RZ PD NAV Handbuch P - Navigon€¦ · mobile navigation ß9611. 04 –05 O símbolo de um...

25
porsche design mobile navigation ß9611

Transcript of RZ PD NAV Handbuch P - Navigon€¦ · mobile navigation ß9611. 04 –05 O símbolo de um...

Page 1: RZ PD NAV Handbuch P - Navigon€¦ · mobile navigation ß9611. 04 –05 O símbolo de um contentor de lixo riscado significa que o produto na União Europeia deve ser recolhido

porsche design mobile navigation

ß9611

Page 2: RZ PD NAV Handbuch P - Navigon€¦ · mobile navigation ß9611. 04 –05 O símbolo de um contentor de lixo riscado significa que o produto na União Europeia deve ser recolhido

04 –05

O símbolo de um contentor de lixo riscado significa que o produto na União Europeia deve ser recolhido como lixo separado. Isto é válido para o produto em si, assim como para todos os acessórios que estejam identificados com o símbolo. Estes produtos não podem ser deitados no lixo doméstico destinado a ser separado.

1 Introdução --------------------------------------------------------------------------------------------- 07

1.1 Sobre o presente manual ----------------------------------------------------------------------------------- 071.2 Instruções jurídicas ------------------------------------------------------------------------------------------ 071.3 Apoio ao cliente --------------------------------------------------------------------------------------------- 07

2 Antes da primeira utilização -------------------------------------------------------------------------- 10

2.1 Volume do fornecimento ------------------------------------------------------------------------------------ 102.2 Primeira utilização ------------------------------------------------------------------------------------------- 102.3 Ligar e desligar o aparelho, Reset ------------------------------------------------------------------------- 142.4 Navegação com GPS --------------------------------------------------------------------------------------- 152.5 Indicações de segurança importantes --------------------------------------------------------------------- 15

3 Utilização do software de navegação --------------------------------------------------------------- 17

3.1 Volume do som ---------------------------------------------------------------------------------------------- 173.2 Informação --------------------------------------------------------------------------------------------------- 173.3 Teclado de software ---------------------------------------------------------------------------------------- 183.4 Listas --------------------------------------------------------------------------------------------------------- 183.5 Opções ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 183.6 Menus -------------------------------------------------------------------------------------------------------- 18

4 Navegação --------------------------------------------------------------------------------------------- 19

4.1 Iniciar o P´9611 ---------------------------------------------------------------------------------------------- 194.2 Inserir um destino novo ------------------------------------------------------------------------------------- 204.3 Seleccionar um destino memorizado ---------------------------------------------------------------------- 224.4 Navegar para casa ------------------------------------------------------------------------------------------ 234.5 Determinar um destino no mapa --------------------------------------------------------------------------- 234.6 Destinos especiais na rota ---------------------------------------------------------------------------------- 234.7 Iniciar a navegação ------------------------------------------------------------------------------------------ 24

5 Administrar destinos ---------------------------------------------------------------------------------- 25

6 Rotas com etapas ------------------------------------------------------------------------------------- 26

6.1 Planejar rotas ------------------------------------------------------------------------------------------------ 266.2 Administrar rotas -------------------------------------------------------------------------------------------- 276.3 Navegação --------------------------------------------------------------------------------------------------- 27

7 Opções ------------------------------------------------------------------------------------------------- 29

8 Trabalhar com o mapa -------------------------------------------------------------------------------- 31

8.1 Material de mapas ------------------------------------------------------------------------------------------- 318.2 Mapa no modo Visualização prévia ------------------------------------------------------------------------ 318.3 Mapa no modo Navegação --------------------------------------------------------------------------------- 328.4 Mapa no modo Procurar destino -------------------------------------------------------------------------- 33

9 Funções úteis ------------------------------------------------------------------------------------------ 35

[ P ] Índice do conteúdo

Page 3: RZ PD NAV Handbuch P - Navigon€¦ · mobile navigation ß9611. 04 –05 O símbolo de um contentor de lixo riscado significa que o produto na União Europeia deve ser recolhido

06 –07

9.1 Status GPS, memorizar a posição actual ----------------------------------------------------------------- 359.2 TMC [ Informações de trânsito ] ---------------------------------------------------------------------------- 359.3 Ajustes informações de trânsito ---------------------------------------------------------------------------- 35

10 Configurar o P´9611 ----------------------------------------------------------------------------------- 37

11 Leitor MP3 ---------------------------------------------------------------------------------------------- 38

11.1 Ajustes de MP3 ---------------------------------------------------------------------------------------------- 38

12 Módulo mãos livres ----------------------------------------------------------------------------------- 39

12.1 Ligação com telefone --------------------------------------------------------------------------------------- 3912.2 Aceitar chamada -------------------------------------------------------------------------------------------- 3912.3 Telefonar ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 4012.4 Durante uma chamada -------------------------------------------------------------------------------------- 4012.5 Lista telefónica ----------------------------------------------------------------------------------------------- 4112.6 Chamadas recentes ----------------------------------------------------------------------------------------- 4112.7 Configurar o módulo de mão livres ------------------------------------------------------------------------ 4112.8 Configurar ligação com o telemóvel ----------------------------------------------------------------------- 42

13 Anexo --------------------------------------------------------------------------------------------------- 44

13.1 Dados técnicos ---------------------------------------------------------------------------------------------- 4413.2 Restaurar o conteúdo do cartão de memória ------------------------------------------------------------- 4413.3 Condições de garantia -------------------------------------------------------------------------------------- 4413.4 Contrato de licença ----------------------------------------------------------------------------------------- 46

14 Índice remissivo --------------------------------------------------------------------------------------- 49

[ P ] Índice do conteúdo 01 Introdução

Com a compra do aparelho de navegação P´9611 optou pela ligação funcional de qualidade e design. P´9611 foi concebido pelos designers e desenvolvido ao pormenor pelos engenheiros. Cada aparelho é testado cuidadosamente e é submetido a controlos de qualidade rigorosos e constantes pela NAVIGON AG. A vida útil deste aparelho de navegação também está em parte nas suas mãos. Por isso, leia este manu-al de instruções e tenha em atenção as indicações. Muito obrigado.

1.1 Sobre o presente manual

1.1.1 Símbolos

Os símbolos seguintes indicam determinadas partes do texto:

! Instruções e dicas para o comando do software

i Informações e explicações mais detalhadas

! Avisos

1.2 Instruções jurídicas

1.2.1 Garantia de qualidade

Está reservado o direito a alterações da documen-tação e do software sem aviso prévio. A NAVIGON AG não se responsabiliza pela exactidão do conteúdo ou pelos danos, que surgem da utilização do manual.

Agradecemos desde já qualquer indicação de erro ou sugestão de melhoramento, a fim de futuramente lhe podermos proporcionar produtos com ainda maior capacidade de desempenho.

1.2.2 Produtos registados

Todos os produtos e marcas registadas protegidos eventualmente por terceiros, mencionados no manual estão sujeitos sem excepção às regras dos

direitos de marca de identificação válidos correspondentes e direitos de propriedade dos respectivos proprietários registados. Todos os produtos aqui registados, nomes comerciais ou nomes de empresas aqui mencionados são ou podem ser produtos de marca registada dos seus respectivos proprietários. Todos os direitos, que aqui não foram expressamente concedidos, estão reservados. Da omissão de uma marca de identificação explícita de um produto de marca registada utilizado neste manual não poderá resultar a consideração de um qualquer nome como sendo livre do direito de terceiros.

– NAVIGON é uma marca registada da NAVIGON AG.

– Porsche Design é uma marcaregistada da PLH | Porsche Lizenz- und Handelsges. mbH & Co. KG

1.3 Apoio ao cliente

Os nossos colaboradores da assistência podem ser contactados por telefone ou e-mail em numerosos países.

Informações mais detalhadas constam nas páginas da Internet da NAVIGON AG [ www.navigon.com ] na parte de Assistência.

Apoio por e-mail

Dinamarquês: [email protected]ão: [email protected]ês: [email protected]ês: [email protected]ês: [email protected]: [email protected]ês: [email protected]ês: [email protected]: [email protected]: [email protected]

Page 4: RZ PD NAV Handbuch P - Navigon€¦ · mobile navigation ß9611. 04 –05 O símbolo de um contentor de lixo riscado significa que o produto na União Europeia deve ser recolhido

08 –09

Países Telefones Horas de serviço Custos

EUA +1-888-8480701 Segunda a sábado Gratuito das 6 às 14 horas EST

Outros países +49-221-2888-999 Segunda a sábado Dependem do provedor das 8 às 20 horas CET de telefone

! Nota: Todos os custos indicados referem-se às chamadas da rede fixa do respectivo país.

[ P ] Índice do conteúdo

Apoio ao cliente pelo telefone

Países Telefones Horas de serviço Custos

Alemanha 01805-6284466 Segunda a sábado 0,14 € / min. das 8 às 20 horas CET

Bélgica 0900-70016 Segunda a sábado 0,45 € / min. + 0,05 € / chamada das 8 às 20 horas CET telefónica

Dinamarca 901-31033 Segunda a sábado 3,00 DKK / min. das 8 às 20 horas CET

Finlândia 0600-413414 Segunda a sábado 0,50 € / min. das 9 às 21 horas*

França 0891-650065 Segunda a sábado 0,225 € / min. das 8 às 20 horas CET

Reino Unido 0905-8480701 Segunda a sábado 0,25 GBP / min. das 8 às 19 horas*

Itália 166-205301 Segunda a sábado 0,40 € / min. + 0,09 € / chamada das 8 às 20 horas CET telefónica

Países Baixos 0900-0400468 Segunda a sábado 0,30 € / min. + 0,045 € / chamada das 8 às 20 horas CET telefónica

Noruega 820-33050 Segunda a sábado 3,26 NOK / min. das 8 às 20 horas CET

Áustria 0820-240437 Segunda a sábado 0,145 € / min. das 8 às 20 horas CET

Suécia 0900-1001110 Segunda a sábado 4,00 SEK / min. das 8 às 20 horas CET

Suíça 0848-662544 Segunda a sábado 08 – 17 h: 0,11 CHF / min. das 8 às 20 horas CET 17 – 22 h: 0,09 CHF / min. 22 – 08 h: 0,06 CHF / min.

Espanha 807-001205 Segunda a sábado 08 – 20 h: 0,356 € / min. das 8 às 20 horas CET + 0,104 € / chamada telefónica 20 – 08 h: 0,288 € / min. + 0,104 € / chamada telefónica

* Hora local

Page 5: RZ PD NAV Handbuch P - Navigon€¦ · mobile navigation ß9611. 04 –05 O símbolo de um contentor de lixo riscado significa que o produto na União Europeia deve ser recolhido

10 –11

02 Antes da primeira utilização

2.1 Volume do fornecimento

Verifique a integralidade do fornecimento e informe-nos no prazo de 14 dias após a compra, caso o fornecimento estiver incompleto. Com o produto que comprou faz parte:– Aparelho de navegação P´9611– Acumulador– Suporte para o carro– Carregador de carro [ cabo adaptador de

ligação ao isqueiro-12 V ]– Carregador de corrente – Cabo de dados-USB– Cartão de memória SD [ Pré-instalado ]– Manual– Certificado de garantia– DVD [ ficheiros para a recuperação do cartão

SD e manuais em formato pdf ]– Tampa do compartimento da bateria

2.2 Primeira utilização

Antes da primeira utilização devem ser seguidos os seguintes passos:– Colocar o acumulador– Carregar o acumulador– Introduzir o cartão de memória– Colocar o suporte no automóvel– Ligar aparelho

2.2.1 Colocar o acumulador

1. Retire o acumulador da embalagem.2. Retire a tampa do compartimento do acumulador.3. Coloque o acumulador no compartimento do

acumulador.4. Feche o compartimento do acumulador.

2.2.2 Carregar o acumulador

! Nota: O acumuladorer não vem carregado no fornecimento e tem de ser completamente carregado antes da primeira utilização. Ao carregar o acumulador pela primeira vez, este deve estar ligado à rde elétrica durante no

mínimo durante 12 horas. Não é possível carregar o acumulador no estado desligado. O acumulador também não pode ser carregado durante a operação no PC, através do cabo USB juntado. [6]

1. Introduza na parte de trás a ficha do adaptador na calha do adaptador de rede.

2. Introduza a ficha mini-USB do carregador de corrente na ligação da alimentação de corrente no LADO ESQUERDO do aparelho.

3. Coloque a ficha do cabo de terra numa tomada de corrente.

Vista de frente

[ 1 ] Teclas de hardware

Tecla para aumentar o volume do som

Tecla para baixar o volume do som

Tecla LIG / DESL

[ 2 ] Ecrã táctil

[ 3 ] Indicação alimentação de energia externa e indicação Bluetooth:

– Indicação alimentação de corrente acende-se em COR-DE-LARANJA, quando o aparelho está ligado a uma fonte de energia externa.

– Indicação Bluetooth acende-se em AZUL, quando P´9611 establecer uma ligação Bluetooth.

Vista por trás

[ 1 ] Tampa compartimento do acumulador[ 2 ] Ligação para antena GPS externo [ opcional ][ 3 ] Conexão para auriculares[ 4 ] Tecla Reset[ 5 ] Local de introdução SD[ 6 ] Conexão para cabo eléctrico/Conexão para

cabo-USB

[ 1 ]

[ 2 ][ 3 ]

[ 1 ]

[ 2 ]

[ 3 ]

[ 4 ]

[ 5 ]

[ 6 ]

Page 6: RZ PD NAV Handbuch P - Navigon€¦ · mobile navigation ß9611. 04 –05 O símbolo de um contentor de lixo riscado significa que o produto na União Europeia deve ser recolhido

12 –13

02 Antes da primeira utilização

Vista lateral esquerda

[ 1 ] Dispositivo de fixação para ventosa

[ 2 ] Ventosa

[ 3 ] Dispositivo de fixação para .esfera giratória

[ 4 ] Local de introdução SD

[ 5 ] Ligação para auscultadores

2.2.3 Colocar cartão de memória

1. Retire o cartão de memória cuidadosamente da embalagem sem tocar nos contactos ou sem os sujar.

2. Segure o cartão de memória para que o canto recortado se encontre em baixo no lado esquerdo.

3. Insira o cartão de memória cuidadosamente no LADO ESQUERDO da respectiva entrada do aparelho, até que encaixe. [ fig. 1 ]

2.2.4 Retirar o cartão de memória

! Nota: Antes de retirar o cartão de memória todas as aplicações devem estar fechadas e o aparelho de navegação deve ser desligado.

1. Pressione levemente com o dedo o canto do cartão SD até que o bloqueio se solte.

2. Retire o cartão sem tocar nos contactos.[ fig. 2 ]

2.2.5 Colocar suporte no automóvel [ fig. 3 ]

! Atenção ! O suporte do carro para o seu aparelho de navegação deve ser fixado no pára-brisas de forma a não interferir na visibilidade.

! Nota: Antes da colocação do suporte do carro, o pára-brisas deverá ser bem limpo com um limpa-vidros. A temperatura do vidro não deve estar abaixo dos 15° C.

1. Coloque o suporte do carro com a ventosa no pára-brisas. [ fig. 3 ]

2. Pressione a alavanca da ventosa em direcção ao pára-brisas até que adira ao pára-brisas.

3. Coloque o aparelho de navegação no suporte do carro. [ fig. 4 ]

4. Pressione de tal forma o aparelho contra o suporte do carro até que encaixe de forma audível.

5. Introduza o adaptador de alimentação de energia no isqueiro.

6. Solte a alavanca do dispositivo de fixação para a esfera giratória. [ fig. 5 ]

7. Ajuste o suporte do carro para que o visor Touchscreen seja bem legível. [ fig. 6 ]

8. Pressionar novamente a alavanca de retenção para a articulação esférica em direcção do aparelho.

9. Introduza a ficha mini-USB do carregador do carro na tomada de ligação da alimentação de energia na parte de trás do suporte do carro. [ fig. 7 ]

2.2.6 Ligar aparelho de navegação

1. Pressione a tecla de LIG/DESL por 1,5 seg. [ fig. 8 ]2. Após indicação seleccione o idioma desejado.3. Toque no sensor da superfície OK. Surge o

VISOR INICIAL.4. Toque no sensor de superfície NAVEGAÇÃO

no VISOR INICIAL para abrir o software de navegação.

[ 1 ]

[ 4 ]

[ 2 ]

[ 5 ][ 3 ]

fig. 1

fig. 2

fig. 3

Page 7: RZ PD NAV Handbuch P - Navigon€¦ · mobile navigation ß9611. 04 –05 O símbolo de um contentor de lixo riscado significa que o produto na União Europeia deve ser recolhido

14 –15

5. Toque no sensor de superfície MP3-PLAYER do VISOR INICIAL para abrir o leitor MP3.

6. Toque no sensor de superfície AJUSTES no VISOR INICIAL para ajustar o idioma e claridade ou para calibrar o ecrã táctil.

2.3 Ligar e desligar o aparelho, Reset

Informações gerais sobre o comportamento ao

ligar e desligar

Para reduzir o desgaste do acumulador e ao mesmo tempo manter o tempo de entrada em operação num mínimo possível, o aparelho tem dois tipos de estado repouso. O estado de reserva e o estado desligado.

Ligar

Para ligar o aparelho, prima o botão liga / desliga durante 1,5 s. O aparelho liga-se a partir do estado de reserva em 2 segundos ou a partir do estado desligado em 90 segundos, conforme a situação.

Desligar

Para colocar o aparelho em estado de repouso, pressione a tecla de LIG/DESL por curto tempo (é recomendado). Para voltar ao estado desligado, mantenha a tecla de LIG/DESL pressionada por 4 segundos. Neste estado, o aparelho não consume corrente, mas também não pode ser carregado.

Reset

Se o aparelho funcionar incorrectamente, é favor fazer um Reset. Para tal, pressione a tecla de Reset no lado traseiro do aparelho. [página 11] O aparelho será inicializado (inicialização quente). Se isso não funcionar ou o funcionamento incorrecto continuar, é favor fazer um Reset de Hardware (inicialização fria). Para tal, mantenha a tecla de Lig/Desl pressionada por pelo menos 4 segundos no estado ligado. Espere alguns minutos e ligue o aparelho novamente com a tecla de Lig/Desl.

! Nota: Informações detalhadas sobre a alteração de ajustes individuais serão mostradas, quando tocar no sensor de superfície

AJUDA.

2.4 Navegação com GPS

GPS baseia-se num total de 24 satélites, que circundam a terra emitindo continuamente a sua posição e hora. O receptor GPS recebe estes dados e calcula a sua posição geográfica dos diversos dados de posição e do horário dos satélites diferentes.Para determinar a posição com uma exactidão suficiente, [ são necessários ] dados de pelos menos três satélites. Com os dados de 4 ou mais satélites, também pode ser averiguada a altitude sobre o nível do mar. A determinação da posição efectua-se deste modo até exactamente 3 metros.Quando o P´9611 tiver determinado a sua posição, esta posição pode assim servir de ponto de saída para um cálculo de percurso.

O material de mapas do seu aparelho de navegação contém os dados geográficos de todos os destinos especiais, ruas e cidades recolhidos digitalmente. Desta forma, o sistema de navegação pode calcular o percurso de um ponto de saída até um ponto de destino.O cálculo da posição actual e a sua representação no mapa são efectuados uma vez por segundo. Assim, você poderá ver no mapa onde você se encontra.

2.5 Indicações de segurança importantes

No seu próprio interesse, leia atentamente as seguintes instruções de segurança e advertências antes de accionar o seu sistema de navegação.

2.5.1 Indicações de segurança importantes para

a navegação

A utilização do sistema de navegação é realizada a risco próprio.

! Atenção !

– Não comande o sistema de navegação durante a viagem, para se proteger a si e aos outros evitando acidentes !

– Olhar somente para o ecrã táctil, quando a situação de trânsito seja segura e o permita.

02 Antes da primeira utilização

fig. 4

fig. 5

fig. 6

fig. 7

fig. 8

Page 8: RZ PD NAV Handbuch P - Navigon€¦ · mobile navigation ß9611. 04 –05 O símbolo de um contentor de lixo riscado significa que o produto na União Europeia deve ser recolhido

16 –17

02 Antes da primeira utilização

– O código de estrada e os sinais de trânsito têm supremacia em relação às indicações do sistema de navegação.

– Deve-se seguir as instruções do sistema de navegação somente quando as circunstâncias e as regras do trânsito o permitirem. Caso tenha de se afastar da rota calculada, o sistema de navegação calcula automaticamente uma nova rota.

! Nota: Caso as indicações verbais não tenham sido entendidas, os mapas e as apresentações das setas servem adicionalmente como ajuda de orientação.

2.5.2 Indicações de segurança para a colocação

em serviço no carro ligeiro

! Atenção !

– Não fixar o suporte na área de funciona-mento dos airbags.

– Ao instalar o suporte deve-se ter em atenção, que em caso de acidente ele não represente um risco de segurança.

2.5.3 Indicações de segurança para o aparelho de

navegação

! Atenção !

– Proteger o aparelho de navegação da água, visto que ele não é resistente a salpicos de água.

– Não colocar cabos perto de aparelhos que representem perigo ou cabos de alimentação.

– Após a instalação todos os dispositivos que representem perigo devem ser verificados no automóvel.

– Ao sair do automóvel retirar a ficha do carregador de automóvel do isqueiro, já que o receptor GPS consome constante-mente energia e poderia assim descarregar a bateria do automóvel.

– Por favor, só utilize repostos adaptados a este modelo.

– É favor não expor nem o aparelho nem as baterias a temperaturas acima de 60°C.

! Nota:

– Não utilizar solventes fortes para a limpeza, mas sim um pano húmido. Caso contrário, o alojamento do aparelho de navegação poderá danificar-se.

– A ficha não deve ser puxada pelo cabo da ligação, pois poderia ser danificada.

– Não dobrar os cabos e ter em atenção, que não sejam danificados por objectos cortantes.

3.1 Volume do som

O volume do som das informações orais do P´9611 pode ser regulado durante a navegação através do regulador do volume do som ou do software.

Você iniciou uma navegação. O mapa está aberto no modo NAVEGAÇÃO ou no modo PROCURAR DESTINO.

1. Toque no sensor de superfície

VOLUME DO SOM.A barra do volume do som abre-se. Ela contém três sensores de superfície para regular o volume do som:

MAIS ALTO,

MAIS BAIXO,

LIG / DESL O SOM.

2. Toque novamente no sensor de superfície

VOLUME DO SOM.A barra do volume do som fecha-se.

3.2 Informação

Na aresta superior do visor encontram-se vários ícones que indicam informações.

GPS

O ícone GPS pode indicar os seguintes estados da recepção GPS.

SEM GPS: O receptor GPS integrado não está pronto para entrar em serviço. Se este problema persistir por algum tempo deve-se recorrer à assistência técnica.

SEM SINAL (vermelho): São recebidos dados de menos de três satélites. A posição não pode ser calculada.

GPS PRONTO (cinza): Os dados de pelo menos 3 satélites são recebidos. A posição pode ser calculada. i Informações mais detalhadas sobre o status

de GPS constam no capítulo «Status GPS» na página 43.

Energia

O ícone ENERGIA pode indicar os estados seguintes do acumulador integrado:

O aparelho é alimentado por uma fonte de energia externa. A bateria está a ser carregada.

O aparelho é alimentado pela sua bateria interna. O estado da carga da bateria é suficiente.

O aparelho é alimentado pela sua bateria interna. O estado da carga da bateria é fraco.

Direcção

O ícone DIRECÇÃO indica a direcção da sua deslo -cação actual. Ele pode mostrar um dos seguintespontos cardiais: N, NO, O, SO, S, SW, W, NW.

TMC [ Informações de trânsito ]

O ícone TMC pode indicar os estados seguintes da recepção TMC:

SEM SÍMBOLO: O receptor TMC integrado não está pronto para entrar em serviço. Caso este problema persista, queira contactar o serviço ao cliente.

PROCURANDO EMISSORA (vermelho): O receptor TMC está pronto para a recepção, mas não encontra um emissor que emite sinais TMC.

TMC PRONTO (cinza): Indicações de tráfego podem ser recebidas. i Uma descrição da função TMC encontra-se

no capítulo «TMC [ Informações de trânsito ]» na página 23.

03 Utilização do software de navegação

Page 9: RZ PD NAV Handbuch P - Navigon€¦ · mobile navigation ß9611. 04 –05 O símbolo de um contentor de lixo riscado significa que o produto na União Europeia deve ser recolhido

18 –19

03 Utilização do software de navegação

3.3 Teclado de software

Se entradas de texto forem necessárias, um teclado de software aparecerá no visor. No teclado do software, pode fazer todas as entradas com o dedo. Só podem ser introduzidas letras maiúsculas.

Não é necessária a utilização de caracteres especiais ou acentuação para a entradas de nomes de lugares e de ruas P´9611 introduz estes caracteres auto-maticamente. Se, por exemplo, procurar o lugar «Würzburg», então insira simplesmente «Würzburg». Caracteres especiais podem ser úteis nas designações de destinos e rotas memorizados.

Teclas especiais

introduz espaços vazios.

apaga o carácter antes da marca de introdução.

abre o teclado numérico.

abre o teclado normal.

abre o teclado de caracteres especiais. Ao introduzir um símbolo, é apresentado automaticamente de novo o teclado de letras.

3.4 Listas

Em muitos casos surgem listas das quais pode seleccionar uma entrada. Isso será o caso, quando introduzir p. ex. uma cidade.Logo depois da entrada da primeira letra, aparecerá a maior cidade do país, cujo nome começa com a esta letra.Ao entrar a segunda letra, aparecerá uma lista que contém todas as cidades que começam com a letra introduzida.Se entrar outras letras, a lista adapta-se às suas introduções. Ela só contem dados, que iniciam com as letras introduzidas ou nomes que possuam as letras introduzidas.

Para seleccionar uma entrada deve proceder da seguinte forma: 1. Com os sensores de superfície

PARA CIMA e

PARA BAIXO poderá movimentar-se na lista.

2. Toque na entrada desejada.Logo que você aceitar um registo, a lista fecha-se.

3.5 Opções

Em algumas janelas existem opções, com as quais poderá chegar a outras funções. Uma descrição de todas as funções encontra-se no capítulo «Opções», na página 29.

3.6 Menus

Alguns sensores de superfície contêm um menu que abre-se, quando os sensores forem activados. 1. Toque num ponto do menu para executar a

função.2. Toque no sensor de superfície do menu, com

qual foi aberto, para o voltar a fechar.

A utilização do sistema de navegação é realizada a risco próprio.

! Atenção ! Observar as instruções de segurança no capítulo «Indicações de segurança importantes», página 15.

Falha da recepção GPS

Se a recepção GPS falhar, a navegação será parada. O software de navegação permanecerá aberto.Logo que sejam captados novamente sinais GPS, o sistema de navegação reconhece a sua posição actual, para que a navegação possa continuar.

Chegar ao destino

Quando você tiver alcançado o seu destino, uma mensagem correspondente será emitida.No mapa a sua posição actual é indicada com um triângulo VERDE.

4.1 Iniciar o P´9611

1. Ligue o aparelho de navegação.2. Toque no sensor de superfície NAVEGAÇÃO

do VISOR INICIAL. Surge a seguinte mensagem: «É favor observar que o código de trânsito tem supremacia sobre as instruções do sistema de navegação. Não comande o aparelho durante a viagem.»

3. Toque no sensor de superfície ABORTAR, para não aceitar esta mensagem. O software de navegação é assim novamente concluída.

4. Para aceitar a mensagem, toque no sensor de superfície OK. A janela principal abre-se.

A partir da JANELA PRINCIPAL, poderá aceder a todas as funções do aparelho de navegação.Toque no sensor de superfície desejado na margem inferior do visor:

MP3-PLAYER, para abrir o leitor MP3-Player.

MÓDULO MÃOS LIVRES, para colocar o modo mãos livres em primeiro plano.

VISOR INICIAL, para colocar o VISOR INICIAL em primeiro plano.

4.1.1 Inicialização do receptor GPS

! Nota: A primeira inicialização do receptor GPS integrado pode durar até 30 minutos.Em cada ligamento seguinte do aparelho de navegação, a recepção GPS começará dentro dum minuto.Se o aparelho de navegação não foi utilizado durante um período de tempo prolongado e/ou o último ponto de destino tiver uma distância de mais de 300 km da posição actual, a próxima inicialização poderá durar até 30 minutos.

Logo após a ligação do aparelho de navegação, o receptor GPS será inicializado.É visível o ícone GPS no canto superior direito do visor. Logo que sejam recebidos os dados de pelo menos 3 satélites este passa para GPS PRONTO.

! Nota: Se o ícone GPS indicar o estado GPS PRONTO em menos de 20 minutos, o aparelho de navegação deverá ficar ligado pelo menos 15 minutos, para garantir um funcionamento fiável do receptor.

! Atenção ! Ao sair do carro, a alimentação de energia fornecida pelo isqueiro deve ser interrompida.

Uma vez que o receptor GPS consume constantemente energia, a bateria do carro poderia ser esgotada.

Abrir janela principal

Toque no sensor de superfície NAVEGAÇÃO no VISOR INICIAL.Se estiver aberta outra janela do software de navegação, toque no sensor de superfície

04 Navegação

Page 10: RZ PD NAV Handbuch P - Navigon€¦ · mobile navigation ß9611. 04 –05 O símbolo de um contentor de lixo riscado significa que o produto na União Europeia deve ser recolhido

20 –21

04 Navegação

VOLTAR até que a janela principal se abra.

4.2 Inserir um destino novo

Novos destinos são para P´9611 todos aqueles destinos, para os quais ainda não navegou ou que não memorizou.Aqui, você pode entrar um endereço, seleccionar um destino especial ou seleccionar um destino do acesso rápido.Se introduzir um destino novo pela primeira vez, abre-se a lista PAÍSES NO MAPA.

Toque no país, no qual o destino se encontra.

4.2.1 Entrar um país de destino

Acima do canto superior direito do campo de entrada das janelas ENDEREÇO, DESTINO ESPECIAL NUMA CIDADE e DESTINO ESPECIAL IMPORTANTE PARA O PAÍS INTEIRO encontra-se o sensor de superfície PAÍS. Ele mostra a marca do país, do qual podem ser indicados actualmente destinos de navegação.

Se o seu destino se encontrar em outro país, proceda da seguinte forma:

1. Toque no sensor de superfície PAÍS. A lista PAÍSES NO MAPA abre-se.

2. Toque no país, no qual se encontra o destino. A lista PAÍSES NO MAPA fecha-se novamente.

No ícone é indicada a marca do país de destino.

! Nota: Só podem ser seleccionados países, dos quais pelo menos uma parte seja apresentada no mapa carregado de momento.

4.2.2 Endereço de destino

1. Toque na janela principal DESTINO NOVO.2. Seleccione ENTRAR O ENDEREÇO. A janela

ENDEREÇO abre-se.3. Introduza o nome ou código postal no local do

destino.

4. Introduza o nome da rua de. De modo alternativo pode ser introduzido o nome de um objecto, como p. ex. «Estádio Olímpico» ou «Torre Eiffel».

5. Introduza o número de casa opcional.6. Se o número de casa for desconhecido pode

também ser introduzido o nome de uma travessa nos arredores do campo previsto, para navegar para o cruzamento das duas ruas indicadas.

! Nota: Não há necessidade de introduzir todos os dados da morada.Na introdução da cidade o aparelho de navegação vai calcular uma rota para o centro da cidade. Na introdução da cidade e da rua o aparelho de navegação vai calcular uma rota para o centro da rua indicada.

7. Toque no sensor de superfície INICIAR A NAVEGAÇÃO. O mapa abre-se no modo VISUALIZAÇÃO PRÉVIA.

! Nota: Informações sobre o início da navegação constam no capítulo «Iniciar a navegação» na página 28. É favor continuar a ler lá.

4.2.3 Destino especial

Destinos especiais, também chamados de POI [ Point Of Interest ] são endereços úteis, classificados por critérios determinados.

Dos destinos especiais fazem parte aeroportos e portos de barcos, restaurantes, hoteis, postos de gasolina, estabelecimentos públicos, médicos, hospitais, shopping centers.

Destinos especiais podem ser representados por um símbolo no mapa:1. Toque na janela principal em OPÇÕES.2. Seleccione AJUSTES.3. Toque em DESTINOS ESPECIAIS, para ajustar

as categorias a serem visualizadas no mapa.

Destino especial na proximidade

Destinos especiais na proximidade são destinos que encontram-se num raio determinado da sua posição actual. Assim, pode p. ex. encontrar a próxima bomba de gasolina.

! Nota:

– A recepção GPS tem de ser suficiente para a localização da posição. Recepção de GPS suficiente é caracterizado com o símbolo GPS PRONTO (cinza). Informações detalhadas constam no capítulo ”Status GPS“ na página 35.

– No acesso rápido, estão disponíveis três categorias de destinos especiais dos arre-dores actuais, que poderão ser procurados rapidamente sem outra introdução. Infor -mações detalhadas encontram-se no capítulo «Destinos especiais no acesso rápido» na página 28.

1. Na janela principal toque em DESTINO NOVO.2. Seleccione PROCURAR DESTINO ESPECIAL.3. Toque em NA PROXIMIDADE. A janela DESTINO

ESPECIAL NA PROXIMIDADE abre-se.4. Introduza a categoria do destino procurado. Se

houver subcategorias para a categoria seleccionada, a lista abre-se. SUBCATEGORIA.

5. Introduza a subcategoria do destino procurado. A lista DESIGNAÇÃO DO DESTINO abre-se. Ela contém os destinos especiais mais próximos da categoria indicada, classificados por distância.

6. Toque na designação do destino.7. Toque no sensor de superfície INICIAR A

NAVEGAÇÃO. DO mapa abre-se no modo VISUALIZAÇÃO PRÉVIA.

i Informações sobre o início da navegação

constam no capítulo «Iniciar a navegação» na página 23. É favor continuar a ler lá.

Destino especial de significado nacional

Destinos especiais de significado nacional são aeroportos, coisas interessantes e monumentos de significado nacional, grandes portos e outros. Assim, você poderá encontrar p. ex. monumentos conhecidos, se você não souber em qual cidade eles se encontram.

1. Na janela principal toque em DESTINO NOVO.2. Seleccione PROCURAR DESTINO ESPECIAL.3. Toque em NO PAÍS INTEIRO. Abre-se a janela

DESTINO ESPECIAL IMPORTANTE PARA O PAÍS INTEIRO.

4. Introduzir a categoria do destino procurado. A lista DESIGNAÇÃO DO DESTINO abre-se. Ela contém os destinos especiais mais próximos da categoria indicada, classificados por distância.

5. Toque na designação do destino.6. Toque no sensor de superfície INICIAR A

NAVEGAÇÃO O mapa abre-se no modo VISUALIZAÇÃO PRÉVIA.

i Informações sobre o início da navegação

constam no capítulo «Iniciar a navegação» na página 28. É favor continuar a ler lá.

Destino especial de uma determinada cidade

Destinos especiais duma cidade determinada podem ajudar na navegação numa cidade desconhecida.

1. Toque na janela principal DESTINO NOVO.2. Seleccione PROCURAR DESTINO ESPECIAL.3. Toque em NUMA CIDADE. A janela DESTINO

ESPECIAL NUMA CIDADE abre-se.4. Introduza o nome ou código postal do destino.5. Introduza a categoria do destino procurado. Se

houver subcategorias para a categoria seleccionada, a lista SUBCATEGORIA abre-se.

6. Introduza a subcategoria no destino procurado. A lista DESIGNAÇÃO DO DESTINO abre-se. Ela contém os destinos especiais mais próximos da categoria indicada, em ordem alfabética.

Page 11: RZ PD NAV Handbuch P - Navigon€¦ · mobile navigation ß9611. 04 –05 O símbolo de um contentor de lixo riscado significa que o produto na União Europeia deve ser recolhido

22 –23

7. Toque na designação do destino.8. Toque no sensor de superfície INICIAR A

NAVEGAÇÃO. O mapa abre-se no modo VISUALIZAÇÃO PRÉVIA.

i Informações sobre o início da navegação constam no capítulo «Iniciar a navegação» na página 28. É favor continuar a ler lá.

4.2.4 Informações sobre o destino

Sobre muitos destinos indicados estão memorizados na base de dados informações mais detalhadas como p. ex. números de telefone de restaurantes.A partir de uma das janelas descritas em cima para a introdução do destino proceda da seguinte forma:1. Toque no sensor de superfície

INFORMAÇÕES SOBRE O DESTINO. A janela INFORMAÇÕES SOBRE O DESTINO abre-se. Ela contém todas as informações sobre o destino indicado, existentes na base de dados do sistema de navegação.

– Toque no sensor de superfície

MOSTRAR NO MAPA, para ver o destino no mapa.

– Clique no sensor de superfície

para chamar o destino directament. – Toque no sensor de superfície ABORTAR

para fechar a janela INFORMAÇÕES SOBRE O DESTINO novamente.

4.2.5 Destinos especiais no acesso rápido

No acesso rápido estão disponíveis três categorias de destinos especiais. Destinos na sua proximida-de, que correspondem com uma destas categorias podem ser listados rapidamente, sem ter de fazer outras entradas.

1. Toque na janela principal OPÇÕES.2. Seleccione AJUSTES.3. Toque em DESTINOS ESPECIAIS, para ajustar

as categorias disponíveis no acesso rápido.

! Nota: A recepção GPS deve ser suficiente para a determinação da posição. Uma recepção GPS suficiente através do símbolo GPS PRONTO (cinza). Informações detalhadas constam no capítulo «Status GPS» na página 35.

1. Toque na janela principal DESTINO NOVO. O menu DESTINO NOVO abre-se.Em baixo no menu, são representados ícones, cujos destinos especiais estão à disposição no acesso rápido.

2. Toque na categoria do destino procurado. A lista DESIGNAÇÃO DO DESTINO abre-se. Ela contém os destinos especiais mais próximos da categoria indicada, classificados por distância.

3. Toque na designação do destino. O mapa abre-se no modo VISUALIZAÇÃO PRÉVIA.

i Informações sobre o início da navegação

constam no capítulo «Iniciar a navegação» na página 28.

4.3 Seleccionar um destino memorizado

Em MEUS DESTINOS no P´9611 as seguintes listas de destinos ou moradas são postas à disposição:– ÚLTIMOS DESTINOS: Destinos, aos quais já se

navegou anteriormente.– PREFERÊNCIAS: todos os destinos, que foram

memorizados em P´9611.

4.3.1 Últimos destinos

P´9611 memoriza os últimos 30 destinos, aos quais já iniciou uma navegação,na lista ÚLTIMOS DESTINOS.

1. Toque na janela principal MEUS DESTINOS.2. Seleccione ÚLTIMOS DESTINOS.3. Toque no destino desejado.4. Toque no sensor de superfície INICIAR A

NAVEGAÇÃO. O mapa abre-se no modo VISUALIZAÇÃO PRÉVIA.

i Informações sobre o início da navegação constam no capítulo «Iniciar a navegação» na página 25.

4.3.2 Preferências

Destinos, que deseja aceder várias vezes, pode memorizar na lista PREFERÊNCIAS. Aqui estão disponíveis até 500 locais de memória.

i Informações sobre a memorização dum destino constam no capítulo «Memorizar destino» na página 25.

1. Toque na janela principal MEUS DESTINOS.2. Seleccione PREFERÊNCIAS.3. Toque no destino desejado.4. Toque no sensor de superfície INICIAR A

NAVEGAÇÃO. O mapa abre-se no modo VISUALIZAÇÃO PRÉVIA.

i Informações sobre o início da navegação

constam no capítulo «Iniciar a navegação» na página 24.

4.4 Navegar para casa

No P´9611 pode memorizar um endereço como endereço de origem. A navegação para lá pode ser iniciada a qualquer tempo, tocando num único sensor de superfície.Se você tocar pela primeira vez no sensor de superfície PARA CASA será lhe pedido a introdução o seu endereço. i Informações sobre a introdução do endereço

próprio constam no capítulo «Definir um destino como endereço próprio» na página 25.

1. Toque na janela principal PARA CASA. Se ainda não tiver introduzido o seu endereço, uma janela de diálogo o instruirá. A navegação é iniciada. É aplicado o mesmo perfil da rota como na última navegação.

4.5 Determinar um destino no mapa

Pode determinar o destino da sua navegação directamente no mapa. Assim, pode seleccionar rapidamente cidades, ruas e destinos especiais.

1. Toque na janela principal OPÇÕES.2. Seleccione MOSTRAR O MAPA. O mapa

abre-se no modo PROCURAR DESTINO.3. Toque no ponto, para o qual quer navegar.

O ponto de destino em que tocou aparece abaixo do retículo.

! Advertência: Como a parte do mapa indicado pode ser alterado, para que o destino seja bem visível, é lhe informado no capítulo «Mapa no modo visualização prévia» na página 31.

No campo no terço inferior do visor são mostradas as coordenadas geográficas do ponto de destino e o endereço correspondente.4. Toque no sensor de superfície

OK. A janela DESTINO NO MAPA abre-se. No canto superior esquerdo são mostrados os dados detalhados do endereço do ponto de destino seleccionado.

5. Toque no sensor de superfície NAVEGAR PARA LÁ. O mapa abre-se no modo VISUALIZAÇÃO PRÉVIA.

i Informações sobre o início da navegação constam no capítulo «Iniciar a navegação» na página 28. É favor continuar a ler lá.

4.6 Destinos especiais na rota

Durante a navegação, pode deixar mostrar a qualquer altura destinos especiais de três categorias deter-minadas, que encontram-se na sua rota. Assim saberá rapidamente p.ex. a distância até a próxima área de serviço. Um destino aqui indicado também pode ser inserido como destino intermediário.

O mapa está aberto no modo Navegação.1. Toque num ponto qualquer do mapa.

04 Navegação

Page 12: RZ PD NAV Handbuch P - Navigon€¦ · mobile navigation ß9611. 04 –05 O símbolo de um contentor de lixo riscado significa que o produto na União Europeia deve ser recolhido

24 –25

2. Toque no sensor de superfície DESTINOS ESPECIAIS NA ROTA.

A janela DESTINOS ESPECIAIS NA ROTA abre-se. Ela mostra os dois próximos destinos especiais de cada uma das três categorias que se encontram na sua rota ou perto dela.Os destinos especiais estão classificados por distância.

Indicar um dos destinos especiais como destino

intermediário

Se desejar acessar um dos destinos especiais mostrados, toque no sensor de superfície DESTINO INTERMEDIÁRIO à direita do seu registo na lista.A rota é calculada novamente. O destino especial indicado é acessado como próximo ponto da rota.

4.7 Iniciar a navegação

O mapa está aberto no modo .VISUALIZAÇÃO PRÉVIA O ponto de navegação é representado por uma bandeirinha. O percurso e a duração presumível do percurso são mostrados. O cálculo da rota está baseado num chamado perfil da rota.Para ver ou alterar as opções da rota, toque no sensor de superfície PERFIL DA ROTA.

! Nota: Se você alterar as opções da rota, estas alterações também serão válidas para navegações futuras. Para mostrar informações sobre a alteração de ajustes individuais do perfil da rota, toque no sensor de superfície correspondente

AJUDA.

Sem recepção GPS

Quando não é recebido um sinal GPS suficiente, surgirá a seguinte mensagem: «Actualmente, falta o sinal GPS. Você quer utilizar a última posição conhecida?»

Existem as possibilidades seguintes:– Toque no sensor de superfície OK. A rota é

calculada tomando a última posição por ponto de partida. Logo que a recepção GPS for suficiente para a determinação da posição, a rota será calculada novamente e você poderá iniciar a navegação.

– Toque no sensor de superfície ABORTAR. A janela principal abre-se. O destino desejado está memorizado na lista ÚLTIMOS DESTINOS.

04 Navegação

Cada destino que introduzir e os destinos da lista ÚLTIMOS DESTINOS podem ser memorizados na lista PREFERÊNCIAS. Isso é particularmente conveniente, se você aceder a este destino várias vezes.

5.1.1 Memorizar destino

1. Introduza um destino, sem tocar no sensor de superfície INICIAR A NAVEGAÇÃO.

2. Toque no sensor de superfície OPÇÕES.3. Seleccione MEMORIZAR O DESTINO.

- OU -

1. Seleccione um destino da lista ÚLTIMOS DESTINOS, sem tocar no sensor de superfície INICIAR A NAVEGAÇÃO.

2. Toque no sensor de superfície OPÇÕES.3. Seleccione MEMORIZAR COMO PREFERÊN-

CIA.4. Introduza um nome para o destino.5. Para definir o destino como morada própria,

toque no sensor de superfície

ALTERAR, de maneira a que o valor SIM esteja saliente em preto.

6. Toque no sensor de superfície MEMORIZAR.

5.1.2 Definir um destino como endereço próprio

Pode definir um destino da lista PREFERÊNCIAS como morada de casa, para iniciar uma navegação rápida e fácil através da janela principal. Para isso, toque no sensor de superfície . PARA CASA. Para definir uma morada como morada de casa, proceda da seguinte forma:

1. Seleccione o destino da lista PREFERÊNCIAS, o qual será definido como morada de casa.

2. Toque no sensor de superfície OPÇÕES.3. Seleccione ENDEREÇO PRÓPRIO.

O destino indicado está agora memorizado como a morada de casa. Na lista PREFERÊNCIAS a morada de casa está sinalizada com o símbolo de uma casa.

05 Administrar destinos

Page 13: RZ PD NAV Handbuch P - Navigon€¦ · mobile navigation ß9611. 04 –05 O símbolo de um contentor de lixo riscado significa que o produto na União Europeia deve ser recolhido

26 –27

Também pode fazer um planeamento de rota, quando não tiver recepção GPS para poder p. ex. com uma rota estabelecida planejar a rota de férias.

6.1 Planejar rotas

1. Na janela principal, toque no sensor de superfície OPÇÕES. A lista OPÇÕES abre-se.

2. Seleccione PLANO DA ROTA. A janela PLANO DA ROTA abre-se.

6.1.1 Introduzir o ponto de partida

O ponto de partida de uma rota é o ponto, no qual você deseja iniciar o percurso. Pode defini-lo independentemente da sua posição actual.O ponto de partida só é importante, se você quiser ver uma rota planejada no mapa, mas actualmente não tiver uma recepção GPS ou não se encontrar no ponto de partida planeado. O ponto de partida que indicar, tem por isso um número corrido 0.

Logo que você iniciar uma navegação, a sua posição actual será utilizada como ponto de partida para o cálculo da rota.

A primeira etapa é assim a viagem até ao ponto de rota com o número corrido 1.1. Toque no campo DETERMINAR O PONTO

DE PARTIDA. O menu PONTO DE PARTIDA abre-se.

Se você quiser introduzir a sua posição actual como ponto de partida:2. Toque no ponto do menu POSIÇÃO ACTUAL.

Se você quiser introduzir um destino especial como ponto de partida:3. Toque no sensor de superfície.4. Introduza o ponto de partida desejado.5. Toque no sensor de superfície PONTO DE

PARTIDA. Agora, o ponto de partida seleccionado é mostrado ao lado do sensor de superfície 0 [ Ponto de partida ].

Modificar o ponto de partida

Toque no campo DETERMINAR O PONTO DE PARTIDA. O menuPONTO DE PARTIDA abre-se.Agora, você poderá introduzir um outro ponto de partida. Proceda como descrito acima.

6.1.2 Indicar pontos da rota

Os pontos da rota duma rota são os destinos para os quais deseja navegar.Em frente de cada ponto da rota, o seu número corrido consta num sensor de superfície.1. Toque no campo DETERMINAR O PONTO DE

DESTINO. O menu PONTO DA ROTA abre-se.2. Seleccione o modo desejado da introdução do

destino.3. Introduza o ponto da rota.4. Toque no sensor de superfície JUNTAR. Agora,

o ponto da rota seleccionado é mostrado ao lado do seu número corrido.

Repita estes passos para cada destino suplementar que deverá ser adicionado à rota.

6.1.3 Processar pontos da rota

Pontos da rota podem ser apagados de uma rota. A sequência dos pontos da rota pode ser modificada, como desejado.

! Nota: O ponto de partida não pode ser deslocado nem eliminado.

– Toque no ponto da rota que deve ser processado.

O menu contextual contém os sensores de superfície seguintes:

PONTO DA ROTA PARA A FRENTE:Desloca o ponto da rota seleccionado para a frente. [ Exemplo: o ponto da rota 2 torna-se o ponto da rota 1]

PONTO DA ROTA PARA TRÁS: Desloca o ponto da rota seleccionado para trás. [ Exemplo: o ponto da rota 2 torna-se o ponto da rota 3 ]

APAGAR: Apaga o ponto da rota seleccionado. Confirmação do procedimento de eliminação através de uma janela de diálogo.

6.2 Administrar rotas

Cada rota planejada pode ser memorizada sob uma designação determinada.

! Nota: São apenas memorizados o ponto de partida e os pontos da rota, mas não a rota calculada. Para carregar uma rota memorizada, esta tem de ser calculada de novo antes da navegação.

Rotas memorizadas podem ser carregadas, apagadas ou a sua designação pode ser alterada.

6.2.1 Memorizar a rota

A janela PLANO DA ROTA está aberta. Introduziu o ponto de partida e pelo menos um ponto da rota.1. Toque no sensor de superfície OPÇÕES.2. Seleccione MEMORIZAR A ROTA.3. Introduza uma designação para a rota.4. Toque no sensor de superfície MEMORIZAR.

Agora, o destino foi registado na lista ROTAS MEMORIZADAS.

6.2.2 Carregar a rota

1. Toque no sensor de superfície OPÇÕES.2. Seleccione ROTAS MEMORIZADAS.3. Toque na rota desejada.4. Toque no sensor de superfície CARREGAR A

ROTA. A janela PLANO DA ROTA abre-se. O ponto de partida e os pontos da rota, da rota carregada estão registados.

6.3 Navegação

Antes de iniciar ou simular uma rota, a rota tem de ser primeiramente calculada.

6.3.1 Calcular e mostrar a rota

Uma rota planejada pode ser calculada e apresentada no mapa sem recepção GPS. A janela PLANO DA ROTA está aberta. Você introduziu o ponto de partida e pelo menos um ponto da rota.

1. Toque no sensor de superfície MOSTRAR A ROTA. O mapa abre-se no modo VISUALIZA-ÇÃO PRÉVIA. O ponto de partida e os pontos de rota dados são assinalados com bandeirin-has. Para cada etapa está indicada a distância e a duração presumível do percurso. Além disso, estes dados são indicados para a rota inteira.

6.3.2 Simular a rota

Também só pode simular uma navegação.

! Nota: Para uma simulação não é necessária a recepção GPS. Só rotas com um comprimento máximo de 100 km poderão ser simuladas.

Você deixou calcular e mostrar uma rota.1. Toque no sensor de superfície OPÇÕES.2. Seleccione SIMULAÇÃO.

A rota é calculada novamente para a simulação. Terminado o cálculo inicia-se a simulação.

Terminar a simulação

A simulação pode ser terminada a qualquer altura.

1. Toque no sensor de superfície

VOLTAR. Depois daconfirmação da finalização da simulação a janela principal abre-se.

06 Rotas com etapas

Page 14: RZ PD NAV Handbuch P - Navigon€¦ · mobile navigation ß9611. 04 –05 O símbolo de um contentor de lixo riscado significa que o produto na União Europeia deve ser recolhido

28 –29

6.3.3 Iniciar a navegação

Deixou calcular e mostrar uma rota.

O cálculo da rota baseia-se nas opções da rota. Para as visualizar ou alterar:

1. Toque no sensor de superfície PERFIL DA ROTA. ! Nota: Quando as opções das rotas forem

alteradas, estas alterações também são válidas para as seguintes navegações. Informações sobre a alteração de ajustes individuais do perfil da rota serão mostradas, se tocar no sensor de superfície correspondente

AJUDA.

2. Seleccione INICIAR A NAVEGAÇÃO ou inicie a viagem.

Sem recepção GPS

Se não for recebido um sinal-GPS suficiente, existem as possibilidades seguintes:«Actualmente, falta o sinal GPS. Você quer utilizar a última posição conhecida ?»

Existem as possibilidades seguintes:– Toque no sensor da superfície OK para calcular

a rota com a última posição conhecida como ponto de partida. Logo que a recepção GPS for suficiente para a determinação da posição, a rota será calculada novamente e a navegação poderá iniciar novamente.

– Toque no sensor de superfície ABORTAR para memorizar o destino na lista ÚLTIMOS DESTINOS.

06 Rotas com etapas

Em algumas janelas surge o sensor de superfície OPÇÕES, pelo qual pode aceder a outras funções:1. Toque no sensor de superfície OPÇÕES para

abrir a lista das opções.2. Seleccione a opção desejada.3. Toque novamente no sensor de superfície

OPÇÕES, para fechar a lista sem seleccionar uma opção.

APAGAR TODOS: Apaga todos os destinos da lista ÚLTIMOS DESTINOS. Agora, a lista está vazia. O procedimento de eliminação tem de ser confirmado através de uma janela de diálogo.

MEMORIZAR COMO PREFERÊNCIA: Memoriza o destino indicado na lista PREFERÊNCIAS. i Informações mais detalhadas constam no

capítulo «Memorizar destino» na página 25.

MOSTRAR NO MAPA: Mostra a morada indicado no mapa.

AJUSTES: Abre a janela AJUSTES, na qual o sistema de navegação pode ser configurado. i Informações detalhadas constam no capítulo

«Configurar o P´9611» na página 37.

RROTAS MEMORIZADAS: Abre uma janela, na qual uma rota memorizada pode ser carregada.

STATUS GPS: Abre a janela STATUS GPS. Aqui pode consultar detalhes da recepção GPS, assim como, memorizar dados da posição actual. i Informações mais detalhadas constam no

capítulo «Status GPS» na página 23.

ENDEREÇO PRÓPRIO: Memoriza a morada seleccionada como a morada de casa, a que pode ser iniciada pelo sensor de superfície PARA CASA.

CALIBRAÇÃO: Abre a janela, onde o ecrã táctil pode ser calibrado, caso este reaja de forma incerta ao toque.

MOSTRAR O MAPA: Abre o mapa no modo PROCURAR DESTINO. Aqui pode definir um destino de navegação directamente no mapa. i Informações mais detalhadas constam no

capítulo «Determinar um destino no mapa» na página 23.

APAGAR: Apaga o destino seleccionado da lista PREFERÊNCIAS ou da rota seleccionada da lista ROTAS MEMORIZADAS. O procedimento de eliminação tem de ser confirmada através da janela de diálogo.

ROTA NOVA: Apaga o ponto de partida e todos os pontos da rota da janela PLANO DA ROTA, para que possa planejar uma nova rota. A rota planejada anteriormente deveria ser memorizada sob uma outra designação.

PRODUTO: Abre uma janela, que contem informa-ções sobre a versão do software instalada assim como a hora memorizada do sistema de navegação.

MEMORIZAR A ROTA: Abre uma janela, na qual a rota planejada pode ser memorizada sob uma determinada designação. i Informações mais detalhadas constam no

capítulo «Memorizar a rota» na página 27.

PLANO DA ROTA: Abre a janela PLANO DA ROTA. Aqui podem ser planejadas as rotas, as rotas planejadas administradas e iniciada a navegação de uma rota planejada. i Informações detalhadas constam no capítulo

«Planejar rotas» na página 26.

07 Opções

Page 15: RZ PD NAV Handbuch P - Navigon€¦ · mobile navigation ß9611. 04 –05 O símbolo de um contentor de lixo riscado significa que o produto na União Europeia deve ser recolhido

30 –31

PERFIL DA ROTA: Abre a janela PERFIL DA ROTA, na qual pode consultar opções para o cálculo das rotas e, caso necessário, serem alteradas.

SIMULAÇÃO: Simula uma navegação na rota indicada. Esta simulação só pode ser efectuada para rotas até o máximo de 100 km. Para isso, não é necessário a recepção GPS.

TRÂFEGO: Abre a janela INFORMAÇÕES DE TRÂNSITO, na qual informações existentes são listadas. i Informações mais detalhadas constam no

capítulo «TMC [ Informações de trânsito ]» página 35.

MEMORIZAR UM COMANDO DE VOZ: Abre a janela, na qual pode ser introduzido um comando verbal no sistema de navegação após lhe ter sido pedido. assim a navegação para este destino pode iniciar sempre a «comando».

ALTERAR O NOME: Abre a janela, na qual a designação para o destino seleccionado ou a rota seleccionada pode ser alterada.

AJUSTES DE FÁBRICA: Abre a janela, na qual todos os ajustes podem ser repostos para os ajustes a partir de fábrica.

APAGAR O DESTINO: Apaga o destino marcado da lista ÚLTIMOS DESTINOS ou PREFERÊNCIAS. O procedimento de eliminação tem de ser configurado através de uma janela de diálogo.

MEMORIZAR O DESTINO:Memoriza a morada indicada na lista PREFERÊNCIAS. i Informações mais detalhadas constam no

capítulo «Memorizar destino» na página 25.

JUNTAR À ROTA: Abre o planeamento de rota. O endereço entrado é juntado como primeiro ponto da rota duma rota nova. i Informações mais detalhadas constam no

capítulo «Planejar rotas» na página 26.

07 Opções 08 Trabalhar com o mapa

8.1 Material de mapas

Mesmo se tiver memorizado vários mapas de navegação no cartão de memória do seu aparelho de navegação, P´9611 pode somente funcionar com um mapa. Para ver qual o mapa que está a ser utilizado, proceda da seguinte forma:1. Toque no sensor de superfície OPÇÕES.2. Seleccione AJUSTES.3. Toque em MAPA ACTUAL.

8.2 Mapa no modo Visualização prévia

Indicou um destino e tocou no sensor de superfície INICIAR A NAVEGAÇÃO

– OU –

Planeou ou carregou uma rota e tocou no sensor de superfície MOSTRAR A ROTA.O mapa abre-se no modo VISUALIZAÇÃO PRÉVIA. A rota inteira é mostradaSe deixar mostrar uma rota com várias etapas, as informações para cada etapa também serão mostradas. [ fig. 9 ]Para ver e, caso necessário alterar ajustes, que se encontram na rota calculada:

1. Toque no sensor de superfície PERFIL DA ROTA.

2. Seleccione INICIAR A NAVEGAÇÃO para iniciar a viagem. Se deixar mostrar uma rota planejada ou carregada, a rota eventualmente será calculada novamente. A sua posição actual será considerada no cálculo como ponto de partida. Primeiro, a navegação vai ao primeiro ponto da rota indicado.

Para abrir o mapa no modo PROCURAR DESTINO:1. Toque no sensor de superfície.

PROCURAR DESTINO.

[ 1 ] A rota está salientada em VERDE. [ 2 ] O destino está marcado com uma bandeirinha.

Se você deixar mostrar uma rota planejada ou carregada, o ponto de partida e todos os pontos da rota estarão marcados com uma bandeirinha.

[ 3 ] Uma caixa de informação mostra o percurso todo, a duração provável do percurso,assim como, a hora de chegada ao destino.Estas informações podem ser visualizadas ou não da seguinte forma:

fig. 9

[ 1 ]

[ 2 ][ 3 ][ 4 ]

Page 16: RZ PD NAV Handbuch P - Navigon€¦ · mobile navigation ß9611. 04 –05 O símbolo de um contentor de lixo riscado significa que o produto na União Europeia deve ser recolhido

32 –33

1. Toque no sensor de superfície OPÇÕES. 2. Seleccione AJUSTES. 3. Toque em AJUSTES BÁSICOS. 4. Visualize ou não as informações.[ 4 ] Um triângulo VERDE representa a posição

actual. Se deixar mostrar uma rota planeada ou carregada e o ponto de partida não for a sua posição actual, a posição actual eventualmente não será mostrada na visualização prévia.

8.3 Mapa no modo Navegação

A navegação foi iniciada, depois de mostrar a rota no modo VISUALIZAÇÃO PRÉVIA. O mapa abre-se no modo NAVEGAÇÃO. [ fig. 10 ]

[ 1 ] Indica, qual a sinalização a seguir.[ 2 ] Indica os eventuais limites de velocidade

vigentes.[ 3 ] Indica a segunda acção através de curtas

acções a efectuar por ordem.[ 4 ] Indica uma representação esquemática do

próximo cruzamento, na qual deve virar. Abaixo consta a distância até este cruzamento.Quando aproximar-se do cruzamento, uma representação de ponto substituirá a indicação da distância:

Quanto menos pontos verdes forem mostrados, tanto mais perto do próximo cruzamento estará. Se não tiver de virar durante muito tempo, aparecerá uma seta recta, que indica a distância durante a qual deverá seguir o percurso da estrada.

[ 5 ] A rota está marcada em VERDE.[ 6 ] Um triângulo VERDE indica a sua posição

actual no mapa. Nisso, uma parte do mapa modifica-se continuamente para sempre mostrar a posição actual no centro do mapa.

[ 7 ] Indica a altura sobre o mar e a velocidade actual.

[ 8 ] Mostra a rota completa, a duração estimada da viagem e a hora de chegada prevista.

[ 9 ] É indicado o percurso completo, a duração provável do percurso e a hora de chegada provável ao destino para a etapa actual.

[ 10 ] As vias estão demonstradas em VERDE.[ 11 ] No campo superior da estrada consta a

designação da parte do percurso que você deverá percorrer a seguir.

[ 12 ] No campo inferior da estrada consta a designa-ção da parte do percurso, na qual encontra-se actualmente.

08 Trabalhar com o mapa

Nota:

– É possível configurar a indicação de muitas das áreas supra referenciadas sob OPÇÕES > AJUSTES > AJUSTES BÁSICOS. Algumas indicações só estarão disponíveis, quando as informações correspondentes estiverem disponíveis no material dos mapas.

– Se tocar no campo de seta maior, a indicação válida actual é repetida. [ 4 ]

Terminar a navegação

Para terminar a navegação proceda da seguinte forma:1. Toque no sensor de superfície

VOLTAR.2. Uma janela de diálogo o intima a confirmar

isso.

Funções do mapa no modo Navegação

Toque num ponto qualquer no mapa no modo NAVEGAÇÃO. São expostos sensores de superfície com diversas funções.

2D / 3D: Comuta entre o modo 2D e 3D. O ícone do modo actualmente ajustado é mostrado em verde.

DIA / NOITE: Comuta entre o ecrã táctil modos DIA e NOITE. O ícone do modo actualmente ajustado é mostrado em verde.

DESTINO INTERMEDIÁRIO: Abre um menu para a introdução dum destino intermediário. Então, a navegação primeiro irá a este destino intermediário. A seguir, a navegação continuará a viagem ao destino inicial.

EVITAR O PRÓXIMO PONTO DA ROTA: Ao tocar neste sensor de superfície é emitido o próximo ponto de rota. Este sensor de superfície está inactivo, se não forem indicados pelo menos mais dois pontos de rotas.

BLOQUEIO: Bloqueia uma parte do percurso, para p. ex. desviar-se de uma fila de trânsito. A rota é calculada à volta da parte bloqueada do percurso.Toque novamente neste sensor de superfície, para eliminar o bloqueio.

DESTINOS ESPECIAIS NA ROTA: Ao tocar neste sensor de superfície são indicados destinos especiais da rota indicada. O destino aqui apresentado, pode ser introduzido como destino intermédio. Toque no sensor de superfície

DESTINO INTERMEDIÁRIO.

8.4 Mapa no modo Procurar destino

O mapa estará sempre no modo PROCURAR DESTINO, quando vir um retículo. [ fig. 11 ]

Se você estiver viajando, o mapa não se modificará. O norte sempre é mostrado em cima.

AUMENTAR O ZOOM: A parte do mapa apresentada aumenta. Vêm-se menos detalhes.

REDUZIR O ZOOM: A parte do mapa reduz-se. vêm-se mais detalhes.

ZOOM: Se este sensor de superfície estiver activo, uma parte do mapa pode ser desenhado com um dedo ou caneta a partir do lado esquerdo superior para o lado direito inferior para a seguir ser feito o zoom de acordo com o tamanho do ecrã.Se uma parte do mapa for desenhado do lado direito inferior para o lado esquerdo superior, o zoom será feito para fora do mapa.

DESLOCAR: Se o sensor de superfície

estiver activo, a parte do mapa indicado pode ser deslocado com um dedo ou caneta para a direcção desejada.fig. 10

[ 7 ]

[ 5 ]

[ 8 ]

[ 6 ]

[ 9 ][ 10 ]

[ 11 ][ 12 ]

[ 3 ]

[ 1 ]

[ 2 ]

[ 4 ]

!

Page 17: RZ PD NAV Handbuch P - Navigon€¦ · mobile navigation ß9611. 04 –05 O símbolo de um contentor de lixo riscado significa que o produto na União Europeia deve ser recolhido

34 –35

ROTA INTEIRA: Mostra a rota inteira no mapa.

POSIÇÃO ACTUAL: Seleccione a parte do

mapa, mostrando a posição actual no centro.

8.4.1 Trabalhar no modo Procurar destino

1. Toque no ponto para onde deve ser navegado. O ponto de destino surge abaixo do retículo.No terço inferior do visor são mostradas as coordenadas geográficas do ponto de destino e a morada correspondente.

2. Toque no sensor de superfície

OK.

São expostos sensores de superfície com diversas funções.

NAVEGAR PARA LÁ: A navegação é iniciada para o ponto seleccionado. As navegações correntes são interrompidas.DESTINO INTERMEDIÁRIO: Coloca o ponto de destino seleccionado como destino intermédio.

Então, a navegação primeiro irá a este destino intermediário. A seguir, a navegação continuará a viagem ao destino inicial.Esta função só está activada quando a navegação estiver operante naquele momento.

DEFINIR COMO DESTINO: Adiciona o ponto da rota seleccionada como último ponto da rota planejada. Se o plano da rota não está aberto, o ponto seleccionado será o primeiro ponto da rota dum plano da rota novo.

MEMORIZAR: Abre a janela MEMORIZAR O DESTINO SOB … Pode introduzir uma designação, sob a qual o ponto indicado será memorizado na lista PREFERÊNCIAS i Informações mais detalhadas constam no

capítulo «Memorizar destino» na página 25.

BUSCAR NOS ARREDORES: Abre a janela DESTINO ESPECIAL NA PROXIMIDADE. Aqui pode-se procurar destinos na proximidade do ponto indicado.

– Toque no sensor de superfície

PROCURAR DESTINO para terminar o modo PROCURAR DESTINO. Encontra-se novamente na janela, da qual iniciou este modo.

– Toque no sensor de superfície

VOLTAR, para voltar à JANELA PRINCIPAL. Se você estiver numa navegação, será intimado a confirmar o aborto da navegação.

08 Trabalhar com o mapa

fig. 11

09 Funções úteis

9.1 Status GPS, memorizar a posição actual

Na janela STATUS GPS encontra-se um resumo sobre os dados que o sistema de navegação calcula dos sinais GPS recebidos.

O status GPS pode obtido através de várias opções.1. Toque em OPÇÕES.2. Seleccione STATUS GPS. A posição actual

pode ser memorizada na lista PREFERÊNCIAS.3. Toque no sensor de superfície MEMORIZAR

POSIÇÃO. A janela de diálogo MEMORIZAR O DESTINO SOB … abre-se. O cursor pisca no campo DESIGNAÇÃO.

4. Introduza um nome para o destino.5. Se for o caso, defina a posição actual como

morada de casa.6. Toque no sensor de superfície MEMORIZAR.

9.2 TMC [ Informações de trânsito ]

O seu aparelho dispõe de um receptor TMC, mas o aparelho só disponibilizará dos dados recentes do estado do trânsito quando estiver ligado ao cone-ctor de carga do carro. Ele pode, caso necessário, alterar a rota de forma dinâmica, para, por exemplo, evitar um engarrafamento.

As mensagens de trânsito actuais podem ser obtidas através das opções de muitas janelas.1. Toque no sensor de superfície OPÇÕES.2. Seleccione TRÂFEGO. A janela INFORMA-

ÇÕES DE TRÂNSITO abre-se. Acima da lista, o sensor de superfície INFORMAÇÕES INDICADAS, mostra o tipo de informações de trânsito listadas e a quantidade de informações existentes.

3. Toque no sensor de superfície INFORMAÇÕES INDICADAS para determinar quais as informações a serem visualizadas.Para cada informação de trânsito da lista são mostradas informações sobre o lugar e o tipo de impedimento.

4. Toque numa mensagem para visualizar informações detalhadas.

Impedimentos na rota o sistema de navegação pode EVITAR

ou IGNORAR

O sensor de superfície EVITAR / IGNORAR mostra o respectivo estado.Toque no sensor de superfície

VOLTAR para fechar novamente a janela INFORMAÇÕES DE TRÂNSITO.

9.3 Ajustes informações de trânsito

Na janela AJUSTES INFORMAÇÕES DE TRÂNSITO pode ajustar ou configurar o emissor TMC, para determinar se e como a recepção da informação de trânsito correspondente influenciará a sua rota. Proceda como segue:1. Na janela INFORMAÇÕES DE TRÂNSITO toque

em OPÇÕES.2. Seleccione AJUSTES INFORMAÇÕES DE

TRÂNSITO.

Procurando emissora

Toque no sensor de superfície PROCURANDO EMISSORA para determinar o ajuste do emissor, do qual as informações de trânsito serão recebidas.

AUTOMÁTICO: Com as áreas de comutação de setas na área emissor pode ser ajustado outro emissor. O sistema procurará outro emissor, se a recepção tiver interferências.

MANTER A EMISSORA: Com as áreas de comutação de setas na área de emissor pode ser ajustado outro emissor. O sistema procurará o mesmo emissor numa outra frequência, se a recepção tiver interferências.

MANTER A FREQUÊNCIA: com as áreas de comutação de setas na área emissor pode ser ajustada outra frequência. O sistema não procurará um outro emissor, se a recepção tiver interferências.

Page 18: RZ PD NAV Handbuch P - Navigon€¦ · mobile navigation ß9611. 04 –05 O símbolo de um contentor de lixo riscado significa que o produto na União Europeia deve ser recolhido

36 –37

Cálculo novo da rota

Toque no sensor de superfície CÁLCULO NOVO DA ROTA e determine como devem ser consideradas as mensagens de trânsito novas que influenciam a sua rota.

AUTOMATICAMENTE: Uma rota alternativa é calculada automaticamente.

A PEDIDO: A mensagem é mostrada. Nesta janela pode determinar, se uma rota alternativa deve ser calculada ou não.

10 Configurar o P´9611

A janela AJUSTES é o ponto de partida para todas as adaptações, com as quais você ajustará P‘9611 de acordo com as suas preferências.Os ajustes são acessíveis através das opções de muitas janelas.1. Toque no sensor de superfície OPÇÕES.2. Seleccione AJUSTES. A janela AJUSTES tem

vários sensores de superfície: MAPA ACTUAL, DESTINOS ESPECIAIS, AJUSTES BÁSICOS e PERFIL DA ROTA.

3. Toque no sensor de superfície desejado para abrir a janela de ajuste correspondente. Os ajustes das janelas individuais estão distribuídos sobre várias páginas do visor.

Pode folhear com os sensores de superfície

PARA A ESQUERDA e

PARA A DIREITA.

Alguns ajustes só podem aceitar dois ou três valores diferentes. Estes ajustes são reconhecidos no sensor de superfície

ALTERAR. Todos os valores possíveis são mostrados. O valor actualmente válido é salientado em preto.1. Toque no sensor de superfície

ALTERAR para mudar entre os valores possíveis. Alguns ajustes podem aceitar muitos valores diferentes.

Estes ajustes são reconhecidos no sensor de superfície

LISTA. O valor actualmente válido é mostrado.1. Toque no sensor de superfície

LISTA. Uma lista com dos valores possíveis abre-se.

O valor actualmente válido está marcado.2. Toque no valor desejado. Agora, ele está

marcado.

3. Toque no sensor de superfície OK. A lista fecha-se novamente. O valor novo é mostrado.

Para cada ajuste existe um sensor de superfície

AJUDA. 1. Toque no sensor de superfície AJUDA para

visualizar uma explicação exacta de cada ajuste.

As janelas de ajuste podem ser fechadas de duas formas:1. Toque no sensor de superfície PRONTO.

Alterações feitas são assumidas.2. Toque no sensor de superfície ABORTAR.

Alterações feitas não serão assumidas.

A janela AJUSTES abre-se novamente.

09 Funções úteis

Page 19: RZ PD NAV Handbuch P - Navigon€¦ · mobile navigation ß9611. 04 –05 O símbolo de um contentor de lixo riscado significa que o produto na União Europeia deve ser recolhido

38 –39

Através do leitor integrado MP3 pode, mesmo quando a software estiver aberta, reproduzir ficheiros MP3. Para isso, os ficheiros MP3 têm de ser copiados para o cartão de memória fornecido .

Copiar os ficheiros-MP3 ao aparelho

1. Desligue o aparelho de navegação.2. Insira o cabo-USB juntado no aparelho de

navegação e no computador.

! Nota: O aparelho de navegação não pode ser carregado através do cabo-USB.

3. Windows cria uma unidade nova. Nesta encontra-se uma pasta com o nome „mp3“.

4. Copie os ficheiros-MP3 desejados a esta pasta. Também pode copiar pastas inteiras, por exemplo álbuns a pasta.

5. A visualização do MP3-Player é actualizada com os MP3 novos na inicialização.

Abrir o leitor MP3

No visor inicial toque no sensor de superfície MP3-PLAYER.

Quando o software de navegação estiver aberto:1. Toque no sensor de superfície na margem

inferior do visor

MP3-PLAYER.A janela MP3-PLAYER abre-se.

– Toque no sensor de superfície

NAVEGAÇÃO para colocar o software de navegação no plano da frente.

– Toque no sensor de superfície

VISOR INICIAL para colocar o visor inicial no plano da frente.

Reproduzir ficheiros MP3

Marque na lista a pasta ou os ficheiros que queira reproduzir.

REPRODUÇÃO: reproduz o ficheiro ou ficheiros marcados da pasta marcada.

ABRIR A PASTA: abre a pasta marcada.

UM NÍVEL PARA CIMA: marca a pasta subordinada.

MARCA PARA BAIXO: marca o próximo elemento na lista.

MARCA PARA CIMA: marca o elemento anterior da lista.

PAUSA: para a reprodução actual.

CONTINUAR: continua com a reprodução.

AVANÇO: avança no ficheiro reproduzido.

RETROCESSO: retrocede no ficheiro reproduzido.

VOLUME DO SOM: abre a barra do volume de som.

Informações

Durante a reprodução de um ficheiro são apresen-tadas as seguintes informações na janela MP3-PLAYER.1. O nome de ficheiro que está a ser reproduzido.2. O nome da paste em qual se encontra gravado

o ficheiro.3. O modo de reprodução:

REPETIR TODOS REPETIR A TRILHA FECHAR A SUB-PASTA REPRODUÇÃO ALEATÓRIA

11.1 Ajustes de MP3

1. Toque em AJUSTES. Na janela AJUSTES-MP3, pode fazer os ajustes para o modo de reprodução.

2. Toque no sensor de superfície ao lado do respectivo ajuste

ALTERAR para alternar entre os possíveis valores.

Nota: Informações detalhadas para alteração de ajustes individuais podem ser visualizadas ao tocar no sensor de superfície

AJUDA.

11 Leitor MP3

O módulo de mãos livres oferece a possibilidade de utilizar P´9611 como equipamento de mãos-livres para o seu telemóvel.

Abrir módulo de mãos livres

No software de navegação tocar no sensor de superfície

MÓDULO MÃOS LIVRES.A janela MÓDULO MÃOS LIVRES abre-se.

Utilizar o módulo de mãos livres

O volume do módulo de mãos livres pode ser regulado independentemente do volume do sistema de navegação.– Toque no sensor de superfície

MP3-PLAYER para visualizar o leitor MP3.

– Toque no sensor de superfície

NAVEGAÇÃO para visualizar o software de navegação.

– Toque no sensor de superfície

VISOR INICIAL para visualizar o visor inicial.

12.1 Ligação com telefone

P´9611 deve estar ligado a um telemóvel, para que as funções de telefone estejam inteiramente à disposição. Após a primeira colocação em funcionamento, o P´9611 está no modo “Visível para outros – Não“. Para alterar este ajuste, leia 12.7.1 Activar Bluetooth. (página 41)

Se não for estabelecida uma ligação Bluetooth, isso poderá ter várias causas.1. Bluetooth está desactivado no módulo de

mãos livres. Active o Bluetooth. Certifique-se de que P´9611. Active o bluetooth. Verifique que P´9611 possa ser reconhecido por outros aparelhos Bluetooth. [ ver «Activar Bluetooth», página 41 ]

2. Bluetooth está desactiva no telemóvel ou ajustado para «Invisível».Active o Bluetooth no seu telemóvel. Certifique-se de que o seu telemóvel possa ser reconhecido por outros aparelhos Bluetooth. Encontrará informações detalhadasencontra no manual do seu telemóvel.

3. P´9611 nunca está ligado ao seu telemóvel. Inicie uma ligação manualmente. [ ver «Estabele-cer uma ligação Bluetooth», página 41 ]

12 Módulo mãos livres

!

Page 20: RZ PD NAV Handbuch P - Navigon€¦ · mobile navigation ß9611. 04 –05 O símbolo de um contentor de lixo riscado significa que o produto na União Europeia deve ser recolhido

40 –41

Se P´9611 já esteve ligado ao seu telemóvel, a ligação será estabelecida sem perguntar nova-mente.

12.2 Aceitar chamada

logo entre uma chamada abre-se a janela CHAMADA CHEGANDO. Se as respectivas informações estiverem disponíveis, o nome e o número serão indicados.1. Toque no sensor de superfície ATENDER para

aceitar a chamada. A janela CHAMADA EM PROGRESSO abre-se.

12.3 Telefonar

Com P´9611 pode fazer uma chamada de várias formas.

12.3.1 Marcar o número de telefone

1. Na janela MÓDULO MÃOS LIVRES toque no sensor de superfície DISCAR O NÚMERO.

2. Introduza o número desejado.3. Toque no sensor de superfície

CHAMAR.

12.3.2 Marca o número de marcação rápida,

telefonar para casa

Podem ser configurados 4 sensores de superfície de marcação rápida.1. Toque na janela MÓDULO MÃOS LIVRES no

respectivo sensor de superfície para marcação rápida.

12.3.3 Ligar para um contacto da lista telefónica

! Nota: A lista telefónica só pode ser utilizada se

esta tiver sido importada anteriormente do seu telemóvel. A lista de compatibilidade actual consta na Internet sob www.navigon.com/porsche-design.

1. Toque na janela MÓDULO MÃOS LIVRES no sensor de superfície LISTA TELEFÓNICA.

2. Toque no registo desejado.

12.3.4 Telefonar para o destino especial

1. Toque na janela MÓDULO MÃOS LIVRES no sensor de superfície CHAMAR POI.

2. Introduzir o destino especial. [ ver «Destino especial de uma determinada cidade», página 21 ]

3. Toque no sensor de superfície

CHAMAR.

12.3.5 Telefonar para o destino

! Nota: Esta função só está à disposição, no

caso de se encontrar de momento numa navegação e existir um número de telefone para o destino na base de dados do sistema de navegação. isto é especialmente o caso dos destinos especiais.

1. Toque na janela MÓDULO MÃOS LIVRES no sensor de superfície OPÇÕES.

2. Seleccione CHAMAR DESTINO.

12.3.6 Ligar para um dos últimos interlocutores

! Nota: A lista contém chamadas efectuadas,

recebidas e chamadas perdidas. Chamadas recebidas e não atendidas só podem ser marcadas se o número ficar registado.

1. Toque na janela MÓDULO MÃOS LIVRES no sensor de superfície CHAMADAS RECENTES.

2. Seleccione o registo desejado.

12.4 Durante uma chamada

De momento telefona através do módulo de mãos livres. a janela CHAMADA EM PROGRESSO

encontra-se aberta.

12.4.1 Visualizar o software de navegação

Também pode visualizar o software de navegação em qualquer momento durante uma chamada.

Para tal, proceda da seguinte forma:– Toque no sensor de superfície

NAVEGAÇÃO.Durante uma chamada o sensor de superfície

MÓDULO MÃOS LIVRES altera na cor.

– Toque no sensor de superfície

MÓDULO MÃOS LIVRES para voltar abrir a janela CHAMADA EM PROGRESSO.

12.4.2 Introduzir algarismos

Durante uma chamada pode introduzir algarismos. Isso pode ser necessário, por exemplo, se um sistema de telefone passar a sua chamada.

1. Toque no sensor de superfície DISCAR O NÚMERO.

2. Introduza o algarismo desejado.3. Toque no sensor de superfície

VOLTAR para voltar abrir a janela CHAMADA EM PROGRESSO.

12.4.3 Terminar a chamada

Toque na janela CHAMADA EM PROGRESSO no sensor de superfície TERMINAR para terminar a chamada.

12.5 Lista telefónica

Com P´9611 pode utilizar a lista telefónica do telemóvel ligado. A sincronização realiza-se automaticamente.

12.5.1 Abrir lista telefónica

Toque na janela MÓDULO MÃOS LIVRES no sensor de superfície LISTA TELEFÓNICA.

12.6 Chamadas recentes

P´9611 memoriza a chamada do telemóvel ligado na lista CHAMADAS RECENTES.

12.6.1 Abrir registo de chamadas

Toque na janela MÓDULO MÃOS LIVRES no sensor de superfície CHAMADAS RECENTES. A lista CHAMADAS RECENTES abre-se.

12.7 Configurar o módulo de mãos livres

O módulo de mãos livres do P´9611 contém alguns ajustes que pode adaptar individualmente.

1. Na janela MÓDULO MÃOS LIVRES pulsar sobre CONFIGURAÇÃO MÃOS LIVRES. A janela CONFIGURAÇÃO MÃOS LIVRES se abre.

i Informações relativas à utlização das janelas de configuração constam no capítulo «Configurar o P´9611» na página 37.

12.7.1 Activar Bluetooth

1. Toque na janela AJUSTES MÃOS LIVRES no sensor de superfície OPÇÕES.

2. Seleccione BLUETOOTH. A janela BLUETOOTH abre-se.

SINAL BLUETOOTHToque em SIM para activar a função Bluetooth. Caso contrario toque em NÃO. Sem Bluetooth activado não é possível estabelecer uma ligação entre o módulo de mãos livres e qualquer telemóvel.

PERCEPTÍVEL PARA TODOSToque em SIM ou NÃO para determinar se P´9611 deve ser reconhecido por outros aparelhos bluetooth

12 Módulo mãos livres

Page 21: RZ PD NAV Handbuch P - Navigon€¦ · mobile navigation ß9611. 04 –05 O símbolo de um contentor de lixo riscado significa que o produto na União Europeia deve ser recolhido

42 –43

[ especialmente outros telemóveis ]. Este ajuste só tem efeito de a função Bluetooth estiver activada. Se a detecção foi colocada em NÃO a ligação Bluetooth não é possível ser estabelecida a partir do telemóvel, mas sim exclusivamente a partir do P´9611.

12.7.2 Sensor de superfície de marcação rápida

O módulo de mãos livres do P´9611 contém quatro sensores de superfície de marcação rápida que podem ser ocupados individualmente:1. Toque na janela AJUSTES MÃOS LIVRES no

sensor de superfície SELECÇÃO ABREVIADA.2. Toque na marcação rápida que deve ser

processada.

Processar e introduzir novamente a marcação

rápida

3. Toque no sensor de superfície ALTERAR.4. Introduza ou altere a designação e o número

para a marcação rápida seleccionada.5. Toque no sensor de superfície

OK.

Aceitar número da lista telefónica

3. Toque no sensor de superfície DA LISTA TELEFÓNICA. Se a lista telefónica não conter quaisquer registos, este sensor de superfície encontra-se desactivado.

4. Seleccione registo para o qual a marcação rápida deve ser aceite.

5. Toque no sensor de superfície

OK.

Apagar a marcação rápida

3. Toque no sensor de superfície APAGAR.4. Após pedido, confirme o processo de

eliminação. A janela MODIFICAR SEL. ABREV. volta abrir. Na marcação rápida seleccionada não são mais indicados o número de telefone e a designação.

12.7.3 Ajustes da chamada

Na janela AJUSTES DA CHAMADA são efectuados ajustes para as funções do telefone do módulo de mãos livres do P´9611.

1. Toque na janela AJUSTES MÃOS LIVRES no sensor de superfície AJUSTES DA CHAMADA. A janela AJUSTES DA CHAMADA abre-se.

2. Toque no sensor de superfície

AJUDA para receber esclarecimentos deta -lhados relativamente aos respectivos ajustes.

12.8 Configurar ligação com o telemóvel

1. Toque na janela MÓDULO MÃOS LIVRES no sensor de superfície OPÇÕES.

2. Seleccione AJUSTES MÃOS LIVRES. A janela AJUSTES MÃOS LIVRES se abre.

12.8.1 Estabelecer uma ligação Bluetooth

Com P´9611 pode estabelecer uma ligação com um telemóvel. ! Nota: Uma ligação com um telemóvel já

anteriormente conectado o P´9611 estabelece automaticamente. Esta função também pode ser utilizada enquanto P´9611 estiver conectado com um telemóvel para estabelecer uma ligação com outro telemóvel. Para tal fim, considere as indicações no capítulo «Ligação com telefone» na página 39.

1. Toque na janela AJUSTES MÃOS LIVRES em CONEXÃO COM O TELEMÓVEL.

2. Seleccione LIGAÇÃO NOVA.3. Após pedido, confirme a localização de

aparelhos Bluetooth com OK. Logo que a localização terminar, serão listados todos os aparelhos reconhecidos.

4. Seleccione telemóvel qual o qual deve ser esta-belecida uma ligação. O aparelho estabelece uma ligação com o telemóvel seleccionado.

5. Após pedido, introduza um código com o

12 Módulo mãos livres

tamanho desejado.6. Toque no sensor de superfície

OK.7. Após pedido, introduza o código previamente

determinado no telemóvel. Um pedido semelhante aparece no visor do telemóvel.

8. Premer a tecla do telemóvel com qual foi terminada a introdução do código.

9. Toque em OK, quando você for intimado.

12.8.2 Terminar ligação e eliminar os dados de

ligação

A ligação entre P´9611 e o telemóvel pode ser interrompida a qualquer altura. ! Nota: A ligação não necessita de ser

interrompida manualmente. É desactivada automaticamente se o telemóvel se encontrar cerca de 10 m fora do P´9611. Neste caso os dados de ligação são memorizados, de forma a que a ligação seja estabelecida automatica-mente se o telemóvel estiver na proximidade do P´9611.

1. Toque na janela CONEXÃO COM O TELEMÓVEL no sensor de superfície APAGAR DADOS DE LIGAÇÃO.

2. Após pedido, confirme a conclusão com OK.

! Nota: Depois de terminar a ligação o P´9611 não pode estabelecer uma ligação automática a qualquer telemóvel. Mesmo que se trate do mesmo telemóvel para qual foi estabelecida a ligação. A próxima ligação com um telemóvel tem de ser efectuada manualment. [ ver capítulo «Estabelecer uma ligação Bluetooth» na página 42 ]

Page 22: RZ PD NAV Handbuch P - Navigon€¦ · mobile navigation ß9611. 04 –05 O símbolo de um contentor de lixo riscado significa que o produto na União Europeia deve ser recolhido

44 –45

13.1 Dados técnicos

Aparelho de navegação

Processador: Intel PXA 270, 520 MHzMemória: 64 MB RAM, 64 MB ROMExpansão de memória: cartão de memória SDAlimentação de tensão: 5VDC 2A [ máx. ]GPS: receptor integrado GPSμblox Antaris 4TMC: Antena integrada TMCVisor: 4,3 polegadas TFT, 480 x 272 Pixel [ WQVGA ], mais 16 Mio. coresColunas: Aparelho 0,5 Watt, suporte 2,0 WattEquipamento de mãos livres: via ligação BluetoothLigações: Auscultadores, antena exterior GPS, USB 1.1Medidas: 125 x 82 x 19 mm [ L x A x P ]Peso: aprox. 250 g

Bateria [ Li-Ion ]

Capacidade nominal: 1400 mAh

Carregador

Carregador de rede: 100 – 240 VCarregador de automóvel: 10 – 30 V

13.2 Restaurar o conteúdo do cartão de

memória

Em caso de perda ou danos do cartão de memória fornecido encontra no DVD-ROM do P´9611 todos os dados necessários de segurança, com os quais pode restaurar o cartão de memória. Para tal, irá necessitar de um PC.

1. Coloque um cartão de memória com pelo menos 4 GB de capacidade no seu leitor de cartões do seu PC.

2. Coloque o DVD-ROM fornecido na sua unidade de DVD.

3. Seleccione no Windows Explorer seu drive DVD. Copie o conteúdo da pasta „Mobile Navigator 6“ ao cartão de memória.

4. Introduza o cartão de memória na entrada respectiva no LADO ESQUERDO do aparelho de navegação.

! Nota: Antes de conectar o aparelho ao computador pelo cabo USB, assegure-se, por favor, que o aparelho se encontra ligado.

13.3 Condições de garantia

As condições de garantia seguintes dizem respeito ao produto Porsche Design com a identificação do tipo «P´9611», juntamente com a carta de garantia fornecida na compra [ seguido do «Produto» ].

A NAVIGON AG, Berliner Platz 11, 97080 Würzburg [ seguido «NAVIGON» ] responsabiliza-se na íntegra que este produto a partir da data da aquisição durante 24 meses não apresenta erros de material e fabrico. Caso surjam deficiências no funcionamento durante o período válido de garantia, que provam ser erros de material e fabrico, a NAVIGON, após análise do produto e de acordo com as condições, irá reparar o produto em si ou substituir as suas peças danificadas. NAVIGON pode substituir produtos com defeito por peças novas ou produtos de substituição [ funcional do mesmo valor, produtos reparados ] ou por peças novas de substituição ou peças de substituição. Produtos ou peças substituí -dos são propriedade da NAVIGON. NAVIGON pode entregar o âmbito da garantia a terceiros.NAVIGON reserva-se o direito de apresentar uma factura pelo trabalho, se o aparelho depois de analisado de acordo com as seguintes condições não apresentar um caso de garantia.

Condições de garantia

1. Se um utilizador final pretender reclamar um produto antes do período de garantia ter termi-nado, este deve entregar o produto juntamente com as documentações necessárias no prazo de trinta [ 30 ] dias após verificação da avaria ao comerciante que lhe vendeu o produto.

2. O período de garantia é de 24 meses a partir da entrega ao primeiro comprador. Nem a indicação de uma deficiência, nem o cumprimento posterior induzem uma prorrogação. Se a

13 Anexo

NAVIGON reparar o produto ou o substituir, o direito da garantia é valido para o produto reparado ou substituído até ao fim da data inicial de garantia, ou três meses após a recepção do produto reparado ou substituído, dependendo qual o período mais longo.

3. A obrigatoriedade dos serviços de garantia só existe, quando o produto deficiente é apresentado dentro do período de garantia juntamente com a factura original ou talão de caixa, cartão de garantia preenchido correctamente [ Indicação da data de compra, designação do modelo, número do aparelho, nome do comerciante ]. NAVIGON tem o direito de recusar garantias, caso estes documentos não forem apresentados ou se estiverem incompletos ou ilegíveis. A NAVIGON também pode declinar uma garantia, se o número de série foi alterado, eliminado ou tenha sido tornado ilegível.

4. Ao utilizar a garantia na reparação ou substituição do produto podem-se perder dados pessoais, assim como, dados descarregados e outros ficheiros. Para evitar danos na memória alternativa ou suportes de dados externos ou para evitar a perda ou eliminação de dados, elimine-os e faça cópias de segurança de todos os dados memorizados no produto, antes de entregar o produto para o cumprimento da garantia. NAVIGON não se responsabiliza pela perda de qualquer tipo de dados e não pagará indemnizações para este tipo de perda.

5. A garantia não cobre os custos de transporte do seu produto para a NAVIGON ou para terceiros contratados pela NAVIGON, nem mesmo o risco relacionado com o transporte.

6. Esta garantia não cobre os seguintes casos: a. Em erros no produto, que surgiram pelo

desgaste normal, utilização incorrecta, utilização incorrecta ou mau uso, especial-mente utilização do produto para outros fins, assim como, o não cumprimento das indicações e instruções da NAVIGON relativamente ao seu uso, tratamento e

manutenção [ especialmente a utilização que leva a danos físicos e superficiais ou erros de estética do produto ou danos no visor líquido cristalino ou tomadas de ligação ].

b. Reparação regular e manutenção ou sub-stituição de peças devido a desgaste normal.

c. Em produtos desgastado [ componentes, que estão desgastados e que têm de ser substituídos regularmente ao longo da sua vida funcional, como acumuladores, carre-gadores, capas de protecção, aparelho de leitura do cartão de memória ].

d. Danos ou alterações no produto, que são resultado de i ] Viroses, ii ] utilização do produto com software, que não foi fornecido com o produto ou aconselhado pela NAVIGON ou instalação incorrecta; iii ] a utilização do produto com acessórios, aparelhos periféricos e outros produtos, que não foram aconselhados explicitamente pela NAVIGON ou não terem sido desen-volvidos para uso deste produto; iv ] Reparações ou tentativas de reparação pelas pessoas, que não estão autorizadas pela NAVIGON; v ] Ajuste ou alteração do hardware e / ou software sem autorização prévia por escrito ou aconselhamento da NAVIGON, especialmente Upgrades do produto para além das características ou especificações, que estão descritas no manual de instruções; vi ] Desleixo; vii ] Acidentes, incêndio, humidade, líquidos, químicos, outras substâncias, estremeci-mento, calor elevado, frio elevado, oscila-ções extremas de temperatura, ventilação insuficiente, com tensão repentina, tensão ou energia de entrada demasiado elevada ou errada, radiação, descarga electrostática incluindo relâmpago assim como outras energias e influências externas.

e. Claridade e cores do visor dos produtos podem divergir ligeiramente uns dos outros. No visor podem surgir pontos minúsculos claro e escuros, que são designados como

Page 23: RZ PD NAV Handbuch P - Navigon€¦ · mobile navigation ß9611. 04 –05 O símbolo de um contentor de lixo riscado significa que o produto na União Europeia deve ser recolhido

46 –47

pixel prejudiciais. Trata-se de pontos individuais com funcionamento deficiente, que não podem ser comandados correctamente. Dois pixels prejudiciais são aceitáveis.

7. Estas condições não são válidas para o software nem para dados ou programas de software, que estão memorizados no cartão de memória ou outros locais de memória. A garantia só cobre peças do hardware do produto.

8. Não existem garantias expressas, igual se por escrito ou verbalmente, a não ser esta garantia limitada impressa. qualquer garantia implícita, incluindo – sem se limitar a ela – garantias do comércio habitual e da posse para um determinado fim, só são válidos durante esta garantia limitada. NAVIGON e os distribuidores de licenças são em caso algum, quando a exclusão da responsabilidade seja determinada por lei, obrigados à indemnização por danos secundários ou de sequência igual, incluindo – sem estar limitado – lucros perdidos e des -vantagens económicas.Em alguns países / estados não é permitida a exclusão ou limitação de danos secundários ou de sequência ou a limitação da duração de garantias implícitas. Neste caso as limitações existentes e exclusões não são aplicáveis.

Conservação dos seus direitos

Os consumidores possuem segundo os direitos nacionais relativamente à compra de bens, certos direitos legais. Esta garantia não limita os seus eventuais direitos legais, nem aqueles direitos, que não podem ser excluídos ou limitados, nem direito legal sobre a pessoa que lhe vendeu o produto. Pode aplicar todos os seus direitos de acordo com a sua descrição.Caso surjam deficiências no seu produto, entre em contacto com o apoio técnico antes de utilizar a garantia, para que a funcionalidade do seu produto seja preestabelecida rapidamente.

13.4 Contrato de licença

§ 1 Âmbito das condições deste contrato

Este contrato regula a relação entre o usuário e a NAVIGON AG, Schottmüllerstraße 20 A, 20251 Hamburg, produtora e titular exclusiva dos direitos de utilização do software NAVIGON, já descrito no pedido de encomenda. Objecto deste contrato são matérias de direito de propriedade intelectual.

§ 2 Âmbito de utilização

[ 1 ] A NAVIGON concede ao usuário o simples direito, não exclusivo e sem limite de tempo ou espaço de utilização do software, de acordo com o volume de utilização estabelecido no pedido de encomenda. A licença concede o direito ao usuário, de instalar e utilizar o software de acordo com a documentação e as determinações deste contrato.

[ 2 ] O usuário deve assegurar que as limitações de uso citadas acima serão observadas e mantidas.

[ 3 ] Cada utilização, que exceda o limite contratual, necessita da autorização da NAVIGON. Para utilizações que ultrapassarem os limites de uso estabelecidos no contrato, faz-se necessária uma autorização por escrito da NAVIGON. A NAVIGON se reserva o direito de emitir uma fatura cobrando o valor devido na lista de preços actual da época, caso essas limitações não sejam mantidas e o software venha a ser utilizado sem a sua autorização.

[ 4 ] Todos os direitos de utilização citados acima serão concedidos, somente após o usuário ter feito o pagamento total do valor cobrado pela licença de uso do software.

§ 3 Direitos de autoria e de protecção

[ 1 ] O usuário reconhece os direitos de propriedade intelectual da NAVIGON e consequentemente, os seus direitos exclusivos de utilização e exploração do software. Estes mesmos direitos valem ainda para mudanças e expansões do

13 Anexo

software, que a NAVIGON, de acordo com o pedido, tenha disponibilizado ao usuário.

[ 2 ] É estritamente proibido legalmente e contratualmente copiar o software todo ou parcialmente sem autorização, a entrega a terceiros do software e a produção de software semelhante ou partes do software ou utilização do software legal como modelo.

[ 3 ] O usuário reconhece os direitos, autorais da marca, de propriedade industrial, de nome, e de patente da NAVIGON sobre o software e a documentação à ele pertencente. Fica o usuário expressamente proibido de extrair, alterar ou disfarçar avisos sobre o direito de propriedade intelectual e as demais leis de protecção existentes.

§ 4 Transferência do Software

[ 1 ] O usuário pode vender ou presentear o software, inclusive o manual de instruções e demais materiais a ele pertencentes a terceiro, desde que este se declare ciente e de acordo com as condições de contratação.

[ 2 ] No caso de transferência do software a terceiros, deverá o cedente repassar ao novo usuário todas as cópias que ele tenha feito do programa, inclusive as de segurança, e destruir todas as cópias que não tenham sido repassadas. No caso de transferência, se extingue o direito de utilização do programa para o antigo utilizador.

[ 3 ] O usuário pode conceder o material juntamente com seu manual de instruções temporaria-mente a terceiro, desde que isto não ocorra como uma forma de aluguel, venda ou leasing e o terceiro esteja ciente e de acordo com as condições de contratação. O antigo usuário deverá ceder ao novo usuário todas as cópias do programa que ele tenha em sua posse, inclusive as de segurança e destruir todas as cópias que não tenham sido concedidas. Durante o período de concessão do software a terceiro, fica vedado ao usuário o direito de usar o programa. É terminantemente proibido o aluguel ou o leasing do software, ou qualquer outra transferência com fins lucrativos.

[ 4 ] Não é permitido ao usuário ceder o software a terceiros se houver razões suficientes para suspeitar-se que o terceiro não cumprirá com as condições de contratação, em especial ao que diz respeito à reprodução não autorizada do software.

§ 5 Direitos de reprodução e protecção ao

acesso

[ 1 ] O utilizador está autorizado à reproduzir o software, desde que esta reprodução seja necessária para a utilização do mesmo. Considera-se uma reprodução necessária a instalação do programa contido no transporta-dor original dos dados no sistema de armaze-namento de dados do hardware assim como o descarregamento do programa no disco rígido.

[ 2 ] O utilizador pode reproduzir o material como cópia de segurança, sendo que só poderá ser feita uma única cópia com essa finalidade, que deverá ser devidamente marcada para proporcionar seu reconhecimento como tal.

[ 3 ] Em casos especiais é permitido ao usuário produzir quantas cópias de segurança se fizerem necessárias, desde que seja indispensável para a segurança dos dados ou para garantir uma reactivação rápida do sistema de computação após uma queda total da segurança por turnos dos componentes dos dados inclusive dos programas instalados. Os transportadores de dados mencionados deverão ser devidamente identificados como cópias de segurança. As cópias de segurança só poderão ser usadas como arquivos.

[ 4 ] O usuário não está autorizado a efectuar qual -quer outro tipo de reprodução, entre os quais estão incluídos o fornecimento dos códigos do programa a uma impressora e fotocópias do manual de instruções. Se forem necessários manuais de instruções extras, para serem distribuídos aos funcionários, poderão estes serem adquiridos directamente da NAVIGON.

Page 24: RZ PD NAV Handbuch P - Navigon€¦ · mobile navigation ß9611. 04 –05 O símbolo de um contentor de lixo riscado significa que o produto na União Europeia deve ser recolhido

48 –49

§ 6 Outros tipos de utilização e disposição na

rede

[ 1 ] O usuário pode instalar o software em qualquer hardware que esteja à sua disposição. Caso ele troque de hardware, deverá apagar o software do hardware que até então estava em uso. É vedado ao usuário gravar, manter ou usar o software em mais de um hardware simultaneamente.

[ 2 ] É proibida a instalação do software em um sistema de rede ou em qualquer outro sistema multi-usuário, que possibilite o uso simultâneo do software por vários usuários. Se for interesse do usuário instalar o software em um sistema de rede ou qualquer outro sistema multi-usuário, ele deverá então impossibilitar o uso simultâneo do software por vários usuários através de mecanismos de proteção do acesso ou pagar à NAVIGON uma taxa de licença para sistemas de rede, cujo valor será calculado com base no número de usuários conectados ao sistema de computadores. Neste caso a NAVIGON irá comunicar o valor da taxa para concessão de licença para sistemas de rede assim que a NAVIGON receber as informações por escrito sobre o número de usuários conectados ao sistema. Esse tipo de operação em um sistema de rede ou em um sistema multi-usuário. só será efetivada após pagamen-to integral da taxa para concessão de licenças.

§ 7 Software terceiros

O objecto deste contrato contém softwares de terceiros, que estão à ele integrados ou que serão juntamente com ele fornecidos. A NAVIGON concede somente os direitos necessários para a utilização destes terceiros softwares como componentes integrados ao objecto deste contrato, e os quais a NAVIGON tem direito de conceder. O direito de modificá-los ou refazê-los não está contido nos termos deste contrato.

§ 8 Descompilação e alteração no programa

A retroversão dos códigos do programa entregue em uma outra codificação [ descompilação ], assim como outras formas de reversão dos diferentes níveis

de produção do software [ Reverse-Engineering ], inclusive mudanças no programa, são vedadas ao usuário, a não ser em casos em que estas medidas sejam necessárias para eliminar erros complexos, em especial, aqueles que não possam ser tratados através de recursos de organização ou outros recursos usuais. É vedado ao usuário remover ou alterar nota de autor, números de série, assim como outras marcas que servem para identificar o programa. A retirada da protecção contra cópias ou de qualquer outra protecção de rotina sem conhecimento ou colaboração da NAVIGON não são permitidos.

§ 9 Considerações finais

[ 1 ] Se uma determinação deste regulamento estar ou ficar sem efeitos, isto não afecta o efeito do restante do regulamento. Uma regra inválida, no âmbito contratual, deve ser substituída por uma regra, que esteja muito próxima do fim económico pretendido.

[ 2 ] Qualquer alteração ou complementação dos termos deste contrato deverão ser apresenta-dos por escrito de maneira que possam ser como tal reconhecíveis. Acordos verbais são considerados nulos. As partes só poderão renunciar à exigência da forma escrita através de um acordo por escrito.

[ 3 ] Fica acordado entre as partes, desde que permitido por lei, que a relação jurídica advinda deste contrato, será regida por e interpretada de acordo com a legislação alemã com exclusão do Tratado Internacional das Nações Unidas sobre Contratos de Compra e Venda de Mercadorias [ CISG ].

[ 4 ] Sendo o usuário comerciante pela definição do Código comercial alemão, pessoa jurídica de direito público ou de património específico de direito público, fica eleito o foro da cidade de Hamburgo para dirimir possíveis divergências advindas deste contrato.

13 Anexo

A

Ajustes Ajustes da chamada -------------------------- 42 Ajustes de fábrica ----------------------------- 30 Ajustes mãos livres --------------------------- 42 Calibração --------------------------------------29 Conexão com o telemóvel ------------------- 42 Apagar dados de ligação --------------- 43 Aparelho conectado --------------------- 43 Ligação nova ----------------------------- 42 Importar lista telef. ---------------------------- 41 Produto ---------------------------------------- 29 Selecção abreviada --------------------------- 42 Volume do som ------------------------------- 38Ajustes ---------------------------------------------- 29Ajustes de MP3 ------------------------------------- 38Ajustes informações de trânsito Cálculo novo da rota -------------------------- 36 Informações de trânsito ---------------------- 35 Procurando emissora ------------------------- 35 TMC -------------------------------------------- 35Ajustes informações de trânsito ------------------ 35Ajustes mãos livres --------------------------------- 37Apoio ------------------------------------------------ 07

B

Bloqueio -------------------------------------------- 33Bluetooth Conexão com o telemóvel ------------------- 42Bluetooth -------------------------------------------- 42

C

Cálculo novo da rota -------------------------------- 36Calibração ------------------------------------------- 29Chamada chegando ------------------------------- 40Chamada em progresso --------------------------- 40 Discar o número ------------------------------- 40 Mostrar o mapa ------------------------------- 23 Terminar --------------------------------------- 41 Volume do som ------------------------------- 17Chamadas recentes -------------------------------- 40Chamar

Chamdas recentes----------------------------- 40 Chamar destino -------------------------------- 40 Destino especial ------------------------------- 40 Discar o número ------------------------------- 40 Lista telefónica --------------------------------- 40Chamar ---------------------------------------------- 40Condições de garantia ----------------------------- 44Conexão com o telemóvel Apagar dados de ligação --------------------- 43 Aparelho conectado --------------------------- 43 Ligação nova ----------------------------------- 42Conexão com o telemóvel ------------------------- 42

D

Desligar o aparelho Arranque a frio --------------------------------- 14 Arranque a quente ---------------------------- 14 Reset ------------------------------------------- 14Deslocar --------------------------------------------- 33Destino Acesso rápido ---------------------------------- 20 Destino especial ------------------------------- 20 Na proximidade -------------------------- 21 No país inteiro ---------------------------- 21 Numa cidade ----------------------------- 20 Destino novo ----------------------------------- 20 Do mapa ---------------------------------------- 32 Endereço próprio ------------------------------ 23 Entrar o endereço ------------------------------ 20 Informações sobre o destino ----------------- 22 Iniciar a navegação ---------------------------- 28 Memorizar -------------------------------------- 25 Meus destinos --------------------------------- 22 Preferências ------------------------------------ 23 Últimos destinos ------------------------------- 22Destino ----------------------------------------------- 20Destino especial Chamar ----------------------------------------- 40 Na proximidade -------------------------------- 21 No país inteiro ---------------------------------- 21 Numa cidade ----------------------------------- 21Destino especial ------------------------------------ 22

14 Índice remissivo

Page 25: RZ PD NAV Handbuch P - Navigon€¦ · mobile navigation ß9611. 04 –05 O símbolo de um contentor de lixo riscado significa que o produto na União Europeia deve ser recolhido

50 –51

Destino intermediário ------------------------------ 33Destino novo ---------------------------------------- 20Destinos especiais na rota ------------------------ 33Discar o número ------------------------------------ 40E

Endereço próprio ----------------------------------- 25Entrada de dados ---------------------------------- 18Entrada SD ------------------------------------------ 12Entrar dados ---------------------------------------- 18Evitar a ponte de rota ------------------------------ 33

G

Garantia -------------------------------------------- 44GPS Falha da recepção ---------------------------- 19 Inicializar --------------------------------------- 19 Sinais ------------------------------------------- 16GPS -------------------------------------------------- 15

H

Hotline ----------------------------------------------- 08

I

Importar lista telef. --------------------------------- 41Indicação de alimentação de energia externa --- 10Informações de trânsito Cálculo novo da rota -------------------------- 36 Procurando emissora ------------------------- 35Informações de trânsito ---------------------------- 35Informações sobre o destino ---------------------- 22Instruções de segurança -------------------------- 15

J

Janela principal ------------------------------------- 19

L

Lista telefónica Chamar ---------------------------------------- 40 Importar lista telef. ---------------------------- 41Lista telefónica ------------------------------------- 40

M

Manual Símbolos --------------------------------------- 07Manual ----------------------------------------------- 07

Mapa Navegação ------------------------------------- 31 Procurar destino ------------------------------ 31 Visualização prévia ---------------------------- 31Mapa ------------------------------------------------- 31Marca registada ------------------------------------ 07Menu -------------------------------------------------18Meus destinos -------------------------------------- 22Módulo mãos livres Abrir -------------------------------------------- 39 Ajustes ----------------------------------------- 41 Ajustes da chamada -------------------------- 42 Ajustes mãos livres --------------------------- 41 Apagar dados de ligação --------------------- 43 Aparelho conectado -------------------------- 43 Conexão com o telemóvel ------------------- 42 Importar lista telef. ---------------------------- 41 Ligação nova ---------------------------------- 42 Selecção abreviada --------------------------- 42Módulo mãos livres --------------------------------- 39Mostrar o mapa ------------------------------------ 23MP3-Player ----------------------------------------- 38

N

Navegação Bloqueio --------------------------------------- 33 Deslocar --------------------------------------- 33 Destino intermediário ------------------------- 33 Destinos especiais na rota ------------------- 33 Evitar a ponte de rota ------------------------- 33 Iniciar ------------------------------------------- 24 Sem recepção GPS --------------------------- 24Navegação ------------------------------------------ 20

O

Opções ---------------------------------------------- 29

P

P´9611 Iniciar ------------------------------------------- 19Para casa ------------------------------------------- 25Plano da rota --------------------------------------- 26Pontos da rota Apagar ----------------------------------------- 27 Indicar ------------------------------------------ 26

14 Índice remissivo

Ordem ------------------------------------------ 21Pontos da rota -------------------------------------- 26Posição actual Memorizar ------------------------------------- 34Posição actual -------------------------------------- 34Procurando emissora ------------------------------ 35Produto ---------------------------------------------- 29

R

Rotas Administrar ------------------------------------ 27 Calculada novamente ------------------------- 27 Iniciar a navegação --------------------------- 28 Memorizar ------------------------------------- 26 Planeamento ---------------------------------- 26 Ponto de partida ------------------------------ 26 Pontos da rota --------------------------------- 26 Simulação ------------------------------------- 27Rotas ------------------------------------------------ 26

S

Selecção abreviada -------------------------------- 42Serviço ------------------------------------------ 08, 45Símbolos no manual ------------------------------- 07Simulação

Terminar --------------------------------------- 27Simulação ------------------------------------------- 27Status GPS ----------------------------------------- 29

T

Teclado ---------------------------------------------- 18Teclado de software ------------------------------- 18Teclas Hardware -------------------------------------- 10Teclas ----------------------------------------------- 10Teclas de hardware -------------------------------- 10Telefone Conexão com o telemóvel ------------------- 42Telefone --------------------------------------------- 39Terminar -------------------------------------------- 41 Volume do som ------------------------------- 17TMC Cálculo novo da rota -------------------------- 36 Procurando emissora ------------------------- 35 Símbolos --------------------------------------- 07TMC ------------------------------------------------- 35Touchscreen ---------------------------------------- 13

V

Volume do som ------------------------------------- 17