Vivalgarve 800

10
pub pub Páginas Centrais viva lgarve Suplemento integrante do jornal «Algarve 123» n.º 794 que não pode ser vendido separadamente. 31/10/2013 http://www.algarve123.com/ [email protected] Sociedade e Cultura | Society & Culture | Gesellschaft & Kultur Depois de vários anos encerrada, a sede do núcleo regional da Quercus – a maior organização ambiental Portuguesa – abriu de novo no passado dia 27 de Outubro. Um grupo de 5 novos voluntários quer recuperar a dinâmica que a Quercus já teve na região (em finais dos anos 90). Estão já a preparar um calendário de actividades a divulgar muito em breve. Com cerca de 700 sócios no Algarve, a Quercus quer reorganizar uma rede de voluntários ambientalistas para dar resposta às denuncias que ainda continuam a chegar. Falámos com o professor e biólogo Nuno Sequeira, presidente da Direcção Nacional da Quercus, que está entusiasmado com o novo fôlego do núcleo algarvio. After being closed for several year, the Quercus headquarters - the largest Portuguese environmental organization - opened again on 27th October. A group of 5 young volunteers want to regain the momentum that Quercus had in the region (in the late 90s). They are already preparing an activity agenda to be published very soon. With 700 registred members in the Algarve, Quercus want to reorganize a network of volunteers to respond to environmental complaints that are still being made. We spoke with teacher and biologist, Nuno Sequeira, president of the board of Quercus, who is enthusiastic about the new breath of fresh air in their Algarve branch. Nachdem der Sitz der Regionalgruppe der größten portugiesischen Umweltschutzorganisation „Quercus“ einige Jahre geschlossen war, wurde er am 27. Oktober wiedereröffnet. Eine neue fünfköpfige Freiwilligengruppe will die einstige Dynamik wiederbeleben, die „Quercus“ in der Region auszeichnete (Ende der 1990er Jahre). Es wird bereits ein Veranstaltungskalender vorbereitet, der demnächst veröffentlicht werden soll. Mit seinen etwa 700 Mitgliedern in der Algarve, will „Quercus“ ein Netzwerk freiwilliger Umweltaktivisten reorganisieren, um auf die vielen eingehenden Anzeigen reagieren zu können. Wir sprachen mit dem Professor und Biologen Nuno Sequeira, dem Vorstandsvorsitzenden von „Quercus“, der über den frischen Wind bei der Regionalgruppe der Algarve begeistert ist. Quercus regressa ao activo no Algarve Quercus actively returns to the Algarve • «Quercus wieder aktiv in der Algarve

description

Quercus no Algarve

Transcript of Vivalgarve 800

Page 1: Vivalgarve 800

pub

pub

Páginas Centrais

vivalgar veSuplemento integrante do jornal «Algarve 123» n.º 794 que não pode ser vendido separadamente.

31/10/2013http://www.algarve123.com/

[email protected]

Sociedade e Cultura | Society & Culture | Gesellschaft & Kultur

Depois de vários anos encerrada, a sede do núcleo regional da Quercus – a maior organização ambiental Portuguesa – abriu de novo no passado dia 27 de Outubro. Um grupo de 5 novos voluntários quer recuperar a dinâmica que a Quercus já teve na região (em fi nais dos anos 90). Estão já a preparar um calendário de actividades a divulgar muito em breve. Com cerca de 700 sócios no Algarve, a Quercus quer reorganizar uma rede de voluntários ambientalistas para dar resposta às denuncias que ainda continuam a chegar. Falámos com o professor e biólogo Nuno Sequeira, presidente da Direcção Nacional da Quercus, que está entusiasmado com o novo fôlego do núcleo algarvio.

After being closed for several year, the Quercus headquarters - the largest Portuguese environmental organization - opened again on 27th October. A group of 5 young volunteers want to regain the momentum that Quercus had in the region (in the late 90s). They are already preparing an activity agenda to be published very soon. With 700 registred members in the Algarve, Quercus want to reorganize a network of volunteers to respond to environmental complaints that are still being made. We spoke with teacher and biologist, Nuno Sequeira, president of the board of Quercus, who is enthusiastic about the new breath of fresh air in their Algarve branch.

Nachdem der Sitz der Regionalgruppe der größten portugiesischen Umweltschutzorganisation „Quercus“ einige Jahre geschlossen war, wurde er am 27. Oktober wiedereröffnet. Eine neue fünfköpfi ge Freiwilligengruppe will die einstige Dynamik wiederbeleben, die „Quercus“ in der Region auszeichnete (Ende der 1990er Jahre). Es wird bereits ein Veranstaltungskalender vorbereitet, der demnächst veröffentlicht werden soll. Mit seinen etwa 700 Mitgliedern in der Algarve, will „Quercus“ ein Netzwerk freiwilliger Umweltaktivisten reorganisieren, um auf die vielen eingehenden Anzeigen reagieren zu können. Wir sprachen mit dem Professor und Biologen Nuno Sequeira, dem Vorstandsvorsitzenden von „Quercus“, der über den frischen Wind bei der Regionalgruppe der Algarve begeistert ist.

Quercus regressa ao activo no AlgarveQuercus actively returns to the Algarve • «Quercus wieder aktiv in der Algarve

Page 2: Vivalgarve 800

vivalgarve 07/11/2013 02 news

notíciasTextos: Redacção (PT); Traduções: Amanda Gleaves (EN), Astrid Kuehl (DE)

Social security services in Quarteira, Vila do Bispo, Castro Marim and São Bartolomeu de Messines have closed. For now, the closure affects only the Treasury (payments and receipts), and is keeping the remaining services. The closure occurs at a time when there is a greater influx of people because of the new regime of debt settlement of taxes and social security for companies and individuals, in force between 1st November and 20th December. Those who do not have Internet access must now go Aljezur or Lagos (in the case of Vila do Bispo), Vila Real de Santo António (Castro Marim), Loulé and Faro (Quarteira) and Silves (Messines).

Segurança Social fecha serviços no AlgarveSocial Security services close in the Algarve •Sozialversicherung schließt Dienststellen in der Algarve

Algarve muito penalizado pelo OE 2014Algarve badly affected by the 2014 State Budget • Algarve kommt bei Staatshaushalt 2014 schlecht weg

A região algarvia é a mais penalizada com os cortes previstos no Orçamento do Estado (OE) para 2014, sofrendo uma redução de 4,1%, o que significa menos 2,9 milhões de transferências de verbas para as autarquias. Miguel Freitas, o deputado do PS/Algarve diz que é “inadmissível” e que para o ano, “pode estar em causa o regular funcionamento de alguns municípios”. A Câmara de Aljezur, exemplificou, “vai ter menos 250 mil euros, e isso significa ter, ou não, dinheiro para substituir os dois autocarros, com mais de 16 anos, que fazem o transporte dos alunos”. Outra das situações consideradas “dramáticas” para as autarquias é o facto de o OE obrigar à redução de 2% do número de trabalhadores, abrindo assim caminho para mais desemprego.

The Algarve will be the region to suffer the most with the planned cutbacks proposed in the 2014 State Budget (OE), facing a decrease of 4.1%, which means that 2.9 million less funds will be transferred to the municipalities. Miguel Freitas, a Deputy from the PS / Algarve says it is “unacceptable” and that in a year’s time, “it may jeopardize the proper functioning of some of the municipalities.” The Aljezur Council, exemplified, that it “will have about 250 thousand euros, and that might be the difference in having the money to replace the two 16 year old school buses, or not. “Another situation considered “dramatic” for municipalities is that the OE are cutting back by 2%, the number of employees, thus creating more unemployment.

Die Region Algarve wird am stärksten unter den, im Rahmen des Staatshaushaltes 2014, vorgesehenen Kürzungen leiden und muss bei der Mittelzuweisung für die Bezirksämter eine Verringerung von 4,1 % bzw. 2,9 Millionen Euro hinnehmen. Miguel Freitas, Abgeordeneter der PS/Algarve, sagt, dies sei „nicht hinzunehmen“ und im kommenden Jahr „wäre der laufende Betrieb in einigen Bezirken infrage gestellt.“ Das Bezirksamt Aljezur wird beispielsweise „250.000 Euro weniger haben und deswegen zwei Schulbusse, die schon älter als 16 Jahre sind, nicht durch neue ersetzen können.“ Ein weiterer dramatischer Umstand für die Bezirksämter ist die Tatsache, dass die Zahl ihrer Mitarbeiter um 2 % reduziert werden muss, was einem Anstieg der Arbeitslosigkeit den Weg ebnet.

Die Sozialversicherung hat ihre Zweigstellen in Quarteira, Vila do Bispo, Castro Marim und São Bartolomeu de Messines geschlossen. Zunächst betrifft die Schließung nur die Kassenstellen (Ein- und Auszahlungen), während die übrigen Dienste aufrechterhalten werden. Die Schließungen erfolgen in einer Zeit, in der ein stärkerer Zustrom erwartet wird, weil zwischen 1. November und 20. Dezember, für Unternehmen und Einzelpersonen, die neuen Regelungen für den Ausgleich von Schulden beim Fiskus und bei der Sozialversicherung in Kraft treten. Nutzer ohne Internetanschluß müssen sich künftig nach Aljezur oder Lagos (im Fall von Vila do Bispo), Vila Real de Santo António (Castro Marim), Loulé oder Faro (Quarteira) oder Silves (Messines) begeben.

A Segurança Social encerrou serviços em Quarteira, Vila do Bispo, Castro Marim e São Bartolomeu de Messines. Para já, o fecho afecta apenas a Tesouraria (pagamentos e recebimentos), mantendo-se as restantes funções. O fecho ocorre numa altura em que se prevê uma maior afluência de pessoas, por estar em vigor, entre 1 de Novembro e 20 de Dezembro, o novo regime de regularização de dívidas ao Fisco e à Segurança Social, para empresas e pessoas singulares. Os utentes que não tenham acesso à internet, terão que deslocar-se agora a Aljezur ou Lagos (no caso de Vila do Bispo), Vila Real de Santo António (Castro Marim), Loulé ou Faro (Quarteira) e Silves (Messines).

Há seis escolas na região cujas obras, da responsabilidade da empresa pública «Parque Escolar», estão paradas ou bastante atrasadas. Nas escolas Secundárias de Loulé e Silves, os trabalhos estão parados e as obras só deverão estar finalizadas no ano lectivo 2014/15. Particularmente grave é o caso das secundárias de Vila Real de Santo António e João de Deus (Liceu), em Faro, onde as obras, que começaram em 2010, se arrastam a um ritmo lento. Nestes dois estabelecimentos, os estudantes dizem que os contentores provisórios onde têm aulas estão “degradados” e, em alguns, “chove lá dentro”. Em ambas as escolas não há espaço para Educação Física, nem refeitório que permita responder às necessidades dos quase mil alunos de cada estabelecimento.

Algarve tem escolas em obras há 4 anos Algarve schools under construction for four years • Renovierung von Schulen der Algarve seit 4 Jahren

There are six schools in the region where construction work, the responsibility of the public company “Parque Escolar”, has either ceased, or is very behind. Work in the Secondary schools in Loulé and Silves, has stopped and is expected to be completed by the end of the academic year 2014/15. A few particularly serious cases are the secondary schools in Vila Real de Santo António and João de Deus (Liceu) in Faro, where the work, which began in 2010, is being undertaken at a slow pace. In these two establishments, students say that the provisional classrooms (containers) are “degraded” and some “leak”. In both schools there is no room for physical education classes or a cafeteria able to cater for the needs of nearly a thousand students from each school.

Die Bauarbeiten in sechs Schulen der Region, für die das staatseigene Unternehmen „Parque Escolar“ verantwortlich ist, stehen entweder still oder haben sich sehr verzögert. In den Sekundarschulen von Loulé und Silves ruhen die Arbeiten und dürften erst im Schuljahr 2014/15 abgeschlossen sein. Besonders schwerwiegend sind die Fälle der Sekundarschulen von Vila Real de Santo António und João de Deus (Gymnasium) in Faro, wo die Arbeiten bereits 2010 begonnen wurden und nur schleppend vorangehen. Die Schüler der beiden Institutionen sagen, die provisorischen Container in denen der Unterricht stattfindet, seien „heruntergekommen“ und in einigen „regnet es herein“. In beiden Schulen gibt es weder einen Raum für den Sportunterricht, noch eine Schulkantine, die den Bedürfnissen der jeweils fast eintausend Schüler gerecht wird.

ficha técnica | credits | impressumdirector: Bruno Filipe Pires ([email protected]); colaboradores: Igor Duarte, Amanda Gleaves, Astrid Kuehl; publicidade: Carla Pires ([email protected]), Elise Palma ([email protected]); produção: Bruno Filipe Pires ([email protected]/ [email protected]), Vera Fernandes ([email protected]), distribuição/ assinaturas: Carlos Paiva, Elise Palma pré-impressão/impressão: GRAFEDISPORT, Impressão e Artes Gráficas, SA distribuição bancas: VASP, Algarve e Portugal; propriedade: © Catálogo de Letras, Lda. contactos: Apartado 2123, 8501-902 Portimão telefones: 282 418 881, 932 195 646 fax: 282 418 880, [email protected], [email protected]

Vêm aí 25 000 turistas de Inverno25 000 winter tourists • 25.000 Winter-Touristen besuchen die Region

The government reviewed the 20 percent increase in the number of passengers it hopes to attract to the Algarve during the winter months under the program to combat seasonality, revealed the Secretary of the Estado do Turismo. Instead of the predicted 20,000 passengers from countries with the potential to boost tourism, such as Scandinavia, Poland, Germany or Ireland predicted in June, Adolfo Mesquita Nunes said that the “up to date figure” is now 25 000 . This potential increase has to do with the agreements made between the airlines and tour operators. In June, when the program was introduced, the government invested bout 400 thousand euros to increase the number of routes to Faro Airport between November this year and February 2014.

Die Regierung hat im Rahmen ihres Programms gegen die Saisonabhängigkeit, die Zahl der in diesem Winter zusätzlich in der Algarve erwarteten Passagiere, um 20 Prozent nach oben korrigiert, so gab der Staatssekretär für Tourismus bekannt. Statt der noch im Juni geschätzten etwa 20.000 zusätzlichen Passagiere aus Ländern mit einem Zuwachspotenzial für die Tourismusbranche, wie den skandinavischen Ländern, Polen, Deutschland oder Irland, liegt die „aktualisierte Zahl“ nun bei 25.000, so Adolfo Mesquita Nunes. Die erwartete Zunahme ergibt sich aufgrund von Abkommen, mit Luftfahrtgesellschaften und Reiseveranstaltern. Im Juni, als das Programm vorgestellt worden war, hatte man etwa 400.000 Euro investiert, damit sich die Anzahl der Flüge nach Faro, zwischen November dieses Jahres und Februar 2014 erhöht.

O governo reviu em 20 por cento em alta o número de passageiros que espera atrair ao Algarve durante o inverno, no âmbito do programa de combate à sazonalidade, revelou o secretário de Estado do Turismo. Em vez dos mais cerca de 20 mil passageiros provenientes de países com potencial de crescimento de turistas, como a Escandinávia, a Polónia, a Alemanha ou a Irlanda previstos em Junho, Adolfo Mesquita Nunes disse que o “número actualizado” é agora de 25 mil. Este aumento das expectativas tem a ver com os acordos feitos com companhias aéreas e operadores turísticos. Em Junho, quando o programa foi apresentado, o governo investiu cerca de 400 mil euros no aumento do número de rotas para o aeroporto de Faro entre Novembro deste ano e Fevereiro de 2014.

Page 3: Vivalgarve 800

vivalgarve 07/11/2013 03nachrichten

As obras no auditório da Fortaleza de Sagres já começaram este mês. Foram adjudicados por cerca de 74 mil euros e irão durar mês e meio. Incluem intervenções nos pavimentos, tectos, vãos, escadas, execução de balcão de bengaleiro e de palco, instalações eléctricas, rede de incêndios e climatização. Em breve, o espaço ficará apto a receber eventos como seminários, conferências, palestras e outros. Estas obras fazem parte de um conjunto de 23 acções da primeira fase do projecto de requalificação do monumento nacional mais visitado no país. Cerca de 80 por cento já está concluído. A segunda fase engloba um investimento de 3,9 milhões de euros e está prevista decorrer de Janeiro de 2014 a Junho de 2015.

Fortaleza de Sagres renova auditórioSagres Fortress renews auditorium • Auditorium der Festung von Sagres wird renoviert

The reconstruction work in the “Fortaleza de Sagres” started this month. They were given about 74 thousand euros and the work should last a month and a half. This includes repairs to floors, ceilings, halls, stairs, the building of the cloakroom and stage, electrical installations, fire plan and air conditioning. Soon, the space will host events such as seminars, conferences, lectures among others. This work is part of a set of 23 steps, in the first phase of the upgrading project, on the most visited national monument in the country. About 80 percent is now complete. The second phase involves an investment of 3.9 million euros and is expected during January 2014 to June 2015.

Die Arbeiten am Auditorium der Festung von Sagres werden noch in diesem Monat beginnen. Die Kosten für die etwa eineinhalb monatigen Arbeiten sollen 74.000 Euro betragen. Vorgesehen sind Reparaturen an Fußböden, Decken, Treppen und Treppenhäusern, der Einbau von Garderoben, einer Bühne, neuen Elektroinstallationen, sowie einer Feuerlösch- und einer Klimaanlage. Demnächst können in dem Raum Seminare, Konferenzen, Vorträge und ähnliche Veranstaltungen stattfinden. Die Arbeiten sind Bestandteil von insgesamt 23 Maßnahmen der ersten Projektphase zum Wiederaufbau des meistbesuchten Denkmals im Land. Etwa 80 Prozent der Arbeiten dieser Phase sind abgeschlossen. Für die zweite Phase, die für den Zeitraum von Januar 2014 bis Juni 2015 vorgesehen ist, stehen 3,9 Millionen Euro zur Verfügung.

Der Wasserverbrauch in der Algarve ist im letzten Sommer, im Vergleich zum Sommer 2012, um 4% gestiegen, der Anstieg lasse sich mit dem Anstieg der Touristenzahlen in diesem Jahr erklären, so Isabel Soares, Verwaltungsleiterin von Águas do Algarve (AdA). Der Anstieg spiegelt sich auch in den Wasserrechnungen der Bezirksämter in den Tourismusgebieten wie Albufeira, Portimão oder Loulé wider, die im Sommer bis zu einer Million Euro im Monat betragen können. Die Schulden der Bezirksverwaltungen der Algarve bei dem Unternehmen beliefen sich Ende September auf insgesamt 74 Millionen Euro. AdA verkauft das Wasser für 47 Cent pro Kubikmeter an die Bezirke, während diese selbst entscheiden, welchen Betrag sie dem Verbraucher dafür berechnen. Das Unternehmen liefert im Jahresdurchschnitt 66 Millionen Kubikmeter Wasser (31 Millionen Euro/Jahr). Die Wasserreserven in den Stauseen der Algarve reichen, um die Region selbst dann zu versorgen, wenn es zwei Jahre lang nicht regnet.

O consumo de água no Algarve no último verão aumentou 4% relativamente ao de 2012, subida que pode ser explicada pelo acréscimo de turistas neste ano, segundo Isabel Soares, administradora da Águas do Algarve (AdA). O aumento reflectiu-se nas facturas dos municípios mais turísticos, como Albufeira, Portimão ou Loulé, cujas contas mensais de água podem atingir um milhão de euros durante o verão. A dívida total dos municípios algarvios à empresa cifrava-se, no final de Setembro, ainda em aproximadamente 74 milhões de euros. A AdA vende a água aos municípios por 0,47 euros por metro cúbico, sendo depois cada autarquia a fixar o valor cobrado ao consumidor. A empresa fornece anualmente, em média, 66 milhões de metros cúbicos de água (31 milhões de euros/ano). As reservas de água existentes nas barragens do Algarve são suficientes para abastecer a região, mesmo que não chova, durante dois anos.

Algarve gasta mais águaThe Algarve consumes more water • Wasserverbrauch in der Algarve gestiegen

Water consumption in the Algarve last summer increased by 4% compared to 2012, an increase which can be explained by the rise in tourists in the same year, according to Isabel Soares, administrator of Águas do Algarve (AdA). The increase was reflected in the bills of the more touristy towns such as Albufeira, Portimão and Loulé, whose monthly water bills can reach up to a million euros during the summer. The municipalities in September owed the company a total of 74 million euros. The AdA sells water to the municipalities at 0.47 euros per cubic meter, and then each local authority sets the amount charged to the consumer. The company provides annually, on average, 66 million cubic meters (31 million / year). The existing water reserves in dams in the Algarve are sufficient to supply the region, even if it does not rain for two years.

Casal de Portimão dá volta ao mundo à vela Couple from Portimao to sale around the world • Paar aus Portimão geht auf Weltumsegelung

On November 10th, 2013, João Liberato, from Portimão and Natali Santos, born in Brazil, will begin the fulfillment of the dream that unites them - to sail around the world together. The trip will take three years aboard the “Babilé” - an iron vessel, of about 20 years old virtualy rebuilt to make it habitable, comfortable and safe so that this young couple can cross the five oceans. João and Natali will assume the role of ambassadors of the Vela Silidária (Solidarity Sail) with the aim of publicising the project where they stop off onl the world travels. The Vela Solidária provides unique opportunities for children and people with disabilities in Portimão and Lagos.

João Liberato aus Portimão und Natali Santos, geboren in Brasilien, verwirklichen am 10. November ihren gemeinsamen Traum: Sie gehen mit einem Segelboot auf Weltreise. Die Reise an Bord der „Babilé“ wird drei Jahre dauern. An dem etwa 20 Jahre alten Stahlboot wurde praktisch alles erneuert, um das Boot für die Fahrt des Paares auf den fünf Ozeanen bewohnbar, komfortabel und sicher zu machen. João und Natali sind auch als Botschafter der Vela Solidária unterwegs und werden die Ziele des Projekts überall dort in der Welt bekannt machen, wo sie vorbeikommen. Vela Solidária bietet Kindern und Erwachsenen mit Behinderung in Portimão und Lagos einzigartige Möglichkeiten.

João Liberato, de Portimão, e Natali Santos nascida no Brasil, no dia 10 de Novembro de 2013 vão dar início à concretização do sonho que os une - realizarem uma volta ao mundo numa embarcação à vela. A viagem vai durar 3 anos, a bordo do «Babilé» - uma embarcação em ferro, com cerca de 20 anos e que teve de ser praticamente toda reconstruída para dispor das condições de habitabilidade, conforto e segurança necessárias para que este jovem casal possa cruzar os cinco oceanos. O João e a Natali irão assumir o papel de Embaixadores da Vela Solidária, com o objectivo de divulgarem este projecto pelos vários pontos do mundo onde irão passar. A Vela Solidária proporciona oportunidades únicas a crianças e pessoas portadoras de deficiência, em Portimão e Lagos.

Cientista do Algarve estuda ar condicionado solar Algarve scientist working on solar air conditioning • Wissenschaftler der Algarve erforscht Solar-Klimaanlagen

Celestino Ruivo, researcher at the University of Algarve (UAlg) is working on a dehumidifier that allows the use of solar energy systems in air conditioning systems. It is a hygroscopic wheel (that absorbs moisture) and functions as the heart of the air treatment system, allowing to cool the various sections of the same building. The system saves on electricity consumption and can be designed to work in other solar equipment. “In the south of the country this would be more successful as there are many hours of sunshine during most days of the year,” said Celestino Ruivo, teacher for over 20 years in Ualg. During last summer, he spent two months in a laboratory in Australia studying the system. The work was done in conjunction with the Australian, Mark Goldsworthy.

Celestino Ruivo, Wissenschaftler an der Universidade do Algarve (UAlg), arbeitet an einem solarbetriebenen Luftentfeuchter, der die Nutzung von Solarenergie für den Betrieb von Klimaanlagen ermöglichen soll. Es handelt sich um ein hygroskopisches Rad (das die Feuchtigkeit absorbiert) und im Grunde wie eine Klimaanlage funktioniert, die es erlaubt mehrere Räume eines Gebäudes gleichzeitig zu kühlen. Das System ermöglicht eine maßgebliche Verringerung des Stromverbrauchs und kann so gebaut werden, dass es mit anderen Solargeräten gemeinsam betrieben wird. „Im Süden des Landes ist dies eine zuverlässige Lösung, weil die Anzahl der Sonnenstunden im Jahr dort sehr hoch ist“, erklärt Celestino Ruivo, der seit mehr als 20 Jahren Professor an der UAlg ist. Im letzten Sommer verbrachte er drei Monate in einem australischen Labor, um das System zu erforschen. Die Arbeit entstand gemeinsam mit dem Australier Mark Goldsworthy.

Celestino Ruivo, investigador da Universidade do Algarve (UAlg) está a estudar um desumidificador de ar que permite a utilização da energia solar em sistemas de ar condicionado. Trata-se de uma roda higroscópica (ou seja, que absorve a humidade) que funciona como o coração do sistema de tratamento de ar, permitindo arrefecer vários espaços de um edifício. O sistema permite poupar bastante no consumo de electricidade e pode ser desenhado para funcionar em outros equipamentos solares. “No Sul do país é uma aposta mais fiável porque há muitas horas de sol, durante mais dias por ano”, explica Celestino Ruivo, professor há mais de 20 anos na Ualg. Durante o último verão, passou dois meses num laboratório da Austrália a estudar o sistema. O trabalho foi feito em conjunto com o australiano Mark Goldsworthy.

Page 4: Vivalgarve 800

vivalgarve 31/10/2013

Quercus regressa ao activo no AlgarveQuercus actively returns to the Algarve • Quercus wieder in der Algarve aktiv

04

It is just a small kiosk in the center of Faro, near to the Estádio Farense. In the past it was broken into so many times, that the volunteers had to give up and close the doors. Some moved away for various reasons and Quercus eventually ceased to be active in the Algarve. What about now?

“For us the Algarve center has a strategic value because it is important to the country, not only because it is an area where there have been many problems over the years in terms of land use, but also because it is an area that continues to have very important natural value,” says Nuno Sequeira.

“It is important for us to open regional headquarters, especially in the district capitals, or nearby. An open door, where members and the general public can turn to for information, participate in activities, and can also collaborate in the centre’s daily activities, “he adds.

The interior of the small centre still has all the activities on file dating back to the late 90’s, and the beginning of 2000, in the Algarve. Complaints, participation in environmental impact studies, press clippings. Why not continue?

“I think it is a problem that not only has to do with Quercus or with their own associations for the defense of the environment. I think it is a problem that can be seen at a general level, across the country, in all kinds of associations. It is hard to get volunteers, “he laments.

“I think that in the Algarve, what happened is, although there were some specific activities, the centre did not have the momentum that we hoped. For various reasons, the fact that no new leaders emerged, because some people moved to other parties for professional reasons. Sometimes just a small group, in the background, is all that is needed to set the tone. We have several active partners in the Algarve, we know that there are people from all over Europe residing here who are very sensitized to environmental issues. I hope that during this resurgence of the centre they will now also give their contribution to work harder for the environment, “he explains.

We asked, what we should expect from Quercus in the short and medium term. “We have some initiatives that we want to start in the Algarve, on environmental education, namely project” 80 “which is to have its national roadshow by March / April 2014. It is a project dedicated to sustainability which aims to unite high schools and secondary schools and revitalize the associative movement in schools and promote volunteering and environmental citizenship. There will be an opportunity here for the Algarve centre to participate. We will also have initiatives aimed more at the general public, such as field trips and we will also focus on biodiversity, with some initiatives to protect a natural heritage that exists in the Algarve. And practical activities to draw people closer to the centre,” he says.

É apenas um pequeno quiosque no centro de Faro, junto ao Estádio do Farense. No passado foi assaltado tantas vezes, que os voluntários da altura tiveram de desistir e fechar portas. Alguns afastaram-se por vários motivos e a Quercus acabou por arrefecer a actividade no Algarve. E agora?

“Para nós o núcleo do Algarve tem uma importância estratégica porque insere-se numa zona muito importante para o país, onde têm existido muitos problemas ao longo dos anos ao nível do ordenamento do território, mas também porque é uma zona que continua a ter valores naturais muito importantes”, explica Nuno Sequeira.

“É importante para nós termos sedes regionais abertas, sobretudo em capitais de distrito, ou locais próximos, uma porta aberta, onde os sócios e os cidadãos em geral se possam dirigir para procurar informações, participar nas actividades, e poderem colaborar também nas actividades diárias do núcleo”, acrescenta.

O interior da pequena sede ainda guarda um arquivo que regista a intensa actividade que a Quercus teve no final dos anos 1990, princípios dos anos 2000, no Algarve. Denuncias, participações em estudos de impacte ambiental, recortes de imprensa. Porque não continuaram?

“Julgo que é um problema que não tem apenas a ver com a Quercus ou com as próprias associações de defesa do ambiente. Penso que é um problema que se nota a nível geral, em todo o país, em todo o tipo de associações. Há realmente uma crise no voluntariado”, lamenta.

“Penso que no Algarve, o que aconteceu é que apesar de haver algumas actividades pontuais, o núcleo não teve a dinâmica que nós gostaríamos. Por várias razões, pelo facto de não terem surgido dirigentes novos, pelo facto de algumas pessoas terem-se deslocado para outras partes por razões profissionais. Isto às vezes basta um pequeno grupo, no fundo, a dar o mote. Temos vários sócios activos no Algarve, sabemos que há pessoas de toda a Europa a residir aí e que estão bastante sensibilizadas para as questões ambientais. Tenho esperança que com este ressurgimento do núcleo possam agora dar também a sua contribuição para fazermos melhor trabalho em prol do ambiente”, explica.

Perguntamos ao dirigente, que podemos então esperar da Quercus a curto e médio prazo? “Temos algumas iniciativas que queremos fazer no Algarve, ao nível da educação ambiental, nomeadamente o projecto “80” que vai agora, por altura de Março/ Abril de 2014 ter o seu roadshow nacional. É um projecto dedicado à sustentabilidade que no fundo pretende junto das escolas do 3º ciclo e secundário, revitalizar o movimento associativo nas escolas, promovendo também a questão do voluntariado, da cidadania ambiental. Haverá aqui uma oportunidade para o núcleo do Algarve colaborar.

Es ist nur ein kleiner Kiosk im Zentrum von Faro in der Nähe des Fußballstadions von Farense. In der Vergangenheit wurde er so oft überfallen, dass die damaligen Freiwilligen aufgeben mussten und den Kiosk endgültig schlossen. Einige Aktivisten zogen sich aus verschiedenen Gründen ganz zurück und schließlich ruhten die Aktivitäten von „Quercus“ in der Algarve. Und heute?

“Für uns ist die Algarvegruppe strategisch wichtig, weil sie zu einer, für das Land sehr bedeutsamen Region gehört. In der Vergangenheit hat es dort im Lauf der Jahre sehr viele Probleme hinsichtlich der Raumordnung gegeben, es ist aber auch eine Zone, in der es weiterhin viele wichtige Naturschätze gibt“, erklärt Nuno Sequeira.

“Es ist wichtig für uns, dass unsere regionalen Geschäftsstellen geöffnet sind, vor allem in den Hauptstädten der Regionen oder in der näheren Umgebung, wo die Mitglieder und die Bürger hingehen können, um Informationen zu bekommen, an den Aktivitäten teilzunehmen oder aber um sich an der täglichen Arbeit in der Geschäftsstelle zu beteiligen“, fügt er hinzu.

Im Inneren des Vereinssitzes gibt es immer noch ein Archiv, wo die intensiven Aktivitäten der „Quercus“ Ende der 1990er und Anfang der 2000er Jahre in der Algarve dokumentiert sind: Anzeigen, die Beteiligung an einer Studie über Umweltauswirkungen, Presseausschnitte. Warum wurde damals nicht weitergemacht?

“Ich denke, das Problem hatte nicht nur mit “Quercus” zu tun, oder mit anderen Umweltschutzorganisationen. Ich denke, es war ein allgemeines Problem, das im ganzen Land und bei Vereinen verschiedenster Art zu beobachten war. Es gab wirklich eine allgemeine Krise hinsichtlich ehrenamtlicher Tätigkeit“, bedauert er.

„Ich glaube in der Algarve geschah Folgendes: Es gab einige punktuelle Aktionen, aber ansonsten hat die Gruppe aus verschiedenen Gründen nicht mehr die einstige Dynamik entwickelt: Es gab keine neuen Führungspersönlichkeiten und einige Leute mussten aus beruflichen Gründen umziehen. Im Grunde reicht manchmal schon eine kleine Gruppe, die die Sache in die Hand nimmt. Wir haben viele aktive Mitglieder in der Algarve, wir wissen, dass dort Menschen aus ganz Europa leben und das diese für Umweltfragen stark sensibilisiert sind. Ich habe die Hoffnung, dass auch sie nach der Wiederbelebung der Regionalgruppe ihren Beitrag leisten, damit eine gute Arbeit für den Umweltschutz geleistet werden kann“, erklärt er.

Wir fragten den Vorsitzenden, was wir kurz und mittelfristig von “Quercus” erwarten dürfen? „Wir planen einige Initiativen in der Algarve hinsichtlich der Umwelterziehung, insbesondere das Projekt „80“ – eine Roadshow, die im April/Mai 2014 im Land unterwegs sein wird. Dieses Nachhaltigkeitsprojekt will in den dritten Klassen und in der Sekundarstufe den Gemeinschaftssinn der Schüler wiederbeleben und auch für Fragen des Ehrenamts und des Umweltschutzes als Bürgerpflicht werben. Hier hat die Regionalgruppe der Algarve Gelegenheit, sich aktiv zu beteiligen. Außerdem setzen wir auf das Thema Artenvielfalt mit einigen Aktionen zum Schutz von einigen in der Algarve existierenden Kostbarkeiten der Natur.

tema de capa

BRUNO FILIPE PIRES

Traduções: Amanda Gleaves (EN), Astrid Kuehl (DE) Fernando Dias e Sara Barão querem dinamizar de novo a Quercus no Algarve.

Page 5: Vivalgarve 800

vivalgarve 31/10/2013 05cover story | titelthema

Vamos ter também iniciativas mais viradas para o público em geral, como saídas de campo. Também vamos apostar na biodiversidade, com algumas acções para proteger algum património natural que existe no Algarve. E actividades práticas que consigam trazer as pessoas para perto do núcleo”, revela.

“Infelizmente há questões que continuam a surgir no Algarve e que têm a ver com o ordenamento do território. Continuam a chegar-nos denúncias ambientais, por uma má utilização do solo. Portanto, vamos continuar a estar atentos e a participar nas consultas públicas de projectos que nós consideremos com impacto para o território”, diz.

Um exemplo é o mega-empreendimento previsto para os Salgados. “Continuamos preocupados, claro que sim. É mais um projecto que não se percebe. Com um modelo de desenvolvimento tão desordenado como aquele que se fez no Algarve nas últimas décadas, como é que se pode continuar a insistir nas mesmas receitas, em vez de protegermos devidamente aquele local? Achamos que não tem sentido nenhum, até do ponto de vista da estratégia para o território, hipotecar aquela zona, ou fazer algo que terá impactos negativos”, considera Nuno Sequeira.

Mais recentemente, a Quercus surpreendeu os algarvios ao manifestar-se contra o heliporto da Culatra, construído pela população, já que as autoridades não davam resposta.

“Acho que talvez não tenhamos sido suficientemente entendidos. Não pomos em causa a questão do socorro, o que nós dizemos é que em termos de ordenamento do território não é correcto avançar-se para uma obra da forma como se avançou. A Culatra é uma situação que nos preocupa porque sabemos que grande parte das habitações que lá existem é de génese ilegal. O Estado, mais cedo ou mais tarde, terá que tomar uma medida quanto a isso, até porque sabemos que com este cenário de alterações climáticas, são habitações que vão ficar em perigo, devido ao facto do nível do mar estar a subir. Mas a nossa preocupação é alertar as autoridades porque não podem ser abertos precedentes deste tipo. Até pode ser necessário o heliporto e se for feito, terá que ser dentro da legalidade”, justifica.

A questão da exploração de petróleo? “Sim, estamos logicamente preocupados. Neste momento ainda estamos a avaliar a situação porque as informações não são muitas. Em breve, vamos tomar posição em conjunto com outras ONG a exigir mais esclarecimentos e que sejamos informados sobre a realidade desse projecto”.

Uma última questão, a crise tem prejudicado o ambiente? “Os problemas ambientais parece que passam mais despercebidos porque temos a maior parte das notícias dominadas pela crise económica, financeira, política, a troika e anda tudo muito à volta disso. Os problemas do ambiente têm passado para segundo ou terceiro plano. E isso é um erro porque eles não vão desaparecer. Quanto mais tempo levarmos para actuar, pior será o prejuízo”, conclui.

A sede da Quercus em Faro vai estar aberta ao público todas as terças-feiras, durante a tarde.

Diese praktischen Aktivitäten sollen den Menschen die Regionalgruppe wieder näherbringen“, verrät er.

“Unglücklicherweise tauchen immer wieder die gleichen Fragen im Zusammenhang mit der Raumordnung auf. Immer wieder erreichen uns Anzeigen wegen Umweltvergehen, weil Grund und Boden missbräuchlich genutzt wird. Deshalb werden wir weiterhin aufmerksam sein und uns an den öffentlichen Konsultationen von bestimmten Bauprojekten beteiligen, wenn wir glauben, diese könnten negative Auswirkungen auf das Territorium haben“, sagt er.

Ein Beispiel ist das Mega-Tourismusbauprojekt, das man in Salgados plant. „Wir sind deswegen natürlich immer noch beunruhigt. Es ist ein weiteres unverständliches Projekt. Wie kann man trotzdem weiterhin auf die gleichen Rezepte setzen, mit einer derart ungeordneten Bauplanung vor Augen, wie man sie in den letzten Jahrzehnten in der Algarve betrieben hat, statt diesen Ort sorgfältig zu bewahren und zu schützen? Wir glauben, es macht überhaupt keinen Sinn, auch hinsichtlich der Strategie für das Territorium nicht, dieses Gebiet zu belasten oder dort

irgendetwas zu machen, was negative Auswirkungen haben könnte“, glaubt Nuno Sequeira.

Erst kürzlich hat “Quercus” die Menschen in der Algarve überrascht, weil die Organisation gegen den Hubschrauberlandeplatz auf Culatra demonstriert hatte, der von der Bevölkerung gebaut worden war, weil die Behörden nicht auf Anfragen reagiert hatten.

“Ich glaube, man hat uns eventuell in dieser Sache nicht ganz richtig verstanden. Wir stellen nicht infrage, dass im Notfall Hilfeleistung möglich sein muss. Wir sind aber der Meinung, dass es im Zusammenhang mit der Raumordnung nicht korrekt ist, wenn Bauarbeiten, wie dort geschehen, unrechtmäßig ausgeführt werden. Die Situation auf Culatra macht uns Sorgen, weil wir wissen, dass ein Großteil der Häuser illegal entstanden sind. Der Staat wird früher oder später Maßnahmen ergreifen müssen. Schon wegen der Klimaveränderung sind die Häuser gefährdet, weil der Meeresspiegel steigt. Wir wollen die Behörden alarmieren,

damit keine Präzedenzfälle wie dieser geschaffen werden. Und wenn es notwendig ist, einen Hubschrauberlandeplatz zu bauen, dann sollte das im Rahmen der Legalität geschehen“, begründet er.

Und die Frage des Abbaus von Erdöl? „Ja, logischerweise machen wir uns deswegen Sorgen. Momentan sind wir noch dabei, die Lage einzuschätzen, weil es bisher kaum Informationen gibt. In Kürze werden wir zusammen mit anderen unabhängigen Nichtregierungs-Organisationen mehr Aufklärung fordern, damit man uns über die Realitäten dieses Projekts informiert.“

Eine letzte Frage: Hat die Krise der Umwelt geschadet? „Umweltprobleme bleiben eher unbeachtet, so scheint mir, weil der überwiegende Teil der Nachrichten von der ökonomischen, finanziellen und politischen Krise und von der Troika bestimmt wird, dreht sich alles nur darum. Die Umweltprobleme sind an zweite oder dritte Stelle gerückt. Aber das ist ein Fehler, weil sie nicht von selbst verschwinden werden. Je länger wir brauchen, um aktiv zu werden, um so größer werden die Schäden sein“, schließt er.

Die Geschäftsstelle von „Quercus“ ist jeden Dienstagnachmittag für die Öffentlichkeit geöffnet.

“Unfortunately there are issues that continue to arise in the Algarve and have to do with land use. We still receive environmental complaints about poor land use. Therefore, we will continue to be vigilant and to participate in the public consultations of the projects that we feel will have an impact in the territory, “he says.

One example is the mega-development planned for the Salgados. “We are still concerned, of course. It’s a project that is not understandable. With a development model as cluttered as the one which the Algarve has become in recent decades, how can we continue to insist on the same investments, instead of properly protecting that area? We feel it makes no sense at all, even from a strategic point of view for the territory, to mortgage that area, or something that will have a negative impact”, considers Nuno Sequeira.

More recently, Quercus surprised the Algarve when it opposed the Culatra helipad, built by the population, as the authorities would not respond to requests.

“I think perhaps we have not been sufficiently understood. We are not questioning emergency issues here, what we are stressing is that in terms of spatial planning is not correct to proceed they way they did. Culatra is a worrying situation because we know that most its homes are illegal. The state, sooner or later, will have to take measures to resolve this, because we know that climate change may put these dwellings in danger, due to the rising sea level. But our concern is to alert the authorities because they cannot be open to procedures of this kind. A heliport might be needed and if constructed has to be within the law”, he explains .

The issue of oil exploration? “Yes, of course we are concerned. At the moment we are still assessing the situation because we do not have much information. Soon, we will take a stand together with other NGOs to demand further clarification and to be properly informed about the reality of this project. “

One last question, has the financial crisis damaged the environment? “The environmental problems seem to go unnoticed because most of the news is about the economic and financial crisis, politics and Troika walking kind of all by pass it. Environmental problems have passed from second or third level. And this is a mistake they can’t make disappear. The longer we do not act, the worse the damage,” he concludes.

The headquarters of Quercus in Faro will be open to the public every Tuesday during the afternoon.

pub

Nuno Sequeira.

Page 6: Vivalgarve 800

vivalgarve 31/10/2013 06

pub

agenda

agenda

pub

pub

pubpub

8Sexta-feira

FridayFreitag

ConferênciasConferencesVorträge

FAROLeya no Pátio

«As Micoses»PalestraLectureVortrag

Apresentado pela Drª Diva Costa, podologista do Grupo Holon.

18h30Rua Cândido Guerreiro, Nº 30/26 - Faro, 8000-321 Faro, Tel 289 825 146/ 91 356 75 62, [email protected]

LiteraturaLiteratureLiteratur

FAROSeminário de São José

«Auto de Fé – A Igreja na inquisição da opinião pública» de Zita SeabraApresentação do livroBook presentationBuch - Präsentation

Depois de ter acompanhado o padre Gonçalo Portocarrero de Almada a uma sessão às Caldas da Rainha, onde o ouviu responder com frontalidade a questões simples, mas ao mesmo tempo tão complexas, como “o que é o céu e onde está?”, Zita Seabra convidou o sacerdote do Opus Dei para uma longa entrevista, que viesse a resultar num livro. O sacerdote anuiu ao convite sem colocar qualquer limite, nem aos temas a abordar nem à forma e conteúdo das perguntas e a obra foi publicada há um ano. As 270 páginas do livro relatam uma conversa improvável entre a antiga dirigente comunista e o sacerdote, conversa essa na qual se abordam temáticas sempre actuais, como a dicotomia fé e razão.

Ou a ciência como fronteira da fé, o mal e o pecado face a um Deus criador, o papel da Igreja Católica no mundo de hoje, a fundação do Cristianismo, ou a figura de Jesus Cristo enquanto ponto de partida e de chegada do Cristianismo e a existência na existência de Deus.

21h15

MúsicaMusicMusik

ALCANTARILHAThe Feedback

Ronny Redwood (60’s, 70’s & +)Música ao vivoLive MusicLivemusik

20h30Acantarilha Gare, Estrada 269, 8365-024 Alcantarilha, Tel 964 078 191, [email protected]

FAROBiblioteca Municipal António Ramos Rosa

Concerto para Piano n.º 5 de Beethovenaudição de músicaMusic PerfomanceMusikdarbietung

Comentários Pelo maestro João Miguel Cunha;18h00Rua Carlos Porfírio, 8000 Faro, Tel 289 897 500/ Fax: 289 897 510, [email protected]

Teatro Lethes

«Caminho Latino» - Eudoro GradeRecital de Guitarra ClássicaClassical Guitar RecitalKlassisches Gitarrenkonzert

O intérprete, enquanto concertista, conta no seu extenso currículo com actuações um pouco por todo o pais e estrangeiro. Com três trabalhos discográficos editados, o músico sobe ao palco do Teatro Lethes com o solo de guitarra clássica «Caminho Latino», “um simples elogio à música de expressão latina”, diz. “A sua raiz popular influenciou e marcou a inspiração de muitos compositores e músicos ao longo da história, mostrando uma dimensão cultural tão ampla e imponente que é com toda a certeza um dos patrimónios mais belos da nossa civilização”..

Os bilhetes para o espectáculo variam entre os 5 e os 10 euros.18h30Rua de Portugal, 58, 8000 Faro, Tel 289 878 908/ 913 484 978,

[email protected]

GUIAFnac AlgarveShopping

The Crow - «Muse»Música ao vivoLive MusicLivemusik

Após a digressão pelos balcãs e pela América latina, a banda The Crow, liderada pelo violinista Nuno Flores, apresenta o seu novo trabalho discográfico na FnaC. referem-se musicalmente a um tributo aos Muse que conta com participações especiais como de Zé Manel (ex-Fingertips) e do contrabaixista Carlos Barreto.

21h30Algarveshopping. Lugar da Tavagueira, Loja A 006/105, 8200-417 guia, Tel 289 560 000, [email protected]

9SábadoSaturdaySamstag

ConferênciasConferencesVorträge

FAROLeya no Pátio

«Ma-ma-mãe sou gago - A gaguez na infância»TertúliaDebateVortrag

Tertúlia organizada por um grupo de estudantes do curso de Terapia da Fala da UAlg, com o objectivo de informar e sensibilizar para a temática da gaguez. Com a presença da Terapeuta da Fala Mónica Rocha.

17h00Rua Cândido Guerreiro, Nº 30/26 - Faro, 8000-321 Faro, Tel 289 825 146/ 91 356 75 62, [email protected]

ExposiçõesExhibitionsAusstellungen

MONCARAPACHOA Chafarica

«An’Ivo»InauguraçãoOpeningVernissage

Ana Martins epões pintura sobre madeiras gastas pelo tempo... o tema eleito além de burritos são as aves e peixes da Ria Formosa. Ivo Martins expôe pela primeira vez o seu trabalho de esboços e rascunhos

19h30Belo Romao, M1329, 8700 - 065 Moncarapacho, Tel 918 797 904

LiteraturaLiteratureLiteratur

ALBUFEIRABiblioteca Municipal Lídia Jorge

«Não, este livro não tem nome» de Marco TaylorApresentação do livroBook presentationBuch - Präsentation

Entre textos com laivos de humor a estórias densas ou mesmo poemas, este é o primeiro livro do autor, uma compilação de trabalhos escritos nos últimos três anos, enquanto já se prepara para lançar um livro infantil a que decidiu dar o nome «A árvore que paria meninos». Marco Taylor nasceu em 1973. Depois fez-se homem. Foi director de turma diversas vezes, director de um festival de cinema de animação, dirigente associativo, fez mushing anos a fio, teve filhos, plantou algumas árvores para além de muitas outras coisas. Cresceu em Lisboa, mas mora no litoral alentejano, onde lecciona Educação Visual e Educação Tecnológica. Para completar a apresentação do livro, é possível ver, na sala polivalente da biblioteca, uma exposição composta por um várias ilustrações que integram a referida obra.

17h00Beco José Bernardino de Sousa, 2-A, R/c, 8200-018 Albufeira, Tel 289 599 507, [email protected]

Page 7: Vivalgarve 800

vivalgarve31/10/2013 07agenda

pub

pub

pub

pubpub

FAROBiblioteca Municipal António Ramos Rosa

«O Carteiro de Fernando Pessoa»Apresentação do livroBook presentationBuch - Präsentation

com a apresentação da obra a cargo de Vítor Gil Cardeira,

16h30Rua Carlos Porfírio, 8000 Faro, Tel 289 897 500/ Fax: 289 897 510, [email protected]

MúsicaMusicMusik

ALBUFEIRALegacy Bar

Hills Have Eyes; Ash is a Robot; Now, Voyager; A True StoryMúsica ao vivoLive MusicLivemusik

21h30Rua da Torre da Medronheira, Olhos d’Água, 8200-609 Albufeira, [email protected]

CABANAS DE TAVIRABar da Ria Cabanas

T-potMúsica ao vivoLive MusicLivemusik

22h30Urbanização Fortaleza 6-B, 8800-591 Cabanas de Tavira, Tel 281 326 324, [email protected]

FAROBar Térinho

Karapaus Allimad’sMúsica ao vivoLive MusicLivemusik

22h00Rua Bento Jesus Caraça nº76 Montenegro, 8005-183 Faro, Tel 968 971 957

Origem Café

Nando DiazMúsica ao vivoLive MusicLivemusik

22h30Rua Doutor Egas Muniz 24, Montenegro, 8005-272 Faro, Tel 911 076 108

Isabel AlbergariaConcertoConcertKonzert

Isabel Albergaria concluiu o curso de Órgão na Escola Superior de Música de Lisboa.

É mestre em Musicologia Histórica pela Universidade Nova de Lisboa, frequentando actualmente na mesma instituição o curso de Doutoramento em Musicologia Histórica.Tem vindo a apresentar-se em eventos nacionais e internacionais. Foi directora artística do Festival Órgãos dos Açores 2012. É professora de Órgão e de Organologia no Conservatório Regional de Ponta Delgada e organista titular do órgão histórico da Igreja de São José da mesma cidade.O concerto tem um donativo de entrada de 2 euros, a reverter integralmente para a Associação de Protecção à Rapariga e à Família, de Faro.

21h00

Teatro das Figuras

Projecto «Terra de Acordeão» - homenagem a António MadeirinhaConcerto de AcordeãoAccordion ConcertAkkordeon Konzert

Depois do enorme sucesso das homena-gens a João Barra Bexiga (2008) e a José Ferreiro Pai e Filho (2012), que lotou a sala de espectáculos da capital algarvia, surge uma nova homenagem a outro acordeonista algarvio. O espectáculo inclui várias surpresas, como guitarra portuguesa com acordeão, cantores(as) de renome, danças, orquestra de acordeões, improvisos musicais de alto nível e vídeos com performance dos homenageados. Coincidentemente, será apresentado o CD de homenagem a António Madeirinha, com a participação de vários artistas de nomeada, assim como os livros com as biografias e todas as obras recolhidas de Madeirinha e do seu afilhado, João Barra Bexiga. Será uma edição limitada de 150 exemplares que será disponibilizada na gala, promovida pela junta de freguesia de Santa Bárbara de Nexe, em parceria com a Sociedade Recreativa Bordeirense. 21h30Estrada Nacional 125, Horta da Figuras, 8005-518 Faro, Tel 289 888 100 (Geral); 289 888 110 (Bilheteiras), [email protected]

GUIAFnac AlgarveShopping

Contra CorrenteMúsica ao vivoLive MusicLivemusik

Esta banda de punk/rock foi formada em meados de abril de 2012 e é composta por João relógio, João Carlos (Coras), Jimmy Bernardo e Toni Cagaita. estreiam-se com o homónimo Contra Corrente, um álbum com um som forte e sentido,17h00Algarveshopping. Lugar da Tavagueira, Loja A 006/105, 8200-417 guia, Tel 289 560 000, [email protected]

LAGOAConvento de S. José

«Natureza Cantada» - Dell’Acqua TrioConcertoConcertKonzert

Carla Pontes (Soprano, www.carlapontes.info), Grace Borgan (Flauta transversal) e Cristiana Silva (Piano). As três talentosas artistas interpretarão obras de J. Benedict, C. Saint-Saëns, G. Fauré, B. Godard, L. Délibes, C. Débussy, e L. Costa.

21h30Rua Joaquim Eugénio Júdice, 8400-325 Lagoa, Tel 282 380 434, [email protected]

LAGOSThe Box Bar

Mr. JackMúsica ao vivoLive MusicLivemusik

22h05Rua Soeiro da Costa, 21, 8600-624 Lagos, Tel 282 180 054, [email protected]

LOULÉBar Bafo de Baco

DapunksportifMúsica ao vivoLive MusicLivemusik

22h00Rua Afonso Albuquerque, 8100 Loulé, Tel 96 2353 788

S.B. DE ALPORTELZem Arte - Armazéns de Arte

Orblua

Os Orblua estão de volta ao Zem com a sua música que fala do mar e da terra, da nossa gente e do mundo, com a belíssima voz da Inês e a sonoridade envolvente criada pela fusão de sons dos mil e um instrumentos tocados pelo Nuno e pelo Norton.

22h00Rua Aníbal Rosa da Silva, s/n, 8150-116 S.B. de Alportel, Tel 289 841 316/ 918 182 214, [email protected]

SILVESTeatro Mascarenhas Gregório

CremildeNoite de fadoFado EveningFadoabend

Metade da receita de bilheteira reverterá a favor da Instituição Particular de Solidariedade Social Castelo de Sonhos, de Silves, e da Cooperativa de Reeducação e Apoio à Criança Excepcional (CRACEP), de Portimão. O concerto é promovido pelo fadista Ricardo Neto, em parceria com a Câmara Municipal de Silves.

Considerada uma das melhores fadistas algarvias, Cremilde tem cantado nas melhores casas de fado do Porto, Lisboa e da região algarvia, tendo, internacionalmente, feito digressões por alguns países europeus, como França, Alemanha e Holanda. Os bilhetes para a Gala Solidária têm um custo associado de 10 euros e estão à venda no Castelo de Sonhos e na CRACEP, podendo, também, ser adquiridos no local, uma hora antes do início do espectáculo. As reservas poderão ser efectuadas através do contacto 962961313.

21h00

TAVIRAErmida de São Sebastião

Coro Vozart

Do programa consta o seguinte alinhamento: «Exultate Deo», de Alessandro Scarlatti; «Abendlied» (Josef Rheinberger); «Ária da 4ª Corda da Suite nº 3» (J. S. Bach); «In Monte Oliveti» (José Maurício Garcia); «O Magnum Mysterium» (Tomás Luis de Victoria); «Ja husárek malý» (popular checa); «Eu hei-de amar uma pedra» (popular alentejana); «All the things you are» (Jerome Kern); «Stand by me» (Ben E. King, J. Leiber e M. Stoller); «All I ask of you» (música de Andrew Lloyd Webber, letra de Bob Chilcott); «Never gonna walk this journey alone» (música de Greg Gilpin, letra de John Parker) e «Verano porteno» (Astor Piazzolla).

18h00

OutrosOthersSonstiges

LAGOSCentro Cultural de Lagos

«Fora do Baralho» - Mário DanielEspectáculo de MagiaMagic ShowMagie-Show

21h30Rua Lançarote de Lagos, 7, 8600-605 Lagos, Tel 282 770 450, [email protected]

TeatroTheatreTheater

LOULÉCasa da Cultura Loulé

«O Grande Plagiador»

uma conferência-performance de Paulo Condessa.

21h30Edifício Duarte Pacheco n. 36. Praça da República, 8100-269 Loulé, Tel 289 415 860, [email protected]

Page 8: Vivalgarve 800

vivalgarve 31/10/2013 agenda08

pubpubpub

pub

pub

LOULÉCineTeatro Louletano

«Guru»ComédiaComedyKomödie

Rui Unas, Custódia Gallego, Heitor Lourenço e Susana Mendes, que protagonizam a comédia sobre a crise política nacional. Bilhetes a 10 euros.

21h30Av. José da Costa Mealha, 8100 Loulé, Tel 289 414 604/ 289 400 800, [email protected]

10DomingoSundaySonntag

MúsicaMusicMusik

FAROBarti Café

Fados & guitarradasMúsica ao vivoLive MusicLivemusik

Haverá castanhas e água-pé, com fados e guitarradas à mistura. Fadistas como Cremilde, Filipa Sousa, Teresa Viola e Inês Graça entre outros, mais os seus guitarristas.16h00Rua Cândido Guerreiro 26-30, 8000-321 Faro

GUIAFnac AlgarveShopping

Emmy CurlMúsica ao vivoLive MusicLivemusik

17h00Algarveshopping. Lugar da Tavagueira, Loja A 006/105, 8200-417 guia, Tel 289 560 000, [email protected]

LAGOSBahia Beach Bar

Stereo JumbleMúsica ao VivoLive MusicLivemusik

21h00Meia Praia, 8600-315 Lagos, Tel 911 331 958/ 911 331 807, [email protected]

PRAIA DA LUZFortaleza da Luz

The Quinteto da Fortaleza Jazz BandMúsica ao vivoLive MusicLivemusik

12h30Avenida dos pescadores, nº3, 8600-149 Praia da Luz, Tel 282 789 926 / 912 511 196, [email protected]

VILAMOURAO´neills

Ray Von DeijvenbodeMúsica ao VivoLive MusicLivemusik

21h00Marina de Vilamoura, 8125 Vilamoura, Tel 289 388 566, [email protected]

11Segunda-feira

MondayMontag

ExposiçõesExhibitionsAusstellungen

PORTIMãOCasa Manuel Teixeira Gomes

«A Odisseia de mestre Joaquim Carneiro» de Apoema de CalheirosExposição de fotografiaPhotography ExhibitionFotografie-Ausstellung

10h00-18h30Câmara Municipal de Portimão - Praça 1º de Maio, 8501-962 Portimão, Tel 282 470 822

MúsicaMusicMusik

PRAIA DO CARVOEIRORound up Saloon

Stereo Jumble - João Faísca & Pedro BarrosoMúsica ao vivoLive MusicLivemusik

21h00Estrada do Farol 11, 8400 Lagoa Praia do Carvoeiro, Tel 926 006 060

VILAMOURAO´neills

Roddy CarreraMúsica ao VivoLive MusicLivemusik

21h00Marina de Vilamoura, 8125 Vilamoura, Tel 289 388 566, [email protected]

12Terça-feira

TuesdayDienstag

CinemaCinemaKino

FAROIPDJ

Hannah Arendt

Após assistir ao julgamento do nazi Adolf Eichmann, a filósofa política Hannah Arendt atreve-se a escrever sobre o Holocausto em termos inauditos. O seu trabalho provoca imediatamente escândalo mas Arendt mantém-se firme ao ser atacada tanto por inimigos, quanto por amigos.

21h30Rua da PSP (Junto ao Jardim da Alameda), 8000-408 Faro, Tel 289 891 820

MúsicaMusicMusik

ALBUFEIRAGalleon Bar

DJ Female Impersonator

Female Impersonator Armani D’Vyne performs as Tina Turner, Whitney Houston, Diana Ross, etc.

22h00Rua 25 de Abril, 8200 Albufeira, Tel 936 426 645, [email protected]

VILAMOURAO´neills

Colm KellyMúsica ao VivoLive MusicLivemusik

21h00Marina de Vilamoura, 8125 Vilamoura, Tel 289 388 566, [email protected]

13Quarta-feiraWednesdayMittwoch

ConferênciasConferencesVorträge

FAROGrande Auditório da Univ. do Algarve

«Ensino Profissional»ConferênciaSeminarVortrag

Esta faz parte de um ciclo de conferências intitulado Questões-chave da Educação, organizado pela Fundação Francisco Manuel dos Santos, que pretende discutir questões actuais e prementes da educação. Christopher Winch, Professor de Políticas e Filosofia Educativas no Departamento de Educação e Estudos Profissionais na King’s College em Londres, e Paula Paixão, Professora de Psicologia na Faculdade de Psicologia e de Ciências da Educação da Universidade de Coimbra, são os oradores convidados. Já o debate será moderado por Carlos Fiolhais, da Fundação Francisco Manuel dos Santos, e por António Fragoso, da Escola Superior de Educação e Comunicação da Universidade do Algarve.14h30Campus de Gambelas, 8000 Faro, Tel 289 800 900

LiteraturaLiteratureLiteratur

LOULÉBiblioteca Municipal Sophia de Mello Breyner

«Breve História do Imposto”, de João Luís Gonçalves.Apresentação do livroBook presentationBuch - Präsentation

“Breve História do Imposto” é o seu último trabalho que assenta essencialmente no trocadilho ‘o imposto não imposto e o não imposto imposto’. Desde os primórdios da civilização que a fixação e cobrança de impostos não é uma actividade pacífica. João Luís Gonçalves nasceu a 26 de Maio de 1960. Desde 1990, como magistrado do Ministério Público. A apresentação da obra está a cargo de Rita Branco.21h00Rua José Afonso, s/n, 8100-593 Loulé, Tel 289 420 590

Page 9: Vivalgarve 800

vivalgarve31/10/2013 09agenda

pub

pub

pub

MúsicaMusicMusik

ALBUFEIRASangria Lounge Club

Xico BarataMúsica ao VivoLive MusicLivemusik

22h30Marina de Albufeira, 8200-394 Albufeira, Tel 91 36 01 593 / 96 16 90 433

FUZETAFarol Fuzeta

Domingos & amigosMúsica ao vivoLive MusicLivemusik

22h00Rua do Cais, Fuzeta, 8700-019 Fuzeta, Tel 289 793 252

PORTIMãOFusion Bistro Bar

Fernando Santos & FriendsMúsica ao VivoLive MusicLivemusik

20h00

14Quinta-feira

ThursdayDonnerstag

MúsicaMusicMusik

ALBUFEIRASnoopyBar

JamstockMúsica ao VivoLive MusicLivemusik

23h00Praia dos pescadores, 8200 Albufeira, Tel 918 993 861

FAROMaktub

Low Tech GrooveMúsica ao VivoLive MusicLivemusik

22h00Rua do Compromisso n1, 8000 Faro, Tel 289042122/ 965107683

Teatro das Figuras

Orquestra Clássica do SulConcerto de Música ClássicaClassical Music ConcertKonzert Klassischer Musik

ProgramaG. Rossini (1792-1868)Abertura de “O Barbeiro de SevilhaSerenata para Pequena OrquestraGaetano Donizetti (1797-1848)“Una furtiva lagrima” de “L’elisir d’amore (Elixir do Amor)” Georges Bizet (1838-1875)‘Je crois entendre encore’ de ‘O Pescador de Pérolas’Giuseppe Verdi (1813-1901)“La donna è mobile” de ‘Rigoletto’J. Haydn (1732-1809)Sinfonia n º 102 em Si bemol maiorI. Largo - Vivace 21h30Estrada Nacional 125, Horta da Figuras, 8005-518 Faro, Tel 289 888 100 (Geral); 289 888 110 (Bilheteiras), [email protected]

GUIAFnac AlgarveShopping

PUshEd MiNd - «Bête Noire»Música ao vivoLive MusicLivemusik

21h30Algarveshopping. Lugar da Tavagueira, Loja A 006/105, 8200-417 guia, Tel 289 560 000, [email protected]

LAGOSShaker Bar

João Faísca

Música ao VivoLive MusicLivemusik

22h00

Rua 25 de Abril nº68, 8365-024 Lagos

Stevie Ray’s Bar

Daddy Jack

Música ao VivoLive MusicLivemusik

21h00

Rua Sr.ª da Graça, 9, 8600 Lagos, Tel 282 760 673/ 914 923 883/5, [email protected]

VILAMOURAO´neills

The guinness brothers

Música ao VivoLive MusicLivemusik

21h00

Marina de Vilamoura, 8125 Vilamoura, Tel 289 388 566, [email protected]

pubpub

pubpub

Page 10: Vivalgarve 800

vivalgarve 07/11/201310 opinião | restaurant review | restaurantkritik

Restaurante Jardim do Vale, AlmancilSítio do Vale Formoso, Almancil, 8100-267 Loulé | (+351) 289 356 453 /964 850 669 | [email protected]

As we have often stressed in our roteiros, Almancil, over the last few years has, become host to some of the best restaurants in the region. Last month we heard that the Vale do Jardim was reopening with the same name, a new look, and under the management of Luís Duarte.

Luís and his wife, Monica Matias, spent more than 10 years working and living in England. Firstly as the managers of the famous London Club «Soho House», and later on at the «Babington House», in Somerset; considered one of the best Country House Hotels in the United Kingdom. Now, they have decided to return to their roots and invest in a family business, going against the general pessimism of others who are moving abroad.

We sat out on the lovely terrace, it was such a glorious sunny Autumn day. At lunch time there are always two special dishes of the day, consisting of fish or meat, for only 7€ including drinks. Of course, it is not the only restaurant in the Algarve with this kind of offer, but not all the other places are as special as this one. Both Luís and Monica wanted to make a difference and offer the same level of quality as an à la carte dinner. On offer that day was cordon bleu with gratin potatoes and sea bass in puff pastry. The presentation was perfect and the flavour was divine. Fresh produce together with the unquestionable talent of the chef, João Duarte (the owner’s brother) they are sure to turn this venture into a success. We just couldn’t resist a desert after seeing the works of art being taken to the tables. Créme Brulée with ginger and coconut ice cream. We even got a 10% discount voucher for next time. Thank you and see you soon!

Jardim do Vale is open from Monday to Friday from 12 noon until 3pm and 7pm to 11pm. Saturdays from 7pm to 11pm. Closed Sundays.

Como muitas vezes já o sublinhámos nos nossos roteiros, Almancil tornou-se estes últimos anos num polo dos melhores restaurantes da região. O mês passado ouvimos falar da reabertura do restaurante Jardim do Vale. O nome ficou, mas mudou tudo o resto. Fomos recebidos pelo Luís Duarte, o proprietário. Ele e a mulher Mónica Matias, estiveram quase uma década a viver e trabalhar em Inglaterra. Primeiro como gerentes no famoso clube londrino «Soho House». Mais tarde também no «Babington House», em Somerset, considerado o melhor Country House Hotel do Reino Unido. Agora, decidiram voltar às suas raízes e apostar num negócio familiar local, e talvez contrariar os pessimistas deste país que só encorajam as pessoas a emigrarem. Optámos pela esplanada, já bem composta, num dia espectacular de sol de Inverno. À hora do almoço há sempre dois pratos especiais do dia, de peixe ou carne, por 7€, bebida incluída. Obviamente que não é o único restaurante do Algarve a oferecer esta opção, mas noutros lugares por este preço muitas vezes recebemos simplesmente uma travessa de comida, sem nada de especial a assinalar. O casal Luís e Mónica quiseram marcar a diferença e oferecer o mesmo nível de qualidade que um jantar à la carte. Na nossa visita havia cordon bleu com gratin de batatas e robalo em massa folhada. Apresentação perfeita e sabores extraordinários. Produtos frescos, aliados ao talento inquestionável do chef João Duarte (irmão do proprietário) prometem fazer desta aposta um sucesso garantido. Não resistimos em dividir uma sobremesa ao ver as obras de arte que chegaram às outras mesas. créme brulée de gengibre com gelado de coco. Ainda recebemos um desconto de 10% para um futuro jantar. Obrigado e até breve!

O Jardim do Vale está aberto de Segunda a Sexta-feira das 12h00 às 15h00 e das 19h00 às 23h00. Sábados das 19h00 às 23h00. Encerra ao Domingo.

Wie wir schon häufig in unseren Restaurantkritiken betont haben, ist Almancil in den letzten Jahren zu einem Zentrum einiger der besten Restaurants der Region geworden. Im vergangenen Monat erfuhren wir von der Wiedereröffnung des Restaurants Jardim do Vale. Der Name ist geblieben, alles andere hat sich verändert. Wir wurden von Inhaber Luís Duarte in Empfang genommen. Zusammen mit seiner Frau Mónica Matias hat er fast ein Jahrzehnt in England gelebt und gearbeitet – anfänglich als Geschäftsführer des legendären Londoner Klubs „Soho House“, später dann des “Babington House“ in Somerset, das als das beste Country House Hotel Englands gilt. Nun haben sie beschlossen zu ihren Wurzeln zurückzukehren und auf ein lokales Familienunternehmen gesetzt und damit den Pessimisten im Land, die die Menschen ermutigen ins Ausland zu gehen, etwas entgegengesetzt. Wir wählten an diesem wunderbar sonnigen Herbsttag einen Tisch auf der bereits gut besetzten Terrasse. Mittags gibt es jeweils zwei verschiedene Tagesgerichte – Fisch oder Fleisch für jeweils 7 €, ein Getränk ist im Preis inbegriffen. Natürlich ist dies nicht das einzige Restaurant in der Algarve mit einem solchen Angebot, aber häufig bekommt man dafür nur eine Platte mit einer Mahlzeit, die nicht der Rede wert ist. Das Ehepaar Luís und Mónica will hingegen den Unterschied hervorheben und bietet mittags die gleiche Qualität wie abends à la carte. Bei unserem Besuch gab es Cordon bleu mit Kartoffelgratin und Wolfsbarsch im Teigmantel. Perfekte Präsentation und ein außerordentlicher Geschmack. Frische Produkte und die Zubereitung mit dem unbestrittenen Talent von Küchenchef João Duarte (dem Bruder des Inhabers) versprechen, dass dieses Restaurant ein garantierter Erfolg wird. Nachdem wir die Kunstwerke gesehen hatten, die an den anderen Tischen serviert wurden, konnten wir nicht widerstehen und teilten uns ein Dessert: Crème brulée mit Ingwer und Kokosnuss-Eiscrème. Außerdem bekamen wir noch einen Gutschein für einen 10-prozentigen Rabatt bei unserem nächsten Besuch. Dankeschön und bis bald!

Das Jardim do Vale ist Montag bis Freitag von 12 – 15 Uhr und 19 bis 23 Uhr und am Samstag von 19 bis 23 Uhr geöffnet. Sonntags geschlossen.

ELISE PALMA

roteiroTraduções: Amanda Gleaves (EN), Astrid Kuehl (DE)

pub

Pontuação | Score | Bewertung