Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

36
Guia de início rápido 00825-0122-4007, Rev DC Julho de 2016 Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série 3051CFMedidor de vazão com protocolo 4 a 20 mA HART ® Revisão 5 e 7 Observação Antes de instalar o transmissor, confirme se o driver de dispositivo correto está carregado nos sistemas hosts. Consulte a página 3 para obter a disponibilidade do sistema.

Transcript of Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

Page 1: Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

Guia de início rápido00825-0122-4007, Rev DC

Julho de 2016

Rosemount™ 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série 3051CFMedidor de vazão

com protocolo 4 a 20 mA HART® Revisão 5 e 7

ObservaçãoAntes de instalar o transmissor, confirme se o driver de dispositivo correto está carregado nos sistemas hosts. Consulte a página 3 para obter a disponibilidade do sistema.

Page 2: Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

Julho de 2016Guia de início rápido

OBSERVAÇÃOEste guia apresenta diretrizes básicas para transmissores Rosemount 3051. Ele não fornece instruções para configuração, diagnóstico, manutenção, serviços, solução de problemas e instalações à prova de explosão, à prova de chamas ou intrinsecamente seguras (I.S.). Consulte o Manual de referência do Rosemount 3051 HART, Revisão 5 e 7 para obter mais instruções. Este manual também pode ser obtido eletronicamente no endereço: EmersonProcess.com/Rosemount.

ADVERTÊNCIAExplosões podem causar morte ou ferimentos graves.

A instalação do transmissor em um ambiente explosivo deve ser feita de acordo com os padrões, códigos e práticas municipais, nacionais e internacionais. Leia com atenção a seção de aprovações do Manual de referência do Rosemount 3051S para informações sobre quaisquer restrições associadas à instalação segura.

Antes de conectar um comunicador com base HART em um ambiente explosivo, certifique-se de que os instrumentos envolvidos no laço estejam instalados em conformidade com práticas de fiação de campo intrinsecamente seguras ou à prova de incêndio.

Em uma instalação à prova de explosões/chamas, não remova as tampas dos transmissores quando a unidade estiver energizada.

Os vazamentos do processo podem causar ferimentos ou morte.

Para evitar vazamentos do processo, use somente o O-ring designado para selar com o adaptador de flange correspondente.

Choques elétricos podem causar mortes ou ferimentos graves.

Evite contato com os fios e terminais. A alta tensão presente nos condutores pode provocar choque elétrico.

Entradas de conduítes/cabos

Salvo indicação em contrário, as entradas de conduítes/cabos no invólucro do transmissor usam um formato de rosca de 1/2—14 NPT.

Entradas marcadas com “M20” usam um formato de rosca M20 � de 1,5. Em dispositivos com várias entradas de conduítes, todas as entradas terão o mesmo formato de rosca.

Use somente bujões, adaptadores, prensa-cabos ou conduítes com um formato de rosca compatível ao fechar essas entradas.

Índice

Disponibilidade do sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Instalação do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Montar o transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Considere a rotação do invólucro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Defina as chaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Conectar a fiação e energizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Verifique a configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Ajuste o transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14Instalação em sistemas instrumentados de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16Certificações de produtos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

2

Page 3: Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

Guia de início rápidoJulho de 2016

1.0 Disponibilidade do sistema

1.1 Confirme a capacidade da revisão HART Se estiver usando sistemas de gerenciamento de ativos ou controle baseados

em HART, confirme a capacidade do HART desses sistemas antes da instalação do transmissor. Nem todos os sistemas podem se comunicar com o protocolo HART revisão 7. Este transmissor pode ser configurado para revisão HART 5 ou 7.

Para obter instruções sobre a alteração da revisão HART do transmissor, consulte página 14.

1.2 Confirme o driver de dispositivo correto Verifique se o último driver do dispositivo (DD/DTM™) foi carregado em seus

sistemas para garantir comunicações adequadas. Faça download do driver do dispositivo mais recente em EmersonProcess.com

ou HartComm.org.

Revisões e drivers do dispositivo Rosemount 3051

A Tabela 1 apresenta as informações necessárias para garantir que você tenha o driver de dispositivo e a documentação corretos para seu dispositivo.

Tabela 1. Revisões e arquivos para o dispositivo Rosemount 3051

Identifique o dispositivo Encontre o driver do dispositivo

Revise as instruções

Revise a funcionalidade

Software data de lança-mento

Revisão do software NAMUR(1)

1. A revisão do software NAMUR está localizada na tag do hardware do dispositivo. De acordo com NE53, as revisões do nível mínimo X significativas (de 1.0.X) não alteram a funcionalidade ou a operação do dispositivo e não serão refletidas no presente histórico de revisão do dispositivo.

Revisão do

software HART(2)

2. A revisão do software NAMUR pode ser lida com uma ferramenta de configuração com comunicação HART.

Revisão univer-

sal HART

revisão(3) do dispo-

sitivo

3. Nomes de arquivos do driver do dispositivo usam dispositivos e revisão DD, por exemplo, 10_01. O protocolo HART foi projetado para permitir revisões do driver do dispositivo antigo, para continuar a se comunicar com os novos dispositivos HART. Para acessar novas funcionalidades, deve-se fazer o download do novo driver do dispositivo. É recomendado fazer o download dos arquivos do driver do novo dispositivo para garantir todas as funcionalidades.

Número de documento do

manual

Alterações no software(4)

4. Revisão HART 5 e 7 selecionável, diagnóstico de alimentação, certificação de segurança, interface do operador local, alertas do processo, variável com escala, alarmes configuráveis, unidades de engenharia ampliadas.

Dez 11 1.0.0 01

7 10

00809-0100-4007

Consulte Nota de rodapé 4 para obter a lista de

alterações.5 9

Jan 98 N/D 178 5 3 00809-0100-4001 N/D

3

Page 4: Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

Julho de 2016Guia de início rápido

2.0 Instalação do transmissor

2.1 Montar o transmissor

Aplicações com líquido Coplanar Em linha

1. Instale as tomadas ao lado da linha.

2. Monte na parte lateral ou abaixo das tomadas.

3. Monte o transmissor de modo que as válvulas de drenagem/vent fiquem direcionadas para cima.

Aplicações com gás1. Coloque as tomadas sobre ou

nas laterais da linha.2. Monte ao lado ou acima das

tomadas.

Aplicações com vapor1. Instale as tomadas ao lado da

linha.2. Monte na parte lateral ou

abaixo das tomadas.

3. Encha as linhas de impulso com água.

FlowVazão

FlowVazão

FlowVazão

4

Page 5: Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

Guia de início rápidoJulho de 2016

Figura 1. Montagem em painel e tubomontagem do (1) painel

1. 5/16 �11/2 Os parafusos do painel são fornecidos pelo cliente.

montagem do tubo

flange Coplanar

flange tradicional

Rosemount 3051T

5

Page 6: Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

Julho de 2016Guia de início rápido

Considerações a respeito da fixação

Se a instalação do transmissor exigir montagem dos flanges, coletores ou adaptadores de flange do processo, siga as orientações de montagem para garantir um selo firme e obter as características de desempenho ideal dos transmissores. Use somente parafusos fornecidos com o transmissor ou vendidos pela Emerson™ Process Management como peças de reposição. Figura 2 na página 6A ilustra as montagens comuns do transmissor com o comprimento de parafuso necessário para a montagem correta do transmissor.

Figura 2. Conjuntos de transmissor comum

A. Transmissor com flange coplanarB. Transmissor com flange coplanar e adaptadores opcionais de flangeC. Transmissor com flange tradicional e adaptadores opcionais de flangeD. Transmissor com flange coplanar, manifold opcional e adaptadores de flange

Os parafusos normalmente são de aço carbono ou aço inoxidável. Confirme o material observando as marcas na cabeça do parafuso e tomando a Tabela 2 na página 7 como referência. Se o material do parafuso não está exibido na Tabela 2, entre em contato com um representante local da Emerson Process Management para obter mais informações.

Use o seguinte procedimento de instalação para os parafusos:1. Os parafusos de aço carbono não precisam de lubrificação e os parafusos de

aço inoxidável são revestidos com um lubrificante para facilitar a instalação. Entretanto, não deve ser adicionado lubrificante na instalação desses dois tipos de parafusos.

2. Aperte os parafusos manualmente.

3. Aplique o valor inicial de torque aos parafusos, usando um padrão cruzado. Consulte Tabela 2 para ver o valor de torque inicial.

4. Aplique o valor final de torque aos parafusos usando o mesmo padrão cruzado. Consulte Tabela 2 para ver o valor de torque final.

5. Verifique se os parafusos do flange estão ultrapassando a placa do isolador antes de aplicar pressão.

B

4 x 2.88-in. (73mm)

A

4 x 1.75-in. (44mm)

C

4 x 1.75-in. (44mm) 4 x 1.50-in.

(38mm)

D

4 x 1.75-in. (44mm)

4 x 2.25-in. (57mm)

44 mm (4 × 1.75-in.)

44 mm (4 x 1,75 pol.) 38 mm

(4 x 1,50 pol.)

57 mm (4 × 2.25-in.)

44 mm (4 × 1.75-in.)

73 mm (4 × 2.88-in.)

6

Page 7: Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

Guia de início rápidoJulho de 2016

7

Selo ambiental para invólucro

É necessário usar fita veda-roscas (PTFE) ou cola nas roscas macho do conduíte para fornecer vedação impermeável à água/poeira e estar em conformidade com a NEMA® Tipo 4X, IP66, e IP68. Consulte a fábrica se forem necessárias outras classificações de proteção contras infitração.

Para roscas M20, instale os bujões do conduíte para um acoplamento completo da rosca ou até que seja atingida a resistência mecânica.

Orientação do transmissor manométrico em linha

A entrada lateral de pressão baixa (referência atmosférica) no transmissor nanométrico em linha está localizada no pescoço do transmissor, atrás do invólucro. O caminho do vent é de 360° ao redor do transmissor entre o invólucro e o sensor. (Consulte a Figura 3.)

Mantenha o caminho do vent livre de obstruções, inclusive mas não se limitando a pintura, poeira e lubrificação, montando o transmissor de modo que o processo possa ser drenado.

Figura 3. Porta lateral de pressão baixa do manômetro em linha

A. Entrada lateral de pressão baixa (referência atmosférica)

Como instalar a conexão de cone e rosca de alta pressão

O transmissor vem com uma conexão de autoclave projetada para aplicações de alta pressão. Siga os passos abaixo para conectar corretamente o transmissor ao seu processo:1. Aplique um lubrificante compatível com o processo às roscas da porca da prensa.

2. Deslize a porca da prensa no tubo e, em seguida, rosqueie o anel na extremidade do tubo (o anel tem a rosca inversa).

Tabela 2. Valores de torque para o flange e os parafusos adaptadores de flange

material do parafuso marcações da cabeça torque inicial torque final

Aço carbono (AC) 300 pol.-lb 650 pol.-lb

Aço inoxidável (SST) 150 pol.-lb 300 pol.-lb

B7M

316316

316SW

316STM316

R

B8M

A

Page 8: Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

Julho de 2016Guia de início rápido

3. Aplique uma pequena quantidade de lubrificante compatível ao processo aplicado ao cone do tubo para ajudar a evitar a gripagem e facilitar a vedação. Insira a tubulação na conexão e aperte com os dedos.

4. Aperte a porca da prensa a um torque de 25 pés-lb.

ObservaçãoUm dreno foi projetado no transmissor para segurança e detecção de vazamentos. Se o fluido começar a vazar pelo dreno, isole a pressão do processo, desconecte o transmissor, e feche até que o vazamento seja resolvido.

2.2 Considere a rotação do invólucroPara melhorar o acesso de campo à fiação ou para permitir uma melhor visualização do display LCD opcional:1. Solte o parafuso de ajuste de rotação do invólucro usando uma chave

sextavada de 5/64 pol.

2. Gire o invólucro para a esquerda ou para a direita até o máximo de 180° a partir da posição original.(1)

Observação Girar excessivamente poderá causar danos no transmissor.

3. Aperte novamente o parafuso de ajuste da rotação do invólucro em no máximo 7 pol-lb quando chegar ao local desejado.

Figura 4. Parafuso de ajuste do invólucro do transmissor

A. Parafuso de ajuste de rotação do invólucro (5/64-pol.)

2.3 Defina as chaves

Defina a configuração das chaves de alarme e segurança antes da instalação, conforme mostrado na Figura 5. A chave de alarme define o alarme de saída analógica como alto ou baixo.

- O alarme padrão é alto.

1. A posição original do Rosemount 3051C se alinha com o lado “H”; a posição original do Rosemount 3051T é do lado oposto dos orifícios do suporte.

A

8

Page 9: Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

Guia de início rápidoJulho de 2016

O chave de segurança permite (símbolo de desbloqueado) ou evita (símbolo de bloqueado) qualquer configuração do transmissor. - A segurança padrão é desligada (símbolo de desbloqueado).

Execute o procedimento abaixo para alterar a configuração da chave:1. Se o transmissor estiver instalado, proteja o laço e desligue a energia.

2. Remova a tampa do invólucro oposta à lateral do terminal de campo. Não remova as tampas do instrumento em atmosferas explosivas quando o circuito estiver energizado.

3. Mova as chaves de segurança e alarme para a posição desejada usando uma chave de fenda pequena.

4. Reaperte os parafusos da tampa do transmissor. A tampa deve estar completamente apertada para atender aos requisitos de proteção contraexplosão.

Figura 5. Placa do sistema eletrônico do transmissor

A. AlarmeB. Segurança

2.4 Conectar a fiação e energizar

Figura 6. Diagramas de ligações do transmissor (4–20 mA)

A. Fonte de 24 VccB. RL 250C. Medidor de corrente (opcional)

Sem display LCD Com mostrador LCD ou LOI:

A

B

A

BC

9

Page 10: Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

Julho de 2016Guia de início rápido

Use cabos de pares trançados blindados para obter os melhores resultados. Use um fio 24 AWG ou maior que não exceda 1500 metros (5000 pés) de comprimento. Se for aplicável, instale a fiação com um laço de gotejamento. Ajuste o laço de gotejamento para que a parte inferior fique mais baixa que as conexões elétricas e o invólucro do transmissor.

Use as etapas a seguir para conectar o transmissor:1. Remova a tampa do invólucro na lateral dos TERMINAIS DE CAMPO.

2. Ligue o fio positivo ao terminal positivo “+” (PWR/COMM) e o fio negativo ao terminal negativo “—”.

3. Aperte os parafusos do terminal para garantir o contato completo com a arruela e com o parafuso do bloco terminal. Quando usar um método de fiação direta, enrole o fio no sentido horário para garantir que o mesmo está bem posicionado quando apertar o parafuso do bloco terminal.

ObservaçãoO uso de uma terminal de fiação tipo pino ou garfo não é recomendado, uma vez que a conexão pode ser mais susceptível de se desapertar com o tempo ou sob vibração.

4. Aterre o invólucro para cumprir as normas locais de aterramento.

5. Certifique-se de que o aterramento é adequado. É importante que a blindagem do cabo de instrumento seja:a. Cortada rente e isolada para não tocar no invólucro do transmissorb. Conectada à próxima blindagem se o cabo for encaminhado através de uma

caixa de junçãoc. Conectada a um aterramento confiável na extremidade da fonte de

alimentação

6. Se for necessária uma proteção contra transientes, consulte a seção “Aterramento para terminal com proteção de transientes” na página 11 para obter instruções sobre aterramento.

7. Tape e sele os conduítes não utilizados.

8. Substitua a tampa do invólucro.

ATENÇÃO A instalação do bloco de terminais de proteção contra transientes não fornece proteção contra

transientes, a menos que a caixa do Rosemount 3051S esteja devidamente aterrada.

Não passe a fiação de sinal na conexão elétrica nem abra as bandejas com a ligação dos fios de alimentação, nem próximo a equipamento elétrico pesado.

Não faça a fiação de sinal energizada aos terminais de teste. A energia pode danificar o diodo de teste no bloco de terminal.

10

Page 11: Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

Guia de início rápidoJulho de 2016

Figura 7. Fiação

Aterramento para terminal com proteção de transientes

A terminação de aterramento é fornecida na parte externa do invólucro e dentro do compartimento de terminais. Esses aterramentos são usados quando estão instalados blocos de terminais com proteção contra transientes. É recomendado usar um fio de 18 AWG ou maior para conectar o aterramento do invólucro à terra (interno ou externo).

Se o transmissor não tiver atualmente um cabo de alimentação e comunicação, siga os Conectar a fiação e energizar, passo 1 a 8. Quando o transmissor tiver o cabo adequado, consulte a Figura 7 para obter locais de aterramento temporário interno e externo.

2.5 Verifique a configuraçãoVerifique a configuração com qualquer ferramenta de configuração HART adequada ou uma LOI (Local Operator Interface, interface do operador local) — código de opção M4. Nesta etapa, são incluídas instruções de configuração para um comunicador de campo e LOI. Consulte o Manual de referência do Rosemount 3051 (00809-0100-4007) para obter instruções de configuração com o AMS™ Device Manager.

Verificação da configuração com um comunicador de campo

Rosemount 3051 DD deve ser instalado no comunicador de campo para verificar a configuração. As teclas de atalho do DD mais recente são mostradas na Tabela 3 na página 12. Para obter as teclas de atalho usando os DDs preexistentes, entre em contato com o representante local da Emerson Process Management.

A. Minimize a distânciaB. Cortar e isolar a blindagemC. Terminal de aterramento de

proteção

D. Isolar a blindagemE. Conectar a blindagem devolta ao aterramento

da fonte de alimentação

DP

A

B

C

E

DF

11

Page 12: Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

Julho de 2016Guia de início rápido

ObservaçãoA Emerson recomenda instalar o DD mais recente para acessar todos os recursos. Visite EmersonProcess.com/Field-Communicator para obter informações sobre como atualizar a Biblioteca do DD.

1. Verifique a configuração do dispositivo usando as sequências de teclas de atalho Tabela 3.a. Uma marca de verificação () indica os parâmetros básicos de

configuração. No mínimo, estes parâmetros devem ser verificados como parte do procedimento de configuração e partida.

Tabela 3. Teclas de atalho para a revisão 9 e 10 do dispositivo (HART7), revisão DD 1

Funçãosequência de teclas de atalho

HART 7 HART 5

Níveis de alarme e saturação 2, 2, 2, 5, 7 2, 2, 2, 5, 7

Amortecimento 2, 2, 1, 1, 5 2, 2, 1, 1, 5

Valores 2, 2, 2 2, 2, 2

Tag 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1

Função de transferência 2, 2, 1, 1, 6 2, 2, 1, 1, 6

Unidades 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 1, 1, 4

Modo burst 2, 2, 5, 3 2, 2, 5, 3

Configuração personalizada do display 2, 2, 4 2, 2, 4

Data 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 3

Descritor 2, 2, 7, 1, 5 2, 2, 7, 1, 4

Ajuste de digital para analógico (saída 4 a 20 mA) 3, 4, 2 3, 4, 2

Desativar os botões de configuração 2, 2, 6, 3 2, 2, 6, 3

Reajuste com o teclado 2, 2, 2, 1 2, 2, 2, 1

Teste de laço 3, 5, 1 3, 5, 1

Ajuste do sensor inferior 3, 4, 1, 2 3, 4, 1, 2

Mensagem 2, 2, 7, 1, 6 2, 2, 7, 1, 5

Ajuste de digital para analógico com escala (saída 4 a 20 mA) 3, 4, 2 3, 4, 2

Temperatura do sensor/tendência (3051S) 3, 3, 3 3, 3, 3

Ajuste do sensor superior 3, 4, 1, 1 3, 4, 1, 1

Ajuste de zero digital 3, 4, 1, 3 3, 4, 1, 3

Senha 2, 2, 6, 5 2, 2, 6, 4

Variável escalada 3, 2, 2 3, 2, 2

Chave do HART revisão 5 para o HART revisão 7 2, 2, 5, 2, 3 2, 2, 5, 2, 3

Tag longa(1)

1. Disponível somente no modo HART Revisão 7.

2, 2, 7, 1, 2 N/D

Encontrar o dispositivo(1) 3, 4, 5 N/D

Simular o sinal digital(1) 3, 4, 5 N/D

12

Page 13: Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

Guia de início rápidoJulho de 2016

13

Verificação da configuração com a LOI

A LOI opcional pode ser usada para preparação do dispositivo. A LOI é um modelo de dois botões com botões internos e externos. Os botões internos estão localizados no display do transmissor, enquanto os botões externos estão localizados embaixo do tag metálico superior. Para ativar a LOI, pressione qualquer botão. Os recursos dos botões da LOI são mostrados nos cantos inferiores do display. Consulte a Tabela 4 e Figura 9 para obter informações do menu e da operação dos botões.

Figura 8. Botões internos e externos da LOI

A. Botões internosB. Botões externos

ObservaçãoConsulte Figura 10 na página 16 para confirmar os recursos dos botões externos.

Tabela 4. Operação dos botões da LOI

Botão

Esquerda Não ROLAR

Direita Sim ENTER

A B C

DBA

Page 14: Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

Julho de 2016Guia de início rápido

Figura 9. Menu da LOI

Comutação do modo de revisão HART

Se a ferramenta de configuração HART não conseguir estabelecer a comunicação com o HART revisão 7, o Rosemount 3051 carregará um menu genérico com capacidade limitada. Os procedimentos a seguir comutarão o modo de revisão HART no menu genérico:1. Config. manual > Inform. do dispositivo > Identificação > Mensagem

a. Para alterar para HART Revisão 5, Insira: HART5 no campo da Mensagem.b. Para alterar para HART Revisão 7, Insira: HART7 no campo da Mensagem.

ObservaçãoConsulte a Tabela 3 na página 12 para alterar a revisão HART quando o driver do dispositivo correto estiver carregado.

2.6 Ajuste o transmissorOs dispositivos são calibrados pela fábrica. Uma vez instalado, é recomendado realizar um ajuste de zero no manômetro e nos transmissores de pressão diferencial para eliminar o erro devido à posição de montagem ou efeitos de pressão estática. Pode ser feito um ajuste de zero com um comunicador de campo ou com os botões de configuração.

Para instruções usando o AMS Device Manager, consulte o Manual de referência Rosemount 3051 HART Revision 5 and 7

VIEW CONFIGReview all applicable parameters set in the

transmitter

Set Pressure and Temperature units

SET 4-20 mA Values by Apply Pressure

SET 4-20 mA Values by Entering ValuesSet the analog

output to test the loop integrity

Configure display

ZERO TRIM

UNITS

RERANGE

LOOP TESTFull Calibration

DampingTransfer Function

Assign PV

Scaled VariableTag

Alarm & SaturationPasswordSimulate

HART Revision

DISPLAY

EXTENDED MENU

EXIT MENU

14

Page 15: Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

Guia de início rápidoJulho de 2016

ObservaçãoAo efetuar um ajuste de zero, assegure-se de que a válvula de equalização esteja aberta e todas as pernas molhadas estejam cheias até o nível correto.

1. Escolha seu procedimento de ajuste.a. Ajuste de zero analógico — Define a saída analógica em 4 mA. Também chamado de “reajuste de faixa”, define o valor inferior da faixa

(LRV) igual à pressão medida. O display e a saída digital HART permanecem sem alterações.

b. Ajuste de zero digital — Recalibra o zero do sensor. O LRV não é afetado. O valor da pressão será zero (na saída HART e no

display). Isso exige que a pressão de zero calibrada de fábrica esteja dentro de uma

faixa de 3% do URL [0 + 3% � URL].

ExemploURV = 250 inH2OPressão de zero aplicada = + 0,03 � 250 inH2O = + 7,5 inH2O (comparado com as configurações de fábrica) valores fora desta faixa serão rejeitados pelo transmissor.

Ajuste com um comunicador de campo1. Conecte o comunicador de campo, consulte “Conectar a fiação e energizar”

na página 9 para obter instruções.

2. Siga o menu do HART para executar o ajuste de zero desejado.

Ajuste com os botões de configuração

Deve ser executado um ajuste de zero com um dos três conjuntos possíveis de botões de configuração externa localizados sob o tag superior.

Para acessar os botões de configuração, solte o parafuso e deslize o tag na parte superior do transmissor. Confirme a funcionalidade usando a Figura 10.

ATENÇÃONão é recomendado zerar um transmissor absoluto, modelos Rosemount 3051CA ou Rosemount 3051TA.

Tabela 5. Teclas de atalho para o ajuste de zero

zero analógico (conjunto 4 mA) zero digital

Sequência de teclas de atalho 3, 4, 2 3, 4, 1, 3

15

Page 16: Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

Julho de 2016Guia de início rápido

Figura 10. Botões externos de configuração

Use os seguintes procedimentos para executar o ajuste de zero:

Execute o ajuste com a LOI (opção M4)1. Defina a pressão do transmissor.

2. Consulte a Figura 9 na página 14 sobre o menu de operação.a. Execute um ajuste de zero analógico selecionando Rerange (Reajuste de

faixa).b. Execute um ajuste de zero digital selecionando Zero Trim (Ajuste de zero).

Execute o ajuste com zero analógico e span (opção D4)1. Defina a pressão do transmissor.

2. Mantenha pressionado o botão zero por dois segundos para executar um ajuste de zero analógico.

Execute o ajuste com zero digital (opção DZ)1. Defina a pressão do transmissor.

2. Mantenha pressionado o botão zero por dois segundos para executar um ajuste de zero digital.

3.0 Instalação em sistemas instrumentados de segurançaEm instalações com certificado quanto à segurança, consulte o Manual de referência Rosemount 3051 HART Revisão 5 e 7 para obter o procedimento de instalação e os requisitos do sistema.

A. LOIB. Zero analógico e span

C. Zero digitalD. Botões de configuração

A B C

D

16

Page 17: Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

Guia de início rápidoJulho de 2016

4.0 Certificações de produtosRev 1.2

4.1 Informações sobre diretrizes europeiasUma cópia da Declaração de conformidade da CE pode ser encontrada no final do guia de início rápido. A revisão mais recente da declaração de conformidade CE pode ser encontrada em EmersonProcess.com/Rosemount.

4.2 Certificação de locais comunsComo padrão, o transmissor foi examinado e testado para determinar se o projeto atende aos requisitos básicos elétricos, mecânicos e de proteção contra incêndio por um laboratório de testes nacionalmente reconhecido (NRTL), conforme acreditado pela Agência federal de segurança e saúde ocupacional (OSHA).

4.3 América do NorteE5 USA à prova de explosões (XP) e à prova de ignição por poeira (DIP)

Certificado: 0T2H0.AENormas: FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3615 — 2006, FM Classe 3810 — 2005,

ANSI/NEMA 250 — 2003Marcações: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;

T5(—50 °C Ta +85 °C); Selado de fábrica; Tipo 4X

I5 Segurança intrínseca EUA (IS) e à prova de incêndio (NI)Certificado: 1Q4A4.AXPadrões: FM Classe 3600 — 1998, FM Classe 3610 — 2011, FM Classe 3611 — 2004,

FM Classe 3810 — 2005Marcações: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Class III; DIV 1quando

conectado de acordo com o desenho Rosemount 03031-1019; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(—50 °C Ta +70 °C) [HART], T5(—50 °C Ta +40 °C) [HART]; T4(—50 °C Ta +60 °C) [Fieldbus/PROFIBUS®]; Tipo 4x

Condições especiais de uso seguro (X): 1. O invólucro do transmissor Rosemount 3051 contém alumínio e é considerado um risco

potencial de ignição por impacto ou atrito. Deve-se tomar cuidado durante a instalação e uso para evitar impacto ou fricção.

2. O transmissor Rosemount 3051 com o terminal com proteção de transientes (código de opção T1) não passará no teste de resistência dielétrica de 500 Vrms e isso deve ser levado em consideração durante a instalação.

IE FISCO EUACertificado: 1Q4A4.AXPadrões: FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3610 — 2010, FM Classe 3611 — 2004,

FM Classe 3810 — 2005Marcações: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D quando conectado de acordo com o desenho

Rosemount 03031-1019 (—50 °C Ta +60 °C); Tipo 4x

Condições especiais de uso seguro (X):1. O invólucro do transmissor Rosemount 3051 contém alumínio e é considerado um risco

potencial de ignição por impacto ou atrito. Deve-se tomar cuidado durante a instalação e uso para evitar impacto ou fricção.

17

Page 18: Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

Julho de 2016Guia de início rápido

2. O transmissor Rosemount 3051 com o terminal com proteção de transientes (código de opção T1) não passará no teste de resistência dielétrica de 500 Vrms e isso deve ser levado em consideração durante a instalação.

C6 Canada à Prova de Explosão, à Prova de Ignição de Poeira, Segurança Intrínseca e à Prova de IncêndioCertificado: 1053834Padrões: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 No. 30-M1986, CSA Std. C22.2

No.142-M1987, CSA Std. C22.2. No.157-92, CSA Std. C22.2 No. 213-M1987

Marcações: À Prova de Explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D; Compatível com a Classe I, Zona 1, Grupo IIB+H2, T5; à Prova de Ignição por Poeira para Classe II, Divisão 1, Grupos E, F, G; Classe III Divisão 1; Intrinsecamente Seguro Classe I, Divisão 1 Grupos A, B, C, D quando conectado de acordo com o desenho Rosemount 03031-1024, Código de temperatura T3C; Adequado para Classe I, Zona 0; Classe I Divisão 2 Grupos A, B, C e D, T5; Adequado para Classe I Zona 2, Grupo IIC; Tipo 4X; Vedação de fábrica; Vedação Simples (Consulte o desenho 03031-1053)

E6 Canada à Prova de Explosões, à Prova de Ignição de Poeira e Divisão 2Certificado: 1053834Padrões: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 No. 30-M1986,

CSA Std. C22.2 No.142-M1987, CSA Std. C22.2 No. 213-M1987Marcações: À Prova de Explosão Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D; Compatível com a

Classe I, Zona 1, Grupo IIB+H2, T5; à Prova de Ignição de Poeira para Classe II e Classe III, Divisão 1, Grupos E, F e G; Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D; Compatível com a Classe I, Zona 2, Grupo IIC; Tipo 4X; Selado de Fábrica; Selo Único (Consulte o desenho 03031-1053)

4.4 EuropaE8 Certificado ATEX à prova de chamas e poeira

Certificado: KEMA00ATEX2013X; Baseefa11ATEX0275XPadrões: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-26:2007,

EN60079-31:2009Marcações: II 1/2 G Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(—50 °C Ta +65 °C),

T5(—50 °C Ta +80 °C); II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (—20 °C Ta +85 °C)

Condições especiais de uso seguro (X):1. Este equipamento contém um diafragma de parede fina. A instalação, manutenção e

uso devem levar em conta as condições ambientais às quais o diafragma será submetido. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção devem ser seguidas estritamente para garantir a segurança durante o tempo de vida esperado.

2. Para obter informações sobre as dimensões das juntas à prova de chamas, entre em contato com o fabricante.

3. Algumas variações do equipamento têm marcações reduzidas na placa de identificação. Consulte o certificado para as marcações completas do equipamento.

Tabela 6. Temperatura do Processo

Classe de temperatura Temperatura de processo

T6 -50 °C a +65 °C

T5 —50°C a +80 °C

18

Page 19: Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

Guia de início rápidoJulho de 2016

I1 ATEX Segurança intrínseca e poeiraCertificado: BAS97ATEX1089X; Baseefa11ATEX0275XPadrões: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012, EN60079-31:2009Marcações: HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(—60 °C Ta +40 °C),

T4(—60 °C Ta +70 °C)Fieldbus/PROFIBUS: II 1 G Ex ia IIC Ga T4(—60 °C Ta +60 °C)POEIRA: II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (—20 °C Ta +85 °C)

Condições especiais de uso seguro (X):1. Este equipamento não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela

cláusula 6.3.12 da norma EN60079-11:2012. Isto deve ser considerado quando instalar o aparelho.

2. O invólucro pode ser feito de liga de alumínio e receber um acabamento protetor de tinta de poliuretano; entretanto, deve-se tomar cuidado para protegê-la contra impactos ou abrasão se localizada em uma zona 0.

3. Algumas variações do equipamento têm marcações reduzidas na placa de identificação. Consulte o certificado para as marcações completas do equipamento.

IA ATEX FISCOCertificado: BAS97ATEX1089XPadrões: EN60079-0:2012, EN60079-11:2009Marcações: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C Ta +60 °C)

Condições especiais de uso seguro (X):1. Este equipamento não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela

cláusula 6.3.12 da norma EN60079-11:2012. Isto deve ser considerado quando instalar o aparelho.

2. O invólucro pode ser feito de liga de alumínio e recebe um acabamento protetor de tinta de poliuretano; entretanto, deve-se tomar cuidado para protegê-lo de impactos ou abrasão se estiver localizado em uma área 0.

Tabela 7. Parâmetros de entrada

Parâmetro HART Fieldbus/PROFIBUS

Tensão Ui 30 V 30 V

Corrente Ii 200 mA 300 mA

Potência Pi 0,9 W 1,3 W

Capacitância Ci 0,012 F 0 F

Indutância Li 0 mH 0 mH

Tabela 8. Parâmetros de entrada

Parâmetro FISCO

Tensão Ui 17,5 V

Corrente Ii 380 mA

Potência Pi 5,32 W

Capacitância Ci <5 nF

Indutância Li <10 H

19

Page 20: Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

Julho de 2016Guia de início rápido

N1 ATEX tipo n e poeiraCertificado: BAS00ATEX3105X; Baseefa11ATEX0275XPadrões: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009Marcações: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C Ta +70 °C);

II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (—20 °C Ta +85 °C)

Condições especiais de uso seguro (X):1. Este equipamento não é capaz de resistir ao teste de isolamento de 500 V exigido pela

EN60079-15. Isto deve ser considerado quando instalar o aparelho.2. Algumas variações do equipamento têm marcações reduzidas na placa de identificação.

Consulte o certificado para as marcações completas do equipamento.

4.5 InternacionalE7 IECEx à prova de chamas e de poeira

Certificado: IECEx KEM 09.0034X; IECEx BAS 10.0034XPadrões: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006,

IEC60079-31:2008Marcações: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(—50 °C Ta +65 °C), T5(—50 °C Ta +80 °C);

Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (—20 °C Ta +85 °C)

Condições especiais de uso seguro (X):1. Este dispositivo contém um diafragma de parede fina. A instalação, manutenção e uso

devem levar em conta as condições ambientais às quais o diafragma será submetido. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção devem ser seguidas estritamente para garantir a segurança durante o tempo de vida esperado.

2. Para obter informações sobre as dimensões das juntas à prova de chamas, entre em contato com o fabricante.

3. Algumas variações do equipamento têm marcações reduzidas na placa de identificação. Consulte o certificado para as marcações completas do equipamento.

I7 IECEx segurança intrínsecaCertificado: IECEx BAS 09.0076XNormas: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011Marcações: HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(—60 °C Ta +40 °C), T4(—60 °C Ta +70 °C)

Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4(—60 °C Ta +60 °C)

Tabela 9. Temperatura do Processo

Classe de temperatura Temperatura de processo

T6 -50 °C a +65 °C

T5 —50 a +80 °C

Tabela 10. Parâmetros de entrada

Parâmetro HART Fieldbus/PROFIBUS

Tensão Ui 30 V 30 V

Corrente Ii 200 mA 300 mA

Potência Pi 0,9 W 1,3 W

Capacitância Ci 0,012 F 0 F

Indutância Li 0 mH 0 mH

20

Page 21: Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

Guia de início rápidoJulho de 2016

Condições especiais de uso seguro (X):1. Se o equipamento estiver equipado com um supressor de tensão de transientes

opcional de 90 V, ele não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela IEC60079-11. Isto deve ser considerado quando instalar o aparelho.

2. O invólucro pode ser feito de liga de alumínio e recebe um acabamento protetor de tinta de poliuretano; entretanto, deve-se tomar cuidado para protegê-lo de impactos ou abrasão se estiver localizado em uma área 0.

IECEx mineração (especial A0259)Certificado: IECEx TSA 14.0001XPadrões: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011Macações: Ex ia I Ma (—60 °C Ta +70 °C)

Condições especiais de uso seguro (X):1. Se o equipamento estiver equipado com um supressor de tensão de transientes

opcional de 90 V, ele não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela IEC60079-11. Isto deve ser considerado quando instalar o aparelho.

2. É uma condição de uso seguro que os parâmetros de entrada acima sejam levados em consideração durante a instalação.

3. É uma condição de fabricação que somente o equipamento instalado com invólucros, tampas e invólucro do módulo do sensor fabricados em aço inoxidável sejam usados em aplicações do Grupo I.

N7 IECEx tipo nCertificado: IECEx BAS 09.0077XPadrões: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010Marcações: Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C Ta +70 °C)

Condição especial para uso seguro (X):1. O equipamento não é capaz de resistir ao teste de isolamento de 500 V exigido pela

IEC60079-15. Isto deve ser considerado quando instalar o aparelho.

4.6 BrasilE2 INMETRO à prova de chamas

Certificado: UL-BR 13.0643XPadrões: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011,

ABNT NBR IEC60079-1:2009 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-26:2008 + Errata 1:2008

Marcações: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(—50 °C Ta +65 °C), T5(—50 °C Ta +80 °C)

Condições especiais de uso seguro (X):1. Este equipamento contém um diafragma de parede fina. A instalação, manutenção e

uso devem levar em conta as condições ambientais às quais o diafragma será submetido. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção devem ser seguidas estritamente para garantir a segurança durante o tempo de vida esperado.

Tabela 11. Parâmetros de entrada

Parâmetro HART Fieldbus/PROFIBUS FISCO

Tensão Ui 30 V 30 V 17,5 V

Corrente Ii 200 mA 300 mA 380 mA

Potência Pi 0,9 W 1,3 W 5,32 W

Capacitância Ci 0,012 F 0 F <5 nF

Indutância Li 0 mH 0 mH <10 H

21

Page 22: Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

Julho de 2016Guia de início rápido

2. Em caso de reparo, entre em contato com o fabricante para obter informações sobre as dimensões das juntas à prova de chamas.

3. A capacitância do rótulo circundante, sendo de 1,6 nF, ultrapassa o limite da Tabela 9 da ABNT NBR IEC 60079-0. O usuário deve determinar a adequação para a aplicação em específico.

I2 INMETRO Segurança intrínsecaCertificado: UL-BR 13.0584XPadrões: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR

IEC60079-11:2009Marcações: HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(—60 °C Ta +40 °C), T4(—60 °C Ta +70 °C)

Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C Ta +60 °C)

Condições especiais de uso seguro (X):1. Se o equipamento estiver equipado com um supressor de tensão de transientes

opcional de 90 V, ele não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela 60079-11. Isso deve ser considerado ao instalar o equipamento.

2. O invólucro pode ser feito de liga de alumínio e receber um acabamento protetor de tinta de poliuretano; entretanto, deve-se tomar cuidado para protegê-lo contra impactos ou abrasão se localizado em uma área 0.

IB INMETRO FISCOCertificado: UL-BR 13.0584XPadrões: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR

IEC60079-11:2009Marcações: Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C Ta +60 °C)

Condições especiais de uso seguro (X):1. Se o equipamento estiver equipado com um supressor de tensão de transientes

opcional de 90 V, ele não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela ABNT NBR IEC 60079-11. Isso deve ser considerado ao instalar o equipamento.

2. O invólucro pode ser feito de liga de alumínio e recebe um acabamento protetor de tinta de poliuretano; entretanto, deve-se tomar cuidado para protegê-lo de impactos ou abrasão se estiver localizado em uma área 0.

Tabela 12. Parâmetros de entrada

Parâmetro HART Fieldbus/PROFIBUS

Tensão Ui 30 V 30 V

Corrente Ii 200 mA 300 mA

Potência Pi 0,9 W 1,3 W

Capacitância Ci 0,012 F 0 F

Indutância Li 0 mH 0 mH

Tabela 13. Parâmetros de entrada

Parâmetro FISCO

Tensão Ui 17,5 V

Corrente Ii 380 mA

Potência Pi 5,32 W

Capacitância Ci <5 nF

Indutância Li <10 H

22

Page 23: Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

Guia de início rápidoJulho de 2016

23

4.7 ChinaE3 À prova de chamas, China

Certificado: GYJ14.1041X; GYJ15.1368X [Medidores de vazão]Padrões: GB12476-2000; GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010Marcações: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(—50 °C Ta +65 °C), T5(—50 °C Ta +80 °C)

Condições especiais de uso seguro (X):1. A relação entre o ajuste da temperatura ambiente e a classe de temperatura é a

seguinte:

Quando utilizado em um ambiente com poeira combustível, a temperatura ambiente máxima deve ser de 80 °C.

2. As instalações de conexão do aterramento no invólucro devem ser feitas de modo confiável.

3. Deve ser aplicada uma entrada de cabos certificada por um órgão notificado com tipo de proteção Ex d IIC de acordo com GB3836.1-2000 e GB3836.2-2000, ao instalar em uma área classificada. Quando utilizado em ambientes com poeira combustível, a entrada de cabos deve ser aplicada de acordo com IP66 ou nível maior.

4. Obedeça a advertência “Mantenha total controle quando o circuito estiver energizado.”5. Os usuários finais não têm permissão para alterar nenhum componente interno.6. durante a instalação, uso e manutenção desse produto, observe os seguintes padrões:

GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996, GB12476.2-2006, GB15577-2007.

I3 China Segurança intrínsecaCertificado: GYJ13.1362X; GYJ15.1367X [Medidores de vazão]Padrões: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000Marcações: Ex ia IIC Ga T4/T5

Condições especiais de uso seguro (X):1. O símbolo “X” é usado para indicar condições específicas de uso:

a. Se o equipamento for equipado com supressor transiente opcional de 90 V, ele não é capaz de resistir ao teste de isolamento de 500 V por 1 minuto. Isto deve ser considerado quando instalar o aparelho.

b. O invólucro pode ser feito de liga de alumínio e recebe um acabamento protetor de tinta de poliuretano; entretanto, deve-se tomar cuidado para protegê-lo de impactos ou abrasão se estiver localizado em uma área 0.

2. A relação entre o código T e a faixa de temperatura ambiente é de:

Ta Classe de temperatura

—50 °C~+80 °C T5

—50 °C~+65 °C T6

Modelo Código T Faixa de temperatura

HART T5 —60 °C Ta +40 °C

HART T4 —60 °C Ta +70 °C

Fieldbus/PROFIBUS/FISCO T4 —60 °C Ta +60 °C

Page 24: Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

Julho de 2016Guia de início rápido

3. Parâmetros Intrinsecamente Seguros:

Nota: Os parâmetros FISCO se aplicam a ambos os Grupos IIC e IIB.[Para medidores de vazão] Quando o transmissor de temperatura Rosemount 644 é usado, o transmissor deve ser usado com o equipamento associado ao certificado Ex para estabelecer o sistema de proteção contra explosões que pode ser usado em ambientes de gases explosivos. A ligação dos fios e os terminais devem estar em conformidade com o manual de instruções do Rosemount 644 e equipamento associado. O cabo entre o Rosemount 644 e o equipamento associado deve ser um cabo blindado (os cabos devem ter blindagem isolada). O cabo blindado deve ser aterrado de modo confiável em área não classificada.

4. Os transmissores estão em conformidade com os requisitos dos dispositivos de campo FISCO especificados na IEC60079-27:2008. Para a conexão de um circuito intrinsecamente seguro de acordo com o modelo FISCO, os parâmetros FISCO do transmissor estão listados na tabela acima.

5. O produto deve ser usado com equipamento associado com certificação Ex que estabeleça um sistema de proteção contra explosões e que possa ser usado em atmosferas de gases explosivos. A ligação dos fios e os terminais devem estar em conformidade com o manual de instruções do produto e equipamento associado.

6. O cabo entre este produto e o equipamento associado deve ser um cabo blindado (os cabos devem ter blindagem isolada). O cabo blindado deve ser aterrado de modo confiável em área não classificada.

7. Os usuários finais não têm permissão para alterar nenhum componente interno, mas sim resolver o problema em conjunto com o fabricante para evitar danos ao produto.

8. Durante a instalação, uso e manutenção desse produto, observe os seguintes padrões: GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996, GB12476.2-2006, GB15577-2007.

N3 China tipo nCertificado: GYJ15.1105XPadrões: GB3836.1-2010, GB3836.8-2003Marcações: Ex nA nL IIC T5 Gc (—40 °C Ta +70 °C)

Condição especial para uso seguro (X):1. O símbolo “X” é usado para denotar condições específicas de uso. O equipamento não é

capaz de suportar o teste de aterramento de 500 V durante um minuto. Isso deve ser levado em consideração durante a instalação.

4.8 JapãoE4 Japão à prova de chamas

Certificado: TC20577, TC20578, TC20583, TC20584 [HART]; TC20579, TC20580, TC20581, TC20582 [Fieldbus]

Marcações: Ex d IIC T5

Parâmetro HART Fieldbus/PROFIBUS FISCO

Tensão Ui 30 V 30V 17,5 V

Corrente Ii 200 mA 300 mA 380 mA

Potência Pi 0,9 W 1,3 W 5,32 W

Capacitância Ci 0,012 F 0 F <5 nF

Indutância Li 0 mH 0 mH <10 H

24

Page 25: Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

Guia de início rápidoJulho de 2016

4.9 Regulamentos técnicos da União aduaneira (EAC)EM EAC à prova de chamas

Certificado: RU C-US.GB05.B.01197Marcações: Ga/Gb Ex d IIC T5/T6 X, T5(—60 °C Ta +80 °C), T6(—60 °C Ta +65 °C)

Condição especial para uso seguro (X):1. Consulte o certificado sobre as condições especiais.

IM EAC Intrinsecamente seguroCertificado: RU C-US.GB05.B.01197Marcações: HART: 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4(—60 °C Ta +70 °C),

T5(—60 °C Ta +40 °C)Fieldbus/PROFIBUS: 0Ex ia IIC T4 Ga X (—60 °C Ta +60 °C)

Condição especial para uso seguro (X):1. Consulte o certificado sobre as condições especiais.

4.10 CombinaçõesK2 Combinação de E2 e I2K5 Combinação de E5 e I5K6 Combinação de C6, E8 e I1K7 Combinação de E7, I7 e N7K8 Combinação de E8, I1 e N1KB Combinação de E5, I5 e C6KD Combinação de E8, I1, E5, I5 e C6KM Combinação de EM e IM

4.11 Bujões do conduíte e adaptadoresIECEx à prova de chamas e com maior segurançaCertificado: IECEx FMG 13.0032XPadrões: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007Marcações: Ex de IIC Gb

ATEX à prova de chamas e com maior segurançaCertificado: FM13ATEX0076XPadrões: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007Marcações: II 2 G Ex de IIC Gb

Tabela 14. Tamanhos de rosca do conector do conduíte

Rosca Marca de identificação

M20 � 1,5 M20

1/2—14 NPT 1/2 NPT

25

Page 26: Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

Julho de 2016Guia de início rápido

Condições especiais de uso seguro (X):1. Quando o adaptador rosqueado for usado com um invólucro em um tipo de proteção

de segurança aumentada “e”, a rosca de entrada deve ser adequadamente vedada para manter a taxa de proteção de entrada (IP) do invólucro.

2. O bujão de selagem não deve ser usado com um adaptador. 3. O bujão de selagem e o adaptador rosqueado devem ser em forma de rosca NPT ou

Métrico. Formas de rosca G1/2 só são aceitáveis para instalações de equipamentos já existentes (antigos).

4.12 Certificações adicionaisSBS Aprovação do Tipo American Bureau of Shipping (ABS)

Certificado: 09-HS446883A-5-PDAUso pretendido: Aplicações marítimas e em alto mar — Medição de manômetro ou

pressão absoluta de líquido, gás e vapor.

SBV Aprovação tipo Bureau Veritas (BV)Certificado: 23155Requisitos: Regras da Bureau Veritas para a classificação de navios de açoAplicaçao: Notações de classe: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT e AUT-IMS;

Transmissor de pressão tipo 3051 não pode ser instalado em motores a diesel

SDN Aprovação tipo Det Norske Veritas (DNV)Certificado: TAA000004FUso pretendido: Regras DNV GL para Classificação - unidades de navios e offshoreAplicação:

SLL Aprovação tipo Lloyds Register (LR)Certificado: 11/60002Aplicação: categorias ambientais ENV1, ENV2, ENV3 e ENV5

C5 Transferência de custódia - Aprovação de precisão de medição do CanadáCertificado: AG-0226; AG-0454; AG-0477

Tabela 15. Tamanhos de rosca do adaptador de rosca

Roscas macho Marca de identificação

M20 � 1,5—6H M20

1/2—14 NPT 1/2—14 NPT

3/4—14 NPT 3/4—14 NPT

Rosca fêmea Marca de identificação

M20 � 1,5—6H M20

1/2—14 NPT 1/2—14 NPT

G1/2 G1/2

Classes de localização

Temperatura D

Umidade B

Vibração A

EMC B

Invólucro D

26

Page 27: Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

Guia de início rápidoJulho de 2016

Figura 11. Declaração de conformidade do Rosemount 3051

27

Page 28: Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

Julho de 2016Guia de início rápido

28

Page 29: Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

Guia de início rápidoJulho de 2016

29

Page 30: Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

Julho de 2016Guia de início rápido

30

Page 31: Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

Guia de início rápidoJulho de 2016

Declaração de conformidade da UE

No: RMD 1017 Rev. X

Página 1 de 4

Nós,

Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 EUA

declaramos, sob nossa inteira responsabilidade, que o produto,

Rosemount 3051 Transmissores de pressão

fabricado por,

Rosemount, Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 EUA

a que esta declaração se refere, encontram-se em conformidade com o disposto nas Diretrizes da

União Europeia, incluindo as últimas alterações, conforme apresentado na programação em

anexo.

A suposição de conformidade se baseia na aplicação das normas harmonizadas e, quando

aplicável ou necessário, na certificação de um organismo notificado da União Europeia,

conforme indicado na programação em anexo.

Vice-presidente de Qualidade global (função)

Kelly Klein (nome)

19 de abril de 2016

(data de emissão)

31

Page 32: Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

Julho de 2016Guia de início rápido

Declaração de conformidade da UE

No: RMD 1017 Rev. X

Página 2 de 4

Diretriz EMC (2004/108/CE) Esta diretriz é válida até 19 de abril de 2016 Diretriz EMC (2014/30/UE) Esta diretriz é válida a partir de 20 de abril de 2016

Harmonized Standards: EN 61326-1:2013, EN 61326-2-3:2013

Diretriz PED (97/23/EC) Esta diretriz é válida até 18 de julho de 2016 Diretriz PED (2014/68/EU) Esta diretriz é válida a partir de 19 de julho de 2016

Rosemount 3051CA4; 3051CD2, 3, 4, 5; 3051HD2, 3, 4, 5; (Também com opção P9)

QS Certificate of Assessment - EC Certificate No. 59552-2009-CE-HOU-DNV Avaliação de conformidade módulo H

Outros padrões usados: ANSI/ISA61010-1:2004

Todos os outros transmissores de pressão Rosemount 3051 Boas práticas de engenharia

Anexos do transmissor: Selo de diafragma, Flange do processo ou Manifold Boas práticas de engenharia

Rosemount 3051CFx Medidores de vazão de pressão diferencial

Consulte a Declaração de Conformidade DSI 1000

32

Page 33: Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

Guia de início rápidoJulho de 2016

Declaração de conformidade da UE

No: RMD 1017 Rev. X

Página 3 de 4

Diretriz ATEX (94/9/CE) Esta diretriz é válida até 19 de abril de 2016 Diretriz ATEX (2014/34/UE) Esta diretriz é válida a partir de 20 de abril de 2016

BAS97ATEX1089X - Segurança intrínseca

Equipamento Grupo II, Categoria 1 G

Ex ia IIC T5/T4 Ga

Normas harmonizadas utilizadas:

EN60079-0:2012, EN60079-11:2012

BAS00ATEX3105X - Tipo n e certificado Equipment Group II Category 3 G

Ex nA IIC T5 Gc

Normas harmonizadas utilizadas:

EN60079-0:2012, EN60079-15:2010

Baseefa11ATEX0275X - Certificado de poeira Equipamento Grupo II Categoria 1 D

Ex ta IIIC T95 °C T500105 °C Da

Normas harmonizadas utilizadas:

EN60079-0:2012, EN60079-31:2009

KEMA00ATEX2013X - Certificado à prova de chamas Grupo de equipamentos II, Categoria 1/2 G

Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb

Normas harmonizadas utilizadas:

EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-26:2007

33

Page 34: Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

Julho de 2016Guia de início rápido

Declaração de conformidade da UE

No: RMD 1017 Rev. X

Página 4 de 4

Órgão notificado PED

Det Norske Veritas (DNV) [Número do órgão notificado: 0575]

Veritasveien 1, N-1322

Hovik, Noruega

Órgãos notificados pela ATEX

DEKRA [Número do órgão notificado: 0344]

Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem

P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem

Holanda

Postbank 6794687

SGS BASEEFA Limited [Número do órgão notificado: 1180]

Rockhead Business Park

Staden Lane

Buxton, Derbyshire

SK17 9RZ Reino Unido

Órgão notificado pela ATEX para garantia de qualidade

SGS BASEEFA Limited [Número do órgão notificado: 1180]

Rockhead Business Park

Staden Lane

Buxton, Derbyshire

SK17 9RZ Reino Unido

34

Page 35: Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

Guia de início rápidoJulho de 2016

China RoHS Rosemount 3051List of Rosemount 3051 Parts with China RoHS Concentration above MCVs

Part Name

/ Hazardous Substances

Lead(Pb)

Mercury(Hg)

Cadmium(Cd)

Hexavalent Chromium

(Cr +6)

Polybrominated biphenyls

(PBB)

Polybrominated diphenyl ethers

(PBDE)

Electronics Assembly

X O O O O O

Housing Assembly

X O O X O O

Sensor Assembly

X O O X O O

SJ/T11364This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.

O: GB/T 26572O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement ofGB/T 26572.

X: GB/T 26572X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.

35

Page 36: Rosemount 3051 Transmissor de pressão e Rosemount série ...

Sede globalEmerson Process Management 6021 Innovation Blvd.Shakopee, MN 55379, EUA

+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888+1 952 949 7001 [email protected]

Emerson Process Management Brasil LTDAAv. Holingsworth, 325Iporanga, Sorocaba, São Paulo18087-105Brasil

55-15-3238-3788 55-15-3238-3300

Escritório regional da América do NorteEmerson Process Management 8200 Market Blvd.Chanhassen, MN 55317, EUA

+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888+1 952 949 [email protected]

Escritório regional da América LatinaEmerson Process Management 1300 Concord Terrace, Suite 400Sunrise, FL 33323, EUA

+1 954 846 5030+1 954 846 [email protected]

Linkedin.com/company/Emerson-Process-Management

Twitter.com/Rosemount_News

Facebook.com/Rosemount

Youtube.com/user/RosemountMeasurement

Google.com/+RosemountMeasurement

Os termos e condic?o?es de venda podem ser encontrados www.Emerson.com/en-us/pages/Terms-of-Use.aspxO logotipo da Emerson é uma marca comercial e uma marca de serviço da Emerson Electric Co.AMS, Rosemount e o logotipo Rosemount são marcas comerciais da Emerson Process Management.DTM é uma marca registrada do FDT Group.HART é uma marca registrada da FieldComm Group.NEMA é uma marca registrada e marca de serviço registrada da National Electrical Manufacturers Association.PROFIBUS é uma marca comercial registrada da PROFINET International (PI).Todas as outras marcas são propriedade dos seus respectivos proprietários.© 2016 Emerson Process Management. Todos os direitos reservados.

Escritório regional da EuropaEmerson Process Management Europa GmbHNeuhofstrasse 19a Box 1046CH 6340 BaarSuíça

+41 (0) 41 768 6111+41 (0) 41 768 6300 [email protected]

Escritório regional Ásia-PacíficoEmerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd1 Pandan CrescentCingapura 128461

+65 6777 8211

+65 6777 0947 [email protected]

Escritório regional do Oriente Médio e ÁfricaEmerson Process Management Emerson FZE P.O. Box 17033,Jebel Ali Free Zone - South 2Dubai, Emirados Árabes Unidos

+971 4 811 8100

+971 4 [email protected]

Guia de início rápido00825-0122-4007, Rev DC

Julho de 2016

*00825-0100-4007*