Tradução de SIGLAS ITIL Para o Português

3
1/3 www.via6.com/topico/99882/traducao-de-siglas-itil-para-o-portugues Anúncios Google ITIL Itsm ITIL CMDB ITIL Processes Procurar Comunidades Empresas Cadastre-se Entrar

description

Tradução de SIGLAS ITIL Para o Português

Transcript of Tradução de SIGLAS ITIL Para o Português

  • 1/3www.via6.com/topico/99882/traducao-de-siglas-itil-para-o-portugues

    Escrito por:

    Voc est em: Comunidades / ITIL /

    0

    Curtir 1 pessoa curtiu isso.

    SIGLAS ITIL

    ITIL> Biblioteca de Infra-estrutura da Tecnologia da Informao

    ITSM> Gerenciamento do Servio da Tecnologia da Informao

    CMDB (BDGC)> Banco de Dados de Gerenciamento da Configurao

    ANS (SLA)> Acordo de Nvel de Servio

    BEC> Base de Erro Conhecido

    RPI (PIR)> Reviso ps Implementao

    PIU> Prioridade = Impacto + Urgncia

    PEVA> Planejar, Executar, Verificar e Agir

    CDB> Banco de Dados da Capacidade

    DHD> Dispositivo de Hardware Definitivo

    BSD (DSL)> Biblioteca de Software Definitivo

    CID> Confidencialidade, Integridade e Disponibilidade

    MTTR> Tempo Mdio para Reparo

    MTBF> Vida til do software ou Hardware. (informado pelo fornecedor)

    MTBSI> Tempo mdio entre falhas

    BCM> Gerenciamento da continuidade do negcio

    BIA> Anlise de impacto ao negcio

    OLA (ANO)> Acordo de nvel operacional

    UC (CA)> Contrato de apoio

    SC> Catlogo de servios

    RNS (SLR)> Requerimento de Nvel de servio

    CCM> Conselho consultivo de mudanas

    CCM/CE> Conselho consultivo de mudanas / Comit Emergencial

    RDM (RFC)> Requisio de mudana

    IC (CI)> Item de configurao

    PUC> Ponto nico de contato

    AR> Anlise de Risco

    SHAPTE> Elementos do custo: Software, Hardware, Acomodaes, Pessoal, Transferncia e Externo.

    Links Relacionados

    Equipe Traduo

    Traduo da documentao do Java para o portugus

    Traduo da documentao do Java para o portugus

    Saiu a traduo do WordPress 2.1.2 para Portugus BR

    Projeto BrOffice.org Procura Voluntrios para Traduo

    Traduo: O que h de errado com o Microsoft Windows

    Vista?

    Traduo para WordPress 2.1.3 disponvel

    Traduo do WordPress Verso 2.1.3 Disponvel

    Taxistas tero sistema de traduo para se comunicar

    com turistas estrangeiros durante o Pan

    TRADUO DE EMBALAGENS

    Notebook Dell em Oferta Notebook Inspiron c/ Mochila, Mouse sem Fio e Intel Core. Confira! www.Dell.com/br/Notebook

    Captao de Clientes Encaminhamos Clientes em Potencial Para o Seu Negcio. Saiba Como! cortacontas.com.br

    Segurana da Informao Consultoria e solues em SI Teste de Invaso, Forense e GRC www.ablesecurity.com.br

    Anncios Google ITIL Itsm ITIL CMDB ITIL V3 Service ITIL Processes

    Tags:Tags: itilitil,,itil profissionais de spitil profissionais de sp

    Traduo de SIGLAS ITIL para oTraduo de SIGLAS ITIL para oPortugusPortugus

    ITSM Coopera www.intelie.com/br/products/cooperaColaborao no centro da prestao de servios em TI.

    Governana no Unitodo www.unitodo.com.brAprenda de fato. Conquiste sua certificao ITIL, Cobit eSOX

    Automidia www.automidia.com.brSoftware Service Desk mais usado entre grandesempresas (HDI, 2011)

    Supermercado Moderno www.SM.com.brConfira o Que H De Novo No Mercado Confira AsNovidades De Produtos!

    Latest tweets

    Follow y ou r t wit t er in st ea d of v iewin g a ds!Plea se g r a n t a ccess to y ou r Tw itter feed for

    A dlesse w idg et .

    Sign In with Twitter

    Luana Reggi Roseli A na A lexandro

    Kenny a V ernica Felipe BarrosMaria C ristina Gabrielle

    Via6 S.A. no Facebook

    2,566 pessoas curtiram Via6 S.A.

    Curtir

    Plug-in social do Facebook

    Anncios Google

    ITIL Itsm

    ITIL CMDB

    ITIL Processes

    Anncios Google

    ITIL Itsm

    ITIL CMDB

    ITIL Processes

    ProcurarComunidades Empresas Cadastre-se Entrar

  • 2/3www.via6.com/topico/99882/traducao-de-siglas-itil-para-o-portugues

    Luciano M.

    Analista de Sistemas WEB da Q-Tech Sistemas de

    Informao

    segunda, 03 de setembro de 2007 - 11:39

    responder tpico

    Jean G.

    Professor/Diretor internacional da ITIL

    sbado, 12 de janeiro de 2008 - 08:29 responder tpico

    Escrito por:

    Jean G.

    Professor/Diretor internacional da ITIL

    sbado, 12 de janeiro de 2008 - 08:39 responder tpico

    Escrito por:

    Bom dia

    Sou um professor internacional em ITIL, em 12 paises ( provavel que venho dar cursos no Brasil).

    Uma ligeira modesta reaco frase que acabo de ler :

    Na pratica, coloque o nome que a empresa compreenda.

    HUM... isso parece se

    ITIL uma lingua, uma filosofia, uma cultura. Tudo mais ou menos novo (sabendo evidentemente que

    "o futuro uma copia do passado, MAIS alguma coisa nova").

    Uma lingua manipula conceitos, concretizados em "palavras" em "nomes".

    J bastante dificil de entender exactamente as definioes. Se a lingua nao evolui.

    Mas ITIL esta a trazer continuamente novos "nomes" = novas definioes. A verso 3 esta repleta...

    Se, alm dos "nomes internacionais" (tais como esto "nos livros") se inventa um.. dialecto local... propio

    a cada empresa, corta-se ao entendimento entre as empresas, entre pessoas de nacionalidades

    diferentes.

    A criao de "tribus linguisticas", cada qual tendo a sua coleco de nomes/definioes, vai complicar a

    relao entre fornecedores e clientes, instalar duvidas/disputas nas SLAs, nas OLAs, nos contratos, nos

    documentos e na conversao...

    Ora o que desejamos todos "calma, entendimento, velocidade".

    Portanto, como em sciencia, como na utilizao da LEI nos tribunais, a regra deve ser simples : SEMPRE

    OS MESMOS NOMES para todo o pessoal, em todas as empresas.

    A referencia (como a LEI nos tribunais).. so os livros...

    Jean Garutti

    frase mal escrita, vou corrigir :

    HUM... isso parece se

    HUM... isso parece ser um erro...

    Jean,

    Eu concordo com voc, que os nomes devam ser utilizados conforme a padronizao internacional, ou

    truduzidos atravs de uma traduo juramentada, como as tradues informadas conforme o Luciano

    colocou.

  • 3/3www.via6.com/topico/99882/traducao-de-siglas-itil-para-o-portugues

    Leandro F.

    Service Desk Analyst da Nestl

    quarta, 18 de junho de 2008 - 15:26 responder tpico

    Escrito por:

    Mas h empresas que gostam de customizar processos de TI e negcios conforme sua prpria cultura.

    Aqui na Nestl, por exemplo, alguns nomes do ITIL mudam, e sub-processos foram criados, como o

    Customer Care, por exemplo. Na prpria implemantao do SAP R/3 aqui, por exemplo, alguns

    processos foram customizados, Services and Deliveries virou Customer Services, Materials Management

    foi divido em Materials Handling e Procure to Pay.

    Sei que h empresas que efetuam outros tipos de customizaes. Empresas como IBM e Nestl se

    sentem neste direito, pois muitos processos nasceram nelas, so empresas antigas, que criam seus

    prprios processos, ou as readaptam sua cultura e ao seu tamanho.

    Abraos,

    Leandro Fiore

    Via6Via6 SobreSobre FAQFAQ Termos de UsoTermos de Uso PrivacidadePrivacidade DiretrioDiretrio ContatoContato