TITÁN
-
Upload
luis-martinez -
Category
Documents
-
view
213 -
download
0
description
Transcript of TITÁN
Cristiane Grando
Titã
Espérance Aniesa
traducción
Edición especial para la
XII Feria Internacional del Libro de Santo Domingo País invitado de honor:
Brasil
2
Cristiane Grando. Titã. Tradução ao espanhol: Espérance Aniesa / Cristiane Grando Tradução ao francês: Espérance Aniesa / Cristiane Grando Tradução ao inglês: Angel Ortega San Francisco de Macorís – República Dominicana: Ángeles de Fierro / Belo Horinzonte - Brasil: Anome Livros. C Cristiane Grando Registrado em Santo Domingo, República Dominicana, em junho de 2007 Inscrição No 0003681, libro 09, 19 de junio de 2007 Direitos Reservados I.S.B.N. 1ª Edição, 2009 1000 ejemplares / exemplares Poesia / literatura brasileira. É proibida a reprodução total ou parcial de textos, fotos e ilustrações, por qualquer meio, sem prévia autorização da autora. Favor entrar em contato: Se prohibe la reproducción total o parcial de textos, fotos e ilustraciones, por cualquier medio, sin previa autorización de la autora. Se ruega entrar en contacto: Il est interdit de reproduire totalement ou partiellement les textes, photos et illustrations, par n’importe quel moyen, sans autorisation préalable de l’auteur. Prière d’entrer en contact avec : This book cannot be reproduced in whole or in part without prior consent of the author. For authorization please contact: Cristiane Grando Rua Monte Castelo, 68 18520-000 – Cerquilho – SP – Brasil Calle Hermanos Deligne, 52 Gazcue – Santo Domingo – República Dominicana [email protected]
3
para Jorge Bercht:
“Quien no recuerda su infancia no tiene nada.
Siempre estoy volviendo y revolviendo
todo el pasado. Me siento muy feliz por tener
una historia de
infancia que yo necesito contar.”
Bez Batti
4
para Bez Batti:
“... como si
la piedra fuera mi propia vida...”
Hilda Hilst
para Hilda Hilst:
“La poesía es la palabra que no hiere el silencio.”
Jorge Bercht
5
... explosión de palabras ...
((tachaduras de mi espíritu))
6
I
galaxias soy mucho de lo que pienso que soy átomos de carbono que habitaran un leopardo en África o una palmera en Haití un pez con cinco huesos en las aletas hoy mis dedos soy universo multidimensional en expansión acelerada alejándome a velocidad creciente del origen sospecho que aún restan sorpresa e incomodidad en ínfimos porcentajes atracción y fuerza una fruta muerta y su aroma invasor en el café de la tarde, el dulce empalagoso del jugo de caña impregnado del tren el paisaje lento del tiempo en una ciudad cualquiera cómo entender la expansión de decenas de millones
7
de años-luz? mejor preocuparse por el mañana de mañana por la mañana
II inefadecible toda una galaxia ofuscada
por apenas uno de los vientos estelares
el brillo de una foto antigua
y del esmalte borrado en las uñas de una niña
explosión pálida en el recuerdo
memoria:
densos anillos de luz
casi palpables
III autobiografía en tres tiempos
origen unicelular alma lunar y planetaria piedra, polvo cósmico y viento nebulosa cometa centellante descubriendo el cosmos acuosa, líquida, tímida feroz
8
espesa nube interestelar en núcleos de galaxias vibrante energía trascendente, tremendas inquietudes de sistemas estelares en un espíritu grave compactar la duración en mi ADN y en pocos versos ondas de posibilidades: yoniverso hace billones de años desde el origen
IV ayes
fotografías en blanco y negro son el tiempo de mis pies-de-niña y del balanceo que suspende fotogramas de agosto: piedras esculpidas por silencios y aguas diamantes en los ojos, inocencia la nada huellas digitales de cuerpos dedos y huesos: despedazo las fotos donde no te veo oh paisajes y personajes silencio vivo en viejo papel fotográfico olor a aguas y bosque tiempo: cuando menos se espera es la leche en la estufa derramada
9
V cicatriz
húmeda como el suelo de barro y después sonreir al sentir el hormigón caliente bajo los pies sol entre las hojas del durazno que soy reír y al llorar reír profundamente de tus fríos pies en los míos bajo la noche mantas de nieve
VI en el palacio de mis antepasados
soñé que mi hermana mataba a su bebé en las arenas cantantes de la playa junto a las aguas que mi bebé, en el vientre, tenía frió yo misma, en aquella noche,
10
tenía el frío en el vientre la cordillera invisible en lo infinito un olor nevado a miedo todo estaba escrito en tinta purpúrea y oro-rubí *** me soñé borracha en plena Plaza Mayor de Bruselas de noche excitada ante la danza serpentina de la muerte máscaras venecianas sombras-fantasmas en cada canto de la plaza camino despacio como si de cada paso surgiese una huella un estruendo del peso del cuerpo, una onda siento el movimiento de las lunas y tras tantos eneros constato que puedo morir de azul
11
VII
out of time
entramos en caída-libre en la era espacial en este futuro misteriosamente presente un mundo no escindido el descubrimiento y el asombro en cada momento, el espíritu despierto: (con)ciencia cósmica dos turistas espaciales que somos todo lo que veo está en mí invisibles, somos uno: células-planetas una curva de luz pero es preciso no olvidarse de todo eso ni siquiera por un instante
VIII
el amor a Rodrigo Petronio
un tormento indomable onda, tremor, tsunami furor divino cuando el yo se astilla para ser otro
12
blanco y bermejo se disuelven en tierra, agua, viento, fuego delirios de un ángel que alza vuelo con los auspicios de un demonio
IX
un velado vuelo de moscas relucientes
la ciudad caótica en sus estrechos límites acoge el espectáculo constante de moscas carnívoras copulando el macho vividor ofrece a las hembras felpudas bolitas de algodón presentes imaginarios promesas y alimento - ahorrándoles el trabajo de buscar comida para que tengan aún más tiempo para el sexo - otras pasiones tiene la hembra en una cerca imaginaria su deseo mayor es estar presa
13
X
herida verde
miro en el cristal de la ventana hecho espejo la mirada de esta figura reflejada flujos y reflujos únicos coreografía de las mareas en ojos de resaca ondas, polémicas-partículas en constante agitación aislada misteriosamente libre ¿explicar la existencia de una estrella?
XI
la danza de la muerte en bermejo y azules barcos en el mar helado se mueven en magnetismo terrestre la luna, en mar abierto, se parece más a un gigantesco imán hermana del sol y de los hombres compañera del barco a la deriva que soy hilos metálicos frecuentan mi pecho coreografía de corrientes acuáticas en mi ser
14
en mi bagaje, aromas nuevos, libros fotos de alta resolución en el mundo, escondidas, enigmáticas, las inversiones: sólo quedan cenizas de todo lo deseado siempre es bueno echar un ojo a las brújulas y a los pájaros
XII el sol de la medianoche
“Fue un golpe nocturno de claridad...”
Pablo Neruda “(... al medio día [...] en el medio día de la isla, en plena noche).”
Mario García
ascendente en movimientos de intensidad la cumbre de la colina la luminosa despedida del día en medio de la noche : líneas imaginarias, el reposo deseado iniciación de un ciclo sin sombras sol (in)mobilidad
15
XIII
titán en su infancia la Tierra tenía la atmósfera de Titán líquida soy la gigantesca luna de Saturno niebla espesa de aerosoles orgánicos libélula de cielo anaranjado: corrientes fluidas esconden arena y piedras redondeadas de hielo terrenos accidentados colinas la lucidez del instinto transparente en dimensiones de lo desconocido luna dinámica, de atmósfera densa de procesos erosivos que apagaran de la superficie cualquier forma de cicatriz tiempo árido de fluidos magnéticos de sentimientos que hieren en fecundidad feroz lago secreto vida viento tal vez
16
XIV
Gustav Mahler como si dirigiese una sinfonía secreta el éxtasis de la velocidad en todos sus átomos arremolinándose en pensamientos rápidos en busca de una luz y de un espacio muchísimo mayor energía y poder de un ángel sin nombre y sin alas y de un demonio estelar en un reino inexplorado del infierno molto apassionato al allegro furioso y brutal en desesperada explosión casi infernal de pasión y dolor – monstruosa extravagancia en ondas de melancolía
...
...
...
... explosión desmedida del miedo ...
17
XV
en busca
la poeta Andréa Motta conoce el verbo pacificar ¿yo? conozco el peso de un insecto sobre las manos es como el estar en la luna o en otros planetas como el saber y lo leve al lado de los amigos: quietud vasta a cielo abierto fusión de energías sol, enigmas respiro hondo sigo un cuidadoso y lento caminar sobre cráteres y cerros vio incontables estrellas pero nadie debe saber de la presencia suya-mía etérea y eterna la tierra se mueve al revés la grandeza lo nuevo
18
XVI
¡cuantas palabras para llenar la soledad!
sobre as Palabras de Carlos Alberto Trujillo para o poeta Francisco Véjar
palidece la palidez con el misterio de lo profundo
del alma
la redondez del mundo en altísimas montañas
la cuna el lenguaje
invento colores, silencios y palabras
en secreto
soy las aguas del tiempo
XVII
génesis del poema
el poema nace con la terrible simetría del tigre temor y fascinación de un poderoso animal cósmico
19
lo lanasciente de sus ojos el ocre de la tierra en sus patas en silencio pleno y profundo lleva en el lomo el fuego sagrado
XVIII
yo
deseo de ser luz blanca en semicírculo en lo profundo del cielo: yo-poema atractiva y magnética la tinta-sombra desliza y se escurre entre los dedos: explosión de estrellas hay ciertos encuentros guiados por ángeles mas no es bueno acordarse de tus besos en la noche oscura de la ilusión de tocarte sólo veo rastros luminosos pero no veo el infinitamente minúsculo quark de tus ojos vivir en la inmensidad del segundo sol en el secreto dorado interior de ese viento que toca mi rostro
20
tu soplo, mi aliento mirando para el este me veo hablando con Dios
XIX
cosas hay ciertas cosas que jamás deberían ser dichas por ejemplo la luna refleja tus ojos y la noche es el antes de los insultos del mañana siendo apenas la punta del iceberg quiero tanto ser agua y marejada lo blanquecino y translúcido de las nubes movedizas la lluvia, el bermejo-carne de esta tierra que inunda y penetra mis ojos la palabra ven! ven! oh la lluvia
21
XX ¿nosotros? en lo luminoso del sol tras las nubes fotografío tu ojo en el casi nada de luz que aún queda el olor era a tierra después de la lluvia
el gusto misterio y gozo entre la cereza y la almendra intención de tocar tus cabellos: el olor a arena cubierta de mar todo lo que guardé: tu imagen que me alimenta volcanes submarinos o los fuertes vientos de la montaña ¿qué será de nosotros? mariposas amarillas sobre las aguas
XXI nuestra galaxia “Ne pas craindre un grand éclat.” “No se le debe temer a un gran esplendor.” Théodore Chassériau “Envelhecer é apenas não ter mais medo do passado.” Stefan Zweig
22
un río sin márgenes sonidos que vienen de la calle la estabilidad de las estrellas y una reacción nuclear en cadena de pensamientos somos exactamente lo que comemos y pensamos y de cuanto nos acordamos lo revivimos en el hoy igualito o más intensamente quizás que antes y todo lo que anhelamos es el presente en el hoy y mañana querer billones de años querer mucho en flujos etéreos querer y comprender donde vivimos la fuerza y la energía y cuanto queda aún por descubrir probar que la mente produce órganos y tejidos en un tumulto de pensamientos o en el fluir de las aguas de un río que nuestra expiración ofrece al aire millones de moléculas que quizás estén mañana en China y después en los confines del tiempo
23
saberse casi nada mas acordarse de que tienen conciencia hasta mismo las células del cuerpo (que todo está comunicado con el Todo en una cadena sin fin) verse de otra forma por dentro-fuera por átomos y años-luz y enseñarse a si mismo otros sueños, playas, ondas, mareas otras estrellas pienso, luego siento lo que no percibo no existe para mí – mas no deja de existir – vivo sin ningún miedo a ser
XXII ¿somos o no anomalía cósmica? ¿hay vida en el planeta o pura soledad? ¿alivio? ¿fascinación? ¿espanto?
24
nada simple existe en mi corazón en este espíritu disfrazado en un cuerpo de mujer: el camino del sin caminos del infinito diez trillones de cuatrillones de átomos todos los años sustituidos en el cuerpo doscientos billones de estrellas: una única galaxia y centenas de billones de galaxias esparcidas ríos antiguos planetas rocosos gigantes, gaseosos saber que los pensamientos afectan hasta mismo las moléculas del mundo ¿qué será de todos nosotros? en 1910, era un chiste pensar en pisar en la luna Cristiane Grando Cerquilho – São Paulo – Brasil, 15 de enero de 1974. Poeta brasileña. Autora de Fluxus, Caminantes y Titã (poesía en portugués, francés, español, catalán e inglés). Laureada UNESCO-Aschberg de Literatura 2002. Doctora en Literatura (USP, São Paulo), con pos-doctorado en Traducción (UNICAMP, Campinas), sobre las obras y manuscritos de Hilda Hilst. Profesora de Lengua Portuguesa y Cultura Brasileña en la Universidad Autónoma de Santo Domingo (UASD). Directora-fundadora del espacio cultural Jardim das Artes (Cerquilho-SP, Brasil, 2004) y del Centro Cultural Brasil – República Dominicana (Santo Domingo, 2009). [email protected]
Espérance Aniesa Romilly-sur-Seine (Francia), 1961. Profesora de español en el Instituto de su pueblo natal. Escribe poesía en francés desde el 2000. AGNÈS.A escribió dos libros: D’île en ailes y Impressions/Expressions (inacabado). Los sentimientos, artes, naturaleza son sus fuentes de inspiración. Traductora de Hilda Hilst y Cristiane Grando al francés y español. [email protected]