VÁLVULA DE FECHO HERMÉTICO - Metso · 2017-01-05 · difícil impedir que lascas, serradura,...

16
8 PZ 70 en • 11/2009 VÁLVULA DE FECHO HERMÉTICO Série Z Instalação, Manutenção e Instruções de Operação

Transcript of VÁLVULA DE FECHO HERMÉTICO - Metso · 2017-01-05 · difícil impedir que lascas, serradura,...

Page 1: VÁLVULA DE FECHO HERMÉTICO - Metso · 2017-01-05 · difícil impedir que lascas, serradura, terra ou outros contaminantes adiram à superfície da esfera, sobretudo durante a sequência

8 PZ 70 en • 11/2009

VÁLVULA DE FECHO HERMÉTICOSérie Z

Instalação, Manutenção eInstruções de Operação

Page 2: VÁLVULA DE FECHO HERMÉTICO - Metso · 2017-01-05 · difícil impedir que lascas, serradura, terra ou outros contaminantes adiram à superfície da esfera, sobretudo durante a sequência

2 8 PZ 70 pt

COMECE POR LER ESTAS INSTRUÇÕES!

Estas instruções fornecem informações sobre o manuseamento e operação seguros da válvula.Se precisar de ajuda adicional, contacte o fabricante ou o seu representante. Os endereços e números detelefone estão impressos na contracapa.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!

Sujeito a modificações sem aviso prévio.Todas as marcas registadas são propriedade dos respectivos proprietários.

Índice1 GERAL....................................................................3

1.1 Âmbito do manual ...............................................31.2 Constituição da válvula ......................................31.3 Marcações da válvula ..........................................31.4 Especificações ........................................................31.5 Desempenho da válvula ....................................31.6 Aprovação da válvula ..........................................41.7 Reciclagem e eliminação ...................................41.8 Precauções de segurança ..................................4

2 TRANSPORTE, RECEPÇÃO E ARMAZENAMENTO 53 INSTALAÇÃO E ENTRADA AO SERVIÇO .............5

3.1 Geral ..........................................................................53.2 Montar a válvula no digestor ...........................53.3 O actuador ..............................................................53.4 Entrada ao serviço ................................................6

4 MANUTENÇÃO .....................................................64.1 Geral ..........................................................................64.2 Substituir o empanque .......................................64.3 Rolamentos .............................................................64.4 Junta do corpo ......................................................64.5 Esfera e sede ...........................................................64.6 Desmontar a válvula ............................................64.7 Montagem da válvula .........................................7

5 INSTALAR O ACTUADOR .....................................95.1 Ajuste as posições aberta e fechada ..............9

6 FERRAMENTAS NECESSÁRIAS ..........................107 ENCOMENDAR PEÇAS DE RESERVA .................108 VISTA EXPLODIDA E LISTA DE PEÇAS ..............119 DISPOSITIVO DE INCLINAÇÃO PARA TRÁS ......1210 ENCRAVAMENTO DE SEGURANÇA

(BLOQUEIO, DISPOSITIVO DE INCLINAÇÃO PARA TRÁS) ........................................................13

11 DIMENSÕES .......................................................1412 CÓDIGOS DE TIPO .............................................15

Page 3: VÁLVULA DE FECHO HERMÉTICO - Metso · 2017-01-05 · difícil impedir que lascas, serradura, terra ou outros contaminantes adiram à superfície da esfera, sobretudo durante a sequência

8 PZ 70 pt 3

1 GERAL

1.1 Âmbito do manualEste manual fornece as informações essenciais necessáriasaos utilizadores de válvulas de fecho hermético PZ. Seprecisar de informações adicionais acerca de actuadores einstrumentação, consulte as instruções separadas deinstalação, manutenção e operação dos vários modelos.

1.2 Constituição da válvulaA PZ é uma válvula de fecho hermético concebida para serutilizada em digestores descontínuos. A válvula é montadano digestor a partir da flange inferior do corpo.

A metade superior do corpo tem uma sede metálica contraa qual a esfera é pressionada por um mecanismo deinclinação mecânica quando o digestor não estápressionado. O mecanismo de inclinaão é apertado durantea instalação e não são necessários ajustes durante aoperação. A pressão do digestor aperta ainda mais aselagem proporcionada pelo dispositivo de inclinação.

Os orifícios de montagem para a calha de alimentação delascas estão no plano da flange superior da válvula.

A esfera e a haste da válvula são fundidas integralmente Asuperfície cromada dura da esfera garante um atritoreduzido e uma elevada resistência à corrosão. A esfera depassagem integral e a pastilha do forro da porta de fluxopermitem a passagem fácil das lascas.

Estão disponíveis opcionalmente dispositivos eléctricos oumecânicos de encravamento.

O dispositivo de encravamento eléctrico consiste emtransmissores de pressão (2 unidades), relés, electroválvulase limitadores de fim de curso.

O dispositivo de encravamento mecânico baseia-se numcilindro de retorno de mola que opera um manípulo dentrodo actuador. Este manípulo bloqueia a válvula na posiçãofechada.

Estes dispositivos impedem a abertura da válvula enquantoo digestor está pressurizado.

1.3 Marcações da válvulaA válvula tem uma chapa de identificação (Fig. 2). A metadesuperior do corpo está marcado com a pressão nominal, otamanho nominal, o número de lote, o material do corpo eo código do fabricante.

As marcações da chapa de identificação são:1. Material do corpo2. Material da esfera3. Material da haste4. Material da sede5. Temperatura de funcionamento máxima6. Temperatura de funcionamento mínima7. Diferencial máximo de pressão/temperatura de corte8. Designação do tipo9. N.º da lista de peças de fabrico da válvula10. Classe de pressão

1.4 EspecificaçõesTipo de produto: Válvula de esferas de passagem

integralEsfera e haste fundidas integralmenteDesign de corpo divididoSede metálicaFlange inferior feita por medida

Classe de pressão do corpo:PN 16 e ANSI 150

Gama de dimensões: DN 500, 600 (750) /20", 24" (30")

Gama de temperaturas: ...+200 °C

Flanges: Por encomenda

Materiais padronizados:Metades do corpo: ASTM A 351 gr. CF8MEsfera: ASTM A 351 gr. CF8M +

cromado duroRolamentos: Cromado duro PTFE +

UNS S21800Sede: AISI 316 + liga com base de cobalto

1.5 Desempenho da válvulaOs actuadores são configurados de fábrica com os tempos de abertura correctos.

1.5.1 Tempo de funcionamentoDurante o arranque ou noutras circunstâncias excepcionais, asválvulas de fecho hermético encontram condições extremasem que a pressão, impurezas e velocidades de funcionamentoelevadas poderão causar danos materiais (esfera / anel daesfera). Sendo assim, as válvulas de fecho hermético PZ têmum tempo de funcionamento mínimo recomendado pararotações de 90º, de acordo com a listagem:Fig. 1 Válvula PZ com actuador B1C/BC

Fig. 2 Chapa de identificação

Dimensão da válvula

Tempo de funcionamento mínimo curso máximo 90º

Tempo de funcionamento ajustado com

pressão de alimentação de 6 bar, actuador BIC

PZ 500 (20”) 8 segundos 10 segundos PZ 600 (24”) 10 segundos 12 segundos PZ 750 (30”) 12 segundos 15 segundos

Page 4: VÁLVULA DE FECHO HERMÉTICO - Metso · 2017-01-05 · difícil impedir que lascas, serradura, terra ou outros contaminantes adiram à superfície da esfera, sobretudo durante a sequência

4 8 PZ 70 pt

Os tempos de funcionamento ajustados são valores de fábricapredefinidos, obtidos com válvulas de restrição instaladas naslinhas de abastecimento de ar do actuador, entre aselectroválvulas e o cilindro do actuador.

1.5.2 Vácuo durante a cozeduraNos modernos processos de cozedura podem existirsequências em que o recipiente digestor opera abaixo dapressão atmosférica, ou seja, em condições de vácuo.

Nesses casos, recomenda-se não exceder um vácuo de 30kPa (0,3 bar) com a válvula de fecho hermético PZ.

Se forem esperados valores superiores, contacte ofabricante. Consulte também a Secção 1.5.5.

1.5.3 Aperto da válvulaTodas as válvulas de fecho hermético PZ são testadas na fábrica quanto ao cumprimento do teste de fugas ISO 5208 grau D.

Valores de fuga correspondentes, testados com 1,1 x a pressão nominal da água.

1.5.4 Disposições adicionaisDurante a sequência normal de cozedura, a sede metálicade bloqueio por raspagem da PZ mantém a superfíciecromada dura da esfera limpa, assegurando um apertoduradouro e uma operação suave. No entanto, na prática, édifícil impedir que lascas, serradura, terra ou outroscontaminantes adiram à superfície da esfera, sobretudodurante a sequência de cozedura (temperaturaaproximada, 175 °C), provocando possíveis danos àsuperfície da esfera.

A Metso entende que alguns moinhos poderão necessitarde uma lavagem/pulverização com água da superfície daesfera e que outros poderão exigir uma cama de água.Poderá encontrar informaçes acerca destes serviçosadicionais no boletim 2611/01/05 ou contacte o escritórioda Metso's Automation mais perto de si.

1.5.5 Dispositivo de inclinação para trásO suporte (38) pode ser substituído por um dispositivo deinclinação para trás que bloqueia a esfera contra a sededurante a cozedura. O dispositivo deve ser desbloqueadodurante o funcionamento. Consulte as Secções 9 e 10.Funcionamento:

1. A válvula está aberta durante o enchimento. A pressãono topo do pistão mantém o bloqueio aberto (a pressãode abastecimento é conduzida até á peça 74).

2. A válvula é fechada para a cozedura. A pressão sob o pistãobloqueia a haste traseira (a pressão de abastecimento éconduzida até á peça 74).

3. Durante a cozedura, o bloqueio empurra a esfera contra asede. Isto impede impactos do vácuo na esfera e melhora oaperto no início da cozedura.

4. Antes da abertura da válvula, a pressão deverá serconduzida ao topo do pistão para abrir o bloqueio. Se obloqueio estiver activado durante a abertura da válvula, assuperfícies de assentamento da esfera e da sede serãodanificadas.

A pressão máxima do ar de abastecimento do cilindro de bloqueio é 6 bar.

1.6 Aprovação da válvulaO design da válvula satisfaz os padrões e critérios definidospela ANSI e ASME.

Estão disponíveis certificados de materiais DIN 50049 3.1Bpara as metades do corpo, esfera e tampa. É tambémfornecido um certificado de teste de aperto.

1.7 Reciclagem e eliminaçãoA maior parte das peças da válvula podem ser recicladas, seforem separadas de acordo com o material. A maior parte daspeças têm marcação do material. É fornecida uma lista demateriais com a válvula. Adicionalmente, o fabricantedisponibiliza instruções separadas de reciclagem eeliminação. A válvula pode também ser devolvida aofabricante para reciclagem e eliminação, mediante uma taxa.

1.8 Precauções de segurança

Fig. 3 Controlo de velocidade

DN NPS ml/min, água500 20 3.0600 24 3.6750 30 4.5

AVISO:Não exceda os valores permitidos!Exceder os valores permitidos marcados na válvulapoderá provocar danos e resultar numa libertação nãocontrolada de pressão.Poderão resultar danos ao equipamento ou ferimentospessoais.

AVISO:Não remova nem desmonte uma válvula pressurizada!A remoção ou desmontagem de válvulas pressurizadasleva a uma descarga descontrolada de pressão. Libertesempre a pressão e remova o elemento da válvula antesde a remover ou desmontar.Proteja-se e ao seu ambiente substâncias venenosas ounocivas.Caso contrário, poderão resultar ferimentos pessoais oudanos no equipamento.

Page 5: VÁLVULA DE FECHO HERMÉTICO - Metso · 2017-01-05 · difícil impedir que lascas, serradura, terra ou outros contaminantes adiram à superfície da esfera, sobretudo durante a sequência

8 PZ 70 pt 5

2 TRANSPORTE, RECEPÇÃO E ARMAZENAMENTO

Verifique a válvula e dispositivos que a acompanham paraver se não têm danos que possam ter ocorrido durante otransporte. Antes da instalação, armazene a válvula comtodo o cuidado, de preferência em recinto coberto e numlocal seco. Não leve a válvula para o local da instalação nemremova as protecções da porta de fluxo enquanto não a forinstalar.

A válvula é entregue na posição aberta, montada emsuportes de transporte.

3 INSTALAÇÃO E ENTRADA AO SERVIÇO

3.1 GeralRemova as protecções da porta de fluxo e verifique se aválvula está limpa por dentro e se não está danificada. Nãoremova os suportes de transporte nem a fita adesiva deprotecção da porta de fluxo até mesmo antes de montar aválvula no digestor.

3.2 Montar a válvula no digestor

Eleve a válvula pelos olhais de elevação, consulte a Fig. 5.

A válvula é entregue com a esfera na posição aberta. Depoisde qualquer ensaio, verifique se a válvula permanece naposição aberta, para proteger a superfície da válvula.

Para verificar se uma válvula instalada está na posiçãoaberta, verifique se a seta na tampa do ponteiro do actuador, o sulco na extremidade da haste da esfera, a ranhura da chaveta da haste, estão todos paralelos à porta de fluxo da esfera.

Recomendamos que a calha de lascas seja equipada comuma porta de inspecção aproximadamente 300-500 mmacima da válvula.

3.3 O actuadorO actuador equipado com um encravamento de bloqueio éinstalado na fábrica de um modo personalizado.

A válvula deve ser instalada numa posição que permita aremoção do actuador sem retirar a válvula do digestor.

A posição recomendada de instalação é com o cilindro naposição vertical.

AVISO:Atenção ao movimento de corte da esfera!Mantenha as mãos e outras partes do corpo, asferramentas e outros objectos afastados da porta de fluxoaberta. Quando a válvula está em funcionamento, a esferafunciona como um cortador. Durante o decurso damanutenção, feche o abastecimento de pressão doactuador e retire os tubos de abastecimento.Caso contrário, poderão resultar ferimentos pessoais oudanos no equipamento.

AVISO:Não abra a válvula durante a cozedura!Deve-se arranjar o controlo da válvula de modo a nãopoder ser aberta durante a cozedura. Caso contrário,poderão resultar ferimentos pessoais ou danos noequipamento.

AVISO:Atenção à válvula quente!Durante o funcionamento, o corpo da válvula poderáestar muito quente.Proteja-se de queimaduras.

AVISO:Quando manusear a válvula ou o conjunto da válvulatenha em conta o seu peso!Nunca eleve a válvula ou o conjunto da válvula peloactuador, posicionador, interruptor de fim de curso outubagens.Prenda sempre as cordas de elevação aos olhais de elevação,consulte a Fig. 5. Os pesos estão descritos na tabela dapágina 14.Deixar cair a válvula poderá resultar em ferimentospessoais ou danos ao equipamento.

Fig. 4 Suportes de transporte e fita adesiva de protecção

AVISO:Quando manusear a válvula ou o conjunto da válvulatenha em conta o seu peso!

Fig. 5 Elevação da válvula

NOTA:Quando instalar o actuador, certifique-se de que aválvula/conjunto do actuador funciona correctamente.São dadas informações detalhadas acerca da instalaçãodo actuador nas instruções separadas do actuador.

Soft material betweenbody and support beam

Soft material betweenbody and support beam

3 2

4 1

Paper masking tape

Page 6: VÁLVULA DE FECHO HERMÉTICO - Metso · 2017-01-05 · difícil impedir que lascas, serradura, terra ou outros contaminantes adiram à superfície da esfera, sobretudo durante a sequência

6 8 PZ 70 pt

O actuador não deve tocar na estrutura do digestor; asvibrações poderão danificá-lo ou interferir com o seufuncionamento.

3.4 Entrada ao serviçoVerifique se não há matérias estranhas na calha das lascas.Se a válvula tiver fugas, verifique o ajuste do dispositivo deinclinação tal como se descreve na Secção 4.7.2 Montagem.Se a vlvula continuar a verter, algo poderá ter sidodanificado durante o envio ou instalação e deverá contactara fábrica.

Após um armazenamento longo, o empanque (28) poderáter verter. Aperte-o antes de pôr a válvula a suo.

4 MANUTENÇÃO

4.1 GeralA válvula não exige manutenção regular. Recomenda-se, noentanto, que o vedante do empanque e as definições doactuador sejam verificados regularmente.

Para além disso, o estado da superfície da esfera deve serverificado a cada 3 meses. Caso haja fugas, consulte aSecção 4.5.

Os números em parêntesis referem-se à vista explodida noCapítulo 8.

4.2 Substituir o empanque

Se uma fuga no empanque não puder ser eliminadaapertando-o, o empanque deve ser substituído. Parafacilitar este trabalho, poderá remover o actuador. Remova as tampas (53). Solte as porcas do dispositivo de inclinação (18). Remova as porcas (17) e a junta (6). Remova o anel (34) e o empanque antigo (28). Não é

preciso remover o anel inferior (34). Utilize uminstrumento aguçado apropriado para remover oempanque. Não danifique a superfície da sede.

Limpe o furo escareado do empanque. Com a junta, empurre os novos anéis de empanque

(28), um a um, para dentro do furo escareado.Posicione as extremidades cortadas dos anéisperpendiculares uma à outra e com um ângulo de45º em relação à porta de fluxo.

Empurre o anel exterior (34) e a junta(6) para o sítio eaperte as porcas (17) ao de leve.

Aperte bem as porcas do dispositivo de elevação(18) e depois as porcas (17).

Após a instalação, verifique sempre o vedante doempanque.

4.3 RolamentosO rolamento da haste da esfera está situado na tampa sob oempanque (8). O rolamento não precisa de manutenção.Recomenda-se que seja desmontado apenas quando aválvula inteira for desmontada.

O objectivo do rolamento na extremidade traseira daesfera, ou seja, o suporte (38), é manter a esfera na linhacentral da válvula durante o funcionamento, permitindo

um movimento livre para cima e para baixo. Normalmente,o suporte não precisa de ser inspeccionado nemsubstituído.

4.4 Junta do corpoSe a junta do corpo verter, aperte as porcas (16) como semostra na Tabela 1.

Se a fuga continuar após o aperto, a válvula tem de serdesmontada. Inspeccione a superfície da sede e verifique seo plano da junta do corpo está horizontal. Substitua depoisa junta do corpo (26). Consulte a Secção 4.7.2.

4.5 Esfera e sedeSe a válvula verter, a causa provável é haver lascas entre aesfera e a sede. Antes de ajustar as molas de elevação (20), lavee encharque a superfície da bola com um jacto de água, com aválvula parcialmente aberta. Opere a válvula 2-3 vezes e voltea testar.

Se a lavagem não ajudar, a válvula tem de ser desmontada elimpa.

Se a superfície da esfera estiver danificada por qualquerrazão e provocar fugas, a esfera deverá ser rodada 180º,caso a sede da esfera não esteja danificada. Uma sede deesfera danificada destruirá a superfície da esfera numperíodo curto. Antes de rodar a esfera, a válvula deverá serdesmontada e inspeccionada.

4.6 Desmontar a válvula

É melhor desmontar a válvula para manutenção com elaretirada do digestor. Em alternativa, a metade inferior docorpo pode ser montada à esquerda no digestor. Utilize osolhais fornecidos com a válvula para a elevar.

Desmonte a válvula numa base limpa e horizontal de cartãoou madeira. Baixe a válvula sobre a base, caso tenha removido a

válvula toda do digestor. Rode a esfera para a posição fechada. Retire o actuador utilizando o extractor, consulte o

Capítulo 7. Desmonte a metade superior do corpo (1). Prenda a tira de elevação através da esfera e

mantenha-a com a tensão apropriada. Remova as tampas (53) e as porcas do dispositivo de

inclinação (18), as molas do disco (20) e os parafusos (13). Retire a consola do actuador (7). Remova a tampa com o empanque (28) e os

rolamentos (5, 22). Remova o suporte (38) com o extractor. Eleve a esfera para fora do corpo; tenha cuidado para

não danificar as superfícies da sede ou a haste. Limpe cuidadosamente todas as peças desmontadas

e substitua as peças gastas ou danificadas, senecessário.

AVISO:Verifique se a válvula não está pressurizada durante asubstituição do empanque!

NOTA:As molas de elevação vêm predefinidas de fábrica e umaperto excessivo poderá danificar a superfície da esfera.Consulte a Secção 4.7.2, Tabela 2.

AVISO:Não desmonte nem remova a válvula com elapressurizada!

Page 7: VÁLVULA DE FECHO HERMÉTICO - Metso · 2017-01-05 · difícil impedir que lascas, serradura, terra ou outros contaminantes adiram à superfície da esfera, sobretudo durante a sequência

8 PZ 70 pt 7

4.6.1 A esferaDepois de içar a esfera para fora do corpo, coloque-a numasuperfície limpa e macia para a limpar. Tenha cuidadosespeciais ao limpar as superfícies da sede da esfera e a áreado empanque. Esmerile pequenos arranhões na esfera eempanque com pasta de esmerilar 28/20 μm e termine compasta 7/5 μm. Arranhões e rebarbas na haste podem seresmerilados com um pano abrasivo fino de grau 400. Sehouver arranhões mais profundos na esfera ou se estaestiver deformada, envie-a para o fabricante para serreparada.

4.6.2 Sede da esferaA sede (4) está bloqueada na sua ranhura. Se a sede estiverem bom estado e não houver razões para suspeitar doestado do vedante (25), não é necessário desmontar a sedepara manutenção.

Remova a sede do seguinte modo: Primeiro, use uma esmeriladora para eliminar os

pontos de retenção, consulte a Fig. 6.

Abra os pontos de retenção com um escopro afiadopara facilitar a remoção, consulte a Fig. 7.

Verifique se a sede desliza livremente na ranhura. Rode a metade do corpo ao contrário e bata-lhe ao

de leve perto da borda da sede para que a sede caiada ranhura para a base.

4.6.3 O corpoLimpe cuidadosamente as metades do corpo e verifiquetodas as superfícies da sede.

A junta do corpo (26) deve ser substituída sempre que sedesmonta a válvula.

4.7 Montagem da válvula

4.7.1 Sede da esferaPara substituir o vedante de trás (25) da sede (4), procedado seguinte modo: Corte as extremidades da tira vedante para obter uma

selagem apertada contra as bordas da ranhura ondeas duas extremidades se sobrepõem, consulte a Fig. 8.

Coloque a sede na metade superior do corpo ebloqueie-o nos quatros pontos, a intervalos de 90º,consulte a Fig. 9.

Não bloqueie a sede demasiado apertada; devepoder deslizar na ranhura.

4.7.2 Montagem Coloque, por exemplo, cartão canelado no corpo

para proteger a esfera durante a elevação. Prenda astiras de elevação através da porta de fluxo.

Eleve a esfera para dentro da metade inferior docorpo, com a haste para a frente, através da aberturada tampa. Centre a esfera na porta de fluxo. Deixe aesfera suspensa pelas tiras de elevaço.

Monte a nova junta de suporte (39) e o suporte (38). Empurre o rolamento (5) por cima da haste, de modo

a fazer corresponder as marcas de bloqueio com asparagens do anel de bloqueio na base da haste daesfera.

Faça deslizar o rolamento (22) ao longo da haste. Amarca de bloqueio do rolamento deve corresponderà ranhura de bloqueio na tampa (8).

Monte a tampa (8) e a nova junta da tampa (9).

Fig. 6 Esmerilar a retenção da sede

Fig. 7 Abertura da retenção da sede

Fig. 8 Montar o vedante de trás

Fig. 9 Bloquear a sede

Ressalto de bloqueio

Vedante de trás (25)

Page 8: VÁLVULA DE FECHO HERMÉTICO - Metso · 2017-01-05 · difícil impedir que lascas, serradura, terra ou outros contaminantes adiram à superfície da esfera, sobretudo durante a sequência

8 8 PZ 70 pt

Empurre o anel (34) e o novo empanque 829), um porum, para a ranhura de empanque, com a junta.Posicione as extremidades cortadas dos anéisperpendiculares uma à outra e com um ângulo de 45ºem relação à porta de fluxo.

Coloque o anel exterior (34) e a junta (6) no sítio eaperte as porcas (17) ao de leve.

Coloque a junta do corpo (26) no sítio. A junta deve sersubstituída sempre que se desmonta a válvula.

Instale o dispositivo de inclinação. Substitua osrolamentos (24 e 25) e o anel (41) da consola. Façadeslizar o anel (41) sobre a haste.

Rode os parafusos (13) nos terminais de orelhas daválvula. Aperte os conjuntos das molas do disco (20)com porcas (18).

Solte a esfera das tiras de elevação e remova as tiras. Verifique se a esfera está no centro da porta de fluxo

medindo as distâncias entre a superfície da esfera e aranhura do plano da junta do corpo.

Eleve a metade superior do corpo e coloque-a naposição original. Verifique se há um espaço de cercade 5 mm (0,2") na junta do corpo quando a metadedo corpo estiver pousada sobre a esfera.

Aperte as porcas da junta do corpo (16) de acordocom a Tabela 1.

Monte o actuador, consulte o Capítulo 5. Meça a distância "B", consulte a Fig. 10.

Meta ar comprimido no actuador através doregulador de pressão, consulte a Fig. 11.

Se o actuador não conseguir rodar a esfera com apressão indicada na Tabela 2, despressurize oactuador e solte ambas as porcas do dispositivo deelevação (18) 90º. Se necessário, continue a soltar asporcas 90º de cada vez até a válvula rodar com apressão indicada na tabele, consulte a Fig. 12. Meça adistância "A", consulte a Fig. 13.

A medida "C" é a espessura correcta da anilha. Senecessário, reduza a espessura da anilha. Consulte aFig. 14.

Tabela 1 Porcas da junta do corpo, binários de aperto

Válvula Rosca da porcaUN

BinárioNm (lbf ft)

PZ 500 (20") 1 1/8 - 8 UN 560 (420)PZ 600 (24") 1 1/8 - 8 UN 560 (420)PZ 750 (30") 1 1/2-8 UN 1400 (1050)

Fig. 10 Medir "B"

Fig. 11 Abastecimento de ar para ajuste do dispositivo deinclinação.

Tabela 2 Fornecer pressão para ajuste do dispositivo deinclinação

Válvula - actuador Pressão de alimentação, bar (psi)

PZ 500 - BCP32 < 1.3 (< 19)PZ 600 - BCP32 < 1.8 (< 26)PZ 750 - BCP40 < 2.0 (< 29)

Fig. 12 Soltar as porcas

Fig. 13 Medir "A"

Fig. 14 A espessura da anilha

Page 9: VÁLVULA DE FECHO HERMÉTICO - Metso · 2017-01-05 · difícil impedir que lascas, serradura, terra ou outros contaminantes adiram à superfície da esfera, sobretudo durante a sequência

8 PZ 70 pt 9

Apertar as porcas (18). Encha as cavidades com Mobilplex 47 ou outra

massa lubrificante equivalente. Monte as tampas(53).

Aperte muito bem as porcas do empanque (17).Após a instalação da válvula, verifique sempre oaperto do empanque.

5 INSTALAR O ACTUADORUtilize as instruções separadas do actuador. Verifique se a haste está limpa e sem rebarbas. Seleccione a ranhura de chaveta da haste que indica

que a válvula está na posição extrema quando estáfechada.

Rode os pinos no actuador antes de o fazer deslizarsobre a haste.

Faça deslizar cuidadosamente o actuador para osítio.

Ajuste os limites da posição aberta e fechada.

5.1 Ajuste as posições aberta e fechadaOs limites da posição aberta e fechada da válvula sãoajustados com os parafusos de paragem no actuador, consultea Fig. 15.

Ajuste da posição fechada:

Com um lápis macio, trace duas linhas na superfíciesuperior da esfera, a primeira à distância G1 e a segunda àdistância G2 da borda da porta de fluxo da esfera, consultea Fig. 16 e a Tabela 3.

Ajuste o parafuso de retenção da posição fechada demodo que a extremidade da linha G1 mal fiquevisível directamente sob a borda da porta de fluxoda esfera quando a válvula está fechada, consulte aFig. 17.

Ajuste o parafuso de retenção da posição fechada demodo que o limitador de fim de curso da válvula sejaactivado quando a extremidade da linha G2 malfique visível directamente sob a borda da porta defluxo da esfera quando a válvula está fechada,consulte a Fig. 18.

Ajuste da posição aberta: Abra a válvula e ajuste o parafuso de retenção da

posição aberta de modo que as portas de fluxo daesfera e do corpo fiquem paralelas.

Feito o ajuste, bloqueie os parafusos de retenção esele-os, por exemplo, com Loctite 225.

Fig. 15 Parafusos de paragem do actuador

Fig. 16 Traçar as linhas de marcação

Posição fechadaparafuso de parage

Posição abertaparafuso de paragem

Tabela 3 Dimensões G

Válvula G1, mm G2, mmPZ 500 (20") 52 (2.1") 30 (1.2")PZ 600 (24") 62 (2.5") 35 (1.4")PZ 750 (30") 69 (2.8") 35 (1.4")

Fig. 17 Medida G1

Fig. 18 Medida G2

Page 10: VÁLVULA DE FECHO HERMÉTICO - Metso · 2017-01-05 · difícil impedir que lascas, serradura, terra ou outros contaminantes adiram à superfície da esfera, sobretudo durante a sequência

10 8 PZ 70 pt

6 FERRAMENTAS NECESSÁRIASPara além das ferramentas normais, irá precisar dasseguintes ferramentas especiais, que podem serencomendadas ao fabricante: Retirar o actuador da válvula

- extractor

7 ENCOMENDAR PEÇAS DE RESERVA

Quando encomendar peças de reserva, forneça sempre asseguintes informações: designação do tipo da válvula (da chapa de

identificação ou dos documentos da válvula) número da lista de peças (ou número deste manual,

número da peça, nome da peça e número deunidades necessárias.

Tabela 4 Extractores

Válvula - actuador ExtractorPZ 500 - BCP32 H801PZ 600 - BCP32 H801PZ 750 - BCP40 H802

NOTA:Use peças de reserva de origem, para garantir que aválvula funciona do modo pretendido.

Page 11: VÁLVULA DE FECHO HERMÉTICO - Metso · 2017-01-05 · difícil impedir que lascas, serradura, terra ou outros contaminantes adiram à superfície da esfera, sobretudo durante a sequência

8 PZ 70 pt 11

8 VISTA EXPLODIDA E LISTA DE PEÇAS

33

1

16

25

4

3

4038

39

35 31

2142 (BC)41

24

53183220

7

13

41 (BC, B1C)

5

22

910

8

1234

2834

617

26113029

2

38*

44 (B1C)

Item Qtd. Descrição Peça de reserva recomendada

1 1 Corpo, parte superior

2 1 Corpo, parte inferior

3 1 Esfera

4 1 Sede da esfera

5 1 Casquilho do rolamento

6 1 Empanque

7 1 Consola

8 1 Tampa

9 1 Junta em espiral x

10 Parafuso

11 Pino

12 2 Pino

13 2 Pino

16 Porca

17 2 Porca

18 2 Porca

20 Mola do disco

21 1 Chaveta

22 1 Casquilho do rolamento

24 1 Tira do rolamento x

25 2 Cordão vedante x

26 1 Tira vedante x

28 Anel de empanque x

Item Qtd. Descrição Peça de reserva recomendada

29 1 Chapa de identificação

31 4 Pino

32 2 Kit da chapa de ajuste

33 4 Olhal de elevação

34 2 Anel de suporte

35 Porca

38 1 Suporte

38* 1 Dispositivo de inclinação para trás

39 1 Junta em espiral x

40 6 Parafuso

41 1 Aro do rolamento

42 2 Anilha

44 1 Chapa de retenção

53 2 Tampa de protecção

Page 12: VÁLVULA DE FECHO HERMÉTICO - Metso · 2017-01-05 · difícil impedir que lascas, serradura, terra ou outros contaminantes adiram à superfície da esfera, sobretudo durante a sequência

12 8 PZ 70 pt

9 DISPOSITIVO DE INCLINAÇÃO PARA TRÁS

Item Qtd. Descrição Peça de reserva recomendada038 1 Suporte

060 1 Barra de suporte

061 1 Pino cilíndrico

062 1 Pino cilíndrico

063 1 Haste do pistão

064 1 Suporte

065 1 Tira do rolamento

066 1 Conjunto de anel em V x

067 1 Junta de moldagem

068 2 Pino

069 2 Chapa de retenção

070 2 Conjunto da mola do disco

071 2 Porca hexagonal

072 1 Base do cilindro

072A 1 Autocolante "BLOQUEIO"

073 1 Tubo do cilindro

074 1 Extremidade do cilindro

074A 1 Autocolante "LIBERTAÇÃO"

075 2 Pistão

076 1 O-ring x

077 1 O-ring x

078 2 O-ring x

079 1 Tira do rolamento x

080 2 Anel do pistão x

081 1 Parafuso hexagonal

082 4 Parafuso hexagonal

083 1 O-ring

084 1 Porca hexagonal

085 8 Parafuso hexagonal

086 1 Porca de retenção

087 1 Anel de enchimento

088 2 Tampão de protecção

85

74 73 77 80 78 72 76 79 64 70 68

66 65 63 62

38 6061

8675 88 87 6971 67 82

81

83

84

74A

72ALOCK

RELEASE

Air supply in

Air

supp

ly in

Page 13: VÁLVULA DE FECHO HERMÉTICO - Metso · 2017-01-05 · difícil impedir que lascas, serradura, terra ou outros contaminantes adiram à superfície da esfera, sobretudo durante a sequência

8 PZ 70 pt 13

10 ENCRAVAMENTO DE SEGURANÇA(BLOQUEIO, DISPOSITIVO DE INCLINAÇÃO PARA TRÁS)

AR DE ALIMENTAÇÃO

AR DE ALIMENTAÇÃO

2.B2.A12.A2

4.B4.A

11.B11.A

19

ATUADOR PNEUMÁTICO B1CPBLOQUEIO DO CILINDRO PNEUMÁTICO "JAMMER"DISPOSITIVO DE INCLINAÇÃO DO CILINDRO PNEUMÁTIVOFINS DE CURSO DA VÁLVULA "CAPPING" (4 interruptores) FINS DE CURSO "JAMMER" VÁLVULA DE SOLENOIDE DE 5/3 VIAS, BOBINE DUPLA VÁLVULA DE SOLENOIDE DE 5/3 VIAS, BOBINE SIMPLESFILTRO REGULADOR

FEC

HA

DO

DESBLOQUEADO

BLOQUEADO

ABERTO

FECHADO

DESBLOQUEIOBLOQUEADO

"JAMMER"

NOTA IMPORTANTE ENERGIZA A VÁLVULA DE SOLENOIDE 11A ANTES QUE QUALQUER VÁLVULA OPERE E MANTEM-NA ENERGIZADA ATÉ QUE A VÁLVULA FECHE TOTALMENTE (DESERNEGIZADA DURANTE O PERIODO DE COZIMENTO)

VÁLVULA E ATUADOR MOSTRADOS NA POSIÇÃO COMPLETAMENTE FECHADA.

Page 14: VÁLVULA DE FECHO HERMÉTICO - Metso · 2017-01-05 · difícil impedir que lascas, serradura, terra ou outros contaminantes adiram à superfície da esfera, sobretudo durante a sequência

14 8 PZ 70 pt

11 DIMENSÕES

*) A flange inferior é fabricada de modo a corresponder à flange do digestor. A altura A da válvula varia com o diâmetro da flange inferior.**) Os pesos são apenas aproximados devido aos vários tamanhos da flange inferior.

Válvula Dimensões principais em mm Actuador pneumátic

otipo

Pesokg**)Tipo DN Flange inferior* A A1 B C L

U1F G X V J

UNC Profundidade

PZ 500 AK 500 490 ≤ D ≤ 520 640 ≤ D ≤ 680

730630

400300 920 625 590 3/4 38 1330 910 395 153 840 B1C 32 1250

PZ 600 AK 600 580 ≤ D ≤ 590 720 ≤ D ≤ 740

870770

480380 1070 740 700 7/8 42 1330 910 395 153 970 B1C 32 1750

PZ 750 AK 750 730 ≤ D ≤ 740 880 ≤ D ≤ 890

1080930

600450 1330 910 860 1 42 1660 1150 505 194 1200 B1C 40 2600

HJ

B

A1

B D

X

V

CDN

A

A

A

NPT

GNPT

B

F

Para montagem da calha de aparas

Exemplo da flange inferior opcional

1

L

U

N pcsM

O

B-B

A-A

O, M, e Nde acordo com a especificação do cliente

Page 15: VÁLVULA DE FECHO HERMÉTICO - Metso · 2017-01-05 · difícil impedir que lascas, serradura, terra ou outros contaminantes adiram à superfície da esfera, sobretudo durante a sequência

8 PZ 70 pt 15

12 CÓDIGOS DE TIPO

As versões do equipamento de segurança estão especificadas nos Boletins da Aplicação 2611/01/02 (ACC) e 2611/01/03 (Bloqueador dentro do actuador).

Válvula de fecho hermético, série PZ1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.PZ K S 600 / 800 A R V

1. Série do produto/Construção/Pressão nominal

PZ

Válvula de esferas, metade inferior do corpo com flange que pode ser especificada na encomenda. Metade superior do corpo com 16 furos roscados, com rosca métrica ou unificada a partir da linha central. Pressão nominal do corpo PN 16 / ANSI classe 150.

2. Conexões / Construção especialK 2 conexões PN 16 / DN 80 na metade inferior do corpo.

C 2 conexões ANSI classe 150 / NPS 3" na metade inferior do corpo.

N Metade inferior do corpo sem conexões.

YConexões especiais, localização especial, por exemplo, na metade superior do corpo ou quantidade especial ou outra especialidade qualquer.

3.Comprimento de um extremo ao outro

DN 500 / 20" DN 600 / 24" DN 750 / 30"

L 730 mm / 28,74" 870 mm / 34,25" 1080 mm / 42,52"

S 630 mm / 24,80" 770 mm / 30,31" 930 mm / 36,61"

Y Especial Especial Especial

4. Tamanhomm in

500 20

600 24

700 30

5. Tamanho nominal da metade inferior do corpo (mm ou in)

Especificado na encomenda. O tamanho nominal da metade inferior do corpo é dado nas mesmas unidades do tamanho da válvula, consulte 4. sinal separado por barra oblíqua.

6. CORPO ESFERA SEDE DA ESFERA

ROLAMENTOS

ACF8M CF8M +

cromado duro

316 SS + revestimento duro à base de cobalto

Revestimento de cobalto duro + UNSS21800

CCG8M CG8M + CA-

cromado317 SS + revestimento duro à base de cobalto

PTFE/254 SMo

7. Tipo da sede da esferaR Raspagem, bloqueado, vedantes da sede em ranhuras.

8. Opções*- Padrão, sem sinal

V Lavagem à pressão com água para a esfera

L Dispositivo de inclinação para trás

Y Especial

Page 16: VÁLVULA DE FECHO HERMÉTICO - Metso · 2017-01-05 · difícil impedir que lascas, serradura, terra ou outros contaminantes adiram à superfície da esfera, sobretudo durante a sequência

16 8 PZ 70 pt

Metso Flow Control Inc.

Europe, Vanha Porvoontie 229, P.O. Box 304, FI-01301 Vantaa, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, M A 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172

South America, Av. Independéncia, 2500-Iporanga, 18087-101, Sorocaba-São Paulo, Brazil. Tel. +55 15 2102 9700. Fax +55 15 2102 9748 Asia Pacific, 238B Thomson Road, #17-01 Novena Square Tower B, Singapore 307685. Tel. +65 6511 1011. Fax +65 6250 0830

China, 11/F, China Youth Plaza, No.19 North Rd of East 3rd Ring Rd, Chaoyang District, Beijing 100020, China. Tel. +86 10 6566 6600. Fax +86 10 6566 2583Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates. Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836

www.metso.com/valves