Processador Stereo para realce de som - Manual Sonigate

8
SONIC EXCITER SX3040 Manual de Instruções Versão 1.0 abril 2007

description

S X 3 0 4 0 Manual de Instruções Versão 1.0 abril 2007 AVISO: Para reduzir o risco de incêndios ou choques eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras. Este símbolo, onde quer que se encontre, alerta- o para a existência de tensão perigosa não isolada no interior do invólucro - tensão que poderá ser suficiente para constituir risco de choque. 2

Transcript of Processador Stereo para realce de som - Manual Sonigate

Page 1: Processador Stereo para realce de som - Manual Sonigate

SO

NIC

EX

CIT

ER

SX

30

40

Manual de InstruçõesVersão 1.0 abril 2007

12_DATA-MANSHRT_SX3040_582_PT_Rev_A.pmd 19.04.2007, 16:131

Page 2: Processador Stereo para realce de som - Manual Sonigate

2

SONIC EXCITER SX304013) Utilize apenas ligações/acessórios especificados pelo

fabricante.14) Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte,

ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos como dispositivo. Quando utilizar um carrinho, tenhacuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo paraevitar danos provocados pela terpidação.

15) Desligue este dispositivo durante as trovoadas ouquando não for utilizado durante longos períodos detempo.

16) Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuadopor pessoal qualificado. É necessária uma reparaçãosempre que a unidade tiver sido de alguma formadanificada, como por exemplo: no caso do cabo dealimentação ou ficha se encontrarem danificados; naeventualidade de líquido ter sido derramado ou objectosterem caído para dentro do dispositivo; no caso daunidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.

17) Atenção – estas instruções de operação devem serutilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistênciaqualificados. Para evitar choques eléctricos não procedaa reparações ou intervenções, que não as indicadas nasinstruções de operação, salvo se possuir as qualifi-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos nãoproceda a reparações ou intervenções, que não as

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇAIMPORTANTES

ADVERTÊNCIA:De forma a diminuir o risco de choque eléctrico, não removera cobertura (ou a secção de trás). Não existem peçassubstituíveis por parte do utilizador no seu interior. Paraesse efeito recorrer a um técnico qualificado.

AVISO:Para reduzir o risco de incêndios ou choques eléctricos oaparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade.Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devemser colocados em cima do aparelho objectos contendolíquidos, tais como jarras.

Este símbolo, onde quer que se encontre, alerta-o para a existência de tensão perigosa nãoisolada no interior do invólucro - tensão quepoderá ser suficiente para constituir risco dechoque.

Este símbolo, onde quer que o encontre, alerta-o para a leitura das instruções de manuseamentoque acompanham o equipamento. Por favor leiao manual de instruções.

1) Leia estas instruções.2) Guarde estas instruções.3) Preste atenção a todos os avisos.4) Siga todas as instruções.5) Não utilize este dispositivo perto de água.6) Limpe apenas com um pano seco.7) Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de acordo

com as instruções do fabricante.8) Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como

radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outrosaparelhos (incluindo amplificadores) que produzamcalor.

9) Não anule o objectivo de segurança das fichaspolarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma fichapolarizada dispõe de duas palhetas sendo uma maislarga do que a outra. Uma ficha do tipo ligação à terradispõe de duas palhetas e um terceiro dente de ligaçãoà terra. A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidospara sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixarna sua tomada, consulte um electricista para asubstituição da tomada obsoleta.

10) Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos,especialmente nas fichas, extensões, e no local de saídada unidade. Certifique-se de que o cabo eléctrico estáprotegido. Verifique particularmente nas fichas, nosreceptáculos e no ponto em que o cabo sai do aparelho.

11) O aparelho tem de estar sempre conectado à redeeléctrica com o condutor de protecção intacto.

12) Se utilizar uma ficha de rede principal ou uma tomadade aparelhos para desligar a unidade de funcionamento,esta deve estar sempre acessível.

12_DATA-MANSHRT_SX3040_582_PT_Rev_A.pmd 19.04.2007, 16:132

Page 3: Processador Stereo para realce de som - Manual Sonigate

3

SONIC EXCITER SX3040

1. INTRODUÇÃOMuito obrigado por ter adquirido o SONIC EXCITER SX3040.O SX3040 é um processador de sinal profissional que conferemaior detalhe, contorno e presença aos sinais áudio. Desde osanos 70 que a tecnologia Exciter distingue o som de numerosasgravações profissionais de sucesso, atingindo um estatutolendário ao longo dos anos, graças às suas possibilidadessonoras. Outrora utilizado frequentemente para compensar asinsuficiências da técnica analógica, o Exciter é hoje, em plenaépoca digital, uma arma secreta dos engenheiros de som,quando se trata de elaborar produções actuais que satisfaçamas exigências auditivas contemporâneas. Com o SX3040, podeagora experienciar esta emocionante potencialidade. O aparelhofunciona com dois canais independentes, de modo que podeoptar por processar sinais estéreo ou dois sinais monoseparados um do outro. Quer tenha adquirido o SX3040 para oseu estúdio, sonorizações ao vivo ou em palco, as suasqualidades sonoras convencem em todas as áreas e muitorapidamente deixará de querer fazer uma mistura sem esteaperfeiçoador de som.A BEHRINGER espera que se divirta com a sua nova aquisição.

1.1 Antes de começar

1.1.1 FornecimentoO seu produto foi cuidadosamente embalado na fábrica paragarantir um transporte seguro. Se, apesar disso, a caixa seapresentar danificada, verifique de imediato se o aparelho temdanos exteriores.

Em caso de eventuais danos, NÃO nos devolva oaparelho, mas informe, sem falta, primeiro o vendedore a empresa transportadora, caso contrário poderáperder qualquer direito a indemnização.

Para garantir uma protecção adequada do aparelhodurante a utilização ou o transporte, recomendamos autilização de uma mala.

Utilize sempre a caixa original para evitar danosdurante o armazenamento ou o envio.

Nunca permita que crianças mexam no aparelho ounos materiais de embalagem sem vigilância.

Elimine todos os materiais de embalagem emconformidade com as normas ambientais.

1.1.2 Colocação em funcionamentoAssegure uma ventilação suficiente e não instale o aparelhojunto a aquecedores, para evitar o seu sobreaquecimento.

É imprescindível que os fusíveis queimados sejamsubstituídos por fusíveis com o valor correcto! Poderáencontrar o valor adequado no capítulo "DADOSTÉCNICOS".

Para a ligação à corrente, utilize o cabo eléctrico com conectorIEC 60320, que corresponde aos necessários requisitos desegurança.

Não se esqueça de que é imprescindível que todos osaparelhos estejam ligados à terra. Para sua própriaprotecção, não remova nem inviabilize em caso alguma ligação à terra dos aparelhos ou do cabo eléctrico.O aparelho tem de estar sempre conectado à redeeléctrica com o condutor de protecção intacto.

Em espaços com emissores de rádio fortes e fontesde alta frequência, a qualidade do som pode serafectada. Aumente a distância entre o emissor e oaparelho, e utilize cabos blindados em todas asligações.

1.1.3 Registo onlinePor favor, após a compra, registe o seu aparelho BEHRINGER,logo possível, em www.BEHRINGER.com (ouwww.BEHRINGER.de) usando a Internet e leia com atenção ascondições de garantia.A empresa BEHRINGER concede a garantia de um ano* a partirda data de aquisição em caso de defeitos de material ou fabrico.Quando desejar, pode consultar as condições de garantia emversão portuguesa no seguinte endereço Internet http://www.BEHRINGER.com ou solicitá-las através do seguintenúmero de telefone +49 2154 9206 4134. Se o produtoBEHRINGER avariar, teremos todo o gosto em repará-lo o maisdepressa possível.Por favor, dirija-se directamente ao revendedor BEHRINGERonde comprou o aparelho. Se o revendedor BEHRINGER nãose localizar nas proximidades, poder-se-á dirigir tambémdirectamente às nossas representações. Na embalagem originalencontra-se uma lista com os endereços de contacto dasrepresentações BEHRINGER (Global Contact Information/European Contact Information). Se não constar um endereçode contacto para o seu país, entre em contacto com o distribuidormais próximo.Na área de assistência da nossa página www.BEHRINGER.comencontrará os respectivos endereços de contacto. Se o aparelhoestiver registado nos nossos serviços com a data de compra,torna-se mais fácil o tratamento em caso de utilização dagarantia.

Muito obrigado pela colaboração!* Para clientes dentro da União Européia podem ser aplicáveisoutros dispostos. Os clientes da UE poderão obter informaçõesmais detalhadas junto do serviço de assistência ao clienteBEHRINGER Support Alemanha.

1.INTRODUÇÃO

12_DATA-MANSHRT_SX3040_582_PT_Rev_A.pmd 19.04.2007, 16:133

Page 4: Processador Stereo para realce de som - Manual Sonigate

4

SONIC EXCITER SX3040

2. ELEMENTOS OPERATIVOS E LIGAÇÕES

BASS PROCESSOR

DRIVE: Com este botão, define-se a intensidade doprocessamento de graves. Atinge-se o ponto de trabalhoideal quando o LED verde se acende regularmente nospicos de sinais de graves fortes. Quanto mais tempo oLED estiver aceso, mais se prolonga a duração do sinalde graves em picos de nível (Sustain), o que leva a queos graves sejam percebidos como mais compactos evolumosos.

TUNE: Este botão serve para seleccionar o limite superiorde frequência para o processamento de graves. A margemde regulação vai de 50 Hz (MIN) a 160 Hz (MAX).

MIX: Com este botão, determina-se a porção de sinal degraves processada a misturar com o sinal original.

SONIC EXCITER

TUNE: Com este botão, define-se a frequência limite emque o exciter de harmónicos começa a trabalhar. Amargem de regulação vai de 1,3 kHz (MIN) a 10 kHz (MAX).

HARMONICS: Este botão serve para ajustar a quantidadede harmónicos a acrescentar ao sinal. Este parâmetroinfluencia directamente a fidelidade nos detalhes e anatureza do som. Aplique o ajuste MIN para sinais críticoscomo, p.ex., as vozes e MAX para processamentosextremos, p.ex., para a bateria.

MIX: Com este botão, determina-se a porção de sinal deagudos do exciter a misturar com o sinal original.

IN/OUT: Com este interruptor, activa-se ou desactiva-seo processamento de sinal. Em estado de funcionamentoactivo, o LED acende-se.

POWER: Com o interruptor POWER, o aparelho é postoem funcionamento. O interruptor POWER deve encontrar-se na posição “Desligado” no momento em que se faz aligação à corrente.

Para desligar o aparelho da corrente, retire a ficha datomada. Quando o aparelho é posto em funcionamento,assegure-se de que a tomada de corrente está facilmenteacessível. Se o aparelho for montado num rack, cuide aque se possa desligar facilmente da corrente por uma fichaou por um interruptor de rede multi-polar na parte posterior.Por favor, tenha em atenção: O interruptor POWERnão corta completamente a corrente do aparelhoquando é desligado. Retire, portanto, o cabo datomada, se não utilizar o aparelho por um períodoprolongado.

2. ELEMENTOS OPERATIVOS E LIGAÇÕES

2.1 Parte frontalOs elementos operativos para CHANNEL 1 e CHANNEL 2 são idênticos. As funções de CHANNEL 1 são explicadas seguidamente,a título de exemplo.

Fig. 2.1: Elementos operativos da parte frontal

2.2 Parte posterior

Fig. 2.2: Elementos operativos da parte posterior

SUPORTE DOS FUSÍVEIS / TOMADA IEC PARAAPARELHOS: A ligação à corrente é feita através de umatomada IEC para aparelhos. Está conforme às prescriçõesde segurança requeridas. No fornecimento está incluídoum cabo eléctrico apropriado. Se substituir o fusível, éimprescindível que utilize um do mesmo tipo.

OUTPUTS 1: Tomadas de jaque simétricas de 6,3 mm eXLR. Utilizam-se para ligar amplificadores, outrosprocessadores de sinal e aparelhos de gravação. Astomadas de jaque e XLR podem ser utilizadas em paralelo,quando são necessárias duas saídas.

INPUTS 1: Tomadas de jaque simétricas de 6,3 mm eXLR. Utilizam-se para ligar fontes de sinal com nível delinha (p. ex., uma mesa de mistura). Para evitarinterferências, devem utilizar-se ou as tomadas de jaqueou as tomadas XLR.

NÚMERO DE SÉRIE: O número de série encontra-se nolado direito da parte posterior do aparelho. Será necessáriopara o processo de registo online.

12_DATA-MANSHRT_SX3040_582_PT_Rev_A.pmd 19.04.2007, 16:134

Page 5: Processador Stereo para realce de som - Manual Sonigate

5

SONIC EXCITER SX3040

3. APLICAÇÃO PRÁTICAO SX3040 pertence ao grupo dos processadores psico-acústicos.Estes aparelhos realçam o som mediante alterações do sinalque podem ser sentidas subjectivamente como melhoramentodo som. Para isso, são aplicados maioritariamente algoritmosbaseados na sensibilidade auditiva humana e que influenciam anatureza e a sequência temporal dos sinais áudio sem alterar asrelações de nível efectivas. Deste modo, o som é apercebidocom maior contorno e volume. Utilize o SX3040 entre o aparelhode reprodução e o de gravação em masterizações de estúdio ousonorizações para melhorar a qualidade de reprodução deaparelhagens PA, como elemento de ligação entre instrumentose amplificadores ou para restaurar gravações antigas.

3.1 Funcionamento do aparelhoPor canal, o SX3040 dispõe de duas secções de processamentodistintas: um processador de graves e um exciter de agudos.Em comparação com um equalizador, a vantagem resido nofacto de o nível de saída se alterar de forma insignificante noprocessamento com o SX3040, evitando-se, assim, sobre-distribuições de altifalantes e outros aparelhos. Além disso, aalteração sonora não é de natureza estática, mas dinâmica.Por isso, adapta-se automaticamente aos diferentes sinais.O processador de graves funciona como um compressor deselecção de frequências. A margem de frequências ajustável écomprimida dependendo da dinâmica do sinal e misturada como sinal original com posição de fase retardada. Através doprocesso de compressão, os picos de nível são prolongadostemporalmente e, portanto, percebidos mais intensamente. Adeslocação de fases provoca um enriquecimento dos graves,semelhante a um efeito Chorus.O exciter de agudos enriquece o material áudio com harmónicosadicionais em função da frequência. A estrutura de harmónicosde instrumentos determina, para além do carácter do som,também a presença e, portanto, a prevalência. Daí que, quantosmais harmónicos um exciter acrescentar ao sinal original equanto mais alto for o seu nível, mais marcadamente sobressaio carácter dos sinais. Há décadas que o som realçado por excitermarca as produções comerciais de alta qualidade.

3.2 Exemplos de aplicaçãoO SX3040 pode ser integrado num setup de dois modosdiferentes:

Cablagem sequencialCablagem paralela

As duas variantes são explicadas seguidamente com maiordetalhe.

3.2.1 Cablagem sequencial (modo Insert)A forma mais simples de cablagem sequencial compõe-se deuma cadeia de sinais em que vários aparelhos estão ligadosuns atrás dos outros, p.ex., teclado -> aparelho de efeitos(SX3040) -> amplificador: Neste caso, o aparelho de efeitos(SX3040) é alimentado por um sinal de entrada e encaminhaum sinal de mistura composto pelo sinal de entrada e o sinal deefeito processado para ser reproduzido num amplificador ounum aparelho de gravação (gravador MD, computador, etc.).Uma forma especial de cablagem sequencial consiste nautilização da via Insert de uma mesa de mistura ou de umamplificador de instrumento. Nesta configuração, o sinal éextraído do canal da mesa de mistura através de um cabo Yespecial e o sinal de mistura (sinal original e de efeitos) dassaídas do aparelho de efeitos (SX3040) é reconduzido para ocanal da mesa de mistura.

Numa cablagem sequencial, a relação entre o sinaloriginal e o de efeitos é definida através do botão MIXno aparelho de efeitos (SX3040).

3.2.2 Cablagem paralela (modo Aux Send)É possível efectuar uma cablagem paralela através da via Auxde uma mesa de mistura. O sinal original não modificado émisturado com um sinal de efeito puro retirado paralelamentedo aparelho de efeitos através deste bus de efeitos separado.A mistura do sinal original e do de efeito é feita na mesa demistura.

Numa cablagem paralela, a porção de sinal de efeito aacrescentar ao sinal original é definida com os botõesAux Return da mesa de mistura. Para isso, o botãoMIX do aparelho de efeitos (SX3040) deve encontrar-se na posição MAX.

3.2.3 Sonorização ao vivoO SX3040 é excelentemente apropriado para o funcionamentoem equipamentos de som como os utilizados em clubes,discotecas ou concertos ao vivo e actuações públicas. Nestecaso, o aparelho pode não só melhorar significativamente aqualidade do sinal, como também compensar insuficiências deaparelhagens PA pequenas ou de som fraco.Para esta aplicação, o ideal é operar o aparelho entre a saídade som da mesa de mistura e a entrada do amplificador. Se,adicionalmente, se utilizar um equalizador gráfico, este deveencontrar-se atrás do SX3040.Os canais 1 e 2 devem apresentar os mesmos ajustes porquese trata de um processamento estéreo, nesta aplicação. Deoutro modo, a reprodução estéreo original é falseada.

Com os botões MIX, define-se a porção de sinalprocessado a misturar separadamente com o sinaloriginal para as secções BASS PROCESSOR e SONICEXCITER.

Fig. 3.1: Utilização do SX3040 em equipamentos de som

3. APLICAÇÃO PRÁTICA

12_DATA-MANSHRT_SX3040_582_PT_Rev_A.pmd 19.04.2007, 16:135

Page 6: Processador Stereo para realce de som - Manual Sonigate

6

SONIC EXCITER SX30403.2.4 Utilização em estúdio

Em ambiente de estúdio, o SONIC EXCITER é ideal paraaplicações de masterização, para realçar a sonoridade dasgravações. O SX3040 pode conferir à sua música o brilhoprofissional de produções de alta qualidade em poucos gestos.Mesmo que trabalhe predominantemente com o auxílio docomputador, pode efectuar-se uma masterização final com oSX3040 e um gravador externo. Para esta aplicação, ligue oscabos do SX3040 de modo a que ele actue antes do gravadorde masterização. Os canais 1 e 2 devem apresentar os mesmosajustes porque se trata de um processamento estéreo, nestaaplicação. De outro modo, a reprodução estéreo original éfalseada.

Com os botões MIX, define-se a porção de sinalprocessado a misturar separadamente com o sinaloriginal para as secções BASS PROCESSOR e SONICEXCITER.

Fig. 3.2: O SX3040 em ambiente de estúdio

3.2.5 Funcionamento em palco com amplificadoresde instrumentos

Para além da aplicação com sinais estéreo, o SONIC EXCITERtambém é apropriado para o funcionamento com sinais mono,p.ex., guitarras. Com guitarras eléctricas, pode ser utilizado emcombinação com um amplificador Combo ou numa combinaçãoseparada de processador/amplificador de modelação, para darmais presença, plenitude e prevalência ao som de guitarra.Também é admissível uma combinação semelhante com umteclado e um amplificador externo. Como os dois canais do SU9920 funcionam independentemente um do outro, podemmesmo ser processados dois sinais mono distintos.Conecte o SX3040 por cabo às ligações de efeito Loop do seuamplificador Combo. Verifique se as ligações do efeito Loop doseu amplificador funcionam em série em modo Insert ou emparalelo em Aux Send e ajuste o botão MIX em conformidade(ver Cap. 3.2.1 e 3.2.2).Em caso de dúvida, consulte o manual de instruções do seuamplificador. Se utilizar um processador de modelação, develigar por cabo a saída do processador com a entrada do SX3040e encaminhar o sinal do SX3040 para o amplificador.

Fig. 3.3: Funcionamento do SX3040 com amplificadores deguitarra

3. APLICAÇÃO PRÁTICA

12_DATA-MANSHRT_SX3040_582_PT_Rev_A.pmd 19.04.2007, 16:136

Page 7: Processador Stereo para realce de som - Manual Sonigate

7

SONIC EXCITER SX3040

3.3 Operação básicaA operação do SX3040 é muito fácil de aprender, graças aosseus poucos elementos operativos. Siga os passos seguintes:

1) Consoante a aplicação, conecte o aparelho por caboconforme descrito no Cap. 3.2.Proceda primeiro aos ajustes seguintes para um canal(canal 1 ou 2, conforme a ocupação da entrada). Emcaso de aplicações estéreo, seleccione os mesmosajustes para o segundo canal.

2) Ligue todos os aparelhos (amplificador e altifalantes emúltimo lugar) e assegure-se de que o interruptor IN/OUT

do SX3040 se acende, estando, portanto, o aparelhoa trabalhar, e que todos os botões se encontram em MIN.Gire o botão MIX para uma posição média numa cablagemsequencial, para a posição MAX numa cablagem paralela(ver Cap. 3.2.1 e 3.2.2).

3) Rode o botão DRIVE até obter o efeito de saturaçãode graves desejado e o LED verde se acenderregularmente com picos de nível.

4) Rode o botão TUNE para definir a margem defrequências em que o processamento se deve realizar.

5) Rode o botão HARMONICS até alcançar o efeito derealce desejado na área dos agudos.

6) Rode o botão TUNE para definir a margem defrequências em que o processamento se deve realizar.

7) Comute entre o sinal original e o processado paracomparação, premindo o botão IN/OUT, e ajuste à suavontade o balanço entre o sinal original e o de efeito

8) Repita os passos de 3) a 7) até ficar satisfeito com oresultado.

4. INSTALAÇÃO

4.1 Instalação num rackO SONIC EXCITER SX3040 da BEHRINGER ocupa umaunidade de altura (1 UA) na montagem de um rack de 19polegadas. Por favor, tenha em atenção que necessita de ca.10 cm adicionais de profundidade de montagem para deixarlivres as ligações da parte posterior. Na montagem do aparelhonum rack, utilize parafusos e porcas M6.

4.2 Ligações ÁudioExistem diversas possibilidades de integrar o SX3040 no seusetup. Consoante a aplicação, necessita de vários cabos deligação, que serão explicados seguidamente.

4.2.1 Cablagem com cabos de jaquePara utilizar o SX3040 em série com outros aparelhos, precisade um cabo de jaque normal, frequentemente designadotambém como cabo de instrumentos ou patch. Estes cabos têmuma ficha de jaque nas duas extremidades. Conecte as entradasdos aparelhos com as correspondentes saídas do outro aparelhorespectivo.

Fig. 4.1: Cabo de jaque assimétrico com fichas de jaquemono

Utilize nas saídas simétricas do SX3040 cabos ligadossimetricamente com duas fichas de jaque estéreo, se osrestantes aparelhos possuírem entradas simétricas. Estes cabosgarantem uma maior segurança contra sinais parasitas, como,p.ex., interferências de cabos de energia, e devem ser utilizadosimprescindivelmente em percursos de cabos muito longos.

Fig. 4.2: Cabo de jaque simétrico com fichas de jaque estéreo

Em alternativa, poderá utilizar cabos XLR profissionais, comuma tomada XLR num lado e uma ficha XLR no outro. Estaligação representa a ligação por cabo mais fiável, tanto do pontode vista eléctrico, como mecânico.

Fig. 4.3: Ficha XLR simétrica

4. INSTALAÇÃO

12_DATA-MANSHRT_SX3040_582_PT_Rev_A.pmd 19.04.2007, 16:137

Page 8: Processador Stereo para realce de som - Manual Sonigate

8

SONIC EXCITER SX30404.2.2 Cablagem com cabos Insert

Para utilizar o SONIC EXCITER com a entrada Insert de ummisturador, necessita de um cabo Insert comercialmentedisponível com conector. Este cabo Y tem, de um lado, doisconectores mono de 6,3 mm e, do outro lado, um conectorestéreo de 6,3 mm. A ficha marcada com “Send” é ligada àtomada INPUT L do aparelho de efeitos. A ficha “Return” liga-se ao conector OUTPUT L do aparelho. Ligue a ficha estéreocom o conector Insert ao canal da consola de mistura desejado.Para subgrupos estéreo e Inserts Main Mix, utilize dois cabosInsert. Neste caso, ligue o segundo cabo aos conectores INPUT/OUTPUT R do SX3040.

Fig. 4.4: Cabo Insert com dois conectores mono e umconector estéreo

5. DADOS TÉCNICOS

5. DADOS TÉCNICOSINPUTS

Conexões Tomadas de jaque estereofónicas de 6,3mm e XLR

Tipo SimétricasImpedância de entrada 20 k simétrica, 10 k assimétricaNível de entrada nominal +4 dBuNível máx. de entrada +22 dBu

OUTPUTSConexões Tomadas de jaque estereofónicas de 6,3

mm e XLRTipo Servo-simétricasImpedância de saída 60 simétrica, 60 assimétricaNível máx. de saída +22 dBu

BASS PROCESSORTipo Compressor de selecção de frequências

com deslocação de fasesLimite de frequência defiltro 50 Hz a 160 Hz

SONIC EXCITERTipo Exciter de sobretons harmónicosLimite de frequência defiltro 1,3 kHz a 10 kHz

DADOS DO SISTEMAAmplitude de frequências 10 Hz a 120 kHz, +/-3 dBRelação sinal/ruído dosinal > 90 dB, não ponderada, de 20 Hz a 20

kHzDistorção (THD+N) 0,005 % típ. @ +4 dBu, 1 kHz (IN)Sobreposição de voz doscanais > 90 dB

ALIMENTAÇÃOTensão da rede

USA/Canadá 120 V~, 60 HzChina/Coreia 220 V~, 50/60 HzEuropa/U.K./Austrália 230 V~, 50 HzJapão 100 V~, 50 - 60 HzModelo de exportação 120/230 V~, 50 - 60 Hz

Consumo de energia ca. 12 WFusível 100 - 120 V~: T 250 mA, H 250 V

220 - 240 V~: T 125 mA, H 250 V

DIMENSÕES/PESODimensões (A x L x P) ca. 44,5 x 482,6 x 217 mmPeso ca. 2,2 kg

A empresa BEHRINGER envida esforços contínuos no sentido de assegurar omaior standard de qualidade possível. Modificações necessárias serão realizadassem aviso prévio. Os dados técnicos e a imagem do aparelho poderão, por estemotivo, apresentar diferenças em relação às indicações e figuras fornecidas.

As especificações e a aparência estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. A informação aqui veiculada está correcta no momento da impressão. A BEHRINGER não seresponsabiliza por quaisquer danos que possam ser sofridos por qualquer pessoa que se baseie, tanto total como parcialmente, em qualquer descrição, fotografia ouafirmação aqui contidas. As cores e especificações podem variar ligeiramente em relação ao produto. Os produtos são comercializados exclusivamente através dos nossosrevendedores autorizados. Os distribuidores e revendedores não actuam como representantes da BEHRINGER e não têm, em absoluto, qualquer autorização para vinculara BEHRINGER através de eventuais declarações ou compromissos explícitos ou implícitos. Nenhum excerto deste manual pode ser reproduzido ou transmitido em qualquerforma ou por qualquer meio, electrónico ou mecânico, inclusive mediante fotocópia ou gravação de qualquer género, para qualquer finalidade, sem a expressa autorizaçãopor escrito da BEHRINGER International GmbH.

TODOS OS DIREITOS RESERVADOS.(c) 2007 BEHRINGER International GmbH.

BEHRINGER International GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Muenchheide II, Alemanha.Tel. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903

12_DATA-MANSHRT_SX3040_582_PT_Rev_A.pmd 19.04.2007, 16:138