típust tudjuk nyújtani. MANUAL  · caso a reclamação do cliente esteja abrangida pela garantia,...

2
www.trelock.de MANUAL LS 605 / 610 D BEDIENUNGSANLEITUNG GB MANUAL F MODE D´EMPLOI NL GEBRUIKSAANWIJZING E INSTRUCCIONES DE USO I ISTRUZIONI PER L’USO S BRUKSANVISNING P SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA/CARRE GAMENTO DOS ACUMULADORES CZ NÁVOD K MONTÁÏI A POUÏITÍ PL INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI H SZÓ ELEJI EQYEZÉST GR E INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO El faro trasero TRELOCK LS 610 está homologado y en Alemania está permitido para el tráfico como iluminación para las bicicletas de carreras hasta un peso de 11 Kg. o como iluminación adicional sin ningún tipo de restricciones. Cumple con los valores de luminosi- dad exigidos hasta que el piloto de control de las pilas se enciende. CAMBIO DE PILA Tan pronto como se encienda la lámpara de control de la pila C del sistema de luz (LS 610) o si la luz se vuelve más débil (LS 605) hay que cambiar las pilas inmediatamente. Las pilas gastadas puede devolverlas a su comercio. Las pilas usadas son residuos tóxicos y no se deben tirar en la basura doméstica. OTRAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Tenga en cuenta que en caso de avería de un diodo no se alcanza la intensidad de luz prescrita por la ley y se tiene que cambiar la lámpara. La distribución de la luz no deberá verse afectada por ninguna parte del vehículo. Hay que montar la lámpara trasera de la bicicleta con pilas de tal forma que el eje de referencia y el borde de la carcasa de la lámpara estén paralelos a la calzada y al plano longitudinal mediano del vehículo. GARANTÍA Y SERVICIO Para la garantía se aplican las disposiciones legales. Somos responsables frente a las partes contratantes respectivas. Para las reclamaciones diríjase a su distribuidor. Para cualquier duda, diríjaseal Centro de Servicio de TRELOCK: TRELOCK GmbH, Postfach 7880, 48042 Münster, Alemania, Tel. 0049 (0) 2 51/9 19 99-14, www.trelock.de. Cuando existan derechos fundados de garantía, el producto se reparará o se lecambiará el aparato – Sólo existe derecho almodelo actual en ese momento. La garantía sóloes válida siempre y cuando el producto no hayasido abierto a la fuerza o haya sido dañado deli- beradamente después de la compra. Las baterías, los acumuladores y las piezas de desgaste seexcluyen de la garantía. La garantía de TRELOCKno cubre los daños por vicios o causales. Estagarantía es válida para un período de 2 añosdesde la fecha de compra presentando el resguardo de compra original. El fabricante se reservael derecho a realizar modificaciones técnicas. Światło tylneTRELOCK LS 610 zostało przetestowane i zgodnie z przepisami dopuszczone w Niemczech do ruchu drogowego jako oświetlenie dla rowerów wyścigowych o masie do 11 kg lubjako oświetlenie dodatkowe bez ograniczeń! Wymagane parametry oświetlenia są osiągane aż do zaświecenia lampki kontrolnej akumulatorów. Wymiana baterii Gdy tylko zaświec i się lampka kontrolna baterii C systemu oświetleniowego (LS 610) lub światłostanie się słabsze (LS 605), należy niezwłocznie wymienić baterie. Zużyte baterie można zwrócić w sklepie. Zużyte baterie są odpadami o charakterze specjalnym i nie mogą być wyrzucane wraz ze odpadami domowymi! Dalsze wskazówki bezpieczeństwa Należy pamiętać, że w razie awarii diody świetlnej nie jest osiągana nakazywana przepisami prawamoc świetlna i lampę należy wymienić. Rozsył światła nie może być zakłócany przez żaden elementpojazdu. Montażu bateryjnego tylnego światła pozycyjnego roweru należy dokonać w taki sposób, aby oś odnies ienia i środkowa krawędź obudowy lampy była w pozycji równoległej do jezdni i do środkowej płaszczyzny wzdłużnej pojazdu. Gwarancja i serwis W sprawach gwarancji obowiązują przepisy ustawowe. Jesteśmy odpowiedzialni w stosunku do naszych dystrybutorów. W przypadku reklamacji prosimy o zwrócenie się do sprzedawcy detalicznego. W przypadku pytań do dyspozycji jest centrum serwisowe TRELOCK Service Center.TRELOCK GmbH, Postfach 7880, 48042 Münster Niemcy, tel. 02 51/9 19 99-14, www.trelock.de W przypadku uzasadnionego roszczenia gwarancyj nego produkt zostanie naprawiony albo Klient otr zyma urządzenie zastępcze - roszczenie dotyczy tylko modelu w danej chwili aktualnego. Gwarancja obowiązuje tylko wtedy, gdy produkt po zakupie nie był otwierany z użyciem siły albo nie został uszkodzony. Gwarancja nie obejmuje baterii, aku mulatorków i części podlegających normalnemu zużyciu. Firma TRELOCK nie obejmuje gwarancją szkód z powodu wad i szkód wtórnych. Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres 2 lat od daty zakupu, za przedłożeniem oryginalnego dowodu zakupu. Producent zastrzega sobie zmiany techniczne. A TRELOCK LS 610 hátsó lámpa ellenőrzött termék és Németországban (StVZO = közúti forgalomban való részvétel engedélyezésének szabályai) a közúti forgalomban korlátozás nélkül használható világítóeszközként max. 11 kg súlyú versenykerékpárok számára, vagy pótvilágításként! A szükséges fényértékeket egészen az elem ellenőrző lámpa felvillanásáig eléri. ELEmcSErE Amint felgyullad a világítórendszer elem C töltöttségellenőrző lámpája (LS 610) vagy a fényerő gyengül (LS 605), haladéktalanul ki kell cserélni az elemeket. A használt elemeket vissza lehet vinni a kereskedőhöz, ahol a terméket vásárolta. Az üres elem veszélyes hulladéknak számít, és nem szabad a háztartási szemétbe dobni! EGYÉb bIZTonSáGI úTmuTaTáSoK Kérjük, vegye figyelembe, hogy egy világító dióda kiesésekor a lámpa már nem éri el a törvényben előírt világítási teljesítményt, és a lámpát ki kell cserélni. A fény eloszlását nem akadályozhatja valamely kerékpáralkatrész. Az elemes hátsó kerékpárlámpa felszerelését úgy kell elvégezni, hogy a vonatkozási tengely és lámpa középső burkolatpereme párhuzamos legyen az úttesttel és a jármű hosszanti középsíkjával. OUTRAS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA Tenha em atenção que se um díodo emissor de luz falhar e já não for alcançada a potência de luz obrigatória por lei, a lâmpada tem de ser substituída. A distribuição da luz não pode ser restringi- da por nenhuma parte do veículo. A montagem do farolim para bicicletas deve ser feita de modo a que o eixo de referência e o rebordo central da caixa fiquem alinhados paralelamente à via de circulação e ao nível médio longitudinal do veículo. GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA Em termos de garantia, vigoram as disposições estabelecidas por lei. Assumimos todas as responsabilidades perante os nossos parceiros contratuais. Em caso de reclamação, dirijase ao seu vendedor. Para qualquer questão, entre em contacto com o Trelock Service Center: Trelock GmbH, Postfach 7880, 48042 Münster, Alemanha, Tel. + 49 (0)251 91 999-14, www.trelock.de caso a reclamação do cliente esteja abrangida pela garantia, procedese à reparação do produto ou o à troca do mesmo por outro aparelho – estes direitos referemse apenas ao modelo que existe actualmente. Para que a garantia seja válida, o produto não pode ter sido aberto de forma violenta ou danificado após a compra. As peças de desgaste não estão ab- rangidas pela garantia. Em termos de garantia, a Trelock não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes de defeitos e danos consequenciais. A presente garantia é válida por um período de 2 anos, a contar da data de compra, mediante a apresentação do recibo original.O fabricante reservase o direito de efectuar alterações técnicas. domande è a Vostra disposizione il servizio di assistenza TRELOCK: TRELOCK GmbH, Casella postale 7880, 48042Münster, Germania, Tel. + 49 (0)2 51/9 19 99-14, www.trelock.de. In caso di giustificata rivendicazione di diritti di garanzia, il prodotto viene riparato oricevete un apparecchio in sostituzione - il dirittosussiste solo sul modello attuale al momento. La garanzia è valida solo se il prodotto dopo l‘acquisto non è stato aperto con vio- lenza o danneggiato. La garanzia non vale per batterie, accumulatori epezzi soggetti al logorio. Per danni dovuti a difettie per danni a questi conseguenti, TRELOCK non può venire giudicata colpevole ai sensi di questagaranzia. Essa vale per un periodo di 2 anni a partire dalla data dell‘acquisto previa presentazionedello scontrino d‘acquisto originale. Il costruttore siriserva il diritto di eventuali modifiche tecniche. TrELocK mInŐSÉGGarancIa A szavatosságra a törvényes rendelkezések vonatkoznak. Mindenkori szerződéses part- nereinkért vállaljuk a felelősséget. Reklamáció esetén forduljon a kereskedőhöz. Kérdések esetén aTrelock Szerviz Központ rendelkezésre áll: Trelock GmbH, Pf. 7880, 48042 Münster, Németország, tel.: +49 251 91 999-14, www.trelock.de Jogos szavatossági igények esetén a terméket megjavítjuk, vagy csere-készüléket biztosítunk Önnek – ilyen igény esetén csak az adott időpontban rendelkezésre álló típust tudjuk nyújtani. A szavatosság csak akkor érvényes, ha a terméket a vásárlást követően nem nyitották fel erőszakos úton, és a termék nincs megsérülve. Az elemekre, akkumulátorokra és kopó alkatrészekre nem terjed ki a garancia. A hiányosságból fakadó és a következményes károkért aTrelock cég nem tehető felelőssé a jelen garancia alapján. Ez a garancia 2 év időtartamra érvényes a vásárlás dátumától számítva, a vásárlást igazoló eredeti bizonylat felmutatásával. A gyártó fenntartja a műszaki változtatás jogát. Το πίσω φως TRELOCK LS 610 έχει ελεγχθεί και εγκριθεί χωρίς περιορισμούς στη Γερμανία (StVZO) για την οδική κυκλοφορία ως φωτιστικό σώμα για αγωνιστικά ποδήλατα με βάρος έως και 11 kg ήως πρόσθετο φωτιστικό σώμα! Οι απαιτούμενες τιμές φωτισμού ικανοποιούνται μέχρι το άναμμα της ενδεικτικής λυχνίαςμπαταριών. Αλλαγή μπαταριών Μόλις ανάψει η ενδεικτική λυχνία μπαταριών C του συστήματος φώτων (LS 610) ή αν η έντασηφωτισμού της λυχνίας εξασθενίσει (LS 605), οι μπαταρίες πρέπει να αντικατασταθούν άμεσα. Μπορείτε να επιστρέψετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες στο κατάστημα αγοράς. Οι άδειεςμπαταρίες συνιστούν ειδικά απορρίμματα και δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακάαπορρίμματα! Λοιπές υποδείξεις ασφαλείας Λάβετε υπόψη ότι, σε περίπτωση βλάβης μιας φωτοδιόδου, δεν επιτυγχάνεται η προβλεπόμενη απότο νόμο απόδοση φωτισμού και η λυχνία πρέπει να αντικατασταθεί. Η κατανομή του φωτός δενπρέπει να επηρεάζεται αρνητικά από κανένα μέρος του οχήματος. Το πίσω φως ποδηλάτου μεμπαταρίες πρέπει να τοποθετείται κατά τέτοιον τρόπο, ώστε ο άξονας αναφοράς και το μεσαίο άκροτου περιβλήματός του να είναι παράλληλο με το οδόστρωμα και με το διαμήκες διάμεσο επίπεδο τουοχήματος. Εγγύηση και Εξυπηρέτηση Για την εγγύηση ισχύουν οι νομικές διατάξεις. Φέρουμε ευθύνη έναντι των εκάστοτε συμβεβλημένων πελατών μας. Για τυχόν διαμαρτυρίες, απευθυνθείτε στο εμπορικό κατάστημα. Για τυχόν απορίες, το Κέντρο Εξυπηρέτησης της Trelock βρίσκεται στη διάθεσή σας: Trelock GmbH, Postfach 7880, 48042 Münster, Germa- ny, τηλ. +49 (0) 251 91 999-14, www.trelock.de Στην περίπτωση δικαιολογημένων αξιώσεων από την εγγύηση, επισκευάζουμε το προϊόν ή σας παρέχουμε ένα προϊόν αντικατάστασης – η αξίωση αφορά μόνο μοντέλα που κυκλοφορούν το συγκεκριμένο χρονικό διάστημα. Η εγγύηση ισχύει μόνο εφόσον το προϊόν δεν ανοίχτηκε διά βίας ή δεν υπέστη ζημίες μετά την αγορά. Τα αναλώσιμα αποκλείονται από την εγγύηση. Η Trelock δεν φέρει ευθύνη, που απορρέει από την παρούσα εγγύηση, για ενδεχόμενες ζημίες από την παροχή ελαττωματικού προϊόντος ή για επακόλουθες ζημίες. Η παρούσα εγγύηση ισχύει για χρονικό διάστημα 2 ετών από την ημερομηνία αγοράς με επίδειξη της πρωτότυπης απόδειξης αγοράς.Ο κατασκευαστής επιφυλάσσεται για ενδεχόμενες τεχνικές τροποποιήσεις. Il fanalino posteriore LS 610 TRELOCK è omologato e in Germania (StVZO) ne è consentito l’utilizzo su strada come luce per biciclette da corsa fino ad un peso di 11 kg o come luce supplementare senza limitazioni! Cumple con los valores de luminosidad exigidos hasta que el piloto de control de las pilas se enciende. SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE Non appena la spia di controllo delle batterie C del gruppo luce (LS 610) si accende o la luce (LS 605) si fa più debole, le batterie devono essere sostituite immediatamente. Las pilas gastadas puede devolverlas a su comercio. Las pilas usadas son residuos tóxicos y no se deben tirar en la basura doméstica. ALTRE AVVERTENZE DI SICUREZZA Tenere presente che in caso di guasto di un LED, non si ha più la potenza luminosa prescritta dalla legge ed è necessario sostituire la lampadina. La distribuzione della luce non deve essere limitata da alcuna parte del veicolo. Il fanalino posteriore a batteria per biciclette deve essere montato in modo che l’asse di riferimento e la linea mediana del corpo del fanalino siano parallele al piano stradale e al piano longitudinale mediano del veicolo. GARANZIA E ASSISTENZA Per la garanzia valgono le disposizioni in vigore. Noi siamo responsabili nei confronti dei nostri relativi partner contrattuali. In caso di reclamirivolgete Vi al Vostro rivenditore. In caso di ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L’USO I Baklyset LS 610 från TRELOCK är godkänt och i Tyskland (StVZO) obegränsat tillåtet som belysning på racercyklar i vägtrafiken om vikten inte överstiger 11 kg. Baklyset kan även användas som extrabelysning! De ljusvärden som krävs uppnås fram till att batterikontrollampan tänds. BYTA BATTERIER När belysningssystemets batterilampa C tänds (LS 610) eller om ljuset blir svagare (LS 605) måste batterierna genast bytas ut. Förbrukade batterier kan återlämnas till affären där de köptes. Batterier som är slut är miljöfarligt avfall och får inte kastas i hushållssoporna! ÖVRIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Tänk på att lampans ljusstyrka som föreskrivs enligt lag blir för svag om en lysdiod inte längre fungerar. I sådana fall måste lampan bytas ut. Ljusspridningen får inte begränsas av cykelns olika delar. Cykelns batteridrivna baklyse ska monteras så att referensaxeln och lampans tänkta mittlinje ligger parallellt mot vägbanan och längs med cykelns mittlinje. GARANTI OCH SERVICE För garantin gäller lagstadgade bestämmelser. Vi ansvarar gentemot våra respektive avtalspar- ter. Kontakta er återförsäljare vid reklamationer. Vid frågor står vårt Trelock servicecenter till förfogande: Trelock GmbH, Postfach 7880, DE-48042 Münster, Tyskland, Tel. +49 (0) 251 91 999-14, www.trelock.de Vid berättigade garantianspråk repareras produkten eller får ni en utbytesapparat – anspråk föreligger endast på den vid denna tidpunkten aktuella modellen. Garantin gäller endast, om produkten efter köpet ej har öppnats eller skadats med våld. Delar som är utsatta för slitage faller inte under garantin. För brist- och följdskador kan Trelock inte göras ansvarig enligt denna garanti. Denna garanti gäller för en period på 2 år från köpets datum vid föreläg- gande av originalkvittot.Tillverkaren förbehåller sig rätten till tekniska ändringar. MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING S Zadní světloTRELOCK LS 610 je přezkoušeno a v Německu bez omezení přípustné jako osvětlení závodních kol do hmotnosti 11 kg nebo jako dodatečné osvětlení pro s ilniční dopravu (STVZO; Pravidla silničního provozu)! Požadovaných světelných hodnot je dosaženo až do rozsvícení kontrolky baterie. Výměna baTErIE Jakmile se rozsvítí kontrolka baterie C osvětlovacího systému (LS 610) nebo se sníží intenzita osvětlení (LS 605), musí se okamžitě vyměnit baterie. Použité baterie můžete odevzdat u Vašeho prodejce. Vybité baterie jsou zvláštní odpad a nepatří do domovního odpadu! JInÉ bEZpEčnoSTní poKYnY Dbejte prosím na to, že při výpadku některé světelné diody nebude dosaženo zákonem předepsaného světelného výkonu a světelný zdroj se musí vyměnit. Rozdělení svítivosti nesmí být omezeno žádným dílem vozidla. Montáž bateriového koncového světla na jízdní kolo proveďte tak, aby základní osa a prostřední hrana pouzdra světla byla rovnoběžná s jízdní dráhou a podélnou střední rovinou vozidla. ZáruKa a SErVIS Pro záruku platí zákonná ustanovení. Ručíme vůči našim jednotlivým smluvním partnerům. Při reklamacích se obraťte naVašeho prodejce. Při dotazech jeVám k dispozici servisní centrum Trelock:Trelock GmbH, Postfach 7880, 48042 Münster, Germany, tel. +49 (0) 251 91 999-14, www.trelock.de při oprávněných nárocích na záruku bude výrobek opraven nebo obdržíte náhradní přístroj – nárok je pouze na toho času aktuální model. Záruka je platná pouze tehdy, jestliže výrobek nebyl po zakoupení násilně otevřen nebo poškozen. Záruka se nevztahuje na baterie, akumulátory a opotřebované díly. Za škody způsobené závadou a následné škody nelze z této záruky činit zodpovědnou fi rmuTrelock.Tato záruka platí po dobu 2 let od data prodeje při předložení originálního kupního dokladu.Výrobce si vyhrazuje právo na technické změny. náVoD K monTáÏI a pouÏITí CZ InSTruKcJa monTażu I obSłuGI PL SZÓ ELEJI EQYEZÉST H GR SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA/CARREGAMENTO DOS ACUMULADORES P O farolim TRELOCK LS 610 foi testado e aprovado na Alemanha (StVZO – Código da estrada alemão) para uma utilização sem restrições na via pública, como iluminação para bicicletas de corrida até um peso de 11 kg ou como iluminação adicional! Os valores de luz requeridos são atingidos até que a lâmpa da-piloto da bateria seacenda. TROCA DE BATERIAS Assim que a lâmpada-piloto C da bateria do sistema de luzes acender (LS 610) ou a luz diminuir de intensidade (LS 605), deve-se trocar imediatamente as baterias. Pode devolver as baterias usadas ao seu vendedor. As baterias pertencem à categoria de lixo especial e não devem fazer parte do lixo doméstico!

Transcript of típust tudjuk nyújtani. MANUAL  · caso a reclamação do cliente esteja abrangida pela garantia,...

Page 1: típust tudjuk nyújtani. MANUAL  · caso a reclamação do cliente esteja abrangida pela garantia, procedese à reparação do produto ou o à troca do mesmo por outro aparelho –

www.trelock.deMANUAL LS 605 / 610

D BEDIENUNGSANLEITUNG

GB MANUAL

F MODE D´EMPLOI

NL GEBRUIKSAANWIJZING

E INSTRUCCIONES DE USO

I ISTRUZIONI PER L’USO

S BRUKSANVISNING

P SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA/CARRE GAMENTO DOS ACUMULADORES

CZ NÁVOD K MONTÁÏI A POUÏITÍ

PL INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGIH SZÓ ELEJI EQYEZÉSTGR

E INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO

El faro trasero TRELOCK LS 610 está homologado y en Alemania está permitido para el tráfico como iluminación para las bicicletas de carreras hasta un peso de 11 Kg. o como iluminación adicional sin ningún tipo de restricciones. Cumple con los valores de luminosi-dad exigidos hasta que el piloto de control de las pilas se enciende.

CAMBIO DE pILATan pronto como se encienda la lámpara de control de la pila C del sistema de luz (LS 610) o si la luz se vuelve más débil (LS 605) hay que cambiar las pilas inmediatamente.Las pilas gastadas puede devolverlas a su comercio. Las pilas usadas son residuos tóxicos y no se deben tirar en la basura doméstica.

OTRAS INDICACIONES DE SEGURIDADTenga en cuenta que en caso de avería de un diodo no se alcanza la intensidad de luz prescrita por la ley y se tiene que cambiar la lámpara. La distribución de la luz no deberá verse afectada por ninguna parte del vehículo. Hay que montar la lámpara trasera de la bicicleta con pilas de tal forma que el eje de referencia y el borde de la carcasa de la lámpara estén paralelos a la calzada y al plano longitudinal mediano del vehículo.

GARANTíA Y SERvICIOPara la garantía se aplican las disposiciones legales. Somos responsables frente a las partes contratantes respectivas. Para las reclamaciones diríjase a su distribuidor. Para cualquier duda, diríjaseal Centro de Servicio de TRELOCK: TRELOCK GmbH, Postfach 7880, 48042 Münster, Alemania, Tel. 0049 (0) 2 51/9 19 99-14, www.trelock.de. Cuando existan derechos fundados de garantía, el producto se reparará o se lecambiará el aparato – Sólo existe derecho almodelo actual en ese momento. La garantía sóloes válida siempre y cuando el producto no hayasido abierto a la fuerza o haya sido dañado deli-beradamente después de la compra. Las baterías, los acumuladores y las piezas de desgaste seexcluyen de la garantía. La garantía de TRELOCKno cubre los daños por vicios o causales. Estagarantía es válida para un período de 2 añosdesde la fecha de compra presentando el resguardo de compra original. El fabricante se reservael derecho a realizar modificaciones técnicas.

ŚwiatłotylneTRELOCKLS610zostałoprzetestowaneizgodniezprzepisamidopuszczone wNiemczechdoruchudrogowegojakooświetleniedlarowerówwyścigowychomasiedo11kglubjakooświetleniedodatkowebezograniczeń!Wymaganeparametryoświetleniasąosiąganeażdozaświecenialampkikontrolnejakumulatorów.

Wymiana bateriiGdytylkozaświecisięlampkakontrolnabaterii C systemuoświetleniowego(LS610)lubświatłostaniesięsłabsze(LS605),należyniezwłoczniewymienićbaterie.

Zużytebateriemożnazwrócićwsklepie.Zużytebateriesąodpadamiocharakterzespecjalnyminiemogąbyćwyrzucanewrazzeodpadamidomowymi!Dalsze wskazówki bezpieczeństwaNależypamiętać,żewrazieawariidiodyświetlnejniejestosiągananakazywanaprzepisamiprawamocświetlnailampęnależywymienić.Rozsyłświatłaniemożebyćzakłócanyprzezżadenelementpojazdu.Montażubateryjnegotylnegoświatłapozycyjnegorowerunależydokonaćwtakisposób,abyośodniesieniaiśrodkowakrawędźobudowylampybyławpozycjirównoległejdojezdniidośrodkowejpłaszczyznywzdłużnejpojazdu.

Gwarancja i serwis Wsprawachgwarancjiobowiązująprzepisyustawowe.Jesteśmyodpowiedzialniwstosunkudonaszychdystrybutorów.Wprzypadkureklamacjiprosimyozwróceniesiędosprzedawcydetalicznego.WprzypadkupytańdodyspozycjijestcentrumserwisoweTRELOCKServiceCenter.TRELOCKGmbH,Postfach7880,48042MünsterNiemcy,tel.0251/91999-14,www.trelock.deW przypadku uzasadnionego roszczenia gwarancyj nego produkt zostanie naprawiony albo Klient otr zyma urządzenie zastępcze - roszczenie dotyczy tylko modelu w danej chwili aktualnego.Gwarancjaobowiązujetylkowtedy,gdyproduktpozakupieniebyłotwieranyzużyciemsiłyalboniezostałuszkodzony.Gwarancjanieobejmujebaterii,akumulatorkówiczęścipodlegającychnormalnemuzużyciu.FirmaTRELOCKnieobejmujegwarancjąszkódzpowoduwadiszkódwtórnych.Niniejszagwarancjaobowiązujeprzezokres2latoddatyzakupu,zaprzedłożeniemoryginalnegodowoduzakupu.Producentzastrzegasobiezmianytechniczne.

ATRELOCKLS610hátsólámpaellenőrzötttermékésNémetországban(StVZO=közúti forgalombanvalórészvételengedélyezésénekszabályai)aközútiforgalombankorlátozásnélkülhasználhatóvilágítóeszközkéntmax.11kgsúlyúversenykerékpárokszámára,vagypótvilágításként!Aszükségesfényértékeketegészenazelemellenőrzőlámpafelvillanásáigeléri.

ELEmcSErEAmintfelgyulladavilágítórendszerelem C töltöttségellenőrzőlámpája(LS610)vagyafényerőgyengül(LS605),haladéktalanulkikellcserélniazelemeket.

Ahasználtelemeketvisszalehetvinniakereskedőhöz,aholaterméketvásárolta.Azüreselemveszélyeshulladéknakszámít,ésnemszabadaháztartásiszemétbedobni!EGYÉb bIZTonSáGI úTmuTaTáSoKKérjük,vegyefigyelembe,hogyegyvilágítódiódakiesésekoralámpamárnemérielatörvénybenelőírtvilágításiteljesítményt,ésalámpátkikellcserélni.Afényeloszlásátnemakadályozhatjavalamelykerékpáralkatrész.Azelemeshátsókerékpárlámpafelszerelésétúgykellelvégezni,hogyavonatkozásitengelyéslámpaközépsőburkolatperemepárhuzamoslegyenazúttesttelésajárműhosszantiközépsíkjával.

OUTRAS INDICAÇõES DE SEGURANÇATenha em atenção que se um díodo emissor de luz falhar e já não for alcançada a potência de luz obrigatória por lei, a lâmpada tem de ser substituída. A distribuição da luz não pode ser restringi-da por nenhuma parte do veículo. A montagem do farolim para bicicletas deve ser feita de modo a que o eixo de referência e o rebordo central da caixa fiquem alinhados paralelamente à via de circulação e ao nível médio longitudinal do veículo.

GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA

Em termos de garantia, vigoram as disposições estabelecidas por lei. Assumimos todas as responsabilidades perante os nossos parceiros contratuais. Em caso de reclamação, dirijase ao seu vendedor. Para qualquer questão, entre em contacto com o Trelock Service Center: Trelock GmbH, Postfach 7880, 48042 Münster, Alemanha, Tel. + 49 (0)251 91 999-14, www.trelock.de

caso a reclamação do cliente esteja abrangida pela garantia, procedese à reparação do produto ou o à troca do mesmo por outro aparelho – estes direitos referemse apenas ao modelo que existe actualmente. Para que a garantia seja válida, o produto não pode ter sido aberto de forma violenta ou danificado após a compra. As peças de desgaste não estão ab-rangidas pela garantia. Em termos de garantia, a Trelock não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes de defeitos e danos consequenciais. A presente garantia é válida por um período de 2 anos, a contar da data de compra, mediante a apresentação do recibo original.O fabricante reservase o direito de efectuar alterações técnicas.

domande è a Vostra disposizione il servizio di assistenza TRELOCK: TRELOCK GmbH, Casella postale 7880, 48042Münster, Germania, Tel. + 49 (0)2 51/9 19 99-14, www.trelock.de.

In caso di giustificata rivendicazione di diritti di garanzia, il prodotto viene riparato oricevete un apparecchio in sostituzione - il dirittosussiste solo sul modello attuale al momento. La garanzia è valida solo se il prodotto dopo l‘acquisto non è stato aperto con vio-lenza o danneggiato. La garanzia non vale per batterie, accumulatori epezzi soggetti al logorio. Per danni dovuti a difettie per danni a questi conseguenti, TRELOCK non può venire giudicata colpevole ai sensi di questagaranzia. Essa vale per un periodo di 2 anni a partire dalla data dell‘acquisto previa presentazionedello scontrino d‘acquisto originale. Il costruttore siriserva il diritto di eventuali modifiche tecniche.

TrELocK mInŐSÉGGarancIa Aszavatosságraatörvényesrendelkezésekvonatkoznak.Mindenkoriszerződésespart-nereinkértvállaljukafelelősséget.Reklamációeseténforduljonakereskedőhöz.KérdésekeseténaTrelockSzervizKözpontrendelkezésreáll:TrelockGmbH,Pf.7880,48042Münster,Németország,tel.:+4925191999-14,www.trelock.de

Jogos szavatossági igények esetén a terméket megjavítjuk, vagy csere-készüléket biztosítunk Önnek – ilyen igény esetén csak az adott időpontban rendelkezésre álló típust tudjuk nyújtani. Aszavatosságcsakakkorérvényes,haaterméketavásárlástkövetőennemnyitottákfelerőszakosúton,ésaterméknincsmegsérülve.Azelemekre,akkumulátorokraéskopóalkatrészekrenemterjedkiagarancia.AhiányosságbólfakadóésakövetkezményeskárokértaTrelockcégnemtehetőfelelősséajelengaranciaalapján.Ezagarancia2évidőtartamraérvényesavásárlásdátumátólszámítva,avásárlástigazolóeredetibizonylatfelmutatásával.Agyártófenntartjaaműszakiváltoztatásjogát.

Το πίσω φως TRELOCK LS 610 έχει ελεγχθεί και εγκριθεί χωρίς περιορισμούς στη Γερμανία (StVZO) για την οδική κυκλοφορία ως φωτιστικό σώμα για αγωνιστικά ποδήλατα με βάρος έως και 11 kg ήως πρόσθετο φωτιστικό σώμα! Οι απαιτούμενες τιμές φωτισμού ικανοποιούνται μέχρι το άναμμα της ενδεικτικής λυχνίαςμπαταριών.Αλλαγή μπαταριών Μόλις ανάψει η ενδεικτική λυχνία μπαταριών C του συστήματος φώτων (LS 610) ή αν η έντασηφωτισμού της λυχνίας εξασθενίσει (LS 605), οι μπαταρίες πρέπει να αντικατασταθούν άμεσα.Μπορείτε να επιστρέψετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες στο κατάστημα αγοράς. Οι άδειεςμπαταρίες συνιστούν ειδικά απορρίμματα και δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακάαπορρίμματα!Λοιπές υποδείξεις ασφαλείας Λάβετε υπόψη ότι, σε περίπτωση βλάβης μιας φωτοδιόδου, δεν επιτυγχάνεται η προβλεπόμενη απότο νόμο απόδοση φωτισμού και η λυχνία πρέπει να αντικατασταθεί. Η κατανομή του φωτός δενπρέπει να επηρεάζεται αρνητικά από κανένα μέρος του οχήματος. Το πίσω φως ποδηλάτου μεμπαταρίες πρέπει να τοποθετείται κατά τέτοιον τρόπο, ώστε ο άξονας αναφοράς και το μεσαίο άκροτου περιβλήματός του να είναι παράλληλο με το οδόστρωμα και με το διαμήκες διάμεσο επίπεδο τουοχήματος.Εγγύηση και Εξυπηρέτηση Για την εγγύηση ισχύουν οι νομικές διατάξεις. Φέρουμε ευθύνη έναντι των εκάστοτε συμβεβλημένων πελατών μας. Για τυχόν διαμαρτυρίες, απευθυνθείτε στο εμπορικό κατάστημα. Για τυχόν απορίες, το Κέντρο Εξυπηρέτησης της Trelock βρίσκεται στη διάθεσή σας: Trelock GmbH, Postfach 7880, 48042 Münster, Germa-ny, τηλ. +49 (0) 251 91 999-14, www.trelock.deΣτην περίπτωση δικαιολογημένων αξιώσεων από την εγγύηση, επισκευάζουμε το προϊόν ή σας παρέχουμε ένα προϊόν αντικατάστασης – η αξίωση αφορά μόνο μοντέλα που κυκλοφορούν το συγκεκριμένο χρονικό διάστημα. Η εγγύηση ισχύει μόνο εφόσον το προϊόν δεν ανοίχτηκε διά βίας ή δεν υπέστη ζημίες μετά την αγορά. Τα αναλώσιμα αποκλείονται από την εγγύηση. Η Trelock δεν φέρει ευθύνη, που απορρέει από την παρούσα εγγύηση, για ενδεχόμενες ζημίες από την παροχή ελαττωματικού προϊόντος ή για επακόλουθες ζημίες. Η παρούσα εγγύηση ισχύει για χρονικό διάστημα 2 ετών από την ημερομηνία αγοράς με επίδειξη της πρωτότυπης απόδειξης αγοράς.Ο κατασκευαστής επιφυλάσσεται για ενδεχόμενες τεχνικές τροποποιήσεις.

Il fanalino posteriore LS 610 TRELOCK è omologato e in Germania (StVZO) ne è consentito l’utilizzo su strada come luce per biciclette da corsa fino ad un peso di 11 kg o come luce supplementare senza limitazioni! Cumple con los valores de luminosidad exigidos hasta que el piloto de control de las pilas se enciende.

SOSTITUzIONE DELLE BATTERIE Non appena la spia di controllo delle batterie C del gruppo luce (LS 610) si accende o la luce (LS 605) si fa più debole, le batterie devono essere sostituite immediatamente.Las pilas gastadas puede devolverlas a su comercio. Las pilas usadas son residuos tóxicos y no se deben tirar en la basura doméstica.

ALTRE AvvERTENzE DI SICUREzzA Tenere presente che in caso di guasto di un LED, non si ha più la potenza luminosa prescritta dalla legge ed è necessario sostituire la lampadina. La distribuzione della luce non deve essere limitata da alcuna parte del veicolo. Il fanalino posteriore a batteria per biciclette deve essere montato in modo che l’asse di riferimento e la linea mediana del corpo del fanalino siano parallele al piano stradale e al piano longitudinale mediano del veicolo.

GARANzIA E ASSISTENzA Per la garanzia valgono le disposizioni in vigore. Noi siamo responsabili nei confronti dei nostri relativi partner contrattuali. In caso di reclamirivolgete Vi al Vostro rivenditore. In caso di

ISTRUzIONI pER IL MONTAGGIO E pER L’USOI

Baklyset LS 610 från TRELOCK är godkänt och i Tyskland (StVZO) obegränsat tillåtet som belysning på racercyklar i vägtrafiken om vikten inte överstiger 11 kg. Baklyset kan även användas som extrabelysning! De ljusvärden som krävs uppnås fram till att batterikontrollampan tänds.

BYTA BATTERIERNär belysningssystemets batterilampa C tänds (LS 610) eller om ljuset blir svagare (LS 605) måste batterierna genast bytas ut.Förbrukade batterier kan återlämnas till affären där de köptes. Batterier som är slut är miljöfarligt avfall och får inte kastas i hushållssoporna!

ÖvRIGA SäkERhETSANvISNINGARTänk på att lampans ljusstyrka som föreskrivs enligt lag blir för svag om en lysdiod inte längre fungerar. I sådana fall måste lampan bytas ut. Ljusspridningen får inte begränsas av cykelns olika delar. Cykelns batteridrivna baklyse ska monteras så att referensaxeln och lampans tänkta mittlinje ligger parallellt mot vägbanan och längs med cykelns mittlinje.

GARANTI OCh SERvICEFör garantin gäller lagstadgade bestämmelser. Vi ansvarar gentemot våra respektive avtalspar-ter. Kontakta er återförsäljare vid reklamationer. Vid frågor står vårt Trelock servicecenter till förfogande: Trelock GmbH, Postfach 7880, DE-48042 Münster, Tyskland, Tel. +49 (0) 251 91 999-14, www.trelock.de

Vid berättigade garantianspråk repareras produkten eller får ni en utbytesapparat – anspråk föreligger endast på den vid denna tidpunkten aktuella modellen. Garantin gäller endast, om produkten efter köpet ej har öppnats eller skadats med våld. Delar som är utsatta för slitage faller inte under garantin. För brist- och följdskador kan Trelock inte göras ansvarig enligt denna garanti. Denna garanti gäller för en period på 2 år från köpets datum vid föreläg-gande av originalkvittot.Tillverkaren förbehåller sig rätten till tekniska ändringar.

MONTERINGS- OCh BRUkSANvISNINGS

ZadnísvětloTRELOCKLS610jepřezkoušenoavNěmeckubezomezenípřípustnéjako osvětlenízávodníchkoldohmotnosti11kgnebojakododatečnéosvětleníprosilničnídopravu(STVZO;Pravidlasilničníhoprovozu)!Požadovanýchsvětelnýchhodnotjedosaženoaždorozsvíceníkontrolkybaterie.

Výměna baTErIEJakmileserozsvítíkontrolkabaterie C osvětlovacíhosystému(LS610)nebosesnížíintenzitaosvětlení(LS605),musíseokamžitěvyměnitbaterie.

PoužitébateriemůžeteodevzdatuVašehoprodejce.Vybitébateriejsouzvláštníodpadanepatřídodomovníhoodpadu!JInÉ bEZpEčnoSTní poKYnYDbejteprosímnato,žepřivýpadkuněkterésvětelnédiodynebudedosaženozákonempředepsanéhosvětelnéhovýkonuasvětelnýzdrojsemusívyměnit.Rozdělenísvítivostinesmíbýtomezenožádnýmdílemvozidla.Montážbateriovéhokoncovéhosvětlanajízdníkoloproveďtetak,abyzákladníosaaprostředníhranapouzdrasvětlabylarovnoběžnásjízdnídráhouapodélnoustřednírovinouvozidla.

ZáruKa a SErVISProzárukuplatízákonnáustanovení.Ručímevůčinašimjednotlivýmsmluvnímpartnerům.PřireklamacíchseobraťtenaVašehoprodejce.PřidotazechjeVámkdispoziciservisnícentrumTrelock:TrelockGmbH,Postfach7880,48042Münster,Germany,tel.+49(0)25191999-14,www.trelock.de

při oprávněných nárocích na záruku bude výrobek opraven nebo obdržíte náhradní přístroj – nárok je pouze na toho času aktuální model.Zárukajeplatnápouzetehdy,jestliževýrobeknebylpozakoupenínásilněotevřennebopoškozen.Zárukasenevztahujenabaterie,akumulátoryaopotřebovanédíly.ZaškodyzpůsobenézávadouanáslednéškodynelzeztétozárukyčinitzodpovědnoufirmuTrelock.Tatozárukaplatípodobu2letoddataprodejepřipředloženíoriginálníhokupníhodokladu.Výrobcesivyhrazujeprávonatechnickézměny.

náVoD K monTáÏI a pouÏITíCZ

InSTruKcJa monTażu I obSłuGIPL

SZÓ ELEJI EQYEZÉSTH

GR

SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA/CARREGAMENTO DOS ACUMULADORESP

O farolim TRELOCK LS 610 foi testado e aprovado na Alemanha (StVZO – Código da estrada alemão) para uma utilização sem restrições na via pública, como iluminação para bicicletas de corrida até um peso de 11 kg ou como iluminação adicional! Os valores de luz requeridos são atingidos até que a lâmpa da-piloto da bateria seacenda.

TROCA DE BATERIASAssim que a lâmpada-piloto C da bateria do sistema de luzes acender (LS 610) ou a luz diminuir de intensidade (LS 605), deve-se trocar imediatamente as baterias.Pode devolver as baterias usadas ao seu vendedor. As baterias pertencem à categoria de lixo especial e não devem fazer parte do lixo doméstico!

Page 2: típust tudjuk nyújtani. MANUAL  · caso a reclamação do cliente esteja abrangida pela garantia, procedese à reparação do produto ou o à troca do mesmo por outro aparelho –

LS 6101 32 4 5 6

ORIGINAL ZUBEHÖR / ORIGINAL ACCESORIES

ZL 404NiMH Akkuset

Art.-Nr.: 8001233

ZL 503High-End LadegerätArt.-Nr.: 8000903

ZL 501LadegerätArt.-Nr.: 7901741

LS 730 LED-Scheinwerfermit Variotex®-Halter

Art.-Nr.: 8001350

D MONTAGE- UND GEBRAUChSANWEISUNG Das TRELOCK Rücklicht LS 610 ist geprüft und in Deutschland (StVZO) für den Straßenver- kehr als Beleuchtung für Rennräder bis zu einem Gewicht von 11 kg oder als Zusatzbeleuch-tung uneingeschränkt zulässig! Die geforderten Lichtwerte werden bis zum Aufl euchten der Batterie-kontrolllampe erreicht.

BATTERIEWEChSELSobald die Batteriekontrollleuchte C des Rücklichts aufl euchtet (LS 610) oder das Licht schwächer wird (LS 605), müssen die Batterien umgehend gewechselt werden.Verbrauchte Batterien können Sie an Ihren Händler zurück geben. Leere Batterien sind Sonder-müll und gehören nicht in den Hausmüll!

SONSTIGE SIChERhEITShINWEISEBitte beachten Sie, dass bei Ausfall einer Leuchtdiode die gesetzlich vorgeschriebene Lichtleis-tung nicht mehr erreicht wird und die Lampe ausgetauscht werden muss. Die Lichtverteilung darf durch kein Fahrzeugteil beeinträchtigt werden. Der Anbau der Batterie-Fahrrad-Schlussleuchte ist so vorzunehmen, dass die Bezugsachse und mittlere Gehäusekante der Leuchte parallel zur Fahrbahn und zur Fahrzeuglängsmittelebene liegt.

GEWähRLEISTUNG UND SERvICEFür die Gewährleistung gelten die gesetzlichen Bestimmungen. Wir haften gegenüber unseren jeweiligen Vertragspartnern. Wenden Sie sich bei Reklamationen an Ihren Händler. Bei Fragen steht Ihnen das Trelock Service Center zur Verfügung: Trelock GmbH, Postfach 7880, 48042 Münster, Germany, Tel. 0251 91 999-14, www.trelock.debei berechtigten ansprüchen auf Gewährleistung wird das produkt repariert oder Sie erhalten ein austauschprodukt – anspruch besteht nur auf das zu diesem Zeitpunkt aktuelle modell. Die Garantie ist nur gültig, wenn das Produkt nach dem Kauf nicht gewaltsam geöffnet oder beschädigt wurde. Batterien, Akkus und Verschleißteile sind von der Gewährlei-

stung ausgenommen. Für Mangel- und Folgeschäden kann Trelock aus dieser Gewährleistung nicht haftbar gemacht werden. Diese Garantie gilt für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufda-tum mit Vorlage des originalen Kaufbelegs.Der Hersteller behält sich technische Änderungen vor.

GB INSTRUCTIONS FOR MOUNTING AND USE

The TRELOCK LS 610 rear light has been tested and approved for unrestricted use in Germany (German Highway Code) in road traffi c as lighting for racing cycles weighing max. 11 kg or as supplementary lighting! It complies with the lighting requirements until the battery control lamp begins to glow.

ChANGING BATTERIES The batteries must be replaced urgently as soon as the lighting system’s battery control lamp C lights up (LS 610) or the light becomes weaker (LS 605). Return spent batteries to your dealer. Empty batteries are a hazardous waste product and should be disposed of separately!

OThER SAFETY TIpS Please note that the legally prescribed level of lighting can no longer be attained and the lamp must be replaced if an LED becomes defective. Light distribution may not be obstructed by any part of the cycle. The battery-powered rear cycle light should be mounted such that the reference axis and central edge of the light’s housing run parallel to the road and to the central longitudinal plane of the cycle.

GUARANTEE AND SERvICEThe current legal regulations apply to the guarantee. We accept liability towards our contrac-tualpartners. Please consult your dealer if you haveany cause for complaint. The TRELOCK ServiceCentre remains at your disposal in case of anyenquiries: TRELOCK GmbH, Postfach 7880, 48042 Münster,Germany, Tel. 02 51/9 19 99-14, www.trelock.de.In case of any justifi ed claims under the guarantee, the product will be repaired, or you will receive a replacement device – the claim is only applicable to the current model at the time of the claim. The guarantee shall only apply if the product has not been forcibly opened or damagedafter purchase. Batteries, storage batteries andexpendable parts are excluded from the guarantee. TRELOCK cannot accept any liability for defect and consequential damage on the basis of this guarantee. This guarantee is valid for a periodof 2 years as and from the date of purchase onpresentation of the original purchase slip. The manufacturer reserves all rights for technical modifi cations.

Le feu arrière TRELOCK LS 610 est testé et homologué en Allemagne (StVZO) pour une utilisation sans restrictions dans le cadre de la circulation routière comme éclairage pour vélos de course jusqu’à un poids de 11 kg ou comme éclairage additionnel! Les valeurs d‘éclairage exigées sont atteintes jusqu‘à ce que le voyant témoin de la pile s‘allume.

REMpLACEMENT DES pILESRemplacer immédiatement les piles dès que le témoin C du système d’éclairage s’allume (LS 610) ou dès que l’intensité lumineuse diminue (LS 605). Vous pouvez retourner les piles usagées à votre revendeur. Les piles vides sont des déchets spéciaux et ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères !

AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉVeuillez noter qu’en cas de défaillance d’une diode, la puissance lumineuse prescrite par la loi n’est plus atteinte et qu’il faut alors remplacer la lampe. La répartition de la lumière ne doit pas

être gênée par des pièces du vélo. Le feu arrière à piles doit être monté de sorte que l’axe de référence et le bord médian du boîtier du feu soient parallèles à la chaussée et au plan médian longitudinal du véhicule.

GARANTIE ET SERvICE ApRÈS-vENTELes dispositions légales en matière de garanties‘appliquent. Nous sommes responsables vis-à-vis de nos partenaires contractuels respectifs. Pour toute réclamation, veuillez vous adresser à votre revendeur. Le Service SAV de TRELOCK setient à votre entière disposition pour toutes vos questions: TRELOCK GmbH, Postfach 7880, 48042 Münster, Allemagne, Tél. 02 51/9 19 99-14, www.trelock.de. Si le recours en garantie est validé, le produit sera réparé ou remplacé par un nouveau produit - le recours se limitant à la fourniture du modèle actuel à la date du recours en garantie. La garantie n’est valide que si le produit n‘a pas été violemment ouvert ou endom-magé après l‘achat. Elle ne s‘applique pas aux piles, batteries et pièces d‘usure. TRELOCK ne peut pas être tenu responsable, sur la base de cettegarantie, des dommages indirects ou dus à desdéfauts. La garantie est valable pendant une période de 2 ans à compter de la date d‘achat, surprésentation de l‘original du bordereau d‘achat. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des modifi cations techniques.

Het TRELOCK achterlicht LS 610 is geïnspecteerd en in Duitsland (StVZO*) voor het wegver keer als verlichting voor racefi etsen tot een gewicht van 11 kg of als extra verlichting in onbe-perkte mate toegestaan! Zolang de batterijcontrolelamp niet gaat branden, betekent dit dat het licht voldo ende sterk is.

BATTERIJWISSELZodra het controlelampje C van de batterij van het verlichtingssysteem oplicht (LS 610) of het licht zwakker wordt (LS 605), moeten de batterijen onmiddellijk gewisseld worden.Lege batterijen kunt u bij uw handelaar inleveren. Lege batterijen zijn klein chemisch afval (KCA) en horen niet thuis in het huisvuil!

OvERIGE vEILIGhEIDSINSTRUCTIESGelieve in acht te nemen dat bij uitval van een lichtgevende diode het wettelijk voorgeschreven verlichtingsrendement niet meer gerealiseerd wordt en de lamp uitgewisseld moet worden. De lichtverdeling mag door geen enkel voertuigonderdeel in het gedrang komen. De aanbouw van het batterij-fi ets-achterlicht dient zodanig doorgevoerd te worden, dat de referentie-as en de middels-te kant van de behuizing van de lamp parallel met de rijbaan en met het longitudinale middenvlak van het voertuig gesitueerd zijn.

GARANTIE EN SERvICEVoor de garantie gelden de wettelijke bepalingen. Wij zijn aansprakelijk voor onze contrac-tuele part-ners. Neem in geval van reclamaties contact opmet uw handelaar. Bij vragen staat het TRELOCKService Center voor u klaar: TRELOCK GmbH, postbus 7880, 48042 Münster, Germany, tel. 0049 2 51/9 19 99-14, www.trelock.de. bij gegronde aanspraken opgarantie wordt het product gerepareerd of u ontvangt een vervangend apparaat – u heeft uitsluitend recht op het op dat moment actuele model. De garantie is alleen geldig wanneer het productna de aanschaf niet met geweld werd geopend ofbeschadigd. Batterijen, oplaadbare batterijen enslijtdelen vallen niet onder de garantie. Voorgebreken en vervolgschade kan TRELOCK uithoofde van deze garantie niet aansprakelijk worden gesteld. Deze garantie geldt voor een periodevan 2 jaar na aanschaf indien de originele kassabon wordt overlegd. Technische wijzigingen door deproducent voorbehouden.

LS 605

pUSh

87 10

2x MicroAAA, 1,5 V

119aLS 610

ON/OFF

2x MicroAAA, 1,5 V

9bLS 605

1x = FLASh LIGhT

2x = pERMANENT LIGhT

3x = RUNNING LIGhT

4x = LIGhT OFF

pUSh

ON/OFFINSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATIONF

MONTAGE- EN GEBRUIkSAANWIJzINGNL

AC

D

B

D D

B

B