio e calores.
Bendizei ao Senhor, orvallio e brumas; I bendizei ao Senhor, geada e frio.
Bcndizei ao Senhor, gelos e neves; [ bendizei ao Senhor, noites e dias.
Bendizei ao Senhor, luz e trevas; I bendizei ao Senhor, raios e nuvens.
Bendiga a terra ao Senhor; I louve-O e exalte-O para sempre-
Bendizei ao Senhor, montanhas e colinas; I hendizei ao Senhor, plantas da terra.
http://www.obrascatolicas.com
34 A Ç Ã O DE C RA Ç A S
Bendize( ao Senhor, límpidas fontes; I bendizei ao Senhor, mares e rios.
Bendizei ao Senhor, cetáceos e peixes; j bendizei ao Senhor, aves do céu.
Bendizei ao Senhor, feras e rebanhos; j bendizei ao Senhor, filhos dos homens.
Bendiga Israel ao Senhor; j louve-O e exalte-O para sempre.
Bendizei ao Senhor, sacerdotes do Senhor; j bendizei ao Senhor, servos do Senhor.
Bendizei ao Senhor, almas dos justos; j bendizei ao Senhor, santos e humildes.
Bendizei ao Senhor, Ananias, Azarias, Misael; ] louvai-O e exaltai-O para sempre.
Bendigamos ao Pai, e ao Filho, e ao Espírito Santo; j louvêmo-lo e exaltCmo-lo para sempre.
Be���;�, ��o�� :1���dr ;�� :S:t�s �����e:� I digno de
SALMO 150
Louvai ao Senhor no santuário, j louvai-o no seu finnamento majestoso.
Louvai-O pelas suas grandes obras, I louvai-O pela sua excelsa majestade.
Louvai-O ao som da trombeta, I louvai-O na lira e na harpa. Louvai-O com pandeiros. e danças, I louvai-O com instru
mentos de corda e de sópro. Louvai-O nos címbalos sonoros, I louvai-O nos címbalos
retumbantes: I h1do que respira louve o Senhor I Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito Santo· As��m
s�:RZs ed�s
n�/c�lo��pit::l��a e sempre, 1 e por todos.
http://www.obrascatolicas.com
----------�AÇ Ã O D E G R A Ç A S ________ ��=
Antifona � Cantemos o hino que os três jovens cantavam na for
nalha ardente, bendizendo ao Senhor. ( T. P. Aleluia ) . t. Senhor, tende piedade de nós. IV. Cristo, tende piedade de nós.
Senhor, tende piedade de nós. t, Pai nosso. . . ( continuam todos clté o fim ) . IV. Mas livrai-nos do mal. Amém. t. Louvem o vosso Nome, Senhor, tôdas as vossas obras. IV. E vossos Santos Vos bendigam. t, Exultarão os Santos na glória. W. E alegrar-se-ão nas suas moradas. t. Não a nós, Senhor, não a nós. W. Mas ao vosso nome dai glória. t. Ouvi, Senhor, a minha oração. w. E chegue até Vós o meu clamor. "1/. O Senhor esteja convosco. nr. E com o teu espírito. Y. Oremos
ó Deus, que aos três jovens mitigastes as chamas da for-
�b��=� c:��:�� a��p��?�s:ue a nós, vossos servos, não
Dignai-Vos, Senhor, prevenir nossas ações com a vossa inspiração e ajudar-nos a executá-las, a fim de que tôdas as nossas orações e obras sempre em Vós comecem e em Vós acabem.
Vós, Senhor, que concedestes ao Mártir São Lourenço fôrça para triunfar dos ardores de seus tormentos: fazei que em nós também se extingam as chamas de nossos vícios. Por Cristo, Nosso Senhor. IV. Amém.
http://www.obrascatolicas.com
36 A Ç Ã O D E C R A Ç A S
M A G N I F I C A T ' Antífona
O Senhor fêz em mim maravilhas, Santo é Seu nome.
1. Engrandece, minha alma, ao Senhor. Exulta meu espírito em Deus meu Salvador. P6s os olhos na humildade de Sua serva, Doravante tôda a terra cantará meus louvores.
2. Seu poder fez em mim maravilhas, Santo é Seu nome. Seu amor se estende para sempre Sôbre todos os que O temem.
3 . g�,;�;.::.o�5 o5�;bos�e Seu bcaço, Abateu os poderosos de seus tronos E elevou os humildes.
4. Saciou os famintos de bens E esqueceu-Se dos ricos; Acolheu Israel Seu servidor, Fiel a Seu amor.
S. �,: r.:O:"J!\s�=� d�',�:S'(;jh�=;�ara sempre.
g��: :�!:i, ee ;�r:i!��;r!0 p�r;:os��l)�i.to,Amém. Antífona
O Senhor fêz em mim maravilhas, Santo é Seu nome.
( 0 ) Tradu�·ão ritmad11 para ser cantada na melodia de Gelineau.
http://www.obrascatolicas.com
P R I M A
ORAÇÃO DA MANHÃ exlraída do Brcr;iúria Romano
Uma voz : ú Deus + vinde em meu auxí1io. Todos : Senhor, apressai-vos em socorrer-me.
Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito Santo.
!d�� ocso��cui�� d�sp��:�f;�· �g���.e I5M���a! ( J:�
Louvor a vós, Senhor, Rei da eterna glória) .
H I N O
Alternando : 1 . Nascido o sol, confiantes,
peçamos ao Senhor, que, nas ações do dia, nos guarde o seu amor.
2. Refreie a nossa língua, o ardor do que discute; O olhar não- veja o mal, O ouvido não escute.
3. Não turbem vãs contendas a paz dos corações; apague a mesa sóbria o fogo das paixões.
4. Quando, passado o dia, vier a noite escura, cante o louvor de Deus a consciência pura.
http://www.obrascatolicas.com
.:::38:_ ______ _____ ____ - ---5. Louvor e glória ao Pai,
ao Filho seu também, ao Espírito Paráclito agora e sempre. Amém.
Umc1 voz: Felizes os que meditam nos vossos preceitos.
Salmo ll8 ( l-lo) Sentados
Alternando : Felizes os que trilham imaculados o seu caminho " e seguem a Lei do Senhor. Felizes os que meditam nos seus Preceitos • e que O procuram de todo o coração. Pois os que praticam a iniquidade " não andam nos seus caminhos. �l�!rJ.���;a��� �
ÔJ�1ediftgê:o���s mandamentos fossem
Oxalá os meus passos se encaminhem • para a observância dos vossos Preceitos. Então não me envergonharei " ao contemplar todos os vossos mandamentos. Louvar-Vos-ei de coração sincero • ao conhecer os Preceitos da vossa Justiça. Observarei os- vossos justos Preceitos; • não me desampareis jamais. Como se mantém puro o jovem no seu caminho ? Observando a vossa Lei I
http://www.obrascatolicas.com
P R l M A 39
De todo coração eu Vos procuro. 0 Não permitais que me afaste dos vossos Mandamentos. Glória ao Pai, e ao Filho e ao Espírito Santo. Assim como era no princípio, agora e sempre 0 e por todos os séculos dos séculos. Amém.
Capítulo Uma voz : Ao Rei dos séculos, imortal e invisível, ao Deus
único, honra e glória nos séculos dos séculos. Amém. Todos : Demos graças a Deus.
Responsório breve Uma voz: Cristo, Filho de Deus vivo, tende piedade de nós.
Todos : Cristo, Filho de Deus vivo, tende piedade de nós. Uma voz: Vós, que estais assentado à direita do Pai. Todos : Tende piedade de nós. Uma voz : Glória ao Pai, e ao Filho, e ao Espírito Santo. Todos: Cristo, Filho de Deus vivo, tende piedade de nós. Uma voz: Erguei-Vos, ó Cristo, e socorrei-nos. Todos : Resgatai-nos por amor de vosso nome. Uma voz : Senhor, ouvi a minha oração. Todos : E chegue até Vós o meu clamor.
http://www.obrascatolicas.com
40
Uma voz : Oremos. Toclos : Senhor, Deus onipotente, que nos fizestes chegar
ao comêço dêste dia I salvai-nos hoje com o vosso poder I para que não tombemos em nenhum recado I e que as nossas palavras, pensamentos e ações se encaminhem sempre ao cumprimento da vossa justiça. I Por Nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho I que, sendo Deus, vive e reina convosco, em união com o Espírito Santo, I por todos os séculos dos séculos. Amém.
Uma voz : � preciosa aos olhos do Senhor. Todos : A morte dos seus Santos. Todos : Que a Santíssima Virgem Maria e todos os Santos
I intercedam por nós ao Senhor I para merecermos ser auxiliados e salvos I por Aquêle que vive e reina nos séculos dos séculos· Amém.
Uma voz: ó Deus, vinde em meu auxílio. ( 3 vdzes) . Todos: Senhor, apressai·vos em socorrer·me. ( 3 v�zes). Todos : Gl6ria ao Pai, e ao Filho, e ao Espírito Santo.
!sJ�� oC:��cuJ�: ld�t;���rc::· ��é�.e sempre o e por
Uma voz : Senhor, tende piedade de n6s. Toc�:�h�;,is:��J:n:i�/a��ad: ;ó�. nós. Uma voz: Pai nosso . . . ( Todos continuam) Tod.os: Mas livrni·nos do mal. Amém. Uma voz : Volvei, Senhor, os olhos para os vossos servos
e para a vossa obra, e dirigi os vossos filhos. Todos : Que a luz do Senhor, nosso Deus, brilhe sôbre nós;
I e ltle dirija do alto as nossas obras, o trabalho de nossas mãos.
http://www.obrascatolicas.com
P R I M A 41
Uma voz : Glória ao Pai, e ao Filho, e ao Espírito Santo. Todos : Assim como era no princípio, agora e sempre • e
por todos os séculos dos séculos. Amém· Uma voz : Oremos. Todos : Dignai-Vos, Senhor, Rei do céu e da terra I dirigir
e santificar I reger e governar neste dia os nossos corações e os nossos corpos, I sentidos, palavras e ações I de acôrdo com a vossa lei e a observância dos vossos Mandamentos I a fim de que, aquí e na eternidade I mereçamos, com o vosso auxílio I ser salvos e libertos, ó Salvador do mundo, que viveis e reinais pelos séculos dos séculos. Amém.
Unm voz : Dignai-Vos, Senhor, ahençoar-nos. Todos : Que o Senhor Onipotente disponha, na sua paz, os
nossos dias e as nossas ações. Amém. Que o Senhor dirija os nossos corações e os nossos corpos
I no amor de Deus e na paciência de Cristo. I E, Vós, Senhor, tende piedade de nós. Demos graças a Deus.
Uma voz : O nosso auxílio está no nome do Senhor. Todos : Que fêz o céu e a terra. Uma voz : Abençoai-nos ! Todos : ú Deus. Unm voz : Que o Senhor nos abençôe, lfc nos preserve de
todo mal e nos conduza à vida eterna. E as almas dos fiéis defuntos, pela �sericórdia de Deus, descansem em paz.
Todos: Amém.
http://www.obrascatolicas.com
C O M P L E T A S
ORAÇÀO DA NOITE
extraída do Brct;iário Romarw
De pé
Alguém pede a bênção à pessoa que preside ao Ofício, dizendo:
Senhor, dai-nos a bênção. Uma. voz : Que o Senhor onipotente nos conceda uma noite
tranquila e um fe1iz fim. Todos : Amém.
Em seguida, aquele que pediu tt bênção, lê com voz clara a LIÇÃO :
Irmãos, sêde sóbrios e vigilantes, porque vosso adversário, o demônio, anda ao redor de vós como um leão a rugir, buscando a quem devorar. Resistí-Ihe, firmes na fé. E V6s, Senhor, tende piedade de n6s.
Todos : Demos graças a Deus. Fazendo o .Jinal da cruz :
Uma voz: O nosso auxílio + está no nome do Senhor. Todos : Que fez o céu e a terra.
De joelhos
Em silêncio, foz-se o exame ele consciência e, dado o sinal, juntos recitam todos em voz alta a CONFISSÃo:
Eu pecador me confesso a Deus todo poderoso I à bemaventurada sempre Virgem Maria I ao bem-aventurado São Miguel Arcanjo I ao bem-aventurado São João Ba-
http://www.obrascatolicas.com
C O M P L E T A S 43
tista I aos santos Apóstolos S. Pedro e São Paulo e a
:��:o:,sp�f:�;:s � dbr:s
pi���imn:���a�u�����fnl�a r:���� minha máxima culpa. I Portanto, peço e rogo à bemaventurada sempre Virgem Maria I ao bem-aventurado São Miguel Arcanjo I ao bem-aventurado São João Batista I aos santos Apóstolos S. Pedro e S. Paulo e a todos os santos I que roguem por mim a Deus Nosso Senhor.
Um;e,�J:�d�su:s ����os0�ltc���:� n�� ��:g��e�a v�� ��:�::
Todos : Amém· Umct voz : Que o Senhor onipotente e misericordioso, nos
conceda a indulgência, a absolvição e a remissão dos nossos pecados.
Todos : Amém. Uma voz : Convertei-nos, ó Deus, salvação nossa. Todos: E afastai de nós a vossa ira.
Ft1zendo o .rinal cUt cruz :
Uma voz : ó Deus, + vinde, em meu auxilio. Todos : Senhor, apressai-vos em socorrer-me. Glória ao Pai, e ao Filho, e ao Espírito Santo.
��à�s c;sm�é:��s n�o�
ri�éc��:��. ai%é:.
s�7e�Ó�a� e por
Da Septtwgésima à PMcoa, em vez de Alelúin, diz-se: Louvor a vós, Senhor, Rei da eterna glória.
http://www.obrascatolicas.com
44
SALMO 90
Alternando : Sentados
Tu que vives sob a guarda do Altíssimo, " c à sombra do Onipotente permaneces,
Dize ao Senhor: "ó meu refúgio e cidadela, " meu Deus, no Qual confio !"
Pois iie te livrará do laço dos caçadores., • que te procuram destruir.
1!:le te cobrirá com suas penas, nas suas asas acharás abrigo; " a sua fidelidade é como escudo.
Tu não temerás os terrores da noite, " nem a flecha que voa em plena luz.
Nem a peste que avança nas trevas, • nem mesmo, ao meio dia, o contágio devastador·
Caem mil ao teu lado, dez mil à tua direita; • mas a ti nada atinge.
Basta que os teus olhos observem, " e verás o salário dos ímpios;
Porque disseste : "O Senhor é meu refúgio"; " e fizeste do Altíssimo o teu guarda.
Nenhuma desgraça poderá atingir-te, " nenhuma chaga se aproximará da tua tenda.
Pois o Senhor mandou aos seus anjos, 0 que te guardassem em todos os caminhos.
:!les te levarão nas palmas das mãos, o para que não firas o pé numa pedra.
Caminharás sôbre a áspide e a serpente, 0 o leão e o dragão esmagarás.
"Ja que se aconchegou a mim, o livrarei; o protegerei o que conhece o meu nome.
http://www.obrascatolicas.com
C O M P L E T A S 45
Quando me invocar, responderei: Estou contigo I ' Na tribulação hei de salvá-lo e exaltar.
Eu o saciarei de longos dias, 0 farei que veja a minha salvação".
Glória ao Pai e ao Filho, 0 e ao Espírito Santo. Assim como era no princípio, agora e sempre, 0 e por
todos os séculos dos séculos. Amém.
H I N O Alterrumdo:
1 . Antes do fim do dia, pedimos ao Senhor : Que seja o nosso guia, refúgio e protetor.
2. Longe da noite calma, os sonhos de ilusão: não manchem corpo e alma Satã e a tentação.
3. Louvor e glória ao Pai, ao Filho seu também, ao Espírito Paráclito, agora e sempre. Amém.
Capítulo Uma voz : Vós, Senhor, estais conosco, e vosso santo Nome
foi invocado sôbre nós; não nos abandoneis, 6 Senhor, nosso Deus I
Todos : Demos graças a Deus. Uma voz : Guardai-nos, Senhor, como a pupila dos olhos. Todos : Protegei-nos à sombra de vossas asas.
http://www.obrascatolicas.com
46 C O M P L E T A S
Cântico d e Simeão Agora, Senhor, deixai partir em paz o vosso servo, • segundo a vossa palavra, Porque os meus olhos viram 0 a Salvação que nos déstes; �: �r(a�a�:s t:dos os povos : Luz para alumiar as nações 0 e glória do vosso povo de Israel. Glória ao Pai e ao Filho • e ao Espírito Santo.
�s;;;; �:�� ::\;�ll�;
idc�f
i�éc�Y�;.
a Im�e;_
pre • Toclos : Salvai-nos, Senhor, quando estamos despertos; I
��r;t�a:nâ�sc;�::r:os
d�����· I para velarmos com
Uma voz : Senhor, ouvi a minha oração. Toclos: E chegue até Vós o meu clamor. Uma voz : Oremos. Todos : Kós Vos suplicamos, Senhor, que visiteis esta casa
I e afasteis tôdas as ciladas do inimigo; I habitem nela os vossos santos anjos I para nos guardarem em paz I e que a vossa bênção permaneça conosco para sempre. I Por Nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho I que, sendo Deus, convosco vive e reina em união com o Espírito Santo I por todos os séculos dos séculos. Amém.
Uma voz : Bendigamos ao Senhor. Todos: Demos graças a Deus.
http://www.obrascatolicas.com
������-=-C0"-'=1\'l_cP_ccL_ccE_cTccA_c_S ----�----47 AjoellwnHe todos e fazem o sin�:�l da cruz :
Uma voz: O Senhor onipotente e misericordioso, Pai, + Filho e Espíl'ito Santo, nos abençôe e nos guarde.
Todos : Amém.
Para terminar, em honra de Nossa Senhora, diz-se a Salve Rainha.
Uma voz: Salve, Rainha, Todos: Mãe de misericórdia, vida, doçura, esperança nos-sa,
salve I A vós bradamos, os degredados filhos de Eva. A vós suspiramos, gemendo e chorando neste vale de lágrimas.
�ii��of0�5·
n%scl::1��� :oJ:;oi�5�st:0�:te���o�:;i:��:�i Jesus, bendito fruto do vosso ventre, 6 clemente, 6 piedosa, 6 doce sempre Virgem Maria.
Uma voz: Rogai por nós, Santa Mãe de Deus. Todos: Para que sejamos dignos das promessas de Cristo. um;b�:�o OÉ:;��� �n�:.t�r������=�t� :o;�r�o; �:/J�
gloriosa Virgem-Mãe, Maria, para que merecesse ser digna habitação do vosso Filho, fazei que, celebrando com alegria a sua memória, sejamos, por sua intercessão, livres de todos os males presentes e da morte eterna. Pelo mesmo Cristo, Nosso Senhor.
Todos : Amém.
http://www.obrascatolicas.com
A C O N F I S S Ã O Sacramento da Teconciliação
A nova vida que o cristão recebeu no sacramento do Batismo não llie foi conferida em caráter inamissível. Inúmeras são as ocasiões em que poderá vir a cair c a perdê-la. O orgulho, n concupiscência da carne c dos oll1os são as conseqüências que herdamos do pecado de nossos primeiros pais. Mas Nosso Senhor em sua infinita misericórdia, deu aos homens o Sacramento da Penitência, que é o seu dom pascal ao gênero humano, a expansão da sua vitória sôbre o pl!Cado e a morte. Cristo ressuscitado nos faz ressuscitar dn morte do pecado para a vida divina.
Semell1ante ao Batismo, a Penitêncin é uma rcnov:1ção, mna nova vida que surge. ·
São João, no capítulo 20, verso 22 do seu Evangelho, assim narra a instituição divina dêste Sacmmento : "Jesus, d�is de ter proferido estas palavras, soprou sôbre os Apóstolos e (lis.se-lhes : Recebei o Espírito Santo I Aos que vós �rdoardes os pecados, scrlhes-iio perdoados; aos que v6s os retiverdes, ser-ll1cs-iio retidos."
Tmtcmos, portanto, &:te Sacramento como presente de Páscoa e niio com tristcz.'t c abatimento, recebendo-o constrangidos pela conveniência e costume, ou só paro agradar aos Pais c S11periore.�.
t: o sacrnmeoto que nos oferece o perdão dos pecados e nos restitui a 1•ida divina que perdêramos.
Qual o cervo que, sequioso, não procura o manancial das frescas águas r a ho!'ri
a�'1>�U:�
a"iÍe
d�u�
oés�iêC�:dC:
n�os:.ilio;
i:�so'l�:
e�:Md�
as coisas criadas c incriadus, o Autor da Santidade, que nos legou sua I�eja como dispenseira dos mistérios divinos e que por isso exige de n6s uma vida santa, à sua imagem e semelhança.
Oração antes da Confissão
ó Deus de miseric6rdia e bondade: sou vosso filho pecndor, que venho a Vós, cheio de humildade c confiança. Só Vós me podeis perdoar os meus pecados. Só V6s me podeis dar de novo e aumentar ��lro;
u: ��iv::d�r����us
umc��o.
n�asd
a��� 8!
tidr:· sav�fa�ã�
m;!�
mim. Pela vossa Santa Igreja Vós me concedcis a indulgência, a
http://www.obrascatolicas.com
A C O N F I S S Ã O 49
absolvição e a remissão de todos os meus pecados, se eu me arrepender dêles verdadeirameDte, me confessar e tiver a vontade de nã'o os cometer mais. Vou, pois, ajoelhar-me diante do tribunal de vossa misericórdia e submeter-me com simplicidade e humildade à sentença de nossa Mie, a Santa Igreja, para assim me reconciliar de novo convosco e ser libertado das cadeias do pecado. Amém.
EXAME DE CONSC!l!:NCIA
Perguntas preliminares : Quando fiz minha última confissão ? Teria sido válida P
Note bem : Uma confissão não tem valor : 1 ) quando se omite um pecado mortal por grave ne�gência no
ellame de consciência, 2) quando a confissão se faz sem verdadeiro arrepeDdimento e sem
propósito sincero de emenda, 3) quando se oculta de prof>?sito um pecado mortal, conhecido
por tal; quando se omite de propósito o número dos pecados mortais ou uma circunstância necessâria,
4) quando já antes da absolvição se tem vontade de não cumprir a penitência. Também fará uma confissão sacrUega, quenl enganar voluntàrinmente o Confessor em coisas graves.
Cumpri a penitência inrposta pelo Confessor ?
MANDAMENTOS DE DEUS
I - Amar a Deus sabre tôdas as coisas Deu.s é o Criador do céu, do terra e de tudo o que �le.s encerram. Somv.s fllho.s de Deus, a quem devemos amar s6bre t6das u coisas.
T (.'Oho deixado de rezar as orações diárias por preguiça ou descuido í' Tenho rezado volUDtàriamente sem atenção í' Tenho deixado de aprender a Doutrina Sagrada í' Tenho tido falta de fé em Deus ou nas verdades da Religião P Tenho falado ou gostado de ouvir falar contra Deus e seus ministros í' Tenho tido vergonha de minha religião í' Tenho ido a reuniões de heJ:eges, esp!ritas, protestantes, etc. í' Tenho lido algum escrito contra a Religião ?
http://www.obrascatolicas.com
50 A C O N F l S S Ã O
li - Não tomar seu santo nome em vão Deus é a Santidtlde mesma, e Autor de nO&M Santificação. O seu nome é Santo. Os Querubins e Serafim clamam sem ces:rar : Santo, Santo, Santa, é o Senhor nosso Deus.
Tenho pronunciado os santos Nomes sem respeito ? Tenho jurado à tôa ou até jurado falso ? Tenho rogado alguma praga ? A quem ? Tenho deixado de cumprir alguma promessa que fiz ?
ID - Guardar os Domingos e Festas No Santo Batismo recebemos de Deus a graço de ser .Jeu..t fdlw& e com ela o direito de lhe pr1!$Wrmo; no Santo Sacrifício da Missa o cuito de adoração, ação de graças, expiação e impetroçdo.
Tenhso�n
=r /er6��ard!Plpa
�u f���;d! t::ds:; d��oi�d�ng�fe!t.!np
Quantas vêzes ? Tenho sido iueverente na igreja, rindo-me ou conversando com outros í' Tenho traballiado nos domingos e dias santos de guarda, sem neces
sidade ? por horas inteiras ?
IV - Honrar pai e mãe Devemos re$peittlr e cmwr ncmsos paill, qul!l $ÕO O$ representantes ele Deus, os colaboradores do Criaclor e111 nossa crWçõo 1!1 aantifí· ficaçáo. Aos pai$ devemw a vida e, em parte, a fé, poi$ nw levaram ao Batismo. Tenho sido malcriado para com meus pais ou superiores ? Tenho deixado de lhes pedir a bênção por má-criação ? TeDho-os desprezado no coração ? falado mal dêlcs ? Tenho obedecido de má vontade, contrariado, murmurando ? Tenho-os entristecido por má-criação, a ponto de os ter feito chorar ? Tenho zombado de pessoas mais velhas, pobres e defeituosas ?
V - Não matar N6s e IIOS$0 pr6ximo somos membro$ de Cristo, somo.s if'J'fÚÚ)$ pelD
g�;:o. dV1!����u
n;:����o,e J:t;;��:. um s6 corJm, cu;a cabeça é
http://www.obrascatolicas.com
A C O N F I S S Ã O
Tenho-me exposto a perigo de vida sem necessidade ? Tenho sido imoderado ( guloso) em comer e beber ? Tenho brigado, maltratado ou injuriado alguém ?
51
Tenho tido raiva ou 6dio de alguma pessoa ? desejo de vingança ? Tenho levado outros a pecado ? dei-lhes maus exemplos ? Tenho ajudado a outros no pecado, mandando, aconselhando, apro;: ;uardando silêncio, sendo obrigado a falar e proibir o
Tenho maltrado animais ?
VI - Não pecar contra a castidade
IX - Não desejar a mulher do próximo "Não $flbeis que co::w çor1w: são membro: ele Cristo ?" "Acaso não wbeis que o: vw:os membros :ão templos do Espírito Santo que habita em t:6s, e recebestes de Deus, e que não :ois ele vós me:mos ? Pois comJJrados fôstes por alto 11reço. Glorifit;ai e trazei u Deus no vosso corpo." ( 1 Cor, 6, 15; 19-20�
(Se tens certeza de ter guardado a pureza de tua alma até nos pensamentos, não precisas Cl;aminar-te nêsse ponto. Se, porém, te sentes culpado, acusa-te com humildade de tudo, dizendo também quantas vêzes caiste, se filr possível, se l1ouver pecados graves. A graça do Sacramento é auxílio poderoso: confia no Senhor e prossegue a luta.) Tenho-me demorado em pensamentos maus ? Tenho manchado meu coração por desejos maus ?
���.r g���':;ic��í:"'nocri::i,f�t:a;a �ir v:rtâ': ck Deus; minha língua
Olhei para coisas más ? Li algum escrito inconveniente ? emprestei-o ? Conversei sôbrc coisas más; prestei-lhes atenção ? Fui culpado de outros ofenderem a Deus, pelo meu modo de vestir,
falar, agir, ou de qualquer outra maneira ? Fiz �Szu:p ação, que ofenda gravemente a Nosso Senhor ? Quantas
http://www.obrascatolicas.com
52 A C O N F I S S Ã O
Permiti que outros ofendessem a Deus em minha presença ? Quan!s
f�� an�':
l'jluer divertimento, pequei por pensamentos, pala-
Tenh�55:
oa ����;�t�e
; :!�n�:t����e��t�!�:::iu:Ka�
n1:��?
ao ��=:r;at
mt� �:���ded
u�� c::e
é deu o:,:�g�. &a��
n:c
coisas tão sérias senão com Deus, o seu ministro e teus pais ou professores de Religião.)
VII e X - Não furtar - Não cobiçar as coisas alheias Tudo o que temos ê-uos dado por Deus pura nossa conservaçiio e &antifiC(Içúo, e 1wr isso não posso tire1r o que é dack por Deusaos outroa.
Tenho furtado alguma coisa ? Era coisa de valor ? Tenho aceitado ou guardado coisas furtadas, sem procurar o dono ? Tenho estragado alguma coisa alheia ? Tenho deixado de pagar o que devia, podendo pagar 'i' Tenho enganado alguém no preço, nos negócios e nas encomendas ? Tenho restituído as coisas achadas í' VIII - Não levantar falso testemunho Criaclo$ que fomos d imogem e $emellumça ele De't$, 1100 podemw clenegrir esta imagem em nÓ$ e em outrem.
Tenho mentido ? Tenho prejudicado a outros por mentiras ? Tenho falado mal dos outros ? descobrindo os pecados alheios sem
necessidade ? exagerando faltas do próximo ? inventando faltas dos outros ?
Tenho causado discórdias por minhas murmurações ?
MANDAMENTOS DA IGREJA
Tenhu sem licença comido carne nos dias proibidos pela Santa Igreja ? Tenho deixado de confessar-me e comungar no tempo pnscal ?
(Os que têm mais de 21 anos de idade, examinem-se também se têm guardado os dias de jejum) ,
http://www.obrascatolicas.com
A C O N F I S S Ã O 53
Os sete pecados capitais
Fazendo o exame de consciência, examina a causa e a raiz dos pecados. Deve ser um dos sete vícios capitais: orgulho, avnreza, luxúrin, ira, gula, inveja, preguiça.
se t;:;;m�n)� C:Zl:�� sf�i f��i!el�=��� �� ��r�:,re::�� inveja, ou por ira.
Ato de contrição Senhor meu Jesus Cristo, Deus e homem verdadeiro, Criador
deR::"!�ado
eu;a��; 5t:faC: �ós ��=� esois, ��':a'\:�;���m
e ees� :�o�
pêsa-me Senhor, de todo o meu coração, J: Vos ter ofendido; pêsa-me também por ter perdido o céu e merecido o inferno e proponho firmemente, ajudado com o auxílio de vossa divina graça, emendarme e nunca mais Vos tomar a ofender, e espero alcançar o perdão de minhas culpas pela vossa infinit.1 misericórdin. Amém.
Ato breve de contrição Pêsa-me, Senhor, de todo o meu coração, de vos ter ofendido
por serdes vós quem sois, sumamente bom e amável; r:roponho firmemente emendar-me, e espero alcançar o perdão de minhas culpas pela vossa infinita misericórdia. Amém.
AÇÃO DE GRAÇAS DEPOIS DA CONFISSÃO SALMO 102
Bendize, minha alma, ao Senhor, e tudo o que há dentro de mim bendiga o seu santo nome.
Minha alma, bendize ao Senhor, e não esqueças nenhum de seus beneficios.
:f!:le é que perdoa tôdas as h1as culpas, é quem curn tadas as tuas enfermidades.
córdi! � J�e ,;:s�.ln da morte a h•a vida, o que coroa de miseri-
http://www.obrascatolicas.com
54 A C O N F I S S Ã O
1!: o que sacia d e bens o.� teus anos; renova, como a da águia, tua mocidade.
11: o Senhor quem faz misericórdias, e a justiça a todos os oprimidos.
Fê1. conhecer a Moisés seus cnminhos, e aos filhos de Israel seus feitos gloriosos.
amor� misericordioso c compassivo o Senhor, paciente e cheio de
Não fica irado pna sempre nem ameaça eternamente. !.!e não nos trata se�ndo os nossos pecados, nem nos retribui
segundo as nossns maldades. Pois quanta é a elevação dos céus sôbre a terra, poderoso é
seu amor sóbrc os f!UC O temem, Quanto dista o oriente do ocidente, tanto afnstn de nós os
nossos pecados. Como um pai se compadece dos filhos, nssim se compadece o
Senhor dos que O temem. Pornue :E:Ie sabe de CJUC fomos formados, lembra-se de CJUC
somos pó. O homem. . . como o feno são os seus dias; como a flór dos
campos assim floresce. Porque um s6pro passa nêle e não pennanecc; e não conhece
mais o seu lugar. Mas a misericórdia do Senhor é desde R eternidade e paro
sempre �abre os que O temem, e sua justiça sabre os filhos dêles; Para aquêll's que �·ardam sun aliança, e se lembram de seus pre·
ceitos, a fim de os cumprir. O Senhor preparou no céu o seu trono, e seu reino domina
sôhre todos. Bendizei ao Senhor, seus anjos todos, poderosos e fortes, exe·
cutores de sua palavra, a ouvirem a voz de suas ordens. Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos; ministros seus que
fazeis sua vontade. Bendizei ao Senhor, tôdas as suas obras, em todos os lugares de
sua dominação; minha alma, bendize ao Senhor I
http://www.obrascatolicas.com
P E Q U E N O K Y R I A L G R E G O R I A N O
Com sinais rítmicos dos
Beneditinos de Solesmes
http://www.obrascatolicas.com
Concilio Plenário Brasileiro, cdnon 366 :
§ 1. "Nos Seminários, nas casas elos ReligiOSO$, assim como em outros pies Colégios e Associações, descle 0$ primeiros a.nos, dediquemse os alunos ao estuclo do canto gregoriano e ela mú.rica sacra."
§ 2. "Seja o pooo in.struíclo para cantar em comum, na igre;a, e em melodia gregoriana , hinos, cdnticos e outras peçt1s muSlCais que lhes competem."
http://www.obrascatolicas.com
O R D I N Á R I O D A M I S S A
ASPERSÃO DA AGUA BENTA Aos Domingos fnz-se a aspersão da água benta antes da Miss:a solene ou cantada.
Para os Domingos do ano
Ar- , " • ·- I .; , � , � I H -�pérges me, • D6mine, hyssópo, et mund=�� : I -l i � I ' I ' H I dt---------=
ladbis me, et super nlvem de- albábor.
Ps.so. Mi- serére mé- i, Dé- us,• secúndum má-
1 ! • . i ;: 1 , .,, ,.: 11 /' 1 i i • , d gnam mi-sc-ricórdi- am tú- am. Gló- ri-a Pátri, et Ff
G • •• 1 • • I ' • p--1: I B. 1 • • • • � • •• 11 li-o, et Spi-rl-tu-i Sáncto : 1 Sic-ut é·rat in princípi-o,
r:=='=" • •' I � ' , . . . J í-�;:gll el nunc, et semper, et in s:écula s.rcu-lórum. A-men.
Repete-se a Ant. Aspérges me. ria ��n?:'::1��odad:p3o�:0d� �im�a�O:se�lr� ����!-s;':· Ant. Aspérges me.
http://www.obrascatolicas.com
=5S:___ ___ __cv _I D I A Q U A M
Pa1'a o Tempo Pascal
Desde o Domingo da Páscoa até ao de Pentecostes inclusive.
Ant. f ft V8. - l llj!i .. .. I ;I• Aí 11 1 li ... [)A_ I ,
!di áquam • egre- di- éntem de témplo,
I ' i' ,. ";h: I • .., ,llil ,..: I ' ;li ' . j a lá- tere déx-tro, alie- lú- ia : et ómnes, ad
G • F ' •· r """ J j; :!.,t,ç.: I • •• lfi ,, •. r •
quos per\'énit á-qua lsta, sãl- vi fá- cti sunt,
§i"jNí �: l , . • .· ' ,. é .. .. ll , l ct di- ccnt, alle-lú- ia, al- Ie- lú- ia. Ps. rq. Con-
1 � l • • • • • ,.. ' · ' ·· I ,, 1 • • j fi-témini Dómino quóni-am bónus : • quóni-am in
et nunc, ct sem per, et in s<écula s<ecu- lól'llm. Amen.
Repete-se a Ant. Vidi aquam.
http://www.obrascatolicas.com
O R A Ç Ã O 59
f!. Osténde nobis, Dó- f. mine, misericórdiam tuam (Tempo pas-
Mostrai-nos, Senhor, a vossa misericórdia. ( TP Aleluia ) .
cal, acrescenta-se : Alleluia ) .
JV . E t salutáre tuum da nobis. ( TP Aleluia).
f/. Dómine, exáudi oratiónem meam.
IV. Et clamor meus ad te véniat.
f. Dóminus vobíscum.
IV. Et cum spíritu tuo.
Orémus.
E x;��\e n�:ter��:��
potens, tetérne Deus: et míttere dignéris srmctum Angelum hmm de ctelis, qui custôdiat, fóveat,
����:t� :í�� �<lb� tantes in hoc habitáculo.
Per Christum Dóminum nostrum. IV. Amen.
IV. E concedei-nos a vossa salvação. (TP Aleluia ) .
f. Senhor, ouvi a minha oração.
IV. !e�he���::� vós o
f. O Senhor esteja con-
IV. E com o teu espírito.
Oremos.
Q uvi-nos-, Senhor San-to, Pa i onipotente,
�o�usm:�e;;·
d: �il:a� vosso santo Anjo, a fim de que êle guarde, assista, proteja, visite e defenda todos os que habitam nesta casa.
Por Cristo Nosso Senhor. IV. Amém.
http://www.obrascatolicas.com
60 M I S S A I M I S S A I
Para o Tempo Pascal X. • 8. .........,,I ,, I ' 11 A �· I'!�· I �·!I B Y-ri-e • e- lé-i-s��- iij: Chrl-ste e- I
711 t� · "lo.1 1 t l • •. 11 ' i" t•�"r..l• Jé. ison.iij'. KY- ri- e e- l é - ison.lj:Kjri- e
c- lé- ison.
•- I . · ' ' "----;;;di . •' � .. � · {i Ló-: : in excélsis Dé- o. Et in tér-ra pax ho-
E� p mlnibus b6na! voluntá-tis. Lauclámus te. Benedíci-mus
1. 11 . .. . .. 11 1 • • � r. :,� te. Adorámus te. Glori- ficámus te.
E I •• •. 1 I J r. = p Gráti-as ági-
l I 11 r . , mus tí-bi propter mágnam gló-ri-am tú- am. Dómine
é I • � I· •· I • , I • I i í'""T""jê;::::
Dé-us, Rex c:cléstis, Dé- us Pá-ter omnf-potens. Dó-
http://www.obrascatolicas.com
M I S S A I 61
b t · � o� , . .. ' u ·· P·· �Scid
mine Fí-li unigéni-te Jé-su Chrlste. Dó-mine Dé- us,
FTJ , .. , ' , · ��b. , . � �.:::� Agnus Dé- i, Fí- li- us Pátris. Qui tóllis peccá-ta
1 ., •. ' • • • � .. •· 11 • l . ' • I •. •. I j múndi, mi·serére nó-bis. Qui tóllis peccáta múndi,
l:;:::l ·· . ! · � . .. •· •· 11 ;"' ' ! . ,., o i
súscipe deprec(l·ti- ónem nóstram. Qui sédes ad déxte-
1 p •· <· I i I o JO oo o. 11 o I o � ! o i l
ram Pãtris, mi·seré·re nó-bis. Quóni-am tu sólus sán-
EIJ--:L? , .. .. 11 • .. F ! • •. I 8""""i ctus. Tu sólu� Dó-minus. Tu sólus Altíssimus, Jé-su
E!::iJJ . � · � ·· ' . l' ' ., , , " j Chríste. Cum Sáncto Spí-ri-tu, in glóri- a Dé- i Pá-
Q •i'Jiq I 1: 11 tris. A- x. .
,.. G i • •• I "" : ••. I i I •• _. ií '
.S Anctus. • Sánctus, Sánctus Dóminus Dé-us
http://www.obrascatolicas.com
62
�t�-'ã .. .. · ... � , . a I � % . , Sába- oth. Plé-ni sunt ci:- li et térra gló- ri-a tú- a,
I , J .. . .. .. ·· I ' � · . . j ·· ' · •110 ' Hosánna in excélsis. Bcne-díctus qui vé-nit in n6-
�� • • I •' . ' � J±;Sdb;;;; mine Dómini. Ho- sánna in excél- sis.
x . .. . '· : . I : I • : • • � ; , . •· I 3 í H -gnus
' o;. ;, . qui tóllis peccá-ta múndi = m;-se-
� ' , . , 11 • • ! , ! I o l o o i;:LJ ré- re nó- b1� Agnus Dé- i, • qui tóllis peccá-ta
múndi : misc-rC- re nó- bis. Agnus Dé- i, • qui
l ' ' ' ' ' ' · ·· l , l @' " '·· ·· ll tóllis pcccá-ta múndi : dóna nó- bis pá- cem.
Ua Oitava da Páscoa ao Sâbado das T�mporas de Pentecostes inclusive ;
'· §• •�r.., , , ' .. 11 I - te, mfs-sa'
est, Dé- o grá- ti- as.
http://www.obrascatolicas.com
63
M I S S A IV
Pafa Festas solenes - 1 .
;r I , � ,,,,,,· ' ,: •. 11H• ' , 11� � l. Y ri- e \é- i-son. iij. C h riste
�-� �... 11 J i• l·,� "- '"ji?""±fj e- lé- i-son. i{j. Kf-ri-.e e- !é- i-son. y:
lpj•,�'il· I ]('>l!l� n. I J ,,'""ªªªr=== K}'-ri- e • • e- I é- i·son.
'· I i , ! ' ; ' 1 , •. 11 ) ' l , � I {i LÓ- ri-a in excélsis Dé- o. Et in térra pax bo-
I ' � I ' • ' •. • 11 p ' . 11 . � ! . ' I mi-nibus bónre vo-luntá-tis. Laudámus te. Benedl-c:imus
1 •. 11 · 1 ,..L, •· 11 ' , H ,.�"r.. ll . , , l te. Adorá-mus te. Glo-ri-ficá-mus te. Grá-ti-as
I I • • i• , •. • l .. 11 , ágimus tíbi propter mágnam gló-ri- am tú- am. Dómi-
C I I ;, I •· ' p, I • , , ' f• I ' � I o. li I
ne Dê-us, Rex czléstis, Dé- us Pá- ter omnl-potens.
http://www.obrascatolicas.com
64
I -1 • � ' •. i r. ' � i- , . t''o" i. ltt:i
•. •· • � ' � j nd déxteram Pátris, mi-se-ré-re nó-bis. Quóni- am tu
�� i- ' 11 I I i N ;::a::;;:�
sólus sánctus. Tu sólus Dóminus. Tu sólus Altlssi-1 I
!h! I (i* 1 1 i• 11 i '·� I fi* , f I• mus, Jé- su Chrl- ste. Cum Sáncto Spi- ri- tu, I l o ! o � , 1 . ll ]fJiio1o, I: 11
�n gló-ri-a Dé- i Pá_' tris. A- men.
8. c J,f I I. I t ,.,, I ;., j I· I ' I XI. s. J .s An:ctus, • Sánctus, Sá:n .. ctus Dóm�nus o:. u� http://www.obrascatolicas.com
M I S 9 A IV ______ 65_
E J• e ·· · ' • • • • · ·· � , . Jx;;JJ
Sá-ba-oth. Pléni sunt cá!li et térra gló- ri- a tÚ· a.
• •• . .. • f ,·,, lt.' '· l · ' � Ho-sánna in ex-cél- sis. Bcnedictus qui vé-nit in
h . ,., .. 1 , '" .• f ,.,, l, �· • i 1+ . . .,. . • )• . nómine Dó- mini. H o- sánna in ex-cél-
sis. (XII) Xlll. s. 6. G I I !•:. •. I J � t. ,. . I ; .� H -gnus Dé- i, • qui tóllis peccáta múndi : mise-
���· · �• bt '-;;;::::;:?
di : mise1·é- re nó-bis. Agnus Dé- i, • qui tóllis pec-
lb ' ,, • . •· I ' • 1;;;;;.§l cáta múndi : dóna nÓ· bis pá-cem.
i. ��·· I I li=== I ,., .. 1�-1!! · • • · � · te, míssa est.
Dé- o grá-ti- as.
http://www.obrascatolicas.com
66
M I S S A VIII
Para Festas solenes - 2.
!1. § .. , ... -\,·. � b , , j!; . . I� }\ Y -ri- e • c- I é- ison. ifi Chríste
��� · · , ,'\�a,�s lé- ison. iij. K:Yri- e §'� ' ' 1 r'\· I M r"•·ka1ij ' k i'"i!S"d
lé- ison. y: Kfri- e • • 1 e- !é- ison. XVI. a.
S. I � I ! i I • I •• •• 11 ' ! i I i ; 4 G Lóri- a in excélsis Dé- o. Et in térra p�x homi-I i• 11 . ,. •· .- 11 1
· · · -. .. . ; nibus bón.:e voluntá-tis. Laudá-mus te. Benedí-ci-
P±iEiffjjl , • 1 ' • 11-o-<-!-! mus te. Aclorá-mus te. G\o-ri-ficâmus te. Gráti- as
� I 1 ' · p ágimus tí-bi propter mágnam gló-ri- am tú- am.
I ! I I 1'- ; AI I ; . .. . .. Dómine Dé-us, Rex Ca'!léstis, Dé-us Pã- ter omnf-
http://www.obrascatolicas.com
M I S S A Vni _____ õ/c:_ 7 ' ,. I I ' •· ,· f
pot-ens. Dómine FI-li unigéni·te Jésu Chríste. � · • • • , I I •• ·· I i i• •• •. 11 • ! Dómine Dé-us, A gnus Dé- i, Fi-li-us Pá-tris. Qui tóllis
E�: I 7 ' 1, , •· ,. 11 , ' ;=-:Ç:J
peccáta mún-di, miseré- re nó-bis. Qui tóllis peccáta
E""?fi . .. • ' . ' .� �: I� múndi, súscipe depr�ca-tt-ónem nóstram. Qui sédes ad
I • • IE=::Ç:J . ' , , déxteram Pátris, mi-seré-re nó-bis. Quóni- am tu só\us
I íií: l I �' '
sánctus. Tu só-Jus Dómi-nus. Tu sólus Altíssimus
.. � ·· ·· 11 • • i! • • •. 1 " ' • ' Jé-su Chrlste. Cum Sáncto Spl-ritu, in gló-ri-a Dé- i
ct:::J§; I q: 11 Pã-tris. A- (XI! XII. s
6. I 111 •p •. I I' .
I J" i· íií: I b)flll Aí •• ,
.S An-ctus, • Sánct��. Sán- ctus Dó- m_i-nus
http://www.obrascatolicas.com
68 M I S S A VIn
6. C �� ; A H - gnus Dé- i,
' · · bl!t .... · 11 • H I' I , J I;.· I I
• qui tóllis peccáta múndi :
,__, .. ,. mi·seré-re nó- bis. A gnus Dé- i, • qui tól-lis peccáta
� .· 11 ·� · ... . · ' ' P=;i múndi : miseré-re nó-bis. Agnus Dé- i, • qui tóllis
w .. .. l , .•a,,• QI peccáta múndi : dóna nó-bis pá-cem. S. ;:ç; .. , + _,'!é!í. I k j t � • • a· I - te, missa est.
Dé- o grá-ti- as.
http://www.obrascatolicas.com
M I S S A IX S. h 1 I 1' b, •• -\.1\. I tq jl 11 B En�icámus Dó- •• ��n�
M I S S A IX
Pma Festas de Nossa Senhora - 1._ ·xu.s.
I. � t � •. j ' I · · �· '' , ,· j ' • ' ' •· '' · }í Y-ri- e � t e-1�- i-so�. K"fri-e
: e--lé-i-so�.
�- :• a i!í. K)'-ri- e . c-Jé- i-son. Chríste e-lé- ison. Chr!-� � · � ,bl , •" ll � � · ·: ' " '' - - :: -ste e-lé-i-son. Chríste e-lé- i-son. K)'ri-e
�I ,. � . • . . 11 .;:!:!:ij e-lé- i-son. K}'- ri- :- i t• !té- i-s=�- K)'-ri-e
� � ,.� .• , . r;;: ll . •• a . • ' e-lé-i-son. XI. !. 7. · 1 ., 1! , I " " r· � I ' � ·· , I G Ló- ri- a in excélsis Dé· o. Et in térra pax
http://www.obrascatolicas.com
70 M I S S A IX
homí-ni-bus bónre voluntá-tis. Laudá-mus te.
Bene- dl-cimus te.
§41 •. •
Ado- rámus te. Glori-ficá. 0. 1 , 1 � r=
mus te. Grá.-ti-as ágimus tf-bi propter mágnam gló-
� ll " , .. •. l ! ,� .........- .-
ri- am tú- am. Dómine Dé- us, Rex c::e- léstis, Dé- us
� 11 • ' • (Jõ . •· r �� � 1:
' • ,. Pá-ter omnípot-ens. Dómine Fí-li unigé-nite Jésu
8:'2CII l· . • . •. I � � ,. •· I ' •
� ,."11� Chrí-ste. Dó-mine Dé-us, A gnus Dé- i, Ff-li- us Pátris. E'? : ' : ' I •· 1 ' ' 1• , I'· ��� Qui tóllis peccáta múndi, mise-ré-re nóbis. Qui tóllis pect� "' i': l , ,• , ,. : . , . ot· , ' ' lt=§ cáta múndi, sús- cipe depreca-ti-ó-nem nóstram. Qui 1 , ·· · ' • , , ,. l , ::to ,. , •. E±1 sédes ad déxteram Pátris, mise-ré-re nó bis. Quó·ni- am
http://www.obrascatolicas.com
M I S S A IX 71
I ... I ............... • 1" l I " ' . •. 11 !" ' " 11 -
tu sólus sánctus. Tu só-Jus Dóminus. Tu sólus Altfs-j " .) ' , "
, • •. 11 ' 11 "' , ... , p
simus, Jésu Chrl-ste. Cum Sáncto Sp(-ri·tu, in .,......, . ' '' ' • 11 ""·-r' ": 11
gló-ri- a Dé· i Pá- tris. A- XIV. s.
:S. � · �� .s � t' · l' . An- ctus, 1 Sá;ct�s, Sán- ctus Dóminus
•:±r:::a:::::::: I íifip . r � ·� , .- � ... , . , Dé- us Sá· ba· oth. Pléni sunt cã:li et tér- ra : . , " k, . \: I I .... ID � I .. r.: gló-ri· a tú- a. Hosánna in excél-sis. Be- nedíctus : I !1 , . I I ,. t=.\0 .. bn-,•t• l!íl l" I bi'L� •• ,- � í qui vé- nit in nó· mi-ne Dó- mi-ni. Ho-
: .; •. , . ,.. 11 , . .... . sánna in excél- sis.
:s. �· r: ' J '� •,• �- · · , . ,x� :,·!·- �u H -gnus Dé- i. • qui tól- lis peccáta mlm· di :
http://www.obrascatolicas.com
72 M I S S A X
�� . ..tO: ' �� · b, . .. · • mi-se- ré-re nó- bis, Agnus Dé- i, •qui tól- lis pec-
§?�'· IIJ ,,, � ; ... ,. 11�" �: I I cá-ta múndi : mi-se- ré-re nó- bis. Agnus Dé- i, •
: J , ., • •. I • f=L,., • .. I kJ �·. i!í : ll!íí •. I§ qui tól- lis peccáta mún-di : dó-na nó-bis pá-cem.
•. 95;:; ·;;di I - t�, · •t•l missa e;t. Dé- o grá-ti- os.
I '· i ' • , �11 B Enedicámus Dó-'
mino.
M I S S A X Para Festas de Nossa Senhora - 2 .
.;r !::? � . l't' ; ' . li .,.. , , !. 4 J. l. Y- ri- e • e- !é- i -son. K}1·ri- e e- I é- i-son.
�s:::i. ;S+""§L ,,, ; . . 11 ·� ''·· • KY- ri- e e-
' lé- ison. Chríste e- lé-ison.Chrí-ste
http://www.obrascatolicas.com
�11 · � �· •
e-'
lé- i-son.
� I _l� jf i
73
• � • l • ' � •. 11--.--- • "'.:::D G Ló-ri- a in excélsis DC:- o. Et in térra pax
� ·�lÊ=·� homínibus bón;;c voluntá-tis. Laudámus te. Benedí-
��..-� cimus te, Adorámus te. Glo-ri-li-cá-mus te. Grã-ti- as
. , i I • I � � ' •??lê ágimus tí-bi propter mágnam gló-ri- am tú- am.
tL;f-. .... · � , · ·· 1 • ' ' � ·� Dómi-ne Dé-us, Rex c:rléstis, Dé-us Páter omnl-potens,
L, l '· !' , ' · ··� II · N , . .. . Dómine FC-Ii unigénite Jésu Chrlste. Dómi-ne Dé-us,
http://www.obrascatolicas.com
74
.. •· ' · ' ·· 11--'---t-l . ' i A gnus Dé- i, Fi-li- us Pátris. Qui tóllis peccáta múndi,
�� . J ' . , , "' · 1 otc71
mi·se-ré-re nó-bis. Qui tóllis peccáta múndi, sús-cipe
LF , ·· ·· ll l' ' ' • · · � •. �. deprecati- ónem nóstram. Qui so:!des ad déxteram Pátris,
�__.__,_.___._._IF, � • l � • ' • 11$
mi-serére nó-bis, Quóni- am tu só-Jus sánctus. Tu sólus
l:::tw::t=ll • ' • p ' • .... I I " 11 I Dóminus, Tu sólus Altissimus, Jésu Chrlste. Cum Sán-
1 a :0. a· I J •f! I!Jí • . . .. . h ,. •"'' l"': ll cto Spl-ri-tu, in gló- ri- a Dé- i Pátris. A-
4 G r r . . ::::d •· ... � Ji •· I • •:::::o:;ç:J
.8" Anctus, • Sánctus, Sánctus Dómi-nus Dé- us
5;; .. 1 · · · ' · • •· 1 ' ' 1"' ·· 1 · Sába- .oth. Pléni s�1nt c<tli et térra glóri-a t.ú-a.
� I 1 · 1 . h • JL •· ·� Hosánna in excél-sis. Benedlctus qui vé- nit in nó-
http://www.obrascatolicas.com
75
mine Dómi-ni. Hosánna in excél-sis.
4. {L� � I• I i I I ífll I ,. I• i· IX:!·�· � H -gnus Dé- i, • qui tóllis peccáta múndi : mi-sc
� ' 1 •· •· 11" ' . •. . , • . , . ,=--ii=iF rére nó-bis. Agnus Dé-i, • qui tóllis peccá-ta múndi :
• (O I •r- � I '· 11 ° � I •· I 0 ' 0 � 0 • I mi-seré- re nóbis. Agnus Dé-i, • qui tóllis pecc.i-ta
1. . 1 • 1 ' o · · 11 múndi : dóna nóbis pá-cem.
!te, missa est, ou Bencdicamus Domino, cou1n na �Jissa pr<'cedcntc.
M I S S A XI Para os Domingos comuns . (X) XIV-XVI. ,._ ;-bJ f' j(: l k� f,tl r- , .• !;•' I
I\ Yri- e • e- J i-son. ilj'. Chrfste
"J. 11 bl . l b} ·
iJ6fi ,., , ... .. � IL· ,,, , , . !é- i-son. ri/. Kf-ri- c Jé-i-son.y: K.Y-
• •. H•_, . 'b tl , l*• ' . 11 ri - e • e- 1�- i-son.
http://www.obrascatolicas.com
76 M I S S A XI '· B i" l i" ' ' , · 11 . , i" : ·, , 6 Ló-ri- a in excélsis Dé- o. E.t in térra pax ho-
míni-bus bóna: \'0-luntá-tis. Laudámus te. Benedí-cimus
§l---;-r-�., ..... J#ªIl te. Adorámus te. Glo-ri-ficámus te. Grá-ti-as ági-
mus tibi proptcr mâgnam gló-ri- am tú- am. Dómi-ne
fi .. ' . ' . � Dé- us, Rex c:rJéstis, Dé-us Páter omní-potens. Dómi-
ííf'fi - ' ; · • .. ' ... ne Fi- li unigéni·tc Jé-su Christe. Dómi-ne Dé- us,
C , ' ' ' i" ,. ,. 11 ) i" I , i•, ' , •· l depreca-ti-ónem nóstram. Qui sédes ad déx-teram Pá-
http://www.obrascatolicas.com
M I S S A Xl 77
i_ ' � · � o· r· ll h l 11! 0 ° F d l tris. mi-se-ré-re nó.bis.Quóni· am tu sólus sinctus.
· �� � · t • •. ll . ,. t - � Tu sólus Dóminus. Tu SÓ·lus Altíssimus. Jé--su Chri�
il ,. 11 i I I I ' i· ' I "' �"""""?'# ste. Cum Sáncto Sp(-ri·tu in gJó.ri-a Dé� i P4-
t:íiiJíí§âl tris. Amen. XI. L •- i �· ·· ' rõlP •· ' í' "' lli i'1 " J I S !nctus. • Sánctus. Sánctus Dóminus Dé- us
• • , · l lli i' ' " ii , lu , ' � " " l Sã-ba-oth, Plé-ni sunt cá:- l i et tér- ra gló-ri- a
.. ,. ,. I l " ,., •• _ i """ i . I i I I ,. � I tú- a. Hosánna in ex- célsis. Bened(ctus qui
.. � •. I ]t�'"' i " " , J,,"". I p 'lt;, _ i j
vé-nit in nó-mine D6minL
ex-célsis.
Hosánna in
http://www.obrascatolicas.com
78
H =m=� • •· · · ·�� • gnus Dé- i, ' qui tóllis peccá- ta múndi :
W;;;qg1 , ��. �· ·· • • . mise-ré-re nóbis. A gnus Dé-i, •qui tól-lis peccãta
�. . Ó I , 1 � ' . 11 1 1 1 • r � 1 .. . .
múndi : misc-ré·re nóbis, Agnus Dé- i, • qui tó11is
H• " " r 1 ,_ 1 , ; I i• I ,. 11 pec-cá- ta múndi : dóna nóbis pácem.
t. hl rol�: r 'J,,, I . 11 I - te, mls-Dé- o grá- ti- as.
M I S S A XV
Para Festas simples XI-XII I . s. '· ' · · � , , - .. · 11 1 ' '� , , . . .. pyp I\ Yri- e • e- lê- ison. K}·ri- e e- lé- ison. Kfri- e � · ·�r . , - . . 11 " ' 1, - • •
c- lé- ison. Chríste e- lê- ison. Chrí- ste e- lé- i-
http://www.obrascatolicas.com
M I S S A XV 79
bd · ··�,. , , , i •· li ' ' ,···�,. , , , • •· lb son. Chrfste e- !é- ison. K)'ri- e e- lê- ison.
t:;:ii 1•,,l • ' i· li ' � "' M�� K)'ri- e e- lé- ison. K)'-ri- e • e- lé- ison.
'· I 11 : ' ' . ' • ' ' i· • i ' . : G Ló-ri-a in excélsis Dé-o. Et in térra pax ho-
b�,.· ' • • • • • , ll • ! i , jj� mlnibus bôn� volunt.i-tis. Laudámus te. Benedfcimus
1 •. 11 · ' ' • •. 11 · · · . i •. 11 • •. • ' i • ' te. Adorámus te, Glo-ri-ficámus te. Grá-ti-as ágimus
I • . I : " ' · . 11 . i ' . , ' tíbi propter mágnam gló-ri-am tú-am. Dóníine Dé-us,
I ' . ;, I • : • • • : • •. 11 • • ' • " R ex czléstis, Dé- us Pá ter omnlpotens. Dó mine Fí-l i '
l;:::;::l .. · ' , , • •. 11 . · • · •. ' . � unigénite Jésu Chríste. Dómine Dé-us, Agnus Dé-i,
l'""ªªªl : ' ' . , , . ·· ' · • · • . , Fí-li- us Pátris. Qui tóllis peccáta múndi, miserére nó-
http://www.obrascatolicas.com
80 M I S S A XV ,
. , . . , . .. r , . , . ,�
bis, Qui tóllis peccáta múndi, súsdpe depreca-ti-ónem
�l , • • : ; : • ·· r . , , , , , nóstram, Qui sédes ad déxteram Pátris, mi-sen!re nó-
Sal . • • ... i . 1§ · t • • ll?
bis.Quóni-am tu sólus sánctus. Tu sólus Dóminus. Tu
I i ' . . . .. I J ·· 11 . ' . · ' • sólus Altíssimus, Jésu Chrí-ste. Cum Sáncto Spi-ri-tu,
' • • ' . 0\r, •. 11 .•· .. : 11 in gló-r._a Dé- i Pá- tris, A- men.
'!.. il li • � I' I I I ! 1 1 4 .S Anctus, • Sánctus, Sánctus Dóminus Dé-us
§::::±, , � . ,. . ,.. 'ªª Sába-oth. Pléni sunt ca'!-li et térra gló-ri- a tú- a.
t::t::::=ti• . 1, ti •. I • :=; ...____,.'íí •. 1 • 1 Ho-sánna in excélsis. Bcnedíctus qui vé-nit in
ot • • • · ·· I r.' " "' · · � ·· ·· li nómine Dómini. Ho- sánna in excélsis.
http://www.obrascatolicas.com
81 (XIIJ KJV. s.
11!. ���,����Oli .. �;.a:J!·��·�,.g, i.� .. ªlª -gnus Dé- i, • qui tóllis peccáta múndi :
I ' �-• • , •. 11 J � 1 I , . I ! I "' J mi-se·ré-re nó- bis. Agnus Dé- i, • qui tól- lis peccá-ta
I !Ol " '
múndi : mi-seré- bis. Agnus Dé- i, •
;;-• • . ,. ' •. 1 · · � • • , •. lt== qui tóllis peccáta múndi : dóna nó-bis pá- cem.
•. {;-:--§1 I -te, mis-sa est. Dé-o grá- ti- as.
M I S S A XVI
Para os dia.s de semana
�- � . . .. '!#Çij ' I - i a. XI-rl : � J\ Yri-e 1 e-lé- i-son. ,·y: Chrfste e-lé-i-son. ;y: KY-
1 1 " , • ' '· 11 . . .. , l . �, •.. Ejj ri- e elé- ison. ij. Kfri- e 1 elé- ison .
.s �� - �· ��·g� == f+ I f+ ! 1 f+ ; 4 Anctus, • Sánctus, Sánctus Dóminus Dé- ua
http://www.obrascatolicas.com
82 M I S S A XVI
I . ' . I . . i ; ,. ,. ' " · 1'· 1 '
Sába-oth. Pléni sunt c<tli et térra gló-ri-a tú-a.
., I I ., , i j!; ; i•: I • • ; • I j!i •. I • I
Hosánna in excélsis. Benedíctus qui vé-nit in
nómi-ne Dómini, Hosánna in excélsis.
i. G i I fjí ,.,.._ I � • I ' I jS Jo •• •. I 4 li -gnus Dé- i, •
qui tóllis peccáta mún-di :
� 11 ; a' I I f I fjí � � � ' . � � "' . . . mi·se-ré-re nó- bis. Agnus Dé- i, • qui tóllis peccáta
I I ,. , , 0> ' "' > ,. li ; I .! j .. - ,.. �' - !
múndi : mi-se-ré-re nó-bis, Agnus Dé- i, • qui tóllis
1 , , ,.. "· . l · · ,.. � dl peccáta mún-di : dóna nó-bis pá-cem.
::t:::=:!::J . ljjâ , . • . , •. 11 B Enedi-cámus Dómino. J9", Dé-o grá-ti-as ..
http://www.obrascatolicas.com
M I S S A XVII 83
M I S S A XVII
Domingos do Advento e da Quaresma
I I I (X) XViXVII. $. V o l lo,M � I J ! ' ,. 11 �1' �: � loíl j �l Yri-e • e- lé- ison. ,·y: Chrf- ste
�1 .. -"' · ,'01 ' ' ··11-----=-t""l
lé- i-son. ;y: KY-ri-e e- lé- i-son. y: K}'-ri-
l ·''• _,,,,,_. I �<''' _,,,,.,. I 11"1 no , 11 -l•íl - ' . • • • e- lé- i-son.
Ou, onde for costume: a � ..... 1!! .... "?11 b
• ,·rnf5:l� j R Yri- e • e- lé- i-son. ilj". Chrfste e-
� Jb "" b ,., "í II____.JJ �- .• 1,, . • ·· ::
lé- i-son. iij. KY-ri- e h•"'::" I IJ"'::" b,il• i;, '! ' · 11 lé- i-son.
lé- i-son. y·. KY.-ri-
=== . I I s. ::::st::==Jiil •ILn •. .S Anctus, • Sánctus, Sán·ctus Dóminus Dé- us
http://www.obrascatolicas.com
84 M I S S A xvn ! Jt ' . I !bo bJ b,i, ' I ... ,. I ' � l A '"I' Sá- ba-oth. Plé-ni sunt c<i.:- li et tér-ra g\6-ri- a tú- a. ' ;, ' I ,_._!.___ ' b:ii•, I I .A. .· I �!i r=?" I Ho- sánna in excél-sis. Bene-dictus qui vénit
1 • od ' 1 I ;, 11•11', • • • . 6 in nómine Dómini, Ho- sánna in excél-sis.
� AI XIII. S. 5· c " , ,. l •1 •· � ' •· I ' I H -gnus Dé- i, • qui tól-lis peccá�ta m6ndi : mi-
§:±J r .. .. 1 1!1' 1\í ' l
. =--oo;:=J ...
serére nó-bis. A gnus Dé- i, • qui tól-lis peccá-ta mún-
d a· I , , di : mi-serére nó- bis. Agnus Dé- i, • qui tól-lis peccá-
I � i •. I . ' I ... . 11 ta múndi, dóna nó bis pá- cem.
i. I r 11 B ' . m- .,,, �, · ·· � fn�dicá-��s nó: mino, R. Dé- o
�� grá- ti-as.
http://www.obrascatolicas.com
85
6 . . 1 ' i , i • b,.,,"', i ... 11 ..... .. b,•!.,! .. , 4 B EnedicámusDó- mino.�.Dé- o grá-
ti-as.
M I S S A XVIII
Semanas do Advento e da Quaresma. Vigílias, Têmporas e Rogações. Xl. s.
'· I � 1 , , ; ... 11 " " " •· 11 1 I\ V- ri- e • e-lé-i-son. i(j. Chríste e- lé- i-son.ii./
I ·� I , , ; ' •· 11 J I � ' "• ! ' •· li KY- ri-e e-lé-i-son. i_;: KY- ri- e • e- · Jé- i-son. XIII. s. E . j!i· I i i!í- 1 I ' i ; . . • i
.s Anctu�, • Sánétu�, S:nctus Dóminus Dé- us Sâ-
• •. • • , • •. 1 • • p ba-oth, Pléni sunt cZli et térra gló-ri-a tú-a. Hosánna
I . • • ·· I . • ' •· • , , ' ' , ' ' . ,. l j in exc_élsiS. Benedíctus qui vénit in nómine Dómini.
Hosánna in excélsis,
http://www.obrascatolicas.com
86 C R E D O I X li. o. I I ; ! I f I I I' f I I J
H �gnus Dé- i, • qui tóllis peccáta múndi : miseré-
1 ' � •· li • ' f ' ' ' ' ,. I , l
re nó-bis. Agnus Dé-i, • qui tóllis peccáta múndi : mi-
��· · 1 •" ! • ! . •� serére nó-bis. A gnus Dé- i, • qui tóllis peccáta múndi :
"?3 . � · 11 dóna nóbis pá-cem.
1 ' " l · . . . .. 11� • · , , 11 B Enedicámus Dómino. Ni'- Dé-o grá-ti-as.
Credo.
' . factórem cá:li et témc, vi-sibí-li-um ómni- um, et
� � . .... ' , , , l invi-sibC-li- um. Et in únum Dóminum Jésum Chd-
http://www.obrascatolicas.com
C R E D O I 87
I ;. 1 1: ' ' ' ' ' ' � ' 11 ' ' ,· ' I stum, Fl-li-um Dé- i unigéni-tum. Et ex Pátre nátum
itr! . . , @1 • , . .. .. · r • I ante ómni- a sd!cu-la. ?é-um de Dé- o, lúmen de
� .... . . · ·· · · · · ·· !� lúmine, Dé- um vérum de Dé-o véro. Géni-tum, non
1 , I • • • fáctum, consubstanti- álem Pátri : per quem ómni- a ��� • ' ' ' • 1
' 1 .. ' •· -fácta sunt. Qui propter nos hómines, et propter nó-
1 -1 l ' r .. . 11 , , •· I
stram salútem descéndit de cd:-lis. Et incamátus est
I , , ' ' ,. l i' ' , ' � •· I �' de Spí-rHu Sáncto ex Marf- a Vírgi-ne : Et hómo
� . · • • , , • '. 1 1 1 • I fáctus est. Cruci-rtxus ét-i- am pro nóbis : sub Pónti-o
5!?5? · . . · � · 11 Pi-láto pássus, et sepúltus est. Et resurréxit térti- a
http://www.obrascatolicas.com
88
, "· li . . · , . · ·· r · dl-e, secúndum Scriptúras. Et ascéndit in cã:lum :
h, ' . ' ·i?"iJI , ' . . . ' . ' . I sédet ad déxteram Pátris. Et í-terum ventúrus est cum
tf:::>- . . ,· 11 • • • � •· I • • • • • l g\óri- a, judicá-re vivos et mórtu- os : cUjus régni non
é-rit fí-nis. Et in Spí-ri-tum Sánctum, Dóminum, et
bj-;-?. I • • . . . . ,#dê vi·vi-ficántcm : qui ex Pátre Fi-li-óque procé-dit. Qui
� • •. ' • • • •. '=-r;-1
cum Pátre et Fí-li-o simul adorátur, et conglori- fi.
I;; I , • • ' ' ' • • lf"f'i"?j cátur : qui Jocútus est per Prophé-tas. Et únam sán
Mí: l §l _. I ! I _. ! · � ·· ll=;=:n ctam. cathó·licam et apostó-licam Ecdé-si- am. Conf(-
1 0 Í , 0 •· I 0 ' ,f , ,___._.,.......15 te-or únum baptisma in remissi- ónem peccató·.rum.
http://www.obrascatolicas.com
89
I· I I I Et exspécto resurrecti- ónem mortu-ó-rum. Et ví-tam
' · , . ·r · ·· 11 , • •. ., 11 ventú-ri siécu-li. A-
111. XVJI . .s. '· I • • ' '' i• ,. li•• ' • ' ' ,. l l C Rédo i n únum Dé- um, Pátrem omnipoténtem,
• bi � I � i •. I ' I t i • !SI i •. I : i
(actó-rem c<éli et térrz, vi-sibf· li-um ómni- um, et
_invi-si-bl- li-um, Et in únum Dóminum Jé-sum Chri
� .- 1 ! w b a ' a a f I a" li ! i bf i Jil r· I J stum, Fí-li-um Dé- i unigéni-tum, Et ex Pátre ná- tum
ante ómni- a s:t- cu-la. Dé-um_
de Dé-o, lúmen de
I , • lúmine, Dé-um vérum de Dé-o véro. Géni-tum, non
http://www.obrascatolicas.com
90
;::;:::;;;. ·-�-L .. L.-" . I • ' . • fá-ctum, consubstanti- álcm Pátri : per quem ómni- a
' • • J fácta sunt. Qui propter nos hómines, et propter nó-
�. ' . ,.,......,___._ ,, ' . 11 I =+== .. , . , . ,.
stram sa-IUtcm 9cscéndit de cd:-lis. Et incarnãtus est
I I f de Spí-ri-tu Sáncto ex i\Iarf-a Vírgine : Et hómo
h • • ,. 11 ·'1 1>0 , ' • • •• ' . i fãctus est. Cru-ci-fí-xus ét-i- am pro nóbis : sub Pón-
Ef'� '' !10 • - 11 , . , , ti-o Pi-lâto pássus, ct scpúl-tus cst. Et resurréxit . I • ! 11 '
'térti- a di-e, sccUndum Scriptú-ras. Et ascéndit in
C � ·- j • : ·� N •. !f±• , c<é- Jum sédet ad déxte-ram Pá-tris Et í-terum ven-
q • � · r • - 1 1 túrus est cum gló-ri-a, judicáre vivos et môrtu- os
http://www.obrascatolicas.com
C R E D O UI 91
. 11 !--' cújus régni
, non é-rit fí-nis. Et in Spl-ri-tum Sánctum,
rr'""Y' t • ,. I a. '· • • ' � Dóminum, et \·i-vi-ficántem : qui ex Pátre Fi-li-óque
§""d I ! ba I • I i • f • I' I procédit. Qui cum Pátre et FI-li-o simul adorátur,
, • • •. I t · , . b . ,, • •. 11 J et conglo-ri-ficátur : qui locútus est per Prophétas,
Et únam sánctam cathó-li-cam et apostó-li-cam Ecc#-
si-am. Conff-te-or únum baptfsma in remissi- ónem
rz:;g . j . • j • j . j ,, j ' . f peccató-rum. Et exspécto resurrecti-ónem mortu-órum.
I . � ' ' ' ,I· ' li ' .i' ·�,IL·� ,. f Et vl-tam ventú-ri s<f:.cu-li. A-
http://www.obrascatolicas.com
92 R E S P O S T�A�S�����-RESPOSTAS À MISSA
Ao E1;angelho
y.r, Dóminus vobiscum. �. Et cum spl-ri-tu tú-o. ' yt.Sequénti-a sáncti Evangé-li-i secúndum MatthZ..um.
[or LúcamJ
�- Gló-ri-a tibi Dómine.
Tom solene do Prefácio
i i I I i . . � •. 11 d . p er ómni- a s.tcu-la sa:cu-ló-rum. �- Amen.
! • i • • • 11 ! • ' i d ·· ll ; • y.r, Dóminus vobíscum. �- Et cum spí-ri-tu tú-o. yt. Sur-
1 . I 1.: 11 ' � ' ' i': 11 ' N I ' ' 1 sum córda. �.Habémus ad Oóminum. Yl- Grá-ti- as agá-
1. ' , � · · • · ll � e i • '" 11 mus Dómino Dé-o nóstro. �- Dlgnum et jústum est.
http://www.obrascatolicas.com
93
Tom simples do Prefácio
P. • . . .. . 11 • d i :r ómni- a sZcu-la saecu-16-rum, �- Amen.
t ' 1 ' . 11 t I , : ' · li H '/f, Dóminus vobfscum. �- Et cum spí-ri-tu tú-o. 1/. Sur-
Ao «Pater noster"
P Ç:S ' • • u ll , d er ómni- a sá;cu-la szcu-16-rum. J9. Amen.
' I ' i' • 11 ' : ' ' l Yl- Ít ne nos indúcas in tenta-ti_-ónem. J9, Sed•Hbera '
nos a mã-lo.
Y/. Pax t Dómini sit t semper vo-bís- t cum.
�- Et cum spi-ri-tu tú- o.
http://www.obrascatolicas.com
94 A D L I B I T U M K yrie X ad líbitum
Pma os Domingos comuns
hj � . 1 �
!) ,., . . I (X)-h
V 1(- \ • • • - !+• � 1!1 I � l. Yri- e • e- 1�- ison. ifi Chríste I :;;:::::': . ... 11 ' · "";. l·, . .. 11 .. . . �
Jé- ison. iij. K)r-ri-e e- Jé- ison. y: Kf- ri-e
e- ié- ison.
l'. I . O. G. D.
Em tudo seja Deus glorificado
http://www.obrascatolicas.com
! N D I C E
Apresentação 3 Ordinário da Missa 1 Ação de graças 33 Magnificat 36 Prima - Oração da manhã . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Completas - Oração da noite . 42 A Confissão - Exame de consciência . 48
P�Qut:No K YIIIAL. GuEGORlANO Asperges me Vidi aquam . Missa I . Missa IV . . . Missa VIII . Missa IX . Missa X Missa XI . . Missa XV . Missa XVI . Missa XVII Missa XVIII . Credo I . . Credo lii . Respostas cantadas . Kyrie X ad líbitum
51 58 60 63 66 69 72 75
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 61 63 85 86 89 92 94
http://www.obrascatolicas.com