V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de...

37
Genesis™ Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis™ Genesis™ Sterilisationsbehältersystem - Zubehör Acessori del sistema contenitore er sterilizzazione Genesis™ Accesorios del sistema de contenedor para esterilización Genesis™ Acessórios para o Sistema do Recipiente de Esterilização Genesis™ Genesis™ Accessoires voor sterilisatiecontainersysteem Tillbehör för Genesis™ steriliseringsbehållarsystem Genesis™ tilbehør til steriliseringsbeholdersystemet Genesis™-sterilointiastiajärjestelmän lisävarusteet Tilbehør til Genesis™ steriliseringsbeholdersystem Genesis™ 滅菌コンテナシステム付属品 ja sv nl es it de fr en pt da fi no V. Mueller™ CareFusion 1500 Waukegan Road McGaw Park, IL 60085 U.S.A. CareFusion France 309 S.A.S. 8 bis rue de la Renaissance 44110 Châteaubriant - France CF36-1777 • 2012-04 © 2012 CareFusion Corporation or one of its subsidiaries. All rights reserved. V. Mueller and Genesis are trademarks of CareFusion Corporation or one of its subsidiaries. STERRAD ® is a registered trademark of Advanced Sterilization Products, a Division of J & J Medical, Inc. This product is not manufactured or distributed by Advanced Sterilization Products, the owner of the registered trademark STERRAD ® . CareFusion 1500 Waukegan Road McGaw Park, IL 60085 U.S.A. 800-323-9088 Cleveland, OH U.S.A. 800.227.3220 440.243.2414 www.carefusion.com Contact Information Contact Kontaktinformationen Informazioni di contatto Información de contacto Informações de contato es it de fr en pt Contactinformatie Kontaktinformation Kontaktoplysninger Yhteystiedot Kontaktinformasjon 連絡先 nl sv da fi no ja

Transcript of V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de...

Page 1: V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis Genesis Sterilisationsbehältersystem - Zubeh ör

Genesis™ Sterilization Container System AccessoriesAccessoires du système de containers de stérilisation Genesis™ Genesis™ Sterilisationsbehältersystem - ZubehörAcessori del sistema contenitore er sterilizzazione Genesis™Accesorios del sistema de contenedor para esterilización Genesis™Acessórios para o Sistema do Recipiente de Esterilização Genesis™Genesis™ Accessoires voor sterilisatiecontainersysteemTillbehör för Genesis™ steriliseringsbehållarsystemGenesis™ tilbehør til steriliseringsbeholdersystemetGenesis™-sterilointiastiajärjestelmän lisävarusteetTilbehør til Genesis™ steriliseringsbeholdersystemGenesis™ 滅菌コンテナシステム付属品ja

sv

nl

es

it

de

fr

en

pt

da

fi

no

V. Mueller™

CareFusion1500 Waukegan RoadMcGaw Park, IL 60085 U.S.A.

CareFusion France 309 S.A.S.8 bis rue de la Renaissance44110 Châteaubriant - France

CF36-1777 • 2012-04

© 2012 CareFusion Corporation or oneof its subsidiaries. All rights reserved.

V. Mueller and Genesis are trademarks ofCareFusion Corporation or one of itssubsidiaries. STERRAD® is a registered trademark ofAdvanced Sterilization Products, a Divisionof J & J Medical, Inc.This product is not manufactured ordistributed by Advanced SterilizationProducts, the owner of the registeredtrademark STERRAD®.

CareFusion1500 Waukegan RoadMcGaw Park, IL 60085 U.S.A.800-323-9088Cleveland, OH U.S.A.800.227.3220440.243.2414www.carefusion.com

Contact Information

Contact

Kontaktinformationen

Informazioni di contatto

Información de contacto

Informações de contato

es

it

de

fr

en

pt

Contactinformatie

Kontaktinformation

Kontaktoplysninger

Yhteystiedot

Kontaktinformasjon

連絡先

nl

sv

da

fi

no

ja

Page 2: V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis Genesis Sterilisationsbehältersystem - Zubeh ör

Catalog NumbersAll Genesis baskets, organizational accessories, andsingle use accessories supplied by CareFusion,V.Mueller Products and Services covered by theseinstructions for use are listed in the appendix. Theseinstructions for use do not provide a complete guidefor sterilization and cleaning of the Genesis ReusableRigid Container System. See the Genesis SterilizationContainer Instructions for Use for additional detail.

Intended UseThe Genesis Reusable Rigid Container System is adevice intended to be used to enclose anothermedical device that is to be sterilized by a healthcareprovider. It allows sterilization of the enclosedmedical device and maintains sterility of the encloseddevice until used.Baskets and organizational accessories are intendedto organize and secure medical devices duringsterilization, transport, and storage of the container.Single use accessories, including the DST-series filtersheets, tamper-evident arrows, and data cards areintended to be used with the Genesis Reusable RigidContainer Systems and aid in sterilization processingand storage. Refer to the Genesis SterilizationContainer Instructions for Use for complete detailson assembly, use and processing.

How Supplied Baskets, organizational accessories, and single useaccessories are packaged as non-sterile. Basketsand organizational accessories must undergocleaning prior to use.

Limitations on ReprocessingRepeated processing has minimal effect on thebaskets and organizational accessories. End of life isnormally determined by wear and damage due touse. Single use accessories must be discarded aftereach process.

WarningsBaskets, organizational accessories, and single useaccessories shall be used in accordance with theseinstructions and the Genesis Sterilization ContainerInstructions for Use. Read all sections of this insertprior to use. Improper use of these accessories mayresult in a non-sterile set after processing. Inaddition, improper care and maintenance of theseaccessories may render the accessories non-sterileprior to patient use and may cause serious injury topatient or healthcare provider.Do not use filter materials in the presence offlammable anesthesia. A safety hazard may becreated.Filter materials other than the Genesis DST-seriesfilters have not been validated for use with theGenesis Reusable Rigid Containers.

1

Follow the Modality Specific Recommendations forAccessories and Containers found in the GenesisSterilization Container Instructions for Use fordetermining proper container system setup andvalidated processing methods and parameters.

CautionsIf there are any variations between these instructionsand either your facility’s policies and/or yourcleaning/sterilizing equipment manufacturer’sinstructions those variations should be brought tothe attention of the appropriate responsible hospitalpersonnel for resolution before proceeding withcleaning and sterilizing these accessories.Prior to use, all accessories should be inspected toensure proper function and condition. Do not useaccessories if they do not satisfactorily perform theirintended function or have physical damage.Only one DST-series filter sheet, or thickness, shouldbe used underneath each retention plate per process.Using more than one thickness or sheet of the filterhas not been validated for efficacy. Sterilizers vary in design and performancecharacteristics. It is strongly recommended that theuser verify the cycle parameters for the specificsterilizer prior to use. Adjusted cycle times may berequired to properly sterilize desired loads.The accessories listed in the appendix have onlybeen validated for use with Genesis Reusable RigidContainer Systems using the parameters defined inthe Genesis Sterilization Container Instructions forUse. If Instruction for Use are needed, contact yourlocal V. Mueller representative or distributor, call thecustomer service center at 800.227.3220, or send anemail request to [email protected].

Pre-processing InstructionsRefer to the Genesis Sterilization ContainerInstructions for Use for complete pre-processing andassembly instructions. Select appropriate size filter according to theretention plate size. Each sterilant access(perforated) area requires one filter. The sterilantaccess area(s) is located in the container lids and inthe bottoms of select container devices. Prior toinsertion, inspect each filter to ensure it is free of anyholes, tears or punctures which could adverselyaffect its performance.Select appropriate tamper-evident arrow according tointended sterilization modality. White tamper-evidentarrows are intended for steam modalities, yellow forEthylene Oxide, and pink (fuchsia) for STERRAD®.

Manual and Automatic Cleaning Refer to the Genesis Sterilization ContainerInstructions for Use for complete cleaninginstructions and parameters compatible with thebaskets and organizational accessories.

en

Page 3: V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis Genesis Sterilisationsbehältersystem - Zubeh ör

and organizing surgical instruments in the GenesisReusable Rigid Container Systems. Any Genesisaccessory proving to be so defective will be repairedor replaced at no charge.Repairs or modifications performed by unauthorizedpersonnel may void all product warranties and couldaffect performance and efficacy of device.

Repair ServiceAuthorization is required before returning any itemfor Credit, Repair or Warranty replacement. Pleasecontact your local V. Mueller representative ordistributor, call the customer service center at800.227.3220, or send an email request [email protected] a Return Goods Authorization number.IMPORTANT: All devices being returned formaintenance, repair, etc. must be cleaned andsterilized per these instructions for use prior toshipment.Pack goods securely to avoid damage duringshipment. When shipping multiple products in onecarton, avoid metal-to-metal contact. New productthat has not been processed or sterilized may bereturned for credit within 90 days of invoice date.Determination of credit amount or warrantyrepair/replacement will be made at the Genesisfacility. Do not use foam peanuts, newspaper or inflatableair packs. If you are in need of proper shippingmaterial, contact your local V. Mueller representativeor distributor, call the customer service center at800.227.3220, or send an email request to [email protected] that are faulty due to defects in material orworkmanship will be repaired or replaced at nocharge.Parts that have been misused or mishandled are notcovered under warranty.Used or processed items may not be returned forcredit.

Contact Information: Contact your local V. Mueller representative ordistributor, call the customer service center at800.227.3220, or send an email request to [email protected] withany questions or requests for additional informationpertaining to your Genesis Reusable RigidSterilization Container System or accessories.

Other Resources: For additional information and detailed instructionson use, assembly and processing, refer to theGenesis Sterilization Container Instructions for Use.

2

Inspection/MaintenanceThe Genesis accessories should be routinelyinspected for damage which could result in theproduct not functioning as intended. Baskets andorganizational accessories should be inspected fordents, sharp edges/corners, and proper function toensure they are in good working order prior to use.Filters should be inspected for tears, punctures, andcreases/folds which could adversely affectperformance. Tamper-evident arrows should beinspected to ensure the chemical indicator dot hasnot undergone a premature color change.

The degree of color change is not significant, as thiscolor change is not an indication of sterility but thatthe process indicator dot (reactive chemical appliedto the dot) has been exposed to specific sterilizationparameters.

PackagingOnly Genesis filters, tamper-evident arrows, datacards, baskets, organizational accessories and repairparts are validated for use with the Genesis ReusableRigid Sterilization Container Systems. Do not useunauthorized single use accessories or containerproducts with the Genesis Reusable RigidSterilization Container System.

SterilizationGenesis Reusable Rigid Sterilization ContainerSystems have been validated for use in Pre-VacuumSteam, Gravity Displacement Steam, 100% EthyleneOxide, and STERRAD® sterilizers. Refer to theGenesis Sterilization Container Instructions for Usefor proper assembly and sterilization of the GenesisReusable Rigid Container Systems and accessories.The same filter material (DST series) has beenvalidated for use in steam, 100% Ethylene Oxide,and STERRAD® 50 and 100S sterilizationmodalities.

StorageWhen properly processed, Genesis Reusable RigidSterilization Container Systems and validatedaccessories can be stored for up to 180 days. Referto the Genesis Sterilization Container Instructions forUse for additional information.

WarrantyGenesis baskets and organizational accessories arewarranted for their lifetime to be free of functionaldefects in both materials and workmanship whenused normally for their intended purpose of securing

Arrow Pre-ProcessDot Color

Post-ProcessDot Color

White - Steam White Dark Gray orBlack

Yellow -Ethylene Oxide Blue Green

Pink (fuchsia) -STERRAD® Yellow Blue

Page 4: V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis Genesis Sterilisationsbehältersystem - Zubeh ör

3

Numéros de catalogueTous les paniers, accessoires de rangement, etaccessoires à usage unique Genesis fournis parCareFusion, Produits et Services V. Mueller® etprévus dans ce mode d'emploi sont énumérés dansl'annexe. Ce mode d'emploi ne constitue pas unguide complet pour la stérilisation et le nettoyage dusystème de containers Genesis rigides etréutilisables. Voir le mode d'emploi des containers destérilisation Genesis pour des détailssupplémentaires.

Utilisation prévueLes systèmes de containers Genesis rigides etréutilisables sont un dispositif destiné à être utilisépour contenir un autre appareil médical qui doit êtrestérilisé par un prestataire de soins de santé. Ilpermet la stérilisation du dispositif médical incorporéet maintient la stérilité du dispositif incorporé jusqu'àutilisation.Les paniers et accessoires de rangement sontdestinés à organiser et sécuriser les dispositifsmédicaux lors de la stérilisation, le transport et lestockage des containers. Les accessoires à usageunique, y compris les feuilles de filtre de série DST,les flèches d'inviolabilité, et les cartes de donnéessont destinés à être utilisés avec les systèmes decontainers Genesis et à faciliter le traitement destérilisation et de stockage. Se référer au moded'emploi des containers de stérilisation Genesisrigides et réutilisables pour tous les détails surl’assemblage, l'utilisation et le traitement.

Présentation Les paniers, accessoires de rangement, etaccessoires à usage unique sont emballés à l'étatnon stérile. Les paniers et accessoires de rangementdoivent être nettoyés avant utilisation.

Limitations du retraitementUn traitement répété a un effet minime sur lespaniers et accessoires de rangement. La fin de vie estnormalement déterminée par l'usure et lesdommages dus à l'usage. Les accessoires à usageunique doivent être jetés après chaque traitement.

AvertissementsLes paniers, accessoires de rangement, etaccessoires à usage unique doivent être utilisésconformément à ces instructions et au moded'emploi des containers de stérilisation Genesis. Liretoutes les sections de cette notice avant utilisation.Une mauvaise utilisation de ces accessoires peutdonner lieu à un ensemble non stérile aprèstraitement. En outre, un mauvais entretien etmaintien de ces accessoires peuvent rendre lesaccessoires non stériles avant l'utilisation sur lepatient et provoquer des blessures graves à unpatient ou prestataire de soins de santé.

fr Ne pas utiliser de matériel de filtre en présenced'anesthésiques inflammables. Il peut y avoir unrisque pour la sécurité.Le matériel de filtration autre que les filtres Genesisde la série DST n'a pas été validé pour utilisationavec les containers Genesis rigides et réutilisables.Suivre les recommandations de modalité spécifiquespour les accessoires et les containers disponiblesdans le mode d'emploi des containers de stérilisationGenesis afin de déterminer la configuration dusystème de containers et les méthodes de traitementvalidés et les paramètres.

PrécautionsS'il existe des différences entre ces instructions etque les procédures de votre établissement et/ou lesinstructions du fabricant de matériel denettoyage/stérilisation, ces différences doivent êtreportées à l'attention du personnel d'hôpitalresponsable chargé de les résoudre avant deprocéder au nettoyage et à la stérilisation de cesaccessoires.Avant utilisation, tous les accessoires doivent êtreinspectés pour s'assurer de leur bon fonctionnementet condition. Ne pas utiliser les accessoires s'ils nefonctionnent pas correctement comme prévu ou s'ilsont subi des dommages physiques.Une seule feuille de filtre de série DST, ou d'unecertaine épaisseur, doivent être utilisées sous chaqueplaque de rétention pour chaque traitement. Utiliserplus d'une épaisseur ou une feuille de filtre n'a pasété validé pour l'efficacité. Les caractéristiques de conception et deperformance des stérilisateurs varient. Il estfortement recommandé que l'utilisateur vérifie lesparamètres du cycle pour le stérilisateur spécifiqueavant utilisation. Un ajustement du temps de cyclepeut être nécessaire afin de bien stériliser lescharges souhaitées.Les accessoires mentionnés dans l'annexe n'ont étévalidés que pour une utilisation avec les systèmes decontainers Genesis en utilisant les paramètres définisdans le mode d'emploi des containers de stérilisationGenesis rigides et réutilisables. Si un guided'utilisation est nécessaire, contactez votrereprésentant V. Mueller ou votre distributeur local,appelez le centre de service clientèle au1.800.227.3220 ou envoyez une demande parcourriel à [email protected].

Page 5: V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis Genesis Sterilisationsbehältersystem - Zubeh ör

4

Mode de prétraitementSe référer au mode d'emploi des containers destérilisation Genesis pour toutes les instructions deprétraitement et d’assemblage. Sélectionnez la taille de filtre approprié en fonction dela taille de la plaque de rétention. Chaque zoned'accès de l'agent stérilisant (perforée) nécessite unfiltre. La(Les) zone(s) d'accès de l'agent stérilisantest (sont) située(s) dans le couvercle d'un réservoiret au fond des dispositifs de containers sélectionnés.Avant l'insertion, inspecter chaque filtre pours'assurer qu'il est exempt de trous, de déchirures oude perforations qui pourraient nuire à saperformance.Sélectionner la flèche d'inviolabilité appropriée selonle mode de stérilisation prévue. Les flèchesd'inviolabilité blanches sont destinées aux modes destérilisation à de la vapeur et le jaune à l'oxyded'éthylène, le rose (fuchsia) au STERRAD®.

Nettoyage manuel et automatique Se référer au mode d'emploi des containers destérilisation Genesis pour toutes les instructions denettoyage et les paramètres compatibles aux panierset accessoires de rangement.

Inspection/EntretienLes accessoires Genesis devraient être inspectésrégulièrement afin de détecter les dommages quipourraient résulter d'un fonctionnement inattendu duproduit. Les paniers et accessoires de rangementdoivent être inspectés afin de détecter entailles,bordures/angles aigüs, et s'assurer du bonfonctionnement pour qu'ils soient en bon état avantutilisation. Les filtres doivent être inspectés afin dedétecter déchirures, perforations, et plis quipourraient affecter la performance. Les flèchesd'inviolabilité doivent être inspectées pour s'assurerque l'indicateur chimique n'ait pas subi unchangement de couleur prématuré.

Le degré de changement de couleur n'est passignificatif, étant donné que ce changement decouleur n'est pas une indication de la stérilité, maisindique plutôt que l'indicateur de traitement (réactifs chimiques appliqués à l'indicateur) a étéexposé à un traitement de stérilisation spécifique.

EmballageSeuls les filtres, flèches d'inviolabilité, cartes dedonnées, paniers, accessoires de rangement etpièces de rechange Genesis sont validés pour uneutilisation avec les systèmes de containers destérilisation Genesis rigides et réutilisables. Ne pasutiliser d'accessoires à usage unique ou de produitsde containers non autorisés avec les systèmes decontainers de stérilisation Genesis rigides etréutilisables.

StérilisationLes systèmes de containers de stérilisation Genesisrigides et réutilisables ont été validés pour utilisationdans un système de vapeur pré-vide, ou par gravité,d’ oxyde d'éthylène à 100% et des stérilisateursSTERRAD®. Se référer au mode d'emploi descontainers de stérilisation Genesis pour l'assemblageet la stérilisation des systèmes de containers Genesisrigides et réutilisables et accessoires.Le même matériel filtrant (série DST) a été validépour utilisation dans les modes de stérilisation à lavapeur, à 100% d'oxyde d'éthylène et en utilisantSTERRAD® 50 et 100S.

StockageLorsqu'ils sont correctement traités, les systèmes decontainers Genesis rigides et réutilisables et lesaccessoires validés peuvent être conservés jusqu'à180 jours. Se référer aux instructions d’utilisation durécipient de stérilisation Genesis pour plusd’informations.

GarantieLes paniers et accessoires de rangement Genesissont garantis à vie contre des défauts defonctionnement pour ce qui est du matériel et de lafabrication lorsqu'ils sont utilisés normalementconformément à leur rôle d'assurer et d'organiserdes instruments chirurgicaux dans les systèmes decontainers Genesis rigides et réutilisables. Toutaccessoire Genesis qui s'avèrerait être défectueuxsera réparé ou remplacé sans frais.Les réparations ou modifications effectuées par dupersonnel non autorisé peuvent annuler toutes lesgaranties sur les produits et pourraient affecter laperformance et l'efficacité du dispositif.

FlècheCouleur del'indicateurprétraitement

Couleur del'indicateur

aprèstraitement

Blanc - Vapeur Blanc Gris foncéou Noir

Jaune - Oxyded'éthylène Bleu Vert

Rose (fuchsia)– STERRAD® Jaune Bleu

Page 6: V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis Genesis Sterilisationsbehältersystem - Zubeh ör

5

Service de réparationUne autorisation est requise avant de retourner toutarticle pour remboursement, réparation ouremplacement sous garantie. Veuillez contacter votrereprésentant V. Mueller ou votre distributeur local,appelez le centre de service clientèle au1.800.227.3220 ou envoyez une demande parcourriel à [email protected] pour un numérod'autorisation de renvoi de produits.IMPORTANT : Tous les dispositifs renvoyés pourentretien, réparation, etc. doivent être nettoyés etstérilisés conformément au mode d'emploi avant leurrenvoi.Emballer les produits de manière sûre afin d'évitertout dommage pendant leur transport. Lors de l'envoide plusieurs produits dans un carton, éviter lecontact métal/métal. Un nouveau produit qui n'a pasété traité ou stérilisé peut être retourné pourremboursement 90 jours après la date de la facture.La détermination du montant du remboursement oude la réparation/du remplacement sous garantieseront effectués chez Genesis. Ne pas utiliser de billes de mousse, journaux ou deconditionnement d'air gonflable. Si vous avez besoinde matériel d’envoi approprié, contacter votrereprésentant V. Mueller ou votre distributeur local,appeler le centre de service clientèle au1.800.227.3220 ou envoyer une demande parcourriel à [email protected].

Les pièces qui sont défectueuses en raison dedéfauts de matériel ou de fabrication seront réparéesou remplacées sans frais.Les pièces qui ont été mal utilisées ou malmenées nesont pas couvertes par la garantie.Les articles utilisés ou traités ne peuvent êtreretournés pour remboursement.

Contact : Contacter votre représentant V. Mueller ou votredistributeur local, appeler le centre de serviceclientèle au 1.800.227.3220 ou envoyer unedemande par courriel à [email protected] pour toute question oudemande d'informations complémentaires relatives àvotre système de containers de stérilisation Genesisrigides et réutilisables ou accessoires.

Autres ressources : Pour toute information supplémentaire et plus dedétails sur le mode d'emploi, se référer au moded'emploi du système de containers de stérilisationGenesis

Page 7: V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis Genesis Sterilisationsbehältersystem - Zubeh ör

6

alle Abschnitte dieser Packungsbeilage vor demGebrauch durch. Eine falsche Verwendung dieserZubehörteile kann dazu führen, dass dasSterilisiergut nach der Verarbeitung nicht steril ist.Außerdem kann die unsachgemäße Pflege undWartung des Zubehörs den Verlust der Sterilität desZubehörs vor der Verwendung am Patienten zurFolge haben und ggf. zu schweren Verletzungen desPatienten oder medizinischen Versorgers führen.Filtermaterialien dürfen nicht in Gegenwart vonentzündlichen Anästhetika verwendet werden. Siestellen eine potenzielle Sicherheitsgefahr dar.Andere Filtermaterialien als die Genesis-Filter derDST-Serie wurden nicht zur Verwendung mitwiederverwendbaren starren Genesis-Behälternvalidiert.Die Tabelle „Modalitätsspezifische Empfehlungen fürZubehör und Behälter“ in der Gebrauchsanleitungdes Genesis-Sterilisationsbehälters enthält dienotwendigen Angaben zur Bestimmung derEinrichtung des Behältersystems und der validiertenVerarbeitungsmethoden und -parameter.

VorsichtshinweiseWenn diese Gebrauchsanleitung und die GrundsätzeIhrer Einrichtung und/oder die Anweisungen desHerstellers Ihrer Reinigungs-/Sterilisationsgerätevoneinander abweichen, ist das entsprechendeverantwortliche Krankenhauspersonal auf dieseAbweichungen aufmerksam zu machen, so dass vorder Reinigung und Sterilisation dieser Zubehörteileeine angemessene Lösung gefunden werden kann.Vor der Verwendung sind alle Zubehörteile aufordnungsgemäße Funktion und ordnungsgemäßenBetriebszustand zu überprüfen. Zubehörteile, dieihren Verwendungszweck nicht zufriedenstellenderfüllen können oder Beschädigungen aufweisen,dürfen nicht verwendet werden.Nur ein Filterblatt (oder Dicke) der DST-Serie proVerfahren unter jeder Halteplatte verwenden. DieVerwendung von mehr als einer Dicke bzw. mehr alseines Blatts des Filters wurde nicht im Hinblick aufEffizienz validiert. Sterilisatoren unterscheiden sich in Design undLeistungsmerkmalen. Es wird dem Benutzer dringendempfohlen, die Zyklusparameter für den jeweiligenSterilisator vor der Verwendung zu überprüfen. Es istu.U. erforderlich, die Zykluszeiten anzupassen, umdie gewünschten Ladungen ordnungsgemäß zusterilisieren.Die im Anhang aufgelisteten Zubehörteile wurden nurzur Verwendung mit wiederverwendbaren starrenGenesis-Behältersystemen auf der Grundlage derParameter validiert, die in der Gebrauchsanleitungdes Genesis-Sterilisationsbehälters dargelegt sind.Wenden Sie sich an Ihren V. Mueller Vertreter oderFachhändler vor Ort, rufen Sie dasKundendienstzentrum unter 800.227.3220 an oderschicken Sie eine E-Mail an [email protected], wenn Sieeine Gebrauchsanleitung benötigen.

KatalognummernAlle von CareFusion, V.Mueller® Products andServices gelieferten Genesis Körbe,Organisationszubehör und Zubehör zumEinmalgebrauch, die in dieser Gebrauchsanleitungerfasst sind, sind im Anhang aufgelistet. DieseGebrauchsanleitung stellt keine umfassendeAnleitung zur Sterilisation und Reinigung deswiederverwendbaren starren Genesis-Behältersystems bereit. Nähere Angaben dazu sindder Gebrauchsanleitung des Genesis-Sterilisationsbehälters zu entnehmen.

VerwendungszweckDas wiederverwendbare starre Genesis-Behältersystem ist ein Gerät, das zur Aufnahme vonanderen medizinischen Geräten und Instrumentenzwecks Sterilisierung durch einenGesundheitsdienstleister bestimmt ist. Es ermöglichtdie Sterilisierung des darin eingeschlossenenmedizinischen Geräts und hält das darineingeschlossene Gerät bis zur Verwendung steril.Körbe und Organisationszubehör dienen zurOrganisation und Sicherung der medizinischenGeräte und Instrumente während der Sterilisierungund beim Transport und der Lagerung des Behälters.Zubehör zum Einmalgebrauch, einschließlich derFilterblätter der DST-Serie, manipulationssicherenPfeile und Datenkarten, sind zur Verwendung mitwiederverwendbaren starren Genesis-Behältersystemen bestimmt und unterstützen dieSterilisationsverarbeitung und Lagerung. DieGebrauchsanleitung des Genesis-Sterilisationsbehälters enthält vollständige Angabenzur Zusammensetzung, Verwendung undVerarbeitung.

LieferformKörbe, Organisationszubehör und Zubehör zumEinmalgebrauch sind unsteril verpackt. Körbe undOrganisationszubehör müssen vor dem Gebraucheinem Reinigungsverfahren unterzogen werden.

Einschränkungen der AufbereitungDie wiederholte Verarbeitung hat nur eine minimaleAuswirkung auf die Körbe und dasOrganisationszubehör. Die Produktlebensdauer wirdin der Regel durch verwendungsbedingte(n)Verschleiß und Beschädigung bestimmt. Zubehörzum Einmalgebrauch muss nach jedem Verfahrenentsorgt werden.

WarnhinweiseKörbe, Organisationszubehör und Zubehör zumEinmalgebrauch müssen entsprechend dieserAnleitung und der Gebrauchsanleitung des Genesis-Sterilisationsbehälters verwendet werden. Lesen Sie

de

Page 8: V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis Genesis Sterilisationsbehältersystem - Zubeh ör

7

Anleitung zur AufbereitungsvorbereitungDie Gebrauchsanleitung des Genesis-Sterilisationsbehälters enthält vollständige Angabenzur Aufbereitungsvorbereitung undZusammensetzung. Wählen Sie die entsprechende Filtergröße gemäß derGröße der Halteplatte. In jedem (perforierten)Sterilisierungsmittel-Zugangsbereich ist ein Filtererforderlich. Der/die Zugangsbereich(e)befindet/befinden sich in den Behälterdeckeln undUnterteilen von ausgewählten Behältern. Prüfen Siejeden Filter vor dem Einsatz, um sicherzustellen, dasser frei von Löchern, Rissen oder Durchbohrungen ist,die seine Leistung beeinträchtigen könnten.Wählen Sie den entsprechendenmanipulationssicheren Pfeil gemäß derbeabsichtigten Sterilisationsmodalität aus. Weißemanipulationssichere Pfeile sind fürDampfmodalitäten, gelbe Pfeile für Ethylenoxid undrosa (fuchsienfarbige) Pfeile sind für STERRAD®bestimmt.

Manuelle und automatische ReinigungDie Gebrauchsanleitung des Genesis-Sterilisationsbehälters enthält eine vollständigeReinigungsanleitung und die mit den Körben undOrganisationszubehör kompatiblen Parameter.

Inspektion/WartungDas Genesis-Zubehör ist regelmäßig auf Schäden zuüberprüfen, die zu einer nicht bestimmungsgemäßenFunktion des Produkts führen können. Körbe undOrganisationszubehör sollten auf Dellen, scharfeKanten/Ecken und ordnungsgemäße Funktion hinuntersucht werden, um einen guten Betriebszustandvor dem Einsatz sicherzustellen. Filter sind aufRisse, Durchbohrungen und Zerknitterung/Falten zuprüfen, die ihre Leistung beeinträchtigen könnten.Bei den manipulationssicheren Pfeilen ist zu prüfenund sicherzustellen, dass beim chemischen Indikatorkeine vorzeitige Farbveränderung eingetreten ist.

Der Grad der Farbveränderung ist nicht wichtig, dadiese Farbveränderung kein Anzeichen für Sterilitätist, sondern nur angibt, dass der Prozess-Indikatorpunkt (auf dem Punkt aufgebrachtereaktionsfähige chemische Substanz) spezifischenSterilisierungsparametern ausgesetzt wurde.

VerpackungNur Filter, manipulationssichere Pfeile, Datenkarten,Körbe, Organisationszubehör und Reparatur-/Ersatzteile von Genesis sind zur Verwendung mitden wiederverwendbaren starren Genesis-Sterilisationsbehältersystemen validiert. Keine nichtgenehmigten Zubehörteile zum Einmalgebrauch oderBehälterprodukte mit dem wiederverwendbarenstarren Genesis-Sterilisationsbehältersystemverwenden.

SterilisationDie wiederverwendbaren starren Genesis-Sterilisationsbehältersysteme wurden zurVerwendung in Sterilisatoren mit Vorvakuum-Dampf,Gravitationsverfahren-Dampf und in 100%-Ethylenoxid-Sterilisatoren sowie STERRAD®-Sterilisatoren validiert. Die vorschriftsmäßigeZusammensetzung und Sterilisierung derwiederverwendbaren starren Genesis-Behältersysteme und Zubehörteile sind in derGebrauchsanleitung des Genesis-Sterilisationsbehälters beschrieben.Das gleiche Filtermaterial (DST-Serie) wurde zurVerwendung in der Dampf- und 100%-Ethylenoxidsterilisation sowie STERRAD®50- und100S-Modalitäten validiert.

Lagerung Bei vorschriftsmäßiger Verarbeitung könnenwiederverwendbare starre Genesis-Behältersystemeund validiertes Zubehör bis zu 180 Tage gelagertwerden. Weitere Informationen finden Sie in derGebrauchsanleitung für Genesis-Sterilisationsbehälter.

GarantieEs wird für die Lebensdauer der Genesis-Körbe unddes Organisationszubehörs gewährleistet, dass siefrei von Material- und Herstellungsfehlern sind, wennsie normal für ihren Verwendungszweck derSicherung und Organisation von chirurgischenInstrumenten in wiederverwendbaren starrenGenesis-Behältersystemen verwendet werden. EinGenesis-Zubehörteil, das sich als derart fehlerhafterweist, wird kostenlos repariert oder ersetzt.Reparaturen oder Modifikationen, die vonunbefugtem Personal vorgenommen werden, könnenalle Produktgarantien ungültig machen und sich aufdie Leistung und Wirksamkeit des Produktsauswirken.

Pfeil Punktfarbe vorVerarbeitung

Punktfarbe nachVerarbeitung

Weiß - Dampf Weiß Dunkelgrau oderschwarz

Gelb -Ethylenoxid Blau Grün

Rosa(fuchsienfarbig)- STERRAD®

Gelb Blau

Page 9: V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis Genesis Sterilisationsbehältersystem - Zubeh ör

8

ReparaturdiensteZur Rücksendung von Produkten zur Gutschrift,Reparatur oder Ersatzleistung unter Garantie musseine Genehmigung eingeholt werden. Bitte wendenSie sich an Ihren V. Mueller Vertreter oderFachhändler vor Ort, rufen Sie dasKundendienstzentrum unter 800. 227.3220 an oderschicken Sie eine E-Mail an [email protected] zurAnforderung einer Return Goods AuthorizationNumber (Warenrückgabegenehmigungsnummer).WICHTIG: Alle Geräte, die zwecks Wartung,Reparatur usw. zurückgeschickt werden, müssen vordem Versand entsprechend dieserGebrauchsanleitung gereinigt und sterilisiert werden.Die Artikel sind sicher zu verpacken, umVersandschäden zu vermeiden. Wenn mehrereProdukte in einem Karton versandt werden, ist einMetall-zu-Metall-Kontakt zu vermeiden. NeueProdukte, die noch nicht verarbeitet oder sterilisiertwurden, können innerhalb von 90 Tagen nach demRechnungsdatum für eine Gutschrift zurückgegebenwerden. Die Feststellung eines Gutschriftsbetragsoder einer Reparatur/Ersatzleistung im Rahmen derGarantie wird in der Genesis-Einrichtung getroffen. Keine Verpackungschips, Zeitungen oder aufblasbareLuftpolsterfolie verwenden. Wenn Sieordnungsgemäßes Versandmaterial benötigen,können Sie sich an Ihren V. Mueller Vertreter oderIhren Fachhändler vor Ort wenden, dasKundendienstzentrum unter 800. 227.3220 anrufenoder eine Anforderung per E-Mail an [email protected] senden.

Teile, die aufgrund eines Material- oderHerstellungsfehlers ausgefallen sind, werdenkostenlos repariert oder ersetzt. Teile, die falsch verwendet oder missbraucht wurden,sind nicht durch die Garantie abgedeckt.Benutzte oder verarbeitete Artikel können nicht zurGutschrift zurückgegeben werden.

Kontaktinformationen: Wenden Sie sich mit Fragen oder zusätzlichenInformationsanforderungen zu Ihremwiederverwendbaren starren Genesis-Sterilisationsbehältersystem oder Zubehör an Ihrenörtlichen V. Mueller Vertreter oder Fachhändler, rufenSie das Kundendienstzentrum unter 800.227.3220 anoder schicken Sie eine entsprechende E-Mail [email protected].

Weitere Ressourcen: Weitere Informationen und detaillierte Anleitungen zuGebrauch, Zusammensetzung und Verarbeitungfinden Sie in der Gebrauchsanleitung des Genesis-Sterilisationsbehälters.

Page 10: V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis Genesis Sterilisationsbehältersystem - Zubeh ör

9

paziente e potrebbero causare gravi lesioni alpaziente stesso o all’operatore sanitario.Non utilizzare materiali filtranti in presenza dianestesia infiammabile. Potrebbero derivarne rischiper la sicurezza.I materiali filtranti diversi dai filtri della serie NST nonsono stati omologati per l’impiego con i contenitoririgidi riutilizzabili Genesis.Per stabilire la configurazione idonea del sistemacontenitore e i metodi di esecuzione del processo e irelativi parametri omologati, attenersi alleRaccomandazioni specifiche secondo la modalitàrelative agli accessori e ai contenitori, reperibiliall’interno delle Istruzioni per l’uso del contenitoreper sterilizzazione Genesis.

PrecauzioniIn caso di divergenza tra le presenti istruzioni e ledirettive della propria istituzione e/o le istruzioni delproduttore delle apparecchiature dipulizia/sterilizzazione, tali divergenze devono esseresottoposte all’attenzione del personale ospedalieroresponsabile competente, per giungere a unasoluzione prima di procedere alla pulizia e allasterilizzazione di tali accessori.Prima dell’impiego, tutti gli accessori devono essereispezionati per verificarne il corretto funzionamento ele condizioni idonee. Non utilizzare accessori che noneseguono in modo soddisfacente la rispettivafunzione prevista o che presentano danni materiali.Per ciascun processo, si deve utilizzare solo unostrato filtro (o spessore) della serie NST sottociascuna piastra di fissaggio. Non è stata convalidatal’efficacia dell’utilizzo di più spessori o strati delfiltro. La forma e le caratteristiche prestazionali deglisterilizzatori variano. Si consiglia vivamente all’utentedi verificare prima dell’uso i parametri di ciclo relativiallo specifico sterilizzatore. È possibile che sianonecessari tempi di ciclo adattati per sterilizzare inmodo idoneo i carichi desiderati.Gli accessori elencati nell’appendice sono statiomologati esclusivamente per essere utilizzati con isistemi contenitore rigido riutilizzabile Genesis,adottando i parametri definiti nelle Istruzioni perl’uso del contenitore per sterilizzazione Genesis. Seoccorrono una Guida per l’utente/Istruzioni per l'uso,rivolgersi al rappresentante o distributore V. Muellerlocale, telefonare al centro di assistenza clienti alnumero 800.227.3220 oppure inviare una richiestavia email all’indirizzo [email protected].

Numeri di catalogoTutti i cestelli, gli accessori per l’organizzazione e gliaccessori monouso Genesis forniti da CareFusion,V.Mueller® Products and Services di cui si tratta inqueste istruzioni per l’uso sono elencatinell’appendice. Le presenti istruzioni per l’uso noncostituiscono una guida completa per lasterilizzazione e la pulizia del Sistema contenitorerigido riutilizzabile Genesis. Per ulteriori dettagli,consultare le Istruzioni per l’uso del contenitore persterilizzazione Genesis.

Uso previstoIl sistema contenitore rigido riutilizzabile Genesis èun dispositivo destinato a essere utilizzato perracchiudere un altro dispositivo medico che dovràessere sterilizzato da un diverso operatore sanitario.Consente di sterilizzare il dispositivo medicocontenuto e conserva la sterilità di tale dispositivofino al momento dell’impiego.I cestelli e gli accessori per l’organizzazione sonoconcepiti per organizzare e fissare i dispositivi medicidurante la sterilizzazione, il trasporto e lo stoccaggiodel contenitore. Gli accessori monouso, tra cui glistrati filtro della serie NST, le frecceantimanomissione e le schede dati sono concepiti perl’uso con i sistemi di contenitori rigidi riutilizzabiliGenesis e come ausilio nell’esecuzione del processodi sterilizzazione e nello stoccaggio. Consultare leIstruzioni per l’uso del contenitore per sterilizzazioneGenesis per conoscere tutti i dettaglisull’assemblaggio, l’utilizzo e l’esecuzione delprocesso.

Modalità di fornitura I cestelli, gli accessori per l’organizzazione e gliaccessori monouso sono inseriti non sterili nellaconfezione. Prima dell'utilizzo, è necessariosottoporre a pulizia i cestelli e gli accessori perl’organizzazione.

Limitazioni a una successiva esecuzionedel processoLe ripetute esecuzioni del processo determinanoeffetti minimi sui cestelli e sugli accessori perl’organizzazione. Di norma, la durata vienedeterminata dall'usura e da danni dovuti all'uso. Gliaccessori monouso devono essere gettati via dopociascun processo.

AvvertenzeI cestelli, gli accessori per l’organizzazione e gliaccessori monouso devono essere utilizzatiattenendosi alle presenti istruzioni e alle Istruzioniper l’uso del contenitore per sterilizzazione Genesis.Prima dell’utilizzo, leggere tutte le sezioni delpresente foglio. L’uso non corretto di tali accessoripuò determinare la non sterilità del set dopol’esecuzione del processo. Inoltre, eventuali modalitànon corrette di cura e manutenzione di tali accessoripossono pregiudicarne la sterilità prima dell’uso sul

it

Page 11: V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis Genesis Sterilisationsbehältersystem - Zubeh ör

10

Istruzioni preliminari all’esecuzione delprocessoPer le istruzioni complete sulla fase preliminare alprocesso e sull’assemblaggio, consultare le Istruzioniper l’uso del contenitore per sterilizzazione Genesis. Selezionare un filtro di dimensioni opportune in basealle dimensioni della piastra di fissaggio. Ciascunaarea di accesso (perforata) per l’agente sterilizzanterichiede un solo filtro. Le aree di accesso per l’agentesterilizzante si trovano nei coperchi del contenitore esui fondi dei dispositivi del contenitore selezionato.Prima dell’inserimento, ispezionare ciascun filtro perverificare l’assenza di fori, strappi o forature chepotrebbero incidere negativamente sulle sueprestazioni.Selezionare l’idonea freccia antimanomissionesecondo la modalità di sterilizzazione desiderata. Lefrecce antimanomissione bianche sono destinate allemodalità a vapore, le frecce gialle per l’ossido dietilene e le frecce rosa (fucsia) per Sterrad®.

Pulizia manuale e automatica Consultare le Istruzioni per l’uso del contenitore persterilizzazione Genesis per conoscere tutte leistruzioni sulla pulizia e i parametri compatibili con icestelli e gli accessori per l’organizzazione.

Ispezione/ManutenzioneGli accessori Genesis devono essere ispezionati diroutine per verificare se siano presenti danni chepotrebbero determinare un funzionamento delprodotto diverso da quello previsto. I cestelli e gliaccessori per l’organizzazione devono essereispezionati per verificare la presenza di tacche,bordi/angoli taglienti, controllarne il funzionamentocorretto, al fine di garantirne la piena efficienza primadell’utilizzo. Occorre ispezionare i filtri per verificarese siano presenti strappi, forature e grinze/pieghe chepotrebbero incidere negativamente sulle prestazioni.Le frecce antimanomissione devono essereispezionate per verificare che il punto indicatore disostanze chimiche non ha subito un precocecambiamento di colore.

Il grado di variazione di colore non è significativo,poiché tale cambiamento non costituisceun’indicazione di sterilità, ma del fatto che l’indicatoredi processo (sostanza chimica reattiva applicata alpunto) è stato esposto a specifici parametri disterilizzazione.

ConfezionamentoSono stati omologati per l’utilizzo con i sistemi dicontenitore rigido riutilizzabile per sterilizzazioneGenesis soltanto i filtri, le frecce antimanomissione,le schede dati, i cestelli, gli accessori perl'organizzazione e i ricambi Genesis. Non utilizzareaccessori monouso o prodotti per il contenitore nonautorizzati con il sistema contenitore rigidoriutilizzabile per sterilizzazione Genesis.

SterilizzazioneI sistemi contenitore rigido riutilizzabile persterilizzatore Genesis sono stati omologati perl’utilizzo in sterilizzatori a vapore con pre-vuoto, avapore a spostamento di gravità e a ossido di etileneal 100% e STERRAD®. Consultare le Istruzioni perl’uso del contenitore rigido riutilizzabile persterilizzazione Genesis in relazione all’assemblaggio ealla sterilizzazione corretti dei sistemi contenitoreGenesis e degli accessori.Lo stesso materiale del filtro (serie NST) è statoomologato per essere utilizzato nelle modalità disterilizzazione a vapore, ossido di etilene al 100% eSTERRAD® 50 E 100s.

ConservazioneSe il processo viene eseguito correttamente, i sistemicontenitore rigido riutilizzabile per sterilizzazioneGenesis e gli accessori omologati possono essereconservati per un massimo di 180 giorni. Perottenere ulteriori informazioni, consultare leIstruzioni per l'uso del contenitore per sterilizzazioneGenesis.

GaranziaI cestelli e gli accessori per l’organizzazione Genesissono garantiti a vita per l’assenza di difetti funzionalisia nei materiali sia nella lavorazione, se vengonoutilizzati in modo normale per lo scopo previsto, checonsiste nel tenere fermi e organizzare gli strumentichirurgici nei sistemi contenitore rigido riutilizzabileGenesis. Se un accessorio Genesis risulta difettososecondo tali termini, sarà riparato o sostituito senzaalcun addebito spese.Le riparazioni o le modifiche eseguite da personalenon autorizzato potrebbero rendere nulle tutte legaranzie sul prodotto e potrebbero incidere sulleprestazioni e sull’efficacia del dispositivo.

FrecciaColore del

punto prima delprocesso

Colore delpunto dopo ilprocesso

Bianco - Vapore Bianco Grigio scuro oNero

Giallo – Ossidodi etilene Blu Verde

Rosa (fucsia) –STERRAD® Giallo Blu

Page 12: V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis Genesis Sterilisationsbehältersystem - Zubeh ör

11

Servizio di riparazionePrima di restituire qualsiasi articolo per l’attribuzionedi credito, la riparazione o la sostituzione in garanzia,è necessaria un’autorizzazione. Rivolgersi al propriorappresentante o distributore V. Mueller locale,telefonare il centro di assistenza clienti al numero800.227.3220 o inviare una richiesta via emailall’indirizzo [email protected] per ottenere un numero diAutorizzazione di reso merce.IMPORTANTE: Tutti i dispositivi che vengono restituitia fini di manutenzione, riparazione, ecc. devonoessere puliti e sterilizzati secondo le presentiistruzioni dell’uso, prima della spedizione.Imballare le merci in modo fisso per evitare dannidurante la spedizione. Quando si spediscono piùprodotti in un unico imballaggio, evitare il contattotra metalli. È possibile restituire entro 90 giorni dalladata delle fattura i prodotti nuovi che non sono statisottoposti a processi o sterilizzazione, per ottenerel’attribuzione di credito. La determinazionedell’importo a credito o della riparazione/sostituzionein garanzia sarà effettuata presso la strutturaGenesis. Non utilizzare trucioli in schiuma, carta di giornale ocuscinetti d’aria gonfiabili. Se occorre materialeadatto per la spedizione, rivolgersi al propriorappresentante o distributore V. Mueller locale,telefonare il centro di assistenza clienti al numero800.227.3220 oppure inviare una richiesta via emailall’indirizzo [email protected].

Le parti imperfette a causa di difetti di materiali olavorazione saranno riparate o sostituite senza alcunaddebito.Le parti sottoposte a un utilizzo o una manipolazionenon corrette non sono coperte da garanzia.Gli articoli usati o sottoposti a processo non possonoessere restituiti con la richiesta di attribuzione dicredito.

Informazioni di contatto: Rivolgersi al proprio rappresentante o distributore V.Mueller locale, telefonare il centro di assistenzaclienti al numero 800.227.3220 o inviare unarichiesta via email all’indirizzo [email protected] con ledomande o le richieste di ulteriori informazioniriguardanti il sistema contenitore rigido riutilizzabileper sterilizzazione Genesis o gli accessori.

Altre risorse: Per ulteriori informazioni e istruzioni dettagliatesull’utilizzo, il montaggio e l’esecuzione del processo,consultare le Istruzioni per l’uso del contenitore persterilizzazione Genesis.

Page 13: V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis Genesis Sterilisationsbehältersystem - Zubeh ör

12

Los materiales de filtración distintos a los filtros dela serie Genesis DST no han sido validados para suuso con los contenedores rígidos reutilizablesGenesis.Siga las Recomendaciones específicas demodalidades para accesorios y contenedores que seencuentran en las Instrucciones de uso delcontenedor para esterilización para determinar laconfiguración adecuada del sistema de contenedor ylos métodos de procesamiento y parámetrosvalidados.

PrecaucionesSi existen diferencias entre estas instrucciones y laspolíticas de su instalación y/o las instrucciones delfabricante de su equipo de limpieza/esterilización,deberá avisar al personal responsable apropiado delhospital para su resolución antes de proceder con lalimpieza y esterilización de estos accesorios.Antes de su uso, se deben inspeccionar todos losaccesorios para garantizar su correctofuncionamiento y estado. No utilice accesorios si norealizan satisfactoriamente su función prevista opresentan daños físicos.Sólo se debe utilizar una hoja de filtro, o un grosor,de la serie DST debajo de cada placa de retención encada proceso. No ha sido validada la eficacia de usarmás de un grosor u hoja del filtro. Las características de diseño y rendimiento de losesterilizadores varían. Se recomiendaencarecidamente que el usuario verifique losparámetros del ciclo para el esterilizador específicoantes de su uso. Puede ser preciso ajustar lostiempos del ciclo para esterilizar adecuadamente lascargas deseadas.Los accesorios que figuran en el Apéndice sólo hansido validados para su uso con los sistemas decontenedores rígidos reutilizables Genesis utilizandolos parámetros definidos en las Instrucciones de usodel contenedor para esterilización Genesis. Sinecesita una Guía de instrucciones de uso para elusuario, póngase en contacto con su distribuidorlocal de V.Mueller, llame al centro de atención alcliente en el 800-227-3220, o envíe una solicitud porcorreo electrónico a [email protected].

Números de catálogo Todas las cestas, accesorios de organización yaccesorios de un solo uso Genesis suministrados porel área de Productos y Servicios V. Mueller® deCareFusion y cubiertos por estas instrucciones deuso figuran en el Apéndice. Estas instrucciones deuso no ofrecen una guía completa para laesterilización y limpieza del sistema de contenedorrígido reutilizable Genesis. Para más detalles, véanselas Instrucciones de uso del contenedor paraesterilización Genesis.

Uso previstoEl sistema de contenedor rígido reutilizable Genesises un dispositivo destinado a ser utilizado paracontener otro dispositivo de uso médico que debaser esterilizado por un profesional de la salud.Permite la esterilización del dispositivo de usomédico contenido y mantiene la esterilidad de dichodispositivo hasta que se utilice.Las cestas y los accesorios de organización estándiseñados para organizar y asegurar los dispositivosmédicos durante la esterilización, transporte yalmacenamiento del contenedor. Los accesorios deun solo uso, incluyendo las hojas de filtros de SerieDST, precintos de seguridad y tarjetas de datos,están destinados para su uso con los sistemas decontenedores rígidos reutilizables Genesis y son deayuda en los procesos de esterilización yalmacenamiento. Consulte las Instrucciones de usodel contenedor para esterilización Genesis para másdetalles sobre el montaje, utilización yprocesamiento.

Forma de suministro Las cestas, accesorios para organización yaccesorios de un solo uso vienen empaquetados deforma no estéril. Las cestas y los accesorios deorganización se deben limpiar antes de su uso.

Limitaciones de reprocesamientoEl procesamiento repetido tiene un efecto mínimosobre las cestas y los accesorios de organización. Elfinal de su vida útil se suele determinar por eldesgaste y los daños debidos a su uso. Losaccesorios de un solo uso se deben desechardespués de cada proceso.

AdvertenciasLas cestas, accesorios de organización y accesoriosde un solo uso deben utilizarse de acuerdo con estasinstrucciones y las Instrucciones de uso delcontenedor para esterilización Genesis. Antes de suuso, lea todas las secciones de este folleto. El usoinadecuado de estos accesorios puede hacer que unconjunto no quede estéril tras su procesamiento ypuede causar lesiones graves al paciente o alprofesional de la asistencia sanitaria.No utilice materiales de filtro en presencia deanestesia inflamable. Podría producirse un riesgopara la seguridad.

es

Page 14: V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis Genesis Sterilisationsbehältersystem - Zubeh ör

13

Instrucciones para el preprocesamientoConsulte en las Instrucciones de uso del contenedorpara esterilización Genesis las instruccionescompletas de preprocesamiento y montaje.Seleccione el tamaño adecuado del filtro de acuerdocon el tamaño de la placa de retención. Cada área deacceso del esterilizante (perforada) precisa un filtro.Las áreas de acceso del esterilizante están situadasen la tapas de los contenedores y en el fondo dedeterminados dispositivos de contenedores. Antes deintroducir cada filtro, inspecciónelo para asegurarsede que no presenta orificios, rasgaduras operforaciones que pudieran afectar de forma adversasu rendimiento.Seleccione el precinto de seguridad apropiado para lamodalidad de esterilización prevista. Los precintos deseguridad blancos están destinados a lasmodalidades de vapor, los amarillos para óxido deetileno y los rosas (fucisa) para STERRAD®.

Limpieza manual y automáticaConsulte en las Instrucciones de uso del contenedorpara esterilización Genesis las instruccionescompletas de limpieza y los parámetros compatiblescon las cestas y los accesorios de organización.

Inspección y mantenimientoLos accesorios Genesis deben inspeccionarseregularmente en busca de posibles daños quepodrían ocasionar que el producto no funcionasesegún lo previsto. Se deben inspeccionar las cestas ylos accesorios de organización en busca deabolladuras y de bordes o esquinas cortantes y paraverificar el funcionamiento adecuado para asegurarque estén en buenas condiciones de funcionamientoantes de su uso. Se deben inspeccionar los filtros enbusca de desgarros, perforaciones y arrugas opliegues que podrían afectar negativamente elrendimiento. Las fechas de precinto de seguridad sedeben inspeccionar para garantizar que el indicadorquímico no ha sufrido un cambio prematuro de color.

El grado de cambio de color no es significativo, yaque este cambio de color no es un indicador deesterilidad, sino de que el punto de indicador delproceso (reactivo químico aplicado al punto) ha sidoexpuesto a parámetros de esterilización específicos.

EmbalajeÚnicamente los filtros, precintos de seguridad,tarjetas de datos, accesorios de organización yrepuestos Genesis están validados para su uso conlos sistemas de contenedores rígidos reutilizablespara esterilización Genesis. No utilice accesorios deun solo uso o productos de contenedores noautorizados con los sistemas de contenedoresrígidos reutilizables para esterilización Genesis.

EsterilizaciónLos sistemas de contenedores rígidos reutilizablespara esterilización Genesis han sido validados parasu uso en esterilizadores de vapor con prevacío,vapor de desplazamiento por gravedad, óxido deetileno al 100% y STERRAD®. Consulte en lasInstrucciones de uso del contenedor paraesterilización Genesis el montaje y la esterilizacióncorrectos de los sistemas de contenedores rígidosreutilizables Genesis y accesorios.El mismo material de filtro (serie DST) ha sidovalidado para su uso con las modalidades deesterilización por vapor, óxido de etileno al 100% ySTERRAD@ 50 y 100S.

AlmacenamientoCuando se procesan correctamente, los sistemas decontenedores rígidos reutilizables Genesis y susaccesorios validados pueden almacenarse durante unperíodo de hasta 180 días. Consulte las instruccionesde uso del contenedor de esterilización Genesis paraobtener más información.

GarantíaLas cestas y los accesorios de organización Genesistienen una garantía de por vida que cubre defectosde funcionamiento tanto de materiales como demano de obra cuando se utilizan normalmente parasus fines previstos de asegurar y organizarinstrumental quirúrgico en los sistemas decontenedores rígidos reutilizables Genesis. Si sedemuestra que cualquier accesorio Genesis tienealguno de estos defectos, será reparado o sustituidosin coste alguno.Las reparaciones o modificaciones realizadas porpersonal no autorizado pueden anular todas lasgarantías del producto y afectar el rendimiento y laeficacia del dispositivo.

PrecintoColor del punto

antes delproceso

Color del puntodespués delproceso

Blanco: vapor Bianco Gris oscuroo negro

Amarillo: óxidode etileno Azul Verde

Rosa (fucisa) –STERRAD® Amarillo Azul

Page 15: V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis Genesis Sterilisationsbehältersystem - Zubeh ör

14

Servicio de reparaciónSe requiere autorización antes de devolver cualquierartículo para reembolso, reparación o sustitución engarantía. Por favor, póngase en contacto con sudistribuidor local V. Mueller, llame al centro deatención al cliente al 800-227-3230 o envíe unasolicitud por correo electrónico a [email protected] paraobtener un número de Autorización de devolución deproductos.IMPORTANTE: Todos los dispositivos que sedevuelven para su mantenimiento, reparación, etc.,deben limpiarse y esterilizarse de acuerdo con estasinstrucciones antes de su envío.Embale los productos de una forma segura paraevitar daños durante el envío. Cuando se envíanvarios productos en una caja de cartón, evite que seproduzca contacto metal con metal. Los productosnuevos que no se hayan procesado ni esterilizadopueden devolverse para reembolso dentro de los 90días de la fecha de la factura. La determinación de lacantidad de reembolso o de reparación/sustitución engarantía se hará en las instalaciones de Genesis.No utilice bolitas de espuma, periódicos ni bolsas deaire inflables. Si necesita material de transporteadecuado, póngase en contacto con su distribuidorlocal V. Mueller, llame al centro de atención al clienteal 800-227-3230 o envíe una solicitud por correoelectrónico a [email protected].

Las piezas que sean defectuosas debido a defectosde materiales o de mano de obra se repararán osustituirán sin coste alguno.Las piezas que hayan sido mal utilizadas o malmanejadas no estarán cubiertas por la garantía.Los artículos utilizados o procesados no se puedendevolver para reembolso.

Información de contacto: Si tiene alguna pregunta o necesita informaciónadicional relacionada con su sistema de contenedorpara esterilización o accesorios Genesis, póngase encontacto con su distribuidor local V. Mueller, llame alcentro de atención al cliente al 800-227-3230 o envíeuna solicitud por correo electrónico a [email protected].

Otros recursos: Para obtener información adicional e instruccionesdetalladas sobre uso, montaje y procesamiento,consulte las Instrucciones de uso del contenedorpara esterilización Genesis.

Page 16: V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis Genesis Sterilisationsbehältersystem - Zubeh ör

15

Não utilize materiais de filtragem na presença deanestesia inflamável. Pode dar origem a umasituação de perigo.Materiais de filtragem que não os filtros da sérieGenesis DST não foram validados para utilizaçãocom o Recipientes Rígidos Reutilizáveis Genesis.Siga as recomendações específicas da modalidaderelativas a acessórios e recipientes existentes nasinstruções do Recipiente de Esterilização Genesispara determinar a configuração correcta do sistemade recipiente e parâmetros e métodos deprocessamento validados.

CuidadosSe existirem quaisquer variações entre estasinstruções e as políticas das suas instalações e/ou asinstruções do fabricante do seu equipamento delimpeza/esterilização, essas variações devem sercomunicadas ao respectivo pessoal do hospitalresponsável de modo a determinar a melhor opçãoantes de proceder com a limpeza e esterilizaçãodestes acessórios.Antes de serem utilizados, todos os acessóriosdevem ser inspeccionados para garantir ofuncionamento e estado adequados. Não utilizeacessórios se não cumprirem de forma satisfatória afunção pretendida ou se apresentarem danos físicos.Apenas deve ser utilizada uma espessura ou películade filtragem da série DST sob cada placa de retençãopor processo. Não foi validada a eficiência dautilização de mais de uma espessura ou película dofiltro. Os esterilizadores variam em termos decaracterísticas de concepção e desempenho. Éaltamente recomendável que o utilizador verifique osparâmetros do ciclo de esterilização específicosantes da utilização. Podem ser necessários temposde ciclo ajustados para esterilizar correctamente ascargas pretendidas.Os acessórios listados no anexos apenas foramvalidados para serem utilizados com Sistemas doRecipiente Rígido Reutilizável Genesis utilizando osparâmetros definidos nas instruções de utilização doRecipiente de Esterilização Genesis. Se fornecessário um guia do utilizador Instruções deUtilização, entre em contacto com o seu distribuidorou representante V. Mueller local, ligue para o centrode assistência ao cliente através do número800.227.3220 ou envie um e-mail para [email protected].

Referências do catálogoTodos os cestos, acessórios organizacionais eacessórios de utilização única fornecidos pelaCareFusion, V. Mueller ® Products and Servicesabrangidos por estas instruções de utilizaçãoencontram-se listados no anexo. Estas instruções deutilização não fornecem um guia completo sobre aesterilização e limpeza do Sistema do RecipienteRígido Reutilizável Genesis. Consulte as instruçõesde utilização do Recipiente de Esterilização Genesispara obter detalhes adicionais.

UtilizaçãoO Sistema de Recipiente Rígido Reutilizável Genesisé um dispositivo destinado a ser utilizado paraconfinar outro dispositivo médico que se destina aser esterilizado por um prestador de cuidados desaúde. Permite a esterilização do dispositivo médicoconfinado e mantém a esterilização do dispositivoconfinado até ser utilizado.Os cestos e acessórios organizacionais destinam-sea organizar e a proteger os dispositivos médicosdurante a esterilização, transporte e armazenamentodo recipiente. Os acessórios de utilização única,incluindo as películas de filtragem da série DST,setas invioláveis, e cartões de dados se destinam aser usados com os Sistemas de Recipiente RígidoReutilizável Genesis e ajudam no processo deesterilização e armazenamento. Consulte asinstruções de utilização do Recipiente deEsterilização Genesis para obter detalhes completossobre a sua montagem, utilização e processamento.

Fornecimento Os cesto, os acessórios organizacionais e osacessórios de utilização única são embalados comonão esterilizados. Os cestos e acessóriosorganizacionais devem ser limpos antes da suautilização.

Limitações relativas ao reprocessamentoO processamento repetido tem um efeito mínimosobre os cestos e acessórios organizacionais.Normalmente o tempo de vida útil é determinadopelo desgaste e danos devidos à utilização. Osacessórios de utilização única devem ser eliminadosapós cada processo.

AdvertênciasOs cestos, acessórios organizacionais e acessóriosde utilização única devem ser utilizados de acordocom as presentes instruções e as instruções deutilização do Recipiente de Esterilização Genesis. Leiatodas as secções deste folheto informativo antes dedar início à utilização. A utilização indevida destesacessórios pode resultar num conjunto não-esterilizado após o processamento. Além disso, umamanutenção e cuidados inadequados destesacessórios podem dar origem a acessórios nãoesterilizados para utilização em pacientes e podemprovocar lesões graves nos paciente ou prestadoresde cuidados de saúde.

pt

Page 17: V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis Genesis Sterilisationsbehältersystem - Zubeh ör

16

Instruções de pré-processamentoConsulte as instruções de utilização do Recipiente deEsterilização Genesis para obter instruçõescompletas sobre pré-processamento e montagem. Seleccione o filtro com o tamanho adequado deacordo com o tamanho da placa de retenção. Cadaárea de acesso esterilizante (perfurada) requer umfiltro. A(s) área(s) de acesso esterilizante(s) está(ão)localizada(s) nas tampas do recipiente e nas partesinferiores dos dispositivos do recipienteseleccionados. Antes da inserção, inspeccione cadafiltro para garantir que não possui furos, rasgos ouperfurações capazes de prejudicar o seudesempenho.Seleccione a seta inviolável apropriada de acordocom a modalidade a que se destina a esterilização.As setas brancas invioláveis destinam-se àsmodalidades de vapor, as amarelas de Óxido deEtileno e as rosas (fúcsia) à STERRAD®.

Limpeza manual e automática Consulte as instruções de utilização do Recipiente deEsterilização Genesis para obter parâmetros einstruções de limpeza compatíveis com os cestos eacessórios organizacionais.

Inspecção/manutençãoOs acessórios Genesis devem ser inspeccionadosperiodicamente quanto a danos que poderiam fazercom que o produto não funcionasse conformepretendido. Os cestos e acessórios organizacionaisdevem ser inspeccionado quanto à existência deentalhes, extremidades/cantos cortantes e aofuncionamento adequado para garantir que estão emboas condições de funcionamento antes de seremutilizados. Os filtros devem ser inspeccionadosquanto a rasgos, perfurações e dobras/pregas quepossam afectar negativamente o desempenho. Assetas invioláveis devem ser inspeccionadas paragarantir que o ponto indicador químico não sofreuuma mudança de cor prematura.

O grau de mudança de cor não é significativo, já queesta mudança de cor não é uma indicação deesterilização, mas que o ponto indicador do processo(composto químico reativo aplicado ao ponto) foiexposto a parâmetros de esterilização específicos.

EmbalagemApenas os filtros, setas invioláveis, cartões de dados,cestos, acessórios organizacionais e peças dereposição Genesis são validados para utilização comos sistemas do Recipiente Rígido Reutilizável deEsterilização Genesis. Não utilize acessórios deutilização única ou produtos de recipiente nãoautorizados com o Sistema do Recipiente RígidoReutilizável de Esterilização Genesis.

EsterilizaçãoOs Sistemas do Recipiente Rígido Reutilizável deEsterilização Genesis foram validados para utilizaçãocom esterilizadores de vapor pré-vácuo, vapor dedeslocamento por gravidade, 100% óxido de etilenoe STERRAD®. Consulte as instruções de utilizaçãodo Recipiente de Esterilização Genesis para umamontagem e esterilização adequadas dos acessóriose Sistemas do Recipiente Rígido Reutilizável Genesis.O mesmo material filtrante (série DST) foi validadopara utilização em esterilização através de vapor,100% óxido de etileno e STERRAD® 50 e 100S.

ArmazenamentoQuando processados de forma adequada, osacessórios validados e Sistemas do RecipienteRígido Reutilizável de Esterilização Genesis podemser armazenados por até 180 dias. Consulte asInstruções de Utilização do Recipiente RígidoReutilizável de Esterilização Genesis para obterinformações adicionais.

GarantiaOs cestos e acessórios organizacionais Genesisestão abrangidos por uma garantia durante o seutempo de vida útil como estando livres de defeitosfuncionais em termos de materiais e mão de obraquando utilizados normalmente para a sua finalidadede proteger e organizar instrumentos cirúrgicos nosSistemas do Recipiente Rígido Reutilizável Genesis.Qualquer acessório Genesis que demonstre estardefeituoso será reparado ou substituído semqualquer custo.As reparações ou modificações realizadas porpessoas não autorizadas podem anular todas asgarantias do produto e podem afectar o desempenhoe a eficácia do dispositivo.

Seta Cor do pontopré-processo

Cor do pontopós-processo

Branca - Vapor Branco Cinzento escuroou preto

Amarela - Óxidode Etileno Azul Verde

Rosa (fúcsia) –STERRAD® Amarelo Azul

Page 18: V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis Genesis Sterilisationsbehältersystem - Zubeh ör

17

Serviço de reparaçãoÉ necessária autorização antes de devolver qualqueritem para fins de crédito, reparação ou substituiçãodentro da garantia. Entre em contacto com o seudistribuidor ou representante V. Mueller local, liguepara o centro de assistência ao cliente através donúmero 800.227.3220 ou envie um e mail para [email protected] paraobter um número de autorização de devolução demercadorias.IMPORTANTE: Todos os dispositivos a devolver parareparação, manutenção, etc, devem ser limpos eesterilizados de acordo com estas instruções deutilização antes do transporte.Embale as mercadorias de forma segura para evitardanos durante o transporte. Quando enviar váriosprodutos numa caixa, evite o contacto entre metais.Os novos produtos que não tenham sidoprocessados ou esterilizados podem ser devolvidospara obtenção de crédito no prazo de 90 dias acontar da data da factura. A determinação domontante de crédito ou reparação/substituição dentroda garantia será efectuada nas instalações Genesis. Não utilize flocos de esferovite, jornal ou almofadasde ar insufláveis. Se for necessário material detransporte adequado, entre em contacto com o seudistribuidor ou representante V. Mueller local, liguepara o centro de assistência ao cliente através donúmero 800.227.3220 ou envie um e-mail para [email protected].

As peças que se encontrem danificadas devido adefeitos de material ou de mão-de-obra serãoreparadas ou substituídas sem qualquer custo.As peças que tenham sido utilizadas incorrectamentenão estão abrangidas pela garantia.Os itens usados ou processados não podem serdevolvidos para a obtenção de crédito.

Informações de contacto: Contacte o seu distribuidor ou representante V.Mueller local, ligue para o centro de assistência aocliente através do número 800.227.3220 ou envieum e-mail para [email protected] com as perguntas oupedidos de informação adicional sobre os seusacessórios ou Sistema do Recipiente RígidoReutilizável de Esterilização Genesis.

Outros recursos: Para obter informações adicionais e instruçõesdetalhadas sobre a utilização, montagem eprocessamento, consulte as instruções de utilizaçãodo Recipiente de Esterilização Genesis.

Page 19: V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis Genesis Sterilisationsbehältersystem - Zubeh ör

18

Gebruik geen filtermaterialen in de aanwezigheid vanbrandbare anesthesie. Dit kan een gevaar voor deveiligheid vormen.Andere filtermaterialen dan de Genesis DST-seriefilters zijn niet gevalideerd voor gebruik met deGenesis herbruikbare onbuigzame containers.Volg de modaliteitspecifieke aanbevelingen vooraccessoires en containers in de Gebruiksaanwijzingvan de Genesis sterilisatiecontainer voor de bepalingvan de juiste instelling van het containersysteem engevalideerde verwerkingsmethoden en parameters.

AandachtspuntenAls er variaties zijn tussen deze aanwijzingen en debeleidslijnen van uw instelling en/of de aanwijzingenvan de fabrikant van uw reinigings-/sterilisatieapparatuur, dienen die variaties onder deaandacht te worden gebracht van het gepasteverantwoordelijke ziekenhuispersoneel voor eenoplossing alvorens door te gaan met reinigen ensteriliseren van deze accessoires.Vóór gebruik dienen alle accessoires te wordengeïnspecteerd om zeker te zijn van de juiste werkingen toestand. Gebruik geen accessoires als ze nietnaar tevredenheid hun beoogde functie uitvoeren offysieke schade hebben.Slechts één DST-serie filterblad of dikte dient teworden gebruikt onder elke retentieplaat per proces.Gebruik van meer dan één dikte of blad van het filteris niet gevalideerd voor werkzaamheid. Sterilisatoren verschillen in ontwerp enprestatiekenmerken. Er wordt sterk aanbevolen datde gebruiker vóór gebruik de cyclusparameters voorde specifieke sterilisator verifieert. Er kunnenaangepaste cyclustijden nodig zijn om de gewensteladingen behoorlijk te steriliseren.De in het aanhangsel vermelde accessoires zijn alleengevalideerd voor gebruik met Genesis herbruikbareonbuigzame containersystemen die de in degebruiksaanwijzing voor de Genesissterilisatiecontainer aangegeven parametersgebruiken. Als een gebruikershandleiding nodig is,neem dan contact op met de plaatselijk V. Mueller-medewerker of distributeur, bel hetklantenservicecentrum op nr. 800-227-3220 (alleengratis in de VS) of stuur per e-mail een verzoek [email protected]

CatalogusnummersAlle Genesis manden, organisatorische accessoiresen accessoires voor eenmalig gebruik geleverd doorCareFusion, V.Mueller® Products and Servicesgedekt door deze gebruiksaanwijzing staan vermeldin het aanhangsel. Deze gebruiksaanwijzing geeftgeen volledige richtlijn voor sterilisatie en reinigingvan het Genesis herbruikbare onbuigzamecontainersysteem. Zie de gebruiksaanwijzing van deGenesis sterilisatiecontainer voor extra details.

Beoogd gebruikHet Genesis herbruikbare onbuigzamecontainersysteem is een hulpmiddel dat bedoeld isvoor gebruik om een ander medisch hulpmiddel in tesluiten dat gesteriliseerd moet worden door eengezondheidszorgverlener. Het maakt sterilisatie vanhet ingesloten medische hulpmiddel mogelijk enhandhaaft de steriliteit van het hulpmiddel totdat ditgebruikt wordt.Manden en organisatorische accessoires zijn bedoeldom medische hulpmiddelen te organiseren enbeveiligen tijdens sterilisatie, transport en opslag vande container. Accessoires voor eenmalig gebruik,waaronder de DST serie filterbladen, knoeibestendigepijlen en gegevenskaarten zijn bedoeld voor gebruikmet de Genesis herbruikbare onbuigzamecontainersystemen en helpen bijsterilisatieverwerking en opslag. Zie degebruiksaanwijzing van de Genesissterilisatiecontainer voor volledige details voormontage, gebruik en verwerking.

Wijze van levering Manden, organisatorische accessoires en accessoiresvoor eenmalig gebruik zijn niet-steriel verpakt.Manden en organisatorische accessoires moetenvóór gebruik worden gereinigd.

Beperkingen op herverwerkingHerhaalde verwerking heeft een minimaal effect op demanden en organisatorische accessoires. Einde vande levensduur wordt gewoonlijk bepaald door slijtageen beschadiging wegens gebruik. Accessoires vooreenmalig gebruik moeten na elk proces wordenweggeworpen.

WaarschuwingenManden, organisatorische accessoires en accessoiresvoor eenmalig gebruik dienen te worden gebruikt inovereenstemming met deze aanwijzingen en degebruiksaanwijzing van de Genesissterilisatiecontainer. Lees alle gedeelten van dezebijsluiter vóór gebruik. Incorrect gebruikt van dezeaccessoires kan een niet-steriele set tot gevolghebben na verwerking. Daarnaast kan incorrecteverzorging en onderhoud van deze accessoires er deoorzaak van zijn dat de accessoires niet steriel zijnvóór patiëntgebruik en kan ernstig letsel aan depatiënt of gezondheidszorgverlener veroorzaken.

nl

Page 20: V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis Genesis Sterilisationsbehältersystem - Zubeh ör

19

VoorverwerkingsinstructiesZie de gebruiksaanwijzing van de Genesissterilisatiecontainer voor volledige details vanvoorverwerking- en montageaanwijzingen. Selecteer de gepaste maat filter volgens deretentieplaatgrootte. Elk toegangsgebied voorsteriliseermiddel (geperforeerd) vereist één filter. Het(de) toegangsgebied(en) voor steriliseermiddelenbevindt/bevinden zich in de containerdeksels en in deonderkanten van bepaalde containerhulpmiddelen.Vóór inbrengen dient u elke filter te inspecteren omer zeker van te zijn dat er geen gaten, scheuren ofpuncties zijn die de prestatie ervan nadelig kanbeïnvloeden.Selecteer de gepaste knoeibestendige pijl volgens debeoogde sterilisatiemodaliteit. Witte knoeibestendigepijlen zijn bestemd voor stoommodaliteiten en gelevoor ethyleenoxide en roze (fuchsia) voorSTERRAD®

Handmatige en automatische reiniging Zie de gebruiksaanwijzing van de Genesissterilisatiecontainer voor volledigereinigingsaanwijzingen en parameters compatibel metde manden en organisatorische accessoires.

Inspectie/onderhoudDe Genesis accessoires dienen regelmatiggeïnspecteerd te worden op schade, wat er toe zoukunnen leiden dat ze niet zoals beoogd functioneren.Manden en organisatorische accessoires dienen teworden geïnspecteerd op deuken, scherperanden/hoeken en juiste werking om er zeker van tezijn dat ze in goede werkstaat zijn vóór gebruik.Filters dienen te worden geïnspecteerd op scheuren,puncties en rimpels/vouwen die de prestatie nadeligkunnen beïnvloeden. Knoeibestendige pijlen dienente worden geïnspecteerd om er zeker van te zijn datde chemische indicatorstip geen vroegtijdigekleurverandering heeft ondergaan.

De mate van kleurverandering is niet belangrijk, daardeze kleurverandering geen indicatie van steriliteit is,maar dat de verwerkingsindicatorstip (reactiefchemisch middel aangebracht op de stip)blootgesteld is aan specifieke sterilisatieparameters.

VerpakkingAlleen Genesis filters, knoeibestendige pijlen,gegevenskaarten, manden, organisatorischeaccessoires en reparatieonderdelen zijn gevalideerdvoor gebruik met de Genesis herbruikbareonbuigzame sterilisatiecontainersystemen. Gebruikgeen niet goedgekeurde accessoires voor eenmaliggebruik of containerproducten met het Genesisherbruikbare onbuigzame Sterilisatiecontainersysteem.

SterilisatieGenesis herbruikbare onbuigzamesterilisatiecontainersystemen zijn gevalideerd voorgebruik in voor-vacuüm stoom-, zwaartekrachtverplaatsingsstoom- en 100% ethyleenoxide- enSTERRAD®-sterilsatoren. Zie de gebruiksaanwijzingvan de Genesis sterilisatiecontainer voor de juistemontage en sterilisatie van de Genesis herbruikbareonbuigzame containersystemen en accessoires.Hetzelfde filtermateriaal (DST serie) is gevalideerdvoor gebruik in stoom- en 100% ethyleenoxide- enSTERRAD® 50 en 100S sterilisatiemodaliteiten.

OpslagWanneer ze behoorlijk verwerkt zijn, kunnen Genesisherbruikbare onbuigzame sterilisatiecontainersystemenen gevalideerde accessoires maximaal 180 dagenopgeslagen worden. Zie de gebruiksaanwijzing vande Genesis sterilisatiecontainer voor aanvullendeinformatie.

GarantieGenesis manden en organisatorische accessoires zijnvoor hun levensduur gegarandeerd vrij vanfunctionele defecten in zowel materialen alsvakmanschap wanneer normaal gebruikt voor hetbeoogde doel ervan voor het vastmaken enorganiseren van chirurgische instrumenten in deGenesis herbruikbare onbuigzame containersystemen.Elk Genesis accessoire dat op die wijze defect blijktte zijn, wordt gratis gerepareerd of vervangen.Reparaties of modificaties uitgevoerd doorongemachtigd personeel kunnen alleproductgaranties ongeldig maken en kunnen deprestatie en werkzaamheid van het hulpmiddelbeïnvloeden.

Pijl Stipkleur vóórverwerking

Stipkleur naverwerking

Wit - stoom Wit Donkergrijsof zwart

Geel -ethyleenoxide Blauw Groen

Roze (fuchsia) -STERRAD® Geel Blauw

Page 21: V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis Genesis Sterilisationsbehältersystem - Zubeh ör

20

ReparatieserviceEr is goedkeuring vereist alvorens een artikel terug testuren voor tegoed, reparatie of garantievervanging.Neem contact op met uw plaatselijke V. Mueller-medewerker of distributeur, bel hetklantenservicecentrum op nr. 800-227-3220 (alleengratis in de VS) of stuur een e-mailverzoek aan [email protected] vooreen ‘Return Goods Authorization' nummer (nummervoor goedkeuring goederen terugsturen).BELANGRIJK: Alle hulpmiddelen die teruggestuurdworden voor onderhoud, reparatie enz. moetengereinigd en gesteriliseerd worden vóór verzendingvolgens deze gebruiksaanwijzing. Verpak de goederen stevig om schade tijdens deverzending te voorkomen. Vermijd tijdens verzendenvan meerdere producten in één doos contact vanmetaal-op-metaal. Nieuw product dat niet is verwerktof gesteriliseerd kan worden teruggestuurd voortegoed binnen 90 dagen na de factuurdatum.Vaststelling van tegoedbedrag of reparatie/vervangingvolgens de garantie wordt gedaan bij de Genesisvestiging. Gebruik geen schuimpinda’s, kranten of opblaasbareluchtpakken. Als u het juiste verzendmateriaal nodigheeft, neem dan contact op met uw plaatselijke V.Mueller-medewerker of distributeur, bel hetklantenservicecentrum op nr. 800-227-3220 (alleengratis in de VS) of stuur een e-mailverzoek [email protected].

Onderdelen die stuk zijn wegens defecten inmateriaal of vakmanschap worden gratis gerepareerdof vervangen. Onderdelen die zijn misbruikt of verkeerd gebruiktworden niet gedekt door garantie.Gebruikte of verwerkte artikelen mogen nietteruggestuurd worden voor een tegoed.

Contactinformatie: Neem contact op met uw plaatselijke V. Mueller-medewerker of distributeur, bel hetklantenservicecentrumm op nr. 800-227-3220 (alleengratis in de VS) of stuur een e-mailverzoek [email protected] eventuele vragen of verzoeken om extrainformatie die te maken hebben met uw Genesisherbruikbare onbuigzamesterilisatiecontainersysteem of accessoires.

Andere bronnen: Zie de gebruiksaanwijzing van de Genesissterilisatiecontainer voor aanvullende informatie engedetailleerde aanwijzingen voor gebruik, montageen verwerking.

Page 22: V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis Genesis Sterilisationsbehältersystem - Zubeh ör

21

Använd inte filtermaterial där det finns lättantändligabedövningsmedel. Det kan skapa en säkerhetsrisk.Andra filtermaterial än filter i Genesis DST-serien harinte validerats för användning med Genesisåteranvändbara, styva behållare.Följ de modalitetsspecifika rekommendationerna förtillbehör och behållare som finns i Bruksanvisningenför Genesis steriliseringsbehållare för att fastställakorrekt konfiguration av behållarsystemet ochvaliderade bearbetningsmetoder och -parametrar.

FörsiktighetsåtgärderOm det finns variationer mellan dessa anvisningaroch antingen din anläggnings policyer och/ellerbruksanvIsningarna för din rengörings-/steriliseringsutrustning ska dessa variationerframföras till lämplig sjukhuspersonal för lösninginnan man går vidare med rengöring och steriliseringav dessa tillbehör.Före användning ska alla tillbehör inspekteras för atttillförsäkra korrekt funktion och skick. Använd intetillbehör om de inte tillfredsställande utför sinaavsedda funktioner eller uppvisar fysisk skada.Endast ett DST-serien filterark, eller tjockleksbildning,bör användas under varje retentionsplatta perprocess. Användning av mer än en tjocklek eller ettblad av filtret har inte validerats med avseende påeffektivitet. Steriliserare varierar i utformning ochprestationsegenskaper. Det rekommenderas starkt attanvändaren verifierar cykelparametrarna för denspecifika steriliseraren före användning. Justeradecykeltider kan krävas för att korrekt sterilisera önskadladdning/sats.De tillbehör som visas i bilagan har endast valideratsför användning med Genesis återanvändbara, styvasteriliseringsbehållarsystem med de parametrar somdefinierats i Bruksanvisningen för Genesissteriliseringsbehållare. Om det behövs enAnvändarhandbok, kontakta din lokala V. Mueller-representant eller distributör, ring kundtjänstcenterpå 800.227.3220 eller skicka en e-postförfrågan [email protected].

KatalognummerAlla Genesis-korgar, organisationstillbehör ochtillbehör för engångsbruk som tillhandahålls avCareFusion, V.Mueller® Products and Servicesomfattas av de bruksanvisningar som finns med ibilagan. Dessa bruksanvisningar innehåller inte enfullständig vägledning för sterilisering och rengöringav Genesis återanvändbara, styvasteriliseringsbehållarsystem. Se Bruksanvisning förGenesis steriliseringsbehållare för ytterligareinformation.

Avsedd användningGenesis återanvändbara, styvasteriliseringsbehållarsystem utgörs av utrustningsom är avsedd att användas för att innesluta annanmedicinsk utrustning som ska steriliseras avmedicinsk personal. Systemet möjliggör steriliseringav innesluten medicinsk enhet och upprätthållersterilitet för den inneslutna enheten tills den använts.Korgar och organisationstillbehör är avsedda attorganisera och säkra medicinsk utrustning understerilisering, transport och förvaring av behållaren.Tillbehör för engångsbruk, inklusive DST-seriensfilterark, intrångsskyddande&& pilar och datakort äravsedda för användning med Genesisåteranvändbara, styva steriliseringsbehållarsystemoch är hjälpmedel vid steriliseringsbearbetning ochförvaring. Se Bruksanvisning för Genesissteriliseringsbehållare för fullständig information ommontering, användning och bearbetning.

Leveranssätt Korgar, organisationstillbehör och tillbehör förengångsbruk förpackas som icke-sterila. Korgar ochorganisationstillbehör måste genomgå rengöring föreanvändning.

Begränsningar beträffande ombearbetningUpprepad bearbetning har minimal effekt på korgaroch organisationstillbehör. Livslängdsförloppetavgörs normalt av slitage och skada på grund avanvändning. Tillbehör för engångsbruk måstekasseras efter varje process.

VarningarKorgar, organisationstillbehör och tillbehör förengångsbruk ska användas i enlighet med dessainstruktioner och Bruksanvisningen för Genesissteriliseringsbehållare. Läs alla avsnitt i dennabipacksedel före användning. Felaktig användning avtillbehör kan leda till en icke-steril uppsättning efterbearbetning. Dessutom kan felaktig vård och felaktigtunderhåll av dessa tillbehör göra tillbehören icke-sterila före patientanvändning och kan orsakaallvarlig kroppsskada för patienten och denmedicinska personalen.

sv

Page 23: V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis Genesis Sterilisationsbehältersystem - Zubeh ör

22

FörbearbetningsinstruktionerSe Bruksanvisning för Genesis steriliseringsbehållareför fullständig information om montering, användningoch bearbetning. Välj filter av korrekt storlek i enlighet medretentionsplattans storlek. Varje yta eller område(perforerat) för sterilanttillträde kräver ett (1) filter.Det finns ett eller flera ytor eller områden försterilanttillträde i behållarlocken och i undersidan avviss behållarutrustning. Före isättning, inspekterafiltret för att se till att det inte finns några hål, revoreller punkteringar som skulle kunna ha enofördelaktig effekt på filtrets prestanda.Välj lämplig intrångsskyddande pil i enlighet medavsedd steriliseringsmodalitet. Vitaintrångsskyddande pilar är avsedda förströmmodaliteter, gula för etylenoxid och skära(fuchsia) för STERRAD.

Manuell och automatisk rengöring Se Bruksanvisningen för Genesissteriliseringsbehållare för fullständigarengöringsanvisningar och parametrar som ärkompatibla med korgar och organisationstillbehör.

Inspektion/underhållGenesis-tillbehören ska rutinmässigt inspekteras medavseende på skada som kan leda till att produkteninte fungerar enligt avsikt. Korgar ochorganisationskorgar ska inspekteras med avseendepå bucklor, vassa kanter/hörn och korrekt funktion såatt det tillförsäkras att de är i gott fungerande skickföre användning. Filter ska inspekteras för revor,punkteringar och vikningar/veck som kan påverkaprestanda på ett ofördelaktigt sätt.Intrångsskyddande pilar ska inspekteras så att dettillförsäkras att den kemiska indikatorpricken inte hargått igenom en alltför tidig färgändring.

Färgändringens utsträckning är inte signifikant,eftersom denna färgändring inte är en indikation påsterilitet om inte processindikatorpricken (reaktivkemikalie som applicerats på pricken) har utsatts förspecifika steriliseringsparametrar.

FörpackningEndast Genesis-filter, intrångsskyddande pilar,datakort, korgar, organisationstillbehör ochreparationsdelar är validerade för användning medGenesis återanvändbara, styvasteriliseringsbehållarsystem. Använd inte ejauktoriserade tillbehör för engångsbruk ellerbehållarprodukter med Genesis återanvändbara,styva steriliseringsbehållarsystem.

SteriliseringGenesis återanvändbara, styvasteriliseringsbehållarsystem har validerats föranvändning i steriliserare med förvakuumånga, ångaför självtryck,&& 100-procentig etylenoxid ochSTERRAD-steriliserare. Se Bruksanvisningen förGenesis steriliseringsbehållarsystem för korrektmontering och sterilisering av Genesisåteranvändbara, styva behållarsystem och tillbehör.Samma filtermaterial (DST-serien) har validerats föranvändning i ånga, 100 procentigetylenoxidsterilisering och STERRAD 50- och 100S-modaliteter.

FörvaringVid korrekt bearbetning kan Genesis återanvändbara,styva behållarsystem och validerade tillbehörförvaras i upp till 180 dagar. Se Bruksanvisning förGenesis steriliseringsbehållare för ytterligareinformation.

GarantiGenesis korgar och organisationstillbehör ärgaranterade att under sin livstid vara fria frånfunktionsdefekter i både material och utförande närde används normalt för sitt avsedda syfte att säkraoch organisera kirurgiska instrument i Genesisåteranvändbara, styva behållarsystem. Alla Genesis-tillbehör som visar sig vara defekta på detta sättkommer att repareras eller bytas ut utan debitering.Reparationer eller modifieringar som utförs av ejauktoriserad personal kan ogiltigförklara allaproduktgarantier och kan påverka enhetensprestanda och effektivitet.

Pil Punktfärg föreprocess

Punktfärg efterprocess

Vit - ånga Vit Mörkgrå ellersvart

Gul - Etylenoxid Blå Grön

Skär (fuchsia) -STERRAD Gul Blå

Page 24: V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis Genesis Sterilisationsbehältersystem - Zubeh ör

23

ReparationstjänstAuktorisering krävs innan du skickar tillbaka någonartikel för kredit, reparation eller garantiutbyte.Kontakta din lokala V. Mueller-representant ellerdistributör, ring kundtjänstcenter på 800.227.3220eller skicka e-postförfrågan till [email protected] för att fåett auktoriseringsnummer för godsretur (ReturnGoods Authorization number).VIKTIGT: Alla apparater/enheter som returneras förunderhåll, reparation osv. måste rengöras ochsteriliseras enligt dessa anvisningar före sändningen.Paketera gods säkert för att undvika skada undersändningen. När du skickar flera produkter i enkartong, undvik kontakt metaller emellan. Ny produktsom inte har bearbetats eller steriliserats kanreturneras för kredit inom 90 dagar frånfakturadatum. Fastställande av kreditbelopp ellergarantireparation/-utbyte kommer att göras påGenesis-anläggningen. Använd inte skum-peanuts, dagstidningar elleruppblåsbara luftpackar. Om du behöver rättsändningsmaterial, kontakta din lokala V. Mueller-representant eller distributör, ring kundtjänstcenterpå 800.227.3220 eller skicka en e-postförfrågan [email protected].

Delar som inte fungerar på grund av defekter imaterial eller utförande kommer att repareras ellerbytas ut utan kostnad.Delar som har felanvänts eller felhanterats omfattasinte av garantin.Använda eller bearbetade artiklar kan inte returnerasför kredit.

Kontaktinformation: Kontakta din lokala V. Mueller-representant ellerdistributör, ring kundtjänstcenter på 800.227.3220eller skicka en e-postförfrågan till [email protected] medeventuella frågor eller begäran om ytterligareinformation om ditt Genesis återanvändbara, styvasteriliseringsbehållarsystem eller om tillbehören.

Andra resurser: För ytterligare information och detaljeradeanvisningar om användning, montering ochbearbetning, hänvisa till Bruksanvisningen förGenesis steriliseringsbehållare.

Page 25: V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis Genesis Sterilisationsbehältersystem - Zubeh ör

24

Filtermaterialer må ikke anvendes i tilstedeværelsenaf brændbare anæstetika. Det kan udgøre ensikkerhedsfare.Andre filtermaterialer end Genesis DST-seriens filtreer ikke blevet godkendt til brug med Genesis stivebeholdere til genbrug.Følg de modalitetsspecifikke anbefalinger for tilbehørog beholdere, som findes i brugsanvisningen tilGenesis steriliseringsbeholdersystemet, for atfastsætte passende opsætning af beholdersystemetog godkendte behandlingsmetoder og -parametre.

ForholdsreglerHvis disse instruktioner afviger fra facilitetenspolitikker og/eller rengørings-/steriliseringsinstruktionerne fra producenten afudstyret, bør det ansvarlige hospitalspersonaleunderrettes derom og rådføres nht. en løsning, førdisse tilbehør rengøres og steriliseres. Alt tilbehør skal efterses før brug for at sikre korrektfunktion og tilstand. Tilbehør må ikke anvendes, hvisdet ikke virker tilfredsstillende til det tilsigtedeformål, eller hvis det er fysisk beskadiget.Kun ét filterark eller -lag fra DST-serien skal brugesunder hver holdplade pr. proces. Brug af mere end étfilterlag eller -ark er ikke blevet godkendt mht.effektivitet. Steriliseringsapparater kan have forskellige design ogfunktionsegenskaber. Det anbefales stærkt, atbrugeren bekræfter cyklusparametrene for detspecifikke steriliseringsapparat før brug. Det kanvære nødvendigt at justere cyklustiderne for atsterilisere de ønskede belastningsindhold korrekt.De tilbehør, der er opført i bilaget, er kun blevetgodkendt til brug med Genesis stivebeholdersystemer til genbrug ved brug af deparametre, der er defineret i brugsanvisningen tilGenesis steriliseringsbeholderen. Hvis du får brugfor en brugsanvisning, skal du kontakte den lokale V.Mueller-repræsentant eller -forhandler, ringe tilkundesupportcenteret på 800.227.3220, eller sendeen anmodning via e-mail til [email protected].

KatalognumreAlle Genesis kurve, organisationstilbehør ogengangstilbehør, som leveres af CareFusion,V.Mueller® Products and Services, og som ermedtaget i denne brugsanvisning, er opført i bilaget.Denne brugsanvisning er ikke en altomfattende guidetil sterilisering og rengøring af Genesis stiftbeholdersystem til genbrug. Se brugsanvisningen tilGenesis steriliseringsbeholderen for yderligereoplysninger.

Tilsigtet brugGenesis stift beholdersystem til genbrug er enanordning, der er beregnet til at indeslutte en andenmedicinsk anordning, der skal steriliseres af ensundhedsudbyder. Systemet gør det muligt atsterilisere den ilagte medicinske anordning og bevareanordningens sterilitet, indtil den skal anvendes.Kurve og organisationstilbehør er beregnet til atorganisere og sikre medicinske anordninger understerilisering, transport og opbevaring af beholderen.Engangstilbehør, inklusive DST-seriens filterark,pillesikre pile og datakort er beregnet til brug medGenesis stift beholdersystem til genbrug og til at lettesteriliseringsprocessen og opbevaring. Sebrugsanvisningen til Genesis steriliseringsbeholderenfor yderligere oplysninger om samling, brug ogbehandling.

Levering Kurve, organisationstilbehør og engangstilbehør erpakket usterilt. Kurve og organisationstilbehør skalrengøres før brug.

Begrænsninger mht. genbehandlingGentagen behandling påvirker kurve ogorganisationstilbehør minimalt. Det bestemmesnormalt, om produktet er færdigt, ved at vurdereslitage og skade pga. brug. Engangstilbehør skalkasseres efter hver enkelt proces.

AdvarslerKurve, organisationstilbehør og engangstilbehør skalanvendes i overensstemmelse med disseinstruktioner og brugsanvisningen til Genesissteriliseringsbeholdersystemet. Læs alle afsnit idenne indlægsseddel før brug. Forkert brug af dissetilbehør kan resultere i et usterilt sæt efterbehandling. Forkert pleje og vedligeholdelse af dissetilbehør kan desuden gøre tilbehøret usterilt førpatientbrug, hvilket kan føre til alvorlige kvæstelserfor patienten eller sundhedsudbyderen.

da

Page 26: V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis Genesis Sterilisationsbehältersystem - Zubeh ör

25

ForbehandlingsinstruktionerSe brugsanvisningen til Genesissteriliseringsbeholderen for altomfattendeoplysninger om forbehandlings- ogsamlingsinstruktioner. Vælg et filter i passende størrelse iflg. holdepladensstørrelse. Hvert sterilantadgangsområde (perforeret)kræver ét filter. Adgangsområdet/adgangsområdernetil sterilant findes i beholderlågene og i bundene i devalgte beholderanordninger. Før isætning skal hvertfilter efterses for at sikre, at det er frit for huller, riftereller punkturer, som kan påvirke filterets funktion.Vælg en passende pillesikker pil i henhold til dentilsigtede steriliseringsmodalitet. Hvide pillesikre pileer beregnet til dampmodaliteter, gule pile er tilethylenoxid, og pinke (fucsia) pile er til STERRAD®.

Manuel og automatisk rengøring Se brugsanvisningen til Genesissteriliseringsbeholderen for altomfattenderengøringsinstruktioner og parametre, der erkompatible med kurve og organisationstilbehør.

Eftersyn/vedligeholdelseGenesis tilbehør skal efterses regelmæssigt forskade, der kan resultere i, at produktet ikke virkersom tilsigtet. Kurve og organisationstilbehør skalefterses for buler, skarpe kanter/hjørner og korrektfunktion for at sikre, at de virker rigtigt før brug.Filtre skal efterses for rifter, punkturer samtkrusninger/fold, da de kan påvirke filtrenes funktionnegativt. Pillesikre pile skal efterses for at sikre, atden kemiske indikatorprik ikke skiftede farve fortidligt.

Graden af farveskiftet er ikke vigtig, da dettefarveskift ikke angiver sterilitet, men blot atprocessens indikatorprik (reaktivt kemikalie er påførtprikken) er blevet eksponeret for de specifikkesteriliseringsparametre.

EmballeringKun Genesis filtre, pillesikre pile, datakort, kurve,organisationstilbehør og reparationsdele ergodkendte til brug med Genesis stivesteriliseringsbeholdersystemer til genbrug.Uautoriseret engangstilbehør eller beholderproduktermå ikke anvendes sammen med Genesis stiftsteriliseringsbeholdersystem til genbrug.

SteriliseringGenesis stive steriliseringsbeholdersystemer tilgenbrug er blevet godkendt til brug isteriliseringsapparater til dampsterilisering medprævakuum, med tyngdeforskydning og 100 %ethylenoxid og STERRAD®. Se brugsanvisningen tilGenesis steriliseringsbeholderen for oplysninger omkorrekt samling og sterilsering af Genesis stivebeholdersystemer til genbrug og tilbehør.Det samme filtermateriale (DST-serie) er blevetgodkendt til brug i steriliseringsmodaliteter meddamp og 100 % ethylenoxid og STERRAD® 50 og100S.

OpbevaringEfter korrekt behandling kan Genesis stivebeholdersystemer til genbrug og godkendt tilbehøropbevares i op til 180 dage. Se brugsanvisningen tilGenesis steriliseringsbeholderen for yderligereoplysninger.

GarantiGenesis kurve og organisationstilbehør er garanteretfrit for funktionsdefekter i både materialer ogfabrikation gennem produkterns brugsliv, når deanvendes som tilsigtet til at sikre og organiserekirurgiske instrumenter i Genesis stivebeholdersystemer til genbrug. Alt Genesis tilbehør,der viser sig at være defekt, vil blive repareret ellerudskiftet gratis.Reparationer eller modifikationer, der udføres afuautoriseret personale, vil måske annullere alleproduktgarantier og kan påvirke anordningensfunktion og effektivitet.

Pil Prikkens farvefør behandling

Prikkens farveefter

behandling

Hvid - damp Hvid Mørkegrå ellersort

Gul -ethylenoxid Blå Grøn

Pink (fuchsia) –STERRAD® Gul Blå

Page 27: V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis Genesis Sterilisationsbehältersystem - Zubeh ör

26

ReparationsserviceReturnering af genstande til kreditering, reparationelle erstatning iflg. garanti kræver forudgåendegodkendelse. Kontakt den lokale V. Mueller-repræsentant eller -forhandler, ring tilkundesupportcenteret på 800.227.3220, eller send enanmodning via e-mail til [email protected] for et RGA-nummer(Godkendelse til returnering af forbrugsvarer).VIGTIGT: Alle anordninger, der returneres tilvedligeholdelse, reparation, osv. skal rengøres ogsteriliseres iflg. disse instruktioner før forsendelse.Indpak forbrugsvarer sikkert for at undgå skadeunder forsendelse. Hvis flere produkter sendes i enkasse, skal kontakt mellem metal undgås. Nyeprodukter, der ikke er blevet behandlet ellersteriliseret, kan returneres for kreditering i løbet af90 dage efter faktureringsdatoen. Genesis facilitetenfastsætter krediteringsbeløbet eller garantirepration/-udskiftning.Brug ikke skumgummifyld, avispapir eller oppusteligeluftpakker. Hvis du har brug for passendeforsendelsesmaterialer, kan du kontakte den lokale V.Mueller-repræsentant eller -forhandler, ringe tilkundesupportcenteret på 800.227.3220, eller sendeen anmodning via e-mail til [email protected].

Dele, der er fejlagtige pga. defekter i materiale ellerfabrikation, repareres eller udskiftes gratis.Dele, der er blevet misbrugt eller mishandlet, dækkesikke af garanti.Brugte eller behandlede genstande kan ikkereturneres for kreditering.

Kontaktoplysninger: Kontakt den lokale V. Mueller-repræsentant eller -forhandler, ring til kundesupportcenteret på800.227.3220, eller send en anmodning via e-mail [email protected] spørgsmål eller anmodninger om yderligereoplysninger i forbindelse med Genesis stiftsteriliseringsbeholdersystem til genbrug ellertilbehør.

Andre ressourcer: Der henvises til brugsanvisningen til Genesissteriliseringsbeholderen for yderligere oplysningerom og instruktioner i brug, samling og behandling.

Page 28: V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis Genesis Sterilisationsbehältersystem - Zubeh ör

27

Muita suodatinmateriaaleja kuin Genesis DST sarjansuodattimet ei ole validoitu käytettäviksi uudelleenkäytettävien jäykkien Genesis-astioiden kanssa.Noudata Menetelmäkohtaisia suosituksialisävarusteille ja astioille, jotka sisältyvät Genesis-sterilointiastian käyttöohjeisiin määrittäessäsitarkoituksenmukaista astiajärjestelmän rakennetta javalidoituja käsittelymenetelmiä ja parametreja.

HuomautuksiaJos näiden ohjeiden tai joko laitoksennemenettelytapojen tai puhdistus-/sterilointilaitteittennevalmistajan ohjeiden välillä on eroja, kyseiset erot onsaatettava sairaalan vastuunalaisen henkilöstöntietoon päätöksen tekemiseksi ennen kuin näidenlisävarusteiden puhdistus ja sterilointi aloitetaan.Kaikki lisävarusteet on tarkastettava ennen käyttöäasianmukaisen toiminnan ja kunnon varmistamiseksi.Lisävarusteita ei saa käyttää, jos ne eivät suoritatyydyttävästi niille tarkoitettuja toimintoja tai ne ovatvaurioituneet.Vain yhtä DST-sarjan suodatinliuskaa (yhtäpaksuutta) on käytettävä kunkin pidätyslevyn allakutakin käsittelyä kohti. Useamman kuin yhdensuodatinarkin tai paksuuden käyttöä ei ole validoitutehokkuuden kannalta. Sterilointilaitteiden rakenne ja suoritusominaisuudetvaihtelevat. On erittäin suositeltavaa, että käyttäjätarkastaa erityisen sterilointilaitteenohjelmaparametrit ennen käyttöä. Ohjelmankäyttöajan säätäminen saattaa olla tarpeen haluttujenkuormien asianmukaiseksi steriloinniksi.Liitteessä luetellut lisävarusteet on validoitukäytettäviksi vain uudelleen käytettävien jäykkienGenesis-astiajärjestelmien kanssa käytettäessäparametreja, jotka määritetään Genesis-sterilointiastiajärjestelmän käyttöohjeissa. Joskäyttöoppaan käyttöohjeita tarvitaan, on otettavayhteyttä paikalliseen V. Muellerin edustajaan taimaahantuojaan, soitettava Yhdysvalloissaasiakaspalvelun ilmaisnumeroon 800 228 3220 tailähetettävä sähköpostipyyntö osoitteeseen [email protected].

LuettelonumerotKaikki näiden käyttöohjeiden kattamat CareFusion, V.Mueller® Products and Servicesin toimittamat korit,järjestämiseen tarkoitetut lisävarusteet jakertakäyttöiset lisävarusteet luetellaan liitteessä.Nämä käyttöohjeet eivät anna täydellisiä ohjeitauudelleen käytettävän jäykän Genesis-astiajärjestelmän sterilointiin ja puhdistamiseen.Katso lisätiedot Genesis-sterilointiastiankäyttöohjeista.

KäyttötarkoitusUudelleen käytettävä jäykkä Genesis-astiajärjestelmäon laite, joka on tarkoitettu pitämään sisällään muutaterveyspalvelujen toimittajan steriloitavaksitarkoitettua lääkinnällistä laitetta. Se mahdollistaasisään suljetun lääkinnällisen laitteen steriloinnin jasäilyttää tämän steriiliyden käyttöön asti.Korien ja järjestämiseen tarkoitettujen lisävarusteidentarkoituksena on lääkinnällisten laitteiden asettaminenjärjestykseen ja kiinnittäminen astian steriloinnin,kuljetuksen ja säilytyksen aikana. Kertakäyttöisetlisävarusteet, kuten DST-sarjan suodatinarkit, nuoli-ilmaisimet ja datakortit on tarkoitettu käytettäviksiuudelleen käytettävien jäykkien Genesis-astiajärjestelmien kanssa ja auttamaansterilointiprosessia ja säilytystä. Täydelliset tiedotkokoamisesta, käytöstä ja käsittelystä löytyvätGenesis-sterilointiastian käyttöohjeista.

Toimitustapa Korit, järjestämiseen tarkoitetut lisävarusteet jakertakäyttöiset lisävarusteet on pakattu ei-steriileinä.Korit ja järjestämiseen tarkoitetut lisävarusteet onpuhdistettava ennen käyttöä.

UudelleenkäsittelyrajoituksetToistuvalla käsittelyllä on minimaalinen vaikutuskoreihin ja järjestämiseen tarkoitettuihinlisävarusteisiin. Käyttöiän päättymisen määräänormaalisti käytöstä johtuva kuluminen javaurioituminen. Kertakäyttöiset lisävarusteet onhävitettävä kunkin prosessin jälkeen.

VaroituksiaKoreja, järjestämiseen tarkoitettuja lisävarusteita jakertakäyttöisiä lisävarusteita on käytettävä näidenohjeiden ja Genesis-sterilointiastian käyttöohjeidenmukaan. Tämä lehtinen on luettava kokonaan ennentuotteen käyttöä. Jos näitä lisävarusteita käytetäänväärin, seurauksena voi olla välinesarjan jääminen ei-steriiliksi käsittelyn jälkeen. Lisäksi näidenlisävarusteiden väärä hoito ja huolto voi aiheuttaaniiden steriiliyden menetyksen ennen potilaallakäyttämistä sekä vakavan vamman potilaalle taiterveydenhoitohenkilöstölle.Suodatinaineita ei saa käyttää tulenarkojenanesteettien läheisyydessä. Muuten voi esiintyävaarallisia tilanteita.

fi

Page 29: V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis Genesis Sterilisationsbehältersystem - Zubeh ör

28

EsikäsittelyohjeetTäydelliset tiedot esikäsittelystä ja kokoamisestalöytyvät Genesis-sterilointiastian käyttöohjeista. Valitse sopivan kokoinen suodatin pidätyslevyn koonmukaan. Kussakin (perforoidussa)sterilointiainekohdassa tarvitaan yksi suodatin.Sterilointiainekohdat sijaitsevat astian kannessa javalittujen astiavälineiden pohjassa. Tarkasta kukinsuodatin ennen sisään asettamista varmistaaksesi,ettei siinä ole reikiä, repeämiä tai pistoreikiä, joilla voiolla haitallinen vaikutus sen tehokkuuteen.Valitse tarkoituksenmukainen nuoli-ilmaisinkäytettäväksi tarkoitetun sterilointimenetelmänmukaan. Valkoiset nuoli-ilmaisimet on tarkoitettuhöyrymenetelmille ja keltaiset etyleenioksidille sekävaaleanpunaiset (fuksianväriset) STERRADILLE®.

Manuaalinen ja automaattinen puhdistus Täydelliset puhdistusohjeet ja korien jajärjestämiseen tarkoitettujen lisävarusteiden kanssayhteensopivat parametrit löytyvät Genesis-sterilointiastian käyttöohjeista.

Tarkastus ja huoltoGenesis-lisävarusteet on tarkastettavarutiininomaisesti sellaisten vaurioiden varalta, jotkavoivat aiheuttaa tuotteen puutteellisen toiminnan. Onmyös tarkastettava, onko koreissa ja järjestämiseentarkoitetuissa lisävarusteissa lovia, teräviä reunoja taikulmia ja toimivatko ne kunnolla, jotta varmistetaanniiden toimintakunto ennen käyttöä. Suodattimet ontarkastettava sellaisten repeämien, pistoreikien jalaskostumien varalta, jotka voivat vaikuttaahaitallisesti niiden tehokkuuteen. Nuoli-ilmaisimet ontarkastettava, jotta varmistetaan, ettei kemikaali-indikaattorin täplä ole muuttanut väriäänennenaikaisesti.

Värinmuutoksen määrä ei ole merkittävä, koska tämävärinmuutos ei osoita steriiliyttä, mutta se osoittaa,että käsittelyindikaattoritäplä (täplässä käytettyreaktiivinen kemikaali) on altistunut tietyillesterilointiparametreille.

PakkausVain Genesis-suodattimet, nuoli-ilmaisimet,datakortit, korit, järjestämislisävarusteet ja varaosatovat hyväksyttyjä käytettäviksi uudelleen käytettävienjäykkien Genesis-sterilointiastiajärjestelmän kanssa.Uudelleen käytettävän jäykän Genesis-sterilointiastiajärjestelmän kanssa ei saa käyttäävaltuuttamattomia kertakäyttöisiä lisävarusteita taiastiatuotteita.

SterilointiUudelleen käytettävät jäykät Genesis-sterilointiastiajärjestelmät on validoitu käytettäviksisterilointilaitteissa, joissa käytetään esityhjiöhöyryä,paineenpoistohöyryä tai 100-prosenttistaetyleenioksidia, sekä STERRAD®-sterilointilaitteissa.Uudelleen käytettävien jäykkien Genesis-astiajärjestelmien ja niiden lisävarusteidenasianmukaiset kokoonpano- ja sterilointiohjeetlöytyvät Genesis-sterilointiastian käyttöohjeista.Sama suodatinmateriaali (DST-sarja) on validoitukäytettäväksi sterilointiin höyryä ja 100 prosenttistaetyleenioksidia käyttävissä sekä STERRAD® 50- ja100S sterilointimenetelmissä.

SäilytysAsianmukaisesti käsitellyt uudelleen käytettävätjäykät Genesis-astiajärjestelmät ja validoidutlisävarusteet voidaan säilyttää enintään 180vuorokauden ajan. Lisätietoja löytyy Genesis-sterilointiastian käyttöohjeista.

TakuuGenesis-koreista ja järjestämiseen tarkoitetuistalisävarusteista taataan, että niissä ei ole niidenkäyttöiän aikana materiaaleista tai valmistuksestajohtuvia toimintavikoja, kun niitä käytetäännormaalisti käyttötarkoituksen mukaan kiinnittämäänja järjestämään kirurgin instrumentteja uudelleenkäytettävissä jäykissä Genesis-astiajärjestelmissä.Kaikki Genesis-lisävarusteet, jotka osoittautuvat tätenviallisiksi, korjataan tai vaihdetaan ilmaiseksi.Valtuuttamattomien henkilöiden tekemät korjaukset jamuutokset voivat mitätöidä kaikki tuotetakuut javaikuttaa välineen suorituskykyyn ja tehokkuuteen.

Nuoli jälkeenTäplän väriennen

esikäsittelyä

Täplän väriesikäsittelyn

Valkoinen –höyry Valkoinen Tummanharmaa/

musta

Keltainen –etyleenioksidi Sininen Vihreä

Vaaleanpunainen(fuksia) –STERRAD®

Keltainen Sininen

Page 30: V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis Genesis Sterilisationsbehältersystem - Zubeh ör

29

KorjauspalveluHyväksyminen vaaditaan ennen tuotteenpalauttamista korjattavaksi tai hyvitystä taitakuunalaista vaihtoa varten. Ota yhteyttä paikalliseenV. Muellerin edustajaan tai maahantuojaan, soitaYhdysvalloissa asiakaspalvelun ilmaisnumeroon 800227 3220 tai lähetä sähköpostipyyntö [email protected] tuotteiden palauttamista koskevanhyväksymisnumeron.TÄRKEÄÄ: Kaikkia huollettaviksi, korjattaviksi yms.toimitetut välineet on puhdistettava ja steriloitavanäiden käyttöohjeiden mukaan ennen lähetystä.Pakkaa tavarat lujasti, jotta vältät kuljetuksen aikaisetvauriot. Kun lähetät useita tuotteita yhdessälaatikossa, vältä metallien välistä kosketusta. Uusituote, jota ei ole käsitelty tai steriloitu, voidaanpalauttaa hyvitystä varten 90 päivän sisällä laskunpäivämäärästä. Hyvityksen määrästä taitakuunalaisesta korjauksesta tai vaihtamisestapäätetään Genesisin laitoksessa. Pieniä vaahtomuovipaloja, sanomalehtipaperia taiilmatäytteisiä pakkausaineita ei saa käyttää. Jostarvitset sopivia kuljetusaineita, ota yhteyttäpaikalliseen V. Muellerin edustajaan taimaahantuojaan, soita Yhdysvalloissa asiakaspalvelunilmaisnumeroon 800 227 3220 tai lähetäsähköpostipyyntö osoitteeseen [email protected].

Materiaalin tai valmistuksen puutteista johtuvat osienviat korjataan tai osat vaihdetaan ilmaiseksi.Osien väärinkäyttö ei ole takuun kattama.Käytettyjä tai käsiteltyjä tuotteita ei voi palauttaahyvityksen saamiseksi.

Yhteystiedot: Jos sinulla on kysyttävää tai haluat lisätietojauudelleen käytettävästä jäykästä Genesis-sterilointiastiajärjestelmästä tai sen lisävarusteista,ota yhteyttä paikalliseen V. Muellerin edustajaan taimaahantuojaan, soita Yhdysvalloissa asiakaspalvelunilmaisnumeroon 800 227 3220 tai lähetä sähköpostiaosoitteeseen [email protected].

Muut resurssit: Lisätietoja ja yksityiskohtaisia ohjeita käytöstä,kokoonpanosta ja käsittelystä löytyy Genesis-sterilointiastian käyttöohjeista.

Page 31: V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis Genesis Sterilisationsbehältersystem - Zubeh ör

30

Andre filtermaterialer enn Genesis DST-serien harikke blitt validert til bruk med Genesis gjenbrukelige,stive beholdere. Følg de spesifikke modalitetsanbefalingene fortilbehør og beholdere i bruksanvisningen forGenesis-beholderen for å bestemme riktig oppsettingav beholdersystemet og for å validereprosesseringsmetodene og parametrene.

ForsiktighetsreglerHvis det forekommer variasjoner mellom disseinstruksjonene og enten institusjonens policyerog/eller produsentens instruksjoner omrengjøring/sterilisering av utstyret, skal det aktuelleansvarlige sykehuspersonalet bli gjort oppmerksompå variasjonene og ta en avgjørelse, før rengjøring ogsterilisering av dette utstyret iverksettes.Før bruk skal alt tilbehør kontrolleres for å sikre riktigfunksjon og tilstand. Ikke bruk tilbehøret hvis detikke fungerer tilfredsstillende eller har fysiske skader.Det skal bare brukes én filterinnsats (DST-serien),eller tykkelse, under hver retensjonsplate perprosess. Bruk av mer enn én tykkelse ellerfilterinnsats har ikke blitt validert for effektivitet.Sterilisatorer varierer i utforming ogytelseskarakteristikker. Det anbefales sterkt atbrukeren kontrollerer syklusparametrene for denspesifikke sterilisatoren før den tas i bruk. Det kan blinødvendig å justere syklusparametrene for å oppnåadekvat sterilisering av lastene som ønskes. Tilbehøret oppført i tillegget har bare blitt validert tilbruk med Genesis gjenbrukelige, stivebeholdersystem med de parametrene som er definerti bruksanvisningen for Genesis steriliseringsbeholder.Hvis det er behov for brukerveiledning, kontakt denlokale V. Mueller-representanten eller forhandleren,ring kundetjenesten på 800.227.3220, eller send ene-post til [email protected].

KatalognumreAlle Genesis-kurver, organisasjonsmessig tilbehør ogtilbehør til engangsbruk, levert av CareFusion,V.Mueller® produkter og tjenester, dekket av dennebruksanvisningen, er oppført i tillegget. Dennebruksanvisningen er ikke en fullstendig veiledning omsterilisering og rengjøring av Genesis gjenbrukelige,stive beholdersystem. Se bruksanvisningen forGenesis steriliseringsbeholder for flere detaljer.

Tiltenkt brukGenesis gjenbrukelige, stive beholdersystem er enanordning som skal brukes til å innkapsle en annenmedisinsk anordning som skal steriliseres av enhelsearbeider. Det muliggjør sterilisering av deninnkapslede medisinske anordningen ogoppretterholder steriliteten i den innkapsledeanordningen til den tas i bruk.Kurver og organisatorisk tilbehør skal brukes til åorganisere og sikre medisinske anordninger understerilisering, transport og oppbevaring av beholderen.Tilbehør til engangsbruk, inkludert filterinnsats (DST-serien), inngrepssikre piler og datakort, skal brukesmed Genesis gjenbrukelige, stive beholdersystem ogvære en hjelp under steriliseringen og vedoppbevaring. Se bruksanvisningen for Genesissteriliseringsbeholder for fullstendige detaljer ommontering, bruk og prosessering.

Levering Kurver, organisatorisk tilbehør og tilbehør tilengangsbruk pakkes usterilt. Kurver ogorganisatorisk tilbehør skal rengjøres før bruk.

Begrenset reprosesseringGjentatt prosessering har minimal innvirkning påkurvene og det organisatoriske tilbehøret. Brukssluttbestemmes vanligvis av slitasje og skade som enfølge av bruk. Tilbehør til engangsbruk skal kasseresetter hver prosess.

AdvarslerKurver, organisatorisk tilbehør og tilbehør tilengangsbruk skal brukes i samsvar med disseinstruksjonene og bruksanvisningen for Genesissteriliseringsbeholder. Les alle avsnittene i detteinnlegget før bruk. Upassende bruk av dettetilbehøret kan resultere i et usterilt sett etterprosesseringen. Dessuten kan uriktig stell ogvedlikehold av dette tilbehøret gjøre at tilbehøret erusterilt før det brukes på pasienter og kan medføreskade på pasienten eller helsearbeideren.Ikke bruk filtermaterialer i nærheten av brennbaranestesi. Det kan i så fall oppstå sikkerhetsfarer.

no

Page 32: V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis Genesis Sterilisationsbehältersystem - Zubeh ör

31

Instruksjoner om førprosesseringSe bruksanvisningen for Genesissteriliseringsbeholder for fullstendige instruksjonerom førprosessering og montering.Velg passende filterstørrelse i henhold til størrelsenpå retensjonsplaten. Hvert område dersteriliseringsmiddelet får tilgang krever ett filter.Området/-ene der steriliseringsmiddelet får tilgang eri beholderlokkene og på bunnen av de valgtebeholderne. Før filteret settes inn, skal detkontrolleres for å sikre at det er uten hull, revner ellerstikkhull som kan ha uheldig virkning på ytelsen.Velg passende inngrepssikker pil i henhold tilsteriliseringsmodaliteten som skal brukes. Hviteinngrepssikre piler er beregnet på dampmodaliteter,gule for etylenoksid og rosa (fuksia) for STERRAD®.

Manuell og automatisk rengjøring Se bruksanvisningen for Genesissteriliseringsbeholder for fullstendigerengjøringsinstruksjoner og parametre, kompatiblemed kurver og organisatorisk tilbehør.

Inspeksjon/vedlikeholdGenesis-tilbehøret skal kontrolleres rutinemessig forskader som kan føre til at produktet ikke fungerersom det skal. Kurver og organisatorisk tilbehør skalkontrolleres for hakk, skarpe kanter/hjørner og riktigfunksjon for å påse at de er i god stand før de tas ibruk. Filtrene skal kontrolleres for revner, stikkhull ogbretter/folder som kan ha uheldig virkning på ytelsen.Inngrepsikre piler skal kontrolleres for å påse at detkjemiske indikatorpunktet ikke har endret farge fortidlig.

Graden av fargeendring er ikke ubetydelig, fordifargeendringen ikke er en indikasjon på sterilitet,men at prosessindikatorpunktet (reaktivt kjemikaliumi punktet) har blitt eksponert for spesifikkesteriliseringsparametre.

PakkingBare filtre fra Genesis, inngrepssikre piler, datakort,kurver, organisatorisk tilbehør og reparasjonsdeler ervaliderte til bruk med Genesis gjenbrukelige, stivesteriliseringsbeholdersystemer. Ikke bruk uautoriserttilbehør til engangsbruk, eller beholderproduktersammen med Genesis gjenbrukelige, stivesteriliseringsbeholdersystem.

SteriliseringGenesis gjenbrukelige, stivesteriliseringsbeholdersystemer har blitt validerte tilbruk i førvakuumdamp, gravitasjonsautoklavdamp,100 % etylenoksid og STERRAD®-sterilisatorer. Sebruksanvisningen for Genesis steriliseringsbeholderfor informasjon om riktig montering og steriliseringmed Genesis gjenbrukelige, stive beholdersystemerog tilbehør.Det samme filtermaterialet (DST-serien) har blittvalidert til bruk ved damp-, 100 % etylenoksid ogSTERRAD® 50 og 100S -steriliseringsmodaliteter.

OppbevaringNår Genesis gjenbrukelige, stivesteriliseringsbeholdersystem er riktig prosessert, kansystemet og det validerte tilbehøret oppbevares i opptil 180 dager. Se bruksanvisningen for Genesissteriliseringsbeholder for mer informasjon.

GarantiGenesis kurver og organisatorisk tilbehør ergarantert i hele sin brukstid som fritt for funksjonelledefekter i både materialer og utførelse når det brukesnormalt med det tiltenkte formålet å sikre ogorganisere kirurgiske instrumenter i Genesisgjenbrukelige, stive beholdersystemer. EventueltGenesis-tilbehør som viser seg å være defekt, vil blireparert eller skiftet ut uten kostnader.Reparasjoner eller endringer som utføres avuautorisert personell kan ugyldiggjøre alleproduktgarantier og kan påvirke enhetens ytelse ogeffektivitet.

PilFarge på

førprosesseringspunkt

Farge påetterprosesseri

ngspunkt

Hvit - Damp Hvitt Mørk grå ellersvart

Gul -Etylenoksid Blått Grønt

Rosa (fuksia) –STERRAD® Gult Blått

Page 33: V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis Genesis Sterilisationsbehältersystem - Zubeh ör

32

ReparasjonstjenesteDet kreves autorisasjon før en del returneres forkreditt, reparasjon eller garantiutskifting. Ta kontaktmed din lokale V. Mueller-representant ellerforhandler, ring til kundetjenesten på 800.227.3220,eller send en e-post til [email protected] og be om etautorisasjonsnummer for retur av varer.VIKTIG: Alle anordninger som returneres forvedlikehold, reparasjon, osv. skal være rengjort ogsterilisert i henhold til disse instruksjonene før desendes.Varene skal pakkes forsvarlig for å unngå skaderunder transporten. Hvis det sendes flere produkter ién kartong, skal metall-til-metall-kontakt unngås. Nyeprodukter som ikke har blitt prosessert ellersterilisert, kan returneres for kreditt innen 90 dageretter faktureringsdatoen. Bestemmelsen omkredittbeløp eller garantireparasjon/utskifting gjørespå Genesis sitt anlegg.Ikke bruk skumplastbiter, aviser eller oppblåsbareluftpakker. Hvis du trenger riktigforsendelsesmateriale, ta kontakt med den lokale V.Mueller-representanten eller forhandleren, ring tilkundetjenesten på 800.227.3220, eller send en eposttil [email protected].

Deler som svikter på grunn av defekter i materialeeller utførelse, vil bli reparert eller skiftet ut utenkostnader. Deler som har blitt misbrukt eller håndtert på feilmåte dekkes ikke av garantien.Brukte eller prosesserte gjenstander kan ikkereturneres for krefitt.

Kontaktinformasjon: Kontakt din lokale V. Mueller-representant ellerforhandler ring til kundetjenesten på 800.227.3220,eller send en e-post til [email protected] med alle spørsmål ellerforespørsler om mer informasjon om Genesisgjenbrukelige, stive steriliseringsbeholdersystem ellertilbehør.

Andre ressurser: For mer informasjon og detaljerte instruksjoner ombruk, montering og prosessering, sebruksanvisningen for Genesis steriliseringsbeholder.

Page 34: V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis Genesis Sterilisationsbehältersystem - Zubeh ör

33

ja

カタログ番号これらの使用方法で扱われているすべてのGenesisバスケット、整理用付属品、CareFusion、V.Mueller® 製品とサービスが提供している使い捨て用付属品は、付録にリストされています。これらの使用方法はGenesis再使用可能硬質コンテナシステムの滅菌方法やクリーニング方法の詳細は含んでいません。詳細は、Genesis滅菌コンテナ使用方法をご覧ください。 使用目的Genesis再使用可能硬質コンテナシステムは、医療従事者が滅菌する医療器具を入れるための装置です。中に入れた医療器具を滅菌し、使用するまで滅菌性を維持します。バスケットと整理用付属品は、滅菌中、搬送中、コンテナの保管中に医療器具を整理し、安全に収納できるようにするものです。DSTシリーズのフィルタシート、使い捨て付属品、不正開封防止矢印板、データカードを含む使い捨て用付属品は、Genesis再使用可能硬質コンテナシステムと併用し、滅菌処理や保管に役立つ用にデザインされています。組立、使用、処理についての詳細は、Genesis滅菌コンテナの取扱説明書をご覧ください。提供方法 バスケット、整理用付属品、使い捨て用付属品は非滅菌状態で梱包されています。バスケットと整理用付属品は使用前に洗浄が必要です。 再処理制限処理を繰り返しても、バスケットや整理用付属品にはほとんど影響はありません。器具の寿命は通常、使用による磨耗や損傷によって決まります。使い捨て用付属品は、使用した後廃棄しなければなりません。警告バスケット、整理用付属品、使い捨て用付属品は、それらの使用方法とGenesis滅菌コンテナの使用方法に従ってご使用ください。ご使用前に、この説明書をすべてお読みください。これらの付属品を誤用すると、処理をしても滅菌が行われないことがあります。さらに、この付属品の手入れや保守を正しく行わないと、患者に使用する際に滅菌状態が失われることがあり、患者や医療従事者が重篤な怪我をする原因となります。フィルタ材料は引火性がある麻酔薬の付近では使用しないでください。安全が脅かされる恐れがあります。GenesisDSTシリーズ以外のフィルタ材料は、Genesis再使用可能硬質コンテナとの使用ができるか確認されていません。適切なコンテナのセットアップと処理方法やパラメータの確認については、Genesis滅菌コンテナ取扱説明書に記載されている診断方法に合わせた推奨事項を参照してください。

注意この説明書の記載と病院の規則あるいは洗浄/滅菌用具の説明書の記載との間に違いや矛盾が見られる場合は、付属品の洗浄や滅菌を行う前に、病院内の適切な担当者の注意を促し、正しい取扱方法を決定してください。使用前にすべての付属品が適切に機能するか検査してください。意図される性能が満足に発揮されない場合や付属品に損傷がある場合は、付属品を使用しないでください。1回の処理ごとにDSTシリーズのフィルタシート1枚またはそれと同等の厚さのみが各リテンションプレートの下で使用されるようにしてください。それ以上の厚さや枚数のシートを使用した場合の効能は確認されていません。 滅菌装置のデザインや性能特性はそれぞれ異なります。ご使用前に特定の滅菌装置のサイクルパラメータをご確認なさることを強くお奨めします。希望の数量の器具を正しく滅菌するためにはサイクル回数の調節が必要な場合があります。付録にリストされている付属品は、GenesisコンテナシステムでGenesis再使用可能滅菌硬質コンテナ取扱説明書で定義されているパラメータを使用した場合のみに限って認められています。取扱説明書が必要な場合は、最寄りのMueller販売代理店にご連絡になるか、カスタマーサービス(800.227.3220)までお電話になるか、電子メールで[email protected].までご請求ください。処理前の指示処理前の指示と組立方法の詳細は、Genesis滅菌コンテナの取扱説明書をご覧ください。 リテンションプレートのサイズに合わせて正しいサイズのフィルタを選択してください。滅菌剤アクセス部分(穿孔部分)にはそれぞれフィルタが1枚必要です。滅菌剤アクセス部分はコンテナのナ蓋と本体にあります。挿入前に各フィルタを調べて、穴、破れ、穿刺などの性能に影響する破損がないことを確認します。意図された滅菌方法に合わせて適切な不正開封防止矢印板を選択してください。白の不正開封防止矢印板は蒸気滅菌処理、黄色の矢印板は酸化エチレン滅菌処理、ピンク(赤紫色)はSTERRAD®を示しています。手動および自動洗浄 クリーニング方法の詳細とバスケットと整理用付属品のパラメータ互換性についてはGenesis滅菌コンテナ取扱説明書をご覧ください。

Page 35: V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis Genesis Sterilisationsbehältersystem - Zubeh ör

34

検査/保守Genesis付属品は定期的に損傷がないか検査し、製品の意図された機能に悪影響がないことを確認します。バスケットと整理用付属品は、使用前にへこみや鋭利な端/角がないか調べ、正しく機能することを確認します。フィルタを調べ、破れ、穿刺、折り目など、性能に悪影響を与える破損がないか確認します。不正開封防止矢印を調べ、薬品インジケータのドットが早期に変色していないことを確認します。

色の変化は滅菌を示すものではなく、処理インジケータのドットが(ドットに触れた薬品に反応して)特定の滅菌パラメータに接したことを示すためのものなので、色の変化の度合いは著しいものではありません。パッケージングGenesisフィルタ、不正開封防止矢印板、データカード、バスケット、整理用付属品、修理用パーツのみが、Genesis再使用可能滅菌硬質コンテナシステムとの併用を認められています。承認されていない使い捨て付属品やコンテナ製品をGenesis滅菌コンテナシステムと併用しないでください。滅菌Genesis再使用可能滅菌硬質コンテナシステムは、Pre-Vacuum Steam、GravityDisplacement Steam、100% Ethylene Oxide滅菌装置、およびSTERRAD® 滅菌装置との使用が認められています。Genesis滅菌コンテナシステムと付属品の正しい組立方法と滅菌方法についてはGenesis再使用可能硬質コンテナ取扱説明書をご覧ください。蒸気滅菌、100%酸化エチレン滅菌、STERRAD® 50および100Sで同じフィルタ素材(DSTシリーズ)が認められています。保管正しく処理された場合は、Genesis再使用可能滅菌硬質コンテナシステムと認証されている付属品は180日間まで保管できます。詳細は、Genesis滅菌コンテナ使用方法をご覧ください。保証Genesisバスケットと整理用付属品は手術器具をGenesis再使用可能硬質コンテナシステム内に安全に収納し整理するという意図された目的に沿って通常に使用された場合、仕上げと材質において機能的な欠陥のないことが保証されています。欠陥品であることが判明したGenesisの付属品はすべて、無料で交換または修理いたします。

非認可業者による修理や改ざんは製品保証を無効にし、装置の性能や効能に影響することがあります。修理サービス返金、修理、保証のもとでの交換などのために返品する場合は、事前に承認が必要です。製品返品承認番号のご請求は、最寄りのV. Mueller販売代理店に連絡するか、カスタマーサービスセンター(800.227.3220)までお電話いただくか、電子メールで[email protected]までご連絡ください。重要:点検や修理のために返品される装置はすべて、本書に記載されているクリーニングと滅菌方法に従ってクリーニングと滅菌を行った上で返送してください。輸送中の破損を防ぐために、製品はしっかり梱包してください。複数の製品を1つのカートンに入れる場合は、金属部分が接触しないようにしてください。処理や滅菌を行っていない新しい製品はインボイスの日付から90日以内に返品いただければ返金が可能です。返金額や保証のもとでの修理/交換の判断はGenesis工場で下されます。 ピーナッツ型発泡スチロール、新聞紙、空気パックなどは梱包用詰め物として使用しないでください。梱包用品が必要な場合は、最寄りのV. Mueller販売代理店にご連絡になるか、カスタマーサービス(800.227.3220)までお電話になるか、[email protected]までメールでご請求ください。材質の欠陥や仕上げに欠陥があるために不良品となったパーツは無料で修理または交換いたします。誤用や乱用されたパーツは保証の対象とはなりません。すでに使用したり処理した製品には返金できません。連絡先: Genesis滅菌コンテナシステムや付属品に関する質問やさらなる詳細のご要望は、最寄のV.Mueller販売代理店に連絡するか、カスタマーサービス(800.227.3220)までお電話になるか、[email protected]までメールでご請求ください。その他のリソース: 使用、組立、処理に関するさらなる詳細や説明は、Genesis滅菌コンテナ取扱説明書をご覧ください。

矢印板 処理前のドットの色

処理後のドットの色

白 – 蒸気 白 濃いグレーまたは黒

黄色 - 酸化エチレン 青 緑

ピンク(赤紫色)–

STERRAD®黄色 青

Page 36: V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis Genesis Sterilisationsbehältersystem - Zubeh ör

35

Appendix, Annexe, Anhang, Appendice,Apéndice, Anexo, Aanhangsel, Bilaga,Liite, Tillegg, 付録Baskets, Paniers, Körbe, Cestelli, Cestas, Cestos,Manden, Korgar, Korit, Kurver, バスケット

BP0-1A BP0-2A BP0-2V BPS0-2A BP1-1AS

BP1-2A BP1-2AS BP1-2V BP1-2VS BP1-3A

BP1-3V BP1-4A BP1-4V BPS1-2A BPS1-3A

BPS1-4A BP2-1AS BP2-2A BP2-2AS BP2-2V

BP2-2VS BP2-3A BP2-3V BP2-4A BP2-4V

BP2-5A BP2-6A BP2-6V BPS2-2A BPS2-3A

BPS2-4A BPS2-6A BP3-1AS BP3-2A BP3-2AS

BP3-2V BP3-2VS BP3-3A BP3-3V BP3-4A

BP3-4V BP3-5A BP3-5V BPS3-2A BPS3-3A

BPS3-4A BPS3-5A BP4-2A BP4-2AS BP4-2V

BP4-2VS BP4-4A BP4-4V BPS4-2A BPS4-4A

BP5-2A BP5-2AS BP5-2V BP5-2VS BP5-3V

BP5-4A BP5-4V BPS5-2A BPS5-4A BP6-4A

BP6-4V BPS6-4A BP7-2AS BP7-3A BP7-4A

BP7-4AS

DINBP1-2A DINBP1-3A DINBP1-4A DINBP1-2V

DINBP1-3V DINBP1-4V DINBP1-2AS DINBP1-2VS

DINBP2-2A DINBP2-3A DINBP2-4A DINBP2-2V

DINBP2-3V DINBP2-4V DINBP2-2AS DINBP2-2VS

DINBP3-2A DINBP3-3A DINBP3-4A DINBP3-2V

DINBP3-3V DINBP3-4V DINBP3-2AS DINBP3-2VS

DIN05-6237 DIN05-6238 DIN2087 DIN2088

DIN2089 DINGR1894 DP1-1 DP1-2

DP1-3 DP1-4 DP1-5 GPM0-3A

GPM0-4A GPM1-1AS GPM1-2AS GPM1-A

GPM2-1AS GPM2-2AS GPM2-A GPM3-1AS

GPM3-2AS GPM3-A GR1807 GR1808-1

GR1808-3 GR1808-4 GR1808-5 GR1808-6

GR1808-7 GR1808-8 GR1808-9 GR1892-1

GR1892-10 GR1892-11 GR1892-12 GR1892-2

GR1892-3 GR1892-4 GR1892-5 GR1892-6

GR1892-7 GR1892-8 GR1892-9 GR1893-1

GR1893-2 GR1893-3 GR33322338 GR33322561

GR5300 GR5301 GR5302 GR5310

GR5311 GR5312 GR5320 GR5330

GR5311 GR5312 GR5320 GR5330

GR5331 GR5332 GR5333 GR5334

GR5335 GR5339 GR5340 GR5341

GR5350 GR5351 GR5352 GR5353

GR5354 GR5355 GR5370 GR5371

GR5372 GR5373 GR5374 GR5375

LP3-1 LP7-1 LP7-2 PP1-1

PP1-2 PP1-2.5 PP1-3 PP1-4

R-ALG00001 R-ALG00002 R-ALG00003 R-ALG00004

SX2-0 SX2-1 SX2-2 SX2-3

SX2-5 SX2-6 SX2972-1 SX2972-2

SX2972-3 SX2972-4 SX2972-5 SX2972-6

TB1-1 TB1-10 TB1-12 TB1-2

TB1-3 TB1-4 TB1-5 TB1-6

TB1-7 TB1-8 TB1-9 TB2-1

TB2-10 TB2-12 TB2-2 TB2-3

TB2-4 TB2-5 TB2-6 TB2-7

TB2-8 TB2-9 TB3-1 TB3-10

TB3-12 TB3-2 TB3-3 TB3-4

TB3-5 TB3-6 TB3-7 TB3-8

TB3-9 TB5-1 TC2-1 TC2-10

TC2-12 TC2-2 TC2-3 TC2-4

TC2-5 TC2-6 TC2-7 TC2-8

TC2-9

Organizational Accessories, Accessoires derangement, Organisationszubehör, Accessori perl’organizzazione, Accesorios de organización,Acessórios organizacionais, Organisatorischeaccessoires, Organisationstillbehör, Lisävarusteetjärjestämiseen, Organisatorisk tilbehør, 整理用付属品

Page 37: V. Muelle r™...Genesis Sterilization Container System Accessories Accessoires du système de containers de stérilisation Genesis Genesis Sterilisationsbehältersystem - Zubeh ör

36

R1792-A R1793-A R1794-A R1795-A R1796-A

R1797-A R1798 R1827-1 R1827-2 R1827-3

R1827-4 R1827-5 R1827-6 R1827-7 R1827-8

R1828 R1829 R1831 R1832 R1840-A

R1841-A R1842-A R1843-A R1844 R1845

R1846 R1849 R1850 R1851 R1853

R1861 R1876 R1885 R1926 R1927

R1928 R1929 R1930 R1932 R1933

R1938-1 R1938-10 R1938-12 R1938-2 R1938-3

R1938-4 R1938-5 R1938-6 R1938-7 R1938-8

R1938-9 R1941 R1942 R1943 R1944

R1945 R1946 R1947 R1948 R1953

R1954 R1955 R1956 R1961 R1965

R1966 R1966ST R1967 R1968 R1968ST

R1969 R1970 R1970ST R1971 R1972

R1972ST R1973 R1974 R1974ST R1975

R1976 R1976ST R1977 R1978 R1978ST

R1979 R1980 R1980ST R1981 R1982

R1982ST R1983 R1984 R1984ST R1985

R1986 R1986ST R1987 R1988 R1989

R2009-1 R2014 R2015 R2016 R2052

R2053 R2054 R2055 R2056 R2057

R2058 R2059 R2060 R2061 R2062

R2063 R2064 R2065 R2066 R2067

R2068 R2069 R2070 R2071 R2072

R2073 R2074 R2075 R2076 R2077

R2078 R2079 R2080 R2083 R2084

R2085 R2086 RP30-2 RP40-1 RP50-1

RP50-2

Single Use Accessories, Accessoires à usageunique, Zubehör zum Einmalgebrauch, Accessorimonouso, Accesorios de un solo uso, Acessóriosde utilização única, Accessoires voor eenmaliggebruik, Tillbehör för engångsbruk, Kertakäyttöisetlisävarusteet, Tilbehør til engangsbruk, 使い捨て付属品

Replacement Parts, Pièces de rechange, Ersatzteile,Ricambi, Piezas de sustitución, Peças dereposição, Vervangingsonderdelen, Reservdelar,Varaosat, Reservedeler, 交換用パーツ

AG2-1 AG2-2 AH2-1 AS2-2 AS2-3

DST-1 DST-2 DST-3 MD1-1 MH1-1

R1004 R1039 R1041 R1043 R1046

R1047 R1063 R1072 R1073 R1074

R1120 R1122 R1123 R1124 R1125

R1133 R1134 R1135 R1136 R1137

R1138 R1139 R1140 R1141 R1142

R1151 R1152 R1157 R1170 R1171

R1177 R1178 R1179 R1184 R1187

R1188 R1189 R1190 R1191 R1220

R1221 R1222 R1223 R1224 R1225

R1226 R1322 R1381 R1382 R1383

R1384 R1388 R1389 R1394 R1395

R1413 R1415 R1502 R1512 R1514

R1522 R1542 R1589 R1590 R1591

R1592 R1594 R1595 R1596 R1597

R1621 R1623 R1624 R1626 R1645

R1671 R1672 R1693 R1694 R1695

R1698 R1699 R1704 R1705 R1706

R1707 R1708 R1709 R1710 R1711

R1712 R1713 R1714 R1715 R1716

R1717 R1718 R1719 R1720 R1721

R1722 R1723 R1724 R1725 R1726

R1727 R1765 R1766 R1767 R1768

R1769 R1770 R1773 R1774 R1775

R1776 R1777 R1778 R1779 R1780

R1781 R1782 R1783 R1784 R1785

R1786 R1787 R1788 R1790-A R1791-A