Para os Médicos - CANPAN FIELDSblog.canpan.info/comnector/img/13/livretomedico.pdf · 2011. 7....

17

Transcript of Para os Médicos - CANPAN FIELDSblog.canpan.info/comnector/img/13/livretomedico.pdf · 2011. 7....

Page 1: Para os Médicos - CANPAN FIELDSblog.canpan.info/comnector/img/13/livretomedico.pdf · 2011. 7. 21. · Para os Médicos Como não entendo bem a palavra da medicina japonesa. Portanto,
Page 2: Para os Médicos - CANPAN FIELDSblog.canpan.info/comnector/img/13/livretomedico.pdf · 2011. 7. 21. · Para os Médicos Como não entendo bem a palavra da medicina japonesa. Portanto,

Para os Médicos

Como não entendo bem a palavra da medicina japonesa. Portanto, atravésdeste livreto vou explicar a minha condição física.Por favor me salve.

    日本のお医者さんへ

私は日本の医学用語がわかりません。この冊子

を使って私の症状をお話しいたします。どうぞ

よろしくお願いします。

Page 3: Para os Médicos - CANPAN FIELDSblog.canpan.info/comnector/img/13/livretomedico.pdf · 2011. 7. 21. · Para os Médicos Como não entendo bem a palavra da medicina japonesa. Portanto,

●Nome (名前)

 Nome (名)

 Sobrenome (姓)

●Nacionalidade (国籍)

●Endereço (住所)

●Contato de Emergência (緊急の連絡先)

・Nome (氏名)

・Endereço (住所)

・Telefone (電話)

2

Data de registro Ano Mês Dia 記入年月日   年   月  日

DADOS PESSOAIS     私の記録

Page 4: Para os Médicos - CANPAN FIELDSblog.canpan.info/comnector/img/13/livretomedico.pdf · 2011. 7. 21. · Para os Médicos Como não entendo bem a palavra da medicina japonesa. Portanto,

Ⅰ.HISTÓRIA MÉDICA PESSOAL 既往歴 ・・・

・SINTOMAS DA CABEÇA 

・SINTOMAS DOS OLHOS  ・SINTOMAS DO OUVIDO・SINTOMAS DO NARIZ・SINTOMAS DA BOCA ・SINTOMAS DA GARGANTA・SINTOMAS DO PESCOÇO・SINTOMAS DO APERELHO CIRCULATóRIO /RESPIRATÓRIO・SINTOMAS DO APARELHO DIGESTIVO ・SINTOMAS DO APARELHO URINÁRIO・SINTOMAS DO SISTEMA  NEURO-MUSCULAR・SINTOMAS GINECOLÓGICOS

4

5�

5�

6

6�

6

6

7

7

8

8

9

9

ÍNDICE   目次

3

4・ALERGIA

・DOENÇAS DO APARELHO RESPIRATóRIO

・DOENÇAS DO APARELHO DIGESTIVO

・DOENÇAS DO APARELHO CIRCULATóRIO

・OTRAS DOENÇAS

頭の症状・・・・・・

目の症状・・・・・・

耳の症状・・・・・・

鼻の症状・・・・・・

口の症状・・・・・・

喉の症状・・・・・・

首の症状・・・・・・

アレルギー・・・・・・・・・・・・・・・・

神経・筋肉の症状・・

循環呼吸器の症状・・

婦人の症状・・・・・

消化器の症状・・・・

泌尿器の症状・・・・

呼吸器・・・・12

消化器・・・・12

循環器・・・・13

その他・・・・13

Ⅱ.SINTOMAS GERAIS 全身の症状・・・・・・・

Ⅲ.PARTE DO CORPO HUMANO 体の部位10-11

Ⅳ.DOENÇAS 病名・・・・・・・・・・・・・・・12

Ⅴ.COMO TOMAR/USAR REMÉDIOS ・・・14   薬の飲み方・使い方

4

Page 5: Para os Médicos - CANPAN FIELDSblog.canpan.info/comnector/img/13/livretomedico.pdf · 2011. 7. 21. · Para os Médicos Como não entendo bem a palavra da medicina japonesa. Portanto,

Ⅰ.HISTÓRIA MÉDICA PESSOAL 既往歴 □ Pressão alta 

  高血圧

□ Pressão baixa 

  低血圧

□ Doenças cardíacas

  心臓病

□ Doenças hepáticas (fígado)    肝臓病

□ Doenças renais (rins)

  腎臓病

□ Tuberculose    肺結核

□ Artrite  

  関節痛

□ Lombalgia  

  腰痛

□ Gástrico. Úlcera Duodenal  

  胃・十二指腸潰瘍

□ Anemia

  貧血

●ALERGIA アレルギー

□ Urticária

  じんましん

□ Alergia à remédio   薬疹

Ⅱ.SINTOMAS GERAIS 全身の症状 

4

□ Asma

  ぜんそく

□ Não alérgica

  特になし

□ Tenho febre 

熱がある

□ Tenho suor noturno 

寝汗をかく

□ Tenho insônia

  眠れない

□ Fadiga generalizada

  身体がだるい

□ Friera (tremedeira) 

さむけ、ふるえ(非常に寒くて

  身ぶるいする感じ)

□ Engoli objeto estranho

誤って物を飲んだ

Page 6: Para os Médicos - CANPAN FIELDSblog.canpan.info/comnector/img/13/livretomedico.pdf · 2011. 7. 21. · Para os Médicos Como não entendo bem a palavra da medicina japonesa. Portanto,

5

□ Dor de cabeça   頭痛がする

□ Dor forte (aguda)

頭が鈍く痛い

□ Dor pulsátil (martelando)

頭が波打つように痛い

□ Dor de tipo compressão

  頭が締め付けられるように痛い

●SINTOMAS DA CABEÇA 頭の症状

□ Dor como se fosse rachar

頭が割れるように痛い

□ Dor de um lado da cabeça

頭の片側が痛い

□ Sensação de cabeça pesada 頭が重い感じがする

□ Ter tontura 頭がクラクラする感じがする

●SINTOMAS DOS OLHOS 目の症状

Impedimento Visual 視覚障害

□ Perda de acuidade visual

  物がよく見えない

□ Visão dupla

  物が二重に見える

□ Pontos prêtos na visão

  目の前に黒い点が見える

□ Vista cansada  

目を長時間使うと疲れる

Oftálmico Anormal 目の異常

□Pontos luminosos na visão

  暗やみで花火のような光が飛ぶ

  感じがする

□ Fotofobia(luz incomoda

a visão)

  まぶしい

□ Lacrimejar

  涙が流れる

□ Coceira nos olhos

  目がかゆい

Page 7: Para os Médicos - CANPAN FIELDSblog.canpan.info/comnector/img/13/livretomedico.pdf · 2011. 7. 21. · Para os Médicos Como não entendo bem a palavra da medicina japonesa. Portanto,

6

□ Dores no ouvido

  耳が痛い

□ Otorréia (cêra ou secreção

auricular)

  耳から液体が出てくる

● SINTOMAS DO OUVIDO 耳の症状

□ Zumbido no ouvido

  耳鳴りがする

□ Perda da acuidade auditiva

  耳がよく聞こえない

□ Hemorragia nasal

  鼻血が出る

□ Secreção nasal

  鼻水が出る

□ Espirrar muito

  くしゃみが出る

●SINTOMAS DO NARIZ 鼻の症状

□ Obstrução nasal

  鼻がつまる

□ Distúrbio do olfato

  においが変だ

□ Dor de dente

  歯が痛い

□ Dor dentro da boca

  口の中が痛い

●SINTOMAS DA BOCA 口の症状

□ Secura na boca

  口の中が渇く

□ Distúrbio de paladar

  味が変だ

□ Dor de garganta

  喉が痛い

□ Dificuldade de engolir

  食物が喉を通りにくい

□ Dor ao engolir

  食物が喉を通るときに痛い

●SINTOMAS DA GARGANTA 喉の症状

□ Afonia

  声がでない

□ Disponia (rouquidão)

  声がかれる

Page 8: Para os Médicos - CANPAN FIELDSblog.canpan.info/comnector/img/13/livretomedico.pdf · 2011. 7. 21. · Para os Médicos Como não entendo bem a palavra da medicina japonesa. Portanto,

7

□ Inchaço no pescoço

  首がはれている

□ Dores no pescoço

  首が痛い

●SINTOMAS DO PESCOÇO 首の症状

□ Torcicolo cervical  

首が回らない

□ Dispnéia (dificuldade de

respirar)

息が苦しい

 ○ Ao esforço físico

   運動すると

 ○ Mesmo em repouso

   休んでいても

□ Sibilo (som de bronco-

espasmo)

  息をするとヒュウという音がする

□ Chiado ao respirar (peito

cheio)

  息をする時、ゼロゼロ、ゼーゼー

  という音がする

□ Falta de ar

  息切れがする

□ Tosse

  咳が出る

□ Catarro

  たんが出る

●SINTOMAS DO APARELHO URATÓRIO E RESPIRATÓRIO 循環呼吸器の症状

□ Dores no peito

  胸が痛い

 ○ Dores na região do

coração

   心臓のあたりが痛い

 ○ Dores no peito em forma

de agulhada

   胸が刺すように痛い

 ○ Dores no peito como que

comprimindo

   胸が締め付けられるように痛い

 ○ Dor atrás do osso esterno

(osso do meio do peito)

   胸骨(胸中央の骨)の後が痛い

□ Catarro com sangue

  血が混じったたんが出る

□ Vomitar sangue vivo

  真っ赤な血を吐く

□ Desmaiar

  意識を失う

Page 9: Para os Médicos - CANPAN FIELDSblog.canpan.info/comnector/img/13/livretomedico.pdf · 2011. 7. 21. · Para os Médicos Como não entendo bem a palavra da medicina japonesa. Portanto,

8

□ Falta de apetite

  食欲がない

□ Queimação, azia

  胸やけがする

□ Sensação de barriga estufada

  腹が張る

□ Náusea

  吐き気がする

□ Dores no estômago

  腹が痛い

□ Estou com prisão de ventre  便秘をしている

□ Vomitar sangue pisado

(prêto)  黒っぽい血を吐いた

□ Diarréia/desinteria

  下痢をした

□ Fezes com sangue

  便に血が混ざっていた

□ Fezes prêtas (como borra da café)   黒い便が出た

□ Fezes brancas

  白い便が出た

●SINTOMAS DO APARELHO DIGESTIVO 消化器の症状

□ Dificuldade para urinar

  小便が出にくい

□ Hematuria (urina com sangre)

  小便に血が混ざっている

□ Incontinência urinária

 尿をもらす

□ Micção frequente

 頻繁に小便に行く

□ Sensação de resto de urina

  小便の後も、まだ残っている

  感じがする

□ Disuria (dor ao urinar)

  小便をすると痛い(排尿痛)

□ Leucoceturia (Urina com

pus)

  小便に膿が混じっている

●SINTOMAS DO APARELHO URINÁRIO 泌尿器の症状

□ Enrijecimento da musculatura

dos ombros

  肩がこる

□ Palpitação (batedeira)

  動悸がする

Page 10: Para os Médicos - CANPAN FIELDSblog.canpan.info/comnector/img/13/livretomedico.pdf · 2011. 7. 21. · Para os Médicos Como não entendo bem a palavra da medicina japonesa. Portanto,

9

□ Distúrbio de memória

  簡単な事が思い出せない

□ Distúrbio da fala

  言葉がうまく話せない

□ Distúrbio do tato

  刺激をしても少ししか感じな

  い部分がある

□ Dificuldade de andar

  うまく歩けない

□ Paralisia de parte do corpo

  身体の一部が動かない

●SINTOMAS DO SISTEMA NEURO-MUSCULAR 神経・筋肉の症状

□ Tremor incontrolável em

uma parte do corpo

  身体の一部がふるえる

□ Dormência em uma parte

do corpo

  しびれるところがある

□ Ter convulsões

  痙攣がおきる

□ Ter ataques epiléticos

  てんかん性発作がおきる

□ Período de menstruação

irregular

  月経不順

□ Sangramento irregular

  不正出血

□ Não há menstruação

  生理が来ない

●SINTOMAS GINECOLÓGICOS 婦人の症状

□ Estar grávida

  妊娠している

□ cólica menstrual

  生理痛

□ Menstruação hemorrágica

  月経過多

Page 11: Para os Médicos - CANPAN FIELDSblog.canpan.info/comnector/img/13/livretomedico.pdf · 2011. 7. 21. · Para os Médicos Como não entendo bem a palavra da medicina japonesa. Portanto,

10

Ⅲ.PARTE DO CORPO HUMANO 体の部位 

Ouvido 耳

Queixo 顎

Pescoço 首

Ombro 肩

Ante Braço 上腕

Cotovelo 肘

Braço 前腕

Punho 手首

Mão 手

Pé 足

Testa 額

Sobrancelha 眉

Olho 眼

Nariz 鼻

Boca 口

Peito(Tórax) 胸

Hipogástrio ミゾオチ

Abdomen 腹

Coxa 大腿

Joelho 膝

Tibia 小腿

Tornozelo 踝

Page 12: Para os Médicos - CANPAN FIELDSblog.canpan.info/comnector/img/13/livretomedico.pdf · 2011. 7. 21. · Para os Médicos Como não entendo bem a palavra da medicina japonesa. Portanto,

11

Posterior Costal 背

Lombar 腰

Glúteo 臀部

Cervical 頸背

Panturrilha ふくらはぎ

Page 13: Para os Médicos - CANPAN FIELDSblog.canpan.info/comnector/img/13/livretomedico.pdf · 2011. 7. 21. · Para os Médicos Como não entendo bem a palavra da medicina japonesa. Portanto,

12

□ Resfriado

  風邪

□ Amigdalite

  扁桃炎

□ Bronquite

  気管支炎

□ Pneumonia

  肺炎

□ Asma

  喘息

□ Tuberculose pulmonar

  肺結核

□ Câncer pulmonar

  肺癌

□ Outras doenças do ap.

respiratório  

その他の肺疾患

● DOENÇAS DO APARELHO   RESPIRATÓRIO 呼吸器疾患

Ⅳ.DOENÇAS 病名

□ Gastrite

  胃炎

□ Apendicite

  盲腸炎

□ Úlcera gástrica

  胃潰瘍

□ Úlcera duodenal

  十二指腸潰瘍

□ Câncer gástrico

  胃癌

□ Câncer do intestino grosso

  大腸癌

□ Câncer do esôfago

  食道癌

□ Enterocolite

  小腸結腸炎

□ Outras doenças gastro-

intestinais  

その他の胃腸疾患

● DOENÇAS DO APARELHO  DIGESTIVO 消化器疾患

Page 14: Para os Médicos - CANPAN FIELDSblog.canpan.info/comnector/img/13/livretomedico.pdf · 2011. 7. 21. · Para os Médicos Como não entendo bem a palavra da medicina japonesa. Portanto,

13

□ Hipertensão

  高血圧

□ Angina pectoris

  狭心症

□ Valvulopatia

  心臓弁膜症

●DOENÇAS DO APARELHO  CIRCULATÓRIO 循環器疾患

□ Infarto do miocárdio

  心筋梗塞

□ Outras doenças cardiácas

  その他の心臓疾患 

□ Epilepsia

  てんかん

□ Fratura óssea

  骨折

□ Moléstia Infecciosa

  感染症

□ Distúrbio psiquiátrico

  精神障害

□ Hiperlipidemia

  高脂血症

□ Doença reumatológica

  膠原病

●OUTRAS DOENÇAS その他の疾患

□ Doença venêrea

  性病

□ Gonorréia

  淋病

□ Sífilis

  梅毒

□ AIDS

  AIDS

□ Escabiose (sarna)

  かいせん

Page 15: Para os Médicos - CANPAN FIELDSblog.canpan.info/comnector/img/13/livretomedico.pdf · 2011. 7. 21. · Para os Médicos Como não entendo bem a palavra da medicina japonesa. Portanto,

14

Tomar três vezes ao dia/ Duas vezes/ Uma vez 1日3回 / 2回 / 1回

Desjejum, Almoço, Jantar / Desjejum e Jantar / Desjejum ou Jantar

朝 昼 夕         / 朝 夕       /朝 又は、夕

Ⅴ.FORMA DE TOMAR/USAR OS REMÉDIOS 薬の飲み方・使い方 

□ Quando tiver febre

  熱のある時

□ Quando tiver dor

  痛い時

□ Quando tiver prisão de ventre

  便秘の時

□ Quando tiver coceira

  かゆい時

□ Quando tiver tosse

  咳の出る時

□ Quando tiver insônia

  眠れない時

□ Quando tiver crise

  発作の時

□ Quando tiver diarréia

  下痢の時

●REMÉDIOS DE USO INTERNO  次の症状の時飲んでください(内用)

□ Não engula, deixe derreter

na boca

  飲まずになめてください

 (トローチ)

□ Faça gargarejo

  うがいをしてください

□ Passe no local

  塗ってください

□ Passe o remédio dentro

da boca

  口の中に塗ってください

□ Aplique (e deixe)

  はってください

□ Faça compressa

  湿布してください

●REMÉDIOS DE USO EXTERNO  次の症状の時使ってください(外用)

Page 16: Para os Médicos - CANPAN FIELDSblog.canpan.info/comnector/img/13/livretomedico.pdf · 2011. 7. 21. · Para os Médicos Como não entendo bem a palavra da medicina japonesa. Portanto,

□ Faça lavagem intestinal

  浣腸してください

□ Pingue nos olhos (colírio)

  目にたらしてください(目薬)

□ Supositório (colocar no ânus)

  肛門に入れてください(座薬)

□ Colocar na vagina

  膣に入れてください

外国人相談センターほうりつ

※Saída Sul da Estação de Mito 1.5㎞

至 上野Para Ueno Para Rota 50

Rio sakura

Lago Semba

Centro Civil de MitoCentro Civil de Mito

Para Oarai

Para HitachiSaída Norte

Estação de Mito

Saída Sul

Museu de Arte Modernada Província de IbarakiMuseu de Arte Modernada Província de Ibaraki

Centro Cultural da Província de Ibaraki Estacionamento Para Rota 50

桜川

千波湖

駐車場

茨城県近代美術館

水戸市民会館

県民文化センター

至 国道50号

至 国道50号バイパス

茨城県国際交流協会Associação Internacionalde Ibaraki

至 日立

至 大洗

北 口

水戸駅

南 口

15

法律、労働、婚姻、教育、その他生活全般についての相談

(無料、秘密厳守、通訳、弁護士による相談あり)

午前9時~午後4時30分 電話 029-244-3811

月曜日

タイ語タイ語

タガログ語

ポルトガル語ポルトガル語 中国語

スペイン語

火曜日 水曜日

日 本 語 ・ 英 語

木曜日 金曜日

ご ぜ ん ご ごじ じ ぷん で ん わ

が い こ く じ ん そ う だ ん

むりょう つうやく そうだん

そうだん

べ ん ご しひみ つ げんしゅ

ろうどう こんいん ほかせいかつぜんぱんきょういく

Page 17: Para os Médicos - CANPAN FIELDSblog.canpan.info/comnector/img/13/livretomedico.pdf · 2011. 7. 21. · Para os Médicos Como não entendo bem a palavra da medicina japonesa. Portanto,

この他、予約によりハングル・インドネシア語の相談を受け付けています。

F or eigner C onsultation C enter C E NT R O DE C O NSUL T A S A O S E ST R A NG E I R O S

C E NT R O DE C O NSUL T A S     PA R A E X T R A NJ E R O S

SE NT R O NG SA NG G UNI A N PA R A SA M G A DA Y UH A N

In addition to these languages, we offer interpreters by appointment in Korean, and Indonesian.

Telefone:

Oferecemos Consultas Gratuitas com Advogados. Sigilo Absoluto com Interprete

Horario de Atendimento:

Conteudo das Consultas: Assuntos Legais, Vistos, Leis Trabalhistas, Matrimonio, Educacao e Outras Relacionadas a Vida Diaria.

Tercas e Quintas-Feira Das 9:00 Hs ate 16:30 Hs.

029-244-3811

(Fundacao)Associacao Internacional de Ibaraki

Organizacao:

Consultas Gratuitas con Abogados e Interpretes. Se garantiza Reserva Absoluta.

Contenido de Consultas: Asuntos Legales, Visa, Trabajo, Matrimonio, Educacion y OtrosRelacionados con la vida diaria.

Organizacion: Asociacion Internacional de Ibaraki

029-244-3811Telefono:

Martes. De 9:00 a 16:30 Hrs.Horario de Atencion:

Free.Confidential.With Interpreter.

Leagal Advice Available.