Títulos de filmes passados para português que ficaram diferentes

6
Students: Larissa Zanette Karolina Ferreira Ingl es

Transcript of Títulos de filmes passados para português que ficaram diferentes

Page 1: Títulos de filmes passados para português que ficaram diferentes

Students:

Larissa ZanetteKarolina Ferreira

Ingles

Page 2: Títulos de filmes passados para português que ficaram diferentes

Cameron Drake, vencedor do Oscar de melhor ator, ao fazer seu agradecimento de praxe ressalta a importância de Howard Brackett, seu professor de literatura inglesa, que é gay. Nem o mestre sabia disto e muito menos poderia imaginar como sua vida seria totalmente modificada a partir deste momento, quando sua sexualidade passa a ser questionada, principalmente por Emily Montgomery, sua noiva e até mesmo por Berniece e Frank, seus pais.

Será que ele é?

Original title: In & Out

Verbal translation:Dentro e Fora

Page 3: Títulos de filmes passados para português que ficaram diferentes

Deixado acidentalmente para trás pela sua família nas férias de Natal, Kevin McCalister, de apenas oito anos, tornou-se de um momento para o outro o homem da casa! Sozinho, tímido e desajeitado, tenta resolver os seus problemas: vai às compras, cozinha, lava a roupa e até dá a volta aos ladrões que lhe entram em casa.

Esqueceram de mim

Original title: Home Alone

Verbal translation: Sozinho em Casa

Page 4: Títulos de filmes passados para português que ficaram diferentes

Um grupo de garotos moradores em um orfanato encontra por acaso um velho par de tênis, que tem a marca MJ impressa a cores meio desbotada. O tênis fica com Calvin (Lil' Bow Wow), que passa a usá-lo constantemente. Porém, em meio a uma tempestade, um raio atinge o tênis, dando-lhe poderes mágicos e fazendo com que aquele que o usar passe a ter incríveis habilidades no basquete.

Pequenos Grandes Astros

Original title: Like Mike

Verbal translation: Como Mike

Page 5: Títulos de filmes passados para português que ficaram diferentes

Val Waxman é um diretor de cinema que, nos anos 70 e 80, esteve bastante badalado em Hollywood, sendo que hoje Waxman apenas consegue dirigir comerciais de TV. Até que a chance que esperava para retornar ao estrelato surge através de um produtor de um grande estúdio, que está atualmente namorando sua ex-esposa e lhe oferece a direção de um grande projeto. Waxman imediatamente aceita a proposta mas, pouco antes do início das filmagens, passa a sofrer de cegueira temporária. Decidido a trabalhar assim mesmo, ele passa então a contar com a ajuda de alguns amigos para que possa dirigir o filme sem que os produtores e executivos do estúdio percebam seu atual estado.

Dirigindo no escuro

Original title:Hollywood Ending

Verbal translation: O Final de Hollywood

Page 6: Títulos de filmes passados para português que ficaram diferentes

Hank Grotowski e seu filho Sonny trabalham juntos em uma prisão localizada no sul dos Estados Unidos. Hank é extremamente racista e precisa lidar com este sentimento todos os dias, devido à presença de negros na prisão. Um deles, Lawrence Musgrove recebe periodicamente a visita de sua esposa Leticia . Após ser condenado à morte, Leticia segue sua vida juntamente com seu filho Tyrell. Porém, duas tragédias acabam fazendo com que as vidas de Leticia e Hank se cruzem.

A ultima ceia

Original title: Monster's Ball

Verbal translation: Baile dos Monstros