Roteiro Independência (Português/Inglês)

38

description

Este folheto faz parte da série Roteiros Temáticos. Vivencie e explore São Paulo em roteiros autoguiados que oferecem outras 8 perspectivas da cidade: Roteiro Afro, Arquitetura pelo Centro Histórico, Arte Urbana, O Café e a História da Cidade, Cidade Criativa, Ecorrural, Futebol e Mirantes / This brochure is part of the Thematic Tours series. Live and explore São Paulo through auto guided tours that provide 8other perspectives of the city: Afro-Brazilian Tour, Architecture in Downtown, Street Art, Coffee and the History of São Paulo City, Eco Rural, Creative City, Football and Vistas.

Transcript of Roteiro Independência (Português/Inglês)

Page 1: Roteiro Independência (Português/Inglês)

Comprometa-se com o meio ambiente. Adote os 3R na sua vida: Reduza, Reutilize, Recicle!Protect the environment. Make the 3 “RS” a part of your life: Reduce, Reuse, Recycle!

Concepção / Project: São Paulo Turismo

Projeto Gráfico / Graphic Project: Rômulo Castilho

Diagramação / Graphic Design: Daniele Silva, Marília Uint, Rene Perol

Mapas / Maps: Fluxo Design, Rene Perol

Fotos /Photography: André Stéfano, Caio Pimenta, Jefferson Pancieri,

José Cordeiro, Keko Pascuzzi, Marília Vasquez Ann

Supervisão / Supervision: Fernanda Ascar, Paulo Amorim

Conteúdo / Text Editing: Gabriel Rostey

ROTEIRO TEMÁTICO / THEMATIC TOUR:

Independência do BrasilBrazilian Independence

Mapa / Map

Este folheto faz parte da série Roteiros Temáticos. Vivencie e explore São Paulo em roteiros autoguiados que oferecem ou-tras 8 perspectivas da cidade: Roteiro Afro, Arquitetura pelo Centro Histórico, Arte Urbana, O Café e a História da Cidade, Cidade Criativa, Ecorrural, Futebol e Mirantes.

This brochure is part of the Thematic Tours series. Live and explore São Paulo through auto guided tours that provide 8 other perspectives of the city: Afro-Brazilian Tour, Architecture in Downtown, Street Art, Coffee and the History of São Paulo City, Eco Rural, Creative City, Football and Vistas.

www.cidadedesaopaulo.com

Tiragem: 2.000 exemplares / Impresso em Junho de 2014

Printing: 2.000 copies / Printed in June 2014

São Paulo Turismo S/AAv. Olavo Fontoura, 1209

Parque Anhembi, São Paulo (SP),

CEP 02012-021, Tel.: +5511 2226-0400

[email protected]

www.cidadedesaopaulo.comwww.spturis.comwww.anhembi.com.brwww.autodromointerlagos.comwww.visitesaopaulo.com

O objetivo da São Paulo Turismo é promover a cidade de São Paulo de forma independente sem nenhum

vínculo com os estabelecimentos mencionados. Algumas informações estão sujeitas a mudanças sem aviso

prévio. / The goal of São Paulo Turismo is to promote the city of São Paulo in an independent way, and with no

link to the establishments mentioned in this brochure. All the information in this brochure is subject to change

without prior notice.

O guia “Ecoturismo e Agroecologia

no Extremo Sul de São Paulo” é um

trabalho de grande importância por

tornar mais conhecidas e destaca-

das as Áreas de Proteção Ambiental,

valiosas para a defesa de nossa ma-

ravilhosa Natureza. Serve também a

um objetivo prático muito impor-

tante, incentiva a criação de novas

APAs e ajuda na educação ambiental

do povo.

Como autor da lei que as criou

na Federação Brasileira, é com muita

alegria que recomendo a proteção

da natureza e bom uso das APAs.

La guía “Ecoturismo y Agroecología en el Extremo Sur de São Paulo” es un trabajo de gran importancia por hacer más conocidas y preponderantes las Áreas de Protección Ambiental, valiosas para la defensa de nuestra maravillosa naturaleza. Sirve también a un objetivo práctico muy importante, incentiva la creación de nuestras APAs y ayuda en la educación ambiental del pueblo.

Como autor de la ley que las creó en la Federación Brasileña, me complace mucho recomendar la protección de la naturaleza y buen uso de las APAs.

PAulO NOguEirA-NEtOrealização

31

verde e meio ambiente

gu

ia T

uR

ÍST

iCO

ec

ot

ur

ism

o e

ag

ro

ec

ol

og

ia n

o e

Xt

re

mo

su

l D

e s

ão

pa

ul

o

tour guidE

guia TuRÍSTiCO

ecoturismoe agroecologia no

extremo sul de são pauloecoturismo y agroecología

en el extremo sur de São Paulo

Page 2: Roteiro Independência (Português/Inglês)

JÚLIO PRESTES

MOOCA

IPIRANGA

ANHANGABAÚ

PEDRO II

BRÁSBRESSER-MOOCA

SANTA CECÍLIA

MAL.DEODORO

PALMEIRAS-BARRA FUNDA

REPÚBLICA

SÃO BENTO

TIRADENTES

LUZ

LIBERDADE

SÃO JOAQUIM

VERGUEIRO

PARAÍSO

ANA ROSA

VILA MARIANA

SANTA CRUZ

CHÁCARAKLABIN

BRIGADEIRO

CONSOLAÇÃO

CLÍNICAS PAULISTA

TRIANON -MASP

IMIGRANTES

Av. C

ruzeiro

do

Su

lAv.

San

tos

Du

mo

nt

Av.

Tir

aden

tes

Av. Pred. Castelo Branco

Av. Alcântara M

achado

R. M

arcos A

rrud

a

R. C

atum

bi

Av. d

o Estad

o - Pista Central

Vd. D

iário populaer

Av. Sen. Queirós

R. da Mooca

R. da Mooca

Av. Paes de Barros

Av. do Estado

Av. do Estado

Av. D

om

Ped

ro II

Av. Mercú

rio

Av. Rio Branco

Vd

. Pac

aem

bu

Av. Sumaré

R. Consolação

Av. Dr. Arnaldo

Av. Paulista

R. T

reze de M

aioAv. Brasil

Av. Brasil

Av Nove de Julh

o

Av Nove d

e Julho

Av.

San

to A

mar

o

Av S

ão G

abriel

R. Vergueiro

Av. Vin

te e Trê

s de Maio

R. R

ui B

arb

osa

Av. Radial Leste-Oeste

Av. N

azaré

Av. d

as Ju

ntas P

rovisó

rias

Vd

. J. C

ola

ssu

on

o

Vd

. Gd

e. S. Pau

lo

R. D

om

ing

osd

e Mo

raes

R. Sena Madureira

Av. Rebouças

Av. Ipira

nga

R. Maria PaulaR. Sto. Antonio

Av. Hélio

Pellegrino

Av.

do

Est

ado

R. Tabatinguera

Av. Francisco Matarazzo

PARQUEDA LUZ

PARQUED. PEDRO I

PRAÇA DA

REPÚBLICA

PRAÇA DA SÉ

PRAÇAFRANKLIN

ROOSEVELT

PARQUE DAÁGUA BRANCA

PARQUE DAINDEPENDÊNCIA

Largo Concórdia

PARQUEIBIRAPUERA

PARQUE TRIANON

PARQUEACLIMAÇÃO

Largo do Cambuci

R. Araguaia

R. Cel

. Em

ídio

Pie

dade

Av. C

arlo

s de

Campos

R. M

end

es Jún

ior

R. B

resser

R. Joli

R. Cachoeira

Av. Celso Garcia

Av. Rangel P

estana

R. C

anin

R. João Teodoro

R. João Teodoro

R. Oriente

R. do Gasômetro

R. Maria. Domitila

R. Assunção

R. Hipódrom

o

R. Gom

es Cardim

R. Joaquim C

arlos

R. Paula Sousa

R. Piratininga

R. Dom

ingos Paiva

R. C

arneiro

Leão

Av. P

res. Wilso

n

R. HervalR. V

isc de Parnaíba

R. Dom Bosco

R. dos Trilhos

R. dos Trilhos

Av. H

enry Ford

R. Serra de Paracaina

R. D

om

Pedro II

R. Taq

uari

Av. Cassandoca

R. Cuiabá

R. Me. de D

eus

R. Tabajaras

R. do Oratório

R. Juventus

Av. D

ianáp

olis

R. A

go

stinh

o G

om

es

R. C

iprian

o B

arata

R. C

osta A

gu

iar

R. B

om

Pasto

r

R. Cisplatina

R. Lorde Cockane

R. Silva B

ue

no

R. M

anisfe

to

R. Tabor

R. Lin

o C

ou

tinh

o

R. Cam

pante

R. G

ama Lo

bo

R. D

r. Mario

Vice

nte

R. Saioá

R. Barra Funda

R. Vitorino Cam

ilo

Av. Barão de Limeira

R. Sta. Ifigênia

Av. São João

Av. São João

R. Auro

ra

R. B

rg. T

ob

ias

Av.

Pre

stes

Mai

a

Al. Barros

R. João Ramalho

R. M

onte

Ale

gre

R. T

raip

u

R. C

nso

Bro

tero

R. T

up

i

Av.

An

gél

ica

Av. Higienópolis

R. Piauí

R. Mar

tim F

ranci

sco

R. D

a. V

erid

ian

a

Av. São

Luís

R. D

r. A

lbu

qu

erq

ue

Lin

s

R. B

ahia

R. Alagoas

R. Mns Alberto Pequeno

R. T

eodo

ro

Ram

os R. B

auru

R. MariaAntonia

R. Gen. Jardim

Al. Nothman

R. G

usta

vo

R. Itatiara

R. A

nh

aia

R. Júlio

Conceição

R. Jo

sé Pau

lino

R. P

rate

s

R. d

a C

anta

reir

a

R. Mauá

R. A

lfre

do

Mai

a

R. Gen. O

sório

R. 25 d

e Março

R. B

arão

de

Du

pra

t

R. dos Estudantes

R. G

licér

io

R. T

iers

R. G

alvão B

ue

no

R. Barão de Iguape

Av.

da

Libe

rdad

e

R. V

erg

uei

ro

R. C

nso

Furtad

o

R. Pire

s da M

ota

R. do Lavapés

R. Otto Alencar

R. D

a. A

na

Nér

i

R. B

arão

de

Jagu

ara

R. Diogo Vaz

R. Tag

R. da Independência

R. M

uniz

de

Sous

a

R. T

eod

oro

So

uto

R. Pais de Andrade

R. Urano

R. A

pe

nin

os

Av . d

a Aclim

ação

R. T

op

ázio

R. P

aula

Ney

R. do ParaísoR. Heitor Peixoto

R. O

uv. P

ortu

gal

R. P

aulo

Oro

zim

bo

R. Cel. Diogo

R. B

rás Cubas

R. Júpite

r

R. Pedra A

zul

Av.

En

g. L

. G. C

. San

gir

ard

i

R. D

a. B

ríg

ida

R. G

aspar Lourenço

R. Oliv

eira

Lim

a

R. Maranjaí

R. Gasp

ar Fern

andes

R. Dr. Dolzani R. F

red

. Vo

n M

arti

us

Av. Lin

s de

Vasc

once

los

R. Vergueiro

R. Pedro Pomponazzi

R. Rodrigo Vieira

R. P

rof.

S. O

rlan

do

R. da Impressa

R. Dr. J. Estéfano

R. Jorge Tibiriçá

R. Loefgreen

R. Gomes Nogueira

R. Huet Bacelar

R. Santa Cruz

R. Embuaçu

R. Augusta

R. Colô

mbia

R. Frei Caneca

R. Haddock Lobo

R. A

van

h

andava

Peixoto

Gom

ide

R. Pad

re J

. Man

uel

Al. Lorena

R. Bela

Cin

tra

Al Franca

Al. Itu

Al. Santos

Al. Jaú

Al. Cam

pinas

R. Pam

plona

R. Joaq

uim. E

. de

Lim

a

Av. Brig

. Luis

Antonio

Av. B

rig. L

uis

Anto

nio

R. Honduras

R. Man

uel d

a N

óbrega

Al. Cas

a Bra

nca

R. Sampaio Viana

R. Tu

tóia

R. C

ub

atão

R. D

omingos de M

oraes

R. Afonso de Freitas

R. Tre

ze d

e M

aio

Al. Ribeirão Preto

R. Pedroso

R. M

aj. Dio

go

R. I

tape

va

R. C

ard. Le

me

R. M

to C

ard

im

R. Abílio

Soares R. Estela

Av. Cnso. R. Alves

R. R

io Grande

R. Joaquim Távora

R. França Pinto

R. Pelotas

R. Dr M

ario Cardim

R. Gandavo

R. Estado de Israel

R. Borges Lagoa

R. Pedro de Toledo

R. Loefgreen

Av. Sabiá

Av. Agami

R. J

acq

ues

Fél

ix

R. Bastos Pereira

R. M

arco

s Lo

pes

R. D

r. Ren

ato P

aes de B

arros

R. H. M

artins

R. P

edro

de To

ledo

R. P

ortu

gal

R. França

R. Dr. Fabríci o

Vam

pré

R. Tutóia

R. P

adre

Lim

a

IPIRANGA

MOOCA

BELÉM

VILAMARIANA

JD. VILAMARIANA

LIBERDADE

BIXIGAJARDINS

PARAÍSO

BELA VISTA

HIGIENÓPOLIS

SANTA CECÍLIA

CENTRO

CAMBUCI

TERMINAL RODOVIÁRIO BARRA FUNDA

3 4

1

6

8

9 7

2

5

A

1 2 3 4 5

B

C

D

E

Nas CITs, você encontra à sua disposição guias culturais, além de mapas da cidade e folhetos de locais para visitação.

At the CITs, visitors can find at their disposal culture guides, as well as city maps and brochures on places of interest.

Centrais deInformação TurísticaTourist Information Centers

CIT Mercado

CIT PAULISTA

Parque Mário Covas

Avenida Paulista, 1.853.

Diariamente das 9h às 18h.

Mário Covas Park. 1.853 Paulista Ave.

Open daily from 9 a.m. to 6 p.m.

CIT TIETÊ

Terminal Rodoviário Tietê (desembar-

que). Diariamente das 6h às 22h.

Tietê Bus Terminal (arrivals).

Open daily from 6 a.m. to 10 p.m.

CIT MERCADO

Mercado Municipal de São Paulo. Rua

da Cantareira, 306. Rua E, Portão 04.

De segunda à sábado das 8h às 17h e

aos domingos das 7h às 16h.

São Paulo County Market. From Mon-

day to Saturdays, from 8 a.m to 5 p.m,

and Sundays from 7 a.m to 4 p.m.

CIT OLIDO

Galeria Olido

Avenida São João, 473 - Centro.

Diariamente das 9h às 18h.

Olido Gallery.

473, São João Ave - Downtown.

Open daily from 9 a.m. to 6 p.m.

CIT REPÚBLICA

Praça da República, s/nº - Centro.

Diariamente das 9h às 18h.

República Square, w.o. no – Down-

town. Open daily from 9 a.m. to 6 p.m.

CIT CONGONHAS

Aeroporto de Congonhas

Av. Washington Luis, s/n - Desembar-

que, piso térreo.

Diariamente das 6h às 23h.

Congonhas Airport. (arrivals, ground

floor) Open daily from 6 a.m. to 11 p.m.

© J

osé

Co

rde

iro

Page 3: Roteiro Independência (Português/Inglês)

JÚLIO PRESTES

MOOCA

IPIRANGA

ANHANGABAÚ

PEDRO II

BRÁSBRESSER-MOOCA

SANTA CECÍLIA

MAL.DEODORO

PALMEIRAS-BARRA FUNDA

REPÚBLICA

SÃO BENTO

TIRADENTES

LUZ

LIBERDADE

SÃO JOAQUIM

VERGUEIRO

PARAÍSO

ANA ROSA

VILA MARIANA

SANTA CRUZ

CHÁCARAKLABIN

BRIGADEIRO

CONSOLAÇÃO

CLÍNICAS PAULISTA

TRIANON -MASP

IMIGRANTES

Av. C

ruzeiro

do

Su

lAv.

San

tos

Du

mo

nt

Av.

Tir

aden

tes

Av. Pred. Castelo Branco

Av. Alcântara M

achado

R. M

arcos A

rrud

a

R. C

atum

bi

Av. d

o Estad

o - Pista Central

Vd. D

iário populaer

Av. Sen. Queirós

R. da Mooca

R. da Mooca

Av. Paes de Barros

Av. do Estado

Av. do Estado

Av. D

om

Ped

ro II

Av. Mercú

rio

Av. Rio Branco

Vd

. Pac

aem

bu

Av. Sumaré

R. Consolação

Av. Dr. Arnaldo

Av. Paulista

R. T

reze de M

aioAv. Brasil

Av. Brasil

Av Nove de Julh

o

Av Nove d

e Julho

Av.

San

to A

mar

o

Av S

ão G

abriel

R. Vergueiro

Av. Vin

te e Trê

s de Maio

R. R

ui B

arb

osa

Av. Radial Leste-Oeste

Av. N

azaré

Av. d

as Ju

ntas P

rovisó

rias

Vd

. J. C

ola

ssu

on

o

Vd

. Gd

e. S. Pau

lo

R. D

om

ing

osd

e Mo

raes

R. Sena Madureira

Av. Rebouças

Av. Ipira

nga

R. Maria PaulaR. Sto. Antonio

Av. Hélio

Pellegrino

Av.

do

Est

ado

R. Tabatinguera

Av. Francisco Matarazzo

PARQUEDA LUZ

PARQUED. PEDRO I

PRAÇA DA

REPÚBLICA

PRAÇA DA SÉ

PRAÇAFRANKLIN

ROOSEVELT

PARQUE DAÁGUA BRANCA

PARQUE DAINDEPENDÊNCIA

Largo Concórdia

PARQUEIBIRAPUERA

PARQUE TRIANON

PARQUEACLIMAÇÃO

Largo do Cambuci

R. Araguaia

R. Cel

. Em

ídio

Pie

dade

Av. C

arlo

s de

Campos

R. M

end

es Jún

ior

R. B

resser

R. Joli

R. Cachoeira

Av. Celso Garcia

Av. Rangel P

estana

R. C

anin

R. João Teodoro

R. João Teodoro

R. Oriente

R. do Gasômetro

R. Maria. Domitila

R. Assunção

R. Hipódrom

o

R. Gom

es Cardim

R. Joaquim C

arlos

R. Paula Sousa

R. Piratininga

R. Dom

ingos Paiva

R. C

arneiro

Leão

Av. P

res. Wilso

n

R. HervalR. V

isc de Parnaíba

R. Dom Bosco

R. dos Trilhos

R. dos Trilhos

Av. H

enry Ford

R. Serra de Paracaina

R. D

om

Pedro II

R. Taq

uari

Av. Cassandoca

R. Cuiabá

R. Me. de D

eus

R. Tabajaras

R. do Oratório

R. Juventus

Av. D

ianáp

olis

R. A

go

stinh

o G

om

es

R. C

iprian

o B

arata

R. C

osta A

gu

iar

R. B

om

Pasto

r

R. Cisplatina

R. Lorde Cockane

R. Silva B

ue

no

R. M

anisfe

to

R. Tabor

R. Lin

o C

ou

tinh

o

R. Cam

pante

R. G

ama Lo

bo

R. D

r. Mario

Vice

nte

R. Saioá

R. Barra Funda

R. Vitorino Cam

ilo

Av. Barão de Limeira

R. Sta. Ifigênia

Av. São João

Av. São João

R. Auro

ra

R. B

rg. T

ob

ias

Av.

Pre

stes

Mai

a

Al. Barros

R. João Ramalho

R. M

onte

Ale

gre

R. T

raip

u

R. C

nso

Bro

tero

R. T

up

i

Av.

An

gél

ica

Av. Higienópolis

R. Piauí

R. Mar

tim F

ranci

sco

R. D

a. V

erid

ian

a

Av. São

Luís

R. D

r. A

lbu

qu

erq

ue

Lin

s

R. B

ahia

R. Alagoas

R. Mns Alberto Pequeno

R. T

eodo

ro

Ram

os R. B

auru

R. MariaAntonia

R. Gen. Jardim

Al. Nothman

R. G

usta

vo

R. Itatiara

R. A

nh

aia

R. Júlio

Conceição

R. Jo

sé Pau

lino

R. P

rate

s

R. d

a C

anta

reir

a

R. Mauá

R. A

lfre

do

Mai

a

R. Gen. O

sório

R. 25 d

e Março

R. B

arão

de

Du

pra

t

R. dos Estudantes

R. G

licér

io

R. T

iers

R. G

alvão B

ue

no

R. Barão de Iguape

Av.

da

Libe

rdad

e

R. V

erg

uei

ro

R. C

nso

Furtad

o

R. Pire

s da M

ota

R. do Lavapés

R. Otto Alencar

R. D

a. A

na

Nér

i

R. B

arão

de

Jagu

ara

R. Diogo Vaz

R. Tag

R. da Independência

R. M

uniz

de

Sous

a

R. T

eod

oro

So

uto

R. Pais de Andrade

R. Urano

R. A

pe

nin

os

Av . d

a Aclim

ação

R. T

op

ázio

R. P

aula

Ney

R. do ParaísoR. Heitor Peixoto

R. O

uv. P

ortu

gal

R. P

aulo

Oro

zim

bo

R. Cel. Diogo

R. B

rás Cubas

R. Júpite

r

R. Pedra A

zul

Av.

En

g. L

. G. C

. San

gir

ard

i

R. D

a. B

ríg

ida

R. G

aspar Lourenço

R. Oliv

eira

Lim

a

R. Maranjaí

R. Gasp

ar Fern

andes

R. Dr. Dolzani R. F

red

. Vo

n M

arti

us

Av. Lin

s de

Vasc

once

los

R. Vergueiro

R. Pedro Pomponazzi

R. Rodrigo Vieira

R. P

rof.

S. O

rlan

do

R. da Impressa

R. Dr. J. Estéfano

R. Jorge Tibiriçá

R. Loefgreen

R. Gomes Nogueira

R. Huet Bacelar

R. Santa Cruz

R. Embuaçu

R. Augusta

R. Colô

mbia

R. Frei Caneca

R. Haddock Lobo

R. A

van

h

andava

Peixoto

Gom

ide

R. Pad

re J

. Man

uel

Al. Lorena

R. Bela

Cin

tra

Al Franca

Al. Itu

Al. Santos

Al. Jaú

Al. Cam

pinas

R. Pam

plona

R. Joaq

uim. E

. de

Lim

a

Av. Brig

. Luis

Antonio

Av. B

rig. L

uis

Anto

nio

R. Honduras

R. Man

uel d

a N

óbrega

Al. Cas

a Bra

nca

R. Sampaio Viana

R. Tu

tóia

R. C

ub

atão

R. D

omingos de M

oraes

R. Afonso de Freitas

R. Tre

ze d

e M

aio

Al. Ribeirão Preto

R. Pedroso

R. M

aj. Dio

go

R. I

tape

va

R. C

ard. Le

me

R. M

to C

ard

im

R. Abílio

Soares R. Estela

Av. Cnso. R. Alves

R. R

io Grande

R. Joaquim Távora

R. França Pinto

R. Pelotas

R. Dr M

ario Cardim

R. Gandavo

R. Estado de Israel

R. Borges Lagoa

R. Pedro de Toledo

R. Loefgreen

Av. Sabiá

Av. Agami

R. J

acq

ues

Fél

ix

R. Bastos Pereira

R. M

arco

s Lo

pes

R. D

r. Ren

ato P

aes de B

arros

R. H. M

artins

R. P

edro

de To

ledo

R. P

ortu

gal

R. França

R. Dr. Fabríci o

Vam

pré

R. Tutóia

R. P

adre

Lim

a

IPIRANGA

MOOCA

BELÉM

VILAMARIANA

JD. VILAMARIANA

LIBERDADE

BIXIGAJARDINS

PARAÍSO

BELA VISTA

HIGIENÓPOLIS

SANTA CECÍLIA

CENTRO

CAMBUCI

TERMINAL RODOVIÁRIO BARRA FUNDA

3 4

1

6

8

9 7

2

5

A

1 2 3 4 5

B

C

D

E

Nas CITs, você encontra à sua disposição guias culturais, além de mapas da cidade e folhetos de locais para visitação.

At the CITs, visitors can find at their disposal culture guides, as well as city maps and brochures on places of interest.

Centrais deInformação TurísticaTourist Information Centers

CIT Mercado

CIT PAULISTA

Parque Mário Covas

Avenida Paulista, 1.853.

Diariamente das 9h às 18h.

Mário Covas Park. 1.853 Paulista Ave.

Open daily from 9 a.m. to 6 p.m.

CIT TIETÊ

Terminal Rodoviário Tietê (desembar-

que). Diariamente das 6h às 22h.

Tietê Bus Terminal (arrivals).

Open daily from 6 a.m. to 10 p.m.

CIT MERCADO

Mercado Municipal de São Paulo. Rua

da Cantareira, 306. Rua E, Portão 04.

De segunda à sábado das 8h às 17h e

aos domingos das 7h às 16h.

São Paulo County Market. From Mon-

day to Saturdays, from 8 a.m to 5 p.m,

and Sundays from 7 a.m to 4 p.m.

CIT OLIDO

Galeria Olido

Avenida São João, 473 - Centro.

Diariamente das 9h às 18h.

Olido Gallery.

473, São João Ave - Downtown.

Open daily from 9 a.m. to 6 p.m.

CIT REPÚBLICA

Praça da República, s/nº - Centro.

Diariamente das 9h às 18h.

República Square, w.o. no – Down-

town. Open daily from 9 a.m. to 6 p.m.

CIT CONGONHAS

Aeroporto de Congonhas

Av. Washington Luis, s/n - Desembar-

que, piso térreo.

Diariamente das 6h às 23h.

Congonhas Airport. (arrivals, ground

floor) Open daily from 6 a.m. to 11 p.m.

© J

osé

Co

rde

iro

Page 4: Roteiro Independência (Português/Inglês)

Comprometa-se com o meio ambiente. Adote os 3R na sua vida: Reduza, Reutilize, Recicle!Protect the environment. Make the 3 “RS” a part of your life: Reduce, Reuse, Recycle!

Concepção / Project: São Paulo Turismo

Projeto Gráfico / Graphic Project: Rômulo Castilho

Diagramação / Graphic Design: Daniele Silva, Marília Uint, Rene Perol

Mapas / Maps: Fluxo Design, Rene Perol

Fotos /Photography: André Stéfano, Caio Pimenta, Jefferson Pancieri,

José Cordeiro, Keko Pascuzzi, Marília Vasquez Ann

Supervisão / Supervision: Fernanda Ascar, Paulo Amorim

Conteúdo / Text Editing: Gabriel Rostey

ROTEIRO TEMÁTICO / THEMATIC TOUR:

Independência do BrasilBrazilian Independence

Mapa / Map

Este folheto faz parte da série Roteiros Temáticos. Vivencie e explore São Paulo em roteiros autoguiados que oferecem ou-tras 8 perspectivas da cidade: Roteiro Afro, Arquitetura pelo Centro Histórico, Arte Urbana, O Café e a História da Cidade, Cidade Criativa, Ecorrural, Futebol e Mirantes.

This brochure is part of the Thematic Tours series. Live and explore São Paulo through auto guided tours that provide 8 other perspectives of the city: Afro-Brazilian Tour, Architecture in Downtown, Street Art, Coffee and the History of São Paulo City, Eco Rural, Creative City, Football and Vistas.

www.cidadedesaopaulo.com

Tiragem: 2.000 exemplares / Impresso em Junho de 2014

Printing: 2.000 copies / Printed in June 2014

São Paulo Turismo S/AAv. Olavo Fontoura, 1209

Parque Anhembi, São Paulo (SP),

CEP 02012-021, Tel.: +5511 2226-0400

[email protected]

www.cidadedesaopaulo.comwww.spturis.comwww.anhembi.com.brwww.autodromointerlagos.comwww.visitesaopaulo.com

O objetivo da São Paulo Turismo é promover a cidade de São Paulo de forma independente sem nenhum

vínculo com os estabelecimentos mencionados. Algumas informações estão sujeitas a mudanças sem aviso

prévio. / The goal of São Paulo Turismo is to promote the city of São Paulo in an independent way, and with no

link to the establishments mentioned in this brochure. All the information in this brochure is subject to change

without prior notice.

O guia “Ecoturismo e Agroecologia

no Extremo Sul de São Paulo” é um

trabalho de grande importância por

tornar mais conhecidas e destaca-

das as Áreas de Proteção Ambiental,

valiosas para a defesa de nossa ma-

ravilhosa Natureza. Serve também a

um objetivo prático muito impor-

tante, incentiva a criação de novas

APAs e ajuda na educação ambiental

do povo.

Como autor da lei que as criou

na Federação Brasileira, é com muita

alegria que recomendo a proteção

da natureza e bom uso das APAs.

La guía “Ecoturismo y Agroecología en el Extremo Sur de São Paulo” es un trabajo de gran importancia por hacer más conocidas y preponderantes las Áreas de Protección Ambiental, valiosas para la defensa de nuestra maravillosa naturaleza. Sirve también a un objetivo práctico muy importante, incentiva la creación de nuestras APAs y ayuda en la educación ambiental del pueblo.

Como autor de la ley que las creó en la Federación Brasileña, me complace mucho recomendar la protección de la naturaleza y buen uso de las APAs.

PAulO NOguEirA-NEtOrealização

31

verde e meio ambiente

gu

ia T

uR

ÍST

iCO

ec

ot

ur

ism

o e

ag

ro

ec

ol

og

ia n

o e

Xt

re

mo

su

l D

e s

ão

pa

ul

o

tour guidE

guia TuRÍSTiCO

ecoturismoe agroecologia no

extremo sul de são pauloecoturismo y agroecología

en el extremo sur de São Paulo

Page 5: Roteiro Independência (Português/Inglês)

1

Área do Mapa / Map Area

Atrativos / Main attractions

Legenda / Key

1 Monumento à Independência –

O Grito do Ipiranga ............................................................D5 / P.82 Casa do Grito – Segundo Brado do Ipiranga ............E5 / P.103 Museu Paulista (do Ipiranga) ..........................................E5 / P.134 Tela “Independência ou Morte” .....................................E5 / P.165 Parque da Independência ..............................................E5 / P.186 Igreja de Nossa Senhora da Boa Morte ..................... B3 / P.227 Pateo do Collegio ........................................................... B3 / P.228 Solar da Marquesa de Santos ........................................B3 / P.259 Praça do Patriarca ........................................................... B3 / P.28

Curiosidades ..................................................................................... P.30

Terminal Rodoviário Bus Terminals

Aeroporto / Airport

CPTM / Regional trains

Metrô / Subway

Centrais de Informação Turística Tourist Information Center

Áreas verdes / Green areas

Hidrografia / Hydrography

Page 6: Roteiro Independência (Português/Inglês)

2

© A

nd

ré S

téfa

no

Mu

seu

Pa

uli

sta

(d

o I

pir

an

ga

) /

o P

au

lo S

tate

Mu

seu

m

Page 7: Roteiro Independência (Português/Inglês)

3

Find out more about these landmarks!

Roteiro da Independência do Brasil

On September 7, 1822, one of Brazil’s most important historical

pages was written.

The Independence is the foundation milestone of this country

that has the 5th largest territorial extension, the 5th largest

population and one of the largest economies of the world.

This tour, offered by the São Paulo City Hall through São Paulo

Turismo, wishes to uncover details and the context of Indepen-

dence through visit to sites that made up the scenario of this

historical event, divided into two nuclei: Ipiranga and

Centro (Downtown).

Saiba mais sobre os principais pontos deste roteiro!

No dia 7 de setembro de 1822 foi escrita em São Paulo uma das

páginas mais importantes da história do Brasil.

A Independência é o marco de fundação deste país que possui

a 5a maior extensão territorial, a 5a maior população e uma das

maiores economias do mundo.

Este roteiro, oferecido pela Prefeitura da Cidade de São Paulo

através da São Paulo Turismo, propõe-se a revelar detalhes e o

contexto da Independência por meio da visita aos locais que

fizeram o cenário desse acontecimento histórico, divididos em

dois núcleos: Ipiranga e Centro.

BrazilianIndependence Tour

Mu

seu

Pa

uli

sta

(d

o I

pir

an

ga

) /

o P

au

lo S

tate

Mu

seu

m

Page 8: Roteiro Independência (Português/Inglês)

4

A partir de 1808, com a

instalação da Família Real

Portuguesa no Rio de Janei-

ro, o Brasil passa por um pro-

cesso de desenvolvimento

e modernização, mudando

da condição de simples Co-

lônia até ser elevado a Reino

Unido de Portugal, Brasil e

Algarves em 1815.

Entretanto, devido à crescen-

te pressão vinda de Portugal

com a Revolução Liberal do

Porto, a Corte Portuguesa re-

torna à Lisboa em 1821, com

a exceção de Dom Pedro,

nomeado Príncipe Regente

do Brasil. A partir daí, crescem

as tensões e desconfianças

entre Dom Pedro e Portugal,

de onde vinha uma sinaliza-

ção cada vez mais forte de

rebaixar novamente o Brasil a

Colônia. Nesse cenário, Dom

Pedro partiu da antiga capital,

o Rio de Janeiro, rumo a São

Paulo em 14 de agosto de

1822. Seus objetivos eram

os de acalmar a conturbada

situação política da Província

de São Paulo e consolidar o

apoio político da região à sua

figura. Após várias paradas,

chegou a São Paulo no dia 25

de agosto.

Em 7 de setembro, retornan-

do de uma visita a Santos,

o Príncipe e sua Guarda de

Honra chegaram por volta

das 4 da tarde ao pouso do

Ipiranga – habitual ponto de

parada dos tropeiros – onde

foram localizados por dois

emissários que traziam cartas

do Rio de Janeiro, enviadas

por José Bonifácio, pelo

Cônsul Britânico no Rio de

Janeiro, e por sua esposa, a

Princesa Dona Leopoldina.

A partir daí sucedem-se os

fatos que ficaram para a

história e que se entrelaçam

com os pontos deste roteiro.

At the beginning of 1808,

with the settlement of the

Portuguese Royal Family in

Rio de Janeiro, Brazil goes

through a development

and modernization process,

changing from a simple

Colony condition all the way

to being raised to the United

Kingdom of Portugal, Brazil

and Algarves in 1815.

In the meantime, due to

growing pressure coming

from Portugal with the Liberal

Revolution of Porto, the Por-

tuguese Court returns to Lis-

bon in 1821, with the excep-

tion of Dom Pedro, named

Regent Prince of Brazil. As

of that moment, tensions

and mistrusts between Dom

Pedro and Portugal begin to

grow, panorama from where

Introdução /Introduction

Page 9: Roteiro Independência (Português/Inglês)

5

stronger and stronger sign

of lowering Brazil anew into

a Colony came. In this sce-

nario, Dom Pedro departed

from the former capital, Rio

de Janeiro, on his way to São

Paulo on August 14, 1822. His

objectives were those of ap-

peasing the troubled political

situation of the Province of

São Paulo and of consolidat-

ing the region’s political

support to his person. After

several stops, he arrived at

São Paulo on August 25.

On September 7, returning

from a visit to Santos, the

Prince and his Honor Guard

arrived at around 4 o´clock

in the afternoon at the

resting place of Ipiranga –

habitual stopping place of

muleteers [tropeiros, in Por-

tuguese] – where they were

located by two messengers

that brought letters from

Rio de Janeiro, sent by José

Bonifácio, through the Brit-

ish Consul in Rio de Janeiro,

and through.

Monumento à Independência

© D

ivu

lgaç

ão d

o M

use

u d

a C

idad

e d

e S

ão P

aulo

Page 10: Roteiro Independência (Português/Inglês)

6

VILA MARIANA

SANTA CRUZ

CHÁCARAKLABIN

IMIGRANTES

Av. do Estado

Av.

Dr.

Ric

ard

o J

afet

Av. N

azaré

PARQUE DAINDEPENDÊNCIA

PARQUEACLIMAÇÃO

R. A

go

stinh

o G

om

es

R. C

iprian

o B

arata

R. C

osta A

gu

iar

R. B

om

Pasto

r

R. Cisplatina

R. Lorde Cockane

R. Silva B

ue

no

R. Tabor

R. Lin

o C

ou

tinh

o

R. G

ama Lo

bo

R. D

r. Mario

Vice

nte

R. Saioá

R. M

uniz

de

Sous

a

R. T

eod

oro

So

uto

R. Pais de Andrade

Av . d

a Aclim

ação

R. T

op

ázio

R. P

aula

Ney

R. Heitor Peixoto

R. O

uv. P

ortu

gal

R. P

aulo

Oro

zim

bo

R. Cel. Diogo

R. B

rás Cubas

R. Júpite

r

R. Pedra Azul

Av.

En

g. L

. G. C

. San

gir

ard

i

R. D

a. B

ríg

ida

R. G

aspar Lourenço

R. Oliv

eira

Lim

a

R. Maranjaí

R. Gasp

ar Fern

andes

R. Dr. Dolzani R. F

red

. Vo

n M

arti

us

Av. Lin

s de

Vasc

once

los

R. Vergueiro

R. R

odrigo Vieira R. P

rof.

S. O

rlan

do

R. da Impressa

R. Dr. J. Estéfano

R. Jorge Tibiriçá

R. Loefgreen

R. Gomes Nogueira

R. Huet Bacelar

R. Santa Cruz

R. Embuaçu

R. Pedro Pomponazzi

R. Safira

R. A

nad

iaR

. Bat

ista

Cae

tan

o

R. Rodrig

o

Claudio

R. Arm

ando

R. Machado de Assis

R. da União

Ferrentini

R. T

op

ázio

R. Dr. José M. de Azevedo

R. Antônio Tavares

R. Maracai

R. Basílio da Cunha

R. Cláudio Rossi

R. Crisoberilo

R. CrisolitaR. Luís Delfino

R. Gen. Gurjão

R. Pero CorreiaR. Pero Correia

R. João Lopes

R. Vitor Dubugras

R. Dr. Valentino Sola

R. Rino Levi

R. Ximbó

R. M

otu

ca

R. B

. Cep

elos

R. José do Patrocínio

R. G

uimarães Passos

R. Paula N

ey

R. G

regório Serrão

R. Bartolomeu

de Gusm

ão

R. Francisco de Vitória

R. São Gilberto

R. Maurício

FranciscoKlabin

R. Guarapeba

R. R. Zamlutti

R. Vergueiro

R. H

ellen K

eller

R. Sabino

R. Maria

E Barros

R. Eira

s Gar

cia

R. Mariano Procópio

R. P

erei

ra C

alda

s

R. Carlo

s Petit

R. Da. In

ácia Uchoa

R. Baltazar Lisboa

R. Da. Avelina

R. Francisco Cruz

R. Conde de Irajá

R. Berta

R. Dr. Tirso Martins

R. J

oe

l Jo

rge

de

Me

lo

R. C

orr

ed

eir

aR. P

rof.

. Tra

nq

uill

i

R. Vas

conce

los D

rum

ond

R. Reg

una Cab

ral

R. Lima Barreto

R. C

iprian

o B

arataR. E

ng

. Lauro

Pen

teado

R. A

gu

do

s

R. Cel. Cabrita

R. A

go

stinh

o G

om

es

R. Dr. Ricardo Daunt

R. Gen. Eugênio

de Melo

R. Jorge Moreira

R. T

erez

a C

rist

ina

R. B

en

to V

ieira

R. Dom Valverde

R. Itaparí

R. P

eaçaba

R. Paulo Bregano

R. C

aiamb

é

R. Panaçu

R. Dr. Mário Vicente

R. Ethel

R. Moreira E Costa

R. Dom Luis Lasanha

R. Moreira de Godói

R. Toribaté

R. Umburetama

R. Alm. Lobo

R. Lima E Silva

R. Clemente Pereira

R. do Grito

R. X

avier d

e A

lme

ida

R. V

inte

e O

ito d

e Ste

mb

ro

R. Salvad

or Sim

õe

s

R. M

ário

Du

arte

Vic

ente

R. Ribeiro do Amaral

R. Antônio Marcondes

R. Mq. de Olinda

R. Vieira de Almeida

R. V

is. de

Pirajá

R. Dr. Elísio de Castro

R. Cel. Domingos Ferreira

R. T

rês

R. M

aj. S

ucup

ira

R. V

isc.

de

Gua

ratib

a

R. Nove

R. Luciana FerreiraR. Cel. Deraldo Jordão

R. B

amb

oré

R. M

iracatu R. Cmte. Taylor

R. Gen. Lecor

R. Labatut

R. O

livei

ra N

eto

R. Mongóis

R. Sorocabanos

Av. Turmalina

R. Loureiro da Cruz

R. B

atur

ité

R. G

ama

Cer

qu

eira

R. S

eb

asti

ãoC

arn

eiro

Av.

Lin

s d

e V

asco

nce

los

R. I

ng

lês

de

So

usa

R. C

ol.

da

Gló

ria

R. M

esq

uit

a

Av.

Lac

erva

Fra

nco

R. D

om

An

tôn

io d

e A

lvar

eng

a

R. Brg. Jordão

R. Oliveira Alves

R. Xavier Curado

R.dos Patriotas

R. Dom Lucas Obes

R. Monteiro

R. Profa. C. Ribeiro

R. Dionísio da Cost a

R. Jo

ão Á

lvares Co

rreia

R. M

arcelino Champagnat

IPIRANGA

JD. VILAMARIANA

3 4

1

2

5

Região do Ipiranga / Ipiranga Area

Page 11: Roteiro Independência (Português/Inglês)

7

VILA MARIANA

SANTA CRUZ

CHÁCARAKLABIN

IMIGRANTES

Av. do Estado

Av.

Dr.

Ric

ard

o J

afet

Av. N

azaré

PARQUE DAINDEPENDÊNCIA

PARQUEACLIMAÇÃO

R. A

go

stinh

o G

om

es

R. C

iprian

o B

arata

R. C

osta A

gu

iar

R. B

om

Pasto

r

R. Cisplatina

R. Lorde Cockane

R. Silva B

ue

no

R. Tabor

R. Lin

o C

ou

tinh

o

R. G

ama Lo

bo

R. D

r. Mario

Vice

nte

R. Saioá

R. M

uniz

de

Sous

a

R. T

eod

oro

So

uto

R. Pais de Andrade

Av . d

a Aclim

ação

R. T

op

ázio

R. P

aula

Ney

R. Heitor Peixoto

R. O

uv. P

ortu

gal

R. P

aulo

Oro

zim

bo

R. Cel. Diogo

R. B

rás Cubas

R. Júpite

r

R. Pedra Azul

Av.

En

g. L

. G. C

. San

gir

ard

i

R. D

a. B

ríg

ida

R. G

aspar Lourenço

R. Oliv

eira

Lim

a

R. Maranjaí

R. Gasp

ar Fern

andes

R. Dr. Dolzani R. F

red

. Vo

n M

arti

us

Av. Lin

s de

Vasc

once

los

R. Vergueiro

R. R

odrigo Vieira R. P

rof.

S. O

rlan

do

R. da Impressa

R. Dr. J. Estéfano

R. Jorge Tibiriçá

R. Loefgreen

R. Gomes Nogueira

R. Huet Bacelar

R. Santa Cruz

R. Embuaçu

R. Pedro Pomponazzi

R. Safira

R. A

nad

iaR

. Bat

ista

Cae

tan

o

R. Rodrig

o

Claudio

R. Arm

ando

R. Machado de Assis

R. da União

Ferrentini

R. T

op

ázio

R. Dr. José M. de Azevedo

R. Antônio Tavares

R. Maracai

R. Basílio da Cunha

R. Cláudio Rossi

R. Crisoberilo

R. CrisolitaR. Luís Delfino

R. Gen. Gurjão

R. Pero CorreiaR. Pero Correia

R. João Lopes

R. Vitor Dubugras

R. Dr. Valentino Sola

R. Rino Levi

R. Ximbó

R. M

otu

ca

R. B

. Cep

elos

R. José do Patrocínio

R. G

uimarães Passos

R. Paula N

ey

R. G

regório Serrão

R. Bartolomeu

de Gusm

ão

R. Francisco de Vitória

R. São Gilberto

R. Maurício

FranciscoKlabin

R. Guarapeba

R. R. Zamlutti

R. Vergueiro

R. H

ellen K

eller

R. Sabino

R. Maria

E Barros

R. Eira

s Gar

cia

R. Mariano Procópio

R. P

erei

ra C

alda

s

R. Carlo

s Petit

R. Da. In

ácia Uchoa

R. Baltazar Lisboa

R. Da. Avelina

R. Francisco Cruz

R. Conde de Irajá

R. Berta

R. Dr. Tirso Martins

R. J

oe

l Jo

rge

de

Me

lo

R. C

orr

ed

eir

aR. P

rof.

. Tra

nq

uill

i

R. Vas

conce

los D

rum

ond

R. Reg

una Cab

ral

R. Lima Barreto

R. C

iprian

o B

arataR. E

ng

. Lauro

Pen

teado

R. A

gu

do

s

R. Cel. Cabrita

R. A

go

stinh

o G

om

es

R. Dr. Ricardo Daunt

R. Gen. Eugênio

de Melo

R. Jorge Moreira

R. T

erez

a C

rist

ina

R. B

en

to V

ieira

R. Dom Valverde

R. ItaparíR

. Peaçab

a

R. Paulo Bregano

R. C

aiamb

é

R. Panaçu

R. Dr. Mário Vicente

R. Ethel

R. Moreira E Costa

R. Dom Luis Lasanha

R. Moreira de Godói

R. Toribaté

R. Umburetama

R. Alm. Lobo

R. Lima E Silva

R. Clemente Pereira

R. do Grito

R. X

avier d

e A

lme

ida

R. V

inte

e O

ito d

e Ste

mb

ro

R. Salvad

or Sim

õe

s

R. M

ário

Du

arte

Vic

ente

R. Ribeiro do Amaral

R. Antônio Marcondes

R. Mq. de Olinda

R. Vieira de Almeida

R. V

is. de

Pirajá

R. Dr. Elísio de Castro

R. Cel. Domingos Ferreira

R. T

rês

R. M

aj. S

ucup

ira

R. V

isc.

de

Gua

ratib

a

R. Nove

R. Luciana FerreiraR. Cel. Deraldo Jordão

R. B

amb

oré

R. M

iracatu R. Cmte. Taylor

R. Gen. Lecor

R. Labatut

R. O

livei

ra N

eto

R. Mongóis

R. Sorocabanos

Av. Turmalina

R. Loureiro da Cruz

R. B

atur

ité

R. G

ama

Cer

qu

eira

R. S

eb

asti

ãoC

arn

eiro

Av.

Lin

s d

e V

asco

nce

los

R. I

ng

lês

de

So

usa

R. C

ol.

da

Gló

ria

R. M

esq

uit

a

Av.

Lac

erva

Fra

nco

R. D

om

An

tôn

io d

e A

lvar

eng

a

R. Brg. Jordão

R. Oliveira Alves

R. Xavier Curado

R.dos Patriotas

R. Dom Lucas Obes

R. Monteiro

R. Profa. C. Ribeiro

R. Dionísio da Cost a

R. Jo

ão Á

lvares Co

rreia

R. M

arcelino Champagnat

IPIRANGA

JD. VILAMARIANA

3 4

1

2

5

Page 12: Roteiro Independência (Português/Inglês)

8

1. Monumento à Independência – O Grito do Ipiranga Monument to the

Independence –

The Cry of Ipiranga

Este é o local no qual foi

declarada a Independência

do Brasil. Às margens do ria-

cho do Ipiranga, Dom Pedro

estava sem a sua Guarda de

Honra – havia pedido que

o esperasse numa venda

próxima ao riacho (Página

12) – quando recebeu a cor-

respondência vinda do Rio

de Janeiro. A carta de José

Bonifácio dizia que Dom

Pedro tinha duas alternativas:

ou partir para Portugal e se

tornar “prisioneiro das Cor-

tes”, ou proclamar a Indepen-

dência do Brasil “fazendo-se

seu Imperador ou Rei”.

A carta do cônsul britânico,

Henry Chamberlain, con-

tava que em Portugal já se

pensava no afastamento de

Dom Pedro como príncipe

herdeiro, em resposta aos

seus contínuos atos de

desobediência às Cortes. E a

carta da Princesa Leopoldina

o encorajava, finalizada com

a seguinte frase “Senhor, o

pomo está maduro, colhe-o

já!”.E assim, após demonstrar

raiva e indecisão, diante de

poucas testemunhas, e ainda

sem o clássico gesto de

erguer a espada, Dom Pedro

declarou a Independência

do Brasil.

O monumento

Em 1917 foi realizado um

concurso para escolha de

um monumento com vistas

às comemorações pelo

Centenário da Independência

do Brasil em 1922. O projeto

vencedor, de autoria do artis-

ta italiano Ettore Ximenes, foi

inaugurado em 31 de outubro

de 1922. Esta obra de grandes

proporções tem 131 escul-

turas de bronze que contam

episódios relacionados ao

processo de independência,

como a Inconfidência Mi-

neira de 1789 e a Revolução

Pernambucana de 1817, além

de homenagear os grandes

articuladores do movimento:

José Bonifácio de Andrada e

Silva, Hipólito da Costa, Dio-

go Antônio Feijó e Joaquim

Gonçalves Ledo.

O interior da construção é

um espaço do Museu da

Cidade que contextualiza a

Independência. O grande

destaque da parte interna é

a Capela Imperial: cripta em

que estão os restos mortais

do Imperador Dom Pedro I

(vindos do Panteão da Família

Real Portuguesa em 1972

pelos festejos dos 150 anos

da Independência) e das Im-

peratrizes Dona Leopoldina e

Page 13: Roteiro Independência (Português/Inglês)

9

Dona Amélia.

À frente do monumento está

o “Altar da Pátria”, com uma

pira cuja chama não se apaga

nunca e simboliza o amor

incondicional ao Brasil.

This is the location where the

Independence of Brazil was

proclaimed.

At the banks of the Ipiranga

brook, Dom Pedro was alone

without his Honor Guard –

had asked him to wait at a

small shop close to the brook

(Page 12) – when he received

the letter proceeding from

Rio de Janeiro. The letter of

José Bonifácio said that Dom

Pedro had two alternatives:

to leave for Portugal and to

become a “prisoner of the

Courts” or to proclaim the In-

dependence of Brazil “making

himself its Emperor or King”.

The letter from the British

consul, Henry Chamberlain,

reported that in Portugal it

had already been taken into

consideration the separation

of Dom Pedro as prince, heir

to the throne, in response

to his continuous acts of

disobedience to the Courts.

And the letter from Princess

Leopoldina encouraged him,

concluding with the follow-

ing phrase “My lord, the fruit

is ripe, harvest it now!”. And

thus, after showing rage and

indecision, before a few wit-

nesses, and still without the

classic gesture of raising the

sword, Dom Pedro declared

the Independence of Brazil.

Monumento à Independência

© D

ivu

lgaç

ão d

o M

use

u d

a C

idad

e d

e S

ão P

aulo

Page 14: Roteiro Independência (Português/Inglês)

10

The monument

In 1917 a contest was con-

ducted for the choice of a

monument in view of the

Centennial celebrations of

the Independence of Brazil

in 1922. The winning project,

under the authorship of

Italian artist Ettore Ximenes,

was inaugurated on October

31, 1922. This work of great

proportions has 131 bronze

sculptures that tell episodes

related to the process of

independence, like the Incon-

fidência Mineira [revolutionary

movement against Portu-

guese colonialism in Brazil]

of 1789 and the Revolution

of Pernambuco of 1817, aside

from paying homage to great

articulators of the movement:

José Bonifácio de Andrada e

Silva, Hipólito da Costa, Diogo

Antônio Feijó and Joaquim

Gonçalves Ledo.

The interior of the construc-

tion holds a museum that

contextualized the Inde-

pendence. The outstanding

highlight of the internal part

is the Imperial Chapel: crypt

where the mortal remains

of Emperor Dom Pedro I

lie (proceeding from the

Pantheon of the Portuguese

Royal Family in 1972 for

the festivities of the 150

years of Independenceand

Empresses Dona Leopoldina

and Dona Amélia.

In front of the monument is

the “Altar da Pátria” [Altar of

the Motherland], with a torch

whose flame is never put off

and symbolized the uncondi-

tional love to Brazil.

Praça do Monumento, s/nº

Ipiranga / +5511 2068-0032

De 3a à domingo, das 9h às 17h. /

From Tuesday to Sunday, from 9

am to 5 pm.

www.museudacidade.sp.gov.br

2. Casa do Grito – Segundo Brado do IpirangaHouse of the cry –

Second Cry of Ipiranga

Embora o documento mais

antigo referente a esse imó-

vel seja de 1844, ele recebeu

este nome por aparecer na

tela “Independência ou Mor-

te” do pintor Pedro Américo

(Página 16), que só começou

a ser pintada 64 anos após a

Independência.

Próximo a este local havia

um pouso de beira de estra-

da onde descansava a Guar-

da de Honra do Príncipe no

momento em que foi dado

o Grito do Ipiranga a cerca

de 600 metros dali. Alguns

minutos depois, Dom Pedro

partiu em direção à guarda

que, ao vê-lo, também foi ao

seu encontro. Então, de es-

pada desembainhada, arran-

Page 15: Roteiro Independência (Português/Inglês)

11

cou o distintivo de Portugal

de seu chapéu, sendo acom-

panhado por toda a guarda,

e gritou o célebre “Indepen-

dência ou Morte”. Esta cena,

muito mais próxima da que

ficou no imaginário nacional,

é chamada por alguns histo-

riadores de “Segundo Brado

do Ipiranga”. Hoje, a Casa do

Grito é um espaço do Museu

da Cidade de São Paulo.

Although the oldest docu-

ment referring to this property

is from 1844, it received this

name for appearing on the

canvas “Independência ou

Morte” of the painter Pedro

Américo (Page 16), which only

started to be painted 64 years

after the Independence.

Close to this site there used

to be a resting place at the

edge of the road where the

Prince’s Honor Guard rested

at the time when the “Cry of

Ipiranga” was given at about

600 meters from there. A few

minutes later, Dom Pedro left

towards the direction of the

guard that, upon seeing him,

went also to meet him. Then,

with the sword unsheathed,

stripped off the emblem of

Portugal from his hat, being

accompanied by the entire

guard, and shouted the

renowned “Independence

or Death”. This scene, much

closer than what remained

in national memory, is called

by some historians as the

“Second Cry of Ipiranga”.

Today, the House of the Cry

is a space of the Museum of

the City of São Paulo.

Praça do Monumento, s/nº

Ipiranga / +5511 2273-4981

De 3a a domingo, das 9h às 17h. /

From Tuesday to Sunday, from

9 am to 5 pm.

www.museudacidade.sp.gov.br/

casadogrito.php

Casa do Grito

© W

and

erl

ey

Ce

lest

ino

Page 16: Roteiro Independência (Português/Inglês)

12

© J

eff

ers

on

Pan

cie

ri©

Jo

sé R

osa

el /

Ace

rvo

do

Mu

seu

Pau

list

a d

a U

niv

ers

idad

e d

e S

ão P

aulo

Museu Paulista (do Ipiranga)

Page 17: Roteiro Independência (Português/Inglês)

13

3. Museu Paulista (do Ipiranga)São Paulo State Museum (Ipiranga Museum)

second half of the 19th cen-

tury: to transform the place

into a commemorative monu-

ment of Brazil’s Independence.

Inaugurated on September 7,

1895 as museum of natural

history, it was designed by

the Italian architect Tommaso

Gaudenzio Bezzi and its works

were executed by another

Italian Luigi Pucci. Officially

called São Paulo Museum, it

counts on a collection of over

125,000 items of great impor-

tance to national memory,

from works of art to textual

documentation, from the 17th

century up to the middle of

the 20th century. Among the

countless highlights, the most

famous work of its collection

is the canvas “Independência

ou Morte” [Independence or

Death] (Page 16), executed by

the painter Pedro Américo,

in exhibition at the noble hall.

At the entrance lobby, at the

center of the main stairway,

is a statue of Dom Pedro I

executed by the sculptor Rod-

olpho Bernadelli.

Parque da Independência, s/nº

Ipiranga / +5511 2065-8000

Fechado temporariamente para

reforma / Temporarily closed,

undergoing renovation.

www.mp.usp.br

Em 1875 foi instituída uma

comissão para concretizar o

que vinha sendo planejado

durante a segunda metade

do século 19: transformar o

local em um monumento

comemorativo da Indepen-

dência do Brasil. Inaugurado

em 7 de setembro de 1895

como museu de história

natural, foi projetado pelo

arquiteto italiano Tommaso

Gaudenzio Bezzi e suas

obras foram executadas pelo

também italiano Luigi Pucci.

Oficialmente chamado

de Museu Paulista, conta

com um acervo de mais

de 125.000 itens de grande

importância para a memória

nacional, desde obras de

arte a documentação textual,

do século 17 até meados

do século 20. Entre muitos

destaques, a obra mais fa-

mosa de seu acervo é a tela

“Independência ou Morte”

(Página 16), executada pelo

pintor Pedro Américo, em

exposição no salão nobre.

No saguão de entrada, no

centro da escadaria principal,

está uma estátua de Dom Pe-

dro I executada pelo escultor

Rodolpho Bernadelli.

In 1875 a commission was

established to concretize what

had been planned during the

Page 18: Roteiro Independência (Português/Inglês)

14

Museu Paulista (do Ipiranga)

© J

eff

ers

on

Pan

cie

ri

Page 19: Roteiro Independência (Português/Inglês)

15

Page 20: Roteiro Independência (Português/Inglês)

16

4. Tela “Independência ou Morte”Canvas “Independence or Death”

pois do fato, Pedro Américo

fez uma série de estudos para

retratar o episódio histórico, e

pelo forte simbolismo, optou

por tornar a cena do Grito

do Ipiranga mais majestosa e

solene do que realmente foi:

pintou belos cavalos em vez

das mulas montadas pelos

personagens presentes no

momento, além de exibi-los

com roupa de gala quando,

na verdade, vestiam roupas

simples e até o Príncipe Dom

Pedro estava coberto de

lama. O pintor justificou suas

opções dizendo que “A reali-

dade inspira, e não escraviza

Obra do pintor Pedro Amé-

rico, é dos quadros mais

famosos do país. Representa

a clássica imagem da In-

dependência do Brasil na

memória nacional. A tela -

concebida para fazer parte do

Museu Paulista - foi pintada

entre 1886 e 1888, quando

foi entregue à Comissão do

Ipiranga, responsável pela

construção do museu. Com

dimensões de 7,60 metros de

comprimento por 4,15 metros

de altura, permaneceu guar-

dada por mais sete anos até

que o museu fosse inaugura-

do. Mais de sessenta anos de-

Page 21: Roteiro Independência (Português/Inglês)

17

o pintor”. Na extrema direita

da tela, pode-se ver a Casa do

Grito (Página 10).

Work of the painter Pedro

Américo, it is one of the coun-

try’s most famous paintings. It

represents the classical image

of Brazil’s Independence in

national memory. The canvas

– conceived to form part

of the São Paulo State Mu-

seum – was painted between

1886 and 1888, when it was

handed to the Commission of

Ipiranga, responsible for the

construction of the museum.

With dimensions of 7.60

meters long by 4.15 meters

high, it stayed kept for over

seven years until the museum

was inaugurated. More than

sixty years after the fact, Pedro

Américo made a series of

studies to portray the historical

episode, and due to the pow-

erful symbolism, he opted to

turn the scene of the Grito

do Ipiranga [Cry of Ipiranga]

more majestic and solemn

than it really was: he painted

ravishing horses instead of

mules mounted by personali-

ties present at that time, aside

from exhibiting them with

court attire, when in reality,

they wore simple clothes and

even Prince Dom Pedro was

covered with mud. The painter

justified his options saying that

“The reality inspires, and does

not enslave the painter”.

© D

ivu

lgaç

ão

Page 22: Roteiro Independência (Português/Inglês)

18

At the extreme right of the

canvas, one can see the

House of the Cry (Page 10).

5. Parque da IndependênciaIndependence Park

Área verde de 161.300

metros quadrados que

abriga o Museu Paulista e

seu jardim, o Monumento à

Independência, a Casa do

Grito, um viveiro de plantas

e o Museu de Zoologia.

Esse conjunto é tombado

pelos órgãos do patrimônio

histórico em esfera munici-

pal, estadual e federal.

Green area with 161,300

square meters that holds the

São Paulo State Museum and

its garden, the Monument

to Independence, House of

the Cry, a plant nursery and

the Zoology Museum. This

assembly is placed under

governmental trust by the

agencies of historical wealth

in municipal, state and fed-

eral sphere.

Avenida Nazareth, s/nº

Ipiranga

+5511 2273-7250

Diariamente, das 5h às 20h. /

Daily, from 5 am to 8 pm.

www.prefeitura.sp.gov.br

© K

eko

Pas

cuzz

iParque da Independência

Page 23: Roteiro Independência (Português/Inglês)

19

© C

aio

Pim

en

ta©

Ke

ko P

ascu

zzi

Page 24: Roteiro Independência (Português/Inglês)

20

Av. P

res.

Pre

stes

Mai

a

Av. Ip

iranga

Av. São

Luís

Av. Rio Branco

R. Auro

ra

R. dos T

imbira

s

Av. São João

R. Santa Ifigênia

R. do B

oticário

Av. São João

R. Abelardo Pinto

Av. São João

Viaduto do Chá

Viaduto Santa Ifigênia

R. Direita

R. da Quitanda

R. S

ão B

ento

R. Á

lvares Pen

teado

R. B

oa V

ista

R. Q

uin

ze de N

ovem

bro

R. J

oão

Bric

ola

R. Calh. Basílio Ja�et

R. Cdor Assad Abdalia

R. L

íber

o B

adar

ó

R. Q

uit

ino

Bo

caiu

va

R. Barão Paranapiacaba

R. J

org

e A

zem

R. Gen

. Car

neiro

R. Gen

. Car

neiro

R. Anchieta

R. Riachuelo

R. Sen. Feijó

R. Benjamim Constant

R. José Bonifácio

R. D

r. R

od

rig

o S

ilva

R. Joaquim Gustavo

R. Barão de Itapetininga

R. Dom

José de Barro

s

R. C

ons.

Cris

pini

ano

R. Cap. Salomão

R. C

el. X

avie

r de

Tole

do

R. da Consolação

R. Álvaro de Carvalho

R. Santo AntônioPsa. dos Piques

Tv. NoscheseR. Santo Antônio

R. J

oão

Adol

fo

R. 24 de Maio

R. Sete de Abril

R. Marconi

R. Nova

Barão

R. Tabatingüera

R. Conde de Sarzedas

R. Oscar Cintra Gordinho

R. G

licér

io

R. H

elen

a Ze

rren

er

R. do Carmo

R. Silveira Martins

R. C

nso

. Fur

tado

R. Conde do Pinhal

Av.

da

Libe

rdad

e

R. Anita

Gar

ibaldi

R. Felipe de Oliveira

R. Santa Teresa

R. Alcides Bezerra

R. d

as C

arm

elit

as

Av. Rangel Pestana

R. Fernão Sales

R. V

inte e Cinco

de Março

R. Dom

Pedro IIAv. do Estado

R. D

r. Bitenco

urt Ro

drigues

R. R

ob

erto Sim

on

sen

R. Vanceslau Brás

R. Nioac

R. Frederico Alvarenga

R. G

en

eb

ra

R. S

anto

Am

aro

R. F

ranc

isca

Miq

uelin

aAv

. Brig

adei

ro L

uís

Ant

ôni

o

R. Jap

urá

R. M

aj. Dio

go

R. M

aj. Q

ued

inh

o

R. A

bo

lição

R. V

inte

e C

inco

de

Mar

ço

R. C

do

r A

bd

o S

chah

in

R. F

lorê

nci

o d

e A

bre

u

R. Carlos de Souza Nazaré

R. B

arão

de

Du

pra

t

R. d

a C

anta

reir

a

R. Maria Paula

Av. Nove de Juho

Av. Vinte e Três de Maio

PRAÇA DA SÉ

PRAÇA DAREPÚBLICA

PRAÇA Dr.JOÃO MENDES

PRAÇA DOMJOSÉ GASPAR

LARGO DOPAIÇANDÚ

LARGO DESÃO BENTO

VALE DOANHANGABAÚ

PRAÇAANTÔNIO

PRADO

LARGO SETEDE SETEMBRO

PRAÇAMÁRIO

CÂMARA

LARGO SÃOFRANCISCO

PRAÇA DOPATRIARCA

6

7

8

9

SÃO BENTOREPÚBLICA

ANHANGABAÚ

Centro / Downtown

Page 25: Roteiro Independência (Português/Inglês)

21

Av. P

res.

Pre

stes

Mai

a

Av. Ip

iranga

Av. São

Luís

Av. Rio Branco

R. Auro

ra

R. dos T

imbira

s

Av. São João

R. Santa Ifigênia

R. do B

oticário

Av. São João

R. Abelardo Pinto

Av. São João

Viaduto do Chá

Viaduto Santa Ifigênia

R. Direita

R. da Quitanda

R. S

ão B

ento

R. Á

lvares Pen

teado

R. B

oa V

ista

R. Q

uin

ze de N

ovem

bro

R. J

oão

Bric

ola

R. Calh. Basílio Ja�et

R. Cdor Assad Abdalia

R. L

íber

o B

adar

ó

R. Q

uit

ino

Bo

caiu

va

R. Barão Paranapiacaba

R. J

org

e A

zem

R. Gen

. Car

neiro

R. Gen

. Car

neiro

R. Anchieta

R. Riachuelo

R. Sen. Feijó

R. Benjamim Constant

R. José Bonifácio

R. D

r. R

od

rig

o S

ilva

R. Joaquim Gustavo

R. Barão de Itapetininga

R. Dom

José de Barro

s

R. C

ons.

Cris

pini

ano

R. Cap. Salomão

R. C

el. X

avie

r de

Tole

do

R. da Consolação

R. Álvaro de Carvalho

R. Santo AntônioPsa. dos Piques

Tv. NoscheseR. Santo Antônio

R. J

oão

Adol

fo

R. 24 de Maio

R. Sete de Abril

R. Marconi

R. Nova

Barão

R. Tabatingüera

R. Conde de Sarzedas

R. Oscar Cintra Gordinho

R. G

licér

io

R. H

elen

a Ze

rren

er

R. do Carmo

R. Silveira Martins

R. C

nso

. Fur

tado

R. Conde do Pinhal

Av.

da

Libe

rdad

e

R. Anita

Gar

ibaldi

R. Felipe de Oliveira

R. Santa Teresa

R. Alcides Bezerra

R. d

as C

arm

elit

as

Av. Rangel Pestana

R. Fernão Sales

R. V

inte e Cinco

de Março

R. Dom

Pedro IIAv. do Estado

R. D

r. Bitenco

urt Ro

drigues

R. R

ob

erto Sim

on

sen

R. Vanceslau Brás

R. Nioac

R. Frederico Alvarenga

R. G

en

eb

ra

R. S

anto

Am

aro

R. F

ranc

isca

Miq

uelin

aAv

. Brig

adei

ro L

uís

Ant

ôni

o

R. Jap

urá

R. M

aj. Dio

go

R. M

aj. Q

ued

inh

o

R. A

bo

lição

R. V

inte

e C

inco

de

Mar

ço

R. C

do

r A

bd

o S

chah

in

R. F

lorê

nci

o d

e A

bre

u

R. Carlos de Souza Nazaré

R. B

arão

de

Du

pra

t

R. d

a C

anta

reir

a

R. Maria Paula

Av. Nove de Juho

Av. Vinte e Três de Maio

PRAÇA DA SÉ

PRAÇA DAREPÚBLICA

PRAÇA Dr.JOÃO MENDES

PRAÇA DOMJOSÉ GASPAR

LARGO DOPAIÇANDÚ

LARGO DESÃO BENTO

VALE DOANHANGABAÚ

PRAÇAANTÔNIO

PRADO

LARGO SETEDE SETEMBRO

PRAÇAMÁRIO

CÂMARA

LARGO SÃOFRANCISCO

PRAÇA DOPATRIARCA

6

7

8

9

SÃO BENTOREPÚBLICA

ANHANGABAÚ

Page 26: Roteiro Independência (Português/Inglês)

22

6. Igreja de Nossa Senhora da Boa MorteChurch of Our Lady of

Good Death

A chegada de Dom Pedro

a São Paulo foi anunciada

pelos sinos desta igreja.

Construída em 1810 numa

colina na entrada da cidade,

era conhecida como “a igre-

ja das boas notícias”, porque

a partir dela podia-se ver

quem vinha de Santos e do

Rio de Janeiro pelo Ipiranga.

Quando eram avistadas au-

toridades, seus sinos davam

boas-vindas e eram replica-

dos pelos de outras igrejas.

The arrival of Dom Pedro at

São Paulo was announced

by the bells of this church.

Built in 1810 on a hill at the

city entrance, it was known

as the “the church of good

news”, because from it one

can see who was coming

from Santos and from Rio

de Janeiro through Ipiranga.

When authorities were seen

from a distance, its bells

provided welcome and

were replicated by the other

churches.

Rua do Carmo, 202

Centro / Downtown

+5511 3101-6889

Diariamente, 24h.

Daily, 24h.

7. Pateo do Collegio

Não bastasse ser o local de

fundação da cidade de São

Paulo, o Pátio do Colégio

também tem grande repre-

sentatividade na Indepen-

dência do Brasil. Então sede

do governo da Província de

São Paulo, foi nele em que

Dom Pedro se hospedou

durante toda sua estada na

capital paulista. Havia ali o

primeiro teatro da cidade, a

“Casa da Ópera”, que na noi-

te de 7 de setembro de 1822

seria palco da peça “O Con-

vidado de Pedra”. Dom Pe-

dro gostava de teatro, a sua

presença já estava confirma-

da no camarote principal. Ao

entrar na sala, às 21:30, sem

saber que foi preparada uma

homenagem, Dom Pedro foi

aclamado por todo o teatro

ao som de “Viva o primeiro

rei brasileiro!”.

If it was not enough to see

the site of foundation of

the city of São Paulo, the

Schoolyard also has great

representativeness in the

Independence of Brazil. The

then seat of the government

of the Province of São Paulo,

it was in it where Dom Pedro

lodged during his entire stay

at the capital city of São

Paulo. It used to have the first

theater of the city, the “Opera

House”, which on the night of

Page 27: Roteiro Independência (Português/Inglês)

23

Igreja de Nossa Senhora da Boa Morte

© J

osé

Co

rde

iro

Page 28: Roteiro Independência (Português/Inglês)

24

September 7, 1822 would be

the stage of the play “O “The

Stone Guest”. Dom Pedro

liked theater, his presence

was already confirmed at the

main box. Upon entering the

room, at 9:30 PM, without

knowing that a homage was

prepared, Dom Pedro was

acclaimed by the entire the-

ater at the sound of “Long live

the first Brazilian king!”.

Pátio do Colégio, 2

Centro / Downtown

+5511 3105-6899

3ª feira a domingo, das 9h às 16h30

Agendamento de visitas monito-

radas (Museu Anchieta): 3ª a 6ª

feira, das 9 às 16h. / Tuesday to

Sunday, from 9 am to 4:30 pm -

Schedule of guided visits (Anchieta

Museum): Tuesday to Friday,

from 9 am to 4 pm.

www.pateodocollegio.com.br

Pateo do Collegio

© J

eff

ers

on

Pan

cie

ri

Page 29: Roteiro Independência (Português/Inglês)

25

8. Solar da Marquesa de SantosSolar of Santos Marquise

Dom Pedro conheceu Domi-

tila de Castro Canto e Melo,

a Marquesa de Santos, na

viagem a São Paulo, alguns

dias antes da Independência,

em agosto de 1822. Foram

apresentados pelo irmão de

Domitila, Francisco de Castro

Canto e Melo, que fazia parte

do grupo que saiu do Rio de

Janeiro para acompanhar o

então Príncipe Regente em

sua vinda a São Paulo e foi

uma das testemunhas do

Grito do Ipiranga.

Foi o início do notório ro-

mance, que levou Domitila

a, logo em seguida, viver na

Corte no Rio de Janeiro, ape-

sar de Dom Pedro ser casado

Page 30: Roteiro Independência (Português/Inglês)

26

com Dona Leopoldina.

Com a avassaladora paixão, a

paulistana Domitila recebeu

títulos de nobreza e em

1826 tornou-se Marquesa de

Santos, forma pela qual ficou

mais conhecida. Relaciona-

ram-se até 1829, quando o

Imperador pôs fim a essa his-

tória de amor em função de

seu casamento com a futura

Imperatriz Amélia. Tiveram

cinco filhos, dos quais sobre-

viveram apenas duas meninas,

posteriormente reconhecidas

por Dom Pedro.

Com o término da relação,

a Marquesa de Santos voltou

definitivamente a São Paulo.

Viveu um novo romance e

se casou com o Brigadeiro

Tobias de Aguiar, importante

líder político do estado. O

imóvel – construído na segun-

da metade do século 18 – foi

comprado pela Marquesa em

1834, tornando-se palco de

famosas festas da sociedade

paulistana, da qual ela era

uma grande figura. Hoje, é a

sede do Museu da Cidade de

São Paulo.

Dom Pedro met Domitila de

Castro Canto e Melo, the Mar-

quise of Santos, in this trip to

São Paulo, a few days before

the Independence, in August

1822. They were presented to

each other by the brother of

Domitila, Francisco de Castro

Canto e Melo, who formed

part of the group that left Rio

de Janeiro to accompany the

then Reigning Prince at his ar-

rival to São Paulo and was one

of the witnesses of the Grito

do Ipiranga [Cry of Ipiranga].

It was the beginning of a

© J

eff

ers

on

Pan

cie

ri

Pateo do Collegio

Page 31: Roteiro Independência (Português/Inglês)

27

widely known romance,

which led Domitila, immedi-

ately after, to live at the Court

in Rio de Janeiro, in spite that

Dom Pedro was married to

Dona Leopoldina.

With the overwhelming pas-

sion, the São Paulo native,

Domitila received titles of

nobility and in 1826 became

the Marquise of Santos,

manner by which she was

more recognized.

They maintained the rela-

tionship until 1829, when the

Emperor ended this love sto-

ry due to his marriage with

the future Empress Amélia.

They had five children, of

which only two daughters

survived, later on recognized

by Dom Pedro.

With the conclusion of the

relationship, the Marquise of

Santos returned for good to

São Paulo. She lived a new

romance and got married

with Brigadier Tobias de

Aguiar, important state

political leader.

The property – built in the

second half of the 18th

century – was acquired by

the Marquise in 1834, which

became the stage of famous

feasts of the São Paulo so-

ciety, of which she was the

huge figure. Today, it is the

seat of the Museum of the

City of São Paulo.

Rua Roberto Simonsen, 136

Centro / Downtown

+5511 3241-1081

3a a domingo, das 9h

às 17h. / Tuesday to Sunday,

from 9 am to 5 pm.

www.museudacidade.sp.gov.br/

solardamarquesadesantos.php

© D

ivu

lgaç

ão C

asa

da

Imag

em

Solar da Marquesa de Santos

Page 32: Roteiro Independência (Português/Inglês)

28

9. Praça do PatriarcaPatriarch Square

Esta praça – uma das mais

movimentadas da cidade

– foi nomeada em 1922

como “Praça Patriarca José

Bonifácio”, nome que em

1953 foi alterado para a

forma atual. Homenagem a

José Bonifácio de Andrada

e Silva, considerado o autor

intelectual do processo de

Independência. Nascido em

Santos, estudou por mais

de 30 anos na Europa e em

1819 retornou ao Brasil já

como respeitável intelectual

e cientista.

A partir de 1821, como vice-

presidente da província de

São Paulo, aproximou-se de

Dom Pedro, então Príncipe

Regente. Foi o primeiro

brasileiro a ocupar um minis-

tério (nomeado Ministro do

Reino e Estrangeiros) e teve

um papel determinante para

que o Brasil se separasse

de Portugal. O Patriarca da

Independência, como ficou

conhecido, também foi tutor

do segundo imperador brasi-

leiro, Dom Pedro II.

A estátua em bronze foi

inaugurada em 1972 em

comemoração ao Sesqui-

centenário (150 anos) da

Independência. Obra do

escultor Alfredo Ceschiatti,

tem 3,30 metros de altura,

chegando aos 5,10 metros

incluindo o pedestal.

This square – one of the busi-

est in the city – was named

in 1922 as the “Patriarch José

Bonifácio Square”, name that

in 1953 was altered to the

current form. Tribute to José

Bonifácio de Andrada e Silva,

considered as the intellectual

author of the process of In-

dependence. Born in Santos,

studied for over 30 years in

Europe and in 1819 returned

to Brazil already as a respect-

able intellectual and scientist.

As of 1821, as vice-president

of the province of São Paulo,

he became close to Dom

Pedro, then Prince Regent.

He was the first Brazilian to

occupy a ministry (named

Minister of the Kingdom

and Foreigners) and had

a determining role so that

Brazil might separate from

Portugal. The Patriarch of

Independence, as he became

known, was also tutor of the

second Brazilian emperor,

Dom Pedro II.

The bronze statue was

inaugurated in 1972 in

commemoration to the Ses-

quicentennial (150 years) of

Independence. Work of the

sculptor Alfredo Ceschiatti, it

is 3.30 meters high, reaching

about 5.10 meters including

the pedestal.

Page 33: Roteiro Independência (Português/Inglês)

29

Monumento na Praça do Patriarca / Patriach Square Monument

© K

eko

Pas

cuzz

i

Page 34: Roteiro Independência (Português/Inglês)

30

Largo Padre Péricles – Perdizes

+5511 3667-0660

www.paroquiasaogeraldo.org.br

• Você gostaria de ver as

nascentes do Riacho do

Ipiranga? / Would you like

to see the springs of the

Ipiranga Brook?

No Jardim Botânico de São

Paulo, que faz parte do Par-

que Estadual das Fontes do

Ipiranga, está a Trilha da Nas-

cente do Riacho do Ipiranga.

São 360 metros de extensão,

em meio a uma reserva de

Mata Atlântica, que remetem

ao riacho das “margens

plácidas” cantado no Hino

Nacional Brasileiro.

At the São Paulo Botanical

Garden, which forms part of

the State Park of the Foun-

tains of Ipiranga, is the Trail

of the Spring of the Ipiranga

Brook. It has an extension

of 360 meters, in the midst

of an Atlantic Forest reserve,

which remit to the brook

of the “placid banks” sung

in the Brazilian National

Anthem.

Avenida Miguel Stéfano, 3.031

Água Funda / +5511 5067-6000

De 3a a domingo das 9h

às 17h. / Tuesday to Sunday from

9 am to 5 pm.

www.ibot.sp.gov.br/jardim/

index.php

Curiosidades Curiosities

• Ouça o badalar do sino

que anunciou a Indepen-

dência do Brasil. / Listen

to the toll of the bell that

announced the Indepen-

dence of Brazil.

Chamado de Bronze Velho,

desde 1942 está instalado

na Igreja de São Geraldo das

Perdizes, onde toca a cada

hora das 12h às 18h. Com

dimensões de 1.70 m de di-

âmetro por 1.75 m de altura,

o sino pesa 2.250 kg. Em

1820 foi fundido em bronze

misturado a 18 kg de ouro, e

pertencia à antiga Igreja Ma-

triz de São Paulo, demolida

em 1911 para dar lugar à atual

Catedral da Sé.

Called the Old Bronze, since

1942 it is installed at the Igreja

de São Geraldo das Perdizes

[Church of São Geraldo of

Perdizes], where it plays every

hour from 12 pm to 6 pm.

With dimensions of 1.70 m in

diameter by 1.75 m high, the

bell weighs 2,250 kg.

In 1820 it was casted in

bronze mixed with 18 kg of

gold, and pertains to the for-

mer Mother Church of São

Paulo, demolished in 1911 to

give room to the current Cat-

edral da Sé [Sé Cathedral].

Page 35: Roteiro Independência (Português/Inglês)

31

• Você sabia que a Avenida

Dom Pedro I e a Rua da

Independência receberam

esses nomes por fazerem

parte do caminho de Dom

Pedro após o Grito do

Ipiranga? / Did you know

that Avenida Dom Pedro I

and Rua da Independência

received these names for

being part of Dom Pedro’s

trail after the Grito do Ipi-

ranga [Cry of Ipiranga]?

Após proclamar a Independên-

cia, Dom Pedro e sua comitiva

seguiram para o centro de São

Paulo pela rota antigamente

conhecida como “Caminho

para o Ypiranga”. A partir do

Monumento à Independência,

esse percurso é atualmente

formado pela Avenida Dom

Pedro I, Rua da Independên-

cia, Rua do Lavapés, Rua do

Glicério e Rua Tabatinguera,

quando chega à Igreja de Nos-

sa Senhora da Boa Morte.

After proclaiming the Inde-

pendence, Dom Pedro and

his entourage continued

towards the center of São

Paulo through the route

formerly known as “Caminho

para o Ypiranga” [Path to Ipi-

ranga]. From the Monument

to the Independence, this

course is currently formed

by Avenida Dom Pedro I,

Rua de Independência, Rua

do Lavapés, Rua do Glicério

and Rua Tabatinguera, when

it arrives at the Igreja de

Nossa Senhora da Boa Morte

[Church of Our Lady of Good

Trilha da nascente do riacho do Ipiranga /

Trail of the spring of the Ipiranga brook

© M

aríl

ia V

azq

ue

z A

un

Page 36: Roteiro Independência (Português/Inglês)

32

© D

ivu

lgaç

ão d

o M

use

u d

a C

idad

e d

e S

ão P

aulo

Monumento à Independência

Page 37: Roteiro Independência (Português/Inglês)

JÚLIO PRESTES

MOOCA

IPIRANGA

ANHANGABAÚ

PEDRO II

BRÁSBRESSER-MOOCA

SANTA CECÍLIA

MAL.DEODORO

PALMEIRAS-BARRA FUNDA

REPÚBLICA

SÃO BENTO

TIRADENTES

LUZ

LIBERDADE

SÃO JOAQUIM

VERGUEIRO

PARAÍSO

ANA ROSA

VILA MARIANA

SANTA CRUZ

CHÁCARAKLABIN

BRIGADEIRO

CONSOLAÇÃO

CLÍNICAS PAULISTA

TRIANON -MASP

IMIGRANTES

Av. C

ruzeiro

do

Su

lAv.

San

tos

Du

mo

nt

Av.

Tir

aden

tes

Av. Pred. Castelo Branco

Av. Alcântara M

achado

R. M

arcos A

rrud

a

R. C

atum

bi

Av. d

o Estad

o - Pista Central

Vd. D

iário populaer

Av. Sen. Queirós

R. da Mooca

R. da Mooca

Av. Paes de Barros

Av. do Estado

Av. do Estado

Av. D

om

Ped

ro II

Av. Mercú

rio

Av. Rio Branco

Vd

. Pac

aem

bu

Av. Sumaré

R. Consolação

Av. Dr. Arnaldo

Av. Paulista

R. T

reze de M

aioAv. Brasil

Av. Brasil

Av Nove de Julh

o

Av Nove d

e Julho

Av.

San

to A

mar

o

Av S

ão G

abriel

R. Vergueiro

Av. Vin

te e Trê

s de Maio

R. R

ui B

arb

osa

Av. Radial Leste-Oeste

Av. N

azaré

Av. d

as Ju

ntas P

rovisó

rias

Vd

. J. C

ola

ssu

on

o

Vd

. Gd

e. S. Pau

lo

R. D

om

ing

osd

e Mo

raes

R. Sena Madureira

Av. Rebouças

Av. Ipira

nga

R. Maria PaulaR. Sto. Antonio

Av. Hélio

Pellegrino

Av.

do

Est

ado

R. Tabatinguera

Av. Francisco Matarazzo

PARQUEDA LUZ

PARQUED. PEDRO I

PRAÇA DA

REPÚBLICA

PRAÇA DA SÉ

PRAÇAFRANKLIN

ROOSEVELT

PARQUE DAÁGUA BRANCA

PARQUE DAINDEPENDÊNCIA

Largo Concórdia

PARQUEIBIRAPUERA

PARQUE TRIANON

PARQUEACLIMAÇÃO

Largo do Cambuci

R. Araguaia

R. Cel

. Em

ídio

Pie

dade

Av. C

arlo

s de

Campos

R. M

end

es Jún

ior

R. B

resser

R. Joli

R. Cachoeira

Av. Celso Garcia

Av. Rangel P

estana

R. C

anin

R. João Teodoro

R. João Teodoro

R. Oriente

R. do Gasômetro

R. Maria. Domitila

R. Assunção

R. Hipódrom

o

R. Gom

es Cardim

R. Joaquim C

arlos

R. Paula Sousa

R. Piratininga

R. Dom

ingos Paiva

R. C

arneiro

Leão

Av. P

res. Wilso

n

R. HervalR. V

isc de Parnaíba

R. Dom Bosco

R. dos Trilhos

R. dos Trilhos

Av. H

enry Ford

R. Serra de Paracaina

R. D

om

Pedro II

R. Taq

uari

Av. Cassandoca

R. Cuiabá

R. Me. de D

eus

R. Tabajaras

R. do Oratório

R. Juventus

Av. D

ianáp

olis

R. A

go

stinh

o G

om

es

R. C

iprian

o B

arata

R. C

osta A

gu

iar

R. B

om

Pasto

r

R. Cisplatina

R. Lorde Cockane

R. Silva B

ue

no

R. M

anisfe

to

R. Tabor

R. Lin

o C

ou

tinh

o

R. Cam

pante

R. G

ama Lo

bo

R. D

r. Mario

Vice

nte

R. Saioá

R. Barra Funda

R. Vitorino Cam

ilo

Av. Barão de Limeira

R. Sta. Ifigênia

Av. São João

Av. São João

R. Auro

ra

R. B

rg. T

ob

ias

Av.

Pre

stes

Mai

a

Al. Barros

R. João Ramalho

R. M

onte

Ale

gre

R. T

raip

u

R. C

nso

Bro

tero

R. T

up

i

Av.

An

gél

ica

Av. Higienópolis

R. Piauí

R. Mar

tim F

ranci

sco

R. D

a. V

erid

ian

a

Av. São

Luís

R. D

r. A

lbu

qu

erq

ue

Lin

s

R. B

ahia

R. Alagoas

R. Mns Alberto Pequeno

R. T

eodo

ro

Ram

os R. B

auru

R. MariaAntonia

R. Gen. Jardim

Al. Nothman

R. G

usta

vo

R. Itatiara

R. A

nh

aia

R. Júlio

Conceição

R. Jo

sé Pau

lino

R. P

rate

s

R. d

a C

anta

reir

a

R. Mauá

R. A

lfre

do

Mai

a

R. Gen. O

sório

R. 25 d

e Março

R. B

arão

de

Du

pra

t

R. dos Estudantes

R. G

licér

io

R. T

iers

R. G

alvão B

ue

no

R. Barão de Iguape

Av.

da

Libe

rdad

e

R. V

erg

uei

ro

R. C

nso

Furtad

o

R. Pire

s da M

ota

R. do Lavapés

R. Otto Alencar

R. D

a. A

na

Nér

i

R. B

arão

de

Jagu

ara

R. Diogo Vaz

R. Tag

R. da Independência

R. M

uniz

de

Sous

a

R. T

eod

oro

So

uto

R. Pais de Andrade

R. Urano

R. A

pe

nin

os

Av . d

a Aclim

ação

R. T

op

ázio

R. P

aula

Ney

R. do ParaísoR. Heitor Peixoto

R. O

uv. P

ortu

gal

R. P

aulo

Oro

zim

bo

R. Cel. Diogo

R. B

rás Cubas

R. Júpite

r

R. Pedra A

zul

Av.

En

g. L

. G. C

. San

gir

ard

i

R. D

a. B

ríg

ida

R. G

aspar Lourenço

R. Oliv

eira

Lim

a

R. Maranjaí

R. Gasp

ar Fern

andes

R. Dr. Dolzani R. F

red

. Vo

n M

arti

us

Av. Lin

s de

Vasc

once

los

R. Vergueiro

R. Pedro Pomponazzi

R. Rodrigo Vieira

R. P

rof.

S. O

rlan

do

R. da Impressa

R. Dr. J. Estéfano

R. Jorge Tibiriçá

R. Loefgreen

R. Gomes Nogueira

R. Huet Bacelar

R. Santa Cruz

R. Embuaçu

R. Augusta

R. Colô

mbia

R. Frei Caneca

R. Haddock Lobo

R. A

van

h

andava

Peixoto

Gom

ide

R. Pad

re J

. Man

uel

Al. Lorena

R. Bela

Cin

tra

Al Franca

Al. Itu

Al. Santos

Al. Jaú

Al. Cam

pinas

R. Pam

plona

R. Joaq

uim. E

. de

Lim

a

Av. Brig

. Luis

Antonio

Av. B

rig. L

uis

Anto

nio

R. Honduras

R. Man

uel d

a N

óbrega

Al. Cas

a Bra

nca

R. Sampaio Viana

R. Tu

tóia

R. C

ub

atão

R. D

omingos de M

oraes

R. Afonso de Freitas

R. Tre

ze d

e M

aio

Al. Ribeirão Preto

R. Pedroso

R. M

aj. Dio

go

R. I

tape

va

R. C

ard. Le

me

R. M

to C

ard

im

R. Abílio

Soares R. Estela

Av. Cnso. R. Alves

R. R

io Grande

R. Joaquim Távora

R. França Pinto

R. Pelotas

R. Dr M

ario Cardim

R. Gandavo

R. Estado de Israel

R. Borges Lagoa

R. Pedro de Toledo

R. Loefgreen

Av. Sabiá

Av. Agami

R. J

acq

ues

Fél

ix

R. Bastos Pereira

R. M

arco

s Lo

pes

R. D

r. Ren

ato P

aes de B

arros

R. H. M

artins

R. P

edro

de To

ledo

R. P

ortu

gal

R. França

R. Dr. Fabríci o

Vam

pré

R. Tutóia

R. P

adre

Lim

a

IPIRANGA

MOOCA

BELÉM

VILAMARIANA

JD. VILAMARIANA

LIBERDADE

BIXIGAJARDINS

PARAÍSO

BELA VISTA

HIGIENÓPOLIS

SANTA CECÍLIA

CENTRO

CAMBUCI

TERMINAL RODOVIÁRIO BARRA FUNDA

3 4

1

6

8

9 7

2

5

A

1 2 3 4 5

B

C

D

E

Nas CITs, você encontra à sua disposição guias culturais, além de mapas da cidade e folhetos de locais para visitação.

At the CITs, visitors can find at their disposal culture guides, as well as city maps and brochures on places of interest.

Centrais deInformação TurísticaTourist Information Centers

CIT Mercado

CIT PAULISTA

Parque Mário Covas

Avenida Paulista, 1.853.

Diariamente das 9h às 18h.

Mário Covas Park. 1.853 Paulista Ave.

Open daily from 9 a.m. to 6 p.m.

CIT TIETÊ

Terminal Rodoviário Tietê (desembar-

que). Diariamente das 6h às 22h.

Tietê Bus Terminal (arrivals).

Open daily from 6 a.m. to 10 p.m.

CIT MERCADO

Mercado Municipal de São Paulo. Rua

da Cantareira, 306. Rua E, Portão 04.

De segunda à sábado das 8h às 17h e

aos domingos das 7h às 16h.

São Paulo County Market. From Mon-

day to Saturdays, from 8 a.m to 5 p.m,

and Sundays from 7 a.m to 4 p.m.

CIT OLIDO

Galeria Olido

Avenida São João, 473 - Centro.

Diariamente das 9h às 18h.

Olido Gallery.

473, São João Ave - Downtown.

Open daily from 9 a.m. to 6 p.m.

CIT REPÚBLICA

Praça da República, s/nº - Centro.

Diariamente das 9h às 18h.

República Square, w.o. no – Down-

town. Open daily from 9 a.m. to 6 p.m.

CIT CONGONHAS

Aeroporto de Congonhas

Av. Washington Luis, s/n - Desembar-

que, piso térreo.

Diariamente das 6h às 23h.

Congonhas Airport. (arrivals, ground

floor) Open daily from 6 a.m. to 11 p.m.

© J

osé

Co

rde

iro

Page 38: Roteiro Independência (Português/Inglês)

Comprometa-se com o meio ambiente. Adote os 3R na sua vida: Reduza, Reutilize, Recicle!Protect the environment. Make the 3 “RS” a part of your life: Reduce, Reuse, Recycle!

Concepção / Project: São Paulo Turismo

Projeto Gráfico / Graphic Project: Rômulo Castilho

Diagramação / Graphic Design: Daniele Silva, Marília Uint, Rene Perol

Mapas / Maps: Fluxo Design, Rene Perol

Fotos /Photography: André Stéfano, Caio Pimenta, Jefferson Pancieri,

José Cordeiro, Keko Pascuzzi, Marília Vasquez Ann

Supervisão / Supervision: Fernanda Ascar, Paulo Amorim

Conteúdo / Text Editing: Gabriel Rostey

ROTEIRO TEMÁTICO / THEMATIC TOUR:

Independência do BrasilBrazilian Independence

Mapa / Map

Este folheto faz parte da série Roteiros Temáticos. Vivencie e explore São Paulo em roteiros autoguiados que oferecem ou-tras 8 perspectivas da cidade: Roteiro Afro, Arquitetura pelo Centro Histórico, Arte Urbana, O Café e a História da Cidade, Cidade Criativa, Ecorrural, Futebol e Mirantes.

This brochure is part of the Thematic Tours series. Live and explore São Paulo through auto guided tours that provide 8 other perspectives of the city: Afro-Brazilian Tour, Architecture in Downtown, Street Art, Coffee and the History of São Paulo City, Eco Rural, Creative City, Football and Vistas.

www.cidadedesaopaulo.com

Tiragem: 2.000 exemplares / Impresso em Junho de 2014

Printing: 2.000 copies / Printed in June 2014

São Paulo Turismo S/AAv. Olavo Fontoura, 1209

Parque Anhembi, São Paulo (SP),

CEP 02012-021, Tel.: +5511 2226-0400

[email protected]

www.cidadedesaopaulo.comwww.spturis.comwww.anhembi.com.brwww.autodromointerlagos.comwww.visitesaopaulo.com

O objetivo da São Paulo Turismo é promover a cidade de São Paulo de forma independente sem nenhum

vínculo com os estabelecimentos mencionados. Algumas informações estão sujeitas a mudanças sem aviso

prévio. / The goal of São Paulo Turismo is to promote the city of São Paulo in an independent way, and with no

link to the establishments mentioned in this brochure. All the information in this brochure is subject to change

without prior notice.

O guia “Ecoturismo e Agroecologia

no Extremo Sul de São Paulo” é um

trabalho de grande importância por

tornar mais conhecidas e destaca-

das as Áreas de Proteção Ambiental,

valiosas para a defesa de nossa ma-

ravilhosa Natureza. Serve também a

um objetivo prático muito impor-

tante, incentiva a criação de novas

APAs e ajuda na educação ambiental

do povo.

Como autor da lei que as criou

na Federação Brasileira, é com muita

alegria que recomendo a proteção

da natureza e bom uso das APAs.

La guía “Ecoturismo y Agroecología en el Extremo Sur de São Paulo” es un trabajo de gran importancia por hacer más conocidas y preponderantes las Áreas de Protección Ambiental, valiosas para la defensa de nuestra maravillosa naturaleza. Sirve también a un objetivo práctico muy importante, incentiva la creación de nuestras APAs y ayuda en la educación ambiental del pueblo.

Como autor de la ley que las creó en la Federación Brasileña, me complace mucho recomendar la protección de la naturaleza y buen uso de las APAs.

PAulO NOguEirA-NEtOrealização

31

verde e meio ambiente

gu

ia T

uR

ÍST

iCO

ec

ot

ur

ism

o e

ag

ro

ec

ol

og

ia n

o e

Xt

re

mo

su

l D

e s

ão

pa

ul

o

tour guidE

guia TuRÍSTiCO

ecoturismoe agroecologia no

extremo sul de são pauloecoturismo y agroecología

en el extremo sur de São Paulo