Shiva Manasapuja Port

download Shiva Manasapuja Port

of 6

Transcript of Shiva Manasapuja Port

  • 7/25/2019 Shiva Manasapuja Port

    1/6

    i

    Este texto est disponvel no siteShri Yoga Devi, http://www.shri-yoga-devi.org

    IVA MNASA PJ

    Adoraomentalde iva

    Atribui-se a di akarcrya um mestre renomado do Vedanta a autoria deste hino.

    Nas varias tradies espirituais na ndia existem diferentes prticas ou formas de adoraodas divindades, como por exemplo os rituais de oferecimento (pujas), nos quais se utilizamobjetos materiais, como incenso, frutas e utenslios de metal como pratos, bandejas, etc. Masnesta escritura em particular, embora o nome fale sobre puja, descrita uma tcnica especialde adorao mental a iva. Na forma de uma recitao realizada pelo devoto, ele vai imaginarutilizando plenamente sua mente, todas as oferendas e rituais prescritos em um puja (fsico)dirigindo iva,todos os oferecimentos com f e devoo.

  • 7/25/2019 Shiva Manasapuja Port

    2/6

    ii

    Segundo alguns praticantes a adorao externa com elementos materiais no topoderosa e eficiente como a que realizada usando a mente. Pois consideram que a adoraomental mais poderosa do que a adorao externa (fsica). Esta escritura fornece deste modouma opo diferente para a adorao de iva. Embora existam essas diferentes posies eopinies acerca dos tipos de adorao externa ou interna, o que de fato vai tornar a prtica

    efetiva a entrega, a verdadeira devoo e amor durante a sua realizao.O ivamnasapj um hino muito especial, que no s elogia iva, mas tambm retrata o

    verdadeiro sabor da adorao de iva. E neste hino oferecemos ao Senhor grandes e variadosoferecimentos na forma mental. Comeamos oferecendo banho, roupas, alimentos, devoo e,finalmente, no oferecemos ao Senhor. A beleza reside no fato de que tudo o que oferecemos,oferecemos mentalmente e no fsica. iva compassivamente aceita todas as oferendas e nosliberta das conseqncias de nossas aes negativas, realizados conscientemente ouinconscientemente.

    A prtica de adorao com o ivamnasapj realizada geralmente depois do"ivamahimna stotram", noite.

    Constatamos tambm que em algumas tradues do ivamnasapj, no final do texto comum a adio do seguinte mantra:

    mt ca prvat devpit devo mahevara

    bndhav ivabhaktcasvadeo bhuvanatrayam

    Minha me a deusa Prvat,Meu pai o deus que o Grande Senhor (iva),

    Meus amigos so os devotos de ivaOs trs mundos so meu lugar de origem.

    H um vdeo com a recitao do ivamnasapjdisponvel neste link:http://www.youtube.com/watch?v=EXJmGcvVjSo

    Apresentamos aqui uma traduo para o portugus, feita por Gabriel Pradpaka e disponvelneste site:http://www.sanskrit-sanscrito.com.ar/pt_br/scriptures_miscellany/shmp.shtml

  • 7/25/2019 Shiva Manasapuja Port

    3/6

    1

    IVA MNASA PJ

    Nota do tradutor (Gabriel Pradpaka):Tudo o que est entre parnteses e em itlico dentro datraduo foi adicionado para completar o sentido de uma determinada frase ou orao. Por suavez, tudo o que est entre hfens duplos (--...--) constitui informao esclarecedora adicional

    tambm adicionada por mim. Uma vez ou outra, alguns termos importantes podem serdestacados com cor.

    ivamnasapj

    -Adorao(pj)mental(mnasa)de iva(iva)-

    Ratnai kalpitamsana himajalai snna ca divymbara

    nnratnavibhita mgamadmodkita candanam|

    Jtcampakabilvapatraracita pupa ca dhpa tath

  • 7/25/2019 Shiva Manasapuja Port

    4/6

    2

    dpa deva daynidhe paupate htkalpita ghyatm||1||

    Oh Deus (deva), Oceano (nidhe)de Misericrdia (day)!, formeimentalmente (kalpitam)um assento (sanam)com joias (ratnai), uma abluo

    (snnam)com gua (jalai)fria (hima),e (ca)divinas (divya)vestimentas (ambaram)adornadas (vibhitam)comdiversas (nn)gemas (ratna);sndalo (candanam)misturado --"akita" significaliteralmente "marcado, estampado, etc."-- (akitam)com a fragrncia (moda)do

    almscar (mgamada); (um arranjo)flor(al) (pupam)preparado (racitam)comjasmim (jt), campaka (campaka)(e)folhas (patra)de bilva (bilva);

    e (ca)(fino)incenso (dhpam), bem como (tath)uma (brilhante)luz (dpam), ohSenhor (pate)dos seres limitados (pau). Que seja aceito (por Voc)(ghyatm) (tudo o

    que)imaginei (kalpitam)em (meu)corao (ht)!||1||

    Sauvare navaratnakhaaracite ptre ghta pyasa

    bhakya pacavidha payodadhiyuta rambhphala pnakam|

    knmayuta jala rucikara karprakhaojjvalatmbla manas may viracita bhakty prabho svkuru||2||

    Formei mentalmente (manas may viracitam), com devoo (bhakty), dentro de umatigela (ptre)de ouro (sauvare)feita (racite)com fragmentos(khaa)das

    nove (nava)joias (ratna), manteiga clarificada (ghtam)(e)uma oblao de leite, arroz eacar (pyasam), (junto com)as cinco classes (pacavidham)de

    comida (bhakyam)preparadas (yutam)com leite (payas)e leite coagulado --nosomente "coalhada", j que o "dadhi" tambm inclui o soro-- (dadhi); uma

    bebida (pnakam)de banana(s) (rambhphalam); uma mirade (ayutam)deverduras (knm), gua (jalam)agradvel (rucikaram); um pedao (khaa)decnfora (karpra)ardente (ujjvalam); (e)uma folha de Betel (tmblam). Oh

    Senhor (prabho), tome posse de (tudo isso)(svkuru)!||2||

  • 7/25/2019 Shiva Manasapuja Port

    5/6

    3

    Chatra cmarayoryuga vyajanaka cdaraka nirmala

    vbherimdagakhalakal gta ca ntya tath|

    Sga praati stutirbahuvidh hyetatsamasta may

    sakalpena samarpita tava vibho pj gha prabho||3||

    Um guarda-sol (chatram); um par (yugam)de escovinhas --geralmente usadas comoleques-- (vyajanakam)(feitas com)as caudas de dois iaques(cmarayo); e (ca)um

    imaculado (nirmalam)espelho (darakam); as finas artes (kal)de "Gta" --canto--(gtam)e (ca... tath)"Ntya" --dana--(ntyam), (as quais so acompanhadas por)"v-s"--uma espcie de alade da ndia-- (v), timbales (bheri), "mdaga-s" --um tambor

    porttil com duas peles-- (mdaga)(e)grandes tambores (khala); umaprostrao (praati)realizada com (sa)os oito (aa)membros --isto , mos, trax,

    testa, joelhos e ps devem tocar o cho nesse tipo de saudao reverencial--

    (agam); (e)hinos de louvor (stuti)de muitos tipos (bahuvidh), certamente (hi).Mentalmente ofereo (may sakalpena samarpitam)tudo (samastam)isso (etad)aVoc (tava), oh todo penetrante e poderoso(Deus)(vibho)!

    Aceite (gha)(minha)adorao (pjm), oh Senhor (prabho)!||3||

    tm tva girij mati sahacar pr arra gha

    pj te viayopabhogaracan nidr samdhisthiti|

    Sacra padayo pradakiavidhi stotri sarv giro

    yadyatkarma karomi tattadakhila ambho tavrdhanam||4||

    Voc (tvam)()o Ser (tm)e Girij --um epteto de Prvat, a esposa de iva, que

    significa "nascida da montanha"-- (girij)()a inteligncia (mati). As energiasvitais (pr)(so as Suas)companheiras (sahacar). O corpo (arram)( aSua)casa (gham). A adorao (pj)a Voc (te) preparada (racan)com os

    objetos (viaya)(denominados)prazeres (sensitivos)(upabhoga). O sono (nidr)( oSeu)estado (sthiti)de Samdhi --ou seja, a perfeita concentrao ou absoro--(samdhi). (Meu)vaguear (sacra)()a cerimnia (vidhi)de perambular da

    esquerda direita(pradakia)(ao redor de Seus)ps (padayo)--esse ato realizadogeralmente como sinal de respeito--. Todas (sarv)(as

    minhas)palavras(gira)(so)hinos de louvor (a Voc)(stotri). Qualquer (yadyad)ao (karma)que realizo (karomi), tudo (akhilam)isso (tad tad)

    adorao(rdhanam)a Voc (tava), oh ambhu --um epteto de iva que quer dizer"benfico, benevolente"-- (ambho)||4||

  • 7/25/2019 Shiva Manasapuja Port

    6/6

    4

    Karacaraakta vkkyaja karmaja v

    ravaanayanaja v mnasa vpardham|

    Vihitamavihita v sarvametatkamasva

    jaya jaya karubdhe rmahdeva ambho||5||

    Perdoe (kamasva)(qualquer)ofensa (apardham)cometida (ktam)com mos (kara)eps (caraa), ou que derive (jam)de fala (vk)e corpo (kya), ou (v)que

    provenha (jam)de aes (karma), ou (v)que proceda (jam)deouvidos (ravaa)(e)olhos (nayana), ou (v)da mente (mnasam).(Perdoe)as aes que

    realizei (vihitam)ou (v)que deixei derealizar (avihitam). (Perdoe)tudo (sarvam)isso (etad). Vitria (jaya), vitria (jaya), oh

    Oceano (abdhe)de Compaixo (karu), ohVenervel (r)(e)Grande (mah)Deus (deva), oh ambhu --Benevolente, Benfico--

    (ambho)!||5||

    Iti rmacchakarcryaviracit ivamnasapj sampt||

    Assim(iti), termina(sampt)a ivamnasapj -- a Adorao Mental de iva --(ivamnasapj), escrita(viracit)pelo venervel(rmad) akarcrya(akarcrya).