TravelPilot DX-V p - blaupunkt.com · 4 O TravelPilot DX-V foi concebido para a utilização em...

78
TravelPilot Navegação TravelPilot DX-V Instruções de serviço http://www.blaupunkt.com

Transcript of TravelPilot DX-V p - blaupunkt.com · 4 O TravelPilot DX-V foi concebido para a utilização em...

TravelPilot Navegação

TravelPilot DX-VInstruções de serviço

http://www.blaupunkt.com

2

Telecomando portátil RC 09H

Vista de conjunto

9

14

12

10

11

13

2 3 41 6 7 85

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-3

Vista de conjunto

Monitor

1 Ecrã para apresentação do mapa e apresentação de símbolos indicadores docaminho a seguir

2 Receptor de infravermelhos para o telecomando portátil RC 09H

3 Báscula esquerda +/- para regular o brilho

4 Tecla SRCMudar a fonte de vídeo (navegação / entrada de vídeo externo no computa-dor)

5 Tecla azul, para ligar/desligar o monitor

6 Tecla MODEAlterar o formato de imagem 16:9 (Full / Normal / Cinema)

7 Báscula direita +/- para regular o contraste

8 Sensor da intensidade de luz

Telecomando portátil RC 09H

9 Tecla ! ; abre o menu da indicaçãodinâmica de itinerário e do desviomanual a engarrafamentos.

: Tecla ; tecla de correcção paraapagar letras durante uma introdu-ção; regressar ao menu anterior

; Teclas ; seleccionar ositens dos menus e as letras do abe-cedário

< Tecla OK ; seleccionar os itens dosmenus

= Tecla lateral para ligar a retro-ilumi-nação do teclado

> Tecla ; repete a última instruçãofalada da navegação e abre o menude informação. As entradas marca-das nas listas por “…” são exibidaspor completo.

A sua vantagem: o telecomando devolante a infravermelhos RC 09, dis-ponível opcionalmente, permite-lhecontrolar o TravelPilot DX-V a partirdo volante, sem precisar de tirar asmãos do volante.

4

O TravelPilot DX-V foi concebido para a utilização em automóveis.

Informações especiais, como p. ex. limitações de altura ou carga máx. admissível da rua, que são necessárias para aindicação do itinerário para camiões ou autocarros, não estão memorizadas no CD de navegação.

Comando durante a viagem

Caso não se concentre na situação actual do trânsito, poderá causar acidentes graves.

Para evitar distracções devido ao TravelPilot DX-V, observe por favor os seguintes pontos:

• Familiarize-se com o TravelPilot DX-V e com estas instruções de serviço antes de iniciar a viagem.

• Pare num lugar apropriado, quando pretender reprogramar o TravelPilot DX-V.

• Comande o TravelPilot DX-V durante a viagem apenas em situações em que o trânsito o permitir.

• Execute uma introdução do destino apenas quando o automóvel estiver parado.

Indicações de segurança

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-5

Índice

Vista de conjunto ................................ 2Indicações de segurança ................... 4Introdução ............................................ 6Generalidades ..................................... 7Sobre estas instruções de serviço ........ 7Acessórios............................................. 7Princípio de funcionamento danavegação............................................. 8Ligar ...................................................... 8Breves instruções ............................. 10Significado dos símbolos utilizadosnos menus........................................... 10Marcar itens do menu ......................... 10Seleccionar itens do menu .................. 10Sair de menus ..................................... 10A completa introdução de destinosem 10 passos ...................................... 11Arquivar o destino actual com umnome, antes da indicação do itinerário . 14Exemplo para uma indicação doitinerário com apresentação de mapa . 14Introdução de destino ....................... 18Introdução de destino comconhecimento do endereço ................. 18Seleccionar destinos especiais ........... 20Introduzir um destino através decoordenadas ....................................... 22Introduzir o destino através daapresentação de mapa ....................... 23Destino a partir da memória ................ 26Indicação do itinerário ...................... 27Iniciar a indicação do itinerário............ 27

Reiniciar uma indicação do itineráriointerrompida ........................................ 27Ajustar o volume de som dainformação falada................................ 28Chamada de informações de destinoe de percurso ...................................... 28Indicação do itinerário com recomen-dações visuais de percurso................. 29Indicação do itinerário com apresen-tação de mapa .................................... 30Seleccionar o modo de apresentaçãodo mapa .............................................. 31Ajustar o desvio para evitar umengarrafamento ................................... 36Indicação dinâmica do itineráriocom TMC ............................................ 39Ligar/desligar TMC .............................. 40Seleccionar uma emissora TMCcom o “TMC-tunerbox D-Namic” ......... 40Seleccionar uma emissora TMCcom o auto-rádio ................................. 41Calcular com TMC a rota duranteuma indicação do itinerário ................. 42Apresentar as informações de trânsito . 42Seleccionar opções de rota ............. 44Alterar as opções de rota antes daindicação do itinerário ......................... 44Alterar as opções de rota durante aindicação do itinerário ......................... 45Memorizar ajustes ............................... 45Memória de destinos ........................ 46Memorizar destinos ............................. 47

Anular destinos na memória ............... 49Reagrupar a memória de destinos ...... 50Memória de excursões ..................... 51Introduzir os destinos da excursão ..... 51Classificar os destinos de umaexcursão.............................................. 53Anular um destino de uma excursão .. 53Apagar uma excursão completa ......... 54Iniciar a indicação do itinerário paraum destino de excursão ...................... 54Guia turístico ..................................... 55Outras funções .................................. 56Apresentação de mapa semindicação do itinerário ......................... 56Activar o computador de bordo ........... 56Ajustes do sistema ........................... 57Executar ajustes Audio/Video ............. 57Realizar ajustes básicos ..................... 60Realizar outros ajustes........................ 63Realizar os ajustes para a calibração . 67Apêndice ............................................ 69Mudar o CD-ROM de navegação........ 69CD-ROMs de navegação utilizáveis ... 69Como tratar os CD-ROMs ................... 69CD-ROMs de navegação disponíveis . 70CD-ROMs disponíveis com guiaturístico................................................ 70Ajustes no monitor “wide screen” .. 71Os símbolos no mapa e o seusignificado ......................................... 73Glossário............................................ 75Índice remissivo ................................ 76

6

Estimado cliente!

Felicitamo-lo pela compra do TavelPilot DX-V. Pode ter a certeza de que fez a esco-lha certa ao comprar o TravelPilot DX-V.

O TravelPilot DX-V é um piloto automóvel, digno de confiança e fácil de manobrar,que o conduz de forma clara e inconfundível ao seu destino.

Estas instruções de serviço explicam-lhe, passo a passo, as funções do TravelPilotDX-V e dão-lhe resposta às perguntas mais frequentemente colocadas. Para maisinformações sobre a utilização destas instruções de serviço, queira consultar o pará-grafo “Sobre estas instruções de serviço”.

Se tiver mais perguntas ou sugestões sobre o TravelPilot DX-V, queira ligar a nossalinha azul ou contactar um revendedor da Blaupunkt. Os números das linhas azuisinternacionais encontram-se na última página destas instruções.

Para todos os nossos produtos comprados na União Europeia concedemos uma ga-rantia de fabricante. As condições de garantia podem ser lidas sob o endereçowww.blaupunkt.de ou requisitadas directamente na:

Blaupunkt GmbHHotlineRobert Bosch Str. 200D-31139 Hildesheim

Aviso de responsabilidade

Apesar dos avanços técnicos permanentes, devido a utilização inadequada, altera-ções no regulamento do trânsito, obras, sobrecargas de tráfego, erros ou falta deinformações no suporte de dados de navegação ou devido a erros gerais de cálculoou de localização, o sistema de navegação pode emitir indicações de itinerários erra-dos ou não optimizados. A Blaupunkt não assume responsabilidade alguma nempresta indemnização por danos ou outras desvantagens daí decorrentes.

Introdução

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-7

Generalidades

Sobre estas instruções de serviço

Através destas instruções de serviço, será familiarizado com o comando e com asfunções do seu TravelPilot DX-V, o que lhe proporcionará um comando seguro e bemsucedido do aparelho. Leia com atenção estas instruções de serviço antes de colocaro seu TravelPilot DX-V em funcionamento pela primeira vez e guarde-as num lugarseguro no seu automóvel.

Para que seja possível encontrar rapidamente as informações necessárias, serãoutilizados nestas instruções de serviço os seguintes símbolos para a designação dosdiversos passos:

1. … Marca passos de instrução que devem ser executados para alcançar o ob-jectivo de uma acção.

✔ As reacções do aparelho que devem seguir após uma acção são marcadasdesta forma.

A sua vantagem: aqui obterá indicações e recomendações sobre o manu-seio do TravelPilot DX-V.

NotaSe tiver optado pela variante equipada com um monitor de TV “widevision”, encontrará juntas as instruções de serviço para o monitor de TV.

Acessórios

Telecomando de volante a infravermelhos RC 09

O telecomando de volante a infravermelhos RC 09 permite-lhe comandar o Travel-Pilot DX-V de forma cómoda, sem precisar de tirar as mãos do volante.

Telecomando de volante a infravermelhosRC 09

8Generalidades

“TMC-Tunerbox D-Namic”

Para possibilitar uma navegação dinâmica (desvio automático para evitar engarrafa-mento), é necessário que o TravelPilot DX-V esteja conectado a uma fonte TMC(Traffic Message Channel). Para isto, está à disposição, como acessório, uma “TMC-Tunerbox D-Namic” para a recepção de dados TMC.

Além disso, é possível obter os dados TMC através de um auto-rádio da Blaupunkt. Oseu revendedor da Blaupunkt informá-lo-á, quais os auto-rádios Blaupunkt que sãocapazes de receber dados TMC e enviá-los ao TravelPilot DX-V.

Princípio de funcionamento da navegação

A posição actual do automóvel é averiguada pelo seu TravelPilot DX-V através dosistema de localização apoiado por satélites GPS. GPS significa Global PositioningSystem e possibilita uma determinação segura da posição actual a nível mundial.Além disso, os movimentos do automóvel são registados por um “girómetro” e pelosinal electrónico do taquímetro do automóvel. O sistema de navegação do TravelPilotDX-V compara os dados colhidos com os dados digitalizados no CD-ROM de nave-gação e calcula as rotas necessárias para a indicação do itinerário.Se o TravelPilot DX-V estiver conectado a uma fonte TMC (“TMC-TunerboxD-Namic” ou auto-rádio apropriado), a situação actual de trânsito também será consi-derada no cálculo da rota. No capítulo “Indicação do itinerário com TMC”, encontram--se informações detalhadas sobre TMC.

Ligar

Se o TravelPilot DX-V estiver correctamente conectado à ignição do automóvel e aopositivo permanente, o TravelPilot DX-V será automaticamente activado ao ligar aignição do automóvel.

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-9

Informação explicativa do comando

Ao iniciar o sistema, é indicada uma informação explicativa do comando. Aqui sãoexplicadas as funções do telecomando. Em seguida, poderá decidir, se deseja queesta informação explicativa do comando seja indicada, cada vez que o TravelPilotDX-V for ligado.

A sua vantagem: a informação explicativa do comando pode ser activada edesactivada no menu “Ajustes”, sempre que o desejar. Leia, para isto, o ca-pítulo “Ajustes”, “Ligar/desligar a informação explicativa do comando”.

Sistema de protecção anti-roubo

Para evitar que o TravelPilot DX-V possa ser ligado após um corte da tensão dabateria (p. ex. no caso de roubo), é possível activar a codificação do seu TravelPilotDX-V.

Quando a codificação está activa, o aparelho, após um corte da tensão da bateria,só poderá ser colocado de novo em funcionamento, se o número do código forintroduzido. O número do código encontra-se no cartão de aparelho do TravelPilotDX-V. Jamais guarde o cartão do aparelho dentro do automóvel!

As instruções de como activar ou desactivar aparelhos codificados, após um corteda tensão da bateria, encontram-se no capítulo “Ajustes”, “Activar/desactivar códi-go de segurança”.

A sua vantagem: o sistema de protecção contra roubo evita electronicamen-te que o TravelPilot DX-V possa ser recolocado em funcionamento por pes-soas não autorizadas.

Desligar o monitor

No caso de necessidade, poderá desligar o ecrã através da tecla azul 5 existente nomonitor. As recomendações faladas continuam a ser reproduzidas mesmo quando oecrã está desligado. Premindo mais uma vez a tecla azul 5, volta a ligar-se o ecrã.

Generalidades

5

10Breves instruções

Significado dos símbolos utilizados nos menus

Em vários menus, as acções do aparelho são activadas e/ou executadas através daselecção e confirmação de determinados símbolos ou ícones. Os símbolos mais im-portantes são ilustrados e explicados em seguida:

Símbolo : iniciar o cálculo da rota e a indicação do itinerário

Símbolo : guardar endereços e ajustes na memória

Símbolo : apagar endereços após a introdução de destino / repor o com-putador de bordo

Símbolo : abrir a função de listas durante a introdução de destino

Símbolo : todas as opções estão activadas

Símbolo : todas as opções estão desactivadas

Marcar itens do menu

Deslocar a marca de selecção com as teclas e do telecomando.

A sua vantagem: o assistente de comando (marcado na figura) indica-lhe,através da marcação amarela, as teclas de deslocamento que podem serutilizadas no menu actualmente aberto.

Seleccionar itens do menu

Para seleccionar introduções marcadas no menu, premir a tecla OK do telecomando.

Sair de menus

Se desejar sair de um menu, prima a tecla .

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-11

Para que se possa familiarizar rapidamente com as funções básicas do TravelPilotDX-V, apresentamos a seguir três exemplos:

– Introdução directa de uma cidade, com indicação da rua e da transversal.

– Introdução de um nome para o destino e memorização na memória de des-tinos.

– Indicação do itinerário com mapa: alteração da escala do mapa e das infor-mações sobre o mapa.

Outras possibilidades para a introdução de destino encontram-se descritas no capí-tulo “Introdução de destino”.

A completa introdução de destinos em 10 passos

Aqui está exemplificado o procedimento para uma introdução de destino.

Cidade: BerlimRua: AlexanderplatzTransversal: Alexanderstraße

Cidade:

1. Ligar a ignição do automóvel.Aparece o menu principal. ✔

2. Seleccionar “Entrada dest.” no menu principal. Premir a tecla OK .Aparece o menu “Entrada dest.”. ✔

3. Marque a linha com o símbolo (cidade). Prima a tecla OK .Aparece a lista de letras para a introdução do nome da cidade. ✔

4. Marcar a letra “B” com as teclas do telecomando. Premir atecla OK .Na lista aparece (abaixo do campo com as letras) a primeira localidade quecomeça com a letra “B”. ✔

Breves instruções

12

NotaPremindo a tecla repetidamente, é possível apagar as letras introdu-zidas. Premindo a tecla por um período prolongado, abandona-se omenu de introdução.

A sua vantagem: com cada próxima introdução de uma letra, altera-se auto-maticamente a lista das localidades indicadas. Desta forma, é possível en-contrar rapidamente a localidade desejada.

5. Marcar, uma após outra, as letras “E”, “R”, “L” e “I” e, após a introdução decada letra, deverá premir a tecla OK .Na lista aparece “BERLIN”. ✔

A sua vantagem: os caracteres que, por razões lógicas, não podem seguirao carácter introduzido são escurecidos, o que significa que não podem serescolhidos.

6. Para mudar para a lista de localidades, marque o símbolo no abecedá-rio e prima a tecla OK .É exibida a lista das localidades. ✔

NotaPara escolher a primeira localidade indicada na lista exibida, marque “OK”no abecedário e prima a tecla OK ou prima a tecla OK por um períodoprolongado.

7. Marcar “BERLIN” na lista de localidades. Premir a tecla OK .Como Berlim aparece duas vêzes na lista para cidades na Alemanha (capi-tal da Alemanha e bairro em Segeberg), será indicado um menu de selecçãopara a determinação exacta da cidade. ✔

A sua vantagem: as últimas 20 cidades introduzidas são guardadas automa-ticamente na memória. Isto ajuda-o a encontrar rapidamente as cidades se-leccionadas frequentemente, visto que estas são exibidas directamente nacaixa de introdução.

8. Marcar “BERLIN” no menu de selecção. Premir a tecla OK .O menu “Entrada dest.” é indicado novamente. ✔

Breves instruções

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-13

Rua:

9. A marca de selecção encontra-se automaticamente no menu “Entradadest.”, sobre o símbolo (rua). Premir a tecla OK .Aparece a lista de letras para a introdução do nome da rua. ✔Proceda para a introdução do nome da rua “Alexanderplatz” como descritoem “Cidade”.

Transversal:

10. A marca de selecção encontra-se automaticamente sobre o símbolo (cruzamento). Premir a tecla OK .É apresentada a lista de selecção com as transversais disponíveis. ✔Seleccionar “ALEXANDERSTRASSE”. Premir a tecla OK .É apresentado o menu “Entrada dest.”. ✔O símbolo está marcado. Poderá iniciar agora a indicação do itineráriocom a tecla OK .

A sua vantagem: após ter introduzido o destino por completo, e antes de ini-ciar a indicação do itinerário, é possível arquivar o destino numa memóriade destinos.

Breves instruções

14

Arquivar o destino actual com um nome, antes da indicação doitinerário

1. Seleccione o símbolo . Prima a tecla OK .É aberto um abecedário para introdução do nome do destino. ✔

2. Introduzir, como de costume, um nome para o destino, p. ex. “HOTEL”.

3. Marcar “OK” no campo de letras e premir a tecla OK .Aparece o menu “Memorizar destino”. ✔

4. Deslocar o nome do destino com as teclas , para a posição desejadana memória de destinos. Premir a tecla OK .É indicado o menu principal. ✔

Exemplo para uma indicação do itinerário com apresentação de mapaApós terminar a introdução de destino, poderá iniciar a indicação do itinerário.

1. Marque o símbolo e prima a tecla OK .Aparece um menu com os dados do destino actual. ✔É transmitida a informação falada “The route is being calculated (A rota écalculada)”. As opções de rota podem ser alteradas a partir deste menu.

A sua vantagem: as opções de rota podem ser alteradas sempre que dese-jar, mesmo durante a indicação do itinerário. Leia, para isto, o capítulo “Se-leccionar opções de rota”, “Alterar opções de rota durante a indicação do iti-nerário”.

Alterar opções de rota antes da indicação do itinerário

A indicação do itinerário exemplificado deverá ser feito sem as opções “Itineráriocurto” e sem “Auto-estrada”.

2. Enquanto for apresentado o menu com os dados de destino, aparecerámarcado o item “Alterar opções itinerár”. Premir a tecla OK .É apresentado o menu “Alterar opções itinerár”. ✔

Breves instruções

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-15

3. Deslocar a marca de selecção para o item “Itinerário curto” e premir a tecla OK .“Itinerário curto” é seleccionado. ✔

4. Quando “Auto-estrada” está activado (gancho na caixa situada antes do item),desloque a marca de selecção sobre “Auto-estrada” e prima a tecla OK .“Auto-estrada” está desactivado. O gancho na caixa antes de “Auto-estra-da” está apagado. ✔

5. Marque o símbolo e prima a tecla OK .A informação falada “The route is being calculated (A rota é calculada)” étransmitida. ✔Após o cálculo da rota, é iniciada a indicação do itinerário. A primeira infor-mação falada da indicação do itinerário é transmitida. Para isto, é utilizada aúltima apresentação activa (indicação do percurso por símbolos ou apre-sentação de mapa).

Comutar para a apresentação de mapa

6. Se a última indicação do itinerário tiver sido feita por meio de símbolos, co-mute para a apresentação do mapa conforme se segue: premir a tecla OK

durante a indicação do itinerário.No canto inferior esquerdo aparecerá um menu suspenso. ✔

7. Seleccionar “Mapa” e premir a tecla OK .Aparece a apresentação de mapa. ✔

A sua vantagem: com o menu suspenso, poderá comodamente comutar en-tre a apresentação simbólica e a apresentação de mapa durante a indicaçãodo itinerário.

Breves instruções

16

Alterar a escala do mapa

Quando o destino se encontra distante da posição actual, poderá alterar a escala domapa. Desta forma, terá uma maior visão geral da rota completa. Se estiver perto dodestino, poderá alterar novamente o tamanho da escala do mapa, para obter infor-mações detalhadas sobre as imediações do destino.

8. Premir a tecla durante a apresentação de mapa.Abre-se uma janela para o ajuste da escala do mapa. ✔

9. Seleccionar a escala desejada com as teclas . Premir a tecla OK .O mapa é apresentado na nova escala. ✔

Apresentação de informações adicionais no mapa

Se estiver a aproximar-se da área de destino, poderão ser indicadas, confortavel-mente no mapa, informações adicionais, como por exemplo edifícios garagem, ser-viços públicos ou oficinas.

Para a indicação do itinerário exemplificada, devem ser indicados edifícios garagem/estacionamentos no mapa.

10. Premir a tecla OK durante a indicação do itinerário.Aparece um menu suspenso no canto inferior esquerdo. ✔

11. Seleccionar “Ajustes” e premir a tecla OK .Aparece o menu “Ajustes”. ✔

12. Seleccionar o símbolo e premir a tecla OK .Aparece o menu de selecção “Inform. no mapa”. ✔Seleccionar o item “Parque estacion.” com a tecla e premir a tecla OK .Na caixa que se encontra à esquerda do item do menu aparece um ganchi-nho. ✔

A sua vantagem: o ganchinho à frente do item permite-lhe reconhecer rapi-damente, se uma opção está activada ou não.

13. Seleccionar o item “Posto de gasolina” com a tecla e premir a tecla OK .Na caixa à esquerda do item do menu aparece um ganchinho. ✔

Breves instruções

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-17

14. Com a tecla , seleccione o item “OK” na margem direita do menu. Primaa tecla OK .É exibida a apresentação do mapa com os símbolos seleccionados. ✔

A sua vantagem: se desejar que todas as informações sejam exibidas nomapa, marque o símbolo ; se desejar escurecer todas as informações,marque o símbolo na margem direita do menu e prima a tecla OK .

15. Ao alcançar o destino e no final da indicação do itinerário, a apresentaçãode mapa permanece activa. Se desejar programar um novo destino, deverápremir a tecla .Aparece novamente o menu principal. ✔

Outras informações sobre a indicação do itinerário e uma descrição detalhada dostipos de indicação do itinerário e de apresentações, encontram-se no capítulo “Indi-cação do itinerário”.

Breves instruções

18Introdução de destino

Os quatro símbolos indicados na linha superior do menu “Entrada dest.” oferecem--lhe as seguintes possibilidades para programar um destino:

Com o envelope, poderá realizar uma introdução de destino directa, com co-nhecimento do endereço exacto, através dos itens do menu “Cidade” - “Cen-tro” - “Rua” - “Cruzamento” - “Número da casa”.

Com o símbolo de bomba de gasolina/chávena, poderá escolher uma dasentradas incluídas na lista de destinos especiais, como, por ex., parques deestacionamento, hospitais, postos de gasolina, estações de comboio e ou-tros serviços públicos. Estes destinos podem ser escolhidos para os arredo-res da posição actual, para o último destino da navegação, para os arredo-res de uma localidade à escolha ou para destinos supra-regionais, bemcomo para áreas de serviço nas auto-estradas ou aeroportos.

A rede de coordenadas permite-lhe introduzir o destino pretendido atravésde coordenadas.

Com o globo terrestre, poderá determinar um destino, directamente na apre-sentação de mapa.

Além disso, também é possível activar um destino arquivado na memória de destinospara proceder a uma nova introdução de destino.

Introdução de destino com conhecimento do endereço

1. Seleccionar no menu principal o item “Entrada dest.”. Premir a tecla OK .Aparece o menu “Entrada dest.”. ✔

A sua vantagem: sempre que activar o menu “Entrada dest.”, é activado au-tomaticamente o envelope para a introdução de destino.

A introdução directa de uma cidade, rua e transversal, está descrita como exemplonas breves instruções de serviço. Além disso, poderá introduzir o centro ou um nú-mero de morada como parte de um endereço.

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-19

Seleccionar um centro (bairro) como destino

No caso de grandes cidades, poderá dar como destino o centro de um bairro.

1. Para seleccionar um centro como destino, introduza primeiramente a cidade.Aparece o menu “Entrada dest.”. ✔

2. Agora deverá marcar o símbolo (centro). Premir a tecla OK .Em seguida, é activada a lista dos centros (com no máximo 12 registos) oua lista de letras (para mais do que 12 registos). ✔

3. Introduza, no abecedário, o nome do centro pretendido ou confirme o item jáexistente. Confirme a primeira entrada da lista com o símbolo ou abra, aseguir, a lista dos centros mediante o símbolo .

4. Marcar o centro desejado. Premir a tecla OK .Aparece o menu “Entrada dest.”. ✔A marca de selecção está sobre o símbolo . Poderá iniciar agora a indi-cação do itinerário com a tecla OK . Para tal, leia o capítulo “Indicação do iti-nerário”.

Introduzir o número de casa

A introdução do destino pode ser acrescentada com o número de casa. Pressupostoé que existam dados correspondentes no CD de navegação.

1. Introduzir primeiro o nome de uma cidade e de uma rua.

2. Marcar o símbolo (número da casa). Premir a tecla OK .A lista de números é indicada para introdução do número de casa. ✔

3. Para a introdução do número de casa, proceder conforme descrito em“Cidade”. Seleccionar, na lista, a área a que o número de casa pertence.Premir a tecla OK .Aparece o menu “Entrada dest.”. ✔A marca de selecção está sobre o símbolo . Poderá iniciar agora a indi-cação do itinerário com a tecla OK . Para tal, leia o capítulo “Indicação do iti-nerário”.

Introdução de destino

20

Seleccionar destinos especiais (parques de estacionamento,postos de gasolina, etc.)

O símbolo (bomba de gasolina / chávena) põe-lhe à disposição vários destinospara introduzir um destino. Estes destinos podem ser seleccionados em relação àposição actual (“Arredores pos. actual”), ao último destino da navegação (“Últimodestino”), a uma localidade variável (“Arredores locais”) ou a destinos nacionais (porex. passagem fronteiriça, aeroportos). Os destinos dos itens “Arredores pos. actual”e “Último destino” são indicados por ordem da sua distância da posição actual, e osdestinos nos “Arredores locais” por ordem alfabética.

A sua vantagem: assim, poderá, por exemplo, encontrar facilmente o postode gasolina mais próximo da sua posição.

Os destinos especiais disponibilizados pelo sistema variam em função da posiçãoactual e dos arredores do destino, referindo-se a um raio de aprox. 20 km (no caso deaeroportos, até 80 km). O raio exacto depende do CD-ROM de navegação utilizado.

1. Para seleccionar um destino especial, escolha no menu “Entrada dest.” osímbolo . Prima a tecla OK .É exibido o menu “Destinos especiais”. ✔

2. Deslocar a marca de selecção sobre o ponto desejado (“Arredores pos. ac-tual”, “Último destino” ou “Arredores locais”). Premir a tecla OK .

3. Se tiver seleccionado “Arredores locais”, deverá primeiramente seleccionaro local, ao qual se deverão referir os destinos.

A sua vantagem: a determinação do destino é realizada aqui de forma idên-tica como na introdução directa de destino.

Quando o local estiver determinado, aparecerá uma lista com os destinos. ✔

4. Seleccione o destino especial pretendido. Prima a tecla OK .A lista dos destinos disponíveis será visualizada. ✔

5. Seleccionar o destino desejado. Premir a tecla OK .O nome do destino é indicado no menu. ✔

Introdução de destino

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-21

A marca de selecção está sobre o símbolo . Poderá iniciar agora a indi-cação do itinerário com a tecla OK . Para tal, leia o capítulo “Indicação do iti-nerário”.

Seleccionar destinos extra-regionais (acessos a auto-estradas, áreas derepouso, aeroportos ou estações aduaneiras)

Através do item “Dest. nacionais”, terá a possibilidade de escolher acessos a auto--estradas, áreas de serviço, aeroportos e passagens fronteiriças no país inteiro. Parao efeito, só precisa de conhecer o nome do destino.

1. Seleccione o item “Dest. nacionais” e prima a tecla OK .É activada uma lista com os destinos nacionais disponíveis. ✔

2. Seleccionar o item desejado. Premir a tecla OK .Aparece a lista de letras para a introdução do nome do destino. ✔

3. Introduzir o nome do destino.

A sua vantagem: a determinação do destino é realizada aqui como na intro-dução directa de destino.

Após ter seleccionado o destino, aparece o nome de destino num menu. ✔A marca de selecção está sobre o símbolo . Poderá iniciar agora a indi-cação do itinerário com a tecla OK . Para tal, leia o capítulo “Indicação do iti-nerário”.

Introdução de destino

22

Introduzir um destino através de coordenadas

Com o símbolo , terá a possibilidade de introduzir o destino pretendido através decoordenadas. Para o efeito, é preciso indicar as coordenadas sob a forma da latitudee longitude.

1. Seleccione o símbolo no cabeçalho do menu “Entrada dest.”.Prima a tecla OK .É exibido o menu para a introdução das coordenadas. ✔

Poderá agora introduzir as coordenadas pretendidas sob o item “Destino”. O item“Posição actual” indica-lhe ainda as coordenadas da sua posição actual, desde queesta permita uma recepção suficientemente boa dos satélites.

2. Seleccione o item “Longitude”. Prima a tecla OK .A caixa para introdução dos graus está marcada. ✔

3. Seleccione os graus mediante as teclas . Prima depois a tecla .A caixa para introdução dos minutos está marcada. ✔

4. Seleccione os minutos mediante as teclas . Prima depois a tecla .A caixa para introdução dos graus está marcada. ✔

5. Seleccione os segundos mediante as teclas . Prima depois atecla OK .O menu para a introdução das coordenadas volta a ser exibido. ✔

6. Seleccione agora, da mesma maneira, as coordenadas da latitude.Prima depois a tecla OK . A marca de selecção está sobre o símbolo .Poderá iniciar agora a indicação do itinerário com a tecla OK . Para tal, leia ocapítulo “Indicação do itinerário”.

NotaA mudança entre Norte/Sul e Leste/Oeste é efectuada automaticamentedurante a introdução dos graus.

Introdução de destino

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-23

Introduzir o destino através da apresentação de mapa

Com o símbolo (globo terrestre), poderá determinar o destino para a navegaçãona apresentação de mapa.

1. Seleccionar o símbolo na linha superior do menu “Entrada dest.”.Premir a tecla OK .Aparece um mapa orientado no sentido norte. ✔Aparecem as imediações do destino activo por último. Se não tiver sido in-troduzido um destino anteriormente, aparecem as imediações do destino. Adeterminação de destino é realizada com um fio reticular.

2. Deslocar o fio reticular, com as teclas do telecomando, nosentido do destino desejado.O fio reticular desloca-se no ecrã. ✔Quando o fio reticular é deslocado para além da margem do canto domapa, é indicado automaticamente o próximo trecho do mapa.

A sua vantagem: de acordo com a escala do mapa, será indicado, na linhaabaixo do mapa, o nome da rua ou o nome da cidade, pela qual o fio reticu-lar está a passar no momento.

Alterar a escala do mapa

Quando o destino estiver a uma grande distância da posição actual, será possívelalterar a escala. Desta forma poderá deslocar rapidamente o fio reticular por gran-des distâncias.

1. Premir a tecla OK durante a apresentação do mapa.Abre-se um menu suspenso. ✔

2. Seleccionar “Escala”. Premir a tecla OK .Abre-se uma janela para o ajuste da escala do mapa. ✔

3. Seleccionar a escala desejada. Premir a tecla OK .Aparece o mapa na nova escala. ✔

Introdução de destino

24

Apresentação de informações adicionais no mapa

É possível que, através de símbolos, sejam apresentadas informações adicionais nomapa, como p. ex. estacionamentos e postos de gasolina.

1. Abrir o menu suspenso com a tecla OK .

2. Seleccionar “Inf. no mapa”. Premir a tecla OK .Aparece uma selecção com as informações disponíveis. ✔

3. Marcar as informações que devem ser indicadas no mapa. Premir todas asvezes a tecla OK .As informações que devem ser indicadas no mapa têm que ser marcadascom um ganchinho. ✔

4. Quando tiver seleccionado todas as janelas de informações desejadas paraa apresentação de mapa, deverá premir a tecla .“OK” está marcado na margem direita do menu. ✔

5. Premir a tecla OK .Aparece o mapa com as informações desejadas. ✔

Iniciar a indicação do itinerário

É possível, se tiver determinado o destino no mapa, iniciar directamente a indicaçãodo itinerário.

1. Abrir o menu suspenso com a tecla OK .

2. Seleccionar “Iniciar”. Premir a tecla OK .Aparece um menu com os dados do destino actual. ✔É transmitida a informação falada “The route is being calculated (A rota écalculada)”. A partir deste menu, poderá alterar as opções de rota.Leia, para isto, “Seleccionar opções de rota” e “Indicação do itinerário”.

Introdução de destino

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-25

Memorizar destino no mapa antes da indicação do itinerário

Se tiver marcado um destino com o fio reticular, poderá arquivá-lo na memória parafuturas indicações do itinerário.

1. Abrir o menu suspenso com a tecla OK .

2. Seleccionar “Memorizar”. Premir a tecla OK .Aparece a lista de letras para a introdução de um nome de destino. ✔

3. Introduza um nome para o destino e abandone o abecedário premindo a te-cla OK por mais de dois segundos ou seleccionando e confirmando “OK” noabecedário.É visualizado o menu “Memorizar destino”. ✔

4. Deslocar o nome abreviado com as teclas sobre a posição desejadana memória de destinos. Premir a tecla OK .Aparece o menu principal. ✔

Introdução de destino

26

Destino a partir da memória

Na memória de destinos, é possível arquivar, destinos seleccionados frequentemen-te, designá-los por um nome abreviado e activá-los para indicações do itinerário.

A sua vantagem: os últimos 12 destinos programados são memorizados au-tomaticamente pelo TravelPilot DX-V.

Seleccionar destino a partir da memória

Ponto de partida: encontra-se no menu principal. Se agora não estiver no menuprincipal, poderá aceder ao menu principal através da tecla .

1. Seleccionar no menu principal “Memória dest.”. Premir a tecla OK .Aparece o menu “Memória dest.”. ✔Os símbolos na barra superior de símbolos significam:

Memória dos últimos 12 destinos

Memória de destinos classificados segundo critérios pessoais

Memória de destinos classificados alfabeticamente

Trabalhar na memória de destinos (anular, memorizar e classificardestinos)

2. Seleccionar o símbolo da memória de destinos desejada. Premir a tecla OK .Aparecem os destinos existentes. ✔

3. Seleccionar o destino desejado. Premir a tecla OK .Aparece um menu com os dados do destino actual. ✔É transmitida a informação falada “The route is being calculated (A rota écalculada)”. Agora poderá alterar as opções de rota a partir deste menu.Leia por favor o capítulo “Seleccionar opções de rota” e “Indicação do itine-rário”.

Introdução de destino

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-27

Indicação do itinerário

Para a indicação do itinerário, pode escolher entre três modos diferentes. Poderáescolher entre uma indicação através de símbolos indicadores do caminho a seguir,uma indicação através de mapa ou uma indicação mista, composta por mapa e sím-bolos.

A sua vantagem: em ambos os tipos de indicação do itinerário, recebeadicionalmente instruções para mudar de direcção, por uma voz simpática.

Após iniciar a indicação do itinerário e após calcular a rota, a indicação do itinerárioserá apresentada com o ajuste activo por último.

Iniciar a indicação do itinerário

Após a programação da indicação do itinerário, poderá iniciar a indicação do itinerá-rio.

1. Marque o símbolo e prima a tecla OK .É exibido um menu com os dados do destino seleccionado. ✔É emitida a informação falada “The route is being calculated (a rota está aser calculada)”. Uma vez calculada a rota, é apresentada a primeira reco-mendação de percurso e emitida uma informação falada.

Reiniciar uma indicação do itinerário interrompida

A sua vantagem: se tiver interrompido uma indicação do itinerário, parap. ex. fazer uma pausa prolongada, poderá reiniciar confortavelmente umaindicação do itinerário a partir do menu principal.

Encontra-se no menu principal.

1. Marcar “Iniciar”. Premir a tecla OK .A rota é calculada e aparece um menu com os dados do destino ajustado. ✔

28Indicação do itinerário

Ajustar o volume de som da informação falada

1. Para ajustar o volume de som da informação falada para as recomendaçõesde percurso, deverá premir as teclas ou durante a indicação do itine-rário. Aparece a janela para o ajuste do volume de som. ✔

2. Ajustar o volume de som com as teclas . Premir a tecla OK .A informação falada é dada no volume de som ajustado. ✔

Chamada de informações de destino e de percurso

Após o cálculo da rota, poderá activar informações de destino e de rota. Como infor-mação de destino, serão indicados o endereço completo, o tempo previsto de viageme a distância até ao destino.

1. Mantenha a tecla premida por mais que dois segundos durante a indica-ção do itinerário. Aparece o menu “Informação”. ✔

2. Premir a tecla por um período curto durante a indicação do itinerário, aúltima informação falada será repetida.

Visualizar a lista de rotas

A lista de rotas indica uma selecção de ruas que serão percorridas durante o percur-so ou ainda devem ser percorridas.

NotaA lista de rotas é actualizada durante a viagem, e serão apresentados ostrechos da rota que ainda deverão ser percorrido. Ao ser calculada umarota longa, p. ex. se também tiver que evitar trechos de auto-estradas,estes poderão, no entanto, encontrar-se na lista de rotas. Se o automó-vel se encontrar perto de um destes trechos, estes serão anulados dalista de rotas.

1. Marcar no menu “Informação”, na linha superior do menu, o símbolo .Premir a tecla OK . Aparece a lista de rotas. ✔

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-29

Indicação do itinerário com recomendações visuais de percurso

Durante a indicação de um itinerário com recomendações visuais do caminho a seguir,aparecem no ecrã setas ideográficas que acompanham, de forma gráfica, as recomen-dações faladas. A apresentação de símbolos mostra ainda as seguintes informações:

1 Seta

2 Distância até ao destino

3 Tempo de viagem ou hora de chegada

4 Nome da rua circulada

5 Nome da rua na qual deve virar

6 Barras de distância até à mudança de direcção

7 Nome da emissora TMC (aqui: NDR 2)

8 Hora

9 Número de satélites que podem ser captados

: Estado da função TMC

; Distância a percorrer até ao próximo ponto de decisão

Activar a apresentação de símbolos

1. Para comutar da apresentação de mapa para a apresentação de símbolos,deverá premir a tecla OK durante a indicação de mapa.No canto inferior esquerdo abre-se um menu suspenso. ✔

2. Marcar “Símbolos”. Premir a tecla OK .A indicação do itinerário é continuada com recomendações visuais de mar-cha. ✔

A sua vantagem: ao activar o menu suspenso, estará sempre marcada a úl-tima função seleccionada.

NotaUma vez alcançado o destino, o ecrã muda automaticamente para a apre-sentação do mapa.

Indicação do itinerário

33333

1111166666

2222244444

55555

88888

9999977777

:::::

33333

11111

;;;;; 222224444488888

9999977777

:::::

30Indicação do itinerário

Indicação do itinerário com apresentação de mapa

Durante a indicação do itinerário com apresentação de mapa, é-lhe apresentado,conforme a sua escolha, um mapa com as imediações da sua posição actual (posi-ção actual do automóvel) ou das imediações do destino.

O mapa da posição actual pode ser orientado no sentido de marcha ou no sentidonorte. Além disso, poderá seleccionar a apresentação de mapa “Zoom do cruzamen-to”. De uma pequena escala durante a indicação do itinerário, p. ex. 500 m, é comu-tado automaticamente para uma escala maior, logo que chegar ao ponto de virar,p. ex. 100 m. Após virar numa outra rua, a escala retornará automaticamente para ovalor anterior.

Adicionalmente, é possível visualizar um mapa de vista geral, por todo o percurso deviagem.

Em todas as possíveis apresentações de mapa, poderão ser apresentadas diversasinformações adicionais, como p. ex. duração de viagem, percurso, postos de gasoli-na, estacionamentos e lugares de interesse turístico.

Leia, para a indicação do itinerário com mapa, o capítulo “Breve instruções de servi-ço”, “Exemplo de uma indicação do itinerário com apresentação de mapa”.

Activar a apresentação de mapa

1. Após o final da última indicação do itinerário com símbolos, poderá comu-tar para a apresentação de mapa. Premir a tecla OK durante a apresentaçãode símbolos.No canto inferior esquerdo abre-se um menu suspenso. ✔

2. Marcar “Mapa”. Premir a tecla OK .A indicação do itinerário é continuada com o mapa. ✔

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-31

Indicação do itinerário

Vista geral

1 A seta ideográfica indica a posição da viatura e a direcção do caminho a se-guir.

2 Informação sobre o tempo restante da viagem ou a hora de chegada, a dis-tância a percorrer até ao destino e, no caso de mudança da direcção, a setaindicadora do caminho a seguir e a barra de distância

3 Informação com a escala do mapa, o nome da emissora TMC e a rosa-dos--ventos

4 A rota calculada é marcada a cores na apresentação do mapa.

5 Nome da rua circulada, hora e estado da função TMC

6 Nome da rua na qual deve virar

7 Informações de mapa (parques de estacionamento, bombas de gasolina, etc.)

8 Distância a percorrer até ao próximo ponto de decisão

Seleccionar o modo de apresentação do mapa

O mapa da posição actual, o mapa de destinos e o panorama geral podem ser mos-trados com o percurso completo da rota.

Seleccionar o mapa da posição actual (norte, direcção do caminho a seguir,zoom do cruzamento)

Na apresentação do mapa de posição actual, poderá escolher entre três modalida-des diferentes:

– mapa orientado direcção norte (“Norte”),

– mapa orientado direcção do caminho a seguir (“Direcção da viagem”),

– mapa orientado segundo o caminho a seguir ou a direcção norte (conformea escala seleccionada), sendo ainda adaptada a escala do mapa (“Zoom docruzamento”).

55555

33333

4444411111

22222

77777

66666

4444411111

33333

55555

88888

22222

32Indicação do itinerário

A sua vantagem: no item “Zoom do cruzamento”, a escala do mapa, antesde se alcançar um ponto de decisão, muda automaticamente para umaapresentação ampliada do cruzamento.

1. Abra o menu suspenso com a tecla OK .Seleccione o item “Ajustes”. Prima a tecla OK . É aberto o menu “Ajustes”. ✔

2. Seleccione o item “Mapa de pos. act.”. Prima a tecla .É exibida uma série de opções para determinar a modalidade do mapa daposição actual. ✔

3. Marque a modo de apresentação pretendido. Prima a tecla OK .A indicação do itinerário é prosseguida com o mapa seleccionado. ✔

Seleccionar o mapa do destino ou o panorama geral

1. Abra o menu suspenso com a tecla OK .Seleccione o item “Ajustes”. Prima a tecla OK . É aberto o menu “Ajustes”. ✔

2. Seleccione a apresentação de mapa “Local de destino” ou “Panorama geral”premindo a tecla ou . Prima a tecla OK .O mapa é exibido no modo de apresentação seleccionado. ✔

Alterar a escala do mapa

A escala de apresentação de cada mapa pode ser livremente seleccionada. Estão àdisposição 50 m a 500 km. Isto significa que um centímetro no ecrã pode correspon-der a 50 m a 500 km.

1. Abrir o menu suspenso com a tecla OK .Seleccionar “Escala”. Premir a tecla OK .Abre-se o menu “Alterar escala”. ✔

2. Seleccionar a escala desejada com as teclas . Premir a tecla OK .O mapa aparece numa nova escala. ✔

A sua vantagem: também poderá alterar directamente a escala com asteclas durante a apresentação de mapa.

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-33

Indicação do itinerário

Informações no mapa

É possível que, através de símbolos, sejam apresentadas informações adicionais nomapa, como p. ex. estacionamentos e postos de gasolina.

As seguintes informações podem ser indicadas adicionalmente no mapa:

Exposição Acesso auto-estrada Serv. auto-estradaAluguer veícul. Estação d. comboios Centro comerc.Barcaça Aeroporto HospedariaP. fronteiriça Hotel HospitalServiços públ. Parque estacion. PolíciaCorreios Dest. de interesse tur. Outro destinoEstádio Posto de gasolina Teatro/ArteOficinas

A sua vantagem: para a indicação da oficina, também poderá seleccionar asua marca.

1. Abrir o menu suspenso com a tecla OK .Seleccionar “Ajustes”. Premir a tecla OK .Aparece o menu “Ajustes”. ✔

2. Seleccionar o símbolo . Premir a tecla OK .Aparece uma selecção com as informações disponíveis. ✔

3. Marcar as informações que devem ser indicadas no mapa. Premir respecti-vamente a tecla OK .As informações que devem ser indicadas no mapa devem ser marcadascom um ganchinho. ✔

A sua vantagem: na margem direita do menu, poderá fazer exibir (símbolo) ou escurecer (símbolo ), à escolha, todas as informações ao mes-

mo tempo. Para tal, seleccione o símbolo correspondente.

4. Quando tiver escolhido todas as informações pretendidas, marque o item“OK”.

34

5. Premir a tecla OK .Aparece o mapa com as informações desejadas. ✔

Seleccionar a apresentação do mapa

Para a apresentação do mapa, poderá escolher entre as seguintes opções:

– Mapa com janela de informações

– Apresentação exclusiva do mapa

– Modo ecrã dividido: a apresentação do mapa é mostrada no ecrã simulta-neamente com a apresentação de símbolos e as janelas de informações.

A sua vantagem: no modo de ecrã dividido, as informações apresentadas nomapa manter-se-ão visíveis, visto que a apresentação dos símbolos é so-breposta de forma transparente sobre o mapa.

1. Abra o menu suspenso com a tecla OK .Seleccione o item “Ajustes”. Prima a tecla OK .É exibido o menu “Ajustes”. ✔

2. Seleccione o símbolo . Prima a tecla OK .É exibida uma lista com os tipos de apresentações gráficas disponíveis. ✔

3. Marque o tipo de apresentação gráfica em que deseja ver o mapa.Prima a tecla OK .O mapa é exibido com as janelas informativas pretendidas. ✔

NotaO panorama geral não pode ser exibido no modo de ecrã dividido.

Indicação do itinerário

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-35

Indicação do itinerário

Seleccionar o tempo de viagem ou a hora de chegada

Poderá escolher se, na janela informativa direita, deve aparecer o tempo da viagemou a hora de chegada ao destino.

1. Abrir o menu suspenso com a tecla OK .Marcar “Ajustes”. Premir a tecla OK .Aparece o menu “Ajustes”. ✔

2. Marcar o símbolo . Premir a tecla OK .Aparece o menu de selecção “Relógio”. ✔

3. Seleccionar o item “Exibição hora”. Premir a tecla OK .Aparece o menu para o ajuste do tipo de indicação. ✔

4. Seleccionar o tipo de indicação pretendido premindo as teclas .Premir a tecla OK .O tipo de indicação seleccionado é exibido ao lado do item do menu. ✔

5. Para que o menu desapareça novamente, deverá premir a tecla .

Seleccionar o modo do ecrã automático/dia/noite

O ecrã do TravelPilot DX-V pode ser colocado no modo automático, diurno e noctur-no.

1. Abra o menu suspenso com a tecla OK .Seleccione o item “Ajustes”. Prima a tecla OK .É exibido o menu “Ajustes”. ✔

2. Seleccione o item “Monitor”. Prima a tecla OK .É exibida uma série de opções para determinação do modo do ecrã. ✔

3. Seleccione o modo pretendido. Prima a tecla OK .O modo é alterado. ✔

A sua vantagem: se escolher a opção “Automático”, o ecrã muda automati-camente para o modo nocturno logo que os faróis do automóvel forem ace-sos (para tal, o cabo das luzes tem que estar devidamente ligado).

36

Ajustar o desvio para evitar um engarrafamentoIndependentemente do facto de o seu TravelPilot DX-V estar conectado a uma fonteTMC (“TMC-Tunerbox D-Namic” ou um auto-rádio Blaupunkt adequado), tambémpoderá introduzir manualmente um desvio para evitar um engarrafamento. Desta for-ma poderá alterar a rota de forma correspondente à situação do trânsito (p. ex. obras,trechos de ruas bloqueados, etc.). O TravelPilot DX-V calcula em seguida uma novarota que evita o engarrafamento. Para isto, tem de saber a distância entre a posiçãoactual e o início do engarrafamento e o fim do engarrafamento. Além disso, poderábloquear toda a rua na lista de rotas.

Activar o desvio para evitar um engarrafamento

1. Para ajustar o desvio para evitar um engarrafamento, premir a tecla ! dotelecomando durante a indicação do itinerário.Abre-se o menu “Engarrafamento”. ✔

2. Marcar o símbolo . Premir a tecla OK .Abre-se o menu “Engarrafamento” para a introdução manual. ✔

3. Seleccionar “Engarrafamento adiante”. Premir a tecla OK .É indicado um menu para a determinação do início e do final do engarrafa-mento. ✔

4. Marque o valor numérico inferior com a tecla . Este determina a distânciaentre o início do engarrafamento e a posição actual do veículo.Com as teclas do telecomando, posicione a seta sobre a distância en-tre o início do engarrafamento e a posição do veículo. As distâncias seleccio-náveis dependem do percurso da rota calculada pelo sistema de navegação.

5. Marque o valor numérico superior premindo a tecla . Este determina adistância entre o fim do engarrafamento e a posição actual do veículo.Regule a distância até ao fim do engarrafamento com as teclas .

6. Prima a tecla OK . O símbolo está marcado.

7. Volte a premir a tecla OK . É exibida a indicação do itinerário e emitida a infor-mação falada “The route is being calculated (a rota está a ser calculada)”. ✔

Indicação do itinerário

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-37

Desactivar o desvio para evitar um engarrafamento

1. Logo que o engarrafamento acabar, poderá cancelar o desvio para evitar umengarrafamento. Marcar no menu “Engarrafamento” para a introdução ma-nual o ponto “Anular engarraf. adiante”. Premir a tecla OK .Aparece a indicação do itinerário, é transmitida a informação falada “Theroute is being calculated (A rota é calculada)”. ✔

Bloquear ruas ou trechos de ruas na lista de rotas

1. É possível bloquear ruas na lista de rotas. Marcar no menu “Engarrafamen-to” , para a introdução manual, o ponto “Bloqueios lista de itiner.”. Premir atecla OK .Aparece a lista de rotas. ✔

2. Marcar a primeira rua da lista de rotas que deve ser bloqueada. Premir atecla OK .A rua é marcada com o símbolo de bloqueio . ✔Se apenas desejar bloquear uma rua, não deverá marcar mais nenhuma,mas premir mais uma vez a tecla OK .Se desejar bloquear várias ruas, deverá deslocar a marca de selecção paraa última rua. Premir a tecla OK .Aparece a indicação do itinerário, é transmitida a informação falada “Theroute is being calculated (A rota é calculada)”. ✔

A sua vantagem: no caso de ruas longas, também é possível bloqueartrechos individuais, como p. ex. entre dois cruzamentos. Ruas, nas quais épossível realizar um bloqueio de trecho, são marcadas por uma seta nomenu “Bloqueios lista de itiner.”.

3. Para bloquear trechos de ruas, deverá marcar a rua a ser bloqueada. Premira tecla .Aparecem os trechos de ruas. ✔

4. Proceda como descrito acima para bloquear um trecho de rua.

Indicação do itinerário

38

Cancelar um bloqueio na lista de rotas

1. Se o engarrafamento estiver acabado, poderá anular o bloqueio das ruas nalista de rotas. Para isto, marcar “Anular bloqueios na lista” no menu “Engar-rafamento”. Premir a tecla OK .Aparece a indicação do itinerário, é transmitida a informação falada “Theroute is being calculated (A rota é calculada)”. ✔

Indicação do itinerário

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-39

Indicação dinâmica do itinerário com TMC

A função TMC do TravelPilot DX-V permite-lhe evitar engarrafamentos através daindicação dinâmica de itinerários (actualmente só disponível na Alemanha e nos Pa-íses Baixos). Para o efeito, o TravelPilot DX-V analisa as informações de trânsitorecebidas via TMC, adapta a rota à situação actual do trânsito e exibe, de formasimbólica, as mensagens recebidas na apresentação do mapa.

A sua vantagem: o TravelPilot DX-V calcula sempre a rota optimizada deacordo com o tempo necessário, ou seja, caso o desvio para evitar um en-garrafamento significar um desvio muito grande, pode ser que o TravelPilotDX-V o conduza pelo engarrafamento. Isto depende do comprimento e tipodo engarrafamento avisado e da distância do possível desvio.

Condição básica para uma indicação dinâmica é que o TravelPilot DX-V esteja co-nectado a um aparelho receptor TMC.

Como aparelhos receptores TMC, estão à disposição o “TMC-Tunerbox D-Namic”desenvolvido para o TravelPilot DX-V, assim como alguns auto-rádios da Blaupunkt.

Para saber quais auto-rádios Blaupunkt são apropriados para a conexão ao Travel-Pilot DX-V, poderá entrar em contacto com o seu revendedor autorizado Blaupunkt.

A sua vantagem: quando não dispõe de “TMC-Tunerbox D-Namic” ou quan-do o seu auto-rádio Blaupunkt não suporta esta função, terá a possibilidadede introduzir manualmente o desvio a engarrafamentos. Para tal, leia a sec-ção “Ajustar o desvio para evitar um engarrafamento” no capítulo “Indicaçãodo itinerário”.

40

Ligar/desligar TMC

A função é ligada ou desligada no menu de opções de rota.Leia, para isto, o capítulo “Seleccionar opções de rota”.

NotaAo ligar a função TMC, serão automaticamente seleccionadas no menuas opções “Itinerário rápido”, “Auto-estrada”, “Barcaça” e “Portagem”.Logo que uma opção for desligada, também será desligada a função TMC.

Seleccionar uma emissora TMC com o “TMC-tunerbox D-Namic”

O “TMC-Tunerbox D-Namic” mantém a banda de frequências automaticamente sobescuta em busca de emissoras TMC que possam ser captadas. As emissoras TMCque podem ser captadas são incluídas numa lista de emissoras, que é actualizadaconstantemente.

Tem a possibilidade de seleccionar uma das emissoras TMC desta lista.

1. Premir a tecla ! do telecomando.Abre-se o menu “Engarrafamento”. ✔

2. Seleccionar “Lista estações TMC”. Premir a tecla OK .Aparece a lista de emissoras TMC. ✔

NotaSe não estiverem nenhumas emissoras TMC disponíveis, soa um sinalsonoro.

3. Seleccionar a emissora TMC pretendida. Premir a tecla OK .Aparece o menu “Engarrafamento”. A emissora TMC actualmente seleccio-nada é indicada ao lado do item do menu. ✔

A sua vantagem: no caso de funcionamento através do “TMC-Tunerbox D-Namic, a emissora TMC por si seleccionada (emissora favorita) é, de prefe-rência, sintonizada automaticamente. Isto significa que, quando abandonara zona de transmissão da sua emissora favorita (sendo uma outra emissora

Indicação dinâmica do itinerário com TMC

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-41

TMC sintonizada automaticamente) e votar depois a esta zona, esta emisso-ra será captada de preferência, mesmo que outras emissoras TMC estejamdisponíveis. Esta comutação inteligente faz com que a indicação da emisso-ra possa alterar frequentemente mesmo que se encontre na sua zona detransmissão. Isto assegura que todas as informações de trânsito transmiti-das pelas emissoras TMC disponíveis sejam transmitidas.

Seleccionar uma emissora TMC com o auto-rádio

As informações de trânsito são disponibilizadas ao TravelPilot DX-V através de umauto-rádio capaz de receber TMC.

1. Premir a tecla ! do telecomando.Abre-se o menu “Engarrafamento”. ✔

2. Seleccionar “Busca TMC”. Premir a tecla OK .A busca TMC é iniciada no auto-rádio. ✔A busca pára na primeira emissora TMC que possa ser captada, sendo onome da emissora visualizado ao lado do item do menu. ✔

3. Se pretender sintonizar uma outra estação, volte a iniciar a busca TMC.

NotaSe, durante uma indicação do itinerário, for sintonizada no auto-rádiouma emissora que não transmita dados TMC ou se abandonar a zona derecepção da emissora TMC, aparecem no ecrã traços em vez do nome daemissora. Neste caso, não serão recebidas quaisquer informações detrânsito. Se pretender receber informações de trânsito, a busca de emis-soras TMC tem de ser iniciada de novo pelo TravelPilot DX-V.

Indicação dinâmica do itinerário com TMC

42

Calcular com TMC a rota durante uma indicação do itinerário

As mensagens de trânsito são transmitidas por emissoras TMC, adicionalmente aoprograma. Se uma mensagem de trânsito for relevante para a rota calculada, seráautomaticamente calculada uma nova rota para o destino. É dada ao mesmo tempo ainformação falada “The route is being calculated taking traffic reports into account (Arota é calculada de novo devido a informações de trânsito)”.

NotaO TravelPilot DX-V calcula sempre a rota mais rápida em termos de tem-po. Isto significa que, quando um engarrafamento anunciado implica umdesvio muito grande, o TravelPilot, em determinadas circunstâncias, podenão calcular um desvio e guiá-lo através do engarrafamento. Isto depen-de do comprimento e do tipo do engarrafamento anunciado, assim comoda distância a percorrer no caso de um possível desvio.

Apresentar as informações de trânsito

Mostrar no mapa

As informações de trânsito recebidas são apresentadas no mapa através de símbo-los diversos, bem como através de linhas tracejadas. Quando o impedimento do trá-fego se situa na rota calculada pelo sistema de navegação, o símbolo de engarrafa-mento é apresentado com triângulo vermelho.

No mapa são apresentados os seguintes símbolos de engarrafamento:

trânsito congestionado

engarrafamento

bloqueio total

Indicação dinâmica do itinerário com TMC

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-43

NotasOs símbolos indicadores de engarrafamento, quando não são relevantespara a rota calculada, são apresentados no mapa em cinzento (por ex.via oposta, ou ao lado da rota).

Nos modos de apresentação de mapa sem indicação activa do itinerário(mapa da posição actual), os símbolos de engarrafamento são apresen-tados em função da sua relevância para a rota actual.

Ler as informações de texto

É possível que todas as mensagens de trânsito recebidas sejam apresentadas atra-vés de TMC. Serão indicadas todas as mensagens de trânsito numa área de aprox.100 km ao redor do automóvel.

1. Marcar no menu “Engarrafamento” o ponto “Apresentar inform. trânsito”.Premir a tecla OK .Aparece a primeira mensagem de trânsito TMC da lista. ✔Na linha superior encontra-se o número da mensagem indicada e o númerocompleto de mensagens da lista. Poderá “folhear” as mensagens com asteclas .

NotaSe não estiverem nenhumas informações de trânsito disponíveis na me-mória, aparece no ecrã a mensagem “Não estão disponíveis informaçõestrânsito”.

Indicação dinâmica do itinerário com TMC

44Seleccionar opções de rota

É possível adaptar as opções de rota para o cálculo da rota às suas exigências.

Basicamente, tem a possibilidade de seleccionar entre um itinerário curto e um rápi-do. Além disso, também é possível activar ou desactivar a utilização de auto-estra-da, ruas com portagem, barcaças e indicação dinâmica do itinerário (TMC). (Leiapara a indicação dinâmica do itinerário, o capítulo “Indicação dinâmica do itineráriocom TMC”).

A sua vantagem: poderá alterar e memorizar as opções de rota para a indi-cação actual de itinerário ou para todas as indicações do itinerário.

Algumas opções de rota eliminam-se reciprocamente. Desta forma, p. ex. só é possí-vel utilizar uma indicação dinâmica do itinerário junto com as opções “Itinerário rápi-do”, “Auto-estrada”, “Barcaça” e “Portagem”.

Alterar as opções de rota antes da indicação do itinerário

Após ter iniciado a indicação do itinerário, aparece o menu de informação com dadossobre o destino actual, é dada uma informação falada “The route is being calculated(A rota é calculada)”. É possível alterar uma opção de rota a partir desta posição.

1. Premir a tecla OK , quando “Alterar opções itinerár” estiver marcado.Aparece o menu “Alterar opções itinerár”. ✔O pré-ajuste activo “Itinerário curto” ou “Itinerário rápido” está marcado comum ponto. As opções activas estão marcadas com ganchinho.

Activar/desactivar opções de rota

2. Deslocar a marca de selecção para a opção a ser alterada. Para isto, deve-rá premir a tecla OK .O ganchinho aparece e desaparece. ✔

3. Seleccione o símbolo . Prima a tecla OK .O sistema procede ao cálculo de uma nova rota com base nas opções alte-radas. ✔

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-45

Alterar as opções de rota durante a indicação do itinerário

As opções de rota podem ser alteradas durante a indicação do itinerário no menu“Ajustes” da indicação do itinerário.

1. Premir a tecla OK durante a indicação do itinerário.Abre-se um menu suspenso. ✔

2. Seleccionar “Ajustes” no menu suspenso. Premir a tecla OK .Aparece o menu “Ajustes”. ✔

A sua vantagem: no menu “Ajustes” vê-se logo, quais opções de rota estãoactivadas ou desactivadas.

3. Seleccionar no menu “Ajustes” o ponto “Opções itinerário”. Premir atecla OK .Aparece o menu “Alterar opções itinerár”. ✔

Além disso, também é possível alterar as opções de rota através do menu “Informa-ção”.

1. Mantenha a tecla premida durante mais que dois segundos durante aindicação do itinerário.Aparece o menu “Informação”. ✔

2. Marcar na linha superior do menu o símbolo . Premir a tecla OK .Aparece o menu para opções de rota. ✔

Memorizar ajustes

Se também desejar utilizar os ajustes actuais para outras indicações do itinerário,deverá memorizá-los.

1. Premir a tecla , após ter realizado os ajustes.O símbolo do menu está marcado. ✔

2. Marque o símbolo e prima a tecla OK .As opções da rota são guardadas na memória. ✔

Seleccionar opções de rota

46Memória de destinos

A memória de destinos permite-lhe memorizar e dar nomes para destinos frequente-mente visados. Os destinos memorizados podem ser activados através de uma clas-sificação pessoal ou alfabética. Além disso, o TravelPilot DX-V memoriza automati-camente os últimos doze destinos. Estes podem ser utilizados para outras indica-ções do itinerário, a partir da memória de destinos, e podem receber um nome.

As instruções de como utilizar os destinos da memória de destinos para introdu-ções de destino, encontram-se no capítulo “Introdução de destino”, “Destino a partirda memória”.

Abrir a memória de destinos

A partir do menu principal:

1. Marcar no menu principal “Memória dest.”. Premir a tecla OK .Aparece o menu “Memória dest.”. ✔Os símbolos na barra superior de símbolos significam:

Memória dos últimos 12 destinos

Memória de destinos classificados segundo critérios pessoais

Memória de destinos classificados alfabeticamente

Processar a memória de destinos (anular, memorizar e classificardestinos)

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-47

Memorizar destinos

É possível memorizar o destino actual e a posição actual como destino.

Memorizar com nomes os destinos actuais

1. Marcar o símbolo no menu “Memória dest.”. Premir a tecla OK .Aparece o menu “Memória dest. - Alterar”. ✔

2. Marcar o ponto “Memorizar destino actual”. Premir a tecla OK .Aparece uma lista de letras para a introdução do nome. ✔

3. Introduzir um nome para o destino com a lista de letras, como já descrito naintrodução de destino. Por final, marcar “OK” e premir a tecla OK .Aparece o menu “Memorizar destino”. ✔

4. Deslocar o destino com as teclas sobre a posição na memória.Premir a tecla OK .Aparece novamente o menu “Memória dest. - Alterar”. ✔

Memória de destinos

48

Memorizar a posição actual como destino

A sua vantagem: esta função de memorizar a posição actual do automóvelcomo destino é útil quando chega a um lugar que pretende visitar mais tar-de. Além disso, são memorizados dados muito exactos. Assim, pode deixarguiar-se directamente até à porta, em vez de apenas a uma transversal ou auma área de números de casa.

1. Marcar o símbolo no menu “Memória dest.”. Premir a tecla OK .Aparece o menu “Memória dest. - Alterar”. ✔

2. Marcar “Memorizar posição actual”. Premir a tecla OK .Aparece uma lista de letras para a introdução do nome. ✔

3. Dar um nome para o destino com a lista de letras, como já conhece da intro-dução de destino. Marcar por final “OK” e premir a tecla OK .Aparece o menu “Memorizar destino”. ✔

4. Deslocar o destino com as teclas sobre a posição desejada na me-mória. Premir a tecla OK .Aparece novamente o menu “Memória dest. - Alterar”. ✔

Memória de destinos

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-49

Anular destinos na memória

É possível anular certos destinos, os últimos destinos e a completa memória de des-tinos.

Anular destino

1. Marcar no menu “Memória dest. - Alterar” o ponto “Apagar destino”. Premir atecla OK .Aparece o menu “Apagar destino”. ✔

2. Marcar o destino a ser anulado. Premir a tecla OK .Aparece uma consulta de segurança. ✔

3. Se desejar anular o destino, deverá marcar “Sim”. Premir a tecla OK .Aparece novamente o menu “Memória dest. - Alterar”. ✔

Anular últimos destinos

1. Marcar no menu “Memória dest. - Alterar” o ponto “Apagar últimos destinos”.Premir a tecla OK .Aparece uma consulta de segurança. ✔

2. Se desejar anular so últimos destinos, deverá marcar “Sim”. Premir atecla OK .Aparece o menu “Memória dest. - Alterar”. ✔

Anular a memória de destinos

1. Marcar no menu “Memória dest. - Alterar” o ponto “Apagar memória dest.“.Premir a tecla OK .Aparece uma consulta de segurança. ✔

2. Se desejar anular toda a memória de destinos, deverá marcar “Sim”. Premira tecla OK .Aparece novamente o menu “Memória dest. - Alterar”. ✔

Memória de destinos

50

3. Se não desejar anular a memória de destinos, deverá marcar “Não”. Premira tecla OK .Aparece novamente o menu “Memória dest. - Alterar”. ✔

Reagrupar a memória de destinos

Terá a possibilidade de agrupar os destinos guardados na memória com nomes se-gundo uma ordem determinada por si (memória de destinos ordenada segundo crité-rios pessoais, símbolo ).

1. Marque o item “Reagrupar memória” no menu “Memória dest. - Alterar”.Prima a tecla OK .É exibido o menu “Seleccionar destino”. ✔

2. Marque o destino pretendido. Prima a tecla OK .O destino marcado é invertido e marcado com fundo amarelo. ✔

3. Desloque o destino, com as teclas , para a posição pretendida.Prima a tecla OK .É exibido o menu “Memória dest. - Alterar”. ✔

Memória de destinos

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-51

Memória de excursões

Com a memória de excursões, é possível combinar vários destinos formando uma“excursão”.

A sua vantagem: com a memória de excursões, poderá planear confortavel-mente, p. ex. excursões turísticas ou visitas a clientes.

1. Para programar a memória de excursões, deverá seleccionar o ponto “Ex-cursões” no menu principal. Premir a tecla OK .Aparece a lista de excursões (se ainda não existir nenhuma lista de excur-sões, aparece o menu “Mem. d. excursões - Alterar”). ✔

Introduzir os destinos da excursão

Para a introdução dos destinos da excursão, estão à disposição diversas possibilida-des:

– Introdução directa de destino, incluindo destinos nos arredores, destinos na-cionais, destinos introduzidos por coordenadas e introdução de destinosatravés do mapa (como nos capítulos “Introdução de destino” e “Breves ins-truções” sob “A completa introdução de destinos em 10 passos”).

– Transferência de destinos já memorizados na memória de destinos.

– Transferência directa do último destino activo da navegação.

Introduzir um novo destino da excursão

1. Para introduzir um novo destino de excursão, deverá seleccionar no menu“Mem. d. excursões - Alterar” o ponto “Novo destino excursão”. Premir atecla OK .Aparece o menu “Entrada dest.” da memória de excursões. ✔

2. Introduza um destino da excursão.Marque o símbolo .

A sua vantagem: a introdução do destino é realizada, aqui, como já descritona introdução de destino.

52

3. Prima a tecla OK .É aberto o abecedário para introdução do nome abreviado. ✔

4. Introduza um nome como acima descrito.

5. Marque finalmente “OK” no abecedário e prima a tecla OK .É visualizado o menu “Memorizar destino”. ✔

6. Desloque o destino da excursão para a posição pretendida.Prima a tecla OK .É exibido o menu “Mem. d. excursões - Alterar”. ✔

Assumir um destino da memória de destinos

É possível transferir destinos para a memória de excursões a partir da memória dedestinos.

1. Para transferir destinos da memória de destinos, deverá seleccionar o sím-bolo na linha superior. Premir a tecla OK .Aparecem os destinos memorizados. ✔

2. Marcar o destino que deverá ser assumido. Premir a tecla OK .Aparece o menu “Memorizar destino” da memória de excursões. ✔

3. Deslocar o destino de excursão para a posição desejada. Premir a tecla OK .Aparece a lista de excursões. ✔

Assumir o último destino da navegação

1. Para assumir o último (actual) destino da navegação, deverá seleccionar osímbolo na linha superior na memória de excursões. Premir a tecla OK .Aparece o menu “Mem. d. excursões - Alterar”. ✔

2. Seleccionar o item “Memorizar destino actual”. Premir a tecla OK .Aparece uma lista de letras para a introdução do nome do destino. ✔

3. Introduzir um nome para o destino.Aparece o menu “Memorizar destino” da memória de excursões. ✔

Memória de excursões

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-53

4. Deslocar o destino de excursão para a posição desejada na lista de excur-sões. Premir a tecla OK .Aparece o menu “Mem. d. excursões - Alterar”. ✔

Classificar os destinos de uma excursão

1. Se desejar reclassificar uma lista de excursões, deverá marcar o símbolo na linha superior da memória de excursões. Premir a tecla OK .

Aparece o menu “Mem. d. excursões - Alterar”. ✔

2. Seleccionar “Reagrupar excursão”. Premir a tecla OK .Aparece a lista de excursões. ✔

3. Marcar o destino que deverá ser reclassificado. Premir a tecla OK .O destino marcado é invertido e marcado com fundo amarelo. ✔

4. Deslocar o destino de excursão com as teclas para a posição deseja-da. Premir a tecla OK .Aparece o menu “Mem. d. excursões - Alterar”. ✔

5. Repetir os passos de comando, até a lista de excursões estar classificadade acordo com os seus desejos.

Anular um destino de uma excursão

1. Se desejar anular um destino na lista de excursões, deverá marcar o símbo-lo na linha superior da memória de excursões. Premir a tecla OK .

2. Seleccionar “Apagar destino excursão”. Premir a tecla OK .Aparece a lista de excursões. ✔

3. Seleccionar o destino que deverá ser anulado. Premir a tecla OK .Aparece uma consulta de segurança. ✔

4. Marcar “Sim”. Premir a tecla OK .Aparece o menu “Mem. d. excursões - Alterar”. ✔O destino de excursão está anulado.

Memória de excursões

54

Apagar uma excursão completa

1. Se desejar apagar uma excursão completa na memória de excursões, deve-rá marcar o símbolo na linha superior na memória de excursões. Premira tecla OK .Aparece o menu “Mem. d. excursões - Alterar”. ✔

2. Marcar “Apagar excursão compl.”. Premir a tecla OK .Aparece uma consulta de segurança. ✔

3. Marcar “Sim”. Premir a tecla OK .Aparece o menu “Mem. d. excursões - Alterar”. ✔

Iniciar a indicação do itinerário para um destino de excursão

1. Se desejar iniciar uma indicação do itinerário, deverá marcar o símbolo na linha superior da memória de excursões. Premir a tecla OK .Aparece a lista de excursões. ✔

2. Marcar o destino na lista de excursões, para o qual deverá iniciar a indica-ção do itinerário. Premir a tecla OK .Aparece um menu de informação com os dados de destino. ✔É emitida a informação falada “The route to your intermediate destination isbeing calculated (É calculado o itinerário até ao destino intermediário)”.

Após alcançar o primeiro destino da excursão, é iniciada automaticamente a indica-ção do itinerário até ao próximo destino da excursão.

A sua vantagem: a viagem pode ser iniciada a partir de qualquer destino.Uma vez alcançada a última etapa, o ecrã muda automaticamente para aapresentação do mapa.

Memória de excursões

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-55

Guia turístico

Os CDs de navegação, adicionalmente disponíveis com guia turístico, ampliam oespectro de características do TravelPilot DX-V. O guia turístico permite escolher,por ex., hotéis, restaurantes, etc., e fazer-se depois conduzir até ao destino seleccio-nado.

NotaAs respectivas redacções são os responsáveis pelo equipamento e con-teúdo dos guias turísticos. Para o efeito, leia as instruções de serviço doguia turístico.

A sua vantagem: com o guia turístico e a função de excursões do TravelPilotDX-V, poderá, por ex., planear e executar, de forma bastante confortável,excursões turísticas. Para o efeito, só precisa de memorizar os vários desti-nos do guia turístico e transferi-los para a memória de destinos.

Activar o guia turístico

1. Seleccione o item “Guia turístico” no menu principal. Prima a tecla OK .É exibido o menu básico do guia turístico. ✔

Particularidades da introdução de destinos

A introdução das localidades no modo do guia turístico é diferente da introdução dedestinos normal no TravelPilot DX-V. As diferenças são as seguintes:

– as letras do abecedário podem ser sempre todas seleccionadas.

– o símbolo (símbolo de lista) não pode ser seleccionado. Para mudarpara a lista de localidades, mantenha a tecla OK premida por um períodomais prolongado ou seleccione “OK” no abecedário.

– os caracteres especiais têm que ser comutados manualmente. Isto faz-seatravés do símbolo .

– as localidades por último introduzidas não são propostas durante a introdu-ção.

56Outras funções

Apresentação de mapa sem indicação do itinerário

Se conduzir sem indicação do itinerário, poderá utilizar o TravelPilot DX-V para aindicação de um mapa das imediações. Neste mapa podem ser apresentadas todasas informações da navegação, p. ex. edifícios garagem e serviços públicos. Leia,para isto, o capítulo “Indicação do itinerário”, “Indicação do itinerário com apresen-tação de mapa”.

1. Para utilizar a apresentação de mapa sem indicação do itinerário, deverámarcar no menu principal o item “Mapa”. Premir a tecla OK .Aparece o mapa das imediações. ✔

A sua vantagem: quando o aparelho se encontra no menu principal, o aparelho,ao fim de 3 minutos, comuta automaticamente para a apresentação do mapa.

Activar o computador de bordo

O computador de bordo integrado permite-lhe fazer exibir os seguintes dados noecrã: o tempo da viagem desde o início, a distância percorrida, a velocidade actual, avelocidade média, bem como a posição geográfica actual do veículo.

1. Mantenha a tecla premida por mais de dois segundos.É exibido o menu “Informação”. ✔

2. Marque o símbolo no cabeçalho do menu. Prima a tecla OK .Os dados do computador de bordo são exibidos no ecrã. ✔

Terá a possibilidade de apagar os dados exibidos.

3. Para o efeito, marque o símbolo na margem direita. Prima a tecla OK .Os dados são apagado, sendo depois calculados de novo. ✔

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-57

Ajustes do sistema

Activar o menu básico para ajustes de sistema

Os ajustes operacionais do TravelPilot DX-V são alterados através do item “Ajustes”do menu principal.

1. Seleccionar no menu básico o item “Ajustes”. Premir a tecla OK .Abre-se o item “Ajustes”. ✔

O menu “Ajustes” está dividido em quatro submenus. Os submenus podem ser al-cançados através dos símbolos de roda dentada indicado na linha superior do menu.

Ajustes Audio/Video

Ajustes básicos

Outros ajustes

Ajustes para a calibração do TravelPilot DX-V

Executar ajustes Audio/Video

1. Marcar no menu “Ajustes” o símbolo na linha superior do menu. Premira tecla OK .Aparece o submenu para ajustes Audio/Video. ✔

Seleccionar idioma

1. Para ajustar o idioma dos conteúdos do menu e da informação falada, deve-rá seleccionar o item “Idioma”. Premir a tecla OK .Abre-se a lista com os idiomas que estão à disposição. ✔A indicação “imperial” significa que as distâncias são indicadas em milhas.

2. Seleccionar o idioma desejado. Premir a tecla OK .A navegação é recarregada no idioma desejado. ✔

58

Regular o volume

Terá a possibilidade de regular, individualmente, o volume da emissão de informa-ções faladas, o sinal sonoro de confirmação (“Indicação de volume”) e a adaptaçãodo volume em função da velocidade (“GALA”). À medida que a velocidade aumenta,vai aumentando também o nível de ruídos no habitáculo. A função GALA faz com queo volume da emissão de informações faladas seja constantemente adaptado à velo-cidade actual.

A sua vantagem: poderá proceder ao ajuste sucessivo de todos os 3 volu-mes e depois confirmá-los premindo a tecla OK .

Regular o volume da emissão de instruções faladas

1. Seleccione o item “Volume de som”. Prima a tecla OK .O indicador de barra para a regulação do volume está marcado. ✔

2. Regule o volume com as teclas .

A sua vantagem: durante a regulação, é emitida uma pequena emissão vo-cal cada vez que se procede a uma alteração. Assim, fica sempre a saber ovolume exacto do valor seleccionado.

3. Prima a tecla OK .É exibido o submenu para os ajustes áudio/vídeo. ✔

Regular a sensibilidade da função GALA

1. Seleccione o item “Volume de som”. Prima a tecla OK .É exibido o menu para a regulação do volume. ✔

2. Seleccione, com as teclas , o indicador de barra para a regulação dafunção GALA.A escala de regulação está marcada. ✔

3. Regule a sensibilidade pretendida com as teclas .

4. Prima a tecla OK .É exibido o submenu para os ajustes áudio/vídeo. ✔

Ajustes do sistema

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-59

Regular o volume do sinal sonoro de confirmação

1. Seleccione o item “Volume de som”. Prima a tecla OK .É exibido o menu para a regulação do volume. ✔

2. Seleccione, com as teclas , o indicador de barra para regular o volu-me do sinal sonoro de confirmação.A escala de regulação está marcada. ✔

3. Regule o volume com as teclas .

4. Prima a tecla OK .É exibido o submenu para os ajustes áudio/vídeo. ✔

Seleccionar o modo do ecrã automático/dia/noite

1. Para seleccionar o modo do ecrã, marque o item “Monitor”.Premir a tecla OK .Aparece um menu para a selecção do ecrã. ✔

2. Seleccionar o modo pretendido. Premir a tecla OK .O modo seleccionado é activado. ✔

A sua vantagem: o modo do ecrã também pode ser alterado, de forma con-fortável, através do menu “Ajustes” da indicação do itinerário. Para tal, leia oparágrafo “Seleccionar o modo do ecrã automático/dia/noite” no capítulo “In-dicação do itinerário”.

Ajustes do sistema

60

Realizar ajustes básicos

1. Marcar no menu “Ajustes” o símbolo da linha superior do menu. Premira tecla OK .Aparece o submenu para os ajustes básicos. ✔

Activar/desactivar o código de segurança

1. Se desejar ligar ou desligar o código de segurança do TravelPilot DX-V,deverá seleccionar o item “Código de segurança”. Premir atecla OK .Aparece um menu para a introdução do número do código. ✔

2. Marcar o primeiro algarismo do número do código. Premir a tecla OK .Proceda da mesma forma para o resto dos algarismos do número do códi-go. Por fim, marcar “OK” e premir a tecla OK .Se o código tiver sido introduzido incorrectamente e confirmado sem querer,só será possível repetir a introdução após o decorrer de um período de es-pera. Durante este período, o TravelPilot DX-V deve permanecer ligado. Nocampo de introdução aparece “SAFE”.

Ligar/desligar a informação explicativa do comando

1. Se desejar ligar ou desligar a informação explicativa do comando doTravelPilot DX-V, deverá seleccionar o item “Introdução para utilização”.Premir a tecla OK .A informação explicativa do comando está activada, se à frente for indica-do um ganchinho. ✔

Ajustes do sistema

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-61

Seleccionar o monitor

Conforme o modelo, o TravelPilot DX-V pode estar equipado com um monitor remo-vível 16:9 (wide screen) ou um monitor extraível 16:9 (wide vision). Se pretender ligaruma fonte de TV/vídeo à entrada RGB do TravelPilot DX-V, é necessário que a opção“Fonte de vídeo externa” seja activada. O monitor “wide vision” contém um sintoniza-dor de TV que funciona independentemente da regulação dessa função.

1. Seleccione o monitor correspondente e prima a tecla OK .O monitor seleccionado está marcado com um círculo preenchido. ✔

NotaAs seguintes instruções de comando “Seleccionar uma fonte de vídeoexterna”, “Alterar a fonte de vídeo” e “Alterar o formato da imagem” sósão aplicáveis ao monitor 16:9 “wide screen”.

Seleccionar uma fonte de vídeo externa

Mediante um cabo adaptador, terá a possibilidade de ligar um leitor de vídeo ou umleitor de DVD à entrada RGB do TravelPilot DX-V. Para saber os adaptadores dispo-níveis, queira dirigir-se a um revendedor autorizado da Blaupunkt ou ligue a linhaazul da Blaupunkt.

1. Se pretender ligar uma fonte de vídeo externa, seleccione o item “Fonte devídeo externa” e prima a tecla OK .A fonte de vídeo externa está activa quando a caixa à frente esta marcadacom um gancho. ✔

Alterar a fonte de vídeo

A comutação para o sinal de vídeo externo faz-se no monitor 16:9 “wide screen”. Osinal de vídeo externo só está visível quando a viatura está parada ou quando circulaa uma velocidade inferior a 6 km/h.

1. Prima a tecla SRC 4 no monitor para comutar entre a navegação e a fontede vídeo externa.

Ajustes do sistema

4 6

62

Alterar o formato da imagem

Quando é lida uma fonte de vídeo externa, é possível comutar o formato da imagem.

1. Prima as vezes necessárias a tecla MODE 6 até o formato pretendido apa-recer no ecrã. A comutação é feita pela seguinte ordem:

Normal ➨ Cinema ➨ Full ➨ Normal ➨ …

NotasO modo de comutação está bloqueado no modo de navegação. A ima-gem de navegação é apresentada sempre no modo “Full”.

O formato seleccionado pode ser regulado e guardado separadamentena memória para a câmara de marcha atrás e a fonte de vídeo externa.

Activar a câmara de marcha atrás

Para a conexão de uma câmara de marcha atrás, é necessário um adaptador especi-al. O seu revendedor autorizado da Blaupunkt informá-lo-á sobre quais adaptadoresestão à disposição.

1. Se utilizar uma câmara de marcha atrás e desejar que seja inidicada a ima-gem da câmara no ecrã do TravelPilot DX-V, deverá seleccionar o item“Câmara marcha atrás”. Premir a tecla OK .A entrada para a câmara de marcha atrás está activada se à frente for indi-cado um ganchinho. ✔

Quando a câmara de marcha atrás está correctamente conectada, a sua imagem éautomaticamente exibida ao activar a marcha atrás.

A sua vantagem: quando é utilizado o monitor 16:9 “wide screen”, a imagemda câmara de marcha atrás é reflectida na horizontal. Assim, terá a impres-são de olhar para dentro de um retrovisor.

Ajustes do sistema

4 6

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-63

Realizar outros ajustes

1. Marcar no menu “Ajustes” o símbolo na linha superior do menu. Premira tecla OK .Aparece o submenu para outros ajustes. ✔

Realizar os ajustes do relógio

É possível ajustar a hora do Verão, a hora, o tempo de viagem ou a hora de chega-da, assim como o formato do relógio.

Os minutos são, normalmente, acertados automaticamente através do sistemaGPS. As horas têm que ser acertadas manualmente.

1. Seleccione o item “Relógio”. Prima a tecla OK .É exibido o menu “Relógio”. ✔

2. Seleccione o item “Hora”. Prima a tecla OK .É exibido um menu para o ajuste do relógio; as horas estão marcadas. ✔

3. Seleccione a hora local pretendida (horas) premindo as teclas .Prima a tecla OK .A hora local ajustada é exibida ao lado do item. ✔

NotaNo caso de necessidade, também poderá acertar os minutos de formaanáloga. Porém, terá que se ter em conta que os minutos só podem serajustados em passos de 30 minutos quando já tiver sido feito um ajusteatravés de GPS.

A comutação da hora do Verão para a hora do Inverno, ou vice versa, não se fazautomaticamente, devendo ser executada manualmente.

4. Seleccionar o item “Hora verão”. Premir a tecla OK .A hora do Verão está activada, quando aparece um ganchinho ao lado doitem do menu. ✔

5. Para que o menu desapareça novamente, deverá premir a tecla .

Ajustes do sistema

64

Seleccionar a indicação do tempo de viagem ou hora de chegada

Tem a possibilidade de fazer exibir o tempo da viagem ou a hora da chegada no ecrãdurante uma indicação do itinerário.

1. Seleccionar o item “Relógio”. Premir a tecla OK .Aparece o menu “Relógio”. ✔

2. Seleccionar o item “Exibição hora”. Premir a tecla OK .Aparece o menu para o ajuste do tipo de indicação. ✔

3. Seleccionar o tipo de indicação pretendido premindo as teclas .Premir a tecla OK .O tipo de indicação seleccionado é exibido ao lado do item do menu. ✔

4. Para que o menu desapareça novamente, deverá premir a tecla .

Seleccionar o formato do relógio

Tem a possibilidade de seleccionar o formato do relógio entre 12 e 24 horas.

1. Seleccionar o item “Relógio”. Premir a tecla OK .Aparece o menu “Relógio”. ✔

2. Seleccionar o item “Formato hora”. Premir a tecla OK .Aparece o menu para o ajuste do formato do relógio. ✔

3. Seleccionar o formato do relógio premindo as teclas .Premir a tecla OK .O formato seleccionado é exibido ao lado do item do menu. ✔

4. Para que o menu desapareça novamente, deverá premir a tecla .

Ajustes do sistema

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-65

Seleccionar a exibição do relógio

Na linha inferior do monitor, terá a possibilidade de ligar e desligar a exibição dorelógio.

1. Seleccione o item “Indicar hora”. Prima a tecla OK .A hora é exibida quando este item estiver marcado com um gancho na caixaà frente. ✔

Ajustar o período de “standby”

É possível ajustar quanto tempo depois de ter desligado a ignição do automóvel oTravelPilot DX-V ainda deverá permanecer activo. Podem ser seleccionados perío-dos de “standby” de 0, 15, 30 e 45 minutos.

1. Seleccionar o item “Tempo standby”. Premir a tecla OK .Aparece um menu para o ajuste do período de “standby”. ✔

2. Seleccionar o período de “standby” desejado. Premir a tecla OK .Aparece o período de “standby” desejado ao lado do item. ✔

Permitir que seja indicada a versão de sistema

1. Para permitir que seja indicada a versão do sistema, deverá seleccionar oitem “Versão”. Premir a tecla OK .Aparecerão as versões actuais do sistema. ✔

2. Para que o menu desapareça novamente, deverá premir a tecla .

Introdução manual da posição actual

1. Se desejar introduzir manualmente a posição actual do seu automóvel, de-verá seleccionar o item “Entrada posição”. Premir a tecla OK .Aparece um menu de selecção. ✔

2. Seleccione entre as várias opções de introdução da posição actual, atravésda cidade ou do mapa. Premir a tecla OK .

Ajustes do sistema

66

A sua vantagem: a introdução é realizada como descrito para a introduçãode destino.

3. Após ter determinado cidade, rua e cruzamento, deverá ajustar o sentido e adistância entre o cruzamento e a posição do automóvel. Seleccione o res-pectivo item e realize os ajustes com as teclas . Por final, marcar“OK” e premir a tecla OK .

Activar o modo de demonstração

É possível simular uma indicação do itinerário com o TravelPilot DX-V.

1. Se desejar activar o modo de demonstração, deverá seleccionar o item“Demo”. Premir a tecla OK .Aparece um menu de selecção. ✔

2. Seleccionar entre o modo de demonstração simples (“Normal”) ou a cons-tante repetição da indicação do itinerário (“Repetição automática”). Premira tecla OK .A navegação é recarregada. ✔

NotaOs destinos e as excursões que são programados durante o modo dedemonstração não permanecem na memória após terminar o modo dedemonstração.

O modo de demonstração permanece activo até o TravelPilot DX-V for denovo activado ou desactivado.

Desactivar o modo de demonstração

1. Se desejar desactivar o modo de demonstração, deverá seleccionar nomenu “Ajustes” o símbolo . Premir a tecla OK .Aparece o submenu para outros ajustes. ✔

2. Seleccionar o item “Navegação”. Premir a tecla OK .A navegação foi recarregada. ✔

Ajustes do sistema

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-67

Realizar os ajustes para a calibração

1. Marcar no menu “Ajustes” o símbolo na linha superior do menu. Premira tecla OK .Aparece o submenu para a calibração. ✔

Calibração após uma substituição de pneus

Após substituir pneus, p. ex. pneus de Verão e pneus de Inverno, pode ser necessá-rio recalibrar o TravelPilot DX-V.

1. Seleccionar o item “Mudança de pneu”. Premir a tecla OK .Aparece uma indicação de alarme. ✔

2. Se desejar realizar uma calibração, deverá seleccionar “Continuar” e premira tecla OK .Logo que utilizar o seu automóvel, o TravelPilot DX-V começará a actualizaros valores de calibração memorizados.Este processo é indicado na janela de estado. ✔

Nova instalação do sistema

Se o TravelPilot DX-V for instalado num outro automóvel, deverá realizar novamentea completa calibração.

1. Seleccionar o item “Nova instalação”. Premir a tecla OK .Aparece uma indicação de alarme. ✔

2. Se desejar efectuar uma nova instalação, seleccione “Continuar” e prima atecla OK .Os dados de instalação foram todos apagados. ✔

3. Logo que iniciar a viagem com o seu automóvel, o TravelPilot começarácom a calibração.Este processo será indicado na janela de estado actual. ✔

Ajustes do sistema

68

Permitir que seja indicado o estado actual da calibração

É possível que o estado actual da calibração do sistema seja indicado.

1. Seleccionar o item “Estado”. Premir a tecla OK .Aparece a janela com o estado actual da calibração. ✔A indicação do estado faz-se em por centos.

Calibração manual

Também é possível calibrar o TravelPilot DX-V manualmente. Para tal, tem de per-correr uma distância mínima de 100 m a uma velocidade máxima de 30 km/h. Tenhaem conta que, para tal, é preciso um percurso medido exactamente, tanto quantopossível.

1. Seleccionar o item “Manual”. Premir a tecla OK .É solicitado agora a introduzir a distância que pretende percorrer. ✔

2. Marcar o primeiro algarismo com as teclas do telecomando. Premir atecla OK .

3. Marcar, um após outro, os restantes algarismos e premir após cada algaris-mo a tecla OK .

4. Confirmar a marcação premindo por um período longo a tecla OK .É solicitado agora a percorrer a distância. ✔

5. Siga as instruções dadas no ecrã.

Ajustes do sistema

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-69

Apêndice

Mudar o CD-ROM de navegação

O CD-ROM só pode ser mudado com o automóvel parado. Para retirar um CD-ROMintroduzido, deverá premir a tecla . O CD-ROM é expulsado. O novo CD-ROMdeve ser introduzido cuidadosamente no compartimento do CD, com o lado impressovirado para cima, até que seja puxado automaticamente para dentro do comparti-mento.

CD-ROMs de navegação utilizáveis

O TravelPilot DX-V só pode ser operado com CD-ROMs de navegação que conte-nham a marcação “DX”. Quando não estiver nenhum CD-ROM inserido, um avisocorrespondente aparece no ecrã.

NotaO sistema de navegação não foi concebido para a utilização de CD-ROMsauto-gravados. Possíveis erros e limitações da capacidade funcional dosistema de navegação daí resultantes não estão cobertos pela garantiado fabricante.

Como tratar os CD-ROMs

Quando um CD-ROM ficar sujo, nunca deve limpá-lo com movimentos circulares;utilize um pano macio que não largue efectuando movimentos rectilíneos de dentropara fora. Para remoção de sujidade mais renitente, recomendamos lavar o CD numbanho com detergente comercial de lavar loiça. Evitar também neste caso limpar oCD com movimentos circulares; limpe-o sempre de dentro para fora e deixe-o depoissecar.

Recomendamos ainda tratar o CD com cuidado, tanto o lado de cima como o lado debaixo, pois a camada que contém as informações encontra-se directamente por bai-xo da película de impressão (lado do rótulo).

70

Informações no caso de dúvidas acerca da qualidade de leitura

Qualquer impureza ou danificação pode originar problemas de leitura do CD. A gravi-dade do erro de leitura depende do grau de sujidade, bem como do grau de danifica-ção mecânica. Arranhões fortes originam “erros de leitura (erro de dados)”, os quaispodem fazer com que o CD-ROM salte ou fique emperrado. Os CDs devem ser trata-dos com cuidado e guardados sempre no invólucro protector.

CD-ROMs de navegação disponíveis

Rotas exactas até ao seu destino

Os CDs de navegação conhecem em detalhe muitas ruas e até números de casa. Omapa de informação indica-lhe o destino. Além do conforto, a indicação de estadoactual oferece ligações de barcaças e muitos destinos directamente seleccionáveis,como aeroportos, estacionamentos, postos de gasolina etc. Os seguintes CDs estãoà disposição:

Alemanha - Benelux - Grã-Bretanha - Países Baixos- Bélgica/Luxemburgo - Áustria- Suíça - França - Itália - Espanha - Portugal - Escandinávia

CD-ROMs disponíveis com guia turístico

Perfeitamente informado

Os CDs com guia turístico contêm, para além da rede de estradas, uma grande se-lecção de hotéis, restaurantes, lugares de interesse e muitos outros. Informaçõesdetalhadas podem ser seleccionadas de acordo com a distância, categoria, cartão decrédito, etc. Estão à disposição os seguintes CDs com guia turístico:

Tele Atlas/Michelin Alemanha - Tele Atlas/guia Varta Alemanha - Merian Scout Ale-manha - MerianScout Alemanha Golf Special - Tele Atlas/Michelin Bélgica, Luxem-burgo - Merian Scout Áustria - Merian Scout Suíça - Tele Atlas/ANWB Países Baixos- Tele Atlas/Michelin França - Tele Atlas/De Agostini Itália

Apêndice

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-71

Ajustes no monitor “wide screen”

O brilho do ecrã, o contraste, a intensidade da retro-iluminação do teclado, bem comoo desligar do ecrã fazem-se através das teclas existentes no painel frontal do moni-tor. Além disso, terá ainda a possibilidade de repor o monitor nos padrões originaisde fábrica.

Regular o brilho do ecrã

O brilho do ecrã é regulado através de um fototransistor 8 situado no painel frontal,bem como através da báscula esquerda +/- 3.

1. Prima a báscula +/- 3 para adaptar o brilho às suas exigências pessoais. Oajuste seleccionado é guardado automaticamente na memória.

Ligar/desligar o monitor

O ecrã pode ser desligado com a tecla ON 5 durante o funcionamento do sistemade navegação. O altifalante, os receptores de infravermelhos, bem como a retro--iluminação do teclado mantêm-se activos.

1. Prima a tecla ON 5 no monitor. O ecrã é ligado ou desligado.

NotaQuando o sistema completo é desligado e novamente ligado através daignição, o ecrã volta novamente a entrar em serviço.

Regular o contraste

O contraste do ecrã pode ser optimizado através da báscula direita +/- 7.

1. Prima a báscula +/- 7 para adaptar o contaste às suas exigências pesso-ais. O ajuste seleccionado é guardado automaticamente na memória.

2 3 41 6 7 85

72

Regular a intensidade da retro-iluminação do teclado

A intensidade da retro-iluminação do teclado pode ser regulada independentementedo brilho do ecrã.

1. Prima simultaneamente os “+” das básculas 3 e 7.A retro-iluminação do teclado torna-se mais clara. ✔

2. Prima simultaneamente os “-” das básculas 3 e 7.A retro-iluminação do teclado torna-se mais escura. ✔

Repor os padrões originais de fábrica

Se premir simultaneamente o “-” da báscula 3 e o “+” da báscula 7, enquanto omonitor está ligado, o sistema volta a colocar as seguintes funções nos padrões ori-ginais de fábrica:

– retro-iluminação

– brilho do ecrã

– contraste

– imagem de navegação no modo “Full”

– memória do modo da imagem de vídeo externo e da câmara de marchaatrás, voltando a ser colocada no modo normal

2 3 41 6 7 85

Ajustes no monitor “wide screen”

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-73

Os símbolos no mapa e o seu significado

Cores das linhas

Auto-estradas vermelho

Estradas nacionais amarelo

Rodovias supra-regionais cor-de-laranja

Rodovias principais branco

Rodovias principais em localidades branco

Rodovias habitacionais bege

Caminho bege

Zona reservada aos peões bege

Caminho-de-ferro tracejado em preto / branco

Águas azul claro

Fronteira nacional cinzento

Fronteira estatal não apresentada

Passagem de barco tracejado em cinzento / branco

Rodovia com portagem ponteado na cor da rodovia / cinzento

Estrada de acesso limitado bege

Rota azul

Rota via passagem de barco tracejado em azul / transparente

Itinerário bloqueado manualmente tracejado em vermelho /transparente

TMC bloqueio total tracejado em vermelho / transparente

TMC engarrafamento tracejado em vermelho / transparente

TMC trânsito denso tracejado em vermelho / transparente

Cores das superfícies

Águas azul claro

Zonas urbanizadas cinzento médio

Parque nacional verde claro

Parque municipal verde claro

Floresta verde

Pântano / charneca castanho claro

Zona industrial cinzento escuro

Porto industrial cinzento claro

Areia / deserto ocre

Ilha cor do pano fundo do ecrã

Legenda

Símbolo de destino bandeira preto / amarelo

Símbolo de veículo preto / branco / azul

Centro de localidade pequena ponto preto / margem branca

Centro de localidade grande quadrado preto / margem branca

Nomes preto

74

Legenda dos destinos especiais

Centro comercial

Barco

Aeroporto

Aluguer

Estação de comboio

Passagem fronteiriça

Hospital

Recintos de exposição

Serviços públicos

Hotel

Posto de gasolina

Parque /edifício de estacionamento

Polícia

Correios

Restaurante

Zona desportiva

Teatro

Local turístico

Outros destinos

Acesso a auto-estrada

Posto de gasolina na auto-estrada

Área de serviço na auto-estrada

Oficinas logótipo da respectiva marca

Assistência da Bosch

Oficina independente

Símbolos de engarrafamento

TMC bloqueio total

TMC engarrafamento

TMC trânsito denso

Os símbolos no mapa e o seu significado

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-75

Glossário

GALA

A adaptação do volume em função da velocidade. À medidaque a velocidade aumenta, vai aumentando também o nível deruídos no habitáculo. Por essa razão, o sistema de navegaçãoadapta automaticamente o volume das instruções faladas à ve-locidade actual. A sensibilidade da adaptação pode ser regula-da.

Giroscópio

O giroscópio está integrado no sistema de navegação. Ele des-tina-se a detectar a mudança de direcção nas curvas.

GPS

O Global Positioning System é um sistema de satélites destina-do à localização da posição a nível mundial. A exactidão situa--se, na melhores das hipóteses, abaixo de 10 m.

Indicação dinâmica do itinerário

A ligação do sistema de navegação a uma fonte TMC proporci-ona a possibilidade de uma indicação dinâmica de itinerário. Osdados TMC são transmitidos ao sistema de navegação. O siste-ma de navegação efectua a análise automática das informa-ções recebidas e procede ao cálculo de uma nova rota rápida,tendo em conta o fluxo de tráfego, o comprimento de engarrafa-mentos e as velocidades permitidas.

Localização

Para que as instruções do caminho a seguir sejam dadas pelanavegação no momento certo, é necessário localizar a posiçãoexacta do veículo na rede rodoviária. Os sensores integradosdeterminam a distância percorrida, a direcção de marcha, bemcomo as alterações do sentido. A posição do veículo é rastrea-da através de um receptor de satélite GPS. Com base nas infor-mações obtidas por estes sensores, o sistema efectua uma com-paração permanente com o percurso de estrada conforme constado mapa digitalizado no CD-ROM.

TMC

O Traffic Message Channel é um canal de dados através doqual são difundidos constantemente dados actualizados sobrea situação actual do tráfego.

76Índice remissivo

AAbrir a memória de destinos ............... 46Activar a apresentação de mapa ........ 30Activar a apresentação de símbolos ... 29Activar a câmara de marcha atrás ...... 62Activar o desvio para evitar um

engarrafamento ............................... 36Activar o guia turístico ......................... 55Activar o modo de demonstração ....... 66Activar/desactivar o código de

segurança ........................................ 60Activar/desactivar opções de rota ....... 44Ajustar o período de “standby” ............ 65Ajustes do sistema .............................. 57Alterar a escala do mapa ........ 16, 23, 32Alterar a fonte de vídeo ....................... 61Alterar o formato da imagem............... 62Alterar opções de rota ......................... 14Anular a memória de destinos ............ 49Anular destino ..................................... 49Anular últimos destinos ....................... 49Apresentação de informações

adicionais no mapa .................... 16, 24Apresentar as informações de

trânsito ............................................. 42Assumir o último destino da

navegação ....................................... 52Assumir um destino da memória

de destinos ...................................... 52Aviso de responsabilidade .................... 6

BBloquear ruas ou trechos de ruas

na lista de rotas ............................... 37

CCalibração após uma substituição

de pneus .......................................... 67Calibração manual .............................. 68Cancelar um bloqueio na lista de

rotas ................................................. 38Comutar para a apresentação de

mapa ................................................ 15

DDesactivar o desvio para evitar um

engarrafamento ............................... 37Desactivar o modo de demonstração . 66

IIndicação dinâmica do itinerário

com TMC ......................................... 39Indicação do itinerário ......................... 27Indicação do itinerário com

apresentação de mapa .................... 30Indicação do itinerário com

recomendações visuais depercurso ........................................... 29

Informação explicativa do comando ..... 9Informações no mapa ........................ 33Iniciar a indicação do itinerário ..... 24, 27Introdução manual da posição

actual ............................................... 65Introduzir a cidade............................... 11Introduzir a rua .................................... 13Introduzir o destino através da

apresentação de mapa .................... 23Introduzir o número de casa ............... 19Introduzir os destinos da excursão ..... 51Introduzir um destino através de

coordenadas .................................... 22Introduzir um novo destino da

excursão .......................................... 51

LLigar/desligar a informação

explicativa do comando ................... 60Ligar/desligar o monitor ....................... 71Ligar/desligar TMC .............................. 40

AnhangAllgemeines Kurzanlei- TourenZieleingabe Zielspeicher Einstellun-77

Índice remissivo

MMemória de destinos ........................... 46Memorizar a posição actual como

destino ............................................. 48Memorizar com nomes os destinos

actuais ............................................. 47Memorizar destino no mapa................ 25

NNova instalação do sistema ................ 67

PPermitir que seja indicada a versão

de sistema ....................................... 65Permitir que seja indicado o estado

actual da calibração ......................... 68

RReagrupar a memória de destinos ...... 50Realizar os ajustes do relógio ............. 63Regular a intensidade da retro-

-iluminação do teclado ..................... 72Regular o brilho do ecrã ..................... 71Regular o contraste ............................. 71Regular o volume ................................ 58Repor os padrões originais de

fábrica .............................................. 72

SSeleccionar a apresentação do

mapa .......................................... 31, 34Seleccionar a exibição do relógio ....... 65Seleccionar a indicação do tempo

de viagem ou hora de chegada ....... 64Seleccionar a transversal .................... 13Seleccionar destino a partir da

memória ........................................... 26Seleccionar destinos especiais ........... 20Seleccionar destinos extra-regionais .. 21Seleccionar idioma .............................. 57Seleccionar o centro ........................... 19Seleccionar o formato do relógio ........ 64Seleccionar o modo do ecrã

automático/dia/noite................... 35, 59Seleccionar o monitor ......................... 61Seleccionar o tempo de viagem

ou a hora de chegada ...................... 35Seleccionar opções de rota ................ 44Seleccionar uma emissora TMC ... 40, 41Seleccionar uma fonte de vídeo

externa ............................................. 61Sistema de protecção anti-roubo .......... 9

VVisualizar a lista de rotas .................... 28

Blaupunkt GmbH05/2002 CM/PSS 8 622 402 697 B (P)

Country: Phone: Fax: www:

Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com

Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464Luxembourg (L) 40 4078 40 2085Netherland (NL) 023-565 6348 023-565 6331Norway (N) 66-817 000 66-817 157Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111Spain (E) 902-120234 916-467952Sweden (S) 08-7501500 08-7501810Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650

USA (USA) 800-2662528 708-6817188