Transformações Tipológicas: Quadras 21 e 22 de chandigarh ...€¦ · 1 chandigarh, maio de 1952...

32
ARQTEXTO 12 66 TRANSFORMAçõES TIPOLóGICAS: QUADRAS 21 E 22 DE CHANDIGARH TYPOLOGICAL TRANSFORMATIONS: BLOCKS 21 AND 22 IN CHANDIGARH Cláudia Estrela Porto Translation portuguese-english: Helena Oliveira 1 Chandigarh, maio de 1952 – Plano definitivo de urbanização da primeira etapa de realização, que compreende habitações e serviços para 150.000 habitantes e o Capitólio. 1 1 Chandigarh, May 1952 – Final Plan of Phase I of conclusion, comprehending housing and services for 150.000 inhabitants and the Capitol. 1

Transcript of Transformações Tipológicas: Quadras 21 e 22 de chandigarh ...€¦ · 1 chandigarh, maio de 1952...

ARQ

TEXT

O 1

2

66

Transformações Tipológicas: Quadras 21 e 22 de chandigarhTypOlOgical TransfOrmaTiOns: BlOcks 21 anD 22 in chanDigarh

cláudia estrela portoTranslation portuguese-english: helena Oliveira

1 chandigarh, maio de 1952 – plano definitivo de urbanização da primeira etapa de realização, que compreende habitações e serviços para 150.000 habitantes e o capitólio.1

1 chandigarh, may 1952 – final plan of phase i of conclusion, comprehending housing and services for 150.000 inhabitants and the capitol.1

67

ARQ

TEXT

O 1

2hisTóricoa Índia se tornou independente do domínio britânico em

15 de agosto de 1947 com Jawarharlal nehru como primeiro-ministro, após décadas de resistência nativa liderada por mahatma gandhi, mas também de tensão entre a maioria hindu e a minoria muçulmana. Áreas de maioria muçulmana foram então delimitadas para formar um paquistão indepen-dente: o setor noroeste do estado do punjab (chamado sind) e o setor oriental do estado de Bengala. punjab e Bengala ficaram divididos ao meio. Bengala ocidental (Índia) reteve calcutá, a nova cidade colonial; lahore, a antiga capital mongol do punjab, teve de ser entregue ao paquistão. o processo não foi pacífico e mostrou a urgência da fundação de uma nova capital para o punjab, chamada mais tarde de chandigarh (cidade bonita) em homenagem à divindade hindu chandi. nehru desejava que ela fosse “o templo de uma nova Índia... livre das tradições do passado”.2

apesar do forte interesse de nehru no projeto, o traçado final de chandigarh foi obra do destino. em 15 de janeiro de 1950, o arquiteto urbanista nova-iorquino albert mayer, que residira na Índia durante a segunda guerra mundial, assina o contrato para desenhar o plano piloto da nova capital. convida para se juntar a ele o arquiteto de origem polonesa, maciej matthew nowicki. onze dias depois, a Índia se torna uma república independente com uma nova constituição. em 8 de julho, o plano urbanístico, cuja grelha ondulada reflete o fascínio de nowicki pela geometria natural, é oficialmente apresentado. mas em 13 de agosto, retornando de nova delhi para new York, nowicki, morre num acidente de avião. abalado, mayer se retira do projeto.

a seguir, p. n. Thapar e de p. l. Varma, respectivamente administrador e engenheiro-chefe do punjab, viajam para a europa com o intuito de selecionar um novo arquiteto consultor. le corbusier aceita o encargo e assina o contrato em 19 de dezembro de 1950. seu time vai incluir pierre Jeanneret, primo e antigo sócio, bem como um jovem casal britânico, edwin maxwell fry e Jane Beverly drew. os três serão os arquitetos seniors do empreendimento.

desde o início, as funções foram bem definidas. le cor-busier teria o controle total do traçado urbanístico da nova capital e projetaria os palácios do capitólio – a suprema corte de Justiça (1951-55), o secretariado que engloba sete ministérios (1951-58), o palácio da assembléia (1951-62), o palácio do governador (abandonado, após o estudo de três versões sucessivas) – e alguns monumentos, como a mão aberta (1955-1984). ajudados por nove profissionais locais,3 Jeanneret, fry e drew projetariam, in loco, a maior parte das casas, escolas, prédios públicos, hospitais e equipamentos urbanos, supervisionando ao mesmo tempo a execução dos projetos que le corbusier desenvolveria no seu ateliê em

hisTOrical BackgrOUnDindia gained independence from British rule on august 15,

1947, with Jawarharlal nehru as her prime minister, after deca-des of native resistance led by mahatma gandhi and of tension between the hindu majority and muslim minority. muslim-majority areas were then delimited to form a separate and independent pakistan, including the northwestern sector of the state of punjab (called sind) and the Eastern sector of the state of Bengal. Bengal and punjab were thus split in half. Western Bengal (india) kept calcutta, the new colonial city; lahore, punjab’s old mongol capital, had to be handed to pakistan. The process was far from peaceful and showed the urgency of the foundation of a new capital for the state of punjab, later called chandigarh (city Beautiful), in honor of the hindu divinity chandi. nehru wished it were “the Temple of a new india... unfettered by the traditions of the past”.2

Despite nehru’s strong interest in the project, the final design of chandigarh was a work of fate. On January 15, 1950, albert mayer, an architect and planner from new york, who lived in india during World War ii, signs the contract to prepare the master plan for the new capital. he invites the polish architect maciej matthew nowicki to join him. Eleven days later, india becomes an independent republic and a new constitution co-mes into effect. On July 8, the city plan – whose curvilinear grid reflects nowicki’s fascination by natural geometry – is officially presented. But on august 13, nowicki, returning from new Delhi to new york, dies in an air accident. strongly affected, mayer withdraws from the project.

afterwards, p. n. Thapar and p. l. Varma, punjab’s adminis-trator and engineer respectively, travel to Europe with the purpose of selecting a new consultant architect. le corbusier accepts the commission and signs the contract on December 19, 1950. his team included his cousin and former associate pierre Jeanneret, as well as a young couple of British architects, Edwin maxwell fry and Jane Beverly Drew. Those three will be the enterprise’s senior architects.

The tasks were well set since the beginning. le corbusier would have total control of the planning of the main buildings of the new capital. he would design the capitol complex – high court (1951-55), the secretariat building that includes seven ministries (1951-58), the assembly (1951-62), the governor’s palace (abandoned after the study of three versions) – and a few monuments, such as the Open hand (1955-84). helped by nine local professionals.3 Jeanneret, fry and Drew would design, in loco, most of the housing, schools, public buildings, hospitals, and urban equipments, while simultaneously supervising the exe-cution of the projects le corbusier developed in his paris studio. fry and Drew, hired for three years, would return to london in

ARQ

TEXT

O 1

2

68

paris. fry e drew, contratados por três anos, retornariam a londres em 1954, mas Jeanneret permaneceria em chandi-garh por quinze anos, dirigindo o ateliê de arquitetura como arquiteto-chefe.

caracTerÍsTicas gerais do plano piloTo de chandigarh

em 18 de abril de 1951, após seis semanas na Índia, por meio do desenho 4318, le corbusier apresenta o desen-volvimento completo do plano piloto de chandigarh. a cons-trução começa imediatamente e, em 7 de outubro de 1953, rajendra prasad, o primeiro presidente indiano, inaugura a cidade. o projeto estipulava na primeira etapa a construção de 30 setores, incluindo o complexo do capitólio e alojando 150.000 habitantes. uma segunda expansão totalizaria 47 setores, acolhendo 500.000 pessoas. pelo programa inicial de governo, a cidade integraria 13 categorias de habitações para alojar vários segmentos sociais, do governador ao peão de obra.

o projeto inovava do ponto de vista urbanístico. embora a proposta de le corbusier fosse baseada no layout de mayer-nowicki, e seu plano conservasse o princípio de unidade de vizinhança proposto por mayer, a grelha curva vira uma gelha aproximadamente retangular orientada no-se e ne-so. ape-lidado “7V”,4 o sistema de circulação compreende sete vias diferentes hierarquizadas segundo a velocidade e as ligações que permitem, da V1 (a auto-estrada interurbana, periférica) até as V7 (ruas exclusivamente de pedestres ou bicicletas). os eixos urbanos principais V2 definem a malha arterial de 2.400x2.400m. as vias de tráfego rápido V3 configuram a grelha da cidade, definindo os setores de 800x1.200m. as V4, ruas comerciais, cortam os setores correndo, grosso modo, no-se. as V5, ruas locais, interceptam a V4 em dois pontos por setor e distribuem o tráfego leve interno. as ruas V6 se ramificam das V5, para dar acesso às casas. as V7 correm dentro das faixas verdes orientadas, grosso modo, ne-so.

assim, uma rua comercial e uma faixa verde cruzam cada setor, comunicadas com as ruas comerciais e as faixas verdes dos setores adjacentes. a malha viária, de concepção inédita, se associa a uma malha de corredores verdes e uma malha de ruas comerciais. da sobreposição surge uma geometria extremamente complexa, criando espaços ricos para locali-zação de casas, serviços e vivência dentro de cada setor. o dinamismo que a malha viária hierárquica cria na cidade pode ser sentido nas imagens 1 a 6.

definiçÃo do seToro setor de 800x1.200m constitui a unidade básica de

planejamento da cidade, com uma população variando en-tre 3.000 e 20.000 pessoas, dependendo do gabarito dos

1954, but Jeanneret would remain in chandigarh for fifteen years, managing the studio of architecture as chief architect.

gEnEral characTErisTics Of chanDigarh’s masTEr plan

On april 18, 1951, after six weeks in india, through blueprint 4318, le corbusier presents the full development of chandigarh’s master plan. The construction starts immediately and, on October 7, 1953, rajendra prasad, india’s first president, inaugurates the city. The project foresaw the building of 30 sectors in the first phase, including the capitol complex and sheltering 150.000 people. a second expansion, totalizing 47 sectors, would ac-commodate 500.000 people. By the initial government program, the city integrated thirteen housing categories to shelter several social segments, from the governor to the construction worker.

The project was innovative from the point of view of city planning. although le corbusier’s concept was based on mayer-nowicki’s layout and his plan kept the principle of neighborhood unit proposed by mayer, the curvilinear grid was turned into an approximately rectangular grid oriented nW-sE and nE-sW. called “7V”,4 the circulation system comprises seven types of roads organized in a graded system according to speed and the junctions they allowed, from V1 (the intercity highway, in the outskirts) until V7 (pedestrian or bicycle pathways). V2 roads, the main urban axes, define the arterial grid of 2.400x2.400m. high speed traffic roads V3 shape the city grid, defining 800x1.200m sectors. V4 are the commercial streets that cut through the sectors running grosso modo nW-sE. V5 are the local streets that intercept V4 on two points by sector and distri-bute light traffic in its interior. residential lanes V6 branch from V5 to give access to the houses. V7 run inside the green bands oriented grosso modo nE-sW.

Therefore, a commercial street and a green band traverse each sector, communicating with the commercial streets and green bands of the adjacent sectors. The cruciform circulation grid, of novel conception, is associated to a grid of parallel green bands and a grid of parallel commercial streets. from this superimposition an extremely complex geometry emerges, creating rich spaces for housing, services and community living within each sector. The dynamism of this hierarchical circulation grid can be felt in the photos 1 – 6.

sEcTOr DEfiniTiOn

The sector 800 meters by 1.200 meters is the basic unit of city planning, with a population ranging from 3.000 to 20.000 people, depending on the caliber of the buildings and the topo-graphy of the area. Each sector is based on the conception of neighborhood unit that assures equipments as shops, schools,

69

ARQ

TEXT

O 1

2

2 sistema “7V” de vias, apresentado por le corbusier em 1951.5

2 “7V” system, presented by le corbusier in 1951.5

2

ARQ

TEXT

O 1

2

70

edifícios e da topografia da área. Baseado na concepção de unidade de vizinhança, tem diferentes tipos de equipamento – lojas, escolas, centros de saúde, comércio local, lugares de recreação e culto – dentro de um perímetro que permite ao habitante andar a pé. circundado por vias V3 de tráfego rápido, só quatro acessos permitem ao veículo penetrar em seu interior. como visto, cada setor apresenta uma faixa central verde cortada por uma rua comercial V4. nenhum setor é igual, todos seguem os mesmos princípios básicos, respondem a uma estrutura comum. são os setores que mais claramente evidenciam a originalidade do projeto de chan-digarh. constituem em si um microcosmo e podem ser vistos como um bom exemplo de composição fractal.

o comércio, como mencionado, está localizado ao longo da rua V4, ligeiramente curva. as lojas se concentram no lado sudoeste da rua, para se protegerem do sol direto e eliminarem a necessidade de cruzar ruas freqüentemente. respondendo aos anseios dos comerciantes indianos, que na época da construção de chandigarh tinham o costume de habitar o próprio estabelecimento, os prédios foram desenhados com três andares mistos de lojas (térreo) e apartamentos (situados nos andares superiores). essa disposição cria uma varanda que protege as lojas da chuva e sol, além de proporcionar um corredor para os transeuntes.

a faixa verde contém centros religiosos e culturais, escolas e prédios comunitários com grande liberdade de composição. na cidade de horizontalidade marcante, um olhar especial foi dirigido ao espaço público. pode-se até dizer que este é a espinha dorsal da malha urbana. o espaço público cen-tral, em volta do capitólio, acentua a monumentalidade dos edifícios. o espaço público mais doméstico, no interior dos setores, reforça as suas identidades. cada casa possui um pátio aberto, mas cada grupo de casas é contemplado com um espaço público ao ar livre.

condicionanTes Tipológicos das haBiTaçõesJeanneret desenhou quase todas as diferentes tipologias

habitacionais de chandigarh, com pequenas exceções, como as do tipo 3, 7 e 8, que ficaram a cargo de maxwell fry e Jane drew. seus auxiliares indianos também realizaram algumas habitações.

as casas do setor 22, com sua variedade tipológica, foram as primeiras a ser desenvolvidas, e o setor serviu de modelo de unidade de vizinhança. como, em grande parte, as pri-meiras casas construídas seriam destinadas aos empregados governamentais, ficou decidido que o valor da construção seria determinado por uma percentagem do salário de um empregado “x”. seguindo esse critério, Jeanneret, fry e drew desenvolveram 13 tipos de casas, que mais tarde se estendeu para 14, abrangendo o mais baixo nível de renda do operário.

de 1951 a 1965, durante o período em que Jeanneret

health care centers, local businesses, recreational and worship places inside a perimeter in which the inhabitant can walk. although surrounded by fast V3 lanes on every side, only four accesses allow the entrance of vehicles within. as seen, each sector shows a green central band crossed by a commercial street V4. no sector is alike, all follow the same basic principles, answer to a common structure. sectors are the elements that most clearly show the originality of chandigarh’s project. They are a microcosm themselves and can be seen as a good example of fractal composition.

The commercial area, as noted, is located along the slightly curved V4 street. shops are concentrated on the southwestern side of V4 to get protection from the sun and eliminate the need of frequently crossing streets. answering to the longing of indian shop owners, who had the habit of living in their own establish-ment by the time of the construction of chandigarh, the buildings were designed with three floors that mixed shops (ground floor) and apartments (located on the upper floors). This disposition creates a veranda that protects the shops from rain and sun, besides providing a corridor for passersby.

The green band contains schools, religious and cultural cen-ters, and community buildings with great freedom of composition. in a city of striking horizontality, a special attention was paid to public space. it can even be said that this public space is the backbone of the urban mesh. The central public space, located around the capitol, highlights the monumentality of the buildings. The more domestic public space inside the sectors reinforces their identities. Each house has an open patio, but each group of houses is bestowed with a public open space.

TypOlOgical cOnsTrainTs Of hOUsingJeanneret designed almost all the different housing typologies

in chandigarh, with small exceptions, such as types 3, 7 and 8, that were assigned to maxwell fry and Jane Drew. Their indian assistants also made some of the housing types.

The houses from sector 22, with their typological variety, were the first to be developed and served as a model for neighborhood unit. since by and large the first houses built in chandigarh were destined to government employees, it was decided that the value of the construction would be determined by a percentage of the salary of an employee “X”. following this criterion, Jeanneret, fry and Drew developed thirteen types of houses (that were later extended to 14, covering the lowest income of working class).

from 1951 to 1965, during the period that Jeanneret remai-ned in chandigarh, phase i, which comprehends sectors 1 to 30, was almost completely built. as in the 50s and 60s there was no land shortage, it was decided that residential areas would be

71

ARQ

TEXT

O 1

2

3 V3, contornando o setor 21.3 V3, bypassing the sector.

4 V4, setor 22.4 V4, sector 22.

5 V6, entre as casas 11JB (gh29) do setor 22.5 V6, between houses 11JB (gh29) from sector 22.

6 V5, setor 22.6 V5, sector 22.

3 4

5

6

ARQ

TEXT

O 1

2

72

permaneceu em chandigarh, a primeira fase, compreendendo os setores 1 ao 30, foi quase totalmente concluída. como nos anos 50 e 60 não havia escassez de terra, tomou-se a decisão de desenvolver áreas residenciais com pouca densidade, com predominância de casas térreas ou de um andar. embora pu-dessem diferir em sua composição, as casas deveriam prover luz natural, ventilação e pátios abertos.

desde que chegou a chandigarh, Jeanneret fazia longos passeios de bicicleta pelas aldeias do punjab, num esforço para conhecer os hábitos e costumes do povo indiano. o intuito era absorver as cores, as formas, os cheiros, os sons: sinais vitais de um modo de vida particular que refletiria no desenho das habitações. só após ter recolhido informações suficientes sobre a arquitetura indiana, seu método de cons-trução, os tipos de materiais disponíveis, o modo de vida do povo e as variações climáticas, ele começou a elaborar os projetos, tendo sempre em mente que o objetivo maior era o econômico (economia de planejamento, facilidade de implementação e rapidez de execução), sem desprezar a funcionalidade da habitação.

Jeanneret, sensível ao modo de vida dos indianos e tendo compreendido o costume desse povo de viver a maior parte do dia fora de casa, trata o espaço aberto de forma hierárquica, trabalhando-o nas casas individuais, no conjunto de casas e na vizinhança. as casas são dotadas de pátios privativos na parte frontal e posterior. exteriormente, as casas se agrupam diante de um parque comunitário, lugar de brincadeiras das crianças e onde os idosos caminham, sentam e papeiam. esses espaços, protegidos por árvores, agem não apenas como pontos focais, mas recriam a vida dos vilarejos.

os desenhos das diversas tipologias de casas eram de-signados por um número (setor econômico para o qual era previsto) seguido de uma letra (indicando o arquiteto que o desenhou). eram visivelmente modernos, exibindo geometrias rígidas, quebradas apenas por elementos de proteção solar nas fachadas, profundas reentrâncias e saliências, muros perfurados e varandas abertas. Jeanneret procurou dar ritmo às fachadas, por meio de uma combinação simples e diver-sificada dos materiais – tijolos de argila, alvenaria de pedra, concreto armado e pequenos elementos pré-fabricados. Bus-cando soluções para o controle do sol, do vento e do calor, acabou por desenhar brise-soleil, paredes em jallis 6 e muros perfurados, que constituem a própria essência arquitetônica de chandigarh.

fry e drew também influenciaram largamente a expressão arquitetônica da nova capital. durante o período em que permaneceram na cidade, de 1951 a 1953, as casas que de-senharam e executaram iam além de um desenho primoroso, refletindo a preocupação em criar espaços sintonizados com as necessidades de seus usuários. nesses três primeiros anos, foram construídas casas para mais de 20.000 pessoas.

construir casas modernas, funcionais, aceitáveis pelos

developed with little density, with mostly one or two story houses. although they could differ in their composition, the houses had to provide natural light, ventilation and open green spaces.

since his arrival in chandigarh, Jeanneret had had long bicycle rides around punjab’s villages, in an effort to get to know the habits and customs of the indian people. his intention was absorbing the colors, shapes, smells, sounds, and vital signs of a particular way of living that would be reflected on the design of the houses. Only after collecting enough information about indian architecture, its building method, the materials available, people lifestyle and weather change, he started to elaborate the designs, always having in mind that the biggest objective was the economical (economy in planning, ease of implementation and speed of execution), without disregarding housing functionality.

Jeanneret, sensitive to the lifestyle of the indian and having understood this people’s custom of living most of the day outdo-ors, treats open space in a hierarchical way, working on that in the individual houses, in the group of houses and in the neigh-borhood. The houses are endowed with private yards in front and back. On the outside, houses are grouped before a community park, playground for the kids and place for the elderly to walk, sit and chat. These spaces, protected by trees, act not only as focal points, but also recreate life in the villages.

The designs of different housing typologies were called by a number (economical sector to which it was predetermined) followed by a letter (indicating the architect who designed it). They were visibly modern, showing rigid geometries, only broken by sun protecting elements on their façades, deep indentations and projections, perforated walls and open verandas. Jeanneret aimed to give rhythm to the façades through a simple and diversi-fied material combination – clay bricks, stonemasonry, reinforced concrete and small pre-fabricated elements. searching for sun, wind and heat control solutions, he ended up designing brise-soleil, jallis6 walls and perforated walls that are chandigarh’s own architectural essence.

fry and Drew also largely influenced the new capital’s architectural expression. During the time they stayed in the city (1951-53), the houses they designed and executed went far beyond an exquisite design, reflecting the concern to create spaces tuned with the needs of their users. in these first three years they had built houses for over 20,000 people.

Building houses that were modern, functional, and acceptable by their dwellers and on a tight budget was a great challenge. Besides the number of rooms, area and cost that the government predetermined for each construction category, the architects had also to deal with extreme weather changes of chandigarh, confusing social rules and the obligation of using local brick because of economy and architectural uniformity.

73

ARQ

TEXT

O 1

2habitantes e dentro de um orçamento rígido, era um gran-de desafio. além de o governo prefixar a quantidade de cômodos, área e custo de cada categoria de construção, os arquitetos tinham ainda de conciliar as diferenças climáticas acentuadas de chandigarh, normas sociais confusas e o uso obrigatório do tijolo local por questões de economia e uniformidade arquitetônica.

para orientar Jeanneret, drew e fry, o governo estipulou certos parâmetros que deveriam ser seguidos em todos os tipos habitacionais, mesmo o de número 14, destinado à população de mais baixa renda. alguns parâmetros citados por Bahga e Bahga,7 se enumeram abaixo.

a) os arquitetos deveriam seguir rigorosamente as di-retrizes do estado, no que diz respeito ao custo e tipo de acomodação;

b) para reduzir custos, as casas destinadas à categoria mais baixa foram desenhadas alinhadas, com a parte frontal estreita e grande profundidade. a parede lateral maior era comum a duas casas. as grandes varandas frontais foram eliminadas, e os espaços de circulação, reduzidos ao máxi-mo, priorizando a área dos quartos. as tubulações verticais das áreas de serviço, banheiros e cozinhas, ao lado de componentes estruturais, também foram estudadas visando à economia na construção. as casas mais simples (para os peões e motoristas) foram pensadas para acomodar ao menos dois quartos e varanda, uma cozinha, um lavado e um banheiro. pela primeira vez, o estrato mais baixo da sociedade teria água encanada, eletricidade e esgoto;

c) a arquitetura das habitações devia ser adaptada ao clima tropical do norte da Índia, com invernos rigorosos e verões muito quentes, o que lhe imprimiu um caráter particular: brise-soleil e jallis, que difundem o calor e, ao mesmo tempo, proporcionam luz solar e ar puro. a maior parte das casas possuía varandas, pátios e terraços, proporcionando espaços confortáveis para várias atividades e funções, inclusive a de dormir ao ar livre nas noites quentes de verão;

d) a luz e ventilação natural deveriam penetrar por pe-quenas aberturas em detrimento de fachadas envidraçadas com alto custo. a redução da abertura das janelas diminuiu os custos dos vidros, levando em consideração o clima da região. assim, foram adotadas janelas verticais estreitas e um sistema constituído de pequenos orifícios perfurados nas superfícies das paredes;

e) o telhado plano, característico da arquitetura tradicional indiana, foi incorporado em todas as casas em consonância com o modo de vida dos habitantes, que o utilizavam como terraço para dormir ao ar livre e a outras atividades, que requerem espaços abertos. os indianos têm o costume de dormir sobre o gramado diante de suas casas ou no terraço, levando a sua própria cama que pesa entre 3 e 5 quilos. esses telhados foram construídos com concreto armado, suportados por paredes estruturais de tijolos;

in order to give some guidance to the three architects respon-sible for designing most of the government houses – Jeanneret, Drew and fry – the government stated certain parameters that should be followed in all types of housing, even number 14, destined to lower class. some parameters mentioned by Bahga and Bahga7 are explicited below.

a) The architects should strictly follow the state guidelines about cost and housing type;

b) in order to reduce costs, the houses destined to the lowest income category were designed and aligned, with a narrow front and great depth. The larger sidewall was common to two houses, dividing them. The big front verandas were eliminated and circulation spaces reduced to a minimum, prioritizing the bedroom areas. The vertical pipes from service areas, bathrooms and kitchens, together with structural components, were also stu-died having construction economy in mind. The simpler houses (for construction workers and drivers) were thought to accommodate at least two bedrooms and veranda, a kitchen, a toilet and a bathroom. for the first time, the lowest social layer would have electrical, sewer and plumbing systems;

c) The architecture of the houses had to be adapted to the tropical climate of northern india, with a severe winter and very hot summers, which gave it a particular character: brise-soleil and jallis that diffuse the heat and, at the same time, provide light and pure air. most of the houses had verandas, yards and terraces, providing comfortable spaces for several activities and functions, including sleeping outdoors in the hot summer nights;

d) light and natural ventilation should penetrate by small holes instead of high cost glass façades. This window opening reduction not only reduced cost of glass, but also took in con-sideration the climate of the region. in that way, they adopted vertical narrow windows in a system consisting of small perforated holes on the surface of the walls;

e) The flat roof, typical of traditional indian architecture, was incorporated to all houses in accordance of the lifestyle of the inhabitants, who used it as a terrace to sleep outdoors and do other activities that require open spaces. The indians have the habit of sleeping over the lawn in front of their houses or terrace, taking their own bed that weighs from 3kg to 5 kg. These roofs were built with reinforced concrete, supported by structural brick walls;

f) Bricks manufactured in loco were used for structural walls, parapets and brise-soleil. The walls could be of apparent bricks or covered with plaster. The tight budget demanded the use of cheaper construction materials and local bricks for the government houses and small buildings. compared to concrete, it was three times cheaper, and making a glass surface cost seven times the value of a brick wall;

ARQ

TEXT

O 1

2

74

f) Tijolos fabricados in loco foram usados para paredes estruturais, parapeitos e brise-soleil. as paredes podiam ser em tijolo aparente ou rebocadas. o orçamento restrito exigiu a utilização do material de construção mais barato, o tijolo local, para as casas governamentais e pequenos edifícios. em comparação com o concreto, ele era três vezes mais barato, e fazer uma superfície envidraçada custava sete vezes o valor de uma parede de tijolos;

g) para responder às variantes climáticas extremas, difíceis de reunir num único projeto, estabeleceram-se três parâmetros de construção: o quarto principal seria desenhado com pe-quenas aberturas, permitindo ventilação cruzada no período de máximo calor; as varandas protegeriam das monções, e os jardins ou terraços na cobertura seriam usados para se dormir ao relento. as paredes eram protegidas do sol direto, usando o recurso simples de criar sombras com a projeção de desenhos elaborados com tijolos; os jallis, feitos com o mesmo material, formavam uma tela perfurada que ventilava os terraços da cobertura e as varandas à noite.

as Transformações Tipológicas haBiTacionais do seTor 228

este trabalho se concentrará na diversidade tipológica e nas alterações advindas da apropriação do espaço por seus habitantes no setor 22, porque foi o primeiro a ser construído e serviu de referência para a interpretação da “unidade de vizinhança” de le corbusier. localizado no coração da ci-dade, atualmente faz parte de uma das 14 áreas estipuladas para serem tombadas pelo patrimônio histórico (hZ-10).9 uma comparação final com o setor 21, não governamental, forne-cerá indícios de uma nova forma de apreensão do espaço por seus usuários.

no setor 22 há 12 tipologias de casas, que englobam as cinco últimas classificações de renda governamental – 9, 10, 11, 12 e 13 –, caracterizando-se assim em residências para a classe média e baixa da população. os três tipos destinados à categoria 9 (9f, 9fB e 9fc) foram desenhados por maxwell fry, que também desenhou as casas 10f e 11f. a participação de Jane drew se restringiu à de número 13d, enquanto pierre Jeanneret desenhou seis tipologias (10JB, 10Jd, 11JB, 12JB, 13J, 13JB). Todas elas foram construídas em 1956, mas, em 1961, o setor ganhou novas unidades das casas 9fB e 13JB.

Jeanneret, que trabalhou praticamente em todas as tipolo-gias arquitetônicas da cidade, entendia facilmente as necessi-dades das pessoas para as quais ele desenhava os edifícios e as residências. apesar de a Índia não ter uma tecnologia moderna, ele soube como construir com os recursos e técnicas de construção disponíveis. seu principal objetivo era criar uma arquitetura que levasse em conta a natureza da construção, os materiais locais e respondesse às necessidades básicas do povo que iria habitá-las.

g) in order to answer to the extreme climate variants, hard to be put together in just one design, three building parameters were set: the master bedroom would be designed with small openings allowing crossed ventilation during the period of maximum heat; the verandas would protect from monsoons and the gardens or terraces on rooftop would be used for outdoor sleeping. The walls were protected from direct sunlight by a simple resource, creating shadows through the projection of brick masonry with elaborate design, and the jallis, made with the same material, formed a perforated screen that ventilated the rooftop terraces and verandas at night.

TypOlOgical hOUsing TransfOrmaTiOns frOm sEc-TOr 228

in this paper, the analysis will concentrate on the typological diversity and changes brought by the appropriation of space by its inhabitants on sector 22, since it was the first to be built and served as reference to all interpretations of le corbusier’s concept of “neighborhood unit”. located in the heart of the city, it is now part of one of the 14 areas to be declared as World heritage (hZ-10 ).9 a final comparison to sector 21, non-governmental, will provide us evidence of a new way of users’ grasping of space.

On sector 22 there are 12 different typologies that embody the last five classifications of governmental income – 9, 10, 11, 12 and 13 – thus characterized as middle and lower class housing. maxwell fry designed three types destined to category 9 (9f, 9fB e 9fc) as well as houses 10f and 11f. Jane Drew’s participation was restricted to number 13D, while pierre Jean-neret designed 6 different typologies (10JB, 10JD, 11JB, 12JB, 13J and 13JB). all of them were built in 1956, but in 1961 the sector received new units of houses 9fB and 13JB.

Jeanneret, who worked on practically all architectural typo-logies of the city, easily understood the needs of the people to whom he designed the houses and buildings. although india did not have a modern technology, he knew how to build with the available resources and construction techniques. his main objective was creating an architecture that had in mind the nature of the building, the local materials and answered to the basic needs of the people who would live in these houses.

in order to achieve that, he uses fundamental and traditional materials of architecture, such as brick, bulk concrete, white mor-tar coating, simple and even archaic structures like the catalan vaults made without any falsework, flat roofs etc. The brise-soleil designs made of bricks and white-painted concrete plates that he adopts in the houses, evoke the stone wall junctions that le cor-busier used to protect chandigarh’s high court from sunlight.

although the three architects’ design of the houses was the

75

ARQ

TEXT

O 1

2para isso, ele utiliza materiais tradicionais e fundamentais da arquitetura, como o tijolo, o concreto bruto, a argamassa branca de revestimento, as estruturas simples e mesmo ar-caicas, como as abóbadas catalãs realizadas sem cimbre; os telhados planos etc. os desenhos dos brise-soleil, feitos de tijolos e placas de concreto pintadas de branco, que ele adota nas casas, evocam as junções dos muros de pedra utilizados por le corbusier para proteger a suprema corte de chandigarh da luz do sol.

embora o desenho das casas pelos três arquitetos fosse produto de um estudo apurado dos condicionantes climáticos, econômicos e modo de vida da população, com o decorrer dos anos os próprios usuários transformaram suas habitações, adaptando-as segundo suas necessidades, muitas vezes com-prometendo o desenho inicial e, com ele, as funções intrínsecas dos espaços construídos, tanto interna como externamente.

a maior parte das casas está disposta numa trama hori-zontal e vertical; a fachada principal sempre dando para as artérias secundárias (V5 e V6), e os fundos murados contor-nam o pátio que se transforma num pequeno quintal. Às vezes uma ruela estreita separa os muros de duas casas opostas, e é através dela que se realiza o comércio informal, como a compra de legumes diários pelos empregados. muitas das casas são geminadas, mas os proprietários modificaram as suas fachadas, procurando impor-lhes uma feição pessoal.

há casas térreas, mas predominam as de três pavimentos, com o terraço de cobertura tão característico da arquitetura indiana. as ruas no interior do setor são arborizadas e, inseri-dos na trama urbanística, os espaços vazios para o lazer são ocupados com parques e playground para as crianças.

a rua, como nas grandes metrópoles indianas, continua sendo o prolongamento da vida cotidiana, e não é raro encontrar pessoas passando roupa, cortando o cabelo, cozi-nhando, ou mesmo o verdureiro que passa com a sua carroça de legumes. as paradas de ônibus se situam ao longo das vias comerciais V4, muito movimentadas. nas extremidades do retângulo de cada setor, uma rotatória de circulação distribui o tráfego.

as casas tipo 9f (gh1710), 9fB (gh19) e 9fc (gh20), construídas num lote de 120m2 por fry em três pavimentos (térreo + dois andares superiores com terraço na cobertura), apresentam certas particularidades. na 9f, a fachada em tijolo aparente é atravessada por um longo painel de concreto pré-moldado perfurado, que permite a circulação do ar no interior e reduz a incidência solar. para reduzir custos, as fachadas frontais foram unidas, e as áreas de serviço agru-padas. por se situarem todas ao longo da rua de comércio mais movimentada (V4), elas foram muito sacrificadas, e os ocupantes atuais reclamam das condições de conforto, achan-do as casas barulhentas, sujas e impraticáveis. eles alargaram os portões que dão para a rua, permitindo a entrada dos carros. nas do tipo 9fc, cuja fachada frontal é caiada de

product of a refined study of climatic, economical and lifes-tyle constraints, the users themselves transformed their houses throughout the years, adapting them to their own needs, often compromising the original design and, consequently, the intrinsic functions of built spaces, not only internally, but also externally.

most of the houses are arranged in a horizontal and vertical grid, the main façade always heading to the arterial roads (V5 and V6); walls surround the small backyard. sometimes a narrow path separates the walls of two opposite houses, being a place for informal trade, where servants buy vegetables daily. many are attached row houses, but their owners modified their façades, in order to give them a personal feature.

There are ground floor houses, but three-story houses prevail, with a roof terrace that is so characteristic of indian architecture. The inner streets of the sector are full of trees and the empty spaces for leisure, inserted on the urban plan, are occupied with parks and playgrounds for the children.

The street, as in all indian metropolitan cities, is still an ex-tension of daily life. it is not rare to find people ironing clothes, getting a haircut, cooking, or even the greengrocer passing by with his vegetable cart. The bus stops are located along the busy V4 shopping streets. On the edges of each sector’s rectangle, a roundabout distributes traffic.

houses 9f (gh1710), 9fB (gh19) and 9fc (gh20), built by fry on a 120m2 lot, with three stories (ground floor plus two upper floors with a roof terrace), present certain particular features. On 9f, the architectural brick façade is crossed by a long perforated precast concrete panel, which allows indoor air circulation and reduces sunlight incidence. in order to reduce costs, the front façades were unified and the service areas grouped. Because they are all located along the busiest shopping street (V4), they were much sacrificed, and the present dwellers complain about comfort conditions, considering their houses noisy, dirty and un-practical. They enlarged the gates facing the street, allowing the entrance of cars. On houses 9fc, which have a whitewashed front façade interposed by architectural brick, the dwellers are happy with the present functionality. The back façade has deep projections that block the sun in the summer and the perforated parapets seem to solve well the weather conditions.

On houses 9fB (gh19) there was a reduction of circulation areas and verandas, and their functions replaced by deep concrete niches on street-facing façade, projecting shadows. in order to break the monotony of the north façade, opposite and flat, the balcony parapets were built with perforated concrete panels, allowing a better air flow inside the building. The external surfaces were whitewashed in aiming to reduce heat absorption. although there are many rooms in the house, they are small and linked by side stairs. The backyard is accessed by the small

ARQ

TEXT

O 1

2

76

7

77

ARQ

TEXT

O 1

2branco, intercalada por tijolo aparente, os ocupantes estão satisfeitos com a funcionalidade atual. a fachada posterior possui profundas projeções que cortam o sol no verão, e os parapeitos perfurados parecem resolver bem as condições climáticas.

nas casas tipo 9fB (gh19), houve redução das áreas de circulação e varandas, a função destas foi substituída por profundos nichos de concreto na fachada lado rua, projetando sombras. para quebrar a monotonia da fachada norte, opos-ta e lisa, os parapeitos dos balcões foram construídos com painéis perfurados de concreto, permitindo um fluxo maior de ar no interior da edificação. as superfícies externas foram caiadas de branco para reduzir a absorção do calor. apesar de muitos, os cômodos no interior são pequenos e ligados por uma escada lateral. o acesso ao pátio posterior se dá pela pequena cozinha térrea. esse pequeno quintal, recinto de repouso e lazer da família, é protegido por um muro. dentro da habitação faz frio, e a iluminação natural é deficiente. as alterações no desenho original incluem garagens temporárias cobertas com telha de amianto, inserção de aparelhos de ar-condicionado, fechamento das varandas e dos orifícios que compõem o painel da fachada posterior.

as casas tipo 10 foram construídas em lotes de 200 m2

(térreas) ou em lotes de 190m2 (térreo mais dois pavimen-tos) em 1956, com algumas unidades inseridas dez anos mais tarde. foram pensadas para funcionários públicos com salários entre 176 e 250 rupias por mês. as do tipo 10Jd (gh22), desenhadas por Jeanneret, são térreas com ampla área frontal e um pátio aberto nos fundos, cujo muro é a divisa do lote adjacente. regidas pela economia, foram desenhadas como unidades retangulares simples, os terraços da cobertura abaixados para permitir ventilação nos quartos principais. os usuários fecharam as varandas, construíram garagens adicionais e quartos na frente e nos pátios poste-riores. como as aberturas de ventilação foram obstruídas, os quartos atualmente são pouco confortáveis e mal ventilados. nas do tipo 10f (gh25), fry adotou uma unidade duplex em lotes estreitos. cada casa possui uma fachada frontal pri-vativa, um pátio na parte de trás e um terraço na cobertura do segundo andar. nessas casas, há duas zonas distintas: a área de vivência frontal e a de circulação vertical e serviço nos fundos, segregando os empregados. Varandas, beirais de cobertura e janelas inseridas em caixas criam sombras, enquanto uma banda horizontal branca e parapeitos rendi-lhados de concreto pré-moldado contrastam com superfícies trabalhadas com tijolos aparentes. os ocupantes reclamam da falta de banheiro no térreo e, como nas casas 10Jd, fecharam as varandas com vidros, inseriram garagens e construíram cômodos no pátio de trás.

as casas de tipologia 11 estão situadas em terrenos va-riando entre 90 e 240m2, e também foram construídas térreas ou com dois andares mais o terraço. as do tipo 11JB (gh29),

kitchen on the ground floor. This small backyard, place for rest and family leisure, is protected by a wall. it is cold indoors and natural light is insufficient. The changes on the original designed include temporary garages covered with asbestos tiles, addition of air-conditioning devices, closing of verandas and holes that are part of the back façade panel.

Type 10 houses were built in 1956 on 200 m2 lots (ground floor) or on 190m2 lots (ground floor plus two upper floors), but a few units were added ten years later. They were thought for civil servants with a monthly income between 176 and 250 rupees. Type 10JD, designed by Jeanneret, are ground floor houses with a wide front area and an open backyard, which wall is the divi-sion of the next lot. guided by frugality, they were designed as simple rectangular units, the roof terraces were lowered to allow ventilation in the main rooms. The users closed the verandas, built additional garages and bedrooms in the front and back yards. as the ventilation openings were obstructed, the rooms are now uncomfortable and ill ventilated. On 10f houses (gh 25), fry adopted a duplex unit on narrow lots. Each house has a private front façade, a backyard and a roof terrace on the second floor. in these houses there are two distinct zones: the living and a vertical circulation area in the front and a service area at the back, segregating the servants. Verandas, roof edges and windows inserted in boxes create shadows, while a white horizontal band and lattice precast concrete parapets oppose to architectural brick surfaces. The dwellers complained about the lack of a toilet on the ground floor and, as in houses 10JD, they closed their verandas with glass, added a garage and built rooms in the backyard.

The houses of typology 11 are located on lots that vary be-tween 90 and 240m2, and were also built with a ground floor or two floors plus terrace. houses 11JB (gh29), designed by Jeanneret in 1956 (200 m2 of area), are united by a continuous white stripe that highlights the horizontal feature. The façades are simple compositions of rectangular plans, composed by white panels alternate by brick panels and deep indentations. many dwellers closed the back verandas and built a temporary garage in the front or back yards. These yards also received extra rooms. houses with typology 12 were built on lots between 155 and 255m2, mostly as ground floor houses, with the exception of 12gB (gh37), which Jeanneret designed in 1961 and 1966 with two floors and terrace, for the 185m2 lot. Jeanneret’s house 12JB (gh36), located on a 205m2 lot, expresses the experimen-tal character of the first designs, with the composition of the front façade panels (white and flat opposed to perforated bricks for air circulation) and the continuous strip (platband) over parallel joists that support the slab. although wooden blinds were predic-ted to control openings, most holes off the panel were blocked

7 localização, no setor 22, dos diferentes edifícios listados.11

7 location of the different listed buildings on sector 22.11

ARQ

TEXT

O 1

2

78

desenhadas por Jeanneret em 1956 (200m2 de área de terre-no), são unidas por uma faixa branca contínua que acentua a horizontalidade. as fachadas são simples composições de planos retangulares, compostos de painéis brancos alterna-dos por painéis trabalhados de tijolos e recessos profundos. muitos ocupantes fecharam as varandas posteriores e cons-truíram garagem temporária na frente da casa ou no pátio de trás. esses pátios também receberam quartos adicionais. Já as de tipologia 12, cujo terreno varia de 155 a 255m2, foram construídas em sua maioria térreas, à exceção da 12JB (gh37), que Jeanneret desenhou em 1961 e 1966 com dois pavimentos e cobertura, para terreno de 185m2. a casa 12 JB (gh36) de Jeanneret, situada num terreno de 205m2, expressa o caráter experimental dos primeiros desenhos, com o jogo dos painéis que compõem a fachada frontal (brancos e lisos em oposição aos de tijolos perfurados para a circulação do ar) e a faixa contínua (platibanda) sobre as vigotas paralelas ritmadas aparentes, que sustentam a laje de cobertura. embora tivessem sido previstas persianas de madeira para controlar as aberturas, a maior parte dos furos dos painéis foi bloqueada pelos usuários. nota-se também uma descaracterização da fachada original, completamente pintada de branco.

desenhadas para empregados ganhando menos de 50 rupias por mês, as casas de tipologia 13 estão em lotes peque-nos (variando em torno de 100m2), são em sua maioria térreas e desenhadas com rígido controle econômico de construção. elas são unidas lateralmente e por um generoso pátio posterior, na extremidade do qual se situa o banheiro. os fechamentos utilizam pouquíssimo vidro, e os materiais empregados são os mais baratos. embora fossem as menores casas do programa governamental, em 1961 e 1966 Jeanneret introduziu uma nova tipologia 13J (gh41) com dois pavimentos.

drew agrupa essas pequenas casas térreas – as 13d (gh38) – como se fossem uma pequena vila com um espaço comunitário central e entradas marcadas por arcos ou outros elementos, definindo o início de ruas estreitas de pedestres. as fachadas permanecem inalteradas, embora as varandas tenham sido pintadas de cores variadas e quartos adicionais foram construídos no pátio posterior, uma vez que são agora ocupadas por duas (e, às vezes, três) gerações da mesma família. os usuários levantaram cercas naturais ou paredes, dividindo os espaços comunitários.

os arquitetos que construíram as casas privadas do setor 22 se inspiraram nas diversas tipologias adotadas por Jeanneret, fry e drew, sem, no entanto, conseguirem o mesmo purismo estético e funcional em seus projetos. elas são geralmente compactas, com três pavimentos, sem terraço aberto na cobertura ou, quando presente, este se apresenta numa pequena área, perdendo seu caráter de espaço para dormir. normalmente monocromáticas, sofreram sucessivas modificações por seus usuários, com inserção de aparelhos de ar-condicionado e fechamento de varandas com vidros. a

by users. it is also noticed a decharacterization of the original façade, completely painted white.

Designed for servants who earn less than 50 rupees per month, the houses of typology 13 are located on small lots (around 100m2). most are ground floor houses and designed with a strict budget control. They are united by the side and by a generous backyard, at the edge where the bathroom is. The lockups use very little glass and the adopted materials are the cheapest. although they were the smallest houses of the govern-ment program, in 1961 and 1966 Jeanneret introduced a new typology 13J (gh41) with two floors.

Drew grouped the small ground floor houses – 13D (gh38) – as if they were a small village with a central community space and entrances marked by aches or other elements defining the beginning of the narrow pedestrian paths. The façades remained unaltered, although the verandas have been painted in many different colors and additional rooms built in the backyard, once they are now occupied by two (sometimes three) generations of the same family. The users added hedges or walls dividing communal spaces.

The architects who built the private houses from sector 22 were inspired by the different typologies adopted by Jeanneret, fry and Drew. however, they were not able to capture the same aesthetic and functional purism on their designs. They are usually compact, with three stories, without a roof terrace or, when pre-sent, it is located on a small area, losing its character of a place to sleep. They are usually monochromatic, and suffered several changes by their users, with the addition of air-conditioning devi-ces and closing of verandas with glass. figure 24 well illustrates the changes on the façade of a same housing type, in search of a personal identity by their owners. The openings, verandas and windows, which in the house in the middle are just highlighted by a large architectural concrete frame, suffer deep changes in the next house (fig. 25). They were such big interventions that they completely decharacterized the initial reference. The façade framed with moldings, with arches of various types, protruding balconies with metal lattice parapets and wood frames turns into an architectural freak, creating spaces with no function at all.

sEcTOr 21: nOn-gOVErnmEnTal BUilDingsalthough located next to sector 22, sector 21 has completely

different characteristics. here there is no government housing, the lots are bigger and prevail the indian upper middle class (lawyers, dentists, judges etc). The leisure areas are wide and well conserved, with large gardens, path walks and many trees, but they are protected by wire screens or walls from V3 roads that mark out the sector. it can be clearly noticed the will to establish an enclave protected from the outside poverty.

8 casa 9f, vista frontal dando para a rua V4.8 house 9f, front view facing V4 street.

9 casa 9f, fachadas frontais unidas.9 house 9f, unified front facades.

10 casa 9fc, fachadas alternadas de tijolos aparentes e caiadas de branco.10 house 9fc, whitewashed facades with inter-posed architectural brick.

79

ARQ

TEXT

O 1

2

8 9

10

ARQ

TEXT

O 1

2

80

figura 24 ilustra bem as alterações de fachada de um mesmo tipo residencial, na busca de identidade própria por seus proprietários. as aberturas, varandas e janelas, que na casa do meio são apenas acentuadas por uma moldura larga de concreto aparente, sofrem profundas modificações na casa contígua (fig. 25). as intervenções foram de tal ordem aqui, que descaracterizaram completamente o partido inicial. a fachada emoldurada por sancas, arcos de diferentes tipos, balcões em saliência com parapeitos metálicos rendilhados, esquadrias de madeira, se transforma numa aberração arqui-tetônica, criando espaços sem nenhuma função.

seTor 21: consTruções nÃo goVernamenTaisembora situado ao lado do setor 22, o setor 21 possui

características completamente diferentes. aqui não há residên-cias governamentais, os terrenos são maiores e predomina a classe média alta indiana (advogados, dentistas, juristas etc.). as áreas de lazer são amplas e bem-cuidadas, com extensos jardins, passeios e muitas árvores, mas estão protegidas por telas de arame ou muros das vias V3 que delimitam o setor. nota-se claramente a vontade de constituir um enclave prote-gido da pobreza exterior.

a tipologia que predomina são casas de dois ou três andares, suntuosas e isoladas no terreno. se o terraço está presente na cobertura das casas de três pavimentos, tem mera função recreativa e não será usado como local para dormir. há uma miscelânea de estilos arquitetônicos, e as casas refletem o gosto kitsch de seus proprietários, que ostentam sua riqueza atrás de fachadas rebuscadas, sem, no entanto, responderem satisfatoriamente às funções da habitação. a inclusão posterior de aparelhos de ar-condicionado mostra o desconforto climático de muitas delas.

seixos e pedras dos rios, tijolo aparente ou concreto usado em seu estado bruto são alguns dos materiais presentes na composição arquitetônica. nos prédios de três pavimentos, destinados à população de classe média baixa, o tijolo aparen-te é trabalhado de forma a ritmar as fachadas, imprimindo-lhes movimento, tentativa de resgatar certos elementos utilizados nas casas governamentais da primeira fase de chandigarh. esses prédios, porém, não possuem terraço de cobertura e são poluídos por aparelhos de ar-condicionado. as figuras 28 a 37 mostram um pouco dessa diversidade de estilos.

espaços comerciaisalém do centro comercial situado no setor 17, chandigarh

possui áreas comerciais planejadas em cada setor de vizi-nhança ou quadra. Jeanneret, auxiliado por jovens arquitetos indianos, foi quem, inicialmente, desenhou a maior parte dos mercados. os mercados dos setores 11 e 16 foram exclusiva-mente desenhados por ele. a exceção foi os dos setores 22, desenhados por drew e fry.

os shopping centers de vizinhança ou “bazares”, como

The predominant typology is of two or three-story houses, sumptuous and isolated on the lot. if there is a terrace on the three-story houses, it only serves for recreation and will not be used as a place for sleeping. There is a miscellany of architec-tural styles and the houses reflect a “kitsch” taste of their owners, who flaunt their wealth through finical façades without answering satisfactorily to the functions of the house. The late addition of air-conditioning devices shows the climatic discomfort of many of them.

pebbles and rocks from rivers, architectural brick or bulk concrete are some of the materials present on the architectural composition. On the three-story buildings, destined to lower middle class, the architectural brick is worked in order to give rhythm to the façades, giving them movement, as an attempt to rescue certain elements used in the government houses from phase i of chandigarh. These buildings, however, do not have a roof terrace and are polluted by air-conditioning devices. The figures 28 - 37 show some of this diversity of styles.

cOmmErcial spacEsBesides the shopping center located on sector 17, chan-

digarh has planned commercial areas on each neighborhood sector or block. Jeanneret, helped by young indian architects, was who initially designed most of the markets. The markets from sectors 11 and 16 were exclusively designed by him. The exception was the ones from sector 22, which were designed by Drew and fry.

The neighborhood shopping centers or “bazaars”, as they are called, are located along V4 streets, which run from northwest to southwest through the sectors. Each sector’s markets have communication with the nearby markets, creating a continuous commercial activity axis. in order to avoid frequent crossing of streets and protect the shops from solar incidence, they were grouped only southwest of V4. They are varied, aiming to fulfill the basic needs of each sector.

although the construction of some commercial units had been left in charge of private companies, they were obliged to follow an architectural control imposed by the government. The commercial buildings would be the biggest constructions of each sector and, because of that, would visually prevail. later, following the traditional pattern of mixed use from the traditional indian bazaars, they were thought as “shop-cum-flats”12, with homes on the two upper floors and shops on the ground floor. Designed with climate patterns used by the government houses, the apartments were protected from the sun by their deep ve-randas, window projections and perforated panels as façade, through which the air flowed freely indoors. They also had private roof terraces for sleeping.

81

ARQ

TEXT

O 1

2

13 casa 9fB, fachada posterior com inserção de aparelhos de ar-condicionado.13 house 9fB, back facade with the addition of air-conditioning devices.

14 casa 9fB, escada interna de ligação dos andares bloqueada em certos pontos.14 house 9fB, internal stairs that link the upper floors blocked in certain places.

11 casa 9fB, fachada lado rua.11 house 9fB, street-facing facade.

12 casa 9fB, acréscimo de garagens temporárias.12 house 9fB, with the addition of temporary garages.

11 12

13

14

ARQ

TEXT

O 1

2

82

15 casa 9fB, detalhe de abertura de ventilação lateral deteriorada.15 house 9fB, detail of deteriorated side ventilation opening.

16 fachada frontal da casa 10f (gh25), setor 22– fechamento de varandas e inclusão de garagens.16 front facade of house 10f (gh25), sector 22– closing of verandas and addition of garages.

17 fachada posterior da casa 10f (gh25), setor 22 – composição de elementos estilísticos de fry.17 Back facade of house 10f (gh25), sector 22 – fry’s composition of stylistic elements.

18 casa 10Jd (gh22), setor 22.18 house 10JD (gh22), sector 22.

15

17

16

18

83

ARQ

TEXT

O 1

2

19 casa 11JB (gh29), setor 22, com alternância de painéis brancos e trabalhados na fachada.19 house 11JB (gh29), sector 22, with alternate white and brick panels.

20 casa 12JB (gh36), setor 22 – a fachada de tijolo aparente foi pintada de branco e garagem temporária inserida.20 house 12JB (gh36), sector 22 – the architectu-ral brick facade was painted white and a temporary garage was added.

21 casa 12 JB (gh36), setor 22 – as vigotas estruturais antes salientes são agora mescladas pela faixa contínua branca da platibanda da cobertura.21 house 12JB (gh36), sector 22 – the once apparent joists now mingle by the continuous white stripe from the platband.

22 casa 13d (gh38) – cercas naturais dividem o terreno.22 house 13D (gh38) – hedges divide the lot.

23 casa 13d (gh38) – as copas das árvores já ultrapassaram a altura das casas.23 house 13D (gh38) – the trees are already taller than the houses.

19 20

21

22

23

ARQ

TEXT

O 1

2

84

são conhecidos, estão localizados ao longo das vias V4, que correm no sentido noroeste a sudoeste nos setores. os merca-dos de cada setor comunicam-se, assim, com os do adjacente, formando um eixo contínuo de atividade comercial. para evitar cruzar ruas freqüentemente e protegê-las da incidência solar, as lojas foram agrupadas apenas no lado sudoeste da V4. elas são variadas, procurando suprir as necessidades básicas de cada setor.

embora a construção de algumas unidades comerciais tenha ficado a cargo de empresas privadas, elas foram obriga-das a seguir um controle arquitetônico imposto pelo governo. os prédios comerciais seriam as maiores edificações de cada setor e, por isso, dominariam visualmente. mais tarde, seguin-do o padrão tradicional de uso misto dos tradicionais bazares indianos, eles foram concebidos como shop-cum-flats,12 com acomodações residenciais nos dois andares superiores do tér-reo de lojas. desenhados nos padrões climáticos usados pelas casas governamentais, os apartamentos ficavam protegidos do sol por varandas profundas, projeções de janelas e painéis perfurados de fachada, pelos quais o ar fluía livremente no interior. eram dotados, também, de terraços privativos para dormir na cobertura.

essa disposição inicial se baseava no fato de que a maio-ria dos comerciantes preferia viver em seu estabelecimento comercial para melhor controlar seu negócio e também pela participação de todos os membros da família. em frente às lojas, uma varanda contínua sombreia o espaço e o protege do calor e da chuva, encorajando o comércio. mas o elemento mais proeminente da fachada são os painéis perfurados de concreto pré-moldado, os quais se estendem acima do térreo até o terraço da cobertura. com o tempo, houve várias al-terações e, nos prédios sh-2,13 por exemplo, podem-se ver construções nos pátios posteriores e nos terraços, subdivisões ou alargamento das áreas comerciais, instalação indiscrimi-nada de letreiros, inclusão de aparelhos de ar-condicionado e bloqueio dos furos do painel da fachada.

embora tenham se inspirado nos bazares indianos das velhas cidades, às áreas comerciais de chandigarh falta a vitalidade desses locais, onde as lojas abertas e contíguas dos dois lados das ruas estreitas e tortuosas criam um ambiente rico, estimulante, um verdadeiro burburinho, percorrido com satisfação pelo pedestre. os indianos sempre diziam que o que eles menos precisavam numa área comercial era de excessivo espaço aberto e gramados.

Também houve erro de planejamento ao propor habitações sobre as lojas de seus proprietários. se isso era um costume e até uma vontade expressa no início do plano, agora, mudan-ças socioeconômicas elevaram o valor do espaço comercial e fizeram com que os proprietários deixassem os apartamentos e fossem morar nas áreas residenciais tradicionais, alterando a função inicial desse espaço, subdividindo-o ou expandindo as áreas comercias.

This initial arrangement was based on the fact that most shop owners preferred living in their own establishment for better controlling his business and also the participation of all family members. in front of the shops, a continuous veranda shadows the space and protects it from heat and rain, encouraging shopping. But the most prominent element of the façade is the perforated precast concrete panels, from above the ground floor up to the terrace. as time went by, there were several changes, and on buildings sh-213, for example, we can see the constructions on the backyards and terraces, subdivisions or expansion of the commercial areas, indiscriminate installing of signboards, addition of air-conditioning devices and blocking of holes on the façade panel.

although they were inspired by the old towns’ indian bazaars, chandigarh’s commercial areas lack the vitality of these places, where open shops along both sides of the narrow, winding streets create a rich, stimulating environment, a tumult that the pedestrians cross with satisfaction. The indians always said that what they least needed on a commercial area was excessive open space and greenery.

There was also planning mistake in proposing housing above the owner’s shops. if it were a custom or even a declared will in the beginning of the plan, now social and economical changes raised the value of commercial space and made that the owners left the apartments and went living on the traditional residential areas, altering the initial function of this space, subdividing it or expanding the commercial areas.

The bazaar from sector 22, the oldest and, still for many people, seen as the first bazaar (except for the central shopping sector, located on sector 17 and designed by le corbusier), always crowded and busy, now suffers many violations on its original plan, by the presence of many street vendors and many others trying to live on the streets. Other changes that occurred in the last three decades reflect the underestimation of the real need of the basic services offered to the population. it is clearly evident the need of new items and the redundancy of some. On sectors 21 and 28, for instance, the markets turned into car and motorcycle repair shops. against the original concept that the market served to the sector for buying first need items, these markets started to provide the whole city, bringing heavy traffic to the internal area of the sector. This brings inconvenience to the people who live there, who have to go to another market in order to fulfill their basic daily needs, not mentioning the disordered vehicle parking and visual and sound pollution in the area.

Besides the local commerce that should extend along V4, it was also proposed a commercial belt around V3, built in the following years. This concentration of shops, involving general and global activities, would prevail on sector 17 and on just

85

ARQ

TEXT

O 1

2

24 as fachadas das casas privadas no setor 22 foram sistematicamente alteradas.24 The facades of the private houses from sector 22 were systematically changed.

25 após sucessivas transformações, a fachada desta casa privada transforma-se numa aber-ração arquitetônica, sem nenhuma funcionali-dade.25 after several transformations, the facade of this private house turns into an architectural freak, with no function at all.

26 casas privadas, setor 22.26 private houses, sector 22.

27 casas privadas, setor 22 – tentativa de assimilar elementos arquitetônicos criados por Jeanneret, fry e drew.27 private houses, sector 22 – attempt to assimilate architectural elements created by Jeanneret, fry and Drew.

24 25

26 27

ARQ

TEXT

O 1

2

86

o bazar do setor 22, o mais antigo e ainda, para muitos, visto como o primeiro bazar (excluindo o setor comercial central, situado no setor 17 e desenhado por le corbusier), sempre cheio de gente e movimentado, agora sofre inúmeras violações no seu plano original, pela presença de diversos vendedores ambulantes e outros mais tentando viver nas ruas. outras mudanças ocorridas nas três últimas décadas refletem a subestimação da real necessidade dos serviços básicos ofe-recidos à população; evidencia-se claramente a necessidade de novos itens e a redundância de alguns. nos setores 21 e 28, por exemplo, os mercados se transformaram em oficinas de consertos de carros e de motocicletas. contrariamente ao conceito original que o mercado serviria apenas ao se-tor para a compra de itens de primeira necessidade, esses mercados começaram a prover a cidade inteira, trazendo o tráfego pesado externo para o interior do setor. isso traz inconvenientes para os moradores, que devem se deslocar a outro mercado para satisfazer suas necessidades diárias, sem falar no estacionamento desordenado de veículos e na poluição sonora e visual da área.

além do comércio local que deveria se estender ao longo da V4, também foi proposto um cinturão comercial margeando a V3, construído nos anos subseqüentes. essa concentração de comércio, abrangendo atividades amplas e de caráter global, predominaria no setor 17 e em apenas um dos lados dos outros setores. a exceção se dá no setor 22, contíguo ao setor 17, onde esse cinturão se desenvolve ao logo de três lados do perímetro, criando um núcleo comercial. os cinturões comerciais do setor 22 possuem gabarito triplo, o térreo é protegido por arcadas, formando um corredor para as compras. aqui também a poluição visual é enorme, com a instalação indiscriminada de letreiros, ventiladores e aparelhos de ar-condicionado que, muitas vezes, bloqueiam o painel per-furado da fachada, impedindo a circulação do ar. Tudo isso associado ao estacionamento confuso e deficiente. há uma concentração de hotéis no cinturão noroeste do setor 22.

espaços educacionaisQuanto aos equipamentos escolares, coube a Jeanneret

desenhar a escola primária no setor 22 e escola secundária no setor 21 e 22.

as escolas secundárias geralmente seguem um conceito similar. há dois ou três prédios de dois andares que são conectados por um corredor coberto. esses blocos acomo-dam as salas de aula, e o acesso a outras áreas se dá por profundas varandas que se prolongam no lado sudoeste. protegidas por jallis de tijolos ou por placas de concreto, essas varandas permitem a entrada do sol do inverno, mas barram o sol do verão. a luz natural incide nas salas de aula por janelas direcionadas geralmente para o norte. no setor 22, os corredores lado sul foram sombreados por batentes de concreto pré-moldado. essas escolas foram alocadas seguin-

one side of the other sectors. The exception is on sector 22, next to sector 17, where this belt develops along three sides of the perimeter, creating a commercial core. The commercial belts on sector 22 have a triple template, the ground floor protected by arches, making a shopping corridor. here visual pollution is also huge with innumerous signboards, fans and air-conditioning devi-ces that, very often, block the perforated panel from the façade, avoiding air circulation. all of this comes together with confusing and deficient parking. There is a concentration of hotels on the northwest belt from sector 22.

EDUcaTiOnal spacEsas for school equipments, it was given to Jeanneret the duty

of designing the primary school on sector 22 and secondary school on sector 21 and 22.

The secondary schools usually follow a similar concept. There are two or three two-story buildings, connected by a covered corridor. These blocks accommodate the classrooms and the access to other areas comes through deep verandas that extend to the southwest. protected by brick jallis or concrete plates, these verandas allow the entrance of the sun in winter, but block the sun in the summer. The natural light comes through the classrooms by windows usually facing north. On sector 22, the south corridors were shadowed by precast concrete jambs. These schools were allocated according to a thorough and comparative study by Jeanneret on the most adequate climate orientation.

On the secondary school for men ii (ED9)14, built in 1956 by Jeanneret on sector 22, the classrooms were distributed on the two lateral blocks, the central block being destined to the laboratories, administration and leisure spaces. On the construc-tion prevails brick and reinforced concrete, but the use of natural pebbles and rocks from the rivers create different textures on the lateral façades of the blocks and the access slope. The corridors are covered with precast concrete beams, but are characterized by the parabolic arches that compose the lateral openings. The original design predicted an outdoor theater that was not built.

Throughout the years, there was the addition of blocks; the corridors doubled their function, being now common to both blocks. in order to create extra accommodation, some open spaces had to be closed.

cOnclUsiOnif we analyze chandigarh by the constructive point of view

of its housing, it is interesting to highlight how Jeanneret, Drew and fry were able to abstract from their culture and immersion in the European movement of modern architecture to create a new architectural style for the region. although they were free to develop an individual style, cost, area, material, constructive

87

ARQ

TEXT

O 1

2

28,29,30,31,32 e 33 os diferentes estilos arquitetônicos das casas do setor 21.28, 29, 30, 31, 32 and 33 The different architec-tural styles of the houses from sector 21.

28 29

30 31

32 33

ARQ

TEXT

O 1

2

88

34,35,36 e 37 Áreas de lazer no interior do setor 21, com seus amplos parques e jardins.34, 35, 36 and 37 leisure areas inside sector 21, with its wide parks and gardens.

38 uma imagem antiga da fachada do sh-2, no setor 22, mostrando o alinhamento das lojas.15 38 an old image from sh-2’s facade, on sector 22, showing the shops’ alignment.15

34 35

36

38 37

89

ARQ

TEXT

O 1

2

39 cenário atual do sh-2, no setor 22, mostran-do as alterações de fachada.16

39 present scene of sh-2, sector 22, showing the changes on the facade.16

40 plano piloto de chandigarh, mostrando os cinturões comerciais, com nítida concentração no setor 17.17

40 chandigarh’s master plan, showing the com-mercial belts, with a clear concentration on sector 17.17

39

40

ARQ

TEXT

O 1

2

90

41 cinturão comercial no setor 22, em frente ao setor 17 – predominância de hotéis.41 commercial belt on sector 22, in front of sector 17 – predominance of hotels.

42 fachada posterior do cinturão comercial ao lado, poluída e deteriorada, com vidros quebra-dos, aparelhos de ar-condicionado e fechamento das varandas.42 Back facade of the next commercial belt, polluted and deteriorated, with broken glass, air-conditioning devices and closing of verandas.

43 Bazar na Velha delhi, movimentado e alegre.43 Bazaar from new Delhi, busy and lively.

44 cinturão comercial no setor 22, em frente ao setor 21 – tráfego desorganizado.44 commercial belt on sector 21 – disordered traffic.

45 comércio informal no meio de um dos cintu-rões comerciais do setor 22.45 informal trade in the middle of one of the com-mercial belts from sector 22.

46 poluição visual no cinturão comercial do setor 22.46 Visual pollution on commercial belt from sector 22.

41 42

43 44

45 46

91

ARQ

TEXT

O 1

2do um estudo rigoroso e comparativo de Jeanneret quanto à orientação climática mais adequada.

na escola secundária para homens ii (ed9)14, construída em 1956 por Jeanneret no setor 22, as salas de aulas foram distribuídas nos dois blocos laterais, sendo o bloco central destinado aos laboratórios, à administração e a espaços de lazer. na construção predomina o tijolo e o concreto arma-do, mas o uso de seixos rolados e pedras naturais dos rios criam texturas diferentes nas fachadas laterais dos blocos e na rampa de acesso. os corredores são cobertos por vigas pré-moldadas em concreto, mas se caracterizam pelos arcos parabólicos, que compõem as aberturas laterais. o desenho original previa um teatro ao ar livre que não foi construído.

com o decorrer dos anos, houve acréscimo de blocos, os corredores duplicando a sua função, sendo agora comuns a dois blocos. para criar acomodações extras, alguns espaços abertos tiveram de ser fechados.

conclusÃose chandigarh for analisada do ponto de vista construtivo

de suas habitações, é interessante ressaltar como Jeanneret, drew e fry conseguiram se abstrair de sua cultura e imersão no movimento europeu de arquitetura moderna, para criar um novo estilo arquitetônico para a região. embora fossem livres para desenvolver um estilo individual, o custo, a área, o material, a tecnologia construtiva e os condicionantes cli-máticos árduos (a temperatura pode chegar a 45º no verão e descer a temperaturas gélidas no inverno) levaram-os a adotar um repertório comum de edificação, com paredes em tijolos e pedra, pequenas janelas protegidas por brise-soleil, jallis e outras inovações. com operários locais, e utilizando materiais tradicionais, elaboraram novas tecnologias que resultaram em espaços, texturas, superfícies, jogo de luzes e sombra, no intuito de controlar o clima e ventilação para temperaturas extremas e ainda assim manter uma linguagem urbana comum.

mas o dinamismo e o crescimento da cidade começaram a afetar a integridade do plano piloto original, tornando mui-tos de seus edifícios irrelevantes e obsoletos. a subseqüente intervenção nesses espaços pelos ocupantes alterou a forma arquitetônica inicialmente proposta e construída. as alterações e mutilações sofridas referentes aos materiais, aos detalhes característicos, à inserção de novos elementos são apenas algumas ações impetradas pelos usuários que desvirtuaram a proposta original.

chandigarh foi desenhada para uma população de 500.000 habitantes, mas, 50 anos mais tarde, já abrigava 900.000 pessoas, quase o dobro do previsto inicialmente. esse crescimento populacional leva as pessoas a ocuparem as ruas, a construírem adendos nos pátios residenciais, e mesmo transformarem as casas em pousadas, lojas, escritó-rios e escolas. há também a especialização não planejada

technology and harsh climate constraints (the temperature can go up to 45 degrees celsius in the summer and freezing tem-peratures in winter) led them to adopt a common construction repertoire, with brick and stone walls, small windows protected by brise-soleil, jallis and other innovations. With local workers, and using traditional materials, they elaborated new technologies that resulted in spaces, textures, surfaces, shadow play, with the purpose of controlling climate and ventilation for extreme tempe-ratures and even so keeping a common urban language.

But the energy and growth of the city started to affect the integrity of the original master plan, making many of the buildings irrelevant and obsolete. The continuous interventions of these spaces by their dwellers altered the architectural form initially proposed and built. The changes and mutilations suffered in relation to materials, characteristic details, addition of new ele-ments, are only some actions taken by their users who distorted the original proposition.

chandigarh was designed for a population of 500.000 inhabitants, but 50 years later it already lodged 900.000 people, almost the double of what was initially predicted. This demographic growth leads people to occupy the streets, build appendixes on the yards, and even transforming their houses in hostels, shops, offices and schools. There is also the non-planned specialization of some sectors, as the motorcycle repair shop (sectors 21 and 28) and the increase of traffic on the streets, creating traffic jams.

The raise of purchasing power changed the lifestyle of the inhabitants. it was long ago when backyards and terraces were used as outdoor dormitories in the hot summer nights and people could sleep under the stars on the lawn in front of their houses.

alleging “security”, the users prefer the indoor spaces, “more interesting” with the television and the fans or air-conditioning devices. By the time of chandigarh’s construction, these devices were rare or did not even exist. nowadays refrigerators, televi-sion, home appliances in general are common objects even to the simplest families. They block the beautiful jallis of Jeanneret’s façade, avoiding air circulation. The verandas are occupied with the irregular addition of rooms or improvised coverings for car protection.

The wish for privacy and for a more secluded life put in check the community spaces generously thought on the master plan. another thing is that the owners of private houses, in their architectural megalomania, willing to outshine the government housing typologies, ended up by building true freaks.

chandigarh’s master plan can be seen as the achievement of 30 years of research from le corbusier. Just for the mass of his constructions and the relationship the city has with the environment where it was inserted, it could already be seen as

ARQ

TEXT

O 1

2

92

47 fachada lateral em pedra natural dos rios.47 lateral facade with river rocks.

48 arcos parabólicos, sustentando os corredores, ligam os blocos de classes.48 parabolic arches, supporting the corridors, link the classroom blocks.

49 utilização de persianas em lâminas de con-creto para proteção solar.49 Usage of concrete blinds for sun protection.

47 48

49

93

ARQ

TEXT

O 1

2de alguns setores, como o de reparo de motocicletas (setores 21 e 28) e o aumento de tráfego nas ruas, originando en-garrafamentos.

o aumento do poder econômico mudou o modo de vida dos habitantes. foi-se o tempo em que os pátios e terraços na cobertura eram usados como dormitórios ao ar livre nas noites quentes de verão e se podia dormir sob as estrelas no gramado em frente às residências. alegando “segurança”, os usuários preferem o espaço interior, “mais interessante” com a televisão e os ventiladores ou aparelhos de ar-condicionado. na época da construção de chandigarh, esses aparelhos eram raros ou não existiam. hoje em dia, geladeira, televisão, aparelhos eletrodomésticos em geral são objetos corriqueiros mesmo nas famílias mais simples. eles bloqueiam os belos jallis das fachadas de Jeanneret, impedindo a livre circulação do ar. as varandas são ocupadas com acréscimo irregular de cômodos ou com coberturas improvisadas para proteção dos carros.

o desejo por privacidade e por uma vida mais reclusa colocou em xeque os espaços comunitários generosamente pensados no plano original. isso sem falar que os proprietários das habitações privadas, em sua megalomania arquitetônica, desejosos por suplantar as tipologias de residências governa-mentais, acabaram por construir verdadeiras aberrações.

o plano piloto de chandigarh pode ser visto como a re-alização de 30 anos de pesquisas de le corbusier. só pela massa de suas construções e pela relação da cidade com o meio ambiente no qual foi inserida, já poderia ser vista como uma identidade cultural a ser preservada. dentro de cada matriz da grelha urbanística da cidade, há numerosos edifícios e residências que, pelo seu caráter histórico e arqui-tetônico, foram designadas como zonas de tombamento. o setor 22, com suas doze tipologias de casas governamentais, três tipos de edifícios educacionais (Jeanneret e fry –1956), dois de comércio (fry e drew – 1956 e 1961), um posto de saúde (drew –1956) e um cinema (fry –1956), é uma delas. É importante lutar por sua integridade arquitetônica, gritar por sua conservação, para garantir que ela possa ser vista um dia como “uma velha cidade indiana”, como profetiza charles correa:18

a Índia é uma terra antiga. ao longo dos séculos surgiram novas cidades como chandigarh e outros profetas como le corbusier: fatehpur-sikri, patrick geddes, edwin lutyens, golconda, mandu. hoje, muitas delas não são vistas como elementos estranhos, mas como parte integrante da paisagem indiana...Índia como um mata-borrão. Quem sabe? daqui a cem anos, talvez chandigarh também possa integrar-se harmoniosamente no etos punjabi; talvez ela seja percebida como uma famosa cidade indiana antiga, e le corbusier será reconhecido... como o maior de todos os arquitetos indianos?

cultural identity to be preserved. inside each matrix of the urban grid, there are numerous buildings and houses that, by their historical and architectural character, were designated as world heritage zones. sector 22, with its twelve different typologies of government housing, three different educational buildings (Jean-neret and fry – 1956), two commercial (fry and Drew – 1956 and 1961), a health care center (Drew – 1956) and a movie theater (fry – 1956), is one of them. it is important to fight for its architectural integrity, scream for its conservation, so we can assure that one day it be seen as “an old indian city”, as charles correa prophesizes:18

india is an ancient land. along the centuries new cities like chandi-garh came out and other prophets like le corbusier: fatehpur-sikri, patrick geddes, Edwin lutyens, golconda, mandu. Today, many of them are not seen as strange elements, but part of the indian landscape.india is like a blotting-paper. Who knows? in a hundred years, maybe chandigarh can also harmoniously integrate to punjabi’s ethos; maybe it be realized as a famous ancient indian city, and le corbusier will be recognized… as the greatest of all indian architects?

ARQ

TEXT

O 1

2

94

50 plano completo de chandigarh, englobando 47 setores, destinados a acolher 500.000 pessoas.19

50 complete plan of chandigarh, embodying 47 sectors, destined to lodge 500.000 people.19

50

95

ARQ

TEXT

O 1

2nOTEs

1 image taken from p. 197 from the book le corbusier 1910-65, 1971.2 Thapar, Bindia. introduction to indian architecture. singapura: periplus Editions, 2004, p. 138. in the original: “let this be a new town symbolic of the freedom of india, unfettered by the traditions of the past… an expression of the nation´s faith in the future”, Jawaharlal nehru, hindustan Times (new Delhi), July 8th, 1950. 3 m. n. sharma, a. r. prabhawalkar, B. p. mathur, piloo moody, U. E. chowdhury, n. s. lamba, Jeet lal malhotra, J. s. Dethe and aditya prakash.4 7 voies or 7 ways of circulation.5 image taken from p. 82 from the book Twilight of the plan: chan-digarh and Brasilia, 2007.6 see-through stone lattice walls, windows and entrances, in order to let sun and air in. in mongol architecture, the jallis were usually made on marble panels, from 3cm to 6cm thick, with geometric or arabesque designs. The name serves also to a cloister obtained by the perforation of wall or slab, which wholes allow a better lighting in a closed space.7 Bahga, sarbjit and Bahga, surinder specified and detailed the pa-rameters on chapter 4 of the book le corbusier and pierre Jeanneret – footprints on the sands of indian architecture. new Delhi, india: galgotia publishing company, 2000.8 The analysis of different housing typologies from sector 22 is based on the extremely detailed work kiran Joshi, architect and professor from chandigarh college of architecture, elaborated and published on the book Documenting chandigarh, volume 1, 1999. On this book she made a survey of all government houses, private residences, hotels, educational buildings, healthcare centers and hospitals, commercial and cultural sector and mixed structures such as architects’ offices, administrative and government buildings of chandigarh. in the pre-sent, she directs many doctoral theses on formulations of policies and programs for the conservation of chandigarh’s capitol, designed by le corbusier. she was in charge of elaborating the dossier sent to UnEscO, about declaring chandigarh as a World heritage. in December 2007, i visited chandigarh, and with help from kiran Joshi i had access to the capitol area and was able to visit a few sectors, including sectors 21 and 22. The pictures illustrating this paper were taken by me.9 hZ – heritage Zone, name adopted by kiran Joshi on the book Documenting chandigarh, volume 1, 1999, to name the areas to be declared as World heritage.10 gh – government housing, classification adopted by kiran Joshi on the book Documenting chandigarh, volume 1, 1999. 11 image taken from p.263 from the book Documenting chandigarh, volume 1, 1999.12 mixed building of shops and apartments.13 sh-2 – sector shopping 2, name adopted by kiran Joshi on the book Documenting chandigarh, volume 1, 1999, to refer to shop-cum-flats-ii typologies.14 ED – Educational Buildings, name adopted by kiran Joshi on the book Documenting chandigarh, volume 1, 1999.15 credits: Uttam chand, chandigarh college of architecture, chandigarh, india16 credits: Uttam chand, chandigarh college of architecture,

noTas

1 imagem retirada da página 197 do livro le corbusier 1910-65, 1971.2 Thapar, Bindia. introduction to indian architecture. singapura: periplus editions, 2004. p. 138. no original: “let this be a new town symbolic of the freedom of india, unfettered by the traditions of the past… an expression of the nation’s faith in the future.” Jawaharlal nehru, hindustan Times (new delhi), 8 de julho de 1950.3 m. n. sharma, a. r. prabhawalkar, B. p. mathur, piloo moody, u. e. chowdhury, n. s. lamba, Jeet lal malhotra, J. s. dethe e aditya prakash.4 7 voies ou 7 vias de circulação.5 imagem retirada da página 82 do livro Twilight of the plan: chandigarh and Brasília, 2007.6 rendilhado em pedra nas paredes, janelas e entradas, através do qual se pode ver o exterior, a luz do sol penetra e o ar circula. na arquitetura mongol, normalmente os jallis eram realizados em placas de mármore, de 3 a 5 cm de espessura, com desenhos geométricos ou arabescos. a denominação serve também para claustro obtido através da perfuração de uma laje ou muro, cujos orifícios permitem iluminar um espaço fechado.7 Bahga, sarbjit e Bahga, surinder especificam e detalham esses parâmetros no capítulo 4 do livro le corbusier and pierre Jeanne-ret – footprints on the sands of indian architecture. nova delhi, india: galgotia publishing company, 2000.8 a análise das diferentes tipologias habitacionais do setor 22 se baseia no trabalho minucioso e detalhado que a arquiteta e professora do colégio de arquitetura de chandigarh, Kiran Joshi, elaborou e publicou no livro documenting chandigarh, volume 1, 1999. nesse livro, ela faz um levantamento de todas as casas governamentais, das residências privadas, dos hotéis, dos edifícios educacionais, dos centros de saúde e hospitais, do setor comercial, cultural e das estruturas mistas, como escritórios de arquitetos, prédios administrativos e governamentais de chandigarh. atualmente, ela dirige várias teses de doutorado em formulação de políticas e programas de conservação do capitólio de chandigarh, desenhado por le corbusier. coube a ela a elaboração do dossiê enviado à unesco, com vistas ao tombamento de chandigarh como cidade patrimônio histórico da humanidade. em dezembro de 2007, eu visitei chandigarh, e, com a ajuda de Kiran Joshi, tive acesso à área do capitólio e pude visitar alguns setores, dentre os quais o 21 e 22. as fotos que ilustram este artigo são de minha autoria.9 hZ – heritage Zone, nomenclatura adotada por Kiran Joshi no livro documenting chandigarh, volume 1, 1999, para designar as áreas a serem tombadas pelo patrimônio histórico. 10 gh – government housing, classificação adotada por Kiran Joshi no livro documenting chandigarh, volume 1, 1999, para designar as casas governamentais.11 imagem retirada da página 263 do livro documenting chan-digarh, volume 1, 1999.12 prédio misto de lojas e apartamentos.13 sh-2 – sector shopping 2, classificação adotada por Kiran Joshi no livro documenting chandigarh, volume 1, 1999, para designar as tipologias shop-cum-flats-ii.

ARQ

TEXT

O 1

2

96

14 ed – educational Buildings, classificação adotada por Kiran Joshi no livro documenting chandigarh, volume 1, 1999, para designar os prédios educacionais. 15 crédito da imagem: uttam chand, chandigarh college of architecture, chandigarh, Índia.16 crédito da imagem: uttam chand, chandigarh college of architecture, chandigarh, Índia.17 imagem retirada da página 46 do livro le corbusier and pierre Jeanneret – footprints on the sands of indian architecture, 2000.18 correa, charles. chandigarh: The view from Benares. in: praKash, Vikramaditya. chandigarh´s le corbusier: the struggle for modernity in postocolonial india. ahmedabad, india: mapin publishing pvt. ltd., 2002, p. 147. Tradução nossa. 19 imagem retirada da página 51 do livro chandigarh´s le corbu-sier: the struggle for modernity in postocolonial Índia, 2002.

chandigarh, india17 image taken from p.46 of the book le corbusier and pierre Jean-neret – footprints on the sands of indian architecture, 2000.18 cOrrEa, charles. chandigarh: the View from Benares. in: prakash, Vikramaditya. chandigarh’s le corbusier – The struggle for modernity in postcolonial india. ahmedabad, india: mapin publishing, pvt.ltd., 2002, p.147.19 image taken from p.51 of the book chandigarh’s le corbusier – The struggle for modernity in postcolonial india, 2002.

Recebido: setembro/2008.Aprovado: outubro/2008.

Received: september/2008.Approved: october/2008.

97

ARQ

TEXT

O 1

2BiBliografia/ BiBliOgraphy

Bahga, sarbjit; Bahga, surinder. le corbusier and pierre Jeanneret: footprints on the sands of indian architecture. nova delhi, india: galgotia publishing company, 2000.Boesiger, W.; girsBerger, h. le corbusier 1910-65. Barcelona: gustavo gili, 1971.celeBraTion chandigarh 50 Years of The idea. conferen-ce organized by chandigarh administration through chandigarh perspectives. ahmedabad, india: mapin publishin, 2002.cohen, Jean-louis. le corbusier. colônia, alemanha: Taschen gmbh, 2004.Joshi, Kiran. corbusier´s concrete: challenges of conserving mo-dern heritage. chandigarh: chandigarh perspectives, 2005.Joshi, Kiran. documenting chandigarh: the indian architecture of pierre Jeanneret, edwin maxell fry, Jane Beverly drew. ahmedabad, india: mapin publishing, 1999.KamiYa, Takeo. architecture of the indian subcontinent. Torda, india: architecture autonomous, 2003.pandYa, Yatin. concepts of space in traditional indian architecture. ahmedabad, india: mapin publishing, 2005.praKash, Vikramaditya. chandigarh´s le corbusier: the struggle for modernity in postocolonial india. ahmedabad, india: mapin publishing, 2002.Tadgell, christopher. The history of architecture in india. new York: phaidon press, 1994.Thapar, Bindia. introduction to indian architecture. singapura: periplus, 2004.casciaTo, maristella. Twilight of the plan: chandigarh and Brasilia – new urban venues in the emergent world; Von moos, stanislaus (org.). mendrisio, suíça: mendrisio academy press, 2007.