Present Perfect X Simple Past

1
Teacher Zailda Coirano Blog SOS Inglês Online http://sos-inglesonline.blogspot.com Present Perfect X Simple Past A primeira diferença entre o Simple Past e o Present Perfect é que enquanto o Simple Past é usado para referir-se a uma ação que aconteceu em tempo determinado no passado porque essa informação (quando aconteceu) é importante ou faz parte do que pretendemos passar para nosso ouvinte, o Present Perfect refere- se a uma ação em tempo indeterminado no passado, ou porque não julgamos irrelevante quando a ação aconteceu ou ignoramos essa informação. Se, por exemplo, você quer contar a seu amigo que finalmente comprou aquele CD do seu grupo favorito (e aí não faz diferença QUANDO isso aconteceu) você vai dizer a ele: - I have bought the CD. Mas se seu amigo quiser saber quando você comprou, você poderá dizer: - I bought the CD yesterday. Como você vê, quando usamos o Simple Past normalmente incluímos uma expressão de tempo para deixar claro quando a ação ocorreu no passado, caso contrário nossa frase parecerá incompleta para nosso ouvinte e ele irá nos perguntar: “quando?”. Para evitar isso, sempre que queremos contar algo que ocorreu no passado mas não vamos dizer quando, é sempre melhor usar o Present Perfect. Seu professor, por exemplo, na certa irá perguntar: - Have you done your homework? E usará o Present Perfect porque para ele não importa QUANDO você fez a tarefa e sim se fez ou não. Mas se por acaso você não viu um colega na escola ontem, irá perguntar a ele: - Did you go to school yesterday? Novamente incluímos uma expressão de tempo porque você quer saber se ele foi ontem porque provavelmente já sabe que ele foi à escola em outros dias. Se por acaso você nunca foi ao Hopi Hari, vai contar a seu amigo: - I haven’t been to Hopi Hari. Nesse caso está claro que você não precisa incluir a informação de QUANDO não foi porque fica claro que não é necessário. Mas seu amigo que não foi à escola semana passada (mas foi em outros dias) vai lhe contar: - I didn’t go to school last week. Espero que tenha ficado claro quando você deve escolher o Present Perfect ou o Simple Past. Note que como em português não temos Present Perfect, na hora de traduzir, tanto faz se mencionamos quando a ação aconteceu no passado ou não, iremos traduzir da mesma forma. - I have bought a new blouse. (Eu comprei uma blusa nova.) - I bought a new blouse this morning. (Eu comprei uma blusa nova esta manhã.) Observação: Existem outras diferenças entre o Present Perfect e o Simple Past, que serão vistas em outra ws.

description

Explanation on the first difference between Present Perfect X Simple Past (explanation in Portuguese)

Transcript of Present Perfect X Simple Past

Page 1: Present Perfect X Simple Past

Teacher Zailda Coirano Blog SOS – Inglês Online – http://sos-inglesonline.blogspot.com

Present Perfect X Simple Past

A primeira diferença entre o Simple Past e o Present Perfect é que enquanto o Simple Past é usado para

referir-se a uma ação que aconteceu em tempo determinado no passado porque essa informação (quando

aconteceu) é importante ou faz parte do que pretendemos passar para nosso ouvinte, o Present Perfect refere-

se a uma ação em tempo indeterminado no passado, ou porque não julgamos irrelevante quando a ação aconteceu

ou ignoramos essa informação.

Se, por exemplo, você quer contar a seu amigo que finalmente comprou aquele CD do seu grupo favorito (e aí não

faz diferença QUANDO isso aconteceu) você vai dizer a ele:

- I have bought the CD.

Mas se seu amigo quiser saber quando você comprou, você poderá dizer:

- I bought the CD yesterday.

Como você vê, quando usamos o Simple Past normalmente incluímos uma expressão de tempo para deixar claro

quando a ação ocorreu no passado, caso contrário nossa frase parecerá incompleta para nosso ouvinte e ele irá

nos perguntar: “quando?”. Para evitar isso, sempre que queremos contar algo que ocorreu no passado mas não

vamos dizer quando, é sempre melhor usar o Present Perfect.

Seu professor, por exemplo, na certa irá perguntar:

- Have you done your homework?

E usará o Present Perfect porque para ele não importa QUANDO você fez a tarefa e sim se fez ou não. Mas se

por acaso você não viu um colega na escola ontem, irá perguntar a ele:

- Did you go to school yesterday?

Novamente incluímos uma expressão de tempo porque você quer saber se ele foi ontem porque provavelmente já

sabe que ele foi à escola em outros dias.

Se por acaso você nunca foi ao Hopi Hari, vai contar a seu amigo:

- I haven’t been to Hopi Hari.

Nesse caso está claro que você não precisa incluir a informação de QUANDO não foi porque fica claro que não é

necessário. Mas seu amigo que não foi à escola semana passada (mas foi em outros dias) vai lhe contar:

- I didn’t go to school last week.

Espero que tenha ficado claro quando você deve escolher o Present Perfect ou o Simple Past. Note que como em

português não temos Present Perfect, na hora de traduzir, tanto faz se mencionamos quando a ação aconteceu

no passado ou não, iremos traduzir da mesma forma.

- I have bought a new blouse. (Eu comprei uma blusa nova.)

- I bought a new blouse this morning. (Eu comprei uma blusa nova esta manhã.)

Observação: Existem outras diferenças entre o Present Perfect e o Simple Past, que serão vistas em outra ws.