Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

46
Guia de Início Rápido 00825-0213-4702, rev. FB Dezembro de 2014 Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Transcript of Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Page 1: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Guia de Início Rápido00825-0213-4702, rev. FB

Dezembro de 2014

Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Page 2: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Dezembro de 2014Guia de Início Rápido

2

NOTA

Este guia de instalação fornece as directivas básicas para o Rosemount® 702. O mesmo não fornece instruções detalhadas para a configuração, diagnóstico, manutenção, serviços, resolução de problemas ou instalações. Consulte o manual de referência do Rosemount 702 (Documento N.º 00809-0200-4702) para obter mais instruções. Este guia e o manual estão disponíveis electronicamente em www.rosemount.com.

ADVERTÊNCIAExplosões podem causar mortes ou ferimentos graves:

A instalação deste transmissor em ambientes onde existe risco de explosão deve ser efectuada de acordo com as normas, códigos e práticas locais, nacionais e internacionais aplicáveis. Reveja a secção de Certificações do Produto para obter informações sobre quaisquer restrições associadas a uma instalação segura. Antes de ligar um Comunicador de Campo numa atmosfera explosiva, certifique-se de que os

instrumentos são instalados de acordo com práticas de instalação de fios de campo intrinsecamente seguras ou à prova de incêndio.

Choques eléctricos podem causar ferimentos graves ou morte:

Evite o contacto com os condutores e terminais. A alta tensão, que poderá estar presente nos condutores, pode provocar choques eléctricos.

Este dispositivo está de acordo com a Parte 15 dos Regulamentos da FCC. O funcionamento está sujeito às seguintes condições: Este dispositivo não pode causar interferências graves. Este dispositivo tem de aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferência que possa causar operação indesejada.

Este dispositivo tem de ser instalado de forma a assegurar uma distância de separação mínima de 20 cm (8 in.) entre a antena e todas as pessoas.

O módulo de alimentação pode ser substituído numa área de perigo. O módulo de alimentação possui uma resistência de superfície superior a um gigaohm e tem de ser devidamente instalado no gabinete do dispositivo sem fios. Tenha cuidado durante o transporte do e para o ponto de instalação para prevenir a acumulação de carga electrostática.

CUIDADOConsiderações a ter durante o envio de produtos sem fios:

A unidade foi enviada sem o módulo de alimentação instalado. Retire o módulo de alimentação antes de enviar a unidade.

Cada módulo de alimentação contém duas baterias de lítio primárias de tamanho “C”. O transporte das baterias de lítio primárias é regulado pelo Departamento dos Transportes dos EUA e também é coberto pela IATA (International Air Transport Association — Associação de Transportes Aéreos Internacional), pela ICAO (International Civil Aviation Organization — Organização de Aviação Civil Internacional) e pela ARD (European Ground Transportation of Dangerous Goods — Transportes Terrestres Europeus de Materiais Perigosos). É da responsabilidade do remetente assegurar a conformidade com estes e quaisquer outros requisitos locais. Consulte os regulamentos e requisitos actuais antes de enviar.

ConteúdoConsiderações sobre dispositivos sem fios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3

Instalação física . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5

Configuração da rede dos dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 9

Verificar o funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 11

Informações de Referência: ligação das entradas dos interruptores, circuitos de saída e sensores de fuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 14

Certificações do Produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 31

Page 3: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Guia de Início RápidoDezembro de 2014

Considerações sobre dispositivos sem fios

Sequência de ligaçãoO Portal sem Fios Inteligente deve ser instalado e deve estar a funcionar devidamente antes de serem ligados quaisquer dispositivos de campo sem fios. Instale o Módulo de Alimentação Preto, SmartPower™ Solutions, modelo número 701PBKKF (referência 00753-9220-0001) no transmissor Rosemount 702 para alimentar o dispositivo. Os dispositivos sem fios devem ser ligados na ordem de proximidade do Portal, começando com o dispositivo mais próximo, afastando-se depois do Portal. Isto resultará numa instalação da rede mais simples e mais rápida. Activar a opção “Active Advertising” (Publicidade Activa) no Portal assegura que os dispositivos novos se ligam à rede mais rapidamente. Consulte o Manual do Portal sem Fios Inteligente (Documento n.º 00809-0200-4420) para obter mais informações.

Posição da antenaA antena deve ser colocada verticalmente, virada para cima ou para baixo, e deve estar a, aproximadamente, 1 m (3 ft.) de qualquer estrutura grande, edifício ou superfície condutora, para permitir uma boa comunicação com outros dispositivos.

Figura 1. Posição da Antena

Entradas da condutaAquando da instalação, certifique-se de que cada entrada da conduta está vedada com um tampão de conduta e um vedante para roscas adequado ou possui um encaixe de conduta ou bucim de cabo com um vedante para roscas adequado instalado. Note que as entradas de conduta no transmissor Rosemount 702 possuem rosca de 1/2—14 NPT.

3

Page 4: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Dezembro de 2014Guia de Início Rápido

Figura 2. Entrada da Conduta

Ligações do comunicador de campo O Módulo de Alimentação tem de ser ligado antes que o Comunicador de Campo possa comunicar com o transmissor Rosemount 702. Este transmissor utiliza o Módulo de Alimentação Preto; encomende o modelo número 701PBKKF ou a referência 00753-9220-0001.

Figura 3. Diagrama de Ligação

Entrada da CondutaEntrada da Conduta

COMM

P/N 00753-9200-0020

1

2

3

4

0020

CH1 +

CM

N

CH2 +

CMN

CH Input Mode:Dry Contact Only

CH Output Mode:26VDC Max100mA Max

4

Page 5: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Guia de Início RápidoDezembro de 2014

O transmissor Rosemount 702 e todos os outros dispositivos sem fios devem ser configurados apenas depois de o Portal sem Fios Inteligente ter sido instalado e estar a funcionar devidamente.

O transmissor Rosemount 702 pode ser instalado numa das duas configurações: Montagem Directa, onde o interruptor é directamente ligado à entrada da conduta da caixa do transmissor Rosemount 702, ou Montagem Remota, onde o interruptor é ligado separadamente da caixa do transmissor Rosemount 702, e é depois ligado ao transmissor Rosemount 702 através da conduta. Escolha a sequência de instalação que corresponde à configuração de montagem.

Passo 1: Instalação física

Montagem directa

NotaA instalação Montagem Directa não deve ser aplicada quando utilizar tubos e conectores, tais como encaixes Swagelok®.

1. Instale o interruptor de acordo com as práticas de instalação standard. Certifique-se de que usa um vedante para roscas em todas as ligações.

2. Ligue a caixa do transmissor Rosemount 702 ao interruptor usando a entrada da conduta com roscas.

3. Ligue os fios do interruptor aos terminais, como indicado no diagrama de ligação (figuras da página 15 à página 30).

4. Ligue o Módulo de Alimentação Preto.

Interruptor de Bóia

Montagem directa

Transmissor 702

5

Page 6: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Dezembro de 2014Guia de Início Rápido

NotaOs dispositivos sem fios devem ser ligados pela ordem de proximidade ao Portal sem Fios Inteligente, começando pelo dispositivo mais próximo. Isto resultará numa instalação da rede mais simples e mais rápida.

5. Feche a tampa da caixa e aperte de acordo com a especificação de segurança. Assegure sempre uma vedação adequada, de forma a que metal toque em metal, mas não aperte demasiado.

6. Coloque a antena numa posição vertical, para cima ou para baixo. A antena deve estar a, aproximadamente, 0,91 m (3 ft.) de qualquer estrutura grande ou edifícios, para permitir uma boa comunicação com outros dispositivos.

Montagem remota

1. Instale o interruptor de acordo com as práticas de instalação standard. Certifique-se de que usa um vedante para roscas em todas as ligações.

2. Passe os fios (e a conduta, se necessário) do interruptor para o transmissor Rosemount 702.

3. Puxe os fios através da entrada da conduta com roscas do transmissor Rosemount 702.

4. Ligue os fios do interruptor aos terminais, como indicado no diagrama de ligação (figuras da página 15 à página 30).

Possible antenna rotation shown.Antenna rotation allows for bestinstallation practices in anyconfiguration.

Possível rotação da antena mostrada. A rotação da antena permite a melhor instalação em qualquer configuração.

Montagem Remota

Interruptor de BóiaTransmissor 702

6

Page 7: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Guia de Início RápidoDezembro de 2014

5. Ligue o Módulo de Alimentação Preto.

Nota:Os dispositivos sem fios devem ser ligados pela ordem de proximidade do Portal sem Fios Inteligente, começando pelo dispositivo mais próximo. Isto resultará numa instalação da rede mais simples e mais rápida.

6. Feche a tampa da caixa e aperte de acordo com a especificação de segurança. Assegure sempre uma vedação adequada, de forma a que metal toque em metal, mas não aperte demasiado.

7. Coloque a antena numa posição vertical, para cima ou para baixo. A antena deve estar a, aproximadamente, 0,91 m (3 ft.) de qualquer estrutura grande ou edifícios, para permitir uma boa comunicação com outros dispositivos.

Antena remota de alto ganho (opcional)As opções de antena remota de alto ganho fornecem flexibilidade para montagem do transmissor Rosemount 702 com base em ligações sem fios, protecção contra relâmpagos e práticas de trabalho actuais.

158(6.24)

7

Page 8: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Dezembro de 2014Guia de Início Rápido

O kit de antena de montagem remota de alto ganho inclui um vedante coaxial para as ligações de cabo do supressor de relâmpagos e antena.

Procure um local onde a antena remota possua um desempenho sem fios ideal. Idealmente, isto será 4,6—7,6 m (15—25 ft.) acima do chão ou 2 m (6 ft.) acima das obstruções ou infra-estrutura grande. Para instalar a antena remota, utilize um dos seguintes procedimentos:

Opção WN1. Monte a antena num tubo de 1,5—2 pol. usando o equipamento de montagem

fornecido.

2. Ligue o supressor de relâmpagos directamente na parte superior do transmis-sor Rosemount 702.

3. Instale o parafuso de ligação à terra, a anilha de travamento e a porca na parte superior do supressor de relâmpagos.

4. Ligue a antena ao supressor de relâmpagos utilizando o cabo coaxial LMR-400 fornecido, certificando-se de que o circuito de gotejamento se encontra a uma distância mínima de 0,3 m (1 ft.) do supressor de relâmpagos.

5. Utilize o vedante coaxial para vedar as ligações entre o dispositivo de campo sem fios, o supressor de relâmpagos, o cabo e a antena.

6. Certifique-se de que o poste de montagem e o supressor de relâmpagos estão ligados à terra de acordo com os regulamentos eléctricos locais/nacionais.

Qualquer comprimento extra do cabo coaxial deve ser colocado nas espirais de 0,3 m (12 in.).

ADVERTÊNCIAQuando instalar antenas de montagem remota para o transmissor Rosemount 702, use os procedimentos de segurança estabelecidos para evitar cair ou para evitar o contacto com as linhas eléctricas de alta potência.

Instale os componentes da antena remota para o transmissor Rosemount 702 de acordo com os códigos eléctricos locais ou nacionais e utilize boas práticas para obter protecção contra relâmpagos.

Antes da instalação, consulte o seu inspector eléctrico, o oficial de electricidade e o supervisor da área de trabalho na área local.

A opção de antena remota do transmissor Rosemount 702 é especificamente construída para fornecer flexibilidade de instalação ao mesmo tempo que melhora o desempenho sem fios e mantém as aprovações locais. Para manter o desempenho sem fios e evitar a falta de confor-midade com os regulamentos locais, não altere o comprimento nem o tipo de antena.

Se o kit de antena de montagem remota fornecido não for instalado segundo estas instruções, a Emerson Process Management não é responsável pelo desempenho sem fios nem pela não conformidade com os regulamentos locais.

8

Page 9: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Guia de Início RápidoDezembro de 2014

Figura 4. Transmissor Rosemount 702 com antena remota de alto ganho.

NotaÉ necessária protecção contra intempéries! O kit de antena de montagem remota inclui um vedante coaxial de protecção contra intempéries para as ligações de cabo do supressor de relâmpagos, antena e transmissor Rosemount 702. O vedante coaxial deve ser aplicado para garantir o desempenho da rede de campo sem fios. Consulte na Figura 5 detalhes relativos à aplicação do vedante coaxial.

Figura 5. Aplicação do vedante coaxial em ligações de cabo

Passo 2: Configuração da rede dos dispositivosPara comunicar com o Portal sem Fios Inteligente e eventualmente com o sistema anfitrião, o transmissor tem de ser configurado para comunicar com a rede sem fios. Este passo é o equivalente sem fios dos fios de ligação de um transmissor ao sistema de informações. Usando um Comunicador de Campo ou Configurador sem Fios AMS, introduza a Network ID (ID da Rede) e Join Key (Chave de Junão) de forma a que as mesmas correspondam à ID da Rede e Chave de Junção do Portal e dos outros dispositivos na rede. Se a ID da Rede e a Chave de Junção não forem idênticas às do Portal, o transmissor Rosemount 702 não comunicará com a rede.

9

Page 10: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Dezembro de 2014Guia de Início Rápido

A ID da Rede e a Chave de Junção podem ser obtidos a partir do Portal sem Fios Inteligente na página Setup>Network>Settings (Configuração>Rede>Ajustes) na Internet, mostrada na Figura 6.

Figura 6. Ajustes de Rede do Portal

Configurador sem Fios AMSClique com o botão direito do rato no transmissor Rosemount 702 e seleccione Configure (Configurar). Quando o menu abrir, seleccione Join Device to Network (Ligar o Dispositivo à Rede) e siga o método para introduzir a ID da Rede e a Chave de Junção.

Comunicador de CampoA ID da Rede e a Chave de Junção podem ser mudadas no dispositivo sem fios utilizando a sequência de Teclas de Acesso Rápido que se segue. Defina a ID da Rede e a Chave de Junção.

Função Sequência de Teclas Itens do Menu

Configuração sem Fios 2,2,1 Network ID (ID da Rede), Join Device to Network (Ligar o Dispositivo à Rede)

10

Page 11: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Guia de Início RápidoDezembro de 2014

Passo 3: Verificar o funcionamentoExistem quatro formas de verificar o funcionamento: usando o mostrador local (LCD) opcional, usando o Comunicador de Campo, usando a interface da Internet integrada do Portal sem Fios Inteligente ou usando o Configurador sem Fios AMS® Suite. Se o transmissor Rosemount 702 tiver sido configurado com a ID da Rede e a Chave de Junção, e tiver passado tempo suficiente, o transmissor será ligado à rede.

Mostrador local

Sequência inicial

Quando o transmissor Rosemount 702 é ligado pela primeira vez, o LCD irá apresentar uma sequência de ecrãs: All Segments On (Todos Segmentos Activados), Device Identification (Identificação do Dispositivo), Device Tag (Etiqueta do Dispositivo) e, depois, as variáveis escolhidas pelo utilizador da apresentação periódica.

Durante o funcionamento de estado estável, o LCD fornece uma apresentação periódica das variáveis escolhidas pelo utilizador à taxa de actualização sem fios configurada. Estas variáveis podem ser escolhidas de uma lista de seis: Channel 1 State (Estado Canal 1), Channel 1 Count (Contagem Canal 1), Channel 2 State (Estado Canal 2), Channel 2 Count (Contagem Canal 2), Electronics Temperature (Temperatura dos Componentes Electrónicos) e Supply Voltage (Tensão de Alimentação). Consulte o manual do Rosemount 702 (00809-0200-4702) para obter os códigos de erro e outras mensagens do LCD. A barra de estado encur-vada na parte superior do ecrã indica o progresso do processo de ligação à rede. Quando a barra de estado é preenchida, o dispositivo é ligado de forma bem sucedida à rede sem fios.

Comunicador de CampoPara a comunicação do transmissor sem fios HART, é necessário um transmissor Rosemount 702 DD. Para obter o DD mais recente, visite o website Easy Upgrade da Emerson Process Management: http://www2.emersonprocess.com/en-US/documentation/deviceinstallkits.

A Procurar a Rede A Ligar à RedeLigado com Largura de Banda Limitada Ligada

N E T w K

S R C H N G

n e t w k

N E G O T

n e t w k

L I M - O P

n e t w k

O K

11

Page 12: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Dezembro de 2014Guia de Início Rápido

Portal sem Fios InteligenteNo servidor de Internet integrado do Portal, navegue para a página Explorer (Explorador). Esta página mostrará se o dispositivo está ligado à rede e se está a comunicar devidamente.

NotaPode demorar vários minutos para que o dispositivo se ligue à rede.

NotaSe o dispositivo se ligar à rede e tiver imediatamente um alarme, provavelmente é devido à configuração do sensor. Verifique os fios do sensor (consulte “Diagrama de Terminais do Transmissor 702” na página 15) e a configuração do sensor (consulte “Sequência de Teclas de Acesso Rápido do transmissor Rosemount 702” na página 30).

Figura 7. Página do Explorador do Portal sem Fios Inteligente

Função Sequência de Teclas Itens do Menu

Comunicações 3, 3

Join Status (Estado de Ligação), Wireless Mode (Modo sem Fios), Join Mode (Modo de Ligação), Number of Available Neighbors (Número de Vizinhos Disponíveis), Number of Advertisements Heard (Número de Anúncios Ouvidos), Number of Join Attempts (Número de Tentativas de Ligação)

12

Page 13: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Guia de Início RápidoDezembro de 2014

Configurador sem Fios AMSQuando o dispositivo for ligado à rede, o mesmo será exibido no Configurador sem Fios AMS, como ilustrado abaixo.

Figura 8. Configurador sem Fios AMS, Ecrã do Explorador do Dispositivo

Resolução de ProblemasSe o dispositivo não se ligar à rede depois de ser ligado, verifique se possui a configuração correcta da ID da Rede e da Chave de Junção e se a opção Active Advertising (Anúncio Activo) foi activada no Portal sem Fios Inteligente. A ID da Rede e a Chave de Junção no dispositivo têm de corresponder à ID da Rede e à Chave de Junção do Portal.

A ID da Rede e a Chave de Junção podem ser obtidos a partir do Portal na página Setup>Network>Settings (Configuração>Rede>Ajustes) na Internet (consulte a Figura 9 na página 14). A ID da Rede e a Chave de Junção podem ser mudadas no dispositivo sem fios, usando um comunicador de campo e a seguinte sequência de Teclas de Acesso Rápido.

13

Page 14: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Dezembro de 2014Guia de Início Rápido

Figura 9. Ajustes de Rede do Portal

Informações de Referência: ligação das entradas dos interruptores, circuitos de saída e sensores de fuga

Entradas dos interruptores de “Dry Contact”O transmissor Rosemount 702 possui um par de terminais cravados para cada dois canais e um par de terminais de comunicação. Estes terminais possuem as seguintes identificações:

Função Sequência de Teclas Itens do Menu

Sem Fios 2, 1, 1 Join Device to Network (Ligar o Dispositivo à Rede)

CH1+: Canal Um Positivo

CMN: Comum

CH2+: Canal Dois Positivo

CMN: Comum

COMM: Comunicação

14

Page 15: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Guia de Início RápidoDezembro de 2014

Figura 10. Diagrama de Terminais do Transmissor 702

Especificações da saída sem fios

Entrada dupla

O transmissor Rosemount 702 suporta a ligação de um ou dois interruptores unipolares momentâneos nas entradas CH1 e CH2. A saída sem fios do transmissor será uma variável principal (PV) e uma variável secundária (SV). A PV é determinada pela entrada CH1. A SV é determinada pela entrada CH2. Um interruptor fechado conduz uma saída VERDADEIRA. Um interruptor aberto conduz uma saída FALSA.

NotaQualquer entrada de “dry contact” pode ser opcionalmente invertida pelo dispositivo, pelo que deverá alterar o estado lógico discreto. Isto é útil, por exemplo, se for utilizado um interruptor normalmente aberto para substituir um interruptor normalmente fechado.

15

Page 16: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Dezembro de 2014Guia de Início Rápido

Figura 11. Entrada Única, Dupla

Entrada Única ou Dupla

Entrada do Interruptor Saída sem Fios

Entrada do Interruptor Saída sem Fios

CH1 PV CH2 SV

Fechado VERDADEIRA (1,0) Fechado VERDADEIRA (1,0)

Aberto FALSA (0,0) Aberto FALSA (0,0)

Entrada Dupla

Entrada Única

CH1

CH2

CMN

CMN

CH1

CH2

CMN

CMN

16

Page 17: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Guia de Início RápidoDezembro de 2014

Entrada dupla, lógica de contacto limiteQuando configurado para a Lógica de Contacto Limite, o transmissor Rosemount 702 suporta a ligação de dois interruptores unipolares momentâneos nas entra-das CH1 e CH2, e irá utilizar uma lógica de contacto limite para determinação das saídas sem fios.

Figura 12. Entrada Dupla, Contactos Limite

Entrada Dupla, Lógica de Contacto Limite

Entrada do Interruptor Saída sem Fios

CH1 CH2 PV SV

Aberto Aberto DESLOCAMENTO (0,5) DESLOCAMENTO (0,5)

Aberto Fechado FALSA (0,0) FALSA (0,0)

Fechado Aberto VERDADEIRA (1,0) VERDADEIRA (1,0)

Fechado Fechado FALHA (NaN) FALHA (NaN)

Entrada Dupla

Contactos Limite

VERDADEIRA

FALSA

CH1

CH2

CMN

CMN

17

Page 18: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Dezembro de 2014Guia de Início Rápido

Entrada dupla, lógica de contacto contrário

Quando configurado para a Lógica de Contacto Contrário, o transmissor Rosemount 702 suporta a ligação de um interruptor bipolar momentâneo nas entradas CH1 e CH2, e irá utilizar uma lógica de contacto contrário para determinação das saídas sem fios.

Figura 13. Entrada Dupla, Contacto Contrário

Entrada Dupla, Lógica de Contacto Contrário

Entradas do Interruptor Saídas sem Fios

CH1 CH2 PV SV

Aberto Aberto FALHA (NaN) FALHA (NaN)

Aberto Fechado FALSA (0,0) FALSA (0,0)

Fechado Aberto VERDADEIRA (1,0) VERDADEIRA (1,0)

Fechado Fechado FALHA (NaN) FALHA (NaN)

Entrada Dupla

Contactos Contrários

VERDADEIRA

FALSA

CH1

CH2

CMN

CMN

18

Page 19: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Guia de Início RápidoDezembro de 2014

Entradas discretas momentâneas, código de opção de medição 32 e 42

O transmissor Rosemount 702 detecta entradas discretas momentâneas de 10 milissegundos ou mais em duração, independentemente da velocidade de actualização sem fios. Em cada actualização sem fios, o dispositivo comunica um estado de entrada discreta de corrente com uma contagem acumulativa de ciclos abertos-fechados para cada canal de entrada.

Figura 14. Entradas Momentâneas e Contagem Acumulativa

Figura 15. Comunicação do Estado Discreto e Contagem de Corrente no Gerente do Dispositivo AMS

FechadoFechado Aberto AbertoContagem

Estado

50 1 4

Aberto

Fechado

Actualizações sem Fios

Estado do Interruptor de Entrada

Estado de Corrente

Contagem

19

Page 20: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Dezembro de 2014Guia de Início Rápido

Comunicação e mapeamento variáveisO transmissor Rosemount 702 possui duas escolhas para comunicação variável: Classic — Discrete State Only (Clássico — Apenas Estado Discreto) ou Enhanced — Discrete State with Count (Aperfeiçoado — Estado Discreto com Contagem). No modo de comunicação variável Classic, o transmissor Rosemount 702 comunica variáveis tal qual a versão anterior do dispositivo (código de opão de medição 22). No modo de comunicação variável Enhanced (Aperfeiçoado), o transmissor Rosemount 702 fornece ambos os estados de corrente dos canais discretos, assim como uma contagem dos ciclos de mudança de estado discreto. A seguir é apresentado um quadro com o mapeamento variável para ambos os casos. É possível definir a Comunicação Variável no Gerente do Dispositivo AMS em Configure > Manual Setup > HART (Configurar > Configuração Manual > HART).

Quadro 1. Mapeamento Variável

Circuitos de saída discreta, código de opção de medição 42O transmissor Rosemount 702 possui dois canais que podem ser configurados para a entrada ou saída discreta. As entradas devem ser as entradas dos interrup-tores de “Dry Contact”, descritas numa secção precedente deste documento. As saídas consistem num simples fecho do interruptor para activar um circuito de saída. A saída do transmissor Rosemount 702 não fornece qualquer tensão ou corrente; o circuito de saída deve possuir alimentação própria. A saída do trans-missor Rosemount 702 possui uma capacidade máxima de interruptor por canal de 26 V CC e 100 miliamperes.

NotaÉ extremamente importante que a polaridade do circuito de saída seja igual ao ilustrado nos diagramas de ligação, com o lado positivo (+) do circuito ligado ao terminal + de cada canal e o lado negativo (—) do circuito ligado ao terminal CMN. Se o circuito de saída for inversamente ligado permanecerá activo (interruptor fechado) independentemente do estado do canal de saída.

Funcionalidade do interruptor de saída discretaA saída discreta do transmissor Rosemount 702 é comandada pelo sistema de controlo anfitrião, através do Portal Sem Fios Inteligente e para o Transmissor Rosemount 702. O tempo necessário para esta comunicação sem fios a partir do Portal para o transmissor Rosemount 702 depende de muitos factores, incluindo

Comunicação Variável Mapeamento Variável

PV SV TV QV

Classic — Discrete State Only (Clássico — Apenas Estado Discreto)

Estado CH1 Estado CH2Temperatura dos Componentes Electrónicos

Tensão de Alimentação

Enhanced — Discrete State with Count (Aperfeiçoado — Estado Discreto com Contagem)

Estado CH1 Estado CH2 Contagem CH1 Contagem CH2

20

Page 21: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Guia de Início RápidoDezembro de 2014

da dimensão e topologia da rede e da quantidade total do tráfego a jusante na rede sem fios. Para uma rede construída segundo as nossas melhores práticas, os atrasos típicos na comunicação de uma saída discreta do Portal para o transmis-sor Rosemount 702 é de 15 segundos ou menos. Lembre-se que este atraso faz apenas parte do tempo de espera que se verificará num circuito de controlo.

NotaA funcionalidade do interruptor de saída do transmissor Rosemount 702 requer que a rede seja gerida por um Portal sem Fios Inteligente, versão 4, com firmware v4.3 ou posterior instalado.

Figura 16. Ligação do Circuito de Saída

Figura 17. Possíveis Configurações para o Canal 1 e Canal 2

CARGA

SAÍDA

CARGA

CARGA

CARGA

CARGA

ENTRADAENTRADA

ENTRADA

ENTRADA

SAÍDA

SAÍDA

SAÍDA

SAÍDA

21

Page 22: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Dezembro de 2014Guia de Início Rápido

Considerações especiais para circuitos de saída dupla:Se ambos os canais estiverem ligados a circuitos de saída, é extremamente impor-tante que o terminal CMN de cada circuito possua a mesma tensão. Utilizar uma ligação à terra comum para ambos os circuitos de saída constitui uma forma de assegurar que ambos os circuitos possuem terminais CMN com a mesma tensão.

Figura 18. Circuitos de Saída Duplos com Ligação à Terra Comum

Se dois circuitos de saída estiverem ligados a um único transmissor Rosemount 702 com uma única fonte de alimentação, ambos os terminais CH + e CMN devem estar ligados a cada circuito de saída. Os fios negativos da fonte de alimen-tação devem possuir a mesma tensão e estar ligados a ambos os terminais CMN.

Figura 19. Circuitos de Saída Duplos com Uma Fonte de Alimentação

Comutar correntes ou tensões mais altasÉ importante notar que a capacidade máxima do interruptor de saída é de 26 V CC e 100 miliamperes. Se for necessário comutar uma maior tensão ou corrente, poderá ser utilizado um circuito de relé de interposição. A Figura 20 mostra um exemplo de um circuito para comutar correntes ou tensões mais altas.

CARGA

SAÍDA

CARGA

SAÍDA

CARGA

CARGA

SAÍDA

SAÍDA

CARGA

CARGA

SAÍDA

SAÍDA

Incorrecto

22

Page 23: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Guia de Início RápidoDezembro de 2014

Figura 20. Ligação de um Relé de Interposição para Comutar Correntes ou Tensões mais Altas

Sensores de fuga, detecção de hidrocarboneto líquido, código de opção de medição 61

Ligações do bloco de terminais

A configuração de Detecção de Hidrocarboneto Líquido destina-se a ser utilizada com o Sensor de Combustível Rápido Tyco® TraceTek® ou cabo de detecção TraceTek.

Figura 21. Diagrama de Terminais do Sensor de Combustível

CARGA

Fonte de Alimentação

< 26 V CC< 100 mA

23

Page 24: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Dezembro de 2014Guia de Início Rápido

Figura 22. Diagrama de Ligação do Sensor de Combustível

As ligações para o cabo de detecção TraceTek do Sensor de Combustível Rápido são feitas, fazendo corresponder adequadamente os fios de cores com as respectivas cores das linguetas de terminação. O Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702 suporta até 3 sensores

de Combustível Rápido. Estes sensores de Combustível Rápido são ligados utilizando o Cabo Guia Modular TraceTek (TT-MLC-MC-BLK), cabos de ligação directa modulares opcionais (TT-MJC-xx-MC-BLK) e conectores de derivação (TT-ZBC-MC-BLK) tal como sugerido na Figura 23.

24

Page 25: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Guia de Início RápidoDezembro de 2014

Sensores de fuga, detecção de hidrocarboneto líquido (continuação)...

Figura 23. Ligação do Sensor de Combustível (Nota: todas as referências nesta página referem-se a produtos comercializados pela Tyco Thermo Controls, LLC)

O Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702 suporta até 150 m de cabo do sensor de hidrocarboneto ou solvente TraceTek (série TT5000 ou TT5001). O comprimento total de cabo do sensor ligado a um único transmissor Rosemount 702 não pode exceder 150 m. No entanto, o cabo guia, os cabos de ligação directa (se utilizados) e os conectores de derivação não são incluí-dos no limite de 150 m. Consulte as configurações típicas na Figura 24.

TT-MLC-MC-BLK (Cabo guia)

TT-FFS-100 ou TT-FFS-250(Sonda do Sensor de Combustível Rápido)

TT-MLC-MC-BLK (Cabo guia)

TT-FFS-100 ou TT-FFS-250(Sonda do Sensor de Combustível Rápido)

TT-ZBC-xx-MC-BLK(Conector de Derivação)

TT-MJC-xx-MC-BLK (Cabo de ligação directa opcional)

25

Page 26: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Dezembro de 2014Guia de Início Rápido

Figura 24. Fios do cabo do sensor de Combustível Rápido

Quadro 2. Interface de Detecção de Hidrocarboneto Líquido, para mapeamento Modbus

O Quadro 2 descreve a utilização do transmissor Rosemount 702 para a detecção de hidrocarboneto noutros protocolos de comunicação, tais como Modbus ou OPC. É imperativo que PV e SV sejam mapeadas para o sistema anfitrião, de modo a realizar uma boa interpretação da condição e do estado do detector de fugas.

Além disso, devem ser cumpridas as considerações do sistema, de modo a assegurar que o dispositivo permanece ligado à rede sem fios e a comunicar os valores. Num Portal sem Fios Inteligente Emerson, isto é possível, recorrendo ao parâmetro: PV_HEALTHY. PV_HEALTHY possui um estado “Verdadeiro” quando o dispositivo está na rede e as actualizações são recentes, não antigas ou obsoletas, e o dispositivo está a funcionar devidamente. Um estado “Falso” do PV_HEALTHY significa que o dispositivo não está ligado à rede, as actualizações dos dados não são recentes, ou o dispositivo não está a funcionar devidamente

PV SV Descrição/Interpretação

1,0 1,0 Condição normal, nenhuma fuga detectada, estado do sensor bom

0,0 1,0 ou 0,0 Fuga detectada, estado do sensor bom

1,0 0,0 Sensor não ligado, pressupor fuga, tomar as devidas medidas

NOTAÉ imperativo que PV e SV sejam mapeadas para o sistema anfitrião, de modo a capturar as informações de diagnóstico no estado do sensor.

TT-MLC-MC-BLK (Cabo guia)

Cabo do Sensor TT5000/TT5001 (até 150 m)

TT-MET-MC (Terminação Final)

TT-MJC-xx-MC-BLK (Cabo de ligação directa opcional)TT-ZBC-xx-MC-BLK(Conector de Derivação)

TT-MET-MC(Terminação Final)

Cabo do sensor TT5000 ou TT5001 de até 150 m (Total por 702)

TT-MET-MC(Terminação Final)

26

Page 27: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Guia de Início RápidoDezembro de 2014

27

(tal como uma falha electrónica). Em caso de um estado “Falso” do PV_HEALTHY, recomenda-se que parta do pressuposto que o dispositivo não está ligado à rede e tomar as medidas necessárias.

Segue-se uma imagem de um ecrã do portal em que as variáveis PV, SV e o parâmetro PV_HEALTHY podem ser mapeados.

Figura 25. Mapa de Registo do Modbus do Portal sem Fios Inteligente

Sensores de Fuga, Detecção de Hidrocarboneto Líquido (Continuação)...

O Diagnóstico do Sensor de Combustível Rápido irá propagar através da variável SV. Estas informações adicionais irão facultar informações de estado adicionais do sensor durante a utilização do Sensor de Combustível Rápido TraceTek.

Notas importantes relativas à utilização do Sensor de Combustível Rápido Tyco TraceTek e cabo de detecção TraceTek: Os sensores Tyco TraceTek devem ser instalados em conformidade com as

recomendações do fabricante. Não faça funcionar o transmissor Rosemount 702 durante longos períodos de

tempo (mais de duas semanas) com um sensor de combustível Tyco no estado de fuga, uma vez que isso apenas contribuirá para esgotar mais rapidamente o módulo de alimentação.

ADVERTÊNCIASe um dispositivo passar a estar ausente na rede sem fios, o sistema anfitrião deverá tomar as medidas necessárias.

Page 28: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Dezembro de 2014Guia de Início Rápido

Monitorização de chuveiros de emergência e lava-olhosO transmissor Rosemount 702 pode ser utilizado para monitorizar chuveiros de emergência e estações lava-olhos utilizando kits de interruptores fornecidos pela TopWorx, uma empresa Emerson. Estes kits são encomendados como parte do código do modelo Rosemount 702 ou separadamente como kit de acessórios e encontram-se disponíveis para tubos isolados e não isolados. Estes kits contêm os interruptores, braçadeiras e cabos necessários para instalar o Rosemount 702 para monitorizar o chuveiro de emergência e o lava-olhos numa única estação. Uma vez que cada um possui dois canais de entrada, um transmissor Rosemount 702 pode ser utilizado para monitorizar um chuveiro de emergência e um lava-olhos.

Cada Kit de Monitorização de Chuveiro de Emergência contém: Dois interruptores de proximidade magnéticos TopWorx Go Switch Dois cabos, um de 1,8 m e outro de 3,6 m Dois bucins de cabo de polímero pretos Kit de montagem para chuveiro de emergência e lava-olhos

Monitorização do chuveiro de emergência

Quando a válvula do chuveiro é activada (válvula aberta), empurrando o manípulo para baixo, o interruptor TopWorx é activado (interruptor fechado) e o transmissor Rosemount 702 detecta esse fecho do interruptor. Este estado do interruptor é então transmitido pelo transmissor Rosemount 702 para o Portal, que envia essa informação para o sistema de controlo ou alerta anfitrião. Quando a válvula do chuveiro é fechada, o itnerruptor permanece no estado activado até ser restau-rado por um técnico. O interruptor só pode ser restaurado, colocando um objecto metálico ferroso no lado mais distante da área de detecção do interruptor.

Figura 26. Interruptor TopWorx instalado num chuveiro de emergência

28

Page 29: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Guia de Início RápidoDezembro de 2014

Monitorização do lava-olhos

Quando a válvula do lava-olhos é activada (válvula aberta), empurrando o manípulo para baixo, o interruptor TopWorx é activado (interruptor fechado) e o transmissor Rosemount 702 detecta esse fecho do interruptor. Este estado do interruptor é então transmitido pelo transmissor Rosemount 702 para o Portal, que envia essa informação para o sistema de controlo ou alerta anfitrião. Quando a válvula do lava-olhos é fechada, o interruptor permanece no estado activado até ser restau-rado por um técnico. O interruptor só pode ser restaurado, colocando um objecto metálico ferroso no lado mais distante da área de detecção do interruptor.

Figura 27. Interruptor TopWorx instalado numa estação lava-olhos

Utilização do comunicador de campo

NotaPara comunicar com um Comunicador de Campo, ligue o transmissor Rosemount 702 com o módulo de alimentação.

29

Page 30: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Dezembro de 2014Guia de Início Rápido

Quadro 3. Sequência de Teclas de Acesso Rápido do transmissor Rosemount 702

Figura 28. Ligações do Comunicador de Campo

FunçãoSequência de Teclas Itens do Menu

Informações sobre o Dispositivo

2,2,4,3

Manufacturer Model (Modelo do Fabricante), Final Assembly Number (Número de Montagem Final),

Universal, Field Device (Dispositivo de Campo), Software, Hardware, Descriptor (Descritor), Message (Mensagem),

Date (Data), Model Number I, II, III, (Número do Modelo I, II, III), SI Unit Restriction (Restrição de

Unidades do Sistema SI), Country (País)

Configuração Guiada 2, 1

Join Device to Network (Ligar o Dispositivo à Rede), Configure Update Rate (Configurar a Velocidade de

Actualização), Configure Sensor (Configurar o Sensor), Calibrate Sensor (Calibrar o Sensor), Configure Display

(Configurar o Mostrador), Configure Process Alarms (Configurar os Alarmes de Processo)

Configuração Manual 2, 2

Wireless (Sem Fios), Process Sensor (Sensor do Processo), Percent of Range (Percentagem da Faixa), Device

Temperatures (Temperaturas do Dispositivo), Device Information (Informações sobre o Dispositivo), Device

Display (Mostrador do Dispositivo), Other (Outro)

Sem Fios 2, 2, 1

Network ID (ID da Rede), Join Device to Network (Ligar o Dispositivo à Rede), Configure Update Rate (Configurar a Velocidade de Actualização), Configure Broadcast Power

Level (Configurar o Nível de Alimentação de Transmissão), Power Mode (Modo de Alimentação), Power Source

(Fonte de Alimentação)

Calibração do Sensor 3, 4, 1 Configuração de saída, configuração de entrada

COMM

P/N 00753-9200-0020

1

2

3

4

0020

CH1 +

CM

N

CH2 +

CMN

CH Input Mode:Dry Contact Only

CH Output Mode:26VDC Max100mA Max

30

Page 31: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Guia de Início RápidoDezembro de 2014

Certificações do Produto

Locais de Fabrico AprovadosRosemount Inc. — Chanhassen, Minnesota, E.U.A.Emerson Process Management GmbH & Co. — Karlstein, AlemanhaEmerson Process Management Asia Pacific Private Limited — Singapura

Informações sobre as Directivas da União EuropeiaA Declaração de Conformidade CE encontra-se na página 38 e a revisão mais recente encontra-se em www.rosemount.com, sob Documentation (Documentação).

Conformidade das TelecomunicaçõesTodos os dispositivos sem fios requerem certificações para assegurar que os mesmos cumprem os regulamentos em relação à utilização de radiofrequência. Praticamente todos os países requerem este tipo de certificação do produto. A Emerson está a trabalhar com agências governamentais em todo o mundo para fornecer produtos em conformidade e eliminar o risco de violação de directivas ou leis específicas de cada país relativas à utilização de dispositivos sem fios.

FCC e ICEste dispositivo está de acordo com a Parte 15 dos Regulamentos da FCC. O fun-cionamento está sujeito às seguintes condições: Este dispositivo não pode causar interferências graves. Este dispositivo tem de aceitar qualquer interferência rece-bida, incluindo interferência que possa causar operação indesejada.

Este dispositivo tem de ser instalado de forma a assegurar uma distância de separação mínima de 20 cm entre a antena e todas as pessoas.

Certificação para Locais Comuns da FM ApprovalsDe acordo com o procedimento de norma, o transmissor foi examinado e testado para se determinar se a concepção satisfaz os requisitos eléctricos, mecânicos e de protecção contra incêndio bsicos das Certificações FM, um laboratório reco-nhecido a nível nacional nos EUA (NRTL) e credenciado pela Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).

Certificações para Locais de Perigo

Certificações Norte-americanas

Certificações FMI5 Intrinsecamente Seguro segundo as Certificações FM, à Prova de Incêndio e À Prova de

Pós InflamáveisNúmero de Certificado: 3031506Normas Aplicáveis: Classe 3600, 1998; Classe 3610, 2010; Classe 3611, 2004; Classe 3810, 2005; ANSI/NEMA 250

31

Page 32: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Dezembro de 2014Guia de Início Rápido

32

Marcações: IS CL I,II,III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G.NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D.IS CL I, Zona 0, AEx ia llCT4 Ta = —50 a 70°CDIP CL II/III, DIV 1, GP E, F, G, LIMITES TEMP AMB —50 A 85°CQUANDO INSTALADO DE ACORDO COM O ESQUEMA ROSEMOUNT 00702-1000.PARA UTILIZAÇÃO COM A OPÇÃO EMERSON SMARTPOWER 701PBKKFADVERTÊNCIA — POSSÍVEL PERIGO DE CARGA ELECTROSTÁTICA — CONSULTE AS INSTRUÇÕES TIPO DE CAIXA 4X IP66/67

Condições Especiais de Certificação:1. A caixa do transmissor Modelo 702 contém alumínio e considera-se que apresenta um

risco potencial de ignição por impacto ou fricção. É necessário ter cuidado durante a instalação e a utilização para impedir o impacto ou a fricção.

2. A resistência da superfície da antena polimérica é superior a 1 GΩ. Para evitar a acumu-lação de carga electroestática, a mesma não deve ser limpa nem esfregada com solven-tes nem com um pano seco.

3. Para utilização apenas com o Modelo 701P ou o Módulo de Bateria Rosemount 753-9220-XXXX SmartPower.

N5 Certificações FM, à Prova de Incêndio e À Prova de Pós InflamáveisNúmero de Certificado: 3031506Normas Aplicáveis: Classe 3600, 1998; Classe 3611, 2004; Classe 3810, 2005; ANSI/NEMA 250Marcações: NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D.

T4 Ta = —50 a 70°CDIP CL II/III, DIV 1, GP E, F, G, LIMITES TEMP AMB —50 A 85°CQUANDO INSTALADO DE ACORDO COM O ESQUEMA ROSEMOUNT 00702-1000.PARA UTILIZAÇÃO COM A OPÇÃO EMERSON SMARTPOWER 701PBKKFADVERTÊNCIA — POSSÍVEL PERIGO DE CARGA ELECTROSTÁTICA — CONSULTE AS INSTRUÇÕESTIPO DE CAIXA 4X IP66 / 67

Condições Especiais de Certificação:1. Para utilização apenas com o Modelo 701P ou o Módulo de Bateria

Rosemount 753-9220-XXXX SmartPower.

CSA InternationalI6 Intrinsecamente Seguro segundo a CSA

Número de Certificado: 1143113Normas Aplicáveis: CAN/CSA Std. 22.2 N.º 0-10, CSA Std. 22.2 N.º 142-M1987, CAN/CSA Std. 22.2 N.º 157-92, CSA Std. 22.2 N.º 60529:05Marcações: Ex ia; INT. SEGURO PARA UTILIZAÇÃO EM LOC. PERIGO CL I, DIV 1,

GP A, B, C, DCÓDIGO DE TEMP. T3CTIPO DE CAIXA 4X, IP66 / IP67PARA UTILIZAÇÃO COM A OPÇÃO EMERSON PROCESS MANAGEMENT SMARTPOWER 701PBKKFQUANDO INSTALADO DE ACORDO COM O ESQUEMA ROSEMOUNT 00702-1020

Page 33: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Guia de Início RápidoDezembro de 2014

N6 CSA Classe 1, Divisão 2Número de Certificado: 1143113Normas Aplicáveis: CAN/CSA Std. 22.2 N.º 0-10, CSA Std. 22.2 N.º 142-M1987, CSA Std. 22.2 N.º 213-M1987, CSA Std. 22.2 N.º 60529:05Marcações: SEGURO PARA UTILIZAÇÃO EM LOC. PERIGO CL I, DIV 2, GP A, B, C, D

CÓDIGO DE TEMP.: T3CPARA UTILIZAÇÃO COM A OPÇÃO EMERSON SMARTPOWER 701PBKKFTIPO DE CAIXA 4X, IP66/67

Certificações EuropeiasI1 Intrinsecamente Seguro segundo ATEX

Certificação N.º: Baseefa 07ATEX0239XNormas Aplicáveis: IEC 60079-0: 2011, EN60079-11: 2012 Marcações: II 1G Ex ia IIC T5 Ga (—60°C ≤ Tamb ≤ +40°C);

Ex ia IIC T4 Ga (—60°C ≤ Tamb ≤ +70°C) 1180

IP66/IP67PARA UTILIZAÇÃO COM O MÓDULO DE ALIMENTAÇÃO ROSEMOUNT SMARTPOWER™, REFERÊNCIA 753-9220-0001 OU PARA UTILIZAÇÃO COM A OPÇÃO EMERSON PROCESS MANAGEMENT SMARTPOWER 701PBKKFADVERTÊNCIA — POSSÍVEL PERIGO DE CARGA ELECTROSTÁTICA — CONSULTE AS INSTRUÇÕES

Limites dos Parâmetros de Saída dos Terminais de Interruptores Código de Opção 32

Parâmetros dos Terminais do Sensor de Combustível Código de Opção 61

Uo = 6,6 V Uo = 7,8 VIo = 13,37 mA Io = 92 mAPo = 21,77 mW Po = 180 mWCa = 21,78 uF Ca = 9,2 uFLa = 198 mH La = 5 mH

Limites dos Parâmetros de Saída dos Terminais de Interruptores Código de Opção 22

Uo = 6,6 VIo = 26,2 mAPo = 42,6 mWCa = 23,8 uF La = 50 mH

LIMITES DOS PARÂMETROS DE SAÍDA DOS TERMINAIS DE INTERRUPTORES Código de Opção 32

PARÂMETROS DOS TERMINAIS DO SENSOR DE COMBUSTÍVEL Código de Opção 61

Uo = 6,6 V Uo = 7,8 VIo = 13,4 mA Io = 92 mAPo = 21,8 mW Po = 180 mWCi = 0,216 uF Ci = 10 nFCoIIC = 23,78 uF CoIIC = 9,2 uF CoIIB = 549,78 uF CoIIB = 129 uFCoIIA = 1000 uF CoIIA = 1000 uFLi=0 Li=0LoIIC = 200 mH LoIIC = 4,2 mHLoIIB = 800 mH LoIIB = 16,8 mHLoIIA = 1000 mH LoIIA = 33,6 mH

33

Page 34: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Dezembro de 2014Guia de Início Rápido

Condições Especiais para Utilização Segura (X)1. A resistência da superfície da antena é superior a 1GΩ. Para evitar a acumulação de

carga electrostática, a mesma não deve ser limpa nem esfregada com solventes nem com um pano seco.

NM Intrinsecamente Seguro segundo a ATEX para aplicações de Extracção MineiraCertificação N.º: Baseefa 07ATEX0239XNormas Aplicáveis: IEC 60079-0: 2011, EN60079-11: 2012 Marcações: I M1 Ex ia I Ma (—60°C ≤ Ta ≤ +70°C)

1180IP66/IP67PARA UTILIZAÇÃO COM A OPÇÃO EMERSON PROCESS MANAGEMENT SMARTPOWER 701PBKKFADVERTÊNCIA — POSSÍVEL PERIGO DE CARGA ELECTROSTÁTICA — CONSULTE AS INSTRUÇÕES

Condições Especiais para Utilização Segura (X)1. A resistência da superfície da antena é superior a 1GΩ. Para evitar a acumulação de

carga electrostática, a mesma não deve ser limpa nem esfregada com solventes nem com um pano seco.

IU Segurança Intrínseca ATEX para Zona 2Número de Certificado: Baseefa12ATEX0122XNormas Aplicáveis: IEC 60079-0: 2011, EN60079-11: 2012 Marcações: 3G Ex ic IIC T4 Gc (—60°C ≤ Ta ≤ +70°C)

Ex ic IIC T5 Gc (—60°C ≤ Ta ≤ +40°C)IP66/IP67PARA UTILIZAÇÃO COM A OPÇÃO EMERSON PROCESS MANAGEMENT SMARTPOWER 701PBKKF

LIMITES DOS PARÂMETROS DE SAÍDA DOS TERMINAIS DE INTERRUPTORES Código de Opção 22

Uo = 6,6 VIo = 26 mAPo = 42,6 mWCo = 11 uF Lo = 25 mH

LIMITES DOS PARÂMETROS DE SAÍDA DOS TERMINAIS DE INTERRUPTORES Código de Opção 32

Uo = 6,6 VIo = 13,4 mAPo = 21,8 mWCi = 0,216 uF CoIIC = 23,78 uF CoIIB = 549,78 uFCoIIA = 1000 uFLi=0LoIIC = 200 mHLoIIB = 800 mHLoIIA = 1000 mH

34

Page 35: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Guia de Início RápidoDezembro de 2014

35

Condições Específicas de Utilização1. A resistência da superfície da antena é superior a 1 GΩ. Para evitar a acumulação de

carga electroestática, a mesma não deve ser limpa nem esfregada com solventes nem com um pano seco.

2. O Módulo de Alimentação Modelo 701PB pode ser substituído numa área de perigo. O Módulo de Alimentação possui uma resistência de superfície superior a 1 GΩ e tem de ser devidamente instalado na caixa do dispositivo sem fios. Tenha cuidado durante o trans-porte do e para o ponto de instalação para prevenir a acumulação de carga electrostática.

Certificações do Sistema IECEx

I7 Segurança Intrínseca IECEx Certificação N.º: IECEx BAS 07.0082XNormas Aplicáveis: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011 Marcações: Ex ia IIC T5 Ga (—60°C ≤ Ta ≤ +40°C);

Ex ia IIC T4 Ga (—60°C ≤ Ta ≤ +70°C)IP66/IP67PARA UTILIZAÇÃO COM O MÓDULO DE ALIMENTAÇÃO ROSEMOUNT SMARTPOWER™, REFERÊNCIA 753-9220-0001 OU PARA UTILIZAÇÃO COM A OPÇÃO EMERSON PROCESS MANAGEMENT SMARTPOWER 701PBKKFADVERTÊNCIA — POSSÍVEL PERIGO DE CARGA ELECTROSTÁTICA — CONSULTE AS INSTRUÇÕES

LIMITES DOS PARÂMETROS DE SAÍDA DOS TERMINAIS DE INTERRUPTORES Código de Opção 32

Parâmetros dos Terminais de InterruptoresCódigo de Opção 42

Entrada Saída

Uo = 6,6 V Uo = 6,6 V Ui = 26 VIo = 13,4 mA Io = 13,4 mA Ii = 100 mAPo = 21,8 mW Po = 21,8 mW Pi = 65 WCi = 0,216 uF Ci= 0,216 uF Ci= 0,216 uFCoIIC = 23,78 uF CoIIC = 23,78 uF Li=0CoIIB = 549,78 uF CoIIB = 549,78 uFCoIIA = 1000 uF CoIIA = 1000 uFLi=0 Li=0LoIIC = 200 mH LoIIC = 200 mHLoIIB = 800 mH LoIIB = 800 mHLoIIA = 1000 mH LoIIA = 1000 mH

LIMITES DOS PARÂMETROS DE SAÍDA DOS TERMINAIS DE INTERRUPTORES Código de Opção 32

PARÂMETROS DOS TERMINAIS DO SENSOR DE COMBUSTÍVEL Código de Opção 61

Uo = 6,6 V Uo = 7,8 VIo = 13,4 mA Io = 92 mAPo = 21,8 mW Po = 180 mWCi = 0,216 uF Ci = 10 nFCoIIC = 23,78 uF CoIIC = 9,2 uF CoIIB = 549,78 uF CoIIB = 129 uFCoIIA = 1000 uF CoIIA = 1000 uFLi=0 Li=0LoIIC = 200 mH LoIIC = 4,2 mHLoIIB = 800 mH LoIIB = 16,8 mHLoIIA = 1000 mH LoIIA = 33,6 mH

Page 36: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Dezembro de 2014Guia de Início Rápido

Condições especiais para utilização segura (X)1. A resistência da superfície da antena é superior a 1 GΩ. Para evitar a acumulação de

carga electroestática, a mesma não deve ser limpa nem esfregada com solventes nem com um pano seco.

2. O Módulo de Alimentação Modelo 701PB pode ser substituído numa área de perigo. O Módulo de Alimentação possui uma resistência de superfície superior a 1 GΩ e tem de ser devidamente instalado na caixa do dispositivo sem fios. Tenha cuidado durante o transporte do e para o ponto de instalação para prevenir a acumulação de carga electrostática.

IY Segurança Intrínseca IECEx para Zona 2Número de Certificado: IECEx BAS 12.0082XNormas Aplicáveis: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011 Marcações: Ex ic IIC T4 Gc (—60°C ≤ Ta ≤ +70°C)

Ex ic IIC T5 Gc (—60°C ≤ Ta ≤ +40°C)IP66/IP67PARA UTILIZAÇÃO COM A OPÇÃO EMERSON PROCESS MANAGEMENT SMARTPOWER 701PBKKFADVERTÊNCIA — POSSÍVEL PERIGO DE CARGA ELECTROSTÁTICA — CONSULTE AS INSTRUÇÕES

Condições Específicas de Utilização1. A resistência da superfície da antena é superior a 1 GΩ. Para evitar a acumulação de

carga electroestática, a mesma não deve ser limpa nem esfregada com solventes nem com um pano seco.

2. O Módulo de Alimentação Modelo 701PB pode ser substituído numa área de perigo. O Módulo de Alimentação possui uma resistência de superfície superior a 1 GΩ e tem de ser devidamente instalado na caixa do dispositivo sem fios. Tenha cuidado durante o trans-porte do e para o ponto de instalação para prevenir a acumulação de carga electrostática.

LIMITES DOS PARÂMETROS DE SAÍDA DOS TERMINAIS DE INTERRUPTORES Código de Opção 22

Uo = 6,6 VIo = 26 mAPo = 42,6 mWCo = 11 uF Lo = 25 mH

LIMITES DOS PARÂMETROS DE SAÍDA DOS TERMINAIS DE INTERRUPTORES Código de Opção 32

PARÂMETROS DOS TERMINAIS DE INTERRUPTORES Código de Opção 42

Entrada Saída

Uo = 6,6 V Uo = 6,6 V Ui = 26 VIo = 13,4 mA Io = 13,4 mA Ii = 100 mAPo = 21,8 mW Po = 21,8 mW Pi = 65 WCi = 0,216 uF Ci = 0,216 uF Ci= 0,216 uFCoIIC = 23,78 uF CoIIC = 23,78 uF Li=0CoIIB = 549,78 uF CoIIB = 549,78 uFCoIIA = 1000 uF CoIIA = 1000 uFLi=0 Li=0LoIIC = 200 mH LoIIC = 200 mHLoIIB = 800 mH LoIIB = 800 mHLoIIA = 1000 mH LoIIA = 1000 mH

36

Page 37: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Guia de Início RápidoDezembro de 2014

Certificações para o JapãoI4 Segurança Intrínseca TIIS

Número de Certificado: TC18640Marcações: Ex ia IIC T4 Temp Ambiente —20~ 60°C

Certificações para a China (NEPSI)I3 Segurança Intrínseca na China

Certificação N.º: GYJ081015Marcações: Ex ia IIC T4/T5

Condições Especiais para Utilização Segura1. A classe de temperatura depende da gama de temperaturas ambiente como se segue:

2. Parâmetros de Segurança (Código de Opção 22):Uo = 6,6 V, Io = 26,2 mA, Po = 42,6 mW, Co = 10,9 uF, Lo = 25 uH

3. A entrada do cabo do transmissor deve ser protegida para, pelo menos, garantir o grau de protecção da caixa IP 20 (GB4208-1993).

4. Os cabos entre o transmissor e o aparelho associado devem ser cabos blindados (os cabos devem ter uma blindagem isolada). A área da secção do núcleo do cabo deve ser superior a 0,5 mm2. A blindagem deve ser ligada à terra com segurança. As ligações não devem ser afectadas por interferência electromagnética.

5. Não é permitida a utilização da interface COMM em locais perigosos.

6. O aparelho associado deve ser instalado num local seguro e durante a instalação, o funcionamento e a manutenção devem ser rigorosamente cumpridos os regulamentos do manual de instruções.

7. Não é permitido aos utilizadores finais alterarem os componentes internos.

8. Durante a instalação, utilização e manutenção do transmissor, deve cumprir as seguintes normas:a. GB3836.13-1997 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos

Parte 13: Reparação e revisão para aparelhos utilizados em atmosferas com gases explosivos”

b. GB3836.15-2000 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos Parte 15: Instalações eléctricas em área de perigo (que não minas)”

c. GB3836.16-2006 “Aparelhos eléctricos para atmosferas com gases explosivos Parte 16: Inspecção e manutenção de instalação eléctrica (que não são minas)”

d. GB50257-1996 “Código para construção e aceitação de dispositivo eléctrico para atmosferas explosivas e engenharia de equipamentos eléctricos com risco de incêndio”

9. Tenha em atenção que todas as práticas de instalação devem ser seguidas e, em caso de ligação a um dispositivo que não cumpra estes mesmos requisitos de aprovação, a aprovação de todo o sistema instalado poderá ser comprometida.

Entradas de “Dry Contact” Código de Opção 22

Uo = 6,6 VIo = 26 mAPo = 42,6 mWCo = 10,9 uFLo = 25 uH

Classe de Temperatura Gama de Temperaturas Ambiente

T4 (—60 ~ +70)°C

T5 (—60 ~ +40)°C

37

Page 38: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Dezembro de 2014Guia de Início Rápido

Figura 29. Declaração de Conformidade CE para Rosemount 702

38

Page 39: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Guia de Início RápidoDezembro de 2014

39

Page 40: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Dezembro de 2014Guia de Início Rápido

40

Page 41: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Guia de Início RápidoDezembro de 2014

41

Page 42: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Dezembro de 2014Guia de Início Rápido

Declaração de Conformidade CE N.º: RMD 1066 Rev. K

Página 1 de 4 RMD1066_K_por-eu.doc

Nós,

Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 EUA

declaramos sob nossa única responsabilidade que o produto

Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

fabricado pela

Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-9685 EUA

relacionado com esta declaração está em conformidade com as provisões das Diretivas da Comunidade Europeia, incluindo as mais recentes alterações, conforme indicado na lista em anexo. A presunção da conformidade baseia-se na aplicação das normas harmonizadas e, quando aplicável ou necessário, na certificação de um organismo notificado da Comunidade Europeia, conforme indicado na lista em anexo.

Vice-presidente de Qualidade Global (nome do cargo – letra de imprensa)

Kelly Klein 25 de nov de 2014 (nome – letra de imprensa) (data de emissão)

42

Page 43: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Guia de Início RápidoDezembro de 2014

Declaração de Conformidade CE N.º: RMD 1066 Rev. K

Página 2 de 4

Diretiva CEM (2004/108/CE) Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702 (Todos os Modelos)

EN 61326-2-3:2006

Diretiva R&TTE (1999/5/CE) Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702 (Todos os Modelos)

EN 300 328 V 1.8.1 EN 301 489-17: V2.2.1 EN 60950-1:2001

43

Page 44: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Dezembro de 2014Guia de Início Rápido

Declaração de Conformidade CE N.º: RMD 1066 Rev. K

Página 3 de 4

Diretiva ATEX (94/9/CE) Transmissor Discreto sem Fios Modelo 702 (Opções 22, 32 e 61)

Baseefa 07ATEX0239X – Intrinsecamente Seguro

Grupo de Equipamento II, Categoria 1 G Ex ia IIC T4 Ga (- Ex ia IIC T5 Ga (-

Grupo de Equipamento I, Categoria 1 M Ex ia I Ma (-

Normas Harmonizadas: EN 60079-11: 2012

Outras Normas: IEC 60079-0: 2011 (Esta norma representa “Tecnologia de ponta”. Espera-se que a versão EN desta norma seja harmonizada brevemente)

Transmissor Discreto sem Fios Modelo 702 (Opções 32 e 42)

Baseefa12ATEX0122X - Segurança Intrínseca Grupo de Equipamento II, Categoria 3 G

Ex ic IIC T4 Gc (- Ex ic IIC T5 Gc (-

Normas Harmonizadas: EN 60079-11: 2012

Outras Normas: IEC 60079-0: 2011 (Esta norma representa “Tecnologia de ponta”. Espera-se que a versão EN desta norma seja harmonizada brevemente)

44

Page 45: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Guia de Início RápidoDezembro de 2014

Declaração de Conformidade CE N.º: RMD 1066 Rev. K

Página 4 de 4

Organismo Notificado pela ATEX para o Certificado de Exame de Tipo CE Baseefa [Número do Organismo Notificado: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK179RZ Reino Unido

Organismo Notificado pela ATEX para Garantia de Qualidade

Baseefa [Número do Organismo Notificado: 1180] Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK179RZ Reino Unido

45

Page 46: Transmissor Discreto sem Fios Rosemount 702

Rosemount Inc. 8200 Market BoulevardChanhassen, MN EUA 55317Tel.: (EUA): (800) 999-9307Tel.: (Internacional): (952) 906-8888Fax: (952) 906 -8889

Emerson Process Management, Lda. Edifício Eça de Queiroz Rua General Ferreira Martins 8 - 10ºB Miraflores 1495-137 Algés PortugalTel.: + (351) 214 134 610 Fax: + (351) 214 134 615

Emerson Process ManagementAsia Pacific Private Limited1 Pandan CrescentSingapura 128461Tel.: (65) 6777 8211Fax: (65) 6777 0947/(65) 6777 0743

Emerson Process Management GmbH & Co. OHGArgelsrieder Feld 382234 Wessling, AlemanhaTel.: 49 (8153) 9390Fax: 49 (8153) 939172

Beijing Rosemount Far East Instrument Co., LimitedNo. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng DistrictPequim 100013, ChinaTel.: (86) (10) 6428 2233Fax: (86) (10) 6422 8586

© 2014 Rosemount Inc. Todos os direitos reservados. Todas as marcas mencionadas neste documento pertencem aos seus proprietários. O logótipo Emerson é uma marca comercial e uma marca de serviço da Emerson Electric Co.Rosemount e o logótipo da Rosemount são marcas registadas da Rosemount Inc.

Guia de Início Rápido00825-0213-4702, rev. FB

Dezembro de 2014