TIGER SHARK 9.5 (4.309 Kg) TIGER SHARK 11.5 (5.216 Kg...

16
9.5-11.5_v11.07.2013 MANUAL DO UTILIZADOR Instalação • Funcionamento • Manutenção • Procedimentos de Segurança • Serviço Pós Venda TIGER SHARK 9.5 (4.309 Kg) TIGER SHARK 11.5 (5.216 Kg) Guincho elétrico - 12 volts DC 1 Manual do Utilizador TS

Transcript of TIGER SHARK 9.5 (4.309 Kg) TIGER SHARK 11.5 (5.216 Kg...

9.5-11.5_v11.07.2013

MANUAL DO UTILIZADOR Instalação • Funcionamento • Manutenção • Procedimentos de Segurança • Serviço Pós Venda

TIGER SHARK 9.5 (4.309 Kg)

TIGER SHARK 11.5 (5.216 Kg)

Guincho elétrico - 12 volts DC

1

Manual do Utilizador TS

REFERÊNCIAS

TIGER SHARK 9.5 (4.309 Kg) – 12 V

TIGER SHARK 11.5 (5.216 KG) – 12 V

EWTS.1209500

EWTS.1211500

ÍNDICE

Capítulo

1 – INTRODUÇÃO

2 – CARACTERÍSTICAS

3 – DESEMPENHO

4 – INFORMAÇÃO GERAL DE SEGURANÇA

5 – INSTALAÇÃO

6 – MANUTENÇÃO

7 – ANOMALIAS

8 – GARANTIA

Página

3

4

6

6

8

11

14

15

2

3

1 INTRODUÇÃO

Agradecemos a preferência pelos guinchos Superwinch.

Para apoio ao Cliente, serviço de peças, garantias ou assistência técnica, pode sempre recorrer aos serviços

da Empresa que lhe forneceu / instalou o guincho na sua viatura, ou ao importador:

Póvoa Hidráulica, Lda Rua da Póvoa nº779 4495-121 Amorim | [email protected]

Quando solicitar informações ou encomenda de peças suplentes, terá de fornecer sempre:

1 – Referência do guincho

2 – Nº de série

3 – Referência da peça

4 – Descrição da peça

Nota: as especificações dos guinchos poderão variar de país para país.

IMPORTANTE Em última instância, a responsabilidade da correcta e segura utilização do guincho é sempre do utilizador. Leia e compreenda todas as recomendações e instruções de segurança antes de instalar e utilizar o guincho. O

descuido na utilização de guinchos pode causar lesões corporais graves e/ou danos materiais.

Não tapar nem remover as etiquetas/autocolantes com avisos de segurança.

Neste manual irá encontrar avisos com as seguintes sinaléticas:

Indica situação de perigo iminente, que a não ser evitada, resultará em morte ou

ferimentos graves.

Indica situação de perigo potencial, que a não ser evitada, poderá resultar em morte ou

ferimentos graves.

Indica situação de perigo potencial, que a não ser evitada, poderá resultar em ferimentos

leves ou moderados. Este símbolo é também usado como alerta para práticas inseguras.

A instalação adequada do seu guincho é um requisito necessário para sua correcta utilização.

Note Bem: O guincho é concebido primordialmente para utilizações intermitentes. Este guincho não é concebido para ser usado em aplicações industriais, nem para efectuar elevações; a Superwinch não garante aptidão do

equipamento para estes fins. A Superwinch fabrica gamas distintas de guinchos para utilização industrial e automóvel. Por favor contactar

Serviço de Apoio ao Cliente para mais informações.

Parabéns pela sua escolha!

DESEMBALAGEM

Guincho com cabo de aço 1

Gancho 1

Fita de protecção de mãos / gancho 1 Comando remoto por cabo 1

Guia orientadora de cabo + parafusos 1

Manual do Utilizador 1

Certificado de conformidade SUPERWINCH 1

4

2 CARACTERÍSTICAS

relógio. Isto permite desenrolar o cabo manualmente (roda livre)

*

DIMENSÕES

TS 9.5 TS 11.5

Capacidade* 9.500 lb (4.309 kg) 11.500 lb (5.216 kg)

Motor 5.2 hp (3.8 kW) 6.0 hp (4.48 kW)

Relação 218:1

Embraiagem Manual: levantar manípulo e rodar 45º no sentido dos ponteiros do

Travão Mecânico e automático

Ø do tambor 63,5 mm

Comprimento do tambor 228,6 mm

Peso (instalado) 41 Kg 42 Kg

Controlo Comando remoto por cabo

Cabo 8,3 mm x 28 m 9,5 mm x 26 m

Guia orientadora 4 rolos (para cabo de aço)

Na primeira linha de cabo enrolada no tambor.

5

ESQUEMA DE LIGAÇÃO

O sistema eléctrico dos

guinchos TIGER SHARK

foi concebido para ser

accionado pelo controlo remoto por cabo original

(Superwinch)fornecido

junto com o guincho, ou com os comandos via

rádio Lodar (2, 4, 6 ou 10

funções).

Outros comandos (por cabo ou sem fios) poderão

não ser compatíveis e,

dessaforma,causar danosnoguincho,

anulando a garantia do

mesmo.

FUNCIONAMENTO INTERMITENTE

Um guincho eléctrico funciona como qualquer outra ferramenta eléctrica, por exemplo um berbequim. Um motor

eléctrico não deve aquecer excessivamente. As devidas precauções prolongam o tempo de vida do motor.

Mantenha os tempos de esforço / carga / tracção do motor o mais curtos possível.

Se o motor ficar demasiado quente, pare o guincho e deixe o motor arrefecer durante algum tempo.

Se o motor do guincho bloquear, pare imediatamente!

A tampa da embraiagem / travão irá aquecer durante utilizações prolongadas

6

3 DESEMPENHO

TS 9.5 TS 11.5 Carga (Kg)

Velocidade (m/min)

Consumo 12 v (A)

1.ª linha de cabo

2.ª linha de cabo

3.ª linha de cabo

4.ª linha de cabo

4.309 Kg

3.497 Kg

2.943 Kg

2.540 Kg

5.216 Kg

4.137 Kg

3.427 Kg

2.926 Kg

TS 9.5

TS 11.5

0

4.309

0

5.216

5,7

1,2

5,7

0,6

80

340

80

410

CARGA SOBRE RODAS

DESNÍVEL (INCLINAÇÃO)

10% (6º) 20% (11º) 40% (17º) 100% (45º)

TS 9.5 21.653 Kg 14.648 Kg 9.282 Kg 5.540 Kg

TS 15.5 26.212Kg 17.742 Kg 11.241 Kg 6.704 Kg

a) Esta tabela considera um coeficiente de fricção de 10 %. b) Um desnível de 10% equivale a uma subida de 1 metro por cada 10 de comprimento. c) Estas capacidades são para linha de cabo simples.

Linhas “dobradas” com roldanas duplicam (aproximadamente) a capacidade do guincho.

4 INFORMAÇÃO GERAL DE SEGURANÇA

O seu guincho é uma máquina muito poderosa. Trate-o com respeito, use-o com cuidado e siga sempre estas

linhas de orientação de segurança.

Em última instância, a responsabilidade da correcta e segura utilização do guincho, bem como a prevenção de acidentes pessoais e danos materiais, é sempre do utilizador. Não existe substituto para o bom senso nem para o cuidado ao utilizar um guincho.

O cabo de aço pode partir antes do guincho bloquear. Para cargas pesadas utilizar roldana para reduzir a carga no cabo.

1. Se o motor bloquear, não insista. Sobrecargas podem

danificar o guincho e/ou o cabo e criar situações de

utilização inseguras.

PARA CARGAS ACIMA DE 2/3 DA CAPACIDADE

MÁXIMA DO GUINCHO, RECOMENDA-SE O USO DE

ROLDANA (opcional) PARA DOBRAR A LINHA DE CABO

(Figura 1). Isto reduz a carga no guincho e a tensão no

cabo em aproximadamente 50%

Linha de cabo directa

Linha de cabo dobrada (roldana)

Figura 1

7

Se para dobrar a linha de cabo tiver de fixar o gancho de volta ao seu veículo, faça-o num ponto de reforço da parte frontal do mesmo (por ex. ponto chassis ou pára- choques reforçado).

O motor do veículo deve estar ligado durante a operação para minimizar a descarga da bateria e maximizar a

potência e velocidade do guincho. Se operar o guincho com o veículo desligado, a bateria pode ficar demasiado

fraca para proceder à ignição do motor.

2. DEPOIS DE LER E ENTENDER ESTE MANUAL, APRENDA A UTILIZAR O SEU GUINCHO.

Depois de instalar o guincho, treine a sua utilização de modo a familiarizar-se com o mesmo para

quando necessitar.

3. NÃO “mova” o seu veículo para auxiliar o guincho. A combinação do esforço do guincho com a tracção do

veículo pode originar uma sobrecarga no cabo e no próprio guincho.

4. DEIXE A ÁREA DE TRABALHO LIVRE. Não permita que pessoas permaneçam no local durante os trabalhos.

MANTENHA-SE SEMPRE FORA DO ALCANCE DO CABO/GANCHO E DO GUINCHO. NA IMPROVÁVEL

HIPÓTESE DE FALHA DE ALGUM DOS COMPONENTES, O MELHOR É ESTAR NUMA ZONA DE

SEGURANÇA.

5. INSPECCIONAR FREQUENTEMENTE O CABO E RESTANTE EQUIPAMENTO. UM CABO COM SINAIS

EVIDENTES DE FADIGA OU COM FIOS JÁ CORTADOS, DEVE IMEDIATAMENTE SER SUBSTITUÍDO. Ao

substituir o cabo, utilize sempre o recomendado pelo fabricante (ver lista de peças de substituição). Verifique

periodicamente a instalação do guincho para garantir que os parafusos e fêmeas estão bem apertados.

6. UTILIZE LUVAS DE PROTECÇÃO RESISTENTES sempre que manusear o cabo. NUNCA DEIXE O CABO

DESLIZAR POR ENTRE AS MÃOS, MESMO QUANDO UTILIZA LUVAS DE PROTECÇÃO.

7. NUNCA UTILIZAR O GUINCHO COM MENOS DE 5 VOLTAS DE CABO NO TAMBOR, uma vez

que a fixação do cabo NÃO irá resistir ao esforço. UTILIZE SEMPRE A FITA DE PROTECÇÃO DE

MÃOS PARA GUIAR O CABO QUANDO O ENROLA OU DESENROLA DO TAMBOR.

8. MANTENHA-SE AFASTADO DO GUINCHO, DO CABO TENSIONADO E GANCHO DURANTE A

UTILIZAÇÃO DO GUINCHO. Nunca coloque os dedos no gancho. Se os dedos ficarem presos no

gancho poderá magoar-se. Nunca oriente o cabo no tambor com as mãos.

9. NUNCA ENGATE O GANCHO AO PRÓPRIO CABO. Pode danificar o

cabo. Utilize um estropo em nylon (Figura 2).

10. Coloque uma manta pesada ou um casaco sobre o cabo, perto do

gancho, em cargas pesadas (ver Figura 3). Caso o cabo rompa, a manta

irá actuar como uma almofada e ajudar a evitar o “efeito chicote” do

cabo. Abra o capot do veículo para protecção adicional.

11. NUNCA UTILIZE O GUINCHO PARA ELEVAR OU

MOVER PESSOAS.

Errado Correcto

Figura 2

12. O seu guincho não foi concebido para operações de

içamento / elevação.

Correcto Errado 13. EVITAR A UTILIZAÇÃO EM CARGA CONTÍNUA EM ÂNGULOS EXTREMOS; irá provocar o enrolamento do cabo num só dos lados do tambor (Figura 4). Isto pode

bloquear o enrolamento do cabo, causando danos ao cabo e no próprio guincho.

14. NUNCA TAPAR AS ETIQUETAS DE INSTRUÇÃO E SEGURANÇA APLICADAS NO

GUINCHO.

Figura 3

Figura 4

15. Utilize sempre o guincho num local de onde tenha uma visão boa e sem

obstáculos.

16. Equipamentos tais como ganchos, roldanas, cintas, etc. devem ser ajustadas à dimensão da tarefa e devem

ser inspeccionados periodicamente, de modo a detectar danos / desgaste que possam reduzir a sua resistência.

8

17. NUNCA COLOQUE O GUINCHO EM “RODA LIVRE” QUANDO O MESMO ESTIVER EM CARGA.

18. GUARDE SEMPRE O COMANDO REMOTO POR CABO NUM LOCAL SEGURO, de modo a evitar o seu

uso por crianças ou outras pessoas não autorizadas que podem lesionar a si próprias ou a terceiros.

19. NUNCA TRABALHE COM O GUINCHO SOB EFEITO DE DROGAS, ÁLCOOL OU MEDICAÇÃO.

20. DESLIGUE SEMPRE O COMANDO REMOTO POR CABO ANTES DE QUALQUER TRABALHO NO

TAMBOR, NA GUIA ORIENTADORA DE CABO OU PERTO DESTES (ZONA DE PERIGO), de modo a que o

guincho não possa ser acidentalmente accionado.

21. Para iniciar a movimentação de uma carga, lentamente recolha para o tambor o cabo excedentário até que o

mesmo comece a ficar tensionado. Pare e verifique todas as fixações da carga a movimentar. Assegure-se que o

gancho está devidamente encaixado. Em caso de usar um estropo de nylon verifique a sua fixação à carga.

22. Quando utilizar o guincho para movimentar uma carga, coloque o veículo em ponto morto, accionando o

travão de mão ou eléctrico.

23. NUNCA UTILIZE O GUINCHO PARA IMOBILIZAR CARGAS NUMA CERTA POSIÇÃO /

LOCAL. Utilize outros equipamentos para segurar cargas, tais como cintas. A Superwinch dispõe

de cintas para fixação e imobilização de cargas. Contacte o seu distribuidor local Superwinch.

24. UTILIZE APENAS INTERRUPTORES, CONTROLOS REMOTOS POR CABO E ACESSÓRIOS DE

ORIGEM. A utilização de componentes ou acessórios que não de sejam de origem pode resultar em ferimentos

ou danos materiais e levar à cessação da garantia.

25. NÃO TRANSFORME, ADAPTE OU SOLDE QUALQUER COMPONENTE DO GUINCHO. Tais alterações

podem enfraquecer a integridade estrutural do guincho e anulará por completo a garantia.

26. NÃO LIGUE O GUINCHO À CORRENTE ELÉCTRICA 220 VOLTS, POIS TAL PODERÁ ORIGINAR

QUEIMADURAS OU ELECTROCUSSÃO FATAL.

27. A Superwinch RECOMENDA a instalação de um corte de corrente de modo a proteger sempre o guincho

quando desligado e para paragem imediata em caso de emergência.

28. Nunca permita que se transmitam ao guincho, ou ao cabo, cargas por esticão (impulsos bruscos, violentos

e/ou repentinos).EnrolamentoEnrolamento

29. Instalar sempre o cabo de modo que este saia pela parte inferior do

tambor (Figura 5)

30. Nunca submerja o guincho nem projecte água com pressão para o

mesmo.

Inferior superior

5 INSTALAÇÃO

A montagem incorrecta pode originar ferimentos. O guincho pode ser danificado pela montagem incorrecta, anulando automaticamente a garantia.

REQUISITOS ELÉCTRICOS MÍNIMOS

Um alternador de 60 A (amperes) e uma bateria com 440 A de “arranque em frio” são as fontes de energia

mínimas recomendadas. Se o guincho for utilizado de forma intensiva, é recomendado o uso de uma bateria

auxiliar.

É aconselhável a instalação de um corte de corrente para situações de emergência, bem como a protecção da

cablagem com fusível. Em caso de dúvida procure aconselhamento técnico.

O sistema eléctrico do guincho deve estar sempre isolado/desligado quando não estiver em uso.

Figura 5

9

BASES (BERÇOS) P/ MONTAGEM DE GUINCHOS

O guincho deve ser instalado / montado em bases específicas e testadas para o efeito. A Superwinch dispõe de

bases para toda a gama.

Se concebeu a sua própria base de fixação, é importante que a mesma seja completamente plana, que suporte o guincho na orientação correcta e que resista à inversão do sentido do tambor, sem sobrecarregar

nem desvirtuar qualquer dos pontos de fixação. A espessura mínima da chapa a utilizar é de 6,3 mm.

IMPORTANTE – deficiências no desenho, construção ou instalação do sistema de montagem podem dar origem

a falhas graves no guincho e anular a garantia.

Não utilizar parafusos e/ou fêmeas de grau inferior a ISO 10.9

Devido à grande capacidade destes guinchos, os tipos de base de fixação recomendadas são modelos em forma de “L” ou “U”. A Superwinch disponibiliza, como acessório, a base de fixação (standard) para a gama TIGER SHARK (Figura 6).

APLICAR O GUINCHO

1. Instale a base de fixação do guincho.

2. São fornecidos parafusos e fêmeas de grau ISO 10.9 junto

com o guincho. Use-os para fixar o guincho à base de fixação

(Figura 6) – opte por uma base original SUPERWINCH.

3. Coloque as fêmeas nas cavidades existentes nos suportes do tambor, esquerdo e direito.

4. Para estar na posição correcta, visto de frente, o guincho terá que ter o manípulo do travão do lado direito, na

parte superior e a sua furação para introduzir os parafusos, virados para si.

As baterias contêm gases inflamáveis e explosivos. Use proteção para os olhos e remova qualquer joalharia metálica. Não se incline sobre a bateria quando estiver a fazer as ligações.

5. Desligue a bateria do veículo.

6. Oriente os cabos, vermelho e preto, para a bateria. Para garantir que não existe desgaste e/ou cortes, aplique

várias camadas de fita isoladora nos pontos onde os cabos possam roçar em peças afiadas/cortantes. Ligue o

cabo vermelho ao borne positivo da bateria. Se o seu veículo está equipado com pólos laterais, poderá ser

necessário aplicar ligadores laterais auxiliares – poderá encontrá-los numa loja local de equipamentos auto.

Ligue o cabo preto ao borne negativo da bateria.

Verifique as ligações. Ligações incorretas podem originar sobrecargas na instalação eléctrica do veículo, podendo danificá-la ou provocar ferimentos no utilizador.

7. A caixa das bobines (Figura 7) pode ser montada separada do guincho, se necessário. Se

tal não ocorrer, mantenha o posicionamento original da caixa das bobines. Se ficarem

afastadas mais de 70 cm do guincho, deverá usar cabos de maior secção.

Figura 6

8. Volte a ligar os terminais (positivo e negativo) da bateria. Rode o manípulo de “roda-livre”

para a posição DISENGAGED (desengatado). Puxe vários metros de cabo para fora do

tambor. Recoloque o manípulo na posição ENGAGED (engatado).

Figura 7

Ligue a ficha do comando ao guincho. Accione o comando momentaneamente para verificar o sentido de rotação

do tambor. Se o tambor rodar no sentido errado, verifique as ligações

10

USO DO COMANDO

Para prevenir o uso não autorizado do guincho, retire o comando e guarde-o num local limpo e seco, por exemplo o porta-luvas do veículo.

Figura 8

O interruptor do punho (comando) ativa uma bobine

que induz energia para o motor do guincho. Para ligar o comando, remova a tampa da tomada na

caixa das bobines e insira a ficha (ver Figura 7 e Figura

8). A ficha apenas encaixa numa única posição. O interruptor tem posição “homem morto”, retornando

sempre à posição Off (desligado) quando não

pressionado.

Para mudar a sentido de rotação do tambor, mova o

interruptor para o outro lado (Figura 9).

Enrolar Desenrolar

Figura 9

As ligações do comando por cabo devem ser mantidas limpas e sem humidade para garantir uma utilização segura.

CABO DE AÇO

Se o guincho vem de fábrica com o cabo de aço, o mesmo foi instalado sob carga mínima. O cabo de aço deve

ser re-enrolado no tambor sob carga, de modo que as camadas exteriores de cabo não se “afundem” por entre

as interiores e dessa forma possam danificar o cabo.

1. Rode o manípulo para a posição DISENGAGED (desengatado) - Figura 10 e Figura 11. Se o cabo estiver tensionado, o manípulo não rodará facilmente. NÃO FORCE O MANÍPULO. Liberte a tensão

retirando algum cabo, depois tente libertar o manípulo.

Figura 10 Figura 11

2. Puxe o cabo de aço para fora e prenda-o a um ponto de fixação (peso ou carga considerável).

3. Assegure-se que restam pelo menos 5 (cinco) voltas de cabo no tambor.

4. Re-engate o tambor rodando o manípulo para a posição ENGAGED (engatado)

5. Cuidadosamente enrole o cabo de aço utilizando uma força aproximadamente de 150 a 250 kg.

O manípulo deve estar engatado e “preso” antes do guincho puxar.

USO DO TRAVÃO

O seu guincho incorpora um travão do tipo prato deslizante. Depois de puxar uma carga, este mecanismo segura a mesma, até ao máximo da capacidade do guincho. Ao

libertar a carga, o guincho controla a velocidade usando o travão conforme a tensão no cabo. Isto origina que em

cargas maiores a velocidade seja mais lenta.

Tal como num automóvel comum, o uso prolongado do travão origina aquecimento. Para garantir a máxima

performance possível, por cada 2 minutos de utilização em carga, deve deixar o travão arrefecer cerca de

15 minutos.

11

Em utilização normal, o mecanismo do travão não requer nenhuma afinação. Caso o travão comece a dar sinais

de fadiga, o mesmo pode estar desgastado e, eventualmente, necessitar de ser substituído.

Após longos períodos de funcionamento do travão, a caixa dos carretos poderá aquecer.

DICAS PARA AUMENTAR A DURAÇÃO DO GUINCHO

1. MANTENHA O ENROLAR DO CABO DE AÇO O MAIS APERTADO POSSÍVEL. Não permita que o cabo de

aço enrole de forma solta. O cabo enrolado de forma solta, e sem qualquer tensão, origina que este se “afunde”

nas camadas inferiores. Quando isto acontece, o cabo de aço pode ficar com arestas na sua estrutura e acabar

por se danificar. Para prevenir este problema, enrole sempre o cabo de aço sob tensão junto e justo ao tambor.

2. NÃO PERMITA QUE O MOTOR DO GUINCHO SOBREAQUEÇA. Lembre-se: o guincho é apenas para uso

intermitente. Utilizações prolongadas ou cargas pesadas irão provocar o aquecimento do motor. As partes

internas estarão mais quentes que a tampa externa. Para verificar a temperatura do motor, pare o guincho e

cuidadosamente toque na parte exterior do guincho; se for desconfortável tocar no mesmo, deixe o motor

arrefecer antes de continuar. MANTENHA O MOTOR DO VEÍCULO EM FUNCIONAMENTO PARA

RECARREGAR A BATERIA durante este intervalo.

3. Para maximizar a duração do guincho e do cabo de aço, use uma roldana para dobrar a

linha de cabo em cargas mais pesadas (Figura 12).

4. A força necessária para começar a movimentar uma carga é frequentemente muito

superior à necessária para manter o movimento. EVITE PARAGENS E ARRANQUES

FREQUENTES durante a operação.

5. PREVINA DOBRAS/VINCOS ANTES QUE APAREÇAM (Figura 13).

Figura 12

a. Isto é o começo de uma dobra / vinco. O cabo de aço deve ser endireitado / esticado

b. Cabo de aço foi esticado e o mesmo apertou originando um “vinco”.

c. Como resultado do acima exposto, cada trama de fios de aço que compõe o cabo

começa a ter tensões de ruptura diferentes, originando a sua ruptura precoce, mesmo

quando sujeita a cargas tensão inferiores à sua capacidade. O cabo de aço deve ser

substituído.

Figura 13

6. AO EQUIPAR O GUINCHO COM A GUIA ORIENTADORA DE CABO (Figura

14) irá reduzir substancialmente o desgaste no cabo de aço nas manobras em

ângulo. Os rolos eliminam a abrasão e o atrito provocado pela tensão no cabo.

Esta guia é fornecida conjuntamente com os guinchos TIGER SHARK. Figura 14

6 MANUTENÇÃO

1. Periodicamente verifique o aperto dos parafusos e das ligações elétricas.

2. Remova qualquer sujidade ou corrosão acumulada que possa existir nas ligações elétricas.

As reparações devem ser feitas APENAS por centros de reparação autorizados SUPERWINCH. Não tente desmontar o guincho. Este procedimento anula a garantia.

12

LUBRIFICAÇÃO

A caixa dos carretos e rolamentos são permanentemente lubrificados por um lubrificante de alta performance.

Não existe uma periodicidade específica para a mudança/renovação do lubrificante. Tal dependerá da utilização

a que o guincho for submetido.

Aconselha-se uma inspeção anual ao estado do lubrificante.

SUBSTITUIR CABO DE AÇO

Nunca substitua um cabo de aço por outro mais fino ou mais grosso.

Substitua sempre o cabo danificado (original) por um idêntico (ver lista de

peças de substituição).

Passe a ponta do cabo pela guia (se existir no guincho) e fixe-a ao tambor,

inserindo-a na cavidade existente. Aperte-a com o parafuso (Figura 15). Enrole

sempre o cabo de aço sob tensão junto e justo ao tambor.

Figura 15

DIAGRAMA DE PEÇAS

13

LISTA DE PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO

N.º da

peça

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

Descrição

Kit do manípulo do travão

Kit de carretos (planetários) c/ bloco exterior e parafusos

Suporte da caixa de carretos e tambor

Kit da embraiagem (travão)

Veio

Barra de fixação superior c/ parafusos (par)

Kit de Casquilhos do tambor (par)

Kit de vedantes do tambor (par)

Tambor

Suporte do motor e tambor

Motor p/ Tiger Shark 9.5 - 12 V

Motor p/ Tiger Shark 11.5 - 12 V

Terminais em cobre (conjunto de 3)

Caixa das bobines (suporte + tampa + embelezador inferior)

Bobine 12 V

Tomada (ficha fêmea) p/ tampa das bobines (onde liga o comando por cabo)

Cabo de aço 8,3 mm x 28 m (s/ gancho) – Tiger Shark 9.5

Cabo de aço 9,5 mm x 26 m (s/ gancho) – Tiger Shark 11.5

Guia orientadora de cabo

Gancho p/ cabo de aço

Kit de parafusos + fêmeas para montagem

Cabos de corrente + massa (vermelho + preto)

Comando remoto por cabo

Fita de protecção de mãos / gancho

Conjunto autocolantes para TIGER SHARK 9.5

Conjunto autocolantes para TIGER SHARK 11.5

Conjunto de fusíveis de protecção p/ TIGER SHARK 9.5

Conjunto de fusíveis de protecção p/ TIGER SHARK 11.5

Ref.

EWSPTS.P0001

EWSPTS.P0002

EWSPTS.P0003

EWSPTS.P0004

EWSPTS.P0005

EWSPTS.P0006

EWSPTS.P0007

EWSPTS.P0008

EWSPTS.P0009

EWSPTS.P0010

EWSPTS.12095

EWSPTS.12115

EWSPTS.P0011

EWSPTS.P0012

EWSPTS.P1201

EWSPTS.P0013

WINCH.TS0095

WINCH.TS0115

EWSPTS.P0018

EWSPTS.P0019

EWSPTS.P0020

EWSPTS.P0021

EWSPTS.P0022

EWSPTS.00023

EWSPTS.00024

EWSPTS.00025

EWSPTS.09510

EWSPTS.11510

NOTAS

14

7 ANOMALIAS

QUADRO DE ANOMALIAS

Sintoma Causa(s) possível(eis) Acção correctiva

O motor não

funciona ou roda

apenas num sentido

O guincho não

desliga

O motor aquece

1. Bobine danificada ou presa

2. O interruptor do punho do

comando remoto por cabo não funciona

3. Fios quebrados ou más ligações

4. Motor danificado

5. Bobines não têm massa

1. A bobine está sempre

ligada

1. Utilização contínua por períodos demasiado longos

1. CUIDADO: Coloque o guincho em posição de “roda livre”, para

evitar o accionamento do tambor antes de efectuar o seguinte teste. Se a bobine não arrancar uma vez, o mais provável é não arrancar de

novo. Deve ser substituída imediatamente. Bata na bobine com uma

chave para tentar libertar os contactos. Verifique “encostando” corrente no terminal correcto se a bobine faz um “click” audível.

Certifique-se que a bobine está ligada à massa (-). Uma bobine não danificada fará um “click” bastante audível. Caso contrário substitua-a.

2. Substitua o interruptor.

3. Verifique a instalação eléctrica do guincho.

4. Substitua ou tente reparar o motor.

5. Verifique o estado do cabo de massa directo entre a bateria e o

guincho.

1. Se a bobine está sempre ligada, no interruptor do punho do

comando remoto por cabo inverta o sentido de rotação do tambor.

Existe disponível como acessório um corta corrente.

1. Deixar arrefecer o motor.

muito 2. Motor danificado

3. Travão danificado

1. Bateria fraca

2. Substitua ou tente reparar o motor.

3. Substitua ou tente reparar o travão.

1. Recarregar ou substituir a bateria. Verifique sistema de carga.

O motor trabalha, mas com pouca

força ou velocidade

reduzida

O motor trabalha

mas o tambor não

roda

O guincho funciona

ao contrário

Não aguenta carga

2. Cabo de ligação do guincho à bateria demasiado

longo

3. Má ligação da bateria

4. Ligação à massa deficiente

5. Travão danificado

1. Manípulo desengatado

1. Fios do motor invertidos

2. Bobines ligadas incorrectamente

1. Carga excessiva

2. Travão desgastado ou

danificado

2. Utilizar cabo de maior secção (diâmetro).

3. Verificar a fixação dos terminais da bateria bem como se possuem corrosão. Limpar se necessário.

4. Ligar sempre o cabo de massa à bateria do veículo e nunca ao chassis. Verificar e limpar as ligações.

5. Substitua ou tente reparar o travão.

1. Engate o manípulo.

1. Verifique a cablagem do guincho.

2. Inverta a posição dos fios de ligação à bobine.

1. Reduza a carga, ou utilize uma roldana.

2. Reparar ou substituir o travão.

15

8 GARANTIA

GARANTIA LIMITADA Superwinch Ltd./Prosin Equipamentos Unip. Lda (“Vendedor”) garante ao comprador original (“Cliente”) que os guinchos eléctricos SUPERWINCH® TIGER SHARK® (“Equipamentos”), no seu estado original, estão livres de defeitos de fabrico

pelo prazo de 1 (um) ano para uso profissional e 2 (dois) anos para uso não profissional, contados da data comprovada de

fornecimento. A assistência em garantia é sempre dada nas instalações da Prosin Equipamentos. Serão da responsabilidade do Cliente

todos os custos, não reembolsáveis, de transporte do(s) Equipamento(s) (envio e retorno).

Qualquer Equipamento que possua defeito (comprovado) será reparado ou substituído, mediante opção da Superwinch, sem encargos para o Cliente, mediante cumprimento destes procedimentos.

O Vendedor, ou os seus agentes autorizados, poderão debitar custos referentes a peças e mão-de-obra por reparações não cobertas por esta Garantia Limitada.

As garantias aqui expressas são exclusivas e sobrepõem-se a todas as outras garantias, orais ou escritas, expressas ou

implícitas.

PROCEDIMENTO PARA ACCIONAMENTO DA GARANTIA Depois de verificada a anomalia/defeito/avaria no Equipamento Superwinch, deverá o Cliente entregar ao Vendedor, enviar

por correio, ou fazer chegar por outro meio, o Equipamento em causa, com portes de devolução pré-pagos. Juntamente com o Equipamento deve ser entregue uma descrição (por escrito) da anomalia bem como cópia da Factura ou

Venda a Dinheiro.

As reparações ou substituições pelo Vendedor ao abrigo desta Garantia Limitada serão realizadas, normalmente, dentro de trinta (30) dias após a recepção do Equipamento Superwinch.

LIMITAÇÕES A reparação e/ou substituição do equipamento, ou peças, com anomalia é um recurso exclusivo do Cliente. Esta Garantia

não se aplica a defeitos de Equipamento causados por:

1. Normal desgaste. 2. Falhas na instalação, utilização e/ou manutenção do Equipamento.

3. Utilização industrial e/ou comercial.

4. Alteração ou modificação dos Equipamentos por empresas ou pessoas externas à Superwinch / Prosin Equipamentos. 5. Uso indevido, abusivo e/ou negligente. A sujeição do equipamento a cargas excessivas (para o modelo em causa), bem

como utilização em funcionamento por períodos longos e contínuos são consideradas como uso indevido, excluído de

qualquer garantia. 6. Acidentes, catástrofes naturais ou actos de terrorismo/sabotagem.

7. Outras causas para lá das competências e responsabilidades da Superwinch, depois de entregue o Equipamento ao Cliente ou transportador/distribuidor.

Se algum modelo ou amostra foi apresentada ao Cliente, tal modelo ou amostra foi usado apenas para efeitos de demonstração, não constituindo uma garantia em como a Superwinch irá fornecer equipamento igual ao apresentado.

EXCLUSÕES Na medida permitida e aplicável por Lei, estão totalmente excluídos de garantia: 1. Cabos de aço, sejam incorporados num guincho ou vendidos em separado. 2. Acabamento do Equipamento (pintura, por exemplo).

3. Aptidão para um determinado propósito ou finalidade.

4. Facilidade ou potencial de venda. 5. Qualquer dano provocado durante a instalação (ou remoção e posterior reinstalação), no Equipamento em si ou outros.

O VENDEDOR NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR DANOS CAUSADOS POR INCIDENTES DE QUALQUER TIPO, OU POR QUALQUER DANO PATRIMONIAL, LUCROS CESSANTES, PERDAS DE SERVIÇOS OU TRABALHO, QUE

POSSAM PORVENTURA SER CAUSADOS POR ALGUM DEFEITO, MAU FUNCIONAMENTO OU FALHA TÉCNICA

IMPUTÁVEL AO EQUIPAMENTO SUPERWINCH.

A responsabilidade do Vendedor ao abrigo desta garantia, ou para qualquer eventual perda ou dano no Equipamento Superwinch, não excederá o custo da rectificação dos eventuais defeitos ou substituição do equipamento. Esta

responsabilidade cessará findo o período de garantia.

Os agentes, revendedores e funcionários do vendedor não estão autorizados a fazer alterações a esta garantia, garantias

adicionais ou qualquer adenda à mesma. Em consonância, declarações adicionais, escritas ou verbais, não constituem garantias e não devem ser tidas em conta.

RECURSOS LEGAIS DO CLIENTE Esta Garantia Limitada providencia direitos legais específicos, que podem divergir de país para país. O Cliente tem também

direitos de garantia implícitos.

Em caso de conflito com o serviço relacionado com a Garantia Limitada ou a performance do Equipamento, o Cliente pode

recorrer para as instâncias Judiciais competentes.

16

ESCLARECIMENTOS Quaisquer dúvidas (garantias ou outros) poderão ser endereçadas por escrito para:

Póvoa Hidráulica, Lda

Rua da Póvoa nº779

4495 – 121 Amorim

Tel: 252623736

Fax: 252621017

[email protected]

ou

Superwinch Ltd

Union Mine Road

Pitts Cleave – Tavistock – Devon

PL 19 0PW – England

E-mail: [email protected]