UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas...

193
UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES CAUSATIVAS ANALÍTICAS EM PORTUGUÊS E EM FRANCÊS: UM ESTUDO SOB A PERSPECTIVA DOS MODELOS BASEADOS NO USO LUANA GOMES PEREIRA 2018

Transcript of UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas...

Page 1: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO

CONSTRUÇÕES CAUSATIVAS ANALÍTICAS EM PORTUGUÊS E EM FRANCÊS: UM

ESTUDO SOB A PERSPECTIVA DOS MODELOS BASEADOS NO USO

LUANA GOMES PEREIRA

2018

Page 2: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

LUANA GOMES PEREIRA

Tese de Doutorado submetida ao Programa de

Pós-Graduação em Linguística da Universidade

Federal do Rio de Janeiro – UFRJ, como parte

dos requisitos necessários para a obtenção do

título de Doutor em Linguística

Orientadora: Prof.ª Dr.ª Maria da Conceição A.

de Paiva

Rio de Janeiro

Agosto de 2018

CONSTRUÇÕES CAUSATIVAS ANALÍTICAS EM PORTUGUÊS E

EM FRANCÊS: UM ESTUDO SOB A PERSPECTIVA DOS

MODELOS BASEADOS NO USO

Page 3: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:
Page 4: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

CONSTRUÇÕES CAUSATIVAS ANALÍTICAS EM PORTUGUÊS E EM FRANCÊS: UM

ESTUDO SOB A PERSPECTIVA DOS MODELOS BASEADOS NO USO

LUANA GOMES PEREIRA

Tese de Doutorado submetida ao Programa de Pós-graduação em Linguística da Faculdade de

Letras, Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ), como parte dos requisitos necessários

para a obtenção do título de Doutor em Linguística.

BANCA EXAMINADORA

______________________________________________________

Maria da Conceição Auxiliadora de Paiva – Dept° de Linguística (UFRJ)

______________________________________________________

Roberto Gomes Camacho - UNESP- SJRP

______________________________________________________

Karen Sampaio Braga Alonso- Dept° de Linguística (UFRJ)

______________________________________________________

Marcia dos Santos Machado Vieira- Dept° de letras Vernáculas (UFRJ)

______________________________________________________

Maria Maura da C. Cezario - Dept° de Linguística (UFRJ)

______________________________________________________

Maria Luiza Braga- Dept° de Linguística (UFRJ)

______________________________________________________

Diego Leite de Oliveira- Dept° de Letras Orientais e Eslavas (UFRJ)

Rio de Janeiro

Agosto de 2018

Page 5: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

À minha mãe, dedico.

Page 6: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

AGRADECIMENTOS

A minha orientadora, Conceição Paiva. Agradeço pela paciência, pelo suporte para as

discussões teóricas surgidas ao longo do curso. Sem você esta tese não existiria.

Aos professores que aceitaram participar da banca examinadora: Prof. Roberto Gomes

Camacho, Marcia Machado Vieira, Maria Maura Cezario, Karen Sampaio Alonso, Maria

Luiza Braga e Diego Leite de Oliveira. Agradeço às professoras Márcia e Maura pelas

contribuições no Exame de Qualificação, que fizeram esta tese ter um novo percurso teórico.

À Malu (Maria Luiza Braga), que me convidou para a iniciação científica a qual deu

início a minha pesquisa em Linguística. Obrigada, minha querida!

Aos amigos do PEUL e de orientação: Cassiano Santos, Diego Leite, Marcelo Melo,

Manuela Oliveira, Priscila Thaiss, Rubens Lacerda. Obrigada pela amizade, pelo apoio, pelas

catarses e pelas palavras de que, no fim, tudo dá certo.

Aos amigos de fora da UFRJ que, conhecendo ou não as aventuras da vida acadêmica

na pós-graduação, deram apoio ao longo da jornada: Andreia, Bianca, Edilene, Isis, Karinna,

Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas

ausências.

Aos amigos do trabalho: Camila, Cristina, Elza, Francisco, Gisele, e em especial aos

meus ex-chefes Alcides e Alessandro, que entenderam a importância da minha formação e

apoiaram administrativamente minha decisão.

A Marília Fonseca, a pessoa mais lúcida e amável que conheci na Universidade

Federal Rural do Rio de Janeiro.

Aos professores do Ensino Fundamental e Médio que sempre me incentivaram,

especialmente os de Língua Portuguesa: Isabel, Lúcia e Cilas Peixoto.

A todos os colegas e professores da UFRJ que estiveram comigo desde a graduação.

Ao Alexandre, que compreendeu o meu momento desde a sua chegada, e durante todo

o tempo me apoiou, incentivou e ainda ofereceu ajuda técnica com as figuras.

A minha mãe, pela existência e apoio incondicional.

Page 7: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

Car le mot, qu’on le sache, est un être vivant. La main

du songeur vibre et tremble en l’écrivant.

Victor Hugo

Page 8: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

PEREIRA, Luana Gomes. Construções causativas analíticas em português e em francês: um

estudo sob a perspectiva dos Modelos Baseados no Uso. Rio de Janeiro: 2018. Tese

(Doutorado em Linguística). Programa de Pós-Graduação em Linguística, Faculdade de

Letras, Universidade Federal do Rio de Janeiro.

RESUMO

Construções causativas analíticas em português e em francês: um estudo sob a

perspectiva dos Modelos Baseados no Uso

Esta tese propõe uma análise das construções causativas analíticas em português e em

francês. São investigadas as microconstruções esquematizadas como [SN1 [V1 SN2 V2INF]],

[SN1 [V1 Conec SN2 V2FIN]] e [SN1 [V1 NOMefeito (SPrep)Oblíquo]] em que a posição V1 é

preenchida pelos verbos fazer, obrigar, mandar, levar, deixar e permitir no português, e faire,

obliger, demander, amener, laisser e permettre, no francês. Tomando como base

pressupostos dos Modelos Baseados no Uso, em especial dos da Gramática de Construções

Cognitiva (GOLDBERG, 1995, 2006; CROFT, 2001), buscamos investigar as propriedades

da construção causativa analítica a partir de da análise das propriedades dos elementos que as

constituem. Para a consecução deste objetivo, analisamos uma amostra constituída de textos

de diversos gêneros do domínio jornalístico (artigo de opinião, crônica, editorial e notícia)

extraídos dos jornais O Globo, Jornal do Brasil, Extra e Povo, para o português e dos jornais

Le Monde, Le Figaro e Le Parisien, para o francês. A hipótese central que norteia o estudo é

a de que as microconstruções causativas em francês apresentam um maior grau de

indissociablidade entre os participantes da causação, refletindo um nível mais alto de

chunking. Além disso, acreditamos haver uma gradação entre as microconstruções causativas

de cada língua, de forma que uma microconstrução pode ser considerada um membro mais

central de uma categoria de evento causativo. Nossos resultados demonstram paralelismos

entre português e francês quanto à predominância de microconstruções causativas no

subesquema com complemento na forma não finita e a maior frequência dos V1 fazer e faire,

no grupo dos causativos e de permitir e permettre no grupo dos permissivos. No entanto, as

duas línguas se distinguem quanto ao domínio da causatividade: enquanto as

microconstruções causativas do português apresentam mais propriedades de configuração

gatilho ou prompt, as microconstruções causativas do francês apresentam características da

configuração manipulativa.

Palavras-chave: construções causativas, rede construcional, configurações causativas

Page 9: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

PEREIRA, Luana Gomes. Analytic causative constructions in Portuguese and French: a study

from the perspective of Use Based Models. Rio de Janeiro: 2018. Thesis (Doctorate in

Linguistics). Programa de Pós-Graduação em Linguística, Faculdade de Letras, Universidade

Federal do Rio de Janeiro.

ABSTRACT

Analytic causative constructions in Portuguese and French: a study from the perspective

of Use Based Models

This thesis proposes an analysis of analytical causative constructs in Portuguese and French.

The analytical causative micro-constructs schematized as [SN1 [V1 SN2 V2INF]], [SN1 [V1

Conec SN2 VFIN]] e [SN1 [V1 NOM (SPrep)Oblique]], in which the position investigated as V1

is filled by the verbs fazer obrigar, mandar, levar, deixar and permitir in Portuguese, and

faire, obliger, demander, amener, laisser and permettre, in French. Based on the Usage-Based

Models, in particular the Cognitive Construct Grammar (GOLDBERG, 1995, 2006; CROFT,

2001), we aim to investigate the properties of the analytic causative constructions’ elements.

In order to achieve the objectives explained above, we analyze samples composed of texts

from different genres of the journalistic domain (opinion’s article, chronicle, editorial and

news) extracted from the newspapers O Globo, Jornal do Brasil, Extra and Povo, for

Portuguese and the newspapers Le Monde, Le Figaro and Le Parisien, for French. The central

hypothesis that guides the study is that the causative microconstructions in French present a

greater degree of indissociability among the participants of the causation, reflecting a higher

level of chunking. In addition, we believe there is a gradation between the causative

microconstructions of each language, so that a microconstruction can be considered a more

central member of a causative event category. Our results demonstrate parallelism between

Portuguese and French according to the predominance of causative microconstructions in the

subschema with non finite complements and the higher frequency of the V1 fazer and faire in

the causative group and of permitir and permettre in the permissive group. However, the two

languages differ in the domain of causality: while the causative microconstructions of

Portuguese have more properties of trigger or prompt configuration, the causative

microconstructions of French have characteristics of the manipulate configuration.

Key-words: causative constructions, constructional network, causative configuration

Page 10: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

LISTA DE DIAGRAMAS

Diagrama 1 - Construção resultativa (Fonte: Goldberb, 1995, p. 77) ...................................... 54

Diagrama 2 - Construção permissiva (Fonte: Goldberb, 1995, p. 77)...................................... 55

Diagrama 3 - Construção de movimento causado (Reproduzido de GOLDBERG, 1995) ...... 56

Diagrama 4 - Construções causativas analíticas (Traduzido de Stefanowitsch, 2001:75) ....... 57

Page 11: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

LISTA DE FIGURAS

Figura 1 - Produtividade baseado em Barðdal (2006, p. 468) ................................................. 30

Figura 2 - Representação esquemática de uma construção (Fonte: CROFT, 2001, p. 18) ....... 33

Figura 3 - Rede taxonômica da oração (Fonte: CROFT, 2001, p. 24) ..................................... 37

Figura 4 - Causação direta e indireta (Reproduzido de Vesterinen, 2008, p.33)...................... 42

Figura 5 - Representação das microconstruções causativas analíticas ..................................... 62

Figura 6 - Página de busca na base de dados NILC ................................................................. 87

Figura 7 - Pesquisa na Amostra NILC para o verbo deixar...................................................... 88

Figura 8 - Apresentação do modo de pesquisa do ScienQuest ................................................. 88

Figura 9 - Página de busca pela forma laisser .......................................................................... 89

Figura 10 - Representação esquemática microconstruções causativas analíticas em português

.................................................................................................................................................. 99

Figura 11 - Processos do sistema de transitividade adaptado de Halliday & Mathiessen (2004,

p. 172) ..................................................................................................................................... 123

Figura 12 - Rede das microconstruções causativas analíticas em português de acordo com o

tipo de causação ...................................................................................................................... 136

Figura 13 - Representação esquemática das microconstruções causativas analíticas em francês

................................................................................................................................................ 148

Figura 14 - Rede das microconstruções causativas analíticas em francês de acordo com o tipo

de causação ............................................................................................................................. 177

Page 12: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

LISTA DE GRÁFICOS

Gráfico 1 - Distribuição das microconstruções causativas em português ................................ 91

Gráfico 2 - Distribuição das micronstruções causativas em francês ...................................... 139

Page 13: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

LISTA DE QUADROS

Quadro 1 - Total de palavras por gênero da amostra do português .......................................... 83

Quadro 2 - Total de palavras por gênero da amostra do francês .............................................. 84

Quadro 3 - Representação das modalidades deônticas na transferência de forças (SALOMÃO,

2008, p. 99) ............................................................................................................................. 107

Quadro 4 - Síntese das propriedades das microconstruções causativas do português............ 126

Quadro 5 - Configurações da microconstrução com fazer ..................................................... 127

Quadro 6 - Configurações da microconstrução com obrigar ................................................. 129

Quadro 7 - Configuração da microconstrução com levar....................................................... 131

Quadro 8 - Configuração da microconstrução com mandar .................................................. 133

Quadro 9 - Configuração das microconstruções com permitir .............................................. 133

Quadro 10 - Configuração da microconstrução com deixar................................................... 135

Quadro 11 - Síntese das propriedades das microconstruções causativas do francês .............. 168

Quadro 12 - Configurações da microconstrução com faire .................................................... 169

Quadro 13 - Configuração da microconstrução com obliger ................................................. 170

Quadro 14 - Configurações da microconstrução com amener ............................................... 172

Quadro 15 - Configuração da microconstrução com demander ............................................. 173

Quadro 16 - Configurações da microconstrução com permettre ............................................ 174

Quadro 17 - Configurações da microconstrução com laisser ................................................ 175

Page 14: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

LISTA DE TABELAS

Tabela 1 - Frequência type e token das microconstruções causativas na amostra do português

.................................................................................................................................................. 90

Tabela 2 - Frequência das microconstruções causativas no corpus NILC ............................... 92

Tabela 3 - Distribuição das microconstruções causativas por gênero textual em português ... 93

Tabela 4 - Realização do complemento das microconstruções causativas em português ........ 96

Tabela 5 - Papel temático do SN causador em português ...................................................... 103

Tabela 6 - Intencionalidade do causador nas microconstruções causativas do português ..... 109

Tabela 7 - Forma de realização do causado nas microconstruções causativas do português . 111

Tabela 8 - Posição do constituinte causado nas microconstruções causativas do português . 115

Tabela 9 - Animacidade do causado nas microconstruções causativas em português ........... 118

Tabela 10 - Combinação entre os traços de animacidade do causador e do causado nas

microconstruções causativas do português. ............................................................................ 119

Tabela 11 - Tipo de processo verbal do V2 nas microconstruções causativas do português .. 124

Tabela 12 - Frequência type e token das micronstruções causativas na amostra em francês . 138

Tabela 13 - Frequência das microconstruções na amostra Est Républicain ........................... 140

Tabela 14 - Distribuição das microonstruções causativas por gênero textual em francês ..... 143

Tabela 15 - Realização do complemento nas microconstruções causativas do francês ......... 145

Tabela 16 - Papel temático do SN causador em francês......................................................... 150

Tabela 17 - Intencionalidade do causador nas microconstruções causativas do francês........ 153

Tabela 18 - Forma de realização do causado nas microconstruções causativas do francês ... 156

Tabela 19 - Posição do constituinte causado nas microconstruções causativas do francês ... 158

Tabela 20 - Animacidade do causado nas microconstruções causativas do francês .............. 162

Tabela 21 - Combinação entre os traços de animacidade do causador e do causado nas

microconstruções causativas do francês ................................................................................. 163

Tabela 22 - Tipo de processo verbal do V2 nas microconstruções causativas do francês ...... 166

Page 15: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

LISTA DE ABREVIATURAS

A=argumento interno

Conec=conectivo

INF=infitivo (não finito)

NOM=nominalização

O=argumento interno

Obj=objeto

Obl=oblíquo

Pred. Dep.=predicado dependente

RG=relações gramaticais

SN=sintagma nominal

SPrep=sintagma preposicionado

SUBJ=subjuntivo (finito)

Suj=sujeito

V=verbo

Page 16: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

SUMÁRIO

1 INTRODUÇÃO ..................................................................................................................... 18

2- PRESSUPOSTOS TEÓRICOS ............................................................................................ 22

2.1 A perspectiva teórica dos Modelos Baseados no Uso (MBU) ........................................ 22

2.2. O papel da frequência .................................................................................................... 27

2.3 A língua como uma rede de construções ........................................................................ 32

3 CAUSATIVIDADE E CONSTRUÇÕES CAUSATIVAS ................................................... 40

3.1 A noção de causatividade ............................................................................................... 40

3.2 Construções causativas analíticas ................................................................................... 47

3.3 Uma perspectiva construcional das causativas analíticas ............................................... 53

3.4 O V1 em português .......................................................................................................... 63

3.5 O V1 em francês .............................................................................................................. 68

4 OBJETIVOS, HIPÓTESES E PROCEDIMENTOS METODOLÓGICOS ......................... 77

4.1 Objetivos e hipóteses ...................................................................................................... 77

4.2 Amostras e procedimentos metodológicos ..................................................................... 80

4.3 Levantamento complementar .......................................................................................... 86

5 CONSTRUÇÕES CAUSATIVAS NO PORTUGUÊS: ASPECTOS SEMÂNTICOS E

SINTÁTICOS ........................................................................................................................... 90

5.1 Frequência das microconstruções causativas .................................................................. 90

5.2 Forma de realização do predicado dependente ............................................................... 95

5.3 Propriedades do SN causador ......................................................................................... 99

5.3.1 Papel temático do causador .................................................................................... 100

5.3.2 Intencionalidade do causador ................................................................................. 105

5.4 Propriedades do constituinte causado ........................................................................... 110

5.4.1 Forma de realização do constituinte causado ......................................................... 110

5.4.2 Posição do constituinte causado ............................................................................. 113

5.4.3 Animacidade do constituinte causado .................................................................... 116

5.5 Propriedades do V2 ....................................................................................................... 120

5.6 Padrões de causatividade nas microconstruções causativas analíticas do português ... 125

Page 17: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

6 CONSTRUÇÕES CAUSATIVAS NO FRANCÊS: ASPECTOS SEMÂNTICOS E

SINTÁTICOS ......................................................................................................................... 138

6.1 Frequência das microconstruções causativas do francês .............................................. 138

6.2 Forma de realização do predicado dependente ............................................................. 144

6.3 Propriedades do SN causador ....................................................................................... 147

6.3.1 Papel temático do causador .................................................................................... 148

6.3.2 Intencionalidade do causador ................................................................................. 152

6.4 Propriedades do constituinte causado ........................................................................... 154

6.4.1 Forma de realização do causado............................................................................. 154

6.4.2 Posição do constituinte causado ............................................................................. 157

6.4.3- Traço de animacidade do constituinte causado ..................................................... 160

6.5 Propriedades do V2 ....................................................................................................... 163

6.6 Tipos de eventos causais nas microconstruções causativas do francês ........................ 167

7 CONCLUSÕES E PERSPECTIVAS FUTURAS ............................................................... 179

REFERÊNCIAS ..................................................................................................................... 185

Page 18: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

18

1 INTRODUÇÃO

A noção de causatividade, como destacam Lakoff & Johnson (1980, p. 69) é “um

conceito humano básico”. Trata-se de uma relação elementar na forma como os seres

humanos organizam e interpretam a realidade e constitui um mecanismo usual de

argumentação. Essa noção pode ser expressa por diferentes estruturas linguísticas,

destacando-se, dentre elas, as construções causativas analíticas, entendidas como aquelas que

codificam uma situação em que A manipula B, para a obtenção de um resultado, que pode ser

esquematizada de forma mais geral como por [[SN1 V1 SN2 V2] ↔ [causação]], em que SN1 é

o constituinte causador, SN2 é o constituinte causado e V2 é um predicado dependente. O

exemplo (1) é emblemático.

(1) Maria fez Pedro correr.

em que Maria exerce pressão (fez) sobre uma ação realizada por Pedro (correr).

Embora a relação de causatividade já tenha sido amplamente focalizada, sob diferentes

perspectivas teóricas, as construções causativas analíticas têm recebido menor atenção na

literatura linguística, especialmente se comparadas com as causativas lexicais ou

morfológicas. Na opinião de Comrie (1989), tal “desinteresse” pode ser creditado à frequência

relativamente baixa dessas construções nas diversas línguas naturais. No português e no

francês, no entanto, pode ser encontrado um número considerável de construções analíticas,

com diferentes formas verbais que podem ocupar a posição V1, tanto na fala como na escrita.

Nesta tese, nossa atenção se volta mais especificamente para o uso das construções causativas

com fazer, obrigar, mandar, levar, deixar e permitir no português, e com os V1 faire, obliger,

demander, amener, laisser e permettre, no francês, na modalidade escrita das duas

línguas.1Com base em pressupostos dos Modelos Baseados no Uso (MBU), o nosso objetivo

central é identificar as similaridades e diferenças entre as duas línguas no uso dessas

construções causativas, a partir da análise dos traços do constituinte causador, do constituinte

causado e do resultado.

Na perspectiva dos modelos baseados no uso (MBU), os padrões que constituem o

sistema linguístico são derivados das instâncias de uso experienciadas pelos falantes de uma

1 Entendemos microconstrução como o terceito nível de um esquema construcional que mostra os

graus de generalidade e abstração nas construções (TRAUGOTT e TROUSDALE, 2013, p. 17). Este

nível é materializado na forma de construtos.

Page 19: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

19

língua. A generalização de padrões é vista como consequência da ação de processos

cognitivos de domínio geral, tais como categorização, chunking, memória rica, analogia

associação transmodal, que atuam em diversas formas de comportamento humano e ajudam a

explicar os processos específicos da língua (BYBEE, 2010, 2015). Nessa proposta de

integração entre estrutura e uso, a frequência de ocorrência de uma construção desempenha

um papel fundamental. A repetição de instâncias semelhantes leva à formação de padrões

mais gerais, mais abstratos (abordagem bottom-up) (cf. LANGACKER, 1987; CROFT, 1995;

BYBEE, 2010).

Central para os MBU, é a proposta de que a língua é um conjunto estruturado de

construções, entendidas como pareamentos de forma e função, ligadas entre si por diferentes

tipos de links. As construções se organizam numa rede de diferentes níveis de abstração,

pressupondo-se que construções de nível mais baixo se ligam às de nível mais alto por

relações de herança. Um ponto de partida assumido neste estudo é o de que a construção

causativa herda propriedades da Construção de Movimento Causado (GOLDBERG, 1995)

tanto no português como no francês. Podemos presumir, no entanto, que as duas línguas se

distinguem no grau de aproximação das microconstruções causativas em relação à Construção

de Movimento Causado. Esta hipótese implica a de que algumas microconstruções causativas

do francês apresentam um nível mais alto de entrenchment, ou seja maior rotinização

cognitiva, do que suas correspondentes em português.

De acordo com os pressupostos teóricos assumidos neste estudo, as construções

causativas do português e do francês estão organizadas em uma rede construcional que, de

uma perspectiva formal, envolve a forma de realização do resultado, assumidos neste estudo

como subesquemas distintos: complemento não finito [SN1 [V1 SN2 V2INF]], complemento

finito [SN1 [V1 Conec SN2 V2FIN]] e complemento na forma de nominalização [SN1 [V1 NOM

(SPrep)oblíquo]].

Numa perspectiva semântica, as relações entre as construções causativas envolvem o

tipo de evento causal que instanciam. Como já mostraram vários estudos (ACHARD, 2000;

ARAÚJO, 2009; BITTENCOURT, 2001; CARVALHO, 2004; GILQUIN, 2010; KEMMER

& VERHAGEN, 1994; MÖESCHLER, 2009; SILVA, 2007, STEFANOWITSCH, 2001).

Stefanowitsch (op. cit.) propõe a distinção entre diferentes configurações de eventos causais

determinadas a partir do traço do traço de animacidade e afetamento do constituinte causado

assim como do tipo de resultado visado/obtido, – configuração manipulativa, configuração

gatilho e configuração prompt. Baseando-nos nessa proposta, procuramos identificar as

configurações instanciadas pelas diferentes microconstruções e a forma como elas se

Page 20: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

20

organizam em uma rede. Partimos da hipótese de que algumas delas são mais polissêmicas,

podendo constituir membro central de uma configuração e mais periférico de outras.

Para a verificação das hipóteses colocadas neste estudo, analisamos uma amostra

constituída de textos de diversos gêneros do domínio jornalístico (artigo de opinião, crônica,

editorial e notícia). Para o português, utilizamos a Amostra do Discurso Midiático, organizada

pelos pesquisadores do PEUL, formada por textos dos jornais O Globo, Jornal do Brasil,

Extra e Povo, e para o francês, uma amostra de textos extraídos dos jornais Le Monde, Le

Figaro e Le Parisien. Conjugamos a essa análise, um levantamento complementar das

causativas com fazer, deixar, levar, mandar, permitir e obrigar, em português, e faire, laisser,

demander, permettre, obliger e amener em outras amostras, mais extensas: a Amostra NILC

São Carlos, parte do acervo da base de dados Linguateca, para o português, e o corpus Est

Républicain, do programa ScienQuest, para o francês.

As ocorrências das microconstruções em foco são analisadas sob o prisma das

características do constituinte causador, do constituinte causado e do resultado que constituem

a situação causativa. Partindo dessas propriedades, observamos a polissemia que a

microconstrução pode apresentar, a depender dos V1, que, apesar de apresentarem

semelhanças entre si, codificam diferentes situações causativas. Quanto ao constituinte

causador (causer), investigamos o papel temático do sujeito, relacionados a sua animacidade e

intencionalidade. Para o constituinte causado (causee), verificamos a forma sintática como

são realizados, a animacidade do referente que codificam e sua posição em relação aos dois

verbos da construção causativa. Para o efeito ou resultado da causação (V2) observamos as

propriedades relativas ao tipo de processo verbal de acordo com a tipologia de transitividade

de Halliday e Matthiessen (2004). Atentamos, também, para as especificidades semânticas do

V2 e às possíveis restrições nas combinações entre V1 e V2. Entendemos que tais fatores se

relacionam à integração dos itens na construção causativa analítica, que podem exibir maior

ou menor perda de composicionalidade levando à criação de microconstruções substantivas,

automatizadas em expressões idiomáticas.

Além disso, consideramos o gênero textual como uma variável que pode influenciar a

frequência de uso das microconstruções causativas. Acreditamos que o gênero notícia pode

ser mais propício à ocorrência de construções causativas analíticas nas duas línguas, pelo fato

de que sua organização é favorável a maior recorrência de sequências narrativas.

Considerando a delimitação do fenômeno estudado, organizamos este trabalho nas

seguintes partes: no capítulo 2, retomamos alguns pressupostos teóricos assumidos como base

para o desenvolvimento deste estudo e destacamos o papel da frequência. Apresentamos uma

Page 21: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

21

visão geral dos Modelos Baseados no Uso, detendo-nos mais particularmente na abordagem

da Gramática de Construções Cognitiva.

No Capítulo 3, retomamos estudos já realizados sobre o fenômeno investigado,

destacando aspectos de maior interesse para este estudo. Discutimos a noção de causatividade

e de construções causativas, destacando a forma como estas construções podem ser tratadas

sob uma perspectiva construcional. Em seguida, discutimos a estrutura e o significado das

construções causativas analíticas, focalizando cada uma das formas que ocupa a posição V1

em português e em francês.

No Capítulo 4, detalhamos a amostra utilizada neste estudo e a metodologia aplicada

na análise dos dados. Especificamos, ainda, as amostras utilizadas no levantamento

complementar sobre as construções causativas nas duas línguas. Além disso, mostramos as

hipóteses relativas a cada um desses grupos de fatores, declarando qual o resultado esperado

para a análise de cada língua e das duas línguas, comparativamente.

Nos capítulos seguintes, apresentamos os resultados obtidos na análise das

microconstruções causativas analíticas que constituem o objeto de estudo desta tese. No

capítulo 5, focalizamos os aspectos semânticos e sintáticos das construções causativas

analíticas em português. Iniciamos pela distribuição geral dos dados para, a seguir, discutir os

resultados para a forma de realização do predicado dependente, das propriedades dos

constituintes causador, constituinte causado e do V2. Ao fim, apresentamos um quadro geral

comparativo entre as microconstruções quanto às configurações dos eventos causativos que

elas realizam.

No capítulo 6, discutimos as construções causativas analíticas do francês, a partir de

uma análise detalhada das microconstruções selecionadas neste estudo. De forma semelhante

ao procedimento adotado no capítulo 5, apresentamos a distribuição geral dos dados para, em

seguida, discutir os resultados pertinentes a cada grupo de fatores relacionados aos diferentes

constituintes da construção causativa. Um resumo comparativo entre as microconstruções em

francês, mostrando sua distribuição dentro dos tipos de configuração causativa e sua

disposição em rede, comparados aos resultados obtidos na amostra para o português, finaliza

o capítulo.

No Capítulo 7, destacamos as conclusões mais relevantes deste estudo. Retomamos as

hipóteses apresentadas em capítulos anteriores à luz dos resultados discutidos nos capítulos 5

e 6 e sugerimos vias de abordagem futura das diferenças e similaridades atestadas no uso das

microconstruções causativas no português e no francês.

Page 22: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

22

2- PRESSUPOSTOS TEÓRICOS

Neste capítulo, discutimos os principais pressupostos teóricos que norteiam este

estudo, quais sejam os dos Modelos Baseados no Uso (MBU). Focalizamos inicialmente,

algumas questões que ocuparam um espaço central nos estudos da linguagem sobre essa

perspectiva, mais particularmente a relação entre sistema e uso linguístico. A seguir,

focalizamos de forma mais detalhada a importância dos processos cognitivos gerais na forma

de estruturação da língua, na forma como proposto por Bybee (2010), ressaltando,

principalmente, o papel central da frequência. Tomando como base a perspectiva de que a

construção é a unidade básica da língua, apresentamos os fundamentos centrais da Gramática

de Construções Baseada no Uso (GCBU), como proposta mais recentemente por Goldberg

(1995, 2006), Bybee (2010) e Croft (2001), salientando a forma como esses fundamentos

podem ser aplicados à análise das construções causativas do português e do francês.

2.1 A perspectiva teórica dos Modelos Baseados no Uso (MBU)

O pressuposto central dos modelos baseados no uso (MBU), termo inicialmente

cunhado por Langacker (1987) e retomado por diferentes autores (BYBEE 2010, CROFT,

2001; HILPERT & KOOPS, 2009; TRAUGOTT & TROUSDDALE, 2013, DIESSEL, 2015,

entre outros)2, é o de que estrutura e uso linguístico são indissociáveis e de que as formas

linguísticas variam em diferentes situações comunicativas. Esta forma de entendimento do

sistema linguístico se opõe a propostas mais formalistas, como a de Saussure (1916), para

quem o sistema linguístico é auto-contido (self-contained), autônomo, isto é, independente da

influência de fatores externos e arbitrário, ou a de Chomsky (1970), que concebe a língua

como um conjunto de regras abstratas. Como destacam Kemmer e Barlow (2000), modelos

baseados no uso dão continuidade, por um lado, a tradições como a Firthiana, que enfatiza a

importância do contexto, considerando também os aspectos sociais, e, por outro, à da

linguística enunciativa, como a inaugurada por Benveniste (1971). Assim, os modelos

baseados no uso ratificam muitos dos pressupostos que sustentam algumas teorias

funcionalistas, principalmente as desenvolvidas por estudiosos da costa oeste americana,

resumidos em Butler (2013). Dentre eles, destacam-se:

2 É importante ressaltar que há linguistas que utilizam diferentes termos para descrever tais

modelos, como Teoria Baseada no Uso (Bybee, 2010) e Linguística Funcional Centrada no

Uso (Martelotta, 2003).

Page 23: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

23

• a negação de que o sistema linguístico seja arbitrário e autossuficiente, e a assunção de

que explicações funcionais que considerem fatores cognitivos, fisiológicos,

socioculturais e diacrônicos têm maior poder descritivo;

• A língua é concebida como meio de comunicação em contextos sociais e psicológicos;

• a semântica e pragmática são entendidas como componentes centrais e interligados, e

a sintaxe como meio de expressão de significados;

• a ênfase no caráter não discreto das categorias linguísticas e na importância da

cognição;

• a preocupação com textos e contextos de uso;

Alinhando-se com posições como as já defendidas por Croft (1995), Givón (1972),

Haiman (1985) e Buttler (op.cit), por exemplo, os Modelos Baseados no Uso assumem como

ponto de partida que o sistema linguístico do falante não é autônomo na medida em que é

fundamentalmente baseado em “eventos de uso”, instâncias de produção e compreensão da

língua pelo indivíduo. Tanto a produção como a compreensão são partes integrais, e não

periféricas, do sistema linguístico, ou seja, a habilidade linguística do falante é constituída de

regularidades no processamento mental da linguagem. Além disso, esses modelos valorizam o

papel da aprendizagem e da experiência na aquisição da linguagem.

Na perspectiva dos MBU, tanto a produção como o processamento são consequência

da atuação de processos cognitivos mais gerais que atuam na regularização/abstratização de

experiências linguísticas (cf. BYBEE, 2003, 2010, 2015, DIESSEL, 2015). Bybee (2010)

apresenta uma sistematização dos processos de domínio geral responsáveis pela criação das

gramáticas das línguas, sua variação e seu processamento. Embora sejam diferentes entre si,

as línguas resultam da ação dos seguintes processos cognitivos mais gerais:

1- categorização - processo a partir do qual entidades semelhantes percebidas no uso

linguístico se agrupam por associação em categorias mais gerais e abstratas. As

categorias que surgem desta ligação fundamentam o sistema linguístico, sejam

fonemas, morfemas, palavras, frases ou construções. A categorização não é específica

da linguagem, constituindo a base de diversas formas de organização da nossa

experiência com o mundo.

2- chunking (encadeamento): formação de unidades complexas e autônomas pela

rotinização do vínculo de seus constituintes e da sua associação com um significado.

Esse processo subjaz à formação de sequências pré-fabricadas, como “chutar o balde”,

“dar um gelo” ou de sequências maiores como provérbios, por exemplo. Isso acontece

Page 24: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

24

pela repetição, ou seja, se dois chunks ocorrem juntos com uma certa frequência, um

chunk maior é formado. Chunk é uma unidade de organização da memória e influencia

todos os sistemas cognitivos.

3- memória enriquecida: estocagem mental de detalhes da experiência linguística, que

envolve conhecimento gramatical, semântico e pragmático. As experiências com a

língua impactam as representações cognitivas. O papel da memória enriquecida

encontra uma formalização mais explícita na representação por exemplares

4- analogia: criação de novos enunciados a partir de outros já existentes, produzidos em

experiências discursivas anteriores, que são tomadas como modelo;

5- associação transmodal: associações cognitivas de experiências coocorrentes. É a

ligação entre forma e significado.

Como já destacado, o foco dos MBU está na relação entre estrutura linguística e

instâncias de uso da língua. As representações linguísticas são estreitamente ligadas aos

eventos de uso de três maneiras: em primeiro lugar, tais instâncias são a base da formação do

sistema linguístico, a experiência da qual tal sistema é abstraído, numa relação botton-up. Em

segundo lugar, a relação entre a representação mais abstrata na gramática do falante e os

eventos de uso são específicos por natureza, de forma que qualquer expressão linguística tem

conteúdo lexical e o foco se desloca para os mecanismos cognitivos envolvidos nesta

dinamicidade das línguas. Qualquer representação geral que emerge de uma operação do

sistema é ativada por instâncias específicas desses padrões e, como consequência, as unidades

linguísticas (de fonemas a construções de extensão diversificada) são dinâmicas, sujeitas à

extensão criativa e reformulação com o uso. Como resultado dessa dinamicidade, os eventos

de uso são essenciais para a contínua estruturação e operação do sistema linguístico. Sendo

assim, a produção linguística não é somente produto do sistema do falante, mas também

fornece input para os sistemas dos outros falantes, não apenas na aquisição inicial, mas por

toda sua vida. Nessa perspectiva, unidades linguísticas são vistas como rotinas cognitivas, ou

seja, padrões recorrentes de ativação mental e, como destacam Kemmer e Barlow (2000, p.

xii), essas unidades não são estocadas de forma fixa.

Em terceiro lugar, para Bybee (2010), a complexidade do sistema linguístico se deve à

sua variação em todos os níveis e gradiência de unidades e categorias classicamente

consideradas. Essas propriedades são uma consequência natural de mudanças graduais que

movem elementos de uma categoria para outra, geram polissemias, obscurecem a relação

forma-função através da emergência de novas construções e reorganizam as redes de

Page 25: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

25

construções ao longo do tempo (cf. também BYBEE, 2015, DIESSEL, 2015, TRAUGOTT E

TROUSDALE, 2013). Na perspectiva dos modelos baseados no uso, instâncias específicas

são extremante significantes para o curso da mudança linguística.

Numa perspectiva de gradiência, categorias linguísticas se dispõem ao longo de um

continuum, como já enfatizado pelos estudos de gramaticalização que trouxeram evidências

para colocar em causa a distinção entre item lexical e item gramatical (HOPPER &

TRAUGOTT, 1993; HIMMELMANN, 2004). Como assumido por Aarts (2004, p. 100)

gradiência é “uma propriedade inegável de qualquer sistema de categorização, incluindo

descrições gramaticais”3. O autor propõe a distinção entre gradiência subsectiva e gradiência

intersectiva (cf. também DIESSEL, 2015, OLIVEIRA, 2017). A primeira dá conta do fato de

que membros de uma mesma categoria apresentam propriedades de sua classe em graus

variados. É o que observamos na distinção entre verbos plenos e auxiliares, por exemplo. A

gradiência intersectiva, por sua vez, diz respeito à fluidez das fronteiras entre categorias, pelo

fato de possuírem elementos que apresentam características comuns as duas categorias.

Definir o grau de pertencimento de uma unidade a uma classe exige considerar, antes de mais

nada, quais propriedades são relevantes para considerar um elemento como membro de um

grupo, ou seja, quais atributos estão associados a uma categoria específica (TRAUGOTT &

TROUSDALE, op.cit.).

Os aspectos destacados acima conduzem a questões sobre a forma como os falantes de

uma língua procedem a generalizações/abstrações, partindo de tokens concretos. Uma

proposta de modelização desse processo está na teoria de exemplares, defendida por Bybee

(2010), Johnson (1997) e Pierrehumbert (2001), que dá conta, inclusive, da forma como a

gramática pode incorporar variação e gradiência. Para Bybee (2010), cada instância de uso,

com todas as suas propriedades formais, semânticas e contextuais, constitui um exemplar e

tem um impacto na representação de uma unidade ou de uma categoria e na forma como ela

se fixa na memória do falante. Tokens da experiência linguística se combinam com tokens

similares, de acordo com suas propriedades, já armazenados na memória como exemplares.

Segundo a autora:

Exemplares são categorias formadas a partir de ocorrências na experiência que são

consideradas idênticas (Pierrehumbert 2001). Há exemplares linguísticos de diferente

tamanho, constituídos de um único segmento, como uma vogal, até parágrafos

completos, tal como the Pledge of Allegiance. Exemplares são agrupados por

3 “an undeniable property of any categorical subject, including grammatical descriptions”.

Page 26: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

26

similaridade.4

Assim, cada experiência nova vai sendo acrescentada no repertório do indivíduo, o que

explica que representações/categorias são dinâmicas, constantemente emergentes, o que

permite a gradiência entre estruturas e mudança gradual. Nos termos da autora: “já que cada

instância de uso linguístico impacta a representação, variação e gradiência têm uma

representação direta no sistema linguístico do usuário da língua. Em um modelo de

exemplares, todas as variantes são representadas na memória como clusters de exemplares”.5

Dentro dessa perspectiva, alguns membros - instâncias de uso - podem ser

considerados mais centrais e outros mais periféricos, dependendo da quantidade de

propriedades que compartilham. Um ponto central desta proposta é o papel da frequência no

processo de categorização. Langacker (1987) já afirmava que o acúmulo de um conjunto de

exemplos na memória é um pré-requisito para a generalização. Para Bybee (op. cit), no

entanto, a frequência serve como catalisador para que alguns exemplares se tornem centrais.

Enquanto itens menos frequentes dependem das características de sua classe para serem

acessados, tendo pouca autonomia, exemplares com alta frequência serão mais

recorrentemente reforçados do que aqueles de baixa frequência e mais rapidamente acessíveis

na produção e podem apresentar efeitos de protótipos.

Um exemplar pode adquirir efeitos de protótipo, tornando-se um representante mais

central, como exposto na definição de Rosch (1975). Tais efeitos ocorrem na língua

(LAKOFF, 1987; TAYLOR, 1995), na medida em que os exemplares mais centrais

compartilham um número maior de características do que exemplares mais periféricos. Além

disso, um mesmo membro pode possuir propriedades de diversas categorias, e constituir um

membro central de uma categoria e se situar nas margens de uma outra categoria.

Se considerarmos que as categorias linguísticas possuem efeitos prototípicos, temos

que levar em conta também que pode haver distinções pouco discretas entre um exemplar e

outro. Como afirma Bybee (2010), não é fácil distinguir fronteiras, pois há gradiência em

4 Exemplars are categories formed from tokens of experience that are judged to be the same

(Pierrehumbert 2001). Linguistic exemplars come in a variety of sizes, ranging from a single

segment, such as a vowel, to whole paragraphs, such as the Pledge of Allegiance. The

exemplars themselves are grouped together by similarity. 5 Because each instance of language use impacts representation, variation and gradience have

a direct representation in the language-user’s system. In an exemplar model, all variants are

represented in memory as exemplar clusters.

Page 27: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

27

todos os domínios. Assim, no que se refere aos causativos focalizados neste estudo, trabalhos

anteriores já mostraram que as diferentes formas verbais que podem ocupar o slot V1 se

distinguem por realizarem diferentes formas de causatividade.

Um outro pressuposto dos MBU é o papel crucial do contexto na operação do sistema

linguístico. As línguas não convencionam significado “per se”, mas fornecem pistas para a

construção de significado no contexto em que se realiza a interação. Em uma situação de

comunicação, sempre há uma interação complexa entre representações cognitivas e fatores

contextuais. Como já destacado acima, na perspectiva dos MBU, padrões linguísticos e não

linguísticos são processados e aprendidos de modo integrado e fazem parte das

representações.

Visto que o sistema linguístico é construído a partir do uso, a descrição dos sistemas

linguísticos e a construção de uma teoria da linguagem devem se basear na observação de

dados de uso real. Assim, o objeto primário de estudo é o que as pessoas realmente produzem

e entendem e o uso da língua é a melhor evidência para determinar a natureza e a organização

dos sistemas linguísticos. Considerando esses aspectos, entendemos que uma proposta de

análise que considere níveis mais baixos de abstração do que o proposto pela linguista se

mostra mais adequado para o estudo das construções causativas, tal como propõe Perek

(2014).

2.2. O papel da frequência

Como já mencionamos na seção anterior, a concepção de estruturas como padrões

recorrentes de uso conduz à ênfase na frequência de ocorrência das formas linguísticas,

principalmente, em propostas como a do modelo de exemplares, brevemente retomada na

seção anterior. Como as representações e abstrações são guiadas pela experiência, a

frequência é um fator primordial não apenas na forma como o sistema se organiza mas

também na forma como é operacionalizado em situações comunicativas e adquirido pelos

falantes de uma língua. A alta frequência de uma unidade ou modelo resulta em um alto grau

de rotinização cognitiva (entrenchment) de construções, afetando sua produção e seu

processamento. Para Bybee (2010), na operação do sistema intersectam dois tipos de

frequência: a frequência type (frequência de tipo) e a frequência token (frequência de

ocorrência).

Como destacado na seção anterior, a frequência token, ou seja, a frequência de

ocorrência de uma dada forma linguística em uma amostra, desempenha um papel

fundamental no fortalecimento de exemplares ou conjunto de exemplares. A frequência token

Page 28: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

28

permite à criação de rotinas cognitivas, ou seja, à ativação automática de pareamentos forma-

significado, tornando-os mais disponíveis à produção e mais facilmente processáveis pelo

interlocutor.

É a frequência token que está na base da formação de chunkings de variado grau de

extensão e complexidade, inclusive, nas construções. É necessário esclarecer que Bybee

(2010) restringe o termo construção a sequências que podem variar em composicionalidade,

mas que possuem ao menos uma posição esquemática (slot), que pode ser preenchida por

vários exemplares que formam categorias. (cf. BYBEE, 2010). Para que uma construção seja

convencionalizada é necessária sua repetição por uma determinada comunidade. A repetição

frequente, não necessariamente extremante alta, de determinadas construções conduz à sua

automatização. Quanto mais uma construção é convencionalizada, mais é internalizada e,

consequentemente, mais disponível na produção. Numa perspectiva da análise colostrucional

(collostructional analysis),6 podemos dizer que determinadas “collocations” são reforçadas

pela sua alta frequência de uso (STEFANOWITSCH, 2000; STEFANOWITSCH & GRIES,

2003; GILQUIN, 2010, 2015).7

Construções de alta frequência token podem sofrer perda de composicionalidade e de

analisabilidade. Composicionalidade é tomada aqui como um critério semântico que se refere

ao grau de previsibilidade do significado do todo ao considerar as partes que o formam. Em

outras palavras, a composicionalidade se refere ao grau de transparência entre a forma e o

significado. Perda de composicionalidade pode ser atestada, por exemplo, em muitas

combinações com o verbo deixar, em português, e laisser, em francês, formas de alta

frequência nas construções causativas. Assim, por exemplo, a construção laisser tomber,

expressão cristalizada em francês com o significado de “deixa pra lá” ou “não importa”, o

verbo laisser se afasta de forma acentuada do seu significado na estrutura causativa ao se

combinar com tomber (cair), adquirindo um sentido inteiramente não previsível. A

analisabilidade, por sua vez, pode ser definida como o reconhecimento das palavras ou

morfemas individuais de uma expressão, assim como sua estrutura morfossintática. Tanto a

composicionalidade quanto a analisabilidade constituem um continuum.

6 Gries & Stefanowitsch (2004) chamam de “collostructional analysis” uma série de métodos que

medem o grau de atração ou repulsão de um lema para um slot de uma determinada construção: -

análise de colexema, - análise de colexemas distintiva, análise de colexema covariante. 7 De uma forma geral, podemos definir “collocations” como sequências de palavras

convencionalizadas.

Page 29: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

29

Ao longo do tempo, a relação do significado do todo com o significado das partes

pode ser completamente obscurecida com o uso sem que, necessariamente, ocorra perda das

propriedades morfossintáticas de cada um de seus componentes, não pelo menos, de forma

imediata. Um exemplo bastante prototípico é o do sufixo mente, cujo significado na

construção Adjetivo+mente se afasta inteiramente do seu significado original, nas suas mais

diferentes instâncias. (MARTELOTTA, 2006; CAMPOS, 2016). Entretanto, em algumas

instâncias da construção, ainda é possível reconhecer suas partes, como nas palavras

felizmente e rapidamente, dentre várias outras. No entanto, no caso da palavra somente,

parece haver ainda maior esvaziamento semântico das partes, pois os falantes não distinguem

mais o adjetivo só do sufixo -mente, o que caracteriza perda de analisabilidade. Um outro

argumento da autora para distinguir entre analisabilidade e composicionalidade é o de que

itens individuais de um chunk, mais frequentemente, mantém ligação (link) com outras

ocorrências desse mesmo elemento em outros contextos linguísticos (cf. BYBEE, 2013, p.

54).

Construções com alta frequência de uso, além de perderem em composicionalidade e

analisabilidade são mais suscetíveis a processos de generalização semântica, que diminuem a

força expressiva inicial de uma construção8. Para a autora (op, cit.), a redução fonética é um

resultado do chunking: conforme as sequências são repetidas, os gestos articulatórios tendem

a se reduzir.

Como já destacamos na seção 2.1, padrões estruturais mais gerais são abstraídos a

partir de instâncias de uso. De acordo com Bybee (op. cit.), a frequência de uso (token) é o

fator principal para a emergência de novas construções, pois quanto mais uma sequência é

reforçada pelo uso, maior a sua chance de dar origem a padrões mais abstratos, que podem,

por sua vez, ganhar produtividade, ou seja, aumentar sua frequência type. Como especificado

por Bybee (2010, p. 59, 2015), aplicada a construções, frequência type “counts how many

different items occur in the schematic slots of constructions”. De acordo com a autora:

A importância de representar a frequência type na representação de uma construção é

que a frequência type se relaciona diretamente à produtividade. Em geral, quanto mais

alta a frequência type de uma construção, mais ela tende a ocorrer com um novo item.”

(BYBEE, 2013, p. 62)9

8 Na perspectiva de Bybee (2010), construções já existentes assumem um novo significado via

metáfora, metonímia ou hipérbole e podem sofrer redução fonética. 9 The importance of representing type frequency in the representation of a construction is that type

frequency relates directly to productivity. In general, the higher the type frequency of a construction,

the more likely it is to occur with a novel item.

Page 30: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

30

Dois fatores que explicam a correlação entre alta frequência type e produtividade são:

i- quanto maior o número de types, maior também será o número de bases para a criação de

novas analogias baseadas no item; ii- a baixa frequência de ocorrências reforça as

construções. Quando as instâncias são muito frequentes, o processamento não exige a

ativação da construção (BYBEE, 2013).

Do que vimos até aqui, produtividade pode ser entendida, portanto, em termos de

extensibilidade, aproximando-se da expansão da classe hospedeira (host expansion,

Himmelmann, 2004), ou seja, possibilidade de se utilizar novos elementos, mesmo que sejam

membros periféricos para o preenchimento de um slot. É necessário destacar, porém, que,

para Bybee (1995, 2010), produtividade/extensibilidade envolve não apenas frequência type

como também “consistência interna” e há uma correlação inversamente proporcional entre as

duas. Se considerarmos uma categoria ou um padrão com alta frequência type, é necessário

um nível baixo de consistência interna para ocorrer a extensão. Uma categoria com baixa

frequência type, por outro lado, precisa ter um alto grau de consistência interna entre seus

itens para ser estendida a outros types.

Baseada em Bybee (1995), Barðdal (2008) discute o conceito de produtividade,

assumindo sua interrelação com outros como generalidade e regularidade. Um argumento da

autora é que esses processos se interrelacionam seja por implicação, seja por coocorrência,

como mostra a figura 1, adaptada da autora.

Figura 1 - Produtividade baseado em Barðdal (2006, p. 468)

A implicação entre generalidade e extensibilidade é bem ilustrada, segundo a autora,

pelo uso do sufixo –ed indicador de tempo passado no inglês. O padrão -ed é regular, não

Page 31: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

31

possui muitas restrições semânticas, morfológicas ou fonológicas. Além disso, essa formação

é estendida para a maioria dos novos verbos.

As construções apresentam diferentes graus de esquematicidade em um continuum que

vai da esquematicidade à lexicalidade. O nível mais baixo consiste em instâncias concretas,

preenchidas. O nível mais alto é mais abstrato.10 A alta frequência type preserva o esquema

mais alto. Alta frequência token preserva os esquemas mais baixos. Assim, alta frequência

type está ligada a maior produtividade.

Uma primeira explicação para o aumento de produtividade de uma construção envolve

o processo de analogia: novos itens são licenciados para preenchimento de um slot

esquemático por apresentarem similaridade semântica com itens já existentes na construção.

Nos termos de Bybee (2010, p. 26) “construções são utilizadas com novos itens lexicais e em

novas formas pelo referenciamento por analogia de exemplares previamente

experienciados”11. Uma outra explicação para aumento da produtividade de uma construção é

pela ação de um princípio de coerção (Hilpert, 2007). De acordo com esse princípio, o

significado de um item lexical se adapta ao significado da estrutura na qual se encaixa

(TRAUGOTT & TROUSDALE, 2013, p.204), isto é, o significado construcional se impõe

sobre o significado do item lexical.”.

Diversos estudos mostram que à medida que uma construção se gramaticaliza, ela tende

a ampliar suas possibilidades combinatórias (“collocations”). Himmelmann (2004), defende

que além da expansão da classe hospedeira, duas outras formas de expansão operam nesse

processo: a- expansão sintática, com a mudança do contexto sintático, permitindo a

ocorrência de novas formas em um número maior de estruturas sintáticas e b- expansão

semântico-pragmática, permitindo maior generalização do significado de uma construção.

Numa perspectiva um pouco distinta, o modelo de análise collostructional propõe que no

processo de criação de collocations, as collocates são licenciadas em grupos específicos, que

podem, gradualmente, se expandir. Isso se diferencia da proposta de Bybee (2010), que trata a

expansão como um processo analógico que opera item por item.

Na próxima seção, buscaremos situar a forma como o conceito de construção e a

perspectiva da Gramática de Construções permitem uma análise mais integrada das estruturas

10 Trousdale (comunicação oral, 2017), distingue a frequência type da frequência token considerando

que tokens são individuais, contextuais e armazenáveis, enquanto types são generalizações, não-

contextuais e não-armazenáveis. 11 “Constructions are used with novel lexical items and in novel ways through referencing by analogy

previously experienced exemplars of the construction.”

Page 32: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

32

causativas analíticas., uma vez que a abordagem se relaciona à investigação do uso de dados

da língua.

2.3 A língua como uma rede de construções

A proposta de que o sistema linguístico constitui uma rede de construções interligadas

de diferentes formas vem sendo difundida desde os anos 80 (LAKOFF, 1987; DIESSEL,

2015; CROFT, 2001, CROFT & CRUSE, 2004), tendo ganhado maior impulso após a

publicação dos trabalhos de Croft (2001), Goldberg (1995, 2006). Essa perspectiva, como

lembra Goldberg (1995) se sustenta na necessidade de distinguir a semântica de uma estrutura

argumental dos verbos que a instanciam, de forma que os verbos sejam associados com

frames semânticos que possam dar conta de seus novos usos em construções específicas. De

acordo com Perek (2014), o conhecimento da estrutura argumental não é simplesmente a

quantidade de informação armazenada no nível dos verbos individualmente. O significado

esquemático é independente e vai além de cada verbo (GOLDBERG, 1995, 2006). Por

exemplo, em uma construção ditransitiva como “Ele passou o sal.”12 há um pareamento do

modelo sintático de duplo objeto com o significado de “causar uma transferência de posse”.

(GOLDBERG, 1995, PEREK, 2015, p. 80). Tais construções se associam a estruturas

semânticas que refletem a experiência humana.

No centro da proposta da gramática de construções baseada no uso está o conceito de

construção, unidade associada a estruturas semânticas que refletem a experiência humana.

Para Goldberg (1995), construção é uma associação convencional e simbólica entre forma e

significado que possui pelo menos uma propriedade não previsível de outra construção já

existente na gramática. Nos termos da autora:

“C é uma construção se e somente se C é um par forma-significado <F1,S1> tal que

algum aspecto de F1 ou algum aspecto de S1 não é previsível das partes componentes de

C ou de outras construções previamente estabelecidas ” 13

Um aspecto a destacar é que o termo significado ultrapassa a separação entre

semântica e pragmática na medida em que os aspectos convencionalizados na construção

incluem não apenas propriedades referenciais, mas também situacionais, discursivas e

12 He passed the salt. 13 No original: “C is a CONSTRUCTION iff and only if C is a form-meaning pair <F1, S1> such that

some aspect of F1 or some aspect of S1 is not strictly predictable from C’s component parts or from

other previously stablished constructions” (Goldberg, 1995:4)

Page 33: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

33

pragmáticas associados a uma forma linguística. Tal posição se justifica pelo fato de que o

significado de uma construção se refere tipicamente a algum background específico, um

frame que define o significado.

Essa integração fica mais explícita no esquema proposto por Croft (2001), reproduzido

na figura 2:

Figura 2 - Representação esquemática de uma construção (Fonte: CROFT, 2001, p. 18)

Um outro ponto importante é que a definição de construção de Goldberg (op. cit) está

baseada unicamente na não previsibilidade do significado do todo a partir de suas partes, um

critério que não impede que muitos padrões linguísticos, embora composicionais, sejam

interpretados como construções (Cf. HILPERT, 2014). Em Goldberg (2006) a definição de

construção é reformulada no sentido de admitir que “os padrões são armazenados como

construções, mesmo que sejam totalmente previsíveis, desde que ocorram com frequência

suficiente”14

Dentro desta perspectiva de língua como um inventário de construções, não há

distinção entre componente lexical e componente gramatical: tanto palavras, no seu sentido

mais clássico, como sequências maiores são representadas como pareamentos

convencionalizados entre forma e significado. Dessa forma, o termo construção não se

identifica, inteiramente com o termo signo, embora também envolva convencionalização.

Como destaca Diessel (2015), na visão saussuriana, a noção de signo se aplica apenas a itens

lexicais; o termo construção, por sua vez, se refere tanto a unidades maiores (construção

14 No original: “Patterns are stored as constructions even if they are fully predictable as long

as they occur with sufficient frequency’ (GOLDBERG, 2006, p. 5).

Page 34: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

34

passiva, por exemplo) como morfemas ou palavras. Construções podem se distinguir em três

dimensões:

a) tamanho: atômica, quando são monomorfêmicas; complexa, quando são formadas

de chunks analisáveis ou intermediária, quando parte da construção pode ser

analisável;

b) especificidade: substantiva, que é completamente especificada fonologicamente;

esquemática, quando se trata de uma completa abstração ou intermediária, quando

apresenta algum grau de esquematicidade;

c) conceito: lexical, quando possui conteúdo que pode ser utilizado referencialmente;

gramatical ou procedural, associada a categorias esquemáticas ou intermediário.

As construções causativas em foco neste estudo têm seu próprio significado, seu

significado construcional, e são esquemáticas, com alguma dependência dos itens que as

compõem – um sujeito causador, um verbo que indique causa e um elemento afetado. A

esquematicidade da construção é o que permite que diferentes formas verbais, dentre elas as

consideradas neste estudo, sejam sancionadas na posição que codifica a causa.

Um princípio central para a perspectiva de um modelo construcional, é o de não

sinonímica, proposto por Goldberg (1995, p. 67-68) nos seguintes termos:

se duas construções são sintaticamente distintas, devem também ser distintas

semântica ou pragmaticamente. Aspectos pragmáticos de construções envolvem

particularidades de estrutura informacional, como tópico e foco, além de aspectos

estilísticos da construção, como o registro;

Corolário A: se duas construções são sintaticamente distintas e semanticamente

sinônimas, então elas devem ser pragmaticamente sinônimas.

Corolário B: se duas construções são sintaticamente distintas e pragmaticamente

sinônimas então devem ser semanticamente distintas.15

15 If two constructions are syntactically distinct, they must b semantically or pragmatically distinct (cf.

Bolinger 1968; Haiman 1985a; Clark 1987; MacWhinney 1989). Pragmatic aspects of constructions

involve particulars of information structure, including topic and focus, and additionally stylistic

aspects of the construction such as register (cf. discussion in section 1.1).

Corollary A: If two constructions are syntactically distinct and S(emantically)-synonymous, then they

must not be P(ragmatically)-synonymous.

Corollary B: If two constructions are syntactically distinct and P-synonymous, then they must not be

S-synonymous.

Page 35: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

35

Pelo princípio da não-sinonímia podemos assumir que as diferentes microconstruções

causativas do português e do francês apresentam diferenças, de ordem semântico-pragmáticas,

dentre elas a possibilidade de representarem diferentemente a situação causativa como

discutiremos mais detalhadamente nos capítulos 5 e 6.

O princípio de não sinonímia retoma, de certa forma, a hipótese de motivação,

segundo a qual diferenças sintáticas refletem diferenças semânticas (HAIMAN, 1980, 1983),

ou seja, o de que não existe sinonímia perfeita. Para o autor, sempre haverá diferenças

comunicativas, o que conduz o autor ao postulado de isomorfismo entre forma e significado.

O Princípio de isomorfismo, já proposto por Bolinger (1977) prevê relação um a um, ou seja,

uma forma com um significado e cada significado codificado em uma forma. Segundo a

hipótese do isomorfismo, cada forma teria uma função comunicativa. Qualquer relação que

não seja biunívoca, isto é, que seja do tipo “um para muitos”, “muitos para um”, “um para

zero” ou “zero para um” viola o princípio do isomorfismo, e se referem aos conceitos de

sinonímia, hominímia, morfema vazio e morfema zero, nesta ordem.

O princípio de não sinonímia, por sua vez, não nega a possibilidade de polissemia de

uma mesma construção. Para exemplificar que nem sempre há correspondência biunívoca

entre significante e significado, Diessel (2015) cita o exemplo de head, em inglês, que é

associada a significados diversos como parte do corpo (cabeça), head of department (chefe de

departamento) e head of the table (cabeceira da mesa). No capítulo 3 e, principalmente, nos

capítulos 5 e 6, será retomada essa questão, a partir da análise das construções causativas.

As construções formam um inventário estruturado do conhecimento linguístico do

falante (LANGACKER, 1987). Esse inventário é entendido como uma rede taxonômica, em

que cada construção constitui um nó relacionado a outros nós por diferentes tipos de elos. A

relação taxonômica constitui uma modelização acerca da relação entre diferentes níveis de

esquematicidade e generalidade entre duas ou mais construções. Cada construção com

propriedades morfológicas, sintáticas, lexicais, semânticas, pragmáticas e discursivas únicas é

considerada um nó independente na rede construcional.

As redes construcionais se submetem a princípios psicológicos mais gerais. Além do

já citado princípio de não-sinonímia, são organizadas segundo:

- o princípio de motivação maximizada: se duas construções são formalmente relacionadas,

apresentam também alguma relação semântica.

- o princípio da expressividade maximizada: o inventário de construções deve ser

maximizado de acordo com propósitos comunicativos;

Page 36: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

36

- o princípio da economia maximizada: o número de construções de uma língua é o mínimo

possível estabelecido pelo princípio da não sinonímia.

Construções são convencionalizadas em vários graus de esquematicidade. Como

destaca Boyland (2009), conforme os falantes vão utilizando a língua, vão também criando

novas representações de unidades que se distinguem em tamanho e graus de granularidade.

Construções variam em grau de esquematicidade, de acordo com os níveis de generalidade ou

especificidade que apresentam, além do quanto cada parte da rede é rica em detalhes

(Langacker, 2009).

As construções são entendidas como representações esquemáticas das múltiplas

instâncias com o que o falante está em contato no uso linguístico. A esquematicidade é uma

propriedade de categorização que envolve uma abstração: o esquema. Esquemas linguísticos

são generalizações de categorias, sejam elas linguísticas ou não que agrupam construções

lexicais ou gramaticais que apresentam similaridades formais e semânticas, reconhecíveis

pelos falantes. Para Langacker (2000, p. 25), uma vez que um esquema mais abstrato é

derivado com base em semelhanças entre esquemas em níveis mais baixos, tal esquema não

deve ser descartado por não ser um elemento considerado prototípico. De acordo com o

linguista, generalizações em níveis mais baixos podem ser mais relevantes para que os

falantes desenvolvam um conhecimento operacional da gramática, pois captura mais

subregularidades (cf. também Boas, 2008).

A relação taxonômica entre as construções constitui um continuum que parte de

construções mais concretas para construções mais abstratas (cf. CROFT, 2001; GOLDBERG,

1995, 2006; TRAUGOTT & TROUSDALE, 2013; DIESSEL, 2015). Essa organização

taxonômica é bem ilustrada na figura 3, retomada de Croft (2001, p. 24):16.

16 Diessel (2015) mostra que os modelos de rede são muito utilizados na linguística cognitiva – alguns

deles teóricos, outros computacionais. Todos eles consittuem modelos que permitem processar dados a

partiir da experiência, sendo, portanto, baseados no uso.

Page 37: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

37

Figura 3 - Rede taxonômica da oração (Fonte: CROFT, 2001, p. 24)

Na base da hierarquia se encontram construções mais específicas, em grande parte

lexicalmente especificadas (Subj kick the bucket) que constituem um nó independente na rede,

por serem inteiramente não composicionais. No nível acima, se encontra a construção

transitiva, menos especificada (Subj kick Obj) que licencia outras construções com a mesma

forma verbal to kick (chutar). No ponto mais alto da escala se situa a construção totalmente

abstrata (Subj Verb Obj), um nó de maior esquematicidade, que sanciona as diversas

possibilidades de uso da construção transitiva.

Como bem mostra a figura 3, há vários graus de e esquematicidade, de acordo com os

níveis de generalidade ou especificidade que apresentam, além do quanto cada parte da rede é

rica em detalhes (Langacker, 2009). Quanto mais esquemática for uma construção, mais alta e

mais abstrata será na hierarquia construcional. Buscando dar conta dos diferentes níveis dessa

hierarquização, Traugott e Trousdale (op. Cit.) propõem que os padrões linguísticos mais

abstratos são instanciados por subesquemas (menos abstratos) e, em níveis mais baixos, por

microconstruções. Os subesquemas abstraem muitas microconstruções (types), nós em níveis

mais baixos na rede, que podem sancionar diversos construtos, instâncias concretas

produzidas e processadas no uso linguístico.17 As causativas analíticas com os verbos fazer,

deixar, permitir, obrigar, mandar e levar, em português, bem como as causativas com faire,

laisser, obliger, permettre e demander podem ser consideradas microconstruções por estarem

em um nível mais baixo de esquematização e manterem relações de herança com o nível do

subesquema. Essa interpretação será mais claramente desenvolvida no capítulo 3.

17 Uma observação importante é que as representações esquemáticas geralmente apresentam uma das

faces do pareamento: ora privilegiam a representação sintática, ora a representação semântica. No

entanto, não se desconsidera que a construção é o resultado da interação entre forma e significado.

Page 38: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

38

Essa forma de organização estabelece uma relação de herança entre os diversos

níveis: as construções localizadas em pontos mais baixos da hierarquia herdam propriedades

das construções que estão no nível mais alto (cf. CROFT, 2001; GOLDBERG, 2006;

TRAUGOTT & TROUSDALE, 2013). Segundo Croft (2001), que cunhou o termo, relação de

herança engloba propriedades formais, semânticas e pragmáticas compartilhadas, em maior

ou menor grau, por diferentes construções18. A respeito da relação de herança, Leite de

Oliveira (2017), afirma:

trata-se de um conceito para orientação de objetos em que um objeto ou classe

é baseado em outro objeto ou classe. As relações entre objetos e classes

permitem o surgimento de uma hierarquia. Ela pode ser usada, portanto, com

vistas a encontrar generalizações nas quais uma construção se baseia, em

alguma medida, nas propriedades semânticas e/ou formais de outra construção.

Como será discutido no capítulo 3, entendemos que a construção causativa (X causa Y

tornar-se Z) está relacionada à Construção de Movimento Causado, da qual herda algumas

propriedades, por um elo de extensão metafórica.

Dado o dinamismo das línguas, esquemas, subesquemas e novas microconstruções

podem se perder ou podem se desenvolver ao longo do tempo. Mesmo uma instância

inteiramente composicional – com uma perfeita correspondência entre a semântica do verbo e

a semântica construcional – pode ter clusters adicionais em seu esquema, periféricos a esse

sentido central. Para Traugott e Trousdale (2013), é normal que os falantes estendam as

fronteiras de uma construção, gerando inovação e possível mudança linguística. Subesquemas

constituem rotinas cognitivas que podem sancionar novas microconstruções, restringindo ou

especificando sua formação. A mudança construcional surge quando novas associações entre

construtos e construções emergem, ou seja, quando tokens replicados levam a categorizações

que ainda não estão disponíveis para os falantes, levando a criação de novos esquemas. O

construto é onde a inovação acontece e a sua convencionalização requer propagação, ou seja,

adoção pelos falantes.

Dentro dessa perspectiva, a produtividade, um parâmetro gradiente como já vimos,

pertence ao nível de subesquemas e concerne a sua extensibilidade, ou seja, a extensão com

que sanciona outras construções menos esquemáticas – e a sua restrição. Quando novas

construções se formam, são geralmente difundidas pelo aumento da sua frequência de uso,

isto é, sua frequência token.

18 Para Goldberg (1995, 2006), relações de herança podem ser simples ou múltiplas.

Page 39: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

39

No seu modelo construcional, Goldberg (1995, 2006) defende que uma rede se define

principalmente pelas ligações (links) de herança. As relações de herança podem se dar através

de links polissêmicos, links de instâncias, links de subparte e de extensão metafórica. Nos

links polissêmicos, a mesma forma pode ser pareada com diferentes sentidos, que se

correlacionam; nos links de instâncias, temos links taxonômicos; um link de subparte indica

que uma construção é subparte de uma outra; por último, no link de extensão metafórica, as

construções apresentam um mapeamento metafórico similar.

Além dos elos taxonômicos, Diessel (2015) defende a necessidade de considerar

outras formas de relação entre construções:

• Links horizontais: são estabelecidos entre construções que se encontram num

mesmo nível de abstração. Se há efeitos de priming entre as construções

semântica ou estruturalmente relacionadas, é possível que estruturas com

forma e função similares estejam associadas uma a outra como expressões

lexicais com traços fonéticos e semânticos similares no léxico mental.

• Links sintáticos: categorias sintáticas são emergentes da experiência linguística

com construções. Para Croft (2001, p. 45-46), “construções, não categorias e

relações, são as unidades básicas, primitivas, da representação sintática.19 Se as

construções são a unidade básica, podemos entender as categorias como

generalizações de partes que são recorrentes nas construções.

• Links lexicais: esta ligação se refere à relação entre as construções -

esquemáticas e as expressões gramaticais – concretas. As construções possuem

posições abertas (“open slots”), as quais são associadas a palavras.

Neste capítulo, discutimos uma concepção segundo a qual o sistema linguístico e o uso

linguístico estão interrealacionados. No próximo capítulo, abordamos o conceito de

causatividade e sua realização em construções analíticas. Além disso, detalhamos as

microconstruções causativas que constituem objeto deste estudo e sua possível organização

numa rede construcional.

19No original. “’Constructions, not categories and relations, are the basic, primitive units of syntactic

representation.”

Page 40: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

40

3 CAUSATIVIDADE E CONSTRUÇÕES CAUSATIVAS

Estabelecer conexões entre eventos e participantes é uma das principais formas de

estruturamos nossa experiência no mundo: para entender um evento buscamos compreender

sua causa. Para tanto, as línguas dispõem de várias formas e estruturas, tanto morfológicas

como sintáticas. Neste capítulo retomamos alguns pressupostos subjacentes à noção de

causatividade. A seguir, consideramos mais especificamente as construções causativas

denominadas analíticas, destacando suas particularidades e uma possibilidade de tratamento

dessas construções numa perspectiva construcionista. Por fim, consideramos as formas

verbais focalizadas neste estudo, sob o prisma de algumas das suas propriedades sintáticas e

semânticas já destacadas em trabalhos anteriores.

.

3.1 A noção de causatividade

A causatividade é uma noção que desperta o interesse tanto da linguística como da

filosofia. Um mecanismo básico de argumentação, a causatividade pode ser entendida, de

forma mais geral, como uma relação de causa e efeito: a causação implica que um fator A

pode fazer variar um fator B, ou seja, a relação entre um estado de coisas causador e um

estado de coisas causado20. Givón (1972) e Shibatani (1976), por exemplo, definem “situação

causativa” como a relação entre dois eventos dependentes em que um deles é o ponto de

partida. Subjaz a essa definição de causatividade uma relação temporal, pois em geral o

estado de coisas causador precede o estado de coisas causado.

Numa perspectiva cognitivista, causatividade não envolve uma relação entre os fatos

na realidade. Constitui um “construal”, ou seja, envolve a percepção do falante acerca da

relação possível entre os fatos (cf. LANGACKER, 1993; PAIVA, 1996, STEFANOWITSCH,

2001). Nas palavras de Shibatani (op. cit.), essa relação deve satisfazer às seguintes

condições:

Dois eventos podem ser entendidos como constituintes de uma situação causativa se se

aplicarem as condições seguintes:

a. a relação entre dois eventos nos quais o falante acredita que a ocorrência de um

evento, o “evento causado”, foi realizado em t2, que é posterior a t1, o tempo do

“evento causador”.

20 Apesar de muitos teóricos utilizarem o termo evento para tratar da situação causativa (GIVON,

1991; ACHARD, 2001; STEFANOWITSCH, 2001), preferimos utilizar o termo estado de coisas, a

fim de evitar ambiguidade com a referência de evento para apenas um tipo de estado de coisas.

Page 41: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

41

b. A relação entre os eventos causador e causado é tal que o falante acredita que a

ocorrência do evento causado é completamente dependente da ocorrência do evento

causador; a dependência entre dois eventos aqui pode ser de uma extensão que leve o

falante à inferência contrafactual de que o evento causado não poderia ter acontecido

naquele momento em particular se o evento causador não tivesse ocorrido, desde que

tudo o mais permaneça igual.21

Essa visão é compartilhada por Stefanowitsch (2001, p. 12), para quem a relação

causal entre dois fatos é conceptualizada pelos seres humanos com base na sua “conjunção

constante” em nossa experiência, isto é, “instâncias recorrentes de sucessão temporal e

contiguidade temporal e espacial”22.

Dois outros conceitos envolvidos na noção de situação causativa são os de

intencionalidade e controle, pressupondo, portanto, a afetação do objeto da situação causativa.

Nos termos de Dixon (1998), causação direta pode ser entendida como a ocorrência de um

evento sem ser impedido. No entanto, Givón (1990), por exemplo, distingue, com base no

traço de controle, verbos causativos implicativos ou factivos e não implicativos. Os

implicativos pressupõem que o resultado pretendido foi alcançado (causação bem sucedida);

nos verbos causativos não implicativos não é possível precisar se a realização do evento ou

mudança de estado codificada pelo verbo da predicação dependente foi obtida ou não

(causação pretendida).

Uma distinção frequente na literatura sobre causatividade envolve a relação entre o

causador e o causado com causação direta ou indireta. Causação direta está relacionada à

manipulação física com um alto grau de controle sobre o elemento afetado. Por outro lado,

causação indireta diz respeito a causa mental, do tipo indução ou permissão. Para Shibatani

(1976) e Shibatani e Pardeshi (2002), a primeira reflete uma situação em que o causado é

paciente e na segunda, em que o causado é mais volitivo, ou seja, agentivo. Além disso, para

muitos autores, enquanto a causação direta codifica um único evento; na causação indireta,

são codificados dois eventos relacionados entre si. (COMRIE, 1989; VERSTERINEN, 2008;

21 Two events can be said to constitute a causative situation if the following two conditions hold:

a. the relation between two events in such that the speaker believes that the occurrence of one event,

the “caused event”, has been realized at t2, which is after t1, the time of the “causing event.” b. the

relation between the causing and the caused events is such that the speaker believes that the

occurrence of the caused event is wholly dependent on the occurrence of the causing event; the

dependency of the two events here must be to the extent that it allows the speaker to entertain a

counterfactual inference that the caused event would not have taken place at that particular time if the

causing event had not taken place, provided that all else had remained the same (p. 00)

22 “constant conjunction” in our experience, i.e., recurrent instances of temporal succession and

temporal or spatial contiguity”.

Page 42: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

42

KEMMER & VERHAGEN, 1994). Vesterinen (2008), resume as diferenças entre os dois

tipos de causação da seguinte forma:

Além de ser discutível, a distinção entre causa direta e indireta pode ser estabelecida a

partir de parâmetros distintos. Um parâmetro envolve a diferença entre manipulação física e

manipulação mental. De certa forma, causação indireta pode ser entendida como “mental

causation”, estando mais ligada a indução, permissão ou capacitação (SHIBATANI, 2002,

SHIBATANI e PARDESHI, 2002). No entanto, como destacam Verhagen e Kemmer (1997,

p. 71) o próprio conceito de causa mental pode ser discutido. Segundo os autores, ninguém

pode entrar na mente de uma pessoa e, indiretamente, levá-la a sentir ou pensar alguma coisa.

Como os autores destacam, ainda, verbos perceptivos, por exemplo, podem ser

conceptualizados como ação direta, porque não podemos evitar a percepção.

Além disso, numa situação causativa direta estão pressupostas i) simultaneidade

espacial, o causador e o causado ocupam o mesmo espaço físico; ii) o causador possui

controle sobre o resultado e a intenção de provocá-lo (VESTERINEN, 2008, COMRIE, 1989,

GIVON, 1991; PAYNE, 1997). Para alguns autores, a causação direta envolve, ainda, iii)

contiguidade temporal entre os dois eventos relacionados (cf. FODOR, 1979; WIERZBICKA,

1975). Numa situação causativa indireta, por sua vez, causador e causado se situam em

espaços físicos e temporais distintos e o causador pode não conseguir o resultado pretendido.

Necessariamente, causação direta e indireta se relacionam com o papel temático dos

constituintes da oração. Givón (1972) e Croft (2012), por exemplo, entendem que a relação

causativa está implícita em papeis semânticos como agente e paciente. Na causação direta, o

causador, normalmente o sujeito da oração matriz é agentivo, tem controle sobre a

ação/estado e a intenção de praticá-la. Em outros termos, o referente codificado pelo sujeito

possui poder sobre o causado, o que permite que o resultado seja obtido. Por outro lado, na

causação indireta, podemos ter um causador não agentivo, associado à realização do evento

Direta: manipulação física, causado paciente, intencional, controle

Causação

Indireta: manipulação mental (indutiva, permissiva), causado

agentivo, não intencional, sem controle

Figura 4 - Causação direta e indireta (Reproduzido de Vesterinen, 2008, p.33)

Page 43: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

43

(fonte ou instrumento), que não pode ser responsabilizado pelo estado de coisas resultante.

Dessa forma, como assumido por Shibatanti e Pardeshi (2002, p. 89), a causação direta está

associada a situações em que o causado é paciente (patientive); na causação indireta, por sua

vez, o causador é agentivo (agentive).

Vesterinen (2008) destaca a necessidade de considerar que, embora em muitos casos, a

intenção de alcançar um resultado fique evidente, em muitos outros, a intencionalidade pode

ser apenas pressuposta e, muitas vezes, negada. Assim em um exemplo como “O filho fez a

mãe chorar”, seria possível cancelar a intencionalidade (O filho fez a mãe chorar sem querer).

Além disso, é difícil afirmar que causa mental implica não controle do agente, uma questão

que ganha maior importância principalmente no caso dos permissivos. Portanto, tudo indica

que a diferença entre causa direta e indireta não pode ser tomada como absoluta, mas sim

como um reflexo de efeitos prototípicos (cf. VESTERINEN, op. cit).

Os aspectos discutidos até este ponto se situam numa perspectiva mais clássica da

causatividade como relação entre eventos. Se nos situarmos na perspectiva da predicação

como transmissão de força (force-dynamic relations nos termos de Talmy, 1976, 1988, 2000),

causatividade pode ser entendida em termos de interação entre entidades em que “um único

causador físico, específico, transmite energia a um único causado físico, específico, que pode

absorver a energia ou transmiti-la a um único outro paciente, físico e específico”.23

(LANGACKER, 1991, p.13). Na perspectiva de Gilquin, numa cadeia de ações, uma entidade

nuclear, que é a fonte da energia, afeta uma outra entidade através de contato físico. Colocada

em movimento, essa segunda entidade transmite a energia recebida para uma outra entidade

até o seu esgotamento. Nos termos de Langacker (op.cit), essa definição está fortemente

associada ao conceito de cadeia de cadeia de ações (billiard ball causation) e pode ser

entendida como uma causação prototípica.

Baseado nessa perspectiva de “force-dynamics”, Talmy (1972, 1976) propõe a distinção

entre quatro tipos de causação:

a- Causação física – um objeto físico atua sobre um outro objeto físico24

b- Causação volitiva - Volitional causation: uma entidade volitiva

intencionalmente atua sobre um objeto físico25.

23 “a single, specific, physical causer transmits energy to a single, specific, physical causee, which can

absorb the energy or transmit it further to a single, specific physical patient”. 24 Physical causation: a physical object acts on another physical object.

Page 44: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

44

c- Causação afetiva - um objeto físico atua sobre uma entidade que possui

capacidade mental e afeta seu estado mental26.

d- Causação indutiva – uma entidade volitiva intencionalmente atua sobre uma

entidade com capacidade mental, afetando-a27.

Causação física se situa no extremo de maior força e pode ser considerada a

representação mais prototípica de causatividade. Nessa visão mais prototípica, causatividade

envolve a relação entre participantes (cf. LANGACKER, op.cit) e manipulação direta,

definida por Gilquin (2006) como: “um único causador, definido e humano, manipula um

causado único, distinto do causador, para produzir um efeito volicional e material, o qual pode

afetar ou não um paciente específico único e definido”.28

Na perspectiva de Lakoff (1987), manipulação direta conjuga diferentes propriedades

ligadas aos diversos participantes da situação causativa: agentividade, intencionalidade,

afetamento do paciente, simultaneidade dos eventos, compartilhamento espacial dos

participantes e transferência de energia do agente para o paciente. Um agente humano,

volitivo e único transfere energia para um paciente único, através de suas mãos, corpo ou

algum tipo de instrumento. Além disso, uma parte da ação do agente precede a mudança de

estado de coisas, o paciente está no campo de visão do agente que percebe a mudança de

estado. Instâncias mais próximas deste conglomerado de propriedades podem ser

consideradas mais prototípicas, como em Brutus matou César. (cf. também Lakoff & Johnson

1980). Como veremos ao longo deste estudo, as construções causativas analíticas podem se

afastar em maior ou menor grau desta caracterização, a depender, inclusive, do verbo que

preenche o slot V1.

Como já dissemos, as línguas humanas dispõem de maneiras diversas para expressar

causação (causativas sintéticas ou lexicais, recursos morfológicos, justaposição, coordenação,

25 Volitional causation a volitional entity intentionally acts on a physical Object 26 Affective causation: a physical object acts on an entity with mental capacity, affecting its

mental state 27 Inducive causation: a volitional entity intentionally acts on an entity with mental capacity,

affecting its mental state. 28 […] a single, definite, human causer manipulates a single, definite, human causee, distinct

from the causer, into producing a volitional and material effect, which can affect, or not, a

single, definite and distinct patient”.

Page 45: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

45

conjunções causais, causativas analíticas). Algumas línguas podem se valer ainda da própria

ordem de palavras para indicar uma relação entre dois eventos ou dois participantes. Pode-se

questionar em que medida diferentes formas de causatividade correspondem a diferentes

estruturas linguísticas. Vista por um ângulo funcionalista, essa questão pode ser respondida

em termos de motivação entre forma e significado. Segundo a hipótese de Haiman (1985, p.

20), “dadas duas formas minimamente contrastantes, com significado intimamente

relacionado, a diferença em seu significado corresponderá a uma diferença em sua forma.”29.

Desse modo, o autor pressupõe uma relação icônica entre a forma linguística e representação

conceptual, ou seja, cada parte de um diagrama representa um conceito ou uma parte de uma

conceptualização. Assim, qualquer diferença na forma corresponde a uma diferença de

significado.

Tal proposta se coaduna bastante bem com o princípio de não sinonímia, proposto por

Goldberg (1995, 2006), já discutido no capítulo 2. No caso das construções causativas, essa

relação icônica é discutida a partir da diferença entre as causativas sintéticas e as causativas

analíticas: enquanto as primeiras codificam causa direta e um evento único, as segundas

realizam causa indireta e dois eventos separados. No entanto, essa associação pode ser

discutida, se considerarmos que, tanto do ponto de vista semântico como sintático, as

construções causativas constituem um continuum. A partir de dados tipológicos, Comrie

(1989, p. 172) propõe uma gradação entre diferentes estruturas causativas distribuídas ao

longo dos pólos causação direta e causação indireta:

analítica -------------------------- morfológica -------------------------------- lexical

- causação direta----------------------------------------------------------------------- + causa direta

Para Givón (1980,1990) e Givón e Young (2002) relação icônica entre a forma de

conceptualização da causação e estrutura linguística é ainda mais complexa e só pode ser vista

como uma escala mais fina de maior ou menor condensação, como a reproduzida abaixo:

29 (…) given two minimally contrasting forms with closely related meaning, the difference in

their meaning will correspond to the difference in their form.

Page 46: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

46

causativa lexical

causativa morfológica

co-lexicalização

oração não finita

oração no subjuntivo. (Reproduzido de GIVÓN e YOUNG, 2002, p. 52)

As construções causativas no topo da escala estão associadas à causação mais direta e,

na medida em que decresce o grau de integração entre o estado de coisas causador e o estado

de coisas causado, as construções codificam causa menos direta. Nessa mesma perspectiva de

gradiência, na mesma direção, Lakoff & Johnson (1987), consideram que há uma correlação

entre distância formal e distância conceptual em construções causativas como:

(2) a. Sam killed Harry.

Sam matou Harry.

b. Sam made Harry die.

Sam fez Harry morrer.

c. Sam caused Harry to die.

?Sam causou Harry morrer.

d. Sam brought it about that Harry died.

?Sam trouxe isso que Harry morreu. (Exemplos reproduzidos de Lakoff e

Johnson,1980, p. 20)

Para o autor, a maior quantidade de material fonológico e maior distância entre

causador e causado no exemplo (2d) corresponde à apresentação de uma relação causal mais

difusa do que a representada em (2b), mais próxima da representação prototípica de

causalidade, que leva a concluir, inclusive, contato físico. Para Givón e Young (op. cit.) essa

correlação entre um continuum formal e um continuum semântico pode ser traduzida em dois

princípios:

a- Quanto mais alta a construção causativa no continnum, mais tende a ser utilizada

para a causação sobre um causado inanimado, do tipo paciente.

Page 47: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

47

b- Quanto mais baixa a construção causativa está no continnum, mais tende a retratar

a causação sobre um causado humano, do tipo agentivo, isto é, manipulação

interpessoal.30

Podemos observar, inclusive, que tanto Gívón como Langacker distinguem analíticas

finitas e não finitas como diferentes graus de integração. Na seção seguinte, essa questão é

retomada, a partir de uma discussão mais detalhada das denominadas construções causativas

analíticas.

3.2 Construções causativas analíticas

As construções focalizadas neste estudo são tratadas, classicamente, como formas

analíticas (ou perifrásticas) de expressão de causatividade, ou predicações complexas, isto é,

aquelas em que a causação é codificada através de uma sequência de um verbo transitivo, que

requer um complemento oracional, como no exemplo (3).

(3) A mãe fez o filho lavar os pratos.

São estas as estruturas que correspondem aos predicados com verbos causativos, em

que, de acordo com Croft e Young (2012), uma oração que delimita a fase causadora ou a

força motriz está associada a uma oração complemento que especifica a fase causada. No

exemplo (3), o verbo fazer é o núcleo da oração que especifica a fase causadora e o verbo

lavar indica o efeito na oração encaixada. Há uma relação de estreita dependência entre as

duas formas verbais.

Dentro dessa perspectiva, a descrição das construções causativas ou deu mais

relevância à forma de complementização e, consequentemente, ao grau de integração entre as

orações ou concentrou-se mais nas propriedades do verbo causativo, que constitui o núcleo da

matriz. (cf. GIVÓN, 1991, 1994, BITTENCOURT, CARVALHO, 2004; SANTANNA,

2013). Segundo Givón (1991), por exemplo, é grande a dependência das propriedades

temporais, aspectuais e de modo (sistema TAM) entre as duas orações da construção

causativa analítica como no exemplo (3), citado acima, pois o resultado solicitado pelo verbo

da matriz (fazer) se completa na ação indicada pelo verbo encaixado – o ato de lavar os

30 a. The higher a causative construction is on continuum, the more likely it is to be used to depict

causation over an inanimate, patient-like causee.

b. The lower a causative construction on continuum, the more likely it is to depict causation over a

human, agent-like causee, i.e., interpersonal manipulation

Page 48: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

48

pratos. Do ponto de vista das propriedades dos verbos da matriz, as discussões se

concentraram na sua natureza como predicador ou semi-auxiliar (VIEIRA, 2003; LOBATO,

1975).

De acordo com Gilquin (2006, p. 160), do ponto de vista semântico, as construções

causativas analíticas envolvem um elemento causador (CAUSER), um elemento causado

(CAUSEE), um efeito e, opcionalmente, um paciente. Segundo essa caracterização, no

exemplo (1), a mãe constitui o ponto inicial ou força (o causador) que influencia o filho

(causado) na realização de um estado de coisas (o efeito), no caso lavar os pratos. Uma

peculiaridade da construção analítica é que o constituinte que codifica o causado assume o

duplo papel de paciente em relação ao verbo da matriz e de agente em relação ao verbo da

subordinada.

À primeira vista, as causativas analíticas partilham muitas características das

causativas sintéticas (cf. STEFANOWITSCH, 2001). No entanto, se particularizam na forma

de conceptualização da relação causativa: enquanto uma causativa sintética constrói a relação

de causa-efeito como um único evento, a construção analítica codifica essa relação como dois

eventos separados, o que permite, inclusive, que eles não tenham simultaneidade temporal e

de lugar. (cf. LANGACKER, 2002).

Conjugando propriedades sintáticas e semânticas, Stefanowitsch (2001, p.35),

acompanhando autores como Comrie (1989) e Kemmer e Verhagen (1994), define as

construções causativas analíticas da seguinte forma: possuem um verbo matriz finito que

expressa um evento causador não específico (verbo causador) que tem como argumentos um

sujeito, um objeto e uma oração encaixada que se refere a um evento resultante (verbo de

resultado). O sujeito da construção causativa analítica (o causador) geralmente codifica o

papel de agente da causação, e o objeto (causado, ou afetado) é o participante do evento

resultante (p.36). Diferentemente das causativas sintéticas, as causativas analíticas tratam a

causa e do resultado como eventos distintos.

Uma outra diferença importante se refere ao papel do agente nas causativas analíticas.

Diferentemente do que ocorre nas construções sintéticas, que normalmente envolvem contato

entre agente e paciente, nas construções analíticas, esse contato é opcional. Como destaca

Gilquin (1996, p. 68), o papel do agente é o de instigar um processo (o evento causado).

Segundo a autora, “a cabeça (objeto inicial) da cadeia usa sua energia, não para afetar a cauda

(objeto final) diretamente, mas para iniciar um processo que a afetará e no qual este não está

Page 49: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

49

diretamente envolvido”.31 Ou seja, há uma cadeia de ações com sucessiva transferência de

energia.

Uma outra distinção entre construções causativas sintéticas e analíticas é que as

últimas admitem maior diversidade de tipos de verbos: intransitivos, transitivos diretos ou bi-

transitivos. No caso de verbos intransitivos, mais frequentemente, o SN sujeito assume o

papel de objeto da construção transitiva (DIXON, 2000, p. 45). Para o autor, a complexidade

estrutural vem acompanhada de um aumento de valência, isto é, da inclusão de um argumento

(o causador) em uma oração matriz; este argumento se refere a um indivíduo, evento ou

estado que inicia ou controla a realização de um estado de coisas.

Estas diferenças podem explicar muitas das limitações de alternância entre construções

sintéticas e analíticas, como mostra, por exemplo, Arrais (1985). O autor defende que, com o

auxílio de verbos causativos, como causar e fazer, por exemplo, predicações

monoargumentais podem se tornar biargumentais ou mesmo tri-argumentais como no

exemplo reproduzido do autor (p.47):

(4) a. O livro caiu.

b. O aluno fez o livro cair.

c. O aluno causou a queda do livro.

d. O aluno derrubou o livro.

Uma particularidade importante das construções analíticas diz respeito à possibilidade

de diferentes formas de complementação do verbo causativo: forma verbal não finita, forma

verbal finita ou nominalização, a depender não apenas das características tipológicas de uma

língua, como também de propriedades inerentes a cada um dos denominados verbos

causativos. Os exemplos (5) a (7) ilustram essas possibilidades:

(5) A facilidade do triunfo de Toscano Fighter, que mesmo sendo acometido de

hemorragia pulmonar Grau I, distanciou seus adversários (ganhou por sete

corpos) na estréia aqui na Gávea, faz acreditar que, nada de anormal

acontecendo, vá conquistar o segundo triunfo aqui. -Povo, 05/05/03, Pules boas

podem acontecer

(6) No dia 31 de março de 1964, a elite burguesa se recolheu à sombra e deixou

que as fileiras dos militares insatisfeitos se deslocassem de Minas Gerais

31 the head of the chain uses its energy, not to affect the tail directly, but to initiate a process

that will affect the tail and in which it is not directly involved.

Page 50: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

50

rumo ao Rio de Janeiro para desafiar o poder constituído e o comando militar

a quem deveriam obedecer, e cujo comandante em chefe era o presidente da

República. Vitória garantida, saiu às ruas em estrondosa comemoração. -JB,

04/03/04, Os ipês e a ideologia do golpe,)

(7) Há municípios onde a legalização dos terrenos da periferia pode ser conseguida

com a simples boa vontade da prefeitura e dos poderes do lugar. Se o governo

federal organizar uma pequena estrutura em meia dúzia de municípios

pequenos e médios, em um ano cria uma base que poderá permitir a entrada

do projeto em grandes cidades. Basta inverter a equação. Em vez de

apresentar o projeto como se fosse a obra, começa a obra e depois fatura o

projeto. -O Globo, 26/03/03, A tradição petista é um caminho)

Essas diferentes possibilidades podem ser entendidas como diferentes graus de

integração, como considera, por exemplo, Bittencourt (2001) que distingue as de infinitivo

como semi-analíticas. Para muitos autores, essas diferentes possibilidades são iconicamente

motivadas: complementos em forma não finita codificam causação direta e um único evento

complexo. Por outro lado, complementos em forma finita codificam causa indireta, ou seja,

dois estados de coisas interrelacionados mas distintos. A causação indireta, mais complexa

em número de eventos, motivaria o uso de formas finitas na codificação do estado de coisas

causado. Desta forma, complementos com conjunção + complemento finito apresentam maior

complexidade formal do que os complementos não finitos. Além disso, a presença da

conjunção que/com que ou de uma preposição aumenta a distância formal entre os dois

eventos relacionados. Essas diferenças são exemplificadas pelos trechos (8) e (9).

(8) O Congresso pode, sem dificuldades, fazer tramitar mais de uma proposta de

mudança constitucional ao mesmo tempo. Como cada projeto fica numa

comissão, é possível ganhar tempo nas urgentes alterações na Constituição

requeridas pelo país. (O globo, 01/02/04, sem desculpas)

(9) Abel Braga já tinha desistido da Taça Rio, depois do jogo de sábado, em que o

Flamengo foi derrotado pelo Olaria por 1 a O. No dia seguinte, antes do

clássico no Maracanã, o técnico se dizia disposto a aproveitar os três jogos

restantes do segundo turno para fazei experiências. A goleada de 4 a O do

Vasco sobre o Fluminense fez com que ele refizesse os planos. (JB,09/03/04,

Fla volta a ter esperança.)

Para Vesterinen (2008), uma equação entre complemento finito e complemento não

finitivo e causa direta e indireta, respectivamente, é discutível. Para o autor, na verdade,

muitos casos de causativa com complemento não finito e causativas com complemento finito

podem ser interpretadas como causação direta e causação indireta, em razão da própria

Page 51: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

51

semântica do infinitivo e do subjuntivo. A falta do traço modo-temporal não permite à forma

de infinitivo estabelecer uma relação temporal entre os eventos resultados e seu ponto de

partida e colabora para uma interpretação nominal e holística do estado de coisas. Por outro

lado, como o subjuntivo apresenta flexão modo-temporal, ainda que dependente de condições

impostas pelo verbo matriz, cria uma conexão entre os eventos distintos.

Para o autor, a correspondência não finita = causa direta e finita = causa indireta se

explica também pelo fato de que os complementos infinitivos mais frequentemente descrevem

eventos que podem ser vistos no mundo real. Nos termos de Sweetser (1990), codificam causa

no domínio referencial, ou seja, relacionam fatos. Os complementos finitos, por outro lado,

tendem a codificar causação mental, entendida como casos em que “(...) o causado é induzido

a desempenhar uma certa ação ou passa por um processo mental que leva a um estado final”.32

(cf. VESTERINEN, 2008, p. 42). O ponto mais relevante para o autor é que, no caso de causa

indireta, a relação causal é inferida pelo falante, como no exemplo (10), retomado do autor:

(10) As magníficas condições naturais do concelho de Lagos fizeram com

que desde cedo fosse povoado” (Reproduzido de VESTERINEN, 2008, p.

42).

O conteúdo da primeira oração (As magníficas condicões naturais do concelho de

Lagos), uma constatação acerca da realidade é tomada como uma evidência que permite que o

falante conclua ser esta a razão para que a região tenha sido povoada cedo.

Causação inferencial é construída pelo locutor, envolvendo, portanto, uma avaliação

acerca das relações entre fatos ou fatos e participantes. Segundo o autor:

A causalidade designada pela estrutura com um complemento finito é baseada em uma

descrição interna e avaliativa das relações causais. Assim, a estrutura verbo principal +

complemento finito descreve a opinião subjetiva e pessoal do falante sobre as relações

causais no mundo exterior.33

32 (…) the causee is induced to carry out a certain action or goes through a mental process that

leads to a final state. 33 The causation designated by the structure with a finite complement is based in an internal

and evaluative description of causal relations. Thus, the structure main verb + finite

complement describes the speaker’s subjective and personal opinion about causal relations in

the outside world.

Page 52: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

52

Na relação inferencial ou indutiva, poderíamos dizer que o objetivo do causador é

mudar a visão de mundo do causado, embora não possamos saber exatamente quando o efeito

almejado será concretizado. Segundo o autor, causação indireta pode ser interpretada em

termos de subjetivização, na forma como entendida por Traugott (2003, 2009), de que

sentidos mais objetivos podem dar origem a significados mais subjetivos, baseados nas

crenças do falante e na sua experiência das relações possíveis entre os fatos.

A dificuldade de aplicação do conceito de causa direta e indireta na análise de

construções causativas analíticas é discutida também por Stefanowitsch (2001). A partir da

análise dos usos do causativo inglês make, o autor propõe a necessidade de considerar três

tipos de configuração do evento causal: a configuração manipulativa (manipulate

configuration), a configuração gatilho (trigger configuration) e a configuração de decisão

(prompt configuration)34. Nos termos do autor, cada um desses tipos de causalidade constitui

uma forma distinta de construal da nossa experiência com a relação entre eventos e

participantes. (cf. STEFANOWITSCH, 2001, p. 85),

A configuração manipulativa é aquela em que um causador X pretende que uma

atividade Z aconteça e deseja que Y realize essa ação. Assim, o causador mostra sua intenção

ao causado, evocando algum tipo de autoridade para que o último desempenhe esta ação, a

qual não realizaria por conta própria.

Na configuração gatilho (trigger configuration), o resultado é involuntário, ou seja,

não pode ser controlado. Devido à natureza do causado e do evento causador, o causador não

tem controle sobre a causação, pois geralmente é representado por um evento (ou agente +

evento) ou entidade inanimada (instrumento ou fonte). Se há agente, é não intencional, e

quando envolve humanos, o processo é preferencialmente mental, uma emoção ou processo

corporal.

Neste caso, o causador faz algo que dispara uma emoção ou estado mental no causado,

porém sem essa intenção. O causador é, de fato, um estímulo para que o resultado aconteça. É

o que acontece, por exemplo, quando um livro ou filme desperta uma emoção em sua

audiência. Aproxima-se da noção de subjetivização (Langacker, 1991), pois o causado não se

envolve em nenhum resultado além da percepção mental do participante.

Na configuração de decisão (prompt configuration), temos um causador que é um

evento e o resultado é uma ação/atividade. Essa configuração compartilha propriedades com a

34 Apesar de a tradução usual de prompt ser “imediato, rápido”, escolhemos por traduzir para

“decisão” para conhecimento do leitor. No entanto, preferimos seguir utilizando a expressão prompt

em inglês.

Page 53: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

53

configuração manipulativa e a de gatilho. Por um lado, o causador é eventivo (gatilho),

descrito como um estímulo que pode ter ou não um agente intencional implícito, que busca

um resultado; por outro lado, o resultado é uma atividade, assim como na configuração

manipulativa. (Stefanowitsch, 2001, p. 119). O que a distingue das outras configurações é

que o resultado não é automaticamente provocado pela causação, mas sim por uma decisão do

causado por realizá-lo.

Resumidamente, a configuração manipulativa se caracteriza pela presença de um

causador intencional e um causado com controle sobre sua ação; a configuração gatilho possui

um efeito ou resultado involuntário e a configuração de decisão apresenta um evento como

causador e uma atividade como resultado35.

Para o autor, essas configurações constituem conglomerados de propriedades que

representam “chunks rotinizados de experiências.” Essa proposta é retomada nos capítulos 5 e

6 de forma mais detalhada, a partir da análise das causativas analíticas do português e do

francês e tomada como base para uma possível organização em rede das construções

causativas das duas línguas.

Nesta seção, discutimos alguns aspectos centrais das causativas analíticas a partir de

uma perspectiva mais tradicional. No entanto, como pudemos perceber muitos autores já

destacaram que as causativas analíticas conjugam diferentes componentes, mas possuem elas

mesmas um significado próprio. Na seção seguinte, buscamos mostrar que uma perspectiva

construcionista pode dar conta de modo mais integrado da forma como as causativas

analíticas estão relacionadas entre si e a outras construções.

3.3 Uma perspectiva construcional das causativas analíticas

Como já discutido no capítulo 2, construções, entendidas como pareamentos forma-

significado, constituem a unidade básica das gramáticas de construções baseadas no uso, e

estão ligadas entre si por diferentes tipos de elos (links). De acordo com a proposta da

Gramática de Construções Cognitiva, defendida por Goldberg (1995, 2006) e Goldberg e

Jackendoff (2004), as causativas analíticas objeto deste estudo estão incluídas em um

35 O autor propõe uma quarta configuração, que seria uma variante da configuração gatilho ou

da configuração de decisão: a configuração provocativa. Esta configuração codifica um

resultado da atividade em vez de um processo involuntário; constrói a atividade como se fosse

um processo e o causado tem menos poder de decisão do que no tipo prompt. Não entraremos

em detalhes sobre esta configuração, pois nos parece que as três configurações básicas

propostas podem permitir uma análise mais acurada das causativas..

Page 54: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

54

conjunto mais amplo de construções, as resultativas, que realizam uma cena do tipo X causar

Y a Z. Seguindo a proposta de Goldberg (1995), a construção resultativa (cause result) pode

ser representada como:

Diagrama 1 - Construção resultativa (Fonte: Goldberb, 1995, p. 77)

Considerando o português, essa representação dá conta de exemplos como em (11):

(11) a. Terry wiped the table clean.

Terry deixou a mesa limpa.

b. The river froze solid.

O rio congelou.

c. Peter broke the glass into pieces.

Pedro quebrou o vidro em pedaços.

Goldberg (op.cit.) propõe, ainda, a construção Cause-enable, que, por sua vez, indica

uma permissão, como exemplificado em (12) e pode ser representada como no diagrama 2:

Page 55: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

55

Diagrama 2 - Construção permissiva (Fonte: Goldberb, 1995, p. 77)

(12) Sam allowed Bill out the room.36

Sam permitiu que Bill saísse da sala.

Na proposta da autora, as duas construções estão ligadas à construção de movimento

causado tanto do ponto de vista formal como do seu significado. A autora propõe para a

construção de movimento causado o padrão esquemático [Suj Vnão estativo Obj Obldirecional], que

conceptualiza a cena ‘X causa Y mover-se para Z’, a qual pode ser realizada por diferentes

formas verbais, dentre elas pelo verbo chutar (kick) como no seguinte exemplo, reproduzido

de Goldberg (1995, p. 153):

(13) Joe kicked the dog into the bathroom.

Joe chutou o cachorro para dentro do banheiro.

A construção de movimento causado pode apresentar verbos com um, dois ou três

participantes, referir-se a uma instância do evento requerido pelo participante ou codificar um

meio para que este se realize. Assim, vários verbos podem ser enquadrados numa

classificação de construção de movimento causado, que pode ser representada no seguinte

diagrama:

36 Este tipo de estrutura não é usual em português.

Page 56: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

56

Diagrama 3 - Construção de movimento causado (Reproduzido de GOLDBERG, 1995)

Na perspectiva da autora, estabelece-se entre as construções de movimento causado e

as construções resultativas uma relação de herança por ligação de subparte e por extensão

metafórica com base em uma metáfora mais geral: “mudança é movimento”. Nos termos de

Goldberg (1995, p. 83), “a metáfora necessária é uma metáfora sistemática geral que envolve

a compreensão da mudança de estado como um movimento para uma nova locação.37 (cf.

também Croft, 1991). O mapeamento envolvido é simplesmente este: movimento mudança /

locação, estado. Dessa forma, enquanto nas Construções de Movimento Causado, ocorre

transferência física de um tema de um ponto X para um ponto Y, nas construções resultativas,

uma característica resultante do subevento é atribuída ao tema. (cf. também Leite, 2003).

Na proposta de Goldberg (1995) a construção resultativa apresenta as seguintes

propriedades semânticas, grande parte delas herdadas da construção de movimento causado:

a) O causador é um agente, instrumento ou força da natureza;

b) Não há decisão cognitiva mediando o evento causado e o resultado (movimento para

um resultado ou ao longo do caminho);

c) O caminho percorrido pelo tema é determinado pelo evento causador.

Essas propriedades encontram correspondência mais clara nas causativas sintéticas.

Considerando as peculiaridades da construção causativa analítica, já discutidas na seção

anterior, Stefanowitsch (2001, p.75) propõe um esquema que pressupõe um predicado

complexo, como representado no diagrama 4:

37 The necessary metaphor is a general systematic metaphor that involves understanding a change of

state in terms of movement to a new location.

Page 57: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

57

Diagrama 4 - Construções causativas analíticas (Traduzido de Stefanowitsch, 2001:75)

Segundo o diagrama 4, a construção causativa analítica constitui uma predicação

complexa em que “causar” significa “agir, performar”, associado a um causador (CAUSER),

um causado (CAUSEE) e um resultado. Como uma estrutura de dois argumentos, a

construção mapeia o causador como argumento interno A, o causado como argumento externo

O, e o resultado como predicado dependente PRED. DEP. Esta caracterização vai ao encontro

da posição de diversos autores (cf., por exemplo, Comrie, 1981), para quem a estrutura

analítica apresenta predicados separados para a causação e para o efeito. Para Stefanowitsch

(op. cit.), essa formalização tem a vantagem de deixar claro que não há simplesmente uma

fusão entre o resultado e o verbo causativo.

De acordo com a proposta de Stefanowitsch (op. cit), de forma geral, o padrão

sintático das causativas analíticas pode ser esquematizado como:

[SN1 [V1 SN2 V2] ↔[ causação]], em que:

SN1 = sujeito da oração matriz

V1 = verbo causativo da oração matriz

SN2 = sujeito da oração encaixada/objeto da oração matriz

V2 = verbo da oração encaixada

Esse esquema mais abstrato licencia diferentes microconstruções dentre elas as

focalizadas neste estudo. É necessário considerar, no entanto, que as causativas analíticas

tanto do português como do francês podem ter diferentes formas de realização do constituinte

efeito: complemento finito, não-finito ou nominalização. Sendo assim, esse padrão mais geral

se desdobra nas seguintes possibilidades, ou seja, três subesquemas distintos:

Page 58: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

58

a) [SN1 [V1 SN2 V2INF]]

b) [SN1 [V1 CONEC SN2 V2FIN]]

c) [SN1 [V1 NOM (SPrep)oblíquo]]

A forma de realização do complemento dependente é motivada não só da semântica do

verbo como também das propriedades da complementação. Em princípio, cada um desses

subesquemas pode sancionar diferentes microconstruções. O subesquema a ([SN1 [V1 SN2

V2INF]], ou complementos não finitos, exemplificado em (14) com o verbo fazer e em (15),

com faire pode ser encontrado com todos os verbos focalizados, tanto no português como no

francês e, como será discutido nos capítulos 5 e 6, constitui o padrão menos marcado nas

duas línguas.

(14) O Congresso pode, sem dificuldades, fazer tramitar mais de uma

proposta de mudança constitucional ao mesmo tempo. Como cada projeto

fica numa comissão, é possível ganhar tempo nas urgentes alterações na

Constituição requeridas pelo país. (O Globo, Sem desculpas)

(15) Dans l’écrin intimiste de l’Opéra de Lille, Emmanuelle Haïm n’a

aucune peine à faire crépiter les instruments du Concert d’Astrée (ah, ces

basses grondantes que l’on n’entendait pas avenue Montaigne !). Son

orchestre vrombit et respire, un régal. Constats similaires avec les voix.

(Castor et Pollux, Le Fig, 21/10/14)

No ambiente íntimo da Ópera de Lille, Emmanuelle Haïm não teve

nenhuma dificuldade em fazer crepitar os instrumentos do Concerto de

Astrée (ah, esses baixos estrondosos que não se ouviam na avenida

Montaigne!) Sua orquestra ruge e respira, uma festa. Resultados similares

com as vozes.

Enquanto os complementos em forma finita se caracterizam pela presença do

complementizador, as não finitas geralmente não requerem um elemento de conexão. No

entanto, como destacam Mira Mateus et al (2003), elas podem, a depender do verbo, exigir

uma preposição como no exemplo (16), retomado da autora:

(16) Os jornalistas pediram ao chefe de redacção [para mandar um repórter

ao Médio Oriente]. (Fonte: MIRA MATEUS et al, 2003:601)

Page 59: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

59

Segundo Mira Mateus et al (op. cit.), os verbos causativos podem selecionar verbos

infinitivos na completiva, pois o sujeito da segunda oração está em caso acusativo e a ordem

de palavras é SVO. Há, porém, a possibilidade de formas causativas com causado oblíquo

(dativo ou não), na forma de SN ou de um pronome oblíquo, como nos exemplos (17) e (18):

(17) O pai fez ver ao filho os malefícios da droga. (Reproduzido de

BITTENCOURT 2001:48)

(18) O pai fê-los ver os malefícios da droga.

Aparentemente mais restrita em português, a possibilidade de causado oblíquo é mais

frequente em francês, como no exemplo (19)

(19) L’homme peut bien conspirer contre la vie. La technique le lui permet.

(Le Figaro, 14/12/2014, Droit de vivre).

O homem pode muito bem conspirar contra a vida. A técnica lhe permite

isso.

Problemas mais específicos de atribuição de caso envolvem os casos com pronomes

reflexivos como no exemplo (20):

(20) A população mais pobre, ainda quando aparentemente se deixa

enganar, sabe que existe um mundo, vizinho do seu, onde esgoto não corre

a céu aberto, onde água de torneira não é privilégio, onde um simples prato

de comida não é luxo, e onde o direito à vida, a salvo do crime e da

doença, é apenas mais um entre tantos predicados que decorrem da

cidadania. (JB, 05/10/2002, Visão realista)

Em (20), o pronome se, referente à população mais pobre, é um argumento tanto para

o verbo causativo da oração principal (deixar) quanto para o verbo da oração encaixada

(enganar).

Uma característica mais particular do português é a possibilidade de flexão do

infinitivo, ratificando que o sujeito da oração encaixada é controlado pelo sujeito da oração

matriz. Segundo Mira Mateus (2003, p. 625), a flexão ou não do infinitivo nesses casos

Page 60: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

60

depende de dois fatores: i) a ocorrência da oração encaixada num contexto de marcação

excepcional de caso38 e ii) o estatuto temporal da oração não finita39 como em (21):

(21) O governo de Luiz Inácio Lula da Silva beneficia-se do fato de que

muito já se discutiu sobre a legalidade dessa reforma. Inclusive no

Supremo, cuja interpretação do alcance da idéia do direito adquirido, no

caso da Previdência, permite a Lula e equipe negociarem politicamente as

mudanças no Congresso com a certeza de estarem pisando em terreno

firme do ponto de vista jurídico e constitucional. (O Globo, 17/01/03, Base

legal)

O subesquema b ([SN1 [V1 CONEC SN2 V2FIN]]), em que a fase causada é realizada por

uma oração ligada à sua matriz por um conector (subordinador ou preposição) é mais

limitado a alguns verbos, principalmente aos permissivos. Particularmente com o V1 fazer do

português, esse esquema requer a ocorrência da preposição com juntamente com o

subordinador que, como em (22):

(22) Sei de casos de pessoas que fazem de tais doações um grande meio de

ganhar "um qualquer" negociando as fantasias no varejo. Em

compensação em outras escolas existem esquemas organizados que

fazem com que tais fantasias cheguem direitinho às mãos do povo

comunitário. (Povo, 17/01/04, Comunidades)

Em francês, no entanto, tal possibilidade é, no mínimo, mais restrita, mesmo na

modalidade escrita. Uma explicação possível para essa limitação é o estágio mais avançado de

perda das formas de subjuntivo nessa língua, necessárias neste caso.40

O esquema [SN1 [V1 NOM (SPrep)]] é igualmente restrito a determinados tipos de

verbo, principalmente aos causativos com valor permissivo, como nos exemplos (23), do

português e (24), do francês:

38 Na marcação excepcional de caso (exceptional case marking, ou ECM), o sujeito da oração

encaixada recebe caso acusativo, diferentemente do esperado segundo a marcação canônica, ou seja, o

nominativo.

39 Gonçalves (1999), Trannin (2010) e Andrade (2015), consideram, no entanto, que no caso

de infinitivo flexionado, tem-se uma outra construção causativa, distinta tanto das de

infinitivo não flexionado como das de marcação excepcional de caso.39 Em direção

semelhante, Soares (2004) distingue três construções de infinitivo, com base na posição do

que o autor denomina o sujeito lógico da infinitiva: VSV VOV e VV. 40 No francês, há uma clara preferência pela forma infinitiva em variados contextos de uso (cf.

Dreer, 2007; Poplack, 2012).

Page 61: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

61

(23) É de se notar também a ausência do Juizado de Menores, tão ágil e

preocupado quando se trata de intervir em desfiles de moda e programas de

televisão. Como é possível permitir a permanência na rua de crianças de

todas as idades, frequentemente maltratadas pelos maiores que as utilizam?

(O Globo, 21/01/03, Desordem urbana)

(24) Il était poursuivi pour avoir mis à la disposition du public

un logiciel manifestement destiné à la diffusion non autorisée d’œuvres

protégées. En clair, un logiciel permettant le piratage de films et de

musique. (Le Parisien, 24/10/15, Très cher téléchargement illegal)

Ele foi processado por ter colocado à disposição do público um programa

claramente destinado à difusão não autorizada de obras protegidas por

direitos autorais. Claramente, um software que permite a pirataria de filmes

e música.

As nominalizações possuem estrutura argumental, ainda que seus argumentos não

sejam claramente especificados e tenham que ser recuperados na base verbal da qual elas se

originaram. (cf., por exemplo, CAMACHO, 2009; SANTANA, 2013). No caso, portanto, do

esquema [SN1 [V1 NOM (SPrep)]] são os traços verbais guardados pela nominalização que

indicam a fase causada, ou seja, a ação ou estado pretendido ou possibilitado pelo causador. O

causado, quando presente na construção causativa, se apresenta como um sintagma

preposicional. Como defende Camacho (op. cit.), a nominalização partilha com as orações

infinitivas e participiais o fato de poderem constituir o núcleo de uma construção encaixada,

além de poderem ser uma predicação fechada ou aberta, a depender da natureza – específica

ou não – da estrutura argumental em que se inserem (p. 115).

Neste estudo resolvemos considerar as construções com complementos nominalizados,

pois entendemos que, numa perspectiva que compreende a estrutura causativa analítica como

uma predicação complexa, a nominalização constitui um argumento da oração matriz.

Para muitos autores, causativas com o complemento na forma de uma nominalização

se localizam no extremo oposto de um continuum que vai das orações plenamente

desenvolvidas às nominalizadas. Para muitos autores, no caso de complementos

nominalizados tem-se uma única oração (cf. GIVÓN, 1991; SHIBATANI, 1972). A hipótese

de maior integração dos complementos nominalizados foi explorada, em estudos sobre o

português, como o de Santana (2010). Sob a perspectiva da Gramática Discursivo-Funcional

(GDF), a autora propõe que, teríamos em um extremo as completivas plenamente

desenvolvidas, com predicados finitos, e no outro extremo estariam as construções mais

Page 62: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

62

nominalizadas. Para a autora, esta gradação reflete o fato de que “quanto maior o grau de

compartilhamento entre os eventos da oração matriz e da completiva, tanto maior o grau de

integração semântica e, consequentemente, de integração morfossintática” (p.251). Necessário

destacar, no entanto, que a maior integração no caso de complementação por nominalização

pode resultar do fato de que, nesse caso, a relação temporal é dependente ou determinada

pelos traços da oração matriz.

Tomando como ponto de partida a distinção de organização hierárquica proposta por

Traugott e Trousdale (esquema, subesquema e microconstrução) e considerando a relação

entre o significado da construção causativa (X causa Y a Z) e a sua forma, podemos

considerar as causativas analíticas focalizadas neste estudo como microconstruções,

sancionadas pelos três subesquemas discutidos, como mostra a figura 5.

A figura 5 sugere que um esquema mais abstrato de causação licencia três

subesquemas que, por sua vez, podem sancionar diferentes microconstruções causativas,

dentre elas, as que constituem o foco deste estudo.

De acordo com pressupostos já discutidos no capítulo 2 e a conceptualização de

causatividade discutida na seção 3.1, assumimos que V1 isoladamente não codifica a

semântica da construção causativa. No entanto, a idiossincrasia de cada verbo pode ser motivo

de restrições presentes na construção de distinções semânticas mais finas no domínio da

causatividade. Além disso, algumas combinações podem ser bloqueadas no uso, levando a

[SN1[V1 SN2 V2]] causação

[SN1 [V1 Conec SN2

V2fin]]

Microconstrução 1, 2, 3, 4, 5, 6...

[SN1 [V1 SN2 V2inf]] ]

Microconstrução 1, 2, 3, 4, 5, 6...

[SN V1 NOM (SPrep

oblíquo]]

Microconstrução 1, 2, 3, 4, 5, 6...

Figura 5 - Representação das microconstruções causativas analíticas

Page 63: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

63

que os subesquemas postulados apresentem diferente produtividade. Assim na seção seguinte,

focalizamos especificidades das formas verbais causativas selecionadas para este estudo.

3.4 O V1 em português

No português, a posição V1 da construção causativa pode ser preenchida por diferentes

formas verbais. Neste estudo, nos restringimos aos verbos fazer, obrigar, levar, deixar,

permitir e mandar, do português, e faire, obliger, laisser, permettre, demander e amener, do

francês. Embora todas possam ser englobadas num conjunto mais amplo de construções

resultativas, as três primeiras são consideradas mais frequentemente como causativas stricto

sensu e as três últimas como permissivas. (cause-enable, segundo GOLDBERG, 1995). Nas

causativas propriamente, Y (o causado) não tem escolha quanto à realização do evento, que é

concluído independentemente de sua vontade; na construção permissiva, a obtenção do

resultado depende da vontade do causado, ou seja, não há garantias de que a manipulação será

bem sucedida. De acordo com Goldberg (1995, p.162), construções com verbos de permissão

implicam que o agente torne possível que a transferência ocorra, não a evitando, e não

necessariamente que o agente cause a transferência.

Para a maioria das gramáticas do português, e também para estudos mais recentes, os

verbos fazer e deixar constituem os causativos prototípicos do português (BECHARA 2009,

CUNHA & CINTRA, 2001, CEZARIO 2001, MACHADO VIEIRA 2001, BITTENCOURT

2001, CARVALHO 2010, CEZARIO 2000, CARVALHO 2010, PAZ &SILVA 2009). Dessa

forma, têm recebido maior atenção sob a perspectiva de diferentes modelos teóricos.

Como já discutido por Vieira (2003), fazer é uma forma verbal multifuncional, vista

pela autora, em termos de um continuum de gramaticalização que vai de verbo predicador a

verbo funcional. Num ponto mais próximo do funcional, se destaca o emprego causativo,

como no exemplo (25).

(25) Luma nos faz ver que não é só o nosso Hino que é bonito. A pátria

também. Mas é complicada a nossa pátria. É só olhar para ela! Amazônia?

O inferno é verde, como sabemos. E não há dinheiro para comprar aviões

que cuidem daquelas fronteiras! A modelo e atriz exalava confiança:

"Tenham calma porque as mudanças vão acontecer, mas não

imediatamente". (JB 09/03/074, Luma, a pátria de biquíni e blusinha)

Através de um estudo diacrônico em que compara as formas mandar, fazer e deixar,

Trannin (2010), mostra que o verbo fazer é o causativo predominante desde o século XVIII,

Page 64: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

64

embora esta forma já seja atestada no português medieval, como mostra também Andrade

(2015). Segundo Bittencourt (2000), de fato, já desde o Latim fazer apresentava valores mais

neutros, podendo ser usado como verbo suporte.

Como causativo, o verbo fazer indica, em princípio, um alto grau de controle sobre a

realização do estado de coisas codificado na oração encaixada, ou sua ausência em caso de

negação (cf. CARVALHO, 2004). No entanto, a partir da análise de dados da fala, a autora

conclui que não é muito fácil especificar as particularidades semânticas de fazer e atribui a

essa forma uma acepção mais neutra ou mais ampla do que a de outros causativos, como

mandar e deixar. Ainda segundo a autora, fazer pode significar “causar, ocasionar, alcançar

(por esforço ou influência)”. Fazer pode ocorrer com sujeitos animados ou inanimados e

seleciona complementos que podem ser realizados tanto em forma finita quanto não finita,

mas não admitem complemento na forma de nominalização.

Uma caracterização de deixar como causativo também coloca alguns problemas, pois

esta forma pode igualmente expressar múltiplas nuances ligadas ao domínio da causatividade.

Cezario (2001), por exemplo, distingue usos de deixar como permitir/consentir,

aguardar/esperar do uso mais estritamente causal. Silva (2012), por sua vez, agrupa os usos de

deixar em dois significados mais amplos: a) não evitar um evento existente (em contextos

com sujeito não ativo); b) permitir tendência intrínseca (status deôntico, com sujeito ativo).41

De certa forma, estes dois valores especificariam o verbo deixar muito mais no domínio da

permissão do que no da causalidade, propriamente, como mostra o exemplo (26) .

(26) Que diabo, vamos deixar o presidente Fernando Henrique saborear até

a última gota o gostinho afrodisíaco do poder e adoçado com o sucesso da

transição que encanta o mundo e que, pelo visto, em toque mágico,

enterrou a derrota de José Serra na parceria da vitória de Lula. (JB,

01/11/02, Está na hora de viajar)

Como permissivo, deixar, assim como permitir, por exemplo, presume, mas não

implica, necessariamente, a autoridade do sujeito para permitir ou proibir, com um desejo

implícito de ocorrência, mas nenhuma garantia de realização do evento. Diferentemente de

fazer, deixar seria, então, um verbo causativo não implicativo, nos termos de Givón (1972).

Subjacente à distinção entre diferentes “sentidos causativos” de deixar está a questão

de controle ou não do estado de coisas pelo agente. Nos contextos em que assume o

significado de “permitir”, deixar é utilizado em forma reflexiva, e, ainda que não totalmente,

41Além destes, a autora arrola ainda usos de deixar como evitar e parar ou terminar.

Page 65: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

65

há maior controle do sujeito quanto ao resultado da ação. Além disso, as instâncias de deixar

tendem a possuir sujeito animado e o resultado pode ser realizado com verbo não finito.

Segundo alguns autores (CARVALHO, 2004; SILVA, 2007), com o significado de “causar”

deixar admite sujeito inanimado, com menos controle e complemento na forma de oração não

finita. Ambos os usos indicam uma integração semântica forte, ainda que em graus distintos.

Com base no traço de controle, Carvalho (2004), propõe uma distinção mais fina de

diversas nuances de sentido do valor permissivo de deixar, na modalidade falada. Segundo a

autora (p.145), podem ser identificados usos como:

“deixar1 - ‘permitir ou não que outro sujeito faça algo’;

deixar2 - ‘permitir ou não ser controlado por um outro sujeito’;

deixar3 - ‘permitir que algo aconteça voluntariamente ou não’;

deixar4 - ‘aguardar/esperar’.42

Para Silva (2012), a polissemia do verbo deixar resultou de um processo de

desagentivização que levou o verbo deixar do sentido de “não interferência para usos mais

causativos do que permissivos.

As diferenças entre fazer e deixar parecem remontar a períodos anteriores do

português. Numa análise de usos dos usos de fazer e deixar nos períodos medieval e clássico

do português, Andrade (2015), apresenta evidências de que, já naquele período, essas duas

formas dificilmente poderiam ser intercambiáveis. Segundo o autor, o verbo fazer possui

maior topicalidade ou agentividade sobre o estado de coisas causado: quando o causado está

na posição entre verbos há uma relação direta entre causador e causado; quando o causado é

pós-verbal, o causador se relaciona diretamente ao evento. Já o verbo deixar apresenta menor

agentividade, o que implica menor coerção, facultando ao causado a realização ou não da

ação.

Adotando uma perspectiva cognitiva, Silva (2004), estabelece a distinção entre fazer e

deixar em termos de dinâmica de forças (Talmy, 1998, 2000). Segundo o autor:

(...) com fazer, a entidade mais forte, o causador, aplica uma força contrária à

tendência da segunda entidade (o causado), ao passo que com deixar, o causador

abstém-se de exercer uma força que interfira na disposição do causado.

Consequentemente, o resultado da oposição de forças para o causado é contrário à

sua tendência de força em fazer (p. 866).

42Deixar também pode ser utilizado como marcador conversacional, como em “Deixa eu ver”.

Page 66: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

66

Os demais causativos focalizados neste trabalho têm recebido menor atenção. Apenas

mandar foi objeto de estudo mais detalhado, como em Cezario (2001) e Carvalho (2004).

Segundo definição de dicionários, em seu uso causativo mandar significa “determinar, exigir

que se faça” (Houaiss, 2015, p.1830). Carvalho (2004) caracteriza mandar em seu uso

causativo com o sentido de “ordenar”, como no exemplo (27):

(27) Dei umas risadinhas amarelas etc. e tal, contei umas duas piadas de

médico, ele me mandou calar a boca e respirar na máscara - minhas

não sei das quantas de oxigenação estavam inferiores às da superfície da

Lua. (O Globo, 03/11/02, Voltando, mas sem muita convicção)

No seu uso causativo, mandar requer sujeito animado, e segundo Cezario (2001, p.

156-158), se associa mais frequentemente a um causado animado. No entanto, o causador não

possui total controle sobre a realização do estado de coisas (ação/ evento ou estado) visado.

Assim, diferentemente de fazer, essa forma não pressupõe que o resultado seja obtido. A

obtenção do que está sendo ordenado vai depender de múltiplos fatores, o principal deles, a

relação de poder entre causador e causado. Quanto maior o poder/autoridade do causador,

maior a chance de que o resultado seja obtido. Do ponto de vista formal, mandar admite que

o segmento causado seja realizado com formas finitas ou não finitas. Para a autora, mandar é

uma forma causativa menos gramaticalizada que deixar, embora nos casos de omissão do

sujeito no predicado dependente, se observe um aumento no grau de integração entre as duas

predicações.

Além das formas verbais brevemente caracterizadas até aqui, focalizamos, ainda, os

verbos obrigar, levar e permitir, que têm sido menos estudados como formas de realização da

causatividade. Silva (2000) compara o uso de levar ao de obrigar e forçar no português. Em

uma escala de força, obrigar se situa no ponto máximo da coerção, visto que não há

possibilidade de reação do causado em relação ao pretendido pelo causador. Assim como

fazer, obrigar implica um exercício de força contrário à vontade do causado. Para Houaiss

(2015, p. 2043), por exemplo, obrigar significa “sujeitar, submeter a (imposição legal ou

moral)” ou, ainda, impor-se pela força, por pressão moral ou necessidade, de forma que X é

coagido a fazer ou não fazer algo. O verbo obrigar admite complemento não finito, finito ou

reflexivo e, ainda, complementos nominalizados, como no exemplo (28).

Page 67: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

67

(28) É um passo mais modesto, mas mesmo assim indispensável. Quer

tornar o sistema partidário mais sólido, obrigando os políticos a um

investimento maior nas agremiações, no seu programa, na defesa de suas

políticas, na sua disciplina parlamentar, se querem progredir na própria

carreira política. É o que esperamos obter com a introdução do voto em

lista, preordenada pelas convenções partidárias. A campanha eleitoral será

a do partido, não a do candidato individual, e centrar-se-¬á, por força, na

discussão programática, no debate das políticas que o partido propugna.

(JB, 09/03/04, Por que reforma política?)

Um aspecto a destacar que, mesmo com complementos não finitos, obrigar é

necessariamente regido pela preposição a.

Assim como fazer e deixar, a forma levar goza de acentuada polissemia no português

(cf. PAZ E SILVA, 2009). Admite um uso causativo, reconhecido, por exemplo, por Borba

(2002), quando seguido da preposição a. Nesse uso causativo, levar pode ser parafraseado por

induzir, influenciar ou tornar possível um estado de coisas e admite complementação na

forma de uma oração não finita, finita e nominalização. Admite tanto sujeito humano como

não humano, agentivo ou não agentivo, como no exemplo (29).

(29) Com esse crescimento esperado para a safra de 2003, a projeção de que

o agronegócio contribuirá com mais de US$ 21 bilhões de saldo para a

balança comercial vai se tornando cada vez mais factível. Assim, a

estimativa de que o superávit comercial como um todo aumentará para a

casa de US$ 15 bilhões é bem realista, o que levará o país a depender

menos de capitais externos. Caso esses números se concretizem, o déficit

em conta corrente (mercadoria e serviços) do balanço de pagamentos não

passará de 1,5% do PIB (já superou os 5%). -O Globo, Resposta agrícola,

25/10/02)

O verbo permitir, por sua vez, parece não ter despertado ainda maior atenção por parte

dos interessados na diversidade de formas que podem realizar a causação. É descrito pelos

dicionários como “consentir, dar liberdade, poder ou licença para que um estado de coisas se

realize. (Houaiss, op. cit, p. 2092). Tem, portanto, um valor permissivo, ou seja, favorece a

realização de um estado de coisas, ação ou mudança de estado, como mostra o exemplo (30):

(30) Uma parceria entre a iniciativa privada e a prefeitura permitirá que um

projeto idealizado há um ano e meio saia do papel. O prefeito César Maia

assinou ontem um convênio com empresários, que financiarão parte das

obras de implantação de uma alça que interligará as avenidas Ayrton Senna

Page 68: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

68

e Abelardo Bueno, na Barra da Tijuca. (O Globo, 24/10/02, Barra e

Recreio ganham pacote de obras)

Assim como algumas das outras formas causativas, permitir admite diversas

possibilidades de realização do segmento causado: forma verbal finita e não finita e, ainda, a

nominalização.

As formas verbais causativas consideradas neste estudo têm sido analisadas

principalmente sob o prisma do seu estatuto categorial. Embora Bechara (2009), por exemplo,

inclua várias delas na categoria de verbos auxiliares (como deixar, fazer e mandar), a maioria

dos estudos realizados apontam argumentos para situá-los num ponto intermediário entre mais

lexical e mais gramatical, denominado por alguns autores como semi-auxiliares (LOBATO,

1975; CARVALHO, 2004).

Mais especificamente em relação a fazer, Vieira (2003, p. 900) adota uma visão

semelhante, concluindo que se trata de uma forma “fracamente decategorizada” do uso dessa

forma como predicador. Com relação a levar, Paz e Silva (2009) considera que no seu uso

causativo, essa forma constitui um semi-auxiliar. Esta classificação se baseia no fato de que,

no seu uso como causativo, levar não satisfaz aos seguintes critérios: impossibilidade de

possuir uma completiva finita, negação frásica única antecedendo o verbo auxiliar, não admite

que um único advérbio temporal incida sobre os verbos da matriz e da subordinada e não pode

atrair o clítico para o seu domínio. Com relação a mandar, Carvalho (op.cit, p. 234) conclui

que se trata da forma menos complexa no continuum, enquanto deixar é o que apresenta

maior diversidade semântica.

O uso das formas causativas tratadas nesta seção em textos do domínio jornalístico

será retomado no capítulo 5, numa perspectiva que procura identificar o conjunto de

propriedades associado a cada uma delas. Na seção seguinte, discorremos sobre as formas

causativas do francês, procurando já destacar algumas particularidades das construções

causativas do francês em relação às do português.

3.5 O V1 em francês

Assim como o português, o francês dispõe de estruturas sintéticas e analíticas para a

expressão da causatividade. Dentre, as últimas, os verbos faire, como no exemplo (31) e

laisser (exemplo 32), que, em muitos contextos, são equivalentes a fazer e deixar em

português, são igualmente considerados como os causativos prototípicos do francês.

Page 69: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

69

(31) Le Jeunesse de France, une partie de ma famille a disparu dans la Shoah

et les nazis m'ont fait douter de l'idée d'universel. Je n'ai d'autre ultime

rêve que celui des Palestiniens vivant en paix à côté d'Israël. (Le Monde,

22/07/14, Conflit Israelo-palestinien: refuson la mécanique de la haine)

Juventude francesa, uma parte da minha família desapareceu na Shoah e os

nazistas me fizeram duvidar da ideia de universal. Eu não tenho outro sonho

que não aquele de que os palestinos vivam em paz ao lado de Israel.

(32) La vérité est que cette réforme, née dans l’esprit tourmenté et

calculateur d’Arnaud Montebourg, est avant tout teintée d’idéologie. Même

si tel n’est plus l’état d’esprit d’Emmanuel Macron, elle consiste, pour la

gauche, à jeter en pâture à l’opinion de supposés « rentiers », qui ne sont

pourtant bien souvent pas les nantis que l’on décrit, travaillent sans

compter leurs heures et paient beaucoup d’impôts. C’est en tout cas leur

faire beaucoup d’honneur que de laisser penser qu’il suffira de les mettre

cul par-dessus tête pour redresser la France. (Le Figaro, 06/12/14, Question

de priorité)

A verdade é que esta reforma, nascida do espírito atormentado e calculista

de Arnaud Montebourg, é antes de tudo ideológica. Mesmo que este não seja

mais o estado de espírito de Emmanuel Macron, para a esquerda, ela permite

execrar supostos “investidores” que não são, na maioria das vezes, os

favorecidos descritos, trabalham sem contar as horas e pagam muitos

impostos. Seja como for, é uma honra deixá-los acreditar que basta inverter

as coisas para reformar a França.

No exemplo (31), o verbo faire ocorre em um contexto em que um causador (les nazis)

suscitam no locutor uma mudança de estado (a dúvida sobre a ideia de universal) e a

construção pode ser considerada resultativa. Neste caso, o constituinte que codifica o

elemento afetado se apresenta na forma de um clítico (me). Uma característica marcante dos

construtos causativos com faire é a ausência de material entre o verbo finito e o verbo não

finito, sinalizando maior entrechment da construção, um aspecto que será mais bem discutido

no capítulo 6.

Estas duas formas, principalmente faire têm sido objeto de numerosos estudos

(ACHARD, 2000; ARAUJO, 2010, ANDRADE, 2000; GILQUIN, 2006, 2015; MOLINIER,

2005). Como mostra Goffic (1993), em sua Grammaire de La Phrase Fançaise, embora tanto

laisser como faire introduzam a causa de uma situação, diferem no que concerne à posição do

sujeito da oração infinitiva: enquanto faire se faz seguir imediatamente pelo verbo predicador

(não finito), laisser admite a inserção do constituinte que codifica o afetado entre os dois

verbos da construção (ou entre V1 e V2). Esta diferença sintática entre as duas formas é

exemplificada em (33) e (34):

Page 70: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

70

(33) a) Il a fait pleurer son amie.

Ele fez chorar sua amiga.

b) *Il a fait son amie pleurer.

Ele fez sua amiga chorar.

(34) a) Il a laissé partir son amie.

Ele deixou partir sua amiga.

b) Il a laissé son amie partir.

Ele deixou sua amiga partir.

Essas restrições dependem das propriedades sintáticas de V2. Se o verbo não finito é

intransitivo, ou regido por complementos preposicionados, o sujeito aparece sem mudança de

forma imediatamente à direita do verbo43:

(35) a. On fera parler Jean de son dernier voyage.

Nós faremos falar Jean de sua última viagem.

Faremos Jean falar de sua última viagem.

b. Il faisait tirer les soldats sur les criminels.

Ele fazia os soldados atirarem nos criminosos.

Por outro lado, se o predicado dependente contém um NP objeto não preposicionado,

o sujeito pós-verbal é precedido pela preposição a.

(36) Il fera boire un peu de vin à son enfant.

Ele fará beber um pouco de vinho a seu filho

Ele fará ao seu filho beber um pouco de vinho.

(37) Elle a fait signer la declaration à son mari.

Ela fez assinar a declaração a seu marido.

Ela fez a seu marido assinar a declaração.

43 Os exemplos serão acompanhados de glosa, quando a tradução para o português admitir diferenças de léxico e

ordenação.

Page 71: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

71

No entanto, o acréscimo da preposição é impossível se o verbo no infinitivo não

requer complemento:

(38) * Il a fait partir à son amie.

Ele fez partir a sua amiga.

Ele fez a sua amiga partir

(39) *Cela fera rire à tout le monde.

Isto fará rir a todo mundo.

Isto fará todo mundo rir.

Essas particularidades de faire envolvem interação entre funções semânticas e

sintáticas e a marcação de caso dos complementos realizados como pronomes clíticos, como

mostram Gross (1984), Bailard (1970), Molinier (2005). Segundo Bailard (1970), apesar de

ser possível explicar, em termos semânticos, o uso de clíticos dativos e acusativos antes de

faire + infinitivo, as regras sintáticas necessárias para se entender a relação entre as sentenças

ativas simples e as sentenças causativas correspondentes devem fazer referência tanto às

funções semânticas quanto sintáticas das formas verbais não finitas que entram nessas

construções.

Se o verbo da encaixada é intransitivo, o seu sujeito ocorre como objeto direto (Elle a

fait marcher Jean). Se o verbo da encaixada é transitivo direto, o sujeito é objeto indireto (Elle

a fait nettoyer les toilettes au général). Se o verbo é transitivo direto e indireto, o sujeito da

oração complemento será um sintagma adverbial (Elle a fait envoyer une lettre au client par la

secrétaire) (BAILARD, 1970, p.51).

No entanto, se o sujeito e o objeto direto do verbo da oração não finita são clíticos, o

clítico objeto pode se situar imediatamente antes desse verbo ou ser alçado para o verbo da

oração matriz, com o clítico se referindo ao sujeito da encaixada, como em (40):

(40) a- Elle a fait ranger sa chambre à son fils.

Ela fez arrumar seu quarto a seu filho.

Ela fez o filho arrumar o quarto.

b- “Elle la lui a fait ranger”.

Ela o lhe fez arrumar

Page 72: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

72

Se o clítico não é alçado, tanto o sujeito quanto o objeto ficam na forma acusativa. Se

o constituinte for alçado à posição anterior ao verbo faire, o clítico referente ao sujeito deve

estar no caso dativo (lui). Segundo Goffic (1993, p, 52), essas particularidades derivam do

fato de que o francês não permite objeto direto ou sujeito duplos.

Além desses fatores estruturais, o significado do verbo encaixado é igualmente

relevante para determinar o caso atribuído ao clítico. Se um verbo encaixado transitivo direto

é um verbo de ação, então tanto o acusativo quanto o dativo são aceitos, como nos exemplos

“et le fait dévorer le dompteur” e “...et lui fit dévorer le dompteur”, retomado de Bailard

(1970, p. 52 e 59). Por outro lado, se for um verbo de experiência, ou seja, um processo

mental (assim como apreciar, esquecer), somente o dativo é aceitável, como em Je lui faite

apprécier la rue provinciale (Eu o fiz apreciar a rua da província).

A agentividade é um traço relevante nessa distinção, pois o constituinte com papel

sintático de acusativo se torna o sujeito da encaixada com o papel temático de experienciador,

enquanto o dativo marca tanto um beneficiário quanto um experenciador. Ainda segundo

Baillard (op. cit.), “a presença de acusativo se correlaciona com alta kinesis e, para o francês,

“o acusativo é associado ao papel típico de paciente” (op.cit, p.60)44. Dessa forma, os

diferentes papeis temáticos que recebe o constituinte sujeito da infinitiva estão relacionados

ao tipo de causação realizada: o acusativo implica causação direta e, possivelmente, o uso de

força ou pressão, enquanto o dativo se correlaciona à causação indireta.

Um outro aspecto a destacar quanto ao causativo faire é a sua particularidade com o

pronome reflexivo de terceira pessoa se. A construção faire + reflexivo em francês se

distingue de suas correlatas em português (fazer-se) e do espanhol (hacerse), que apenas

desenvolveram um valor agentivo e volitivo, como em Ela se fez cortar os cabelos por um

grande cabelereiro. No francês, se algumas construções com o reflexivo se são mais próximas

de uma construção ativa, outras são mais próximas de uma construção passiva, como no

exemplo (41):

(41) Il s´était fait ouvir la porte.

Ele se fez abrir a porta.

Como mostra Araújo (2013), em ocorrências como (41), o sujeito é colocado como um

participante da ação pela qual é afetado, o que leva a uma ambiguidade quanto ao seu papel

44 (...) the presence of the accusative correlates with higher kinesis, and for French the

accusative is the case associated with the typical patient.

Page 73: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

73

como objeto direto ou objeto indireto. Pelo uso reflexivo, o sujeito adquire um valor agentivo

que o torna, de certa forma, responsável pelo que lhe acontece. Em outros termos, elas levam

a uma dupla interpretação em que o sujeito afetado pode ser visto como beneficiário ou

prejudicado (paciente).

Assim como em português, laisser e faire se particularizam, como aponta o já citado

estudo de Andrade (2015). Segundo o autor, a mesma diferença entre fazer e deixar no

português antigo e clássico, podia ser percebida entre faire e laisser do francês. Assim como

fazer, faire pode possuir maior topicalidade ou centralidade no causado do que laisser.

Laisser, assim como deixar, possui propriedades mais lexicais, o que explicaria a

possibilidade de que o causado possa se situar imediatamente após o V1.

Como vimos nesta seção, as diversas restrições que operam sobre o uso causativo de

faire no francês contemporâneo permitem questionar a sua equivalência com fazer, em

português. Andrade (2015) mostra que pelo menos no período antigo e clássico das duas

línguas os causativos laisser e faire, no francês, e deixar e fazer, no português, apresentavam

características bastante semelhantes. Considerando dados do francês contemporâneo, Araújo

(2009), mostra que, embora o francês e o português partilhem de forma geral os recursos de

expressão da causatividade, as duas línguas se especificam quanto a restrições

morfossintáticas, semânticas e discursivas. Essas diferenças são particularmente salientes no

que se refere ao uso de faire + infinitivo e fazer + infinitivo. Com base na comparação entre

as versões francesa e portuguesa do “Le monde diplomatique”, a autora destaca as diferentes

estratégias utilizadas pelo tradutor na transposição de estruturas com faire + infinitivo. Uma

das mais recorrentes é a substituição da construção analítica por uma forma verbal simples,

como nos exemplos abaixo:

(42a) Faites bouillir juste la quantité d’eau nécessaire pour votre thé. Si tous les

Européens faisaient ainsi et évitaient donc de faire bouillir inutilement 1 litre

d’eau chaque jour, l’énergie économisée permettrait de couvrir un tiers des

besoins en électricité pour l’éclairage public em Europe.

Ferva apenas a quantidade de água necessária para o seu chá. Se todos os

europeus fizerem dessa forma e evitassem de ferver inutilmente 1 litro de água

por dia, a energia economizada permitiria garantir um terço das necessidades

em eletricidade para a iluminação pública na Europa. Se ferver apenas a água

suficiente para o seu chá, pode ajudar a poupar muita energia.

(42b) Je me suis fait teindre les cheveux en blond platine.

Eu me fiz pintar os cabelos de louro platinado

Page 74: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

74

Pintei o cabelo de louro platinado

Outros recursos de transposição de faire + infinitivo para o português consistem na

substituição da construção analítica por um outro verbo causativo, por exemplo, obrigar ou

mandar, por uma nominalização ou por uma estrutura S1 que S2. Segundo a autora, para

expressar o valor causativo da construção causativa com faire+INF, o português apela para

“outros meios lexicais ou construções sintáticas menos grammaticalizadas que em francês

45(ARAUJO, 2009, p. 22). Tomando por base a escala de compactação de Dixon (2000) que

para as formas de realização da causatividade em línguas tipologicamente distintas, a autora

conclui que, enquanto faire + infinitivo constitui um predicado complexo, fazer + infinitivo

constitui uma construção perifrástica com dois predicados.46

Uma questão não considerada por Araújo é a formação de expressões fixas (figées)

com o verbo faire. Segundo Molinier (2005), dicionários e glossários relacionam mais de 130

expressões com faire que, em maior ou menor grau, sofreram perda de composicionalidade,

tornando-se construções substantivas ou quase substantivas. Dentre elas, o autor, inclui faire

bouillir, como no exemplo (42a). Segundo o autor:

Dentre essas frases consideradas globalmente, pode-se observar a cristalização de todo

o grupo verbal no infinitivo com o verbo faire, como em Léa fait bouillir la marmite

ou Marie fait danser l’anse du panier, seja a cristalização de apenas uma parte do

grupo verbal no infinitivo com o verbo faire, a única posição de complemento, ou uma

das posições de complemento, ficando livre, como em Max fait marcher Léa e Max a

fait entendre raison à Léa. (MOLINIER, 2005, p. 3)47

Ainda de acordo com Molinier (op.cit.), nas construções faire+infinitivo fixas, não há

possibilidade de o causado se situar entre os dois verbos (Il a fait chanter Louis = Ele

chantageou Luis), mas não é possível *Il a fait Louis chanter, sinalizando, portanto, que o

causativo e o infinitivo constituem uma unidade indissolúvel. Para a realização deste estudo,

45 ’autres moyens lexicaux ou constructions syntaxiques moins grammaticalisées qu’en français. 46 A escala de Dixon (2000) distingue os seguintes níveis de compactação das causativas:

lexical, morfológico, predicados complexos, causativa faire, construções perifrásticas com

dois verbos.

. 47 (...) dans ces phrases considérées globalement, on peut observer soit le figement de tout le

groupe verbal à l’infinitif avec le verbe faire, comme dans Léa fait bouillir la marmite ou

Marie fait danser l’anse du panier, soit le figement d’une partie seulement du groupe verbal à

l’infinitif avec le verbe faire, la position unique de complément, ou l’une des positions de

complément, restant libre, comme dans Max fait marcher Léa et Max a fait entendre raison à

Léa. (MOLINIER, 2005, p. 3)

Page 75: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

75

foram desconsideramos as construções idiomatizadas, que podem ser consideradas

construções lexicais.

O uso causativo de laisser também tem sido objeto de diferentes estudos (ANDRADE,

2010, JANČÍK, 2015; ZAENEN & DALRYMPLE, 1996). Pavlisková (2002), numa

comparação entre laisser e faire com significação permissiva e factiva, respectivamente,

conclui que a microconstrução com laisser é escolhida como causativa quando a iniciativa da

ação está centrada no objeto (elemento afetado). A autora afirma que “je l’ai laissé venir” tem

significado próximo a “j’ai permis” ou “je l’ai autorisé” (p.19). Assim, laisser, em geral, se

comporta como permissivo quando a entidade causadora não é a iniciadora da ação; o sujeito

permite que qualquer coisa aconteça e é o objeto agentivo que decide quanto à realização da

ação.

Ainda segundo Pavlisková (op. cit.), a microconstrução com obliger seguido da

preposição à (obliger à) é de natureza factiva, como ilustrado em (43).

(43) Un arrêté du ministre du 1er juillet 1998 l’oblige en effet à se

soumeettre au plan d’elimination du varron pour un traitement

systématique de ses bovins (LP, 1381,47)

Um decreto do ministro, datado de 1º de julho o obriga, de fato, a se submeter

ao plano de eliminação do parasita para um tratamento sistemático de seu gado.

O verbo demander é considerado causativo quando significa, como descrito no

Dicionário de francês Larousse48(DEMANDER, 2017), “mostrar a alguém o que se que obter

(dele).49Para o uso causativo do verbo demander, Comrie (1989, p.169) destaca que a pessoa

solicitada a desempenhar a ação é invariavelmente um objeto indireto (um sintagma

preposicional com a preposição à), requerido pela regência do verbo. Além disso, numa

grande parte das suas ocorrências, demander requer a preposição de.

Não há na literatura muitos trabalhos sobre o uso de permettre. No entanto,

encontramos em Rooryck (1988), em um artigo sobre verbos de controle metafórico, a defesa

de que permettre apresenta diferenças formais – e, consequentemente, semânticas- quanto à

animacidade dos participantes da afetação. O autor oferece os exemplos exibidos em (44):

(44) a. Le plastique troué a permis à l’eau de s’echapper.

48 Disponível em www.larousse.fr. 49 Faire savoir à quelqu’un ce que l’on veut obtenir (de lui).

Page 76: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

76

O plástico furado permitiu que a água vazasse.

b. La comtesse a permis au jardinier de tondre la pelouse.

A condessa permitiu ao jardineiro cortar o gramado.

No exemplo (44a) temos sujeitos inanimados e o verbo é utilizado em um sentido

físico. Já em (44b) os participantes são animados e a afetação é tida com um sentido

psicológico. Para o autor, no segundo caso, o verbo permettre, em seu uso metafórico, se

aproxima do significado de laisser (op.cit, p.4).

O verbo amener é considerado causativo quando significa “ter por consequência um

estado, um evento; provocar, conduzir”50, como visto no Dicionário Larousse online

(AMENER, 2017). Quando seguido da preposição a tem significado factivo pode ser

considerado um semi-causativo (cf. JANČÍK, 2015). Segundo Pavlisková (2002, p. 48), essa

forma introduz ainda uma nuance de movimento. Como mostraremos no capítulo 6, essa é a

forma de menor recorrência nos textos da mídia jornalística francesa.

Como vimos até este ponto, embora haja algumas equivalências entre as

microconstruções causativas do português e do francês, não há evidências claras de

paralelismo entre elas. Um objetivo central deste estudo é o de identificar as similaridades e

diferenças na organização dessas construções nas duas línguas. No próximo capítulo, além de

especificar os objetivos deste estudo, caracterizamos os corpora utilizados e os procedimentos

metodológicos adotados no desenvolvimento da análise.

50 Avoir pour conséquence um état, un événement ; provoquer, entraîner.

Page 77: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

77

4 OBJETIVOS, HIPÓTESES E PROCEDIMENTOS METODOLÓGICOS

Neste capítulo, apresentamos os objetivos e as hipóteses que direcionam este estudo

acerca das microcontruções causativas já discutidas no capítulo 3. Dados os pressupostos

teóricos assumidos, principalmente o de que o sistema linguístico é organizado a partir das

experiências do falante com múltiplas instâncias de uso, conduzimos nossa análise a partir de

dados efetivamente atestados no uso. A verificação das hipóteses colocadas neste estudo se

faz, então, a partir da análise de corpora da modalidade escrita do português e do francês,

representada por textos da mídia jornalístisca, buscando, sobretudo, identificar as

propriedades das microconstruções causativas em análise.

4.1 Objetivos e hipóteses

O objetivo geral deste estudo é depreender as propriedades das microconstruções

causativas com os verbos fazer, obrigar, deixar, levar, permitir e mandar no português

brasileiro e faire, obliger, laisser, permettre, demander e amener no francês. Buscamos

identificar a interrelação entre elas, a partir da comparação dos seus diferentes usos.

Considerando as propriedades inerentes a cada um dos itens lexicais que preenche a posição

Vcausa, podemos presumir que, apesar de formalmente semelhantes, as microconstruções

causativas em análise apresentem sutis diferenças semânticas e pragmáticas. Admitimos como

hipótese de partida que há uma gradação entre essas microconstruções causativas, de acordo

com o tipo de causatividade que colocam em cena, ou seja, de uma causação mais prototípica

para uma causação menos prototípica.

De acordo com o proposto por Goldberg (1995, 2006) construções podem variar de

língua para língua. Uma pergunta central deste estudo se refere às possíveis semelhanças e

divergências entre as micronstruções causativas do português e do francês. Elas codificam

diferentes tipos de evento causativo? Partimos da hipótese de que as microconstruções

causativas do francês, principalmente a microconstrução com faire, se caracterizam por maior

grau de indissociabilidade entre o causador e o causado, situando-se, portanto, em um nível

mais alto de entrechment e de chunking. Considerando uma disposição em rede dessas

construções, entendemos que as causativas analíticas apresentam diferenças sutis entre as

duas línguas, com algumas microconstruções mais polissêmicas que outras.

Os verbos que ocupam a posição V1 no esquema [SN1 [V1 SN2 V2]] são transitivos e

requerem, portanto, a presença de um complemento que constitui o efeito, ou resultado obtido

Page 78: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

78

ou pretendido. Como já abordado no capítulo 3, esse complemento pode ser realizado de

diferentes formas, a depender das propriedades do V1 com que se ligam: pode ser uma oração

não finita, oração finita de subjuntivo ou uma nominalização. Como propusemos no capítulo

3, cada uma dessas possibilidades pode ser considerada um subesquema de um esquema mais

geral. Uma pergunta deste estudo envolve a produtividade desses subesquemas em cada uma

das línguas: a- qual delas é mais produtivo? b- eles licenciam as mesmas microconstruções no

português e no francês?

Para identificar as regularidades e possíveis diferenças entre as microconstruções em

foco, entendemos ser necessário depreender as propriedades dos constituintes da construção

causativa, observando suas propriedades sintático-semânticas, além dos traços da construção

causativa como um todo. Em outros termos, investigamos os traços do SN1, o sujeito

causador, do SN2, ou seja, o sujeito/objeto afetado e do resultado codificado no predicado

dependente. Dessa forma, buscamos identificar a conjugação de traços que pode caracterizar

diferentes usos da mesma microconstrução, Foi considerada, ainda, a possível correlação

entre o uso dessas construções e a variável gênero discursivo, utilizada como parâmetro para a

constituição da amostra, como mostraremos na seção seguinte.

Com relação ao SN1, são considerados principalmente os seus traços semânticos, uma

vez que na função de sujeito, este constituinte delimita o elemento que provoca ou é

responsável pelo evento causativo. Neste estudo são analisados o papel temático do sujeito, a

animacidade e a intencionalidade do sujeito na realização do estado de coisas pretendido.

Quanto ao papel temático, classificamos o sujeito causador como agente, instrumento ou

fonte. Para os sujeitos agentivos, distinguimos o agente individuado e o agente coletivo

humano (grupo de indivíduos, instituições, etc.). Como já discutido no capítulo 3, a

resultatividade prototípica implica um sujeito causador de natureza agentiva, ou seja, há

necessidade de um argumento instigador animado para a realização do estado de coisas

visado, isto é, o afetamento de um paciente. Dessa forma, podemos presumir que quanto

maior a recorrência de sujeitos agentivos, mais prototípica a causatividade realizada pela

microconstrução. Nesse sentido, podemos esperar que o sujeito das microconstruções que não

implicam um resultado realizado admitam mais facilmente sujeitos não agentivos.

Um outro traço envolvido na relação de causatividade é o de animacidade,

estreitamente ligado ao de agentividade. Essa correlação nos conduz à relevância de um outro

traço envolvido na relação de causatividade, qual seja, a a intencionalidade do sujeito

causador. De forma distinta do que alguns estudiosos declaram (Croft, 2001; Goldberg;

1995), entendemos que, mesmo no caso de sujeitos agentivos, pode não haver

Page 79: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

79

intencionalidade do elemento causador, ainda que ele possa ser responsabilizado por uma

mudança de estado ou por um evento. Assim, distinguimos entre sujeitos intencionais ou não

intencionais. Nossa hipótese é de que o sujeito causador seja mais frequentemente intencional,

em paralelo a uma maior agentividade, presente nas microconstruções propriamente

causativas, ou seja, que implicam a realização do efeito pretendido. Em alguns casos, pode

haver coerção externa para a realização do estado de coisas causado. Para verificar essa

hipótese, consideramos tanto a autoridade relativa ao causador como a possibilidade de reação

do causado.

Com relação ao SN2, o elemento afetado da construção causativa, verificamos a forma

de realização, o traço de animacidade e a sua posição em relação às formas verbais da oração

matriz e do predicado dependente. Esperamos que o referente do constituinte afetado das

construções causativas sejam majoritariamente animados, exigência para que possam executar

a ação pretendida, à exceção das construções com complemento nominalizado, que faz

referência a eventos.

A posição do SN2 é um indicador importante do grau de chunking de cada uma das

microconstruções em análise. A posposição desse constiuinte a V2 resulta em contiguidade

entre V1 e V2, o que fornece indícios de maior integração entre os constituintes da construção,

ou seja, formação de chunks mais coesos e, consequentemente, maior integração entre os

estados de coisas. Esses casos são susceptíveis de maior perda de composicionalidade, ou

mesmo formação de construções independentes e rotinizadas como as idiomatizações.

Considerando as restrições inerentes a cada uma das línguas, como discutidas no capítulo 3, a

hipótese que orienta a análise deste aspecto é a de que, em português, o SN2 seja

predominantemente posposto a V1, independentemente da microconstrução considerada,

mantendo assim maior coesão sintagmática entre o verbo causativo e o objeto afetado. No

francês, por outro lado, podemos esperar maior posposição do SN sujeito/objeto ao V2, dadas

as indicações de maior integração entre V1 e V2 no francês.

Com relação ao verbo que preenche o slot que codifica o resultado pretendido/obtido,

é considerada principalmente sua classe sintático-semântica e suas propriedades lexicais.

Com base na tipologia proposta por Halliday (2004), consideramos seis tipos de processos:

materiais, mentais, comportamentais, relacionais, verbais e existenciais. Nossa hipótese é a de

que existem restrições quanto aos verbos que podem coocorrer com cada um dos V1,

essencialmente atreladas às noções de ação/atividade ou processo, refletindo, provavelmente

as relações de herança da construção causativa com a construção de movimento causado.

Como cada tipo de processo pode abrigar diferentes formas verbais, procuramos identificar

Page 80: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

80

possíveis especificidades lexicais que possam culminar na maior frequência de determinados

collocates.

Para alcançar os objetivos e verificar as hipóteses colocadas até aqui entendemos que é

necessário identificar os padrões de comportamento das diferentes instâncias de uso de cada

uma das microconstruções causativas, através da utilização de corpora de dados comparáveis

do português e do francês. Na próxima seção, detalhamos a forma de constituição dessas

amostras e os procedimentos metodológicos adotados na análise.

4.2 Amostras e procedimentos metodológicos

Como já especificado na introdução, este estudo se concentra no uso de diferentes

microconstruções causativas na modalidade escrita do português e do francês, representada

por textos veiculados na mídia jornalística. A escolha por dados do domínio jornalístico deve-

se a duas razões: a primeira delas se deve à maior facilidade de acesso a esses textos, pela

disponibilização de arquivos digitais; a segunda, e mais importante, é que possibilita a

consideração de gêneros discursivos diferenciados, fornecendo, assim, um material mais

controlado para a análise da distribuição das construções causativas de acordo com objetivos

sócio-comunicativos distintos. Para o português, utilizamos a “Amostra do Discurso

Midiático”, organizada pelos pesquisadores do grupo PEUL, formada por textos extraídos de

jornais de grande veiculação em língua portuguesa, O Globo, Jornal do Brasil, Extra e

Povo, publicados no período de 2000 a 200451. Para o francês, um corpus foi constituído

especificamente para este trabalho, com textos em versão digital extraídos dos

jornais franceses Le Monde, Le Figaro e Le Parisien, publicados entre 2014 e

2016.52 Destacamos que as versões digitais utilizadas são idênticas às versões impressas.

Os jornais selecionados tanto para o português como para o francês são direcionados a

público-alvo distinto, pertencente, em princípio, a diferentes grupos sociais. Os três jornais

franceses são de grande circulação no país, de posição ideológica centro-conservadora, mais

particularmente Le Figaro. Os jornais brasileiros, todos eles publicados no Rio de Janeiro, são

de posicionamento de centro-direita.

Selecionamos para este trabalho textos pertencentes a gêneros textuais distintos:

crônica, notícia, opinião e editorial, tomando como base a classificação de gêneros já

estabelecida na organização da “Amostra do Discurso Midiático”. A escolha por estes gêneros

51 A amostra está disponível em www.letras.ufrj.br/peul/amostras. 52 Os jornais podem ser acessados mediante assinatura nos seguintes endereços eletrônicos:

www.lemonde.fr, www.lefigaro.fr e www.leparisien.fr.

Page 81: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

81

se deve ao fato de constituírem, em geral, textos mais extensos, com maior número de orações

complexas, embora se distingam quanto ao seu conteúdo temático, seu estilo e sua construção

composicional. Segundo Bakhtin (2000), o conteúdo temático apresenta a esfera de atividade

em que o gênero atua – o equivalente a “domínio discursivo” (Marcuschi,

2000). O estilo define as configurações estilístico-composicionais do texto, ou seja, refere-se

a características individuais, de autoria. A construção composicional refere-se às sequências

textuais características de um determinado gênero. A breve caracterização que se segue

mostra que os gêneros selecionados para este estudo cumprem funções sócio-comunicativas

distintas53:

- Editorial: o gênero editorial se caracteriza por apresentar a opinião do jornal. Como

afirma Melo (1985), “expressa a opinião oficial da empresa diante dos fatos de maior

repercussão no momento. O editor escreve o texto de acordo com os valores do jornal. Sendo

assim, apresenta um posicionamento quanto aos fatos, com a proposta de “aconselhar e dirigir

a opinião dos leitores” (BELTRÃO, 1980, p.60). Por isso, constitui-se de um texto opinativo

que trata de um fato polêmico. Tende a ser formal, com autor nem sempre identificado –

podendo ter assinatura coletiva.

As principais características do gênero, de acordo com Melo (op.cit.) são a

impessoalidade, pois tende a ser escrito na terceira pessoa (voz da organização);

topicalidade, por tratar de uma questão específica, expressando sua opinião de forma

objetiva; condensabilidade, com texto curto e claro e plasticidade, pela própria natureza dos

periódicos, que abordam assuntos, conforme estes vão surgindo e se desdobrando.

- Artigo de opinião: o objetivo dos artigos de opinião é a exposição de um ponto de

vista, normalmente de um autor especialista no assunto tratado, em que se apresentam

argumentos sobre um tema polêmico, atual, seja de ordem social, politica, cultural ou

econômica. Segundo Boff et al (2009), o artigo de opinião “se vale da argumentação para

analisar, avaliar e responder a uma questão controversa”. São textos predominantemente

argumentativos, em que, segundo Costa (2008, p. 34), um autor apresenta “uma opinião sobre

o assunto, com um desfecho conclusivo, a partir da exposição de ideias ou da

argumentação/refutação construídas”. Nos artigos de opinião, o autor busca convencer o leitor

sobre uma determinada ideia, usando da sua autoridade e conhecimento o que lhe permite

53 Cf. MARCUSCHI, 2000; BAZERMAN, 2006.

Page 82: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

82

apresentar dados, justificativas e provas para sustentar seu argumento (cf. BOFF et al, p. 4).

Podem também referenciar autores renomados ou outras autoridades no assunto.

Geralmente os artigos de opinião são textos assinados que apresentam uma certa

periodicidade no jornal (semanal, mensal) e não refletem, necessariamente, a opinião do órgão

que o publica. Em geral, são escritos por diferentes articulistas. Alguns jornais possuem um

grupo de articulistas específico responsável em elaborar esses textos para a publicação, outros

jornais e/ou revistas aceitam artigos de seus leitores, que escrevem e enviam seus textos para

possível publicação, Ainda há aqueles órgãos que recorrem a profissionais de área afim

àquela referente ao assunto do momento para solicitar que deem sua opinião em forma de

artigo.

Do ponto de vista formal, costumam apresentar parágrafos com períodos mais longos

e podem ser produzidos em linguagem comum ou específica do tema tratado. Tendem a ser

escritos no presente do indicativo, na primeira ou terceira pessoa, a critério do autor.

- Notícia: para Lé (2012), o gênero notícia/reportagem constitui o “carro-chefe” da

redação jornalística, o gênero em que se baseia a maior parte do jornal. Costa (2008),

caracteriza a notícia como um relato de fatos e acontecimentos que ocorreram mais

recentemente e, em princípio, escritos em discurso mais referencial, ou seja, menos

argumentativo. Esses textos são mais frequentemente escritos na terceira pessoa e visam a

informar os leitores com neutralidade e fidedignidade. No entanto, Cunha (2000, p. 173)

afirma que a notícia possui um caráter dialogal. A autora afirma que “apesar de a notícia ter o

objetivo de fazer saber um fato novo, ela tem caráter apreciativo, revelado em seu

funcionamento dialógico”. Logo, o tratamento da notícia está condicionado ao estilo do autor

e ao posicionamento do jornal, o que, de certa forma, contraria uma pretensa imparcialidade.

Normalmente, as notícias apresentam conteúdo temático bastante variado, podendo

tratar de assuntos da esfera política, econômica, social e cultural. Caracterizam-se pela

centração temática, ou seja, discorrem sobre um assunto, e possuem estilo semiformal ou

formal. Em relação ao conteúdo temático, as notícias/reportagens da Amostra Midiática do

PEUL se restringem a notícias da cidade do Rio de Janeiro. Além disso, observamos que nem

todas as notícias são assinadas. Em contrapartida, as notícias dos jornais franceses são mais

frequentemente assinadas e tratam de assuntos de atualidade no país.

Page 83: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

83

Os textos de notícias são majoritariamente escritos com sequências narrativas e

expositivas.54 Outro traço de estilo que pode aparecer em notícias é o uso de discurso citado

(indireto) e/ou a inserção do discurso de outrem.

- Crônica: o gênero crônica pode ser considerado um híbrido dos domínios

jornalístico e literário. Geralmente escrita por um cronista específico do jornal ou escritor

renomado, a crônica tem por finalidade apresentar uma reflexão sobre um tema do cotidiano.

Como mostra Reis (2010, p. 66), “os temas abordados nas crônicas são bastante variados

relacionando-se às atividades culturais, políticas, econômicas, desportivas e até de divulgação

científica. Abordam, algumas vezes, o noticiário social e mundano”. Seus autores costumam

fazer comentários e críticas relacionados ao tema tratado pelo texto.

As crônicas são textos curtos, com estilo breve, simples e de interlocução direta com o

leitor. São escritas em prosa, contêm título curto e, quase sempre, são escritas em discurso

indireto. Apresentam características de narração, e, em muitos casos, tendem a uma

linguagem mais informal. Muito frequentemente podem ser escritas em primeira pessoa.

Tanto para o português como para o francês, a amostra é composta da seguinte forma:

100 textos para os gêneros artigo de opinião, editorial e notícia; 75 textos para o gênero

crônica. O total de palavras da amostra para o português é mostrado no quadro 1 e para o

francês no quadro 2:

54 A sequência narrativa apresenta uma sucessão de eventos, geralmente em ordem cronológica linear

e uma história sustentada, denominada de intriga.

Gênero textual Total de palavras

Crônicas 32.510

Editoriais 24.987

Notícias 33.936

Artigos de opinião 55.752

Total 147.185

Quadro 1 - Total de palavras por gênero da amostra do português

Page 84: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

84

Quadro 2 - Total de palavras por gênero da amostra do francês

Neste trabalho, consideramos o gênero textual como uma variável que pode

influenciar a recorrência da causatividade devido as suas características pragmático-

discursivas. As diferenças na forma de organização assim como os distintos objetivos

comunicativos dos gêneros brevemente caracterizados acima podem criar condições mais ou

menos favoráveis ao uso de cada uma das microconstruções causativas em análise. Podemos

esperar maior incidência de construções causativas mais prototípicas em gêneros mais

narrativos, nos quais a relação causa-efeito constitui um eixo de organização. Por outro lado,

microconstruções com grau menor de implicação causativa devem ser favorecidas em textos

mais marcados pela argumentatividade e pela subjetividade.

Os dados levantados na amostra acima caracterizada foram analisados de acordo com

procedimentos necessários para a verificação de hipóteses relativas à importância da

frequência no uso das construções causativas. São consideradas, portanto, todas as

ocorrências das diferentes microconstruções em análise. No entanto, a polifuncionalidade de

algumas formas verbais, principalmente de fazer/faire e deixar/laisser, impôs a necessidade

de exclusão das ocorrências não causativas, de forma a selecionar apenas as ocorrências

relevantes para o estudo. Assim, foram excluídos usos de fazer e de faire em que esses verbos

entram na constituição de expressões cristalizadas, construções substantivas, tais como faire

face, faire des histories, faire part, em francês, ou fazer fita, fazer festa, em português.

De forma semelhante foram excluídas ocorrências de laisser em construções como

laisser faire, laisser aller, laisser tomber. Para o português, foram excluídos igualmente os

casos de deixar em expressões como deixe estar, deixar na mão, deixar no vácuo, deixa eu

ver.

Gênero textual Total de palavras

Crônicas 23.852

Editoriais 35.077

Notícias 35.383

Artigos de opinião 74.543

Total 168.855

Page 85: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

85

Para o francês, foram consideradas, no entanto, as ocorrências de faire acompanhado

de um pronome reflexivo se (se faire), contexto em que, como já mostrado no capítulo 3, faire

adquire uma interpretação passiva, ou seja, em que uma ação ocorre de forma independente

do sujeito/elemento afetado, como no exemplo (45):

(45) Plus grave, la percée des anti-européens risque surtout de se faire sentir

dans les capitales, au point de limiter les marges de manoeuvres des

gouvernements en place. C'est déjà le cas au Royaume-Uni, où David

Cameron court en vain après les positions de Nigel Farage sans reprendre

le contrôle du débat européen. (Le Monde, 09/07/14, La vraie victoire des

eurosceptiques)

Mais grave, o avanço dos antieuropeistas provavelmente será sentido em

capitais, a ponto de limitar as margens de manobra dos governos em vigor.

Este já é o caso do Reino Unido, onde David Cameron corre em vão após

as posições de Nigel Farage sem recuperar o controle do debate europeu.

Além disso, mantivemos, para o francês, os dados da construção negativa “ne faire

que + infinitif”, como no exemplo (46), que indicam seja a continuação de uma atividade

recorrente ou uma restrição de ação, mantendo, no entanto, o valor de causação de faire.

(46) À l’inverse, si on libéralise le droit de licenciement sans soutenir le

retour à l’emploi des chômeurs, on ne fera qu’accroître le chômage. (Le

Figaro, 15/12/14, Les hommes politiques)

Ao contrário, se se libera o direito de demissão sem obter o retorno dos

desempregados ao emprego, não se fará mais do que aumentar o desemprego.

Os dados selecionados foram submetidos a uma análise estatística, realizada com o

auxílio dos programas GOLDVARB X (Sankoff et al., 2010). O GoldVarb X é um conjunto

de programas computacionais de análise multivariada, geralmente utilizado em estudos de

variação sociolinguística. Tal ferramenta permite realizar diferentes operações estatísticas que

identificam as correlações mais relevantes e mensurar os efeitos de múltiplas variáveis

independentes sobre uma variável dependente.

Os recursos possibilitados pelo GoldVarb foram utilizados para identificar a

distribuição dos dados de acordo com os fatores de cada um dos grupos apresentados na seção

4.1. Dessa forma, buscamos identificar o conjunto de propriedades de cada uma das

Page 86: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

86

microconstruções causativas em análise, o que nos permite depreender as possíveis diferenças

entre elas.

4.3 Levantamento complementar

Como veremos nos capítulos 5 e 6, a amostra de textos jornalísticos nos forneceu um

número bastante baixo de dados. Dessa forma, procedemos a um levantamento complementar

das microconstruções com fazer, obrigar, deixar, levar, permitir e mandar no português

brasileiro e faire, obliger, laisser, permettre, demander , e amener no francês, em outras

amostras de escrita. O objetivo deste levantamento foi o de realizar uma verificação

independente da frequência de cada uma dessas construções, o que permite neutralizar a

possível influência da amostra nas distribuições observadas.

Para o português, esse levantamento foi feito na base de dados NILC/São Carlos

(Núcleo Interinstitucional de Linguística Computacional da Universidade de São Paulo – São

Carlos, parte do acervo Linguateca.55 Essa base, contendo um total de 35.699.765 palavras,

reúne versões digitais e anotadas de textos do português brasileiro, representativos dos

domínios jornalístico e didático. A amostra conta com dados do jornal Folha de São Paulo, no

ano de 1994, retirados dos cadernos AgroFolha, Brasil, Caderno Especial, Cotidiano,

Dinheiro, Empregos, Esporte, Folha Ciência, Folhateen, Folhinha, Fovest, Ilustrada, Mais!,

Mundo, Opinião, Revista Folha, Tudo, Turismo e Veículos.

Para o francês, a pesquisa foi feita na plataforma do projeto ScienQuest, do qual

selecionamos o corpus escrito Est Républicain, uma base de dados com um total de

15.668.642 palavras.56. Essa base é constituída por textos oriundos de 58 números da seção

“quotidien regional” do referido jornal, no período de 1999 a 2003. Esta amostra possui um

número menor de palavras do que a amostra independente para o português, porém é o corpus

disponível para consulta em francês que mais se aproxima dos corpora estudados.

Tanto o NILC quanto o Est Républicain são corpora anotados e etiquetados, ou seja,

todos os textos possuem informações morfossintáticas associadas a cada elemento. Desta

forma, foi possível realizar uma busca a partir de palavras-chave e de sequências

combinatórias, que geram listas de ocorrências de uma determinada forma. No corpus do

português, a busca foi realizada utilizando a raiz verbal como entrada, como mostra a figura 1.

55 O Linguateca pode ser encontrado no endereço www.linguateca.pt. 56 A amostra está disponível no endereço www.scienquest.com

Page 87: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

87

Figura 6 - Página de busca na base de dados NILC

Para a localização dos dados visados, utilizamos mecanismos de busca automática,

através da localização pela expressão [lema=”verbo”]

[pos!=”V.*”]@[temcagr=”INF”&func=”.*#ICL\-<ACC.*”]. Através dessa expressão de

busca, apenas substituímos a variável V1 pelos verbos selecionados na pesquisa. Na figura

7, vemos como os resultados são apresentados:

Page 88: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

88

Figura 7 - Pesquisa na Amostra NILC para o verbo deixar

Para o francês, utilizamos um critério de busca semelhante, mas partindo apenas do

verbo na forma infinitiva, pois há a opção de listagem de itens flexionados, como mostra a

figura 8.

Figura 8 - Apresentação do modo de pesquisa do ScienQuest

Page 89: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

89

Figura 9 - Página de busca pela forma laisser

´ Nos capítulos 5 e 6, compararemos os valores obtidos neste levantamento aos que

foram atestados nas amostras de textos jornalísticos, considerando a frequência de ocorrência

de cada microconstrução, a fim de assegurar as tendências identificadas na amostra de jornais

selecionada para este estudo.

Neste capítulo, apresentamos os objetivos e hipóteses mais que norteiam este estudo

assim como as hipóteses mais específicas para cada um dos grupos de fatores analisados neste

estudo de construções causativas analíticas no português e no francês. No capítulo 5,

iniciamos a análise dos dados propriamente, focalizando os resultados para as

microconstruções com fazer, obrigar, deixar, levar, permitir e mandar no português

brasileiro. No francês, fazer, obrigar, levar, , deixar, permitir e mandar para o português. No

capítulo 6, discutiremos os resultados obtidos para as construções com faire, obliger, laisser,

permettre, demander e emmener no francês, comparando-os com os que foram obtidos para o

português.

Page 90: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

90

5 CONSTRUÇÕES CAUSATIVAS NO PORTUGUÊS: ASPECTOS SEMÂNTICOS E

SINTÁTICOS

Neste capítulo, discutiremos os resultados encontrados na análise das

microconstruções causativas com os verbos fazer, obrigar, deixar, permitir, mandar e levar

do português nos três esquemas causativos propostos: [SN1 [V1 SN2 V2INF]], [SN1 [V1 Conec

SN2 V2FIN]] e [SN1 [V1 NOM (SPrep)Oblíquo]]. Inicialmente, apresentamos a distribuição geral

dos dados, discutimos a produtividade dos subesquemas propostos para as construções

causativas e sua frequência token de acordo com o V1. Na sequência, discutiremos os

resultados para cada microconstrução, de acordo com os grupos de fatores investigados,

destacando não só o conjunto de propriedades associadas a cada microconstrução como

também as peculiaridades de cada uma delas. Por último, apresentamos uma proposta de

organização em rede dessas construções.

5.1 Frequência das microconstruções causativas

Embora este estudo se concentre num conjunto mais específico de microconstruções

causativas do português, foi feito previamente um levantamento de todas as formas verbais

que podem ocupar (ou são licenciadas) na posição V1 do esquema [SN1 [V1SN2 V2]], na

amostra de textos jornalísticos. A tabela 1 apresenta a relação das formas encontradas assim

como o número de tokens de cada uma delas.

Verbo Ocorrências

Verbo Ocorrências

FAZER 23 resultar 3

LEVAR 21 provocar 2

PERMITIR 18 compelir 1

OBRIGAR 13 convencer 1

DEIXAR 8 autorizar 1

MANDAR 5 induzir 1

impedir 5 causar 1

proibir 4 ameaçar 1

favorecer 3 pressionar 1

Total Types = 18 Tokens = 113

Tabela 1 - Frequência type e token das microconstruções causativas na amostra do português

Page 91: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

91

Segundo os resultados da tabela 1, a frequência type da construção causativa é bastante

ampla (18), mesmo em uma amostra pequena. Há um número significativo de possibilidades

que podem preencher o slot V1.

Podemos perceber também que há diferentes tipos de verbos instanciados por essas

microconstruções, indo de formas verbais mais estritamente causativas (fazer, levar, obrigar,

impedir, resultar, provocar, compelir, convencer, induzir, causar), que implicam que o

resultado desejado é alcançado, para mais permissivos (permitir, deixar, mandar, proibir,

favorecer, autorizar, ameaçar, pressionar), que presumem a autoridade do sujeito para

permitir ou proibir, com um desejo implícito de afetar o causado, mas que não implicam,

obrigatoriamente, a realização do evento ou estado de coisas pelo causado.57

Como vemos na tabela 1, valores mais expressivos de tokens são observados para as

construções causativas focalizadas neste estudo: fazer, levar, permitir, obrigar, deixar,

mandar. No gráfico 1, em que consideramos apenas o total dessas construções, destaca-se a

predominância das microconstruções com permitir, fazer e levar.

Gráfico 1 - Distribuição das microconstruções causativas em português

O baixo índice de microconstruções causativas na amostra analisada (88 tokens) pode

ser uma consequência da própria amostra, que engloba apenas textos escritos. Como já

57Para Sweetser (1990), verbos como deixar e permitir configuram mais possibilidade do que

causação. Em algumas línguas, derivam da possibilidade ou do senso de possibilidade epistêmica, com

um significado próximo de “tornar possível”.

26,1

14,8

23,9

20,4

9,1

5,7

Fazer

obrigar

levar

permitir

deixar

mandar

Page 92: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

92

mostraram outros autores, construções causativas tendem a ser mais frequentes no discurso

oral (cf. GILQUIN, 2006).

O gráfico 1 deixa evidente a frequência equivalente das microconstruções com os

verbos fazer (26,1%), levar (23,9%) e permitir (20,4%). As microconstruções com deixar e

obrigar apresentam, respectivamente, 14,8% e 9,1%. A microconstrução com mandar, por

sua vez, corresponde a apenas 5.7% dos dados do português. A menor recorrência de obrigar

e principalmente de mandar pode ser uma consequência do seu valor de imposição (deôntico)

inerente (MOURA NEVES, 1996, p. 163), o que impõe condições contextuais mais restritas,

requerendo, por exemplo, maior assimetria entre causador e causado. Considerando

unicamente o critério de frequência, há alguma evidência da centralidade da microconstrução

com fazer, no grupo das resultativas, e da microconstrução com permitir no grupo das

permissivas.

O baixo número de dados atestados na amostra impôs a necessidade de uma

verificação independente da frequência das microcontruções causativas. O levantamento dos

dados da amostra NILC, composta de textos jornalísticos, permite constatar que a distribuição

das microconstruções causativas analíticas consideradas é bastante similar à que foi atestada

na amostra midiática do PEUL, embora haja algumas diferenças, como mostra a tabela 2.

VERBO Número de tokens Frequência de

ocorrência

Frequência absoluta

de V no corpus

fazer 5081 38,85% 65009

permitir 2328 17,80% 5335

levar 1969 15,05% 12863

deixar 1829 13,98% 12549

mandar 1370 10,47% 2021

obrigar 501 3,83% 3038

Total 13078 100815

Tabela 2 - Frequência das microconstruções causativas no corpus NILC

As microconstruções com fazer, permitir e levar apresentaram maior frequência token,

como observado na amostra organizada para este estudo, embora de uma forma mais

gradiente. No entanto, diferentemente do observado na “Amostra do Discurso Midiático”,

microconstrução com fazer destaca-se com frequência significativamente maior (38,5%) do

Page 93: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

93

que as duas outras microconstruções. Além disso, a microconstrução com mandar apresenta

um índice de ocorrências muito mais expressivo do que aquela com obrigar, com índice de

apenas 3,83%. Essas pequenas diferenças de distribuição conduzem a crer que características

inerentes à nossa amostra possam ter influenciado de alguma forma os resultados encontrados.

Antes de mais nada, é necessário considerar que a distribuição das construções em

foco é bastante diferenciada por gênero textual, como mostra a tabela 3:

microconstrução crônica art. opinião editorial notícia

N % N % N % N %

deixar 3 25 1 8,3 2 10,5 2 4,4

fazer 3 25 3 25 4 21,1 13 28,9

levar 0 0 1 8,3 5 26,3 15 33,4

mandar 2 16,7 2 16,7 0 0 1 2,2

obrigar 1 8,3 2 16,7 6 31,6 4 8,8

permitir 3 25 3 25 2 10,5 10 22,2

Total 12 12 19 45

Tabela 3 - Distribuição das microconstruções causativas por gênero textual em português

Qualquer interpretação dos resultados da tabela 3 exige cautela, considerando o baixo

número de dados por célula. Destaca-se, no entanto, que o gênero notícia é o que detém a

maioria das construções causativas analíticas (51%), distinguindo-se significativamente dos

demais. Nesse gênero é registrada a maior frequência das microconstruções com fazer, levar e

permitir. A microconstrução com obrigar, por outro lado, é mais recorrente nos editoriais,

enquanto a microconstrução com deixar é um pouco mais recorrente nas crônicas. A

microconstrução com a forma mandar, por sua vez, se distribui de forma mais equilibrada nas

crônicas, e artigo de opinião e está ausente dos editoriais.

Em certa medida, a distribuição acima destacada pode ser explicada em relação a

algumas características composicionais e de estilo dos gêneros considerados. Assim, uma das

características das notícias, como já vimos no capítulo 4, é a maior frequência de sequências

Page 94: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

94

narrativas. Segundo a caracterização de Adam (1992), a sequência58 narrativa apresenta uma

sucessão de eventos, geralmente em ordem cronológica linear e sua história é sustentada pelo

que Bronckart (1999) denomina intriga. Uma das relações semânticas inerentes à organização

de sequências textuais narrativas é a de causa-efeito. Se admitimos que as microconstruções

com fazer e levar, pelo menos em princípio, conceptualizam relações causais mais

prototípicas, os textos de notícias seriam o locus mais favorável.

A microconstrução com obrigar, por sua vez, foi mais recorrente em editoriais, o que

pode ser devido não só à natureza mais argumentativa deste gênero como também por

características das microconstruções com obrigar, como mostraremos um pouco mais à

frente. Para a microconstrução com mandar, os dados se distribuem entre crônicas e artigos

de opinião, que frequentemente são escritos em primeira pessoa.

Um ponto central a considerar envolve a relação entre o significado da construção, o

do V1 e a frequência relativa de cada microconstrução. A nosso ver, a motivação do

significado da construção causativa não resulta apenas da relação entre os elementos causador

e causado. Como admite Stefanowitsch (2001), o significado da causação pode ser motivado

também pelo significado do verbo que ocupa a posição V1. A frequência de ocorrência de

cada microconstrução reflete também a frequência dos itens verbais considerados

isoladamente; desta forma, os verbos deixar, fazer e permitir são abundantes nos corpora em

vários contextos de uso, e também o foram para as construções causativas. Para Lakoff

(1987), os verbos causativos se relacionam com sua forma lexical por meio de links

metafóricos baseados em modelos mais gerais, os quais exprimem a estrutura de estados de

coisas que origina a representação das construções causativas.

Como já discutimos no capítulo 3, as formas sancionadas pelo esquema

[SN1[V1SN2V2]], embora apresentem um componente comum de significado, apresentam

particularidades sintáticas e semânticas. Assim, as microconstruções em análise neste estudo,

embora se afastem de sua origem lexical, podem manter algumas de suas propriedades, como

é o caso do verbo fazer, que preserva o traço de dinamicidade. A possível relação entre a

construção e o item lexical será retomada nas seções seguintes dedicadas às propriedades do

constituinte causador, do constituinte causado e do resultado visado/obtido.

58Segundo Adam (1992), a sequência é um mecanismo de textualização formado por um

conjunto de proposições psicológicas que se estabilizam e compõem os variados gêneros. (cf.

também Bonini, 2005)

Page 95: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

95

Um outro aspecto importante a considerar é que, embora todas as formas causativas

em foco sejam licenciadas pelo esquema mais abstrato [SN1 [V1 SN2 V2]], elas se concretizam

em subesquemas distintos, de acordo com a forma como se realiza o predicado dependente.

Essas possibilidades são abordadas na próxima seção.

5.2 Forma de realização do predicado dependente

Como já adiantado no capítulo 3, o predicado dependente da maior parte das

microconstruções causativas do português pode ser realizado em forma finita, não finita ou

como nominalização, como é o caso dos usos do verbo permitir, exemplificados em (47), (48)

e (49), respectivamente:

(47) A reforma previdenciária é outra demanda urgente, de modo

aimplementar finalmente um sistema de capitalização no qual o benefício

de cada servidor seja proporcional às contribuições por ele efetuadas ao

longo da vida profissional. Uma previdência racional é o caminho para a

geração de maior poupança interna, que permita reduzir taxas de juros e

dependência de recursos externos. Só assim o país poderá praticar

taxasde investimento compatíveis com as necessidades de suaeconomia. (O

Globo, 28/10/02, Brasil: um novo desafio)

(48) Uma parceria entre a iniciativa privada e a prefeitura permitirá que

um projeto idealizado há um ano e meio saia do papel. O prefeito

César Maia assinou ontem um convênio com empresários, que finan-

ciarão parte dasobras de implantação de uma alça que interligará as

avenidas Ayrton Senna eAbelardo Bueno, na Barra da Tijuca. (O

Globo, 24/10/02, Barra e Recreio ganham pacote de obras).

(49) Há municípios onde a legalização dos terrenos da periferia pode ser

conseguida com a simples boa vontade da prefeitura e dos poderes do

lugar. Se o governo federal organizar uma pequena estrutura em meia dúzia

de municípios pequenos e médios, em um ano cria uma base que poderá

permitir a entrada do projeto em grandes cidades. Basta inverter a

equação. Em vez de apresentar o projeto como se fossea obra, começa a

obra e depois fatura o projeto. (O Globo, 26/03/03, A tradição petista é um

caminho)

As três possibilidades exemplificadas acima estão sujeitas a restrições lexicais:

nominalizações são possíveis com obrigar, levar e permitir, mas não com fazer, mandar e

deixar que admitem apenas complementos oracionais. Como já colocado no capítulo 3, cada

uma dessas possibilidades é considerada neste estudo como um subesquema possível da

construção mais abstrata [SN1 [V1SN2 V2]]↔[ causação]]. Para muitos autores, elas

Page 96: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

96

constituem diferentes graus de integração entre as orações da construção causativa (cf.

Givón, 1991). Esta diferença formal estaria relacionada, por sua vez, com causação direta ou

indireta: a causação direta seria refletida em complementos em forma não finita, pois é

semanticamente motivada. A causação indireta, mais complexa em número de eventos,

motivaria o uso de formas finitas na codificação do evento causado.

Como mostram os resultados da tabela 4, claramente, o esquema [SN1[V1SN2V2]] é o

de maior frequência type, ou seja, o que licencia o maior número de microconstruções.

Complemento fazer levar obrigar mandar permitir deixar Total

N % N % N % N % N % N %

Não finito 17 73,9 14 66,7 12 85,7 5 100 7 38,9 6 75 61

Finito 6 26,1 0 0 - 7 38,9 2 25 15

Nominalização - 7 33,3 1 14,3 0 4 22,2 - 12

Total 23 21 13 5 18 8 88

Tabela 4 - Realização do complemento das microconstruções causativas em português

Como mostra a tabela 4, todos os V1 considerados nesta análise apresentam

complementos em forma não finita. Essa forma de realização do resultado é predominante nas

microconstruções com os verbos deixar (75%), exemplificada em (50), e fazer (73,9%), levar

(66,7%), que não apresenta complemento finito, e é categórica, na microconstrução com

mandar, exemplificada em (51):

(50) Quem é o prefeito empreendedor? Aquele que respeita a Lei de

Responsabilidade Fiscal e entende ser necessário deixar a sociedade

desenvolver os seus próprios negócios. O que cria o ambiente adequado

para os pequenos negócios florescerem e fortalece as micro e pequenas

empresas já existentes. Aquele que desburocratiza e facilita a abertura de

empresas, reduzindo especialmente impostos que dificultam a produção. O

que estimulao empreendedorismo nas escolas públicas e privadas, no corpo

docente e discente. E ainda aquele que institucionaliza o microcrédito, com

taxas de juros abaixo da média do mercado, e proporciona fácil acesso ao

novo empreendedor. (JB, 02/06/03. O empreendedorismo e as prefeituras)

(51) Dei umas risadinhas amarelas etc. e tal, contei umas duas piadas de mé-

dico, ele me mandou calar a boca e respirar na máscara - minhas não

sei das quantas de oxigenação estavam inferiores às da superfície da Lua.

(O Globo, 03/11/02. Voltando, mas sem muita convicção).

Page 97: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

97

A predominância de complementos não finitos com ou sem flexão nas construções

causativas confirma a conclusão de Bittencourt (1995), de que essa é a forma de estruturação

preferencial das construções causativas. Destacamos que dentre os dados analisados,

encontramos apenas um caso de infinitivo flexionado, transcrito no exemplo (52):

(52) O governo de Luiz Inácio Lula da Silva beneficia-se do fato de que

muito já se discutiu sobre a legalidade dessa reforma. Inclusive no

Supremo, cuja interpretação do alcance da idéia do direito adquirido, no

caso da Previdência, permite a Lula e equipe negociarem politicamente

as mudanças no Congresso com a certeza de estarem pisando em terreno

firme do ponto de vista jurídico e constitucional. (O Globo, 17/01/03. Base

legal)

Complementos na forma de orações finitas ou nominalizações são claramente menos

utilizados, com apenas 15 ocorrências para não-finitas e 13 para nominalizações, e mais

restritas a alguns V1. Apenas as microconstruções com os verbos deixar, fazer e permitir

ocorreram com orações expandidas, com forma verbal no subjuntivo, como em (53):

(53) Minha maior preocupação é alertar os jogadores porque nada foi

conquistado até agora. Nos últimos dias, todos vêm sendo procurados com

mais insistência pela imprensa, mas isso não deve atrapalhar o nosso

trabalho. Estamos muito próximos do nosso objetivo e não vamos deixar

que isso seja prejudicado pela vaidade - diz Roy, que admitiu que o

friozinho na barriga é inevitável e previa uma noite mal dormida para ele e

todo o grupo. (O Globo, encontro de líderes na Serra)

A instanciação de permitir com complementos finitos obtém frequência um pouco

mais significativa com um percentual de 38,9% e com fazer alcançam uma média de

aproximadamente 26%. Complementos finitos de fazer são precedidos pela preposição com,

como já destacado por Bittencourt (1995) e Cezario (2000), resultando em maior

distanciamento entre o causador e o causado, como no exemplo (54).

(54) Abel Braga já tinha desistido da Taça Rio, depois do jogo de sábado,

em que o Flamengo foi derrotado pelo Olaria por 1 a O. No dia seguinte,

antes do clássico no Maracanã, o técnico se dizia disposto a aproveitar os

três jogos restantes do segundo turno para fazei experiências. A goleada de

4 a O do Vasco sobre o Fluminense fez com que ele refizesse os planos.

(JB,09/03/04, Fla volta a ter esperança)

Page 98: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

98

A baixa ocorrência de V2 em forma finita pode estar ligada, pelo menos em parte, ao

fato de que complementos finitos de verbos causativos requerem a forma de subjuntivo, o que

imprime à construção menor grau de certeza, ou seja, o estado de coisas é apresentado como

uma possibilidade (cf. BECHARA, 2009, MIRA MATEUS ET AL., 2004, ALMEIDA,

2010). Sobre o mesmo tema, Matheus et al. (2004) declara que o subjuntivo trata de um

estado de coisas possível, que ocorre em contextos de dúvida, volição, necessidade subjetiva,

obrigação, ordem, permissão e proibição. Com isso, seria o uso obrigatório em estruturas

causativas como as que estudamos aqui. No entanto, podemos notar que complementos na

forma finita são significativamente mais raros na construção causativa em estudo. Tal redução

pode estar relacionada a um processo mais amplo de redução no uso de formas de subjuntivo

no português, como mostra, por exemplo, Almeida (2010). De acordo, com a autora,

frequentemente o valor de incerteza e/ou possibilidade expresso pelo subjuntivo vem se

reduzindo, dando lugar a outros mecanismos linguísticos, tais como a modalidade da

proposição ou o uso de negação. (cf. também CALLOU E ALMEIDA, 2009; CALLOU,

2012)

Complementos nominalizados em que, ao que tudo indica, caracterizados por uma

desagentivização do causado, são igualmente mais restritos a algumas microconstruções,

ocorrendo apenas com levar e permitir, com frequência, respectivamente de 33,3% e 22.2%,

usos exemplificados em (55) e (56).

(55) É de se notar também a ausência do Juizado de Menores, tão ágil e

preocupado quando se trata de intervir em desfiles de moda e programas de

televisão. Como é possível permitira permanência na rua de crianças de

todas as idades, frequentemente maltratadas pelos maiores que as

utilizam? (O Globo, 21/01/03, Desordem urbana)

(56) Já no discurso de ontem, falando agora mais diretamente para o povo,

Lula reconheceu que apesar das restrições orçamentárias para 2003, ainda

há espaço para uma atuação que leve à geração de empregos e de

oportunidades de educação para as camadas de baixa renda. Além de ter

prometido um combate mais duro contra a fome. (JB, 29/10/02,

Expectativa e Sensatez)

Embora a microconstrução com obrigar admita complementos na forma de

nominalização, encontramos apenas um dado deste tipo, com o verbo matriz no gerúndio,

mostrado no exemplo (57):

Page 99: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

99

(57) É um passo mais modesto, mas mesmo assim indispensável. Quer

tornar o sistema partidário mais sólido, obrigando os políticos a um

investimento maior nas agremiações, no seu programa, na defesa de suas

políticas, na sua disciplina parlamentar, se querem progredir na própria

carreira política. É o que esperamos obter com a introdução do voto em

lista, preordenada pelas convenções partidárias. A campanha eleitoral será

a do partido, não a do candidato individual, e centrar-se-¬á, por força, na

discussão programática, no debate das políticas que o partido propugna.

(JB,Por que reforma política, 09/03/04)

Retomando o esquema apresentado na figura 5, proposto no capítulo 3, podemos

distribuir as microconstruções em análise da seguinte forma:

Figura 10 - Representação esquemática microconstruções causativas analíticas em português

Ao longo das seções seguintes, quando discutimos os resultados para propriedades

sintáticas e semânticas dos diversos constituintes da situação causativa, essas diferentes

formas de realização do resultado serão retomadas, com o objetivo de identificar as

propriedades de cada um dos subesquemas.

5.3 Propriedades do SN causador

No capítulo 3, já destacamos a importância das propriedades ligadas ao constituinte

causador na forma como se instaura a relação de causatividade. Nesta seção destacamos as

diferenças atestadas no uso das construções causativas nos textos jornalísticos quanto ao papel

temático do sujeito causador, sua agentividade e controle do estado de coisas causado.

Page 100: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

100

5.3.1 Papel temático do causador

Para muitos autores, o papel temático do sujeito é, em grande parte, motivado pela

semântica verbal, já que, como defende Chafe (1979, p.97), ela se estende sobre os

participantes que o acompanham, determinando sua escolha. Assim, por exemplo, os

denominados verbos prototipicamente dinâmicos, como os de ação-processo selecionam, mais

frequentemente, um sintagma nominal com semântica de agente, animado, e outro de paciente

animado ou não. De forma semelhante, Givón (1991) propõe que a estrutura transitiva

prototípica apresenta três propriedades na sua representação semântica: i) agentividade, ou

seja, um sujeito como um agente ativo, intencional, responsável pelo evento; ii) afetação: um

objeto que é um paciente afetado, não intencional e iii) perfectividade: evento não durável,

completo, que ocorre em tempo real. (cf. também, OLIVEIRA, 2000).

De forma um pouco diferente, Mira Mateus (2003) e Moura Neves (2010) admitem

que, em razão da sua dinamicidade inerente, eventos e processos exigem, pelo menos, uma

entidade que realiza ou sofre um “fazer”, que pode mudar de lugar ou estado59, mas podem

não necessariamente requerer um elemento afetado.

As construções causativas, conforme exposto no capítulo 3, se aproximam das

construções transitivas, selecionando, pelo menos, dois argumentos, sendo um deles um

argumento externo, o causador, e um elemento afetado, o causado e um evento de

afetamento (cf. OLIVEIRA, op. cit). O causador protípico é um agente do evento de

afetamento, como no exemplo (58).

(58) Acordava com o coração aos pulos. Achava que o monstro já tinha me

pegado. Um dia meu pai me obrigou a abrir a porta e constatar que eram

apenas folhas e abacates. Graças a isso, hoje interajo com fantasmas e

almas penadas, numa boa. (O Globo, 21/10/02, Amedrontado)

No entanto, em muitos casos, o causador pode não ser efetivamente um agente, mas

sim a fonte ou o instrumento que desencadeia ou torna possível uma ação ou uma mudança de

estado indicada pelo verbo causativo. Numa perspectiva de dinâmica de força, o causador

constitui o ponto inicial de uma cadeia de causas e efeitos, como nos exemplos (59) e (60).

59Para a linguista, os predicadores de evento indicam um“fazer”, enquanto os predicadores de processo

mostram um “tornar-se”, ou seja, os eventos indicam uma alteração de estado e os processos

exprimem um fazer entre dois eventos, delimitados no tempo.

Page 101: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

101

(59) Nessa brevíssima panorâmica do direito adquirido na história do Direito

Constitucional brasileiro se deve registrar, para elevar-lhe a irrecusável

transcendência, que a sua unânime aceitação permitiu que fosse tratado ao

tempo em que entrava em vigor o monumental Código Civil de 1916, nas

palavras, sempre judiciosas, de Clovis Bevilacqua. (JB 02/06/03, Declínio

da Constituição)

(60) O prefeito Cesar Maia vetou integralmente, ontem, o Projeto de Lei

Complementar, aprovado pela Câmara Municipal em novembro e que

autorizaria a regularização de obras de construção, modificação e

acréscimos realizados sem a devida legalização, os chamados

"puxadinhos". O prefeito justifica em seu veto, respaldado em parecer da

Procuradoria Geral do Município, que a lei permitiria “aos mais

aquinhoados economicamente a perpetuação das irregularidades, o que não

se coaduna com o princípio constitucional de observância do prévio

ordenamento urbano”. (Povo, 19/12/03, Puxadinhos são vetados)

Embora possamos dizer que a relação de causatividade está presente nos três exemplos

considerados, o constituinte causador apresenta características bastante distintas.

Tradicionalmente, o sujeito agentivo está associado às propriedades de manipulação e volição,

ou seja, o agente é manipulador e volitivo, enquanto a fonte é não manipuladora e não volitiva

e o instrumento é manipulador e não volitivo (IGNÁCIO, 2006). Para Langacker (1991) quem

encabeça a rede de ações é o agente, que inicia uma transmissão de energia. No caso de

sujeito instrumental, este não tem força por si mesmo, mas transmite a energia herdada de um

agente para um paciente.

O traço volitivo está diretamente relacionado ao de animacidade. Como já propunha

Fillmore (1971), o papel de agente é desempenhado por um argumento animado e intencional,

e sua vontade é responsável pela ação descrita. No papel temático de fonte ou origem, o

sujeito é tipicamente não animado. Pode-se ponderar, porém, como propõe Cançado (1995, p.

102), que

de fato, na atribuição de agentividade, sempre se pode mostrar que um certo evento

foi causado pela ação de um agente. Observe-se que a noção de causalidade

envolvida nessa descrição é a relação que se estabelece entre dois eventos: o que o

agente fez e o que resultou de sua ação. Mas nem todo evento que se atribui a um

agente pode ser explicado como causado por outro evento.

É importante ressaltar, ainda, que, nas construções causativas, tanto agentividade

quanto volição envolvem aspectos discursivo-pragmáticos que ultrapassam a semântica verbal

(cf. MOURA NEVES, 2010). Em algumas construções, a agentividade do sujeito da oração

Page 102: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

102

principal se dá pelo exercício de coerção e controle externo para que o objeto da oração

realize, efetivamente, a ação solicitada. Em muitos exemplos das microconstruções

causativas, parece haver uma força superior ao agente que o faz tomar uma atitude, ou ainda,

casos em que a causação parece acidental. No exemplo (61), não se pode atribuir volição ao

ponto inicial da cadeia de força.

(61) Preferi ver Friburguense e Vasco. Não acreditava no Valdir nem no

Beto, que voltou menos mal do que se poderia imaginar. Minha

curiosidade estava no time serrano. Só o tinha visto uma vez e me deixara

boa impressão. Muito me fazia lembrar o São Caetano, quando apareceu e

surpreendeu, nos tempos iniciais de Jair Picerni. (Extra, 1103/04, O time de

Abedí)

Em (61), o time Friburguense não tem a intenção de provocar memórias no jornalista e

não realizou seu trabalho prevendo este fim, porém indiretamente se torna um agente

provocador que faz o autor do texto se lembrar de outro time de futebol.

No exemplo (62), por sua vez, o agente acaba por realizar uma ação que provoca um

evento inadequado, após um erro de arbitragem:

(62) Nunca vi a justiça virar tão rápido contra o feiticeiro como aconteceu,

ontem, com o juiz Edílson Soares da Silva. Marcou contra o América um

pênalti de nítida bola na mão. Minutos depois, foi levado a assinalar um

outro, dessa vez contra o Vasco. Detalhe: o jogador estava de costas para a

bola. (Extra, 05/03/04, olha a poeira,)

Como podemos notar, o árbitro parece ser, ao mesmo tempo, agente e paciente da ação.

Embora possa ser responsabilizado pela marcação do pênalti, alguma força independente da

sua vontade o conduziu a avaliar o lance de forma equivocada, o que fica claro com o uso da

passiva.

Em uma oração com sujeito fonte, subentende-se que há uma força que desencadeia a

ação ou reação. Essa força pode ser física, concreta ou abstrata, mas não se pode dizer que o

sujeito possua um papel de desencadeador do resultado, apesar de dar origem a ele, como

vemos no exemplo (63):

(63) Impulsionado por um amplo desejo de mudança, o presidente eleito

ontem assumirá em Brasília, no dia 1º de janeiro, para enfrentar grandes

desafios. E para vencê-los, terá de demonstrar a mesma persistência que

fez um retirante nordestino sobreviver no ABC paulista, ajudar a

Page 103: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

103

organizar um movimento sindical moderno e fundar o Partido dos

Trabalhadores, outro símbolo do avanço da organização social no país. (O

Globo, 28/10/02, os desafios)

Uma situação semelhante se coloca no caso de sujeito instrumental. No exemplo (64),

a “lâmpada” não exerce a atividade de manipulação causativa diretamente, mas sim se torna

um meio para a mudança de estado emocional no objeto afetado (Rosa). Neste caso, a

lâmpada é um elemento concreto inanimado, ao qual não se pode atribuir volição.

(64) Ao despertar e antes de deitar-se, Rosa ajoelha-se diante do sacrário

para dialogar com seu Senhor. A lâmpada vermelha que "denuncia" a

presença real e misteriosa atrai seu olhar e a faz sentir que ali está seu

último refúgio, que é também abrigo dos refugiados com quem trabalha.

(JB, 08/03/04, Umas e outras)

Esperávamos uma maior frequência de sujeito agentivo, uma vez que a noção

prototípica de causatividade presume o significado de que há uma coerção imposta por

alguém para que seja realizada uma ação ou mudança de estado, e entendemos que há o

exercício de coerção para que se concretize o resultado (GIVÓN, 1991; GOLDBERG, 1995;

TAYLOR, 1989). No entanto, de acordo com os resultados da tabela 5, a maior parte dos

dados se refere a causadores inanimados, como instrumento ou fonte, embora essa

distribuição varie de forma importante de acordo com o V1.

Complemento fazer levar obrigar mandar permitir deixar Total

N % N % N % N % N % N %

Agente

coletivo 2 8,7 0 1 7,7 2 40 1 5,6 4 50

10

Agente

individualizado 5 21,7 2 9,5 3 23,1 3 60 0 4 50

17

Instrumento 7 30,4 1 4,8 7 53,8 - 12 66,7 - 27

Fonte 9 39,1 18 85,7 2 15,4 5 27,8 - 34

Total 23 21 13 5 18 8 88

Tabela 5 - Papel temático do SN causador em português

Page 104: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

104

Segundo os resultados da tabela 5, apenas nas microconstruções com mandar e deixar

ocorrem apenas sujeitos agentivos (humano individuado ou coletivo), como nos exemplos

(65) e (66):

(65) Anteontem a polícia já adotara solução parecida para outra provocação,

mandando cobrir com tinta branca as iniciais TC pichadas na parede do

quartel. Já a sigla CV continuava à vista de todos até o fim da tarde de

ontem. (O Globo, 25/09/02,o mural do trafico no Batalhao da PM)

(66) No dia 31 de março de 1964, a elite burguesa se recolheu à sombra e

deixou que as fileiras dos militares insatisfeitos se deslocassem de Minas

Gerais rumo ao Rio de Janeiro para desafiar o poder constituído e o

comando militar a quem deveriam obedecer, e cujo comandante em chefe

era o presidente da República. Vitória garantida, saiu às ruas em estrondosa

comemoração. (JB, 04/03/04, Os ipês e a ideologia do golpe)

A associação categórica da microconstrução com mandar e sujeito agentivo exemplifica

bastante bem a questão levantada acima acerca da importância dos traços do V1. O ato de

“mandar” (ordenar) configura uma relação hierárquica obrigatória entre quem ordena e aquele

que é ordenado, ou seja, entre o causador e o afetado. Em muitos casos, a possibilidade de dar

ordens pode estar atrelada à intenção de afirmar a posição de poder de quem ordena. No caso

de (67), a polícia tenta reforçar seu poder e autoridade ao ordenar que as paredes sejam

pintadas, revertendo a ação provocativa do grupo Terceiro Comando (TC).

A causativa com o verbo permitir, embora admita maior variedade de papel temático

do sujeito, coocorre, predominantemente, com um sujeito instrumento (66,7%), como no

exemplo (67):

(67) Com o fim das obras, serão eliminados sinais luminosos de retorno para

a Avenida Abelardo Bueno que provocam engarrafamentos na Avenida

Ayrton Senna, sobretudo em dias de praia. A alça permitirá que o

motorista que venha da Barra passe sob o viaduto da Ayrton Senna para ter

acesso à Abelardo Bueno. Os procedentes da Abelardo Bueno também

passarão embaixo da Ayrton Senna para alcançá-la em direção a

Jacarepaguá e à Linha Amarela. (O Globo, 24/10/02, Barra e Recreio

ganham pacote de obras)

Nas microconstruções com obrigar e fazer observa-se maior variabilidade de tipos de

sujeito, mas, para as duas construções, de forma diferenciada. Na microconstrução com

obrigar predominam sujeitos do tipo instrumento (53,8%). Na microconstrução com fazer,

por outro lado, o índice para sujeitos do tipo fonte é mais alto (39,1), mas o índice de sujeitos

Page 105: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

105

animados, considerados conjuntamente, é bastante elevado (30,4%). Essa distribuição vai ao

encontro da conclusão de Vieira (2003) de que com o verbo fazer, a construção causativa

conceptualiza um processo de mudança, acarretado seja por um referente animado seja por

um referente não animado. Silva (2007) em seu estudo para o verbo deixar, afirma que o uso

de sujeito não-animado é mais periférico nessa microconstrução, o que também foi verificado

em nossa amostra, na qual não foram atestadas instâncias para deixar com sujeito não-

animado.

É na microconstrução com o verbo levar que se observa a maior recorrência de

sujeitos do tipo fonte (85,7%) e menor ocorrência de sujeitos agentivos. A microconstrução

mantém uma ideia de movimento, com um estímulo que provoca um resultado, ainda que não

haja causação física. Há indicações, portanto, de polissemia mais acentuada das formas fazer

e levar, com maior frequência de usos que se afastam de uma causatividade prototípica.

Como se pode esperar, as tendências depreendidas acima para papel temático do

sujeito, com base na análise das microconstruções separadamente, são espelhadas nas

diferentes formas de realização do segmento dependente, ou seja, nos subesquemas

postulados: [SN1 [V1 SN2 V2INF]], [SN1 [V1 Conec SN2 V1FIN]] e [SN1 [V1 NOM

(SPrep)oblíquo]]. Embora o papel temático do sujeito não chegue a particularizar inteiramente

esses subesquemas, eles permitem identificar que o esquema correspondente à forma verbal

finita tende a ser não agentivo (apenas 3 ocorrências), com predominância de sujeitos fonte ou

instrumento (12 casos = 80%).

Como mostraremos, na seção seguinte, os resultados discutidos nesta seção se

refletem, necessariamente, na propriedade de intencionalidade/controle do sujeito da situação

causativa.

5.3.2 Intencionalidade do causador

Numa concepção mais estrita de causalidade, como discutido no capítulo 3 e adiantado

na seção anterior, entendemos que o sujeito agentivo possui de forma inerente a intenção de

realizar uma ação. Em outros termos, a intencionalidade está relacionada à vontade do

causador de provocar uma mudança de estado ou uma ação pelo causado. No entanto, é

possível verificar que, em muitos casos, não está claro que haja intencionalidade deste agente.

Além disso, a possibilidade de causação mais indireta com sujeitos do tipo instrumento ou

fonte é uma forte evidência contrária à interrelação entre causatividade e

volição/intencionalidade. Como já mostramos no capítulo 3, mesmo para situações em que a

intencionalidade parece ser inerente à construção, ela pode ser cancelada, como, por exemplo,

Page 106: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

106

em “O marido fez a esposa sofrer sem querer”, em que não se pode atribuir a responsabilidade

do sofrimento ao marido, mas a uma agente ou a uma situação externa, independente da

vontade do marido.

A questão da agentividade/intencionalidade na construção causativa pode ser mais

bem entendida na perspectiva de dinâmica de forças, proposta por Talmy (1988), em seu

trabalho “Force dynamics in Language and Cognition”. O autor propõe um modelo sobre o

modo como as entidades interagem no que se refere à categoria força, que engloba conceitos

como o exercício da força, a resistência e a superação da coerção, o bloqueio da força ou sua

remoção, dentre outros aspectos. Assim, o conceito de dinâmica de força (force-dynamics) é

uma generalização da noção de causatividade, pois considera os primitivos envolvidos no

conceito de causa.

Para Talmy, força envolve movimento (Lei de Newton). O autor propõe esquemas em

que os componentes do movimento são descritos como figura, fundo, caminho e modo/causa.

Neste trabalho consideramos a perspectiva de que a construção causativa está ligada à

construção de movimento causado, o que permite entender essas diferentes formas de

expressão de força como metaforicamente motivadas.

Os esquemas de Talmy partem da proposição de que existe um agonista, que se refere

à entidade que exerce a força, e um antagonista, que se opõe a esta força. Dentro dessa

perspectiva, Talmy considera que elementos no domínio da modalidade deôntica codificam

um exercício da força por um antagonista, consciente, sobre um agonista, que é “habilitado a

agir, obrigado a agir, impedido de agir ou licenciado a agir” (SALOMÃO, 2008, p. 98).

Salomão apresenta o seguinte quadro para a caracterização de diversas formas de expressão

da modalidade deôntica na transferência de forças, de acordo com Talmy (2000):

Page 107: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

107

Quadro 3 - Representação das modalidades deônticas na transferência de forças (SALOMÃO, 2008, p.

99)

Como vemos no Quadro 3, a Força do Antagonista é sempre superior à do Agonista:

há duas situações de imposição de Força Direta contrariando a disposição do Agonista (a

saber, as situações representadas por obrigar e proibir). Já no caso de permitir e deixar, o

Antagonista suspende o obstáculo à manifestação da disposição do Agonista e, no caso de

capacitar/habilitar, o Antagonista transfere ao Agonista a Força que é necessária para que este

realize a ação ou mudança de estado visada.

A proposta de Talmy (op.cit.) nos ajuda a entender os diferentes graus de

causatividade nas microconstruções, considerando principalmente o papel do sujeito causador

sobre o elemento causado. A agentividade tem um papel importante no processo de causação,

uma vez que indica de que maneira o causador pode interferir na escolha do causado em

desempenhar ou não a ação pretendida. A agentividade e animacidade colocam a relação de

causatividade em um nível intersubjetivo, em que podemos considerar uma relação de força

ou dominância: quanto maior a agentividade, maior o poder sobre o causado e o resultado.

O sujeito causador pode ser realizado de diversas maneiras, seja como uma entidade

animada e intencional (a), SN causador mais prototípico, não animada e não intencional (b)

ou animada e não intencional (c). Podemos identificar o modelo a como aquele em que temos

uma ação desempenhada e um objetivo/resultado alcançado. Nesses casos, a influência de X

Page 108: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

108

pode ser realizada por meio de força física ou coerção por autoridade (TALMY, 1988). O

exemplo (68) ilustra o modelo a.

(68) Se alguém com ascendência sobre José Alencar não fizer ver a ele que

sua função é exatamente delimitada pelo exercício da contenção verbal e

gestual, hoje são os juros, mas amanhã o vice poderá se valer da ocupação

temporária da cadeira presidencial para desautorizar outras posições do

titular do cargo. Trata-se de um filme já visto, com roteiro de turbulências

e final nada feliz. (JB, 03/06/03, Bem pior que a encomenda)

Apesar da negação, no exemplo (68), a proposição é a de que o causador (alguém)

embora indefinido, através de um ato comunicativo, levaria o causado a desempenhar uma

mudança de estado, que geraria um resultado. O sujeito alguém é, possivelmente, um

indivíduo com autoridade política e/ou intelectual sobre o então vice-presidente e a ação

desencadeada pelo sujeito é intencional, uma ação deliberada com o objetivo de obter o

resultado desejado, que é fazer com que José Alencar entenda as restrições de sua função.

De acordo com o modelo b, o causador não tem a intenção de provocar um resultado,

mas sim atua como um motivador de uma ação ou um processo. O dado (69) enquadra-se

neste modelo:

(69) "Quem teve a ideia de cortar o tempo em fatias, a que se deu o nome de

ano, foi um indivíduo genial. Industrializou a esperança, fazendo-a

funcionar no limite da exaustão. Doze meses dão para qualquer ser

humano se cansar e entregar os pontos. Aí entra o milagre da renovação e

tudo começa outra vez, com outro número e outra vontade de acreditar que

daqui para diante vai ser diferente!" (Carlos Drummond de Andrade)".

(Extra, 02/01/04, Saindo do buraco)

No modelo c podemos ter um causador animado ou não, e o resultado da causação é

uma atividade que decorre da ação do causador, que é um agente provocador desta ação,

como no exemplo (70), em que o sistema de homocinética pode ser entendido como o ponto

de partida (o acionador) da dificuldade em manter a direção do veículo.

(70) O motorista do Tempra, que seguia para o trabalho em companhia da

esposa, disse que seu carro perdeu o sistema de homocinética, fazendo

com que ele não conseguisse manter a direção do veículo. (Povo, 07/01/04,

Acidentes ferem 35).

Page 109: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

109

O elemento provocador leva à “não-ação” do motorista, que deveria conseguir dirigir

com segurança, porém foi impedido devido à falha mecânica de seu automóvel. Tipicamente,

neste modelo, o resultado é representado por uma emoção, um processo mental ou um

processo físico, como descreve Stefanowitsch (2001).

A hipótese adiantada no capítulo 4 previa maior ocorrência de sujeito intencional nas

construções causativas. No entanto, como mostram os resultados da tabela 6, predominam, de

forma geral, sujeito não intencional, ainda que haja um número considerável de sujeitos

intencionais.

SN1

fazer levar obrigar mandar permitir deixar Total

N % N % N % N % N % N %

Intencional 5 21,7 2 9,5 6 46,2 5 100 6 33,3 6 75 30

Não

intencional 18 78,3 19 90,5 7 53,8 - 12 66,7 2 25

58

Total 23 21 13 5 18 8 88

Tabela 6 - Intencionalidade do causador nas microconstruções causativas do português

É necessário considerar, porém que as microconstruções causativas em análise se

distinguem de forma acentuada quanto à sua associação com o traço de

intencionalidade/controle.

Nas microconstruções com fazer, levar e permitir é significativamente mais elevada a

ocorrência de sujeito não intencional, com 78,3%, para a primeira, 90,5% para a segunda e

66,7%, para a última. Na construção com obrigar, observa-se menor diferença entre sujeito

intencional e não intencional com o primeiro tipo a 46,2%. Para a microconstrução com

deixar, por outro lado, observa-se a predominância de sujeito intencional (75%) e a

microconstrução com mandar é a única que ocorre apenas com sujeito intencional, como no

exemplo (71), pois não há como dar ordens sem a intenção de ter o pedido atendido:

(71) Era"hilário"assistir ao seu Juvenal chegar à antiga quadra da

Visconde de Niterói e pedindo ao então tesoureiro Cícero dos Santos:

"Cícero. Mande comprar os ovos de Santa Clara, pois está ameaçando

chuva."(Povo, 20/04/04, Seu Juvenal,)

Page 110: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

110

Tendo em vista os resultados obtidos, há indicações de que, pelo menos do ponto de

vista de propriedades do constituinte causador, a maior parte das construções causativas em

análise se afasta de uma causatividade prototípica, o que permite considerá-las, em princípio,

como polissêmicas. Esta questão será retomada no final deste capítulo, após a discussão de

propriedades relacionadas ao constituinte causado e ao estado de coisas resultado.

Considerando os subesquemas com os padrões sintáticos das construções causativas

analíticas, vemos que os três tipos apresentam, em sua maioria, sujeitos não intencionais. Há

uma distribuição mais equilibrada no subesquema [SN1[V1Conec SN2 V2FIN]]. Não há

diferença significativa entre as formas finitas e não finitas: em ambas predominam sujeito sem

controle sobre o resultado (67%), ainda que haja mais variação nos possíveis sujeitos

controladores nas instâncias com complemento finito. Nos casos dos dados com

nominalização, a presença de sujeitos não intencionais é quase categórica (90%).

Na seção seguinte, passamos à consideração dos traços do constituinte causado.

5.4 Propriedades do constituinte causado

Como já adiantamos no capítulo 3, o tipo de causação expressa pela construção

causativa está associado também a propriedades do causado, o constituinte que codifica o

referente afetado. Nesta seção, focalizamos a forma de realização sintática deste constituinte,

sua posição em relação a V1 e a animacidade do referente que ele codifica.

5.4.1 Forma de realização do constituinte causado

Nesta seção, focalizamos a forma de realização desse constituinte, sua posição na

construção causal e o traço de animacidade. Consideremos, primeiramente, a forma de

realização do constituinte afetado/causado.

Em decorrência das próprias características do português, o paciente da situação

causativa pode ser realizado como um SN, um pronome ou uma anáfora zero, como mostram

os exemplos (72), (73) e (74), respectivamente.

(72) Dois concursos públicos realizados este ano dão bem a mostra da

situação do desemprego no País. O primeiro, da Comlurb, atraiu mais de

130 mil candidatos para um número de vagas não divulgado na ocasião das

inscrições e um salário que não justificava tamanha procura. O outro foi o

da prefeitura de Rio das Ostras, que atraiu um número de candidatos

superior ao total de habitantes do município, obrigando os organizadores

a recorrer a uma verdadeira operação de guerra para realização das provas

em meados de janeiro. (Povo, 30/12/03, O retrato do desemprego)

Page 111: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

111

(73) Hoje percebo que o que me fazia dar a impressão de pertencer era a

materialização da busca de mim mesma que se refletia no grupo, além do

afeto. (JB, 01/11/02, Quebra-cabeças)

(74) A facilidade do triunfo de Toscano Fighter, que mesmo sendo

acometido de hemorragia pulmonar Grau I, distanciou seus adversários

(ganhou por sete corpos) na estréia aqui na Gávea, faz acreditar que, nada

de anormal acontecendo, vá conquistar o segundo triunfo aqui. (Povo,

05/05/03, Pules boas podem acontecer)

Os exemplos acima mostram que, pelo menos do ponto de vista da variação na forma

de realização do constituinte afetado, as construções causativas se comportam como diversas

outras construções do português, admitindo variação entre sujeito explicito (SN ou pronome)

ou anáfora zero. (KOCH, 1990; PAREDES E SILVA, 1993, 2007). No entanto, algumas

particularidades merecem maior atenção. A primeira delas se refere à possibilidade de um

sujeito na forma de anáfora zero. De acordo com o esquema tomado como ponto de partida

para o estudo da construção analítica, o SN de uma construção causativa pode desempenhar

dupla função: objeto do verbo da oração matriz e sujeito da predicação dependente. Dada essa

duplicidade funcional, esse constituinte introduz, na maioria das vezes, informação nova e

apenas sob condições específicas pode ser correferente ao sujeito codificado no constituinte

causador. Como se observa no exemplo (75), já citado, tal possibilidade se apresenta quando

se trata de um sujeito não definido, genérico: em (75) faz acreditar pode ser interpretado

como “fazer acreditar a todos”. Assim, quando o causado é omitido, verificamos um foco

maior no efeito da causação.

Considerando os aspectos destacados acima, a hipótese mais natural é a de que o

elemento afetado em português seja realizado principalmente por um SN, o que se confirma

nos resultados da tabela 7.

Microconstrução fazer levar obrigar mandar permitir deixar Total

N % N % N % N % N % N %

SN 13 56,5 15 71,4 8 61,5 1 20 15 83,3 5 62,5 57

Anáfora Zero 2 8,7 2 9,5 1 7,7 3 60 1 5,5 1 12,5 10

Pronome 8 34,7 4 19,1 4 30,7 1 20 2 11,1 2 25 21

Total 23 21 13 5 18 8 88

Tabela 7 - Forma de realização do causado nas microconstruções causativas do português

Page 112: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

112

É importante ressaltar que não ocorrem sujeitos pronominais ou categoria vazia em

complementos finitos ou nominais. Assim, os resultados para essas duas possibilidades se

limitam aos complementos não finitos. Constituinte realizado na forma de sintagma nominal

prevalece em todas as microconstruções, à exceção daquela com o verbo mandar para a qual

três das cinco ocorrências correspondem à anafóra zero (60% dados). Constituinte afetado

pronominal, por sua vez, ocorre principalmente nas microconstruções com fazer (34,7%) e

obrigar (30,7%), como no exemplo (61), retomado como (75), e no exemplo (76).

(75) Preferi ver Friburguense e Vasco. Não acreditava no Valdir nem no

Beto, que voltou menos mal do que se poderia imaginar. Minha

curiosidade estava no time serrano. Só o tinha visto uma vez e me deixara

boa impressão. Muito me fazia lembrar o São Caetano, quando apareceu e

surpreendeu, nos tempos iniciais de Jair Picerni. (Extra, 1103/04, O time de

Abedí)

(76) O presidente do Vasco, Eurico Miranda, afirmou que, se Edmundo

sente-sedesempregado, foi ele quem quis isso. E disse mais: não pode

obrigá-lo a jogar pelo clube cruzmaltino se essa não for a vontade do

craque. - O Edmundo tem que saber o que está falando. Se ele se sente

assim, o que eu posso fazer? Ninguém do Vasco o desempregou ou

demitiu, então isso é problema dele. (Povo, 19/12/02, Edmundo rompe

com o Vasco)

A maioria dos casos de referentes afetados em forma pronominal corresponde a

pronomes clíticos acusativos (16 ocorrências do total de 21), como nos exemplos (75) e (76)

acima. Dentre os 16 casos de afetado em forma de pronome clítico, 6 (37,5%) ocorrem na

microconstrução causativa com fazer e 4, com a micronstrução com obrigar.

Diferentemente do que propõe Silva (2007), para quem o objeto da microconstrução

com deixar não pode ser pronominal, verificamos a recorrência do clítico reflexivo de terceira

pessoa, exemplificado em (77).

(77) A população mais pobre, ainda quando aparentemente se deixa

enganar, sabe que existe um mundo, vizinho do seu, onde esgoto não corre

a céu aberto, onde água de torneira não é privilégio, onde um simples prato

de comida não é luxo, e onde o direito à vida, a salvo do crime e da doença,

é apenas mais um entre tantos predicados que decorrem da cidadania. (JB,

05/10/02, Visão realista)

Page 113: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

113

Como se pode esperar, a microconstrução com permitir, em razão da sua grade

argumental (permitir X a Y), fica restrita a complementos na função dativa, ou seja, no papel

temático de beneficiário, como no já citado exemplo (52), aqui retomado como (78):

(78) O governo de Luiz Inácio Lula da Silva beneficia-se do fato de que

muito já se discutiu sobre a legalidade dessa reforma. Inclusive no

Supremo, cuja interpretação do alcance da ideia do direito adquirido, no

caso da Previdência, permite a Lula e equipe negociarem politicamente as

mudanças no Congresso com a certeza de estarem pisando em terreno

firme do ponto de vista jurídico e constitucional. (O Globo, 17/01/03, Base

legal)

Na próxima seção, discutimos a variação na posição dos pronomes e sintagmas

nominais que codificam o referente afetado na construção causativa.

5.4.2 Posição do constituinte causado

Alguns aspectos relativos à posição do constituinte causado (SN2) já foram discutidos

no capítulo 3. Resumidamente, podemos dizer que, em línguas românicas, predomina a ordem

SVO60; o que permitiria esperar que, na construção causativa, o constituinte causado seja mais

frequentemente posposto ao V1. No entanto, esta não é a única configuração possível para as

construções causativas analíticas do português, particularmente naquelas com complementos

não finitos.

Nas construções causativas não finitas foram atestadas três posições possíveis para o

constituinte que codifica o elemento afetado: anteposto a V1, como em (79), posposto ao V1,

como em (80) e posposto ao V2 que codifica o resultado, como em (81).

(79) Se queremos que a Terra reencontre seu equilíbrio, devemos começar

por nós mesmos: fazer tudo sem estresse, com mais serenidade, com mais

amor, que é uma energia essencialmente harmonizadora. Para isso importa

termos coragem de ser anticultura dominante, que nos obriga a ser cada

vez mais competitivos e efetivos. Precisamos respirar juntos com a Terra,

para conspirar com ela pela paz. (JB,05/03/04, Ressonância Schumann)

(80) Em Oswaldo Cruz, região de Nova Alta Paulista, o prefeito Valter Luiz

Martins fez, em sete anos, a arrecadação municipal aumentar 207% em

termos reais.. A cidade, que foi grande produtora de café e mantinha os

velhos galpões abandonados, agora abriga três indústrias que proporcionam

trabalho e renda a mais de 150 pessoas. Ele aplicou recursos em saúde,

saneamento e educação. O resultado foi rápido: o orçamento do município

60 Comrie (1976).

Page 114: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

114

passou de R$ 7 milhões, em 1996, para R$ 21 milhões, em 2002. (JB,

02/06/03, O empreendedorismo e as prefeituras)

(81) O Congresso pode, sem dificuldades, fazer tramitar mais de uma

proposta de mudança constitucional ao mesmo tempo. Como cada

projeto fica numa comissão, é possível ganhar tempo nas urgentes

alterações na Constituição requeridas pelo país. (O Globo, 22/01/03, Sem

desculpas)

No esquema com orações finitas, e nos casos de complemento nominalizado, o

constituinte afetado tende a ocupar posição fixa. No caso das causativas finitas, a posição de

sujeito da predicação dependente é categórica e segue a tendência SVO. No caso de

complemento nominalizado, o esquema menos produtivo, categoricamente o elemento afetado

se apresenta na forma de um SPrep com função oblíqua, como no exemplo (82).

(82) Com a pretendida reforma da Previdência, o quadro da pesquisa

nacional, que há muito apresenta situação crônica de falta de recursos, mas

de muito idealismo e abnegação, tende a se agravar, com a corrida à

aposentadoria de cerca de 1 mil e 500 pesquisadores bolsistas de estágio

mais avançado do CNPq, conforme adverte a cientista GlaciZancan,

presidente da Sociedade Brasileira para o Progresso da Ciência. O número

tende a crescer se considerarmos pesquisadores na faixa de 50 anos de

idade que trabalham em instituições congêneres. A debandada pode

alcançar ainda até 13% dos 42 mil professores das universidades federais,

levandoà aposentadoria pesquisadores na faixa de 55 anos,

extremamente produtivos, o que vai criar um vazio de difícil reposição.

(JB, 02/06/03, Debandada de cérebros)

Em apenas dois dados da microconstrução com permitir, foi constatada a possibilidade

de deslocamento do Sprep para a posição contígua ao Vcausa, como em (83)

(83) O prefeito Cesar Maia vetou integralmente, ontem, o Projeto de Lei

Complementar, aprovado pela Câmara Municipal em novembro e que

autorizaria a regularização de obras de construção, modificação e

acréscimos realizados sem a devida legalização, os chamados

"puxadinhos". O prefeito justifica em seu veto, respaldado em parecer da

Procuradoria Geral do Município, que a lei permitiria “aos mais

aquinhoados economicamente a perpetuação das irregularidades, o que

não se coaduna com o princípio constitucional de observância do prévio

ordenamento urbano”. (Povo, 19/12/03. Puxadinhos são vetados)

Page 115: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

115

Considerando apenas os predicados dependentes em forma não finita, os resultados da

tabela 8 mostram que, na grande maioria das microconstruções analisadas, o elemento afetado

se situa à esquerda ou à direita de V1 e, mais raramente, na adjacência direita do V2.

Posição do

afetado

fazer levar obrigar mandar permitir deixar Total

N % N % N % N % N % N %

Anteposto a.

V1 8 53,3 10 71,4 4 36,4 3 75 2 28,6 2 33,3

29

Posposto aV1 2 13,3 4 28,6 6 54,6 0 3 42,9 3 50 18

Posposto a

V2 5 33,3 - 1 9,0 1 25 2 28,6 1 16,7

10

Total 15 14 11 4 7 6 57

Tabela 8 - Posição do constituinte causado nas microconstruções causativas do português

A anteposição do constituinte afetado a V1 é mais saliente para as microconstruções

com levar (71.4%) e fazer (53,3%) e mais restrita a casos em que o afetado é representado por

um pronome clítico, como no exemplo (84).

(84) Hoje percebo que o que me fazia dar a impressão de pertencer era a

materialização da busca de mim mesma que se refletia no grupo, além do

afeto. (JB, 01/11/02, Quebra-cabeças)

Dos 23 casos de afetado anteposto a V1, 16 correspondem a clíticos acusativos, como

no exemplo (84). As demais ocorrências dizem respeito a estruturas passivas com obrigar, em

que o SN sujeito é o próprio paciente da situação causativa e o agente, na maioria dos casos,

não é explicitado, embora possa ser inferido do contexto, como ilustrado em (85).

(85) Como o déficit de R$ 70 bilhões dos dois sistemas (servidores públicos

e assalariados do setor privado) já representa o segundo item de despesa do

poder público - superado apenas pelos juros da dívida interna - haverá um

momento em que não sobrará recursos para quaisquer outros gastos. Seja

na educação, na saúde, na segurança. Claro que, antes disso, teremos o

retorno da inflação, porque o Estado será obrigado a emitir moeda. (O

Globo, 17/01/03, Base legal)

A posposição do constituinte afetado ao V1 é mais saliente comas microconstruções

com obrigar (54,6%), permitir (42,0%),e deixar (50%), como no exemplo (86):

Page 116: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

116

(86) Quem é o prefeito empreendedor? Aquele que respeita a Lei de

Responsabilidade Fiscal e entende ser necessário deixar a sociedade

desenvolver os seus próprios negócios. O que cria o ambiente adequado

para os pequenos negócios florescerem e fortalece as micro e pequenas

empresas já existentes. (JB, 02/06/03, O empreendedorismo e as

prefeituras)

A posposição do constituinte afetado a V2 parece ser a opção menos recorrente para as

causativas do português, com apenas 10 ocorrências. Podemos observar na tabela 8 que esta

possibilidade é um pouco mais frequente principalmente na microconstrução com fazer

(33,3%), como no exemplo (87)

(87) A instituição nasceu com um único objetivo: derrubar o recém-

empossado governo de Jango, para em seu lugar fazer florir uma nova

"democracia. (JB, 04/03/04, os ipês e a ideologia do golpe)

Até certo ponto, muitas dos resultados discutidos nesta seção se correlacionam com o

traço de animacidade do referente causado, como mostramos na seção seguinte.

5.4.3 Animacidade do constituinte causado

Num modelo da construção causativa prototípica, entendida em termos de causação

direta, o objeto causado é animado e humano, de forma que, embora conceptualizado como

aquele que performa a ação pretendida, pode resistir a ela.

Mais frequentemente, este constituinte da construção causativa tende a ser humano e

individuado, como no exemplo (58), já citado, ou coletivo como no exemplo (88).

(88) Mas o melhor de toda a campanha é a publicidade na televisão. Não há

muitos países (para dizer a verdade, não conheço nenhum outro país) com

uma lei que obriga as emissoras de televisão a veicular dois blocos diários

de propaganda eleitoral gratuita de cinqüenta minutos de cada vez. Imagino

que esses spots publicitários podem ser muito aborrecidos para um

brasileiro que tem de vê-los duas vezes por dia durante seis semanas. Mas

para um estrangeiro, podem ser muito charmosos - sobretudo a propaganda

dos candidatos desconhecidos, dos partidos pequenos. (O Globo, 04/10/02,

Um gringo vê as eleições)

No trecho em (88), o elemento afetado é codificado por um SN, “as emissoras de

televisão”, que remete a um grupo de referentes humanos, ou seja, o conjunto dos indivíduos

Page 117: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

117

responsáveis pela administração das redes de televisão. Apesar de não haver um causador

prototípico, humano e volitivo, a situação causativa é apresentada de forma a implicar que o

causado não tem outra opção a não ser fazer o que está expresso no efeito da causação

(veicular a propaganda eleitoral), já que se trata de uma exigência externa, uma imposição da

lei. Em outros termos, o estado de coisas é apresentado de forma a impossibilitar resistência

do afetado.

No entanto, é possível também a ocorrência de constituintes afetados não animados,

como no exemplo (89).

(89) Sei de casos de pessoas que fazem de tais doações um grande meio de

ganhar "um qualquer" negociando as fantasias no varejo. Em com-

pensação, em outras escolas existem esquemas organizados que fazem

com que tais fantasias cheguem direitinho às mãos do povo comunitário.

(Povo, 17/01/04, comunidades,)

Outro exemplo de ocorrência de constituinte afetado inanimado em (90).

(90) O Congresso pode, sem dificuldades, fazer tramitar mais de uma

proposta de mudança constitucional ao mesmo tempo. Como cada

projeto fica numa comissão, é possível ganhar tempo nas urgentes

alterações na Constituição requeridas pelo país. (O globo, DATA, Sem

desculpas)

Em muitos casos, o afetado não é propriamente um referente, mas sim um estado de

coisas, mais frequentemente um evento que pode ser motivado por um referente ou por um

outro estado de coisas, como no em (91)

(91) Em Oswaldo Cruz, região de Nova Alta Paulista, o prefeito Valter Luiz

Martins fez, em sete anos, a arrecadação municipal aumentar 207% em

termos reais. A cidade, que foi grande produtora de café e mantinha os

velhos galpões abandonados, agora abriga três indústrias que proporcionam

trabalho e renda a mais de 150 pessoas. Ele aplicou recursos em saúde,

saneamento e educação. O resultado foi rápido: o orçamento do município

passou de R$ 7 milhões, em 1996, para R$ 21 milhões, em 2002. (JB,

02/06/03, O empreendedorismo e as prefeituras)

Neste exemplo, a arrecadação municipal é o constituinte não animado afetado pela

ação do causador, animado e intencional (o prefeito), que provoca o seu aumento.

A análise da distribuição das construções causativas de acordo com o traço de

animacidade do afetado permite confirmar a hipótese de predominância de afetados animados.

Page 118: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

118

Traço de

animacidade

fazer levar obrigar mandar permitir deixar Total

N % N % N % N % N % N %

Humano 14 60,8 14 73,7 12 92,3 3 75 9 47,4 7 87,5 59

Coletivo

Humano 2 8,7 2 10,5 1 7,7 0 2 10,5 0

7

Não animado 2 8,7 0 0 1 25 0 0 3

Evento 5 21,7 3 15,8 0 - 8 42,1 1 12,5 17

Total 23 19 13 4 19 8 86

Tabela 9 - Animacidade do causado nas microconstruções causativas em português

Praticamente em todas as microconstruções causativas consideradas, predomina

constituinte afetado humano. Destacam-se, no entanto, as microconstruções com obrigar

(92.3%), deixar (87,5%) e levar (73,7%). Apenas para as microconstruções com fazer (60,8%)

e, principalmente, com permitir (42,1%), observa-se maior variação, com frequência mais

expressiva de constituinte afetado na forma de um evento ou de um nome abstrato.

Como já foi discutido no capítulo 3, os traços de animacidade do constituinte causador

e do constituinte causado determinam, em grande parte, a força como a situação causativa é

conceptualizada. Talmy (1976), por exemplo, distingue quatro tipos de eventos causativos

(causação indutiva, causação volitiva, causação afetiva e causação física) a depender do traço

de animacidade do causador e do causado.

Uma análise mais detalhada das combinações entre o traço de animacidade do

causador e do causado nas microconstruções em análise permite distinguir com mais clareza,

algumas diferenças entre elas. Os resultados para esse cruzamento estão resumidos na tabela

10.

Page 119: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

119

Animac.

do

sujeito

Animac.

do

paciente

fazer levar obrigar mandar permitir deixar Total

N % N % N % N % N % N %

+ + 5 21,8 1 4,8 5 38,5 3 60,0 1 5,6 7 87,5 22

+ - 3 13 0 0 2 40,0 0 1 12,5 6

- + 12 52,2 15 71,4 7 53,8 0 5 27,8 0 39

- - 3 13 5 23,8 1 7,7 0 12 66,7 0 21

Total 23 21 13 5 18 8 88

Tabela 10 - Combinação entre os traços de animacidade do causador e do causado nas

microconstruções causativas do português.

Dado o valor coercitivo associado a fazer, poderíamos esperar alta frequência dessa

microconstrução com sujeito e afetados animados (causador e causado). No entanto, é

atestada a predominância de combinação entre sujeito não animado com objeto animado

(52,1%), embora ocorra maior dispersão entre diferentes possibilidades de combinação entre

os traços de animacidade do sujeito e do objeto. A combinação entre SN causador animado e

SN causado animado é significativamente menos recorrente (21,8%). Esta mesma tendência

pode ser observada na microconstrução com obrigar que também apresentou uma frequência

ligeiramente maior de sujeito causador não animado combinado a um elemento afetado

animado (53,8%). Nos dados do V1 levar verificamos o mais alto índice dessa combinação

(71,4%). De acordo com a proposta de Talmy (op. cit.), podemos dizer que as três

configurações caracterizam uma causação afetiva, na qual o sujeito causador provoca

involuntariamente um resultado no elemento causado.

A microconstrução com deixar é aquela em que mais se destaca a combinação de

sujeitos animados (individuado ou coletivo) com constituinte afetado também animado.

(87,5%), Somente uma ocorrência apresentou sujeito animado e elemento afetado não

animado. A causação ocorre ou pela omissão do causador – que não evita uma situação

existente- ou pela permissão para que algo aconteça. No segundo caso, podemos dizer que o

sujeito tem uma atitude ativa em relação à situação causativa.

A microconstrução com mandar apresenta categoricamente um sujeito causador

animado, o que parece reforçar seu caráter volitivo e de indução sobre o resultado da

causação. Por outro lado, a microconstrução com permitir apresenta sujeitos não animados,

Page 120: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

120

fonte ou instrumento, relacionados a objetos não animado em 66,7% dos dados. Nesse caso,

há uma combinação entre dois eventos ou estado de coisas que podem ser materializados.

Como se pode esperar, os resultados acima se refletem, pelo menos parcialmente, nas

propriedades dos subesquemas propostos. A análise permite depreender correlações distintas

principalmente para o padrão construcional com orações não finitas em relação ao padrão com

orações finitas. No primeiro, predomina a associação entre causado animado e humano com

sujeito causador não animado (51/60=85%). No padrão finito, por sua vez, contamos nove

dados (sobre um total de 15=60%) com causados não animados ou eventivos. Como essas

correlações não são categóricas, uma afirmação acerca de uma relação icônica entre forma e

significado, no sentido de finitas=causa indireta e não finitas=causa direta não é possível.

Na próxima seção, abordaremos as propriedades referentes ao slot V2, que apresenta o

resultado pretendido da situação causativa.

5.5 Propriedades do V2

Na situação causativa, o slot representado pelo V2 apresenta o efeito/resultado

pretendido pelo causador, obtido ou que pode ser obtido. O efeito/resultado juntamente com o

elemento causado constitui a predicação dependente. Em princípio, qualquer verbo pode

ocupar a posição de V2 na construção causativa analítica. No entanto, como já mostraram

outros estudos (cf. GILQUIN, 2006; STEFANOWITSCH, 2001, WIERZBICKA, 1998), de

acordo com as especificidades do verbo causador e o tipo de causação conceptualizada,

alguns tipos de verbos podem ser “candidatos” mais naturais a essa posição. Um aspecto

relevante para a compreensão das possíveis restrições de combinação entre V1 e V2 é a classe

sintático-semântica como também as propriedades lexicais da forma verbal que ocupa o slot

V2.

Para a análise da classe semântica da forma verbal, tomamos como base a tipologia

proposta por Halliday (1985) e Halliday e Matthiessen (2004). A classificação dos autores se

insere em uma perspectiva funcional que vê a língua como um modo de reflexão e de

organização da infinita variação e fluxo de eventos (cf, HALLIDAY, 1985, p. 106). Essa

organização se realiza no sistema gramatical através da transitividade, ou seja, a construção de

inúmeras formas de representação através de um número limitado de processos. Cada

processo envolve o verbo seus participantes, ou seja, seus argumentos e, em muitos casos,

também os circunstanciais. Halliday distingue um conjunto de seis processos: materiais,

mentais, comportamentais, relacionais, verbais e existenciais, retomados brevemente a seguir

e ilustrados com as microconstruções em análise.

Page 121: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

121

Processos materiais estão relacionados ao mundo exterior, ao fazer ou agir.

Expressam, mais frequentemente, a noção de que alguma entidade “faz” intencionalmente

alguma coisa (agente) que tem um alvo, explícito ou não, que é afetado pela ação do agente,

como no exemplo (92). Em alguns casos, podem codificar também o que Halliday denomina

o tema. Os processos materiais, relacionados ao fazer, são os responsáveis pela criação de

ações concretas no mundo físico, relacionadas à criação de um evento ou sua transformação.

Dada a ocorrência de um ator prioritariamente animado, temos uma ação performada pelo

objeto da causação, que é também sujeito da ação deste verbo material, como em (92).

(92) O conhecimento de que a divulgação de suicídios aumenta a

probabilidade de novas ocorrências fatais levou vários países, apoiados em

sua iniciativa pela Organização Mundial de Saúde, a implementar

recomendações à mídia, entre eles Alemanha, Austrália, Áustria, Canadá,

Estados Unidos, Japão, Nova Zelândia, Suíça. Os resultados foram bons:

na Áustria, por exemplo, os suicídios tiveram uma diminuição de 20% nos

quatro anos seguintes à implementação das diretrizes. (O Globo, 01/06/03,

Midias e suicídios)

Os processos mentais estão relacionados ao sentir, pensar e perceber. Distinguem-se

dos materiais por se relacionarem ao mundo interno, àquilo que experienciamos no mundo da

consciência, representando nosso fluxo de pensamento. Envolvem não propriamente um

agente, mas sim um experienciador (senser, na terminologia de Halliday) que experiencia um

Phenomenon. Neste grupo, o autor distingue quatro subtipos: os verbos cognitivos, os

perceptivos, os volitivos e os verbos de emoção. Em seu uso, o agente provocador do

processo mental não necessita ser obrigatoriamente uma entidade animada, podendo ser

representada por outra entidade, até mesmo um objeto abstrato. Por outro lado, apenas seres

animados são capazes de “sentir” e “pensar”, propriedades mais frequentemente associadas a

pacientes humanos:

(93) Abel Braga já tinha desistido da Taça Rio, depois do jogo de sábado,

em que o Flamengo foi derrotado pelo Olaria por 1 a O. No dia seguinte,

antes do clássico no Maracanã, o técnico se dizia disposto a aproveitar os

três jogos restantes do segundo turno para fazer experiências. A goleada de

4 a O do Vasco sobre o Fluminense fez com que ele refizesse os planos.

(JB,09/03/04, Fla volta a ter esperança)

No exemplo (93), a construção “refazer os planos” pode ser interpretada como refletir

sobre algo ou repensar uma decisão. Logo, trata-se de uma experiência mental vivida pelo

Page 122: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

122

causado (o técnico Abel Braga) após o resultado da partida entre Flamengo e Olaria, que

provocou a mudança de expectativa do treinador.

Os processos relacionais são ligados ao ser e ao ter. Classificam e identificam

entidades do mundo real ou do mundo interno. Distinguindo-se dos processos materiais e

mentais, que possuem apenas um participante/argumento inerente, as orações com processos

relacionais requerem dois participantes (be-ers) que são relacionados entre si.

(94) Sei que alguns desses militantes são profissionais. Mas parece que

muitos deles se identificam muito bem com o seu trabalho - e, além disso, a

gente na rua que homenageia um candidato sem dúvida não é paga. É a

espontaneidade do povo brasileiro que faz com que a campanha eleitoral

no Brasil seja tão viva, tão caótica, tão colorida - em resumo: tão

interessante. (O Globo, 04/10/02, um gringo vê as eleições)

Os processos comportamentais dizem respeito à manifestação externa de processos de

consciência ou estados fisiológicos, como sorrir; tremer, cantar, dançar. Situam-se na

fronteira entre processos materiais e mentais e, normalmente, estão associados a um sujeito

(“behaver”). É necessário destacar que, embora possível, como no exemplo criado/hipotético,

não foi atestado nenhum caso de V2 comportamental na amostra analisada.

(95) O cheiro do cigarro fez a criança espirrar.

Os processos verbais, também chamados dicendi, apresentam as relações simbólicas

da consciência humana manifestadas na linguagem, ao “dizer” e “significar”. Remetem ao

discurso de outro, seja de forma direta ou indireta.

(96) Os membros do Ministério Público passaram a ter uma imensa

responsabilidade, como agentes provocadores do Judiciário, promovendo

ações penais públicas, inquéritos e ações civis destinados à proteção do

patrimônio público, do meio ambiente e de outros interesses difusos e

coletivos. Além disso, o procurador-geral da República tem legimitidade

para propor ações de inconstitucionalidade e é obrigado a opinar em

todas essas ações, assim como nos demais processos de competência do

Supremo Tribunal Federal. (JB, 07/06/03, Contra o pecado)

Os processos existenciais, por sua vez, reconhecem a existência, o acontecer. Em

princípio, qualquer ação ou evento pode “acontecer” ou “existir”. No exemplo (97), temos o

processo nascer em que há apenas um participante implicado – aquele que nasce:

Page 123: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

123

(97) acompanhava o Santo Padre no helicóptero que o levou ao Riocentro,

nessa manhã. Sem dúvida, a beleza do panorama fez nascer, no espírito do

Romano Pontífice, essa declaração de tão grande riqueza. (O Globo,

02/11/02, Lembrando uma visita)

Esses processos se aproximam uns dos outros por suas características semânticas e são

representados por Halliday (op.cit) em um espaço semiótico que deixa clara a dificuldade de

traçar fronteiras nítidas entre eles, comoreproduzimos na Figura 11, adaptada de Halliday e

Matthiessen (2004).

Figura 11 - Processos do sistema de transitividade adaptado de Halliday & Mathiessen (2004, p. 172)

De acordo com os autores, o verbo, juntamente com os outros elementos que

constituem a predicação são selecionados a partir da intenção do falante no momento do

evento de uso, quando o indivíduo concretiza linguisticamente sua experiência com o mundo

real atrelada ao seu conhecimento internalizado (Halliday, 2004).

Considerando as características das construções causativas, acreditamos que o V2

tende a ocorrer com mais frequência com processos materiais, pois a causatividade está, mais

estritamente, associada a ações/atividades, como já destacado em trabalhos anteriores, como

os de Chafe (1972), Moura Neves (2010), Gilquin (2006) ou Stefanowitsch (2001). A

distribuição mostrada na tabela 11 confirma nossa expectativa.

Page 124: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

124

Tipo fazer levar obrigar mandar permitir deixar Total

N % N % N % N % N % N %

material 9 39,1 13 61,9 9 69,2 3 60 12 66,7 3 37,5 49

mental 8 34,8 5 23,8 1 7,7 1 20 3 16,6 3 37,5 21

relacional 4 17,4 1 4,7 2 15,4 0 1 5,5 - 8

verbal 0 2 9,5 1 7,7 1 20 2 11,1 2 25 8

existencial 2 8,7 0 0 0 0 0 2

Total 23 21 13 5 18 8 88

Tabela 11 - Tipo de processo verbal do V2 nas microconstruções causativas do português

A predominância de V2 que codifica processos materiais pôde ser constatada nas

microcontruções com levar (61,9%), mandar (60%) e, principalmente com obrigar (69,23%).

Para a microconstrução com deixar, verifica-se distribuição equilibrada entre processos

materiais e mentais, com 37,5%, de cada tipo e na microconstrução com fazer não chega a

haver diferença entre os índices para material (39,1%) e mental (34,8). São mais esporádicas

as ocorrências das microconstruções causativas com outros tipos de processo, principalmente

os existenciais, mais restritos à microconstrução com fazer. Ressaltemos que no grupo dos

relacionais, também mais limitados à microconstrução com fazer, foi constatada apenas a

ocorrência de ser. Um outro aspecto a ser destacado é que a microconstrução com mandar

parece sofrer maiores restrições, ocorrendo apenas com três classes sintático-semânticas de V2

(material, mental ou relacional).

A maior recorrência de processos materiais parece contradizer o que já vimos para

papel temático e traço de animacidade do sujeito causador. Processos materiais, ainda que

admitam também um sujeito tema, requerem prioritariamente um sujeito agentivo.

Contatamos, no entanto, maior frequência de sujeitos não agentivos.

Embora constituam classes sintático-semânticas coerentes, os processos considerados

nesta seção englobam formas verbais com características semânticas um pouco distintas. Um

levantamento dos itens lexicais licenciados no slot V2, permite identificar algumas

especificidades das microconstruções de acordo com o tipo de verbo material que predomina.

A microconstrução com fazer, para a qual foram constatadas 19 formas verbais diferentes

admite V2 material de natureza semântica distinta: verbos materiais que implicam controle

(manter, deixar, empreender, tramitar) como também com verbos materiais que não

Page 125: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

125

implicam controle (funcionar, perder). Na microconstrução com obrigar, por sua vez, são

atestados principalmente verbos materiais que requerem controle, estão ligados a movimento

físico (chegar, abrir, cerrar, jogar). Essa tendência pôde ser observada também para a

microconstrução com permitir, com maior recorrência de verbos ou nominalizações no campo

de ações físicas (entrar, sair, vir, fazer, amarrar). Uma distribuição semelhante pode ser

observada para a microconstrução com mandar para a qual se observam V2 como calar,

cobrir, comprar. Processos materiais associados à microconstrução com levar, por outro lado,

configuram-se como iniciadores de atividades (gerar, criar, implantar).

Há uma regularidade mais evidente nos processos mentais que preenchem V2,

predominantes com deixar, fazer e permitir. Prevalecem verbos psicológicos ou cognitivos

(lembrar, sentir, conhecer, crer, decidir) ou o verbo de percepção (ver).

Se generalizarmos os resultados discutidos até este ponto, podemos perceber, de forma

geral, maior diversidade de tipos de processos no subesquema com orações não finitas, o que

pode ser explicado pela frequência mais alta deste padrão. Em todos os subesquemas

predominam processos materiais, porém a correlação com processos materiais é mais

expressiva no caso das nominalizações. Nesse subesquema ocorre apenas um caso de

processo mental na posição V2. 61

Até este ponto, focalizamos separadamente as propriedades de cada uma das

microconstruções causativas em análise, considerando características do causador, do causado

e do resultado. Na próxima seção, discutimos a associação (cluster) de traços para cada uma

delas, com o objetivo de identificar as diferentes formas de causatividade que elas podem

realizar a forma como se organizam em rede.

5.6 Padrões de causatividade nas microconstruções causativas analíticas do

português

No capítulo 3, discutimos brevemente a forma como diferentes combinações de

propriedades se associam a diferentes formas de conceptualização da situação causativa.

Embora possamos pressupor uma associação entre a configuração sintático-semântica de cada

microconstrução e diferentes formas de causação, mostraremos, ao longo desta seção, que elas

61Moura Neves (2002, p. 348) destaca que há grande combinação de construções

nominalizadas com verbos de atividade mental, que requerem complementos não-oracionais.

É possível que os complementos nominais devem ser mais frequentes em construções

monoclausais do que em estruturas mais complexas.

Page 126: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

126

se interligam através de elos polissêmicos. Para a análise desses elos polissêmicos, nos

apoiamos na classificação de eventos causativos defendida por Stefanowitsch (2001). Como

já adiantado no capítulo 3, Stefanowitsch propõe, com base na análide do V1 make do inglês,

pela necessidade de distinguir o domínio mais amplo da causatividade, a configuração

manipulativa (manipulate), a configuração gatilho (trigger) e a configuração de decisão

(prompt).

Considerando as construções com forma não finita, o subesquema ([SN1 [V1 SN2

V2INF]], as mais frequentes nos dados analisados, agrupamos no quadro 4 as propriedades

ligadas ao constituinte causador, ao constituinte causado e ao resultado para as micronstruções

com fazer, obrigar, levar, mandar, permitir, deixar.

MICROCONTRUÇÃO CAUSADOR CAUSADO RESULTADO

[SN1fazerSN2V2]

não humano (fonte

instrumento

agente

não intencional

animado

humano

não animado

anteposto a V1

material (atividade)

mental

obtido

[SN1obrigarSN2V2]

não humano

(instrumento)

intencional/intencional

animado

humano

posposto ao V1

material

relacional

obtido

[SN1levarSN2V2] não humano

não intencional

animado

humano

anteposto a V1

material

mental (cognitivos)

obtido

[SN1 mandarSN2V2] humano animado

intencional

animado

afetado/não

afetado

anteposto a V1

material

obtido/não obtido

[SN1 permitirSN2V2]

não animado

(instrumento

não intencional

animado/não

animado

afetado/não

afetado

posposto a V1

material

obtido/não obtido

[SN1deixarSN2V2] humano animado

não intencional

animado/não

animado

afetado/não

afetado

posposto a V1

material ou mental

obtido/não obtido

Quadro 4 - Síntese das propriedades das microconstruções causativas do português

Page 127: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

127

De acordo com a síntese do quadro 4, cada uma das microconstruções em análise

pode, pelo menos, em princípio, instanciar diferentes formas de causatividade, ou seja, são

polissêmicas. Consideremos inicialmente a microconstrução com fazer, cujas configurações

são mostradas no quadro 5.

manipulativo gatilho prompt

Dois participantes X e Y

X quer que Y faça Z

Y sofre influencia de Z

Y executa Z

Y pode controlar a

mudança

Dois participantes(X e Y)

Um evento X acontece

Uma entidade Y é afetada

por X

X provoca uma mudança Z

em Y

Y pode controlar a

mudança.

Dois participantes X e Y

X realiza um evento X’

Y percebe X’

Y reage a X’ fazendo Z

Y pode controlar a

mudança

Quadro 5 - Configurações da microconstrução com fazer

Ainda que não seja possível estabelecer uma relação isomórfica, há evidências para

associar essas três combinações de traços a diferentes configurações do evento causativo. A

primeira forma de combinação de traços atestada em usos de fazer pode ser esquematizada

como[Sujeito intencional FAZER Objeto animado/voluntário [predicação dependente atividade]]] e é a que

mais se aproxima da causação prototípica, embora não implique, necessariamente contato

físico entre o causador e o causado. O exemplo (98) é ilustrativo:

(98) Uma proposta tentadora do Japão, no entanto, acabou fazendo Ramon

deixar o clube novamente no final do ano passado. (Povo, 29/12/03,

Ramon dá sinais de que voltará ao Vasco)

A configuração do evento causativo em (98) é mais próxima do que Stefanowitsch

denomina configuração manipulativa: há dois participantes envolvidos na situação causativa,

em que o causador (o Japão) deseja que o causado (o jogador) realize uma ação (mudar de

time). O causador se vale da sua influência/poder (apresenta uma proposta tentadora) para

garantir que o seu objetivo seja alcançado. Embora o causado (Ramon) tenha a possibilidade

de recusar a proposta, ou seja, reagir à manipulação pretendida, o resultado visado é

Page 128: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

128

efetivamente alcançado (Ramon deixou o time novamente). Um aspecto a destacar é que,

considerando que o causador é codificado como uma nominalização (uma proposta), a

agentividade do causador é minimizada, mas não anulada, visto que uma proposta é

apresentada por alguém.

Um segundo padrão de usos da microconstrução com fazer pode ser esquematizado

como [Sujeitoevento FAZER Objeto direto PREDICADO involuntário], uma configuração gatilho

em que o resultado obtido pode decorrer da ação de um agente, mas não diretamente do

agente. Segundo Stefanowitsch (2001, p. 111), a realização mais prototípica desta

configuração causativa é aquela em que o causador faz alguma coisa que desencadeia uma

emoção ou estado mental no causado62. O exemplo (99) ilustra esta configuração

(99) Preferi ver Friburguense e Vasco. Não acreditava no Valdir nem no

Beto, que voltou menos mal do que se poderia imaginar. Minha

curiosidade estava no time serrano. Só o tinha visto uma vez e me deixara

boa impressão. Muito me fazia lembrar o São Caetano, quando apareceu e

surpreendeu, nos tempos iniciais de Jair Picerni. (Extra, 11/03/04, O time

de Abedí)

Em (99), é a atuação do time que levou o afetado, no caso o cronista, a se lembrar de

um outro time de futebol que conhecera em época anterior. Ainda que se possa dizer que a

atuação do time é o evento que aciona o estado mental do cronista e que eventos são, mais

protopicamente, acionados por agentes, não se pode atribuir aos jogadores a intenção de afetar

o causado, ao reavivar suas lembranças.

A terceira conjugação de traços de fazer se aproxima do que Stefanowitsch caracteriza

como configuração prompt, que denominamos configuração de decisão. Assim como no caso

da configuração gatilho, nessa configuração tem-se mais um estímulo do que a ação

intencional de um agente. Este estímulo é dado por um evento, que pode ter ou não um

agente, o que leva o falante a tomar uma decisão traduzida em uma atividade. Essa

possibilidade é formalizada por Stefanowitsch (2001) como

[SUJeventoFAZEROBJPred.Dependenteatividade], como é o caso em (100).

(100) O caso Waldomiro Diniz, ao escancarar a relação com a contravenção

no financiamento da campanha petista (envolvendo aparentemente o PSB)

e o tráfico de influências, fez com que o governo e o PT empreendessem

uma operação abafa sem precedentes. De tão afoitos, eles estão

mostrando o quanto têm a esconder. Assim, as justificativas de ministros e

62 (…)the causer does something triggers na emotion or mental state in the causee.

Page 129: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

129

líderes partidários são pérolas que deveriam ser apreciadas. (O Globo,

23/04/03, Bolchevismo tupiniquim)

No contexto acima, não há oposição do causado e a construção causativa tem uma

interpretação mais próxima de “tornar possível” ou “favorecer”, aproximando-se mais do

grupo dos permissivos.

A microconstrução com obrigar apresenta maior restrição de configurações possíveis

como mostra o quadro 6.

manipulativo gatilho

Dois participantes

X e Y são diferentes

X tem controle sobre Y realizar Z

Y não deseja realizar Z

Y realiza Z

Dois participantes

X é um evento

X tem força sobre Y realizar Z

X limita as opções de Y

Y não deseja realizar Z

Y realiza Z

Quadro 6 - Configurações da microconstrução com obrigar

Diferentemente de fazer, o V1 obrigar se associa, quase exclusivamente a um causado

animado, mais frequentemente, um coletivo humano e o sujeito codifica forças externas,

como leis, regras ou acontecimentos inteiramente independentes da vontade de um agente,

como no exemplo (101):

(101) A demonstração de força dada pelo tráfico – segunda-feira, no Rio, e

quarta-feira em um bairro, de Osasco, São Paulo, onde também obrigou o

comércio a cerrar as portas - serve de alerta aos governantes que

começama ser ungidos no próximo fim de semana. Será preciso tratar de

forma coordenada a grave crise de segurança pública enfrentada pelas

maiores cidades brasileiras. (OGlobo- 04/10/02, Contra o medo)

Em (101), fica evidente a demonstração de força do tráfico de drogas, que decide

sobre o funcionamento ou não do comércio (afetado animado, coletivo). Este, por sua vez,

não tem outra opção a não ser acatar a decisão do causador, dado seu poder sobre o causado,

que se vê forçado a realizar o resultado ordenado pelo sujeito, sob pena de sofrer sanções, ou

mesmo violências e não se submeter.

Page 130: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

130

Na microconstrução com obrigar, uma conjuntura é tomada como ponto inicial para a

imposição de um resultado, o único possível. Este resultado é uma atividade ou um estado de

coisas ou evento. Uma vez que é necessário utilizar de poder ou força para que um resultado

seja alcançado, pressupõe-se haver também resistência do causado quanto à realização do

proposto. O elemento afetado tem, até certo ponto, uma agentividade que o faz resistir e o

leva a coerção. Geralmente é pressuposto um intervalo temporal entre o ato de obrigar e a

realização do resultado, o que já foi destacado por Goldberg (1995) e Shibatani (2002). Esta

propriedade é considerada por muitos autores como um indicador de causação indireta,

reforçada pela presença da preposição a separando o causado do resultado, pressupondo-se

que a distância formal é indicadora de distância conceitual.

Em muitos casos, no entanto, a imposição realizada pela microconstrução com obrigar

está apoiada em conjunturas externas independentes de um agente específico (leis, regras mais

gerais), que acarreta a realização do estado de coisas proposto. Há, de fato, uma relação de

força que vai além da vontade tanto do elemento causador como do elemento afetado, que se

impõe como um elemento mais forte que eles63. Essa entidade pode ser representada por

regras, leis ou seus representantes, que tem mais poder do que um indivíduo específico. O uso

da força não ocorre na esfera física, mas sim como uma restrição ou uma ameaça psicológica.

Considerando as instâncias da microconstrução com obrigar, podemos dizer que ela

partilha algumas das propriedades da configuração manipulativa, que podemos esquematizar

como [SujeitointencionalOBRIGAR ObjetoanimadoPred.Dependenteatividade]. No entanto, muitos dos

seus usos, são compatíveis também com características da configuração gatilho, isto é,

[SujeitonãointencionalOBRIGAR Objetoanimado[Pred.Dependenteevento]].

Na microconstrução com o verbo levar, atestamos dois comportamentos distintos: uma

causação material, que tem como resultado uma ação e uma causação mental, ou seja uma

mudança de estado cognitivo, esquematizados no quadro 7.

63Pode haver causação reflexiva, como em “Eu me obriguei a comer verduras”, porém não

encontramos dados deste tipo. No exemplo, fica evidente a falta de vontade do sujeito de realizar a

ação.

Page 131: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

131

prompt gatilho

Dois participantes

X e Y são diferentes

X é animado ou não animado

X é não intencional

Y é animado ou não

X não tem controle sobre Y

Y realiza Z

Um evento X

Y é afetado por X

X exerce força sobre Y

X provoca mudança em Y

Quadro 7 - Configuração da microconstrução com levar

A maioria das ocorrências da microconstrução com levar se enquadram na

configuração prompt quando estão relacionados a verbos materiais no slot Vefeito. O causado,

por sua própria vontade, reage a um estímulo apresentado na forma de evento, baseado em seu

conhecimento de mundo e considerações pessoais. O resultado não é necessariamente algo

inevitável para o causado, mas fruto de um conjunto de situações que fazem com que o

causado realize o efeito final. A maioria das microconstruções possui sujeito causador não-

agentivo. Em síntese, o V1 provoca o causado a tomar uma decisão, que culmina no resultado

pretendido, como em (102).

(102) Firmeza na defesa da tese e rigor na ação política levaram José Dirceu a

restaurar a função política inerente à Casa Civil, para livrar o presidente de

desgastes políticos.

No exemplo (102), é a firmeza e rigor das ações políticas de José Dirceu que tornaram

possível a restauração da função política da casa civil. Considerando as nominalizações que

constituem o sujeito causador do evento causativo, nesse caso, o agente do resultado

restaurar pode ser entendido como o próprio causado (José Dirceu), ou seja, as qualidades

que lhe possibilitaram fazer as mudanças no papel da Casa Civil.

Em algumas instâncias da microconstrução com levar não está excluído que o

causador procure claramente obter o resultado, e o causado realize processo mental e

concretize o que considera razoável. Neste caso, parece-nos haver uma configuração do tipo

gatilho, com o V2 associado a verbos mentais e com resultado não programado, como em

(103):

Page 132: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

132

(103) O embuste cometido pelo senador sergipano Almeida Lima, do

PDT, na última terça-feira, é não apenas de lamentar, mas leva a constatar

que já não se fazem senadores como antigamente. A irresponsabilidade

com que manipulou a mídia e seus pares, derrubando bolsa, elevando dólar

e risco Brasil e acuando o governo, para não dizer nada mereceria, no

mínimo, uma advertência da Mesa do Senado. Só o ridículo em que caiu, é

pouco. (JB, 06/03/04, Pra onde mesmo?)

Neste exemplo, a microconstrução com levar codifica uma situação em que o causado,

(um causado não definido que inclui, inclusive, o autor do texto) não realizado

explicitamente) voluntariamente responde a um evento (a manipulação cometida pelo

senador) que serve como estímulo/motivação para que ele altere sua visão acerca dos

senadores. Nesse uso, como a maior parte dos sujeitos é não agentivo, a responsabilidade do

resultado recai sobre o elemento causado, pois o causador não tem influência direta sobre ele,

o que, na opinião de Stefanowitsch, (2001, p. 242) remete a uma relação entre o valor de

movimento presente na origem lexical de levar e seu uso causativo (ver, p. 242). Dessa forma,

podemos falar em uma relação metafórica em que a causação é o movimento forçado pelo

causador. Sendo assim, há uma motivação nas microconstruções com levar em relação à

agentividade e à intencionalidade entre causador e causado.

Com base nessas evidências, podemos representar a microconstrução causativa com

levar no esquema [SujeitoeventoLEVAR a Objetoanimado[Pred.Dependenteevento]] na

configuração gatilho e [SujeitoeventoLEVAR a Objetoanimado[Pred.Dependenteatividade]] na

configuração prompt.

Para a microconstrução causativa com mandar, reconhecemos apenas a configuração

manipulativa como possível, conforme destacamos no quadro 8.

Page 133: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

133

manipulativo

Dois participantes

X e Y são diferentes

X é animado

Y é animado

X deseja que Y realize Z

X comunica seu desejo a Y

X tem autoridade sobre Y

Y pode ou não realizar Z

Quadro 8 - Configuração da microconstrução com mandar

As instâncias da microconstrução com mandar podem ser consideradas como casos de

configuração manipulativa, pois apresentam, obrigatoriamente, sujeitos agentivos e um

causador intencional, ou seja, correspondem ao esquema [SujeitointencionalMANDAR a

Objetoanimado[Pred.Dependenteatividade]]. Mesmo nos casos em que há categoria vazia na

posição de causado, é possível depreender que o realizador da atividade proposta em V2 é, se

não humano, ao menos animado, o que pode ser uma persistência de traços característicos da

forma lexical mandar. Além disso, mandar se situa em um ponto de maior obrigatoriedade, se

não de fato, pelo menos, pressuposta, uma vez que o estado de coisas é apresentado de forma

que implica a realização do resultado. Essa realização é, pelo menos parcialmente,

“assegurada” pela autoridade do causador, investido do poder de manipular o comportamento

de outro.

Consideremos, a seguir, o conjunto de traços associados às instâncias da

microconstrução com permitir, resumidos no quadro 9.

manipulativo prompt

Dois participantes

X e Y são diferentes

X é animado

Y é animado

X deseja que Y realize Z

X comunica seu desejo a Y

Y pode ou não realizar Z

Dois participantes

X e Y são diferentes

X e Y não são animados

X torna possível que Y realize Z

Y pode ou não realizar Z

Quadro 9 - Configuração das microconstruções com permitir

Page 134: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

134

O quadro 9 fornece evidências para afirmar que a microconstrução com permitir

realiza dois tipos de eventos causativos: manipulativo. [Sujeitonão intencional PERMITIR

Objetoanimado[Pred.Dependenteatividade]] e prompt [SujeitoeventoPERMITIR

Objetoanimado[Pred.Dependenteatividade]].Na configuração prompt, permitir é usado em

contextos em que um evento cria as condições ou torna possível que uma ação se realize,

como no exemplo (104):

(104) Uma parceria entre a iniciativa privada e a prefeitura permitirá

que um projeto idealizado há um ano e meio saia do papel. O prefeito

César Maia assinou ontem um convênio com empresários, que financiarão

parte das obras de implantação de uma alça que interligará as avenidas

Ayrton Senna e Abelardo Bueno, na Barra da Tijuca. (O Globo, 24/10/02,

Barra e Recreio ganham pacote de obras)

Em (104), é a parceria entre a iniciativa privada e a prefeitura, um sujeito

sujeitoeventivo, ao qual não se pode atribuir responsabilidade ou intenção, estabelece as

condições necessárias para que seja possível iniciar (sair do papel) um projeto de obra na

Barra da Tijuca. Observemos que, neste caso, não só o causador como também o causado são

desprovidos de agentividade, embora, necessariamente, o projeto tenha sido idealizado por

agentes animados.

Na configuração manipulativa, temos um sujeito animado que possibilita a realização

da atividade pelo causado. Ilustrada no exemplo (105), esta configuração apresenta um sujeito

– neste caso, o Congresso e a Justiça, consideradas as casas onde se criam e executam as leis,

respectivamente – e uma atividade que é o resultado almejado – a revogação de projeções

sobre o aumento de custos previdenciários.

(105) E em que dimensão, Congresso e Justiça podem se contrapor a tal

ofensiva? Em nada. Porque serão elas as autoras e executoras da legislação

permitindo que tais proteções sejam revogadas. E o farão através do voto

de parlamentares “informados” e , convencidos, pelo conjunto da mídia

conservadora, de que não existe outra saída, tendo em vista os “sufocantes

custos previdenciários” ora compulsórios. (JB, 31/08/04, Onde está a

democracia?)

O conjunto de propriedades depreendidas no uso da microconstrução com deixar é

resumido no quadro 10.

Page 135: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

135

manipulativo

Dois participantes

X e Y podem ser iguais ou diferentes

X pode ser intencional ou não

X não tem controle sobre Y realizar Z

Y pode ou não realizar Z

Quadro 10 - Configuração da microconstrução com deixar

O esquema 10 indica que a microconstrução com deixar é mais restrita quanto às

configurações de eventos causativos que conceptualiza. Na amostra de jornais examinada,

atestamos apenas instâncias que podem ser classificadas como casos de causação

manipulativa, ou seja, se inserem no esquema [SujeitoagentivoDEIXAR Objetoanimado[Pred.

Dependenteatividade]]. No entanto, existem nuances em relação ao sujeito causador que o torna

um pouco diferente da manipulação prototípica exemplificada, por exemplo, por instâncias da

microconstrução com fazer.

Como já destacado por Silva (2007), a manipulação pode ocorrer por ação ou por

omissão, a depender da dinamicidade explicitada pelo contexto. Em (106), temos um caso em

que o sujeito causador (Bonner) é volitivo, possui o poder de decidir ou permitir que algo

aconteça ou de impedir que um estado de coisas (falar sobre características físicas dos

candidatos durante um debate televisionado) ocorra. Em (107), ao contrário, o sujeito

população não é voluntário nem consciente do que acontece, e não possui o poder de

influenciar na ocorrência ou não do resultado, no caso, um estado mental.

(106) Bonner continuou guiando, orientando, permitindo, proibindo,

advertindo – olhem, senhores futuros, não vou mais deixar dizer que

Garotinho está um pouco mais magro, Serra muito gordo. Isso é difamação.

E lembrar que Ciro está mais calvo merece imediato direito de resposta.

(JB, sem título, Millor, 05/10/02)

(107) A população mais pobre, ainda quando aparentemente se deixa

enganar, sabe que existe um mundo, vizinho do seu, onde esgoto não corre

a céu aberto, onde água de torneira não é privilégio, onde um simples prato

de comida não é luxo, e onde o direito à vida, a salvo do crime e da doença,

é apenas mais um entre tantos predicados que decorrem da cidadania. -JB

05/10/02 visão realista

Page 136: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

136

Um outro aspecto a destacar é a predominância de referência temporal futura, ou de

presente genérico nas instâncias da microconstrução com deixar, o que cria um afastamento

entre a causação e o seu resultado, mais característica da causação indireta.

Retomando um dos princípios que norteiam esta tese, consideramos que a gramática é

um inventário estruturado de “unidades simbólicas” (LANGACKER, 1987, p.57), que se

organizam em uma rede de nós relacionados entre si por diferentes tipos de links. Levando em

conta que as microconstruções causativas são polissêmicas, operando na expressão de

diferentes tipos de eventos causais, é possível propor uma organização em rede de acordo com

os três tipos de configuração causativa discutidos (manipulativa, gatilho e prompt), as quais

representam diferentes domínios de causatividade, conforme mostra a figura 12.

Figura 12 - Rede das microconstruções causativas analíticas em português de acordo com o tipo de

causação

De acordo com a figura 3, a microconstrução com fazer apresenta maior polissemia,

tendo como uso mais central a configuração gatilho. Pela sua alta frequência, a

microconstrução com fazer pode ter se tornado mais acessível aos falante, generalizando-se

para diferentes domínios da causatividade. A microconstrução com obrigar é central na

configuração manipulativa, devido ao seu caráter coercitivo e mais marginal na configuração

gatilho. A microconstrução com levar, por sua vez,é mais central na configuração prompt,

com mais autonomia do causado, e apresenta uso periférico na configuração gatilho. Há,

evidências de que microconstruções com deixar e mandar são mais estritamente

manipulativas.

Page 137: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

137

No próximo capítulo, discutimos os resultados para as microconstruções causativas do

francês, analisadas sob o prisma dos mesmos parâmetros.

Page 138: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

138

6 CONSTRUÇÕES CAUSATIVAS NO FRANCÊS: ASPECTOS SEMÂNTICOS E

SINTÁTICOS

Neste capítulo, discutimos as propriedades das microconstruções causativas com faire,

laisser, demander, permettre, obliger e amener como forma de preenchimento do slot V1 do

esquema [SN1 [V1 SN2 V2]], no francês. Seguindo a mesma organização adotada para o

português, apresentamos inicialmente a distribuição geral dos dados e por gênero discursivo.

Em seguida, discutimos os resultados para os grupos de fatores investigados, considerando

primeiramente as propriedades do constituinte causador, do constituinte causado e do

constituinte resultado. Por fim, discutiremos sobre os padrões dessas microconstruções

causativas sob o prisma do tipo de configuração causativa que realizam, comparando-os com

os depreendidos para as causativas do português.

6.1 Frequência das microconstruções causativas do francês

Como foi apresentado no capítulo 4, a análise das microconstruções causativas do

francês foi feita com base em um corpus formado por textos escritos dos jornais Le Monde,

Le Parisien e Le Figaro. Inicialmente, levantamos todas as ocorrências causativas analíticas,

conforme a tabela 1. Coincidentemente, obtivemos o mesmo número de types que em

português (18), embora a frequência token (241 ocorrências) seja significativamente maior do

que a observada em português, como mostra a tabela 12.

Verbo Ocorrências

Verbo Ocorrências

FAIRE 91 AMENER 3

PERMETTRE 69 engendre 1

LAISSER 23 favoriser 1

OBLIGER 12 resulter 1

DEMANDER 12 éviter 1

imposer 7 interdire 1

autoriser 6 mener 1

provoquer 5 déclencher 1

convencre 5 sanctionner 1

Total Types = 18 Tokens = 241

Tabela 12 - Frequência type e token das micronstruções causativas na amostra em francês

Page 139: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

139

Assim como no português, observa-se no francês uma grande quantidade de itens

lexicais que podem preencher o slot V1, tanto do grupo dos causativos propriamente como no

grupo dos permissivos. Selecionamos para análise, em função da sua frequência mais alta, os

verbos destacados em negrito na tabela. Apesar de amener não ser uma das formas causativas

mais frequentes do francês, ela foi mantida na análise para efeitos de comparação com o

causativo português levar. À exceção da forma amener, a distribuição das microconstruções

causativas do francês é bastante similar à do português, com predominância das formas faire,

permettre e laisser.

Considerando apenas as formas em análise, observamos a proeminência da

microconstrução com faire (43%), seguida da microconstrução com permettre (32,8%). A

microconstrução com laisser é menos recorrente, com 11% dos dados e as demais

apresentaram baixa ocorrência: obliger, com 5.7, e amener, com apenas 1,4%.

Gráfico 2 - Distribuição das micronstruções causativas em francês

Apesar da distribuição semelhante das construções causativas no francês e no

português, algumas diferenças merecem destaque: em português, os V1 permitir, levar e fazer

apresentam valores muito próximos em português; em francês, faire se destaca nitidamente

em relação às demais, correspondendo a quase metade dos dados (43,33%) seguido de

permettre (32.88%).

Como já explicitado no capítulo 4, a fim de validar os resultados obtidos em nossa

amostra de textos do domínio jornalístico, fizemos um levantamento na base de dados Est

Républicain. Os resultados desse levantamento são mostrados na tabela 13.

43,33

32,88

11

5,71

1,42

5,71faire

permetttre

laisser

demander

amener

obliger

Page 140: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

140

causativo Token Freq. de

ocorrência

Freq.

absoluta de

V no corpus

faire 8119 59,69% 37429

obliger 292 2,14% 982

amener 8 0,05% 757

laisser 1150 8,45% 4070

permettre 3850 28,30% 8101

demander 181 1,33% 4188

TOTAL 13600 55527

Tabela 13 - Frequência das microconstruções na amostra Est Républicain

De acordo com os resultados da tabela 13, se destacam vários paralelismos entre a

Amostra do Est Républicain e a amostra de jornais utilizada neste estudo. O primeiro deles é

a frequência mais saliente da microconstrução com faire, como no exemplo (108), assim

como constatado no gráfico 2.

(108) Ensuite, Ségolène Royal envisageait la piste d’une vignette, mais que…

pour les poids lourds étrangers. Elle souhaitait obliger les camions

étrangers à prendre l’autoroute avec une taxe sur les sociétés d’autoroute et

leur faire payer une vignette à la frontière. (Le Figaro, 10/10/14,

Undispositif sans cesse repoussé, remanié et affadi)

Em seguida, Sègolène Royal considerava a possibilidade de criar uma

vinheta mas apenas para os caminhões de carga estrangeiros. Ela desejava

obrigar os caminhões estrangeiros a pegar as estradas com uma taxa

aplicada às concessionárias de auto-estradas e fazê-los pagar uma vinheta

na fronteira.

A microconstrução com permettre (exemplo 109) é a segunda mais recorrente também

no Est Est Républicain, com 28,30%.

(109) Encore faudrait-il que des solutions soient proposées pour permettre

que les populations civiles soient épargnées tout en éradiquant les actions

terroristes. Le choix de se dissimuler dans les populations civiles ne semble

pas faire l'objet de beaucoup de critiques. Il n'en reste pas moins que

l'émotion doit pouvoir être exprimée, car tout refoulement ne peut que

conduire à des réactions intolérables et tragiques. (Le monde, 12/08/14, La

discussion de la Ligue de défense).

Page 141: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

141

Seria também necessário que soluções sejam propostas para permitir que as

populações civis sejam poupadas, sem deixar de erradicar ações terroristas. A

escolha de se esconder no meio das populações civis parece não ser muito

criticada. No entanto, deve ser possível expressar emoção, porque qualquer

repressão só pode levar a reações intoleráveis e trágicas.

Confirma-se também na base do Est Républicain, a baixa frequência de amener

(exemplo 110), com apenas oito ocorrências (0,04).

(110) Depuis le début des « printemps arabes », l'action diplomatique

française s'est caractérisée par une grande incohérence. Les déclarations et

les décisions prises concernant la stratégie à adopter à l'égard des

soubresauts révolutionnaires qui ont secoué le monde arabe depuis 2011

ont souvent été le résultat de calculs de court-terme et d'un certain

sentiment de culpabilité lié aux relations nouées avec les régimes conspués.

La France y fut amenée à pratiquer le grand écart plutôt que la «

position d'équilibre ». (Le Monde, 13/08/14, Une diplomatie française

vacillante au Moyent Orient).

Desde o início das “primaveras árabes”, a ação diplomática francesa se

caracterizou por uma grande incoerência. As declarações e as decisões

tomadas quanto à estratégia a ser adotada em relação dos sobressaltos

revolucionários que sacudiram o mundo árabe desde 2011 foram

frequentemente o resultado de cálculos de curto termo e de um certo

sentimento de culpa ligado às relações com os regimes criticados. A França

foi levada a praticar ali a grande separação ao invés da posição de

equilíbrio.

Um aspecto a considerar em relação a amener é que esta forma é menos usual na

língua escrita, o que pode, a nosso ver, ser um reflexo de que esta forma não está no mesmo

ponto de gramaticalização de sua contraparte levar em português, em que apresentou uma

frequência mais importante e bastante próxima de fazer.

A diferença quantitativa mais importante se refere ao uso das microconstruções com

obliger e demander. Na nossa amostra, essas duas construções causativas apresentam

frequência idêntica (5,71). Na amostra do Est Républicain, por sua vez, a microconstrução

com laisser, (exemplo (111), se distingue das demais com 8.43%.

(111) La semaine dernière, l’incroyable détermination des Kurdes a même

fini par pousser les Américains, d’abord peu intéressés par Kobané, à leur

parachuter des armes. La Turquie s’est pour sa part résignée à accepter

Page 142: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

142

de laisser passer 200 pechmergas kurdes par sa frontière. Elle vient

également d’annoncer le renfort de 1 300 hommes de l’Armée syrienne

libre (ASL). (Le Figaro, 27/10/14, A l’ombre de Komban)

Na semana passada, a incrível determinação dos curdos acabou por empurrar os

americanos, inicialmente desinteressados em Kobane, a fornecer-lhes armas. A

Turquia, por sua vez, se resignou a aceitar que 200 pechsmas curdos passassem

por sua fronteira. Ela anunciou também o reforço de 1.300 homens do Exército

Livre Sírio (ASL).

A microconstrução com obliger (exemplo (112), por sua vez, também é menos

expressiva no Est Républicain, com um percentual de apenas 2.14%.

(112) Anne-Laure Leclerc, praticienne au service de néphrologie de l’hôpital

Femme-Mère-Enfant de Bron (Rhône), déclare pour sa part avoir été très

déstabilisée quand elle a appris, début mai, que le père d’une Kosovare de

17 ans qu’elle suivait depuis l’été 2011 avait reçu une obligation de quitter

le territoire. Une décision qui obligerait de facto la jeune fille à le

suivre. (Le Monde, 04/08/14, A Lyon)

Anne-Laure Leclerc, médica no serviço de nefrologia do hospital Mulher-mãe-

Criança de Bron (Rhône), declara por sua parte ter ficado muito desestabilizada

quando tomou conhecimento, no início de maio, de que o pai de um Kosovar

de 17 anos que ela acompanhava desde o verão de 2011, tinha recebido uma

ordem de deixar o território. Uma decisão que obrigaria realmente a jovem a

segui-lo.

A microconstrução com demander (1,33%), por sua vez apresenta um índice um

pouco mais baixo. Como já destacamos no capítulo 3, ao que tudo indica, a forma demander

está associada a outras construções, com o significado de “perguntar”. Aparentemente, o uso

de demander em microconstruções causativas é mais restrito do que seu uso lexical, o que

pode indicar um processo de mudança mais incipiente. Empregada com o significado de

ordenar, demander adquire, em muitos contextos, um valor injuntivo, ou seja, constitui uma

ordem para que X realize Z, como no exemplo (113).

(113) À vingt-cinq ans d’intervalle, Najat Vallaud-Bel-kacem choisit

la même attitude et commet la même erreur que Lionel Jospin, estime

Albert-Jean Mougin, vice-président du syndicat national des lycées et

collèges (Snalc). Ce ne sera pas tenable. L’État ne peut demander à ses

agents d’incarner à eux seuls et selon les circonstances le principe, devenu

variable, de la laïcité. » (Le Figaro, 29/10/14, École : les mères voilées

pourront accompagner les sorties)

Page 143: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

143

Com vinte e cinco anos de intervalo, Najat Vallaud-Bel-kacem escolheu a

mesma atitude e cometeu o mesmo erro que Lionel Jospin, acredita Albert- Jean

Mougin, vice-presidente da união nacional de escolas secundárias e faculdades

(Snalc). Isto não será sustentável. O Estado não pode pedir aos seus agentes que

encarnem sozinhos e, de acordo com as circunstâncias, o princípio da laicididade,

que se tornou variável.

Diferentemente de mandar em português, demander, como no exemplo (113), está

fortemente associado a atos de fala implícitos, em contextos que implicam maior exercício de

poder do causador sobre o causado e implicaturas necessárias para que o valor de ordem se

sobreponha ao de perguntar. É preciso destacar, ainda, que, no seu uso injuntivo, demander é

igualmente uma forma mais recorrente na fala, o que pode explicar sua baixa recorrência em

textos escritos.

De forma semelhante ao que foi observado para o português, a distribuição das

microconstruções causativas consideradas é bastante diferenciada de acordo com os gêneros

discursivos que constituem nossa amostra.

Verbo Crônica Art. Opinião Editorial Notícia

N % N % N % N %

amener 1 2,9 1 1,4 0

1 1,6

demander 1 2,9 4 5,7 3 6,9 4 6,3

faire 19 55,8 34 48,5 11 25,5 27 42,8

laisser 1 2,9 9 12,8 11 25,5 2 3,1

obliger 2 5,9 3 4,2 3 6,9 4 6,3

permettre 10 29,4 19 27,1 15 34,9 25 39,8

Total 34

70

43 63

Tabela 14 - Distribuição das microonstruções causativas por gênero textual em francês

Assim, difetrentemente do português, o gênero artigo de opinião foi o que apresentou

o maior número de tokens das causativas analíticas em francês, seguido de perto pelo gênero

notícia. A microconstrução com faire foi mais frequente no gênero artigo de opinião e nas

crônicas. Nas notícias, não chega a haver diferença significativa na frequência de faire

(42,8%) e permettre (39,85). Essa última é predominante nos editorais. A microconstrução

Page 144: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

144

com laisser predomina no gênero editorial e a microconstrução com obrigar, por sua vez,

apresenta índices bastante aproximados em todos os gêneros. As poucas ocorrências de

amener se distribuíram nos gêneros crônica, artigo de opinião e notícia (um dado para cada

gênero). Os aspectos discutidos até este ponto levantam um problema já colocado por

Achard (2000). Segundo o autor, as construções causativas mostram a ecologia do francês, na

medida em que expressões específicas (verbos, preposições, formas de complemento) são

recrutadas para evidenciar contrastes na cena causativa codificada. Nos termos de Talmy

(1988), cada microconstrução consistiria em um tipo particular de coerção. Ao final deste

capítulo, esta questão será retomada a partir da discussão dos resultados para as propriedades

do constituinte causador, do constituinte causado e do resultado.

Na seção seguinte, mostramos que uma primeira diferença importante entre as

micronstruções causativas do francês diz respeito à forma de realização do constituinte que

codifica o resultado da causação.

6.2 Forma de realização do predicado dependente

Assim como em português, o predicado dependente na construção causativa pode ser

realizado por uma oração não finita (exemplo 114), finita (exemplo 115) ou nominalização

(exemplo 116).

(114) Mais il oublie deux ou trois choses. L’Europe est un club fondé sur des

principes et des règles librement acceptés. La raison d’être de la

Commission est de faire respecter les traités, pas de les rédiger. (Le

Figaro, 27/10/14, Deux ou trois leçons de Bruxelles,)

Mas ele esquece duas ou três coisas. A Europa é um clube baseado em

princípios e regras livremente aceitos. A razão de ser da Comissão é fazer

respeitar os tratados, não de redigi-los.

(115) M. Cazeneuve a cependant déclaré que la volonté de la France est

d'abord de permettre que les minorités puissent continuer à vivre en

Irak, « d'où le déploiement d'initiatives humanitaires (...) et diplomatiques

» dans la région. ( Le Monde, 13/08/2014, Irak : la France a reçu

« plusieurs centaines des demandes » d’asile, selon Cazeneuve)

No entanto, o Sr. Cazeneuve declarou que a vontade da França é, antes de

mais nada, permitir que as minorias possam continuar a viver no Iraque.

Por isso, a implantação de iniciativas humanitárias (...) e diplomáticas na

região.

(116) L’ancien chef de l’État rebat les cartes et oblige l’UMP à un débat

de fond. C’est une bonne nouvelle puisque - espérons-le - on parlera enfin

Page 145: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

145

Rue de Vaugirard des idées et des immenses défis que doit affronter la

France, vieux pays plongé dans un monde nouveau. (Le Figaro, 22/09/14,

La droitelamoins bete du monde,)

O ex-chefe de Estado modifica as coisas e obriga o UMP a um debate

substancial. Esta é uma boa notícia, pois- esperemos – finalmente, a Rua

Vaugirard, falará sobre ideias e sobre os imensos desafios que a França,

velho país imerso em um novo mundo, deve enfrentar.

Os resultados da tabela 15 deixam evidente a predominância do subesquema [SN1 [V1[

SN2 V2INF]] para a conceptualização de eventos causativos no francês.

Complemento faire amener obliger demander permettre laisser Total

N % N % N % N % N % N %

Finito 0 0 0 0 2 2,9 0 2

Não finito 91 100 3 100 10 83,3 9 75 56 81,2 23 100 192

Nominalização 0 0 2 16,7 3 25 11 15,9 0 16

Total 91 3 12 12 69 23 210

Tabela 15 - Realização do complemento nas microconstruções causativas do francês

Complementos na forma não finita são categóricos nas microconstruções com faire,

amener e laisser e constitui a opção predominante com as demais microconstruções.

O subesquema [SN1 [V1 NOM SPrep Oblíquo]] é o segundo mais recorrente (16 dados),

mas restrito às microconstruções com obliger (16,75%), demander (25%) e permettre

(15,9%). O subesquema [SN1 [V1 SN2 conec V2FIN]], por sua vez, é o de menor frequência

com apenas dois dados, e limitado à microconstrução com permettre.

A maior produtividade e predominância quantitativa de predicados dependentes em

forma não finita reflete, sem dúvida, características estruturais do francês. A construção com

faire + V2 tem merecido a atenção de diversos estudiosos, pelas particularidades que

apresenta, sendo mesmo considerada uma construção causativa distinta – a construção . faire-

infinitif, denominada causativa românica (ARAUJO, 2009; GILQUIN, 2015; GOFFIC, 1993;

MIRA MATEUS, 2003). Faire + infinitif caracteriza-se por um forte chunking entre o verbo

indicador de causa e o verbo indicador de efeito, que se traduz na contiguidade desses dois

constituintes da construção causal. Essa dependência entre V1 e o V2 faire é tomada como uma

indicação de ocorrência forçada do evento sem considerar o papel do causado, ou seja, maior

responsabilidade do causador, independentemente de este ser animado ou não. Assim, as

Page 146: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

146

microconstruções com faire apresentam uma maior possibilidade de integração da situação

causativa, o que se reflete, inclusive, na posição fixa do elemento afetado como será discutido

na seção 6.4.2.

Um caso especial a considerar são os complementos não finitos precedidos de

preposição nas microconstruções com obliger, e permetttre e amener, como ilustrado em

(117), com permettre.

(117) L’Armée israélienne fera valoir qu’elle a détruit une partie de l’arsenal

de roquettes du mouvement islamiste palestinien. Plus important encore : elle a

mis au jour, et partiellement neutralisé, un réseau de tunnels destiné à

permettre au Hamas de multiplier les infiltrations en territoire israélien. Ce

n’est pas rien. Cela explique aussi le soutien massif que l’opinion israélienne

accorde au gouvernement de Benyamin Nétanyahou dans ce conflit.(Le

Monde, 28/07/14, A Gaza, l’indispensable compromis)

O exército israelense garantirá que destruiu uma parte do arsenal de foguetes

do movimento islamista palestino. Mais importante ainda: descobriu, e

parcialmente neutralizou, uma rede de túneis que permitiria ao Hamas

multiplicar as infiltrações em território israelense. Isto não é pouco e explica

também o apoio massivo da população israelense ao governo de Benjamin

Netanyahou neste conflito.

Nas estruturas com essa intermediação entre V1 e o resultado visado, pode-se dizer

que, apesar de “autorizado” ou “obrigado”, o causado pode não iniciar propriamente a ação,

opondo resistência à intenção manipulativa do causador. Essa resistência indica uma mudança

de trajetória na intenção do causador, como resultado de eventos externos que os provocam.

Para alguns autores (ACHARD, 2002; BAILARD, 1970; JANČIK, 2015), a presença da

preposição explicita o caminho que leva o causado à realização do efeito. Esta intermediação

pela preposição acarreta um distanciamento entre a causa e o efeito esperado e a ênfase recai

no resultado. Maiores imposições se colocam no uso de infinitivo precedido da preposição à,

(amener à e obliger à) que, segundo Achard (2002) exige causados volitivos, conscientes,

caso em que a oposição de resistência pode ser maior.

Assim como em português, pode ser observada no francês a baixa frequência do

esquema com complementos finitos, embora, essa restrição seja muito mais evidente no

francês. É necessário destacar que processos de mudança que culminaram em fortes restrições

no uso das formas de subjuntivo são fortemente atuantes nessa língua. De forma geral, as

formas de subjuntivo são restritas a determinados verbos (demander, permettre, por exemplo),

determinadas locuções conjuntivas (à moins que, bien que, malgré que) em relativas que

Page 147: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

147

exprimem estados de coisas não concretizados ou naquelas que dependem de um superlativo.

No entanto, como destaca mesmo um gramático como Grevisse (1986), numa grande parte

desses contextos, o uso do indicativo é possível, e, em alguns casos, mesmo obrigatório como

após a locução temporal “après que”. De fato, o uso de formas de subjuntivo é dependente do

tempo verbal da oração matriz. No francês escrito, as regras de concordância de tempo entre o

verbo da matriz e o verbo encaixado não finito envolvem apenas o tempo passado ou o

presente. Na língua falada, como mostra Poplack (1990, 1992), o uso das formas de

subjuntivo fica limitado basicamente ao tempo presente. Ainda de acordo com Poplack, o

número de verbos que requerem forma verbal de subjuntivo é cada vez mais restrito64, pela

larga extensão das formas de indicativo. Segundo Poplack 1990, p. 28): “o exame de dados de

performance mostra claramente que, de fato, há relativamente poucos contextos onde se possa

verificar o vigor do subjuntivo” 65

Nas seções seguintes, discutiremos os resultados para propriedades sintáticas e

semânticas dos diversos constituintes da situação causativa.

6.3 Propriedades do SN causador

No capítulo 5, já destacamos a importância das propriedades ligadas ao constituinte

causador na forma como se instaura a relação de causatividade no português. Nesta seção,

mostramos que as diferenças atestadas no uso das construções causativas no francês também

estão, em grande parte, relacionada ao papel temático do sujeito, sua agentividade e à

possibilidade de controle do estado de coisas causado.

Uma distribuição das microconstruções do francês de acordo com os subesquemas

postulados torna mais claras as diferenças na produtividade de cada um deles em relação ao

português.

64 Segundo a autora, a maior parte das formas de subjuntivas em orações completivas, diz

respeito ao verbo falloir (Il faut que tu viennes chez moi.) 65 “l'examen de données de performance montre donc clairement qu'il existe en fait

relativement peu de contextes où la vigueur du subjonctif puisse être vérifiée.

Page 148: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

148

Figura 13 - Representação esquemática das microconstruções causativas analíticas em francês

Observando a configuração dos esquemas sintáticos das construções causativas

analíticas do francês, confirmamos que o uso de estruturas finitas é consideravelmente mais

restrito para esta língua do que para o português. Apenas a microconstrução com permettre

admitiu este subesquema, e ainda assim foram encontrados poucos dados. O uso de

nominalização também é menos produtivo do que o do infinitivo, sendo encontrado apenas

em microconstruções com demander, permettre e obliger. Assim como em português, o

esquema que se mostra mais produtivo em francês é o de complemento no infinitivo ([SN1

[V1 SN2 V2INF]]), que abarca todas as microconstruções estudadas.

6.3.1 Papel temático do causador

Para Goldberg (1995), a resultatividade somente se aplica na presença de argumentos

que facilitem uma mudança de estado, pois essa é um produto de uma ação solicitada pelo

verbo causador. Para isso, faz-se necessário um agente volitivo, ou que seja, pelo menos

animado. Nas causativas do francês, essa propriedade se aplica, por exemplo, à instância da

microconstrução causativa com faire ilustrada em (118).

(118) Vladimir Poutine a réalisé une performance peu commune : le président

russe a poussé l'Europe à prendre une décision forte en politique étrangère.

Il est ainsi à l'origine d'une sorte de première dans l'histoire de l'Union

européenne (UE). Il a fait bouger Bruxelles, laissant entrevoir la possibilité

Page 149: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

149

qu'a l'UE d'être, si elle le veut, un acteur sur la scène internationale. (Le

Monde, 31/07/14, Grâce a Poutine, l”Europe se fâche)

Vladimir Poutine teve uma performance pouco comum: o presidente russo levou

a Europa a tomar uma decisão forte em política estrangeira. Ele está na origem de

uma inovação na comunidade europeia (EU). Ele fez Bruxelas reagir, permitinfo

à UE ser, se deseja, um ator na cena internacional.

Em (118), Vladimir Poutine, um agente animado humano, que está na origem de uma

mudança de posição do Parlamento Europeu, em Bruxelas.

No exemplo (119), por outro lado, o sujeito, embora possa ser tomado como o ponto

de partida de uma situação causativa, é não humano e não volitivo. Pode ser considerado mais

como o instrumento necessário para alcançar um resultado.

(119) Seconde tendance, toute aussi minoritaire et toute aussi motivée, les

adversaires absolus de toute évolution en cette matière qui risquerait, à

leurs yeux, de « ruiner l’édifice de foi de l’Église catholique » et donc sa «

crédibilité ». Enfin, « courant majoritaire » parmi les 253 participants de ce

synode : « une volonté forte de trouver des solutions qui sans mettre en

cause l’indissolubilité du mariage, ni ouvrir à la communion, puissent

permettre un accueil miséricordieux à des couples en situation de

souffrance », résume Romilda Ferrauto, porte-parole pour le monde

francophone. (Le Figaro, 14/10/14, Divorciés remarriés)

Numa segunda tendência, igualmente minoritária e igualmente motivada,

estão os adversários absolutos de qualquer evolução deste assunto que, na

sua opinião, poderia "arruinar o edifício da fé da Igreja Católica" e,

portanto, sua "credibilidade". Finalmente, na “corrente majoritária”, entre

os 253 participantes deste sínodo: "há um forte desejo de encontrar

soluções que, sem questionar a indissolubilidade do casamento, nem incluir

os casos de casais não legalizados, possam permitir uma acolhida

misericordiosa aos casais em situação de sofrimento " resume Romilda

Ferrauto, porta-voz do mundo francófono)

No exemplo acima, o sujeito causador é abstrato (soluções), embora, necessariamente,

o resultado do “desejo forte” de seres animados, no caso, uma parte dos participantes do

sínodo. São as soluções que esse grupo possa propor que tornaria possível alteração da

postura da Igreja no que diz respeito aos casamentos não oficiais. Mais do que retratar a

vontade de cada um dos participantes do sínodo, o sujeito expressa o resultado de um

pensamento coletivo acerca de uma possível “evolução” da religião no que tange à vida

social. O sujeito causador é instrumento, pois “soluções” implica a existência de pessoas que

queiram operar a mudança.

Page 150: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

150

Em outros usos das causativas, podemos observar a presença de sujeito causador com

o papel temático de fonte, como em (120):

(120) Dans le ciel brille un croissant de lune. Cela permet de se laisser

aller aux sentiments, d’oublier ses préjugés, de préférer de gentilles

escroqueries aux vérités plus terre à terre. Le héros ne va quand même

pas abandonner la délicieuse, l’exquise Sophie au richissime héritier de la

maison. Celui-ci joue du ukulélé pour la séduire. Quel nigaud. S’il pense

qu’elle va succomber à ses gratouillis sur une guitare miniature. Cela crée

de déplorables malentendus. (Le Figaro, 22/10/14, Cocquin de sort)

No céu brilha uma lua crescente. Ela permite que a gente se deixe levar

pelos sentimentos, esqueça seus preconceitos, prefira mentiras sinceras às

verdades nuas e cruas. O herói ainda não vai abandonar a linda, requintada

Sophie ao riquíssimo herdeiro da casa. Este toca ukelele para seduzi-la.

Que idiota. Se ele acredita que ela vai sucumbir aos seus acordes que

provocam comichões sob uma viola em miniatura. Isso cria mal entendidos

deploráveis.

No trecho (120), a lua crescente, um fenômeno da natureza, é o que dá origem aos

sentimentos. Apesar de não ser um elemento animado e não possuir controle sobre a ação,

pode ser considerado o ponto de partida para que tal aconteça. No caso, o resultado é

voluntário e constituído por verbos do tipo cognitivo (laisser aller aux sentiments, oublier,

préferer)

Os resultados da tabela 16 apontam de forma um pouco diferente do observado para

o português, que a correlação com o traço de agentividade é predominante para quase todas as

microconstruções do francês.

Papel temático

do suj.

faire amener Obliger demander permettre laisser Total

N % N % N % N % N % N %

Agente

coletivo 16 17,6 1 33,3 2 16,7 3 25 11 15,9 9 39,1

42

Agente

individualizado 31 34,1 1 33,3 5 41,7 6 50 11 15,9 8 34,8

62

Instrumento 20 22 1 33,3 1 8,3 2 16,7 40 58 5 21,7 69

Fonte 24 26,4 0 4 33,3 1 8,3 7 10,2 1 4,3 37

Total 91 3 12 12 69 23 210

Tabela 16 - Papel temático do SN causador em francês

Page 151: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

151

Na tabela 16 destaca-se, em primeiro lugar, que, à exceção de amener, todas as

microconstruções admitem todos os diferentes tipos de sujeito. Além disso, podemos dizer

que, até certo ponto, as construções causativas atestadas nos textos jornalísticos se ajustam

melhor ao modelo prototípico de causação, com sujeito animado (CROFT, 2010;

GOLDBERG, 1995; TAYLOR, 1988), seja ele individuado ou coletivo. As microconstruções

com faire (34,1%), demander (50%), e obliger (41,7%) são mais frequentes com agente

individuado, enquanto as microconstruções com laisser e amener, variam de forma mais clara

entre as duas possibilidades. A microconstrução com permettre, por sua vez, se particulariza

pela sua coocorrência predominantemente com sujeitos do tipo instrumento (58%), como

ilustra (121).

(121) La proposition du premier ministre israélien Benyamin Nétanyahou de

l'arrêt de l'opération " Bordure protectrice " en échange d'un retour au

calme ne suffit pas. Il faut sortir de l'équation mortifère agression-

représailles, qui scande la vie des Gazaouis depuis le retrait israélien de

2005. Seules des négociations sur le blocus de Gaza permettront de

changer les paramètres de ce cycle infernal en donnant aux habitants de

l'enclave palestinienne des raisons de se consacrer à leur développement

plutôt que de haïr ceux qui l'empêchent. (Le Monde, 07/08/14-Il faut lever

les blocus de Gaza)

A proposta do primeiro ministro de Israel Benjamin Netanyahou de parar a

operação « Limite de proteção » em troca de uma volta à calma não é

bastante. É necessário acabar com a equação mortífera agressão-represálias,

qui marca a vida dos moradores de Gaza desde a retirada israelense em

2005.Apenas negociações sobre o bloqueio de Gaza permitirão mudar les

parâmetros deste ciclo infernal, dando aos habitantes do enclave palestino

razões para se dedicarem ao seu desenvolvimento ao invés de odiar aquelas

que o impedem.

A destacar, no entanto, que a microconstrução com faire apresenta um número não

negligenciável de sujeito com papel temático de fonte (26,4%), como observado também em

português, e de instrumento (22%), como nos exemplos (116) e (117). Considerando

conjuntamente as ocorrências de sujeito instrumento e sujeito fonte (um total de 44

ocorrências), podemos afirmar que a essa é a micronstrução que mais admite variabilidade

quanto ao traço de agentividade do sujeito.

Como já mostramos para o português, as tendências identificadas para o traço de

agentividade se refletem, pelo menos parcialmente, no traço de intencionalidade do sujeito,

aspecto discutido na seção seguinte.

Page 152: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

152

6.3.2 Intencionalidade do causador

A intencionalidade está relacionada à vontade de causadores animados de provocar a

mudança de estado ou uma ação pelo causado e está, pelo menos por hipótese, relacionada à

causação direta, como proposto por Givón (1972) e Croft (2012). O sujeito não intencional,

diferentemente, parece mais distanciado da cena de causação. O sujeito causador é, nesse

caso, um intermediário para a obtenção do resultado. Embora intencionalidade possa estar

relacionada até certo ponto com contato físico, Gilquin (2006) destaca que o contato do

agente causador com o elemento causado é opcional, ou seja, o SN causador pode ter um

papel de acionador/favorecedor da ação, sem necessariamente ter a intenção de provocá-la.

Pelo menos até certo ponto, o traço de intencionalidade pode ser inerente à semântica

do próprio V1. Assim, no caso das microconstruções com faire e obliger, está pressuposto que

o causador age voluntariamente, com o objetivo de obter um resultado e que este resultado

será obtido. Nas microconstruções com laisser e demander, por outro lado, mesmo havendo

intencionalidade e uma posição de autoridade por parte do causador, não é possível

reconhecer se o causado irá obedecer ou não à ordem do causador. Comparemos os exemplos

(122) e (123), respectivamente com sujeito intencional e sujeito não intencional.

(122) Que s’est-il passé pour que ce dossier pourtant emblématique d’une

nouvelle politique énergétique se soit ainsi perdu en chemin ? Certes,

l’accord sur Fessenheim a été ficelé sur un coin de table : à ce moment-là, à

quelques semaines des élections présidentielles, François Hollande voulait

faire définitivement basculer les Verts de son côté. Et l’arrêt définitif

d’une centrale nucléaire constituait un gage significatif. (Le Figaro,

15/10/14, Fessenheim : une fermeture plus hypothétique que jamais)

O que aconteceu para que esse dossiê emblemático de uma nova política de

energia se tenha perdido no meio do caminho? Sem dúvida, o acordo

Fesseiheim ficou parado num canto de mesa: naquele momento, a apenas

algumas semanas de eleição presidencial, François Hollande queria colocar

os verdes do seu lado. E a desativação completa de uma central nuclear

constituía uma garantia significativa.

(123) Une stratégie d'ensemble est-elle possible au-delà des

programmes d'action engagés ici et là en faveur de la jeunesse et de

l'emploi dans tel ou tel pays ? Ne faudrait-il pas se concentrer sur quelques

petits Etats pour en faire un laboratoire de développement et mettre

méthodiquement en oeuvre tout ce qu'évoque le communiqué de la

Maison-Blanche ? Cela impliquerait un encadrement extérieur qu'aucun

chef d'Etat africain n'accepterait sans doute. Mais sans avancée décisive en

matière de gouvernance, ce sommet américain peut-il accomplir beaucoup

plus que les autres grandes réunions régionales ? Le sommet de l'Union

africaine prévu en septembre 2014 au Burkina Faso fournira quelque

Page 153: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

153

indication. Quant au président Obama, qui promet une réédition du sommet

de Washington, sa politique depuis 2009 laisse penser qu'il ne se fait guère

d'illusion. (Le Monde, 14/08/14, Obama et le mirage africain,)

Uma estratégia mais global é possível além dos programas de ação

engajados aqui e ali em favor da juventude e do emprego em um ou outro

país? Não seria necessário se concentrar em alguns Estados pequenos,

fazendo deles um laborário, para transformá-los em um laboratório de um

laboratório de desenvolvimento e implementar metodicamente tudo o que é

lembrado no comunicado da Casa Branca? Isso implicaria um controle

externo que, sem dúvida, nenhum chefe de Estado africano aceitaria. Mas

sem um progresso decisivo na forma de governo, essa cúpula americana

poderá realizar muito mais do que outras grandes reuniões regionais já o

fizeram? A cúpula da União Africana prevista para setembro de 2014 no

Burkina Faso fornecerá alguma indicação. Quanto ao presidente Obama, que

promete uma reedição da cúpula de Washington, a política por ele adotada

desde 2009 permite supor que ele não tem nenhuma ilusão.

Em (122), o presidente François Hollande claramente tenta fazer com que integrantes

do Partido Verde o apoiem e, por isso, interfere no prosseguimento da proposta de uma nova

política de energia, que não agrada a estes políticos. Sua ação é pensada para conseguir um

objetivo. Por outro lado, no exemplo (123), a política proposta por Obama leva o autor do

texto a pensar, porém o sujeito causador (a política conduzida por Obama) não possui essa

intenção.

A tabela 17, que considera apenas os dados de sujeitos animados, indica que as

microconstruções causativas atestadas na amostra de textos jornalísticos do francês estão

predominantemente associadas a sujeitos intencionais, embora essa correlação varie de acordo

com a microconstrução.

Intencionalidade

do causador

faire amener obliger demander permettre laisser Total

N % N % N % N % N % N %

Intencional 32 68 0 0 7 100 8 88,8 7 31,8 5 29,4 59

Não intencional 15 32 2 100 0 0 1 10,2 15 68,2 12 70,6 45

Total 47 2 7 9 22 17 104

Tabela 17 - Intencionalidade do causador nas microconstruções causativas do francês

Na microconstrução com obliger em análise, sujeitos animados intencionais são

categóricos e atingem índices expressivos nas microconstruções com demander (88,8%) e

Page 154: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

154

com faire, com 68%. Sujeitos não intencionais são mais frequentes com amener (100%,

categórico), permettre (68,25) e laisser (70,6%). A microconstrução com faire é a que admite

maior variabilidade.

De acordo com os resultados da tabela, podemos dizer que as microconstruções

causativas do francês são mais fortemente associadas ao traço de intencionalidade do sujeito

causador do que em português.

Como já vimos na seção 6.2, nos textos dos jornais franceses, o predicado dependente

na forma de oração não finita é praticamente categórico. Portanto, os resultados discutidos até

este ponto, refletem, necessariamente, propriedades do esquema [SN1 [V1 SN2 V2INF]], que

licencia quase todas as microconstruções. Uma análise em que agrupamos as instâncias das

microconstruções de acordo com o tipo de realização do complemento mostra uma situação

distinta para o esquema com orações não finitas. Nesse caso, predominam sujeitos com papel

temático de instrumento, (6/15), portanto não intencionais e não capazes de controlar a

realização de um estado de coisas.

Na próxima seção, destacaremos a importância de traços do constituinte causado na

distinção entre as microconstruções causativas do francês.

6.4 Propriedades do constituinte causado

Na análise das microconstruções causativas do português já pudemos constatar a

importância das características do constituinte causado na forma de configuração do evento

causativo no português. Nesta seção, mostramos que as microconstruções causativas do

francês se submetem a restrições mais específicas no que diz respeito principalmente à forma

de realização e posição do constituinte causado.

6.4.1 Forma de realização do causado

Em francês, o elemento causado pode ser realizado como um sintagma nominal no

exemplo (124), pronome (125), anáfora zero (126) e sintagma preposicional (exemplo 127).

(124) Doit-on vraiment redouter, comme le fait un certain Olivier V., que « la

presse française, le monde politique, et la référence journalistique qu’était

Le Monde nous amènent tout droit vers un mouvement populiste inquiétant

» ? Casser le thermomètre n’a jamais fait baisser la fièvre, vous le savez

bien chers lecteurs. Et avec un personnage hors normes comme celui dont

on parle ici, difficile de faire l’impasse pour ce journal que vous qualifiez

vous-mêmes « de référence » – fût-ce à l’imparfait… (Le Monde,

15/07/14, Trop de Sarkozy ?)

Page 155: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

155

Devemos realmente temer, assim como um certo Olivier V, que "a

imprensa francesa, o mundo político e a referência jornalística que era Le

Monde nos levem diretamente a um movimento populista perturbador"?

Quebrar o termômetro nunca fez baixar a febre, como vocês sabem,

prezados leitores. E com um personagem não padrão como aquele de que

estamos falando aqui, é difícil ignorar este jornal, que vocês mesmos

chamam de "referência" - mesmo que isso seja dito no pretérito imperfeito...

(125) Le seul sujet d’étonnement est ce découpage systématique en séquences

thématiques, devenu le mode d’expression des dirigeants politiques sans

exception. François Hollande a voulu avoir sa séquence d’explication avec

les « vrais gens » -émission TV du 6 novembre, qui le faisait converser

avec quatre Français « de base » (Le Fig, 15/12/14,Les hommes

politiques)

A única surpresa é este corte sistemático em sequências temáticas, que se

tornou o modo de expressão dos dirigentes políticos sem exceção. François

Hollande quis ter sua sequência de explicação com « pessoas verdadeiras » -

programa televisivo de 6 de novembro, que lhe permitia conversar com

quatro franceses de base.

(126) Les réactions politiques étaient nombreuses lundi. L’ancienne ministre

de l’Écologie, Delphine Batho, tout comme la députée écologiste Cécile

Duflot ont demandé l’arrêt des travaux à Sivens. (Le Figaro, 28/10/14-

Barrage de Sivens)

Segunda-feira, as reações políticas eram numerosas. A antiga ministra da

Ecologia, Delphine Batho, assim como a deputada ecologista Cécile Duflot

pediram a interrupção dos trabalhos à Sivens.

(127) « C’est une véritable fabrique à simplifier qui est en marche pour les

trois prochaines années », écrivaient de manière un peu présomptueuse

Mandon et Poitrinal en avril. La fabrique, comme beaucoup d’usines

françaises, semble être à l’arrêt. Faute de volonté, faute d’imagination,

faute de capacité à faire comprendre à toute l’administration que le

problème est avant tout culturel. (Le Figaro, 15/10/14, Le choc de

simplification accouche d’une souris)

É uma verdadeira fábrica de simplificação que está em curso pelos próximos

três anos. » escrevia de forma um pouco presunçosa Mandon e Poitrinal en

abril. A fábrica, como muitas outras usinas francesas, parece estar parada.

Falta de vontade, falta de imaginação, falta de capacidade de fazer a

administração compreender que o problema é antes de tudo cultural.

Como mostram os resultados da tabela 18, a distribuição geral das microconstruções

é bastante semelhante à observada para o português, com 106 ocorrências (sobre um total de

210), de constituintes afetados na forma de sintagma nominal.

Page 156: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

156

microconstru

ção

faire amener obliger demander permettre laisser Total

N % N % N % N % N % N %

SN 54 59,3 2 66,7 9 75 5 41,7 24 34,8 12 52,2 106

Anáfora Zero 15 16,5 0 0 0 0 5 41,7 25 36,2 9 39,1 54

Pronome 18 19,8 1 33,3 3 25 1 1,2 11 15,9 2 8,7 36

SPrep 4 4,4 0 0 0 0 1 1,2 9 13 0 0 14

Total 91 3 12 12 69 23 210

Tabela 18 - Forma de realização do causado nas microconstruções causativas do francês

De acordo com os resultados da tabela 18, verificamos que o constituinte afetado ocorre

majoritariamente na forma de sintagma nominal, com índice mais expressivo na

microconstrução com obliger (75%). Apenas na microconstrução com demander, observa-se

um equilíbrio entre afetados na forma de sintagma nominal e como anáfora zero. Ainda que

mantenha a predominância de afetados na forma de SN, a microconstrução com faire se

destaca pela maior diversidade de formas de realização do constituinte afetado. Segue-se a

microconstrução com laisser, para a qual não é possível um SPrep no papel de causado.

Ainda que o seu baixo número de dados não autorize conclusões definitivas, a

microconstrução com amener parece ser a que impõe maior restrição à forma de realização

deste constituinte da construção causal.

A realização na forma de uma categoria vazia é a segunda possibilidade mais recorrente,

com 54 ocorrências. Nas microconstruções com demander e permettre há diferença entre

causado na forma de SN e de categoria vazia e na microconstrução com laisser, a categoria

vazia atinge frequência expressiva (39,1%).

A realização de afetado na forma de sintagmas preposicionais é a menos recorrente e

mais restrita à forma permettre, com 13,04%. A realização do causado em forma pronominal

envolve principalmente pronomes clíticos em função acusativa como no já citado exemplo

(126), correspondendo a 70,9%. No entanto, não é negligenciável a ocorrência de pronomes

em função de dativo, principalmente na microconstrução com permettre, o que decorre,

necessariamente, da própria grade argumental dessa forma verbal. Com maior variação, a

Page 157: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

157

construção com faire destaca-se igualmente pela incidência de pronomes em função dativa,

caso do exemplo (128).

(128) D’après les résultats des différents scrutins, deux politiques voient le

jour. D’une part, la branche conservatrice de la société se politise autour de

deux premiers facteurs de la « perception de démocratisation ». Cet

élément permet à Recep Tayyip Erdogan de se maintenir au pouvoir et lui

fait remporter les élections. (Le Monde, 11/08/14, Erdogan, une machine

à gagner les élections,)

Como explicamos no Capítulo 3, na microconstrução com faire, quando o constituinte

causado está sob a forma de um pronome clítico, será anteposto ao V1 e utilizado no caso

dativo, devido às restrições de uso do objeto direto ou sujeito duplo em francês.

Como veremos na seção seguinte, essa maior variação no papel temático do

constituinte que codifica o afetado se reflete, inclusive na sua posição na construção

causativa.

6.4.2 Posição do constituinte causado

Assim como em português, em francês, o constituinte causado pode ser anteposto a V1

(exemplo (129), posposto a V1 (exemplo 130) ou posposto a V2 (exemplo 131).

(129) Lorsqu’il l’avait fait réinscrire au rôle, il avait indiqué au tribunal de

proximité qu’il n’assurerait plus la défense de son client, leur « relation de

confiance » étant rompue, et que celui-ci devrait désigner un nouveau

représentant. Pierre Dupont s’était abstenu et, faute d’arguments en

défense, avait été condamné. (Le monde, 10/07/14, Abus d’aide

juridictionaire,)

Quando ele o fez se recandidatar ao cargo, ele já havia indicado ao tribunal

de proximidade que não asseguraria mais a defesa de seu cliente, que « já

que sua relação de confiança estava rompida, ele deveria designar um novo

representante.

(130) François Hollande souhaitait également faire baisser le taux de

change de l'euro. L'euro cher est certes un facteur majeur de déflation

puisque les prix des produits importés tendent à diminuer. (Le Monde,

14/08/14, Politique économique)

Também François Hollande queria abaixar a taxa de câmbio do euro. O

euro caro é, sem dúvida, um fator maior de deflação, pois os preços dos

produtos tendem a cair.

Page 158: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

158

(131) Le Comité D’accueil anarchiste a fait reculer la police. Les

visages encagoulés, munies de bâtons, environ quarante personnes se

sont opposées à une intervention policière mercredi à Tarnac, ce petit

village de Corrèze devenu quartier général de Julien Coupat. (Le

Parisien, 31/10/15, La police fait demi-tour)

A Comissão de Boas Vindas anarquista fez a polícia recuar. Os rostos

cobertos, equipadas com porretes, cerca de quarenta pessoas se opuseram a

uma intervenção da polícia quarta-feira em Tarnac, uma pequena aldeia de

Corrèze que se tornou o quartel de Julien Coupat.

A tabela 19, em que foram desconsiderados os dados de categoria vazia, aponta

tendências um pouco diferentes das que foram constatadas para as causativas do português.

Posição do

causado

faire amener obliger demander permettre laisser Total

N % N % N % N % N % N %

Antep. a V1 17 21,5 1 50 5 41,7 0 0 8 21,6 3 23,1 34

Posp. a V1 - - 1 50 7 58,3 5 83,3 21 56,8 6 46,2 40

Posp. a V2 62 78,5 0 0 0 0 1 16,7 8 21,6 4 30,8 75

Total 79 2 12 6 37 13 149

Tabela 19 - Posição do constituinte causado nas microconstruções causativas do francês

Nas microconstruções com obliger (58,3%), demander (83,3%), permettre (56,8%) e

laisser (46,2%), observa-se a predominância de elemento afetado posposto a V1, mais

expressivamente com demander. A segunda posição mais explorada por diferentes

microconstruções é a que situa o constituinte causado antes de V1, à exceção da

microconstrução com demander.

As microconstruções com laisser e faire são as que admitem maior variabilidade de

posição. No entanto, a microconstrução com faire se particulariza pela posição do elemento

afetado, mais frequentemente posposto a V2 (78,5%), uma posição atestada também nas

microconstruções com permettre, demander e laisser.

Os resultados destacados acima fornecem algumas evidências para a discussão do grau

de ligação entre o V1 e o V2 das microconstruções causativas em francês. Para muitos autores,

a ligação entre V1 e V2 é forte em francês. A contiguidade entre V1 e V2 seria um forte indício

Page 159: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

159

da maior coesão entre esses dois constituintes e se reflete, por exemplo, na posição dos

clíticos acusativos e dativos que se referem ao V2: os clíticos são posicionados antes do

cluster verbal, o que se confirma nesta análise da escrita jornalística. Apenas afetados

realizados como clíticos são categoricamente antepostos a V1, como no exemplo (132)

(132) Dans le box, assommé par les médicaments, Jordan a le regard vide.

Murielle Lénisa balaye les explications de Jordan : « Les propos que lui

tenaitmon mari, c’était pour le faire réagir, pourl’inciter à travailler. Pas

pour l’humilier. (Le Parisien, 08/10/15, Il aimait plus l’argent que sa propre

famille)

No box, atordoado pelos medicamentos, o olhar de Jordan está vazio.

Murille Lénissa descarta as explicações de Jordan: “O comportamento de

seu marido em relação a ela eram para fazê-la reagir, para incitá-la a

trabalhar.

Para Achard (2002), as evidências fornecidas pelas restrições na colocação dos clíticos

levam a concluir que, no caso de verbos contíguos, ou seja, com constituinte afetado posposto

a V2, como no exemplo (132), há uma estrutura mais condensada, monoclausal, com a

codificação de um único evento. A nosso ver, é necessário considerar, no entanto, as

particularidades de cada uma das microconstruções causativas.

As especificidades mais evidentes, como já era esperado, se referem às

microconstruções com faire. Como já destacamos na seção 6.2, a “faire construction” ou

“faire-infinitif” é considerada uma construção particular (ACHARD, 2000; GILQUIN, 2015;

KEMMER; VERHAGEN, 1994), na qual a ordem VV é obrigatória, o que restringe a

mudança de posição do elemento causado: esse constituinte só pode ser anteposto a V1 ou

posposto a V2, de forma a não romper a sequência entre causa e o resultado visado. Essa

restrição se confirma neste estudo, não tendo sido atestada na nossa amostra nenhum caso de

inserção do constituinte afetado entre V1 e V2 nas instâncias da microconstrução com faire.

Assim, podemos dizer que em “faire infinitif’ o causador se relaciona diretamente ao evento,

resultando em um predicado complexo.

Um outro argumento para a maior integração entre V1 e V2 na micronstrução com

faire é a quase total ausência de inserção de qualquer outro tipo de constituinte linguístico

entre os dois verbos. Na nossa amostra, foram atestados apenas 2 casos com inserção de um

elemento adverbial nessa posição, como no exemplo (133).

(133) En arrêt cardio-respiratoire, l'enfant meurt peu avant 9 heures. En raison

de la brutalité de son décès, l'hôpital fait aussitôt pratiquer une autopsie,

Page 160: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

160

dont les résultats définitifs ne seront pas connus avant plusieurs semaines.

(Le Monde, 08/08/14, Enquetes judiciaires)

Com uma parada cardio-respiratória, a criança morre um pouco antes de 9

horas. Em razão da brutalidade da sua morte, o hospital mandou

imediatamente praticar uma autópsia, cujos resultados definitivos só serão

conhecidos em várias semanas.

Há indicações, portanto de elevado grau de chunking entre faire e o verbo infinitivo

que o segue, o que se reflete numa gradiência de composicionalidade dessa microconstrução,

reforçada, provavelmente, pela sua alta frequência, como destacado na seção 6.1.

A maior ocorrência de objeto/sujeito afetado entre V1 e V2 nas microconstruçõs com

obliger, demander e permitir também pode ser explicada em termos de algumas restrições

estruturais. Como já destacamos no capítulo 3, em todas elas, há a exigência de uma

preposição ligando elementos constituintes da construção causativa (Obliger X a Y,

demander a X de Y e permettre a X de Y). Ao que tudo indica, podem ser consideradas formas

mais indiretas com maior topicalidade no causado.

Como veremos na seção seguinte, alguns aspectos destacados nesta seção estão

correlacionados, pelo menos em parte, com o traço de animacidade do constituinte causado.

6.4.3- Traço de animacidade do constituinte causado

No capítulo 5, já destacamos que uma parte considerável das particularidades das

microconstruções causativas do português pode ser explicada a partir da combinação do traço

de animacidade do causado com traços do causador. Nesta seção, apresentamos os ressultados

que mostram uma situação similar para o francês.

De forma semelhante ao português, o constituinte que codifica o causado nas

construções causativas do francês, pode codificar um referente humano, coletivo humano, não

animado ou evento/abstrato, como mostram os exemplos (134) a (137).

Humano individuado

(134) De façon insidieuse, et pour partie indicible, le projet nous oblige à

nous confronter à une combinatoire locale-globale qui questionne deux

tensions fondatrices du politique : l'ouverture des territoires et la frontière

entre le public et le privé. (Le Monde, 05/08/2014, Treizerégionspour une

action)

De forma insidiosa, e em parte indizível, o projeto nos obriga à nos

confrontarmos a uma combinação local-global que permite questionar duas

tensões fundadoras da política: a abertura dos territórios e a fronteira entre o

público e o privado.

Page 161: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

161

Coletivo humano

(135) Ce « mouchard », d'habitude scellé sur les motos ou scooters, a été

retrouvé dans une bouche d'égout de l'agglomération toulousaine. L'analyse

de ce tracker devrait permettre à la police de retracer les déplacements

du deux-roues, et les géolocaliser (Le monde, 25/07/14, Le mouchard du

scooter de Mohammed Merah retrouvé)

Este dispositivo de localização, normalmente preso em motos ou scooters,

foi encontrado num bueiro em Toulouse. A análise deste “perseguidor”

deveria permitir à polícia retraçar os deslocamentos das motos e

localizá-las.

Não animado

(136) Dans l’écrin intimiste de l’Opéra de Lille, Emmanuelle Haïm n’a

aucune peine à faire crépiter les instruments du Concert d’Astrée (ah,

ces basses grondantes que l’on n’entendait pas avenue Montaigne !). (Le

Figaro, 21/10/14, Castor et Pollux)

Na caixa intimista da Ópera de Lille, Emmanuelle Haim não tem

dificuldade para fazer soarem os instrumentos do Concerto d Astrée (ah,

esses baixos tonitroantes que não eram ouvidos na Avenue Montaigne .

Evento/abstrato

(137) L'ensemble se déroule sur fond de vide politique abyssal. Le

gouvernement de droite de Benyamin Nétanyahou a fait capoter les

négociations de paix menées depuis quelques mois sous l'égide des Etats-

Unis. (Le Monde, 05/07/14, Praxe Orient)

O conjunto acontece em um vazio político abissal. O governo de direita de

Benyamin Netanyahu fez fracassarem as negociações de paz que estão

acontecendo há alguns meses sob os auspícios dos Estados Unidos.

De forma semelhante ao que já observamos para o português, os resultados da tabela

20 mostram a predominância de afetados humanos em quase todas as microconstruções

causativas do francês.

Causado faire amener obliger demander permettre laisser Total

Page 162: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

162

N % N % N % N % N % N %

Humano 33 42,3 2 100 8 66,7 4 66,7 25 65,8 5 38,5 77

Coletivo

Humano 7 8,9 0 0 2 16,7 1 16,7 2 5,3 2 15,4

14

Não animado 16 20,5 0 0 0 0 0 0 2 5,3 1 7,69 19

Evento 22 28,2 0 0 2 16,7 1 16,7 9 23,7 5 38,5 39

Total 78

2

12

6

38

13

149

Tabela 20 - Animacidade do causado nas microconstruções causativas do francês

De acordo com os resultados da tabela 20, afetado humano individuado são

categóricos na microconstrução com amener e significativamente mais frequentes com

obliger (66,7%) demander (66,7) e permettre (65,8%). Se considerarmos conjuntamente os

resultados para humano e coletivo humano a correlação das microconstruções causativas do

francês com o traço animado e humano se torna ainda mais expressiva, tornando-se

predominante também nas microconstruções com fazer e laisser.

Constituintes afetados do tipo evento ou nomes abstratos são mais recorrentes com

faire ( 28,2%) permettre (23,7%) e, principalmente, laisser (38,5%). Afetados não animados

são os menos recorrentes com todos os V1, apresentando índice um pouco mais alto apenas

com faire.

Comparativamente ao português, é a microconstrução com laisser que mais se

distingue, visto que a forma deixar em português parece ser mais restritiva quanto ao traço de

animacidade do constituinte afetado. Por outro lado, as tendências observadas para faire e

permettre são bastante aproximadas das que foram observadas para as formas fazer e permitir

do português.

Em princípio, a predominância de objeto afetado animado pode ser tomada como um

indicativo de que a função mais frequente dessas microconstruções é a expressão de causa

mais direta, mais prototípica. No entanto, como já mostramos para as microconstruções

causativas do português, afirmações mais seguras sobre o tipo de causação requerem

considerar conjuntamente traços semânticos do sujeito causador e do objeto afetado. O

cruzamento entre essas duas variáveis permite identificar de forma geral uma configuração

com sujeito causador animado + objeto afetado animado, como mostram os resultados da

tabela 21.

Page 163: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

163

Anima

. do

sujeito

Anima.

do

pacient

e

faire amener obliger demande

r

permettr

e laisser

Tota

l

N % N % N % N % N % N %

+ + 24 30 2 100 5 41,7 5 83,3 11 28,9 6 46,2 53

+ - 17 21,3 0 0 2 16,7 0 0,0 13 34,2 4 30,6 36

- + 25 31,3 0 0 3 25 0 0,0 12 31,6 1 7,7 41

- - 14 17,5 0 0 2 16,7 1 16,6 2 5,3 2 15,4 21

Total 80 2 12 6 38 13 151

Tabela 21 - Combinação entre os traços de animacidade do causador e do causado nas

microconstruções causativas do francês

Segundo os resultados da tabela 21, a correlação entre sujeito animado e objeto

animado, predominantemente humano, é categórica na microconstrução com amener, e mais

expressiva nas microconstruções com demander (83,3%), obliger (75%) e na microconstrução

com laisser (46,2%). Nesta última, destaca-se também o índice de sujeito causador animado

relacionado a objeto causado não animado (30,6%).

Para a microconstrução com faire não há diferença entre a combinação causador

animado + afetado animado (30%) e causador não animado + afetado animado (31,3%). Na

microconstrução com permettre, aproximam-se os índices para sujeito animado relacionado a

objeto não animado (34,2%), sujeito não animado e objeto animado (31,6%) e também para

causador animado relacionado a afetado animado (28,9%).

Na seção seguinte, consideramos aspectos ligados ao resultado, ou seja, aos verbos

que ocupam a posição V2.

6.5 Propriedades do V2

De forma similar ao português, diferentes tipos sintático-semânticos de verbos podem

ocupar o slot V2 nas microconstruções causativas do francês. Com base na tipologia de

Halliday (1984), elas podem ocorrer com processos materiais, mentais, relacionais,

comportamentais, verbais e existenciais. (138) ilustra V2 do tipo material.

(138) Ces derniers (les couches modestes) ne payent souvent pas cet impôt,

alors que la plupart sont redevables de la CSG. La mobilisation de 5

milliards d’euros au total au service de la mise en œuvre d’un barème

progressif permettrait de diminuer les prélèvements sur les moins

favorisés sans augmenter ceux qui pèsent sur les classes moyennes. (Le

Page 164: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

164

Monde, 15/08/2014, Non, la décision du Conseil constitutionnel n’interdit

pas la CSG progressive)

Esses últimos (as camadas mais pobres) frequentemente não pagam este

imposto, enquanto a maioria está obrigada a pagar a CSG. A mobilização de

um total de 5 bilhões de euros para implementar uma escala progressiva

permitiria reduzir as taxas impostas aos menos favorecidos sem aumentar

aqueles que já pesam sobre as classes médias.

Neste exemplo, o V2 é representado pelo verbo de ação diminuer, indicando uma

atividade que seria possível a partir da nova medida. Em (139), por sua vez, temos um

exemplo de verbo relacional (être), referindo-se a uma característica ou atributo dos

elementos causados (ser descomplexado).

(139) Décomplexés, les électeurs de droite le sont, et depuis beaucoup plus

longtemps qu’on croit. Ils demandent à Nicolas Sarkozy, à François Fillon

et à Alain Juppé de l’être aussi. C’est à cette aune qu’ils les départageront.

(Le Fig, 22/09/14, La droite la moins bete du monde)

Sem complexos, os eleitores da direita são, e há muito mais tempo do que

pensamos. Eles pedem a Nicolas Sarkozy, François Fillon e Alain Juppé para o

serem também. É com base nisso que eles irão distingui-los.

Em (140), está ilustrado um processo mental (croire), ou seja, um estado de

consciência provocado pela proposta de criação do imposto.

(140) Elle est d’abord démagogique : « Cette proposition, sous couvert

d’équité, laisse croire qu’il s’agit de faire payer les riches, s’insurge Jean-

Pierre Osenat, président du Syndicat National des maisons de ventes aux

enchères volontaires (Symev). (Le Figaro, 14/10/14, ISF sur les oeuvres)

Ela (a criação de um imposto sobre obras de arte) é, antes de mais nada,

demagógica. « Esta proposição, disfarçada de igualdade, leva a crer que se

trata de fazer os ricos pagarem » - critica Jean-Pierre Osenat, presidente do

Sindicato das casas de leilão voluntárias.

No exemplo (141), faire se combina com o verbo rever (sonhar), um processo material

que indica a manifestação de um fenômeno neuro-fisiológico.

(141) L’argent n’a pas d’odeur, jugeait Vespasien, sauf cette coupure,

précédée de tenaces relents de soufre. Objet de toutes les suspicions de «

faux », ce « mal-aimé qui fait rêver », dit-on dans la banque, est quasi

systématiquement refusé par les commerçants, les hôtels, restaurants et

Page 165: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

165

grandes surfaces, occasionnant de véritables esclandres, scènes

d’humiliation et parfois même d’excès judiciaires, comme l’a récemment

illustré l’actualité. (Le Fig, 28/10/14, 500 euros, ce billet qui sent le soufre)

O dinheiro não tem cheiro, era a opinião de Vespasiano, exceto essa nota

precedida de tenazes eflúvios de enxofre. Objeto de todas as suspeitas de

"falso", este mal amado que faz sonhar, como dizem no banco, é quase

sistematicamente recusado pelos comerciantes, hotéis, restaurantes e

supermercados, causando verdadeiros escândalos, cenas de humilhação e

até mesmo excessos judiciais, como foi recentemente ilustrado pelos

acontecimentos.

O processo verbal inclui os verbos relacionados a atos de fala. No caso do exemplo

(142), temos o verbo demander em seu uso como verbo dicendi, com o significado de

perguntar. Neste uso, exterioriza, via linguagem, uma representação da mente.

(142) Ce site se présente comme le « seul site communautaire dédié à la prise

d’une décision » et « permet de demander ou de donner un avis sur des

situations que chacun d’entre nous rencontrera aucours de sa vie ». (Le

Monde, 04/07/14, Au choix)

Este site é apresentado como o « único site comunitário dedicado à tomada

de uma decisão » e permite pedir ou dar uma opinião sobre situações que

cada um de nós encontrará no curso de sua vida.

Em (143), temos um processo que se encontra na fronteira entre os processos

material e relacional. O verbo naître (nascer) utilizado na posição V2 representa um

acontecimento (o nascimento da esperança).

(143) Après les déclarations de la ministre de l’Éducation, les parties

concernées par l’affaireré clament plus que jamais deséclaircissements. Du

côté des mères voilées d’abord, ces déclarations ont fait naître « un

espoir». (Le Figaro, 29/10/14, École : les mères voilées pourront

accompagner les sorties)

Após as declarações da ministra da Educação, as partes envolvidas no problema

mais do que nunca reclamam esclarecimentos. No que se refere às mães que

usam véu, essas declarações permitiram o nascimento de uma esperança.

Assim como em português, a posição V2 das construções causativas do francês são

mais frequentemente preenchidas por verbos materiais e mentais, como mostra a tabela 22.

Page 166: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

166

Tipo faire amener obliger demander permettre laisser Total

N % N % N % N % N % N %

material 58 63,7 3 100 7 58,3 8 66,7 58 84,1 13 56,5 147

mental 14 15,4 0 0 4 33,3 0 0 4 5,8 8 34,8 30

comportamental 8 8,8 0 0 0 0,0 1 8,33 2 2,9 1 4,34 12

relacional 2 2,2 0 0 0 0,0 1 8,33 2 2,9 0 0 5

verbal 5 5,5 0 0 1 8,3 1 8,33 1 1,4 0 0 8

existencial 4 4,4 0 0 0 0,0 1 8,33 2 2,9 1 4,34 8

Total 91 3 12 12 69 23 210

Tabela 22 - Tipo de processo verbal do V2 nas microconstruções causativas do francês

Com excecão das microconstruções com obliger e amener (este último com número de

dados é muito baixo para permitir qualquer conclusão), todos os demais V1 podem se

combinar com todos os tipos de processo. Como já vimos no capítulo 5, apesar de possível,

não foi atestada nenhuma ocorrência de construção causativa com processo comportamental.

A distribuição dos demais tipos de V2 foi similar à observada para as

microconstruções causativas do português, com pequenas diferenças. Na microconstrução

com amener ocorrem apenas V2 do tipo material. Ainda segundo a tabela 22, o segundo tipo

de processo mais recorrente é a classe dos mentais, principalmente nas microconstruções com

laisser (34,8%) e obliger (33,3%).

Em português, apenas a microconstrução com fazer apresentou processo existencial.

Em francês, embora com baixa frequência, verificamos a presença de processos existenciais

nas microconstruções com faire, demander, permettre e laisser. É necessário destacar, no

entanto, que a possibilidade de processos existenciais é um pouco mais recorrente (4 dados)

na microconstrução com faire. Este resultado não era esperado, visto que, por natureza, essa

microconstrução favoreceria o uso de verbos mais dinâmicos.

Processos do tipo verbal são também mais limitados, ocorrendo, principalmente, com

o V2 faire. Maior limitação é observada também para os processos relacionais, mais limitados

a faire, permettre e demander.

Seguindo o mesmo procedimento adotado na análise das microconstruções causativas

do português, fizemos o levantamento dos itens lexicais que preenchem a posição V2, com o

objetivo de verificar possível preferência de collocates em cada microconstrução. Como já se

Page 167: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

167

podia esperar, a microconstrução com faire é a que apresenta o maior número e diversidade

de itens lexicais distintos na posição de V2, num total de 77 formas distintas. Para essa

microconstrução, observa-se, ainda, maior variação com verbos materiais que indicam

principalmente movimentos físicos (capoter, crépiter, payer, reagir). Nas instâncias com

laisser e permettre, é necessário destacar a ocorrência de estados cognitivos (penser, croire,

craindre), o que parece situar esta microconstrução mais no domínio epistêmico. Um outro

aspecto a destacar é a frequência de obliger com formas verbais que implicam uma atitude

psicológica do interlocutor, como affronter (afrontar), penser (pensar), reconnaitre

(reconhecer), tenir compte (levar em conta, considerar).

Do que discutimos até este ponto, foi possível depreender algumas características mais

gerais das microconstruções causativas do francês e algumas diferenças entre elas. Na seção

seguinte, sintetizamos as tendências verificadas, buscando associá-las com o tipo de causação

que realizam.

6.6 Tipos de eventos causais nas microconstruções causativas do francês

As construções causativas do francês são retomadas neste ponto, a partir da

conjugação das propriedades depreendidas para o constituinte causador, o constituinte

causado e o resultado da situação causativa. o mais frequente, como já vimos. A seguir,

associamos o conjunto de traços de cada micronstrução com as formas de evento causativo

que podem realizar. Considerando o subesquema predominante do francês ([SN1 [V1SN2

V2inf]]), podemos resumir as tendências depreendidas para as microconstruções causativas do

francês no quadro 11.

Page 168: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

168

MICROCONTRUÇÃO CAUSADOR CAUSADO RESULTADO

[SN1 faire SN2 V2]

humano/animado

intencional

evento

SN

humano

posposto a vefeito

afetado

material/mental

obtido

[SN1 permettre SN2 V2]

Instrumento

não intencional

SN/anáfora

humano

posposto vcausa

não afetado

material

obtido/não obtido

[SN1 obliger SN2 V2]

humano

intencional

SN

humano

posposto ou

anteposto a

vcausa

afetado

material/mental

obtido

[SN1 laisser SN2 V2]

animado/humano

intencional

SN

evento/humano

posposto a vcausa

não afetado

material

obtido/não obtido

[SN1 demander SN2 V2] intencional

animado

SN/anáfora

humano

posposto vcausa

não afetado

material

obtido/não obtido

[SN1 amener SN2 V2] não intencional

animado

SN

humano

posposto vcausa

afetado

material/mental

obtido/não obtido

Quadro 11 - Síntese das propriedades das microconstruções causativas do francês

Comparativamente ao português fazer, as instâncias de faire se diferenciam em relação

ao papel temático do causador: enquanto em português vemos uma presença maior de

causadores no papel de fonte, em francês tendem a apresentar características mais agentivas,

em maior parte com sujeito humano, individuado. O participante causado em português vem

posposto ao Vcausa, já no francês surge posposto ao Vefeito, evidenciando a unidade formada

pelos dois verbos da situação causativa, sinalizando maior perda de composicionalidade da

microconstrução com faire. Em relação ao resultado da causação, ambos indicam maior

frequência de V2 de processos materiais e mentais, com obtenção da ação pretendida.

Na microconstrução com obliger, também observamos maior agentividade no sujeito

causador do que nos dados com obrigar, o que acarreta diferença na volição dos participantes.

O constituinte causado é animado nas duas línguas, especialmente humano. Em português

Page 169: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

169

encontramos V2 com processo relacional, em francês obliger é acompanhado de verbos em

sua maioria dos tipos material e mental.

As microconstruções com demander e mandar apresentam constituintes causadores

animados e intencionais, ainda que não haja certeza de que o efeito pretendido será alcançado.

Também observamos aqui maior frequência de processos materiais.

A partir da síntese do quadro 11, é possível identificar diferentes formas de evento

causal realizadas pela microconstrução com faire, de acordo com as configurações

especificadas no quadro 12:

manipulativa gatilho prompt

Dois participantes X e Y

X quer que Y faça Z

Y sofre influencia de Z

Y executa Z

Y pode controlar a

mudança

Dois participantes (X e Y)

Um evento X acontece

Uma entidade Y é afetada

por X

X provoca uma mudança Z

em Y

Y pode controlar a

mudança.

Dois participantes X e Y

X realiza um evento X’

Y percebe X’

Y reage a X’ fazendo Z

Y pode controlar a

mudança

Quadro 12 - Configurações da microconstrução com faire

Assim como a microconstrução com fazer, a microconstrução com faire pode

instanciar as três configurações causativas propostas por Stefanowitsch (2001). No entanto,

diferentemente do português, notamos que o padrão mais prototípico desta microconstrução

corresponde ao da configuração manipulativa, ou seja [Sujeito intencional FAIRE Objeto animado

[predicação dependente atividade], como no exemplo (145).

(144) Sur scène, Colin Firth fait disparaître un éléphant. On est magicien ou

on ne l’est pas. Dans les années 1920, cette profession exigeait de se vêtir

en tunique de satin doré, de porter un patronyme chinois et des moustaches

d’un kilomètre. (Le Figaro, 22/10/14, Cocquin de sort)

No palco, Colin Firth faz desaparecer um elefante. Ou se é mágico ou não é.

Nos anos de 1920, esta profissão exigia se vestir em túnica de cetim

dourado, portar um patronímico chinês e bigodes de um quilômetro.

Page 170: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

170

No entanto, podem ser identificados usos que correspondem mais a uma configuração

gatilho [Sujeito evento FAIRE Objeto animado [predicação dependente involuntário] como no

exemplo (145) ou à configuração prompt [Sujeito evento FAIRE Objeto animado [predicação

dependente atividade], como em (146).

(145) La première contradiction, la plus manifeste, est que « la loi Macron »

va faire baisser les prix juste au moment où on redoute à cor et à cri un

risque de déflation. Aucun économiste privé ou public n’a tenté de chiffrer

ce phénomène. (Le Figaro, 15/12/14, La Loi Macron)

A primeira contradição, a mais manifesta, é que “a lei Macron” vai fazer

baixar os preços justamente no momento em que se teme um risco de

deflação. Nenhum economista privado ou público tentou quantificar esse

fenômeno.

(146) Le dessein initial est passé à la trappe, sans autre forme de procès.

Certes, l’objectif de fond figure toujours - faire reculer la part du

nucléaire dans la production d’électricité en France de 75 à 50 % d’ici à

2025 - mais les moyens pour y parvenir restent flous. (Le Figaro, 15/10/14,

Fessenheim: une fermeture plus hypothétique que jamais)

O projeto inicial caiu numa armadilha, sem qualquer outra forma de

processo. É certo que o objetivo ainda continua no centro - reduzir a

participação da energia nuclear na produção de eletricidade na França de 75

para 50% até 2025 -, mas os meios para alcançar isso ainda não estão claros.

O conjunto de propriedades de obliger, sistematizado no quadro 13, indica maior

restrição desta microconstrução.

manipulativa

Dois participantes

X e Y são diferentes

X tem controle sobre Y realizar Z

Y não deseja realizar Z

Y realiza Z

Quadro 13 - Configuração da microconstrução com obliger

Page 171: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

171

A maioria das ocorrências da microconstrução com obliger apresentou comportamento

idêntico ao da microconstrução com obrigar no português, com uma conjugação de traços

mais característica da configuração manipulativa ([Sujeito intencional OBLIGER a Objetoanimado

[predicação dependente atividade]]. Verificamos, porém, que em francês, o evento causativo com

obliger implica maior recorrência de causadores intencionais, como no exemplo (147).

(147) Sur Facebook, la communauté des « clowns kidnappeurs » revendique

plus de 75 000 mentions j’aime. Les vidéos représentant les « farces » les

plus populaires atteignent plus de 5 millions de vues. « Une vraie traînée de

poudre ! Tout cela est déplorable », réagit Jean-Claude Delage, le

secrétaire général d’Alliance. Selon ce syndicaliste policier, « il est temps

que la justice réprime ces débordements par des sanctions exemplaires,

pour dissuader les éventuels perturbateurs qui obligent la police à se

détourner de ses missions prioritaires ». (Le Figaro, 28/10/14, Les allertes

aux clowns agressifs)

No Facebook, a comunidade dos “palhaços sequestradores” possui mais de

75000 likes. Os vídeos representando as piadas mais populares atingem mais

de 5 milhões de visualizações. “Expandiu-se muito rapidamente! Tudo isso é

deplorável!” reage Jean-Claude Delage, o secretário geral da Aliança. De

acordo com o policial sindicalista, “está na hora da polícia reprimir esses

exageros através de sanções exemplares, para dissuadir os eventuais

perturbadores que obrigam a polícia a se desviar das suas missões

prioritárias.

No exemplo (147), há, sem dúvida, a ação de forças externas para a realização do

efeito (sanções exemplares), porém o autor explicita o agente que seria responsável por

aplicar essas sanções (a justiça). Nesse caso, a coerção sobre o constituinte causado (os

eventuais perturbadores) é o resultado da ação de um causador intencional. É preciso destacar,

no entanto, que a exigência da preposição a na ligação entre o causado e o resultado, o que

aumenta a distância temporal entre o evento causativo e o resultado da causação. Dessa

forma, o evento causativo, embora manipulativo, se afasta de certa forma da causação direta.

Como vimos ao longo deste capítulo, a microconstrução com amener é a menos

recorrente dentre todas as microconstruções causativas em análise. O conjunto de

propriedades depreendido para o V1 amener é resumido no quadro 14.

Page 172: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

172

gatilho prompt

Dois participantes

X e Y são diferentes

X é animado ou não animado

X é não intencional

Y é animado ou não

X não tem controle sobre Y

Y realiza Z

Um evento X

X provoca que Y faça Z

Y sofre influencia de Z

Y executa Z

Y não pode controlar a mudança

Quadro 14 - Configurações da microconstrução com amener

Os dados são excessivamente escassos para assegurar qualquer conclusão. As três

ocorrências atestadas na amostra realizam seja a configuração gatilho, seja a configuração

prompt. Diferentemente do português, a microconstrução com amener a apresentou a

configuração gatilho com V2 do tipo material, apresentado em (148).

(148) Une autre ramification du réseau a amené les enquêteurs à saisir

ensuite près de 300 kg de résine en Belgique lors d'une opération

distincte. Les policiers ont procédé à plusieurs interpellations lors de ces

opérations. Les convoyeurs arrêtés près de Toulouse ont été mis en examen

et écroués.

Uma outra ramificação da rede levou os investigadores a apreender perto de

300kg de resina na Bélgica, durante uma outra operação. Os policiais

procederam a várias interpelações por ocasião dessas operações. Os

atravessadores presos perto de Toulouse foram levados para exames e

detidos.

Desta forma, podemos representar esquematicamente a microconstrução com amener

por [Sujeito não intencional AMENER a Objeto animado [predicação dependente atividade] e [Sujeito

evento AMENER a Objeto animado [predicação dependente atividade].

As ocorrências de causativas analíticas com demander, por sua vez, podem ser

esquematizadas como no quadro 15.

Page 173: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

173

manipulativo

Dois participantes

X e Y são diferentes

X é animado

Y é animado

X deseja que Y realize Z

X comunica seu desejo a Y

X tem autoridade sobre Y

Y pode ou não realizar Z

Quadro 15 - Configuração da microconstrução com demander

Assim, como mandar, demander ocorre estritamente na configuração manipulativa

[Sujeitointencional DEMANDER Objetoanimado [predicação dependenteatividade], conceptualizando

uma situação causativa em que um causador animado busca manipular o comportamento de

um outro referente, através de uma ordem para que algo seja executado. Este resultado pode

ou não ser obtido, como no exemplo (149).

(149) « À vingt-cinq ans d’intervalle, Najat Vallaud-Bel-kacem choisit la

même attitude et commet la même erreur que Lionel Jospin, estime Albert-

Jean Mougin, vice-président du syndicat national des lycées et collèges

(Snalc). Ce ne sera pas tenable. L’État ne peut demander à ses agents

d’incarner à eux seuls et selon les circonstances le principe, devenu

variable, de la laïcité. » (Le Figaro, 29/10/14, École : les mères voilées

pourront accompagner les sorties)

Depois de vinte e quatro anos de intervalo, Najat Vallaud-Bel-Kacem

escolhe a mesma atitude e comete o mesmo erro que Lionel Jospin, acredita

Albert-Jean Mougin, vice-presidente do Sindicato Nacional de Escolas e

Colégios (Snalc). Isso não será defensável. O Estado não pode pedir a seus

agentes para incorporar sozinhos e de acordo com as circunstâncias o

princípio, tornado variável, da laicidade.

No exemplo (149), apesar da negação, podemos notar a expectativa do Estado de fazer

com que seus agentes sejam os promotores da laicidade nas escolas. Há um exercício de

autoridade e regulação implícito na ação do sujeito causador (o Estado).

Vejamos, agora, a microconstrução com permettre, a qual realiza dois tipos de eventos

causais de acordo com duas combinações um pouco distintas de traços, como mostra o quadro

16:

Page 174: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

174

gatilho prompt

Dois participantes

X e Y são diferentes

X é não intencional (evento)

Y é animado

Y pode ou não realizar Z

Dois participantes X e Y

X quer que Y faça Z

X pode favorecer Y realizar Z

Y pode controlar a mudança

Quadro 16 - Configurações da microconstrução com permettre

Nas ocorrências de permettre, observamos que as instâncias podem ocorrer nas

configurações prompt [Sujeito intencional PERMETTRE Objeto animado [predicação

dependente evento] e gatilho [Sujeito evento PERMETTRE Objeto animado [predicação

dependente involuntário].

O exemplo (150) é o mais prototípico dos usos de permettre: o projeto é o sujeito que

torna possível que as terras do entorno sejam irrigadas. Sendo assim, temos uma configuração

mais próxima de gatilho, porém o efeito não é involuntário.

(150) Le projet de barrage-réservoir d’eau est porté par le conseil général du

Tarn. Ses partisans estiment qu’il va permettre d’irriguer les terres

agricoles alentour. Les opposants dénoncent un projet coûteux qui ne

servira qu’à un petit nombre d’exploitants pratiquant une agriculture

intensive. (Le Figaro, 27/10/14, Tarn, une tensión,).

O projeto de uma barragem-reservatório d´água é proposto pelo conselho

geral do Tarn ; Seus adeptos acreditam que ele permitirá irrigar as terras

agrícolas em volta. Seus opositores denunciam um projeto caro que servirá

apenas a um pequeno número de exploradores que praticam uma agricultura

intensiva.

As características da microconstrução com laisser são resumidas no quadro 17.

Page 175: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

175

manipulativo gatilho prompt

Dois participantes

X e Y são diferentes

X é animado

Y é animado

X não se opõe a que Y

realize Z

X manifesta seu desejo a Y

Y pode ou não realizar Z

Dois participantes X e Y

X e Y podem ser iguais ou

diferentes

X torna possível a ocorrência

de X

X não tem controle sobre a

ocorrência de Z

Y pode ou não realizar Z

Dois participantes X e Y

X torna possível que Y

faça Z.

Y sofre influencia de Z

Y executa Z

Y pode controlar a

mudança

Quadro 17 - Configurações da microconstrução com laisser

De acordo com o quadro 17, a microconstrução com laisser realiza a configuração

manipulativa [Sujeitoanimado LAISSER Objetoanimado [predicação dependente atividade/estado], a

configuração gatilho [SujeitoeventoLAISSER Objetoanimado[predicação dependenteatividade/estado]e

a configuração prompt [Sujeitoanimado LAISSER Objetoanimado [predicação dependente evento].

Na configuração manipulativa, laisser ocorre com sujeitos animados que desempenham o

papel de causador, volitivo ou não, com laisser, como vemos em (151):

(151) Car ce n’est pas par hasard si les miliciens séparatistes pro russes de

Donetsk ont fini par accepter, lundi 21 juillet, de remettre les boîtes noires

de l’appareil aux autorités malaisiennes – et non à la Russie, comme elles

l’avaient d’abord laissé entendre. (Le Monde, 22/07/14, La politique du

Kremlin isole)

Porque não é por acaso se as milícias separatistas pró-Rússia de Donetsk

terminaram por aceitar, segunda-feira, 21 de julho, enviar as caixas pretas do

aparelho às autoridades da Malásia – e não à Rússia, como elas haviam

levado a crer antes.

Neste exemplo, o sujeito causador (milícias separatistas) provoca intencionalmente um

estado de coisas (laissé entendre).

O exemplo (152) ilustra a microconstrução com laisser em uma configuração gatilho.

A presença do elemento de negação (ne pas), frequente com essa microconstrução, indica que

o sujeito causador tenta impedir a realização de um estado de coisas pelo afetado.

Page 176: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

176

(152) Il faut revenir à l'application de la règle de droit et contraindre Israël à

suivre cette voie, et ne pas laisser les autorités israéliennes déployer leur

propagande sur l'utilisation de la légitime défense : tuer des femmes et des

enfants réfugiés dans une école ne pourra jamais être considéré comme tel

au regard du droit international. (Le Monde, 12/08/14, Gaza impossible de

se taire)

É necessário voltar à aplicação da regra de direito e forçar Israel a seguir

esse caminho, e não deixar que as autoridades israelenses divulguem sua

propaganda sobre o uso da autodefesa: matar mulheres e crianças

refugiadas em uma escola nunca pode ser considerado como tal de acordo

com o direito internacional.

Em (153), temos a configuração prompt, em que o sujeito pretende evitar um

evento – não deixar que ocorra o genocídio:

(153) Emus par ce massacre, Nicolas Sarkozy et Bernard Kouchner avaient, à

l'époque, souhaité promouvoir l'accueil des chrétiens d'Irak en France.

Cette initiative, lancée au nom de la mission historique de la France,

protectrice des chrétiens d'Orient, avait largement irrité à Bagdad, chrétiens

comme musulmans. Elle laissait penser que les chrétiens d'Irak

disposaient d'une seconde patrie et donc n'étaient pas fondés à réclamer le

respect de leurs droits dans leur pays. (Le Monde, 09/08/14, Chretiens

d’Orient)

Emocionado por esse massacre, Nicolas Sarkozy e Bernard Kouchner

tinham, na época, desejado acolher os cristãos do Iraque na França. Esta

iniciativa, lançada em nome da missão histórica da França, protetora dos

cristãos do Oriente, tinha irritado muito Bagdá, tanto os cristãos como os

mulçumanos. Ela (a decisão) levava a pensar que os cristãos do Iraque

dispunham de uma segunda pátria e, portanto, não tinham fundamentos

para reclamar o respeito de seus direitos no seu país.

As considerações feitas até aqui mostram que, do mesmo modo que em português, as

microconstruções causativas do francês estão ligadas entre si por elos de polissemia.

Tomando as configurações causativas discutidas nesta seção como causação em diferentes

domínios, essas diferentes microconstruções podem ser esquematizadas como na figura 14:

Page 177: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

177

Figura 14 - Rede das microconstruções causativas analíticas em francês de acordo com o tipo de

causação

De acordo com a figura 14, verificamos que apenas a microconstrução com permettre

não realiza a configuração manipulativa. Para as outras microconstruções, essa configuração,

mas próxima do protótipo de causatividade, é a mais central e permite englobar a maioria das

instâncias atestadas. Podemos dizer, portanto, que este esquema é mais produtivo do que os

demais. De acordo com os resultados depreendidos na análise, as microconstruções com

demander e obliger, ao que tudo indica, se restringem à configuração manipulativa. As

microconstruções com permettre e amener se apresentam nas configurações prompt (mais

central) e gatilho. As ocorrências de faire e laisser, se caracterizam por maior polissemia,

distribuindo-se pelas três configurações consideradas. A maior polissemia dessas

microconstruções não corresponde, necessariamente a maior frequência token: a

microconstrução com faire, como vimos, é a mais recorrente nos dados da modalidade escrita.

A microconstrução com laisser, por sua vez, ocupa a terceira posição numa hierarquia de

frequência.

Podemos notar ainda que as microconstruções causativas analíticas em francês se

distribuem de forma diferente das do português. Os dados em francês mostram maior número

de microconstruções ligadas à configuração manipulativa, com participantes animados que

são induzidos ou obrigados a executarem uma ação. Em português, como vimos no capítulo 5,

a configuração gatilho é a que reúne o maior número de microconstruções. como mais

prototípica, com causadores que serviam de estímulo para a realização de um evento ou

mudança de estado de coisas. No capítulo seguinte, destinado às conclusões, retomaremos

Page 178: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

178

mais detalhadamente outros pontos de convergência e de divergência no uso das construções

causativas do francês em relação às do português.

Page 179: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

179

7 CONCLUSÕES E PERSPECTIVAS FUTURAS

Ao longo desta tese, através de uma análise de dados atestados em textos

representativos do discurso jornalístico, foi possível verificar algumas hipóteses relativas ao

uso das microconstruções causativas com fazer, deixar, levar, obrigar, mandar e permitir em

português e faire, laisser, amener, obliger, demander e permettre em francês e sua

organização em rede em cada uma das línguas. O primeiro ponto a destacar é a produtividade

do esquema [SN1[V1SN2V2]]↔[causação], em que a posição correspondente a V1 pode ser

preenchida por um conjunto considerável de itens semanticamente similares. A análise

permitiu verificar a ocorrência dos três subesquemas causativos propostos inicialmente: [SN1

[V1 SN2 V2INF]] para microconstruções com complemento infinitivo, [SN1 [V1 Conec SN2

V2FIN]], para aquelas com forma finita e [SN1 [V1 NOM (SPrep)Oblíquo]] para os

complementos realizados na forma de nominalização.

Confirmamos a hipótese de que o subesquema mais usual é o que apresenta predicado

dependente infinitivo, praticamente categórico para o francês, principalmente com o V1 faire.

Este subesquema licencia todas as microconstruções estudadas. Em português, a

microconstrução com levar não ocorre com predicado dependente na forma finita, e as

microconstruções com fazer e deixar não licenciam o uso de nominalização. Em francês,

devido às restrições estruturais da língua, contabilizamos raras ocorrências de forma finita e

apenas na microconstrução com permettre. A nominalização ficou restrita às instâncias com

demander, permettre e obliger. Considerando os subesquemas, pudemos contatar que o

português admite maior variabilidade de realização do constituinte que codifica o resultado,

embora o subesquema com V2 não finito seja largamente mais produtivo.

Uma hipótese deste estudo envolvia possíveis diferenças de frequência das

microconstruções causativas nas duas línguas. Observando todas as construções causativas

analíticas presentes nos corpora, constatamos que o francês apresentou maior frequência

token, porém a frequência type foi idêntica nas duas línguas, o que indica que não há

diferenças significativas em relação à produtividade da construção

[SN1[V1SN2V2]]↔[causação] nas duas línguas consideradas.

Ainda que o baixo número de dados atestados principalmente na amostra de jornais

brasileiros pudesse comprometer algumas conclusões relativamente à frequência das

microconstruções analisadas, o levantamento em amostras independentes (NILC para o

português e Est Républicain para o francês), confirmou os resultados obtidos em nossas

Page 180: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

180

amostras, permitindo conclusões similares para as duas línguas no que se refere à

predominância das microconstruções com fazer e faire. A microconstrução com fazer, em

português, e com faire, em francês apresentaram maior frequência de uso, reiterando o que já

apontaram outros estudos. (cf. por exemplo, ACHARD, 2002; CEZARIO, 2001;

CARVALHO, 2004; MOESCHLER, 2003, GILQUIN, 2015).

No entanto, a correspondência entre frequência e causação prototípica é um tanto

distinta em cada uma das línguas. Numa primeira interpretação, confirmamos que o verbo

faire, em francês, parece ser o causativo prototípico, como já apontado por outros autores (cf.

GILQUIN, 2015;). Em francês, faire se insere em uma configuração manipulativa que

pressupõe necessariamente a obtenção do resultado (ação ou mudança de estado). No entanto,

em português, constatamos um uso da microconstrução causativa com fazer se aproxima mais

do significado de “facilitar” ou “favorecer” que algum resultado aconteça.

A distribuição das demais microconstruções é bastante distinta em cada uma das

línguas: em português, destacam-se levar e permitir com uma frequência de uso muito

próxima da de fazer, seguidos por obrigar deixar e mandar. Em francês, permettre apresenta

frequência significativamente mais alta em relação a obliger e demander. A maior diferença

entre as duas línguas é obseravada para o uso de levar/amener. Há frequência muito mais

significativa de levar em construção causativa no português do que em francês. Como já

destacamos, a baixa ocorrência dessa forma dificulta conclusões mais fundamentadas sobre

essa forma. No entanto, podemos presumir que o uso dessas microconstruções requer

contextos mais específicos que podem ser pouco recorrentes em textos jornalísticos. Assim,

há evidências que ratificam a hipótese de que as duas línguas codificam o evento causativo de

forma diversa, com um modelo mais central de configuração manipulativa em francês e

configuração gatilho para o português.

A análise permitiu mostrar, ainda, que a frequência das microconstruções causativas é

bastante diferenciada de acordo com o gênero textual. De forma geral, verificamos que o

gênero notícia apresentou maior número de ocorrências de construções causativas analíticas

nas duas línguas. No entanto, acreditamos que há outras variáveis que podem interferir nessa

distribuição.

A análise de propriedades dos constituintes da construção causativa, ou seja, o

constituinte causador, o constituinte causado e o resultado da causação permitiram depreender

outras diferenças entre as microconstruções causativas das duas línguas. Em relação ao SN1, o

elemento causador, os resultados indicam, de forma geral, o predomínio nas duas línguas de

sujeitos não animados, com o papel temático de instrumento ou fonte, nas construções

Page 181: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

181

causativas analíticas, o que contraria nossa hipótese inicial. À exceção de deixar e mandar em

português, que apresentaram sujeitos categoricamente agentivos, e das microconstruções com

demander e laisser em francês que, ainda que não sejam exclusivos, demonstraram maior

frequência de sujeitos agentivos, nos dados em geral predominam sujeitos não agentivos,

portanto não controladores, nas microconstruções das duas línguas.

Confirmamos também a interrelação entre o traço de intencionalidade e o traço de

agentividade, ou seja, o sujeito causador agentivo tem, implícita ou explicitamente, o desejo

de provocar uma ação ou mudança de estado no elemento causado. Todavia, em português

nos deparamos com sujeitos não intencionais mas, de alguma maneira, implicam-se no

processo de causação. Em francês, observamos mais traços de intencionalidade nas

microconstruções com faire, amener, demander e obliger, o que fornece indícios de que essas

micronstruções instanciam uma causação mais prototípica. Assim, constatamos que, conforme

nossa hipótese, nem todo sujeito agentivo é intencional, ainda que esse traço esteja fortemente

atrelado à agentividade. A ação de forças externas, independentes da vontade do sujeito, da

mesma forma que uma posição de autoridade do próprio sujeito, contribuem para a semântica

da construção.

Quanto ao constituinte causado, confirmamos a expectativa de maior recorrência de

referentes animados nas duas línguas, os quais podem ter ou não autonomia para decidir se

executam a ação pretendida. Tanto em português quanto em francês, prevalece a codificação

do constituinte causado na forma de sintagmas nominais. O uso de sintagmas nominais

plenos, necessariamente não correferentes ao sujeito de V1, conceptualiza um maior

distanciamento entre os eventos de causa e de efeito.

Partimos da hipótese de que o SN2 seria posposto a V1 no português, e posposto a V2,

no francês, que foi apenas parcialmente confirmada pela análise. Segundo os resultados

obtidos em português, constituintes causados, embora possam ser antepostos, ocorrem

antepostos ou, são majoritariamente pospostos a V1, confirmando a hipótese colocada.

Embora essa tendência se verifique igualmente em francês, a microconstrução com faire se

particulariza, com o constituinte causado posposto ao V2.

Nossa hipótese sobre um nível mais alto de entrenchment nas construções causativas

analíticas em francês encontra evidências mais claras na microconstrução com faire. A

particularidade da microconstrução com faire se relaciona a restrições impostas por essa

forma verbal, que atribui casos distintos a complementos clíticos antepostos a V1, e exige uma

maior integração entre V1 e V2. Há indicação, portanto, de que, na microconstrução com faire,

há formação de chunkings mais fortes, o que explica a maior possibilidade de formação de

Page 182: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

182

expressões idiomáticas ou collostructions nas sequências faire + infinitivo. A

microconstrução com faire apresenta grau mais alto de conceptualização da relação entre

causador e resultado como um único evento.

Outra característica que implica o afetamento do elemento causado é a sua

animacidade. De acordo com nossa hipótese, constatamos uma frequência de ocorrência

maior com constituintes causados animados. As microconstruções com obrigar em português

e amener em francês admitiram somente causados animados, enquanto a microconstrução

com faire apresentou maior variação entre causados animados e não animados.

O cruzamento entre os traços de animacidade dos constituintes causador e causado

permitiu evidenciar as combinações que indicam diferentes formas de causação. No

português, predomina a combinação em que, pelo menos um dos constituintes, é não

animado; em francês, por sua vez, há mais causação efetiva, com o emprego de mais

constituintes causador e causado animados na construção causativa.

Um outro aspecto relevante depreendio na análise diz respeito à forma lexical que

explicita o resultado. Embora as microconstruções causativas analisadas licenciem diferentes

tipos sintático-semânticos de verbos para a posição V2, predominam os que possuem o traço +

dinâmico. Foi possível verificar, ainda, que dentre os dinâmicos, os processos materiais

constituem a classe sintático-semântica mais recorrente nas microconstruções causativas,

seguidos dos de processos mentais. Confirmando a hipótese de que há restrições no

licenciamento das formas que podem preencher o slot V2. Essa tendência pode ser explicada

pelo fato de que, uma vez que a construção causativa é considerada uma extensão metafórica

da construção de Movimento Causado, ela herda as características relacionadas à realização

de eventos ou mudança de estado, o que é evidenciado com o uso de V2 com transitividade do

tipo ação-processo.

Pelo que destacamos até este ponto, podemos dizer que algumas instâncias das

microconstruções causativas podem exibir efeitos de protótipo, enquanto outras se distanciam

em maior ou menor grau da conceptualização mais prototípica de causatividade. Em outros

termos, confirmamos nossa hipótese inicial de que as microconstruções causativas se

caracterizam por um gradiente que parte de microconstruções mais tipicamente causativas,

como muitas das ocorrências de fazer, obrigar e levar em português e faire, obliger e amener

em francês, para um polo mais permissivo como nas instâncias de permitir, mandar e deixar

em português e permettre, demander e laisser, em francês.

Essa gradiência fica mais clara na análise das diferentes configurações de evento

causativo (STEFANOWITSCH, 2001) que as microconstruções das duas línguas podem

Page 183: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

183

instanciar (manipulativa, gatilho e prompt). A análise dos diferentes usos das

microconstruções das duas línguas de acordo com essas configurações forneceu indicações de

que as instâncias com fazer são as que exibem maior polissemia em português, embora com

maior frequência da configuração gatilho, enquanto a microconstrução com obrigar é a mais

central para a configuração manipulativa, devido ao seu caráter coercitivo. Em francês,

verificamos que a configuração manipulativa é preferencial para todas as microconstruções,

exceto na microconstrução com permettre. Vimos também como algumas instâncias de deixar

e laisser ocorreram com pronome reflexivo em 3ª pessoa, de forma bastante periférica dentro

da rede construcional, o que nos leva a pensar que podem ser o início de emergência de

construções mais substantivas.

Os resultados destacados ratificam o princípio da Gramática de Construções de que o

reconhecimento do todo não é igual à soma das partes (GOLDBERG, 2006), e que é preciso

analisar toda a construção causativa para depreender seu significado. Apenas dessa forma, foi

possível verificar aspectos que indicam um comportamento diferente das microconstruções

causativas nas duas línguas: há evidência de que as microconstruções do francês realizam, de

forma mais central, a configuração manipulativa, e em português, com maior frequência, a

configuração gatilho. Além disso, os resultados deste estudo fornecem evidências favoráveis

ao princípio de não sinonímia, ao mostrar que diferenças formais entre as microconstruções

causativas analíticas refletem diferenças no polo do significado/função. As microconstruções

estudadas não podem ser consideradas variantes, pois não são intercambiáveis no uso,

apresentando traços e empregos diversos.

Uma questão importante a retomar neste ponto é a relação de herança entre as

construções resultativas e a Construção de Movimento Causado. A ideia de movimento e de

trajetória para um ponto preciso que caracteriza a Construção de Movimento Causado pode

ser percebida nas microconstruções com levar e amener, codificada, inclusive, na preposição

que necessariamente precede o elemento causado. Em outras microconstruções, essa herança

é mais difusa, embora possa ser interpretada, em termos de extensão metafórica, como uma

transferência psicológica, o que pode se aplicar às microconstruções com deixar e laisser e

mandar e demander, que indicam uma transferência futura. As outras microconstruções estão

um pouco mais afastadas da Construção de Movimento Causado, com uma noção de

movimento pretendido que nem sempre é bem sucedido.

Ao descrever e analisar as microconstruções causativas do português e do francês a

partir de dados empíricos dessas línguas, esta tese permitiu testar hipóteses acerca de um

continuum que vai da causação efetiva, à instigação de um estado de coisas. Contribuiu, dessa

Page 184: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

184

forma, para um mapeamento da forma de realização da causação nas construções analíticas,

numa perspectiva do modelo proposto pela Gramática de Construções. No entanto, não esgota

a discussão sobre o tema abordado. Outras questões podem ser exploradas que permitam

contribuir para um debate mais amplo sobre o domínio cognitivo da causatividade. Dentro da

perspectiva dos Modelos Baseados no Uso, muito ainda há que se discutir sobre o efeito da

frequência das construções, bem como sobre a questão da polissemia. Para esta investigação,

seria necessário realizar pesquisas em corpora maiores e estender a análise para as diversas

outras formas de preenchimento de V1.

Uma outra linha de pesquisa possível seria a análise diacrônica de cada

microconstrução, investigando o processo de construcionalização envolvido nas construções

causativas analíticas. Uma alternativa para se pensar neste tema é observar a relação de

complementação dentro das construções (finita, não-finita e nominalização) para averiguar em

que medida algumas restrições observadas no português contemporâneo, se instauraram ao

longo do tempo.

Page 185: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

185

REFERÊNCIAS

AARTS, B. English syntax and argumentation. Palgrave Macmillan. 2004

ACHARD, M. Causation, constructions and language ecology: na example from French. In:

Shibatani, M. (ed): The grammar of causation and interpersonal manipulation. Amsterdam e

Philadelphia. Benjamins. 2000

ADAM, J.M. Le textes: types et prototypes. Paris. Nathan. 1992.

ALMEIDA, E. Variação do uso do subjuntivo e estruturas subordinadas: do século XIII ao

XX. Tese de Doutorado em Letras Vernáculas da Universidade Federal do Rio de

Janeiro.2010.

AMENER. Dictionnaire de français Larousse. Disponível em www.larousse.fr. Acesso em

maio de 2018. 2017.

ANDRADE, A. L. Construções causativas no português antigo e clássico: O scrambling e a

emergência da marcação de caso excepcional. Revista de Estudos da Linguagem, Belo

Horizonte, v.23, n.1, p. 7-58, 2015.

ARAÚJO, S. Equivalentes fonctionnels em portuguais de la construction causative française

en faire+INF. Estudos Linguísticos. 4. Edições Colibri/CLUNL, Lisboa. 2009, p. 25-49.

ARAUJO, S. Se faire+VINF: un outil au service de la construction d’une diathèse

‘malefactive’ de l’objet (in)direct. Revista Diacrítica. Vol. 27.Universidade do Minho. 2013.

ARRAIS, T. C. As contruções causativas em português. Alfa. São Paulo, 29, 41-58. 1985.

BAILARD, J. The interaction of semantic and syntactic functions and French clitic case

marking in causative sentences. In: Causation. 1970.

BAKHTIN, M. Os gêneros do discurso. In: Estética da criação verbal. São Paulo. Martins

Fontes. 2003.

BAROÐAL, J. Predicting the productivity of argument structure constructions. Berkeley

Linguistics Society and the Linguistic Society of America. Berkeley. 2006.

BAZERMAN, C. Gêneros textuais, tipificação e interação. Tradução e organização de

Angela Paiva Dionísio e Judith Chambliss Hoffnagel. 2ª ed. 2006

BECHARA, E. Moderna gramática portuguesa. Editora 37ª edição. 2009

BELTRÃO, L. Jornalismo opinativo. Porto Alegre. Sulina 1980

BENVENISTE, E. Problems in General Linguistics

. University of Miami Press. 1971

Page 186: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

186

BITTENCOURT, V. A gramaticalização em orações completivas de verbos causativos.

SCRIPTA, Belo Horizonte, v. 5, n. 9, p. 47-53, 2º sem. 2001

BOAS, H. Cognitive Construction Grammar. In: Hoffmann, T e TROUSDALE, G.: the

Oxford Handbook of Construction Grammar. OUP.

BOFF ET AL. O gênero textual artigo de opinião: um meio de interação. Revel. Vol. 7, n°

13, 2009

BOLINGER, D. The sign is not arbitrary. Boletin del Instituto Caro y Cuervo (Thesaurus), 5,

p. 52-62. 1977

BONINI, A. Os gêneros do jornal: questões de pesquisa e ensino. In: Karwoski, A;

Gaydeczka, B; Brito, K. (orgs): Gêneros textuais: reflexão e Ensino. Editora Kaygangue.

2005, p. 57-71.

BORBA, F. Dicionário de usos do português do Brasil. São Paulo. Ática. 2002

BOYLAND, J. Usage- based Models of Language. In: Eddington, D. (ed.) Experimental and

Qauntitative Linguistics. P. 351-419. Munich. 2009

BUTLER, C. Systemic Functional linguistics, Cognitive Linguistics and Psycholinguistics.

Opportunities for dialogue. Functions of Language 20 (2)182-218. 2013

BYBEE, Joan. Mechanisms of change in grammaticalization: the role of frequency. In :

JOSEPH & JANDA (orgs.). The handbook of Historical Linguistics. Oxford. Blackwell.

2003.

BYBEE, J. Language, usage and cognition. Cambrigde, UK: CUP, 2010. 252 p.

BYBEE, J. Usage-based theory and exemplar representation. In: Hoffman, T. e Trousdale, G.

(eds). The Oxford Handbook of Construction Grammar. Oxford. Oxford University Press.

2013

BYBEE, J. Language change. Cambridge University Press. 2015

CALLOU, D. Sobre a variação e mudança no português do Brasil: aspectos

morfossintáticos. In: Lobo, T.; Carneiro, Z.; Soledade, J; Almeida, A e Ribeiro, S. (orgs):

Rosae: linguística histórica, história das línguas outras histórias [online]. Salvador. UFBA, p.

161-170. 2012.

CALLOU, D. e ALMEIDA, E. Sobre o uso variável do subjuntivo em português: um estudo

de tendência. Comunicação ao XXV Encontro Nacional da Associação Portuguesa de

Linguística (APL). Universidade de Lisboa. 2009.

CAMACHO, R. Classes de palavras na perspectiva da Gramática Discursivo-Funcional: o

papel da nominalização no continuum categorial. São Paulo. UNESP. 2011.

Page 187: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

187

CAMPOS, J. Construções em -mente. Dissertação em Línguistica do Programa de Pós-

graduação em Linguística da Universidade Federal do Rio de Janeiro. Rio de Janeiro. 2013.

CANÇADO, M. Posições argumentais e propriedades semânticas. DELTA. 23-56. 1995.

CARVALHO, C.S. Cláusulas encaixadas em verbos causativos e perceptivos. Tese de Douto

rado do Programa de Pós-Graduação do Instituto de Estudos da Linguagem/UNICAMP.

Campinas. 2004

CEZARIO, M. Graus de integração de cláusulas com verbos cognitivos e volitivos. Tese de

Doutorado em Linguística. Universidade Federal do Rio de Janeiro. 2001.

CEZARIO, M. Estágios de gramaticalização nos usos dos verbos querer, mandar e deixar.

Comunicação apresentada no Seminário de Processos de articulação de cláusulas. Faculdade

de Letras. Universidade Federal do Rio de Janeiro. 2000.

CHAFE. Meaning and the structure of language. Chicago e Londres. University of Chicago

Press.1972

CHOMSKY, N. Remarks on nominalization. In: JACOBS & ROSEMBAUM (eds): Readings

in English Transformational Grammar. Walthiam. Ginn, p. 184-221. 1970

COMRIE, B. Language universals and linsguistic typology. Syntax and morphology. Second

Edition. Chicago. University of Chicago Press. 1989.

COSTA, S. Dicionário de gêneros textuais. Belo Horizonte. Autêntica. 2008

CROFT, W. Autonomy and functional syntax. Cambridge University Press. Cambridge.

1995

CROFT, W. Tipology and Universals. 2nd edition. University of Manchester. CUP. 1993

CROFT, W. Radical Construction Grammar: syntactic theory in typological perspective.

Oxford. Oxford University Press. 2001.

CROFT, W. Verbs: Aspect and Causal Structure. Oxford University Press. Oxford/New

York. 2012

CUNHA, D. A. C. O funcionamento dialógico em notícias e artigos de opinião. In: In:

DIONÍSIO, Ângela Paiva, MACHADO, Anna Rachel & BEZERRA,

Maria Auxiliadora (orgs.). Gêneros textuais & ensino. Rio de Janeiro: Lucerna, 2000.

2000.

CUNHA, C. E CINTRA, L. Nova Gramática do português comtemporâneo. 10ª ed. Rio de

Janeiro. Nova Fronteira. 2001

DEMANDER. Dictionnaire de français Larousse. Disponível em www.larousse.fr. Acesso

em maio de 2018. 2017.

Page 188: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

188

DIESSEL, H. Usage-based Construction Grammar. In: Ewa Dabrowska e Dagmar Divjak

(eds) The handbook of Cognitive Linguistics. Berlin. Mouton de Gruyer. 2015.

DIXON, R. The rise and fall of languages. Cambridge University Press. Reprinted. 1998

DIXON, R. A typology of causatives: form, syntax and meaning. In: Dixon, R. & Aikhenvald,

A.(eds). Changing valency. Case studies in transitivity. Cambridge. Cambridge University

Press. 2000

FILLMORE, C. The case for case. In: Bach & Harms (orgs). Universals in Linguistic Theory.

New York. Holt, Rinehart and Winston. 1969.

FILLMORE, C. Topics in lexical semantics. 1971.

FILMORE, C. Thee mecanisms of. Construction Grammar. BLS 11, p. 35-55. 1988

FODOR, J. Three reasons for not deriving kill from cause to die. Linguistic Inquiry. 1970.

FURTADO, M.A., OLIVEIRA, M.R., MARTELOTTA, M.E. (orgs). Linguística Funcional:

teoria e prática. Rio de Janeiro: DP&A, 2003.

GILQUIN, G. The place of prototypicality in Corpus Linguistics. Causation in the hot seat. In:

Gries, S. & Stefanowitsch, A. (eds): corpora nin Cognitive Linguistics: corpus-based

approaches to syntax and lexis. Berlin/New York: Mouton de Gruyter, p.159-191. 2006.

GILQUIN, G. Corpus, cognition and causative constructions. John Benjamins Publishing

Company. Amsterdam/Philadelphia. 2010

GILQUIN, G. Contrastive collostructional analysis: causative constructions in English and

French. Zeitschrift fur Anglistik und Amerikanistik, 63 (3). 2015

GIVÓN. T. Functionalism and grammar. Amsterdam/Philadelphia. John Benjamins.

________Syntax: an introduction. Vol. II. John Benjamins Publishing

Company. Amsterdam/Philadelphia. 1991.

GIVÓN, T e YOUNG, P. Cooperation and interpersonal manipulation in the society of

intimates. In: Shibatani, M. (ed.): The grammar of causation and interpersonal manipulation,

p. 23-56. John Benjamins Publishing Company. Amsterdam/Philadelphia. 2001

GOFFIC, P. Grammaire de la Phrase Française. Hachette. Paris. 1993

GOLDBERG, A. Constructions: a constructional grammar approach to argument structure.

Chicago. Chicago University Press.1995.

GOLDBERG, A. Constructions at work- the nature os generalization in language. Oxford.

Oxford University Press. 2006.

Page 189: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

189

GOLDBERG, A; JACKENDOFF, R. The English resultative family of constructions.

Language Journal of The Linguistic Society of America. Washington D.C. V. 80, n° 3, p.

5322-568. 2004

GROSS, M. Lexicon-grammar and the syntactic analysis of French. Proceedings of the 10th

International Conference of Computational Linguistics. 1984

HAIMAN, J.; Dictionaries and encyclopedias. Lingua. 50, p. 329-357. 1980

HAIMAN, J. and MUNRO, P. (eds) Switch reference and universal grammar. John

Benjamins, Amsterdam/Philadelphia, 1983.

HAIMAN, J. Natural syntax. Iconicity and erosion. Cambridge University Press. Cambridge.

1985.

HALLIDAY, M. A. Clause as representation. In: An Introduction to Functional Grammar.

3nd Ed. revised by C. M. I. M. Matthiessen. London: Arnold, 1994.

HALLIDAY E MATHIESSEN. An introduction to Functional Grammar. London. Edward

Arnold. 2004

HEINE, B. Grammaticalization. In: JOSEPH & JANDA (orgs.). The handbook of Historical

Linguistics. Oxford. Blackwell. 2003.

HILPERT, M. Constructions grammar and its application to English. Edinburgh Textbooks

on the English Language. 2014.

HILPERT, M. & KOOPS, C. The co-evolution of syntactic and pragmaatic complexity:

diachronic and cross-linguistic aspects of pseudo-clefs. In: Givón, T. e Shibatani, M.(eds):

Syntactic Complexity. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, p. 215-238, 2009.

HIMMELMANN, N. Lexicalization and grammaticalization: oppositive or orthogonal? In:

BISANG, W et al (ed) What makes grammaticalizations? Berlin. Mouton de Gruyer. 2004. P

21-42.

HOPPER, P.; TRAUGOTT, E.C. Grammaticalization. Cambridge University Press, 2001

[1993].

HOUAISS, A.(org) Dicionário Houaiss da língua portuguesa. Elaborado no Instituto Antônio

Houaiss de Lexicografia e Banco de Dados da Língua Portuguesa. São Paulo. Moderna. 2015.

HUDSON, R. Language networks: the new Word Grammar. Oxford. Oxford University

Press. 2007

IGNÁCIO, S. Ação, agentividade e causatividade em estruturas oracionais de ação-

processo.Todas as Letras I, volume 8, n.1, 2006.

JACKENDOFF, R. Semantic interpretatin in Generative Grammar. MIT. 1972.

Page 190: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

190

JANČIK. Élargissement de la valence verbal – les verbes causatifs e semi-causatifs et le

problème de la pronominalisation des compléments argumentaux. Svêt Literatury/ Le monde

de la littérature, 244- 254. 2015

JOHNSON, K. Speech perception without speaker normalization. In: Johnson, K. and

Mullennix, J. (eds), Talker variability in speech processing. 145-65. San Diego. Academic

Press. 1997

KEMMER, Suzanne; BARLOW, Michael. Introduction: a usage-based conception of

language. In KEMMER, Suzanne; BARLOW, Michael ed. Usage Based Models of Language.

Stanford, CSLI Publications, 1999

KEMMER, S; VERHAGEN, A. The grammar of causatives and the conceptual structure of

events. Cognitive Linguistics. 1994.

KOCH, I. A coesão textual. Editora Contexto. São Paulo. 1990.

LAKOFF, G. Women, Fire and Dangerous things: what categories reveal about mind.

Chicago. Chicago University Press. 1987

LAKOFF, G., JOHNSON, M. Methafors we live by. Chicago e Londres. The University of

Chicago Press. 1980

LANGACKER, R. Foundations of cognitive Grammar. Vol I: Theoretical prerequisites.

Stanford University Press.1987

LABOV, W. Sociolinguistic Patterns. Philadelphia. University of Pensylvania Press. 1972

LÉ, J. B. Referenciação e gêneros jornalísticos: sistemas cognitivos em jornal impresso e

jornal digital. Tese de Doutorado em Linguística UFRJ. 2012

LEHMANN, C. Towards a tipology of clause linkage. In: Haiman, J.; Thompson S. A. (eds).

Clause combining in grammar and discourse. Amsterdam: John Benjamins, 1988, 181-225.

LEITE, M. Resultatividade: um estudo das construções resultativas em português.Tese de

Doutorado do Programa de pós-graduação em Letras Vernáculas da Universidade Federal do

Rio de Janeiro. Rio de Janeiro. 2003

LEVIN E RAPPAPORT, H. Wipins the State Clean: a lexical semantic exploration. In Levin,

B. and PINKER, S. Cambrigde. MIT Press.1999

LOBATO, Lúcia Maria Pinheiro. (1975) “Os Verbos Auxiliares em Português

Contemporâneo. Critérios de Auxiliaridade”. In: LOBATO, Lúcia Maria Pinheiro et alii.

Análises Lingüísticas. Petrópolis: Vozes.

MARCUSCHI, L. A. Gêneros textuais: definição e funcionalidade. In:

DIONÍSIO, Ângela Paiva, MACHADO, Anna Rachel & BEZERRA,

Maria Auxiliadora (orgs.). Gêneros textuais & ensino. Rio de Janeiro: Lucerna, 2000.

Page 191: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

191

MARTELOTTA, M; CUNHA, M. A, OLIVEIRA, M. R.(orgs): Linguística funcional: teoria

e prática. Rio de Janeiro. DP&A. 2003

MARTELOTTA, M. (org) Manual de Linguística. Contexto. São Paulo. 2008.

MELO, J. A opinião do jornalismo brasileiro. Petrópolis. Vozes. 1985

MIRA MATEUS, Maria Helena et al. Gramática da Língua Portuguesa. 7. ed. Lisboa:

Caminho, 2003

MOURA NEVES, M. H. A gramática funcional. Martins Fontes. São Paulo.1996.

MOURA NEVES, M. H. Texto e gramática. São Paulo: Contexto, 2010

MÖESCHLER, J. Causality and non-iconic order. Oxford. Oxford University Press. 2009

MOLINIER, C. Sur les constructions causatives figées du français. Linx, 53, 197-216. 2005

NOONAN, M. Complementation. In: Shoppen, T. (ed). Language typology and syntactic

description. Vol II: complex constructions. 2005.

OLIVEIRA, D. Construções de foco com o marcador éto em russo. Tese de Doutorado

submetida ao Programa de Pós-graduação em Linguística da Universidade Federal do rio de

Janeiro. Rio de Janeiro. 2017

OLIVEIRA, M. R. Iconicidade e produtividade dos processos de repetição. II Congresso

Nacional da ABRALIN e XIV Instituto Linguístico- simpósios. Anais. Florianópolis. Abralin,

p.1725-1732. 2000.

PAIVA, Mª da C. de. Aspectos semânticos e discursivos da relação de causalidade. In:

Macedo, Alzira Tavares de; Roncarati, Cláudia; Molica, Mª Cecília (Orgs). Variação e

discurso. Rio de Janeiro: Tempos Brasileiros, 1996, 63-74.

PAREDES E SILVA, V. Subject omission and functional compensation: evidence from

written Brazilian Portuguese. Language variation and change. V. 5. Cambridge. Cambridge

University Press. 1993

PAREDES E SILVA, V. Continuidade da referência: nomes, pronomes e anáfora zero em

gêneros da fala e da escrita. Linguística.V. 3, p. 161-179. Rio de Janeiro. 2007

PAVLISKOVÁ, J. Les periphrases verbales avec les verbes formèmes faire et laisser (et

assimilés). Etudes Romaines. Sborník Prací Filozofické Fakulty Brnĕnské University V. 23.

2002

PAYNE, T. Describing morphosyntax. A guide for field linguistics. Cambridge. Cambridge

University Press. 1997

PAZ E SILVA, L. Predicações com o verbo levar: aspectos relativos à multifuncionalidade e

gramaticalização. Dissertação de Mestrado UFRJ. 2009.

Page 192: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

192

PEREK, F. Argument structure in usage-based Construction Grammar. John Benjamins

Publishing Company. 2005

PIERREHUMBERT, J. Exemplar dynamics: word frequency, lenition and contrast. John

Benjamins. 2001

POPLACK, S. GREVISSE, Maurice (1986) - Le bon usage. 12e édition. Paris, Duculot. 1990.

POPLACK, S. The inherent variability of the French subjunctive. In: LAEUFER, C &

MORGAN, T. Theoretical analyses in Romance linguistics. Amsterdam. Benjamins. 1992.

REIS, S. Do discurso à prática: textualização de pesquisas sobre o ensino de inglês mediado

por computador. Tese de Doutorado do Programa de Pós-graduação em letras da

Universidade Federal de Santa Maria. 2010

ROSCH 1975. Family reesemblances: studies in the internal structure of categories.

Cognitive Psychology, 8, p. 382-439.

ROORYCK, J. Les Verbes de contrôle métaphoriques. Revue Romane. Vol. 23 (1).

Copenhagen. 1988.

SALOMÃO, M. Construções modais com dar no português do Brasil: metáfora, uso e

gramática. Revista de Estudos Linguísticos. Belo Horizonte. Vol. 16, n° 01, p. 83-115. 2008.

SANKOFF. GoldVarb. 2010.

SANTANA, L. Relações de complementação no português brasileiro: uma perspectiva

discursivo-funcional. Cultura acadêmica. Editora UNESP. São Paulo. 2010.

SAUSSURE, F. Curso de Linguística Geral. Cultrix. São Paulo.1969(1916)

SHIBATANI, M. & PARDESHI, The Grammar of Causation and Interpersonal

Manipulation. 2002.

SILVA, A. S., Imagery in Portuguese causation/perception constructions. In imagery in

language. Festschrift in honor of Professor Ronald W. Langacker (B. Lewandowska-

Tomaszczyk & A. Kwiatkowska, editors), p. 297-319. Frankfurt/Main: Peter Lang. 2004.

SILVA, A. S. Verbs of letting: some cognitive and historical aspects. Trends in Linguistic

Studies and Monographs, 198. 2007,

SILVA, A.S. Polissemia e contexto: o problema da diferenciação de sentidos. Estudos

Linguísticos 5, p. 353-367. 2010

SILVA, A.S. Stages of grammaticaalization of causative verb sans constructions in

Portuguese, Spanish, French and Italian. 46 (2), p. 531-552. Mouton de Gruyter. 2012

STEFANOWITSCH, A. Constructing causation: a construction grammar approach to

analytic causatives. Tese de Doutorado. Rice University. Houston. 2001.

Page 193: UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DO JANEIRO CONSTRUÇÕES ... · Mariana, Mel, Rafael e Suelen, por suas palavras de apoio e compreensão quanto às minhas ausências. Aos amigos do trabalho:

193

STEFANOWITSCH, A. e GRIES, S. Collostructions: investigating the interaction of words

and constructions. International Journal of Corpus Linguistics 8 (2), p. 209-243.

SWEETSER, E. From etymology to pragmatics: metaphorical and cultutral aspects of

semantic structure. Cambridge. CUP. 1990.

TALMY, L. Force Dynamics in Language an Thought. Papers from the Parassession on

Causatives and Agentivity. Chicago. Chicago Linguistic Society. 1988.

TAYLOR, J. Linguistic categorization: prototypes in linguistic theory. 2ed. Oxford. Calderon

Press. 1995

TRANNIN, J. Aspectos sintáticos do infinitivo com verbos causativos no português Europeu:

uma abordagem diacrônica. Dissertação de Mestrado do Instituto de Estudos de Linguagem

da Unicamp. Campinas. 2010.

TRAUGOTT, E. Constructions in grammaticalization. In: Joseph, B. and Janda, R. (eds. A

Handbook of historical linguistics. 2003

TRAUGOTT, E. Grammaticalization and Construction Grammar In: Castilho, A. História do

português paulista. Publicações IEL. Campinas. 2009

TRAUGOTT, E. & TROUSDALE, G. Construcionalization and constructional changes.

Oxford. OUP. 2013.

TROUSDALE, G. Comunicação oral. Universidade Federal Fluminense. Niterói. 2017.

VESTERINEN. Direct, indirect and inferred causation: finite and infinitive complements of

deixar and fazer. Journal of Portuguese Linguistics, 7-1, p. 23-50. 2008

VIEIRA, M. (2001) Sintaxe e semântica de predicações com verbo fazer. Rio de Janeiro:

Faculdade de Letras, UFRJ. Tese de Doutorado.

VIEIRA, M. A polifuncionalidade do verbo fazer. Anais do 5° encontro do Celsul, Curitiba-

PR, 2003(895-904).

VIEIRA, M. Predicações com verbos funcionais: operanda auxiliares de causativização e/ou

verbalização. In: VIII Simposio Internacional de Comunicación Social, 2003, Santiago de

Cuba. Actas do VIII Simposio Internacional de Comunicación Social. Santiago de Cuba:

Centro de Lingüística Aplicada & Ministério de Ciencia, Tecnología y Medio Ambiente,

2003. v. 1. p. 173-178.

WIERZBICKA, A. Why “kill” does not mean “cause to die”: the semantics of action

sentences. Foundations of Language 13, p. 491-528). 1975.

ZAENEN, A. & DALRYMPLE, M. Les verbes causatifs “polymorphyques” les prédicats

complexes en français. Rank Xerox Center, Meylan, France & Xerox PARC, Palo alto. 1996