Orey Financial Instituição Financeira de Crédito, S.A. · 2012-12-05 · certificados de...
Transcript of Orey Financial Instituição Financeira de Crédito, S.A. · 2012-12-05 · certificados de...
Orey Financial Instituição Financeira de Crédito, S.A.
Relatório de Rating Rating Report
Emissões / Issues 1) Capacidade de cumprimento dos compromissos financeiros de
médio e longo prazo 1) Capacity to comply with its medium and long term financial
commitments.
2) Empréstimo Obrigacionista de 30,0 M€ (trinta milhões de euros) a emitir em quatro tranches, no valor de 7,5 M€ (sete milhões e quinhentos mil euros) cada uma.
2) Bond Loan with a maximum amount of EUR 30,0 million (thirty million euros) to be issued in four tranches of EUR 7.5 million (seven and a half million euros) each.
Cláusulas Especiais / Special Clauses 2) Prazo de 3 anos, com pagamento bullet no final do prazo de
cada série, com pagamento de juros trimestrais indexados à EURIBOR a três meses, com garantia de penhor / ressalva dinâmica de disponibilidades no montante equivalente à parte do empréstimo obrigacionista emitido e não utilizado na concessão de crédito a seus clientes para o investimento em valores mobiliários (CCIVM) e na aquisição de valores mobiliários para a própria OREY FINANCIAL IFIC; com garantia de penhor / ressalva dinâmica dos CCIVM concedidos pela OREY FINANCIAL IFIC, tendo o montante destes CCIVM e desta carteira que proporcionar um grau de cobertura de 120% face ao montante do empréstimo obrigacionista utilizado na concessão de CCIVM e na aquisição de carteira de valores mobiliários da própria OREY FINANCIAL IFIC. Com possibilidade de amortização antecipada de cada série por parte do emitente (call-option) no final do 12º mês, do 24º mês e de 36º mês após a respectiva emissão, com amortização antecipada exigível pelos detentores das obrigações (put-option) caso o grau de cobertura do empréstimo pelas garantias que constituem o penhor / ressalva dinâmica se reduza abaixo dos 100%. Com opção de renovação automática por parte da OREY FINANCIAL IFIC, pelo período máximo de 12 meses, caso o grau de cobertura do empréstimo obrigacionista pelo valor das garantias que constituem o penhor dinâmico, na data de vencimento de cada série, seja superior a 120%, sendo admissíveis duas renovações.
2) Maturity of 3 years for each of the tranches, bullet redemption at the maturity of each series, quarterly interest payments at a rate tied to the 3-month EURIBOR, secured pledge / dynamic lien on liquid assets for an amount equivalent to the part of the bond loan issued but not used by OREY FINANCIAL IFIC in the concession of credit for investment in securities (CCIS) or the acquisition of securities for its own portfolio, secured pledge / dynamic lien on the CCIS granted by OREY FINANCIAL IFIC, respective guarantees, and on the securities portfolio of OREY FINANCIAL IFIC; the amount of these CCIS and of that portfolio must provide a coverage level of 120% of the amount of the bond loan used for the concession of the CCIS and for the acquisition of OREY FINANCIAL IFIC’s own securities portfolio. The issuer has a call option on each series, exercisable at the end of the 12th, 24th and 36th months after the issuance date of each series. The bondholders have a put option exercisable in case the coverage level of the loan by the guarantees provided by the secured pledge / dynamic lien falls below 100%. OREY FINANCIAL IFIC has an automatic renewal option for a maximum period of 12 months if at the maturity date of each series the coverage level of the bond loan by the value of the guarantees included in the secured pledge / dynamic lien is higher than 120%, with two renewals being permitted.
Rating 1) BBB 1) BBB
2) BBB+ 2) BBB+
Tendência / Outlook 1) e 2) Estável 1) and 2) Stable
Validade / Validity 1) Até 17 de Outubro de 2013. 1) Until 17 October 2013.
2) Até ao vencimento do empréstimo obrigacionista, sendo neste período necessário proceder a follow-ups anuais, sendo o próximo devido até 17 de Outubro de 2013.
2) Until the bond loan’s maturity, in the meantime requiring annual follow-ups, the next being due by 17 October 2013.
Período Analisado / Period of Analysis 2007 a 2011 e previsões para 2012 a 2019 2007 to 2011 and forecasts for 2012 to 2019
Data deste Relatório/ Report’s Date 17 de Outubro de 2012 17 October 2012
Painel de Rating / Rating Panel José Poças Esteves Presidente do Conselho de Administração Chairman of the Board of Directors
Henrique Murteira Director Manager
Isabel Fernandes Analista de Rating Rating Analyst
Carlos Leitão Analista de Rating Rating Analyst
Contacto / Contact Henrique Murteira Director Manager Tel: (351) 213 041 110 Carlos Leitão Analista de Rating Rating Analyst Fax: (351) 213 041 111 E-mail: [email protected]
De acordo com o Código de Conduta da Companhia Portuguesa de Rating, S.A. (CPR) e dos seus colaboradores, a CPR tem em vigor procedimentos internos e mecanismos para identificar e, consequentemente, eliminar ou, alternativamente, gerir e divulgar, quando apropriado, actuais ou potenciais conflitos de interesse. Neste âmbito, informa-se que o Dr. Rui Chancerelle de Machete é o presidente das Mesas das Assembleias Gerais da Sociedade Comercial Orey Antunes, S.A. e da CPR. No entanto, no exercício da sua função como Presidente da Mesa da Assembleia Geral da CPR, o Dr. Rui Chancerelle de Machete não teve qualquer interferência no processo de atribuição pela CPR do rating aos compromissos financeiros da Sociedade Comercial Orey Antunes, S.A..
In accordance with the Code of Conduct of Companhia Portuguesa de Rating, S.A. (CPR) and its Employees, CPR has in place internal procedures and mechanisms aimed at identifying, and consequently eliminating, or alternatively, managing and disclosing, as appropriate, actual or potential conflicts of interest. Accordingly, we hereby inform that Mr. Rui Chancerelle de Machete is the Chairman of the Board of the General Meeting of Sociedade Comercial Orey Antunes, S.A. and of CPR. However, in the exercise of his functions as Chairman of the Board of the General Meeting of CPR, Mr. Rui Chancerelle de Machete had no interference whatsoever in the process of assigning the rating to the financial commitments of Sociedade Comercial Orey Antunes, S.A..
1. DESCRIÇÃO DAS OPERAÇÔES SUJEITAS A RATING 1. DESCRIPTION OF THE OPERATIONS SUBJECT TO
RATING
1.1. Compromissos Financeiros de Médio e Longo Prazo 1.1 Medium and Long Term Financial Commitments
É sujeita a rating a capacidade de pagamento, integral e
atempado, dos compromissos financeiros de médio e longo
prazo da Orey Financial Instituição Financeira de Crédito, S.A.
(OREY FINANCIAL IFIC).
This rating applies to the capacity of Orey Financial
Instituição Financeira de Crédito, S.A.
(OREY FINANCIAL IFIC) for the timely and full payment of its
medium and long-term financial commitments.
Relativamente ao rating atribuído pela Companhia
Portuguesa de Rating, S.A. (CPR) aos compromissos
financeiros de médio e longo prazo da OREY FINANCIAL IFIC
é de referir o seguinte:
The following notes should be made concerning the rating
assigned by Companhia Portuguesa de Rating, S.A. (CPR) to
OREY FINANCIAL IFIC’s medium and long-term financial
commitments:
- pressupõe que o empréstimo obrigacionista descrito em
1.2. não será emitido (opção sem leverage);
- the rating presupposes that the bond loan described in
1.2. will not be issued (non-leveraged alternative);
- que o rating é válido até ao vencimento dos
compromissos financeiros de médio e longo prazo da
OREY FINANCIAL IFIC, sendo neste período
necessário proceder a follow-ups anuais, sendo o
próximo devido até 17 de Outubro 2013; e
- the rating is valid up to the maturity of OREY
FINANCIAL IFIC’s medium and long-term financial
commitments, and in the meantime will require annual
follow-ups, the next being due by 17 October 2013; and
- que poderão ocorrer follow-ups antecipados caso se
registem alterações significativas nas actividades da
OREY FINANCIAL IFIC ou do grupo em que se
encontra inserida (Grupo OREY) e / ou nos seus
enquadramentos face às perspectivas apresentadas ao
longo deste relatório.
- earlier follow-ups may be required in case of significant
changes in the activities of OREY FINANCIAL IFIC or of
the group of which it is part (OREY Group) and / or in
their overall operating conditions relative to those
described and projected throughout this report.
1.2. Empréstimo Obrigacionista 1.2. Bond Loan
É sujeito a rating um empréstimo obrigacionista a emitir
pela OREY FINANCIAL IFIC, no montante de 30 milhões de
euros (M€), que se destina a financiar a concessão pela OREY
FINANCIAL IFIC de crédito a seus clientes para o investimento
em valores mobiliários (CCIVM) (ver adiante) e, de forma
residual, uma carteira de valores mobiliários para a própria
OREY FINANCIAL IFIC.
This rating also applies to a EUR 30 million bond loan to be
issued by OREY FINANCIAL IFIC, which will be used to
finance the concession of credit to its clients for investment in
securities (CCIS) ) (see further down) and to a lesser extent the
financing of its own securities portfolio.
O empréstimo obrigacionista sujeito a rating será emitido
em quatro tranches, no valor de 7,5 M€ cada uma, e com as
seguintes condições indicativas:
The bond loan now subject to rating will be issued in four
tranches of EUR 7.5 million, with the following indicative
conditions:
- prazo de 3 anos para cada uma das tranches; - maturity of 3 years for each of the tranches;
- com pagamento de juros trimestrais com a taxa
indexada à EURIBOR a três meses, tendo a OREY
FINANCIAL IFIC considerado no seu plano um spread
de 5,0 pontos percentuais (pp);
- quarterly interest payments at a rate tied to the 3-month
EURIBOR; in its plan OREY FINANCIAL IFIC
considered a spread of 5.0 percentage points (pp);
- com garantia de penhor / ressalva dinâmica de
disponibilidades no montante equivalente à parte do
empréstimo obrigacionista emitido e não utilizado pela
- secured pledge / dynamic lien on liquid assets for an
amount equivalent to the part of the bond loan issued
but not used by OREY FINANCIAL IFIC in the
2
OREY FINANCIAL IFIC na concessão de CCIVM e na
aquisição de valores mobiliários para a própria OREY
FINANCIAL IFIC; estas disponibilidades serão mantidas
em euros junto da entidade que tomar o empréstimo
obrigacionista sujeito a rating, com direito a set-off, ou,
caso legalmente não seja possível, junto de bancos a
que tenham sido atribuídos ratings superiores a BBB
aos respectivos compromissos financeiros de médio e
longo prazo;
concession of CCIS or the acquisition of securities for
its own portfolio; these liquid assets will be kept in euro
by the entity that underwrites the bond loan now subject
to rating, which will have the right to set-off, or, if that is
not legally possible, by banks with a rating of BBB or
higher assigned to their medium and long-term financial
commitments;
- com garantia de penhor / ressalva dinâmica dos CCIVM
concedidos pela OREY FINANCIAL IFIC, respectivas
garantias, e da carteira de valores mobiliários da própria
OREY FINANCIAL IFIC, tendo o montante destes
CCIVM e desta carteira que proporcionar um grau de
cobertura de 120% face ao montante do empréstimo
obrigacionista utilizado na concessão de CCIVM e na
aquisição de carteira de valores mobiliários da própria
OREY FINANCIAL IFIC; a OREY FINANCIAL IFIC
prevê que as garantias dos CCIVM concedidos venham
a ser constituídas, essencialmente, por acções, por
certificados de diferenças (CFD), por instrumentos de
câmbio de moedas (FOREX), por obrigações diversas e
por unidades de participações, sendo estes activos
denominados em divisas de elevada liquidez e cotados
em mercados com elevada liquidez; a OREY
FINANCIAL IFIC prevê que o penhor / ressalva
dinâmica da carteira de valores mobiliários da própria
OREY FINANCIAL IFIC venha a ser constituído,
essencialmente, por obrigações diversas, analisadas
caso a caso, por CFD e por swaps sendo estes activos
denominados em euros, podendo ocorrer apenas
pontualmente exposição cambial, e cotados em
mercados com elevada liquidez, exceptuando as
obrigações diversas;
- secured pledge / dynamic lien on the CCIS granted by
OREY FINANCIAL IFIC, respective guarantees, and on
the securities portfolio of OREY FINANCIAL IFIC; the
amount of these CCIS and of that portfolio must provide
a coverage level of 120% of the amount of the bond
loan used for the concession of the CCIS and for the
acquisition of OREY FINANCIAL IFIC’s own securities
portfolio; OREY FINANCIAL IFIC expects that the
securities on the CCIS granted will mainly comprise
certificates for difference (CFDs), FOREX instruments,
sundry bonds and participation units, such assets being
denominated in highly liquid currencies and listed in
highly liquid markets; OREY FINANCIAL IFIC expects
that the secured pledge / dynamic lien on its own
securities portfolio will mainly comprise sundry bonds
(to be analysed on a case-by-case basis), CFDs and
swaps, all denominated in euros, only circumstancially
subject to foreign exchange exposure, and listed in
highly liquid markets, except for the sundry bonds;
- com pagamento bullet no final do prazo de cada série; - bullet redemption at the maturity of each series;
- com possibilidade de amortização antecipada de cada
série por parte do emitente (call-option) no final do
12º mês, do 24º mês e de 36º mês após a respectiva
emissão;
- the issuer has a call option on each series, exercisable
at the end of the 12th, 24th and 36th months after the
issuance date of each series;
- com amortização antecipada exigível pelos detentores
das obrigações (put-option) caso o grau de cobertura do
empréstimo pelas garantias que constituem o
penhor / ressalva dinâmica se reduza abaixo dos 100%;
- the bondholders have a put option exercisable in case
the coverage level of the loan by the guarantees
provided by the secured pledge / dynamic lien falls
below 100%;
- com opção de renovação automática por parte da
OREY FINANCIAL IFIC, pelo período máximo de
12 meses, caso o grau de cobertura do empréstimo
obrigacionista pelo valor das garantias que constituem o
- OREY FINANCIAL IFIC has an automatic renewal
option for a maximum period of 12 months if at the
maturity date of each series the coverage level of the
bond loan by the value of the guarantees included in the
3
penhor / ressalva dinâmica, na data de vencimento de
cada série, seja superior a 120%, sendo admissíveis
duas renovações; e
secured pledge / dynamic lien is higher than 120%, with
two renewals being permitted; and
- que, em caso de liquidação por dação em cumprimento,
as respectivas garantias serão avaliadas de acordo com
modelo estabelecido para o efeito entre a
OREY FINANCIAL IFIC e os obrigacionistas.
- in case of settlement by transfer in lieu of payment, the
respective guarantees will be valued in accordance with
the model agreed for the purpose between
OREY FINANCIAL IFIC and the bondholders.
O rating atribuído pela CPR a este empréstimo
obrigacionista é válido até ao vencimento do mesmo, sendo
neste período necessário proceder a follow-ups anuais, sendo
o próximo devido até 17 de Outubro de 2013. Poderão ocorrer
follow-ups antecipados caso as condições efectivas do
empréstimo obrigacionista apresentem diferenças significativas
face às apresentadas e / ou caso se registem alterações
significativas nas actividades da OREY FINANCIAL IFIC ou do
grupo em que se encontra inserida (Grupo OREY) e / ou nos
seus enquadramentos face às perspectivas apresentadas ao
longo deste relatório.
The rating assigned by CPR to this bond loan is valid up to
its maturity, but in the meantime requires annual follow-ups, the
next of which is due by 17 October 2013. Earlier follow-ups
may be required if the actual conditions of the bond loan differ
significantly from those described herein and / or if there occurs
significant changes in the activities or overall operating
conditions of OREY FINANCIAL IFIC or of the group of which it
is part (OREY Group) relative to those described and projected
throughout this report.
2. QUADRO INSTITUCIONAL 2. INSTITUTIONAL FRAMEWORK
A OREY FINANCIAL IFIC foi constituída, em Dezembro de
1999, com a designação de First Portuguese SGPS, S.A.
(FIRST PORTUGUESE SGPS), a qual tinha por objecto social
exclusivo a gestão de participações sociais noutras
sociedades, como forma indirecta do exercício de actividades
económicas. No primeiro semestre de 2004 a Sociedade
Comercial Orey Antunes, S.A. (SCOA - holding do Grupo
OREY) adquiriu 86,5% do capital social da FIRST
PORTUGUESE SGPS e posteriormente, em 2006, o restante
capital social, tendo alterado a sua designação para
Orey Financial - Sociedade Gestora de Participações
Sociais, S.A. (OREY FINANCIAL SGPS).
OREY FINANCIAL IFIC was set up in December 1999
under the name First Portuguese SGPS, S.A. (FIRST
PORTUGUESE SGPS), and its sole corporate objective was to
manage equity holdings in other companies as an indirect form
of carrying out economic activities. In the first half of 2004
Sociedade Comercial Orey Antunes, S.A. (SCOA - OREY
Group’s holding company) purchased 86.5% of the share
capital of FIRST PORTUGUESE SGPS, and the remainder
in 2006, changing its name to Orey Financial - Sociedade
Gestora de Participações Sociais, S.A.
(OREY FINANCIAL SGPS).
Em 2008 o Banco de Portugal autorizou a fusão por
incorporação da Orey Valores - Sociedade Corretora, S.A.
(OREY CORRETORA) na OREY FINANCIAL SGPS e a
transformação desta em instituição financeira de crédito (IFIC).
A OREY CORRETORA havia iniciado actividade em 2000, com
a designação de Cotavalor - Sociedade Corretora, S.A.
(COTAVALOR CORRETORA), sendo que em 2005 a
Cotages - SGPS, S.A. (COTAGEST), detentora da totalidade
do capital social da COTAVALOR CORRETORA, procedeu à
alienação desta participação financeira à
FIRST PORTUGUESE SGPS. Posteriormente, em 2006, foi
alterada a designação de Cotavalor - Sociedade
Corretora, S.A. para Orey Valores - Sociedade Corretora, S.A..
De acordo com o Grupo OREY, a aquisição da COTAVALOR
CORRETORA permitiu ao Grupo alargar a sua actividade na
In 2008 the Bank of Portugal authorised the merger by
incorporation of Orey Valores - Sociedade Corretora, S.A.
(OREY CORRETORA) into OREY FINANCIAL SGPS and the
transformation of the latter into credit and finance institution
(“IFIC”). OREY CORRETORA had opened for business in
2000, under the name Cotavalor - Sociedade Corretora, S.A.
(COTAVALOR CORRETORA), and in 2005
Cotagest - SGPS, S.A. (COTAGEST), which held the entire
share capital of COTAVALOR CORRETORA, sold this equity
holding to FIRST PORTUGUESE SGPS. In 2006
Cotavalor - Sociedade Corretora, S.A. changed its name to
Orey Valores - Sociedade Corretora, S.A.. According to the
OREY Group, the acquisition of COTAVALOR CORRETORA
allowed the Group to expand its financial activity to
multi-market and multi-product online brokerage.
4
área financeira à corretagem on-line multi-mercado e
multi-produto.
Em 2011 a OREY FINANCIAL IFIC incorporou por fusão a
Orey Gestão de Activos SGFIM, S.A. (OREY GESTÃO DE
ACTIVOS) a qual resultou da transformação, em Abril de 2005,
da First Portuguese - Sociedade Gestora de Patrimónios, S.A.
(FIRST PORTUGUESE GESTORA DE PATRIMÓNIOS),
através do alargamento do seu objecto social, que passou a
incluir, para além da gestão discricionária de carteiras, a gestão
de fundos de investimento mobiliários e imobiliários. De referir
que a partir de 2008, com a autorização pelo Banco de
Portugal da fusão por incorporação da OREY CORRETORA na
OREY FINANCIAL SGPS e a transformação desta em IFIC, a
actividade de gestão de carteiras da OREY GESTÃO DE
ACTIVOS passou a ser exercida pela OREY FINANCIAL IFIC.
In 2011 OREY FINANCIAL IFIC incorporated by merger
Orey Gestão de Activos SGFIM, S.A. (OREY GESTÃO DE
ACTIVOS), which had resulted from the transformation, in April
2005, of First Portuguese - Sociedade Gestora de
Patrimónios, S.A. (FIRST PORTUGUESE GESTORA DE
PATRIMÓNIOS), through the enlargement of its corporate
object to include, in addition to discretionary portfolio
management, the management of mutual and real estate funds.
Since 2008, following the Bank of Portugal’s authorisation of
the merger by incorporation of OREY CORRETORA into
OREY FINANCIAL SGPS and the latter’s transformation into an
IFIC, the portfolio management activity of OREY GESTÃO DE
ACTIVOS was transferred to OREY FINANCIAL IFIC.
De acordo com o Decreto Lei (DL) nº 186/2002, de 21 de
Agosto, as IFIC “são instituições de crédito que têm por objecto
a prática das operações permitidas aos bancos, com excepção
da recepção de depósitos”.
Pursuant to Decree-Law (DL) no. 186/2002, of 21 August,
IFICs “are credit institutions whose corporate object is to carry
out all operations allowed to banks, except for the taking of
deposits”.
De referir que a OREY FINANCIAL IFIC efectua todas as
operações permitidas às IFIC com excepção das relativas a
serviços de pagamento, a emissão e gestão de outros meios
de pagamento, a mercados interbancários e relativas a pedras
e metais preciosos, a mediação de seguros, a prestação de
informações comerciais, o aluguer de cofres e a guarda de
valores e a locação de bens móveis, considerando as restantes
operações permitidas estratégicas ou para realizar
frequentemente.
OREY FINANCIAL IFIC carries out all the transactions
allowed to IFICs, with the exception of those related to payment
services, issuance and management of other means of
payment, interbank markets, precious metals and stones,
insurance brokerage, provision of commercial information,
rental of safes boxes and safe-keeping of valuables and
equipment leasing. All other permitted transactions it considers
as being strategic or to be carried out on a frequent basis.
Actualmente a OREY FINANCIAL IFIC tem sede em
Lisboa, escritório no Porto e sucursal em Madrid.
At present OREY FINANCIAL IFIC has its headquarters in
Lisbon, an office in Porto and a branch in Madrid.
De acordo com a portaria do secretário de Estado do
Tesouro e Finanças nº 1403/2002, de 17 de Julho, “as IFIC
devem possuir um capital social não inferior a 10 M€”, sendo
que o capital social da OREY FINANCIAL IFIC ascende a
11,5 M€. No período histórico analisado (2007 a 2011)
verificaram-se aumentos do capital social da OREY FINANCIAL
IFIC em 2007, no valor de 2,9 M€, e em 2008, no valor de
8,0 M€. O capital social da OREY FINANCIAL IFIC é detido na
totalidade pela SCOA, fazendo parte do Grupo OREY.
According to order no. 1403/2002, of 17 July, of the
Secretary of State for Treasury and Finance, “IFICs must have
share capital of no less than EUR 10 million”. OREY
FINANCIAL IFIC has share capital of EUR 11.5 million. During
the historical period under analysis (2007 to 2011) OREY
FINANCIAL IFIC increased its share capital in 2007, by
EUR 2.9 million, and in 2008, by EUR 8.0 million.
OREY FINANCIAL IFIC’s share capital is fully held by SCOA
and the company is part of the OREY Group.
No final de 2011 os accionistas da SCOA com
participações iguais ou superiores a 2,0% do capital social
(participações qualificadas) eram os seguintes: o Sr. Dr. Duarte
Maia de Albuquerque d´Orey (Sr. Dr. Duarte d´Orey), o qual
detinha, directa e indirectamente, 79,01% do capital social; o
Sr. Jochen Michalski, o qual detinha 2,70% do capital social; o
Citibank London, o qual detinha 2,51% do capital social; e a
At the end of 2011 the shareholders of SCOA with holdings
of 2.0% or greater (qualified holdings) were the following:
Mr. Duarte Maia de Albuquerque d´Orey (Mr. Duarte d´Orey),
who held, directly and indirectly, 79.01% of the share capital;
Mr. Jochen Michalski, with a 2.70% stake; Citibank London,
with a 2.51% stake; and MCFA, SGPS, S.A., with a 2.02%
stake. So far in 2012 there have been no changes in the
5
MCFA, SGPS, S.A., a qual detinha 2,02% do capital social. No
período já decorrido de 2012 não se verificaram alterações nas
participações detidas por estes accionistas.
participations held by these shareholders.
Tendo em consideração os artigos 488º e seguintes do
Código das Sociedades Comerciais (CSC), segundo os quais o
accionista que detenha 100% do capital social de uma
participada (ou tenha detido e, entretanto, não tenha reduzido
tal participação abaixo dos 90%) “é responsável pelas
obrigações da sociedade”, embora esta responsabilidade não
possa “ser exigida antes de decorridos 30 dias sobre a
constituição em mora” nem se possa mover execução contra a
accionista “com base em título exequível contra a sociedade”
(artigo 501º do CSC), a SCOA é responsável pelas obrigações
da OREY FINANCIAL IFIC. Acresce que, de acordo com o
regime geral das instituições de crédito e sociedades
financeiras, “quando a situação de uma instituição de crédito o
justifique, o Banco de Portugal pode recomendar aos
accionistas que lhe prestem o apoio financeiro que seja
adequado”.
Considering articles 488 and following of the Commercial
Companies Code (CCC), according to which a shareholder with
100% of the share capital of a subsidiary (or one which held
100% of a subsidiary and meanwhile reduced its holding but
not below 90%) “is liable for the obligations of that company”,
although this responsibility may not be “demanded before
30 days have elapsed after it has been declared in default” nor
legal action taken against the shareholder “based on a feasible
deed against the company” (article 501 of the CCC), SCOA is
responsible for the obligations of OREY FINANCIAL IFIC. In
addition, pursuant to the legal framework of credit institutions
and financial companies, “when the situation of a credit
institution so justifies, the Bank of Portugal may recommend
that its shareholders provide it adequate financial support”.
No período histórico analisado a OREY FINANCIAL IFIC
distribuiu dividendos de 3,4 M€, equivalente a cerca de 73,0%
do resultado líquido gerado no período, em termos
consolidados.
In the historical period under analysis OREY FINANCIAL
IFIC distributed dividends of EUR 3.4 million, corresponding to
73.0% of the net consolidated profit in the period.
Todas as participadas da OREY FINANCIAL IFIC
encontravam-se reflectidas pelo método da consolidação
integral nas demonstrações financeiras consolidadas da OREY
FINANCIAL IFIC analisadas no ponto 5. Na medida em que
todas as actuais participadas da OREY FINANCIAL IFIC têm
sede fora de Portugal não se aplica a estas participadas o
artigo 488º e seguintes do CSC.
All the subsidiaries of OREY FINANCIAL IFIC are fully
consolidated in the company’s consolidated financial
statements analysed in point 5 below. In so far as all its current
subsidiaries are registered outside Portugal article 488 and
following of the CCC does not apply to them.
3. ACTIVIDADE OPERACIONAL 3. OPERATIONAL ACTIVITY
3.1. Áreas de Negócio da OREY FINANCIAL IFIC 3.1. Business Areas of OREY FINANCIAL IFIC
Actualmente a OREY FINANCIAL IFIC e suas participadas
desenvolvem actividade, essencialmente, em Portugal nas
seguintes áreas:
At present OREY FINANCIAL IFIC and its subsidiaries
essentially develop their activity in Portugal in the following
areas:
- corretagem on-line, na qual iniciou actividade em Abril
de 2007 detendo, segundo o Grupo, “o state of-the-art
da tecnologia de negociação de activos financeiros on-
line”; a partir de 2009 este serviço passou a ser
prestado também em Espanha;
- online brokerage, launched in April 2007; according to
the Group, it has “state-of-the-art technology for online
dealing in financial assets”; since 2009 this service is
also provided in Spain;
- serviço personalizado de gestão de activos, em que,
segundo o Grupo OREY, a “proposta de valor e
capacidade de diferenciação caracterizam-se: pela
qualidade técnica de gestão de carteiras; pela
automatização da gestão de carteiras por perfis de
- customised asset management service, regarding
which the OREY Group refers that “the value
proposition and capacity for differentiation are marked:
by the technical quality of our portfolio management; by
an automated portfolio management according to risk
6
risco; pelos produtos próprios inovadores; e por um
esquema de” comissões ligadas “a performance”;
profiles; by our own innovative products; and by a
performance-linked fee scheme”.
- gestão de fundos mobiliários, na qual o Grupo OREY dá
enfoque a alocação estratégica de activos e a
comissões em função da performance, e produtos
estruturados, tendo lançado produtos próprios
inovadores, nomeadamente, em 1999, tendo
introduzido o conceito de fundo de hedge funds, em
2002, tendo sido pioneiro na implementação e na
comercialização de fundos de futebol (direitos
desportivos de jogadores de futebol) e, em 2007, tendo
criado o produto estruturado Orey7 (fundo de
obrigações que subscreveu dívida emitida pela
República Federativa do Brasil);
- mutual funds management, where the OREY Group
focuses on the strategic allocation of assets and
performance-linked fees, and on structured products,
where it launched its own innovative products, namely
in 1999 introducing the fund of hedge funds concept in
Portugal, in 2002 pioneering the implementation and
marketing of football funds (sports rights in respect of
football players), and in 2007 creating the Orey7
structured product (bond fund that subscribed debt
issued by the Federal Republic of Brazil);
- gestão de fundos de investimento imobiliário, na qual o
Grupo iniciou actividade no segundo semestre de 2006
e que, segundo o Grupo, “disponibilizam aos seus
clientes a possibilidade de investimento em fundos
imobiliários temáticos ou fundos específicos feitos à
medida das suas necessidades”, tendo sido um dos
pioneiros, na conceptualização de fundos de
investimento imobiliários dedicados à reabilitação
urbana;
- real estate funds management, a business initiated in
the second half of 2006, which, according to the Group,
“allows clients to invest in thematic real estate funds or
specific funds tailor-made to their needs” and where it
pioneered the conceptualisation of real estate funds
dedicated to urban rehabilitation;
- concessão de crédito, a qual foi lançada em 2011 mas
que se intensificou no último trimestre deste ano com a
modalidade de CCIVM; esta modalidade, segundo a
OREY FINANCIAL IFIC, tem “como única e exclusiva
finalidade servir de suporte a investimentos que o
cliente da OREY FINANCIAL IFIC pretenda realizar em
valores mobiliários”; durante o primeiro semestre de
2011 a OREY FINANCIAL IFIC relativamente a este
tipo de crédito definiu a estratégia de concessão,
implementou o sistema informático, elaborou os
regulamentos de concessão, preçários e manuais de
procedimentos e preparou o dossier de registo na
Comissão de Mercado de Valores Mobiliários (CMVM);
- credit granting, launched in 2011 but intensified in the
last quarter of that year through the CCIS business line;
according to OREY FINANCIAL IFIC, this business line
has “the only and exclusive purpose of supporting
investments which OREY FINANCIAL IFIC’s clients
may wish to make in securities”; during the first half of
2011 OREY FINANCIAL IFIC defined the CCIS’s loan
granting strategy, implemented its computer system,
drew up the lending regulations, price lists and manuals
of procedures and prepared the dossier for registration
in the Portuguese Securities Market Commission
(CMVM);
- corporate finance, a qual foi lançada também em 2011. - corporate finance, also launched in 2011.
De acordo com as condições dos contratos de CCIVM a
efectuar pela OREY FINANCIAL IFIC, verifica-se, entre outros,
o seguinte: que “o montante disponibilizado destina-se, única e
exclusivamente, a financiar a aquisição, em mercado
regulamentado, de valores mobiliários”; que “para garantia do
pagamento integral e intempestivo das” obrigações do contrato
de crédito “os clientes constituem (...), a favor da OREY
FINANCIAL IFIC, primeiro penhor sobre os valores mobiliários
(...) adquiridos”; que os valores mobiliários relativamente aos
quais é possível a utilização do crédito são as acções,
The terms of the CCIS contracts to be entered by OREY
FINANCIAL IFIC establish, among others, that: “the amount
made available is solely and exclusively intended to finance the
acquisition of securities in regulated markets”; as security for
the full and timely payment of the credit contract’s obligations,
the clients create a first degree pledge on the securities
purchased in favour of OREY FINANCIAL IFIC; the credit can
be used to finance the acquisition of the following securities:
shares, excluding shares issued by SCOA, bonds, exchange
traded funds (ETFs), futures, options and other derivative
7
excluindo as emitidas pela SCOA, as obrigações, os exchange
traded funds (ETF), os futuros, as opções e outros produtos
derivados disponíveis na plataforma Orey iTrade, os CFD, os
FOREX, as opções, os fundos de investimento, e os hedge
funds; que o cliente obriga-se “a manter um grau de cobertura
mínimo de 120%”, sendo que, a “a OREY FINANCIAL IFIC
comunicará ao cliente sempre que o grau de cobertura atinja os
140% e os 130%”; em que a OREY FINANCIAL IFIC poderá
exigir, “em qualquer momento, (...) um grau de cobertura
distinto, comunicando tal facto ao cliente, por escrito e com
uma antecedência mínima de 5 dias em relação à data
pretendida para a alteração”; que o grau de cobertura
“corresponde ao montante dos” valores mobiliários
“empenhados a favor da OREY FINANCIAL IFIC (apurado de
acordo com a última cotação disponível no mercado
regulamentado em que se encontrem admitidos à negociação)
acrescido do saldo disponível pelo cliente” dividido “pelo
montante máximo do empréstimo concedido ao cliente”; “para
efeitos do cálculo do grau de cobertura, aos” valores
mobiliários “com liquidez de mercado será aplicado um
coeficiente de ponderação de 100% e, para aqueles que não
têm liquidez, tal coeficiente é de 75%”, sendo que para o efeito,
“consideram-se” valores mobiliários “com liquidez de mercado
aqueles que são facilmente e imediatamente transaccionados
em dinheiro”; com prazo de 6 meses, “automaticamente
prorrogado por períodos iguais e sucessivos, a menos que
qualquer das partes denuncie o contrato por escrito e com, pelo
menos, 15 dias de antecedência em relação ao termo do prazo
que estiver em curso”; e com taxa de juro indexada à
EURIBOR a 6 meses acrescida de um spread, sendo que a
OREY FINANCIAL IFIC tem a faculdade de, na data de
renovação do prazo do contrato, alterar o spread.
products sold through Orey iTrade platform, CFDs, FOREX
instruments, options, investment funds and hedge funds; “the
client undertakes to maintain a minimum coverage level of
120%”, and “OREY FINANCIAL IFIC shall inform the client
every time the coverage level reaches 140% and 130%”; OREY
FINANCIAL IFIC may, “at any time impose (...) a different
coverage level, informing the client of this fact in writing and at
least 5 days prior to the intended date of the change”; the
coverage level “corresponds to the amount of the” securities
“pledged in favour of OREY FINANCIAL IFIC (determined in
accordance with the last price available in the regulated market
in which such securities are admitted to trading) added to the
client’s available balance” divided “by the maximum amount of
the loan granted to the client”; for purposes of calculating the
coverage level a weighting coefficient of 100% is applied to
securities with market liquidity and a coefficient of 75% to those
with no market liquidity, for which purpose securities with
market liquidity are considered as those that can easily and
promptly be traded in cash; the loan duration is 6 months,
“automatically renewed for equal and consecutive periods of
time, save if any of the parties denounces the contract with
prior written notice of at least 15 days before the end of the
term that is running at the time”; the interest rate is tied to the
6-month EURIBOR and added of a spread which OREY
FINANCIAL IFIC may change on the date of renewal of the
contract’s term.
Relativamente aos CCIVM é de referir também o seguinte:
que, de acordo com o estabelecido pela Comissão Executiva
da OREY FINANCIAL IFIC, o grau de cobertura terá que
ascender no mínimo a 200% no momento da concessão do
crédito; que, de acordo com o Regulamento para a concessão
de CCIVM pela OREY FINANCIAL IFIC, encontram-se
definidos limites máximos para a composição do penhor de
valores mobiliários, ascendendo estes a 100% para gestão de
carteiras e valores mobiliários com liquidez diária, a 85% para
valores mobiliários com liquidez mensal e 40% para valores
mobiliários com pouca liquidez; que para a composição do
penhor de cada contrato não se encontram definidos limites
máximos de concentração por valor mobiliário, excluindo as
obrigações emitidas pela ARARAS FINANCE BV (ARARAS)
(ver adiante) e pela Orey Transports and Logistics
Internacional B.V. (OTLI) (ver adiante) em que o montante do
The following should also be referred regarding the CCIS:
as established by OREY FINANCIAL IFIC’s Executive
Committee the coverage level must be at least 200% at the
time the credit is granted; OREY FINANCIAL IFIC’s Regulation
on the concession of CCIS establishes maximum limits for the
composition of the pledge of securities, namely 100% for
portfolio management and securities with daily liquidity, 85% for
securities with monthly liquidity, and 40% for securities with
little liquidity; with regard to the composition of the pledge of
each contract, no maximum concentration limits per security
have been established, except for the bonds issued by
ARARAS FINANCE BV (ARARAS) (see further down) and
Orey Transports and Logistics Internacional B.V. (OTLI) (see
further down), where the maximum amount of the CCIS granted
for their acquisition cannot exceed 30.0% of the amount of the
pledge of each contract; moreover, none of these bonds can
8
CCIVM concedido especificamente para a sua aquisição não
poderá exceder 30,0% do valor do penhor de cada contrato; de
referir que, do valor total dos penhores, cada uma destas
obrigações não poderá representar mais de 1,5 M€; segundo a
OREY FINANCIAL IFIC, no momento da concessão de cada
CCIVM, é realizada uma análise da composição da carteira de
valores mobiliários objecto do penhor, no sentido de a avaliar,
entre outros, quanto aos riscos inerentes e à adequação destes
ao perfil do cliente e aos encargos que este terá que suportar
com o CCIVM; alterações posteriores à composição da carteira
de valores mobiliários objecto do penhor são analisadas pela
OREY FINANCIAL IFIC e poderão não ser autorizadas; e
periodicamente, durante o prazo do contrato, é realizada uma
análise da carteira de valores mobiliários objecto do penhor,
nomeadamente quanto ao grau de cobertura proporcionado e à
volatilidade das cotações dos valores mobiliários.
represent more than EUR 1.5 million within the total amount of
the pledges; according to OREY FINANCIAL IFIC, at the time
each CCIS is granted, the composition of the pledged securities
portfolio is analysed in order to assess, among others, the
inherent risks and whether they are adequate in view of the
client’s profile and the costs which the client will bear with the
CCIS; any subsequent changes to the composition of the
pledged securities portfolio are analysed by OREY FINANCIAL
IFIC and may not be authorised; and the pledged securities
portfolio is regularly analysed during the term of the contract,
namely to determine the coverage level provided and the
securities’ price volatility.
De acordo com a OREY FINANCIAL IFIC, esta
“posiciona-se no mercado como uma empresa inovadora, que
procura antecipar as tendências de mercado, criando soluções
financeiras e de investimento para os seus clientes, agrupados
em segmentos distintos. Esta segmentação acompanha todo o
ciclo de vida dos clientes (...), desde o processo de angariação
até ao serviço ao cliente, em que são aplicados processos
distintos e exclusivos para cada segmento”. Desta forma a
OREY FINANCIAL procura diferenciar-se “da concorrência
através de uma comunicação, de uma oferta e de um serviço
de acompanhamento adequados a cada um dos segmentos de
mercado onde actua”.
According to OREY FINANCIAL IFIC the company
“positions itself as an innovating company that seeks to
anticipate market trends through the creation of financial and
investment solutions for its clients, which are grouped under
distinct segments. This segmentation accompanies the clients
throughout their entire life cycle (...) from the client acquisition
process to customer service, with distinct and exclusive
processes being applied to each segment”. OREY FINANCIAL
thus seeks to differentiate itself from “the competition by means
of a communication strategy, product offer and monitoring
service that suit each of the market segments in which it
operates”.
Em termos de estratégia de penetração no mercado a
OREY FINANCIAL IFIC “segue uma abordagem segmentada
para as diferentes oportunidades que detecta no mercado”,
“não pretende ser apenas mais um fornecedor de serviços
financeiros e sempre que lança no mercado um novo produto
ou serviço, procura fazê-lo de forma inovadora”.
As regards its market penetration strategy, OREY
FINANCIAL IFIC “follows a segmented approach to the various
opportunities detected in the market”, “it does not aim to be just
another provider of financial services and whenever it launches
a new product or service it seeks to do so in an innovative
manner”.
3.2. Desempenho da OREY FINANCIAL IFIC 3.2. Performance of OREY FINANCIAL IFIC
Entre o final de 2007 e o final de 2011 o total dos activos
sob gestão da OREY FINANCIAL IFIC, incluindo os activos de
fundos de investimento (mobiliário, imobiliário e private equity),
apresentou redução de 48,3%. Para esta evolução contribuiu a
alienação, em 2010, da participação detida no capital social da
Orey Financial Brasil, S.A. (OREY FINANCIAL BRASIL, a qual
não chegou a ser compensada com a inclusão de fundos de
private equity, com saldo de 43,2 M€ no final de 2010 e de
25,6 M€ no final de 2011. Não considerando os impactos
destas duas situações o total dos activos sob gestão da OREY
FINANCIAL IFIC teria apresentado, entre os períodos
indicados, redução de 31,3%, tendo a redução ascendido a
From the end of 2007 to the end of 2011 the total assets
under management of OREY FINANCIAL IFIC, including the
assets of investment funds (mutual, real estate and private
equity funds) fell by 48.3%. This reduction was driven by the
sale in 2010 of the stake held in Orey Financial Brasil, S.A.
(OREY FINANCIAL BRASIL), which was not compensated by
the inclusion of private equity funds, totalling EUR 43.2 million
at the end of 2010 and EUR 25.6 million at the end of 2011.
Without these impacts OREY FINANCIAL IFIC’s total assets
under management would have fallen by 31.3% between these
periods, with portfolio management dropping by 19.4% and
investment fund management by 46.1%.
9
19,4% para a actividade de gestão de carteiras e a 46,1% na
actividade de gestão de fundos de investimento.
No final de 2011 os activos sob gestão da OREY
FINANCIAL IFIC apresentavam a seguinte repartição:
At the end of 2011 OREY FINANCIAL IFIC’s assets under
management were broken down as follows:
- 58,3 M€, equivalente a cerca de metade do total,
relativos a gestão discricionária, tendo apresentado
redução de 11,6 M€ face ao final de 2010; apesar da
queda do montante dos activos sob gestão
discricionária, entre os períodos indicados, as
comissões auferidas pela OREY FINANCIAL IFIC
ascenderam em 2011 a 803 mil euros (m€), tendo
aumentado 1,7% face a 2010;
- discretionary management - EUR 58.3 million,
corresponding to approximately half of the total, having
dropped by EUR 11.6 million compared to the end of
2010; despite this reduction, discretionary management
commissions earned by OREY FINANCIAL IFIC in 2011
amounted to EUR 803 thousand, up by 1.7% on 2010;
- 25,9 M€, equivalente a 22,5% do total, relativos a
fundos de investimento imobiliário, tendo apresentado
uma redução de 12,1% face ao verificado no final de
2010; a gestão destes fundos proporcionou em 2011
comissões de 105 m€, tendo estas apresentado
redução de 16,1% face ao verificado em 2010; os
fundos geridos incluem fundos especiais de
investimento imobiliários fechados em Portugal,
constituídos por prazos de 5 ou 10 anos, sendo estes
prazos prorrogáveis por iguais períodos, desde que
obtida a autorização da CMVM e a deliberação
favorável da assembleia de participantes por maioria
dos votos correspondentes às unidades de participação
em circulação;
- real estate funds - EUR 25.9 million, corresponding to
22.5% of the total, having dropped by 12.1% compared
to the end of 2010; management commissions from this
area totalled EUR 105 thousand in 2011, down by
16.1% on 2010; funds under management include
closed-end special real estate investment funds in
Portugal, created for periods of 5 or 10 years, which can
be renewed for equal periods of time subject to the
authorisation of the CMVM and approval by a resolution
of the participants assembly taken by the majority of the
votes corresponding to the investment units in
circulation;
- 25,6 M€, equivalente a 22,1% do total, relativo aos
activos sob gestão da OREY CAPITAL GP, tendo este
montante baixado 25,5 M€ face ao verificado no final de
2010, devido, essencialmente, à alavancagem
financeira realizada nas novas holdings das actividades
não financeiras do Grupo OREY (no âmbito do
processo que levou à sua integração no
OREY CAPITAL FUND); o total de comissões geradas
pela OREY CAPITAL GP ascendeu a 684 m€, tendo
aumentado 29,0% face ao ano anterior; e
- assets under management of OREY CAPITAL
GP - EUR 25.6 million, corresponding to 22.1% of the
total, having dropped by EUR 25.5 million compared to
the end of 2010; this reduction mainly resulted from the
financial leveraging of the new holding companies for
OREY Group’s non financial activities (as part of the
process that led to their integration in the
OREY CAPITAL FUND); total commissions generated
by OREY CAPITAL GP amounted to
EUR 684 thousand, having increased by 29.0% year-
on-year; and
- 5,7 M€, equivalente a cerca de 5,0% do total, relativo a
fundos de investimento mobiliário; no final de 2011
incluía a gestão do Orey Opportunity Fund Limited
(OREY OPPORTUNITY FUND); o total das comissões
geradas pela gestão deste fundo ascendeu a 278 m€
em 2011, tendo baixado 48,1% face às verificadas em
2010; o OREY OPPORTUNITY FUND é um fundo
constituído nas ilhas Caimão, não harmonizado e que
utiliza uma abordagem non-standard ao conceito de
- mutual funds - EUR 5.7 million, corresponding to
approximately 5.0% of the total; at the end of 2011 this
included the management of the Orey Opportunity Fund
Limited (OREY OPPORTUNITY FUND); total
management fees from this fund amounted to
EUR 278 thousand in 2011, having fallen by 48.1%
year-on-year; the OREY OPPORTUNITY FUND is a
non-harmonised fund based in the Cayman islands
which employs a non-standard approach to the
10
multi-manager, investindo apenas em hedge funds; o
OREY OPPORTUNITY FUND tem um portfólio
concentrado em 6 a 12 gestores, sendo a alocação de
activos realizada dinamicamente às estratégias e aos
gestores que mais beneficiem dos diferentes
enquadramentos macroeconómicos e pretende obter
retornos de Libor + 8,00 pp a médio prazo com uma
elevada protecção de downside; relativamente ao
OREY OPPORTUNITY FUND verificou-se em 2011
uma forte redução dos activos sob gestão, em 14,7 M€,
devido à verificação do resgate do investidor
institucional que maior posição detinha no fundo;
segundo a OREY FINANCIAL IFIC, este resgate
decorreu da necessidade de liquidez que o referido
investidor institucional apresentava e não devido a
aspectos relacionados com o referido fundo ou com a
gestão do mesmo.
multimanager concept, and invests only in hedge funds;
its portfolio is concentrated in 6 to 12 managers; the
fund has a dynamic asset allocation privileging the
strategies and the managers that can benefit from the
various macroeconomic surroundings; it aims at
obtaining returns of Libor + 8.00 pp in the medium term
and has a high downside protection; assets under
management of the OREY OPPORTUNITY FUND
suffered a sharp reduction in 2011 (EUR -14.7 million)
due to the redemption made by the institutional investor
which held the largest position in the fund; according to
OREY FINANCIAL IFIC, the reason for this redemption
was the liquidity need of this institutional investor and
not any aspects related to the fund itself or its
management.
QUADRO 3.2.1. TABLE 3.2.1.INDICADORES DE ACTIVIDADE DA OREY FINANCIAL IFIC OREY FINANCIAL IFIC MAIN INDICATORS
2007 2008 2009 2010 20112011
(Jan. a / to Mar.)
2012 (Jan. a / to Mar.)
GESTÃO DE CARTEIRAS PORTFOLIO MANAGEMENTPortugal PortugalActivos sob Gestão Assets under Management
em Mil Euros 72 289 55 817 65 319 69 920 58 250 67 734 60 640 in Thousand EurosVariação no Período 23 833 (16 472) 9 502 4 601 (11 670) n.d. (7 094) Change in the Period
Número de Clientes 242 124 116 169 341 220 385 Number of ClientsMédia por Cliente em Mil Euros 299 450 563 414 171 308 158 Average per Client in Thousand Euros
Brasil BrazilActivos sob Gestão Assets under Management
em Mil Euros 71 081 60 892 115 089 n.a. n.a. n.a. n.a. in Thousand EurosVariação no Período 31 298 (10 189) 54 197 n.a. n.a. n.a. n.a. Change in the Period
Número de Clientes 178 221 264 n.a. n.a. n.a. n.a. Number of ClientsMédia por Cliente em Mil Euros 399 276 436 n.a. n.a. n.a. n.a. Average per Client in Thousand Euros
Total TotalActivos sob Gestão, Excluindo Acções da SCOA Pertencentes a Clientes Assets under Management, Excluding SCOA Shares held by Clients
em Mil Euros 143 370 116 709 180 408 69 920 58 250 67 734 60 640 in Thousand EurosNúmero de Clientes 420 345 380 169 341 220 385 Number of ClientsMédia por Cliente em Mil Euros 341 338 475 414 171 308 158 Average per Client in Thousand Euros
GESTÃO DE FUNDOS DE INVESTIMENTO (Valores em Mil Euros) INVESTMENT FUND MANAGEMENT (in Thousand Euros)Portugal Portugal
Total 58 794 42 986 43 071 93 154 57 265 86 561 55 926 TotalHedge Funds 27 973 17 800 16 799 20 443 5 749 20 752 4 683 Hedge Funds Fundos Futebol 7 816 0 0 0 0 0 0 Football FundsFundos Harmonizados 2 636 126 26 6 0 5 0 Harmonised FundsFundos Imobiliários 20 369 25 060 26 246 29 504 25 942 29 339 25 669 Real Estate FundsPrivate Equity 0 0 0 43 201 25 574 36 465 25 574 Private Equity
Brasil BrazilTotal 21 116 28 372 50 411 n.a. n.a. n.a. n.a. Total
Orey Multigestor 13 404 6 654 12 338 n.a. n.a. n.a. n.a. Orey MultigestorOrey Previdência 2 686 1 324 1 885 n.a. n.a. n.a. n.a. Orey PrevidênciaOrey Acções Brasil 3 618 1 008 1 088 n.a. n.a. n.a. n.a. Orey Acções BrasilOrey Crédito 0 0 3 064 n.a. n.a. n.a. n.a. Orey CréditoOrey Renda Fixa 0 1 307 3 705 n.a. n.a. n.a. n.a. Orey Renda FixaOrey Obrigações Brasil 1 408 18 079 28 331 n.a. n.a. n.a. n.a. Orey Obrigações BrasilParticipações Orey I 0 0 0 n.a. n.a. n.a. n.a. Participações Orey I
Total 79 910 71 358 93 482 93 154 57 265 86 561 55 926 Total
TOTAL DE ACTIVOS SOB GESTÃO INCLUINDO FUNDOS DE INVESTIMENTO TOTAL ASSETS UNDER MANAGEMENT INCLUDING INVESTMENT FUNDSdos quais of which
em Portugal 131 083 98 803 108 390 163 074 115 515 154 295 116 566 in PortugalTaxa de Variação face ao Período Homólogo 25,3% (24,6%) 9,7% 50,5% (29,2%) n.d. (24,5%) Year-on-year Rate of Change
sem Considerar Fundo de Private Equity 25,3% (24,6%) 9,7% 10,6% (25,0%) n.d. (22,8%) Excluding Private Equity Fundno Brasil 92 197 89 264 165 500 n.a. n.a. n.a. n.a. in Brazil
Taxa de Variação face ao Período Homólogo - (3,2%) 85,4% n.a. n.a. n.a. n.a. Year-on-year Rate of ChangeTOTAL 223 280 188 067 273 890 163 074 115 515 154 295 116 566 TOTAL
CORRETAGEM BROKERAGEPortugal Portugal
Volume de Transações n.d. 14 971 101 20 214 498 28 639 987 18 447 924 5 550 236 3 641 380 Trading VolumeNúmero de Clientes 145 436 804 1 324 1 879 1 478 2 025 Number of ClientsComissões Líquidas Acumuladas em Mil Euros 425 1 262 1 504 3 056 3 030 833 730 Net Accumulated Commissions in Thousand EurosActivos sob Gestão em Mil Euros 32 887 32 158 42 401 32 633 Assets under Management in Thousand Euros
Espanha SpainVolume de Transações n.a n.a. 2 587 778 10 637 979 7 823 427 3 276 143 759 964 Trading VolumeNº de Clientes n.a n.a. 182 413 749 509 844 Number of ClientsComissões Líquidas Acumuladas em Mil Euros n.a n.a. 215 679 660 207 175 Net Accumulated Commissions in Thousand EurosActivos sob Gestão em Mil euros 5 627 10 307 5 911 10 421 Assets under Management in Thousand Euros
Total TotalVolume de Transações n.d. 14 971 101 22 802 276 39 277 966 26 271 351 8 826 379 4 401 344 Trading Volume
Taxa de Variação face ao Período Homólogo n.a n.d. 52,3% 72,3% (33,1%) 9,1% (50,1%) Year-on-year Rate of ChangeNúmero de Clientes 145 436 986 1 737 2 628 1 987 2 869 Number of Clients
Taxa de Variação face ao Período Homólogo n.a n.d. 126,1% 76,2% 51,3% 59,1% 44,4% Year-on-year Rate of ChangeComissões Líquidas Acumuladas em Mil Euros 425 1 262 1 719 3 735 3 690 1 040 905 Net Accumulated Commissions in Thousand Euros
Taxa de Variação face ao Período Homólogo n.a 196,9% 36,2% 117,3% (1,2%) 16,6% (13,0%) Year-on-year Rate of Change
Notas: n.d. - não disponível. Notes: n.d. - non-available. n.a. - não aplicável. n.a. - non-applicable.
Fonte: Relatório e Contas da SCOA / OREY FINANCIAL IFIC. Source: SCOA / OREY FINANCIAL IFIC Annual Report.
No primeiro trimestre de 2012 não se verificaram alterações
com significado nos activos sob gestão da OREY FINANCIAL
IFIC, ascendendo o valor destes activos no final do referido
In the first half of 2012 there were no significant changes in
the assets under management of OREY FINANCIAL IFIC,
which amounted to EUR 116.6 million at the end of this period,
11
período a 116,6 M€, o que representa um aumento de 0,9%
face ao final de 2011.
having increased by 0.9% year-on-year.
De acordo com a Associação Portuguesa de Fundos de
Investimento Pensões e Patrimónios (APFIPP), o valor dos
activos sob gestão na actividade de gestão de carteiras em
Portugal ascendia a 50,6 mil M€ no final de 2011, tendo
baixado ligeiramente para 49,2 mil M€ no final de Maio de
2012. Nestes dois períodos a OREY FINANCIAL IFIC detinha
uma quota de mercado de cerca de 0,1%, sendo que o detentor
da maior quota, o Grupo Caixa Geral de Depósitos (Grupo
CGD), detinha 34,5% em Maio de 2012.
According to the Associação Portuguesa de Fundos de
Investimento Pensões e Patrimónios (APFIPP – Portuguese
Association of Investment and Pension Funds and Asset
Management Firms) at the end of 2011 the amount of assets
under management in the portfolio management business in
Portugal was EUR 50.6 billion, slightly dropping, to
EUR 49.2 billion, at the end of May 2012. In both periods
OREY FINANCIAL IFIC held a 0.1% share of this market, the
largest share being held by Grupo Caixa Geral de Depósitos
(CGD Group) – 34.5% in May 2012.
De acordo com a CMVM, no final do primeiro semestre de
2012 em Portugal o total de activos sob gestão dos fundos de
investimento imobiliário (FII), dos fundos especiais de
investimento imobiliário (FEI) e dos fundos de gestão de
património imobiliário (FUNGEPI) ascendia a 12,2 mil M€.
Nessa data, os activos sob gestão pelos FII e FEI ascendia a
11,4 mil M€ e a OREY FINANCIAL IFIC detinha uma quota,
medida em termos dos activos sob gestão, de cerca de 0,2%,
sendo que o detentor da maior quota, o Grupo CGD detinha
13,6%.
According to the CMVM, at the end of the first half of 2012
total assets under management in Portugal of real estate funds
(“FII”), special real estate funds (“FEI”) and real estate
management funds (“FUNGEPI”) amounted to EUR 12.2 billion.
On that date the assets under management of FII and FEI
totalled EUR 11.4 billion, with OREY FINANCIAL IFIC holding a
market share measured by assets under management of 0.2%,
and the CGD Group, the market leader, holding a share of
13.6%.
Na actividade de corretagem on-line foram efectuadas pela
OREY FINANCIAL IFIC 26,3 milhões de transacções em 2011,
o que representou um decréscimo de 33,1% face ao ano
anterior, tendo esta evolução agravado-se no primeiro trimestre
de 2012 quando se verificou um decréscimo de 50,1% face ao
período homólogo do ano anterior. Esta actividade gerou para a
OREY FINANCIAL IFIC comissões líquidas de 3,7 M€ em 2011,
tendo estas apresentado redução de 1,2% face ao ano anterior.
De referir que esta redução foi significativamente inferior à
verificada para o volume de transacções.
In the online brokerage business, OREY FINANCIAL IFIC
carried out 26.3 million transactions in 2011, which represents a
year-on-year reduction of 33.1%. This trend further deteriorated
in the first half of 2012, with the number of transactions falling
by 50.1% compared to the same period in 2011. Net
commissions earned by OREY FINANCIAL IFIC from this
business totalled EUR 3.7 million in 2011, having declined by
1.2% year-on-year. Note that the reduction in commissions
volume was significantly smaller than in transactions volume.
No primeiro trimestre de 2012, face ao período homólogo
do ano anterior, o montante das comissões líquidas geradas
pela actividade de corretagem on-line pela OREY FINANCIAL
IFIC ascendeu a 905 m€, tendo apresentado redução de 13,0%
face ao período homólogo do ano anterior.
In the first half of 2012 net commissions generated by
OREY FINANCIAL IFIC’s online brokerage business amounted
to EUR 905 thousand, having dropped by 13.0% year-on-year.
3.3. Enquadramento de Mercado 3.3. Market Overview
De acordo com o estudo Risk Outlook – Novembro de 2011,
elaborado pela CMVM, que teve como objectivo identificar os
desenvolvimentos do mercado de valores mobiliários que
poderiam ser considerados como potenciais riscos para o seu
funcionamento, quer a nível nacional quer a nível global, a
volatilidade das cotações dos valores mobiliários permanecia
elevada, causando preocupação e a necessidade de
acompanhamento. O estudo refere o seguinte:
According to the Risk Outlook - November 2011 study
prepared by the CMVM, which aimed to identify market
developments in the securities markets that could be viewed as
potential risks for their functioning at either domestic and global
level, the volatility of securities prices remained high, causing
concern and requiring close monitoring. This study refers the
following:
12
- que em Novembro de 2011 o índice Chicago Board
Options Exchange Market Volatility Index (VIX), o qual
tem por base os preços de opções sobre acções do
índice S&P 500, tendo sido introduzido em 1993 e
desenhado no sentido de indicar a volatilidade de
mercado ao ter por base o desvio padrão dos referidos
preços, ascendia a 34,4%, face a 17,8% no início do
ano;
- in November 2011 the Chicago Board Options
Exchange Market Volatility Index (VIX) stood at 34.4%,
up from 17.8% at the start of the year (the VIX is a
measure of the implied volatility of S&P 500 index
options; introduced in 1993, it was designed to indicate
stock market volatility based on the standard deviation
of those equity options prices);
- que em Novembro de 2011 o índice EURO STOXX 50
Volatility (VSTOXX), o qual tem por base os preços de
opções sobre acções do índice EURO STOXX 50,
ascendia a 39,9%, face a 23,9% no início do ano;
- in November 2011 the EURO STOXX 50 Volatility index
(VSTOXX) stood at 39.9%, up from 23.9% at the start of
the year (the VSTOXX is a measure of the implied
volatility of EURO STOXX 50 index options);
- que o Value at Risk (VAR), que corresponde à perda
máxima estimada num horizonte temporal, dos índices
S&P 500 e do EURO STOXX 50, calculados pelo
método paramétrico1 para um período de 3 meses e
com intervalo de confiança de 99%, ascenderam em
2011 em média a 27% e a 28%, respectivamente,
sendo que nos meses de Agosto, Setembro e Outubro,
aumentaram substancialmente, excedendo os 40%,
mas inferior do verificado em Outubro de 2008 com o
colapso do Lehman Brothers;
- the 3-month Value at Risk (VAR is a measure of the
expected maximum loss over a specific timeframe) of
S&P 500 and EURO STOXX 50, determined with a 99%
confidence level according to the parametric approach1,
averaged 27% and 28%, respectively in 2011, though
increasing substantially (above the 40% mark) in
August, September and October, which nevertheless is
still lower than during the “Lehman Brothers collapse
moment” in October 2008;
- que o VAR do Portuguese Stock Index (PSI), calculado
seguindo o mesmo procedimento que o utilizado para o
VAR do EURO STOXX 50, ascendeu em 2011 em
média a 22%, mais 2 pp que o verificado no ano
anterior, sendo que em Outubro de 2011 ascendeu em
média a 36%.
- the 3-month VaR of the Portuguese Stock Index (PSI),
determined using the same approach as for the VAR of
EURO STOXX 50 averaged 22% in 2011, or 2 pp more
than the year before, but averaged 36% in October.
De acordo com o estudo CMVM nº1 Value at Risk - Uma
Aplicação ao Principal Índice de Acções do Mercado Português,
datado de Outubro de 2011, “se for tomado o VAR” com um
nível de confiança de 99% “nota-se que o período de 2008-
2010 foi em termos históricos aquele em que o risco de
mercado, medido por este indicador, foi maior”. Durante o auge
da crise da dívida soberana grega e das incertezas relativas ao
sistema bancário irlandês o VAR do PSI20TR (o qual considera
as cotações das acções do PSI 20 e respectivos dividendos
recebidos) a 10 dias atingiu o máximo histórico de 15,7% e
durante o período da crise do sub prime situou-se sempre
acima dos 14%. Ainda de acordo com o referido estudo, “numa
perspectiva de longo-prazo, a situação de risco de mercado
que se viveu recentemente, em especial durante o ano de
2010, parece apenas ter sido comparável a dois momentos
According to the CMVM Study no. 1 – Value-at-Risk - An
Application to the Key Share Index of the Portuguese Market,
dated October 2011, based on the VAR with a confidence level
of 99% the 2008-2010 period was that in which market risk was
higher in historical terms. The 10-day VAR of the PSI20TR
index (which is based on the PSI-20 index methodology but
adjusted for dividend payments) reached an historical high of
15.7% during the peak of the crisis related to the Greek
sovereign debt and uncertainty about the Irish banking system,
and always trended above 14% during the subprime crisis. Also
according to this study, “from a long-term perspective the
market risk situation lived in recent times and particularly in
2010 seems to find only two comparable moments in time since
1995”. The first was between October 1998 and September
1999, during the Russian crisis and the collapse of the LTCM
1 Este método consiste na aplicação da volatilidade ao valor facial do
valor mobiliário ou carteira de valores mobiliários, assumindo como
pressuposto que os retornos seguem uma distribuição normal.
1 This approach consists in applying volatility to the face value of a
security or a securities portfolio, assuming that returns follow a
normal distribution.
13
desde 1995”, entre Outubro de 1998 e Setembro de 1999, em
que o VAR do PSI20TR a 10 dias se situou em 13,8%, por
ocasião da crise russa e do colapso do hedge fund LTCM (Long
Term Capital Management) e o segundo em 2000, por ocasião
da crise das empresas tecnológicas com níveis de VAR pouco
inferiores ao referido anteriormente.
(Long Term Capital Management) hedge fund, when the 10-day
VAR of the PSI20TR was 13.8%, and the second in 2000,
during the dotcom crisis, when VAR was only slightly lower.
De referir que após Novembro de 2011 e no período mais
recente de 2012 o VIX apresentou redução significativa,
ascendendo em 26 de Julho de 2012 a 17,8%, menos 16,6 pp
que o referido para Novembro de 2011 e cerca de metade do
mesmo. No período já decorrido de 2012 o valor mais elevado
atingido pelo VIX ascendeu a 26,1% em 1 de Junho, menos
8,3 pp que o verificado em Novembro de 2011 e menos 21,9 pp
que o máximo verificado em 2011 (48,0% em 8 de Agosto).
Para o VSTOXX a redução no período já decorrido de 2012,
face ao verificado em Novembro de 2011, não foi tão
acentuada, ascendendo este índice a 25,2% em 25 de Julho
de 2012, ou seja menos 14,7 pp, tendo o valor mais elevado
atingido no período já decorrido de 2012 ascendido a 38,3%,
menos 11,4 pp que o máximo verificado em 2011 (49,8% em
6 de Junho).
It should be referred that after November 2011 and during
the earlier period of 2012 the VIX registered a significant
reduction, standing at 17.8% on 26 July 2012, which is
approximately half its level in November 2011 and corresponds
to a drop of 16.6 pp. In the period already elapsed of 2012 the
VIX reached its highest level on 1 June - 26.1%, which is 8.3 pp
less than in November 2011 and 21.9 pp less than its peak in
2011 (48.0% on 8 August). The VSTOXX did not show such a
drastic reduction during the earlier period of 2012 when
compared to November 2011, standing at 25.2% on
25 July 2012, which is 14.7 pp less than in November. Its peak
in the period already elapsed of 2012 was 38.3%, which is
11.4 pp less than the peak in 2011 (49.8% on 6 June).
No entanto, os motivos que estão na origem da volatilidade
das cotações dos valores mobiliários persistem. De acordo com
o Global Financial Stability Report do Fundo Monetário
Internacional (FMI), datado de Abril de 2012, apesar das
medidas tomadas que conduziram à redução dos spreads da
dívida soberana e à melhoria do funcionamento dos mercados
interbancários, a pressão sobre o sistema financeiro europeu
permanece, nomeadamente a que decorre do risco soberano,
do fraco crescimento económico da área do euro, das elevadas
necessidades de renovação dívida que se vence e da
necessidade de aumento dos fundos próprios das instituições
de crédito para aumentar a confiança dos investidores. Esta
pressão tem levado ao processo de desalavancagem que, de
acordo com as estimativas do FMI, está quantificada para as
instituições de crédito europeias de maior dimensão em cerca
de 7% do total de activos, parte da qual através da redução do
saldo do crédito concedido em 1,7% e com o remanescente
tendo origem na venda de valores mobiliários e de activos non
core. Segundo o FMI, os impactos potenciais de um processo
de desalavancagem sincronizado requerem esforços no sentido
de evitar sérios efeitos negativos sobre os preços dos activos, a
oferta de crédito e a actividade económica.
However, the reasons behind the volatility of security prices
persist. According to the Global Financial Stability Report
published by the International Monetary Fund (IMF) on
April 2012, although the measures taken have led to an easing
of sovereign spreads and an improvement in the functioning of
the interbank markets, the European financial system remains
under pressure, namely arising from the sovereign risk, weak
economic growth in the Eurozone, high debt rollover
requirements, and the financial institutions’ need to strengthen
capital cushions to regain investor confidence. These pressures
have induced a deleveraging process, which according to IMF
estimates has been quantified for the largest EU-based banks
as representing 7% of total assets. Part of this deleveraging
should occur through a 1.7% reduction in credit outstanding,
and the remainder should come from sales of securities and
noncore assets. According to the IMF the potential impacts of a
synchronised deleveraging process call for an effort aimed at
avoiding serious negative impacts on asset prices, credit
supply, and economic activity.
Ainda segundo o Global Financial Stability Report de Abril
de 2012, a combinação do aumento da incerteza, das reformas
regulamentares e da resposta à crise pelos bancos centrais
Also according to the April 2012 Global Financial Stability
Report the combination of heightened uncertainty, regulatory
reforms and the postcrisis responses of central banks will drive
14
aumentarão a procura por activos de baixo risco, enquanto a
oferta dos mesmos tende a baixar à medida que se reduz o
número de emitentes desta categoria de risco. Estes
desenvolvimentos aumentarão a pressão para aumento de
preços dos restantes activos considerados de baixo risco e
poderão ter importantes implicações para a estabilidade
financeira global, podendo levar a picos de volatilidade nas
cotações.
up demand for low-risk assets while supply of such assets will
tend to shrink as the number of issuers of safe assets
diminishes. In turn these developments will build upward
pressure on the price of all other assets considered safe and
can have considerable implications for global financial stability,
including spikes in price volatility.
4. ORGANIZAÇÃO DA GESTÃO E RECURSOS HUMANOS 4. MANAGEMENT ORGANISATION AND HUMAN
RESOURCES
Devido à especificidade de sua actividade, e de forma a dar
resposta a eventuais deficiências dos processos de
identificação, de avaliação, de acompanhamento e de controlo
dos riscos, a OREY FINANCIAL IFIC decidiu, em 2011, criar
áreas para efectuar funções anteriormente realizadas em
regime de outsourcing. Estas áreas incluíram nomeadamente a
financeira, a de marketing, a de sistemas de informação e a de
recursos humanos, as quais se encontravam em regime de
outsourcing com uma empresa do Grupo OREY. Decorrente
das alterações referidas a OREY FINANCIAL IFIC passou a
incorrer em menores custos, no entanto estes passaram a
apresentar maior rigidez.
Due to the specific nature of its business, and in order to
address any possible deficiencies in its risk identification,
assessment, monitoring and control processes, in 2011
OREY FINANCIAL IFIC decided to create areas to perform
functions that were previously outsourced. This involved the
creation of the financial, marketing, information systems and
human resources departments, whose functions were until then
outsourced to a company of the OREY Group. This change
permitted a reduction in costs, but on the other hand the cost
structure became more rigid.
No final de 2011 o número de colaboradores da
OREY FINANCIAL IFIC, em termos consolidados, ascendia a
60, tendo aumentado 36,4% face ao verificado no final do ano
anterior, parte do qual devido à opção por criar áreas para
efectuar funções anteriormente realizadas em regime de
outsourcing. A média de idade dos colaboradores da OREY
FINANCIAL IFIC ascendia a 33 anos em 2011 e a antiguidade
média ascendia a cerca de 4 anos. De referir que neste ano o
número de saídas de colaboradores ascendeu a 14,
equivalente a 31,8% do número de colaboradores no final de
2010. Esta elevada rotação dos colaboradores da OREY
FINANCIAL IFIC resultou, essencialmente, de um programa de
estágios profissionais que foi implementado em 2011 e que não
teve continuidade.
At the end of 2011 OREY FINANCIAL IFIC had a
consolidated workforce of 60 employees, which represents a
year-on-year increase of 36.4%. Part of this increase resulted
from the decision to create specific departments to perform
functions that were previously outsourced. In 2011 the average
age of OREY FINANCIAL IFIC’s workforce was 33, and the
average length of service was 4 years. In 2011 there were 14
employee departures, which represents 31.8% of the total
number of employees at the end of 2010. This high turnover of
staff is mainly explained by a traineeship programme that was
implemented in 2011 but was subsequently discontinued.
5. ANÁLISE ECONÓMICO-FINANCEIRA 5. ECONOMIC AND FINANCIAL ANALYSIS
5.1. Considerações Gerais 5.1. Overview
A análise económico-financeira foi realizada sobre as
demonstrações financeiras da OREY FINANCIAL IFIC, em
termos consolidados, para os exercícios de 2007 a 2011 as
quais possuem certificações legais de contas pela
Ernst & Young Audit & Associados – SROC, S.A.
(ERNST & YOUNG), representada por Ana Rosa Ribeiro
Salcedas Montes Pinto em 2007 e por João Carlos Miguel
The economic and financial analysis was prepared based
on the consolidated financial statements of OREY FINANCIAL
IFIC for the financial years of 2007 to 2011, with the legal
certifications of the accounts, which were performed by
Ernst & Young Audit & Associados – SROC, S.A.
(ERNST & YOUNG), represented by Ana Rosa Ribeiro
Salcedas Montes Pinto in 2007 and by João Carlos Miguel
15
Alves nos demais exercícios, com as seguintes reservas ou
ênfases:
Alves in the remaining years, including the following
qualifications or emphases:
- em 2007 com ênfase relativa à “diferença do
consolidação no montante de 2 002 568 euros apurada
na aquisição da OREY FINANCIAL BRASIL” encontrar-
se “suportada por uma avaliação efectuada com base
em pressupostos de crescimentos significativos dos
activos sob gestão e das comissões associadas desta
subsidiária, os quais são considerados razoáveis e
alcançáveis por parte do Conselho de Administração
(CA)”;
- 2007 – a qualification concerning the fact that “the
EUR 2 002 568 consolidation difference determined as
a result of the acquisition of OREY FINANCIAL
BRASIL” was “based on the assumption that the assets
under management and commissions of this subsidiary
would register significant growth, such assumption
being considered reasonable and achievable by the
Board of Directors (BD)”;
QUADRO 5.1. TABLE 5.1.PERFIL DA OREY FINANCIAL IFIC EM TERMOS CONSOLIDADOS (EM MILHARES DE EUROS) OREY FINANCIAL IFIC CONSOLIDATED PROFILE (IN THOUSAND EUROS)
2007 2008 2009 2010 2011
De Final de Período a Preços Correntes End of the Períod at Current Prices
Aplicações em Instituições de Crédito 50 8 000 7 462 6 850 0 Net Loans to Credit InstitutionsCrédito Líquido a Clientes 0 0 0 0 6 507 Net Loans to CustomersActivo Líquido 9 917 15 377 15 795 18 185 14 188 Net AssetsPassivos Financeiros 1 128 520 520 320 188 Total DebtsFundos Próprios de Base 1 644 10 266 10 537 11 917 11 669 Based Own FundsOutras Variações dos Fundos Próprios (51) (20) 0 0 0 Other Variations in Own FundsFundos Próprios Estimados (1) 1 594 10 246 10 537 11 917 11 669 Estimated Own Funds (1)
Juros e Rendimentos Similares 16 8 157 58 116 Interest and Similar IncomeMargem Financeira (7) (24) 120 (23) 96 Net Interest IncomeProduto de Exploração 3 991 4 873 4 822 8 967 6 011 Operating ProfitResultado Líquido 1 042 164 150 3 367 13 Net ProfitCash Flow 1 223 441 299 3 626 182 Cash FlowCusto de Oportunidade Mínimo (2) 79 347 576 186 197 Minimum Opportunity Cost (2)Resultado Distribuído 83 0 0 3 400 0 Profit DistributionValor Acrescentado Bruto (VAB) 2 828 2 870 2 494 6 000 3 499 Gross Added Value (GAV)
Número de Trabalhadores 52 63 35 44 60 Number of Employees
De Final de Período a Preços Constantes (3) End of the Períod at Constant Prices (3)
Aplicações em Instituições de Crédito 52 8 218 7 597 6 898 0 Net Loans to Credit InstitutionsCrédito Líquido a Clientes 0 0 0 0 6 507 Loans to CustomersActivo Líquido 10 350 15 796 16 081 18 312 14 188 Net AssetsPassivos Financeiros 1 177 534 529 322 188 Total DebtsFundos Próprios Estimados (1) 1 663 10 525 10 727 12 001 11 669 Estimated Own Funds (1)
Juros e Rendimentos Similares 16 8 159 58 116 Interest and Similar IncomeMargem Financeira (8) (24) 123 (23) 96 Net Interest IncomeProduto de Exploração 4 165 5 006 4 909 9 029 6 011 Operating ProfitResultado Líquido 1 087 168 153 3 391 13 Net ProfitValor Acrescentado Bruto 2 951 2 948 2 539 6 042 3 499 Gross Added Value (GAV)
Notas: Valores arredondados. Notes: Rounded figures. Contas certificadas pela Ernst & Young Audit & Associados – SROC, S.A. de 2007 a 2011. Accounts certified by Ernst & Young Audit & Associados (2007 to 2011). (1) Aproximação aos Fundos Próprios definidos pelo Aviso 12/92 do BdP. (1) Own Funds estimation as defined by the BdP Notification nº 12/92. (2) O custo de oportunidade mínimo é calculado aplicando a Taxa de Juro dos Depósitos com Prazo (2) The rate used as the minimum opportunity cost of Capital, Reserves, Retained Earnings and Minority Acordado aplicada a sociedades não financeiras (até 1 ano), divulgada pelo BdP, ao Capital, Interests is the interest rate of Deposits with agreed maturity date used for non financial companies Reservas e Res. Transitados e aos Interesses Minoritários de início de período. (until 1 year), disclosed by the BdP, which is applied to the values of the beginning of period. (3) Os valores foram inflacionados pelo deflator do PIB. (3) Values at constant prices are indexed by the GDP deflator.
Fonte: OREY FINANCIAL IFIC. Source: OREY FINANCIAL IFIC. Banco de Portugal (BdP). Bank of Portugal (BdP).
- 2008 com as seguintes ênfases: de que no final deste
ano foi “autorizada (...) uma fusão por incorporação da
OREY CORRETORA (sociedade incorporada) na
OREY FINANCIAL SGPS (sociedade incorporante) e a
transformação desta em instituição financeira de crédito
com a consequente alteração da denominação para
Orey Financial – Instituição Financeira de Crédito, S.A.”,
pelo que “os valores apresentados no balanço não são
comparáveis com os do exercício anterior”; e que “a
participação na OREY FINANCIAL BRASIL inclui um
goodwill no montante de 2 002 568 euros apurado na
aquisição”, o qual “encontra-se suportado por uma
avaliação efectuada por uma entidade externa, com
base em pressupostos de crescimentos significativos
dos activos sob gestão e das comissões associadas
desta subsidiária, os quais são considerados razoáveis
e alcançáveis por parte do CA”;
- 2008 – emphases concerning: the fact that at the end of
this year a “merger by incorporation of OREY
CORRETORA (the company being acquired) into OREY
FINANCIAL SGPS (the acquiring company) and the
transformation of the latter into a credit and finance
institution and consequent change of its name to Orey
Financial – Instituição Financeira de Crédito, S.A. (...)
were authorised”, and therefore the amounts reported in
the balance sheet are not comparable to those of the
previous year; and the fact that “the stake in OREY
FINANCIAL BRASIL includes goodwill of
EUR 2 002 568 euros determined on acquisition” which
“is supported by a valuation performed by an external
entity based on the assumption that the assets under
management and commissions of this subsidiary would
register significant growth, such assumption being
considered reasonable and achievable by the BD”;
16
QUADRO 5.2. TABLE 5.2.INDICADORES DE REFERÊNCIA DA OREY FINANCIAL IFIC EM TERMOS CONSOLIDADOS (1) OREY FINANCIAL IFIC CONSOLIDATED MAIN REFERENCE INDICATORS (1)
2007 2008 2009 2010 2011
Da Qualidade dos Activos (%) Asset Quality (%)
Taxa Real de Expansão anualizada em Fim de Período: (4) Annualized Real Growth Rate at end-of-the-period: (4) Aplicações em Instituições Financeiras (IC) n.d. 15 780,47 (7,55) (9,20) (100,00) Net Loans to Credit Institutions (CI) Crédito Líquido a Clientes n.d. 0,00 0,00 0,00 n.a. Net Loans to Customers Activo Líquido n.d. 52,61 1,80 13,87 (22,52) Net Assets
Peso da Imparidade do Crédito no Crédito a Clientes Bruto 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 Weight of Credit Impairment in Gross Costumer Loans
Grau de Incumprimento do Crédito 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 Credit Default Rate
Estrutura do Balanço (%) Structure of the Balance Sheet (%)
Activo Financeiro 29,75 50,01 60,98 72,70 79,93 Financial Assets Passivos Financeiros 14,45 4,11 3,34 1,88 1,16 Total Debts Passivo 57,83 27,68 15,27 23,31 21,54 Liabilities Interesses Minoritários (0,29) (0,21) (0,19) (0,18) (0,07) Minority Interests Capital Próprio 42,45 72,53 84,91 76,87 78,52 Equity
Da Solvabilidade (%) Solvency Ratios (%)
Capital Próprio / Passivo 73,41 262,05 555,90 329,79 364,50 Equity / LiabilitiesFundos Próprios Estimados (2) / Activo (*) 23,05 83,64 83,32 71,61 90,19 Estimated Own Funds (2) /Assets (*)Capital Próprio / Crédito Concedido (Bruto) 13 367,45 227,91 171,19 182,51 190,31 Equity / (Gross) Credit GrantedCapital Próprio / Activo 42,45 72,53 84,91 76,87 78,52 Equity / Assets(Capital Próprio + Interesses Minoritários) / Activo 42,17 72,32 84,72 76,69 78,46 (Equity + Minority Interests) / AssetsCapital Livre (4) / Capital Próprio 18,79 68,40 78,33 85,53 91,27 Free Capital (4) / Equity
Da Liquidez (%) Liquidity Ratios (%)
Crédito Líq. sobre IC / Passivo 39,90 171,13 387,17 304,71 260,63 Net Loans to CI's / LiabilitiesCrédito Líq. a Clientes / Passivo 0,00 0,00 0,00 0,00 93,30 Net Loans to Customers / LiabilitiesPassivos Financeiros / Passivo 24,98 14,86 21,84 8,08 5,38 Total Debts / LiabilitiesCrédito Líq. a Clientes / Activo 0,00 0,00 0,00 0,00 20,10 Net Loans to Customers / AssetsRecursos de Bancos Centrais e de outras IC / Passivos Financeiros 28,41 61,54 61,54 100,00 100,00 Amounts Due to Central Banks and others CI / Total DebtsGrau de Aplicação no Activo Financeiro 51,44 180,67 399,25 311,87 371,02 Financial Assets Investment Ratio
Do Rendimento Financeiro Bruto (%) Gross Financial Income (%)
Rendimento de Juros e Similares 0,68 0,12 1,65 0,47 0,89 Income from Credit and Deposits Applications
Do Custo Financeiro (%) Financial Costs (%)
Custo Financeiro Bruto 2,03 6,03 6,93 25,13 10,61 Gross Financial Costs x Ponderador dos Passivos Remunerados 48,57 8,22 5,47 2,59 1,45 x Weighting Coefficient of Interest Bearing Liabilities = Custo Financeiro por Unidade de Activo Financeiro 0,98 0,50 0,38 0,65 0,15 = Borrowing Cost per unit of Financial Assets
Custo de Oportunidade Mínimo no Activo Financeiro 3,41 5,49 6,06 1,51 1,52 Minimum Opportunity Cost in Financial Assets Custo de Oportunidade Mínimo no Activo Líquido 1,01 2,74 3,70 1,10 1,21 Minimum Opportunity Cost in Net AssetsCusto de Oportunidade Mínimo no Capital, Reservas e Res. Transitados e Inter. Minoritários 2,89 4,04 4,41 1,44 1,55 Minimum Opportunity Cost in Capital, Reserves, Retained Earnings and Minority Interests
Da Decomposição da Rendibilidade (%) Profitability Breakdown (%)
Margem Financeira sobre o Activo Financeiro (0,31) (0,37) 1,27 (0,18) 0,74 Net Interest Income on Financial Assets ± Relevância dos Resultados de Serviços e Comissões 181,64 59,33 48,87 46,27 43,41 ± Relevance of Income from Services and Commissions ± Relevância dos Resultados de Operac. Financeiras 0,82 4,43 4,08 27,08 0,23 ± Relevance of Income on Financial Operations ± Relevância dos Outros Resultados de Exploração (10,30) 13,67 (3,49) (0,57) 2,08 ± Relevance of Other Operating Income ± Rendibilidade de Outras Operações 172,16 77,43 49,46 72,78 45,72 ± Return on Other Operations = Rendibilidade de Exploração 171,85 77,06 50,73 72,60 46,46 = Operating Return - Peso dos Custos Administrativos (134,23) (68,43) (46,65) (44,74) (42,06) - Weight of Administrative Costs - Peso da Imparidade / Provisões (0,98) (2,32) (0,36) (1,62) 0,17 - Weight of Impairment / Provisions = Rendibilidade da Actividade Corrente 36,65 6,31 3,73 26,24 4,58 = Current Operating Return - Peso dos Impostos 8,17 (3,73) (2,14) 1,02 (4,13) - Weight of Taxes = Rendibilidade do Activo Financeiro 44,81 2,58 1,58 27,25 0,45 = Return on Financial Assets
x Relevância do Activo Financeiro 29,75 50,01 60,98 72,70 79,93 x Relevance of Financial Assets = Rendibilidade do Activo Líquido 13,33 1,29 0,96 19,81 0,36 = Return on Net Assets x Multiplicador de Operações (unid.) 2,85 1,47 1,19 1,31 1,28 x Operating Multiplier (unit) = Rendibilidade do Capital, Reservas e Resultados Transitados e Interesses Minoritários (5) 37,96 1,90 1,15 25,95 0,46 = Return on Capital, Reserves, Retained Earnings and Minority Interests (5)
- Rendibilidade dos Interesses Minoritários 5,15 3,80 0,00 3,41 (80,94) - Return on Minority Interests = Diferença 32,81 (1,91) 1,15 22,54 81,39 = Difference x Importância dos Int. Minoritários (unid.) (0,01) (0,00) (0,00) (0,00) (0,00) x Relevance of Minority Interests (unit) + Efeito aditivo dos Int. Minoritários (0,26) 0,01 (0,00) (0,05) (0,36) + Additive Effect of Minority Interests = Rendibilidade do Capital, Reservas e Resultados Transitados (5) 37,70 1,90 1,15 25,90 0,10 = Return on Capital, Reserves and Retained Earnings (5)
Da Estrutura da Rendibilidade (%) Profitability Structure (%)
Margem de Segurança do Produto de Exploração 21,89 11,20 8,05 38,37 9,48 Operating Income Safety Margin
Da Rendibilidade (%) Profitability (%)
Importância da Margem Financeira (unid.) (0,00) (0,00) 0,02 (0,00) 0,02 Importance of Net Interest Income (unit)Relevância da Margem Financeira (46,80) (299,72) 76,98 (38,91) 82,79 Relevance of Net Interest IncomeMargem Financeira no Activo Líq. (0,09) (0,19) 0,77 (0,13) 0,59 Net Interest Income on Net AssetsRendibilidade do Capital, Reservas e Res. Trans. e Interesses Minoritários, antes de Impostos (5) 31,04 4,65 2,71 24,98 4,67 Return on Capital, Reserves, Retained Earnings and Minority Interests, before Taxes (5)Resultado Distribuído / Resultado Líquido 7,93 0,00 0,00 100,97 0,00 Pay-Out Ratio
Da Rendibilidade Deduzida do Custo de Oportunidade Mínimo (%) (3) Profitability Net of Minimum Opportunity Cost (%) (3)
Rendibilidade da Margem Financeira (3,72) (5,86) (4,79) (1,69) (0,78) Return on Net Interest IncomeRendibilidade do Activo Financeiro 41,41 (2,91) (4,48) 25,75 (1,07) Return on Financial AssetsRendibilidade do Activo Líquido 12,32 (1,46) (2,73) 18,72 (0,86) Return on Net AssetsRendibilidade do Capital, Reservas e Resultados Transitados e Interesses Minoritários (5) 35,07 (2,14) (3,26) 24,51 (1,10) Return on Capital, Reserves, Retained Earnings and Minority Interests (5)
Da Produtividade (%) Productivity (%)
Peso dos Custos Admin. e Amor. na Prestação de Serviços 78,34 93,74 102,78 97,90 92,45 Weight of Administrative Costs and Depreciation in Services RenderedRelevância dos Custos com Pessoal nos Custos Admin. 57,59 50,66 44,91 45,23 51,14 Staff Costs as a percentage of Administrative CostsPeso da Imparidade / Provisões no Produto de Exploração 0,57 3,01 0,70 2,23 (0,37) Weight of Impairment / Provisions in Operating ProfitPeso dos Custos Administrativos e Amort. no Produto de Exploração 78,11 88,80 91,95 61,63 90,52 Administrative Costs as a percentage of Operating Profit
Taxa de Variação Real (em termos anualizados): (3) Real Growth Rate (in annualized terms): (3) Custos c/ Pessoal por Trabalhador n.d. (45,64) 5,62 54,02 (16,02) Staff Costs per Employee Cash Flow por Trabalhador n.d. (84,42) (22,27) 1 372,84 (96,25) Cash Flow per Employee VAB por Trabalhador n.d. (54,84) 1,09 195,12 (56,00) GAV per Employee Activo Líquido por Trabalhador n.d. (27,89) 43,33 33,75 (28,13) Net Assets per Employee
Notas: Valores arredondados. Notes: Rounded figures. n.d. = Não disponível. n.a. = Não aplicável. n.d. = Non available. n.a. = Non applicable.
(2) Aproximação aos Fundos Próprios definidos pelo Aviso 12/92 do BdP. (2) Own Funds estimation as defined by the BdP Notification nº 12/92. (3) O custo de oportunidade mínimo é calculado aplicando a Taxa de Juro dos Depósitos com Prazo (3) The rate used as the minimum opportunity cost of Capital, Reserves, Retained Earnings and Minority Acordado aplicada a sociedades não financeiras (até 1 ano), divulgada pelo BdP, ao Capital, Interests is the interest rate of Deposits with agreed maturity date used for non financial companies Reservas e Res. Transitados e aos Interesses Minoritários de início de período. (until 1 year), disclosed by the BdP, which is applied to the values of the beginning of period. (4) Os valores foram inflacionados pelo deflator do PIB. (4) Values at constant prices are indexed by the GDP deflator. (5) Capital Próprio deduzido de Inst. Representativos de Capital, (5) Equity deducted of Capital Rep. Instruments, Investment Property, Propriedades de Inv., Outros Act. Tangíveis e Act. Intangíveis. OthersTangible and Intangible Assets.
Fonte: OREY FINANCIAL IFIC. Source: OREY FINANCIAL IFIC. Banco de Portugal (BdP). Bank of Portugal (BdP).
(*) Com base em valores de fim de período. O valor do activo foi adicionado de outras variações de fundos próprios e deduzido de activos intangíveis e de activos por impostos diferidos.(1) Calculados com os valores médios (início e fim de período) das rubricas do balanço e do número de trabalhadores, excepto quando indicado.
(1) Except when otherwise indicated, the analysis is based on average numbers of employees and of Balance Sheet items (begining and end-of-the-period values).
(*) Based on end-of-period values. The assets value was added of other changes in own funds and deducted of intangible assets and deferred tax assets.
17
- 2011 com ênfase relativa ao facto de que “as
demonstrações financeiras de 31 de Dezembro de 2010
não se apresentarem comparáveis com as
demonstrações financeiras reportadas a 31 de
Dezembro de 2011, para as rubricas de disponibilidades
em outras instituições de crédito e outros passivos
apresentados no balanço”.
- 2011 – emphasis concerning the fact that the “financial
statements for 31 December 2010 are not comparable
with the financial statements for 31 December 2011 with
regard to the balance sheet items Cash and deposits
with other credit institutions and Other liabilities”.
QUADRO 5.3. TABLE 5.3.BALANÇO MÉDIO DA OREY FINANCIAL IFIC EM TERMOS CONSOLIDADOS (EM MILHARES DE EUROS) OREY FINANCIAL IFIC AVERAGE CONSOLIDATED BALANCE SHEET (IN THOUSAND EUROS)
2007 2008 2009 2010 2011
Caixa e Disponibilidades em Bancos Centrais (BC) e em Instituições de Crédito (IC) 1 777 1 966 1 487 4 912 5 663 Cash and Liquid Assets in Central Banks (CB) and Credit Institutions (CI) +Activos Financeiros Detidos para Negociação, ao Justo Valor Através de Resultados e Disponíveis para Venda 496 299 277 283 71 +Financial Assets Held for Trading, at Fair Value Through Profit or Loss and Available for Sale +Aplicações em ICs 25 4 025 7 731 7 156 3 425 +Net Loans to CI +Crédito Bruto a Clientes 0 0 0 0 3 253 +Gross Loans to Customers -Imparidade do Crédito 0 0 0 0 0 -Credit Impairment +Investimentos em Associadas e Filiais Excluídas da Consolidação 25 35 10 0 0 +Holdings and Equity Participations Not Consolidated +Investimentos Detidos até à Maturidade 0 0 0 0 525 +Investments Held to Maturity =Activo Financeiro 2 322 6 324 9 505 12 351 12 938 =Financial Assets
+Propriedade de Investimento e Outros Activos Tangíveis e Intangíveis 2 666 2 864 2 858 1 890 1 109 + Investment Property and Other Tangible and Intangible Assets +Outros Activos Líquidos 2 818 3 459 3 223 2 749 2 140 + Other Net Assets
=Activo Líquido 7 806 12 647 15 586 16 990 16 186 = Net Assets
Recursos de BC e de outras IC 320 320 320 320 188 Amounts Due to CB and others CI +Recursos de Clientes 0 200 200 0 0 +Due to Customers +Responsabilidades Representadas por Títulos 808 0 0 0 0 +Debt Evidenced by Securities =Passivos Financeiros 1 128 520 520 320 188 =Total Debts
+Outros Passivos 3 325 2 934 1 849 1 843 1 422 +Other Liabilities +Outras Provisões 20 5 12 98 178 +Others Provisions +Resultados a Distribuir 41 41 0 1 700 1 700 +Results to Distribute
=Passivo 4 515 3 500 2 381 3 960 3 487 =Liabilities
+Interesses Minoritários (23) (26) (30) (31) (11) +Minority Interests
+Capital, Reservas e Resultados Transitados 2 763 8 611 13 078 13 002 12 720 +Capital, Reserves and Retained Earnings +Lucro Líquido Retido 551 562 157 59 (10) + Retained Net Profit
Capital Próprio 3 314 9 173 13 235 13 061 12 710 Equity
Notas: Valores arredondados. Notes: Rounded figures. Valores médios (início e fim de período) das rubricas do balanço. Average values (beginning and end of period) of balance sheet items. Contas certificadas pela Ernst & Young Audit & Associados – SROC, S.A. de 2007 a 2011. Accounts certified by Ernst & Young Audit & Associados (2007 to 2011).
Fonte: OREY FINANCIAL IFIC. Source: OREY FINANCIAL IFIC.
São também utilizadas nesta análise as demonstrações
financeiras previsionais da OREY FINANCIAL IFIC, em termos
consolidados, para o período de 2012 a 2019, as quais foram
elaboradas pela OREY FINANCIAL IFIC e que não apresentam
o mesmo nível de detalhe das demonstrações financeiras
históricas.
This analysis also uses the forecast consolidated financial
statements of OREY FINANCIAL IFIC for the period of 2012 to
2019 which were prepared by the Company and are not as
detailed as the historical financial statements.
Em Março de 2012 a OREY FINANCIAL IFIC tomou
conhecimento do projecto de decisão das autoridades fiscais no
sentido de não aceitar a dedutibilidade dos seus prejuízos
fiscais anteriores a 2008, ano de alteração do objecto social da
OREY FINANCIAL IFIC e por força do qual, a legislação fiscal,
não permite a transmissibilidade dos prejuízos de anos
anteriores e impõe a formalização de pedido específico às
autoridades fiscais para o efeito. Assim, a OREY FINANCIAL
IFIC decidiu desreconhecer os activos que registava no seu
balanço, no valor de 487 m€, relacionados com os impostos
diferidos anteriores a 2008.
In March 2012 OREY FINANCIAL IFIC was informed about
the tax authorities’ draft decision of not accepting the possibility
of deduction of its tax losses prior to 2008 – the year in which
OREY FINANCIAL IFIC changed its corporate object, as a
result of which the tax legislation does not permit the
transferability of losses from previous years and requests that a
specific formal request be made for that purpose.
OREY FINANCIAL IFIC therefore decided to derecognise the
assets booked in its balance sheet in relation to deferred taxes
prior to 2008, in the amount of EUR 487 thousand.
As principais alterações que se verificaram no período
histórico analisado (2007 a 2011) ao nível do perímetro de
During the historical period under analysis (2007 to 2011)
the main changes in OREY FINANCIAL IFIC’s consolidation
18
consolidação da OREY FINANCIAL IFIC ocorreram em 2010,
na sequência da alienação das participações detidas no capital
social da Orey Financial Brasil, S.A. e da
Op. Incrível - Sociedade Gestora de Participações Sociais, S.A.
(OP INCRÍVEL). Estas alienações tiveram impacto com
significado nas demonstrações financeiras consolidadas da
OREY FINANCIAL IFIC, nomeadamente a nível de resultados,
na medida em que deixaram de estar reflectidas nestas contas
a partir de 2010 inclusive.
scope occurred in 2010, and resulted from the sale of the
stakes held in Orey Financial Brasil, S.A. and
Op. Incrível - Sociedade Gestora de Participações Sociais, S.A.
(OP INCRÍVEL). These sales had a considerable impact on
OREY FINANCIAL IFIC’s consolidated financial statements,
namely in terms of results, in so far as since 2010 these
holdings were no longer reflected in these accounts.
De referir que foram utilizados os valores em termos
médios, considerando para o efeito os valores de início e fim de
período, para os Quadros 5.2. (Indicadores de Referência) e
5.3. (Balanço). Para efeitos de análise económico-financeira
que se segue os resultados a distribuir no exercício seguinte
foram reclassificados de capital próprio para o passivo.
It should be referred that the amounts shown in Tables 5.2.
(Reference Indicators) and 5.3. (Balance Sheet) are averages
of the beginning and end of period values. For purposes of the
economic and financial analysis below, earnings to be
distributed in the following year were reclassified from equity to
liabilities.
QUADRO 5.4. TABLE 5.4.DEMONSTRAÇÃO DE RESULTADOS DA OREY FINANCIAL IFIC EM TERMOS CONSOLIDADOS OREY FINANCIAL IFIC CONSOLIDATED PROFIT AND LOSS ACCOUNT(EM MILHARES DE EUROS) (IN THOUSAND EUROS)
2007 2008 2009 2010 2011
Juros e Rendimentos Similares 16 8 157 58 116 Interest and Similar Income -Juros e Encargos Similares 23 31 36 80 20 -Interest and Similar Charges =Margem Financeira (7) (24) 120 (23) 96 =Net Interest Income
±Resultados de Serviços e Comissões 4 218 3 752 4 645 5 715 5 617 ±Income from Services and Commissions ±Resultado de Operações Financeiras 19 280 388 3 344 29 ±Income on Financial Operations ±Outros Resultados de Exploração (239) 865 (331) (70) 269 ±Other Operating Income =Produto de Exploração 3 991 4 873 4 822 8 967 6 011 =Operating Profit
-Custos com Pessoal 1 795 2 193 1 991 2 500 2 783 -Staff Costs -Gastos Gerais e Administrativos 1 163 2 004 2 328 2 967 2 512 -Other Administrative Expenses -Depreciações e Amortizações 159 131 115 60 147 -Depreciation and Amortization -Imparidade do Crédito Líquida de Reversões e Recuperações 0 0 0 0 (34) -Credit Impairment Net of Reversals and Recoveries -Imparidade de Outros Activos Financeiros Líquida de Reversões e Recuperações 0 0 0 0 0 -Others Financial Assets Impairment Net of Reversals and Recoveries -Imparidade de Outros Activos Líquida de Reversões e Recuperações 0 0 0 0 0 -Other Assets Impairment Net of Reversals and Recoveries -Outras Provisões 23 147 34 200 12 - Others Provisions =Resultado da Actividade Corrente 851 399 354 3 240 592 =Current Operating Results
-Impostos (190) 236 204 (126) 534 -Taxes =Lucro Líquido antes de Int. Minoritários 1 041 163 150 3 366 58 = Net Profit before Minority Interests
-Interesses Minoritários no Lucro Líquido (1) (1) 0 (1) 45 -Minority Interests in Net Profit =Lucro Líquido 1 042 164 150 3 367 13 =Net Profit
Lucro Líquido Retido 959 164 150 (33) 13 Retained Net Profit
Cash Flow 1 223 441 299 3 626 182 Cash Flow Custo de Oportunidade Mínimo (1) 79 347 576 186 197 Minimum Opportunity Cost (1)
Notas: Valores arredondados. Notes: Rounded figures. Contas certificadas pela Ernst & Young Audit & Associados – SROC, S.A. de 2007 a 2011. Accounts certified by Ernst & Young Audit & Associados (2007 to 2011).
(1) O custo de oportunidade mínimo é calculado aplicando a Taxa de Juro (1) The rate used as the minimum opportunity cost of Capital, Reserves, Retained Earnings and Minority Acordado aplicada a sociedades não financeiras (até 1 ano), divulgada pelo BdP, ao Capital, Interests is the interest rate of Deposits with agreed maturity date used for non financial companies Reservas e Res. Transitados e aos Interesses Minoritários de início de período. (until 1 year), disclosed by the BdP, which is applied to the values of the beginning of period.
Fonte: OREY FINANCIAL IFIC. Source: OREY FINANCIAL IFIC. Banco de Portugal (BdP). Bank of Portugal (BdP).
5.2. Evolução e Qualidade dos Activos 5.2. Asset Quality and Assets Evolution
No período histórico analisado o activo líquido da
OREY FINANCIAL IFIC apresentou aumentos expressivos nos
exercícios de 2008, no valor de 5,5 M€, e de 2010, no valor de
2,4 M€, apesar da alienação das participações detidas no
capital social da OREY FINANCIAL BRASIL e da
OP INCRÍVEL, ascendendo neste último exercício a 18,2 M€
(Quadro 5.1.). Para estes aumentos contribuíram o aumento do
capital social em 2008 no montante de 8,0 M€ e os resultados
líquidos do exercício de 2010 no montante de 3,4 M€. No
exercício de 2011 a distribuição destes resultados e o
desreconhecimento de 487 m€ de activos relacionados com os
impostos diferidos anteriores a 2008 foram os principais
During the historical period under analysis the net assets of
OREY FINANCIAL IFIC registered expressive increases in
2008 (EUR +5.5 million) and 2010 (EUR +2.4 million)
notwithstanding the sale of the stakes held in
OREY FINANCIAL BRASIL and OP INCRÍVEL. In 2010 net
assets totalled EUR 18.2 million (Table 5.1.). These increases
were driven by the EUR 8.0 million capital increase carried out
in 2008, and the net profit in 2010, in the amount of
EUR 3.4 million. OREY FINANCIAL IFIC’s net assets dropped
to EUR 14.2 million at the end of 2011, mainly as a result of the
distribution of the 2010 earnings and the derecognition of
assets amounting to EUR 487 thousand related to deferred
19
factores que contribuíram para a redução do activo líquido da
OREY FINANCIAL IFIC, para 14,2 M€ no final de 2011.
taxes from before 2008.
As principais componentes do activo líquido da OREY
FINANCIAL IFIC no final de 2011 eram as seguintes: 3,1 M€,
equivalente a 21,6% do total do activo líquido, relativo a caixa e
disponibilidades em bancos centrais e em instituições de
crédito; 6,5 M€, equivalente a 45,9% do total do activo líquido,
relativo a saldo do crédito concedido a clientes; e 1,1 M€,
equivalente a 7,4% do total do activo líquido, relativo a
investimentos detidos até à maturidade, sendo representado na
totalidade por obrigações emitidas pela ARARAS (ver adiante).
OREY FINANCIAL IFIC’s net assets at the end of 2011
mainly consisted of: cash and sight deposits in central banks
and other credit institutions - EUR 3.1 million, corresponding to
21.6% of the total; customer loans - EUR 6.5 million,
corresponding to 45.9% of the total; and investments held to
maturity (bonds issued by ARARAS (see further
down)) - EUR 1.1 million, corresponding to 7.4% of the total.
No final de Fevereiro de 2012 o saldo do crédito concedido
pela OREY FINANCIAL IFIC ascendia a 6,7 M€, não tendo
apresentado variação com significado, quer em termos de valor
quer em termos de composição, face ao final de 2011. O saldo
do crédito concedido no final de Fevereiro de 2012 apresentava
a seguinte composição:
At the end of February 2012 customer loans amounted to
EUR 6.7 million, showing no significant change relative to the
end of 2011 in terms of either their value or the composition of
the loan book. On this date customer loans could be broken
down as follows:
- 3,8 M€, equivalente 56,6% do total, relativos ao crédito
concedido à OPERQUANTO - Consultoria em
Navegação e Trânsitos, Lda. (OPERQUANTO) para que
esta procedesse à aquisição de uma participação no
capital social da Horizon View - Navegação e Trânsitos,
S.A. (HORIZON VIEW); de acordo com a OREY
FINANCIAL IFIC, este crédito foi concedido pelo prazo
de 3 meses, tendo vencido e sido amortizado em Março
de 2012, a taxa de juros fixa de 8,0% ao ano e com
garantia de penhor financeiro no valor de 5,3 M€,
equivalente a 140,4% do saldo do crédito concedido;
- EUR 3.8 million, or 56.6% of the total, concerning a loan
to OPERQUANTO – Consultoria em Navegação e
Trânsitos, Lda. (OPERQUANTO) for this company to
acquire a stake in Horizon View - Navegação e
Trânsitos, S.A. (HORIZON VIEW); according to
OREY FINANCIAL IFIC this loan was granted with a
term of 3 months, maturing and having been repaid in
March 2012, at a fixed rate of 8.0% per year and with a
secured financial pledge of EUR 5.3 million, which
represents 140.4% of the amount of the loan;
- 0,2 M€, equivalente a 3,1% do total, relativos a crédito
concedido sem fim específico; de acordo com a
OREY FINANCIAL IFIC, este crédito foi concedido pelo
prazo de 1 ano, que se venceu em Janeiro de 2012,
tendo sido renovado por mais um ano, a taxa de juros
variável, equivalente à EURIBOR acrescida de um
spread de 5,00 pp e com garantia de penhor de títulos
no valor de 26 m€; e
- EUR 0.2 million, corresponding to 3.1% of the total,
concerning a loan for unspecific purposes; according to
OREY FINANCIAL IFIC this loan was granted with a
term of 1 year, maturing in January 2012 and having
been renewed for another year, at a floating rate
corresponding to the EURIBOR plus a spread of
5.00 pp, and with a secured pledge of securities in the
amount of EUR 26 thousand; and
- 2,7 M€, equivalente a 40,3% do total, relativo a CCIVM. - EUR 2.7 million, corresponding to 40.3% of the total,
concerning CCIS.
Para os CCIVM que se encontravam em vigor no final de
Fevereiro de 2012 verificava-se o seguinte, para além das
condições gerais referidas anteriormente:
In addition to the general conditions previously referred, the
following should be referred concerning the outstanding CCIS
at the end of February 2012:
- um spread que variava entre os 3,75 pp e os 6,50 pp,
ascendendo em termos médios a 5,30 pp;
- spreads ranging from 3.75 pp to 6.50 pp, averaging
5.30 pp;
- o saldo da carteira de valores mobiliários dados em
- the portfolio of pledged securities (at market value and
20
penhor, considerando as respectivas cotações de
mercado e não considerando os respectivos
ponderadores para efeito do cálculo do grau de
cobertura, isto é todos os valores mobiliários
ponderados a 100,0%, ascendia a 10,1 M€ e
representava 374,8% do saldo dos CCIVM;
considerando todos os valores mobiliários objecto do
penhor ponderados a 75% o grau de cobertura este
ascenderia a 281,1%, isto é 81,1 pp acima do mínimo
exigido para a concessão de CCIVM;
without considering the respective weighting coefficients
in the calculation of the coverage level provided, i.e.,
considering all securities as weighted by a coefficient of
100.0%) amounted to EUR 10.1 million and represented
374.8% of the balance of CCIS; if all the pledged
securities were considered as being weighted by a
coefficient of 75% the coverage level provided would be
281.1%, which is 81.1 pp above the minimum required
for granting CCIS;
- destinaram-se à aquisição de obrigações emitidas pela
ARARAS e pela Orey Transports & Logistics
Internacional BV (OTLI), ascendendo o saldo destas
obrigações, para efeitos de constituição do penhor dos
CCIVM e sem considerar o respectivo ponderador para
efeitos do calculo do grau de cobertura, a 3,8 M€, sendo
que cerca de 1,0 M€ já faziam parte da carteira de
valores mobiliários detida pelos clientes que recorreram
aos CCIVM mas que havia sido financiada com
recursos próprios; e
- they were granted to finance the acquisition of bonds
issued by ARARAS and Orey Transports & Logistics
Internacional BV (OTLI), the amount of the bonds
pledged as security for the CCIS and without
considering the respective weighting coefficient in the
calculation of the coverage level, being EUR 3.8 million,
of which EUR 1.0 million were already included in the
securities portfolio held by the clients to which the CCIS
were granted, but had been financed by their own
funds; and
- que os referidos 10,1 M€ de valores mobiliários dados
em penhor incluía, para além dos 3,8 M€ de obrigações
emitidas pela ARARAS e pela OTLI, 1,9 M€ de
obrigações emitidas pela SCOA; assim o saldo das
obrigações emitidas pela ARARAS, pela OTLI e pela
SCOA que foram dadas em penhor ascendia a 5,7 M€,
equivalente a 56,3% do penhor.
- in addition to the EUR 3.8 million bonds issued by
ARARAS and OTLI, the referred EUR 10.1 million of
pledged securities also included EUR 1.9 million of
bonds issued by SCOA; hence the amount of bonds
issued by ARARAS, OTLI and SCOA that were pledged
was EUR 5.7 million, corresponding to 56.3% of the
pledge.
De acordo com o Grupo OREY, a ARARAS, que tem sede
na Holanda, é um instrumento do FIP OREY I que em 2011
emitiu um empréstimo obrigacionista para financiar os
pagamentos aos credores da massa falida gerida pela
FAWSPE. Os termos do referido empréstimo obrigacionista
emitido pela ARARAS, o qual foi em parte (2,2 M€) obtido como
penhor dos CCIVM concedidos pela OREY FINANCE IFIC e
em parte (1,1 M€) adquirido pela OREY FINANCIAL IFIC,
incluem, entre outros, os seguintes: valor nominal de 16,7 M€;
emissão em Novembro de 2011; prazo de cinco anos,
vencendo-se em Novembro de 2016; cupão zero, sendo o
preço da emissão equivalente a 32,73% do montante, isto é
5,5 M€, ascendendo a taxa de juros anual implícita a 25,1%;
com call-option, numa base anual e com pré aviso de 90 dias,
após o terceiro ano inclusive, ascendendo o preço de exercício
da call-option a 70,0% em Novembro de 2014 e a 80,0% em
Novembro de 2015; e garantia da FAWSPE. Segundo a
OREY FINANCIAL IFIC, o principal risco para o detentor destas
obrigações decorre do tempo necessário para a conclusão do
processo de liquidação da massa falida gerida pela FAWSPE,
According to the OREY Group, ARARAS is an instrument of
FIP OREY I based in Holland which in 2011 issued a bond loan
to finance the payments to the creditors of the bankruptcy
estate managed by FAWSPE. Part (EUR 2.2 million) of the
bond loan issued by ARARAS was obtained as pledge of the
CCIS granted by OREY FINANCE IFIC and another part
(EUR 1.1 million) was acquired by OREY FINANCIAL IFIC.
Among others, these are the terms of this bond loan: nominal
value of EUR 16.7 million; issuance in November 2011;
maturity of 5 years (30 November 2016); zero-coupon,
issuance price corresponding to 32.73% of the amount, i.e.,
EUR 5.5 million, and annual implicit interest rate of 25.1%; call
option exercisable on an annual basis as from the third year
inclusive subject to prior notice of 90 days, at the price of 70.0%
in November 2014 and 80.0% in November 2015; and
guarantee by FAWSPE. According to OREY FINANCIAL IFIC
the main risk to the bondholders is linked to the time required
for conclusion of the process of liquidation of the bankruptcy
estate managed by FAWSPE, but in view of the of the loan it
does not expect to incur impairment losses.
21
sendo que não estima, face ao prazo da emissão das referidas
obrigações, incorrer em imparidade.
Os termos do empréstimo obrigacionista emitido pela OTLI,
obtido pela OREY FINANCIAL IFIC como penhor dos CCIVM
incluem, entre outros, os seguintes: montante de 15,0 milhões
de dólares dos Estados Unidos da América (MUSD),
equivalente a cerca de 11,5 M€, emissão em Dezembro de
2011; prazo de 8 anos, vencendo-se em Dezembro de 2019;
taxa de juros de 15,0% ao ano com pagamento trimestral;
call option, numa base anual e com pré-aviso de 90 dias, após
o quinto ano inclusive, podendo esta call-opiton ser exercida
sobre 25,0% do montante emitido em Dezembro de 2016, até
50,0% do montante emitido em Dezembro de 2017 e até 75,0%
do montante emitido em Dezembro de 2018, com garantia da
totalidade das acções representativas do capital social da OA
international Antiles, NV, da Orey Aprestos e Gestão de Navios,
Lda e da Orey Angola Comércio e Serviços, S.A..
The terms of the bond loan issued by OTLI and obtained by
OREY FINANCIAL IFIC as pledge for the CCIS are the
following, among others: amount of USD 15.0 million
(ca. EUR 11.5 million); issuance in December 2011; maturity of
8 years (December 2019); interest rate of 15.0% payable on a
quarterly basis; call option exercisable on an annual basis as
from the fifth year inclusive subject to prior notice of 90 days, on
25.0% of the amount issued in December 2016, on up to 50.0%
of the amount issued in December 2017 and on up to 75.0% of
the amount issued in December 2018; guaranteed by all the
shares of OA international Antiles, NV, Orey Aprestos e Gestão
de Navios, Lda and Orey Angola Comércio e Serviços, S.A..
A OREY FINANCIAL IFIC apresenta, devido ao tipo de
actividade desenvolvida, um saldo de rubricas extrapatrimoniais
expressivas. Este saldo ascendia a 173,7 M€ no final de 2011
(201,7 M€ no final de 2010) e tinha as seguintes componentes
principais: 58,3 M€ relativos a activos por gestão discricionária;
42,5 M€ relativos a depósito e guarda de valores; 15,3 M€
relativos a garantias reais obtidas em créditos concedidos pela
OREY FINANCIAL IFIC; e 57,3 M€ relativos a fundos de
investimento e private equity geridos por suas participadas.
Due to its specific activity, OREY FINANCIAL IFIC carries
an expressive balance of off balance sheet items, which
amounted to EUR 173.7 million at the end of 2011
(EUR 201.7 million at the end of 2010) and comprised the
following main components: assets under discretionary
management - EUR 58.3 million; custody and safe-keeping of
valuables - EUR 42.5 million; collateral obtained on loans
granted by OREY FINANCIAL IFIC - EUR 15.3 million; and
mutual and private equity funds managed by its
subsidiaries - EUR 57.3 million.
5.3. Solvabilidade e Estrutura de Capitais 5.3. Solvency and Capital Structure
Na medida em que a OREY FINANCIAL IFIC ainda não
potenciou a expansão da sua actividade, na sequência do
aumento do capital social realizado no exercício de 2008 no
montante de 8,0 M€, apresenta uma elevada solvabilidade.
Assim, no final de 2011 os capitais próprios da
OREY FINANCIAL IFIC ascendiam a 12,7 M€, representando
78,52% do total do activo líquido médio do período, a
percentagem mais elevada do período analisado (Quadro 5.3.).
In so far as OREY FINANCIAL IFIC has not yet expanded
its activity following the EUR 8.0 million capital increase carried
out in 2008, its solvency is very high. Hence at the end of 2011
it had equity and similar funds of EUR 12.7 million, which
represented 78.52% of the total average net assets in the
period was the highest ratio in the period under analysis
(Table 5.3.).
Dado a elevada representatividade dos capitais próprios no
activo e apesar do expressivo saldo das rubricas
extrapatrimoniais, conforme referido, a OREY FINANCIAL IFIC
apresentava um elevado rácio de solvabilidade. Este rácio
ascendia a 49,2% no final de 2011, face a 71,6% no final de
2010. De referir também que o capital social representava
90,7% dos capitais próprios da OREY FINANCIAL IFIC.
Due to the large weight of equity and similar funds in assets
and despite the expressive balance of off balance sheet items,
OREY FINANCIAL IFIC had a very high solvency ratio at the
end of 2011 (49.2%, versus 71.6% at the end of 2010). It
should also be referred that share capital represented 90.7% of
OREY FINANCIAL IFIC’s equity and similar funds.
22
5.4. Riscos de Liquidez, de Taxa de Juro e Cambial 5.4. Liquidity, Interest Rate and Foreign Exchange Risk
Dado a elevada representatividade dos capitais próprios no
activo (89,32% conforme referido) a OREY FINANCIAL IFIC
apresentava um risco de liquidez reduzido. Quanto ao risco de
taxa de juro a componente do saldo do crédito da OREY
FINANCIAL IFIC apresenta, conforme referido, indexação à
EURIBOR e possibilidade de revisão a curto prazo, pelo que
apresenta baixa exposição ao risco de taxa de juro.
Given the large weight of equity and similar funds in assets
(89.32%, as referred) the liquidity risk of OREY FINANCIAL
IFIC was low. As regards interest rate risk, as referred the
customer loans component of assets is indexed to the
EURIBOR and may be repriced in the short term and therefore
its exposure to interest rate risk is low.
O balanço da OREY FINANCIAL IFIC encontrava-se no
final de 2011 denominado na totalidade em euros, pelo que o
risco cambial directo era nulo. Em 2012 a OREY FINANCIAL
IFIC assumiu uma exposição de 1,5 MUSD, relativa à aquisição
de parte de um empréstimo obrigacionista emitido pela OTLI,
assumindo o respectivo risco cambial ao financiar a mesma em
euros.
At the end of 2011 OREY FINANCIAL IFIC’s balance sheet
was entirely denominated in euro, and therefore the direct
foreign exchange risk was nil. In 2012 OREY FINANCIAL IFIC
assumed a USD 1.5 million exposure relating to the acquisition
of part of a bond loan issued by OTLI, assuming the respective
foreign exchange risk by financing this acquisition in euro.
5.5. Rendibilidade 5.5. Profitability
Os resultados líquidos da OREY FINANCIAL IFIC
decorrem, essencialmente, das comissões auferidas, em
termos líquidos, no âmbito da actividade de gestão de carteiras,
de gestão de fundos de investimento mobiliário, imobiliário e de
private equity e da corretagem e guarda de títulos, as quais se
encontram registadas em resultados de serviços e comissões.
De referir que, das comissões auferidas pela OREY
FINANCIAL IFIC, as relativas à actividade de corretagem on-
line têm uma contribuição importante para a sua rendibilidade,
tendo em 2011 representado cerca de 66,4% do total de
resultados de serviços e comissões. Esta contribuição
aumentou ao longo do período histórico analisado.
OREY FINANCIAL IFIC’s net profits are essentially
obtained through net commissions received from its activities of
portfolio management, management of real estate funds,
mutual funds and private equity funds, brokerage and custody
of securities, which are booked under income from services and
commissions. Online brokerage commissions give an important
contribution to OREY FINANCIAL IFIC’s profitability,
representing 66.4% of total income from services and
commissions in 2011. This contribution increased throughout
the entire historical period under analysis.
Os resultados líquidos da OREY FINANCIAL IFIC tiveram
expressão significativa em 2007, ano em que ascenderam a 1,0
M€, devido, essencialmente, às comissões de montagem do
produto estruturado Orey7, que ascenderam a 1,3 M€, de
corretagem e guarda de títulos, que ascenderam a 0,5 M€, face
a um valor sem expressão no ano de 2006, e das comissões da
OREY FINANCIAL BRASIL, que ascenderam a 1,0 M€, tendo
aumentado 0,3 M€ face ao ano anterior.
OREY FINANCIAL IFIC reported a considerable net profit in
2007 (EUR 1.0 million), mainly as a result of commissions for
the structuring of the Orey7 structured product
(EUR 1.3 million), commissions from brokerage and custody of
securities (EUR 0.5 million, which compares with a negligible
amount in 2006), and commissions received by
OREY FINANCIAL BRASIL (EUR 1.0 million, up by
EUR 0.3 million year-on-year).
Nos anos de 2008 e de 2009, apesar do aumento do
produto de exploração da OREY FINANCIAL IFIC para cerca
de 4,8 M€ em cada um dos anos, face a 4,0 M€ em 2007, os
resultados líquidos não tiveram grande expressão devido,
essencialmente, ao aumento dos custos com pessoal e gastos
gerais e administrativos. Estes custos e gastos passaram de
3,0 M€ em 2007 para 4,2 M€ em 2008 e para 4,3 M€ em 2009.
The 2008 and 2009 net profits were not very significant,
even though the operating profit increased from EUR 4.0 million
in 2007 to EUR 4.8 million in each of those years. This was
mainly due to the increase in staff costs and other
administrative expenses, which rose from EUR 3.0 million in
2007 to EUR 4.2 million in 2008 and EUR 4.3 million in 2009.
Em 2010 o resultado líquido da OREY FINANCIAL IFIC
ascendeu a 3,4 M€, o mais elevado do período histórico
In 2010 OREY FINANCIAL IFIC posted a EUR 3.4 million
net profit, the highest in the historical period under analysis,
23
analisado, para o que contribuíram os seguintes factores: os
ganhos com a amortização antecipada do produto estruturado
Orey7, que ascenderam a 3,4 M€, registado em resultado de
operações financeiras; o início do reconhecimento das
comissões relacionadas com o OREY CAPITAL FUND e com a
gestão pela OREY CAPITAL GP, que tiveram um impacto no
resultado líquido de 104 m€; a alteração do perímetro de
consolidação, com a alienação da participação detida no capital
social da OREY FINANCIAL BRASIL, a qual em 2009 tinha
contribuído com 594 m€ para os resultados líquidos
consolidados. Não considerando todas estas situações, de
forma a comparar a evolução do resultado líquido da OREY
FINANCIAL IFIC entre 2009 e 2010, verifica-se que este
resultado teria ascendido a -444 m€ em 2009 e a -166 m€ em
2010, ou seja, apesar da melhoria verificada, os proveitos
recorrentes (resultados de serviços e comissões) foram ainda
insuficientes para cobrir os custos de estrutura.
underpinned by the following factors: EUR 3.4 million gains on
the early redemption of the Orey7 structured product, booked
under income from financial operations; first time recognition of
commissions related to the OREY CAPITAL FUND and the
management by OREY CAPITAL GP, with a
EUR 104 thousand impact on the net profit; and change in the
consolidation scope due to the sale of the stake in
OREY FINANCIAL BRASIL, which in 2009 had contributed with
EUR 594 thousand to the consolidated net profit. If none of
these impacts are considered (so as to compare the evolution
of OREY FINANCIAL IFIC’s net results between 2009 and
2010), we find that the Company would have posted a loss of
EUR 444 thousand in 2009 and a loss of EUR 166 thousand in
2010. Hence, despite the improvement observed, recurrent
income (income from services and commissions) was still
insufficient to cover operating costs.
Em 2011 os resultados de serviços e comissões da OREY
FINANCIAL IFIC ascenderam a 5,6 M€, tendo apresentado
redução de 1,7% face ao ano anterior, para o que contribuíram
a redução das comissões na actividade de corretagem e das
auferidas, em termos líquidos, com a gestão de fundos de
investimento mobiliário e imobiliário, não tendo estas reduções
sido compensadas com o aumento das comissões na gestão
do fundo private equity.
In 2011 OREY FINANCIAL IFIC’s income from services and
commissions amounted to EUR 5.6 million, a year-on-year
reduction of 1.7% that was driven by a drop in brokerage
commissions as well as in mutual and real estate funds’ net
management commissions, which was not compensated by the
increase in the management commissions from the private
equity fund.
Em 2011, apesar da referida redução dos resultados de
serviços e comissões, a OREY FINANCIAL IFIC conseguiu
obter um resultado líquido da actividade corrente positivo, que
ascendeu a 592 m€. Para isso contribuíram a redução dos
custos de estrutura em 3,1% e o registo de 269 m€ de outros
resultados de exploração, que incluem 448 m€ relativo a IVA
reconhecido como custo nos exercícios de 2009 a 2011 e que é
passível de recuperação pela Empresa. No entanto, o resultado
líquido de 2011 ascendeu a 58 m€ na medida em que o
imposto de 534 m€ inclui o impacto do desreconhecimento dos
activos que a OREY FINANCIAL IFIC registava no seu balanço,
no valor de 487 m€, relacionados com os impostos diferidos
anteriores a 2008. Sem considerar este desreconhecimento e
os 448 m€ relativos ao IVA passível de recuperação pela
Empresa o resultado líquido em 2011 teria ascendido a 97 m€
face a -166 m€ no exercício anterior, não considerando este
último o impacto das situações referidas anteriormente.
In 2011, despite the referred reduction in income from
services and commissions, OREY FINANCIAL IFIC posted a
current net profit of EUR 592 thousand. This result was
underpinned by a 3.1% reduction in operating costs and the
booking of other operating results in the amount of
EUR 269 thousand, which include EUR 448 thousand of VAT
recognised as a cost in the years of 2009 to 2011 but is
recoverable by the company. However, the 2011 net profit was
EUR 58 thousand since the EUR 534 thousand tax includes the
impact of the derecognition of assets recognised in the balance
sheet, in the amount of EUR 487 thousand, relative to deferred
taxes from before 2008. If neither that recognition or the
EUR 448 thousand of recoverable VAT are considered, the
Company would have posted a net profit of EUR 97 thousand,
which compares with a net loss of EUR 166 thousand in 2010
(also without considering those situations).
6. PERSPECTIVAS 6. PERSPECTIVAS
O plano da OREY FINANCIAL IFIC, em termos
consolidados e considerando a emissão do empréstimo
OREY FINANCIAL IFIC’s consolidated business plan for
the period of 2012 to 2019, taking into account the issuance of
24
obrigacionista sujeito a rating (opção com leverage), para o
período de 2012 a 2019 considera, entre outros, o seguinte:
the bond loan now subject to rating (leveraged alternative),
assumes, among others, the following:
- que o saldo do crédito a clientes atingirá os 31,3 M€ no
final de 2012, face a 6,5 M€ no final de 2011 e a 6,7 M€
no final de Fevereiro de 2012, sendo que nestas duas
datas incluía 3,8 M€ relativo a crédito concedido à
OPERQUANTO que entretanto foi amortizado; após
2012 o saldo de crédito a clientes manter-se-á
praticamente inalterado até final de 2019, data em que
ascenderá a 31,1 M€; a evolução prevista para o saldo
do crédito a clientes resulta, essencialmente, da
concessão de CCIVM;
- the balance of customer loans will reach
EUR 31.3 million at the end of 2012, which compares
with EUR 6.5 million at the end of 2011 and
EUR 6.7 million at the end of February 2012 (on these
two last dates it included EUR 3.8 million of a loan to
OPERQUANTO that has meanwhile been repaid); after
2012 customer loans will remain practically unchanged
until 2019, when they will reach EUR 31.1 million; the
forecast evolution of the balance of customer loans is
essentially influenced by the concession of CCIS;
- que o saldo de disponibilidades em outras instituições
de crédito manter-se-á praticamente inalterado em
2012, ascendendo no final deste ano a 2,9 M€,
aumentando posteriormente para 13,5 M€ no final de
2013 e para 19,0 M€ no final de 2014, baixando nos
anos seguintes, ascendendo a 0,6 M€ no final de 2019;
- cash and sight deposits with other credit institutions will
remain practically unchanged during 2012, reaching
EUR 2.9 million at the end of this year, subsequently
increasing to EUR 13.5 million at the end of 2013 and to
EUR 19.0 million at the end of 2014, and then declining
in the following years down to EUR 0.6 million at the
end of 2019;
- que o saldo dos activos financeiros detidos para
negociação ascenderá a 6,0 M€ no final dos anos de
2012, de 2013 e de 2014, aumentado para 12,0 M€ nos
anos seguintes, face a 1,0 M€ de investimentos detidos
até à maturidade no final de 2011;
- the balance of financial assets held for trading will reach
EUR 6.0 million at the end of 2012, 2013 and 2014,
increasing to EUR 12.0 million in the following years;
this compares with EUR 1.0 million in investments held
to maturity at the end of 2011;
- que, em resultado das evoluções previstas para os
saldos do crédito concedido a clientes, das
disponibilidades em outras instituições de crédito e de
activos financeiros detidos para negociação, o total do
activo, que no final de 2011 ascendia a 14,2 M€,
aumentará para 43,5 M€ no final de 2012, para 53,7 M€
no final de 2013 e para 59,2 M€ no final de 2014,
baixando posteriormente, atingindo 46,6 M€ no final de
2019;
- as a result of the forecast evolution of customer loans,
cash and sight deposits with other credit institutions and
financial assets held for trading, total assets will
increase from EUR 14.2 million at the end of 2011 to
EUR 43.5 million at the end of 2012, EUR 53.7 million at
the end of 2013 and EUR 59.2 million at the end of
2014, subsequently declining in the following years,
down to EUR 46.6 million at the end of 2019;
- que o saldo das responsabilidades representadas por
títulos, que inclui o empréstimo obrigacionista sujeito a
rating, ascenderá a 25,0 M€ no final de 2012, a 31,1 M€
no final de 2013 e de 2014, baixando posteriormente,
atingindo 10,1 M€ no final de 2019;
- the balance of debt securities, which includes the bond
loan now subject to rating, will reach EUR 25.0 million at
the end of 2012 and EUR 31.1 million at the end of
2013 and 2014, subsequently declining in the following
years, down to EUR 10.1 million at the end of 2019;
- que as responsabilidades representadas por títulos e os
lucros retidos serão as fontes de financiamento para o
crescimento do activo;
- debt securities and retained earnings will be the funding
sources for the growth of assets;
- que o produto de exploração ascenderá a 9,6 M€ em
2012, face a 6,0 M€ em 2011, aumentado para 11,9 M€
em 2013 e nos anos seguintes até atingir 15,2 M€ em
2019; para este aumento contribuirá a margem
financeira obtida nos CCIVM concedidos e o aumento
- operating profit will reach EUR 9.6 million in 2012 (up
from EUR 6.0 million in 2011), increasing to
EUR 11.9 million in 2013 and following years and
reaching EUR 15.2 million in 2019; this increase will be
underpinned by net interest income on the CCIS
25
dos resultados de serviços e comissões; estes
resultados ascendem a 7,9 M€ em 2012, face a 5,6 M€
em 2011, aumentando nos anos seguintes até atingir
13,0 M€ em 2019; deste total 43,4% são relativos à
gestão de activos, 32,1% são relativos à actividade de
corretagem, 14,3% relativos à gestão de fundos de
private equity, e 5,0% relativos à actividade de
concessão de crédito; de referir que o montante total
previsto para o período de 2012 a 2019 de rendimento
de serviços e comissões apenas na actividade de
concessão de crédito ascende a 4,8 M€, equivalente a
5,2% do total dos resultados de serviços e comissões;
granted and the rise in income from services and
commissions; the latter will amount to EUR 7.9 million in
2012 (up from EUR 5.6 million in 2011, increasing in the
following years until reaching EUR 13.0 million in 2019;
from this total, 43.4% refer to asset management,
32.1% to brokerage, 14.3% to the management of
private equity funds, and 5.0% to loan granting; note
that the total amount of income from services and
commissions on loan granting alone forecast for the
years of 2012 to 2019 is EUR 4.8 million, which
represents 5.2% of total income from services and
commissions;
- que o lucro líquido ascenderá a 2,9 M€ em 2012, face a
13 m€ em 2011, aumentando para 4,1 M€ em 2013 e
ascendendo a cerca de 5,6 M€ em cada um dos anos
seguintes até 2019; e
- the net profit will be EUR 2.9 million in 2012
(EUR 13 thousand in 2011) increasing to
EUR 4.1 million in 2013, and then to around
EUR 5.6 million in each of the following years until
2019; and
- que serão distribuídos dividendos no montante de
8,0 M€ sobre os resultados previstos de 2014 e de
3,0 M€ sobre os resultados previstos de cada um dos
anos seguintes, retendo cerca de 44% dos resultados
líquidos gerados.
- dividends distributed on the previous year’s net profits
will be EUR 8.0 million in 2014 and EUR 3.0 million in
each of the subsequent years, with a pay-out ratio of
56%.
A análise de sensibilidade realizada pela CPR à capacidade
da OREY FINANCIAL IFIC honrar os compromissos financeiros
sujeitos a rating indicou que:
The sensitivity analysis performed by CPR to the capacity
of OREY FINANCIAL IFIC to honour its financial commitments
subject to rating has revealed the following:
- na opção sem leverage, considerando os valores do
plano da OREY FINANCIAL IFIC para o período de
2012 a 2019, as respectivas taxas de distribuição de
resultados e de imposto sobre o resultado e eliminando
na demonstração de resultados o impacto do aumento
do saldo do crédito, isto é considerando apenas cerca
de 20% dos juros e proveitos similares e das comissões
associadas ao crédito e não considerando os juros e
encargos similares, verifica-se, entre outros, que,
mantendo tudo o resto constante, a OREY FINANCIAL
IFIC gerará resultados líquidos de 37,0 M€ e distribuirá
dividendos de 20,8 M€; esta geração de resultados e
consequente distribuição de dividendos apresenta
sensibilidade, entre outros, ao incumprimento do crédito
concedido, que não foi considerado no referido plano, e
à capacidade de gerar resultados em outras actividades
para além do crédito; assim, considerando uma taxa de
incumprimento do crédito de 10,0% e que a geração de
resultados em outras actividades para além do crédito é
de 50,0% do considerado no plano verifica-se para o
período de 2012 a 2019 que seriam gerados resultados
- in the non-leveraged alternative, if we consider the
amounts assumed in OREY FINANCIAL IFIC’s
business plan for the period of 2012 to 2019 and
corresponding pay-out ratios and income tax rates and
eliminate from the income statement the impact of the
increase in customer loans, i.e., considering only
approximately 20% of interest and similar income and
commissions associated to credit and not considering
interest and similar costs, all other things constant, we
find that FINANCIAL IFIC will generate net profits of
EUR 37.0 million and distribute dividends of
EUR 20.8 million; this profit generation, and
consequently the distribution of dividends, is sensitive,
among others, to the following factors: the rate of
default on loans granted, which was not considered in
the plan, and the capacity to generate earnings from
activities other than lending; hence, if we consider a rate
of default on loans of 10.0%, and that earnings from
activities other than lending are 50% of the amount
assumed in the plan, we find that in the period of 2012
to 2019 the net profits generated would amount to
26
líquidos de 19,5 M€, ou seja menos 17,5 M€, e
distribuídos dividendos de 10,9 M€, ou seja menos
9,8 M€; e
EUR 19.5 million (a reduction of EUR 17.5 million) and
the dividends distributed would be EUR 10.9 million
(a reduction of EUR 9.8 million); and
- na opção com leverage a OREY FINANCIAL IFIC prevê
no seu plano gerar resultados líquidos de 41,1 M€ e
distribuir dividendos de 23,0 M€; considerando uma taxa
de incumprimento do crédito de 10% e que a geração
de resultados em outras actividades para além do
crédito é de 50,0% do considerado no plano verifica-se
no período de 2012 a 2019 que seriam gerados
resultados líquidos de 20,1 M€, ou seja menos 21,0 M€,
e distribuídos dividendos de 11,2 M€, ou seja menos
11,8 M€.
- in the leveraged alternative, OREY FINANCIAL IFIC’s
business plan assumes a net profit generation of
EUR 41.1 million and a dividend distribution of
EUR 23.0 million; if we consider a rate of default on
loans of 10.0%, and that earnings from activities other
than lending are 50% of the amount assumed in the
plan, we find that in the period of 2012 to 2019 the net
profits generated would amount to EUR 20.1 million (a
reduction of EUR 21.0 million) and the dividends
distributed would be EUR 11.2 million (a reduction of
EUR 11.8 million);
7. CONCLUSÃO 7. CONCLUSION
A OREY FINANCIAL IFIC foi constituída, em Dezembro de
1999, com a designação de First Portuguese SGPS, S.A.. No
primeiro semestre de 2004 a maioria do capital social da
OREY FINANCIAL IFIC foi adquirido pela SCOA, a qual detém
desde 2006 a totalidade do capital social da OREY FINANCIAL
IFIC. Assim, considerando os termos do CSC, a SCOA “é
responsável pelas obrigações da” OREY FINANCIAL IFIC,
embora esta responsabilidade não possa “ser exigida antes de
decorridos 30 dias sobre a constituição em mora” nem se possa
mover execução contra a SCOA “com base em título exequível
contra a” OREY FINANCIAL IFIC.
OREY FINANCIAL IFIC was set up in December 1999
under the name First Portuguese SGPS, S.A.. In the first half of
2004 the majority of OREY FINANCIAL IFIC’s share capital
was acquired by SCOA, which since 2006 holds its entire share
capital. Hence, as established by the CCC, SCOA “is liable for
the obligations of” OREY FINANCIAL IFIC, although this
responsibility may not be “demanded before 30 days have
elapsed after it has been declared in default” nor legal action
taken against the SCOA “based on a feasible deed against”
OREY FINANCIAL IFIC.
A SCOA é a holding do Grupo OREY e no final do primeiro
trimestre de 2012 apresentava um total de activo, em termos
individuais, de 111,3 M€ com a seguinte composição, em
percentagem do total: 41% em activos estratégicos que incluem
a OREY FINANCIAL IFIC e outros em que tem uma vocação
directa de gestão e nos quais, em princípio, pretende ter uma
posição de controle e a prazo mais alargado; 10% em
imobiliário, quer numa lógica de arrendamento ou de promoção
imobiliária; 15% em títulos de rendimento fixo; 8% em private
equity; 2% em investimentos alternativos que incluem os que o
retorno não depende da evolução do mercado, mas sim de
outros factores, nomeadamente do gestor. Os capitais próprios
da SCOA ascendiam a 76,4 M€ no final do primeiro trimestre de
2012, pelo que apresentava uma autonomia financeira de
68,6%. No futuro a SCOA dependerá em grande medida dos
fluxos de dividendos da OREY FINANCIAL IFIC, detendo o
poder de decidir a afectação dos resultados desta participada.
At the end of the first quarter of 2012 SCOA, the holding
company of the OREY Group, had total assets on a standalone
basis of EUR 111.3 million, broken down as follows: strategic
assets, including OREY FINANCIAL IFIC, and others where it
has a direct management vocation and where, in principle, the
intention is to achieve a position of control and longer-term
objectives - 41% of the total; real estate investments intended
for rental or for property development - 10% of the total; fixed
income securities - 15% of the total; private equity – 8% of the
total; and alternative investments, where returns do not depend
on the market, but on other factors, the manager in particular,
-2% of the total. With equity and similar funds of
EUR 76.4 million at the end of the first quarter of 2012, SCOA’s
equity/assets ratio was 68.6%. Going forward, SCOA will be
greatly dependent on dividend flows from OREY FINANCIAL
IFIC, while it holds the power to decide on the allocation of the
earnings of this subsidiary.
Actualmente a OREY FINANCIAL IFIC e as suas
participadas desenvolvem actividade, essencialmente, em
Portugal nas seguintes áreas: corretagem on-line, na qual
At present OREY FINANCIAL IFIC and its subsidiaries
essentially develop their activity in Portugal in the following
areas: online brokerage, launched in April 2007 and expanded
27
iniciou actividade em Abril de 2007 sendo que a partir de 2009
este serviço passou a ser prestado também em Espanha;
serviço personalizado de gestão de activos; gestão de fundos
mobiliários; gestão de fundos de investimento imobiliário; e
concessão de crédito. Esta última actividade foi lançada em
2011 mas intensificou-se no último trimestre deste ano com a
modalidade de CCIVM. Esta modalidade, segundo a
OREY FINANCIAL IFIC, tem “como única e exclusiva finalidade
servir de suporte a investimentos que o cliente da OREY
FINANCIAL IFIC pretenda realizar em valores mobiliários”.
to Spain since 2009; customised asset management service;
mutual fund management; real estate fund management; and
credit granting. Credit granting was launched in 2011 but
intensified in the last quarter of that year through the CCIS
business line, which, according to OREY FINANCIAL IFIC, has
“the only and exclusive purpose of supporting investments in
securities which OREY FINANCIAL IFIC’s clients may wish to
make “.
No final de 2011, em termos consolidados, o activo líquido
da OREY FINANCIAL IFIC ascendia a 14,2 M€, do qual 45,9%
relativo ao saldo do crédito concedido a clientes e 21,6%
relativo a caixa e disponibilidades em bancos centrais e
instituições de crédito. Nessa data o saldo de rubricas
extrapatrimoniais ascendia a 173,7 M€, do qual 33,6% relativos
a activos por gestão discricionária, 33,0% relativos a fundos de
investimento e private equity geridos pelas suas participadas e
24,5% relativos a depósito e guarda de valores. O rácio de
solvabilidade da OREY FINANCIAL IFIC ascendia, no final de
2011 e em termos consolidados, a 49,2%, sendo
significativamente superior ao mínimo exigido.
At the end of 2011 OREY FINANCIAL IFIC had
consolidated net assets of EUR 14.2 million, of which 45.9%
corresponded to customer loans and 21.6% to cash and sight
deposits in central banks and other credit institutions. On that
date the balance of off balance sheet items was
EUR 173.7 million, of which 33.6% corresponded to assets
under discretionary management, 33.0% to mutual and private
equity funds managed by its subsidiaries, and 24.5% to custody
and safe-keeping of valuables. At the end of 2011 the
consolidated solvency ratio of OREY FINANCIAL IFIC was
49.2%, largely exceeding the minimum required.
A OREY FINANCIAL IFIC prevê expandir as sua actividade,
nomeadamente através da concessão dos CCIVM, contribuindo
para o aumento dos seus resultados líquidos e para a qual terá
de recorrer á emissão de dívida a médio e longo prazo.
OREY FINANCIAL IFIC plans to expand its activity, namely
through the concession of CCIS, which will contribute to boost
its net profits. For this purpose it will have to issue medium and
long term debt.
A capacidade da OREY FINANCIAL IFIC honrar,
atempadamente e na íntegra, os compromissos financeiros de
médio e longo prazo depende não só da sua própria geração
de fundos mas, essencialmente, da afectação dos seus
resultados pelo seu accionista (SCOA) e da capacidade deste
lhe prestar apoio financeiro em caso de necessidade. Assim, a
capacidade da OREY FINANCIAL IFIC honrar, atempadamente
e na íntegra, os compromissos financeiros de médio e longo
prazo é adequada, embora apresente alguma vulnerabilidade a
modificações adversas, de conjuntura ou outras, pelo que a
CPR lhe atribui a notação BBB, com tendência estável.
The capacity of OREY FINANCIAL IFIC to fully and timely
honour its medium and long-term financial commitments
depends not only on its own generation of funds, but above all
on the allocation of its earnings by its shareholder (SCOA) and
the latter’s capacity to provide it financial support in case of
need. Hence OREY FINANCIAL IFIC has an adequate capacity
to fully and timely honour its medium and long-term financial
commitments, although this capacity is somewhat vulnerable to
adverse changes, conjunctural or other. Therefore CPR assigns
a rating of BBB, with stable outlook, to this capacity.
Os detentores do empréstimo obrigacionista da OREY
FINANCIAL IFIC de 30,0 M€ sujeito a rating terão garantias
adicionais aos demais credores da OREY FINANCIAL IFIC,
nomeadamente penhor / ressalva dinâmica de disponibilidades,
de valores mobiliários e de CCIVM, tendo o montante destes
valores mobiliários e destes CCIVM que proporcionar um grau
de cobertura de 120% face ao montante do empréstimo
obrigacionista. De referir que na concessão dos CCIVM a
The bondholders of OREY FINANCIAL IFIC’s
EUR 30.0 million bond loan now subject to rating will benefit
from additional guarantees to those provided to the Company’s
other creditors, namely a secured pledge / dynamic lien on
liquid assets, securities and CCIS, where the amount of these
securities and CCIS must provide a coverage level of 120% of
the amount of the bond loan. It should be referred that when it
grants CCIS, OREY FINANCIAL IFIC must request a pledge on
28
OREY FINANCIAL IFIC exigirá penhor em valores mobiliários
que proporcione um grau de cobertura inicial mínima de 200%
do montante do CCIVM. Acresce que os detentores do
empréstimo obrigacionista poderão solicitar a amortização
antecipada (put option) caso o grau de cobertura do
empréstimo pelas garantias que constituem o penhor / ressalva
dinâmica do empréstimo se reduza abaixo dos 100%. Assim, a
capacidade da OREY FINANCIAL IFIC e/ou das garantias do
empréstimo obrigacionista sujeito a rating fazerem face,
atempadamente e na íntegra, ao serviço da dívida deste
empréstimo é também adequada, embora menos vulnerável a
modificações adversas, de conjuntura ou outras, pelo que a
CPR lhe atribui a notação BBB+, com tendência estável. De
referir que a gestão criteriosa na concessão dos CCIVM e na
aceitação dos respectivos penhores bem como no
acompanhamento do valor de mercado destes e dos graus de
cobertura proporcionados, conforme definido no regulamento
de concessão, no sentido de tomar atempadamente as
medidas de correcção que eventualmente sejam necessárias,
foram factores essenciais para a atribuição desta notação e
tendência, pelo que a sua concretização será especialmente
acompanhada pela CPR.
securities providing an initial minimum coverage level of 200%
of the amount of the CCIS. In addition the bondholders have a
put option exercisable in case the coverage level of the loan by
the guarantees provided by the secured pledge / dynamic lien
falls below 100%. Hence the capacity of OREY FINANCIAL
IFIC and/or of the guarantees of the bond loan now subject to
rating to fully and timely service the loan is also adequate, but
less vulnerable to adverse changes, conjunctural or other.
Therefore CPR assigns a rating of BBB+, with stable outlook, to
this capacity. It should be referred that a discerning
management practice in the granting of CCIS and acceptance
of the respective pledges, as well as in monitoring their market
value and coverage levels provided, as set out in the CCIS
regulation, so as to permit to take timely correction measures
as required, were essential factors in the assignment of this
rating and outlook. CPR will therefore monitor these
management practices with particular care.
29
NOTAÇÕES DE MÉDIO E LONGO PRAZO DO EMITENTE LONG-TERM ISSUER RATINGS
Grau de Investimento Investment Grade
AAA Um emitente com notação “AAA” tem uma capacidade extremamente forte para cumprir os seus compromissos financeiros. “AAA” é a notação de emitente mais elevada atribuída pela CPR.
AAA An obligor rated “AAA” has extremely strong capacity to meet its financial commitments. “AAA” is the highest Issuer Credit Rating assigned by CPR.
AA Um emitente com uma notação “AA” tem uma capacidade muito forte para cumprir os seus compromissos financeiros. Esta notação difere da “AAA” apenas em pequeno grau.
AA An obligor rated “AA” has very strong capacity to meet its financial commitments. It differs from the highest rated obligors only in small degree.
A Um emitente com uma notação “A” tem forte capacidade para cumprir os seus compromissos financeiros, sendo, no entanto, mais susceptível a modificações adversas de conjuntura ou outras, do que os emitentes com as notações mais elevadas.
A An obligor rated “A” has strong capacity to meet its financial commitments but is somewhat more susceptible to the adverse effects of changes in circumstances and economic conditions than obligors in higher-rated categories.
BBB Um emitente com uma notação “BBB” tem uma adequada capacidade para cumprir os seus compromissos financeiros. No entanto, modificações adversas, de conjuntura ou outras, poderão levar a uma capacidade mais enfraquecida do emitente para cumprir os seus compromissos financeiros.
BBB An obligor rated “BBB” has adequate capacity to meet its financial commitments. However, adverse economic conditions or changing circumstances are more likely to lead to a weakened capacity to the obligor to meet its financial commitments.
Grau Especulativo Speculative Grade
BB Um emitente com notação “BB” é menos vulnerável a incumprimento do que emitentes classificados noutras categorias especulativas. Contudo, o emitente enfrenta importantes incertezas e exposição a condições adversas do negócio, financeiras ou económicas, que o poderão levar a uma capacidade inadequada para cumprir os seus compromissos financeiros.
BB An obligor rated “BB” is less vulnerable in the near term than other lower-rated obligors. However, it faces major ongoing uncertainties and exposure to adverse business, financial or economic conditions which could lead to the obligor’s inadequate capacity to meet its financial commitments.
B Um emitente com notação “B” é mais vulnerável do que os emitentes com notação “BB”, mas o emitente continua a ter capacidade para cumprir os seus compromissos financeiros. Condições adversas do negócio, financeiras, ou económicas deverão provavelmente dificultar a capacidade do emitente cumprir os seus compromissos financeiros.
B An obligor rated “B” is more vulnerable than the obligors rated “BB”, but the obligor currently has the capacity to meet its financial commitments. Adverse business, financial, or economic conditions will likely impair the obligor’s capacity or willingness to meet its financial commitments.
CCC Um emitente com uma notação “CCC” está vulnerável e dependente de condições favoráveis do negócio, financeiras e económicas para cumprir os seus compromissos financeiros.
CCC An obligor rated “CCC” is currently vulnerable, and is dependent upon favourable business, financial, and economic conditions to meet its financial commitments.
CC Um emitente com notação “CC” está muito vulnerável. CC An obligor rated “CC” is currently highly vulnerable.
C Probablidade iminente de incumprimento dos compromissos financeiros.
C Default would appear to be imminent.
D Uma notação “D” indica que o emitente se encontra presentemente em incumprimento de compromissos financeiros.
D A “D” rating is assigned when the obligator is in default.
Os ratings de “AA” to “CCC” podem ser modificados com a adição de “+” ou “-“. The ratings from “AA” to “CCC” may be modified by the addition of a “+” or “-” sign to show relative standing within the major rating categories.
Complementarmente à notação é apresentada a tendência: indicação da possível evolução da notação (positiva, estável, negativa ou indefinida), embora tal não constitua necessariamente uma garantia de alteração futura da notação ou de uma necessidade de follow-up antecipado.
The rating outlook (positive, stable, negative or developing) highlights the potential direction of a rating during its validity. An outlook is not necessarily a precursor of a rating change or future follow-up ahead of schedule.
30
NOTAÇÕES DE MÉDIO E LONGO PRAZO DE EMISSÕES RATING DEFINITIONS – LONG-TERM ISSUES
Grau de Investimento Investment Grade
AAA Um compromisso financeiro com notação “AAA” apresenta a notação mais elevada atribuída pela CPR. A capacidade do emitente para cumprir o compromisso financeiro é extremamente forte.
AAA An obligation rated “AAA” has the highest rating assigned by CPR. The obligor’s capacity to meet its financial commitment on the obligation is extremely strong.
AA Um compromisso financeiro com notação “AA” difere da anterior notação apenas em pequeno grau. A capacidade do emitente para cumprir o compromisso financeiro é muito forte.
AA An obligation rated “AA” differs from the highest rated obligations only in small degree. The obligor’s capacity to meet its financial commitment on the obligation is very strong.
A Um compromisso financeiro com notação “A” é um pouco mais vulnerável a modificações adversas, de conjuntura ou outras, do que os compromissos financeiros com notações mais elevadas. No entanto, a capacidade do emitente para cumprir o compromisso financeiro em causa ainda é forte.
A An obligation rated “A” is somewhat more susceptible to the adverse effects of changes in circumstances and economic conditions than obligations in higher rated categories. However, the obligor’s capacity to meet its financial commitment on the obligation is still strong.
BBB Um compromisso financeiro com notação “BBB” apresenta adequados parâmetros de protecção. No entanto, modificações adversas, de conjuntura ou outras, poderão levar a uma capacidade mais enfraquecida do emitente para cumprir o compromisso financeiro em causa.
BBB An obligation rated “BBB” exhibits adequate protection parameters. However, adverse economic conditions or changing circumstances are more likely to lead to a weakened capacity of the obligor to meet its financial commitment on the obligation
Grau Especulativo Speculative Grade
BB Um compromisso financeiro com notação “BB” é menos vulnerável a incumprimento do que os classificados noutras categorias especulativas. Contudo, apresenta exposição a condições adversas do negócio, financeiras ou económicas, que poderão levar a uma capacidade inadequada para cumprir o compromisso financeiro em causa.
BB An obligation rated “BB” is less vulnerable to non-payment than other speculative issues. However, it faces major ongoing uncertainties or exposure to adverse business, financial, or economic conditions, which could lead to the obligor’s inadequate capacity to meet its financial commitment on the obligation.
B Um compromisso financeiro com notação “B” é mais vulnerável a incumprimento do que compromissos financeiros com notação “BB”, mas o emitente tem presentemente capacidade para cumprir o compromisso financeiro em causa. Condições adversas do negócio, financeiras ou económicas deverão provavelmente prejudicar a capacidade ou a vontade do emitente em cumprir o compromisso financeiro em causa.
B An obligation rated “B” is more vulnerable to non-payment than obligations rated “BB”, but the obligor currently has the capacity to meet its financial commitment on the obligation. Adverse business, financial, or economic conditions will likely impair the obligor’s capacity or willingness to meet its financial commitment on the obligation.
CCC Um compromisso financeiro com notação “CCC” é vulnerável a incumprimento, e está dependente de condições favoráveis do negócio, financeiras e económicas para que o emitente consiga cumprir o compromisso financeiro em causa. No caso destas condições serem adversas, não é provável que o emitente tenha capacidade para cumprir o compromisso financeiro em causa.
CCC An obligation rated “CCC” is currently vulnerable to non-payment, and is dependent upon favourable business, financial, and economic conditions for the obligor to meet its financial commitment on the obligation. In the event of adverse business, financial, or economic conditions, the obligor is not likely to have the capacity to meet its financial commitment on the obligation.
CC Um compromisso financeiro com notação “CC” tem uma grande probabilidade de incumprimento.
CC An obligation rated “CC” is currently highly vulnerable to non-payment.
C Um compromisso financeiro com notação “C” tem uma grande probabilidade de incumprimento. Uma notação “C” poderá ser atribuída numa situação em que se encontra a decorrer um processo de falência ou similar, mas os pagamentos do compromisso financeiro em causa ainda prosseguem.
C An obligation rated “C” is currently highly vulnerable to non-payment. The “C” rating may be used to cover a situation where a bankruptcy petition has been filed or similar action taken, but payments on this obligation are being continued.
D Um compromisso financeiro com notação “D” encontra-se em default.
D An obligation rated “D” is in payment default.
Os ratings de “AA” a “CCC” podem ser complementados com a adição de um sinal “+” ou “-“, que indicam a posição relativa em cada notação.
The ratings from “AA” to “CCC” may be modified by the addition of a “+” or “-” sign to show relative standing with the major rating categories.
Complementarmente à notação é apresentada a tendência: indicação da possível evolução da notação (positiva, estável, negativa ou indefinida), embora tal não constitua necessariamente uma garantia de alteração futura da notação ou de uma necessidade de follow-up antecipado.
The rating outlook (positive, stable, negative or developing) highlights the potential direction of a rating during its validity. An outlook is not necessarily a precursor of a rating change or future follow-up ahead of schedule.
31
As notações de rating atribuídas pela CPR são opiniões sobre a capacidade e vontade de uma entidade honrar, atempadamente e na íntegra, os compromissos financeiros (capital e juros) sujeitos a rating.
O(s) rating(s) atribuído(s) pela CPR neste relatório foi(ram) solicitado(s) pela entidade cujos compromissos são sujeitos a rating.
Previamente à atribuição ou revisão de uma notação de rating, a CPR faculta à entidade cujos compromissos financeiros são sujeitos a rating documentação que suporta a notação a atribuir (relatório preliminar de rating), dando-lhe, assim, oportunidade para clarificação ou correcção factual da mesma, para que a notação atribuída seja o mais correcta possível. Os comentários da entidade cujos compromissos financeiros são sujeitos a rating são tidos em conta pela CPR na atribuição da notação.
Posteriormente à atribuição da notação de rating pelo Painel de Rating cabe à entidade cujos compromissos são sujeitos a rating a decisão de publicação ou não da mesma, não havendo possibilidade de qualquer alteração da mesma por parte da CPR. Constituem excepções a esta opção os casos previstos legalmente e a divulgação da contratação de qualquer trabalho de rating sobre produtos estruturados.
Os ratings não constituem recomendações de compra ou venda, sendo apenas um dos elementos a ponderar pelos investidores.
A CPR procede, ao longo de todo o período em que as notações de rating se encontram válidas, a um acompanhamento constante da evolução do emitente, podendo, inclusivamente, antecipar a data de realização do follow-up. Assim, previamente à utilização da notação do rating pelo investidor a CPR recomenda a sua confirmação, nomeadamente através da consulta da lista de ratings públicos no web site www.cprating.pt.
Os ratings baseiam-se em informação recolhida junto de um conjunto alargado de fontes de informação, com destaque para a prestada pela entidade cujos compromissos financeiros são sujeitos a rating, incluindo informação confidencial, a qual é utilizada e trabalhada, com todo o cuidado, pela CPR. Não obstante os cuidados na obtenção, cruzamento e tratamento da informação para efeitos da análise de rating, a CPR não se pode responsabilizar pela sua veracidade, sendo exigível a percepção por parte da CPR de um nível mínimo de qualidade da informação para que se proceda à atribuição das notações de rating.
No processo de rating a CPR adopta procedimentos e metodologias no sentido de assegurar a transparência, a credibilidade, a independência, e que a atribuição de notações de rating não seja influenciada por situações de conflito de interesse. Excepções quanto a estes princípios são divulgadas pela CPR em conjunto com a notação de rating do compromisso financeiro.
Não autorizada a cópia, fotocópia ou reprodução por qualquer meio.
Ratings assigned by CPR represent opinions on the capacity and willingness of an entity to honour, in due time and in full, the financial commitments (principal and interest) subject to rating.
The rating(s) assigned by CPR in this report was / were assigned by the entity whose financial commitments are subject to rating.
Prior to the assignment or revision of a rating CPR provides to the entity whose financial commitments are subject to rating the documents that substantiate the rating to be attributed (the preliminary rating report). This entity is thus given the opportunity to clarify or correct factual details, thus allowing the rating assigned to be as accurate as possible. The comments made by the entity whose financial commitments are subject to rating are taken into account by CPR in the assignment of the rating.
Once the Rating Panel has assigned a rating, it is up to the entity whose financial commitments are subject to rating to decide whether or not this rating will be published, and there is no possibility of CPR changing this rating. Cases provided for in the law and rating analyses on structured products constitute exceptions to this option on publishing.
Ratings do not constitute a recommendation to buy or sell, but only one of the factors to be weighted by investors.
Throughout the entire period during which ratings are valid, CPR monitors the issuer’s performance on a constant basis, and may even bring forward the date of the follow-up. Hence, prior to an investor using a rating, CPR recommends that it be confirmed, namely by consulting the listing of public ratings available at the web site www.cprating.pt. .
Ratings are assigned based on information, including confidential information, collected from a wide group of sources, and in particular from the entity whose financial commitments are subject to rating. CPR uses and treats this information with due care and attention. Although all due care was taken in the collection, cross-checking and processing of the information for the purposes of the rating analysis, CPR cannot be held liable for its truthfulness. CPR must make sure that the information has a minimum level of quality prior to assigning a rating based on such information. .
In the rating process, CPR adopts procedures and methodologies aimed at ensuring transparency, credibility and independence, and also that rating classifications are not influenced by situations of conflict of interests. Any exceptions to these principles are disclosed by CPR together with the rating classification of the financial commitment in question.
Copy, photocopy or reproduction by any form or means is not authorised.
COMPANHIA PORTUGUESA DE RATING, S.A. Rua Luciano Cordeiro, 123 R/C Esq. 1050-139 Lisboa Tel: 213 041 110 Fax: 213 041 111 E-mail: [email protected] Site: www.cprating.pt Registada como Agência de Notação de Risco junto da European Securities and Markets Authority (ESMA), de acordo com o REGULAMENTO (CE) Nº 1060/2009 DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO, de 16 de Setembro, e reconhecida como External Credit Assessment Institution (ECAI) em Portugal pelo Banco de Portugal. Registered as a Credit Rating Agency by the European Securities and Markets Authority (ESMA), within the scope of the REGULATION (EC) Nº 1060/2009 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL, of 16 September, and recognised as External Credit Assessment Institution (ECAI) in Portugal by the Bank of Portugal.
32