Produktinformation – Keil 2 Product information – Wedge 4 ... · bag must correspond to the...

16
QM-1-054L Produktinformation – Keil ........................... 2 Product information – Wedge....................... 4 Information sur le produit – Cale .................. 6 Informaizioni sul prodotto – Cuneo .............. 8 Información sobre el producto – Cuña ....... 10 Informações sobre o produto – Calço .......... 12 Информация об изделии – Клин ............ 14

Transcript of Produktinformation – Keil 2 Product information – Wedge 4 ... · bag must correspond to the...

QM-1-054L

Produktinformation – Keil ........................... 2Product information – Wedge ....................... 4Information sur le produit – Cale .................. 6Informaizioni sul prodotto – Cuneo .............. 8Información sobre el producto – Cuña ....... 10Informações sobre o produto – Calço .......... 12Информация об изделии – Клин ............ 14

2

Produktinformation Keil

Sehr geehrter Kunde, vielen Dank dass Sie sich für ein KaWe Produkt entschieden haben. Unsere Produkte zeichnen sich durch eine hohe Qualität und Langlebigkeit aus. Es handelt sich um kein Medizinprodukt.

Bitte lesen Sie diese Produktinformation vor der Benutzung sorgfältig und vollständig durch und beachten Sie die Pflegehinweise.

Ungeeignete Anwendung/Kontraindikation der Produkte: Nicht zum Sichern der Atemwege beim Status epilepticus im Kindesalter (nach der NG-Periode) verwenden! Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender.

Weitere Hinweise, Wartung, Lagerung: Bei sachgemäßem Gebrauch des Keiles und vorschriftsmäßiger Lagerung wird Ihnen das Produkt viele Jahre zuverlässig dienen.

Gewährleistung: Bei ordnungsgemäßer Handhabung und Berücksichtigung unserer Pro-duktinformation beträgt die Gewährleistung zwei Jahre beginnend mit dem Verkaufsdatum. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.

Warnhinweise: Keine besonderen Anforderungen.

Reinigung manuell: Zur Vermeidung von Verschmutzung und Verstaubung bewahren Sie den Keil bitte stets in der Verpackung auf. Die KaWe Keile sind mit Wasser, Alkohol oder Sei-fenlauge leicht zu reinigen. Bitte verwenden Sie die Keile nur in gut gereinigtem Zustand, um eventuelle Infektionen zu vermeiden.

Verpackung: Einzeln: Ein Standardpolyäthylenbeutel kann verwendet werden. Der Beutel muss groß genug für das Instrument sein, so dass der Verschluss nicht unter Spannung steht.

3

Sterilisation: Kein chirurgisches Instrument, keine Sterilisation notwendig.

Lagerung: Keine besonderen Anforderungen. Bedenken Sie bitte, dass das Material im Laufe der Zeit spröde werden kann.

Gemeinsames Zubehör: Weitere Informationen können auf unserer Homepage: www.kawemed.de eingesehen werden.

Kontakt: Adresse oder Tel.-Nr. des Fachhändlers oder wählen Sie +49-7141-68188-0.

Erklärung der Symbole:

Produktinformation beachten

Hersteller

4

Product information Wedge

Dear Customers, thank you for choosing a KaWe product. Our products are known for their high quality and long life. This is not a medical product.

Please read this product information thoroughly and carefully before at-tempting to use this product and heed the care instructions.

Unsuited Use/Contraindication of the Product: Please do not use the wedge to secure the respiratory tracts of children who are experiencing an epileptic seizure! The manufacturer is not liable for any resulting damages. The user alone bears the risk.

Further Information, Maintenance, Storage: When used and stored properly, the wedges will serve you many years.

Guarantee: When used properly and as instructed in this product information, we guarantee this product for 2 years after the date of purchase. Should you need further information, please contact your dealer!

Warning instructions: No special requirements.

Manual cleaning: In order to avoid dirt accumulation or dust, always store the wedge in its packaging. The KaWe wedges can easily be cleaned with a water, alcohol or soap solution. Please use the wedges only when they have been satisfactorily cleaned in order to prevent the risk of infections.

Packaging: Individual packaging: A standard polyethylene bag can be used. The size of the bag must correspond to the size of the instrument so that the bag can be closed properly.

Sterilization: Not a chirurgical instrument. No sterilization is required.

5

Storage: No special requirements, but please bear in mind that the material may become brittle over the course of time.

Common accessory parts: Further information can be obtained by visiting our website at: www.kawemed.de.

Contact: Address or phone number of the dealer or dial +49-7141-68188-0.

Symbol key:

Heed given product information

Manufacturer

6

Information sur le produit Cale

Cher client, nous sommes très heureux que vous ayez choisi un produit de KaWe. Nos produits se caractérisent par une haute qualité et une longue vie utile. Il ne s’agit pas d’un dispositif médical.

Veuillez lire cette information sur le produit attentivement et entière-ment avant d‘utiliser l‘appareil et respecter les consignes d‘entretien.

Utilisation inappropriée/Contre-indication des produits : Ne pas l‘utiliser pour main-tenir le passage des voies respiratoires en état épileptique chez les enfants (après la phase de nouveau-né) ! Dans ce cas, le fabricant décline toute responsabilité pour les éventuels dom-mages. L’utilisateur assume seul le risque encouru.

Autres remarques, entretien, conservation : Si vous utilisez la cale correctement et la conservez selon les consignes, ce produit restera fiable de nombreuses années.

Garantie légale : Nous accordons une garantie légale de deux ans à compter de la date d‘achat à condition que le maniement en soit conforme et l’information sur le produit suivie. Pour toute information complémentaire, consultez votre distributeur agréé !

Avertissements : Aucune mesure particulière n‘est nécessaire.

Nettoyage manuel : Pour éviter les souillures et la pénétration de poussières, conserver toujours la cale dans son emballage. La cale de KaWe se nettoie facilement à l‘eau, l‘alcool ou l‘eau savonneuse. Utilisez les cales uniquement quand elles sont propres afin d‘éviter des infections éventuelles.

Emballage : Individuellement : Un sac en polyéthylène standard peut être utilisé. Le sac doit être suffisamment grand pour que la fermeture ne soit pas sous tension.

7

Stérilisation : Comme il ne s’agit pas d’un instrument de chirurgie, la stérilisation n’est pas nécessaire !

Emmagasinage : Aucune condition spéciale ; n‘oubliez pas que le matériau peut devenir cassant à la longue.

Accessoires communs : Pour plus d’informations, consultez notre site Internet : www.kawe-med.de.

Contact : Adresse ou numéro de téléphone du distributeur agréé ou appeler +49-7141-68188-0.

Explication des symboles :

Respecter l‘information sur le produit

Fabricant

8

Informazioni sul prodotto Cuneo

Egregio cliente, grazie per aver scelto un prodotto KaWe. I nostri prodotti si distinguono per la loro alta qualità e lunga durata. Non si tratta di un dispositivo medico.

Si prega di leggere attentamente queste informazioni sul prodotto prima di utilizzare il prodotto e di seguire i consigli per la manutenzione.

Uso inappropriato/Controindicazioni del prodotto: Non utilizzare per liberare le vie respiratorie in caso di Status epilepticus nei bambini (nella fase postneonato)! Dei danni da ciò derivanti non è responsabile il produttore. Il rischio grava esclusivamente sull’utilizzatore.

Ulteriori avvertenze, manutenzione, conservazione: Se utilizzato a regola d’arte e con-servato secondo le prescrizioni, il cuneo garantisce per molti anni un funzionamento affidabile.

Garanzia legale: Previ l‘utilizzo regolamentare e l‘osservanza delle nostre informazioni sul prodotto, il prodotto è coperto da garanzia legale per due anni, a partire dalla data di acquisto dello stesso. In caso di ulteriori domande o eventuali riparazioni si prega di rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia.

Avvertimenti: Nessuna indicazione particolare.

Pulitura manuale: Onde evitare che il cuneo si sporchi e si impolveri, tenerlo sempre nell’ap-posita confezione. Il cuneo KaWe si pulisce facilmente con acqua, alcol o acqua sapo nata. Si prega di usare il cuneo solo se perfettamente pulito onde evitare eventuali infezioni .

Imballo: Uno a uno: può essere utilizzato un sacchetto standard in polietilene. Il sacchetto deve essere capiente abbastanza per il prodotto in modo tale che la chiusura non stia in ten-sione.

Sterilizzazione: Non è uno strumento chirurgico, non necessita di sterilizzazione.

9

Stoccaggio: Non richiede stoccaggio particolare, si ricordi tuttavia che il materiale con il tempo può screpolarsi.

Dotazione comune: Per ulteriori informazioni su questo articolo si consulti il nostro sito Inernet all’indirizzo: www.kawemed.de.

Contatto: Indirizzo o numero di telefono del vostro rivenditore o rivolgersi allo +49-7141-68188-0.

Spiegazione dei simboli:

Rispettare le informazioni sul prodotto

Produttore

10

Información sobre el producto Cuña

Estimado cliente: le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al elegir uno de los productos KaWe. Nuestros productos se caracterizan por su alta calidad y su larga vida útil. No se trata de un producto sanitario.

Por favor, lea con atención la presente información sobre el producto en su totalidad y siga las indicaciones referentes al cuidado del aparato.

Utilización inapropiada/Contraindicación de los productos: ¡No utilizar para asegurar las vías respiratorias durante status epilepticus en niños (posteriormente al periodo neonatal)! En caso contrario, el fabricante declina toda responsabilidad sobre posibles daños, siendo el usuario el único responsable de los riesgos que pudieran surgir.

Otras indicaciones, mantenimiento, almacenamiento: Si emplea las cuñas y las guar-da según lo prescrito el producto le servirá con eficacia durante muchos años.

Garantía legal: Garantía legal de dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando el producto sea utilizado correctamente y el usuario se atenga a nuestra información sobre el producto. Si quiere obtener más información, diríjase a su distribuidor especializado.

Advertencia: No se requieren medidas especiales.

Limpieza manual: Mantenga siempre la cuña guardada en su estuche para protegerla del polvo y la suciedad. Las cuñas KaWe se limpian fácilmente con agua, alcohol o agua jabonosa. A fin de evitar el riesgo de infecciones, utilizar solamente cuñas perfectamente limpias.

Embalaje: Individual: Se puede utilizar una bolsa estándar de polietileno. La bolsa debe ser lo suficientemente grande para guardar el instrumento sin que el cierre quede tirante.

Esterilización: No es necesaria su esterilización, puesto que no se trata de un instrumento quirúrgico.

11

Almacenamiento: No se requieren medidas especiales. Tener en cuenta que el material puede volverse poroso con el transcurso del tiempo.

Accesorios comunes: Para más informaciones puede consultar nuestro sitio web: www.kawemed.de.

Contacto: Dirección o teléfono del distribuidor especializado; o bien marque el +49-7141-68188-0.

Explicación de los símbolos:

Atenerse a la información sobre el producto

Fabricante

12

Informações sobre o produto Calço

Estimados clientes, agradecemos por terem selecionado um produto da KaWe. Os nossos pro-dutos destacam-se por sua alta qualidade e fiabilidade. Neste caso, não se trata de dispositivo médico.

Antes de utilizar este produto, favor de ler todas estas informações sobre o produto com o maior cuidado e observar as indicações relativas à manutenção.

Aplicação imprópria/Contra-indicação dos produtos: Não utilizar para proteção das vias respiratórias no caso de estado epiléptico (estatus epilepticus) na infância (a seguir ao período de recém-nascido)! O fabricante não responde por danos daí resultantes. Unicamente o utilizador toma o risco a seu cargo.

Indicações suplementares, manutenção, armazenamento: Utilizando o calço de acor-do com a sua finalidade e guardando-o devidamente, este produto estar-lhe-á à sua disposição durante muitos anos.

Garantia de qualidade: Quando operado devidamente e respeitando as nossas informações sobre o produto, este produto dispõe de uma garantia de qualidade com a duração de dois anos a partir da data de venda. No caso de surgirem quaisquer dúvidas, favor de consultar o seu distribuidor autorizado.

Indicações de aviso: Não há requisitos especiais.

Limpeza manual: Para evitar quaisquer sujidades e poeiras, guardar o calço sempre dentro da sua embalagem. Os calços da KaWe poderão facilmente ser limpos com água, álcool ou solução de sabão. Favor de utilizar os calços unicamente em estado limpo, para assim poder evitar eventuais infeções.

13

Embalagem: Individual: Possível a utilização de um saco padrão de polietileno. O saco deverá ter o tamanho suficiente para o instrumento, i. e. que o fecho não esteja sob tensão.

Esterilização: Uma esterilização não é necessária, dado que não se trata de um instrumento cirúrgico.

Armazenamento: Não há requisitos especiais, mas tomar em conta, de que ao longo do tempo o material poderá ficar frágil.

Acessórios comuns: Para informações mais detalhadas sobre os nossos produtos, favor de consultar o nosso site na Internet www.kawemed.de.

Contacto: Endereço ou n°. de telefone do distribuidor autorizado ou marcar +49-7141-68188-0.

Explicação dos símbolos:

Observar as informações sobre o produto

Fabricante

14

Информация об изделииКлин

Уважаемые клиенты, большое спасибо, что Вы приняли решение в пользу изделия фир-мы KaWe. Наша продукция известна своим высоким качеством и долговечностью. Клин не является изделием медицинского назначения.

Перед использованием прочтите тщательно и полностью информа-цию об изделии и соблюдайте указания по уходу.

Использование не по назначению/противопоказания для изделия: Не-допускается использовать в качестве фиксатора дыхательных путей у детей младшего дошкольного возраста с признаками эпилепсии! За возникающие вследствии этого по-следствия производитель ответственности не несет. За создание рискованных ситуаций отвечает только пользователь.

Прочие указания, уход, хранение: При соответствующем использовании и хране-нии согласно предписаниям, клин будет надежно служить Вам многие годы.

Гарантия: При правильном использовании и учёте нашей информации об изделии, мы предоставляем 2 годa гарантии со дня продажи. При возникновении вопросов, обрати-тесь к Вашему продавцу в сети специализированной торговли!

Особые предписания: Никаких особых требований.

Очистка вручную: Для предотвращения загрязнения и попадания пыли всегда храните клин в упаковке. Клин хорошо очищать водой, спиртом или мыльной щелочью. Во избежание возможных инфекций используйте клин только в совершенно очищен-ном виде.

Упаковка: По отдельности: можно использовать обычный полиэтиленовый пакет. Размер пакета должен соответствовать размерам изделия, так чтобы пакет закрывался свободно.

15

Стерилизация: Не относится к хирургическим инструментам, нет необходимости в стерилизации.

Хранение: Никаких особых требований, помните, что материал со временем стано-виться ломким.

Общие принадлежности: Дополнительную информацио по данному изделию, Вы найдете на нашем сайте: www.kawemed.de.

Контакт: Адрес или номер телефона продавца в сети специализированной торговли или наберите +49-7141-68188-0.

Обозначение символов:

Соблюдать информацию об изделии

Производитель

QM-1-054L / B-24161 / 2017-08

KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG Eberhardstr. 56 • 71679 Asperg • Germany

Zentrale / Central office Fon: +49 -7141-68188-0 Fax: +49 -7141-68188-11

Email: [email protected] Internet: www.kawemed.de

kompetenz in medizintechnikweltweit

Alle Angaben ohne Gewähr - Änderungen vorbehalten.All information is without guarantee and subject to change.Informations sous toutes réserves - Sous réserve de modifications.Tutte le informazioni sono fornite senza alcuna garanzia e possono essere modificate.Toda la información sin compromiso. Nos reservamos el derecho de realizar cambios. Todas as indicações entendem-se sem compromisso – Sujeito a alterações sem aviso prévio.Информация представлена без гарантий любого рода – оставляем за собой право вносить изменения.