TB 820-220-50 GLADIATOR PRO manual · 2016. 12. 6. · Manual del Usuario 3 1 agujereadora de banco...

20
Manual del Usuario y Garantía/ Manual do Usuário e Garantia AGUJEREADORA DE BANCO FURADEIRA DE BANCADA Atención Atenção Lea, entienda y siga todas las instrucciones de seguridad de este manual antes de usar esta herramienta/ Leia, entienda e siga todas as instruções de segurança deste manual antes do usar a ferramenta TB 820/220/50

Transcript of TB 820-220-50 GLADIATOR PRO manual · 2016. 12. 6. · Manual del Usuario 3 1 agujereadora de banco...

  • Manual del Usuario y Garantía/ Manual do Usuário e Garantia

    AGUJEREADORA DE BANCOFURADEIRA DE BANCADA

    AtenciónAtenção

    Lea, entienda y siga todas las instrucciones de seguridad de este manual antes de usar esta herramienta/Leia, entienda e siga todas as instruções de segurança deste manual antes do usar a ferramenta

    TB 820/220/50

  • Manual del Usuario

    2

    ÍNDICE

    CARACTERÍSTICAS GENERALES 3

    INTRODUCCIÓN 4

    NOR MAS GE NE RA LES DE SE GU RI DAD 4

    DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA 6

    NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD 7

    INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO 8

    AJUSTES Y CONFIGURACIONES 10

    INS TRUC CIO NES DE OPERACIÓN 12

    MAN TE NI MIEN TO 13

    SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS 14

    CABLE DE EXTENSIÓN 15

    DESPIECE 16

    LISTADO DE PARTES 17

  • Manual del Usuario

    3

    1 agujereadora de bancoFUNCIÓN

    CARACTERÍSTICAS GENERALES / TB 820

    DATOS TÉCNICOS VOLTAJE-FRECUENCIA 220V~ 50HzPOTENCIA 750WCAPACIDAD MÁXIMA DE PERFORADO ø20mmCAPACIDAD DE MANDRIL 5 ~ 20mmRANGO DE VELOCIDAD 180 ~ 2770/minNº DE VELOCIDADES 16CARRERA DEL MANDRIL 80mmALTURA TOTAL 980mmAISLACIÓN CLASE IPESO 44kg

    Permite a quien lo opera hacer agujeros en diferentes ángulos, sin correr el riesgo de que se mueva la pieza o el taladro.

    CONTENIDO DE LA CAJA

  • Manual del Usuario

    4

    INTRODUCCIÓNSu he rra mien ta tie ne mu chas ca rac te rís ti cas que ha rán su tra ba jo más rá pi do y fá cil. Se gu ridad, co mo di dad y con fi a bi li dad fue ron te ni dos co mo prio ri dad pa ra el di se ño de es ta he rra mien ta, lo que hace más fácil su mantenimiento y operación.

    ADVERTENCIA: lea aten ta men te el ma nual com ple to an tes de in ten tar usar es ta herramien ta. Asegú re se de pres tar aten ción a to das las ad ver ten cias y las pre cau cio nes a lo largo de es te ma nual.

    SE GU RI DAD ELÉC TRI CA

    ADVERTENCIAEvite el contacto del cuerpo con las superficies descargadas a tierra tales como tubos,

    radiadores y refrigeradores. Hay un aumento de riesgos de descarga eléctrica si su cuerpo es descargado a tierra.

    No exponga la máquina a la lluvia o a condiciones de humedad. La entrada de agua en la máquina aumentará el riesgo de una descarga eléctrica.

    No abuse del cable. Nunca use el cable para llevar la herramienta o tirar del cable para sacarlo del tomacorriente. Mantenga el cable lejos del calor, del aceite, bordes filosos y partes móviles. Haga reemplazar los cables dañados por personal autorizado. Los cables dañados incrementan los riesgos de descarga eléctrica.

    Si el cordón de alimentación se daña, deberá ser reemplazado por el fabricante o su representante.

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

    ÁREA DE TRABAJO

    Man ten ga su área de tra ba jo lim pia y bien ilu mi na da. Me sas de sor de na das y áreas os cu ras pueden causar ac ci den tes.

    No use la má qui na en at mós fe ras ex plo si vas, ta les co mo pre sen cia de lí qui dos in fla ma bles, ga ses o pol vo. La he rra mien ta eléc tri ca ge ne ra chis pas, las cua les pue den pro vo car in cen dios.

    Man ten ga a los ob ser va do res, niños y vi si tan tes le jos de la má qui na mien tras la es tá ope ran do. Las dis trac cio nes pue den cau sar le la pér di da del con trol.

    NORMAS GENERALES DE SEGURIDADADVERTENCIA: lea y en tien da to das las ins truc cio nes. La falta de se gui mien to

    de las instruc cio nes lis ta das aba jo pue de re sul tar en una des car ga eléc tri ca, fue go y/o lesiones per so na les se rias.

  • Manual del Usuario

    5

    USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA

    Use mor da zas o al gu na otra ma ne ra prác ti ca pa ra ase gu rar y apo yar la pie za de tra ba jo a una pla ta for ma es ta ble. Sos te ner la pie za de tra ba jo con las ma nos o con tra su cuer po es ines table y pue de ge ne rar una pér di da de con trol.

    No fuerce la máquina. Use la máquina correcta para su aplicación. La máquina correcta realizará mejor y de manera más segura el trabajo para el cual fue diseñado.

    No use la máquina si el interruptor de encendido no enciende o apaga. Cualquier máquina que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.

    Almacene las máquinas eléctricas fuera del alcance de los chicos y cualquier otra persona que no esté capacitada en el manejo. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios que no están capacitados.

    Man ten ga la he rra mien ta con cui da do. Man ten ga las he rra mien tas cor tan tes fi lo sas y lim pias. Las he rra mien tas co rrec ta men te man te ni das, con sus bor des fi lo sos son me nos pro ba ble que se empasten y son más fá ci les de con tro lar.

    Chequee si hay una mala alineación o un empaste de partes móviles, partes rotas, y cualquier otra condición que pueda afectar la operación de la máquina. Si hay daños haga reparar la máquina antes de usarla. Muchos accidentes son causados por máquinas con un mantenimiento pobre.

    Use solamente accesorios recomendados por el fabricante de su modelo. Accesorios que funcionan para una máquina pueden ser peligrosos cuando son usados en otra máquina.

    No altere o use mal la máquina. Esta máquina fue construida con precisión. Cualquier alteración o modificación no especificada es un mal uso y puede resultar en una condición peligrosa.

    SEGURIDAD PERSONAL

    Man tén ga se aler ta, mi re lo que es tá ha cien do y use el sen ti do co mún cuan do es té usando la má qui na. No use la he rra mien ta cuan do es té can sa do o ba jo la in fluen cia de dro gas, alcohol o me di ca ción. Un mo men to de de sa ten ción mien tras es tá ope ran do la má qui na pue de te ner co mo re sul ta do una lesión se ria.

    Vís ta se co rrec ta men te. No use ro pa flo ja o jo ye ría. Recójase el pe lo. Man ten ga su pe lo, vestimen ta y guan tes le jos de las par tes mó vi les. La ro pa suel ta, jo ye ría o el pe lo lar go pueden ser atra pa dos por las par tes mó vi les.

    Evi te el arran que ac ci den tal. Ase gú re se de que el interruptor es té en la po si ción de apa ga do antes de en chu far la má qui na. Lle var la má qui na con el de do en el interruptor de en cen di do o en chu-far máquinas que ten gan el interruptor en la po si ción de en cen di do in vi ta a que ocurran ac ci den tes.

    No so bre ex tien da la dis tan cia con la má qui na. Man ten ga buen cal za do y vestimenta siempre. Un cal za do y vestimenta ade cua dos per mi te un me jor con trol de la he rra mien ta en situaciones inesperadas.

    Use el equi po de se gu ri dad. Siem pre use pro tec ción ocu lar. Más ca ra pa ra pol vo, zapa tos de seguridad an ti des li zan tes, cas co, o pro tec ción au di ti va, de ben ser usados en las con di cio nes apropiadas.

  • Manual del Usuario

    6

    DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA

    1.

    2.

    3.

    4.5.

    21

    4

    3

    5

    Caja de poleasMandrilMesaColumnaBase

  • Manual del Usuario

    7

    NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD

    IMPORTANTE: No se debe hacer funcionar esta máquina a menos que esté bien familiarizado con máquinas de perforación y técnicas de perforación. Si existe duda alguna, debe consultar a una persona califi cada.

    Nunca haga funcionar el taladro hasta que esté completamente ensamblado y usted haya leído y comprendido todo el manual.

    Utilice siempre pinzas o un tornillo de banco atornillado a la mesa, para sostener la pieza de trabajo. Nunca sostenga la pieza con las manos desnudas.

    Siempre desconecte la alimentación eléctrica antes de dejar el taladro.Siempre hacer todos los ajustes con el suministro de energía desconectado.Utilizar siempre las velocidades de perforación correctas para el tamaño de perforación y el

    tipo de material que está siendo perforado.Nunca deje el taladro sin vigilancia cuando este esté funcionando. Apague el taladro y no lo

    deje hasta que ha llegado a una parada completa.Siempre quite y guarde las brocas cuando haya terminado el trabajo.Nunca intente perforar en una pieza de trabajo que no tiene una superfi cie plana a menos

    que se utilice un soporte adecuado.Detenga siempre el taladro antes de retirar las piezas de trabajo, soportes de trabajo o

    virutas de la mesa.Mantenga las brocas afi ladas y limpias para un mejor y más seguro rendimiento. Siga las

    instrucciones para cambiar los accesorios.Ajuste la mesa o profundidad para evitar la perforación en la superfi cie de la mesa.Asegúrese siempre de que la broca está bien encajada en el mandril.Nunca montar o colocar cualquier pieza de trabajo sobre la mesa mientras el taladro está en

    marcha.Asegúrese siempre el bloqueo de tabla esté apretado antes de comenzar el trabajo.Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.Siempre mantenga las manos y los dedos lejos de la broca.

    1.

    2.

    3.

    4.

    5.

    6.

    7.

    8.

    9.

    10.

    11.

    12.

    13.

    14.

    15.

    16.

    17.

  • Manual del Usuario

    8

    INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO

    CONECTAR LA COLUMNA A LA BASEAñadir la columna a la base con los cuatro pernos y

    arandelas proporcionados.Agregue el tubo de la columna a la columna inferior y

    asegure con tornillos de fi jación.

    NOTA: Idealmente, la base, con la columna adjunta, debe estar firmemente atornillada a la mesa de trabajo o en el suelo, antes de añadir los otros componentes.

    FIJACIÓN DE LA MESA A LA COLUMNA

    Empuje la manivela hacia la espiga tornillo sin fi n que sobresale de la caja de engranajes. Apriete el tornillo de fi jación del cigüeñal en la parte plana de la espiga con una llave hexagonal.

    Coloque la cremallera en la ranura del soporte de la mesa, de manera que los dientes de la cremallera se encastren con el engranaje. Colocar el centro de la parrilla cerca del engranaje de tornillo, como se muestra en la fi gura 3, con el extremo largo, liso hacia arriba.

    Sosteniendo en esta posición, deslice el soporte de la mesa, con el bastidor, en la columna.

    Bajar el montaje de manera que el extremo inferior de la bandeja se encuentra completamente en el hueco en la base de la columna de soporte como se muestra en la fi gura 4.

    Coloque el collar en la columna, con el hueco hacia abajo para mantener la parte superior de la mesa en su lugar.

    Con la cremallera apoyada cómodamente en el hueco, superior e inferior, apriete el tornillo de fi jación con una llave hexagonal, como se muestra en la fi gura 5. No apriete demasiado.

    Asegúrese de que haya sufi ciente espacio para permitir que el conjunto de la mesa completa pueda moverse alrededor de la columna. Si es necesario, vuelva a colocar el collar para lograr un buen movimiento.

    Compruebe que la tabla se mueve suavemente de arriba a abajo de la cremallera girando la manivela.

    1.

    1.

    2.

    2.

    3.

    4.

    5.

    6.

    7.

    8.

    Bulones/arandelas

    Tornillos

    Tornillo

    Perno paramanivela

    Cremallera

    Descanso

  • Manual del Usuario

    9

    FIJACIÓN DEL CABEZAL A LA COLUMNA

    NOTA: Puede ser necesario desatornillar los tornillos de fijación (que se muestran en la figura 5) para asegurarse de que no sobresalgan internamente y entren en contacto con la columna, ya que esto evitaría que la cabeza se deslice completamente en su posición.

    Con la ayuda de un asistente, levante el conjunto del cabezal y colóquelo en la columna, lo que garantiza que se deslice completamente.

    Alinee el conjunto del cabezal con la base y apriete los tornillos de fi jación que se muestran en la fi gura 6 utilizando la llave hexagonal suministrada.

    Tome el mango y atornillarlo fi rmemente sobre el eje de la caja de alimentación como se muestra en la fi gura 7. Agregue la cubierta del cubo con su tornillo de sujeción.

    INSTALACIÓN DEL MANDRILAbra las mordazas del mandril en la medida de lo posible

    usando la llave mandril suministrada o girando manualmente el barril mandril en sentido horario. Asegúrese de que el agujero cónico en el mandril está limpio y coloque el mandril en el extremo cónico del husillo de accionamiento con una presión fi rme.

    Presione el mandril fi rmemente con un martillo de goma hasta que el extremo cónico del mandril se acopla con el husillo de accionamiento.

    Afl oje el tornillo sujetador del protector de mandril y gire el protector del mandril de modo que el perno de sujeción está en la parte trasera antes de volver a apretar.

    ENSAMBLADO DEL PROTECTOR DE MANDRILDeslice el protector del mandril sobre el eje de la pluma y

    ajuste el perno sujetador, con el tornillo sujetador en la parte posterior (fi gura 9).

    PARA RETIRAR EL MANDRILGirar los mangos para bajar el mandril a la posición más baja.Deslice la cuña cónica de deriva en la ranura

    correspondiente en el conjunto de pluma y golpear ligeramente con un mazo para liberar el eje mandril cónico. El mandril puede entonces ser apoyado sobre un tubo y el eje puede ser quitado con un martillo y un punzón.

    1.

    1.

    1.

    1.

    2.

    3.

    Tornillos

    Cobertor

    Bulón

    Ranura

    2.

    2.

    3.

  • Manual del Usuario

    10

    TENSIÓN DE LA CORREAAbra la tapa y afl oje las perillas tensoras de la correa a

    cada lado de la máquina (fi gura 11).Utilice la palanca para mover el motor, el soporte y las poleas,

    de modo que la misma tensión se aplique a ambas correas.

    La tensión es correcta cuando la correa se desvía por aproximadamente 10 mm en el centro de su ciclo cuando se presiona con el pulgar.

    Bloquee el motor en esta posición apretando las perillas.

    COMPROBAR EL FUNCIONAMIENTO DEL MICROINTERRUPTOR

    Al cerrar la tapa, compruebe el funcionamiento del microinterruptor. Es importante que opera tan pronto como la tapa se abre con el fin de evitar que la prensa de taladro funcione mientras que la cubierta está abierta. Si es necesario, ajuste la posición de la pestaña del interruptor de accionamiento como se muestra en la figura 10, para garantizar un funcionamiento correcto.

    Palanca

    Perilla de traba

    Pestaña deaccionamiento

    Mango de traba

    Mango detraba

    Bulón de traba

    1.

    2.

    3.

    AJUSTES Y CONFIGURACIONES

    MESA

    La mesa se puede elevar, bajar o girar alrededor de la columna, después de aflojar el soporte de mesa mostrado en la figura 12 y ajustando la posición de la tabla. Vuelva a apretar el mango antes de comenzar el trabajo.

    También se puede inclinar aflojando el perno que sujeta la mesa para su montaje, inclinando la mesa a la posición deseada y apretando el perno nuevamente, mostrado en la figura 13.

    Se requerirá un zócalo y el trinquete llave de 24mm.

    La mesa también se puede girar después de soltar la palanca de bloqueo por debajo del pivote de la mesa.

    Una escala de bisel se proporciona en la tabla de montaje, (medido en grados), para ayudar a establecer el ángulo requerido. Sin embargo, para una mayor precisión el uso de un transportador de ángulos es recomendado.

    Para todas las operaciones normales, la tabla se debe establecer en 0°.

    Para comprobar que el taladro está perpendicular a la mesa, instale un gran broca en el mandril, coloque un conjunto cuadrados sobre la mesa, y llévelo hasta el taladro. Ajustae la tabla si es necesario, de manera que esté perfectamente nivelada.

  • Manual del Usuario

    11

    TOPE DE PROFUNDIDAD DEL EJE

    Situado en el eje del husillo de alimentación hay un collar de tope de profundidad, mostrando una escala graduada (A, en la figura 15). El collar puede girar alrededor del eje y puede ser bloqueado en su lugar por la perilla de bloqueo B. Las graduaciones representan la profundidad del agujero en mm.

    Para establecer una profundidad de perforación:Con la broca instalada, baje con la máquina apagada, de

    modo que toque ligeramente la pieza de trabajo.Manténgala en esa posición mientras que afl oje la perilla de bloqueo (B) y girando en

    sentido antihorario la escala (A) hasta que se detenga con la marca cero frente al puntero (C).Apriete la perilla y deje que el mecanismo vuelva a su posición inicial.Observe la lectura de la escala. Esta será la distancia medida de la broca a la pieza de trabajo.Decidir sobre la profundidad del agujero requerido y añadir este (en mm), con el valor de la

    escala. Vuelva a apretar la perilla.El taladro está confi gurado para perforar agujeros a la profundidad deseada. Tomando en

    cuenta que la pieza de trabajo esté nivelada y plana, puede perforar una serie de orifi cios, cada uno con la misma profundidad, rapidez y precisión.

    CAMBIO DE LA VELOCIDAD

    Antes de cambiar las velocidades, asegurarse que el taladro está apagado y desconectado de la fuente de alimentación.

    Abra la cubierta de la polea y afl ojar la perilla de tensión de la correa para aliviar la tensión de la correa.

    Consulte la tabla dentro de la cubierta de la polea o la tabla de abajo y coloque las correas en las poleas de acuerdo con la velocidad de perforación requerida.

    Cuando la correa se ha colocado correctamente, vuelva a tensar haciendo palanca alejando el motor del cabezal hasta lograr que la correa quede tensa, haciendo presión sobre ella con el pulgar y que se defl ecte aproximadamente 10 mm en su centro. Bloquear el motor en esta posición con los tornillos de bloqueo.

    1.

    2.

    3.

    4.

    5.

    6.

    1.

    2.

    3.

    1 1-A E-4 180 9 3-C 3-D 650

    2 1-A 3-D 270 10 2-B 2-C 720

    3 2-B 4-E 310 11 5-E 3-D 1230

    4 1-A 2-C 420 12 4-D 3-D 1320

    5 3-C 4-E 430 13 3-C 1-B 1460

    6 2-B 3-D 470 14 5-E 2-C 1880

    7 4-D 4-E 580 15 4-D 1-B 1950

    8 1-A 1-B 630 16 5-E 1-B 2770

    Polea deeje A/Centro

    Polea demotor B/Centro

    Velocidaddel taladroRPM

    Polea deeje A/Centro

    Polea demotor B/Centro

    Velocidaddel taladroRPM

  • Manual del Usuario

    12

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓNInserte la broca en las mordazas del mandril por aproximadamente 1”, asegurando que las

    mordazas no toquen los bordes de la broca. Antes de apretar la pinza de sujeción, asegúrese de que la broca se centra correctamente.

    Asegúrese de que la altura de la mesa y la posición esté fi ja.Asegúrese de que la pieza de trabajo esté bien sujeta. Nunca mantenga el trabajo con las

    manos desnudas.

    Si la pieza de trabajo es una forma irregular y no se puede colocar sobre la mesa, debe ser firmemente bloqueada y sujetada en su posición.

    Cualquier movimiento de la pieza de trabajo dará como resultado una perforación defectuosa y aumentará las chances de romper la broca.

    Para las pequeñas piezas de trabajo que no pueden ser sujetadas a la mesa, use un tornillo de banco. El tornillo debe ser sujetado o atornillado a la mesa.

    Cuando se perfora completamente a través de la madera, siempre coloque un pedazo de madera de desecho entre la pieza y la mesa para evitar que se astille en la parte inferior de la pieza de trabajo cuando el taladro se abre paso. El trozo de madera debe hacer contacto con el lado izquierdo de la columna como se muestra en la fi gura 17 para evitar que se mueva.

    Además, establezca la profundidad de perforación de manera que el taladro no puede entrar en contacto con la mesa, o alinear la mesa para que el agujero en su centro está en línea con la broca.

    Formar el hábito de asegurarse de retirar la llave de mandril antes de encender la máquina.

    Cuando está completamente convencido de que la confi guración es correcta, baje la guarda de mandril en su posición y encender el taladro pulsando el botón ‘I’. Para apagarlo, presione el botón “O”, véase la fi gura 18.

    Durante el uso, el botón de parada de emergencia se desplegará en los otros botones. Para detener el taladro al instante, simplemente golpear el botón rojo. Para reiniciar, desenganche y levante el botón de parada para acceder al inicio regular de los botones.

    NOTA: Como medida de seguridad, el interruptor ON / OFF es del tipo ‘No Volt Release’. Por lo tanto, si la energía se interrumpe mientras que el taladro está encendido, no va a iniciarse automáticamente cuando se restablezca la energía.

    Gire lentamente los mangos para llevar la broca hacia la mesa y en la pieza de trabajo. Después de la perforación, suelte el mango lentamente para devolver la prensa de taladro a su posición inicial.

    1.

    2.

    3.

    4.

    5.

    6.

    7. Botón dedetencion

    8.

    9.

    10.

  • Manual del Usuario

    13

    Eje de pluma

    MANTENIMIENTOPara un máximo rendimiento, es esencial que el taladro se mantenga correctamente. Inspeccione siempre antes de su uso. Cualquier daño debe ser reparado, y se deben eliminar los fallos. Siempre desconecte de la red eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, servicio o mantenimiento.

    Por favor, consulte la tabla de solución de problemas ante cualquier duda.

    MENSUAL (SI HAY USO CONSTANTE)Compruebe el apriete de los tornillos y la cabeza de montaje y tornillos de fi jación de la

    columna de fi jación.Revise las correas de transmisión para el desgaste, y reemplace si están desgastadas o

    dañadas.Use aire comprimido o una aspiradora para eliminar el polvo que se haya acumulado en las

    rejillas de ventilación del motor.Aplique una capa delgada de cera en pasta o aceite ligero para la mesa y la columna para

    la lubricación y para ayudar a prevenir la corrosión.

    Si el cable de alimentación está dañado debe ser sustituido inmediatamente.

    LUBRICACIÓN

    Todos los rodamientos están llenos de grasa en la fábrica y no requieren lubricación adicional.

    Ocasionalmente lubricar la pluma de ser necesario.

    DESPUÉS DE SU USO

    Quite toda la viruta de la prensa de perforación y limpiar a fondo todas las superficies.

    Todos los componentes deben mantenerse en seco, con las superficies mecanizadas ligeramente aceitadas.

    Retire siempre brocas y guárdelas en un lugar seguro.

    REPARACIÓN

    La re pa ra ción de la he rra mien ta de be ser lle va da a ca bo so la men te por un per so nal de repara cio nes ca li fi ca do. La re pa ra ción o el man te ni mien to rea li za do por una per so na no califi ca da puede ge ne rar pe li gro de lesión.

    Cuan do es té re pa ran do la má qui na use úni ca men te par tes de reem pla zo idén ti cas. Si ga las instruccio nes en la sec ción de man te ni mien to de es te ma nual. El uso de par tes no au to ri zadas o la fa lta en el se gui mien to de las ins truc cio nes de man te ni mien to pue den oca sio nar el riesgo de una descar ga eléc tri ca o lesión.

    1.

    2.

    3.

    4.

  • Manual del Usuario

    14

    SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS

    PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN

    Operación ruidosa(con carga)

    Tambaleo excesivodel taladro.

    El motor no enciende

    El taladro se atascaen la pieza de trabajo.

    a. Tensión de correa incorrectab. Eje secoc. Polea sueltad. Correa sueltae. Rodamiento gastado

    a. Mandril sueltob. Rodamiento o eje gastadoc. Mandril gastadod. Broca doblada o torcida

    a. Ajustar tensiónb. Retirar el eje, la pluma y lubricarlas.c. Ajustar la polead. Ajustar la tensión de la correae. Reemplazar rodamiento

    a. Ajustar presionando el mandrilhacia abajo con un pedazo de madera contra la mesab. Reemplazar eje o rodamientoc. Reemplazar mandrild. Renovar la broca

    a. Fuente de alimentaciónb. Conexión al motorc. Conexión defectuosaal interruptor NVRd. Interruptor defectuosoe. Bobinado del motor quemadof. Cobertor de polea abiertog. Microinterruptor nofunciona

    a. Revisar el cable y el fusibleb. Revisar las conexiones del motorc. Revisar las conexiones delinterruptord. Reemplazar el interruptore. Reemplazar el motorf. Cerrar el cobertor de poleag. Revisar la operación del microinterruptor, y ajustar/cambiarde ser necesario.

    a. Presión excesiva b. Correa sueltac. Mecha sueltad. Velocidad de brocaincorrectae. Angulos de taladradoincorrectos para el tipo dematerial

    a. Aplicar menos presiónb. Revisar la tensión de la correac. Ajustar la mecha con la llaved. Ajustar la velocidad de acuerdoa la tablae. Configurar la máquina de acuerdoal angulo requerido segun el material

    La broca calientao produce humo

    a. Velocidad incorrectab. La viruta no está descargandoc. Mecha desafilada o descargadel material incorrectad. Necesita refrigerantee. Presión excesiva

    a. Ajuste la velocidad de acuerdo ala tablab. Limpiar la mechac. Revisar filo y descargad. Use refrigerante durante la operacióne. Aplicar menos presión

    Dificultad para levantarla mesa

    a. Necesita lubricaciónb. Traba de mesa ajustada

    a. Lubricar con aceite livianob. Aflojar la traba

  • Manual del Usuario

    15

    220V

    Rango de amperaje Longitud del cable

    50ft 15mm 100ft 30mm

    3~6 18 AWG 2,00mm² 16 AWG 2,5mm²

    6~8 16 AWG 2,5mm² 14 AWG 3,00mm²

    8~11 14 AWG 3,00mm² 12 AWG 4,00mm²

    TA MA ÑOS RE CO MEN DA DOS DE CA BLES DE EX TEN SIÓN

    CA BLE DE EX TEN SIÓNReem pla ce los ca bles da ña dos in me dia ta men te. El uso de ca bles da ña dos pue de dar

    descargas eléc tri cas, que mar o elec tro cu tar.

    Si es ne ce sa rio un ca ble de ex ten sión, de be ser usa do un ca ble con el ta ma ño ade cua do de los con duc to res. La ta bla mues tra el ta ma ño co rrec to pa ra usar, de pen dien do en la lon gi tud del ca ble y el ran go de am pe ra je es pe ci fi ca do en la eti que ta de iden ti fi ca ción de la má qui na. Si es tá en du da, use el ran go pró xi mo más gran de. Siem pre use ca bles de ex ten sión lis ta dos en UL.

    RECICLADO DE PARTES

    Protección del Medio AmbienteSeparación de desechos: Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto o este ha dejado de tener utilidad para usted, asegúrese de que se deseche por separado.

    La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas.

    SÍMBOLOS DE SEGURIDAD

    Lea el manual de usuarioUse protección ocularUse protecciónauditiva

    Use protección respiratoria

    Use cascode seguridad

    Use botasde seguridad

    Use guantesde seguridad

    Símbolode alerta seguridad

    Riesgo eléctrico

    Hertz

    Watts

    Minutos

    Corriente alterna

    Corrientedirecta

    Velocidad en vacío

    Clase II

    Terminalesde conexión a tierra

    Revolucionespor minuto

    Voltios

    Amperes

    Hz

    W

    min..../min

    V

    A

  • Manual del Usuario

    16

    DESPIECE/VISTA EXPLODIDA TB 820

    500

  • Manual del Usuario

    17

    LISTADO DE PARTES/PEÇAS DE SUSTITUÇÃO TB 820

    1 TB820R1001 BASE BASE BASE2 TB820R1002 PESTAÑA COLUMN FLANGE PESTANHA3 TB820R1003 ARANDELA SPRING WASHER ARRUELA4 TB820R1004 BULÓN OUTSIDE HEX. BOLT PARAFUSO5 TB820R1005 ESTANTE RACK PRATELEIRA6 TB820R1006 COLUMNA COLUMN COLUMNA7 TB820R1007 TORNILLO CROSS RECESS PAN HD SCREW PARAFUSO8 TB820R1008 COLLAR COLLAR RACK COLHAR9 TB820R1009 PUNTA HANDLE TIP PONTA10 TB820R1010 MANGO HANDLE ALÇA11 TB820R1011 ASIENTO HANDLE SEAT ASSENTO12 TB820R1012 ESCALA DIAL SCALE ESCALA13 TB820R1013 PERNO ROLL PIN PINO14 TB820R1014 PERILLA WING KNOB BOTÃO15 TB820R1015 EJE GEAR SHAFT EIXO16 TB820R1016 PERNO THREAD PIN WITH SLOT PINO17 TB820R1017 PERNO ROLL PIN PINO18 TB820R1018 PERILLA HANDLE KNOB BOTÃO19 TB820R1019 TENSOR HANDLE BELT TENSION TENSOR20 TB820R1020 ANILLO TRABA CIRCLIP FOR BEARING ANEL TRAVA21 TB820R1021 ANILLO TRABA CIRCLIP FOR BEARING ANEL TRAVA22 TB820R1022 EJE SLIP SHAFT EIXO23 TB820R1023 EJE ADJUSTING SHAFT EIXO24 TB820R1024 ARANDELA FLAT WASHER ARRUELA25 TB820R1025 BULÓN OUTSIDE HEX. BOLT PARAFUSO26 TB820R1026 ARANDELA FLAT WASHER ARRUELA27 TB820R1027 PLACA DE CONEXIÓN MOTOR CONNECTION PLATE PLACA DE CONEÇÃO28 TB820R1028 TUERCA NUT PORCA29 TB820R1029 TORNILLO HEX. SOC SET SCREW PARAFUSO30 TB820R1030 POLEA MOTOR PULLEY POLIA31 TB820R1031 MOTOR MOTOR MOTOR32 TB820R1032 ARANDELA SPRING WASHER ARRUELA33 TB820R1033 TUERCA NUT PORCA34 TB820R1034 CÁMARA CAM ASSEMBLY CAMARA35 TB820R1035 TORNILLO HEX. SOC SET SCREW PARAFUSO36 TB820R1036 ARANDELA DAMPING WASHER ARRUELA37 TB820R1037 COBERTOR PULLEY COVER COBERTOR38 TB820R1038 ARANDELA FLAT WASHER ARRUELA39 TB820R1039 TORNILLO PAN HEAD SCREW PARAFUSO40 TB820R1040 EJE ECCENTRIC SHAFT EIXO41 TB820R1041 POLEA MIDDLE PULLEY POLIA42 TB820R1042 RODAMIENTO BEARING RODAMENTO43 TB820R1043 ANILLO TRABA CIRCLIP FOR HOLE ANEL TRAVA44 TB820R1044 CORREA BELT CORREIA45 TB820R1045 CORREA BELT CORREIA46 TB820R1046 POLEA SPINDLE PULLEY POLIA47 TB820R1047 ANILLO TRABA CIRCLIP FOR HOLE ANEL TRAVA48 TB820R1048 EJE KEYWAY SPINDLE EIXO49 TB820R1049 RODAMIENTO BEARING RODAMENTO50 TB820R1050 ARANDELA TOOTH LOCK WASHER ARRUELA51 TB820R1051 PARTES FIJAS GROUNDED PARTS PARTES FIXAS52 TB820R1052 TORNILLO CROSS RECESS HEAD SCREW PARAFUSO500 TB820R1500 INTERRUPTOR SWITCH INTERRUPTOR54 TB820R1054 TORNILLO TAPPING SCREW PARAFUSO55 TB820R1055 CAJA DE INTERRUPTOR SWITCH BOX CAIXA DO INTERRUPTOR56 TB820R1056 CABLE Y ENCHUFE PLUG WITH CABLE CABO E PLUGUE57 TB820R1057 TORNILLO A WORD HEAD SCREW PARAFUSO58 TB820R1058 RESORTE SPRING MOLA59 TB820R1059 COBERTOR SPRING COVER COBERTOR60 TB820R1060 TUERCA THIN NUT PORCA61 TB820R1061 CARCASA HOUSING CARCAÇA62 TB820R1062 MANIVELA CRANK ALÇA63 TB820R1063 PINZA DE CABLE CORD CLAMP PINÇA DO CABO64 TB820R1064 ANILLO TRABA CIRCLIP FOR BEARING ANEL TRAVA65 TB820R1065 GUSANO WORM GUSANO66 TB820R1066 ENGRANAJE WORM GEAR ENGRENAGEM67 TB820R1067 MANGO DE TRABA LOCKING HANDLE ALÇA DE TRAVA68 TB820R1068 SOPORTE TABLE SUPPORT SUPORTE69 TB820R1069 PERNO WORM PIN PINO70 TB820R1070 MANGO DE TRABA LOCKING HANDLE ALÇA DE TRAVA71 TB820R1071 ARANDELA SPRING WASHER ARRUELA72 TB820R1072 BULÓN OUTSIDE HEX BOLT PARAFUSO73 TB820R1073 BRAZO TABLE ARM BRAÇO

    Ítem Código/Code Descripción Description Descrição

  • Manual del Usuario

    18

    LISTADO DE PARTES/PEÇAS DE SUSTITUÇÃO TB 820

    74 TB820R1074 MESA DE TRABAJO WORKING TABLE TABLA DE TRABALHO75 TB820R1075 ANILLO TRABA CIRCLIP FOR BEARING ANEL TRAVA76 TB820R1076 RODAMIENTO BEARING RODAMENTO77 TB820R1077 RANURA SPINDLE SOCKET RANHURA78 TB820R1078 EJE MAIN SPINDLE EIXO79 TB820R1079 FRENO THICK BRAKE IRON FREIO80 TB820R1080 RODAMIENTO BEARING RODAMENTO81 TB820R1081 ARANDELA WASHER ARRUELA82 TB820R1082 EJE TAPER SPINDLE EIXO83 TB820R1083 TORNILLO PAN HEAD SCREW PARAFUSO84 TB820R1084 INDICADOR INDICATOR INDICADOR85 TB820R1085 MANDRIL CHUCK MANDRIL86 TB820R1086 ETIQUETA PULLEY COVER LABEL ETIQUETA87 TB820R1087 ETIQUETA SPEED LABEL ETIQUETA88 TB820R1088 ETIQUETA WARNING LABEL ETIQUETA89 TB820R1089 ETIQUETA MOTOR LABEL ETIQUETA90 TB820R1090 ETIQUETA CALIBRATION LABEL ETIQUETA91 TB820R1091 ETIQUETA ANGLE LABEL ETIQUETA92 TB820R1092 LLAVE HEXAGON BAR WRENCH CHAVE93 TB820R1093 GUARDA DE MANDRIL CHUCK GUARD GUARDA DO MANDRIL94 TB820R1094 ANILLO PROTECTOR PROTECTOR RING ANEL PROTETOR95 TB820R1095 PINZA DE CABLE CORD CLAMP PINÇA DO CABO96 TB820R1096 TUERCA NUT PORCA97 TB820R1097 LLAVE HEXAGON BAR WRENCH CHAVE

    Ítem Código/Code Descripción Description Descrição

  • Manual del Usuario

    19

    NOTAS

  • TB 820/220/50AGUJEREADORA DE BANCO

    FURADEIRA DE BANCADA

    La imagen es sólo ilustrativa, el producto puede variar.

    /ColorImageDict > /JPEG2000ColorACSImageDict > /JPEG2000ColorImageDict > /AntiAliasGrayImages false /CropGrayImages true /GrayImageMinResolution 300 /GrayImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleGrayImages true /GrayImageDownsampleType /Bicubic /GrayImageResolution 300 /GrayImageDepth -1 /GrayImageMinDownsampleDepth 2 /GrayImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeGrayImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /AutoFilterGrayImages true /GrayImageAutoFilterStrategy /JPEG /GrayACSImageDict > /GrayImageDict > /JPEG2000GrayACSImageDict > /JPEG2000GrayImageDict > /AntiAliasMonoImages false /CropMonoImages true /MonoImageMinResolution 1200 /MonoImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleMonoImages true /MonoImageDownsampleType /Bicubic /MonoImageResolution 1200 /MonoImageDepth -1 /MonoImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeMonoImages true /MonoImageFilter /CCITTFaxEncode /MonoImageDict > /AllowPSXObjects false /CheckCompliance [ /None ] /PDFX1aCheck false /PDFX3Check false /PDFXCompliantPDFOnly false /PDFXNoTrimBoxError true /PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXSetBleedBoxToMediaBox true /PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXOutputIntentProfile () /PDFXOutputConditionIdentifier () /PDFXOutputCondition () /PDFXRegistryName () /PDFXTrapped /False

    /CreateJDFFile false /Description > /Namespace [ (Adobe) (Common) (1.0) ] /OtherNamespaces [ > /FormElements false /GenerateStructure false /IncludeBookmarks false /IncludeHyperlinks false /IncludeInteractive false /IncludeLayers false /IncludeProfiles false /MultimediaHandling /UseObjectSettings /Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (2.0) ] /PDFXOutputIntentProfileSelector /DocumentCMYK /PreserveEditing true /UntaggedCMYKHandling /LeaveUntagged /UntaggedRGBHandling /UseDocumentProfile /UseDocumentBleed false >> ]>> setdistillerparams> setpagedevice