rain bird 2009

158
2009/2010 Rega Automática de Espaços Verdes

description

jardinagem

Transcript of rain bird 2009

Page 1: rain bird 2009

2009/2010Rega Automática de Espaços Verdes

Page 2: rain bird 2009
Page 3: rain bird 2009

“Quando o poço seca,damos o devido valor à água.”

Na vida tudo tem a ver com prioridades e a nossa é conceber e desenvolver soluções de rega que reforcem o nosso compromisso para com O Uso Inteligente da Água™, como os nossos bicos que reduzem o consumo de água até 30%. Tudo o que fazemos gira em torno da água, por isso sentimos ser da nossa responsabilidade o alargamento do nosso compromisso para incluir, além de produtos e tecnologias, programas educacionais e de formação que encorajem todos a poupar água. Queremos fazer ainda mais e, com a sua ajuda, podemos. Para se juntar a nós, visite www.rainbird.pt

The Intelligent Use of Water.™

– Benjamin Franklin

Page 4: rain bird 2009

www.rainbird.eu2 www.rainbird.eu

INDICE

REGA LOCALIZADA E ACESSÓRIOS

PULVERIZADORES E ACESSÓRIOS

ASPERSORES E ACESSÓRIOS

DESCRIÇÃO SUMÁRIA DE SISTEMA DE REGA .................................................................................................................................................. 10ANATOMIA DE UM SISTEMA DE REGA DE BAIXO VOLUME DA RAIN BIRD ............................................................................................ 10XCZ-075 PRF, XCZ-100-PRF ......................................................................................................................................................................................12VÁLVULA DE CAUDAL REDUZIDO (LFV) ..............................................................................................................................................................13FILTRO REGULADOR DE PRESSÃO ....................................................................................................................................................................... 14FILTRO EM CESTO ....................................................................................................................................................................................................... 14FILTROS PLÁSTICOS EM MALHA OU DE DISCOS ..............................................................................................................................................15PSI-M20, PSI-M25, ...................................................................................................................................................................................................... 16TUBAGEM SIMPLES "CEGA" .................................................................................................................................................................................... 16SÉRIE DRIPLINE DA RAIN BIRD ...............................................................................................................................................................................17SÉRIE MDCF .................................................................................................................................................................................................................. 1816A-FDV ......................................................................................................................................................................................................................... 18VÁLVULA VENTOSA / ANTI-SIFÃO ........................................................................................................................................................................ 18ACESSÓRIOS TIPO FECHO ....................................................................................................................................................................................... 19SERIE BF.......................................................................................................................................................................................................................... 19SÉRIE BFA ....................................................................................................................................................................................................................... 19BRAÇADEIRA ................................................................................................................................................................................................................ 19SERIE BF-62, BF-72, BF-82, BF-92, BF-102 ........................................................................................................................................................... 20BF-52 ............................................................................................................................................................................................................................... 20SERIE R-34...................................................................................................................................................................................................................... 20C-12 .................................................................................................................................................................................................................................. 21700-CF-22 ...................................................................................................................................................................................................................... 21TAMPÃO FIM DE LINHA ............................................................................................................................................................................................ 21XM-TOOL ....................................................................................................................................................................................................................... 22T135SS ............................................................................................................................................................................................................................ 22FURADOR DE BURACOS ........................................................................................................................................................................................... 22EMA-GPX ....................................................................................................................................................................................................................... 22SÉRIE RAIN BIRD XB PC ............................................................................................................................................................................................. 23SÉRIE PC-12, PC-18, PC-24 ........................................................................................................................................................................................ 23XB-10-6 ........................................................................................................................................................................................................................... 23SÉRIE SXB-180, SXB-360 ........................................................................................................................................................................................... 24SXB-360-SPYK ............................................................................................................................................................................................................. 24JET SPIKE 310-90, 310-180, 310-360 ..................................................................................................................................................................... 25XS-360TS-SPYK ............................................................................................................................................................................................................ 25SÉRIE XS-90, XS-180, XS-360 ................................................................................................................................................................................... 25SPB-025 .......................................................................................................................................................................................................................... 26PFR/RS ............................................................................................................................................................................................................................ 26CONJUNTO ELEVADOR/ESTACA ........................................................................................................................................................................... 26DT-025-50 / DT-025-1000 ........................................................................................................................................................................................ 27BF-1, BF-2, BF-3 ............................................................................................................................................................................................................ 27TS-025 ............................................................................................................................................................................................................................. 27DBC-025 ......................................................................................................................................................................................................................... 27XERI-POPTM.................................................................................................................................................................................................................... 28EMT-6X ........................................................................................................................................................................................................................... 29KIT DE CONVERSÃO 1800TM .................................................................................................................................................................................... 291800™ XERI-CAPS™ .................................................................................................................................................................................................... 29SÉRIE XPCN ................................................................................................................................................................................................................... 30SÉRIE RWS .................................................................................................................................................................................................................... 32

TABELAS DE SELECÇÃO DOS ASPERSORES EMERGENTES .......................................................................................................................... 34SÉRIE UNI-SPRAY™ ..................................................................................................................................................................................................... 35SÉRIE 1800™ .................................................................................................................................................................................................................. 36SÉRIE MPR ..................................................................................................................................................................................................................... 37SÉRIE XPCN ................................................................................................................................................................................................................... 38SÉRIE VAN ...................................................................................................................................................................................................................... 40SÉRIE U ........................................................................................................................................................................................................................... 41TECNOLOGIA DE BICOS AVANÇADA ASSEGURA MELHOR UNIFORMIDADE NA DISTRIBUIÇÃO DA ÁGUA.............................. 41BICOS GIRATÓRIOS .................................................................................................................................................................................................... 42SPX-FLEX ....................................................................................................................................................................................................................... 44SP-100 ............................................................................................................................................................................................................................. 44MONTAGEM FLEXIVEL .............................................................................................................................................................................................. 44SÉRIE SB.......................................................................................................................................................................................................................... 45SÉRIE PVRA ................................................................................................................................................................................................................... 45LIGAÇÃO SEM FUGAS PARA SISTEMAS DE TUBAGENS ............................................................................................................................ 45 FERRAMENTA DE PERFURAÇÃO PARA TUBO DE POLIETILENO ................................................................................................................ 45SÉRIE 1400 ..................................................................................................................................................................................................................... 46PA-8S ............................................................................................................................................................................................................................... 461800-EXT ....................................................................................................................................................................................................................... 46XBA-1800 ....................................................................................................................................................................................................................... 46

TABELA DE SELECÇÃO DOS ASPERSORES EMERGENTES ............................................................................................................................ 48ASPERSORES SÉRIE 3500 ......................................................................................................................................................................................... 49ASPERSORES SÉRIE 5000 / 5000 PLUS/ UPG .................................................................................................................................................... 50ASPERSORES SÉRIE 5000/5000 PLUS PRS ......................................................................................................................................................... 51BICOS PARA 5000 / 5000 PLUS / 5000 PLUS PRS / UPG BICOS .................................................................................................................. 52INSTALE A TECNOLOGIA COMPROVADA RAIN CURTAINTM ......................................................................................................................... 52BICOS MPR PARA 5000 /5000 PLUS/5000 PLUS PRS/UPG ........................................................................................................................... 53BICOS COM A MESMA TAXA DE PRECIPITAÇÃO (MPR) ................................................................................................................................. 54SÉRIE MAXI-PAW™...................................................................................................................................................................................................... 55ASPERSORES SÉRIE 5505 ......................................................................................................................................................................................... 56SPX-FLEX ....................................................................................................................................................................................................................... 57SP-100 ............................................................................................................................................................................................................................. 57MONTAGEM FLEXIVEL .............................................................................................................................................................................................. 57SÉRIE SB.......................................................................................................................................................................................................................... 58SÉRIE PVRA ................................................................................................................................................................................................................... 58LIGAÇÃO SEM FUGAS PARA SISTEMAS DE TUBAGENS ............................................................................................................................... 58FERRAMENTA DE PERFURAÇÃO PARA TUBO DE POLIETILENO ................................................................................................................ 58TABELA DE SELECÇÃO DOS ASPERSORES EMERGENTES ............................................................................................................................ 59SÉRIE FALCON® 6504 .................................................................................................................................................................................................. 60ASPERSORES SÉRIE 7005 ......................................................................................................................................................................................... 62COPO DE BORRACHA PARA 7005/8005 ............................................................................................................................................................. 62SÉRIE 8005 .................................................................................................................................................................................................................... 64COPO DE BORRACHA PARA 7005/8005 ............................................................................................................................................................. 64SÉRIE EAGLE™ 900/950 ............................................................................................................................................................................................. 66KIT DE PROTECÇÃO EM BORRACHA, KIT RELVA ARTIFICIAL ....................................................................................................................... 66VT-DR .............................................................................................................................................................................................................................. 67SRP ................................................................................................................................................................................................................................... 67IS-TSRS ............................................................................................................................................................................................................................ 67DR-SVK-7 ........................................................................................................................................................................................................................ 67SERIE RAIN BIRD SR2005 E SR3003 ...................................................................................................................................................................... 68TR TRAVELER ................................................................................................................................................................................................................ 69SÉRIE MAXI-BIRD™ 2045PJ-08 ............................................................................................................................................................................... 70SÉRIES 25BPJ, 35A-PJ, 65PJ, 85ESHD .................................................................................................................................................................... 70SÉRIE LF ......................................................................................................................................................................................................................... 71SÉRIE SWING JOINT RAIN BIRD ............................................................................................................................................................................. 7241017 ............................................................................................................................................................................................................................... 72

Page 5: rain bird 2009

www.rainbird.eu

INDICE

VÁLVULAS E ACESSÓRIOS

PROGRAMADORES E ACESSÓRIOS

PROGRAMADORES A PILHAS E ACESSÓRIOS

SISTEMAS DE PROGRAMAÇÃO E ACESSÓRIOS

ESTAÇÕES DE BOMBAGEM

SERVIÇOS

VÁLVULA DE CAUDAL REDUZIDO (LFV) ..............................................................................................................................................................74SÉRIE DV: 075-DV, 100-DV, 100-DVF E 100-DV-MM ....................................................................................................................................... 75SÉRIE DE VÁLVULAS DE TAMPA ROSCADA (JTV) ............................................................................................................................................ 76SÉRIE PGA: 100-PGA, 150-PGA E 200-PGA ........................................................................................................................................................ 77SÉRIE PEB: 100-PEB, 100-PESB, 150-PEB, 150-PESB, 200-PEB E 200-PESB ............................................................................................. 78SERIE BPE: 300-BPE E 300-BPES ............................................................................................................................................................................ 79SÉRIE RC : 3RC, 5LRC .................................................................................................................................................................................................. 80SÉRIE SH: SH-0 E SH-2 ............................................................................................................................................................................................... 80ENROLADOR DE MANGUEIRA ENTERRADO..................................................................................................................................................... 80SÉRIE P-33 : P-33 E P-33DK ....................................................................................................................................................................................... 81PSH-0 .............................................................................................................................................................................................................................. 81PRS-DIAL ........................................................................................................................................................................................................................ 82SÉRIE VBA ...................................................................................................................................................................................................................... 83SÉRIE VB ......................................................................................................................................................................................................................... 84ACESSÓRIOS ANTI-VANDALISMO ........................................................................................................................................................................ 85GRELHAS PARA CAIXAS DE VÁLVULAS .............................................................................................................................................................. 86PRATO ANTI-CONGELAÇÃO PARA CAIXAS DE VÁLVULAS ......................................................................................................................... 8616A-FDV ......................................................................................................................................................................................................................... 86MTT-100 ......................................................................................................................................................................................................................... 86KING ............................................................................................................................................................................................................................... 87SÉRIE DB: DBM, DBY E DBR ..................................................................................................................................................................................... 87FERRAMENTA PARA DESCARNAR CABO ............................................................................................................................................................ 87CABO MULTI-CONDUTOR PARA REGA ............................................................................................................................................................... 88CABO ELÉCTRICO DE UM CONDUTOR ................................................................................................................................................................ 88APERTO DE CABO ....................................................................................................................................................................................................... 88

TABELA DE SELECÇÃO DOS PROGRAMADORES ............................................................................................................................................. 90SOLUÇÕES DE PROGRAMAÇÃO PARA POUPANÇA DE ÁGUA ................................................................................................................... 91SÉRIE STPI: STP-400I, STP-600I, STP-900I ......................................................................................................................................................... 92SERIE ITC: ITC 2, ITC 4 E ITC 6 .................................................................................................................................................................................. 93SÉRIE IMAGE: IMAGE 2, IMAGE 4 E IMAGE 6 ..................................................................................................................................................... 94SÉRIE ESP MODULAR ................................................................................................................................................................................................ 95SI-RR + ............................................................................................................................................................................................................................. 96SÉRIE HP: HP-6, HP-8 E HP-12 ................................................................................................................................................................................. 97DIALOG® + ....................................................................................................................................................................................................................... 98SÉRIE ESP-LX MODULAR .......................................................................................................................................................................................... 99RSD-BEX .......................................................................................................................................................................................................................100RAIN CHECK™ .............................................................................................................................................................................................................100SENSOR VENTO/CONGELAÇÃO ..........................................................................................................................................................................100PUMP RELAY ............................................................................................................................................................................................................... 101CABO MULTI-CONDUTOR PARA REGA .............................................................................................................................................................102CABO ELÉCTRICO DE UM CONDUTOR ..............................................................................................................................................................102APERTO DE CABO .....................................................................................................................................................................................................102KING ..............................................................................................................................................................................................................................103SÉRIE DB: DBM, DBY E DBR ...................................................................................................................................................................................103FERRAMENTA PARA DESCARNAR CABO ..........................................................................................................................................................103LPVK-12E ......................................................................................................................................................................................................................104INTERRUPTOR COM CHAVE PARA DIALOG + ..................................................................................................................................................104BAT9AL – BAT1,5AL ..................................................................................................................................................................................................104BAT9RE .........................................................................................................................................................................................................................104

TABELA DE SELECÇÃO DOS PROGRAMADORES A PILHAS .......................................................................................................................106WTA-2875 ....................................................................................................................................................................................................................107WTD-2900 ...................................................................................................................................................................................................................107EASY RAIN JTV KIT™ ...............................................................................................................................................................................................108SÉRIE WP: WP1 ...........................................................................................................................................................................................................109SÉRIE WP: WP 2, WP 4, WP 6, WP 8 ..................................................................................................................................................................... 110A GAMA TBOS™ CONSISTE EM 3 SISTEMAS DISTINTOS .............................................................................................................................111CONSOLA DE PROGRAMAÇÃO UNIVERSAL TBOSTM ................................................................................................................................... 112CAIXA DE COMANDO TBOS™............................................................................................................................................................................... 113MÓDULO TBOS™ RADIO+ ...................................................................................................................................................................................... 114VRM-1+ .......................................................................................................................................................................................................................... 1149V DOC ......................................................................................................................................................................................................................... 115SOLENÓIDE DE IMPULSOS TBOS™ ..................................................................................................................................................................... 115RELÉ DE COMANDO TBOS™ .................................................................................................................................................................................. 116PLUVIÓMETRO ENTERRADO TBOS™ ................................................................................................................................................................. 116RSD-BEX ....................................................................................................................................................................................................................... 116BAT9RE ......................................................................................................................................................................................................................... 116BAT9AL – BAT1,5AL .................................................................................................................................................................................................. 116

GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDA DE SISTEMAS CENTRAIS DE CONTROLO ............................................................................................. 118TABELA DE SELECÇÃO DOS SATÉLITES ............................................................................................................................................................ 121SOFTWARE DE CONTROLO CENTRAL IQ™ ......................................................................................................................................................122PROGRAMADOR MODULAR ESP-LX .................................................................................................................................................................123KIT DE ACTUALIZAÇÃO U-DTC-LXM..................................................................................................................................................................123TBOS SIM ..................................................................................................................................................................................................................... 124MODEM PARA PROGRAMADOR .........................................................................................................................................................................125MODEM GSM .............................................................................................................................................................................................................125MDC 2 – SOFTWARE DE PROGRAMAÇÃO ....................................................................................................................................................... 126MDC 2 - PROGRAMADOR PARA DESCODIFICADORES ............................................................................................................................... 126SITECONTROL ............................................................................................................................................................................................................ 127INTERFACE DE DESCODIFICADOR MDI ............................................................................................................................................................128FD-101/ FD-102/ FD-202/FD-401/FD-601 ........................................................................................................................................................128PD-210 ..........................................................................................................................................................................................................................128CABO PARADESCODIFICADORES .....................................................................................................................................................................128SÉRIE ESP SAT .............................................................................................................................................................................................................129INTERFACE DE DOIS FIOS SÉRIE TWI .................................................................................................................................................................129MAXICOM2® ................................................................................................................................................................................................................130SÉRIE ESP-SITE ........................................................................................................................................................................................................... 131SÉRIE ESP SAT ............................................................................................................................................................................................................. 132UNIDADE DE CONTROLO CONJUNTO .............................................................................................................................................................. 132O SISTEMA FREEDOM™ ......................................................................................................................................................................................... 133KIT MÓDULO GSM .................................................................................................................................................................................................... 133ACESSÓRIOS CCU ..................................................................................................................................................................................................... 133MAXICOM2 .................................................................................................................................................................................................................. 133ESTAÇÕES METEOROLÓGICAS ............................................................................................................................................................................134

ESTAÇÕES DE BOMBAGEM ...................................................................................................................................................................................136FILTROS ROTATIVOS AUTO-LIMPANTES NA SUCÇÃO DA BOMBA .........................................................................................................138SÉRIE V – ESTAÇÕES DE BOMBAGEM CENTRIFUGAS VERTICAIS ............................................................................................................ 139AREJADORES E FONTES PARA GESTÃO DE LAGOS ......................................................................................................................................140

ACADEMIA RAIN BIRD ............................................................................................................................................................................................ 142PLANO GLOBAL DE SERVIÇO (GSP) ...................................................................................................................................................................143DESENHO DE SISTEMA DE REGA ........................................................................................................................................................................144ASSISTÊNCIA TÉCNICA ...........................................................................................................................................................................................145PROGRAMA DE SUBSTITUIÇÃO PADRÃO DE PLACAS ELECTRÓNICAS RAIN BIRD ..........................................................................146PEÇAS SOBRESSALENTES ...................................................................................................................................................................................... 147

Page 6: rain bird 2009

www.rainbird.eu4 www.rainbird.eu

PRODUTOS DE QUALIDADE

RAIN BIRD, QUALIDADE EM QUE PODE CONFIAR

POUPE TEMPO, POUPE DINHEIROEquipamentos de confi ança que funcionam imediatamente Fáceis de instalar Fáceis de utilizar

QUALIDADE TESTADATodos os nossos produtos são testados rigorosamente, em laboratório e no terreno, antes de serem introduzidos no mercado.O resultado para si é não ter reclamações. PRODUTOS INOVADORESContinuamos a desenvolver produtos inovadores, tais como, Tecnologia Rain Curtain™, Sistemas de Programação de Controlo Central e Estações de Bombagem.Além disso, temos uma linha completa de produtos de rega localizada para poupança de água, desenhada especialmente para aplicações de espaços verdes.

UMA EMPRESA, UMA MISSÃO: O USO INTELIGENTE DA ÁGUA™Desde 1933, que os nossos recursos em pesquisa, marketing e fabrico estão dedicados a desenvolver produtos e tecnologias que utilizem a água de forma efi ciente – o que denominamos The Intelligent use of Water™.

RAIN BIRD EUROPECertifi cada desde 1994.

UMA GAMA COMPLETAA Rain Bird oferece soluções de sistemas de rega efi cientes que permitem poupar água, para todo o tipo de aplicações: residencial, municipal, campos desportivos, golfe e agricultura.

Page 7: rain bird 2009

www.rainbird.eu

PRODUTOS DE QUALIDADE

RAIN BIRD, O SEU PARCEIRO NA INDÚSTRIA

ESCUTANDO AS SUAS NECESSIDADESA Rain Bird faz questão de responder rapidamente a todos os seus pedidos.Ligue para a nossa equipa de apoio dos serviços técnicos ou visite o nosso website multilingue para obter conselhos de especialistas e as soluções ideiais. e-mail: [email protected]ágina Internet: www.rainbird.pt

OS SERVIÇOS QUE NECESSITA PARA O SEU SUCESSOA Rain Bird é a única empresa qualifi cada para o apoiar com os nossos planos de serviço de fácil aplicação e com uma completa gama de serviços de suporte, desde desenho de projectos até à manutenção diária do seu sistema.Adicionalmente, uma grande parte da nossa actividade de serviços é dedicada à formação.Todos os anos, a Rain Bird treina profi ssionais de rega em toda a Europa, a todos os níveis.

RAIN BIRD, A REFERÊNCIA DA INDÚSTRIA2004 Campeonato da Europa de Futebol em Portugal2004 Jogos Olímpicos na Grécia2006 Campeonato do Mundo de Futebol na Alemanha2007 Campeonato do Mundo de Râguebi em França/Reino Unido2008 Campeonato da Europa de Futebol na Áustria e na Suiça2008 Jogos Olímpicos na China . . . p a ra a l é m d e c o m p l e xo s

desportivos, os principais parques temáticos, municípios,instalações comerciais e campos de golfe em toda a Europa, que também escolhem Rain Bird.

Page 8: rain bird 2009

www.rainbird.eu6 www.rainbird.eu

NOVOS PRODUTOS

Rega Localizada Pulverizadores

Programadores

Serviços

Acessórios de acetal para tubo de 13-16 mm

STP

Sistemas de Programação

Software de Controlo Central IQ™ Programador Modular ESP-LX

TBOS Sim MDC 2 – Software De Programação

Academia Rain Bird, Plano Global de Serviço GSP,Desenho de Sistema de Rega,

Assistência Técnica,Programa de Substituição Padrão de Placas Electrónicas,

Peças Sobressalentes

1804 com bico 12-VAN pré-instalado1804 com bico 15-VAN pré-instalado

Page 9: rain bird 2009

www.rainbird.eu

Informação para Especifi caçãoA informação incluída neste catálogo é considerada exacta no momento de impressão e poderá ser utilizada para a especifi cação de cada produto. Para obter as informações actualizadas, consulte a página web da Rain Bird em www.rainbird.eu

AbreviaturasAs abreviaturas que se seguem são utilizadas neste catálogo:

Pulverizadores Aspersores Impactos Sistemas centrais de controlo

CSTCenter Strip - Faixa centralESTEnd Strip - Faixa fi nalFFull Circle - Círculo completoHHalf-Circle - Meio círculoLALow Angle Nozzle - Bico de ângulo baixoPRSPressure Regulating Stem - Coluna reguladora de pressãoQQuarter-Circle - Quarto de círculoSAMSeal-A-Matic™ Check Valve - Válvula de controlo Seal-A-Matic™ SQSquare – QuadradoSSStream Spray - Jacto pulverizadorTThird-Circle - Terço de círculoTQThree-Quarter Circle - Três quartos de círculoTTTwo-Third Circle - Dois terços de círculo

FCFull Circle - Círculo completoLALow Angle Nozzle - Bico de ângulo baixoPCPart-Circle - Círculo parcialSAMStopamatic® Internoou Válvula de controlo Seal-A-Matic™

ADJAdjustable Distance Control - Controlo ajustável da distânciaDiff user Pin - Pino difusor

SATSatellite Controller - Programador satéliteTWTwo Wire Communication Path - Cabo de comunicação de dois fi osWMWall Mount Cabinet - Alojamento de fi xação em parede

LALow Angle Nozzle - Bico de ângulo baixoPJPrecision Jet Tube - Tubo de pulverização precisaTNTBearing Designation - Designação de rolamentos

Válvulas

PRSPressure Regulating Module - Módulo regulador de pressão

Nota:1: Relativamente aos aspersores de impacto, a pressão mencionada refere-se à pressão de funcionamento no bico.2: Relativamente aos aspersores rotativos emergentes de turbina, a pressão mencionada refere-se à pressão de funcionamento na base.3: As taxas de precipitação são mencionadas apenas como dados de referência.4: Relativamente a recomendações de espaçamento, consulte o seu especialista local de rega.

INFORMAÇÃO PARA ESPECIFICAÇÃO

Page 10: rain bird 2009

www.rainbird.eu8 www.rainbird.eu

NB: Todas as pressões dos aspersores são medidas à entrada do aspersor, à excepção dos aspersores de impacto sobre estaca para os quais as medidas são feitas no bico.A Rain Bird certifica que as prestações (débito e alcance em função da pressão) dos produtos deste catálogo são estabelecidas segundo a norma ASAE S398.1 (American Society of Agricultural Engineers) e são representativas das prestações dos produtos fabricados até à data de impressão.As prestações dos produtos podem diferir dos valores publicados por razões de amostragem ou de variações normais de fabricação. Todas as outras características são simplesmente recomendações da Rain Bird.

AS MARCAS REGISTADAS® é uma marca registada pela Rain BirdDELRINTM é uma marca registada por Dupont de NemoursWindowsTM é uma marca registada pela Microsoft Corporation

COMO UTILIZAR O CATÁLOGO DA RAIN BIRD

TABELAS DE DESEMPENHO

Pressão (bar)

Alcance (cm ou m): o alcance é igual ao raio da zona regadaAlguns modelos têm um parafuso de ajuste do alcance,

para reduzir o alcance em até 25%.

Débito (m3/h, l/s ou l/h)

Pluviometria (mm/h)

■ com disposição em quadrado

▲ com disposição em triânguloBicos

Sector regado

Denominação do bico

Sector regado

Número do bico

Cor do bico

Base de cálculo pluviométricoAspersor funcionando em semi-círculo ◗

ou círculo completo ● (aqui, semi-círculo)Para cada disposição

(em quadrado ■ e em triângulo ▲), a distância entre aspersores

é dada em percentagem do diâmetro regado: 50 ou 60% (ex: 50%)

COMO UTILIZAR O CATÁLOGO DA RAIN BIRD

Page 11: rain bird 2009

Os equipamentos de rega localizada distribuem a água directamente na zona das raizes das plantas. De grandes árvores a pequenas plantas de época, utilizando uma grande variedade de emissores com diferentes caudais, é possível ter uma adaptação total às diferentes necessidades de água das distintas plantas.

A utilização de equipamentos de rega localizada elimina excesso de pulverização sobre edifícios, passeios e ruas. São reduzidos significativamente a destruição de propriedade, a erosão do solo, o escorrimento de água e potenciais disputas judiciais causadas por excesso de pulverização.

Colocando a água apenas onde ela é necessária, os equipamentos de rega localizada não desperdiçam água em espaços abertos entre plantas em zonas de plantação espaçada. A evaporação da água também é reduzida.

Dicas para poupança de água

REGA LOCALIZADA E ACESSÓRIOS

PRODUTOS

APLICAÇÕES Gotejadorde 1 saída

Gotejadormulti-saídas

Brotador Pulverizador Gotejadorintegrado RWS

Arbustos espessos

Arbusto individual

Árvores pequenas

Árvores grandes

Solos cobertos de herbáceas

Vegetação anual

Vegetação variada

Plantas em vaso

Sebes

Vegetação em declive

Page 12: rain bird 2009

www.rainbird.eu10 www.rainbird.eu

32

1a 1b

Water Source

12

3 4 5 62

1920

1a 1b

REGA LOCALIZADA

1 – Kit para zona inicial de controlo: XCZ-075-PRF 1a: Electroválvula LFV-075 1b: Filtro PRF-075-RBY2 –MDCF50FPT Easy Fit3 – MDCFCOUP Easy Fit4 –Ferramenta para cortar tubo: T135SS5 – Tampão: EMA-GPX 6 –Ferramenta de instalação: XM-Tool7 –Estaca com gancho para tubo 16 mm: C-128 –MDCFEL Easy Fit9 –União canelada: SPB-02510 – Modulo PC 11 –Emissor: XB-05PC, XB-10PC, XB-20PC12 –Estaca para tubo: TS-02513 – Tampa Pulverizadora DBC-02514 –Micro-pulverizador Xeri-Pop™ 15 - MDCFTEE Easy Fit16 –Adaptador de Bico XPCN com Dispositivo de Elevação PolyFlex 17 – Bico XPCN18 – EMT-6XERI19 – Tubo de distribuição: DT-025-50 /DT-025-100020 –Tampa para pulverizador: DBC-02521 –Tubo de distribuição: DT-025-50 /DT-025-100022 – T: BF-323 – Acoplamento: BF-124 –Pulverizador: XS-90, XS180, XS-36025 –Micro-aspersor: SXB-180, SXB-36026 –Elevador / Estaca: PFR/RS27 –Joelho: BF-228 –Micro-pulverizador: XS-360TS-SPYK29 –Micro-aspersor: SXB-360-SPYC

ANATOMIA DE UM SISTEMA DE REGA DE BAIXO VOLUME DA RAIN BIRD

30 – Micro-aspersor Jet Spike 31 –MDCFCAP: Tampão de Lavagem Removível32 –Tubo em linha com gotejadores integrados33 – Válvula Ventosa / Anti-Sifão34 – Caixa para Válvula35 - RWS sistema de rega radicular

SOLUÇÕES PARA REGA LOCALIZADAOs produtos de Xerigation (micro-rega) da Rain Bird oferecem o maior número de soluções para rega localizada. A gama de produtos é constituída por:

DESCRIÇÃO SUMÁRIA DE SISTEMA DE REGALOCALIZADA

REGA ESPECÍFICA ATRAVÉS DE PRODUTOS DE REGA LOCALIZADA Os produtos de rega localizada da Rain Bird são próprios para sistemas de rega de baixo volume.

respectiva zona de raiz, os produtos de rega localizada da Rain Bird permitem regar locais específi cos com as seguintes vantagens:

(rega directa a cada planta)

simples e fácil de expandir

sem pulverização em excesso, sem escorrimento)

daninhas

Fonte de Alimentação de Água

Page 13: rain bird 2009

www.rainbird.eu

10

11

11

12

12

13

14

15 15

15

15

9

9

837

4 5 6

9

16

17

18

1920

21

22

23

24 25

26

27

28

29

30

31

32

3334

35

38

39

REGA LOCALIZADA

Page 14: rain bird 2009

www.rainbird.eu12 www.rainbird.eu

XCZ-075 PRF

XCZ-100-PRF

45,4 0,01 2,37 - 227 0,06 2,49 - 681 0,19 2,63 2,96 1136 0,32 2,99 3,04 1817 0,50 - 3,23 2271 0,63 - 3,34 3407 0,95 - 3,81

REGA LOCALIZADA

APLICAÇÕES

componentes necessários para controlar caudal, pressão e filtragem para uma zona de rega de baixo

controlo automático de uma zona de rega com gotejadores quando ligados a um programador de rega.

CARACTERÍSTICAS

de Pressão. O kit para zona de controlo mais simples do mercado com o menor número de componentes para fácil instalação e manutenção reduzida.Kits mais pequenos e com menos componentes significa que pode colocar mais kits para zona de controlo numa caixa de válvulas.Os kits para zona de controlo mais fiáveis do

Válvula DV de qualidade comprovada e com menos ligações de rosca o que significa menos hipóteses de fugas quer na instalação, quer ao longo do tempo de vida do sistema.

ESPECIFICAÇÕESCaudalUnidades de ¾”: 45,4 a 1136 litros/hora; 0,01 a 0,32 l/sUnidades de 1”: 681 a 3407 litros/hora; 0,19 a 0,95 l/sPressão: 1,4 a 10,3 barPressão regulada para: 2,0 bar (¾”) ou 2,8 bar (1”)

MODELOS

XCZ-075 PRF, XCZ-100-PRF

Pressão Mínima de Entrada para 2,8 bar (XCZ-100-PRF) ou 2,0 bar (XCZ-075-PRF) de Pressão de Saída XCZ-075-PRF XCZ-100-PRF

Caudal l/hr Caudal l/s Bar Bar

Page 15: rain bird 2009

www.rainbird.eu

LFV-075-9V

LFV-075

45,42 0,01 0,19 227 0,06 0,19 454 0,13 0,24 908 0,25 0,26 1362 0,38 0,30 1817 0,50 0,36

45,42 0,01 0,19 227 0,06 0,19 454 0,13 0,24 908 0,25 0,26 1362 0,38 0,30 1817 0,50 0,36

REGA LOCALIZADA

Características de Perda de Carga Caudal, l/hr Caudal, l/s LFV-075, bars

Diafragma de desenho exclusivo

VÁLVULA DE CAUDAL REDUZIDO (LFV)

A única válvula do mercado construída ■especificamente para sistemas de rega de baixo volume, sendo assim a única que pode efectivamente tratar partículas com caudais muito reduzidos (45,4 a 1136 litros/hora)

Esta válvula tem as mesmas características ■que a DV, válvula de elevada fiabilidade da Rain Bird, e ainda um diafragmade desenho exclusivo que permite que partículas o atravessem em condições de caudais muito reduzidos, impedindo assim que a válvula pingue

Permite que o filtro seja colocado em ■segurança na saída da válvula, uma vez que esta válvula suporta todos os tamanhos de partículas

CARACTERÍSTICASInstalação e Manutenção- Purga externa para lavagem manual do

sistema, retirando detritos e sujidade durante a instalação e o arranque do sistema

- Purga interna para funcionamento manual sem fugas

Fiabilidade

de ½” de diâmetro para funcionamento sem falhas com caudais muito reduzidos

- Desenho de dupla-filtragem para máxima fiabilidade

ESPECIFICAÇÕESCaudal: 45,42 a 1136 litros/horaPressão: 1,0 a 10,3 bar

ESPECIFICAÇÕES ELÉCTRICASSolenóide de 24 VAC 50/60 Hz (ciclos/seg)Corrente de arranque: 0.30 (7.2 VA) a 60 HzCorrente de funcionamento: 0.19 A (4.56 VA)

DIMENSÕESAltura: 11,4 cmComprimento: 10,7 cm

MODELOS

Page 16: rain bird 2009

www.rainbird.eu14 www.rainbird.eu

681 0,011136 0,021590 0,042044 0,062498 0,083179 0,143861 0,214542 0,30

REGA LOCALIZADA

APLICAÇÕES

número de componentes numa zona de controlo, tornando-a mais pequena e mais fácil de instalar. Assim podem caber mais zonas de controlo numa mesma caixa de válvulas!

Unidade combinada reduz o número de ligações, tornando a instalação mais fácil e permitindo poupar tempo.

peças e menos ligações roscadas significam menos hipóteses de fugas quer na instalação quer ao longo do tempo de vida do sistema.

CARACTERÍSTICAS Único, unidade compacta que combina filtragem

e regulação de pressão numa mesma unidade para protecção dos componentes a jusante num sistema de rega por gotejadores.

unidades regula a pressão para 2 bar.

e ligações sem rosca para acesso ao elemento de filtragem para fácil limpeza

limpeza em cada ciclo, sendo os detritos lavados cada vez que o sistema é ligado ou desligado

Regulador de pressão para 2 bar integrado no corpo do filtro

Corpo e tampa feitos de mistura de nylon e vidro, oferecendo um limite de pressão de 10,3 bar

FILTRO REGULADOR DE PRESSÃO

zona de controlo simples e eficiente. ESPECIFICAÇÕESCaudal:Unidades de ¾”: 114 a 1136 litros/horaUnidades de 1”: 681 a 3407 litros/horaPressão: 1,4 a 10,3 barPressão regulada: 2,0 bar (¾”) ou 2,8 bar (1”)

MODELOSACESSÓRIOS

Este novo e inovador filtro, oferece fiabilidade e reduz os custos de mão de obra e de manutenção.

CARACTERÍSTICAS No topo contém um indicador bem visivel que

passa de verde para vermelho quando o filtro fica cheio, indicando quando é necessário limpá-

necessidade de adivinhar quando é que é necessário limpar o filtro.

Tampa superior de rosca torna mais fácil retirar e limpar a malha do filtro de aço inoxidável.

Característica específica que assegura que a sujidade não cai para fora do elemento de filtragem em cesto, quando se retira a malha para limpeza.

FILTRO EM CESTOAPLICAÇÕES

Características de Perda de Pressão por FricçãoQKCHK-100

Características de Perda de Pressão por Fricção

ESPECIFICAÇÕESCaudal

litros/hrPressão: 0 a 10.3 bar

MODELOS

Caudal, l/hr

Caudal, l/hr 75 micron, bar

45 0,21 N/A 0,22 N/A227 0,28 N/A 0,28 N/A681 0,42 0,06 0,43 0,03

1136 0,69 0,14 0,71 0,141817 N/A 0,26 N/A 0,282271 N/A 0,36 N/A 0,373407 N/A 0,83 N/A 0,87

Page 17: rain bird 2009

www.rainbird.eu

x 125 6 8x 125 6 6

x x 125x 125 8 14

x 125 8 14x x 125x 250x 125 8 25

x 125 8 20x x 125x 250

REGA LOCALIZADA

Cartucho de disco:Altura: 161 mm

Superfície: 199cm2

Cartucho de malha:Altura: 170 mm

Superfície: 152 cm2

MODELOS FILTROS 2 ‘’

(120 mesh)

(120 mesh)3381/6120: malha 125 micron (120 mesh) para fi ltro

MODELOS FILTROS 1 ½’’3387/0125: fi ltro 1 ½ com fi ltro de malha 125 micron (120 mesh)

(120 mesh)3481/5120: malha 125 micron (120 mesh) para fi ltro

3381/5060: malha 250 micron (60 mesh) para fi ltro

3484/1205: disco 125 micron (120 mesh) para fi ltro

MODELOS FILTROS 1 ¼’’

(120 mesh)

(120 mesh)3481/2120: malha 125 micron (120 mesh) para fi ltro

4482/3242: disco 125 micron (120 mesh) para fi ltro

Dimensões:

Comprimento: 250 mm

Cartucho de disco:Altura: 186,5 mm

Superfície: 404 cm2

Cartucho de malha:Altura: 191 mm

Superfície: 274 cm2

Filtro 1 ½’’ grandePressão de funcionamento: de 0,5 a 8 barsDébito máximo :14m3/h com cartucho de malha 14 m3/h com cartucho de discos

Dimensões:

Comprimento: 232 mm

Cartucho de disco:Altura: 186,5 mm

Superfície : 404 cm2

Cartucho de malha:Altura: 169,5 mm

Superfície: 185 cm2

Filtro 1 ¼’’ especialPressão de funcionamento: de 0,5 a 6 barDébito máximo: 8m3/h com cartucho de malha 6m3/h com cartucho de discos

Dimensões:

Comprimento: 200 mm

APLICAÇÕES

polietileno, para utilização em rega gota-a-gota. Permite obter uma excelente qualidade da água filtrada para a rega gota-a-gota, evitando o entupimento de gotejadores, micro-pulverizadores e micro-aspersores. Existem 2 tipos de filtragem disponíveis: em cartucho de malha ou em cartucho de disco, segundo a qualidade da água.

CARACTERÍSTICAS

tempo, às radiações solares e a químicos.

cartucho fi ltrante para limpeza.

fechar o fi ltro.

claramente no fi ltro (seta)

(120 mesh), cor vermelha, ou cartucho de malha 125 micron (120 mesh), cor vermelha

malha ou disco:

para fi ltro 2” e 1 ½” e 125 micron (120 mesh) para fi ltro de 1 ¼” - Disco: 125 micron (120 mesh) para fi ltros de 2”, 1 ½” e 1 ¼”.

cores, segundo o tamanho da fi ltragem.

ESPECIFICAÇÕESFiltro 2 ‘’ grandePressão de funcionamento: de 0,5 a 8 barsDébito máximo: 20m3/h com cartucho de malha 25m3/H com cartucho de discos

FILTROS PLÁSTICOS EM MALHA OU DE DISCOS

Disco Cartucho Rede Pressãobar

Descargam3/h

1 ¼˝Cartucho de substituição

1½˝Cartucho de substituição

2Cartucho de substituição

Page 18: rain bird 2009

www.rainbird.eu16 www.rainbird.eu

1,8

1,4

0,7 1,4 2,1 2,8 3,5 4,2 4,9 5,6 6,3 7,0

REGA LOCALIZADA

APLICAÇÕESOs reguladores de pressão estão concebidos para permitir uma pressão de saída constante em instalações de rega localizada.

CARACTERÍSTICAS

ESPECIFICAÇÕES Caudal de 0,45 a 5 m3/hPressão de entrada:

PSI-M20, PSI-M25,Reguladores de pressão

MODELOSpressão de saída pré-

ajustada: 1,0 barpressão de saída pré-

ajustada: 1,4 barpressão de saída pré-

ajustada: 1,8 barpressão de saída pré-

ajustada: 2,1 barpressão de saída pré-

ajustada: 2,8 barpressão de saída

pré-ajustada: 3,5 bar

Pressão de entrada

PRESTAÇÕESPressão de saída

MODELOS

Preto

Preto

Preto

Castanho

Castanho

Castanho

TUBAGEM SIMPLES CASTANHA

ESPECIFICAÇÕES

resistente a raios UVDuas camadas: camada interna preta e camada externa castanhaA cor castanha disfarça em áreas sem relva e/ou com camadas de material inertePressão de funcionamento: até 4 bar100% resistente a fendasResistente a raios UVA. Negro de carbono = 2,5 %

DIMENSÕESDiâmetro externo: 16 mmDiâmetro interno 14,85 mmEspessura: 1,15 mm

APLICAÇÕES

rega localizada para fi xar emissores ou tubagem de 16 mm ou Dripline.

rachasResistente a vincos e danos causados por actividades rotineiras de manutenção de espaço verdesAceita todos os acessórios de ligação roscados de 16 mm da Rain Bird, acessórios de compressão de encaixe fácil da Rain Bird, acessórios de ligação universais e acessórios de tipo encaixe

lubrifi cante, sabão, óleo, etc.)

TUBAGEM SIMPLES PRETA

ESPECIFICAÇÕES

resistente a raios UVUma camadaCor pretaPressão de funcionamento: até 4 bar100% resistente a fendasResistente a raios UVA. Negro de carbono = 2%

DIMENSÕESDiâmetro externo: 16 mmDiâmetro interno 14,80 mmEspessura: 1,2 mm

TUBAGEM SIMPLES "CEGA"Tubo de Distribuição de 16mm

Page 19: rain bird 2009

www.rainbird.eu

-3 91 108 132 -2 89 105 128 -1 86 101 123 1,5 0 83 97 116 1 79 92 110 2 76 88 103 3 73 83 97 -3 107 127 154 -2 105 124 150 -1 102 121 146 2,0 0 100 117 140 1 97 113 135 2 94 109 129 3 91 105 123 -3 119 141 171 -2 117 138 167 -1 115 135 163 2,5 0 112 132 158 1 110 128 153 2 107 125 148 3 105 121 143 -3 129 153 185 -2 127 150 182 -1 125 147 178 3,0 0 123 144 173 1 120 141 168 2 118 138 164 3 116 134 159 -3 138 163 198 -2 136 160 194 -1 134 158 190 3,5 0 132 154 186 1 129 152 181 2 127 148 177 3 125 146 173 -3 145 172 208 -2 144 170 205 -1 142 167 201 4,0 0 140 164 197 1 137 161 193 2 135 158 189 3 133 155 185

REGA LOCALIZADA

PRESTAÇÕESComprimento máximo das linhas

NOTA: O quadro anterior indica o comprimento máximo admissível das linhas num sistema com Dripline para obter uma pressão mínima de 0,8bar no fi nal da linha.1. Seleccione a pressão de entrada2. Seleccione o declive (0=superfície plana, -1=declive decrescente de 1%, etc)3. Consulte o comprimento máximo na coluna de espaçamento entre gotejadores.Esquema de um gotejador em linha Rain Bird

Pressão Caudal 2,2 l/h Caudal 2,2 l/h Caudal 2,2 l/h de entrada Declive Espaçamento Espaçamento Espaçamento da água (%) entre gotejadores entre gotejadores entre gotejadores (bar) 33 cm 40 cm 50 cm

SÉRIE DRIPLINE DA RAIN BIRD

■compensação de pressão com gotejadores em linha, utilizada para regar solos cobertos, plantações mistas, sebes e muito mais

■garante a saúde das plantas e reduz a manutenção

■melhor uniformidade através de taxas de caudal consistentes em todo o comprimento da linha

CARACTERÍSTICASInstalação e Manutenção- Espaçamentos: 33, 40 ou 50 cm-

elementos por instalação.

a sua colocação no terreno, sem vincos nem torções

flexibilidade.-

interior do tubo, ficando mais seguro na sua respectiva posição

através de 360°

é muito fácil de visualizar.- Não é necessária uma Válvula de Descarga

Automática: a superfície de filtragem

a mais larga do mercado, o que significa que a água pode ser sempre enviada para o emissor.

- Use um Kit de Válvula de Descarga do Ar quando a instalação estiver enterrada, debaixo do solo

Fiabilidade-

mercado: O sistema de compensação de pressão patenteado permite que os pontos críticos de passagem da água se mantenham

de grande dimensão e permanentes a altas pressões e com caudais turbulentos, mesmo na zona regulada.

- Compensação de pressão: assegura um caudal consistente a partir de cada gotejador em linha, através da totalidade do tubo de passagem.

água compensada. Qualquer contaminante dentro do gotejador é lavado através das saídas dos gotejadores, no início e no final de cada ciclo de rega, para assegurar uma fiabilidade a longo prazo. Auto-limpante quando ocorre obstrução.

- Dupla saída no gotejador: elimina o risco de retrocesso por succção e de entrada de detritos no tubo.

- Elimina a necessidade de uma válvula de purga de ar, quando a tubagem é instalada em terrenos com inclinação e com cobertura de inerte. Cada gotejador funciona como uma microválvula de libertação de ar, evitando o entupimento por sucção/absorção.

- Duas camadas: castanha por fora e preta por dentro

ESPECIFICAÇÕESPressão: 0,8 a 4 bar.Comprimento do rolo: 100 mCaudal: 2.2 l/h

Temperatura máxima- água: 43 °C, - ambiente: 51°C

DIMENSÕESDiâmetro externo: 16 mm Diâmetro interno: 13,7 mmEspessura: 1,15 mm

MODELOS- DP162233100: 100 m de comprimento, 16 mm de diâmetro exterior, 33 cm de espaçamento entre gotejadores, 2,2 l/h de caudal- DP162240100: 100 m de comprimento, 16 mm de diâmetro exterior, 40 cm de espaçamento entre gotejadores, 2,2 l/h de caudal- DP162250100: 100 m de comprimento, 16 mm de diâmetro exterior, 50 cm de espaçamento entre gotejadores, 2,2 l/h de caudal

Page 20: rain bird 2009

www.rainbird.eu18 www.rainbird.eu

227,1 0,03 454,3 0,04 681,4 0,06 908,5 0,10 1135,6 0,13 1362,8 0,18

REGA LOCALIZADA

SÉRIE MDCF

INTERVALO DE FUNCIONAMENTOPressão: 0 a 4,1 barAceita tubagem O.D. 16-18 mm

MODELOSNota: Adaptadores de Fácil Encaixe não são acessórios canelados. Devem ser utilizados

unicamente com os Acessórios de Acople Rápido de Fácil Encaixe.

Perda de Carga por Fricção em cada Acessório

DESEMPENHO

APLICAÇÕES

desenhado para trabalhar com tubagem de 16 mm e dripline e reduzir o esforço necessário para inserir a tubagem no acessório em 50%. O sistema oferece um programa de inventário simplifi cado

mais 5 Adaptadores compreendem cerca de 160 confi gurações diferentes!

CARACTERÍSTICAS

necessária para ligar a tubagem e os acessórios comparat ivamente com os acessór ios concorrentes.

rápido multidiametro aceitam todas as tubagens de 16 mm e drip.

apenas alguns acessórios de fácil encaixe e adaptadores para efectuar mais de 160 ligações, incluindo um número sem conta de situações de instalação.

e tubo de 16 mm, da Rain Bird.

ABS resistente a raios UV com um selo de borracha Buna para ligações de longa duração sem fugas, sem pingar.

utilizado para lavar o fi m de uma linha e tapar temporariamente l inhas para posterior expansão.

16A-FDVVálvula de purga automática

Válvula Ventosa / Anti-Sifão

APLICAÇÕESPara assegurar o óptimo desempenho de instalações enterradas*, é importante incluir uma válvula anti-sifão. Esta válvula vai permitir que o ar se liberte da

ou bloqueios na tubagem. A válvula vai também permitir que o ar entre na tubagem enquanto a água

sucção por vácuo de água suja.

*A Rain Bird não recomenda a instalaçãoenterrada para relva.

CARACTERÍSTICAS

Rápido, tampa para lavagem.

Dripline da Rain Bird.

à corrosão.

MODELOKit Válvula AR

(ver página 86)

Page 21: rain bird 2009

www.rainbird.eu

BF-22BF-32

BF-12

BF-plugBF-82-50 BF-62-75 BF-82-75BF-62-50

REGA LOCALIZADA

ACESSÓRIOS TIPO FECHOAcessórios para tubagem de 13-16 mm

fecho de 16 mm x ¾’’ fêmea caneladaBF-plug tampão de fi m de linha de acoplamento rápido de fecho para tubagem de 16 mm

SERIE BFPara tubo de 13-16 mm

MODELOGancho para tubo de 13-16 mm

MODELOSBF-32-16: T canelado 13-16 mm BF-12-16: União canelada 13-16 mm BF-22-16: Joelho canelado 13-16 mm

BRAÇADEIRAPara tubo de 13-16 mm

APLICAÇÕESBraçadeiras utilizadas para tubos de 13-16 mm

APLICAÇÕESUtilizado para ligar tubo de 13-16 mm

APLICAÇÕESUtilizados para ligar tubagem de 13-16 mm (aplicações de rega localizada).

CARACTERÍSTICAS

de 16mm de diâmetro exterior.

tubo normal sem gotejadores.

ESPECIFICAÇÕESFabricados em polietileno.

joelho e T.

MODELOSBF-12 união recta de acoplamento rápido de fecho BF-22 joelho de acoplamento rápido de fechoBF-32 T de acoplamento rápido de fecho

fecho de 16 mm x ½’’ macho canelada

fecho de 16 mm x ½’’ fêmea canelada

fecho de 16 mm x ¾’’ macho canelada

SÉRIE BFAPara tubo de 13-16 mm

APLICAÇÕES

acessórios de acetal são mais resistentes

MODELOSBFA-32-16: T canelado 13-16 mm de acetalBFA-12-16: União canelada 13-16 mm de acetalBFA-22-16: Joelho canelado 13-16 mm de acetal

Page 22: rain bird 2009

www.rainbird.eu20 www.rainbird.eu

BF-92

BF-102

BF-72

BF-62 BF-82

REGA LOCALIZADA

MODELOR-34-16: adaptador macho ¾" (20/27) – tubo de 13-16 mm

SERIE BF-62, BF-72, BF-82, BF-92, BF-102Válvulas manuais para sistemas de rega de baixo volume

APLICAÇÕESBF-62 / BF-82: Utilizadas para ligar um tubo de 13-16 mm a um ponto de saída de água e para abrir e fechar o sistema manualmente.BF-72 / BF 92: Utilizadas para ligar duas secções de tubo de 13-16mm e para abrir e fechar o sistema manualmente.BF-102: Utilizada para abrir e fechar o seu sistema de rega de baixo volume (ex.: colocado antes de kit de zona de controlo)

CARACTERÍSTICASVálvula manual em polietilenoControlo rápido de ¼ - ligar/desligar

MODELOSBF-62: rosca ¾” fêmea x válvula manual canelada para tubo de 13-16 mmBF-72: válvula manual para tubo de 13-16 mm com entrada e saída caneladasBF-82: rosca ¾” macho x válvula manual canelada para tubo de 13-16 mmBF-92: Acessório tipo fecho ¾”BF-102: Rosca ¾” macho x válvula manual rosca ¾’’ macho

BF-52Adaptador fêmea ¾" para tubo 13-16 mm

MODELOBF-52: Adaptador fêmea ¾" (20/27) para tubo 13-16 mm

SERIE R-34Adaptador macho ¾" para tubo 13-16 mm

APLICAÇÕESUtilizado para ligar directamente tubo de 13-16 mm ou 9-12 mm a uma torneira ou a qualquer elemento de distribuição de água com saída ¾" roscada fêmea (fi ltro, electroválvulas, reguladores de pressão, etc.)

APLICAÇÕESPode ser enroscado directamente em torneiras de ¾” (20/27) macho para ligar a tubo de 13-16 mm

Page 23: rain bird 2009

www.rainbird.eu

REGA LOCALIZADA

APLICAÇÕESEste tampão fi m de linha é utilizado no fi nal dos tubos de 13-16 mm

CARACTERÍSTICAS

APLICAÇÕESSão utilizados no fi nal do tubo 13-16 mm

CARACTERÍSTICAS

16 mm.

APLICAÇÕESUtilizada para fi xar tubagem de 13-16 mm ou tubo com gotejadores Dripline para um acabamento mais perfeito

CARACTERÍSTICASPosicionamento da tubagem no cimo da estaca para uma instalação mais fácil e rápida

ESPECIFICAÇÕESPressão: 0 a 3,5 bar

MODELO

fi m de linha para tubo 13-16 mm

MODELOTampão fi m de linha para tubos de 13-16 mm

MODELOC-12: estaca de fi xação para tubagem de 13-16 mm

C-12Estaca de fixação para tubagem de 13-16 mm

TAMPÃO FIM DE LINHAPara tubo de 13-16 mm

700-CF-22Suporte de fim de linha

Page 24: rain bird 2009

www.rainbird.eu22 www.rainbird.eu

REGA LOCALIZADA

MODELOXM-TOOL: Ferramenta de instalação

EMA-GPXTampão

APLICAÇÕESUtilizado para tamponar orifícios não desejados, feitos na inserção dos gotejadores autoperfurantes em tubagem de 13-16 mm

MODELOFurador de buracos para tubo de 13-16 mm

XM-TOOLFerramenta de instalação

APLICAÇÕES Utilizado para instalar componentes de rega de baixo volume da Rain Bird, tais como, gotejadores auto-perfurantes com ou sem tubo de distribuição de 4-6 mm e tampões no tubo gotejador. Também utilizada para remover facilmente gotejadores já instalados.

CARACTERÍSTICAS

fácil visualização.

produtos de rega localizada Rain Bird.

FURADOR DE BURACOS

APLICAÇÕESFurador para instalação de dispositivos de saída em tubos de 13-16 mm

ESPECIFICAÇÕESComprimento: 21,5 cm

MODELOT135SS: Ferramenta para corte de tubo

APLICAÇÕES

de distribuição de todo o tipo utilizados em instalações de rega de baixo volume.

CARACTERÍSTICAS

T135SSFerramenta para corte de tubo

MODELO

Page 25: rain bird 2009

www.rainbird.eu

PC-12 45,42 150

PC-18 68,13 150

PC-24 90,84 150

REGA LOCALIZADA

Pressão de entrada

(bar)

ESPECIFICAÇÕES

Pressão: 1,0 a 3,5 bar

MODELOXB-10-6 : Emissor autocompensante de 6 saídas

XB-10-6Xeri-Bub™ Brotador Baixo Volume

aberta. Corte simplesmente a ponta da saída com uma tesoura ou similar para dispor de mais portas em funcionamento.

distribuição de 1/4” (DT-025).

raios UV.

gotejador com auxílio de uma ferramenta furadora.

APLICAÇÕESEmissores autocompensantes fornecem rega precisa e que poupa água, para fomentar o crescimento saudável das plantas ornamentais, arbustos e árvores.

CARACTERÍSTICAS

caudal uniforme ao longo de um grande intervalo de pressão (1,0 a 3,5 bar).

duradouro resistente aos raios UV.

a produtos químicos.

ESPECIFICAÇÕES

MODELOSentrada roscada x saída roscada

APLICAÇÕESEmissores de caudal médio para rega de grandes arbustos e árvores, e para regular com exactidão o caudal para os Xeri-Bubblers e Xeri-Sprays.

facilmente instaláveis com a ferramenta Xeriman™.

entupimento.

CARACTERÍSTICAS

proporciona um fluxo uniforme numa vasta gama de níveis de pressão (0,7 a 3,5 bar).

emissores de forma muito rápida em tubos de gotejadores de 1⁄2”ou 3⁄4”

com segurança a tubagem de distribuição de 1⁄4” (DT-025).

SÉRIE PC-12, PC-18, PC-24

Roscada/castanho-escura

Roscada/branca

Roscada/cor-de-laranja

Modelo Tipo de entrada / Cor de saída Caudal nominal l/h

Filtragem necessária

mícron

Módulos de compensação de pressão

DESEMPENHO

PRESTAÇÕESCaudal (l/h)

manutenção muito fáceis - Acção de auto-lavagem minimiza o

entupimento - Diafragma resistente aos agentes químicos - Construção em plástico duradouro e

resistente aos raios UV

ESPECIFICAÇÕESPressão: 1 a 3,5 barCaudal: 1,33 l/h a 7,2 l/h

MODELOS

1,9 l/h

de 3,8 l/h

compensante de 7,6 l/h

SÉRIE RAIN BIRD XB PC

Codificados por cor para identificar o caudal ■

As suas características de compensação de ■pressão são particularmente interessantes em zonas em declive

Este gotejador auto-compensante ■proporciona um caudal uniforme em terrenos irregulares. Devido às suas uniões, pode ser instalado com uma ferramenta

CARACTERÍSTICAS

quantidade de água adequada às suas necessidades na zona radicular das plantas. São muito adequados à rega de arbustos, árvores, sebes e plantas em vaso

distribuição 4-6 mm (DT-025-50 / DT-025-1000)

Page 26: rain bird 2009

www.rainbird.eu24 www.rainbird.eu

REGA LOCALIZADA

APLICAÇÕES

fornecidos prontos a instalar.

jardins e canteiros.

CARACTERÍSTICAS

tampa exterior do aspersor

da base

ESPECIFICAÇÕESPressão: 1 a 2 barCaudal ajustável de 0 a 49 l/hAlcance ajustável de 0 a 46 cm

MODELOcom caudal regulável

montado sobre estaca

PRESTAÇÕES

SÉRIE SXB-180, SXB-360

APLICAÇÕES

CARACTERÍSTICAS

se adaptam a combinações estaca/elevador

13-16 mm: SXB-360-025

ESPECIFICAÇÕESPressão: 1 a 2 barCaudal: 0 a 49 l/hAlcance:SXB-180: ajustável entre 0 e 49 cmSXB-360: ajustável entre 0 e 46 cmSXB-360-025: ajustável entre 0 e 46 cm

MODELOS

5 jactos separados (rosca)

8 jactos separados (rosca)

SXB-360-SPYK

bar cm l/h

1,0 0-19 0-33

1,5 0-32 0-41

2,0 0-46 0-49

SXB-180 SXB-360/SXB-360-025 bar cm l/h cm l/h 1,0 0-37 0-33 0-19 0-33 1,5 0-50 0-41 0-32 0-41 2,0 0-63 0-49 0-46 0-49

PRESTAÇÕES

Page 27: rain bird 2009

www.rainbird.eu

REGA LOCALIZADA

APLICAÇÕES

com vegetação herbácea, plantas em vaso, etc.

CARACTERÍSTICAS

para instalação em tubo de 13-16 mm

APLICAÇÕESPulverizadores com excelente padrão de uniformidade de emissão. Caudal e alcance reguláveis graças a uma válvula incorporada: ideais para maciços de plantas e outras coberturas do solo.

CARACTERÍSTICAS

ESPECIFICAÇÕESPressão: 0,5 a 2,5 barCaudal: 0 a 130 l/hAlcance: XS-90: ajustável entre 0 e 3,3 m XS-180: ajustável entre 0 e 3,4 m XS-360: ajustável entre 0 e 4,1 m

SÉRIE XS-90, XS-180, XS-360Pulverizadores com caudal regulável

MODELOSXS-90: Pulverizador com debito/alcance

XS-180: Pulverizador com debito/alcance

XS-360: Pulverizador com debito/alcance

PRESTAÇÕES

ESPECIFICAÇÕESPressão: 1 a 2 barCaudal: ajustável de 0 a 90 l/hAlcance: 0 a 2,0 m

MODELOcom

caudal regulável montado sobre estaca

PRESTAÇÕES

XS-360TS-SPYKcaudal regulável montado sobre estaca

PRESTAÇÕES

MODELOS

estaca com 18 jactos

APLICAÇÕESEste microaspersor regulável é fornecido pronto

vegetais e plantas em vasos.

CARACTERÍSTICAS

Extensão de 20 cm

Emissor em acetal , estaca em polietileno e extensão em HDPE

montado (comprimento 50cm )

ESPECIFICAÇÕESPressão : 0,5 a 2,5 barDébito : 0 a 130 litros/horaAlcance : regulável de 0 a 4,2 m

JET SPIKE 310-90, 310-180, 310-360

bar m l/h 1,0 0-1,4 0-64 1,5 0-1,8 0-78 2,0 0-2,0 0-90

XS-90 XS-180 XS-360 bar m l/h m l/h m l/h 0,5 0-1,5 0-53 0-1,9 0-53 0-2,5 0-53 1,0 0-2,4 0-78 0-2,4 0-78 0-3,4 0-78 1,5 0-2,9 0-98 0-3,0 0-98 0-4,1 0-98 2,0 0-3,1 0-115 0-3,2 0-115 0-4,1 0-115 2,5 0-3,3 0-130 0-3,4 0-130 0-3,6 0-130

90° 180° 360° bar m l/h m l/h m l/h 0,5 0 – 1,7 0 –58 0 – 1,9 0 –58 0 – 2,5 0 –58 1,0 0 – 2,5 0 – 82 0 – 2,3 0 – 82 0 – 3,4 0 – 82 1,5 0 – 2,9 0 – 101 0 – 2,7 0 – 101 0 – 3,9 0 – 101 2,0 0 – 3,2 0 – 117 0 – 3,0 0 – 117 0 – 4,1 0 – 117 2,5 0 – 3,5 0 – 130 0 – 3,3 0 - 130 0 – 4,2 0 – 130

Page 28: rain bird 2009

www.rainbird.eu26 www.rainbird.eu

REGA LOCALIZADA

PFR/RSConjunto Elevador/Estaca

MODELO

Elevador para micro-rega de 30 cm de comprimento

ESPECIFICAÇÕESPressão: 0 a 3,5 bar

MODELOS

distribuição de 1/4” (10/32)

CONJUNTO ELEVADOR/ESTACAUltra estaca

MODELOSAPLICAÇÕESElevador e estaca ajustáveis em PE para instalar dispositivos como micro-pulverizadores, ou

para jardins onde a variedade e a altura das plantas e a variedade de comprimentos de estacas são necessários para elevar os emissores de água acima da folhagem das plantas.

CARACTERÍSTICAS

estaca com um elevador ajustável. O elevador é ligado ao tubo de 13-16mm através de tubo de distribuição (modelos DT-025). As estacas podem ser colocadas afastadas da linha principal de abastecimento, onde seja necessária a rega de plantas e arbustos.

adaptar a rega ao crescimento da planta ao longo da estação.

SPB-025

APLICAÇÕESAcessório auto-perfurante de transição que se pode inserir directamente em tubo de 13-16 mm utilizando

aceita tubos de distribuição 4-6 mm (DT-025-50 / DT-025-1000)

CARACTERÍSTICAS

gotejadores da série XB PC.

APLICAÇÕESSistema que permite elevar emissores do tipo microaspersores ou micropulverizadores.

CARACTERÍSTICAS

de um tubo de distribuição de 4-6 mm (DT-025-50 / DT-025-1000)

e dinheiro

Page 29: rain bird 2009

www.rainbird.eu

REGA LOCALIZADA

CARACTERÍSTICAS

radiação UV.

MODELOTS-025: Estaca para tubo de 4-6 mm

APLICAÇÕESPulverizador para tubo de 4-6 mm utilizado para distribuir água com uma erosão mínima do solo no ponto de emissão. Também impede a obstrução do tubo de distribuição de 4-6 mm por insectos ou sujidade.

CARACTERÍSTICAS

distribuição de 4-6 mm (DT-025-50 / DT-025-1000)

que dirige a água até ao ponto desejado

ESPECIFICAÇÕESPressão: 0 a 1,7 bar

MODELOSDBC-025: Pulverizador para tubos de 4-6 mm

CARACTERÍSTICAS

MODELOS

MODELODT-025-50: Tubo de distribuição de 4-5,7 mm, rolos de 15 mDT-025-1000: Tubo de distribuição de 4-5,7 mm, rolos de 300 m

DT-025-50 / DT-025-1000

APLICAÇÕESPermite posicionar os emissores nos pontos desejados.

CARACTERÍSTICAS

ESPECIFICAÇÕESDiâmetro exterior: 5,7 mmDiâmetro interno: 4 mm

BF-1, BF-2, BF-3Uniões caneladas para tubos de 4-6 mm

APLICAÇÕES Para ligar tubo de distribuição de 4-6 mm (DT-025-50 / DT-025-1000)

TS-025Estaca para tubo

APLICAÇÕESUtilizada para sustentar tubo de distribuição 4-6 mm (DT-025-50/DT-025-1000) na zona onde estão as raízes das plantas.

DBC-025Tampa Pulverizadora

Page 30: rain bird 2009

www.rainbird.eu28 www.rainbird.eu

REGA LOCALIZADA

Colar do tubo de distribuição de ¼”

Entrada do tubo de distribuição

¼”

auto-perfurante SPB-025 para tubo de ¼”

Nível do solo

Tubagem em Polietileno de 16 mm

Ponto de fi xação

Xeri-Pop XP-400X

Tubo de distribuição DT-025

Entrada canelada de ¼”

XERI-POPTM

INTERVALO DE FUNCIONAMENTO

no Xeri- Pop

MODELOS

OPÇÕES DO BICO

O micro-pulverizador Xeri-Pop™ facilita ■a integração de um micro-pulverizador duradouro num sistema de rega de baixo volume. O Xeri-Pop é também ideal para aplicações que requeiram flexibilidade e facilidade de instalação

Os Xeri-Pops podem ser instalados em quase ■qualquer local e são ideais para pequenos canteiros de formato irregular

Solução ideal para áreas propensas a actos de ■vandalismo

CARACTERÍSTICASInstalação- A tubagem de distribuição do Xeri-Pop ¼”

pode ser ligada com facilidade a uma tubagem de polietileno de ½” ou ¾” ou a um colector

tubagem de polietileno são efectuadas através de um acessório de ligação SPB-025 roscado autoajustável de ¼”

- A flexibilidade da tubagem de ¼” permite que o Xeri-Pop seja facilmente colocado e recolocado conforme as necessidades das plantas

- O Xeri-Pop pode trabalhar com uma pressão de base de 1,4 a 3,4 bar quando a água é fornecida através de tubagem de distribuição de ¼” (DT 025).

- Um duradouro colar de mola em plástico fixa a tubagem de ¼” ao exterior da carcaça do Xeri- Pop

Soluções de Desenho

m)

Durabilidade- As peças externas são resistentes ao raios UV

Page 31: rain bird 2009

www.rainbird.eu

REGA LOCALIZADA

KIT DE CONVERSÃO 1800TM

Conversão de Pulverizadores 1800™

APLICAÇÕESPermite conversão adequada para tubo gotejador quando utilizado com adaptador de compressão.

CARACTERÍSTICAS

de 75-micron de fácil acesso.

pulverizador 1804, 1806 ou 1812 para facilmente a c t u a l i z a r u m s i s t e m a e x i s t e n t e p a r a equipamentos de aplicação de rega localizada de baixo volume.Pode ser instalado acima ou abaixo do solo.

ESPECIFICAÇÕESCaudal: 0,11 a 0,91 m3⁄h;Pressão de Entrada: 1,0 a 4,8 bar

DIMENSÕES½˝ (15/21)

Saída roscada macho ½˝ (15/21)

MODELOS1800 RETRO : Kit de conversão 1800™

DIMENSÕESDiâmetro: 5,7 cm

MODELOS XC-1800 : Coberturas para Pulverizadores 1800™

APLICAÇÕESRosca de entrada de ½” (15/21) em estaca de ½” e oferece um colector com seis saídas caneladas de débito livre de ¼”

CARACTERÍSTICASCada saída canelada é selada com uma cobertura de plástico resistente.

dando acesso a uma área de gotejamento que pode ser personalizada com até seis

dispositivos emissores distintos.

pulverizadores e brotadores.

INTERVALO DE FUNCIONAMENTOPressão: 1,0 a 3,5 bar

MODELO

EMT-6XColector de 6 Saídas

1800™ XERI-CAPS™Coberturas para Pulverizadores

APLICAÇÕESUtil izado para actualizar um sistema de pulverizadores para um sistema de rega localizada de baixo volume ao cobrir os pulverizadores não utilizados.

ESPECIFICAÇÕESPressão: 0,0 a 4,8 bar

Page 32: rain bird 2009

www.rainbird.eu30 www.rainbird.eu

REGA LOCALIZADA

Bicos Xeri com Compensação de Pressão

Modelo Quarto Modelo CompletoModelo Metade

SÉRIE XPCNBicos Xeri com Compensação de Pressão

A mais precisa e efi ciente solução de ■pulverização de baixo volume para rega de pequenas áreas com plantação densa

A compensação de pressão e o padrão de ■pulverização quadrado oferecem uma maior

de pulverização, danos no terreno e outros problemas.

■cabeça” reduz o número de bicos necessários, diminuindo os custos e reduzindo drasticamente o tempo de instalação

Desenho e instalação simplifi cados através ■

alcança 0,8 m ou 1,2 m) e pode ser utilizado numa vasta variedade de pulverizadores e dispositivos de elevação

CARACTERÍSTICAS

fornece um fluxo uniforme em toda a gama de níveis de pressão

taxa de precipitação

nebulização de 1,4 a 3,4 bar - 2 alcances em cada bico. Um simples clique

permite-lhe regular entre 0,8 m e 1,2 m

alcance preciso e para evitar entupimentos

permite conceber e instalar o sistema em áreas reduzidas

vendido com o Dispositivo de Elevação

INTERVALO DE FUNCIONAMENTOPressão: 1,4 a 3,5 barCaudal: 22,7, 45,4 e 90,8 l/h

MODELOS

XPCN ADP24 - Adaptador de Bico XPCN com

Page 33: rain bird 2009

www.rainbird.eu

0 1,0 2,0 2,5 3,5 4,0

105,9890,8475,7060,5645,4230,2815,14

0

1800 Series Spray Heads

Q 1,4 1,2 24 16

2,1 1,2 28 19

2,8 1,4 28 15

3,4 1,4 28 15

H 1,4 1,2 39 13

2,1 1,2 46 16

2,8 1,4 52 14

3,4 1,4 52 14

1,4 1,2 76 13

2,1 1,2 92 15

2,8 1,4 103 14

3,4 1,4 103 14

Q 1,4 0,8 24 42

2,1 0,8 28 48

2,8 0,9 28 34

3,4 0,9 28 34

H 1,4 0,8 39 33

2,1 0,8 46 40

2,8 0,9 52 31

3,4 0,9 52 31

1,4 0,8 76 33

2,1 0,8 92 39

2,8 0,9 103 31

3,4 0,9 103 31

REGA LOCALIZADA

Pulverizadores Xeri-Pop

Desempenho Bicos XPCN

Bico Pressão Bar

Raio de Alcance m.

Taxa de precipitação sem

sobreposiçãoMm/h

Caudal LPH

Desempenho Bicos XPCN

Desempenho Bicos XPCN

Dados de desempenho obtidos em condições de vento zero

Elevador Polyflex

1800

Pressão Bar

Caud

al LP

H

Modelo Completo

Modelo Metade

Modelo Quarto

Alcance de 0,8m com elevação a 0,15m acima do solo

Alcance de 1,2m com elevação a 0,15m acima do soloBico Pressão

BarRaio de Alcance

m.

Taxa de precipitação sem

sobreposiçãoMm/h

Caudal LPH

Page 34: rain bird 2009

www.rainbird.eu32 www.rainbird.eu

REGA LOCALIZADA

ACESSÓRIOS

RWS-SOCK

APLICAÇÕESO RWS-SOCK é desenhado para caber no exterior do Sistema de Rega Radicular da Rain Bird RWS-

arenosos e vai prevenir que particulas finas do solo se infiltrem no cesto de rede do RWS.

DIMENSÕESAltura: 91,4 cmDiâmetro: 10,2 cm

MODELO

Radicular

CARACTERÍSTICAS

Arejamento e rega subterraneos, ■prevenindo o choque do transplante das árvores e arbustos.

Rega radicular subterrânea profunda e ■arejamento, garante a saúde da árvore e promove o crescimento mais rápido.

■de árvores - até 94% de uniformidade de distribuição, com perdas mínimas por evaporação, pelo vento ou por falhas de controlo.

CARACTERÍSTICASInstalação e Manutenção- Poupa tempo e trabalho de montagem

quando comparado com sistemas caseiros, porque este sistema é fornecido com um brotador pré-instalado Série 1401 da Rain Bird auto-compensante

- Compatível com sistemas de tubagem com gotejadores integrados

uma lista de peças

Árvores e arbustos saudáveis- Promove o crescimento saudável de

árvores e arbustos, ao permitir que a água, o oxigénio e os nutrientes alcancem a zona de alimentação das raízes em áreas com solos compactos ou relvados espessos

aumentar o stress da planta- O tubo de rede é perfurado com milhares

de buracos, permitindo que a água permeabilize o terreno na zona das raízes e, ao mesmo tempo, permitindo um excelente arejamento

subterrânea ajuda a manter as raízes enterradas; as raízes das árvores ficam menos sujeitas a danos

Resistência a vandalismo- A função de fecho da grelha protege o sistema

contra vandalismo- Esteticamente agradável, porque está instalado

abaixo do solo

Fiabilidade

- Equipamento de confiança, uma vez que todas as unidades são enviadas completas com todos os componentes pré-montados em fábrica

ESPECIFICAÇÕESModelos RWS e RWS-Mini:- O dispositivo de rega de raízes Rain Bird

consiste numa grelha de retenção, fabricada num polímero de alta qualidade, com inibidores termoplásticos resistentes aos raios UV. A grelha de retenção também serve para segurar o sistema pré-montado, que consiste num brotador e num acessório de ligação canelado.

- Não requer afinação- Brotador da Série 1401 da Rain Bird pré-

instalado- Compensação de pressão de 1,5 a 5,5 bar- Caudal: 57l/h

Modelo supplemental – RWS:- O dispositivo de rega Rain Bird consiste numa

tampa de encaixe e numa tampa de base, fabricadas num polímero de alta qualidade, com inibidores termoplásticos resistentes aos raios UV. A tampa fecha o cesto de rede. A tampa de encaixe também vai segurar o sistema pré-instalado que consiste num brotador e num acessório de ligação canelado.

- Não requer afinação- Brotador da Série 1401 da Rain Bird pré-

instalado- Compensação de pressão de 1,5 a 5,5 bar.- Caudal: 57l/h

DIMENSÕES

- Altura: 91,4 cm- Diâmetro: 10,2 cm

- Altura: 45,7 cm- Diâmetro: 10,2 cm

- Altura: 25,4 cm- Diâmetro: 5,1 cm

MODELOS

da Rain Bird pré-instalado de fábrica, grelha com

de ½” com 45 cm.

grelha com fecho, joelho de ligação canelado

tampa de encaixe, joelho de ligação canelado

SÉRIE RWS

Page 35: rain bird 2009

Dicas para poupança de água

O pulverizador 1800 PRS limita a perda de água em até 70% no caso do bico ser removido ou destruido e elimina a nebulização causada por pressão elevada o que lhe permite poupar água e dinheiro.

As versões 1800 & UNI-Spray com SAM evitam escorrimento a partir dos pulverizadores nas zonas mais baixas, eliminando o desperdício de água e a destruição do espaço verde devido a encharcamento e/ou erosão.

O Bico Giratório tem uma distribuição eficiente da água através de jactos giratórios que distribuem água de uma forma uniforme a uma reduzida taxa de precipitação, reduzindo significativamente o escorrimento e a erosão.

PULVERIZADORES E ACESSÓRIOS

Produtos principais1802 1803 1804 1806 1812 1800 SAM 1800

SAM-PRS US-200 US-400 PA-8S 1400

Aplicações PrincipaisRelvadosDeclivesCobertura Vegetal/ArbustosSistemas em Alta PressãoSistemas em Baixa PressãoÁreas muito ventosas

Page 36: rain bird 2009

1

2

3

www.rainbird.eu34 www.rainbird.eu

2,1 / 5,5 m UNI-Spray™

0,6 / 5,5 m 1800™

4,0 / 7,6 m ROTARY NOZZLE

PULVERIZADORES

TABELAS DE SELECÇÃO DOS ASPERSORES EMERGENTESPULVERIZADORES

UNI-SPRAYm3/h

bar

1800m3/h

bar

BICOS GIRATÓRIOSm3/h

bar

BICOS GIRATÓRIOS

Page 37: rain bird 2009

US - 15VAN

■ 50%▲ 50%

www.rainbird.eu

bar m m3/h ■ mm/h ▲ mm/h bar m m3/h ■ mm/h ▲ mm/h bar m m3/h ■ mm/h ▲ mm/h

PULVERIZADORES

PRESTAÇÕESSÉRIE 10-VAN SÉRIE 12-VAN Bicos Bicos Bicos

SÉRIE 15-VAN

Parafuso de ajuste do alcance

Bico de ângulo variável (VAN)

e filtro removiveis

Junta de limpeza multi-funcional

activada por pressão

Carcaça e corpo rugosos em ABS

Mola muito forte em aço inoxidável

Válvula de retenção

Seal-A-Matic (US-Sam) opcional

Mecanismo de fricção de duas peças

Como especificar

ModeloUNI-Spray

Corpo

Bico Série/PadrãoBico VAN com sector de rega variável

Junta de estanquecidade multifunções activada ■por pressão evita a necessidade de grande quantidade de água para limpeza reduzindo o desperdício de água. Impede que os detritos entrem após a retracção

Mecanismo de engrenagem de duas peças ■duradouro, permite o fácil alinhamento dos padrões de bicos com o sector de rega

Cobertura e corpo muito resistentes garantem ■grande durabilidade em altas pressões e em condições extremas

CARACTERÍSTICAS Instalação, manutenção e inventário- Pequena cobertura exposta, torna o

pulverizador virtualmente invisivel garantindo assim espaços verdes mais atractivos

- Para uma mais prática utilização, estes pulverizadores são fornecidos com bicos VAN pré-instalados

máxima flexibilidade- Pulverizadores UNI-Spray™ aceitam todos os

bicos e acessórios Rain Bird®, o que simplifica a gestão de inventário

- Os bicos e filtros VAN são fáceis de remover para lavagem do pulverizador

- Todos os componentes internos são removiveis pelo topo do pulverizador para fácil

manutenção- Parafuso de ajuste do caudal e do alcance

Uma solução para todas as aplicações- Kit válvula SAM anti-drenagem opcional, de

instalação no local, retém até 1,5 m de coluna de água

Durabilidade- Materiais em plástico e aço inoxidável que resistem à corrosão- Mola de retracção muito forte em aço

inoxidável

ESPECIFICAÇÕES

DIMENSÕES

MODELOS

SÉRIE UNI-Spray™Pulverizadores emergentes - Qualidade Rain Bird ao Melhor Preço no Mercado

ACESSÓRIOS

de água e encharcamento

macho

bico

Page 38: rain bird 2009

1802 18041803 1806 1812

SAM-PRS-15VAN

www.rainbird.eu36 www.rainbird.eu

PULVERIZADORES

A válvula anti-drenagem SAM (Seal-A-Matic™)evita encharcamentos nos pontos baixos

Sem válvula anti-drenagem

Com válvula anti-drenagem

Com PRS Sem PRS

Como especificar

Modelo

altura de

Bico Série/Padrão 15

Característica opcionalSAM-PRS válvula de controlo Seal-A-Matice regulação de pressão na coluna

Junta de estanquecidade co-moldada, está ■

inigualável a detritos, pressão e meio ambiente. Para além disso o desenho dessa junta multi-funções activada por pressão, assegura uma selagem adequada sem necessidade de grande quantidade de água para limpeza da junta o que permite instalar mais unidades numa mesma estação de rega

Mola de retracção muito forte em aço inoxidável, ■garante uma perfeita retracção do puverizador

Mecanismo de engrenagem de duas peças em ■todos os modelos, permite o fácil alinhamento dos padrões de bicos com o sector de rega e permite aumentar a durabilidade do pulverizador

CARACTERÍSTICAS Instalação e Manutenção

- Fornecido com 1800 Pop-TopTM, tampão de limpeza pré-montado para evitar a entrada de impurezas durante a instalação- Todos os componentes do pulverizador podem ser retirados pelo topo sem necessidade de ferramentas especiais permitindo assim fácil e rápida limpeza e manutenção do pulverizador

- Entradas lateral e inferior nos modelos 1806 e

- Parafuso de ajuste do caudal e do alcance

Uma solução para todas as aplicações- Válvula SAM anti-drenagem pré-instalada que

de coluna de água de desnível nos modelos

Ideal para relva e maciços de fl ores em declives ou em áreas com distintas alturas

- Regulador de pressão PRS incorporado

fl ores em declives ou em áreas com distintas alturas / diferente pressão da água ou em áreas com maior exposição ao vandalismo

Durabilidade- Lavagem com grande precisão na retracção limpa todos os detritos garantindo uma retracção correcta em todos os tipos de solo- Construido em plástico resistente aos raios UV e de comprovada longevidade e com peças em aço inoxidável resistente à corrosão, garantindo uma vida prolongada a este produto- 5 anos de garantía

ESPECIFICAÇÕES

3/h se inferior

DIMENSÕES

MODELOS

1803 com bico 15-VAN pré-instalado

1806/1806-SAM/1806-SAM-PRS

ACESSÓRIOS

para aumentar a altura de elevação do bico

sobre os pulverizadores da série 1800™

SÉRIE 1800™

Page 39: rain bird 2009

5F-B 1,0 1,5 0,35 1,5 1,5 0,35

■ 50% ▲ 50%

www.rainbird.eu

bar m m3/h ■ mm/h ▲ mm/h

bar m m3/h ■ mm/h ▲ mm/h

bar m m3/h ■ mm/h ▲ mm/h

bar m m3/h ■ mm/h ▲ mm/h

bar m m3/h ■ mm/h ▲ mm/h

3/h

bar m m3/h

PULVERIZADORES

CARACTERÍSTICAS

fornecido com o bico

fechar, com bolsas separadas e destacaveis para

PRESTAÇÕESSérie 5-MPR

SÉRIE MPRBicos de plástico para pulverizadores das Séries 1800™ e UNI-Spray™Caudal Proporcional à Superfície a Regar para flexibilidade no projecto

ESPECIFICAÇÕES

MODELOS

Série 8-MPR Série 10-MPR

Série 12-MPR Série 15-MPR Série 15-MPR Faixa

O espaçamento do bico em Faixa é igual ao seu alcance (m)W = Largura do sector de regaL = Comprimento do sector de regaSérie 5-MPR: Brotadores de jactos separados

Débito para um alcance ajustado de 1,5 m

Nota: É desaconselhado reduzir o alcance de um pulverizador mais de 25%

*A Rain Bird recomenda a utilização dos pulverizadores 1800 com sistema PRS por forma a manter um óptimo desempenho dos bicos em situações de pressão elevada

Bicos

Bicos

Bicos

Bicos

Bicos

Bicos

Bicos

Trajectória 0°

Page 40: rain bird 2009

www.rainbird.eu38 www.rainbird.eu

PULVERIZADORES

Bicos Xeri com Compensação de Pressão

Modelo Quarto Modelo CompletoModelo Metade

SÉRIE XPCNBicos Xeri com Compensação de Pressão

■pulverização de baixo volume para rega de pequenas áreas com plantação densa

A compensação de pressão e o padrão de ■pulverização quadrado oferecem uma maior

de pulverização, danos no terreno e outros problemas.

A capacidade exclusiva de rega “cabeça a ■

diminuindo os custos e reduzindo drasticamente o tempo de instalação

numa vasta variedade de pulverizadores e dispositivos de elevação

CARACTERÍSTICAS

um fl uxo uniforme em toda a gama de níveis de pressão

Completo, Meio e Um Quarto, com a mesma taxa de precipitação- Funcionamento sem praticamente qualquer

alcance preciso e para evitar entupimentos

permite conceber e instalar o sistema em áreas reduzidas

Xeri-Pops e UNI-Spray

vendido com o Dispositivo de Elevação PolyFlex

ESPECIFICAÇÕES

MODELOSXPCN QTR – Bico XPCN, Padrão de Um QuartoXPCN HLF - Bico XPCN, Padrão de MeioXPCN FUL - Bico XPCN, Padrão Circulo Completo

Page 41: rain bird 2009

0 1,0 ,5 3,5 0

75,7060,56

0

Q 16

15

15

H 13

16

F 76 13

15

103

103

Q 0,8

0,8

H 0,8 33

0,8

31

31

F 0,8 76 33

0,8

103 31

103 31

www.rainbird.eu

PULVERIZADORES

Pulverizadores Xeri-Pop

Desempenho Bicos XPCN

Taxa de precipitação sem sobreposição

Mm/h

Desempenho Bicos XPCN

Bico Pressão Bar

Raio de Alcance m.

Taxa de precipitação sem sobreposição

Mm/h

Caudal LPH

Desempenho Bicos XPCN

Dados de desempenho obtidos em condições de vento zero

Elevador Polyflex

1800

Pressão Bar

Caud

al LP

H

Modelo Completo

Modelo Metade

Modelo Quarto

Alcance de 0,8m com elevação a 0,15m acima do solo

Alcance de 1,2m com elevação a 0,15m acima do solo

Bico Pressão Bar

Raio de Alcance m.

Caudal LPH

Page 42: rain bird 2009

■ 50% ▲ 50%

www.rainbird.eu40 www.rainbird.eu

bar m m3/h ■ mm/h ▲ mm/h

bar m m3/h ■ mm/h ▲ mm/h

bar m m3/h ■ mm/h ▲ mm/h bar m m3/h ■ mm/h ▲ mm/h

bar m m3/h ■ mm/h ▲ mm/h bar m m3/h ■ mm/h ▲ mm/h bar m m3/h ■ mm/h ▲ mm/h

PULVERIZADORES

APLICAÇÕESEstes bicos são ideiais para a rega de zonas com plantações irregulares e áreas de arbustos dado o preciso ajuste do sector com fácil redução e aumento.

CARACTERÍSTICAS

Nota: Séries 4-VAN, 6-VAN, 8-VAN, No caso onde o sector não está regulado ao máximo, possivelmente é necessário utilizar o parafuso de afi nação do alcance para atingir os débitos e alcances indicados nas tabelas de prestações.

SÉRIE VANBicos de sector regulável para pulverizadores das Séries 1800™ e UNI-Spray™Máxima flexibilidade para Poupar Tempo e Acelerar a instalação

fechar, com bolsas separadas e destacaveis para

ESPECIFICAÇÕES

PRESTAÇÕESSérie 4-VAN Série 6-VAN Série 8-VAN

Série 10-VAN Série 12-VAN Série 15-VAN

Série 18-VAN

MODELOS

*A Rain Bird recomenda a utilização dos pulverizadores 1800 com sistema PRS por forma a manter um óptimo desempenho dos bicos em situações de pressão elevada

Bicos Bicos Bicos

Bicos Bicos Bicos

Bicos

Page 43: rain bird 2009

■ 50%▲ 50%

www.rainbird.eu

bar m m3/h ■ mm/h ▲ mm/h bar m m3/h ■ mm/h ▲ mm/h

bar m m3/h ■ mm/h ▲ mm/h bar m m3/h ■ mm/h ▲ mm/h

PULVERIZADORES

O bico da Série U é o primeiro bico de plástico com um segundo orifício para rega junto ao pulverizador e maior uniformidade de distribuição da água. O seu desenho exclusivo patenteado reduz os tempos de rega, poupa água e dinheiro e reduz os desperdícios.

CARACTERÍSTICAS

que minimiza as zonas secas acastanhadas à volta dos pulverizadores.

para uma cobertura mais uniforme ao longo de toda a área regada.

débito e do alcance.

emergentes e de estaca.

fl exibilidade no desenho e na instalação.

ESPECIFICAÇÕES

MODELOS

SÉRIE UBicos de Plástico de Duplo-Orifício para pulverizadores da Série 1800™Dupla saída para rega junto ao pulverizador e óptima uniformidade na distribuição da água

APLICAÇÕES

PRESTAÇÕESSÉRIE U-8 SÉRIE U-10

SÉRIE U-12 SÉRIE U-15

*A Rain Bird recomenda a utilização dos pulverizadores 1800 com sistema PRS por forma a manter um óptimo desempenho dos bicos em situações de pressão elevada

Praticos sacos de abertura e fecho multiplos com bicos e fi ltros destacáveis e separados

Bicos Bicos

Bicos Bicos

Bicos da Série U da Rain Bird produzem padrões

formar um fl uxo de água contínuo. O resultado é a eliminação de falhas na cobertura e assim a área a regar é coberta de forma mais uniforme.

Tecnologia de bicos avançada assegura melhor uniformidade na distribuição da água

Page 44: rain bird 2009

■ 50%▲ 50%

3,8 5,6 0,37 15 18

3,8 5,6 0,33 15 18

15 18

www.rainbird.eu42 www.rainbird.eu

bar m m3/h ■ mm/h ▲ mm/h bar m m3/h ■ mm/h ▲ mm/h

BICOS GIRATÓRIOS

Bicos

Série R1318PRESTAÇÕES

Bicos

Série R1724

emergentes de 10cm. Dados de desempenho determinados em condições de vento zero.

BICOS GIRATÓRIOSMulti-jacto, Bicos giratórios para Pulverizadores das Séries 1800™ / UNI-Spray™

■escorrimento e erosão

Com aproximadamente 60% menos caudal que ■os bicos de pulverizadores convencionais, os Bicos Giratórios permitem a instalação de maior

termos gerais a complexidade e o custo do sistema

Multiplos jactos giratórios distribuem a água ■

CARACTERÍSTICAS Um bico de puverizador com

tecnologia Rain Curtain

vento- Rega efectiva junto ao aspersor- Distribuição uniforme ao longo de todo o raio de alcance

Instalação e Manutenção - Desenhados para utilizar nos Pulverizadores das Série 1800TM / UNI-SprayTM da Rain Bird

- Parafuso de redução do alcance em aço inoxidável

do terreno.Soluções de Desenho

- Mesma taxa de precipitação nos vários alcances e

de desenho

aspersores da Rain Bird 5000 Plus com Bicos MPR, permitindo assim desenhos de rega com a mesma

altas pressões.A solução para necessidades específicas

escorrimento e erosão e é ideal para declives e solo argiloso

aproximadamente 60% menos caudal que os Bicos de Pulverizadores convencionais e um alcance de

espaçamento alargado, baixa pressão ou hidráulica desajustada.

ESPECIFICAÇÕES

MODELOS

de circulo

terço de circulo

circulo

terços de circulo

de circulo

completo

de circulo

circulo

circulo

de circulo

quartos de circulo

completo

Page 45: rain bird 2009

www.rainbird.eu

BICOS GIRATÓRIOS

2. Com BICOS GIRATÓRIOSCorrigir a má cobertura trocando simplesmente os

Jardim Frontal:

1,3 m3/h➜ Funciona só com o sector já existente

BICOS GIRATÓRIOS Exemplos de Aplicações

MENOS ZONAS, INSTALAÇÕES MAIS RÁPIDAS:Residencial

Informação do Local

Jardim Frontal de 6,1m x 18,3m

1. Com bicos convencionais de pulverizadores

2. Com BICOS GIRATÓRIOS

➜ Apenas necessário 1 sector

MENOS ZONAS, INSTALAÇÕES MAIS RÁPIDAS:Municipal

Informação do Local

Pressão = 3,1 bar

largura x 183m de comprimento1. Com bicos convencionais de pulverizadores

2. Com BICOS GIRATÓRIOS88 x 1806 SAM com Bicos Giratórios R13-18PRS não é necessário.

FLEXIBILIDADE DO DESENHO:Zonas Combinadas de Pulverizadores e Aspersores

1. Com bicos convencionais de pulverizadoresÁrea de Espaços Verdes6 x 5000 Plus com Bicos MPR

Pequena Área de Espaços Verdes

Taxa de precipitação de bicos de pulverizadores

2. Com BICOS GIRATÓRIOSÁrea de Espaços Verdes

Pequena Área de Espaços Verdes

➜ Apenas necessário 1 sector Taxa de precipitação dos Bicos Giratórios identica à dos Bicos MPR do Aspersor 5000 Plus pelo que podem funcionar em simultâneo.

EXCELENTE SOLUÇÃO DE RENOVAÇÃOMelhorar uma zona de pulverizadores com espaçamento demasiado alargado

Informação do Local

1. Com bicos convencionais de pulverizadoresCorrigir a má cobertura mudando para bicos

Jardim Frontal:

➜electroválvula para corrigir a cobertura

Informação do Local

Pressão = 3,1 bar

Page 46: rain bird 2009

www.rainbird.eu44 www.rainbird.eu

PULVERIZADORES E ACESSÓRIOS

APLICAÇÕESA montagem fl exível absorve os choques e os esforços exercidos sobre o aspersor enterrado. Utilizado em conjunção com os acessórios de ligação SB.

CARACTERÍSTICAS

densidade resistente a golpes

ao permitir a instalação fácil de aspersores nos cantos.

instalação.

ESPECIFICAÇÕES

MODELO

SP-100Tubo flexível

ESPECIFICAÇÕES

Limite máximo de funcionamento até 5,5 bar de

MODELOS

APLICAÇÕESA montagem fl exível absorve os choques e os esforços exercidos sobre o aspersor enterrado.

CARACTERÍSTICAS

para uma instalação rápida.Polietileno linear de baixa densidade, resistente ao estrangulamento

na tubagem principal, facilitando a instalação dos aspersores nos cantos.

pulverizador/um aspersor podem ser ajustadas

MONTAGEM FLEXIVELKit de tubo flexível e uniões para montagem de aspersores

Material de polietileno linear de baixa densidade.Nova versão de fl exibilidade reforçada e

do rolo.

ESPECIFICAÇÕES

Limite máximo de funcionamento até 5,5 bar de

MODELOS

APLICAÇÕESA montagem fl exível absorve os choques e os esforços exercidos sobre o aspersor enterrado.

CARACTERÍSTICAS

estes tubos apresentam uma maior fl exibilidade e

superiores às dos outros tubos fl exíveis.

concebidos para suportar pressões elevadas e picos de pressão. A sua facilidade de instalação

conseguida.

SPX-FLEX Tubo flexível

Page 47: rain bird 2009

SBE-075SBA-050

SBA-075

SBA-CPLGSB-TEESBE-050

www.rainbird.eu

PULVERIZADORES E ACESSÓRIOS

APLICAÇÕESProtecção dos pulverizadores contra o vandalismo impedindo a sua remoção pela parte superior.

CARACTERÍSTICAS

Tefl on.

MODELO

SÉRIE SBAcessórios de ligação

APLICAÇÕES

de ligação dos tubos.

CARACTERÍSTICAS

rosca de plástico e de metal.

montagem.

LIGAÇÃO SEM FUGAS PARA SISTEMAS DE TUBAGENS

SÉRIE PVRAUnião Anti-vandalismo

Insere-se a parte canelada no tubo fl exível e rosca-se à mão

ESPECIFICAÇÕESr

MODELOS

APLICAÇÕESPara utilizar em conjunto com o tubo SP-100 como um conjunto de montagem fl exivel. A montagem fl exivel

enterradas onde existe o risco de passagem de veículos ou máquinas. Também para instalação de

perto de muros ou vedações.

CARACTERÍSTICAS

MODELOHCT combo

APLICAÇÕESPermite perfurar correctamente um tubo em polietileno quando da colocação da tomada em carga para a montagem dos aspersores.

CARACTERÍSTICAS

Fabricado em pvcCorte por cortador integradoFácil de remover o polietileno cortado.

FERRAMENTA DE PERFURAÇÃO PARA TUBO DE POLIETILENO

MODELOS

Page 48: rain bird 2009

www.rainbird.eu46 www.rainbird.eu

PULVERIZADORES E ACESSÓRIOS

1800™ e UNI-Spray™

MODELO1800-EXT

APLICAÇÕESEstes brotadores auto-compensantes destinam-se à rega de baixo débito de áreas de flores, arbustos e árvores.

CARACTERÍSTICAS

plástico não corrosível e borracha

SÉRIE 1400Brotadores de Círculo Completo Auto-compensantes

ESPECIFICAÇÕES3/h

DIMENSÕES

corrosível muito resistente

dos pulverizadores da Rain Bird

MODELOPA-8S

APLICAÇÕESEste adaptador permite montar micro-pulverizadores

um corpo de pulverizador 1800™ ou uma estaca .

Modelos Débito l/h Forma de rega

Rega em jactoRega em jacto

Rega em guarda-chuvaRega em guarda-chuva

CARACTERÍSTICAS

MODELOXBA-1800

PA-8SAdaptador em plástico para bicos da Série 1800™ e UNI-Spray™

APLICAÇÕESAdaptador em plástico para montagem dos bicos do pulverizador da Rain Bird sobre estaca

CARACTERÍSTICAS

fornecimento dos bicos para os pulverizadores da Rain Bird

1800-EXTExtensão em plástico para pulverizadores da Série 1800™ e UNI-Spray™

APLICAÇÕESA extensão 1800-EXT para pulverizadores permite acrescentar 16,5 cm à altura de

por arbustos.

CARACTERÍSTICAS

XBA-1800Adaptador para micro-pulverizadores XS e micro-aspersores SXB

MODELOS3/h3/h3/h3/h

Page 49: rain bird 2009

ASPERSORES

Produtos Principais Série Série Série Falcon™ 7005 8005 2045A 3500 5000/5000 plus 5500 6504 Maxi-Paw™

Principais Aplicações

Relvado 7,5m a 15m Relvado mais de 15m Residencial

Comercial

Áreas propensas a Vandalismo/Destruição Encostas Campos Desportivos Regulação de Pressão

Áreas muito ventosas Relva mais alta

Dicas para poupança de água

Tecnologia de Bicos Rain Curtain™ é o padrão em desempenho de bicos para poupança de água. O desempenho Rain Curtain™ está disponível em todos os aspersores Rain Bird.

A Série de aspersores 5000 com PRS reduz o desperdício de água de 15% a

e / ou o excesso de pressão, vai poupar água e ter o jardim mais verde.

Todos os aspersores com SAM, válvula de retenção Seal-A-Matic evitam a drenagem nas unidades que se encontram nos pontos mais baixos do sistema, eliminam o desperdício de água e a destruição do espaço verde devido a encharcamento e/ou erosão

Aspersores de Caixa Fechada Aspersores de Caixa Aberta

Page 50: rain bird 2009

www.rainbird.eu48 www.rainbird.eu

3

4

5

6

4,6 / 10,7 m 3500

6,7 / 13,7 m MAXI-PAW™

7,6 / 15,2 m 5000 / 5000 Plus / 5000 Plus PRS / UPG

5,2 / 16,8 m 5500

ASPERSORES

O alcance de um aspersor é geralmente o primeiro critério da sua selecção. Esta tabela vai permitir-lhe fazer uma pré-selecção dentro da gama dos aspersores da Rain Bird.A tabela indica-lhe, para cada tipo de aspersor e para condições de vento nulo, quais são os

admissível

TABELA DE SELECÇÃO DOS ASPERSORES EMERGENTESMédio Alcance

m3/hbar

m3/hbar

m3/hbar

m3/hbar

Page 51: rain bird 2009

www.rainbird.eu

PC- SAM

3,5 7,3 0,36 13 15

◗■ 50%▲ 50%

bar m m3/h ■ mm/h ▲ mm/h

ASPERSORES

PRESTAÇÕES

Bicos

Como especificar

ModeloSérie 3500 com

Opções

RotaçãoCírculo parcial

Desempenho – Bicos Rain Curtain™. ■

Confiança – 3 anos de garantia ■

CARACTERÍSTICASTecnologia de Bicos Rain CurtainTM

- Inclui árvore com 6 bicos Rain CurtainTM que

raio de alcance

Instalação e Manutenção- Ajuste do sector pelo topo utilizando apenas

uma simples chave de fendas- Parafuso de afinação do alcance permite uma

o bico- Verificação rápida do sector de rega e avanço

rápido- Stator auto-ajustável que não é necessário

substituir ao trocar o bico- Filtro fácil de remover.- Possibilidade de remoção dos bicos

Soluções de Desenho- O aspersor Série 3500 está disponível nos

válvula SAMTM

evitando encharcamento e erosão provocados por drenagem nos aspersores localizados nos pontos mais baixos do sistema

- Cobertura em borracha e parafuso de ajuste do sector auto-limpante, reduzem a entrada de detritos e aumentam a fiabilidade

e circulo completo com retorno na mesma unidade.

Durabilidade- Engrenagem lubrificada a água desenhada

para funcionamento duradouro e fiável- Junta de auto-limpeza e estanquecidade

de dupla acção, protege contra a entrada de sujidades e permite uma correcta

ASPERSORES SÉRIE 3500Aspersor de turbina de pequeno a médio alcance

ESPECIFICAÇÕES

DIMENSÕES

Nota: a altura de emergência é medida desde o centro do bico até ao topo do corpo do aspersor. A altura do corpo do aspersor é medida com o aspersor recolhido.

MODELOS

com retorno na mesma unidade

completo com retorno na mesma unidade, com válvula SAM anti-drenagem

Page 52: rain bird 2009

www.rainbird.eu50 www.rainbird.eu

PL- PC-SAM - SS

ASPERSORES

ModeloSérie 5000

PGPTM é uma marca registada de Hunter Industries.

Como especificar

ModeloPlus

Rotação

ModeloAço inoxidável

Opções

Modelo 5000 Plus

Relva mais verde com menos água – Bicos ■Rain CurtainTM permitem obter maior uniformidade de rega

Mais rápidos de instalar com a mesma taxa ■de precipitação utilizando os conjuntos de bicos MPR

O aspersor UPG foi desenhado para ■actualizar aspersores PGP da Hunter já existentes, com as características de desempenho e as funcionalidades do

fácil deixar a carcaça do PGP no solo e trocar apenas o corpo do aspersor.

CARACTERÍSTICASTecnologia de bicos Rain CurtainTM

- Bicos Rain CurtainTM padrão em todos os aspersores 5000/5000 Plus/UPG

ao vento

raio de alcance- Árvore de bicos Rain CurtainTM

- Bicos auto-ajustáveisInstalação e Manutenção

- Mecanismo de embraiagem para ajuste rápido na instalação- Manutenção mais rápida com um novo parafuso auto-limpante de ajuste do sector- O 5000 Plus tem a funcionalidade Flow Shut-Off, dispositivo que permite fechar o

enquanto todo o sistema de rega se mantém em funcionamento- Ajuste do sector pelo topo utilizando uma simples chave de fendas de ponta plana

bico Soluções de Desenho

TM

coluna de água- Os aspersores Série 5000 Plus estão

do corpo do aspersor ao centro do bico

completo com retorno na mesma unidade

coluna emergente em aço inox, válvula SAM antidrenagem e bico pré-instalado 3,0

emergente em aço inox, válvula SAM antidrenagem.

OPÇÃOBicos MPR, com a Mesma Taxa de Precipitação,

que aspersores com sectores e alcances distintos

de rega. Podem ser instalados nos aspersores 5000 / 5000 Plus / 5000 Plus PRS / UPG da Rain Bird.

ACESSÓRIOChave de Parafusos para levantar o aspersor.

ASPERSORES SÉRIE 5000 / 5000 PLUS/ UPGA mais recente evolução em desempenho de aspersores.O Aspersor com Melhor Qualidade em todo o Mundo.

e a instalação ao oferecerem a mesma taxa de precipitação em alcances de 7,6m a 10,7m.

diferentes sectores e alcances podem ser incluidos num mesmo sector de rega utilizando bicos MPR.

Durabilidade- Cobertura padrão em borracha para protecção extra. O 5000 Plus tem uma cobertura verde enquanto que o 5000 tem uma cobertura preta- Cobertura muito forte para maior durabilidade em aplicações residenciais ou comerciais- Mola de retracção muito forte que garante a descida e fecho do aspersor após a rega- Junta de limpeza multifuncional, activada por pressão, que protege o interior do aspersor de detritos e assegura a sua

- Juntas suplementares para maior protecção em caso de utilização de águas arenosas- 5 anos de garantia

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Alcance mínimo utilizando o parafuso de

TM

TM

DIMENSÕES

MODELOS

360°

Page 53: rain bird 2009

www.rainbird.eu

5000 (PRS)

ASPERSORES

ASPERSORES SÉRIE 5000/5000 PLUS PRSUm Passo à Frente em Desempenho de Aspersores!O Melhor Aspersor do Mundo com um sistema de regulação de pressão integrado

APLICAÇÕESO aspersor 5000/5000 PLUS PRS combina a Tecnologia premiada Rain CurtainTM da Rain Bird com um regulador de pressão incorporado no corpo para oferecer um padrão inovador de desempenho dos bicos. Um passo à frente em Desempenho de Aspersores!

CARACTERÍSTICAS

Regulador de pressão (PRS) integrado no corpo do aspersor reduz pressão de funcionamento para 3,1 bar para desempenho óptimo do bico.

aspersores.- eliminando nebulização devido a pressão

elevada.- melhorando a uniformidade de distribuição dos

bicos por funcionarem à pressão óptima.

disponível nos modelos de 10 cm de emergência

protecção.

durabilidade em aplicações residenciais ou comerciais.

resultando numa relva mais verde, os bicos usam Tecnologia Rain CurtainTM

baixo (Ângulo de Trajectória de 10°) e oito de

todos Bicos Rain CurtainTM oferecendo alcances entre 7,6 e 14,3 m.

Conjunto de bicos MPR opcionais, simplificam o desenho e a instalação oferecendo a mesma taxa de precipitação de 7,6 a 10,7 m de alcance.O 5000 PLUS PRS inclui um dispositivo de Fecho do Fluxo para fechar a saída de água de um aspersor em particular enquanto o sistema se mantém em funcionamento.

vantagem de fechar a passagem do caudal na cabeça do aspersor com apenas uma rotação de 180 graus da chave de fendas.

descida e fecho do aspersor após a rega.

recurso apenas a uma simples chave de parafusos.

completo com retorno, na mesma unidade.

facilidade de instalação.

bico.

detritos e assegura a sua correcta emergência e fecho.

prevenir o vandalismo em espaços verdes públicos.

(SAMTM

encharcamento e erosão devido a drenagem nas zonas mais baixas.

ESPECIFICAÇÕES

3/hRosca de entrada na parte inferior fêmea de ¾”

DIMENSÕES

Nota: Altura de emergência medida desde a cobertura até ao bico.Altura total do corpo medida com o aspersor fechado.

MODELOS

360 graus.

regulador de pressão, coluna emergente em aço

Regulador de pressão

incorporado

Page 54: rain bird 2009

www.rainbird.eu52 www.rainbird.eu

◗■ 50%▲ 50%

1,0

1,7 7,6 0,17 6 78,0 0,18 6 68,6 5 6

3,0 8,8 6 73,5 8,8 6 7

8,8 7 88,8 7 8

1,5

1,7 88,6 8

83,0 0,35 83,5 0,38 10

1110 11

1,7 8,8 0,33 100,36 10

103,0 10 113,5 10 11

10,1 1010,1 0,56 11 13

3,0

1,7 8,8 0,51 13 150,55 13 15

10,13,0 10,6 0,683,5 10,8 13 15

11,0 0,80 13 1511,0 16

1,5

1,7 10,1 5 65 6

0,31 6 73,0 10,6 6 73,5 10,7 0,37 7 8

10,6 7 88

1,7 10,7 6 710,8 0,36 6 711,0 7 8

3,0 7 83,5 11,3 8

11,1 8 1010,7 0,55 10 11

1,7 10,7 7 87

11,3 0,50 83,0 11,3 0,56 103,5 11,3 0,60 11

11,3 1011,3 0,68 11

3,0

1,7 11,0 0,51 8 100,55 10

113,0 113,5 10

0,80 1111 13

1,7 11,3 0,66 1011,6 0,71 11

0,81 11 133,0 11 133,5

13 151,10 13 15

5,0

1,7

1,03 13 153,0 13,5 1,133,5 13,7 13 15

13,7 1613,7 15 17

6,0

1,7 161,05 16

163,0 163,5 17

1,55 15 1715 18

8,0

1,7 11,011,813,3 1,63

3,0 183,5 18

18

bar m m3/h ■ mm/h

▲ mm/hbar m m3/h ■

mm/h▲

mm/h

ASPERSORES

Ângulo PadrãoBicos Rain Curtain™

Ângulo RasoBicos Rain Curtain™

Bicos

Grandes Gotas para Desempenho Adequado Rega Efectiva Junto ao Aspersor Distribuição Uniforme ao Longo de Todo o Raio de Alcance

Tecnologia Rain Curtain produz gotas de água maiores que são menos susceptiveis ao vento e que

evaporação no ar. Esta vantagem competitiva assegura que a correcta quantidade de água vai para onde tem que ir, o que poupa tempo, dinheiro e, igualmente importante, um dos recursos mais preciosos da natureza, água.

Rega efectiva e suave junto ao aspersor elimina

sementes.

O intervalo alargado de alcance dos bicos Rain

distribuir a água com uniformidade óptima ao longo de todo o raio de alcance.Esta uniformidade compensa variações das condições ambientais, oferecendo flexibilidade ao projectista e assegurando como resultado uma relva mais verde.

Instale a tecnologia comprovada Rain CurtainTM

BICOS PARA 5000 / 5000 PLUS / 5000 PLUS PRS / UPG BICOSRAIN CURTAINTM

Imagem frontal de um Bico Rain Curtain

Imagem traseira de um Bico Rain Curtain

Bicos

Page 55: rain bird 2009

www.rainbird.eu

5000 -MPR - 25 - Q

◗■ 50%▲ 50%

90°1,7 7,0 0,17 13,7 15,82,4 7,3 0,20 14,9 17,33,1 7,6 0,23 15,6 18,13,8 7,6 0,25 17,4 20,14,5 7,6 0,27 18,9 21,9

120°1,7 7,0 0,23 13,9 16,02,4 7,3 0,27 15,4 17,83,1 7,6 0,31 16,2 18,73,8 7,6 0,35 18,0 20,74,5 7,6 0,38 19,6 22,6

180°1,7 7,0 0,33 13,3 15,42,4 7,3 0,39 14,7 17,03,1 7,6 0,45 15,5 17,93,8 7,6 0,50 17,3 20,04,5 7,6 0,55 18,9 21,8

360°1,7 7,0 0,63 12,8 14,82,4 7,3 0,76 14,2 16,43,1 7,6 0,87 14,9 17,33,8 7,6 0,97 16,6 19,24,5 7,6 1,05 18,1 20,9

90°1,7 8,8 0,23 12,0 13,82,4 9,1 0,28 13,4 15,43,1 9,1 0,32 15,2 17,63,8 9,1 0,35 17,0 19,64,5 9,1 0,38 18,4 21,2

120°1,7 8,8 0,30 11,7 13,52,4 9,1 0,35 13,2 15,23,1 9,1 0,42 15,1 17,43,8 9,1 0,47 16,8 19,44,5 9,1 0,51 18,3 21,1

180°1,7 8,8 0,49 12,5 14,42,4 9,1 0,59 14,1 16,23,1 9,1 0,67 16,1 18,63,8 9,1 0,75 17,9 20,74,5 9,1 0,82 19,6 22,6

360°1,7 8,8 0,96 12,3 14,22,4 9,1 1,15 13,8 15,93,1 9,1 1,31 15,7 18,13,8 9,1 1,45 17,4 20,04,5 9,1 1,57 18,8 21,7

90°1,7 9,8 0,32 13,4 15,42,4 10,4 0,38 14,1 16,33,1 10,7 0,44 15,3 17,73,8 10,7 0,48 17,0 19,64,5 10,7 0,52 18,4 21,3

120°1,7 9,8 0,40 12,7 14,62,4 10,4 0,49 13,6 15,63,1 10,7 0,56 14,7 17,03,8 10,7 0,62 16,4 18,94,5 10,7 0,68 17,9 20,7

180°1,7 9,8 0,62 13,1 15,22,4 10,4 0,76 14,1 16,33,1 10,7 0,87 15,2 17,63,8 10,7 0,96 16,9 19,54,5 10,7 1,05 18,4 21,3

360°1,7 9,8 1,22 12,8 14,82,4 10,4 1,50 14,0 16,23,1 10,7 1,72 15,1 17,53,8 10,7 1,91 16,8 19,44,5 10,7 2,09 18,3 21,2

bar m m3/h ■ mm/h

▲ mm/h bar m m3/h ■

mm/h▲

mm/h

bar m m3/h ■ mm/h

▲ mm/h

5000-MPR-25

5000-MPR-30

5000-MPR-35

ASPERSORES

BICOS PARA 5000 / 5000 PLUS / 5000 PLUS PRS / UPGObtenha a Mesma Taxa de Precipitação

APLICAÇÕESOs bicos MPR da Rain Bird para os aspersores simplificam, em simultâneo, o processo de desenho e a instalação dos aspersores, uma vez que, com confiança, distribuem a mesma taxa de precipitação em e entre os alcances do aspersor de 7,6 m a 10,7 m. Sem necessidade de utilizar sectores fixos, projectistas e instaladores podem obter MPR (caudal proporcional à superfície a regar), utilizando qualquer aspersor da Série 5000 / UPG. Máxima flexibilidade no ajuste de sector minimiza os riscos de falta ou excesso de rega.

CARACTERÍSTICAS

alcance.

5000/5000 Plus/5000 Plus PRS/UPG.

TM oferece: - Grandes gotas para um desempenho

consistente. - Rega efectiva junto ao aspersor. - Distribuição uniforme ao longo de todo o alcance.

escorrimento, encharcamento e erosão.

identificação.

para melhor arrumação.

ESPECIFICAÇÕES

3/h

MODELOS

PRESTAÇÕES

Bicos

Bicos

Bicos

Mini árvores com quarto bicos Modelo

BicoMesma Taxa de Precipitação (MPR)

Raio de alcance25’ (=7,6 m)30’ (=9,1 m)35’ (=10,7 m)

PadrãoQ=QuartoT=Terço

Page 56: rain bird 2009

www.rainbird.eu54 www.rainbird.eu

ASPERSORES

BICOS COM A MESMA TAXA DE PRECIPITAÇÃO (MPR)

2. Com BICOS GIRATÓRIOSS

Área de Espaços Verdes

Pequena Área de Espaços Verdes

R13-18➜ Apenas Um sector necessário.

A taxa de precipitação dos Bicos Giratórios é identical à dos bicos MPR do aspersor, pelo que podem funcionar em simultâneo.

1. Com bicos convencionais de pulverizadores

Área de Espaços Verdes6 x 5000 Plus com Bicos MPR

Pequena Área de Espaços Verdes

➜ Dois sectores separados necessários.

Taxa de precipitação de bico para pulverizadores

importante, aumenta a necessidade de instalar

mais rápida e mais fácil. Isto é particularmente verdade na instalação de zonas de aspersores.

Actualmente muitos instaladores já tentam conciliar o caudal de um bico com a dimensão

fornecer a mesma taxa de precipitação em toda essa zona.

Felizmente para os instaladores, as novas opções

permitem-lhes mais facilmente obter uma maior

tempo.

desenho e a instalação de emissores emergentes, porque, de forma segura, distribuem a mesma taxa de precipitação dentro e entre os raios de alcance de 7,6 m a 10,7 m. Estes novos bicos permitem ao instalador escolher o bico adequado para a instalação e evitar a necessidade de efectuar cálculos no terreno. Para além disso, a superior flexibilidade em ajuste do sector minimiza o risco de excesso ou falta de rega.

A flexibilidade é ainda maior quando se combina Aspersores 5000 com Bicos MPR da Rain Bird® com Bicos Giratórios da Rain Bird®. De facto, os bicos giratórios e os aspersores 5000 /5000 Plus com bicos MPR podem-se juntar num

Informação do Local

EXEMPLO DE APLICAÇÃO:Zona combinada de Pulverizadores e Aspersores

Flexibilidade no projecto: os Bicos Giratórios podem-se juntar num mesmo sector de rega com os Bicos MPR dos Aspersores 5000/5000 Plus da Rain Bird, permitindo desenhos com a mesma taxa de precipitação (MPR)

de 4,0 a 10,7 m.

Page 57: rain bird 2009

www.rainbird.eu

07-LA1,7 6,7 15 17

0,38 16 187,1 17

3,0 173,5 7,6 0,50 17

7,67,6

10-LA1,7 7,6 0,77 31

8,1 0,838,7

3,0 1,003,5

30

061,7 - - - -

- - - -7 8

3,0 11,5 0,51 83,5 11,6 0,55 8

11,6 0,58 1011,6 10

071,7 0,50 10

0,55 1011,0 0,60 10 11

3,0 11,7 0,66 10 113,5 10 11

0,78 1010

081,7 10,7 11 13

11,1 0,68 11 1311,5 0,75 11 13

3,0 11 133,5 13

13

101,7 11,6 16

1,01 161,11 15 17

3,0 15 173,5 13,0 1,31 16 18

13,3 1616

1,7 181718

3,0 1,58 183,5 13,6

13,7 1,8613,7

◗■ 50%▲ 50%

bar m m3/h ■ mm/h

▲ mm/h

bar m m3/h ■ mm/h

▲ mm/h

ASPERSORES

Bicos

Bicos

APLICAÇÕESAspersor destinado a instalações de rega

equipamento é especialmente estudado para funcionar a baixa pressão e com águas carregadas.

CARACTERÍSTICAS

TM

ferramentas

assegurando um excelente alcance

circulo completo ou de sector

ESPECIFICAÇÕES

3/h

- 11° para os bicos 07-LA e 10-LA

SÉRIE MAXI-PAW™Aspersor emergente de impacto de sector e círculo completo

Bicos MPR

PRESTAÇÕES

FERRAMENTA

42064APLICAÇÕESChave para montagem e desmontagem de Mini-Paw® e MAXI-PAW™

MODELO

ACCESSÓRIO

DIMENSÕES

MODELO

Bicos LA

Page 58: rain bird 2009

www.rainbird.eu56 www.rainbird.eu

18S 5,6 0,333,0 6,0 0,363,5

18,87,0

5,0 0,535,5 7,6 0,57

5,80,35

3,0 6,6 0,38 17,33,5 7,1 16,6

7,5 15,8 18,37,6

5,0 7,8 0,53 17,75,5 0,57 16,8

7,6 11,07,6 15,5

3,0 8,0 13,8 16,03,5 8,8

8,8 0,53 13,6 15,78,8 17,5

5,0 8,8 0,65 16,75,5 8,8 0,70 18,0

30S7,6 13,3

3,03,5 11,7

11,50,57 10,6

5,0 10,7 0,65 11,5 13,35,5 10,7 0,70

10,1 6,3 7,310,8 0,35 6,8

3,0 11,3 0,38 6,03,5 11,3 6,5 7,5

11,3 7,0 8,111,6 7,1

5,0 0,51 8,35,5 8,5

310,7 10,6

0,583,0 8,7 10,03,5 8,8

0,750,80

5,0 13,1 0,835,5 13,1 0,88 10,3

11,3 10,70,66 10,5

3,0 10,53,5 0,80 10,7

13,6 0,85 10,613,7 11,0

5,0 13,7 10,1 11,65,5 13,7 1,00 10,6

511,3 0,73

0,813,0 10,83,5 13,8

1,05

5,0 1,18 11,5 13,35,5

611,3 0,86 13,6 15,7

3,0 13,3 1,073,5 13,8 1,17

1,33 13,0 15,05,0 15,55,5 15,3

810,1

1,373,0 1,533,5 1,67

13,6 1,80

5,05,5

103,0 13,13,5 1,83 17,6

15,3 18,1

5,0 16,35,5 16,86,0 16,8

16,83,0 33,83,5 30,6

5,0 16,35,5 16,86,0 16,8

16,8

◗■ 50%▲ 50%

5505 - SS

bar m m3/h ■ mm/h

▲ mm/h

bar m m3/h ■ mm/h

▲ mm/h

ASPERSORES

PRESTAÇÕES Bicos

PRESTAÇÕESBicos de Curto Alcance

Bicos

Nota: Altura de emergência é medida desde o topo do corpo até ao centro do bico. Altura total do corpo é medida com o aspersor recolhido.

Como especificar

Modelo5505

Característica opcionalColuna emergente em aço inoxidável

Relva mais verde com menos água – Bicos Rain ■CurtainTM permitem obter maior uniformidade de rega

Poupe tempo e custos de substituição com este ■aspersor resistente a abusos e a vandalismo

Menores custos de armazenagem com um ■aspersor de circulo completo de 360 continuo e de circulo parcial na mesma unidade

CARACTERÍSTICAS Tecnologia de bicos Rain CurtainTM

- Bicos Rain CurtainTM para uma óptima distribuição e rega junto ao aspersor, resultando em superior uniformidade- Bicos são intercambiáveis pela parte frontal sem necessidade de ferramentas especiais

Resistência a abusos e a vandalismo

- Mecânismo de orientação inquebrável previne danos por vandalismo ou equipamentos- Eixo de latão reforçado que liga a coluna emergente à cabeça do aspersor reduz os danos por impacto lateral- Modelo opcional de coluna emergente em aço inoxidável, ajuda a dissuadir o vandalismo em

Instalação e Manutenção - Extremos esquerdo e direito do sector de rega ajustáveis para uma instalação fácil e sem ter que, rodar a caixa do aspersor ou desenroscar a ligação à tubagem- Ajuste fácil do sector, em funcionamento ou a seco, com uma simples chave de parafusos de ponta plana, pela parte superior do aspersor, para sector de 50° a 330° ou circulo completo 360° sem retorno - Regulador da turbina auto-ajustável permite a troca de bicos sem necessidade de qualquer outro ajuste

Soluções de Desenho e Segurança

antidrenagem de série, ajuda a evitar o escorrimento nos aspersores em cota mais baixa- Cobertura padrão de borracha negra- Pequeno diâmetro exposto, reduz a possibilidade de lesões em zonas de jogo- Copo de borracha para Relva opcional para maior segurança dos jogadores em campos desportivos

Durabilidade- 5 anos de garantia

- Mola de retracção muito forte garante a descida e fecho do aspersor após a rega

ESPECIFICAÇÕES

DIMENSÕES

MODELOS

Aspersores Série 5505

Page 59: rain bird 2009

www.rainbird.eu

ASPERSORES E ACESSÓRIOS

ESPECIFICAÇÕES

Limite máximo de funcionamento até 5,5 bar de

MODELOS

APLICAÇÕESA montagem fl exível absorve os choques e os esforços exercidos sobre o aspersor enterrado.

CARACTERÍSTICAS

para uma instalação rápida.Polietileno linear de baixa densidade, resistente ao estrangulamento

na tubagem principal, facilitando a instalação dos aspersores nos cantos.

pulverizador/um aspersor podem ser ajustadas

MONTAGEM FLEXIVELKit de tubo flexível e uniões para montagem de aspersores

APLICAÇÕESA montagem fl exível absorve os choques e os esforços exercidos sobre o aspersor enterrado. Utilizado em conjunção com os acessórios de ligação SB.

CARACTERÍSTICAS

densidade resistente a golpes

ao permitir a instalação fácil de aspersores nos cantos.

instalação.

ESPECIFICAÇÕES

MODELO

SP-100Tubo flexível

conseguida.

Material de polietileno linear de baixa densidade.Nova versão de fl exibilidade reforçada e

do rolo.

ESPECIFICAÇÕES

Limite máximo de funcionamento até 5,5 bar de

MODELOS

APLICAÇÕESA montagem fl exível absorve os choques e os esforços exercidos sobre o aspersor enterrado.

CARACTERÍSTICAS

estes tubos apresentam uma maior fl exibilidade e

superiores às dos outros tubos fl exíveis.

concebidos para suportar pressões elevadas e picos de pressão. A sua facilidade de instalação

SPX-FLEX Tubo flexível

Page 60: rain bird 2009

www.rainbird.eu58 www.rainbird.eu

SBE-075SBA-050

SBA-075

SBA-CPLGSB-TEESBE-050

ASPERSORES E ACESSÓRIOS

APLICAÇÕESProtecção dos pulverizadores contra o vandalismo impedindo a sua remoção pela parte superior.

CARACTERÍSTICAS

Tefl on.

MODELO

SÉRIE SBAcessórios de ligação

APLICAÇÕES

de ligação dos tubos.

CARACTERÍSTICAS

rosca de plástico e de metal.

montagem.

LIGAÇÃO SEM FUGAS PARA SISTEMAS DE TUBAGENS

SÉRIE PVRAUnião Anti-vandalismo

MODELOS

Insere-se a parte canelada no tubo fl exível e rosca-se à mão

ESPECIFICAÇÕESr

APLICAÇÕESPara utilizar em conjunto com o tubo SP-100 como um conjunto de montagem fl exivel. A montagem fl exivel

enterradas onde existe o risco de passagem de veículos ou máquinas. Também para instalação de

perto de muros ou vedações.

CARACTERÍSTICAS

MODELOHCT combo

APLICAÇÕESPermite perfurar correctamente um tubo em polietileno quando da colocação da tomada em carga para a montagem dos aspersores.

CARACTERÍSTICAS

Fabricado em pvcCorte por cortador integradoFácil de remover o polietileno cortado.

FERRAMENTA DE PERFURAÇÃO PARA TUBO DE POLIETILENO

MODELO

Page 61: rain bird 2009

www.rainbird.eu

7

8

9

10

11,3 / 19,8 m FALCON® 6504

11,9 / 21,7 m 7005

17,4 / 24,7 m 8005

19,2 / 29,6 m EAGLE™ 900/950

ASPERSORES

TABELA DE SELECÇÃO DOS ASPERSORES EMERGENTESGrande Alcance

m3/hbar

m3/hbar

m3/hbar

m3/hbar

Page 62: rain bird 2009

www.rainbird.eu60 www.rainbird.eu

PC - SS - HS

ASPERSORES

APLICACÕESO aspersor FALCON®

etc e de grandes espaços verdes.

CARACTERÍSTICAS

aspersor

estanquecidade assegurando uma subida/

por cores. Stator auto-ajustável que não é necessário substituir ao trocar o bico

rapidamente os campos de ténis de terra batida e as áreas de jogo. Protecção em borracha de cor castanha para não se diferenciar do espaço em que está inserido.

ESPECIFICAÇÕES

3/h

Válvula SAM anti-drenagem que retém até 3,1 m de diferença de elevação

DIMENSÕES

SÉRIE FALCON® 6504Aspersor de turbinaDesempenho que não compromete

AUTORIZADO PELA F.F.F.para instalação em áeras de jogo

MODELOS

emergente em aço inox

coluna emergente em aço inox

rotação rápida e coluna emergente em aço inox

360° com rotação rápida e coluna emergente em aço inox

Como especificar

Modelo

Característica opcionalColuna emergente em aço inoxidávelRotação

Círculo parcial

Característica opcionalAspersor de alta velocidade

Page 63: rain bird 2009

www.rainbird.eu

◗ ■ 50% ▲ 50% ◗ ■ 50% ▲ 50%

3,0 13,3 1,33 15 17

bar m m3/h ■ mm/h ▲ mm/h bar m m3/h ■ mm/h ▲ mm/h

ASPERSORES

Bicos Bicos

PRESTAÇÕESSérie FALCON® 6504 Série FALCON® 6504 ROTAÇÃO

FERRAMENTA

232693SAPLICAÇÕESFerramenta para manter levantado o corpo do aspersor

MODELO

Page 64: rain bird 2009

www.rainbird.eu62 www.rainbird.eu

7005 - SS

ASPERSORES

ASPERSORES SÉRIE 7005Aspersores Emergentes - Grande Alcance - Aspersor Comercial com Tecnologia de Ponta e Conjunto de Características Incomparável!

AUTORIZADO PELA F.F.F.para instalação em áeras

de jogo

ACCESSÓRIO

Copo de borracha para 7005/8005APLICAÇÕESO Copo de borracha da Rain Bird foi desenhado para ser utilizado com os aspersores 7005/8005 e permite adicionar relva natural no topo do corpo emergente. É uma solução ideal para areas onde é necessário que os aspersores estejam invisiveis.Pode ser instalado em instalações novas ou em renovações.

MODELO7005/8005 Sod Cup

Como especificar

Modelo7005

Característica opcionalColuna emergente em aço inoxidável

Relva mais verde com menos água – Bicos ■Rain CurtainTM permitem obter maior uniformidade de rega

Poupe tempo e custos de substituição ■com este aspersor resistente a abusos e a vandalismo

Menores custos de armazenagem com ■um aspersor de circulo completo de 360 continuo e de circulo parcial na mesma unidade

CARACTERÍSTICASTecnologia de bicos Rain CurtainTM

- Bicos Rain CurtainTM para uma óptima distribuição e rega junto ao aspersor, resultando em superior uniformidade- Bicos são intercambiáveis pela parte frontal sem necessidade de ferramentas especiais

Resistência a abusos e a vandalismo- Protecção Anti-Vandalismo: o ajuste do sector regressa ao seu ponto pré-definido após ser forçado por vândalos (Memory Arc®)- Mecânismo de orientação inquebrável previne danos por vandalismo ou equipamentos- Eixo de latão reforçado que liga a coluna emergente à cabeça do aspersor reduz os danos por impacto lateral- Modelo opcional de coluna emergente em aço inoxidável, ajuda a dissuadir o vandalismo em espaços verdes públicos

Instalação e Manutenção - Extremos esquerdo e direito do sector de rega ajustáveis para uma instalação fácil e sem ter que, rodar a caixa do aspersor ou desenroscar a ligação à tubagem- Ajuste fácil do sector, em funcionamento ou a seco, com uma simples chave de parafusos de ponta plana, pela parte superior do aspersor, para sector de 50° a 330° ou circulo completo 360° sem retorno- Regulador da turbina auto-ajustável permite a troca de bicos sem necessidade de qualquer outro ajuste

Soluções de Desenho e Segurança- Dispositivo/coluna SAM (Seal-A-Matic™) antidrenagem de série, ajuda a evitar o escorrimento nos aspersores em cota mais baixa- Cobertura padrão de borracha negra- Pequeno diâmetro exposto, reduz a possibilidade de lesões em zonas de jogo

Bicos Rain Curtain : 12 (bege), 14 (verde claro), 16 (castanho), 18 (azul escuro), 20 (vermelho), 22 (amarelo), 24 (laranja), 26 (branco)Ângulo de trajectória: 25°

DIMENSÕESAltura de elevação: 12,7cmAltura do corpo: 25,7 cmDiâmetro exposto: 4,8 cmDiâmetro do corpo: 7,9 cmNota: A altura de elevação é medida desde o centro do bico até à base. A altura do corpo do aspersor é medida com o aspersor recolhido.

MODELOS8005: entrada roscada de 1” (26/34) fêmea BSP8005-SS: entrada roscada de 1” (26/34) fêmea BSP com coluna em aço inox

- Copo de borracha para Relva opcional para maior segurança dos jogadores em campos desportivos

Durabilidade- 5 anos de garantia- Mecanismo de turbina lubrificado a água- Mola de retracção muito forte garante a descida e fecho do aspersor após a rega

ESPECIFICAÇÕESAlcance: 17,4 a 24,7mPressão: 3,5 a 6,9 barDébito: 2,54 a 8,24 m3/hEntrada roscada de 1” (26/34) fêmea BSPVálvula SAM anti-drenagem que retém até 3,1 m de coluna de água

Page 65: rain bird 2009

www.rainbird.eu

◗ ■ 50% ▲ 50%

bar m m3/h ■ mm/h ▲ mm/h

ASPERSORES

PRESTAÇÕES Bicos

Cobertura padrão de borracha, com diâmetro visivel de 4,8 cmpara maior segurança em campos de jogo

Mecanismo impulsor resistente ao vandalismo, com sistema Memory Arc®

Eixo reforçado de latãoeixo de latão para maior protecção contra o vandalismo

Mecanismo impulsor não desmontável

Dispositivo Antidrenagem Seal-A-Matic™ (SAM)previne os escorrimentos e a erosão

Extremos esquerdo e direito do sector

de rega ajustáveis

Mecanismo de Ajustepara rega sectorial e circulo

completo sem retorno

Bicos Rain Curtain™ intercambiáveis

codificados por Cor proporcionam uma excelente

distribução da água

Junta de Limpeza Activada por Pressão

protege o interior do aspersor de detritos

Stator Regulador da Turbina Autoajustável

Ajusta-se automaticamente ao

trocar o bico

Filtro com Protecção Anticongelação

Incorporada

Exemplo de desenhoAutorizado pelas federações de futebol Francesa / Suiça para instalaçãoem superfícies de jogo.

Page 66: rain bird 2009

www.rainbird.eu64 www.rainbird.eu

8005 -SS

ASPERSORES

AUTORIZADO PELA F.F.F.para instalação em áreas de jogo

ACCESSÓRIO

Copo de borracha para 7005/8005APLICAÇÕESO Copo de borracha da Rain Bird foi desenhado para ser utilizado com os aspersores 7005/8005 e permite adicionar relva natural no topo do corpo emergente.

que os aspersores estejam invisiveis.Pode ser instalado em instalações novas ou em renovações.

MODELOS7005/8005 Sod Cup

Como especificar

Modelo8005

Característica opcionalColuna emergente em aço inoxidável

Relva mais verde com menos água – Bicos ■Rain CurtainTM permitem obter maior uniformidade de rega

Poupe tempo e custos de substituição ■com este aspersor resistente a abusos e a vandalismo

Menores custos de armazenagem com ■um aspersor de circulo completo de 360 continuo e de circulo parcial na mesma unidade

CARACTERÍSTICASTecnologia de bicos Rain CurtainTM

- Bicos Rain CurtainTM para uma óptima distribuição e rega junto ao aspersor, resultando em superior uniformidade- Bicos são intercambiáveis pela parte frontal sem necessidade de ferramentas especiais

Resistência a abusos e a vandalismo

- Mecânismo de orientação inquebrável previne danos por vandalismo ou equipamentos- Eixo de latão reforçado que liga a coluna emergente à cabeça do aspersor reduz os danos por impacto lateral- Modelo opcional de coluna emergente em aço inoxidável, ajuda a dissuadir o vandalismo

Instalação e Manutenção - Extremos esquerdo e direito do sector de rega ajustáveis para uma instalação fácil e sem ter que, rodar a caixa do aspersor ou desenroscar a ligação à tubagem- Ajuste fácil do sector, em funcionamento ou a seco, com uma simples chave de parafusos de ponta plana, pela parte superior do aspersor, para sector de 50° a 330° ou circulo completo 360° sem retorno- Regulador da turbina auto-ajustável permite a troca de bicos sem necessidade de qualquer outro ajuste

Soluções de Desenho e Segurança

antidrenagem de série, ajuda a evitar o escorrimento nos aspersores em cota mais baixa- Cobertura padrão de borracha negra- Pequeno diâmetro exposto, reduz a possibilidade de lesões em zonas de jogo- Copo de borracha para Relva opcional para maior segurança dos jogadores em campos desportivos

DIMENSÕES

centro do bico até à base. A altura do corpo do aspersor é medida com o aspersor recolhido.

MODELOS

BSP com coluna em aço inox

SÉRIE 8005Aspersor Emergente - Grande Alcance

Durabilidade- 5 anos de garantia

- Mola de retracção muito forte garante a descida e fecho do aspersor após a rega

ESPECIFICAÇÕES

Válvula SAM anti-drenagem que retém até 3,1 m de coluna de água

Page 67: rain bird 2009

www.rainbird.eu

bar m m3/h ■ mm/h ▲ mm/h

◗ ■ 50% ▲ 50%

ASPERSORES

Bicos

PRESTAÇÕES Cobertura padrão de borracha, com

diâmetro visivel de 4,8 cm

para maior segurança em campos de jogo

Mecanismo impulsor resistente

ao vandalismo, com sistema

Memory Arc®

Eixo reforçado de latão

eixo de latão para maior protecção contra o

vandalismo

Mecanismo impulsor não desmontável

Dispositivo Antidrenagem Seal-A-

Matic™ (SAM)previne os escorrimentos e a erosão

Extremos esquerdo e direito do sector de rega ajustáveis

Mecanismo de Ajustepara rega sectorial e circulo completo sem retorno

Bicos Rain Curtain™ intercambiáveis codificados por Corproporcionam uma excelente distribução da água

Junta de Limpeza Activada por Pressão protege o interior do aspersor de detritos

Stator Regulador da Turbina AutoajustávelAjusta-se automaticamente ao trocar o bico

Filtro com Protecção Anticongelação Incorporada

Exemplo de desenhoAutorizado pelas federações de futebol Francesa / Suiça para instalação em superfícies de jogo.

Page 68: rain bird 2009

www.rainbird.eu66 www.rainbird.eu

ASPERSORES

APLICAÇÕESOs aspersores EAGLE™ foram concebidos

instalações em terrenos desportivos, incluindo

CARACTERÍSTICAS

interno

uniformidade de rega

cima

ESPECIFICAÇÕES

3/h

ESPECIFICAÇÕES ELECTRICAS

SÉRIE EAGLE™ 900/950O Aspersor que oferece Desempenho a Longo Prazo

DIMENSÕES

OPÇÃO

KIT DE PROTECÇÃO EM BORRACHA, KIT RELVA ARTIFICIAL

APLICAÇÕES

aos atletas.

CARACTERÍSTICAS

anel para a parte superior do corpo

DIMENSÕES

MODELOS

Prato de Alumínio para instalação peronalizada

MODELOS

Page 69: rain bird 2009

www.rainbird.eu

◗ ■ 50% ▲ 50%

● ■ 50% ▲ 50%

bar m m3/h ■ mm/h ▲ mm/h bar m m3/h ■ mm/h ▲ mm/h

ASPERSORES

Bicos Bicos

PRESTAÇÕESSérie EAGLE™ 900 Bicos de alto desempenho

FERRAMENTAS

VT-DRAPLICAÇÕESFerramenta de montagem das válvulas nos aspersores da séries

MODELOVT-DR

SRPAPLICAÇÕES

MODELO SRP

IS-TSRSAPLICAÇÕESFerramenta de montagem de válvulas para EAGLE™

MODELOIS-TSRS

DR-SVK-7APLICAÇÕES

posição manual, automática ou OFF nos

MODELODR-SVK-7

Série EAGLE™ 950

Page 70: rain bird 2009

www.rainbird.eu68 www.rainbird.eu

bar m m3/h

5,5 51,5 58,5

5,5 56,7 68,3 6,0 58,5 71,3

30 mm 5,0 57,0 75,8

6,0 61,5 83,0

bar m m3/h

5,0 37,5 16,5

5,5 50,5 50,7

SR2005

SR3003

CANHÕES

APLICAÇÕESEstes canhões são destinados a instalações de

complexos desportivos, campos de futebol, etc.

CARACTERÍSTICAS

sem ferramentas, graças aos anéis de regulação

mm

permite aumentar ou reduzir a velocidade de rotação

MODELOS®

círculo de retorno lento®

círculo de retorno lento

SERIE RAIN BIRD SR2005 e SR3003Canhões RAIN GUN® de retorno lento

PRESTAÇÕES

Bicos

Bicos

Ejemplo de diseño

Page 71: rain bird 2009

www.rainbird.eu

bar m m3/h

bar m m3/h

3,5 13,7 1,13

3,5 15,0 1,63

35A-PJDA-TNT

ASPERSOR COM DESLOCAÇÃO AUTOMÁTICA

APLICAÇÕESEste aspersor com deslocação automática da Rain Bird proporciona uma solução económica em situações em que é necessária uma rega suplementar ou em que os sistemas de rega enterrados são ou muito dispendiosos ou não são prácticos, Ideal para campos desportivos, parques e outras áreas verdes de grandes dimensões,

CARACTERISTICAS

do débito no bico do aspersor

percorrido

manutenção

ESPECIFICAÇÕES

COM ASPERSOR DE IMPACTO 35A-PJDA-TNT

volta1

3/h

TR TRAVELERAspersor com deslocação automática

65PJ-TNT Bicos

COM ASPERSOR DE IMPACTO 65PJ-TNT

volta

3/h

MODELOS

Cobertura

Nota: Exibido com tampa opcional

Bicos

PRESTAÇÕES

Page 72: rain bird 2009

www.rainbird.eu70 www.rainbird.eu

◗ ■ 50% ▲ 50%

◗ ■ 50% ▲ 60%

bar m m3/h ■ mm/h ▲ mm/h bar m m3/h ■ mm/h ▲ mm/h

ASPERSORES

ESPECIFICAÇÕES

3/h

- 11° para os bicos 07-LA e l0-LA

MODELO

PRESTAÇÕES BICOS LAVer p

Bicos Bicos

SÉRIE MAXI-BIRD™ 2045PJ-08Aspersor de plástico de impacto de círculo completo e sector

85ESHD

APLICAÇÕES

montagem sobre estaca, utilizado em encostas e áreas de grande dimensão, instalações acima da média,

CARACTERÍSTICAS

sector

rotação mais lenta e maior alcance

desempenho com águas sujas

necessita ferramentas

APLICAÇÕESEstes aspersores são desenhados para montagem sobre estaca e foram concebidos para a rega de arbustos e canteiros de plantas e fl ores,

CARACTERÍSTICAS

85 ESHD

BPJ

ESPECIFICAÇÕES

SÉRIE 25BPJ

3/h

SÉRIE 35A-PJ

3/h

SÉRIES 25BPJ, 35A-PJ, 65PJ, 85ESHDAspersores em bronze de impacto de círculo completo e sector

SÉRIE 65PJ

3/h

SÉRIE 85ESHD

3/h

MODELOS

PRESTAÇÕES25BPJ-FP-ADJ-DA-TNT

Page 73: rain bird 2009

www.rainbird.eu

ASPERSORES

APLICAÇÕESO novo Aspersor Rain Bird® Série LF™ tem uma construção robusta para suportar as condições severas das aplicações de espaços verdes e

concebido para combinar as vantagens de um aspersor de impacto com a flexibilidade da altura do jacto de água, proporcionando uma distribuição de água precisa, uniforme e inigualável.

CARACTERÍSTICAS

- O disco motriz com lastro proporciona um maior tempo de pausa entre os jactos de modo a que estes atinjam um alcance máximo

- Durante o impacto, a colher do Braço PJ

da coluna emergente

- O Rolamento Radial em Cerâmica Patenteado

convencionais- Disco motriz fabricado em termoplástico

composto. Protege o mecanismo de travagem de detritos trazidos pelo vento e de temperaturas gélidas

- Molas e pino fabricados em aço inoxidável de elevada qualidade

aspersor dos raios solares

- Sem necessidade de ferramentas especiais

daninhas cresçam no aspersor e prejudiquem a sua rotação

ESPECIFICAÇÕES

Tamanho dos bicos:

Saídas da trajectória do deflector:

Gama de espaçamento normal 8m x 8m a 15m x 15m

MODELOS

SÉRIE LF Aspersor de Círculo Completo com baixo caudal

DESEMPENHO (LF1200)Deflector 6° (roxo-escuro)

DESEMPENHO (LF2400)Deflector 10° ((Lima)

Deflector 12° (azul)

Deflector 17° (azul-claro)

Deflector 15° (Tangerina)

Deflector 22° (Verde Escuro)

Deflector 21° (Verde Azeitona)

Bicos

Bicos

Bicos

Bicos

Bicos

Bicos

Bicos bar m l/h

30 drill

10,06 575

3,1 10,36 606

568

10,06 613

10,36 656

3,1 10,67

10,36

10,67

3,1

bar m l/h

11,583,1 518

30 drill 11,58

5753,1 606

568613656

3,1638688738

3,1 13,11

13,11

3,1

bar m l/h

307

3,1

316

8,53 366

3,1 8,53 388

38 drill 370

8,53

3,1

bar m l/h

10,36

10,36

10,36 307

3,1 10,66

10,36 316

10,66

10,66 366

3,1 10,66 388

38 drill 10,60 370

11,00

11,00

3,1 11,00

bar m l/h

8,53

307

3,1

316

366

3,1 388

38 drill 370

3,1

bar m l/h

10,06

10,06 307

3,1 10,06

10,06 316

10,36

10,67 366

3,1 10,67 388

38 drill 10,36 370

10,67

3,1

bar m l/h

10,06

10,36

575

3,1 606

10,36 568

10,67 613

656

3,1

3,1

Page 74: rain bird 2009

www.rainbird.eu72 www.rainbird.eu

1,1 0,1 0,1

ASPERSORES E ACESSÓRIOS

APLICAÇÕESJoelhos articulados para montagem de aspersores e tomadas de água, As suas excelentes características hidráulicas e a sua estrutura permitem-lhe oferecer as melhores prestações, São um perfeito complemento da gama EAGLE™ e de outros aspersores de impacto

CARACTERÍSTICAS

sua concepção inovadora e às excelentes características hidráulicas

em que a sua estrutura reduz os custos associados aos defeitos provocados pelo uso

as juntas limpas e permite serem reposicionadas facilmente

tamanhos reduz a probabilidade de erros e facilita a instalação no local

SÉRIE SWING JOINT RAIN BIRDJoelho com desenho inovador, reduz as perdas de pressão em 50%

uma instalação à mão e em água mais fácil, Elimina a necessidade de uma chave e assim o risco de sobreaperto

ESPECIFICAÇÕES

MODELOS

Swing-Joints TSJ da Rain Bird desenho inovador de joelho em curva

Concorrentes

MODELO

41017Tubo Pitot

APLICAÇÕESMontado com um manómetro, este tubo permite medir a pressão no bico de um aspersor em funcionamento,

Perda por Fricção

bar bar bar bar

Page 75: rain bird 2009

VÁLVULAS E ACESSÓRIOS

DICAS PARA POUPANÇA DE ÁGUA

As válvulas da Rain Bird oferecem excelentes características de filtragem para máxima confiança numa gama alargada de ambientes de aplicação.

O PRS-Dial é uma excelente forma de regular a pressão de saída na válvula independentemente das variações da pressão de entrada. A escala bem visível torna os ajustes rápidos e fáceis.

A válvula de baixo caudal (LFV) da Rain Bird é a única válvula no mercado concebida especificamente para sistemas de rega localizada, tornando-se assim na única válvulas que pode suportar a passagem de particulas com caudais muito reduzidos.

APLICAÇÕES

MODELOS LFV-075 075-DV 100-DV 100-JTV 100-PGA 150-PGA 200-PGA 100-PEB 150-PEB 200-PEB 300-BPEESPECIFICAÇÕESEntrada/Saída 3/4” (20/27) 3/4” (20/27) 1” (26/34) 1” (26/34) 1” (26/34) 1,5” (40/49) 2” (50/60) 1” (26/34) 1, 5” (40/49) 2” (50/60) 3” (80 /90)

Caudal (m3/h) 0,05 a 1,82 0,24 a 4,50 0,24 a 9,0 0,23 a 6,8 1,14 a 9,08 6,81 a 22,70 9,08 a 34,05 0,06 a 11, 35 4, 54 a 34,05 17,03 a 45, 20 13,62 a 68,10

Gama de pressões (bar) 1,0 a 10,4 1,0 a 10,4 1,0 a 10,4 1,0 a 10,3 1,0 a 10,4 1,0 a 10,4 1,0 a 10,4 1,4 a 13, 8 1,4 a 13, 8 1,4 a 13, 8 1,4 a 13, 8CONFIGURAÇÃOMacho 100-DV-MM 100-JTV-MMFêmeaLinhaÂnguloCARACTERÍSTICASDispositivo depurador 100-PESB 150-PESB 200-PESB 300-BPES

Regulador de débito 100-DVF 100-JTVFOpção PRS-DialSolenóide 24 V LFV-075 075-DV 100-DV 100-JTV 100-PGA 150-PGA 200-PGA

Solenóide de impulso LFV-075 9V 075-DV-9V 100-DV-9V/ 100-DV-MM-9V 100-JTV-9V 100-PGA-9V 150-PGA-9V 200-PGA-9V

Utilizar com águas sujas

Page 76: rain bird 2009

LFV-075-9V

LFV-075

45,42 0,01 0,19 227 0,06 0,19 454 0,13 0,24 908 0,25 0,26 1362 0,38 0,30 1817 0,50 0,36

www.rainbird.eu74 www.rainbird.eu

VÁLVULAS

Características de Perda de Carga Caudal, l/hr Caudal, l/s LFV-075, bar

Diafragma de desenho exclusivo que permite que partículas o atravessem em condições de caudais

muito reduzidos

Válvula de Caudal Reduzido (LFV)Componentes de Zona de Controlo

A única válvula do mercado construída especificamente para sistemas de rega de baixo volume, sendo assim a única que pode efectivamente tratar partículas com caudais muito reduzidos (45,4 a 1136 litros/hora)

Esta válvula tem as mesmas características que a DV, válvula de elevada fiabilidade da Rain Bird, e ainda um diafragma de desenho exclusivo que permite que partículas o atravessem em condições de caudais muito reduzidos, impedindo assim que a válvula pingue

Permite que o filtro seja colocado em segurança na saída da válvula, uma vez que esta válvula suporta todos os tamanhos de partículas

CARACTERÍSTICASFacilidade de Serviço

- Purga externa para lavagem manual do sistema, retirando detritos e sujidade durante a instalação e o arranque do sistema - Purga interna para funcionamento manual sem fugas

Confiança- Membrana única de dupla junta com assento de ½” de diâmetro para funcionamento sem falhas com caudais muito reduzidos- Desenho de dupla-fi ltragem para máxima fi abilidade

ESPECIFICAÇÕESCaudal: 45,42 a 1136 litros/horaPressão: 1,0 a 10,3 bar

ESPECIFICAÇÕES ELÉCTRICASSolenóide de 24 VAC 50/60 Hz (ciclos/seg)Corrente de arranque: 0.30 (7.2 VA) a 60 Hz Corrente de funcionamento: 0.19 A (4.56 VA)

DIMENSÕESAltura: 11,4 cmComprimento: 10,7 cmLargura: 8,4 cm

MODELOSLFV-075LFV-075-9V

Page 77: rain bird 2009

100- DVF-

100-DV

100-DV-MM-9V

MM

0,24 0,22 0,23 0,220,60 0,26 0,24 0,241,20 0,29 0,26 0,263,60 0,45 0,32 0,374,50 0,53 0,35 0,426,00 - 0,41 0,539,00 - 0,59 0,87

www.rainbird.eu

m3/h 075-DV 100-DV100-DVF 100-DV-MM

VÁLVULAS

Como especifi car

Modelomacho

Tamanho075: 3/4” (20/27)100: 1” (26/34)

ModeloDV: roscas fêmea de entrada e saídaDVF: Controlo de caudal

SÉRIE DV: 075-DV, 100-DV, 100-DVF e 100-DV-MMVálvulas eléctricas em plástico - A Escolha Certa em Válvulas

Filtragem dupla: membrana com filtro autolimpante e filtro no solenóide

Diafragma com equilibrio de pressão para uma vida mais longa

Eficiência energética, solenóide encapsulado de baixo consumo com núcleo cativo e filtro do solenóide de 200 micron

CARACTERÍSTICASFacilidade de Serviço

- Controlo de débito no modelo 100-DVF- Abertura manual sem fuga de água, rodando o solenóide 1/4 de volta- Parafuso de purga - Purga manual externa permite expulsar as partículas do sistema. Recomendada para sistemas em fase de arranque ou de reparação

Versatilidade- Confi guração em linha (modelos DV, DVF e DVMM)- Disponível em confi guração macho x macho: 1”BSP-100-DV-MM,1” BSP-100-DV-MM-9V- Também disponível em confi guração com solenóides de impulso da Rain Bird: 3/4» 075- DV-9V, 1” BSP-100-DV-9V, 1” BSP-100-DVMM- 9V- Funciona em aplicações de rega localizada e de Xerigation® com o fi ltro RBY instalado para cima

Confiança- Construção robusta em PVC - Parafusos ”Philips” (fenda em cruz) em aço inox

ESPECIFICAÇÕESDébito: 075 - DV: 0,24 a 4,5 m3/hNota: para débitos inferiores a 0,75 m3/h ou qualquer aplicação de rega de baixo volume, utilize o filtro PRF- 075-BFF / PRF-075-RBY a montante do sistema100-DV, 100-DVF, 100-DV-A e100-DV-MM: 0,24 a9,0 m3/hPressão de funcionamento: 1 a 10,4 bar (23°)Temperatura da água: até 43° C máximoNota: DV machoxmacho não recomendavel para débitos que excedam 6,8 m3/h

ESPECIFICAÇÕES ELÉCTRICASSolenóide 24 V, 50 HzCorrente de arranque: 0,30 A (7,2 VA)Corrente de funcionamento: 0,19 A (4,6 VA)Não utilizar com sistemas de descodifi cadores

DIMENSÕES075-DV e 100-DV : Altura: 11,4 cm Comprimento: 11,1 cm Largura: 8,4 cm100-DVF : Altura: 14,2 cm Comprimento: 11,1 cm Largura: 8,4 cm100-DV-MM : Altura: 11,4 cm Comprimento: 13,6 cm Largura: 8,4 cm

MODELOS075-DV: 3/4” (20/27) fêmea075-DV-9V: 3/4” (20/27) fêmea, solenóide de impulso100-DV: 1” (26/34) BSP fêmea100-DV-9V: 1” (26/34) BSP fêmea, solenóide de impulso100-DVF: 1” (26/34) BSP fêmea com regulador de débito100-DV-MM: 1” (26/34) BSP macho100-DV-MM-9V: 1” (26/34) BSP macho, solenoid de impulso

ACESSÓRIOSMTT-100: T de derivação para válvulas de 1” (26/34)DBY, DBR ou DBM: Conexões estanques Rain Bird PRF-075-BFFPRF-075-RBY

PRESTAÇÕES: Perdas de Carga

Page 78: rain bird 2009

100-JTV-9V

BW-JTV

100 - JTVF- MM

0,23 0,20 0,260,6 0,23 0,301,2 0,27 0,323,6 0,40 0,404,5 0,49 0,466,0 0,60 0,586,8 0,67 0,66

www.rainbird.eu76 www.rainbird.eu

m3/h100-JTV

100-JTVF 100-JTV-MM

VÁLVULAS

PRESTAÇÕES: Perdas de Carga Caudal

Como especificar

ModeloRoscas de entrada e de saída macho

ModeloJT V: Válvula de tampa roscadaJT VF: Válvula de tampa roscada com controlo de caudalTamanho

1” (26/34)

SÉRIE DE VÁLVULAS DE TAMPA ROSCADA (JTV)Versatilidade, Preço, Comodidade - A Manutenção nunca foi tão fácil!

Sem problemas em águas sujas graças ao desenho de dupla filtragem

Tampa roscada de fácil remoção, sem parafusos

Sem risco de perder peças durante a manutenção graças ao solenóide encapsulado com núcleo cativo

CARACTERÍSTICASFacilidade de Serviço

- Acesso fácil para manutenção, sem ferramentas, eliminando a necessidade de retirar e repor múltiplos parafusos - Controlo de débito no modelo 100-JTVF- Purga interna para funcionamento manual sem pulverização- Purga manual externa permite expulsar as partículas do sistema. Recomendada para sistemas em fase de arranque ou de reparação

Versatilidade- Disponível em configuração macho x macho (100- JTV-MM), com mecanismo de controlo do caudal (JTVF) ou com solenóide de impulsos pré-instalado (100- JTV-9V)- Funciona em aplicações com reduzido caudal com o filtro RBY instalado para cima

Confiança- Para confiança comprovada e uma longa vida, esta válvula dispõe de uma membrana desenhada para adequada repartição da pressão- Membrana tipo Buna-N com filtro da água autolimpante de 200 micron e mola em aço inoxidável- Alta eficiência energética, solenóide encapsulado de baixo consumo com núcleo cativo

ESPECIFICAÇÕESCaudal: 0,23 a 6,8 m3/hPara caudais abaixo de 0,75 m3/h ou aplicações de baixo volume, use o filtro RBY-100-200MX instalado para cimaPressão: 1,0 a 10,3 barTemperaturas de Funcionamento:Temperatura da Água até 43° CTemperatura Ambiente até 52° C

ESPECIFICAÇÕES ELÉCTRICASSolenóide: 24 VAC 50 HzCorrente de arranque: 0.30 A (7,2 VA)Corrente de funcionamento: 0,19 A (4,6 VA)Não utilizar com sistemas de descodificadores

DIMENSÕESAltura: 12,7 cmComprimento: 100-JTV/JTVF/JTV9V: 10,2 cm100-JTV-MM: 13,7 cmLargura: 7,9 cm

MODELOS100-JTV: 1˝ (26/34) Rosca fêmea de Entrada e de Saída100-JTVF: 1˝ (26/34) Roscas de entrada e de saída fêmea, com mecanismo de controlo de caudal100-JTV-MM: 1˝ (26/34) Roscas de entrada e de saída macho100-JTV-9V: 1˝ (26/34) Rosca fêmea de Entrada e de Saída + solenóides de impulso TBOS

ACESSÓRIOBW-JTV: Chave para desenroscar tampa de válvula JTV. Utilizada para remover e apertar tampas das válvulas JTV/JTVF em zonas de difícil alcance. Pode retirar a tampa com o solenóide instalado.

Page 79: rain bird 2009

100 - PGA

www.rainbird.eu

100-PGA

m3/h1,2 0,38 0,383 0,41 0,416 0,43 0,439 0,48 0,48

150-PGA

m3/h6 0,10 0,079 0,22 0,14

12 0,38 0,2315 0,61 0,3618 0,86 0,5121 1,16 0,70

200-PGA

m3/h9 0,08 0,07

12 0,12 0,0715 0,17 0,1018 0,24 0,1321 0,33 0,1824 0,43 0,2327 0,54 0,3030 0,66 0,3634 0,83 0,45

VÁLVULAS

PRESTAÇÕES: Perdas de carga (bar)

As perdas de carga são dadas para uma válvula com a regulação do débito completamente aberta.

Linha Ângulo

RELAÇÃO DAS PRESSÕES Temperatura de água Pressão máxima

23°C 10,4 bars 27°C 9,1 bars 32°C 7,7 bars 38°C 6,4 bars 43°C 5,2 bars

Linha Ângulo Linha Ângulo

Como especifi car

ModeloPGA1˝(26/34)1˝½(40/49)2˝(50/60)

Tamanho1˝ (26/34)

Flexibilidade no projecto e na instalação. Modelo 2 em 1: Configuração em linha e em ângulo.

Diafragma reforçado de fábrica para uma vida mais longa

Funcionamento duradouro e fiável: Construção robusta em PVC

CARACTERÍSTICASFacilidade de Serviço

- Sem risco de perder peças durante a manutenção graças ao solenóide encapsulado com núcleo cativo

- Controlo de débito- Solenóide com purga interna de água após

abertura manual por rotação de 1/4 de volta, permite o funcionamento da válvula sem fuga de água para a caixa de válvulas. Permite o ajuste do regulador de pressão sem necessidade de iniciar o funcionamento da válvula no programador

- Solenóide com punho ergonómico

Versatilidade- Possibilidade de instalar um regulador de pressão PRS-Dial ajustável de 1,0 a 6,9 bar (opção)- Também disponível em confi guração com solenóides de impulso da Rain Bird: 100-PGA- 9V, 150-PGA-9V, 200-PGA-9V- Compativel com Sistema de Descodifi cadores

MDC da Rain Bird

Confiança- Fecho lento para prevenir golpes de ariete e os consequentes prejuizos para o sistema- Piloto de caudal com dupla fi ltragem impede o

entupimento dos canais de l igação ao solenóide

ESPECIFICAÇÕESDébito: 1,14 a 34,05 m3/hPressão: 1,0 a 10,4 bar (23°)Temperatura: 43° C máx.

SÉRIE PGA: 100-PGA, 150-PGA e 200-PGAVálvulas eléctricas em plástico – Construídas para durar...e durar!

ESPECIFICAÇÕES ELÉCTRICASSolenóide 24 V, 50 HzCorrente de arranque: 0,41A (9,9 VA)Corrente de funcionamento: 0,23A (5,5 VA)

DIMENSÕES100-PGAAltura: 18,4 cmComprimento: 14,0 cmLargura: 8,3 cm150-PGAAltura: 20,3 cmComprimento: 17,2 cmLargura: 8,9 cm200-PGAAltura: 25,4 cmComprimento: 19,7 cmLargura: 12,7 cmNota: A opção PRS-Dial aumenta 5,0 cm na altura

MODELOS100-PGA 1” (26/34) BSP fêmea100-PGA-9V: 1” (26/34) BSP fêmea, Solenóide de impulso150-PGA 1,5” (40/49) BSP fêmea150-PGA-9V: 1,5” (40/49) BSP fêmea, Solenóide de impulso200-PGA 2” (50/60) BSP fêmea200-PGA-9V: 2” (50/60) BSP fêmea, Solenóide de impulso

ACESSÓRIOSPRS-Dial: Módulo regulador de pressão com intervalo de regulação de 1,0 a 6,9 bar

Page 80: rain bird 2009

100 - PESB

1,2 0,12 - -3 0,15 - -6 0,32 0,26 -9 0,68 0,24 -

12 - 0,26 -15 - 0,33 -18 - 0,42 0,3221 - 0,57 0,3424 - 0,74 0,4127 - 0,92 0,5130 - 1,14 0,6433 - 1,38 0,7736 - - 0,9039 - - 1,0442 - - 1,1845 - - 1,34

www.rainbird.eu78 www.rainbird.eu

m3/h 100-PEB 100-PESB

150-PEB 150 PESB

200-PEB200 PESB

VÁLVULAS

PRESTAÇÕES: Perdas de carga

As perdas de carga são dadas para uma válvula com a regulação do débito completamente aberta.

Como especificar

Tamanho1” (26/34)

ModeloPESBcom dispositivo depurador

Solenóide emergido em resina de protecção para uma vida longa e desempenho de confiança. Reforços em aço inoxidável moldados no corpo da válvula oferecem máxima resistência a danos na rosca

Fecho lento para prevenir golpes de aríete e os consequentes prejuízos para o sistema

Diafragma reforçado de fábrica para uma vida mais longa

CARACTERÍSTICASFacilidade de Serviço

- Sem risco de perder peças durante a manutenção graças ao solenóide encapsulado com núcleo cativo- Regulação de caudal- Abertura manual sem fuga de água, por rotação

do solenóide 1/4 de volta , permite o funcionamento da válvula sem fuga de água para a caixa de válvulas. Permite o ajuste do regulador de pressão sem necessidade de iniciar o funcionamento da válvula no programador

- Purga manual externa permite expulsar as partículas do sistema. Recomendada para sistemas em fase de arranque ou de reparação- Solenóide com punho ergonómico

Versatilidade- Configuração em linha- Intervalo alargado de pressão de funcionamento.

Capacidade de funcionamento com caudal reduzido para uma grande diversidade de aplicações

- Possibilidade de instalação de um regulador de pressão PRS-Dial ajustável de 1,0 a 6,9 bar (em opção).- Admite solenóide de impulso Rain Bird que Ihe permite funcionar com programadores a pilhas Rain Bird. Importante: Não exceder 10 bar de pressão de funcionamento quando utilizar solenóide de impulso- Compativel com Sistema de Descodificadores

MDC da Rain Bird

Confiança- Válvula em nylon reforçada de fibra de vidro- Filtro auto-limpante na série PEB- Na série PESB um raspador é accionado pelo movimento da membrana, limpando mecanicamente o filtro de aço inox em cada operação de abertura e fecho- Solenóide emergido em resina de protecção- Solenóide de baixo consumo de energia

SÉRIE PEB: 100-PEB, 100-PESB, 150-PEB, 150-PESB, 200-PEB e 200-PESBVálvulas eléctricas - A válvula de plástico mais resistente da Rain Bird.

ESPECIFICAÇÕESDébito: 1,2 a 45,0 m3/hPressões: 1,4 a 13,8 barTemperatura: 66 ºC máx.

ESPECIFICAÇÕES ELÉCTRICASSolenóide: 24 V, 50 HzCorrente de arranque: 0,41A (9,9 A)Corrente de funcionamento: 0,23A (5,5 VA)

DIMENSÕES100 PEB e 100 PESBAltura: 16,5 cmComprimento: 10,2 cmLargura: 10,2 cm

150-PEB e 150 PESBAltura: 20,3 cmComprimento: 15,2 cmLargura: 15,2 cm

200-PEB e 200 PESBAltura: 20,3cmComprimento: 15,2 cmLargura: 15,2 cm

MODELOS100-PEB: 1” (26/34) BSP fêmea100-PESB: 1” (26/34) BSP fêmea com dispositivo depurador150-PEB: 1,5” (40/49) BSP fêmea150-PESB: 1,5” (40/49) BSP fêmea com dispositivo depurador200-PEB: 2” (50/60) BSP fêmea)200-PESB: 2” (50/60) BSP fêmea) com dispositivo depurador

ACESSÓRIOSPRS-Dial: Módulo regulador de pressão com intervalo de regulação de 1,0 a 6,9 barSolenóide de impulso TBOS™

Page 81: rain bird 2009

300 - BPE

13,6 0,46 0,4724 0,19 0,2136 0,14 0,1448 0,21 0,1960 0,29 0,2668 0,34 0,31

www.rainbird.eu

m3/h

VÁLVULAS

Linha Ângulo

Como especifi car

Tamanho3” (80/90)

ModeloBPE

O corpo em bronze e a tampa reforçada com fibra de vidro que equipam estas válvulas são de elevada confiança e garantem o correcto funcionamento em situações extremas de picos de pressão e de uso de águas residuais com detritos que poderiam conduzir ao entupimento. Para protecção adicional, o modelo BPES inclui um dispositivo depurador patenteado que raspa a sujidade do filtro

Combinação única de construção, de corpo em bronze e tampa em nylon reforçado com fibra de vidro para uma vida longa a um preço muito competitivo

Duradouro, diafragma reforçado de fábrica para uma vida mais longa

CARACTERÍSTICASFacilidade de Serviço

- Configuração l inha/ângulo para maior fl exibilidade no desenho e na instalação

- Punho de controlo do débito na tampa da válvula, ajusta o caudal de água de acordo com as necessidades

- Purga manual externa permite expulsar as partículas do sistema. Recomendada para sistemas em fase de arranque ou de reparação

Versatilidade- Intervalo alargado de pressão de funcionamento- Possibilidade de instalar o regulador de pressão PRS-Dial, ajustável entre 1,0 a 6,9 bar (opção)- Admite solenóide de impulso Rain Bird que Ihe permite funcionar com programadores a pilhas Rain Bird Importante: Nao exceder 10 bar de pressão de funcionamento quando utilizar solenóide de impulso- Compativel com Sistema de Descodifi cadores

MDC da Rain Bird

SERIE BPE: 300-BPE e 300-BPESVálvulas eléctricas de 3” (80/90) (híbridas bronze + plástico)

Confiança- Válvula de fecho lento para evitar golpes de

ariete- O modelo BPES tem uma versão com um

dispositivo depurador: uma escova que raspa a sujidade do fi ltro de aço inox em cada abertura e fecho da válvula. Evita a formação de detritos e a obstrução

- Solenóide robusto oferece elevado desempenho mesmo em condições de uso intenso

- Funcionamento extremamente efi ciente com muito pouca perda de pressão.

ESPECIFICAÇÕESDébito: 13,6 a 68,0 m3/hPressão: 1,4 a 13,8 barTemperatura: 43° máx

ESPECIFICAÇÕES ELÉCTRICASSolenóide: 24V - 50HzCorrente de arranque: 0,41 A (9,9VA)Corrente de funcionamento: 0,28 A (6,7VA)

DIMENSÕESAltura: 34,61 cmComprimento: 20,32 cmLargura: 17,78 cm

MODELOS300-BPE: 3” (80/90) BSP fêmea300-BPES: 3” (80/90) BSP fêmea com dispositivo depurador

ACESSÓRIOSPRS-Dial: Módulo de regulação de pressão Solenóide de impulso TBOS™

PRESTAÇÕES: Perdas de carga

Page 82: rain bird 2009

www.rainbird.eu80 www.rainbird.eu

VÁLVULAS

SÉRIE SH: SH-0 E SH-2Joelho orientável para mangueira em bronze

APLICAÇÕESSeja qual for o tipo de instalação, jardim residencial ou parque municipal, a tomada de água permite dispôr de um ponto de água facilmente acessível, permitindo a ligação de mangueiras.

CARACTERÍSTICAS

tomada abrindo a passagem de água. Retirar a chave para fechar válvula

ESPECIFICAÇÕES3RC

/h

5LRC/h

ENROLADOR DE MANGUEIRA ENTERRADOObtenha fácil acesso a rega manual

CARACTERÍSTICAS

Rain Bird® são concebidos para aplicações

de mangueira, tornando a rega com mangueira mais rápida, mais segura e mais eficiente, poupando tempo e dinheiro na manutenção de campos de golfe.

enroladores de mangueiras enterrados são fáceis de instalar, utilizar e manter. Podem ser totalmente instalados em poucas horas.

ESPECIFICAÇÕES

MODELO

APLICAÇÕES

mangueira sem a dobrar à volta da tomada de água.

CARACTERÍSTICAS

SÉRIE RC : 3RC, 5LRC

PRESTAÇÕES: PERDAS DE CARGA

m3/h Perdas de carga

3RC3.0 -0.25 bar4.0 -0.42 bar

3LRC7,0 0.30 bar8,0 0.40 bar9,0 0,50 bar

10,0 0,61 bar12,0 0,85 bar14,0 1,15 bar16,0 1,48 bar

DIMENSÕES3RC

5LRC

MODELOS

fechadura

ACESSÓRIOS

ESPECIFICAÇÕESSH-0

SH-2

MODELOS

Page 83: rain bird 2009

www.rainbird.eu

VÁLVULAS

PSH-0Joelho orientável para mangueira em plástico

SÉRIE P-33 : P-33 E P-33DK

APLICAÇÕES

mangueira à volta da tomada de água.

CARACTERÍSTICAS

ESPECIFICAÇÕES

MODELO

APLICAÇÕES

particularmente utilizadas para as relvas nas quais

CARACTERÍSTICAS

desenho ergonómico e cabo revestido.

estranhos na válvula

aos choques

ESPECIFICAÇÕES

RENDIMIENTOS: PÉRDIDAS DE CARGA

m3/h Pérdidas de carga2.5 < 0.1 bar3.0 -0.13 bar3.5 -0.18 bar4.0 -0.23 bar4.5 -0.29 bar5.0 -0.35 bar

DIMENSÕES

MODELOS

Page 84: rain bird 2009

m3/h l/h

100 PGA

150 PGA

200 PGA

1,14-9,08

6,81-22,70

9,08-34,05

19,2-151

113-378

151-568

100 PEB

150 PEB

200 PEB

1,14-11,35

4,54-34,05

17,03-45,40

19,2-189

76-568

300 BPE

300 BPES

13,62-68,10

13,62-68,10

227-1136

227-1136

www.rainbird.eu82 www.rainbird.eu

VÁLVULAS E ACESSÓRIOS

APLICAÇÕES

pressão de saída da válvula, independentemente da pressão de entrada, tornando a regulação mais fácil e simples. O regulador pode ser aplicado em todas as válvulas Rain Bird das séries PGA, PEB, PESB, BPE e BPES.

saída entre 1,04 e 6,90 bars dentro de ±0,21 bars.

a regulação em incrementos de 0,02 bar. O cartucho Dial torna a instalação e a regulação fáceis, simples e precisas.

CARACTERÍSTICAS

choques de pressão reduzem o efeito de golpe de ariete.

impedir actos de vandalismo.

evaporação e encravamento.

sob o solenóide e adaptador.

ESPECIFICAÇÕES

* Enquanto que a unidade PRS-Dial consegue suportar pressões até 13,80 bars, a regulação precisa de pressão só pode ser mantida até 6,90 bars.

PRS-DIALMódulo de regulação de pressão

MODELO

INFORMAÇÕES DE APLICAÇÃO

pressão de entrada tem que ser, no mínimo, 1,04 bars mais elevada que a pressão de saída desejada.

ou em terreno irregular, instale aspersores com colunas reguladoras de pressão (PRS) e/ou válvulas de controlo SAM.

6,90 bars, é necessária uma válvula mestra de regulação da pressão ou um regulador de pressão em linha.

módulos de regulação de pressão em aplicações com débito fora dos limites recomendados.

a Rain Bird recomenda que a velocidade na linha principal de fornecimento não ultrapasse 2,29 m/s.

Bird recomenda que a coluna de controlo do caudal seja fechada duas voltas completas desde a posição de totalmente aberta.

Estes são os intervalos de caudal da válvula. O PRS-Dial regula apenas até 100 psi (6,90 bars).

Corte da unidade PRS-D

150-PGA com instalação PRS-D

150-PEB com instalação PRS-D

300-BPE com instalação PRS-D

Débito

Modelos

Nota: a válvula e o módulo PRS-D têm de ser encomendados separadamente.Cartucho PRS-Dial (para actualização do modelo PRS-B)

Page 85: rain bird 2009

www.rainbird.eu

CAIXAS DE VÁLVULAS

APLICAÇÕESCaixas para válvulas rectangulares e redondas, fabricadas em plástico, permitindo fácil acesso a válvulas manuais e eléctricas, bem como a outro equipamento utilizado na rega automática. Estas caixas são particularmente recomendadas para instalações residenciais.

CARACTERÍSTICAS

fabricada com o mesmo material.

outras reduzem assim custos de transporte.

VBA02674 e VBA02675

- Novo desenho da tampa previne que as componentes do solo e a água entrem na caixa.

- Anti-vandalismo: Parafuso de segurança pentagonal (opcional) como prevenção anti-vandalismo

- Fácil de identificar: Número do modelo e Marca Rain Bird moldados na tampa

- Fácil de abrir: Buraco e ranhura incorporados para utilização da chave 2 em 1

tubagem: Não são necessárias ferramentas

Extensões VBA02676 VBA07777 LS2 Comprimento 382 mm 530 mm lS2 Largura 255 mm 380 mm H2 Altura 180 mm 190 mm LB2 Comprimento 394 mm 550 mm lB2 Largura 266 mm 380 mmCaixa rectangular VBA02674 VBA02675 LS1 Comprimento 386 mm 545 mm lS1 Largura 267 mm 380 mm H1 Altura 305 mm 305 mm LB1 Comprimento 505 mm 630 mm lB1 Largura 370 mm 480 mm LC Largura aberturas 70 mm 80 mm HC Altura aberturas 105 mm 105 mm

Caixa redonda VBA02672 VBA02673 ØS Diamêtro 160 mm 242 mm ØB Diamêtro 200 mm 335 mm H Altura 236,5 mm 255 mm LC Largura aberturas 67 mm 52 mm HC Altura aberturas 64 mm 89 mm

Caixa com hidrante e válvula incorporada VBA17186 ØS Diamêtro 210 mm ØB Diamêtro 180 mm H Altura 120 mm

DIMENSÕES

SÉRIE VBACaixas para Válvulas Série Polypro - Caixas de Válvulas com uma Boa

MODELOSVBA17186: Caixa para válvula com hidrante e válvula de 3/4” (20/27) incorporadaVBA02672: Caixa para válvulas redonda com tampa de acoplamento rápidoVBA02673: Caixa para válvulas redonda com mola na tampaVBA02672C e VBA02673C: Tampa para caixa de válvulas modelos VBA02672 e VBA02673VBA02674 e VBA02675: Caixa para válvulas rectangular com tampa e parafusosVBA02676 e VBA07777: Extensões para os modelos VBA02674 e VBA02675 (sem tampa)VBA02674C e VBA02675C: Tampa para caixa de válvulas modelos VBA02674 e VBA02675 e para extensões VBA02676 e VBA07777

Page 86: rain bird 2009

VB1419E VB1220E - - 430 mm 545 mm - - 300 mm 375 mm - - 170 mm 180 mm - - 435 mm 610 mm - - 305 mm 440 mm - - VB1419 VB1220 VB1324 VB1730 435 mm 545 mm 640 mm 830 mm 300 mm 380 mm 400 mm 495 mm 310 mm 315 mm 390 mm 460 mm 500 mm 610 mm 830 mm 1030 mm 360 mm 430 mm 590 mm 690 mm 73 mm 75 mm - - 100 mm 100 mm - -

VB708B VB910B 152 mm 250 mm 200 mm 335 mm 233 mm 265 mm 65 mm 48 mm 65 mm 77 mm

www.rainbird.eu84 www.rainbird.eu

CAIXAS DE VÁLVULAS

APLICAÇÕESCaixas para válvulas rectangulares e redondas, fabricadas em plástico resistente permitindo fácil acesso a válvulas manuais, válvulas electricas, caixas de comando TBOS™, descodificadores e outro equipamento utilizado na rega automática. Estas caixas são de fácil e rápida aplicação, o que significa um menor custo com a sua instalação.

CARACTERÍSTICAS

estrutura espumosa

possível adicionar outras aberturas com um simples serrote

extensões)

VB1419, VB1220, VB1324 e VB1730

chave Rain Bird modelo 2049

VB1220

armazenamento

ESPECIFICAÇÕESCaixa com resistência máxima de peso=17kg/cm2

Resistência de quebra entre: 21,37 - 37,92 N/mm2 (ISO 1926)Resistência de temperatura entre: 73-82° C (ISO 75-1)Densidade: 0,955 g/m3 (ISO 8962)

Extensões LS2 Comprimento lS2 Largura H2 Altura LB2 Comprimento lB2 LarguraCaixa rectangular LS1 Comprimento lS1 Largura H1 Altura LB1 Comprimento lB1 Largura LC Largura aberturas HC Altura aberturas

Caixa redonda ØS Diamêtro ØB Diamêtro H Altura LC Largura aberturas HC Altura aberturas

DIMENSÕES

SÉRIE VBCaixas para Válvulas Série HDPE - A caixa mais especificada em todo o mundo!

MODELOSVB708B: Caixa para válvulas redonda com tampaVB910B: Caixa para válvulas redonda com tampa e parafusosVB910C: Tampas redondas para VB910BVB1419, VB1220, VB1324 e VB1730: Caixa para válvulas rectangular com tampa e parafusosVB1419E e VB1220E: Extensões sem tampa para caixas dos modelos VB1419 e VB1220VB1419C e VB1220C: Tampas rectangulares para VB1419 e VB1220 e para extensões VB1419E e VB1220EVB1419U: Tampa especial TBOS™ para VB1419 e para extensõa VB1419E

ACESSÓRIOSVB1419U: Tampa com painel de acesso para montar Caixa de Comando TBOS™VB1419CGR: Tampa de Relva Artificial para VB1419VB1220CGR: Tampa de Relva Artificial para VB1220

Tampa VB1419U com painel de acesso para montar caixa de comando TBOS™

Tampa de Relva Artificial

Page 87: rain bird 2009

www.rainbird.eu

ACESSÓRIOS DE CAIXAS DE VÁLVULAS

Parafuso de Segurança de Cabeça Pentagonal

APLICAÇÕESTampas de Betão e Ferro Fundido para Caixas de Válvulas previnem os danos por vandalismo.Recomendadas para instalação em áreas públicas (Municípios) expostas ao vandalismo.

CARACTERÍSTICAS

com todas as caixas de válvulas da HDPE Rain Bird para caixas de tamanhos padrão e Jumbo.

Cabeça Pentagonal para fechar tampas/coberturas. O parafuso de segurança de cabeça pentagonal requer o uso da chave especial 2 em 1 (Chave de cabeça pentagonal).

Caixas de Válvulas HDPE para os tamanhos padrão & Jumbo (VB 1419 & VB 1220). Não é compatível com extensões para VB1419 & VB1220 .

- Pode ser utilizada nos modelos de caixas HDPE já existentes. Não são necessárias fixações externas.

permite acesso total sem restrições ao interior da caixa de válvulas.

- Reduz o problema de tampas rachadas e partidas.

- A tampa de Aço Galvanizado pode ser fixada numa tampa comum HDPE.

ESPECIFICAÇÕESApenas os modelos VB-STD-CR / VB-STD-CA / VB-JMB-CR & VB-JMB-CA cumprem os requisitos de carga da norma EN 124 classe B ( 12,5T ) quando testados em posição livre independente do enchimento lateral. Adequadas para áreas acessiveis a tráfico em movimento lento.

Os modelos VB-STD-FR & VB-JMB-FR podem ser personalizados com cobertura em relva natural, pedras, etc. para melhor integração das Caixas de Válvulas na paisagem.

os requisitos de carga da norma EN 124 class A15 (1,5T ) quando testados em posição livre independentemente do enchimento lateral. Adequados para áreas acessíveis a peões e ciclistas.

ACESSÓRIOS ANTI-VANDALISMO

Chave 2 em 1 para levantar tampas

Tampa de ferro fundido e caixilho de aço

Tampas de betão ou ferro fundido, com caixilho

de aço

Tampa sem enchimento e caixilho de aço

Tampa de alumínio (exterior)

Tampa de alumínio (interior)

MODELOS

Pentagonal para todas as tampas de caixas HDPE excepto VB708B e VB-6RND

desaparafusar o parafuso de segurança de cabeça pentagonal (2 em 1)

caixas tamanho padrão

caixas tamanho Jumbo

aço para caixas tamanho padrão

aço para caixas tamanho Jumbo

aço para caixas tamanho padrão

aço para caixas tamanho Jumbo

VB 1419

VB 1220

DIMENSÕES E COMPATIBILIDADETamanho MODELOS VB VB-STD-CA VB-JMB-CA VB-STD-CR VB-JMB-CR VB-STD-FR VB-JMB-FR VB-1419-EPC VB-1220-EPC

Tampa de ferro fundido

Tampa de ferro fundido

Tampa de betão

Tampa de betão

Tampa sem enchimento

Tampa sem enchimento

Tampa de alumínio

Tampa de valumínio

LxLxH ( mm ) 480X350X45 605X450X45 475X325X45 600X430X45 480X350X45 605X450X45 430x300x110 530x380x110

Padrão VB- 1419Jumbo VB-1220

ACESSÓRIOS ANTI-VANDALISMO

Page 88: rain bird 2009

www.rainbird.eu86 www.rainbird.eu

PRATO ANTI-CONGELAÇÃO PARA CAIXAS DE VÁLVULAS

CARACTERÍSTICAS

colocar entre a tampa e a caixa para prevenir danos por congelação.

MODELOSPrato Anti-congelação para VBA02674Prato Anti-congelação para VBA02675

Prato Anti-congelação para Caixas de Válvulas

GRELHAS PARA CAIXAS DE VÁLVULAS

Grelhas

APLICAÇÕESGrelhas para caixas de válvulas fabricadas em polipropileno de alta densidade de estrutura em espuma, permitem instalação adequada na superfície do solo, com boa drenagem.

ESPECIFICAÇÕESResistência à Tensão na instalação: 21.37-37.92 N/mm2 (ISO 1926)Temperatura de defl ecção: 73-82°C (ISO 75-1)Densidade: 0.955 g/m3 (ISO 8962)

DIMENSÕESVB1419 Grelha: 53,3 cm X 40,1 cmVB1220 Grelha: 68,3 cm X 49,9 cmVB1324 Grelha: 83,3 cm X 60 cmVB1730 Grelha: 98,5 cm X 65 cm

MODELOS

16A-FDVVálvula de purga automática

MTT-100T de derivação para válvula eléctrica

APLICAÇÕEST de derivação para montagem em série de válvulas eléctricas roscadas de 1” (26/34) BSP.

CARACTERÍSTICAS

entre os T (sem Téfl on)

espaçadas e orientadas

100 por cada válvula eléctrica)

ESPECIFICAÇÕESPressão máxima: 10 bar1” macho x 1” (26/34) macho (com O-ring) x 1” (26/34) BSP fêmea

DIMENSÕESComprimento: 12 cm

MODELOMTT-100

APLICAÇÕESEsta válvula de purga permite esvaziar automaticamente as canalizações logo que se dá uma quebra de pressão. A purga permite evitar prejuízos nas canal izações em caso de congelamento.

CARACTERÍSTICAS

pontos baixos das redes em posição vertical (para baixo) ou em posição horizontal

ESPECIFICAÇÕESRosca: 1/2” (15/21) machoPressão média de abertura em posição vertical: 0,2 barPressão média de fecho em posição vertical: 0,4 barPressão máxima de funcionamento: 8,5 barDébito máximo: 0,23 m3/h

DIMENSÕESDiâmetro: 3,5 cmComprimento: 2,5 cm

ACESSÓRIOS DE CAIXAS DE VÁLVULAS

MODELO16A-FDV

Page 89: rain bird 2009

www.rainbird.eu

SÉRIE DB: DBM, DBY E DBRConexões estanques para cabos eléctricos

APLICAÇÕESAsseguram ligações eléctricas à prova de água em instalaçoes subterrâneas de baixa voltagem.

CARACTERÍSTICAS

podem ser usados de novo

conector

corrosão

APLICAÇÕESAsseguram a estanquecidade das ligações eléctricas para instalações de baixa tensão. Os modelos DBY e DBR são os mais utilizados no caso de ligações que possam estar submersas. Exemplo: cabos de electroválvulas. Os modelos DBR são utilizados nos casos onde é suficiente uma resistência à humidade.

ESPECIFICAÇÕES

utilização: 49° C

DBM2 no máximo

desnudar

DBY2 no máximo

DBR2 no máximo

MODELOSDBM: Resistente à humidadeDBY: Á prova de águaDBR: Á prova de água

KING Conectores à prova de água

ESPECIFICAÇÕESMaxima voltagem: 30VMaxima temperatura emarmazenamento : 75°CLiga cabos de 2 x 2,5 mm2 ou 3 x 1,5 mm2

MODELOKING

FERRAMENTA PARA DESCARNAR CABO

CARACTERÍSTICAS

corte

2

operação

mais de 20 cm

MODELODescarnador de cabos

APLICAÇÕESFerramenta multi-funções para todos os cabos redondos normais. Para descarnar rapidamente, em segurança e com precisão o revestimento exterior dos cabos bem como o interior, liso ou em arame trançado.

VÁLVULAS E ACESSÓRIOS

Page 90: rain bird 2009

www.rainbird.eu88 www.rainbird.eu

VÁLVULAS E ACESSÓRIOS

APLICAÇÃOCabo multi-condutor de baixa voltagem (< 30 Volts). Ideal para levar alimentação eléctrica dos terminais dos programadores até às electroválvulas.

CARACTERÍSTICAS

0,64 mm. Muito resistente à tracção mecânica, à acção química e à humidade

facilitar o seu descarnar2 para qualquer tipo

de instalação de rega residencial

electroválvula: 350 m (175 m si 2 válvulas)

CABO MULTI-CONDUTOR PARA REGA

MODELOSIrricable 3/75: 3 condutores, tambor de 75 mIrricable 3/150: 3 condutores, tambor de 150 mIrricable 5/75: 5 condutores, tambor de 75 mIrricable 5/150: 5 condutores, tambor de 150 mIrricable 7/75: 7 condutores, tambor de 75 mIrricable 7/150: 7 condutores, tambor de 150 mIrricable 9/75: 9 condutores, tambor de 75 mIrricable 9/150: 9 condutores, tambor de 150 mIrricable 13/75: 13 condutores, tambor de 75 mIrricable 13/150: 13 condutores, tambor de 150 m

CABO ELÉCTRICO DE UM CONDUTORAPLICAÇÕESCabo de um condutor de baixa voltagem (<30V). Ideal para fornecer corrente eléctrica dos programadores até aos descodificadores ou aspersores com válvula incorporada.

CARACTERÍSTICAS

simples e em cabo PVC-PE com isolamento duplo

2 ou 2,5 mm2

2 com isolamento simples e 4 mm para cabo com isolamento duplo.

química e à humidade.

APERTO DE CABOCintas ajustáveis e que se podem soltar, para prender cabos eléctricos

APLICAÇÕESPodem ser utilizados em caixas de válvulas e/ou com programadores para melhor segurar e organizar grupos de cabos.

CARACTERÍSTICAS

resistentes a água e a raios UV. Ideais para aplicações no exterior.

com uma mão.

ESPECIFICAÇÕESComprimento: 150mmLargura: 7,6mm Diâmetro máximo do cabo: 35 mm

MODELOSRFT 150

MODELOSSI 115: 1x1,5 mm2, cabo PE com isolamento simples: tambor de 500 mSI 125: 1x2,5 mm2, cabo PE com isolamento simples: tambor de 500 mDI 115: 1x1,5 mm2, cabo PVC-PE com isolamento duplo: Tambor de 500 mDI 125: 1x2,5 mm2, cabo PVC-PE com isolamento duplo: Tambor de 500 m

Page 91: rain bird 2009

PROGRAMADORES E ACESSÓRIOS

Dicas para poupança de água

Em todos os programadores Rain Bird está disponível uma funcionalidade de “Ajuste de Rega Sazonal”, que permite aos utilizadores ajustar, de forma fácil, os tempos de rega, devido à alteração das necessidades de água do espaço verde. O programador ESP-LX Modular também tem uma funcionalidade automatizada de “Ajuste Sazonal Mensal” para ajudar a poupar água através de ajustes automáticos todos os meses do ano.

No caso de chuva prolongada, pode suspender facilmente os horários de rega utilizando a funcionalidade Rain Delay (disponível nos programadores STP e ESP LX Modular), que habilita o sistema para se manter desactivado por um determinado período de tempo, com rearranque automático.

Todos os programadores Rain Bird simplificam a poupança através de uma grande variedade de funcionalidades de programação muito flexiveis. O programador ESP Modular, com o simples toque de um botão, pode recuperar um programa de rega previamente guardado através da função “Contractor Default”; a função “Delayed Recall” do ESP-LX Modular muda automaticamente para horários típicos de rega após alguns dias ou semanas de rega em maior quantidade (ex.: sementeira).

Page 92: rain bird 2009

www.rainbird.eu90 www.rainbird.eu

STP ITC ImageESP

ModularSI-RR+ HP Dialog+

ESP-LX Modular

4, 6, 9 2, 4, 6 2, 4, 6 4, 7, 10,13 4, 8, 12 6, 8, 12 8, 16, 24, 32, 40, 48 8, 12, 16, 20, 24, 32

- 2 2 3 3 2 3 44 4 4 6 12 2 12 124 2 8 4 8 8 8 8

1+1 1+1 1+1 2+1 2+1 2+1 3+1 2+1

MODELOS

APLICAÇÕESResidencialEspaços Verdes MunicipaisGrandes Espaços VerdesCampos de futebolCARACTERÍSTICASHíbridoElectrónicoFunciona com pilhasMontagem mural interiorMontagem mural exteriorPode ser instalado numa caixa para válvulasESPECIFICAÇÕES TÉCNICASEstaçõesProgramasTempo de rega para cada estação em horas (até)Número de arranques por dia e por programaFunção “Water Budget” de ajuste dos tempos de regaFunção ligar / desligar manualFunção “Rain Delay” de suspensão dos programas de regaFuncionamento de mais que uma estação em simultâneoPossibilidade de sobreposição de programasÉcran de cristais líquidosHORÁRIOS DE PROGRAMAÇÃOSemana de 7 diasCiclos de programação fi xos de 2, 3 e 5 diasCiclos de programação variáveis de 1 a 6 diasCiclos de programação variáveis de 1 a 31 diasCiclos de programação variáveis de 1 a 99 diasCiclos de programação pares ou ímparesCalendário de 365 diasPrograma testePrograma por defeito em caso de falha de correnteCapacidade de válvulas por estaçãoCOMPATIBILIDADE COM CENTRAL DE CONTROLOCompatibilidade com Central de ControloCAIXAPlástico especial para aplicação interiorPlástico especial para aplicação exteriorIP68Pedestal em aço (opcional)ACESSÓRIOSPluviómetro RAIN CHECK™Sensor de chuva RSD-BExSensor vento/congelação

PROGRAMADORES

TABELA DE SELECÇÃO DOS PROGRAMADORES

Page 93: rain bird 2009

www.rainbird.eu

PROGRAMADORES

SOLUÇÕES DE PROGRAMAÇÃO PARA POUPANÇA DE ÁGUAAlguns conselhos para o ajudar a poupar água nos seus espaços verdes:

Escolha produtos simples e de qualidade: com mais de 75 anos de experiência em rega, a Rain Bird oferece aos seus clientes produtos de qualidade reconhecida por profi ssionais em todo o Mundo. Produtos fi áveis, fáceis de instalar, de utilizar e de explicar, que garantem um funcionamento óptimo das instalações e evitam reclamações.

Divida o seu espaço verde em zonas de rega separadas para poder ajustar as necessidades de rega das diferentes plantas. Por exemplo, muitos espaços verdes incluem relva, arbustos e canteiros de fl ores. Cada um destes tipos de plantas tem diferentes necessidades de rega. Rega localizada em particular, deverá estar numa zona de rega independente e ter um programa específi co.

Utilize Múltiplas Horas de Arranque e Múltiplos Programas Independentes: permite tempos de rega mais curtos e mais precisos com base nas necessidades individuais de cada planta. Isto facilita ao espaço verde a melhor absorção da água reduzindo o tempo de rega no programador e o desperdício de água. É evitado o Escorrimento, um problema comum de desperdício de água que ocorre quando a água é aplicada mais depressa do que as plantas e o solo conseguem absorver.

Ajuste o seu programador para funcionar de madrugada: nas primeiras horas da manhã é a melhor altura para regar (menos água perdida por evaporação).

Utilize a função Water Budget: permite aos utilizadores dispor de uma forma fácil para ajustar a aplicação de água de 0 a 200% com base nas alterações sazonais sem ter que modifi car toda a programação.

Incluir um dispositivo de suspensão automatica da rega: sensores de chuva suspendem a rega quando chove. Incluindo um dispositivo destes pode conseguir uma poupança de água de 15-20% ou mais

Utilize a Função Rain Delay: permite a um utilizador adiar a rega quando esta não é necessária (após a queda de chuva por exemplo) e automaticamente reiniciar a rega de acordo com os horários programados e quando necessário

Múltiplos Programas Independentes

Múltiplas Horas de Arranque Função Rain Delay

Função Water Budget

Page 94: rain bird 2009

www.rainbird.eu92 www.rainbird.eu

STP-900i

PROGRAMADORES

SÉRIE STPi: STP-400i, STP-600i, STP-900iO programador mais fácil de programar e operar disponível no mercado

Tão fácil de operar que nem vai ter necessidade de ler as instruções.

Programação simples de utilizar “Com uma vista de olhos” permite-lhe ver, em simultâneo no programador, informação de todos os horários de rega para cada zona específica.

Controlo independente por zona, oferece-lhe flexibilidade na adaptação às diferentes necessidades de rega de cada zona.

CARACTERÍSTICASPoupança de água- A função de Ajuste de Rega

permite-lhe, de forma fácil, aumentar ou diminuir o tempo de rega programado para adaptar a alterações nas necessidades de rega. Pode ser incrementado em 100% ou reduzido em 90% (10% do valor base).

- A função Regar Agora permite-lhe simplesmente aplicar um tempo de rega adicional através de uma rega manual, sem alterar o programa anteriormente definido para essa zona.

- Na eventualidade de chuva prolongada, pode facilmente suspender a rega por um período de até 72 horas (incrementos de 12 horas) utilizando a função Suspensão por Chuva.

- Para ajudar a gerir restrições de água, o programador pode ser definido para regar apenas em dias específicos da semana ou em dias “pares ou impares”.

Funcionamento seguro- Uma bateria de litium permite guardar a data e a hora- Memória não volátil guarda toda a

informação de programas- No caso de sobreposição de horas

de arranque, serão colocadas em sequência para evitar que duas zonas funcionem em simultâneo.

Espaço verde saudável através de uma rega precisa

- O programador STPi permite-lhe utilizar multiplas horas de arranque por dia por cada zona em separado, ajudando assim a manter um jardim mais saudável.

ESPECIFICAÇÕESHoras de arranque automáticas por dia por cada zona: 4 ( em incrementos de 15 minutos )Opções de horários de programação: - Rega em dias PARES - Rega em dias IMPARES - Ciclo semanal de 7 dias com possibilidade de definir qualquer dia como ON ou OFFNúmero de Estações: 4, 6 ou 9Tempo por estação: 1 minuto a 4 horas em incrementos de 1 minuto

ESPECIFICAÇÕES ELÉCTRICASCorrente de entrada: 230 VAC - 50 HzSaída: 24 VAC - 50 Hz Capacidade: 0,65 A (15,6 VA)Protecção contra variações de corrente: - Entrada primária tem integrado um MOV (metal oxide varistor) para proteger os micro-circuitos - Saída tem integrado um MOV por cada estaçãoCapacidade por estação: 1 solenóide RAIN BIRD (24 VAC) por estação mais uma válvula mestra ou um relé de arranque de bomba

DIMENSÕESLargura: 18 cmAltura: 17 cmProfundidade: 3,5 cm

MODELOSSTP-400i: 4 estações, interiorSTP-600i: 6 estações, interiorSTP-900i: 9 estações, interior

ACESSÓRIOSLPVK-12E: Kit de protecção contra descargas eléctricasRAIN CHECK™: Dispositivo automático de interrupção por chuvaRSD-BEx : Sensor de chuva

Page 95: rain bird 2009

www.rainbird.eu

APLICAÇÕESEstes programadores electrónicos são desenhados para a rega automática de pequenos jardins e podem também ser utilizados em sistemas de rega de baixo volume para a rega de arbustos e sebes.

CARACTERÍSTICAS

horas com incrementos de 1 minuto

a 200 % (com incrementos de 10 %)

estação

individuais, de um ou de todos os programas

programas durante 24 horas no caso de falha de corrente. Se a falha for por período superior, 8 horas depois de restaurada a corrente eléctrica é iniciado um programa de emergência que arranca cada estação 10 minutos por dia.

um disjuntor que indica a estação que sofreu um curto circuito ou sobrecarga

ESPECIFICAÇÕESNúmero de programas: 2Número de arranques por dia e programa: 2Tabela de dias para programação: calendário de 7 dias

ESPECIFICAÇÕES ELÉCTRICASEntrada: 230 VCA- 50 HzSaída: 24 VCA- 50 HzPotência: 17 VACapacidade por estação: 1 solenóide de válvula RAIN BIRD (24 VAC) por estação mais uma válvula mestra ou um relé de arranque de bomba

DIMENSÕESLargura: 11,7 cmAltura: 15,7 cmProfundidade: 4,2 cm

MODELOSITC 2: 2 estaçõesITC 4: 4 estaçõesITC 6: 6 estações

ACESSÓRIOSLPVK-12E: Protecção contra picos de corrente RAIN CHECK™: PluviómetroRSD-BEx: Sensor de chuvaV00W1 : Sensor vento/congelação

PROGRAMADORES

SERIE ITC: ITC 2, ITC 4 E ITC 6Programadores electrónicos com 2 programas - Os Mais Simples de Utilizar!

Teclado ergonómico de 6 teclas

Page 96: rain bird 2009

www.rainbird.eu94 www.rainbird.eu

APLICAÇÕESEstes programadores electrónicos são desenhados para a rega automática de pequenos relvados e jardins e podem também ser utilizados em sistemas de rega de baixo volume para a rega de arbustos e sebes.

CARACTERÍSTICAS

programação de fácil entendimento

a 200 % com incrementos de 10 %

estação ou de um ciclo

ausência de uma tensão de 230V

programas durante 24 horas no caso de falha de corrente. Se a falha for por período superior, 8 horas depois de restaurada a corrente eléctrica é iniciado um programa de emergência que arranca cada estação 10 minutos por dia

cadeado

ESPECIFICAÇÕESDuração da programação: de 1 min a 4 horas por estação com incrementos de 1 minutoA r r a n q u e s a u t o m á t i c o s p o r d i a e p o r programa: 8Tabela de dias para programação: calendário de 7 diasNúmero de programas: 2Número de estações: 2, 4 ou 6

ESPECIFICAÇÕES ELÉCTRICASEntrada necessária: 220/240 V - 50 HzSaída: 24V - 50 HzPotência: 18 VACapacidade por estação: 1 solenóide de válvula RAIN BIRD (24 VAC) por estação mais uma válvula mestra ou um relé de arranque de bomba

DIMENSÕESLargura: 23 cmAltura: 17,5 cmProfundidade: 5,3 cm

MODELOSIMAGE 2: 2 estaçõesIMAGE 4: 4 estaçõesIMAGE 6: 6 estações

ACESSÓRIOSLPVK-12E: Protecção contra picos de correnteRAIN CHECK™: PluviómetroRSD-BEx: Sensor de chuvaV00W1 : Sensor vento/congelação

PROGRAMADORES

SÉRIE IMAGE: IMAGE 2, IMAGE 4 E IMAGE 6Programadores electrónicos com 2 programas - Concebidos para Poupar Água.

Digital diplay

Definir hora actual

Dia da semana ou dia de rega

Definir os dias de rega

Definir horas de arranque

Definir tempos de rega para cada estação

Definir % de Water Budget

Arranque manual: de uma estação, de um ciclo

Afectação de uma estação a um programa (A ou B)

Posição Off

Rega em curso

ICONES DE PROGRAMAÇÃO

Page 97: rain bird 2009

www.rainbird.eu

PROGRAMADORES

Modularidade – Comece com o ■programador de 4 estações e expanda facilmente para 13. Minimize o inventário; tenha sempre à mão o número certo de estações

Qualidade – fiabilidade inerente; concebido ■com componentes duradouros, protecção superior contra picos de corrente e tolerância a altas temperaturas

Programação fácil de usar estilo ESP – Tão ■simples de configurar, com durabilidade comprovada e aprovado pelo utilizador; poderá passar ao próximo trabalho mais rápido do que nunca

CARACTERÍSTICASInterface ESP (Programação Extra

Simples) intuitivo da Rain Bird com: - Função Water Budget (0-200%) que ajusta

o tempo de funcionamento de todas as válvulas

- Intervalo Programável entre Estações que permite regular o tempo de espera entre arranque de estações para recuperação do nível de água de um depósito ou para válvulas de fecho lento

- Circuito programável de Válvula Mestra / Arranque de Bomba que permite ao utilizador programar a bomba para funcionar com estações específicas, conforme necessário

- Função Contractor DefaultTM guarda um programa personalizado, definido pelo utilizador, que pode ser facilmente acedido mais tarde. Esta função é útil para recuperar rapidamente uma programação que foi alterada ou para uso temporário com uma nova sementeira ou relva

- Ideal para controlar outros sistemas que não de rega graças à exclusiva ”Estação Auxiliar™” (estação 13), que pode ser definida para ignorar um sensor activo ou para funcionar como uma estação normal

- Três programas independentes que permitem um controlo versátil da rega

- Função de Dia Permanente Desactivado evita a rega em qualquer dia da semana definido, em qualquer ciclo

Todas as vantagens que poderia esperar dos programadores Rain Bird :

- A memória não volátil mantém a programação durante uma falha de corrente

- A bateria de lítio mantém as configurações de data e hora durante um período acumulativo de 5 anos, na ausência de corrente eléctrica

- Os terminais dedicados para sensor permitem que o utilizador ligue facilmente um sensor para uma utilização eficiente da água

- Pacote e embalagem multilingue para facilitar a programação do programador

As funções de resolução de problemas de que necessita para poupar tempo:

- A lâmpada LED indica o estado do sensor da chuva (activado ou ignorado)

- O disjuntor de diagnóstico auto-configurável identifica uma estação com problemas de válvula ou cablagem e continua a rega nas restantes estações operacionais

- A função Enhanced Diagnostic Feedback™ alerta o utilizador para erros de programação ou condições que impeçam o funcionamento de uma estação de rega

- O “Terminal de Teste de Válvulas” permite ao instalador testar a cablagem das válvulas durante a instalação

O desenho robusto facilita a fiabilidade e a durabilidade

- Armário espaçoso e resistente, com caixa de derivação interna, para uma instalação limpa, e profissional

- O cabo de fita aperfeiçoado oferece uma melhor visibilidade e facilidade de ligação

SÉRIE ESP MODULARO Novo Programador Híbrido: robusto e electromecânico - Maximize a Sua Produtividade.

ESPECIFICAÇÕESNúmero de programas: 3Arranques automáticos: 4 por dia, por programa, até um total de 12 horas de arranqueHorários Programáveis: - semana de 7 dias - Dia par - Dia ímpar +/- 31 - CíclicoDia Permanentemente DesactivadoTemporização por Estação: 0 a 6 horas para todas as estações (incrementos de 1 minuto para a primeira hora, incrementos de 10 minutos para as demais)

ESPECIFICAÇÕES ELÉCTRICASEntrada necessária: 230VAC – 50HzSaída: 25,5 VAC 1A

todos os terminais protege contra picos de corrente. O lado de entrada principal tem incorporado um MOV (varistor de óxido metálico ) para proteger os microcircuitos. O lado de saída incorpora 2 MOV para cada estação de válvula

duas válvulas solenóides 24 VAC 7A por estação, mais uma válvula mestra.

DIMENSÕESLargura: 27,2 cmAltura: 19,5 cmProfundidade: 11,2 cm

MODELOSIESP-4M: ESP Modular exterior, 50Hz

ACESSÓRIOSMódulo de extensão de 3 estaçõesSensor de Chuva RSD-BEX V00W1: Sensor de vento/congelação

Page 98: rain bird 2009

www.rainbird.eu96 www.rainbird.eu

PROGRAMADORES

APLICAÇÕESEste programador electrónico foi desenhado para sistemas automáticos de rega instalados em zonas verdes privadas ou públicas de pequena e média dimensão. A sua característica modular oferece uma vasta opção de número de estações.

CARACTERÍSTICAS

extendido para 12 estações adicionando 2 módulos de extensão de 4 estações

estações: de 0 a 99 segundos por programa

compreensão

rega de 0 a 200 % em incrementos de 10 %

de programas

tempo de chuva

estação ou de um ciclo

estação ocorreu um curto-circuito ou uma sobrecarga

de quebra de energia através de pilha recarregável Ni-MH 9V. Em caso de falha prolongada de corrente, programa de recurso inicia uma rega 8 horas após voltar a energia que faz funcionar cada estação uma vez por dia durante 10 minutos

colocar um cadeado

abrigado)

adicionando um modem, os programadores podem ser ligados ao sistema TBOS™ SIM para funcionamento por controlo remoto desde um computador.

ESPECIFICAÇÕESNúmero de programas: 3Arranques automáticos por dia por programa: 8Duração do ciclo: 7 diasNúmero de estações: 4 extensíveis a 12Duração da programação: 1 minuto a 12 horas em incrementos de 1 minutoIntervalo entre estações: 0 a 99 segundos em incrementos de 1 segundo

ESPECIFICAÇÕES ELÉCTRICASCorrente de entrada: 230 VAC - 50 HzSaída: 26.5 VAC - 50 HzPotência: 30 VACapacidade multiválvula por estação: 2 solenóides de válvula RAIN BIRD (24 VAC) por estação mais uma válvula mestra ou um relé de arranque de bomba

DIMENSÕESLargura: 23,0 cmAltura: 18,5 cmProfundidade: 8,5 cm

MODELOSSI-RR+ : programador modular de 4 estações com capacidade até 12 estaçõesSI-RR + EXT : módulo de extensão de 4 estações

ACESSÓRIOSLPVK-12E: Protecção contra picos de correnteRAIN CHECK™: Dispositivo automático de interrupção por chuvaRSD-BEx : Sensor de chuva

SI-RR +Programador Modular electrónico com 3 programas - Vai apreciar anos de funcionamento sem problemas.

Módulo de extensão de 4 estações

Page 99: rain bird 2009

www.rainbird.eu

PROGRAMADORES

APLICAÇÕESEstes programadores electrónicos são destinados à rega automática de espaços verdes públicos e de campos desportivos.

CARACTERÍSTICAS

com programação tipo electromecânica

Ajuste dos tempos de rega ”WATER BUDGET” de 0 a 200 % (com incrementos de 10 %)

caso de sobreposição de programas

estação ou de um ciclo

um curto-circuito ou uma sobrecarga

carregador incorporado para pilha recarregável de Ni/Cad 9V

4 dias de falha de corrente. Se falha ultrapassar este período inicia-se um programa por defeito 8 horas após voltar a energia, com o tempo de rega seleccionado para cada estação

fechado com um cadeado

ESPECIFICAÇÕESTempo de programação: 2, 5, 10, 15, 20, 30 ou 45 min e 1 ou 2 horas por estaçãoNúmero de arranques por dia por programa: 8Duração do ciclo: 2, 3, 5 ou 7 diasNúmero de programas: 2Número de estações: 6, 8 ou 12

ESPECIFICAÇÕES ELÉCTRICASEntrada necessária: 23OVAC - 50HzSaída: 26,5 VAC - 50 HzPotência: 40 VACapacidade por estação: 2 solenóides de válvula RAIN BIRD (24 VAC) por estação mais uma válvula mestra ou um relé de arranque de bomba

SÉRIE HP: HP-6, HP-8 E HP-12Programadores Híbridos Programa Duplo - Uma tradição de excelência.

DIMENSÕESLargura: 22,9 cmAltura: 17,5 cmProfundidade: 7,7 cm

MODELOSHP-6: 6 estaçõesHP- 8: 8 estaçõesHP-12: 12 estações

ACESSÓRIOSLPVK-12E: Protecção contra picos de corrente RAIN CHECK™: PluviómetroRSD-BEx: Sensor de chuva

Page 100: rain bird 2009

www.rainbird.eu98 www.rainbird.eu

PROGRAMADORES

DIALOG® +O Programador Modular para até 48 Estações!

Caixa de extensão

APLICAÇÕESEste programador é utilizado para a rega automática de parques, espaços verdes e campos desportivos. A sua característica modular oferece uma ampla variedade de número de estações (de 8 a 48 estações)

CARATERÍSTICAS

Capacidade para 24 estações adicionando 2 módulos de extensão de 8 estações e até 48 estações através da ligação adicional de uma nova caixa modular de 8 estações, contendo até 2 módulos adicionais de extensão de 8 estações

compreensão

estação ou de um ciclo

de rega de 0 a 200 % em incrementos de 10 %

tempo de chuva

caso de sobreposição de programas

caso de quebra de energia através de pilha recarregável Ni-MH 9V. Em caso de falha prolongada de corrente, programa de recurso inicia uma rega 8 horas após voltar a energia que faz funcionar cada estação uma vez por dia durante 10 minutos

alarme

das estações: de 0 a 999 segundos

adicionando um modem, os programadores podem ser ligados ao sistema TBOS™ SIM para funcionamento por controlo remoto desde um computador

interruptor ON/OFF externo (contacto seco do tipo NA – Normalmente Aberto)

ESPECIFICAÇÕES

programa: até 8 ciclos Duração do ciclo

qualquer dia

(por programa)

Dias impares / dias do mês (com ou sem o 3 1 )

Tempo de Rega por Estação: 1 minuto a 12 horas, em incrementos de 1 minuto

Tempo de Rega por Estação: 0 a 5 minutos, em incrementos de 1 segundo

ESPECIFICAÇÕES ELÉCTRICASCorrente de entrada: 230 V - 50 HzSaída: 26.5 VAC - 50 HzPotência: 55 VAPossibilidade de alimentar 3 solenóides de válvula RAIN BIRD (24 VAC) por estação mais uma válvula mestra ou um relé de arranque de bombaFornecido com kit de protecção contra descargas eléctricas

DIMENSÕESLargura: 24,1 cmAltura: 26 cmProfundidade: 11 cm

MODELOSDIALOG+: programador modular de 8-estações com capacidade até 48-estaçõesDIALOG+ Extension module: módulo de extensão de 8-estaçõesDIALOG+ extension cabinet: caixa modular para 8 a 24 estações adicionais

ACESSÓRIOSRAIN CHECK™: Dispositivo automático de interrupção por chuvaRSD-BEx: Sensor de chuvaV00W1: Sensor vento/congelação

Interruptor com Chave para Dialog + : Permite arrancar um ciclo manual no programador Dialog+ sem acesso directo ao programador.

Page 101: rain bird 2009

www.rainbird.eu

PROGRAMADORES

SÉRIE ESP-LX MODULARUm programador modular híbrido potente e fácil de utilizar

Flexivel – Ideal para as instalações mais ■simples ou para as mais complexas com até 32 estações e que necessitem de programas personalizados

Fiável – Dentro e fora, este programador foi ■desenhado para virtualmente eliminar a necessidade de reclamações

Pode ser actualizado e é compativel com o ■Sistema Central de Controlo IQTM da Rain Bird

CARATERÍSTICASInterface ESP (Programação Extra

Simples) da Rain Bird, intuitivo e que inclui:

- Ajuste sazonal por programa de 0 a 300% em incrementos de 1%, com ajuste mensal sazonal automático incluido

- Cycle+SoakTM por estação, função exclusiva da Rain Bird, permite que o tempo total de rega seja dividido em ciclos adequados para minimizar o encharcamento e o escorrimento

- Intervalo Programável entre Arranque de Válvulas para permitir recuperação de nível de depósito para rega ou para dar o tempo necessário para as válvulas de fecho lento fecharem completamente

- Função Rain Delay programável permite que o sistema fique desligado por um período determinado com rearranque automático

- Contractor DefaultTM, função que permite guardar um programa personalizado definido pelo instalador que pode ser acedido facilmente mais tarde ou recuperado numa data futura pré-definida (até 90 dias mais tarde) na qual o programador recupera automaticamente esse programa. Esta função é muito útil para recuperar uma programação que foi alterada ou para substituir uma programação temporária utilizada para uma nova sementeira ou plantação

- Programa de Teste com Tempo de Rega por Estação ajustável de 1 a 99 minutos

- Idiomas seleccionáveis pelo utilizador: Português, Inglês, Espanhol, Francês, Alemão

e ItalianoTodas as vantagens que espera obter

dos programadores da Rain Bird:- Painel frontal removivel que funciona com

pilha, para facilitar e tornar mais rápida a programação antes da instalação

- No caso de falha de corrente, uma pilha de litium mantém a hora e a data (10 anos) e uma memória não volátil mantém a programação (100 anos)

- Terminais dedicados para sensor, permitem ligar facilmente um sensor ao programador com interruptor de bypass do sensor

que permite ao utilizador suspender a utilização de um sensor activo e função de sobreposição ao sensor, que permite ao utilizador ignorar um sensor activo, por estação

As funções de resolução de problemas que necessita para poupar tempo:

- RASTERTM para teste da cablagem que permite diagnosticar rapidamente problemas de cabo no terreno e problemas de solenóides

- Enhanced Diagnostic FeedbackTM, informação de diagnóstico avançada alerta o utilizador para condicionantes quando a rega é suspensa

- Funções de diagnóstico incorporadas permitem confirmar informação do programa, calcular tempos de rega totais por programa e por válvula e correr um programa de teste que faz funcionar todas as válvulas do sistema, em sequência

- Disjuntor de circuito de diagnóstico auto-ajustável, identifica uma válvula ou um cabo com problemas e continua a rega com as estações que se encontrem operacionais

Design robusto contribui para a sua fiabilidade e durabilidade:

- Modelo base de 8 estações expansível até 32 estações através de módulos de 4 e 8 estações

- Armário com chave, espaçoso e resistente, com caixa de ligações interna oferece imenso espaço para a cablagem para uma instalação com apresentação limpa e profissional

- Circuito de Válvula Mestra / Arranque de Bomba, programável por estação, para controlo óptimo da rega

ESPECIFICAÇÕESNúmero de programas: 4 programas independentes (o programa D pode ser

programado para se sobrepor aos programas ABC).Programação Independente de Horários:

Semanal: ciclo de 7 dias- Ciclo de 1 a 31 dias- Dias pares- Dias ímpares (com ou sem o dia 31)-

Até 8 arranques por dia por programa.Temporização de estação de 0 a 12 horas:

0 a 120 minutos em incrementos de 1 - minuto.Acima de 120 minutos em incrementos de - 10 minutos.

Número de estações: 8 a 32 estações adicionando módulos de extensão de 4 estações ou 8 estações.

ESPECIFICAÇÕES ELÉCTRICAS

solenóides de válvula de 24 VAC, 7VA por estação mais uma válvula mestra.

DIMENSÕES

MODELOSESPLXMEUR: Programador Base de 8 estaçõesESPLXMSM4: Módulo de 4 estaçõesESPLXMSM8: Módulo de 8 estações

Page 102: rain bird 2009

www.rainbird.eu100 www.rainbird.eu

ACESSÓRIOS PROGRAMADORES

APLICAÇÕESO sensor de chuva Série RSD da Rain Bird é ideal para instalações residenciais e comerciais. Este produto de alta qualidade economiza água e prolonga a vida útil do sistema de rega, medindo automaticamente a precipitação o que evita o desperdício de água quando chove.

CARACTERÍSTICAS

VAC e a maioria dos programadores a pilhas.

mm de forma rápida e fácil com uma simples rotação do disco

tempo de secagem

aos raios UV e às intempéries

RSD-BEXSensor de Chuva

estende até 15,2 cm

r a i o s U V q u e f a c i l i t a a l i g a ç ã o a o s programadores

ESPECIFICAÇÕESNão recomendado em circuitos ou dispositivos de alta tensão.Interruptor de classifi cação eléctrica: 3A @ 125/250 VAC.Capacidade: ideal para utilização com o máximo de três válvulas de solenóide de 24 VAC, 7 VAC por estação, e uma válvula mestra. Inclui um cabo de 2 condutores com 7,6 m de comprimento (2 x 0,5mm2)

APLICAÇÕESO RAIN CHECK™ é indispensável em todos os sistemas de rega automática residenciais. Controla os níveis de queda de chuva desligando automaticamente o programador por forma a prevenir ciclos de rega desnecessários sempre que a chuva ultrapasse o nível defi nido

CARACTERÍSTICAS

de saídaNão modifi ca os programas de rega, mas interrompe automaticamente o ciclo de rega quando a queda de chuva excede o nível pré-defi nido. Retoma automatica da rega normal.

RAIN CHECK™Pluviómetro electrónico

rápida que no solo, o que constitui uma segurança contra o défi ce de rega. Assim que os eléctrodos emergem, uma nova rega pode começar

regulável de 3,2 a 12,6 mm

inclinação do suporte de fi xação

ESPECIFICAÇÕESUm pluviómetro RAIN CHECK™ por programador

DIMENSÕESComprimento: 16,5 cmAltura: 13,7 cm

MODELORSD-BEx

DIMENSÕESComprimento: 20,3 cmAltura: 10,2 cmLargura: 6,4 cm

MODELORAIN CHECK™

SENSOR VENTO/CONGELAÇÃO

APLICAÇÃOO Sensor de Vento/Congelação é um dispositivo adequado para aplicações residenciais e comerciais. Mede automaticamente a velocidade do vento e/ou a temperatura (de 1-4°C) e interrompe e/ou evita a rega durante condições de excesso de vento ou de congelação.

CARACTERÍSTICAS

3-90 km/h

e o termómetro

velocidade do vento excede um valor pré-defi nido.

quando a temperatura cai abaixo de um valor pré-defi nido

Image, ESP-Modular, ESP-LX Modular, Dialog+

ESPECIFICAÇÕES

- AC11: 2,5 A – 230 Vac - DC11: 5A – 24 Vdc

MODELOV00W1 : Sensor vento/congelação

Page 103: rain bird 2009

www.rainbird.eu

APLICAÇÕESEste dispositivo de bomba é um relé de arranque de bomba, mas também protege a bomba contra falha no fornecimento de corrente eléctrica, e sobre ou subcarga. É apropriado para aplicações de espaços verdes.

CARACTERÍSTICAS

(vigilec 1) ou mono e trifásica (vigilec 2), de superfície ou submersíveis.

de bomba para bombas submersíveis (vigilec 1). Fusiveis de controlo (vigilec 2) .

modos): - directamente sem sondas*: detecção de

funcionamento a seco e intervalo de tempo antes de rearranque de 15 minutos.

- 2 sondas (nível mínimo e máximo). - 1 sonda* (nível mínimo) com intervalo de

tempo de espera antes de rearranque de 15 minutos.

7 s.) e subcarga (activação do alarme em 3 s.) relés de protecção, ajustáveis de 0 a 18 A.

partir de um programador de rega e de outros dispositivos de comando.

máximo).

funcionamento durante um segundo, para evitar a obstrução do impulsor em períodos de pausa prolongada (apenas em posição AUTO).

seleccionado através dos botões.

FUNCIONAMENTO, NÍVEL REDUZIDO DA ÁGUA e ALARME DO MOTOR.

400 VAC/VDC. Até 6 km.

(< 24 V) para maior segurança.

condensador.

* Nota: Quando é uma bomba submersível, esta unidade pode funcionar apenas com sonda de nível mínimo ou sem sondas.

ESPECIFICAÇÕES

(vigilec 1) - 230/400Vac-50/60Hz (vigilec 2)

PUMP RELAYCaixas de arranque e protecção de bombas monofásicas e trifásicas

Disparador Auto-off se +30%

16Amp AC3 (vigilec 2)

vigilec 1 – 0-16 A (ajustável) para vigilec 2.

(ajustável) para vigilec 1 – 0-16 A (ajustável) para vigilec 2 .

voltagem 6 a 400VAC/VDC2

braçadeiras

-10 +55 ºC

DIMENSÕES

Largura: 20 cm Altura:15 cm Profundidade: 7,8 cm

MODELO

bomba monofásica

bomba mono-trifásica

VIGILEC MONO1 Fusível de controlo (0,1 A) 2 Transformador3 Contacto de saída de alarme de ar4 Conector plano para cabo5 Ajuste de corrente mínima6 Ajuste de corrente máxima7 Bloco de terminais8 Espaço para condensador (bomba de furo) 9 Tomada de entrada de corrente principal10 Tomada de saída ao motor11 Tomada de entrada de sondas e terra12 Tomada de entrada remota

VIGILEC 21 Fusíveis principais2 Contactor3 Fusível de controlo & selecção de voltagem

(0,1 A) 4 transformador5 Contacto de saída de alarme de ar 6 Conector plano para cabo7 Ajuste de corrente mínima8 Ajuste de corrente máxima 9 Bloco de terminais10 Tomada de entrada de corrente principal11 Tomada de saída ao motor 12 Tomada de entrada de sondas e terra13 Tomada de entrada remota

Largura: 25,5cm Altura:19,5 cm Profundidade: 9,5 cm

UMA SONDA

UMA SONDA

REMOTO

REMOTO

NÍVEL MÍNIMO

(PARAGEM)

SEM SONDAS

ACESSÓRIOS PROGRAMADORES

Page 104: rain bird 2009

www.rainbird.eu102 www.rainbird.eu

APLICAÇÃOCabo multi-condutor de baixa voltagem (< 30 Volts). Ideal para levar alimentação eléctrica dos terminais dos programadores até às electroválvulas.

CARACTERÍSTICAS

0,64 mm. Muito resistente à tracção mecânica, à acção química e à humidade

facilitar o seu descarnar2 para qualquer tipo

de instalação de rega residencial

electroválvula: 350 m

CABO MULTI-CONDUTOR PARA REGA

MODELOSIrricable 3/75: 3 condutores, tambor de 75 mIrricable 3/150: 3 condutores, tambor de 150 mIrricable 5/75: 5 condutores, tambor de 75 mIrricable 5/150: 5 condutores, tambor de 150 mIrricable 7/75: 7 condutores, tambor de 75 mIrricable 7/150: 7 condutores, tambor de 150 mIrricable 9/75: 9 condutores, tambor de 75 mIrricable 9/150: 9 condutores, tambor de 150 mIrricable 13/75: 13 condutores, tambor de 75 mIrricable 13/150: 13 condutores, tambor de 150 m

ACESSÓRIOS PROGRAMADORES

CABO ELÉCTRICO DE UM CONDUTOR

APLICAÇÕESCabo de um condutor de baixa voltagem (<30V). Ideal para fornecer corrente eléctrica dos programadores até aos descodificadores ou aspersores com válvula incorporada.

CARACTERÍSTICAS

simples e em cabo PVC-PE com isolamento duplo

2 ou 2,5 mm2

2 com isolamento simples e 4 mm para cabo com isolamento duplo.

química e à humidade.

APERTO DE CABOCintas ajustáveis e que se podem soltar, para prender cabos eléctricos

APLICAÇÕESPodem ser utilizados em caixas de válvulas e/ou com programadores para melhor segurar e organizar grupos de cabos.

CARACTERÍSTICAS

resistentes a água e a raios UV. Ideais para aplicações no exterior.

com uma mão.

ESPECIFICAÇÕESComprimento: 150mmLargura: 7,6mm Diâmetro máximo do cabo: 35 mm

MODELORFT 150

MODELOSSI 115: 1x1,5 mm2, cabo PE com isolamento simples: tambor de 500 mSI 125: 1x2,5 mm2, cabo PE com isolamento simples: tambor de 500 mDI 115: 1x1,5 mm2, cabo PVC-PE com isolamento duplo: Tambor de 500 mDI 125: 1x2,5 mm2, cabo PVC-PE com isolamento duplo: Tambor de 500 m

Page 105: rain bird 2009

www.rainbird.eu

SÉRIE DB: DBM, DBY E DBRConexões estanques para cabos eléctricos

APLICAÇÕESAsseguram ligaçoes eléctricas à prova de água em instalaçoes subterrâneas de baixa voltagem.

CARACTERÍSTICAS

podem ser usados de novo

conector

corrosão

APLICAÇÕESAsseguram a estanquecidade das ligações eléctricas para instalações de baixa tensão. Os modelos DBY e DBR são os mais utilizados no caso de ligações que possam estar submersas. Exemplo: cabos de electroválvulas. Os modelos DBR são utilizados nos casos onde é suficiente uma resistência à humidade.

ESPECIFICAÇÕES

utilização: 49° C

DBM2 no máximo

descarnar

DBY2 no máximo

DBR2 no máximo

MODELOSDBM: Resistente à humidadeDBY: Á prova de águaDBR: Á prova de água

ESPECIFICAÇÕESMaxima voltagem : 30VMaxima temperatura emarmazenamento : 75°CLiga cabos de 2 x 2,5 mm2 ou 3 x 1,5 mm2

MODELOKING

FERRAMENTA PARA DESCARNAR CABO

2

operação

mais de 20 cm

MODELODescarnador de cabos

APLICAÇÕESFerramenta multi-funções para todos os cabos redondos normais. Para descarnar rapidamente, em segurança e com precisão o revestimento exterior dos cabos bem como o interior, liso ou em arame trançado.

CARACTERÍSTICAS

corte

ACESSÓRIOS PROGRAMADORES

KINGConectores à prova de água

Page 106: rain bird 2009

www.rainbird.eu104 www.rainbird.eu

APLICAÇÕESEste kit protege os programadores electrónicos, mecânicos e híbridos contra a maioria das descargas eléctricas susceptíveis de prejudicar o seu funcionamento.

CARACTERÍSTICAS

Funciona com todos os programadores de 24 V

ESPECIFICAÇÕESProtege todos os programadores até 12 estações. Para os programadores de 13 a 24 estações, instalar 2 kits, para os programadores de mais de 24 estações, instalar 3 kitsProtecção contra as descargas provenientes da alimentação primária 230VProtecção contra as descargas provenientes da cablagem das válvulas, do arranque de bomba ou da válvula mestra

DIMENSÕESComprimento: 19 cmLargura: 15 cmAltura: 7,5 cm

APLICAÇÕESPara todos os sistemas de programação a pilhas (9V) & temporizadores de rega (1,5V)

CARACTERÍSTICAS

(1,5V)

de pacotes de 4 unidades (1,5V)

9V: 6LR61/6AM6 1,5V: AA-LR6/AM3

MODELOS

APLICAÇÕESEspecialmente indicadas para a manutenção da programação em caso de falha de corrente nos p r o g r a m a d o r e s s é r i e H P , D I A L O G + ®

e SI-RR+

CARACTERÍSTICAS

MODELOBAT9RE

LPVK-12EKit de protecção anti-descarga eléctrica

MODELOLPVK-12E

INTERRUPTOR COM CHAVE PARA DIALOG +

ACESSÓRIOS PROGRAMADORES

APLICAÇÕESPermite arrancar um ciclo manual no programador Dialog+ sem acesso directo ao programador. Permite por exemplo, num campo de relva artificial, que um treinador efectue uma rega imediatamente antes de um jogo através de um simples interruptor.

CARACTERÍSTICAS

programador, utilizando cabo de 0.8mm2 (IRRICABO) é de 100 m.

chave

MODELO

BAT9AL – BAT1,5ALPilhas Alcalinas

BAT9REPilhas recarregáveis de 9V

Page 107: rain bird 2009

PROGRAMADORES A PILHAS

DICAS PARA POUPANÇA DE ÁGUA

A funcionalidade “Water Budget” permite ajustes fáceis nos programas de rega para adaptação às necessidades sazonais

No caso de chuva prolongada, pode facilmente suspender os horários de rega utilizando a funcionalidade “Rain Delay” (disponível no WP1 e na série WP), que permite que o sistema se mantenha inactivo por um período específico com reinício automático.

No caso de chuva, a rega é parada imediatamente se estiver um Sensor de Chuva ligado ao programador.

Page 108: rain bird 2009

www.rainbird.eu106 www.rainbird.eu

WP1 WP TBOSTM

1 1 2, 4, 6, 8 1, 2, 4, 6 1 1 3 3 1h30 12 12 12 2 8 8 8

6 7 1 1 1+1 1

WTA 2875 WTD 2900 1 1 1 8 2 24 3 6

1 1

MODELOS APLICAÇÕESResidencialEspaços Verdes MunicipaisGrandes Espaços VerdesCampos de futebolCARACTERÍSTICASHíbridoElectrónicoFunciona com pilhasMontagem mural interiorMontagem mural exteriorPode ser instalado numa caixa para válvulasESPECIFICAÇÕES TÉCNICASEstaçõesProgramasTempo de rega para cada estação em horas (até)Número de arranques por dia e por programaFunção “Water Budget” de ajuste dos tempos de regaFunção ligar / desligar manualFunção “Rain Delay” de suspensão dos programas de regaFuncionamento de mais que uma estação em simultâneoPossibilidade de sobreposição de programasÉcran de cristais líquidosHORÁRIOS DE PROGRAMAÇÃOSemana de 7 diasCiclos de programação fixos de 2, 3 e 7 diasCiclos de programação fixos de 3, 4, 5, 6 e 7 diasCiclos de programação variáveis de 1 a 15 diasCiclos de programação pares ou ímparesCalendário de 365 diasPrograma de testeCiclos de rega pré-programáveisTempos de rega pré-programáveisCapacidade de válvulas por estaçãoCOMPATIBILIDADE COM CENTRAL DE CONTROLOCompatibilidade com Central de ControloCAIXAPlástico especial para aplicação exteriorIP 68Pedestal em aço (opcional)ACESSÓRIOSPluviómetro RAIN CHECK™Sensor de chuva RSD-BExKit Pré-montado com uma válvula JTV

PROGRAMADORES A PILHAS

TABELA DE SELECÇÃO DOS PROGRAMADORES A PILHAS

Kit Easy Rain JTVTM

Page 109: rain bird 2009

www.rainbird.eu

WTA-2875Programador para torneiras

WTD-2900Programador para torneiras

APLICAÇÃOEste programador é usado para automatizar sistemas de rega de baixo volume ou gota-a-gota

CARACTERÍSTICAS

visualizar rapidamente as definições do programa

ligação rápida

ESPECIFICAÇÕESRega cada 8, 12 ou 24 horas ou cada 2, 3 ou 7 dias com possibilidade de selecção do primeiro dia do ciclo de regaTempo de rega: 30 seg, 1, 3, 5, 10, 15, 30, 60, 90 min ou 2 hSelector para rega manual imediataArranque manual do tempo de rega programadoIndicador de pilhas fracasIndicador luminoso de posicionamento errado dos anéis de selecçãoNúmero de estações: 1Débito mínimo: 18 l/hPressão de funcionamento: 1,0 - 8,4 bar

APLICAÇÃOEste programador é usado para automatizar sistemas de rega de baixo volume ou gota-a-gota

CARACTERÍSTICAS

de funções

ligação rápida

ESPECIFICAÇÕESEscolha de 8 programas: todos os dias, dias alternados, cada 3, 4, 5, 6, 7 dias ou um dia por semana ou rega semanal personalizadaAté 6 arranques por diaTempo de rega: 1 min a 24 hSelector para rega manual imediataArranque manual do tempo de rega programadoIndicador de pilhas fracasNúmero de estações: 1Débito mínimo: 18 l/hPressão de funcionamento: 1,0 - 8,4 bar

MODELOWTA-2875

ACESSÓRIOS1,5 V BAT9RE

MODELOWTD-2900

ACESSÓRIOS1,5 V BAT9RE

PROGRAMADORES A PILHAS

Page 110: rain bird 2009

www.rainbird.eu108 www.rainbird.eu

APLICAÇÕESO programador Easy Rain é um dispositivo profissional desenhado para automatizar a rega em locais sem corrente eléctrica disponível e onde são suficientes programas de rega simples. O Easy Rain consiste num módulo de controlo com um solenóide de impulsos pré-acoplado de fábrica e uma válvula 100-JTV da Rain Bird. O utilizador instala uma pilha de 9V, selecciona a primeira hora de arranque, define o calendário (ciclo) e de seguida define o tempo de rega.

CARACTERÍSTICAS

rápida

6AM6 (normas internacionais) ou 6LR 61 (normas europeias). Pilha não incluída

o calendário usado e o ciclo seleccionado no programador

ESPECIFICAÇÕESVer a página da JTV para especificações da válvula

Primeiro arranque ajustável: imediatamente ou ao fim de 2, 4, 6, 8, 10, 12 horas após a instalação da pilhaEscolha de 6 calendários (ciclos):- 1 rega/24 horas- 2 regas/24 horas- 1 rega/48 horas- 2 regas/48 horas- 1 rega/72 horas- 2 regas/72 horasEscolha de 7 tempos de rega: 2, 5, 10, 15, 30, 60 ou 90 minutosTempo de intervalo entre 2 ciclos de rega (para calendários com 2 regas sucessivas): 4 horasPrograma que realiza por defeito se nenhum ciclo tiver sido introduzido: 1 rega todos os dias 8h após a instalação da pi lha e com a duração programadaNúmero de válvulas activadas: 1Função manual Arranque/Paragem

CARACTERÍSTICAS DO SOLENÓIDESolenóide de impulsoSolenóide pré-instalado de fábrica na caixa de comando (cabos ligados)Filtro de protecção incorporadoCompatível com as válvulas Rain Bird: JTV, DV, PGA, PEB, BPEPressão máxima de funcionamento: 10 bar

EASY RAIN JTV KIT™ Programador autónomo a pilhas - O Programador mais Simples para uma estação!

DIMENSÕESAltura: 19,7 cmLargura: 13,6 cmProfundidade: 7,9 cm

MODELOKit Easy Rain JTV

Fácil de programar: Um só botão selector

PROGRAMADORES A PILHAS

Page 111: rain bird 2009

www.rainbird.eu

Grande écran LCD de cristal líquido de fácil leitura e com ícones de programação de fácil compreensão

Sensor de chuva RSD-BEx

PROGRAMADORES A PILHAS

WP1JTV Kit

SÉRIE WP: WP1

ESPECIFICAÇÕES8 arranques por diaOpções de calendário de programação: - Semanal 7 dias - Dias pares / Datas - Dias impares / Datas com ou sem rega

nos dias 31 - Cíclico: 1 a 15 diasNúmero de estações: 1Tempo de rega: de 1 minuto a 12 horas com incrementos de 1 minutoTemperatura de funcionamento: -20º a 70ºCMáxima pressão de funcionamento: 10 barVer a página da JTV para especificações da válvula

ESPECIFICAÇÕES ELÉCTRICASFunciona com uma pilha alcalina de 9VCompativel com todas as válvulas Rain Bird equipadas com solenóide de impulsos Rain Bird.Distancia máxima entre o programador e o solenóide com cabo de 1,5 mm2 de diâmetro: 30 metros.Pode ser ligado directamente ao sensor de chuva RSD-BEx.

DIMENSÕESAltura: 10,3 cm.Largura: 6,3 cm.Profundidade : 9,0 cm

Programador a pilhas: funciona com ■uma pilha alcalina de 9V de elevada qualidade como Varta Tipo 6AM6 (padrão internacional). Pilha não incluída.

Resiste a ambientes húmidos e com ■elementos ásperos, Certificado IP68: 100% à prova de água e completamente submergível.

Disponível como kit já pré-montado, para ■uma instalação mais rápida

CARACTERÍSTICAS Fácil de instalar e de programar- Pode ser encaixado facilmente sobre um

solenóide de impulsos da Rain Bird- Visor LCD com ícones de programação de

fácil compreensão.- Teclado ergonómico de 3 teclas para

programação simples e intuitiva- Arranque manual com tempo de rega

ajustável e apresentação no écran do tempo que resta em contagem decrescente.

Poupança de água- Função Water Budget ajusta os tempos de

rega de 0% a 200%- Função Rain Delay programável permite

desactivar o sistema por um periodo até 15 dias com reactivação automática

- No caso de chuva, a programação de rega é suspensa de imediato graças à ligação de um sensor de chuva Rain Sensor.

Funcionamento de confiança- Programador electrónico resistente.- Funciona com os solenóides de impulsos

utilizados pelo sistema TBOSTM

- Icone de indicação do nível de carga da pilha

Programador Autónomo a Pilhas de Uma EstaçãoO Programador Compacto e Potente para Uma Estação

MODELOSWP1: programador de 9V de uma estaçãoWP1JTV Kit: com solenóide de impulsos e válvula JTV

Page 112: rain bird 2009

www.rainbird.eu110 www.rainbird.eu

PROGRAMADORES A PILHAS

Sensor de chuva RSD-BEx

Programador a pilhas: funciona com ■duas pilhas alcalinas de 9V de elevada qualidade como Varta Tipo 6AM6 (padrão internacional) ou 6LR6I (padrão europeu). Pilhas não incluídas.

Resiste a ambientes húmidos e com ■elementos ásperos, Certificado IP68: 100% à prova de água e completamente submergível.

Montagem mural no interior ou no exterior ■ou directamente numa caixa de válvulas

CARACTERÍSTICAS Fácil de instalar e de programar- Dimensão reduzida- Visor LCD com ícones de programação de

fácil compreensão.- Teclado ergonómico de 5 teclas- Capacidade de arranque manual de estação

ou ciclo- Três programas independentes oferecem

um controlo versátil da rega. Poupança de água- Função Water Budget ajusta os tempos de

rega de 0% a 200%- Função Rain Delay programável permite

desactivar o sistema por um periodo de 1 a 15 dias com reactivação automática

- No caso de chuva, a programação de rega é suspensa de imediato graças à ligação de um sensor de chuva Rain Sensor.

Funcionamento de confiança- Programador electrónico resistente.- Funciona com os solenóides de impulsos

utilizados pelo sistema TBOSTM

- Função de Teste (2min, todas as estações programadas) para teste de funcionamento do sistema.

- Écran apresenta um símbolo de aviso quando a pilha necessita ser substituída

SÉRIE WP: WP 2, WP 4, WP 6, WP 8Programador Electrónico Autónomo a PilhasGama de Funcionamento a Pilhas, Multi- Estações

ESPECIFICAÇÕESNúmero de programas: 3 totalmente Independentes 8 possíveis arranques por programa por diaCalendários de programação: semanal 7 diasNúmero de estações: 2, 4, 6 ou 8Duração da programação: 1 min a 12 horas por estação com incrementos de 1 minutoTemperatura de funcionamento: -20° a 70° C

ESPECIFICAÇÕES ELÉCTRICASFunciona com 2 pilhas alcalinas de 9VCompatível com todas as válvulas Rain Bird equipadas com um solenóide de impulsoPossibilidade de alimentar : 1 solenóide de impulso por estação mais uma válvula mestra com 1 solenóide de impulsoDistância máxima entre o programador e o solenóide de impulso com cabo de 1,5 mm2 de diâmetro: 30 metrosPode ser ligado directamente ao sensor de chuva RSD-BEx

DIMENSÕESAltura: 18,3 cmLargura: 15,6 cmProfundidade: 5,6 cm

MODELOSWP 2: 2 estaçõesWP 4: 4 estaçõesWP 6: 6 estaçõesWP 8: 8 estações

Page 113: rain bird 2009

www.rainbird.eu

PROGRAMADORES A PILHAS

TBOS™

TRANSMISSÃO POR INFRAVERMELHOSA combinação consola de programação/caixa de comando funciona como um programador convencional, como as Séries SI-RR+ ou DIALOG+. Programa a Consola de Programação a pilhas como faria com qualquer outro programador da Rain Bird. Em seguida transmite a programação através da ligação por infravermelhos às Caixas de Comando. Estas Caixas levam a cabo os programas pela activação do solenóide de impulsos TBOS™ montado em cada válvula Rain Bird.

A GAMA TBOS™ CONSISTE EM 3 SISTEMAS DISTINTOS Estes 3 sistemas permitem 3 diferentes modos de transmissão - Sem Corrente Eléctrica, Sem Problemas!

TBOS™ RADIO+

TRANSMISSÃO POR INFRAVERMELHOS E RÁDIOO conceito é o mesmo que o sistema convencional TBOS™. A única diferença é que a transmissão da p ro g r a m a ç ã o p o d e s e r e fe c t u a d a p o r infravermelhos ou por rádio. Um Módulo TBOS™ Rádio+ é montado numa Caixa de Comandos TBOS™ já existente e a transmissão da programação é efectuada com a mesma consola de programação. Esta versão rádio foi desenvolvida como um sistema anti-vandalismo para evitar que os vandalos detectem a localização das caixas de comando ou das válvulas. Pode transmitir ou visualizar programas de rega sem abrir as caixas de válvulas.

TBOS™ SIM

PROGRAMAÇÃO POR COMPUTADOR E TRANSMISSÃO RÁDIOA programação é introduzida no computador e depois transmitida à consola de programação. Esta consola é de seguida utilizada no terreno para transmitir, via rádio, a informação de programação a cada Caixa de Comandos TBOS™ a pilhas.

Page 114: rain bird 2009

www.rainbird.eu112 www.rainbird.eu

PROGRAMADORES A PILHAS

A série de programadores a pilhas TBOS, ■permite dispor de rega automática em locais onde não está disponível corrente eléctrica

Caixa muito resistente, instalação dentro da ■caixa de válvulas e separação do transmissor da caixa de comando, evitam o vandalismo e a alteração indesejada dos seus programas

Caixa totalmente estanque com certificação ■IP68, assegura o seu funcionamento de forma fiável quando submersa e protege o seu investimento

CARACTERÍSTICASConsola de Programação Universal- Pode ser utilizada com todos os sistemas

TBOS: Caixa de Comando TBOS, TBOS Rádio+, TBOS SIM

- Pode controlar todos os tipos de Caixas de Comando TBOS: 1, 2, 4 ou 6 estações; caixas de comando actuais ou antigas

- Pode transmitir programas através de ligação infravermelhos ou por rádio

- A transmissão via infravermelhos também funciona como backup em caso de necessidade se as pilhas no receptor rádio estiverem gastas

- Também disponível em versão só de infravermelhos

Fácil de programar- Desenho compacto e ergonómico- Grande écran LCD com icones de função de

fácil compreensão- Característica de busca permite recolher e

listar todos os números de identificação de módulos rádio num raio de alcance de 200 m

- Écran LCD apresenta o estado da pilha do módulo rádio, da caixa de comando e da consola de programação

- Écran LCD desliga automaticamente ao fim de 1 minuto se nenhuma tecla for pressionada, para poupança da pilha

CONSOLA DE PROGRAMAÇÃO UNIVERSAL TBOSTM

Um modelo efectua todas as operações!

- Código confidencial de 2 algarismos previne transmissões rádio não autorizadas

Transmissão Infravermelhos para Caixas de Comando TBOS™

- Programa a Consola de Programação Universal como programaria qualquer outro programador da Rain Bird. Depois transmite o programa por ligação de infravermelhos para as Caixas de Comando TBOS™.

Transmissão Rádio para Caixas de Comando TBOS™

- Programa a Consola de Programação Universal como programaria qualquer outro programador da Rain Bird. Depois, a única diferença é que transmite o programa via Rádio para as Caixas de Comando TBOS™ graças à unidade Módulo TBOS™ Radio+ montada sobre uma Caixa de Comando TBOS™.

Programação por Computador e Transmissão Rádio

- Permite-lhe transmitir programas criados no computador para a Consola de Programação Universal. A consola é depois utilizada no local para transmitir programas para cada uma das Caixas de Comando TBOS™.

ESPECIFICAÇÕES

terreno aberto sem interferências eléctricas ou obstáculos naturais/estruturais. (O alcance pode variar dependendo das condições atmosféricas e do local.)

incrementos de 1 minuto.

visualizados e modificados.

um número ilimitado de Caixas de Comando TBOS™

ciclo com temporização de 10 s

relação a todas as restantes funções

9V de marca de elevada qualidade (Varta ou equivalente), do tipo 6AM6 (padrão internacional) ou 6LR61 (padrão europeu). Pilha não incluida.

DIMENSÕESAltura: 15,75 cmLargura: 7,35 cmProfundidade: 3,85 cm

MODELOSConsola de Programação Universal TBOSTM

Consola de Programação por Infra-vermelhos TBOSTM

Page 115: rain bird 2009

www.rainbird.eu

PROGRAMADORES A PILHAS

APLICAÇÕESA caixa de comando TBOS™ em conjunto com o solenóide de impulso TBOS™ foi concebido especialmente para a rega automática de sistemas desprovidos de alimentação eléctrica. Em espaços verdes, os domínios de aplicação são múltiplos: rotundas, jardins isolados, zonas verdes na berma das estradas e auto-estradas, rega gota-a-gota, etc

CARACTERÍSTICAS

com solenóide de impulso TBOS™

tipo 6AM6 (Normas internacionais) ou 6LR61 (Normas Europeias)

completamente estanque à imersão

independente

resina

minutos enquanto se substitui a pilha

pluviómetro na caixa de comandoLigação directa a Sensor de Chuva : Não é necessário nenhum interface TBOS para Sensor de Chuva para ligar um sensor

imediatamente se começa a chover.

ESPECIFICAÇÕESProgramação somente possível através da consola de programação TBOS™Três programas: A, B e CFuncionamento sequencial das estações num programaA distância máxima entre receptor TBOS™ e solenóide TBOS™, utilizando um cabo de 0,75 m2, é de 10 metros

DIMENSÕESAltura: 13 cmLargura: 9,5 cmEspessura:5,3 cm

MODELOSCaixa de comando TBOS™ de 1 estaçãoCaixa de comando TBOS™ de 2 estaçõesCaixa de comando TBOS™ de 4 estaçõesCaixa de comando TBOSTM de 6 estações

ACESSÓRIOSSolenóide de Impulsos TBOS™Relé de Comando TBOS™Pluviómetro Enterrado TBOS™Sensor de Chuva RSD-BEx BAT9AL: Pilha Alcalina de 9V

CAIXA DE COMANDO TBOS™

Sensor de chuva RSD-BEx

Pilha Alcalina de 9V

Page 116: rain bird 2009

www.rainbird.eu114 www.rainbird.eu

VRM-1+

Caixa de comando de 1 estação

APLICAÇÕESEsta caixa de comando da Série TBOS™ permite a automatização da rega de um local de pequena dimensão e sem corrente eléctrica.

CARACTERÍSTICAS+ inclui:

- 1 caixa de comando de 1 estação TBOS™- 1 módulo Rádio TBOS™- 1 solenóide de impulso TBOS™

a caixa de comando liga-se depois ao mesmo solenóide

JTV, DV, PGA, PEB, PESB e BPE/BPES

ESPECIFICAÇÕESProgramação unicamente com a utilização da C o n s o l a d e P r o g r a m a ç ã o U n i v e r s a lTBOSTM. Nº de identifi cação programável de 2 dígitosPressão máxima de funcionamento: 10 barNão expôr a mais de 55º CFunciona com 2 pilhas de 9 V alcalinas, tipo 6AM6 (normas internacionais) ou 6LR61 (norma europeia). Vida útil das pilhas: 1 anoPilhas não incluídas.

MÓDULO TBOS™ RADIO+

APLICAÇÕESO Módulo TBOSTM RADIO+ é utilizado em conjunto com a Consola de Programação TBOSTM Rádio+ ou com a Consola de Programação TBOSTM para transmitir um programa a uma Caixa de Comando TBOSTM. O alcance da transmissão rádio é possível mesmo que o Módulo TBOSTM Rádio+ esteja dentro de uma caixa de válvulas. Não é necessário abrir a caixa de válvulas

CARACTERÍSTICAS

incluída) tipo 6AM6 (Norma Internacional) ou 6LR61 (Norma Europeia)

imersão

independente

em resina

rádio

dígitos

comando por conexão fl exível. Não necessita ferramentas

DIMENSÕESAltura: 13,0 cmLargura: 9,5 cmEspessura: 5,3 cm

MODELOMódulo TBOS™ RADIO+

PROGRAMADORES A PILHAS

DIMENSÕESLargura: 6 cmAltura: 11 cm*Espessura: 10,5 cm* A antena acrescenta 17 cm de altura

MODELOVRM-1+ caixa de comando de 1 estação

Pilha Alcalina de 9V

Pilha Alcalina de 9V

Page 117: rain bird 2009

www.rainbird.eu

APLICAÇÕES9V DOC é um dispositivo de teste de programadores autónomos a pilhas. Permite rapidamente detectar problemas num sistema de rega que utilize programadores a pilhas. 9V DOC pode ser utilizado para executar testes em válvulas, solenóides de impulsos, estações do programador, transmissor ( infravermelho ou rádio) e nos próprios programadores.

CARACTERÍSTICAS

autónomos a pilhas da Rain Bird (TBOS, Série WP)

seguintes testes: - Teste de Programa: Dispositivo vai verificar

se o programador está ON, se cada válvula tem uma hora de arranque, um tempo de rega e um dia com rega, se a função Water Budget tem um valor diferente de 0%, se a pilha tem energia suficiente.

- Teste de Válvula: Cada válvula será testada durante 2 minutos. Permite verificar se todas as válvulas abrem e fecham normalmente.

- Teste de Transmissão: Dispositivo vai verificar se a transmissão rádio e a transmissão infravermelhos funcionam correctamente.

- Teste de Solenóide: Dispositivo envia impulso para ON e OFF para verificar se um solenóide de impulsos funciona correctamente.

- Teste de Pilha: Dispositivo verifica nível do tempo de vida da pilha e consumo de energia dos programadores autónomos a pilhas.

ESPECIFICAÇÕES ELÉCTRICAS

9V DOCDispositivo de Teste de Programadores Autónomos a PilhasTeste e Detecte Avarias rapidamente em Programadores de 9V

Funciona com 2 pilhas alcalinas de 9V.Compativel com programadores autónomos a pilhas e solenóides de impulsos da Rain Bird.

DIMENSÕESAltura: 18,3 cmLargura: 15,6 cmProfundidade: 5,6 cm

MODELOS9V DOC: Dispositivo de Teste de Programadores Autónomos a Pilhas

CARACTERÍSTICAS

válvula por impulsos produzidos pela caixa de comando TBOS™

2 com 60 cm de comprimento

Rain Bird JTV, DV, PGA, PEB, PESB, BPE, BPES

rodando o solenóide ¼ de volta

SOLENÓIDE DE IMPULSOS TBOS™

MODELOSolenóide de impulsos TBOS™

ACESSÓRIOS PROGRAMADORES

Page 118: rain bird 2009

www.rainbird.eu116 www.rainbird.eu

APLICAÇÕESO p l u v i ó m e t r o T B O S ™ p e r m i t e e v i t a r automaticamente um ciclo de rega supérfl uo em locais equipados com caixa de comando TBOS™.

ESPECIFICAÇÕESO pluviómetro só funciona em conjunto com válvulas equipadas com solenóides de impulso TBOS™. A instalação do aparelho deve ser efectuada fora da zona regada.

PLUVIÓMETRO ENTERRADO TBOS™

ACESSÓRIOS PROGRAMADORES

CARACTERÍSTICAS

humidade da zona onde está instalado. Impede assim a rega desde que esta zona apresente um nível de humidade sufi ciente para as plantas.

de humidade do solo seja inferior ao valor limite pré-regulado de fábrica

arranque de teste

comando TBOS™

MODELOPluviómetro enterrado TBOS™

APLICAÇÕESO relé TBOS™ permite o funcionamento de um dispositivo eléctrico a partir de uma caixa de comando TBOS™ ou do programador a pilhas Série 9V.

CARACTERÍSTICAS

comando TBOS™ ou do programador 9V

RELÉ DE COMANDO TBOS™

DIMENSÕESLargura: 10,7 cmAltura: 10,7 cmProfundidade: 6,0 cm

MODELORelé de ligação TBOS™

APLICAÇÕESO sensor de chuva Série RSD da Rain Bird é ideal para instalações residenciais e comerciais. Este produto de alta qualidade economiza água e prolonga a vida útil do sistema de rega, medindo automaticamente a precipitação o que evita o desperdício de água quando chove.

CARACTERÍSTICAS

VAC e com os produtos TBOSTM equipados com Interface TBOSTM para sensor de chuva

mm de forma rápida e fácil com uma simples rotação do disco

tempo de secagem

aos raios UV e às intempéries

se estende até 15,2 cm

aos raios UV que facilita a ligação aos programadores

RSD-BExSensor de Chuva

ESPECIFICAÇÕESNão recomendado em circuitos ou dispositivos de alta tensão.Interruptor de classifi cação eléctrica: 3A @ 125/250 VAC.Capacidade: ideal para utilização com o máximo de três válvulas de solenóide de 24 VAC, 7 VAC por estação, e uma válvula mestra. Inclui um cabo de 2 condutores com 7,6 m de comprimento (2 x 0,5mm2)

DIMENSÕESComprimento: 16,5 cmAltura: 13,7 cm

MODELORSD-BEx

BAT9REPilhas recarregáveis de 9V

BAT9AL – BAT1,5ALPilhas alcalinas 9V e 1,5V

Page 119: rain bird 2009

CONSELHOS DE POUPANÇA DE ÁGUA

Os Sistemas Maxicom2 e SiteControl permitem a regulação totalmente automática da ET (evapotranspiração) de programas de rega, para máxima poupança de água

Os Sistemas Maxicom2 e IQ fornecem as ferramentas para gerir dezenas ou mesmo centenas de sistemas de rega em múltiplos locais remotos a partir de um único computador

A funcionalidade FloWatch do Maxicom2 monitoriza e regista o caudal em tempo real, e automaticamente diagnostica e elimina problemas de caudal causados por rupturas em tubagens, vandalismo ou válvulas obstruídas

SISTEMAS DE PROGRAMAÇÃO E ACESSÓRIOS

Page 120: rain bird 2009

www.rainbird.eu118 www.rainbird.eu

Type of site Type of system

Option

IQ

TBOS SIM *

MDC

Site Control

Maxicom2

SISTEMAS CENTRAIS DE CONTROLO

* Utilizando Consola de Programação TBOS

GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDA DE SISTEMAS CENTRAIS DE CONTROLO

Local Único

Múltiplos Locais

Satélite 9V

Satélite 230V

Descodifi cadores

Comunicação Rádio

Comunicação Telefónica

Comunicação GSM

Comunicação no Local

Comunicação por descodifi cadores de dois fi os

Tipo de local Tipo de sistema Tipo de

Opção

IQ

TBOS SIM

MDC

Site Control

Maxicom2

Multi

Multi

Mono

Mono

Page 121: rain bird 2009

www.rainbird.eu

SISTEMAS DE PROGRAMAÇÃO

ARQUITECTURA TÍPICA LOCAL ÚNICO

ARQUITECTURA TÍPICA MULTIPLOS LOCAIS

Mono

Multi

Page 122: rain bird 2009

www.rainbird.eu120 www.rainbird.eu

SISTEMAS DE PROGRAMAÇÃO

* Utilizando Consola de Programação TBOS

Características IQ TBOS SIM MDC SiteControl Maxicom2

Tipo de SistemaLocal Único X XMúltiplos Locais X X XSatélite 9V XSatélite 230V X X X XDescodificadores X XComputador CentralPC Incluido X X X XPC Programação X X X X XPC Monitorização X X X X XPC Funcionamento Manual X X XSatélite no Terreno

Satélite / Descodificador LXM-DTC TBOS com Módulo RádioSI-RR+ / Dialog+ Descodificador FD Satélite ESP-SAT

Descodificador FDESP-Site, ESP-SAT e

CCU

Nº Máximo de Locais por Sistema 250 TBOS: 99SI-RR+/Dialog+: Sem limite 1 1 200

Nº Máximo de Estações ou Endereços de Descodificador por Sistema

8000TBOS: 594 estações

SI-RR+/Dialog+: Sem limite

200 endereços de descodificador

5376 estações ou 2000 endereços de

descodificadorSem limite

Características do SoftwareFeedbacks X X X XImportação de Desenho BMP, JPG,TIFF GPS, CAD, SHP, BMP BMPMapa Interactivo XProgramação por ET X X X XAjuste Automático por ET X X

Número de Programas 4 por programadorTBOS: 3 por programador

SI-RR+/Dialog+: 12 por programador

11 por programador 100 por sistema 999 por CCU

Programação Dry-Run X X X XGestor de Caudal X XMonitorização de Caudal X X X XParagem por Excesso de Caudal X X X XSuspensão por Chuva X X X X XCycle+ Soak X X XRegisto de Eventos em Memória X X X XAlarmes X X X X XGSP incluído X XComunicaçãoCabo X X X X XRádio* XLinha Telefónica X X X XGSM X X X XComunicação Automática à Distância X X X

GUIA DE SELECÇÃO DE SISTEMAS CENTRAIS DE CONTROLO

Page 123: rain bird 2009

www.rainbird.eu

SISTEMAS DE PROGRAMAÇÃO

TABELA DE SELECÇÃO DOS SATÉLITES

MODELOS LXM-DTC TBOS SI-RR+ Dialog+ MDC ESP SAT ESP SITE

Aplicações

Residencial X

Espaços Verdes Municipais X X X X X X X

Grandes Espaços Verdes X X X X X X

Campos de futebol X X X X X X

Características

Híbrido X X X

Electrónico X X X X

Funciona com pilhas X

Especificações técnicas

Estações8, 12, 16,

20, 24, 28, 32

1, 2, 4, 6 4, 8, 12 8, 16, 24, 32, 40, 48

50, 100, 150, 200

12, 16, 24, 32, 40

12, 16, 24, 32, 40

Programas 4 3 3 3 10 4 4Tempo de rega para cada estação (até) 12 h 12 h 12 h 12 h 999 min 12h 12hNúmero de arranques por dia e por programa 8 8 8 8 6 8 8Função “Water Budget” de ajuste dos tempos de rega X X X X X X XFunção ligar / desligar manual X X X X X X X

Função “Rain Delay” de suspensão dos programas de rega X X X

Funcionamento de mais que uma estação em simultâneo X X X X X

Possibilidade de sobreposição de programas X X X

Écran de cristais líquidos* X X X X X X X

Horários de programação

Semana de 7 dias X X X X X X X

Ciclos de programação variáveis X X X X

Ciclos de programação pares ou ímpares X X X

Calendário de 365 dias X

Programa de teste X X

Programa por defeito X X X

Capacidade de válvulas por estação 2 + 1 1 2 + 1 3 + 1 9 + 1 4 + 1 4 + 1

Caixa

Para aplicação exterior X X X X X X X

IP68 X

Acessórios

Pluviómetro RAIN CHECK™ X X X X X X

Sensor de chuva RSD-Bex X X X X X X X

Sensor vento/congelação X X X X X

* Utilizando Consola de Programação TBOS

Page 124: rain bird 2009

www.rainbird.eu122 www.rainbird.eu

SISTEMAS DE PROGRAMAÇÃO

Software fácil de aprender e fácil de utilizar ■

Sistema modular, pode crescer de acordo ■com as suas necessidades

Ferramentas de gestão da água, permitem- ■-lhe poupar tempo e água

CARACTERÍSTICASCaracterísticas do Software Central- Funciona com programadores Modulares

ESP LX equipados com um Kit de Actualização.

- Um Guia Rápido de Utilização encaminha-o pelos passos simples necessários para arrancar e configurar o seu software.

- Interface gráfica do utilizador, fácil de navegar.

- Locais personalizados pelo utilizador (grupos de programadores satélite com ajustes comuns).

- Todas as características do programador Modular ESP-LX autónomo.

- Pode gerir até 250 satélites.- Ajustes de Grupo de locais (auto/off, ajuste

sazonal em % ou por ET).- Revisão do programa com cálculos

projectados de horas de arranque e fim.- O utilitário Dry-Run apresenta o

funcionamento do programa em forma de gráfico, indicando o caudal, a hora e avisos de violação da janela de rega e do caudal máximo.

- Estado de actividade dos Satélites em tempo real.

- Arranque manual de estação, de programa, de avanço e de cancelamento.

- RASTER™ (RApid Station TEst Routine) executa testes na saída da estação para detectar e diagnosticar problemas na cablagem do terreno ou nos solenóides.

- A partir do Software de Controlo Central é possível configurar os selectores de Auto/Off e de sensor activo/desactivado.

- O firmware da Placa de Interface de Comunicação DTC-LXM e do Programador Modular ESP-LX pode ser reprogramado a partir do computador central.

- Visualização dos registos e dos alarmes do local no ecrã ou em relatórios impressos.

- Seis idiomas diferentes: inglês, Espanhol, Francês, Alemão, Italiano, Português

Funcionalidades para gestão da água- Tempo de rega das estações em segundos,

minutos e horas.- Função Cycle+Soak™ por estação.- Ajuste de programa em % por programa.- Ajuste sazonal diário em %.

SOFTWARE DE CONTROLO CENTRAL IQ™Sistema de Controlo Central Múltiplos Locais para Locais de Menor Dimensão

- Ajuste sazonal mensal em % regula automaticamente os tempos de rega das estações para cada mês.

- Ajustes diários da ET.- Ajustes sazonais mensais da ET regulam

automaticamente o tempo de rega para cada mês.

- Funções programáveis Rain Delay e Dia de Calendário Sem Rega.

- Intervalo entre arranque de estações programável por programa.

Opções de comunicação- Linha telefónica analógica- Modem GSM- Ligação directa por cabo

ESPECIFICAÇÕES MÍNIMAS DO COMPUTADOR

MODELOSIQSTARTCD: Pacote de Software de Iniciado; Capacidade para 5 satélitesIQSTDCD: Pacote de Software Padrão; Capacidade para 250 satélites

Interface gráfi ca do utilizador fácil de navegar

Ecrã de programa fácil de utilizar

Utilitário Dry-Run apresenta de forma gráfi ca o funcionamento do programa

LXM-DTC LXM-DTC

Page 125: rain bird 2009

www.rainbird.eu

SISTEMAS DE PROGRAMAÇÃO

Desenho modular para máxima versatilidade ■

Um único tipo de programador simplifica a ■instalação

Reveja e modifique a programação no ■satélite

CARACTERÍSTICAS

de Comunicação Direct-To-Central) económico ao programador Modular ESP-LX, actualizando-o para um Programador Satélite LXM-DTC. Desta forma pode efectuar programação e monitorização à distância utilizando o software IQ.

telefone fixo, telemóvel e ligação directa.

estações.

estação.

automaticamente os tempos de rega das estações para cada mês do ano.

por estação com interruptor principal de desactivação.

programável por estação.

programável por programa.

programa, programa de teste.

PROGRAMADOR MODULAR ESP-LXActualize-o para Programador Satélite IQ!

as informações de programação durante as falhas de energia.

exterior.

do software Central IQ.

com energia da pilha.

ESPECIFICAÇÕES

independentes (o programa D pode ser programado para se sobrepor aos programas ABC).

- Semanal: ciclo de 7 dias - Ciclo de 1 a 31 dias - Dias pares - Dias ímpares (com ou sem o dia 31)

- 0 a 120 minutos em incrementos de 1 minuto.

- Acima de 120 minutos em incrementos de 10 minutos.

adicionando módulos de extensão de 4 estações ou 8 estações.

KIT DE ACTUALIZAÇÃO U-DTC-LXMKit de Actualização a IQ™ para Programadores ESP-LX Modular

CARACTERÍSTICAS

para um programador satélite IQ LXM-DTC

dedicado na parte traseira do painel frontal do programador.

ferramentas.

programador.

comunicação.

LXM, a cobertura do painel frontal do

Programador Satélite IQ, os cabos de comunicação e o manual.

por telefone ou porta RS-232 para modem externo ou ligação directa.

partir do Computador Central IQ.

MODELOSU-DTC-LXM-PR: Comunicação por Telefone+RS232U-DTC-LXM-R: Comunicação apenas por RS232

DIMENSÕES

ESPECIFICAÇÕES ELÉCTRICAS

célula-moeda, mantém hora e data (10 anos) enquanto que uma memória não volatil mantém os horários (100 anos).

válvulas por estação com solenóide 24 VAC, 7VA mais uma válvula mestra.

MODELOSESPLXMEUR: Programador base de 8 estaçõesESPLXMSM4: Módulo de 4 estaçõesESPLXMSM8: Módulo de 8 estações

Page 126: rain bird 2009

www.rainbird.eu124 www.rainbird.eu

SISTEMAS DE PROGRAMAÇÃO

Um único interface para o utilizador que ■funciona com os programadores SI-RR+, Dialog+

Crie e faça a gestão dos seus programas, para ■todos os seus programadores, num ambiente

Apresenta uma visão geral dos locais e dos ■programas.

Controle à distância o seu sistema de rega, ■por telefone fixo ou GSM, a partir de uma localização central.

Faça a gestão da utilização de água e melhore ■a sua eficiência programando em modo tempo de rega ou com base na ET regional.

CARACTERÍSTICASCaracterísticas do software

central− Funciona com os programadores SI-RR+,

Dialog+

− Desenho do interface do software simples e fácil de utilizar:

e programadores.

programas.− Um interface único do utilizador para gerir

programadores a pilhas e a electricidade:

de programação no escritório que lhe permite gerir os programas de todos os seus

+ e Dialog+.

− Controle de forma remota o seu sistema de rega por telefone fixo ou GSM.

− Pode gerir um número ilimitado de locais e programadores.

− Compatibilidade assegurada que permite

− A função de cópia permite criar uma configuração de local padrão que pode posteriormente copiar para facilitar a configuração de outros locais.

Recolha e organize todas as informações dos seus locais: programadores, nível de bateria, endereço, número de telefone, contacto, etc.

− Seguimento do local: imprima os relatórios de funcionamento, informações das caixas de comando, consumo de água, alarmes, etc.

− Três unidades de medição de caudal: m3 por hora, litros por segundo, galões americanos por minuto.

− Sete idiomas diferentes: Inglês, Espanhol,

TBOS SIM

Funcionalidades para gestão da água− Faça a gestão da utilização de água e

melhore a sua eficiência programando em modo de tempo de rega ou com base na ET regional:

de rega.

rega calculado automaticamente em modo ET.

− A base de dados integrada de ET fornece informações precisas das necessidades de rega em toda a Europa.

− O sistema vigia o consumo e corta imediatamente o fornecimento de água no caso de ocorrer um consumo de água excessivo. (Apenas Dialog+)

− Acompanhe os consumos de água e exporte dados sob a forma de ficheiro de Excel para calcular a poupança de água. (Apenas Dialog+)

− Os alarmes mantêm-no informado em relação às condições do local (fugas, estado dos sensores, curto-circuitos eléctricos, etc.).

tempo de rega de 0 a 200% em incrementos

− Função Rain Delay suspende a rega em até 9 dias (para SI-RR+ e Dialog+).

Opções de comunicação− Comunica com os programadores SI-RR+ e

Dialog+ através de:

Apresenta uma visão geral dos locais e programas

− Comunica com as caixas de comando

− Defina chamadas automáticas diárias, semanais, mensais, etc.

ESPECIFICAÇÕES MÍNIMAS DO COMPUTADOR

Sistemas Operativos Compatíveis:

Rato, Teclado

MODELOS

Simples e fácil de programar

Interface rádio

Consola de transmissão

Consola de transmissão

TBOS

TBOS

SI-RR+ Dialog+

Page 127: rain bird 2009

www.rainbird.eu

SISTEMAS DE PROGRAMAÇÃO

Módulo de Placa de Modem para o TBOS SIMMODEM PARA PROGRAMADOR

MODELOJMOD01 : Modem para programadores SI-RR+ e Dialog+, compativel com o software TBOS SIM.

MODEM GSMModem GSM para TBOS SIM

APLICAÇÕESModem GSM é utilizado para programadores SI-RR+ e Dialog+ centralizados com o sistema TBOS SIM. Permite comunicação sem fios entre o computador e os programadores no terreno.

CARACTERÍSTICAS

transformador externo e cabo série.

modem GSM no computador e um modem GSM por cada programador utilizando placa de interface (JCONB01).

programadores SI-RR+ e Dialog+. Requer placa d e i n t e r f a c e q u a n d o u t i l i z a d o c o m programadores.

ESPECIFICAÇÕESGSM dual band (900/1800 MHz).Baixo consumo de corrente.Requer subscrição de serviço de transferência de dados (cartão SIM não incluido).

DIMENSÕESComprimento: 65 mmLargura: 74 mmAltura: 33 mm

MODELOSJGSM01: Modem GSM para TBOS SIM.JCONB01: Placa de Interface para SI-RR+ e Dialog+ quando em utilização com modem GSM

Modem GSM para TBOS SIM

Placa de Interface para SI-RR+ e Dialog+

APLICAÇÕESModem util izado para centralização dos programadores SI-RR+ e Dialog+ com o sistema central de controlo TBOS SIM.

CARACTERÍSTICAS

através de uma linha telefónica analógica.

SI-RR+ e Dialog+.

identificado pelo programador quando este se volta a ligar à corrente eléctrica após a instalação do modem.

ESPECIFICAÇÕESModem é fornecido com 5 metros de cabo telefónico.Programador tem que ser ligado a uma linha telefónica analógica.

Page 128: rain bird 2009

www.rainbird.eu126 www.rainbird.eu

SISTEMAS DE PROGRAMAÇÃO

Descodifi cadores

Caixa em plástico robusto; componentes ■do descodificador electrónico totalmente encapsulados.Controlo e monitorização do sistema ■localmente ou à distância através de um computador. Software fornecido com o programador.Programador modular para 50 a 200 ■endereços de descodificadores, em módulos de 50 endereços. Pode ser facilmente actualizado para um sistema SiteControl da Rain Bird utilizando a mesma cablagem.Utiliza menos fio do que os sistemas de ■satélite convencionais.A configuração simples de cablagem e a ■ausência de caixas protectoras mantêm os custos de instalação e manutenção baixos.

CARACTERÍSTICASCaracterísticas do software

central− Trabalha com o programador descodificador

MDC 50-200.− Este software de computador MDC facilita

o trabalho com o programador permitindo inserir Dados de Configuração e Horários de Rega num PC.

− Um Assistente de Ligação guia-o por todo o processo de configuração da forma como o seu computador comunica com o MDC.

− A programação sequencial passo-a-passo pode ser executada através do software de computador MDC.

− Pode controlar 1 válvula mestra e até 9 bombas auxiliares.

− Accionamento manual do programador a partir do programador central ou do satélite de campo.

− O software de computador MDC permite-lhe:

MDC 50-200.

− Uma Visão Geral dos Horários de Rega indica se os horários estão activos ou inactivos e apresenta um resumo dos tempos de rega.

− Gestão de eventos:

− Cinco idiomas diferentes: Inglês, Espanhol, Francês, Alemão, Italiano.

MDC 2 – SOFTWARE DE PROGRAMAÇÃOProgramador de Dois Fios para Descodifi cadores para um Único Local

Funcionalidades para gestão da água

− Crie até 10 programas mais um auxiliar.− Um sensor directo para ligar/desligar por

precipitação ou alarme; podem ser instalados 10 sensores de descodificadores adicionais em qualquer ponto da linha para caudal e ligar/desligar.

− Função Water Budget para alterar a taxa de

− Dispositivo de corte de caudal devido a caudal elevado.

− Dispositivo de corte de caudal devido a precipitação.

Comunicação− Comunique com o MDC 50-200 através de:

− Comunicação com os descodificadores de campo em circuito de dois fios.

MDC 2 - PROGRAMADOR PARA DESCODIFICADORESCARACTERÍSTICAS

− Fácil de instalar.− Ecrã LCD de grandes dimensões.− Caixa em plástico robusto.− Montagem mural interior.− Comunicação em circuito de dois fios.− Usado em conjunto com os descodificadores

de campo FD-101, FD-102, FD-202, FD-401 e FD-601.

− Caixa Integrada de Ligação de Circuitos (LTB).

− O MDC-50-200 pode ser facilmente actualizado para um sistema SiteControl da Rain Bird utilizando a mesma cablagem.

− Possibilidade de ligar 10 sensores.− A unidade corta automaticamente a

corrente da linha em caso de curto-circuito para impedir danos graves no sistema. Aparece uma mensagem de aviso no LCD.

− O MDC possui duas funcionalidades de comunicação integradas:

− A unidade pode ser ligada directamente a um computador local através de um cabo de modem (incluído) ou a um computador à distância através de um modem analógico ou de um modem GSM (opcional).

ESPECIFICAÇÕES− Número de programas: 10 mais 1 auxiliar.− Horários de Programação: ciclos de 14 dias.− Até 6 arranques por programa por dia.− Temporização das estações: 0 a 999 minutos

em incrementos de 1 minuto.− Programador modular: 50 a 200 endereços

de descodificadores adicionando módulos de 50 endereços.

− Pode controlar a bomba principal e até 9 bombas auxiliares.

− Função Water Budget ajusta o tempo de

MODELOMDC2: incluindo 1 programador com 50 endereços + 1 software + 1 cabo de ligação directa PC/MDC

MDC

Page 129: rain bird 2009

www.rainbird.eu

MDI

TWI ESP-SAT

SISTEMAS DE PROGRAMAÇÃO

Estação meteorológica

Descodifi cadores

Software interactivo baseado em mapa, de fácil ■utilização, permitindo tomar decisões em tempo real

Grande fl exibilidade nas comunicações seja com ■descodifi cadores e/ou com satélites

Funções avançadas de gestão da água maximizam ■as condições dos espaços verdes e a poupança de água

CARACTERÍSTICASFunções de Controlo Básico - A partir da Central de Controlo do SiteControl o

sistema de rega pode ser programado com os dias a regar, os tempos de rega, os horários de ligação, o arranque dos sensores, os horários de ciclo de rega e espera, os horários de rega com base na ET, etc.

- Mapa interactivo que permite ao responsável pelo sistema, controlo total e fácil programação, monitorização e resolução de problemas

- A função intuitiva Dry Run permite verificar a programação até ao nível da estação

- Através de acesso manual directo pode efectuar operações manuais no sistema a partir do computador central

- Pode controlar aplicações não ligadas à rega como iluminação, portões de segurança, fontes, bombas, sensores, etc.

Sistema Gráfico de Mapas Avançado- Mapas gerados por tecnologia GPS, por Autocad

ou por fotografia aerea, facilitam a interacção funcional com a instalação

- Mapas interactivos e gráficos no écran permitem-lhe visualizar toda a instalação incluindo a localização de cada válvula e de cada aspersor. Com um simples clique pode aceder a um extenso relatório de estado do sistema

- Módulo opcional de software de Utilitários de Mapa permite medir distâncias e áreas no mapa

Smart Weather™- Desenhado para obter a máxima vantagem das

mais modernas estações metereológicas da Rain Bird

- Pode determinar a ET com uma Estação Metereológica e reagir às condições climatéricas actuais seguindo uma sequência lógica de passos

- Sistema avançado de aviso que aceita limites nos sensores definidos pelo utilizador. O responsável do sistema pode ser imediatamente avisado se esses limites forem excedidos

Funções de ET Automática- Ajuste automático dos tempos de rega em função

da alteração nos valores de evapotranspiração- ET Mínima permite definir um limite mínimo

para arranque da rega, favorecendo a rega em profundidade para óptimo estado da relva

RainWatch™- Permite a suspensão da rega e consequente ajuste

dos tempos de rega com base na quantidade de chuva medida

SITECONTROLO Sistema Central de Controlo da Rega de Espaços Verdes mais completo do Mercado

Capacidade de Expansão do Sistema- Pode controlar uma única instalação com até

8 zonas, que pode ser incrementada até 16, cada uma composta de áreas comuns e áreas especiais

- Opção Híbrida que pode funcionar com satélites e descodificadores através de um cabo de 2 fios pelo mesmo sistema ou multiplos MDI’s ou TWI’s

- Expansivel:

controlar 28 a 112 canais (112 a 448 utilizando o Site Control Plus).

pode controlar 500 endereços de descodificadores (até 2000 utilizando 4 MDI com o Site Control Plus).

Controlo Remoto do Sistema- Pode controlar e operar o seu sistema Site

Control a partir de qualquer ponto da sua instalação utilizando o sistema FREEDOM da Rain Bird. Disponível via telefone fixo, telemóvel, ou radio UHF

Programação e Monitorização Avançadas

- Flo-Graph™ permite visualizar gráficos coloridos em tempo real com informação por estação

- Flo-Manager™ equilibra as solicitações ao sistema com as suas máximas capacidades de forma eficiente, ajudando a reduzir a solicitação de água , o esforço do sistema e ainda a poupar energia

- Cycle + Soak.™ Melhor forma de controlar a aplicação de água em declives e em areas com pouca drenagem

- QuickIRR™ e SimpleIrr™. Métodos rápidos e fáceis de criar horários e programas de rega com base nos parâmetros do utilizador

- Função Print Office imprime todos os dados da monitorização e da instalação de forma organizada e concisa para fácil análise e resolução de problemas

- SmartSensors™ permitem monitorizar caudal e outras condições bem como definir reacções específicas seleccionadas pelo utilizador

PLANO DE ASSISTÊNCIA GLOBALA aquisição de um Sistema Central de Controlo SITE CONTROL inclui um ano de Plano de Assistência Global (GSP – Global Support Plan), do qual faz parte: assistência por telefone, diagnóstico remoto do sistema e cópia de segurança de dados (se a confi guração do sistema o permitir) via UltraVNC, actualização de software, substituição de hardware em 48 horas e com preçário preferencial, desconto em upgrade de software.

MODELOSSistema por satélite SiteControlSistema por descodifi cadores SiteControlOpções de módulos de software: Ver Lista de Preços da Rain Bird para detalhes

ACESSÓRIOSWS-PRO-LT: Estação Meteorológicas LightWS-PRO: Estação Meteorológica

O mapa interactivo permite-lhe visualizar toda a instalação

Funcionalidade Dry Run para diagnóstico

Método rápido e simples para construir horários de rega

Page 130: rain bird 2009

www.rainbird.eu128 www.rainbird.eu

SISTEMAS DE PROGRAMAÇÃO

APLICAÇÕESEstes descodifi cadores funcionam com todas as unidades centrais MDC-50-200 e SiteControl.

CARACTERÍSTICAS

emergidos em resina para assegurar a estanquecidade total garantem uma vida longa e sem problemas.

MODELOSFD-101: 1 código, 1 solenóide por estaçãoFD-102: 1 código, 1 ou 2 solenóides por estaçãoFD-202: 2 códigos, 1 ou 2 solenóides por estaçãoFD-401: 4 códigos, 1 solenóide por estaçãoFD-601: 6 códigos, 1 solenóide por estaçãoLSP-1: dispositivo de protecção contra descarga eléctrica na linha

PD-210Descodificador de Bomba

APLICAÇÕESOs descodifi cadores PD-210 podem controlar uma bomba ou uma estação de bombagem. Os PD-210 podem também contro lar uma bomba impulsora..

ESPECIFICAÇÕES ELÉCTRICAS Entrada: l inha de sinal de MDC-50-200, SiteControlSaída: Contacto seco de 5 Amp, normalmente aberto ou normalmente fechado.

MODELOPD-210

FD-101/ FD-102/ FD-202/FD-401/FD-601Descodificadores

CABO PARADESCODIFICADORESAPLICAÇÃOEste cabo é ideal para os s istemas de descodificadores MDC-50-200 e Site Control aplicados em espaços verdes municipais de grandes dimensões e campos desportivos.

CARACTERÍSTICAS

0,7 mm

Gestão do tipo: MDC-50-200, SiteConrol

ESPECIFICAÇÕESI n s t a l a ç ã o : n u m a c a i x a o u e n te r r a d o s directamenteEntrada: 2 fi os azuis a ligar ao cabo de sinalDistância máxima entre descodificador e solenóide: 100 m para um cabo de 1,5 mm2

Consumo: 1 mAmp em modo passivo 18 mAmp (max) por cada código de endereço activoTemperatura de funcionamento: de 0 a 50ºCTemperatura de armazenamento: de -20 a 70ºCFD-401/FD-601 possuem uma protecção anti-sobrecarga incorporadaPara o FD-101, utilizado com solenóides que não sejam da Rain Bird: limitado a solenóides com necessidade máxima de corrente de 3 Watt.

ESPECIFICAÇÕES2 condutores com secção de 2,5mm2

Máxima corrente*: enterrado 46A, ao ar livre 33A U= 14,8 V/A/km (cos j =0,8)Diâmetro externo: min 9,5, max:11,5Peso: 162 kg/km* Baseado numa temperatura ambiente de 20°C para cabo enterrado, ou 30°C ao ar livre ou quando em transmissão

MODELOCabo para Descodifi cadores,500m ou 1000m

INTERFACE DE DESCODIFICADOR MDIAPLICAÇÕESA Unidade de Interface de Descodifi cador de Dois Fios MDI funciona como interface entre o computador central e os Descodifi cadores de Dois Fios (FD-101, FD-102, FD- 202, FD-401, FD-601) no sistema SiteControl.

CARACTERÍSTICAS

descodificadores e pode activar até 1000 solenóides.

LTB-300.

série de 9 pinos.

cabo de 2 fios.

com porta com fechadura.

MODELOMDI: Interface de Descodifi cadores, 500 estações

Page 131: rain bird 2009

www.rainbird.eu

SISTEMAS DE PROGRAMAÇÃO

APLICAÇÕESProgramador Satélite de Campo para sistemas centrais de controlo Maxicom2 ou SiteControl.O poder de uma avançada ferramenta de gestão da água, num pacote de fácil utilização.

CARACTERÍSTICAS

ou para todas as estações, para ajudar na compatibilidade com a rega por gotejadores.

cada, permite aplicações de rega mistas num único programador.

programável por estação, oferece melhor controlo.

a capacidade hidráulica e minimizar o tempo de rega.

anos bissextos para definição de data e hora apenas uma única vez.

qualquer dia do mês como um dia sem rega para todos os programas.

sistema ficar sem regar por um período especificado, com rearranque automático.

total de rega seja dividido em ciclos viáveis, minimizando o escorrimento com intervalos (soak) entre esses ciclos.

LED, para indicar quando a rega é suspensa.

programa, data e hora durante falhas de corrente.

circuitos eléctricos, salta estações em curto circuito e continua a regar o resto do programa.

instalação.

instalados para adicionar produtos remotos.

simultâneo de até nove solenóides 24 VAC, 7VA.

programação antes da instalação.

SÉRIE ESP SATProgramador Satélite para Maxicom2 ou Site Control

ESPECIFICAÇÕES

em incrementos de 1 minuto; 2 a 12 horas em incrementos de 10 minutos

oito por programa por dia

- Rega em dia IMPAR por programa; - Rega em dia PAR por programa; - CICLICO 1 a 99 dias, variável por

programa; - PERSONALIZAR dia da semana por programa;

ESPECIFICAÇÕES ELÉCTRICAS

válvulas por estação com solenóide 24 VAC, 7VA mais uma válvula mestra ou um relé de arranque de bomba

indica estações com circuitos em sobrecarga

programar com corrente de pilha e para manter o programa activo em funcionamento durante uma quebra de corrente eléctrica

descargas eléctricas

DIMENSÕESLargura: 28,7 cm Altura: 29,2 cmProfundidade: 16,5 cm

MODELOSESP-12-SAT-TW-WM: 12 estações ESP-16-SAT-TW-WM: 16 estaçõesESP-24-SAT-TW-WM: 24 estaçõesESP-32-SAT-TW-WM: 32 estaçõesESP-40-SAT-TW-WM: 40 estações

INTERFACE DE DOIS FIOS SÉRIE TWI

APLICAÇÕESO Interface de Dois Fios (TWI) funciona como interface entre o Programador Central e o Programador Satélite ESP-SAT no Sistema SiteControl.

CARACTERÍSTICAS

satélites, descodificadores de impulso ou descodificadores de sensor por cabo.

de um cabo, expansível até 4 circuitos de um cabo com a aquisição de módulos adicionais cada de “um grupo de cabo adicional”.

compacta com painel frontal com dobradiças.

directo.

directo/cabo de 2 fios.

ESPECIFICAÇÕES ELÉCTRICAS

DIMENSÕES

MODELOSTWI: Interface de Dois Fios

Page 132: rain bird 2009

www.rainbird.eu130 www.rainbird.eu

SISTEMAS DE PROGRAMAÇÃO

Estação meteorológica

MAXICOM2®Sistema Central de Controlo para Múltiplos Locais

A partir do programador central é possível ■efectuar as seguintes programações nos sistemas de rega de múltiplos locais: dias de rega, tempos de rega, ciclos de programação, horários interligados, activação por sensores, horários de Cycle+Soak™, etc.

Para além dos horários de rega flexíveis, ■é possível também gerir a partir de uma localização central sistemas de iluminação (como a iluminação de campos desportivos), portões de segurança, fontes, bombas, sensores e outros sistemas.

As estações meteorológicas podem ser ■controladas através do Maxicom2 que calcula os valores diários de ET e ajusta automaticamente o tempo de rega das estações para repor apenas a água utilizada.

CARACTERÍSTICASCaracterísticas do software central- O sistema utiliza o Programador Central

instalado numa localização principal. As informações são transmitidas a partir deste Programador Central para uma Unidade de Controlo Conjunta (CCU) ou um Satélite ESP-SITE no campo.

- Accionamento manual do sistema a partir do programador central ou das unidades satélite no campo.

- Os sistemas de iluminação (como a iluminação de complexos desportivos), portões de segurança, fontes, bombas, sensores e outros sistemas também podem ser geridos a partir de uma localização central do Maxicom2.

- Sistema de Controlo à Distância - Controle o seu sistema e accione o Maxicom2 a partir de qualquer localização através do sistema FREEDOM da Rain Bird.

- Software Maxicom2 pré-instalado num computador fornecido pela Rain Bird, incluindo um dia de assistência/formação Rain Bird.

Funcionalidades para gestão da água- O Alarme de Caudal Reduzido notifica-o

sempre que o caudal numa determinada secção do sistema de rega descer para um valor inferior a um nível predefinido, ou quando não houver caudal (caudal zero), sendo este esperado.

- A Programação Par/Ímpar permite-lhe programar o sistema para efectuar a rega em dias Pares, Ímpares ou Ímpares31; a funcionalidade Dias de Exclusão permite designar dias da semana nos quais a rega não deve ser efectuada.

- Os dias de início de rega são facilmente programados para cumprir requisitos de rega complexos.

- O tempo de funcionamento das estações pode ser regulado automaticamente em resposta a valores diários de ET fornecidos pela estação meteorológica Rain Bird ou definidos pelo utilizador.

- Os factores de rega e de meteorologia, tais como a taxa de infiltração no solo e intensidade de chuva, podem ser comparados para determinar o efeito exacto que o tempo tem na necessidade de rega.

- A funcionalidade Cycle+Soak™ optimiza a rega de locais com fraca drenagem, terrenos inclinados e áreas de solo pesado.

- A função Flo-Watch™ controla as condições no campo, verificando a existência de rupturas na tubagem do sistema ou avarias nas válvulas. No caso de se dar um alagamento (devido a ruptura de tubagem, etc.), o sistema identifica automaticamente o local onde se verifica o problema, desactiva a válvula ou linha principal e envia uma mensagem de alarme a identificar a localização do problema e a acção executada para isolar o problema.

- A função Flo-Manager™ controla e ordena a sequência de activação das válvulas programadas, para que a utilização esperada não ultrapasse a capacidade hidráulica.

- Os horários podem ser activados, avançados, suspensos ou cancelados de acordo com os dados dos sensores (chuva, vento, etc.) no campo.

- A mensagem de alarme notifica automaticamente o utilizador relativamente a problemas no campo.

Comunicação- Ligação directa por cabo- Linha telefónica analógica- Modem GSM- Sistema de Controlo à Distância - Controle o

seu sistema e accione o Maxicom2 através do sistema FREEDOM da Rain Bird.

PLANO DE ASSISTÊNCIA GLOBAL (GSP)A aquisição de um Sistema Central de Controlo MAXICOM2 inclui um ano de Plano de Assistência Global (GSP – Global Support Plan), do qual faz parte: assistência por telefone, diagnóstico remoto do sistema e cópia de segurança de dados (se a confi guração do sistema o permitir) via UltraVNC, actualização de software, substituição de hardware em 48 horas e com preçário preferencial, desconto em upgrade de software.

Base de dados de valores de ET Programação de rega fl exível

Page 133: rain bird 2009

www.rainbird.eu

ESP 24SITE W

SISTEMAS DE PROGRAMAÇÃO

SÉRIE ESP-SITESatélite Maxicom2®

APLICAÇÕESO programador Satélite ESP-Site é o programador Satélite mais versátil de sempre. Combina as capacidades da Unidade de Controlo Conjunto (CCU) com toda a potência de um programador ESP-SAT. Suficientemente potente para locais de grandes dimensões e ao mesmo tempo adaptável para locais de pequenas dimensões.

CARACTERÍSTICAS

Conjunto (CCU) com um programador ESP-SAT.

provenientes do computador central.

de ligação directa por cabo, telefone ou GSM.

cada, permitem executar aplicações de rega mistas num único programador.

por estação, proporcionam um melhor controlo.

ano bissexto para definição de hora e data apenas uma única vez.

um qualquer dia do mês como dia sem rega para todos os programas.

sistema permaneça desligado por um dado período de tempo com reinicial ização automática.

o tempo de rega total seja dividido em ciclos de rega, reduzindo a ocorrência de escorrimentos.

de sensores, indica quando a rega está suspensa.

informações de programa, data e hora durante as falhas de energia.

curtos-circuitos eléctricos, salta as estações em curto-circuito e continua a executar o restante programa de rega.

processo de instalação.

pré-instalados para inclusão de equipamentos de uso remoto.

que a programação seja efectuada antes da instalação.

ESPECIFICAÇÕES

em incrementos de 1 minuto; 2 a 12 horas em incrementos de 10 minutos

oito por programa por dia

- Rega em dia ÍMPAR por programa - Rega em dia PAR por programa - CÍCLICO: 1 a 99 dias, variável por programa - Dia da semana personalizável por programa

ESPECIFICAÇÕES ELÉCTRICAS

válvulas solenóide 24 VAC, 7 VA por estação mais uma válvula mestra ou relé de arranque de bomba

estações com circuitos em sobrecarga

efectuar programação com energia da pilha e para manter activa a programação em execução durante falhas de energia

eléctrica

DIMENSÕESLargura: 28,7 cmAltura: 29,2 cmProfundidade: 16,5 cm

MODELOSESP-12SITE-W: 12 estaçõesESP-16SITE-W: 16 estaçõesESP-24SITE-W: 24 estaçõesESP-32SITE-W: 32 estaçõesESP-40SITE-W: 40 estações

Como especificar

ModeloESP

Número de estações12SITE: 12 estações16SITE: 16 estações24SITE: 24 estações32SITE: 32 estações40SITE: 40 estações

FixaçãoW: Montagem Mural em Metal

Page 134: rain bird 2009

www.rainbird.eu132 www.rainbird.eu

SISTEMAS DE PROGRAMAÇÃO

APLICAÇÕESProgramador Satélite de Campo para sistemas centrais de controlo Maxicom2 ou SiteControl.O poder de uma avançada ferramenta de gestão da água, num pacote de fácil utilização.

CARACTERÍSTICAS

ou para todas as estações, para ajudar na compatibilidade com a rega por gotejadores.

cada, permite aplicações de rega mistas num único programador.

programável por estação, oferece melhor controlo.

a capacidade hidráulica e minimizar o tempo de rega.

anos bissextos para defi nição de data e hora apenas uma única vez.

qualquer dia do mês como um dia sem rega para todos os programas.

sistema ficar sem regar por um período especifi cado, com rearranque automático.

total de rega seja dividido em ciclos viáveis, minimizando o escorrimento com intervalos (soak) entre esses ciclos.

LED, para indicar quando a rega é suspensa.

programa, data e hora durante falhas de corrente.

circuitos eléctricos, salta estações em curto circuito e continua a regar o resto do programa.

instalação.

instalados para adicionar produtos remotos.

simultâneo de até nove solenóides 24 VAC, 7VA.

programação antes da instalação.

SÉRIE ESP SATProgramador Satélite para Maxicom2 ou Site Control

ESPECIFICAÇÕES

em incrementos de 1 minuto; 2 a 12 horas em incrementos de 10 minutos

oito por programa por dia

- Rega em dia IMPAR por programa; - Rega em dia PAR por programa; - CICLICO 1 a 99 dias, variável por

programa; - PERSONALIZAR dia da semana por programa;

ESPECIFICAÇÕES ELÉCTRICAS

válvulas por estação com solenóide 24 VAC, 7VA mais uma válvula mestra ou um relé de arranque de bomba

indica estações com circuitos em sobrecarga

programar com corrente de pilha e para manter o programa activo em funcionamento durante uma quebra de corrente eléctrica

descargas eléctricas

DIMENSÕESLargura: 28,7 cm - Altura: 29,2 cmProfundidade: 16,5 cm

MODELOSESP-12-SAT-TW-WM: 12 estações ESP-16-SAT-TW-WM: 16 estaçõesESP-24-SAT-TW-WM: 24 estaçõesESP-32-SAT-TW-WM: 32 estaçõesESP-40-SAT-TW-WM: 40 estações

UNIDADE DE CONTROLO CONJUNTOSérie CCU para Maxicom2®

APLICAÇÕESAs Unidades de Controlo Conjunto (CCU) Maxicom2® funcionam como interface entre o programador central e a série ESP-SAT do sistema Maxicom2®. A CCU permite-lhe controlar centenas de locais a partir de um único Programador Central.

CARACTERÍSTICAS

ligação directa.

ESPECIFICAÇÕES ELÉCTRICAS

1,3 A aberto (descarga)

DIMENSÕESLargura: 28,7 cmAltura: 29,2 cmProfundidade: 16,5 cm

MODELOSCCU-6-WM: Interface de Controlo Conjunto de 6 canais no terrenoCCU-28-WM: Interface de Controlo Conjunto de 28 canais no terreno

Page 135: rain bird 2009

www.rainbird.eu

SISTEMAS DE PROGRAMAÇÃO

Acessórios CCUDescodificadores Maxicom2: Sensor e Impulso

APLICAÇÕESOs descodifi cadores permitem aumentar a versatilidade do sistema Maxicom2. Em conjunto com os descodifi cadores, o Maxicom2 torna-se um sistema de controlo ambiental e paisagístico completo.

CARACTERÍSTICASDescodifi cador de Impulsos

os impulsos de volta ao computador através do interface no terreno (CCU).

Caudal em Excesso), medição imediata de caudal.

de caudalímetros que enviem impulsos de contacto a seco. Sem voltagem, nem frequência.

Descodifi cador de Sensor

(CCU). Sensor de chuva, sensor de humidade, alarme de bomba, etc.

ao computador todas as mudanças de estado do sensor.

retomar programas de rega.

MODELOSDescodifi cador de Sensor – DECSENDescodifi cador de Impulsos – DECPUL

Maxicom2Protecção contra descargas eléctricas

APLICAÇÕESMSP-1 protege os componentes Maxicom2 de descargas eléctricas nos circuitos de comunicação de dois fi os. MGP-1 oferece um local de fi xação para MSP-1 ou outros fi os com ligação de terra directamente ligados a uma vareta ou tubo com ligação de terra.

CARACTERÍSTICASMSP-1 : Pode ser instalado no pedestal do programador ou enterrado em conjunto com MGP-1 (Placa para ligação de terra Maxicom2).MGP-1 : Instalado em vareta ou tubo com ligação de terra.

MODELOSMSP-1MGP-1

O SISTEMA FREEDOM™ APLICAÇÕESUm sistema de controlo remoto concebido especifi camente para o Sistema de Controlo Central Maxicom2. Este dispositivo de fácil utilização pode controlar o seu sistema de rega a partir de rádio portátil, GSM ou linha telefónica.

CARACTERÍSTICAS

accionamento do sistema de Controlo Central através de telefone ou rádio (necessário Kit de Rádio).

e reiniciar estações, áreas, programas e horários.

sistema ou colocá-lo em modo automático.

de alimentação incluído.Cabo de série RS232 incluído para ligação a PC.

cabo standard RJ11, incluído. (Requer uma linha telefónica exterior directa).

ESPECIFICAÇÕES

220V/12V.

RS232.

standard RJ11.

cabo de ligação especialmente concebido, modem analógico incorporado e intérprete DTMF.

- Verde intermitente: ligado - Verde contínuo: ligação telefónica activa - Amarelo: entrada de dados - Vermelho: saída de dados

KIT DE RÁDIO OPCIONALAlimentação estabilizada Motorola GPM6134B.Rádio base Motorola tipo GM340 referência GDM340UHF.Rádio portátil TAIT, tipo ORCA, com teclado (trabalha também com portátil Motorola GP380mUHF ou VHF).

Cabo de antena coaxial RG-8/N de 30 metros.Antena ROA-45/2,5db.Cabo de ligação a Freedom: Ficha DIN de 5 pinos 180° para acessório fi cha Motorola referência HLN9457A.Tem de ser obtida junto das autoridades locais, uma licença de rádio com frequência.

MODELOSFreedom™ - Interface que inclui cabos de ligação para telefone e PC. Fornecido com transformador externo.Kit de Rádio - Inclui alimentação estabilizada de 230V, rádio base, portátil com carregador, antena externa, cabo de 30 metros para antena e cabo de ligação para o interface Freedom.

Kit Módulo GSMAPLICAÇÕESO modem GSM é utilizado para os programadores satélite centralizados com o sistema Maxicom2. Permite efectuar comunicação sem fi os entre o PC e os programadores no terreno.

CARACTERÍSTICAS

transformador externo e cabo série.

incluído).

DIMENSÕES

MODELOSKit Módulo GSM – O k it inclui modem, transformador externo, antena, cabo de ligação.

Page 136: rain bird 2009

www.rainbird.eu134 www.rainbird.eu

SISTEMAS DE PROGRAMAÇÃO

APLICAÇÕESA nova linha de Estações Meteorológicas fáceis de instalar da Rain Bird vem equipada com um conjunto completo de sensores que permitem uma medição precisa de seis tipos diferentes de dados meteorológicos:Temperatura do ar, Velocidade do vento, Radiação solar, Direcção do vento, Humidade relativa, Queda de chuva. Esta linha é ideal para utilizar em combinação com os softwares de controlo central Site Control e Maxicom2

CARACTERÍSTICAS Download Automático da ET / Uso

Selectivo: Efectua o download automático diário dos

dados meteorológicos e cálcula a ET para determinar os tempos de rega para todo o sistema, ou apenas para áreas ou estações específicas.

Relatórios de dados meteorológicos: Gera relatórios para apresentar condições

atmosféricas actuais ou passadas por hora, dia , semana, mês ou ano.

Armazenamento ilimitado de dados: Armazena dados meteorológicos ilimitados

no Controlo Central Redução de Custos:

Tempos de rega ajustados por ET aplicam apenas a água que necessita para repor a água perdida da reserva do solo. Rega mais eficiente resulta em menos água desperdiçada e consequentemente em menos tempo de funcionamento da estação de bombagem e custos de energia mais reduzidos.

Colector de Chuva: Permite que a chuva de um dia seja

transferida para o(s) dia(s) seguinte(s) para cálculos de ET mais precisos

WS-PRO LTESPECIFICAÇÕES Módulos compatíveis:

- ET Automática e Múltiplas Estações Meteorológicas

Opções de comunicação: - rádio sem fios a 2.4ghz até 400 metros - cabo até 6000 metros Corrente eléctrica necessária:

- 16 a 22 V DC ou painel solar opcional Intervalo de Funcionamento: -40° a +50°C

Sensor de Temperatura do Ar - Intervalo de Funcionamento: -40° a +50°C

Sensor de Humidade Relativa:

Sensor de Medição de Chuva: Resolução 1mmSensor de Radiação Solar:

Sensor de Direcção do Vento - Intervalo: 360° mecânico, 356° eléctrico Sensor de Velocidade do Vento:

- Limite inicial 0,78 m/s

WS-PROCARACTERÍSTICAS

Gerar Alarme para ... - Chuva - Temperatura Ambiente Elevada ou Reduzida - Ventos Fortes - Intensidade de Queda da Chuva - Temperaturas do Solo ... que ultrapassem limites definidos pelo

utilizador, nos períodos de tempo também definidos pelo utilizador.Paragem / Arranque Automáticos – Os sistemas centrais de controlo da Rain Bird Param a rega em todo o sistema ou apenas em áreas específicas, quando são detectadas condições de alarme na estação meteorológica. Também arrancam a rega automaticamente quando as condições atmosféricas regressam ao intervalo aceitável para regar.Pausa / Rearranque Automáticos – Os sistemas centrais de controlo da Rain Bird suspendem a rega em todo o sistema ou apenas em áreas especificas, quando são detectadas condições de alarme na estação meteorológica. Também reiniciam a rega automaticamente quando as condições atmosféricas regressam ao intervalo aceitável para regar.Notificação Automática – A estação meteorológica WS PRO pode notificar de forma automática no controlo central quando se verificarem condições de alarme.Relatórios de dados meteorológicos – Gera relatórios para apresentar condições atmosféricas actuais ou passadas por hora, dia, semana, mês ou ano.

ESTAÇÕES METEOROLÓGICAS

ESPECIFICAÇÕESOpções de comunicação - telefone - cabo até 6.000 metrosCorrente eléctrica necessária - 9,6 a 16 Vdc - Painel solar opcionalIntervalo de Temperaturas -25° a +50°CSensor de Temperatura do Ar - Intervalo de Funcionamento

-25° a +50°C

Sensor de Humidade Relativa

Sensor de Medição de Chuva - Resolução 0,25mmSensor de Radiação Solar

Sensor de Direcção do Vento - Intervalo 360° mecânico, 356° eléctrico,

Sensor de Velocidade do Vento - Limite inicial 0,4 ms-1

MODELOSWS-PROWS-PRO-LT

Page 137: rain bird 2009

DICAS PARA POUPANÇA DE ÁGUA

ESTAÇÕES DE BOMBAGEM E AREJADORES

Os mais recentes motores de elevada eficiência, são capazes de converter uma maior percentagem da corrente eléctrica de entrada em trabalho mecânico útil, resultando assim em poupança de energia e de custos

As estações de bombagem com variador de frequência (VFD – Variable Frequency Driver) da Rain Bird poupam energia ao mesmo tempo que fornecem a pressão de água necessária para assegurar a máxima eficiência na utilização da água

O software Smart Pump™ optimiza o ciclo de rega ajustando o caudal da estação de bombagem às condições reais medidas no terreno.

Page 138: rain bird 2009

www.rainbird.eu138 www.rainbird.eu

ESTAÇÕES DE BOMBAGEMAPLICAÇÕESAs estações de bombagem de uma bomba da Rain Bird são desenhadas para a utilização em campos desportivos e outras aplicações comerciais. Fornecem o caudal e pressão necessários para por em funcionamento o sistema de rega. As estações de bombagem de uma bomba da Rain Bird são pré-montadas e fáceis de instalar e de operar. Todas as estações de bombagem são testadas com água e calibradas na nossa fábrica na Suécia.

LINHAS DE PRODUTOSOferecemos duas linhas de estações de uma bomba: Soft Start ou Variable Frequency Drive – Variador de Velocidade (VFD).Modelos Soft Start são adequados em aplicações onde o caudal é relativamente constante, por exemplo campos desportivos. Um soft starter é uma unidade electrónica que reduz picos de corrente no arranque. Sem Soft Start, o pico de corrente no arranque é cerca de 5 vezes maior que a corrente de funcionamento, com Soft Start é apenas 2 a 3 vezes a corrente de funcionamento.

Modelos VFD são utilizados em aplicações com caudais variáveis durante determinados períodos e em que uma pressão constante é necessária. VFD controla continuamente a velocidade do motor, o que torna possível defi nir a estação de bombagem para funcionar em qualquer ponto exigido e ajustar o desempenho para uma determinada solicitação. Modelos VFD não têm nenhum pico de corrente no arranque.

CARACTERÍSTICAS

Modelos Soft Start: o armário especialmente desenhado para modelos soft start assegura arranque e paragem da bomba suavemente. Isto ajuda a evitar danos no equipamento de rega causados por golpes de aríete e reduz o pico de corrente no arranque.

Modelos VFD: Controlo de Variação de Velocidade permite efectuar arranques e paragens automáticos da bomba suavemente e ajusta o

Soft Start para estação de bombagem de uma bomba

Estação de bombagem de uma bomba CR-8 VFD (variador de velocidade)

desempenho para obter a pressão exigida funcionando com níveis de vibração extremamente reduzidos. VFD reduz a corrente de arranque, poupa energia, minimiza desgaste e danos no sistema e previne a cavitação no arranque da bomba e golpe de aríete na paragem da bomba.

ESPECIFICAÇÕESSérie Soft Start

(e.g. interruptor de nível, interruptor de pressão)

de função On-delay/Off -delay

entrada remoto para utilização com sondas de nível da água (incluídas)

Funcionamento / Encarnada: Alarme no Motor)

Série VFD

motores até 5,5 kW e fornecida com 5 m de cabo para montagem mural com motores maiores.

sinal do transmissor de pressão

(pressão pretendida, margens, desfazamento temporal, etc.)

motor de sobreaquecimento causado por sobrecarga ou baixa voltagem

controlo

Todas as Estações

RPM

bombagem

bomba funcione com temperatura muito elevada

Opções DescriçãoPRV (Válvula de

de Pressão)Abre e fecha conforme necessário para proteger o sistema de

choques

FiltroFiltro em Y de Bronze ou Ferro Fundido

Válvula de lavagem manual incluidaCR32

Sucção Montagem de tubo de sucção Inclui válvula de pé, acessório, conector à bomba e

peças para ferragem manual Tubo de polietileno não incluido

CR32

são necessária para perdas de pressão na sucção e na descarga.

ESTAÇÕES DE BOMBAGEM

Page 139: rain bird 2009

www.rainbird.eu

Tabela de Desempenho - caudal em m3/h a diferentes pressões

Modelo Rain Bird Dimensão da Descarga Pressão em bar

Tipo kW 2 3 5 7

5

2,2 5 2,2 5 3 5 3 5 3 5

5 5

2,2 3

5,5 5,5 7,5 7,5

2,2 23

5,5 5,5 7,5 7,5 25

25 22 25 23

2,2 CR32-2-2 3 32 CR32-2

CR32-3-2 5,5 35 CR32-3 5,5 33

7,5 25 7,5 35

CR32-5-2 23 CR32-5 33 27

35 27 25

CR32-7-2 33CR32-7 35 32

33

3 25

5,5 27 7,5 55

53 52 27 32 55

22 22

5,5 7,5

57 73 52 75

22 22 75 5,5 7,5

77

22

Indica maior nível de eficiência

ESTAÇÕES DE BOMBAGEM

Page 140: rain bird 2009

www.rainbird.eu140 www.rainbird.eu

Pressoestato

Válvula de Libertação de Pressão

Y-StrainerMontagem da tubagem de sucção

Dados de Desempenho

Modelo Caudal m3/hComprimento

Filtrocm

ComprimentoTotalcm

Diametro Filtro cm

Dimensão Flange

pol.

Entrada Retorno

pol.Pressão MínimaFuncionamento bar

PesoKg

Caudal necessário

Pulverizadores m3/h

73

52,23,5

375

Flangeadas Para tubo da entrada da sucção

Rolamentos superior e inferior reforçados para longa vida útil

Fornecimento de água aos jactos auto-limpantes

Cobertura em aço inoxidável reforçado em

mesh

Construção em aço reforçado

Barras de pulverização rotativas

FILTROS ROTATIVOS AUTO-LIMPANTES NA SUCÇÃO DA BOMBAConjuntos de Bóia e Filtro Rotativo Auto-Limpante na Sucção da BombaAPLICAÇÕES

confi gurações fl angeadas ou com fl ange no lado de descarga com cesto de sucção na entrada.

fi xação de tubo e hardware em aço inoxidável.

CARACTERÍSTICAS

plástico térmico verde de alta densidade com um interior em polietileno de células

fechadas que proporciona uma protecção superior contra degradação por UV com reduzidos depósitos minerais.

acumulação de sujidade e algas que podem causar falhas no funcionamento da bomba

devido a cavitação.

OPÇÕESPressoestato: Série Soft Start pode ser

fornecida com um pressoestato. O tanque permite que a estação de bombagem arranque quando a pressão do sistema diminui, por exemplo, quando há rega manual.

Válvula de Libertação de Pressão: Abre e fecha conforme necessário para proteger o sistema do stress devido a choques

Y-Strainer: pode ser instalado um fi ltro em Y em

Montagem da tubagem de sucção: Inclui válvula de pé e conector à bomba com peças para ferragem manual. Tubo PE não incluído

MODELOS E CAPACIDADE

3/h3/h

3/h3/h3/h3/h3/h”

Contacte a Rain Bird para uma tabela completa de capacidade

ESTAÇÕES DE BOMBAGEM

Page 141: rain bird 2009

www.rainbird.eu

Série V-3300A linha topo de gama

3/h.Características padrão adicionais incluem:

de Pressão

Controlo

modems

voltagem e amperagem e protege contra sobre/sub tensão, perda de fase e reversão de fase

toque para utilizador apresenta as condições de funcionamento actuais e respectivos alarmes

Série V-3100A linha económica

3/hCaracterísticas padrão incluem:

Verticais

verde

impede o motor de funcionar demasiado quente

apresenta as condições de funcionamento actuais e respectivos alarmes e permite ajuste fácil das defi nições de pressão

Série V-3200A linha mais utilizada e que é adequada à maioria dos campos de golfe e das instalações municipais

3/h.Características padrão adicionais incluem:

de Controlo. Permite definição de caudal

(por exemplo a rotura de uma tubagem) as bombas param imediatamente

a bomba arranca

na descarga da Estação de Bombagem

utilizador apresenta o caudal, as condições de funcionamento e respectivos alarmes actuais e permite ajuste fácil da defi nição da pressão

SÉRIE V – ESTAÇÕES DE BOMBAGEM CENTRIFUGAS VERTICAISLinhas de Produtos

ESTAÇÕES DE BOMBAGEM

Page 142: rain bird 2009

www.rainbird.eu142 www.rainbird.eu

AREJADORES E FONTES

APLICAÇÕESVerifi ca-se uma tendência global crescente para a instalação de arejadores, de superfície ou submersos, em lagos com menos de 5 metros de profundidade. A razão principal é que os arejadores fornecem a melhor circulação vertical para adicionar oxigénio dissolvido à água. Esta circulação ajuda a manter um equilibrio ecológico, o que assegura qualidade sufi ciente da água.

Quando um lago perde o seu equilíbrio ecológico, os efeitos dos sintomas são visiveis rapidamente:

Se esta fonte de água for utilizada para fornecer o sistema de rega, os efeitos são combinados – funcionalmente e esteticamente

VANTAGENS

eficientemente para manter um equilíbrio ecológico em lagos com menos de 5 metros de profundidade. Com a adição à água de oxigénio dissolvido e os padrões de convergência dai resultantes, que reduzem a estratificação, os sistemas de arejamento oferecem vantagens práticas, económicas e estéticas, por incluirem três factores:

aeróbica de nutrientes ao adicionar oxigénio, que reduz significativamente a formação de sedimentos / lama

inofensivos são mantidos num equilíbrio e c o l ó g i c o a t r a v é s d a o x i d a ç ã o e desestratifi cação

quentes e bases mais frias, com oxigénio reduz a estratificação para melhorar ainda mais o equilibrio ecológico ao adicionar dióxido de carbono a níveis baixos

AREJADORES E FONTES PARA GESTÃO DE LAGOS

A introdução de oxigénio através de arejadores previne efi cazmente a digestão anaeróbica, o que reduz drasticamente os maus odores. A oxigenação também reduz o ferro na água da rega, que frequentemente causa manchas nos passeios e nos edif íc ios. Um arejador devidamente d imensionado reduz as

MODELOSFontes Arejadoras

distintosAs fontes arejadoras são desenhadas para melhorar a qualidade da água bem como para serem agradáveis esteticamente

Arejadores Industriais

submersasAs unidades submersas são desenhadas para trabalhar em locais onde não é pretendido ter nenhuma fonte

Grandes Fontes Arejadoras

distintos

Sistemas Air FloEstes sistemas consistem em um compressor de

Série AquaEstas unidades têm uma capacidade de gestão de água limitada e são desenhadas para lagos mais pequenos em grandes jardins ou pequenos parques.

dois padrões de pulverização intercambiáveis

Fontes InstantâneasEstas fontes fl utuantes têm uma capacidade de gestão de água limitada.

atractivos padrões de pulverização.

Antes do arejamento Depois do arejamento

Fontes arejadoras Tristar

Page 143: rain bird 2009

A Academia Rain Bird permite obter as competências necessárias para, desenhar, operar e manter o sistema de rega mais eficiente e com melhor relação custo/qualidade, utilizando produtos que usem a água de forma eficiente e aprendendo a identificar os factores que influenciam o consumo de água em áreas de espaços verdes e relvados.

O Plano de Serviços da Rain Bird assegura o correcto funcionamento e a fiabilidade do seu sistema central de controlo e da sua estação de bombagem. O seu sistema de rega vai trabalhar de forma eficiente e fiável, optimizando o consumo de água.

Os Serviços de desenho, assistência técnica e auditoria da Rain Bird são baseados de forma sistemática em princípios de poupança de água e incorporaram o conceito de Uso Inteligente da Água muito antes de este conceito se ter tornado tão comum.

DICAS PARA POUPANÇA DE ÁGUA

SERVIÇOS

Consulte o Responsável Comercial Local da Rain Bird para confirmar disponibilidade do serviço

[email protected]

Page 144: rain bird 2009

www.rainbird.eu142 www.rainbird.eu

SERVIÇOS

Formação inicial ■

Desenvolvimento de competências ■

Formação adicional ■

CARACTERÍSTICAS E VANTAGENS

Bird coloca à sua disposição a experiência dos seus profissionais, uma infra-estrutura única, bem como o conjunto de ferramentas necessárias para as acções de formação.

competências necessárias para desenho, utilização e manutenção de um sistema de

rega

seguida de exercícios práticos

Bird estão organizados de acordo com um programa anual, que inclui:

- Preparação e Logística - Suporte - Almoço e Pausas de Lazer

personalizadas e efectuadas no local e cada sessão pode ser adaptada às necessidades dos clientes

ACADEMIA RAIN BIRDTodos os anos a Rain Bird organiza um programa de formaçãoa nível local bem como sessões de formação personalizadas

DESCRIÇÃO DOS PROGRAMASDesenho de um Sistema de Rega –

Nível 1 (1 dia) Princípios básicos e técnicas para desenhar

sistemas de rega de acordo com as directrizes do mercado (Ref. Curso: A1)

Definição e Escolha dos Equipamentos de Rega (1 dia)

utilização de equipamento de rega (Ref. Curso: A2)

Implementação de Programadores – 220V e 9V (1 dia)

Tudo o que precisa saber sobre programadores (Ref. Curso: A3)

Desenho de um Sistema de Rega – Nível 2 (1 dia)

princípios básicos por forma a assegurar que os seus projectos oferecem o plano de rega

Instalação de sistemas de aspersores e de rega localizada (1 dia)

Trabalho de grupo utilizando exercícios práticos (Ref. Curso: B2)

Sistemas de Rega com Descodificadores (1 dia)

Vai aprender a trabalhar com sistemas de descodificadores (Ref. Curso: B3)

Gestão e Poupança de Água (2 dias) Conhecer e controlar os factores que

influenciam o consumo de água em áreas de relva por forma a optimizar a rega (Ref. Curso: C)

Sistemas de Bombagem (1 dia) Aprender a escolher, instalar e manter uma

estação de bombagem (Ref. Curso: D)

Page 145: rain bird 2009

www.rainbird.eu

SERVIÇOS

As entidades que subscrevam o Contrato Anual de Manutenção GSP, têm prioridade nas intervenções planificadas para manutenção correctiva e, além disso, benefi ciam de uma tarifa preferêncial nos custos por dia.

As opções incluem:- Fornecimento de um computador novo e

novos periféricos, a sua parametrização nas nossas instalações e a transferência dos dados do sistema existente, durante o último ano do contrato.

-subscrição opcional do Plano PC 5 anos que inclui uma extensão de garantia de 2 anos dos componentes principais do sistema, de acordo com os termos e condições da garantia Rain Bird.

PLANO GLOBAL DE SERVIÇO (GSP)

Conte com um Sistema de rega sempre ■operacional e optimize, assim, as vantagens para a sua matéria verde e para os níveis de consumo de água.

Garanta o seu investimento financeiro, ■efectuando sempre a manutenção do seu

estado.

Tenha a certeza de que a sua equipa está ■devidamente formada e beneficia da vantagem de um suporte permanente.

CARACTERÍSTICAS E VANTAGENS Suporte Técnico Telefónico: oferece-lhe um

acesso directo e preferencial aos nossos especialistas em sistemas de rega e de gestão centralizada. Como complemento do suporte

podem enviar-lhe por fax ou e-mail qualquer documento da biblioteca técnica Rain Bird.

Telemanutenção: permite a ligação a um

sistema remotamente para realizar um

correctiva em tempo real.

Salvaguarda dos Dados Principais: efectuada durante a telemanutenção, permite proteger e reutilizar os seus dados.

Desenvolvimento de Software: benefi cie da actualização mais recente da sua versão do software Rain Bird.

Substituição em 48h dos componentes principais do sistema com condições preferenciais.

Actualização do Software com Condições Preferenciais, através do fornecimento da última versão da aplicação.

Garantia do Preço Anual de subscrição

de subscrição de forma plurianual).

1 Visita de Manutenção ao Local por ano: manutenção anual no local do sistema de gestão centralizada e da estação de bombagem.

O nosso especialista desloca-se às suas instalações, numa data acordada, para realizar a manutenção preventiva anual do sistema central ou da estação de bombagem. São realizados testes de funcionamento,

complemento de formação.

Plano de Serviço fora do Local

-Assistência remota-Salvaguarda de dados-Desenvolvimento de software-Desconto na substituição de componentes em 48h-Desconto na actualização de software

Plano de Serviço no Local

-Acordo de Plano de Serviço fora do Local+

-Visita anual ao Sistema Central no local

Page 146: rain bird 2009

www.rainbird.eu144 www.rainbird.eu

SERVIÇOS

CARACTERÍSTICAS E VANTAGENSDesenho do layout do sistema de

rega com:- Posicionamento de aspersores e

gotejadores,- Posicionamento e dimensionamento das

tubagens de abastecimento de água e das válvulas de seccionamento da tubagem principal,

- Layout do programador, das electroválvulas e do cabo de 24V,

- Ponto de abastecimento de água ou

caudal e pressão necessários,- Detalhes da instalação dos aspersores e das

Lista de quantidades detalhada, com todos os produtos necessários para o projecto:

- Número e tipo de aspersores ou pulverizadores com divisão por tipo de bico,

- Comprimento linear de cada diâmetro de tubagem, de Dripline (tubagem com gotejadores integrados) e de cabo de 24V ou de sinal,

- Número e tipo de electroválvulas e caixas de válvulas,

principais: válvulas de seccionamento, ventosa, drenagem, etc.

fornecidos.Cálculos hidráulicos, incluindo:- Cálculo da quantidade de água necessária,

do caudal e dos tempos de rega,- Cálculo de toda a rede hidráulica e da

pressão dinâmica,- Cálculo para cada válvula do número

de aspersores e bicos e do caudal das electroválvulas, da tubagem e das válvulas manuais.

DESENHO DE SISTEMA DE REGA

Opção 1 - Especificação:

necessário e indica requisitos técnicos detalhados para instalação: Abertura de valas, ligação e instalação de tubagens e cablagem, ligação e instalação de aspersores, electroválvulas e válvulas de seccionamento,

técnicos referentes à estação de bombagem, ligação e instalação do programador e

Opção 2 – Guia de Funcionamento:

dados base, o que é assumido e os métodos utilizados para desenhar o projecto.Também disponibiliza a informação necessária para operar o sistema e optimizar a gestão da água, como seja: Instruções – Visualizações expandidas – Dicas – Instruções de “Invernação” – Instruções de arranque do sistema.

Opção 3 – Desenho “As-built”:Desenho produzido a partir de um papel marcado contendo a informação necessária.

A escolha da melhor solução técnica para o projecto graças à grande variedade de oferta da Rain Bird, ■

Regras de desenho baseadas em princípios de poupança de água: os projectos da ■ RAIN BIRD já incorporavam o conceito de Uso Inteligente da Água muito antes de este tema se tornar crítico.

Page 147: rain bird 2009

www.rainbird.eu

SERVIÇOS

Assistência no local ■

Integração do plano da instalação ■

Fornecimento de Pack Computador para ■gestão centralizada

Auditoria do sistema de rega ■

CARACTERÍSTICAS E VANTAGENSAssistência no local:- Os nossos especialistas podem efectuar

auditorias, assistência técnica, arranques de sistemas ou manutenção necessária.

- Inclui a preparação, a deslocação, o

visita.

Integração do plano da instalação:- Transferência de planos para um formato

que possa ser integrado como mapa da instalação no interface gráfico de um dos nossos sistemas de gestão centralizada.

Pack computador para gestão centralizada:

Inclui:- Fornecimento de um PC e dos seus

periféricos,- Instalação de aplicações e periféricos nos

- Transferência da sua base de dados, se necessário,

- Software actualizado com a versão mais recente disponível,

- Um dia nas suas instalações, para arranque do sistema e formação dos utilizadores

Auditoria do sistema de rega:- O objectivo de uma auditoria é optimizar o

consumo de água através da revisão geral do sistema de rega

- O serviço de auditoria inclui:

com o responsável do espaço verde ou com o instalador responsável pela manutenção do espaço

desde a estação de bombagem até aos aspersores, bem como do sistema de controlo

água

funções

ASSISTÊNCIA TÉCNICAA Rain Bird coloca à sua disposição os conhecimentos como especialista, para assegurar que o seu sistema funciona correctamente, por forma a proteger o seu investimento e controlar os seus custos.

por forma a melhorar o desempenho e a diminuir o consumo de água

em conta a taxa de precipitação bem como as necessidades de água das plantas

Page 148: rain bird 2009

www.rainbird.eu146 www.rainbird.eu

SERVIÇOS

- Fazemos os possíveis para ter em stock todo o equipamento elegível para o programa de substituição padrão; no entanto, não podemos garantir totalmente a disponibilidade imediata de todo este equipamento.

- O material de substituição fornecido no programa de trocas padrão poderá ser novo ou recondicionado.

PROGRAMA DE SUBSTITUIÇÃO PADRÃO DE PLACAS ELECTRÓNICAS RAIN BIRD

O programa de Substituição Padrão de Placas

rápido e fi ável de substituição de interface ou de

disponível.A Rain Bird substitui a sua placa defeituosa por outra, recondicionada e testada, no mais curto espaço de tempo possível.

CARACTERÍSTICAS E VANTAGENSFuncionamento

e do pedido de “Programa de Substituição Padrão”, concordamos em:

modelo equivalente.- Verificar o bom funcionamento da placa

máximo de 48 horas.

Condições de aplicação

elegíveis para o programa de Substituição Padrão.

apresentem os seguintes defeitos : Placa

Garantia- Todas as nossas substituições padrão têm uma

garantia de 6 meses, com base nas condições gerais de garantia da Rain Bird, a partir da data de envio.

- O período de garantia é indicado na etiqueta colocada no equipamento. A garantia será anulada se a etiqueta for retirada ou apagada.

Condições gerais- Os preços indicados compreendem o

equipamento de substituição, a embalagem e o transporte de volta.

- Os cabos, caixas de terminais e conectores não estão incluídos no programa de substituição padrão e (na medida do possível) não nos devem ser enviados.

- Os preços estão sujeitos a modifi cação sem pré-aviso.

- Não será efectuada qualquer retoma de equipamento nem nenhuma nota de crédito se o equipamento de substituição não for utilizado.

Page 149: rain bird 2009

www.rainbird.eu

SERVIÇOS

PEÇAS SOBRESSALENTES

A Rain Bird tem em stock peças sobressalentes e peças usadas necessárias para manter o seu sistema de rega operacional. A seguir, encontrará as referências utilizadas com maior fre-quência. Para verifi car a referência seleccionada, consulte a secção de peças sobressalentes no website da Rain Bird: www.rainbird.eu

Código Artigo Designação

71P50642 TRANSFORMADOR ITC/IMAGE/IRRI/IRC

71P01037 TRANSFORMADOR HP/CC/SI-RR

71P50268 TRANSFORMADOR DIALOG

71P51469 TRANSFORMADOR ISM

634152 TRANSFORMADOR EC

633987 TRANSFORMADOR E-CLASS

635659S TRANSFORMADOR ESP MODULAR

71P10037 FUSÍVEL IMAGE 0,5A

20858801 SOLENÓIDE DV/DVF/JTV

20953202 SOLENÓIDE PGA/PEB/EFB

20692001 SOLENÓIDE PE/EFA/DR/EAGLE

602118 BOBINA VERDE PE/EFA/DR/EAGLE

210331 PARAFUSO DE DRENAGEM EXTERNO DV/DVF/JTV

204152 PARAFUSO DE DRENAGEM EXTERNO 150/200 PE/PEB

21074603 KIT DE DIAFRAGMA 075/100-DV/DVF

209792 KIT DE DIAFRAGMA 100-PGA

209675 KIT DE DIAFRAGMA 150-PGA

209005 KIT DE DIAFRAGMA 200-PGA

208143 KIT DE DIAFRAGMA 100-PE/PEB

208605 KIT DE DIAFRAGMA 150/200-PE/PEB

Page 150: rain bird 2009

www.rainbird.eu150 www.rainbird.eu

Page 151: rain bird 2009

www.rainbird.eu

Page 152: rain bird 2009

Animação Flash & videos

Diversos

Rainbird - Video Low Volume Irrigation - video Advice introduction – video

Rega Localizada

RB Low Flow Valve (LFV) RB Basket filter RB Pressure Regulating Filters

RB Dripline RB XPCN RWS Series

Page 153: rain bird 2009

Animação Flash & videos

Pulverizadores & Aspersores

RB UNI-Spray & 1800 Spray Heads

RB UNI Spray - Video RB 1800 - Video

RB Rotary nozzles RB Rotary nozzles - Video RB 3500 Rotors

RB 3500 Rotors - Video RB 5000 Rotors RB 5000 Rotors - video

Page 154: rain bird 2009

Animação Flash & videos

Aspersores

RB Maxi Paw - video RB 5505 Rotors RB 5000 Plus Rotors

RB 7005 Rotors RB 8005 Rotors RB Swing Joint

Page 155: rain bird 2009

Animação Flash & videos

Válvulas & Programadores

RB DV Valves RB DV Valves - video RB JTV Valve - video

RB PGA Valve - video RB PEB Valve - Video

ESP Modular ESP Modular - Video ESP LX Modular

Page 156: rain bird 2009

Manual de instruções

Manual de instruções

Aspersores 3500 p.49 5000 p.50 5000 Plus p.50 5004 UPG p.50 5500 p.56 Falcon p.60 7500 p.62 8500 p.64 Eagle900 p.66 Eagle950 p.66 SR 2005 p.68 SR 3003 p.68 Traveler p.69

Válvulas DV p.75 JTV p.76 PGA p.77 PEB p.78 BPE p.79 PRS Dial p.82

Programadores 230V STP p.92 ITC p.93 Image p.94 ESP Modular p.95 SI RR+ p.96 HP p.97 Dialog+ p.98 ESP LX Modular p.99 Vigilec Mini p.101 Vigilec Mono p.101

Programadores 9V WTA 2875 p.107 WTD 2900 p.107 Easy Rain p.108 WP1 p.109 WP p.110 TBOS Universal Field Transmitter p.112 TBOS Control Module p.113 TBOS IR Field Transmitter p. 112 TBOS Field Transmitter Manager - TBOS Underground Shutoff p.116 TBOS Radio p.114 VRM1 p.114 9V Doc p.115 TBOS Relay p.116

Page 157: rain bird 2009

Peças de reposição

Peças de reposição

Pulverizadores 1800 p.36

Aspersores 5500 p.56 Falcon p.60 7005 p.62 8005 p.64 SR 2005 p.68 SR 3003 p.68 25 p.70 35 p.70 65 p.70 85EHD p.70 91DHL - MiniPaw Maxi Paw - Talon -

Aspersores de Golfe 47D - 51D - 91D - 95D - Eagle500 - Eagle550 - Eagle700 - Eagle750 - Eagle900 p.66 Eagle950 p.66 Eagle1100 Internal - Eagle1150 Internal - TG25 -

Canhões de Rega da Rain Bird 104C 1004C - 105C 1005C - 1004M - 1005M - 1005MDC - F2004 97-98 - F2004 99 - F2004 2000 - F3200 97-98 - F3002 99 - F3002 2000 - SR2005 97 98 - SR2005 99 - SR2005 2000 - SR3003 97-98 - SR3003 99 - SR3003 2000 -

Page 158: rain bird 2009

Peças de reposição

Peças de reposição

Válvulas DV p.75 JTV p.76 PGA p.77 PEB p.78 BPE p.79 PRS Dial p.82 AG - EF CP EFA CP - PE PES - 3RC p.80 5RC p.80 7 -

Programadores 230V ITC p.93 Image p.94 ESP Modular p.95 SI RR+ p.96 HP p.97 Dialog+ p.98 Vigilec Mini p.101 Vigilec Mono p.101 SI RR+ Radio - Battery p. 104 CC4 12 - Dialog (previous version) - EC - ESP MC2 - HP (previous version) - Image (previous version) - ITC (previous version) - Master 3 - Master II Junior - RC BI - Rain Check p.100 RSD-BEx p.100

Programadores 9V Easy Rain p.108 WP Series p.110 TBOS Universal Field Transmitter p.112 TBOS IR Field Transmitter p.112 TBOS Radio Field Transmitter - TBOS Module VRM1 p.114 9V Doc p.115 9V 2000 -