VOLVO S80 Manual de Instruçõesaz685612.vo.msecnd.net/pdfs/260aac13f6dbbed267639024cabc... ·...
Transcript of VOLVO S80 Manual de Instruçõesaz685612.vo.msecnd.net/pdfs/260aac13f6dbbed267639024cabc... ·...
VOLVO S80
Manual de Instruções Web Edition
CAROS PROPRIETÁRIOS DE UM VOLVOOS NOSSOS AGRADECIMENTOS POR TER ESCOLHIDO VOLVO
Esperamos que aprecie durante muitos anos o prazer da conduçãodo seu Volvo. O automóvel foi concebido para segurança e confortodo condutor e seus passageiros. O Volvo é um dos automóveis maisseguros do mundo. O seu Volvo também foi concebido para satis-fazer todos os requisitos actuais no que respeita à segurança e aoambiente.
Para aumentar o seu prazer de condução, recomendamos que sefamiliarize com o equipamento, as instruções e as informações demanutenção contidas neste manual de instruções.
Índice
4 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
0000 introdução
Informação importante................................ 8Volvo e meio ambiente............................. 11
0101 Segurança
Cintos de segurança ................................ 16Airbags...................................................... 19Activação/desactivação do airbag*.......... 22Airbag lateral (Airbag SIPS) ...................... 24Cortinas de colisão (IC) ............................ 26WHIPS ...................................................... 27Os sistemas são disparados nas seguin-tes situações ............................................ 29Modo segurança....................................... 30Segurança para crianças.......................... 31 02
02 Fechaduras e alarme
Comando à distância/parte da chave....... 40Trancagem de privacidade*...................... 45Substituição da bateria do comando à dis-tância/PCC*.............................................. 47Condução sem chave*.............................. 49Trancagem/destrancagem........................ 52Bloqueio de segurança para crianças...... 56Alarme*...................................................... 57
Índice
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 5
0303 O seu ambiente de condução
Instrumentos e comandos........................ 62Instrumentos e comandos - Executive .... 71Posições de ignição.................................. 72Bancos...................................................... 74Bancos - Executive................................... 79Volante...................................................... 81Iluminação................................................. 82Limpa pára-brisas e lava pára-brisas....... 92Vidros e retrovisores................................. 94Bússola*.................................................. 100Tecto de abrir de comando eléctrico*.... 101Alcoguard*.............................................. 103Arranque do motor.................................. 107Arranque do motor – Flexifuel................. 109Arranque do motor – bateria externa...... 111Transmissões.......................................... 112Tracção integral – AWD (All WheelDrive)*...................................................... 118Travão convencional............................... 119Travão de estacionamento..................... 121
HomeLink *............................................ 124
0404 Conforto e prazer de
condução
Utilização de menu e mensagem............ 130Comando da climatização...................... 137Motor e aquecedor do habitáculo accio-nado combustível*.................................. 145Aquecedor adicional*.............................. 149Equipamento de áudio............................ 150RSE - Rear Seat Entertainment system -Duplo Écran* .......................................... 164Computador de bordo............................ 169DSTC – Sistema de estabilidade e trac-ção.......................................................... 171Adaptação das características de condu-ção.......................................................... 173Cruise Control*........................................ 174Controlo da velocidade adaptativo*....... 176Controlo de distância*............................ 184Avisador de colisão com travão automá-tico*......................................................... 187Sistema de Alerta para o Condutor –DAC*....................................................... 193Driver Alert System - LDW*..................... 196Sist Park assist*...................................... 199BLIS* - Blind Spot Information System... 202Conforto no habitáculo........................... 206
04Conforto no habitáculo - Executive........ 209Bluetooth mãos livres*............................ 210Telefone incorporado*............................. 216
Índice
6 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
0505 Durante a viagem
Recomendações para a condução......... 224Reabastecimento.................................... 227Combustível............................................ 228Carga...................................................... 232Compartimento da bagagem ................. 234Condução com atrelado......................... 235Reboque e transporte............................. 241
0606 Rodas e pneus
Generalidades ........................................ 246Substituição de rodas ............................ 251Pressão dos pneus ................................ 254Triângulo de sinalização de perigo e caixade primeiros-socorros*........................... 255Reparação provisória de pneus (TMK)* . 256
0707 Manutenção e serviço de
manutenção
Compartimento do motor....................... 262Luzes....................................................... 269Escovas e líquido de lavagem................ 276Bateria..................................................... 278Fusíveis................................................... 281Manutenção do automóvel..................... 290
Índice
7
0808 Especificações
Modelo.................................................... 298Pesos e medidas.................................... 300Especificações de motor........................ 304Óleo do motor......................................... 305Líquidos e lubrificantes........................... 307Combustível............................................ 309Rodas e pneus, dimensões e pressão ... 312Sistema eléctrico.................................... 316Homologação.......................................... 317Símbolos no mostrador.......................... 318 09
09 Índice alfabético
Índice alfabético...................................... 322
introdução
Informação importante
8 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Ler o manual de instruções
Introdução
Uma boa maneira de ficar a conhecer o seunovo automóvel é ler o manual de instruções,de preferência antes da primeira utilização. Istoirá proporcionar-lhe a oportunidade de sefamiliarizar com as novas funções, verificarqual a melhor maneira de lidar com o automó-vel em diferentes situações e de tirar o melhorpartido de todos os dispositivos do automóvel.Preste atenção às instruções de segurançacontidas no manual.
As especificações, dados construtivos e ilus-trações contidos no manual, têm apenascarácter indicativo. Reservamo-nos o direitode introduzir alterações sem aviso prévio.© Volvo Car Corporation
Opção
Todos os tipos de opções/acessórios são assi-nalados com um asterisco*.
Em complemento ao equipamento de série,este manual descreve também opções (equi-pamento montado de fábrica) e certos aces-sórios (equipamento extra montado posterior-mente).
Os equipamentos descritos no manual de ins-truções não se encontram instalados em todosos automóveis - estes encontram-se equipa-
dos de modo a corresponder às necessidadesdos vários mercados e às leis e regulamentosnacionais ou locais.
Perante dúvidas sobre quais os equipamentosstandard ou opção/acessório, contacte umrevendedor Volvo.
Textos especiais
AVISO
Os textos de aviso chamam a atenção parao risco de danos pessoais.
IMPORTANTE
Os textos Importante chamam a atençãopara o risco de danos materiais.
NOTA
Os textos de NOTA contêm dicas ou con-selhos que facilitam a utilização de, porexemplo, dispositivos e funções.
Nota de rodapé
No manual de instruções existe informaçãoque se apresenta sob a forma de nota derodapé, ao longo da margem inferior dapágina. Esta informação é um acrescento aotexto que se encontra assinalado com onúmero. Se a nota de rodapé aludir a uma
tabela, são utilizadas letras em vez de algaris-mos como referência.
Mensagens de texto
O automóvel possui visores que exibem men-sagens de texto. Estas mensagens de textoencontram-se assinaladas no manual de ins-truções com letra ligeiramente maior e de corcinzenta. Exemplos destes textos são as men-sagens de menus ou de texto no visor de infor-mações (por exemplo: Definições áudio).
Autocolantes
O automóvel possui diferentes tipos de auto-colantes que se destinam a transmitir informa-ção importante de modo simples e claro. Osautocolantes existentes no automóvel pos-suem diferentes graus de importância/infor-mação.
introdução
Informação importante
9
Aviso de danos pessoais
G031590
Símbolos pretos ISO em fundo amarelo, texto/ilustração branco em fundo preto. Utilizadopara indicar existência de perigo que, caso oaviso seja ignorado, possa resultar em gravesdanos pessoais ou morte.
Risco de danos materiais
G031592
Símbolos ISO brancos e texto/ilustração bran-cos em campo de aviso preto ou azul e campode mensagem. Utilizado para indicar existên-cia de perigo que, caso o aviso seja ignorado,possa resultar em graves danos materiais.
Informação
G031593
Símbolos brancos ISO e texto/ilustraçãobranco em fundo preto.
NOTA
Os autocolantes ilustrados no manual deinstruções não pretendem ser reproduçõesexactas dos existentes no automóvel. Oobjectivo é ilustrar a sua aparência e a sualocalização no automóvel. A informaçãoválida para o seu automóvel encontra-se noautocolante presente no seu próprio auto-móvel.
introdução
Informação importante
10
Listas de procedimentos
Os procedimentos que necessitam de ser exe-cutados por uma determinada ordem encon-tram-se numerados no manual de instruções.
Quando uma instrução passo-a-passo éacompanhada por uma série de ilustra-ções, cada passo encontra-se numeradoem concordância com a ilustração.
Há séries de ilustrações que se encontramcom listas numeradas com letras, com aordem das instruções irrelevante.
As setas surgem com ou sem numeraçãoe são utilizadas para ilustrar um movi-mento.
Se uma instrução passo-a-passo não foracompanhada por uma série de ilustrações, osdiferentes passos encontram-se assinaladoscom algarismos normais.
Listas de posição
Em ilustrações de vistas gerais, onde seassinalam diferentes elementos, utilizam--se circunferências vermelhas com umalgarismo inscrito. O algarismo aparecetambém na lista de posição relativa à ilus-tração e descreve o objecto.
Listas de pontos
A lista de pontos é utilizada quando apareceuma enumeração no manual de instruções.
Exemplo:
• Líquido de arrefecimento
• Óleo do motor
Segue-se continuação
��� Este símbolo aparece em baixo à direitaquando um capítulo continua a seguir.
Gravação de dados
Os sistemas de condução e segurança utilizamcomputadores que controlam e trocam infor-mações entre si sobre o funcionamento doautomóvel. Um ou vários destes computado-res podem eventualmente armazenar informa-ção sobre o sistema que controlam durante acondução normal, o decorrer de uma colisãoou numa situação de acidente iminente. Ainformação armazenada pode ser utilizada por:
• Volvo Car Corporation
• Oficinas de serviço de manutenção oureparação
• Polícia ou outra autoridade
• Outras partes que detenham o direito legalpara aceder à informação ou alguém queobtenha o consentimento do proprietáriopara aceder à informação.
Acessórios e equipamento extra
A ligação ou instalação incorrecta de acessó-rios pode afectar negativamente o sistemaelectrónico do automóvel. Determinados aces-sórios funcionam apenas quando existe o res-pectivo software no sistema informático doautomóvel. Por isso, a Volvo recomenda quecontacte sempre uma oficina autorizada Volvoantes de instalar acessórios ligados ao sistemaeléctrico ou que afectem esse sistema.
Informação na Internet
Em www.volvocars.com existe informaçãoadicional a respeito do seu automóvel.
introdução
Volvo e meio ambiente
11
Política ambiental da Volvo Car Corporation
G000000
A preocupação ambiental é um dos valoresfundamentais da Volvo Car Corporation e umareferência para todas as nossas operações.Acreditamos também que os nossos clientespartilham a nossa preocupação com o meioambiente.
O seu Volvo respeita rigorosas normas inter-nacionais ambientais e é produzido em fábri-cas que se encontram entre as mais limpas emais eficientes a nível de recursos do mundo.A Volvo Car Corporation possui uma certifica-ção global ISO, que inclui as Normas Ambien-tais ISO 14001, e que abrange todas as fábri-cas, assim como várias das nossas outras uni-
dades. Também colocamos aos nossos par-ceiros a exigência de trabalhar sistematica-mente com as questões ambientais em mente.
Consumo de combustível
Os automóveis Volvo possuem, dentro dasrespectivas classes, um consumo de combus-tível muito competitivo. Um baixo consumo decombustível está associado a menores emis-sões de dióxido de carbono, um gás com efeitode estufa.
O comportamento do condutor também teminfluência no consumo de combustível. Paramais informações leia o capítulo Reduza o
impacto ambiental.
Purificação eficaz dos gases de escape
O seu Volvo é fabricado de acordo com o con-ceito "Limpo por dentro e por fora" – um con-ceito que combina um ambiente limpo no habi-táculo com uma purificação altamente eficazdos gases de escape. Em grande parte doscasos, as emissões de gases de escape ficammuito abaixo das normas em vigor.
Ar puro no habitáculo
Um filtro do habitáculo evita que a poeira e ospólenes se introduzam no habitáculo atravésda entrada de ar.
introdução
Volvo e meio ambiente
12 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Um sofisticado sistema de qualidade do ar, oIAQS* (Interior Air Quality System), garante queo ar admitido se encontra mais limpo do que oar poluído do exterior.
O sistema consiste num sensor electrónico enum filtro de carvão. O ar admitido é monitori-zado continuamente e a entrada de ar fecha--se caso a quantidade de certos gases peri-gosos para a saúde, como o monóxido de car-bono, ficar demasiado elevada. Estas situa-ções podem suceder-se quando se conduz notrânsito urbano intenso, em filas ou túneis.
O filtro de carvão reduz a entrada de óxido deazoto, ozono de baixa altitude e hidrocarbo-netos.
Normas têxteis
O interior de um Volvo foi concebido para serconfortável e agradável, mesmo para as pes-soas que sofrem de asma e de alergia de con-tacto. Foi feito um enorme esforço na selecçãode materiais amigos do ambiente. Tambémsão cumpridas as normas Oeko-Tex 1001, umgrande passo para um ambiente do habitáculomais saudável.
A certificação Oeko-Tex inclui, por exemplo,cintos de segurança, tapetes e tecidos. Osestofos de couro foram sujeitos a curtimento
sem crómio e cumprem as exigências de cer-tificação.
As oficinas Volvo e o ambiente
A manutenção regular cria as condiçõesnecessárias para uma longa longevidade doautomóvel e um baixo consumo de combustí-vel. Contribui-se assim para um ambiente maislimpo. A confiança nas oficinas Volvo parareparar e efectuar a manutenção do automóvelfaz parte do nosso sistema. A Volvo impõemedidas ambientais na concepção das ofici-nas de modo a evitar derrames e emissõespara o meio ambiente. O nosso pessoal de ofi-cina possui conhecimentos e ferramentas quegarantem os melhores cuidados possíveis como meio ambiente.
Reduza o impacto ambiental
Pode-se contribuir facilmente para a reduçãodo impacto ambiental - seguem-se algunsconselhos:
• Evite a utilização do ralenti - desligue omotor perante longas esperas. Tenhaatenção às normas locais.
• Conduza de forma económica - antecipeas suas acções.
• Proceda ao serviço de manutenção e àmanutenção de acordo com as indicaçõesdo manual de instruções - cumpra os inter-
valos recomendados pelo livro de Garantiae Serviço.
• Se o automóvel estiver equipado comaquecedor eléctrico do bloco do motor*,utilize-o antes do arranque a frio - melhoraassim a capacidade de arranque e diminuio desgaste com tempo frio. O motor atingea temperatura normal de funcionamentomais rapidamente, o que diminui o con-sumo e as emissões.
• Elevadas velocidades aumentam o con-sumo consideravelmente, devido aoaumento da resistência do ar - o dobro davelocidade resulta num aumento da resis-tência do ar em 4 vezes.
• Manuseie os resíduos perigosos, taiscomo baterias e óleos, de modo compatí-vel com o ambiente. Aconselhe-se numaoficina perante dúvidas sobre o fim a dar aestes resíduos - recomenda-se a consultade uma oficina autorizada Volvo.
A observação destes conselhos pode resultarna economia de dinheiro e de recursos natu-rais, além de prolongar a longevidade do auto-móvel. Veja mais informação e conselhos naspáginas 224 e 311.
Reciclagem
Na perspectiva ambiental da Volvo é impor-tante que o automóvel seja reciclado de um
1 Mais informações em www.oekotex.com
introdução
Volvo e meio ambiente
13
modo amigo do ambiente. Quase todo o auto-móvel é reciclável. Por isso, solicitamos aoúltimo proprietário do automóvel que contacteum revendedor para obter indicações parauma reciclagem certificada/aprovada.
O manual de instruções e o meioambiente
O símbolo FSC indica que a pasta de papelutilizada para esta publicação é proveniente deflorestas com certificação FSC ou de outrasfontes controladas.
14 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Cintos de segurança .............................................................................. 16Airbags.................................................................................................... 19Activação/desactivação do airbag*........................................................ 22Airbag lateral (Airbag SIPS) .................................................................... 24Cortinas de colisão (IC) .......................................................................... 26WHIPS .................................................................................................... 27Os sistemas são disparados nas seguintes situações .......................... 29Modo segurança..................................................................................... 30Segurança para crianças........................................................................ 31
SEGURANÇA
01 Segurança
Cintos de segurança 01
16
Informação geral
Uma travagem a fundo pode ter consequên-cias sérias caso o cinto de segurança nãoesteja colocado. Por isso, certifique-se de quetodos os passageiros têm os cintos de segu-rança colocados.
Para que o cinto de segurança proporcioneuma protecção máxima, é importante quefique bem encostado ao corpo. Não inclinedemasiado as costas do banco para trás. Ocinto de segurança foi concebido para prote-ger com o banco na posição sentada normal.
Colocar o cinto de segurança
Puxe lentamente o cinto para fora e prenda-oinserindo a fivela no fecho do cinto. Um "cli-que" forte indica que o cinto está trancado.
As fivelas no banco traseiro apenas encaixamnos fechos respectivos1.
Soltar o cinto de segurança
Carregue no botão vermelho no fecho do cintoe deixe que o cinto seja recolhido. Se o cintode segurança não for totalmente recolhido,ajude então com a mão para que não fiquependurado e solto.
O cinto de segurança prende e não pode ser
puxado mais para fora:
• se o puxar depressa demais
• durante as travagens e acelerações
• se o automóvel se inclinar fortemente.
Tenha em mente o seguinte:
• não utilize molas ou outros apetrechos queimpeçam o cinto de segurança de assentarbem
• o cinto de segurança não deve estar tor-cido nem preso em qualquer lado
• a parte abdominal (de colo) deve ficar naposição o mais baixa possível (não sobreo abdómen)
• estique a parte abdominal (do colo) sobreo colo puxando a parte diagonal sobre oombro.
AVISO
O cinto de segurança e o airbag funcionamconjuntamente. Caso o cinto de segurançanão seja utilizado ou seja utilizado de umaforma incorrecta, o funcionamento do air-bag pode ser afectado negativamente emcaso de colisão.
AVISO
O cinto de segurança foi concebido apenaspara uma pessoa.
AVISO
Nunca proceda pessoalmente a alteraçõesou reparações no cinto de segurança. AVolvo recomenda o contacto com uma ofi-cina autorizada Volvo.
Se um cinto de segurança for sujeito a umesforço violento, por exemplo: numa coli-são, todo o cinto de segurança deve sersubstituído. Parte das propriedades protec-toras do cinto de segurança podem ter-seperdido, mesmo que o cinto aparente estarintacto. Troque também o cinto de segu-rança se este apresentar desgaste oudanos. O novo cinto de segurança deve serhomologado e destinado ao mesmo lugarque o do cinto de segurança substituído.
1 Em alguns mercados.
01 Segurança
Cintos de segurança 01
��
17
Cinto de segurança e gravidez
G02
0998
O cinto de segurança deve ser sempre utili-zado durante a gravidez, mas é importante queseja utilizado de forma correcta. O cinto desegurança deve ficar bem encostado aoombro, com a parte diagonal do cinto de segu-rança entre os seios e ao lado da barriga.
A parte abdominal (do colo) do cinto de segu-rança deve ficar plana contra o lado da coxa,e o mais afastada possível para baixo da bar-riga – nunca deixe o cinto de segurança desli-zar para cima. O cinto de segurança deve ficaro mais próximo possível do corpo e sem folgadesnecessária. Certifique-se também que ocinto de segurança não se encontra torcido.
As condutoras grávidas devem ajustar sempreo banco e o volante de acordo com o evoluirda gravidez, de modo a que tenham sempre o
controlo absoluto sobre o automóvel (o quepressupõe que se possa facilmente aceder aovolante e aos pedais). Neste contexto, deve-setentar sempre obter uma distância máximaentre a barriga e o volante.
Avisador do cinto de segurança
G01
7726
O condutor ou passageiro que não possua ocinto de segurança apertado será avisado parao colocar através de um sinal sonoro e lumi-noso. O sinal sonoro está associado à veloci-dade e, em alguns casos, também à duraçãodo tempo. O sinal luminoso encontra-se naconsola do tecto e no painel de instrumentos.
As cadeiras de criança não são abrangidaspelo sistema de aviso do cinto de segurança.
Banco traseiro
O avisador do cinto de segurança do bancotraseiro tem duas funções parciais:
• Informar sobre quais os cintos de segu-rança que estão a ser utilizados no bancotraseiro. Uma mensagem no mostrador deinformações indica a utilização dos cintosde segurança ou se alguma das portas tra-seiras é aberta. A mensagem apaga-seautomaticamente após cerca de30 segundos de condução ou após pres-sionar o botão READ na alavanca dos pis-cas.
• Avisar no caso de algum dos cintos desegurança do banco traseiro ser desaper-tado durante a viagem. O aviso é feito atra-vés de uma mensagem no visor de infor-mações combinada com um sinal sonoroe luminoso. O aviso cessa quando o cintode segurança é novamente apertado, maspodem também ser confirmado manual-mente carregando uma vez no botãoREAD.
A mensagem do mostrador de informaçõesque indica quais são os cintos de segurançaque estão a ser utilizados está sempre acessí-vel. Para ver as mensagens memorizadas, car-regue no botão READ.
01 Segurança
Cintos de segurança 01
18
Alguns mercados
O condutor ou passageiro da frente sem ocinto de segurança apertado é avisado para ocolocar através de um sinal sonoro e luminoso.A baixa velocidade o aviso sonoro é dado nosprimeiros 6 segundos.
Tensores dos cintos
Todos os cintos de segurança estão equipa-dos com tensores. No tensor do cinto existeum mecanismo que, perante uma colisão sufi-cientemente forte, puxa o cinto de segurança.O cinto de segurança proporciona assim umaretenção mais eficaz dos passageiros.
AVISO
Nunca insira a lingueta do cinto de segu-rança do passageiro no fecho do lado docondutor. Insira sempre a lingueta do cintode segurança no fecho do lugar correcto.Nunca danifique os cintos de segurançanem insira objectos estranhos no fecho. Oscintos de segurança e os fechos poderãonão funcionar de modo adequado peranteuma colisão. Existe o risco de danos pes-soais graves.
01 Segurança
Airbags 01
��
19
Símbolo de aviso no painel deinstrumentos
O símbolo de aviso do painel de instrumentosacende-se nas posições de ignição II ou III. Osímbolo apaga-se passadoscerca de 6 segundos, caso o sistema Airbagnão tenha qualquer anomalia.
AVISO
Se o símbolo de aviso do airbag permane-cer aceso, ou se acender durante a condu-ção, isso significa que o airbag não seencontra perfeitamente operacional. O sím-bolo indica avaria nos sistemas do cinto,SIPS, IC ou outra avaria qualquer no sis-tema. A Volvo recomenda o contacto ime-diato com uma oficina autorizada Volvo.
Juntamente com o símbolo de aviso aparece,quando necessário, uma mensagem no mos-trador de informações. Se o símbolo de avisoestiver danificado, o triângulo de sinalizaçãode perigo acende e Airbag SRS Revisão
necess. ou Airbag SRS Revisão urgente
aparece no mostrador. A Volvo recomenda ocontacto imediato com uma oficina autorizadaVolvo.
O sistema dos airbags
G01
8665
O sistema dos airbags, modelos com volante àesquerda.
G01
8666
O sistema dos airbags, modelos com volante àdireita.
O sistema é composto por airbags e sensores.Perante uma colisão suficientemente forte,reagem os sensores e o(s) airbag(s) são insu-flados. Esta operação é acompanhada de umligeiro aumento da temperatura. Para amorte-cer o impacto, o airbag esvazia-se novamentequando é comprimido. Ao mesmo tempo,espalha-se também fumo no veículo, umasituação que é completamente normal. Todo oprocesso, incluindo o enchimento e o esvazia-mento do airbag, ocorre em décimos desegundo.
01 Segurança
Airbags 01
20
AVISO
A Volvo recomenda o contacto com umaoficina autorizada Volvo para reparação.Intervenções incorrectas no sistema dosairbags podem provocar o funcionamentoincorrecto dos mesmos, podendo tal resul-tar em danos pessoais graves.
NOTA
Os sensores reagem de maneira diferenteconsoante a situação da colisão e se oscintos de segurança do lado do condutor oudo passageiro estão ou não colocados.
Podem, portanto, ocorrer situações duranteuma colisão, em que só dispare um (ounenhum) dos airbags. O sistema de airbagsfaz a leitura da violência da colisão a que oautomóvel fica sujeito e adapta a sua res-posta, disparando um ou vários airbags.
A capacidade dos airbags também é adap-tada consoante a violência da colisão a queo automóvel fica sujeito.
Localização do airbag do lado do passageiro dafrente em modelos com volante à esquerda.
Localização do airbag do lado do passageiro dafrente em modelos com volante à direita.
Airbag do lado do condutor
Em complemento ao cinto de segurança nolado do condutor, o automóvel está equipadocom um airbag, SRS. Este encontra-se acon-dicionado no centro do volante. O volante estámarcado com o texto AIRBAG.
AVISO
O cinto de segurança e o airbag funcionamconjuntamente. Caso o cinto de segurançanão seja utilizado ou seja utilizado de umaforma incorrecta, o funcionamento do air-bag pode ser afectado em caso de colisão.
Airbag do lado do passageiro da frente
Em complemento ao cinto de segurança nolado do passageiro, o automóvel está equi-pado com um airbag. Este encontra-se acon-dicionado num compartimento acima doporta-luvas. O painel está marcado com otexto AIRBAG.
AVISO
Para diminuir o risco de ferimentos se o air-bag disparar, os passageiros devem estarsentados direitos, com os pés apoiados nochão e as costas contra as costas dobanco. Os cintos de segurança devem estarcolocados.
01 Segurança
Airbags 01
21
AVISO
Não devem ser colocados objectos emfrente ou sobre a zona do tablier onde seencontra o airbag do lugar do passageiro.
AVISO
Nunca coloque a cadeira/assento auto paracrianças no banco da frente se o airbagestiver activado.
Nunca permita que alguém se instale em péou sentado em frente do banco do passa-geiro.
Pessoas com altura inferior a 140 cm nuncase devem sentar no lugar do passageirodianteiro quando o airbag estiver activado.
O não cumprimento desta recomendaçãopoderá colocar vidas em perigo.
01 Segurança
Activação/desactivação do airbag* 01
22 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Desactivação com a chave - PACOS*
Informação geral
O airbag (SRS) no lugar do passageiro dafrente pode ser desactivado caso o automóvelesteja equipado com um interruptor, PACOS(Passenger Airbag Cut Off Switch). Para infor-mação sobre a activação/desactivação, ver ocapítulo Activação/desactivação.
Desactivação com a chave/interruptor
O interruptor do airbag do lugar do passageiro(PACOS) está localizado na extremidade dotablier do lado do passageiro e fica acessívelquando a porta está aberta (ver capítuloseguinte abaixo Activação/desactivação).
Verifique se o interruptor se encontra na posi-ção desejada. A Volvo recomenda a utilizaçãoda parte da chave metálica do comando à dis-tância para mudar a posição.
Para informação sobre a parte da chave, vejaa página 43.
AVISO
O não cumprimento desta recomendaçãopoderá colocar em perigo a vida dos pas-sageiros do automóvel.
AVISO
Caso o automóvel esteja equipado com air-bag no lugar do passageiro dianteiro, masnão possua interruptor PACOS (PassengerAirbag Cut Off Switch), o airbag está sem-pre activado.
AVISO
Nunca instale crianças em cadeira de cri-ança ou assento auto no lugar da frentequando o airbag estiver activado e o sím-bolo na consola do tecto estiveracesso. O não cumprimento desta reco-mendação poderá colocar em perigo a vidada criança.
AVISO
Não deixe que alguém se sente no lugar dopassageiro caso a mensagem no painel dotecto (veja a página 23) indique que o air-bag está desactivado e, em simultâneo, osímbolo e aviso do sistema Airbag apareçano painel de instrumentos. Tal significa apresença de uma avaria grave. Procure umaoficina imediatamente. A Volvo recomendao contacto com uma oficina autorizadaVolvo.
Activar/desactivar
Localização do interruptor
O airbag está activado. Com o interruptornesta posição podem-se sentar no lugardo passageiro da frente passageiros comuma altura superior a 140 cm. Nunca cri-anças numa cadeira de criança ou assentoauto.
O airbag está desactivado. Com o inter-ruptor nesta posição podem-se sentar nolugar do passageiro da frente criançasnuma cadeira de criança ou assento auto,nunca pessoas com uma altura superior a140 cm.
01 Segurança
Activação/desactivação do airbag* 01
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 23
AVISO
Airbag activado (lugar do passageiro):
Nunca coloque a cadeira/assento auto paracrianças no lugar do passageiro da frente seo airbag estiver activado. Isto aplica-se atodas as pessoas com altura inferior a140 cm.
Airbag desactivado (lugar do passageiro):
As pessoas com uma altura superior a140 cm nunca se devem sentar no lugar dopassageiro quando o airbag está desacti-vado.
O não cumprimento desta recomendaçãopoderá colocar vidas em perigo.
Mensagens
2
2
G01
7724
Indicação que mostra que o airbag do lado dopassageiro está desactivado.
Uma mensagem de texto e um símbolo no pai-nel no tecto indica que o airbag do lugar dopassageiro dianteiro está desactivado (ver ilus-tração anterior).
G01
7800
Indicação que mostra que o airbag do lado dopassageiro está activado.
Um símbolo de aviso no painel no tecto indicaque o airbag do lugar do passageiro dianteiroestá activado (ver ilustração anterior).
NOTA
Quando o comando à distância é colocadona posição II ou III aparece o símbolo deaviso do airbag no painel de instrumentosdurante cerca de 6 segundos (veja apágina 19).
De seguida, acende-se a indicação na con-sola do tecto que indica o estado correctodo airbag do lugar do passageiro. Para maisinformações sobre as diferentes posiçõesdo comando à distância, veja apágina 72.
01 Segurança
Airbag lateral (Airbag SIPS) 01
24
Airbag lateral
G03
2949
Perante uma colisão lateral grande parte daforça de colisão é distribuída através do SIPS(Side Impact Protection System) pelas barras,pilares, chão, tecto, e outras partes da carro-çaria. Os airbags laterais, no banco do condu-tor e no banco do passageiro da frente, prote-gem o peito e a anca, e são uma parte impor-tante do sistema SIPS.
O sistema de airbags SIPS é composto porduas partes principais: o airbag lateral e ossensores. Os airbags laterais encontram-semontados na estrutura das costas dos bancosda frente.
AVISO
• A Volvo recomenda que as reparaçõessejam realizadas exclusivamente poruma oficina autorizada Volvo. Interven-ções incorrectas no sistema dos air-bags SIPS podem provocar o funciona-mento incorrecto dos mesmos,podendo tal resultar em danos pessoaisgraves.
• Não coloque qualquer objecto entre olado exterior do banco e o painel daporta, uma vez que esta área pode serabrangida pelo airbag lateral.
• A Volvo recomenda que sejam utiliza-das exclusivamente capas para bancosaprovadas pela Volvo. Outras capaspodem afectar o funcionamento dosairbags laterais.
• O airbag lateral é um complemento aocinto de segurança. Use sempre o cintode segurança.
Cadeiras de criança e airbags laterais
Os airbags laterais não reduzem a protecçãoproporcionada pelo automóvel a crianças sen-tadas numa cadeira de criança ou assentoauto.
Desde que o automóvel não tenha o airbagactivado1 no lado do passageiro, pode colo-car-se uma cadeira de criança/assento auto nobanco do passageiro da frente.
Localização
G02
4377
Lugar do condutor, modelos com volante àesquerda.
1 Para informação sobre a activação/desactivação do Airbag, veja a página 22.
01 Segurança
Airbag lateral (Airbag SIPS) 01
25
G02
4378
Lugar do passageiro, modelos com volante àesquerda.
O sistema de airbags SIPS é composto porairbags laterais e sensores. Perante uma coli-são suficientemente forte, os sensores reageme os airbags laterais são insuflados. O airbagvai ocupar o espaço entre o ocupante e o pai-nel da porta, amortecendo, dessa forma, oimpacto no momento da colisão. O airbagesvazia-se enquanto é comprimido noimpacto. Normalmente, só é insuflado o airbaglateral do lado em que se dá a colisão.
01 Segurança
Cortinas de colisão (IC) 01
26
Características
A cortina de colisão IC (Inflatable Curtain) éparte dos sistemas SIPS e dos airbags. Estaencontra-se montada ao longo do forro dotejadilho, em ambos os lados, e protege osocupantes dos lugares laterais do automóvel.Perante uma colisão suficientemente forte, ossensores reagem e a cortina de colisão é insu-flada. Durante uma colisão, a cortina de colisãoajuda a proteger o condutor e os passageirosde embates com a cabeça contra o interior doautomóvel.
AVISO
Nunca suspenda ou prenda objectos pesa-dos na pega do tejadilho. O gancho destina--se apenas para artigos de roupa ligeiros (enão para objectos rígidos, como por exem-plo: guarda-chuvas).
Nunca aparafuse ou monte objectos nointerior do tejadilho, nos pilares da porta ounos painéis laterais do automóvel. A pro-tecção projectada pode ser afectada. AVolvo recomenda a utilização de apenaspeças originais Volvo, que sejam destina-das para o fim que foram projectadas.
AVISO
O automóvel não pode ter carga a umaaltura que deixe um espaço inferior a 50 mmda margem superior das janelas das portas.Caso contrário, a protecção das cortinas decolisão, que se encontram acondicionadasno forro do tejadilho, pode ficar sem efeito.
AVISO
A cortina de colisão é um complemento aocinto de segurança.
Use sempre o cinto de segurança.
01 Segurança
WHIPS 01
��
27
Protecção contra lesões provocadaspelo "golpe de coelho" – WHIPS
O sistema WHIPS (Whiplash Protection Sys-tem) é composto por costas do banco queabsorvem a força de impacto e por encostosda cabeça nos bancos da frente especial-mente desenvolvidos para este sistema. O sis-tema é activado em caso de colisão traseira ea sua activação depende do ângulo e da velo-cidade de colisão, bem como das caracterís-ticas dos veículos que chocam.
AVISO
O sistema WHIPS é um complemento aocinto de segurança. Use sempre o cinto desegurança.
Características dos bancos
Quando o sistema WHIPS é activado, as cos-tas dos bancos da frente deslocam-se paratrás, alterando a posição sentada do condutore do passageiro do banco da frente. Destemodo diminui-se o risco de lesões provocadaspelo chamado "golpe de coelho".
AVISO
Nunca proceda a alterações ou reparaçõespessoais no banco ou no sistema WHIPS. AVolvo recomenda o contacto com uma ofi-cina autorizada Volvo.
Sistema WHIPS e cadeiras para criança/
assento auto
O sistema WHIPS não reduz a protecção pro-porcionada pelo automóvel a crianças senta-das numa cadeira de criança ou assento auto.
Posição sentada correcta
Para obter o máximo de protecção possível, ocondutor e o passageiro do banco da frentedevem sentar-se no centro dos respectivosbancos, mantendo a menor distância possívelentre o encosto da cabeça e a cabeça.
Não crie obstáculos ao funcionamento
do sistema WHIPS
Não coloque qualquer objecto no piso atrás dobanco do conduto/passageiro que possa evitar ofuncionamento do sistema WHIPS.
01 Segurança
WHIPS 01
28
AVISO
Não coloque objectos rígidos entre a almo-fada do banco de trás e as costas do bancoda frente. Certifique-se de que não impedeo sistema WHIPS de funcionar.
Não coloque qualquer objecto no banco traseiroque possa evitar o funcionamento do sistemaWHIPS.
AVISO
Se algumas costas do banco traseiro esti-verem rebatidas, deve-se deslocar para afrente o banco dianteiro correspondente demodo a que este não fique em contactocom as costas rebatidas.
AVISO
Se o banco for sujeito a um esforço violento,por exemplo: numa colisão por trás, o sis-tema WHIPS deve ser verificado. A Volvorecomenda que a verificação seja efectuadapor uma oficina autorizada Volvo.
Partes das propriedades protectoras dosistema WHIPS podem-se ter perdidomesmo que o banco aparente estar intacto.
A Volvo recomenda o contacto com umaoficina autorizada Volvo para verificação dosistema, mesmo após ligeiros acidentes natraseira do automóvel.
01 Segurança
Os sistemas são disparados nas seguintes situações 01
29
Os sistemas são disparados nasseguintes situações
Sistema Activação
Tensores do cintodo banco dianteiro
Numa colisão frontale/ou lateral e/ou tra-seira
Tensores do cintodo banco traseiro
Numa colisão frontal
Airbags (SRS) Numa colisão fron-talA
Airbags lateraisSIPS
Numa colisão late-ralA
Cortina de colisão IC Numa colisão late-ralA
Protecção contra o"golpe de coelho"WHIPS
Numa colisão tra-seira
A Perante uma colisão, o automóvel pode ficar fortementedeformado sem que se disparem os airbags. Uma série defactores, tais como a rigidez e peso do objecto colidido, avelocidade do automóvel, o ângulo de colisão, entre outros,determinam a forma de reacção dos diferentes sistemas desegurança.
Se os airbags tiverem disparado recomenda--se o seguinte:
• Transporte o automóvel. A Volvo reco-menda que transporte o automóvel para
uma oficina autorizada Volvo. Não con-duza com os airbags disparados.
• A Volvo recomenda que confie a uma ofi-cina autorizada Volvo a substituição decomponentes do sistema de segurança doautomóvel.
• Consulte sempre um médico.
NOTA
Durante uma colisão, a activação dos sis-temas SRS, SIPS, IC e do cinto de segu-rança dá-se apenas uma vez.
AVISO
O módulo de comando do sistema Airbagencontra-se na consola central. Se a con-sola central ficar inundada com água ououtro líquido, solte os cabos da bateria. Nãotente pôr o automóvel em funcionamentouma vez que os airbags podem disparar.Transporte o automóvel. A Volvo reco-menda que transporte o automóvel parauma oficina autorizada Volvo.
AVISO
Nunca conduza com os airbags disparados.Esta situação pode afectar a direcção doautomóvel. Outros sistemas de segurançapodem também estar danificados. A expo-sição prolongada ao fumo e ao pó liberta-dos aquando do disparo dos airbags podecausar irritação/lesões na pele e nos olhos.Em caso de irritação, lave com água fria. Arapidez do processo de insuflagem, combi-nada com o material airbag, podem tam-bém causar queimaduras ou escoriaçõesna pele.
01 Segurança
Modo segurança 01
30
Conduzir depois de uma colisão
G02
1062
Se o automóvel se envolver numa colisão, otexto Modo segurança Ver manual podeaparecer no mostrador de informações. Istosignifica que houve uma redução da funciona-lidade do automóvel. O modo segurança éuma característica de protecção que é acti-vada nos casos em que a colisão possa terdanificado alguma função importante do auto-móvel como, por exemplo, a tubagem do com-bustível, os sensores de algum dos sistemasde protecção ou o sistema de travagem.
Tentativa de pôr o veículo a trabalhar
Primeiro verifique que não há fuga de combus-tível do automóvel. Não deve sentir qualquercheiro de combustível.
Se tudo aparentar estar normal, e depois de terverificado que não há fugas de combustível,pode tentar colocar o veículo a trabalhar.
Retire o comando à distância da ignição e abraa porta do condutor. Se surgir uma mensagemindicando que a ignição está ligada, deve pres-sionar o botão de arranque. De seguida fechea porta e volte a inserir o comando à distância.O sistema electrónico do automóvel tentaentão reiniciar para o modo normal. De seguidatente colocar o automóvel em funcionamento.
Se o texto Modo segurança Ver manual semantiver no mostrador, o automóvel nãodeverá ser conduzido ou rebocado mas simtransportado. Danos ocultos podem tornar oautomóvel impossível de manobrar durante aviagem, mesmo que aparentemente tudopareça estar bem.
Deslocar o veículo
Se Normal mode aparecer após o Modo
segurança Ver manual ter sido reiniciado,pode conduzir cuidadosamente o automóvelpara fora da sua posição na estrada. Não des-loque o automóvel mais do que o necessário.
AVISO
Nunca tente reparar ou reiniciar pessoal-mente o equipamento electrónico após oautomóvel ter estado no modo de segu-rança. Tal pode resultar em danos pessoaisou no funcionamento anormal do automó-vel. A Volvo recomenda que confie sempreos trabalhos de verificação e reposição doautomóvel para o modo normal, apósModo segurança Ver manual ter sido exi-bido, a uma oficina autorizada Volvo.
AVISO
Em circunstância alguma tente colocar oautomóvel de novo em funcionamento sesentir cheiro a combustível quando a men-sagem Modo segurança é exibida. Saiaimediatamente do automóvel.
AVISO
Após o automóvel estar em modo de segu-rança não pode ser rebocado. Deve sertransportado a partir do local. A Volvo reco-menda o transporte do automóvel para umaoficina autorizada Volvo.
01 Segurança
Segurança para crianças 01
��
31
As crianças devem sentar-se de formaconfortável e segura
A Volvo recomenda que as crianças viajem emprotecção de criança virada para trásenquanto possível, no mínimo até os 3-4 anosde idade. Desta idade em diante devem viajarem assento auto/ cadeira de criança viradapara a frente até a idade de 10 anos.
A posição da criança no automóvel e o equi-pamento a utilizar são determinados pelo pesoe dimensões da criança. Para mais informa-ções, veja a página 33.
NOTA
Os regulamentos sobre a posição de crian-ças em automóveis variam de país parapaís. Observe os regulamentos aplicáveis.
Todas as crianças, não importa a idade oualtura, devem estar sempre correctamenteseguras no automóvel. Nunca deixe que umacriança se sente no colo de um passageiro.
A Volvo possui equipamentos de segurança decrianças (cadeiras de criança, assentos auto &dispositivos de fixação) que foram desenvolvi-dos especialmente para o seu automóvel. Aoutilizar equipamentos de segurança para cri-anças da Volvo garante as melhores condições
de segurança para as suas crianças no auto-móvel. Além de obter a garantia de que osequipamentos de segurança para crianças sãoadequados ao seu automóvel e fáceis de utili-zar.
NOTA
Se tiver algum problema com a montagemde equipamentos de segurança para crian-ças contacte o fabricante para esclareci-mentos adicionais.
Cadeiras de criança
G02
0739
As cadeiras de criança e os airbags não são com-patíveis.
NOTA
Ao utilizar produtos de segurança para cri-anças, é importante a ler as instruções demontagem que os acompanham.
Não prenda as cintas de fixação da cadeira decriança na barra de ajuste horizontal, molas,calhas ou vigas que se encontram debaixo dobanco. As arestas vivas podem danificar ascintas de fixação.
Para a montagem correcta da cadeira de cri-ança, consulte as instruções de montagem damesma.
Colocação de cadeiras de criança
Pode usar o seguinte:
• uma cadeira de criança/assento auto nobanco do passageiro, desde que não hajanenhum airbag activado1 do lado do pas-sageiro da frente.
• uma ou várias cadeiras de criança/assen-tos auto no banco traseiro.
Instale sempre as cadeiras de criança/assen-tos auto no banco traseiro quando o airbag dobanco do passageiro estiver activado. Umacriança sentada no banco do passageiro dian-
1 Para informação sobre a activação/desactivação do airbag, veja a página 22.
01 Segurança
Segurança para crianças 01
32
teiro pode sofrer lesões graves se o airbag dis-parar.
AVISO
Nunca instale crianças em cadeiras ouassentos auto para crianças no banco dian-teiro se o airbag (SRS) estiver activado.
Pessoas com altura inferior a 140 cm nuncase devem sentar no lugar do passageirodianteiro quando o airbag (SRS) estiver acti-vado.
O não cumprimento desta recomendaçãopoderá colocar vidas em perigo.
AVISO
Não devem ser usados assentos auto/cadeiras de criança que tenham arcosmetálicos ou outros acessórios que possamencostar e forçar o botão de abertura dofecho do cinto de segurança, uma vez quepodem inadvertidamente abrir o cinto.
Não deixe que a secção superior da cadeirade criança fique encostada ao pára-brisas.
Autocolante airbag
Autocolante colocado na extremidade do tablierno lado do passageiro, ver ilustração na página22.
01 Segurança
Segurança para crianças 01
��
33
Protecção de criança recomendada2
Peso Banco dianteiro (com airbagdesactivado)
Lugar lateral do banco traseiro Lugar central no banco traseiro
Grupo 0
máx 10 kg
Grupo 0+
máx 13 kg
Cadeirinha de bebé Volvo (Volvo InfantSeat) - protecção de criança viradapara trás fixada com o sistema de fixa-ção ISOFIX.
Homologação: E5 04301146.
Cadeirinha de bebé Volvo (Volvo InfantSeat) - protecção de criança viradapara trás fixada com o sistema de fixa-ção ISOFIX.
Homologação: E5 04301146.
Cadeirinha de bebé Volvo (Volvo InfantSeat) - protecção de criança viradapara trás fixada com cinto de segu-rança do automóvel.
Homologação: E1 04301146
Cadeirinha de bebé Volvo (Volvo InfantSeat) - protecção de criança viradapara trás fixada com cinto de segu-rança do automóvel.
Homologação: E1 04301146
Cadeirinha de bebé Volvo (Volvo InfantSeat) - protecção de criança viradapara trás fixada com cinto de segu-rança do automóvel.
Homologação: E1 03301146
Cadeira de criança virada para trás(Child Seat) - protecção de criançavirada para trás fixada com cinto desegurança do automóvel e cinta defixação. Utilize almofada de protecçãoentre a cadeira de criança e o tablier.
Homologação: E5 03135.
Cadeira de criança virada para trás(Child Seat) - protecção de criançavirada para trás fixada com cinto desegurança do automóvel e cinta defixação.
Homologação: E5 03135.
Cadeira de criança virada para trás(Child Seat) - protecção de criançavirada para trás fixada com cinto desegurança do automóvel e cinta defixação.
Homologação: E5 03135.
Cadeiras de criança aprovadas univer-salmente.
Cadeiras de criança aprovadas univer-salmente.
Cadeiras de criança aprovadas univer-salmente.
2 Para outros equipamentos de protecção de criança é necessário que o seu automóvel esteja incluído na lista do fabricante ou que o equipamento tenha homologação universal de acordo com alegislação ECE R44.
01 Segurança
Segurança para crianças 01
34
Peso Banco dianteiro (com airbagdesactivado)
Lugar lateral do banco traseiro Lugar central no banco traseiro
Grupo 1
9-18 kg
Cadeira de criança virada para trás/reversível da Volvo (Volvo ConvertibleChild Seat) – - cadeira de criançavirada para trás, fixada com o cinto desegurança do automóvel e cintas defixação.
Homologação: E5 04192.
Cadeira de criança virada para trás/reversível da Volvo (Volvo ConvertibleChild Seat) – - cadeira de criançavirada para trás, fixada com o cinto desegurança do automóvel e cintas defixação.
Homologação: E5 04192.
Cadeira de criança virada para trás(Child Seat) - protecção de criançavirada para trás fixada com cinto desegurança do automóvel e cinta defixação. Utilize almofada de protecçãoentre a cadeira de criança e o tablier.
Homologação: E5 03135.
Cadeira de criança virada para trás(Child Seat) - protecção de criançavirada para trás fixada com cinto desegurança do automóvel e cinta defixação. Utilize almofada de protecçãoentre a cadeira de criança e o tablier.
Homologação: E5 03135.
Cadeira de criança virada para trás(Child Seat) - protecção de criançavirada para trás fixada com cinto desegurança do automóvel e cinta defixação. Utilize almofada de protecçãoentre a cadeira de criança e o tablier.
Homologação: E5 03135.
Britax Fixway - protecção de criançavirada para trás fixada com sistema defixação ISOFIX e cinta de fixação.
Homologação: E5 03171
Britax Fixway - protecção de criançavirada para trás fixada com sistema defixação ISOFIX e cinta de fixação.
Homologação: E5 03171
Cadeiras de criança aprovadas univer-salmente.
Cadeiras de criança aprovadas univer-salmente.
Cadeiras de criança aprovadas univer-salmente.
01 Segurança
Segurança para crianças 01
��
35
Peso Banco dianteiro (com airbagdesactivado)
Lugar lateral do banco traseiro Lugar central no banco traseiro
Grupo 2
15-25 kg
Cadeira de criança virada para trás/reversível da Volvo (Volvo ConvertibleChild Seat) - protecção de criançavirada para trás fixada com cinto desegurança do automóvel e cinta defixação
Homologação: E5 04192
Cadeira de criança virada para trás/reversível da Volvo (Volvo ConvertibleChild Seat) - protecção de criançavirada para trás fixada com cinto desegurança do automóvel e cinta defixação
Homologação: E5 04192
Cadeira de criança virada para trás/reversível da Volvo (Volvo ConvertibleChild Seat) - protecção de criançavirada para trás fixada com cinto desegurança do automóvel e cinta defixação
Homologação: E5 04192
Cadeira de criança virada para trás/reversível da Volvo (Volvo ConvertibleChild Seat) - protecção de criançavirada para a frente fixada com cintode segurança do automóvel.
Homologação: E5 04191
Cadeira de criança virada para trás/reversível da Volvo (Volvo ConvertibleChild Seat) - protecção de criançavirada para a frente fixada com cintode segurança do automóvel.
Homologação: E5 04191
Grupo 2/3
15-36 kg
Almofada Integrada da Volvo com cos-tas do banco (Volvo Booster Seat withbackrest).
Homologação: E1 04301169
Almofada Integrada da Volvo com cos-tas do banco (Volvo Booster Seat withbackrest).
Homologação: E1 04301169
Almofada Integrada da Volvo com cos-tas do banco (Volvo Booster Seat withbackrest).
Homologação: E1 04301169
Assento auto com e sem apoio de cos-tas (Booster Cushion with and withoutbackrest).
Homologação: E5 03139
Assento auto com e sem apoio de cos-tas (Booster Cushion with and withoutbackrest).
Homologação: E5 03139
Assento auto com e sem apoio de cos-tas (Booster Cushion with and withoutbackrest).
Homologação: E5 03139
01 Segurança
Segurança para crianças 01
36
Bloqueio de segurança para criançasnas portas traseiras
O comando para o accionamento dos vidroseléctricos nas portas traseiras e puxadores deabertura das portas traseiras podem ser blo-queados para a abertura a partir do interior.Para mais informações, veja a página 56.
Sistema de fixação ISOFIX paraprotecção de criança
Os pontos de fixação para o sistema de fixaçãoISOFIX encontram-se dissimulados atrás daparte inferior das costas do banco traseiro, noslugares exteriores.
Os pontos de fixação encontram-se assinala-dos com símbolos nos estofos das costas dobanco (ver ilustração anterior).
Para aceder aos pontos de fixação pressionea almofada do banco para baixo.
NOTA
O sistema de fixação ISOFIX é acessório nobanco do passageiro.
Siga sempre as instruções de montagem dofabricante quando acoplar uma protecção decriança aos pontos de fixação ISOFIX.
Pontos de fixação superiores paracadeiras de criança
O automóvel encontra-se equipado com pon-tos de fixação superiores para cadeiras de cri-ança. Estes pontos de fixação encontram-sena prateleira traseira e estão cobertos por tam-
pas de plástico. Retire as tampas de plásticopara aceder aos respectivos pontos de fixa-ção.
Em automóveis com encostos da cabeçarebatíveis nos lugares laterais deve-se rebateros encostos da cabaça para facilitar a monta-gem.
Os pontos de fixação superiores destinam-sesobretudo à utilização conjunta com cadeirasde criança viradas para a frente. A Volvo reco-menda que as crianças pequenas se sentemem cadeiras de criança viradas para trás sem-pre que possível.
Para informação detalhada acerca do modocomo a cadeira de criança deve ser presa nospontos de fixação superiores, consulte as ins-truções do fabricante da cadeira.
AVISO
As cintas de fixação da cadeira de criançadevem ser sempre puxadas sob os encos-tos da cabeça traseiros antes de serem pre-sos no ponto de fixação.
01 Segurança
01
37
38 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Comando à distância/parte da chave..................................................... 40Trancagem de privacidade*.................................................................... 45Substituição da bateria do comando à distância/PCC*......................... 47Condução sem chave*............................................................................ 49Trancagem/destrancagem...................................................................... 52Bloqueio de segurança para crianças.................................................... 56Alarme*.................................................................................................... 57
FECHADURAS E ALARME
02 Fechaduras e alarme
Comando à distância/parte da chave
02
40
Generalidades
O automóvel é entregue com 2 comandos àdistância ou PCCs (Personal CarCommunicator. São utilizados para arrancar oautomóvel e para a trancagem e destrancagemdo mesmo.
Podem ser encomendados mais comandos àdistância – podem ser programadas e utiliza-das até 6 comandos para o mesmo automóvel.
O PCC tem funcionalidades extra em relaçãoao comando à distância. A continuação destecapítulo descreve as funções que se encon-tram tanto no PCC como no comando à dis-tância.
AVISO
Caso existam crianças no automóvel:
Lembre-se de cortar sempre a corrente dosvidros eléctricos e tecto de abrir retirando ocomando à distância ao abandonar o auto-móvel.
Perda de um comando à distância
Se perder um dos comandos à distância podeencomendar um novo numa oficina - reco-menda-se uma oficina autorizada Volvo. Osrestantes comandos à distância devem serlevados à oficina. Como medida de prevenção
contra roubo, o código do comando à distân-cia perdido deve ser apagado do sistema.
Pode-se verificar o número total de chavesregistadas para o automóvel em Definições
do carro Memória chave carro
Número de teclas. Para a descrição do sis-tema de menus, veja a página 130.
Memória da chave1 - espelhos
retrovisores exteriores e banco do
condutor
As definições são automaticamente associa-das ao respectivo comando à distância, verpág. 75 e 97.
A função pode ser activada/desactivada emDefinições do carro Memória chave
carro Posições banco e espelho.
Para a descrição do sistema de menus, veja apágina 130.
Para automóveis com sistema Condução semChave, veja a página 49.
Indicação da trancagem/destrancagem
Quando o automóvel é trancado ou destran-cado com o comando à distância, os piscas doautomóvel indicam quando a trancagem/des-trancagem é correctamente efectuada.
• Trancagem - piscam uma vez
• Destrancagem - piscam duas vezes.
Na trancagem, a indicação dá-se apenas setodas as fechaduras forem trancadas, após asportas terem sido fechadas.
Seleccionar função
A função pode ser activada/desactivada emDefinições do carro Definições de luz
Luz confirm fecho e Definições do carro
Definições de luz Luz confirm
abertura.
Para a descrição do sistema de menus, veja apágina 130.
Inibidor de arranque (imobilizador)
Cada comando à distância possui um códigoúnico. O automóvel só pode ser conduzido sefor utilizado o comando à distância certo como código certo.
As seguintes mensagens de avaria do mostra-dor de informações do painel de instrumentosestão relacionadas com o inibidor de arranqueelectrónico (imobilizador):
1 Apenas combinado com banco do condutor com comando eléctrico e retrovisores com comando eléctrico.
02 Fechaduras e alarme
Comando à distância/parte da chave
02
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 41
Mensagem Significado
Erro chave Meter
de novo
Falha na leitura docomando à distân-cia durante o arran-que - Retire a chave,volte a inseri-la efaça uma nova ten-tativa de arranque.
Chave do carro
não encontrada
(Aplicável apenas aCondução semchave com PCC.)
Falha na leitura doPCC durante oarranque - Faça umanova tentativa dearranque.
Se a falha permane-cer: Introduza achave da viatura nocanhão de ignição efaça uma nova ten-tativa.
Imobilizador Ten-
tar de novo
Falha na função ini-bidor de arranquedurante o arranque.Recomenda-se ocontacto com umaoficina autorizadaVolvo caso o erropermaneça.
Para pôr o automóvel a trabalhar, veja apágina 107.
Funções
G02
1078
Comando à distância.
Trancagem
Destrancagem
Duração luz aproximação
Porta-bagagens
Função pânico
G02
1079
PCC* - Personal Car Communicator.
Informação
Botões de função
Trancagem - Tranca as portas e o porta--bagagens ao mesmo tempo que o alarme éactivado.
Uma longa pressão (pelo menos 2 segundos)fecha todas as janelas e o tecto de abrir* emsimultâneo.
AVISO
Ao fechar o tecto de abrir e os vidros com ocomando à distância certifique-se de queninguém fica com as mãos entaladas.
02 Fechaduras e alarme
Comando à distância/parte da chave
02
42 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Destrancagem - Destranca as portas e oporta-bagagens ao mesmo tempo que oalarme é desactivado.
Uma longa pressão (pelo menos 4 segundos)abre todos os vidros em simultâneo.
A função pode ser alterada de destrancartodas as portas em simultâneo para, com umapressão no botão, destrancar apenas a portado condutor e, com uma pressão adicional - noespaço de 10 segundos - destrancar as res-tantes portas.
A função pode ser alterada no sistema demenus em Definições do carro Definições
de bloqueio Desbloquear portas comambas as alternativas Todas as portas eCondutor, depois todas. Para a descrição dosistema de menus, veja a página 130.
Duração de luz de aproximação - Utiliza--se para acender a iluminação do automóvel àdistância. Para mais informações, veja apágina 87.
Porta-bagagens - Destranca e desactivao alarme apenas no porta-bagagens. Paramais informações, veja a página 53.
Função pânico - Utiliza-se para chamar aatenção em caso de emergência.
Os piscas e a buzina são activados se o botãofor pressionado durante pelo menos 3 segun-dos, ou pressionado 2 vezes no espaço de3 segundos.
A função pode ser desactivada com o mesmobotão, depois de ter estado activa durante pelomenos 5 segundos. A função desliga-se auto-maticamente passados 2 minutos e 45 segun-dos.
Raio de acção
As funções do comando à distância têm umraio de acção de cerca de 20 m a partir doautomóvel.
Se o automóvel não reagir a uma pressão nobotão - aproxime-se e tente de novo.
NOTA
As funções do comando à distância podemse perturbadas por ondas rádio, edifícios,condições topográficas, etc. O automóvelpode ser sempre trancado/destrancadocom a parte da chave, veja a página 43.
Funções únicas PCC*
G02
1080
PCC* - Personal Car Communicator.
Botão de informação
Luzes indicadoras
O botão de informação permite obter certasinformações do automóvel a partir das luzesindicadoras.
Utilização do botão de informação
� Pressione o botão de informação .
> Durante cerca de 7 segundos piscamtodas as luzes indicadoras e a luz des-loca-se no PCC. Isto indica que está aser feita a leitura da informação do auto-móvel.
02 Fechaduras e alarme
Comando à distância/parte da chave
02
��
43
A leitura é interrompida caso algumoutro botão seja carregado duranteesse processo.
NOTA
Caso nenhuma luz indicadora seacenda ao utilizar o botão de informaçãorepetidas vezes e em diferentes locais (ouapós 7 segundos e após a luz se deslocarno PCC), contacte uma oficina - reco-menda-se uma oficina autorizada Volvo.
As luzes indicadoras fornecem informação deacordo com a seguinte ilustração:
Luz verde contínua – O automóvel estátrancado.
Luz amarela contínua – O automóvel estádestrancado.
Luz vermelha contínua - O alarme disparoudesde que o automóvel foi trancado pelaúltima vez.
Luz vermelha pisca alternadamente emambas as luzes indicadoras vermelhas - Oalarme disparou há menos de 5 minutos.
Raio de acção do PCC
O raio de acção do PCC para trancagem, des-trancagem e porta-bagagens é decerca de 20 m a partir do automóvel, as res-tantes funções possuem um raio de acção atécerca de 100 m.
Se o automóvel não reagir a uma pressão nobotão - aproxime-se e tente de novo.
NOTA
O funcionamento do botão de informaçãopode se perturbado por ondas rádio, edifí-cios, condições topográficas, etc.
Fora do raio de acção do PCC
Caso o PCC esteja longe de mais do automó-vel para que seja feita a leitura, é mostrado oúltimo estado em que o automóvel foi deixado,sem que a luz se desloque no PCC.
Caso sejam utilizados vários PCCs com oautomóvel, apenas o último PCC a ser utilizadona trancagem/destrancagem indica o estadocorrecto.
NOTA
Se não acender nenhuma luz indica-dora ao utilizar o botão de informação den-tro do raio de acção, tal pode dever-se aofacto da última comunicação entre o PCC eo automóvel ter sido perturbada por ondasrádio, edifícios, condições topográficas,etc.
Parte da chave destacável
Um comando à distância contém uma parte dachave destacável de metal que permite a acti-vação de algumas funções e procedimentos.
O código único da parte da chave encontra-sedisponível nas oficinas autorizadas Volvo, quesão recomendadas para a encomenda denovas partes da chave.
Funções da parte da chave destacável
Com a parte da chave destacável do comandoà distância pode-se:
• abrir manualmente a porta do condutor seo fecho centralizado não puder ser acti-vado com o comando à distância, veja apágina 50.
• activar/desactivar mecanicamente o blo-queio de segurança para crianças das por-tas traseiras, veja a página 56.
02 Fechaduras e alarme
Comando à distância/parte da chave
02
44 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
• bloquear o acesso ao porta-luvas e aocompartimento da bagagem (trancagemde privacidade*), veja a página 45.
• abrir manualmente o porta-bagagens nocaso de automóvel não possuir correnteeléctrica, veja a página 54.
• activar/desactivar o airbag do passageirodianteiro (PACOS)*, veja a página 22.
Retirar a parte da chave destacável
G02
1082
Puxe o trinco de mola para o lado.
Puxe simultaneamente a parte da chave adireito para trás.
Colocar a parte da chave destacável
Coloque cuidadosamente a parte da chave noseu lugar no comando à distância.
1. Mantenha o comando à distância com afenda para cima e insira parte da chave nafenda.
2. Pressione a parte da chave levemente.Ouve um estalido quando a parte da chaveencaixa.
Destrancagem de porta com a parte dachave
Se o fecho centralizado não poder ser activadocom o comando à distância, por ex: se asbaterias estiverem gastas, a porta do condutorpode ser aberta do seguinte modo:
1. Destranque a porta do condutor com aparte destacável da chave no canhão dafechadura do puxador da porta.
NOTA
Quando a porta é destrancada com a parteda chave e aberta, o alarme dispara.
2. Desactive o alarme introduzindo ocomando à distância no fecho de ignição.
Para automóvel com Condução sem Chave,veja a página 50.
02 Fechaduras e alarme
Trancagem de privacidade*
02
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 45
Generalidades sobre a trancagem deprivacidade
G02
1083
Fechaduras activas para o comando à distânciacom parte da chave.
G02
1084
Fechaduras activas do comando à distância semparte da chave e trancagem de privacidade acti-vada.
A função Trancagem de privacidade foi con-cebida para se deixar o automóvel no serviçode manutenção, no hotel, ou semelhantes. Oporta-luvas fica trancado e o porta-bagagensé desconectado do fecho centralizado - oporta-bagagens não pode ser aberto com obotão do fecho centralizado nas portas dian-teiras ou no comando à distância.
Isto significa que o comando à distância sema parte da chave apenas pode ser utilizadopara activar/desactivar o alarme, abrir as por-tas e conduzir o automóvel.
O comando à distância, sem a parte da chave,pode então ser entregue a pessoal de manu-tenção ou de hotel - a parte destacável dachave permanece com o proprietário do auto-móvel.
Activar/desactivar
G02
0508
Activação da trancagem de privacidade.
Para activar a trancagem de privacidade:
Introduza a parte da chave no fecho doporta-luvas.
Rode a parte da chave 180 graus no sen-tido dos ponteiros do relógio. O orifício dachave fica na vertical na posição tranca-gem de privacidade.
Retire a parte da chave. Em simultâneoaparece uma mensagem no mostrador deinformações.
O porta-luvas fica trancado e o porta-baga-gens não pode ser destrancado com ocomando à distância ou o botão do fecho cen-tralizado.
02 Fechaduras e alarme
Trancagem de privacidade*
02
46 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
NOTA
Não volte a colocar a parte da chave nocomando à distância. Guarde-a num localseguro.
• A desactivação é feita pela ordem inversa.
Para informações sobre a trancagem apenasdo porta-luvas, veja a página 53.
02 Fechaduras e alarme
Substituição da bateria do comando à distância/PCC*
02
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 47
Substituição de bateria
As baterias devem ser substituídas caso:
• o símbolo de informações se acenda e omostrador exiba Chave do carro mudar
pilha
e/ou
• as fechaduras não reagirem várias vezesseguidas aos sinais do comando à distân-cia dentro de um raio de 20 m a partir doautomóvel. Abertura
Puxe o trinco de mola para o lado.
Puxe simultaneamente a parte dachave a direito para trás.
Introduza uma chave de fendas 3 mmno orifício atrás do trinco de mola e forcecuidadosamente o comando à distânciapara cima.
NOTA
Vire o comando à distância com os botõespara cima, para evitar que as baterias caiamao abrir.
IMPORTANTE
Evite tocar nas baterias novas e nas suassuperfícies de contacto com os dedos, issopode deteriorar o seu funcionamento.
Substituição da bateria
Verifique cuidadosamente o modo comoa(s) bateria(s) se encontram no lado dedentro da tampa, observe o seu lado (+) e(–).
Comando à distância (1 bateria)
1. Solte a bateria cuidadosamente.2. Coloque a bateria nova com o lado (+) para
baixo.
PCC* (2 baterias)
1. Solte as baterias cuidadosamente.2. Coloque a primeira bateria nova com o
lado (+) para cima.3. Instale o elemento de plástico branco e
coloque por cima a outra bateria nova como lado (+) para baixo.
Tipo de bateria
Utilize baterias com designação CR2430, 3 V -uma no comando à distância e duas no PCC.
Montagem
1. Junte os lados do comando à distância epressione.
2. Mantenha o comando à distância com afenda para cima e insira parte da chave nafenda.
02 Fechaduras e alarme
Substituição da bateria do comando à distância/PCC*
02
48 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
3. Pressione a parte da chave levemente.Ouve um estalido quando a parte da chaveencaixa.
IMPORTANTE
Certifique-se de que as baterias gastas sãoeliminadas de modo a que não prejudiquemo ambiente.
02 Fechaduras e alarme
Condução sem chave*
02
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 49
Fecho e sistema de arranque sem
chave (apenas PCC1)
Generalidades
G02
0577
A função de condução sem chave que existeno PCC permite destrancar, conduzir e trancaro automóvel sem necessitar de uma chave.Basta ter o PCC consigo. O sistema torna maisfácil e conveniente a abertura do automóvelquando, por exemplo, as mãos se encontramocupadas.
Ambos os PCCs do automóvel possuem fun-ção Condução sem Chave. É possível enco-mendar mais PCCs, veja a página 40.
Raio de acção do PCC
Para abrir uma porta ou o porta-bagagens énecessário que o PCC se encontre num raiomáximo de cerca de 1,5 m do puxador da portaou do porta-bagagens. Assim, quem tranca oudestranca uma porta tem que ter o PCC con-sigo. Não é possível trancar ou destrancar umaporta se o PCC se encontrar no lado oposto doautomóvel.
As circunferências vermelhas na ilustraçãoanterior representam a área coberta pelasantenas do sistema.
Se todos os PCCs abandonarem o automóvelcom o motor em andamento ou com a posiçãode ignição II activa (veja a página 72), e todasas portas forem fechadas, o mostrador deinformações exibe uma mensagem de aviso aomesmo tempo que é emitido um sinal sonoro.
Quando o PCC volta a entrar no automóvel amensagem de aviso e o sinal sonoro cessamquando:
• uma porta é aberta e fechada
• o PCC é colocado na fechadura da ignição
• o botão READ é premido.
Manuseamento seguro do PCC
Se ficar esquecido um PCC com conduçãosem chave no interior do automóvel, o PCC é
desactivado temporariamente quando o auto-móvel é trancado. Nenhuma pessoa estranhapoderá então abrir as portas.
Se alguém por arrombamento se introduzir noautomóvel, abrir a porta e encontrar o PCC,este é então activado de novo. Preste, por-tanto, grande atenção a todos os PCCs.
IMPORTANTE
Nunca deixe um PCC no automóvel.
Interferências no funcionamento do PCC
O rastreio e os campos electromagnéticospodem interferir no sistema de condução semchave. Por isso, nunca coloque o PCC próximode telemóveis ou objectos metálicos.
Se, mesmo assim, ocorrerem interferências,utilize o PCC e a parte da chave como umcomando à distância, veja a página 41.
1 Personal Car Communicator, veja a página 42.
02 Fechaduras e alarme
Condução sem chave*
02
50 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Trancagem
Automóveis com sistema de Condução semChave possuem um botão no puxador exterior dasportas.
Tranque as portas e o porta-bagagens carre-gando no botão de trancagem de um dospuxadores das portas no lado de fora.
Antes de trancar o automóvel todas as portase o porta-bagagens devem estar fechadas -caso contrário o automóvel não é trancado.
NOTA
Em automóveis com transmissão automá-tica o selector de mudanças deve ser colo-cado na posição P – caso contrário o auto-móvel não pode ser trancado ou protegidocom o alarme.
Destrancagem
A destrancagem acontece quando uma mãoagarra um puxador da porta ou acciona a placade pressão em borracha do porta-bagagens -abra a porta ou o porta-bagagens normal-mente.
Destrancagem com a parte da chave
Se o fecho centralizado não puder ser activadocom o PCC, por exemplo: quando as bateriasestão gastas, a porta do condutor pode seraberta com a parte destacável da chave doPCC (veja a página 43).
Para aceder ao canhão da fechadura é neces-sário afastar a cobertura em plástico do puxa-dor da porta.
1. Pressione a parte da chave cerca de1 cm para cima no orifício no lado de baixodo puxador da porta/cobertura - nãodobre.> A cobertura em plástico afasta-se auto-
maticamente quando a chave é pres-sionada para cima e para o interior daabertura.
2. Introduza a parte da chave no canhão dafechadura e destranque a porta.
3. Após a destrancagem volte a colocar acobertura em plástico no seu lugar.
NOTA
Quando a porta do condutor é destrancadacom a parte da chave e aberta, o alarmedispara. Este desactiva-se introduzindo oPCC no fecho de ignição, veja apágina 58.
Memória da chave2 - banco do condutor
e retrovisores exteriores
Função de memória no PCC
Se se aproximarem do automóvel várias pes-soas com os seus PCCs, as definições dobanco e dos retrovisores são efectuadas paraaquela que abrir a porta do condutor.
2 Apenas combinado com banco do condutor com comando eléctrico e retrovisores com comando eléctrico.
02 Fechaduras e alarme
Condução sem chave*
02
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 51
Após a porta do condutor ter sido aberta pelapessoa A com o PCC A mas a pessoa B como PCC B for conduzir, as definições podem seralternadas de três modos:
• A pessoa B pressiona o botão de destran-cagem do seu PCC estando em pé junto àporta do condutor ou sentada atrás dovolante, veja a página 41.
• Seleccione uma das três memórias possí-veis para o ajuste do banco com o botãodo banco 1-3, veja a página 75.
• Ajuste o banco e os espelhos manual-mente, veja a página 75 e 97.
Definições de bloqueio
A função Condução sem Chave pode seradaptada indicando no sistema de menusquais as portas a destrancar, em Definições
do carro Definições de bloqueio
Entrada sem chave.
Para a descrição do sistema de menus, veja apágina 130.
Localização das antenas
G02
0479
O sistema Condução sem Chave possui umcerto número de antenas incorporadas noautomóvel:
Pára-choques traseiro, ao meio no interior
Puxador da porta, esquerdo traseiro
Prateleira traseira, ao meio no lado debaixo
Tejadilho, centro sobre o banco traseiro
Puxador da porta, direito traseiro
Consola central, sob a parte traseira
Consola central, sob a parte dianteira.
AVISO
Pessoas com pacemaker implantado nãose devem aproximar a menos de 22 cm dasantenas do sistema Condução sem Chave.Isto para evitar interferências entre o pace-maker e o sistema Condução sem Chave.
02 Fechaduras e alarme
Trancagem/destrancagem
02
52 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Pelo lado de fora
O comando à distância pode trancar/destran-car todas as portas e o porta-bagagens emsimultâneo. Podem ser seleccionadas diferen-tes sequências para a destrancagem, ver Des-trancagem com o comando à distância página41.
Se a trancagem/destrancagem com ocomando à distância não funcionar, isso podedever-se a baterias gastas - tranque ou des-tranque a porta do condutor com a parte dachave destacável, veja a página 43.
AVISO
Tenha atenção à possibilidade de ficar tran-cado dentro do automóvel caso este sejatrancado pelo lado de fora.
Retrancagem automática
Se nenhumas das portas ou o porta-bagagensforem abertos no espaço de 2 minutos após adestrancagem, todas as fechaduras serãoretrancadas automaticamente. Esta funçãoreduz o risco de o automóvel ser deixado des-trancado inadvertidamente. (Para automóveiscom Alarme, veja a página 57.)
Pelo lado de dentro
Fecho centralizado
Fecho centralizado.
Podem-se trancar ou destrancar simultanea-mente todas as portas e o porta-bagagenscom os botões das portas dianteiras do fechocentralizado.
• Pressione um lado do botão para tran-car - o outro lado destranca.
Destrancagem
A partir do interior pode-se destrancar umaporta de dois modos:
• Pressione o botão do fecho centralizado.
Uma longa pressão (pelo menos 4 segundos)abre também todos os vidros laterais* emsimultâneo.
• Puxe pelo puxador da porta uma vez esolte - a porta está destrancada. Puxandode novo pelo puxador abre-se a porta.
Trancagem
• Pressione o botão do fecho centralizado após as portas dianteiras terem sido
fechadas.
Uma longa pressão (pelo menos 2 segundos)fecha também todos os vidros laterais e o tectode abrir* em simultâneo.
Também se pode trancar individualmentetodas as portas com os respectivos botões detrancagem - a porta tem de estar fechada.
Função de arejamento
Uma longa pressão no botão do fecho centra-lizado (pelo menos 4 segundos) abre tam-bém todos os vidros laterais em simultâneo -para, por exemplo, arejar rapidamente o habi-táculo com tempo quente.
Trancagem automática
As portas e o porta-bagagens trancam-seautomaticamente quando o automóvel entraem andamento.
A função pode ser activada/desactivada emDefinições do carro Definições de
02 Fechaduras e alarme
Trancagem/destrancagem
02
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 53
bloqueio Bloq automático portas. (Para adescrição do sistema de menus, veja apágina 130.)
Porta-luvas
G02
0548
O porta-luvas apenas pode ser trancado/des-trancado com a parte da chave destacável docomando à distância. (Para mais informaçõessobre a parte da chave, veja a página 43).
Para trancar o porta-luvas:
Introduza a parte da chave no fecho doporta-luvas.
Rode a parte da chave 90 graus no sentidodos ponteiros do relógio. O orifício dachave fica na horizontal na posição tran-cada.
Retire a parte da chave.
• A destrancagem é feita pela ordeminversa.
Para informações sobre a trancagem de priva-cidade, veja a página 45.
Porta-bagagens
Destrancagem com o comando à
distância
Com a tecla do comando à distância pode-se desligar o alarme do porta-baga-gens*, e destrancar e abrir o mesmo.
Se o automóvel estiver equipado comalarme* o indicador de alarme no tablier apagapara informar que nem todo o automóvel estáprotegido. Os sensores de inclinação, movi-
mentos e de abertura do porta-bagagensdesactivam-se.
As portas mantêm-se trancadas e sob a pro-tecção do alarme.
O porta-bagagens pode ser aberto de
dois modos diferentes
Uma pressão - A tampa é destrancada maspermanece fechada - pressione ligeiramentena placa de pressão de borracha sob o puxa-dor exterior e levante a tampa.
Se a tampa não for aberta no espaço de 2minutos, é retrancada de novo e o alarme éreactivado.
Duas pressões - A tampa é destrancada e ofecho é libertado permitindo a abertura datampa em alguns centímetros - levante pelopuxador exterior para abrir. A chuva, o frio, ogelo ou a neve podem impedir que a tampa sesolte do fecho.
02 Fechaduras e alarme
Trancagem/destrancagem
02
54 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
NOTA
• Quando a tampa é destrancada com 2pressões, a retrancagem automáticanão acontece, uma vez que a tampaestá aberta - esta deve ser fechadamanualmente.
• Após se ter fechado a tampa, esta per-manece destrancada e sem alarme -volte a trancar e a colocar sob alarmecom o botão de fecho do comandoà distância.
Destrancagem a partir do interior do
automóvel
Para destrancar/abrir o porta-bagagens:
� Pressione o botão do painel de iluminação(1) - o fecho é libertado e a tampa abrealguns centímetros.
Destrancagem com a parte da chave
O porta-bagagens pode ser aberto manual-mente com a parte da chave caso a bateria doautomóvel fique descarregada - nesta situação
a tampa não pode ser aberta com o botão dopainel de iluminação.
Afaste a tampa de cobertura do fecho.
Destranque o porta-bagagens rodando aparte da chave meia volta no sentido con-trário ao dos ponteiros do relógio, tal comoilustrado.
3. Volte a colocar a tampa de cobertura.
Trancagem com o comando à distância
• Carregue na tecla do comando à distânciapara trancar , veja a página 41.
Se o automóvel estiver equipado comAlarme* o indicador de alarme no tablier piscapara informar que o alarme foi activado.
Trancagem total*1
A trancagem total significa que todos osbotões de trancagem e os puxadores de aber-tura são desactivados, o que impossibilita aabertura das portas pelo interior.
A trancagem total é activada com o comandoà distância e é feita com uma temporização decerca de 10 segundos após a trancagem dasportas.
1 Apenas combinado com Alarme.
02 Fechaduras e alarme
Trancagem/destrancagem
02
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 55
NOTA
Se for aberta uma porta no período deatraso a sequência é interrompida e oalarme desactivado.
O automóvel só pode ser destrancado doestado de Trancagem total com o comando àdistância. A porta do condutor também podeser destrancada com a parte da chave desta-cável.
Desactivação temporária
A opção de menu activa é indicada com uma cruz.
Navegação
ENTER
MENU
EXIT
Se alguém pretender ficar dentro do automóvele as portas tiverem de ser trancadas por fora,a função Trancagem total pode ser desligadatemporariamente. Esta operação é realizadada seguinte forma:
1. Aceda ao sistema de menus emDefinições do carro (para uma descriçãodetalhada do sistema de menus, veja apágina 130).
2. Seleccione Guarda reduzida.
3. Seleccione Activar uma vez.> O mostrador do painel de instrumentos
mostra mensagem Guarda reduzida
Ver manual e a Trancagem total desac-tiva-se quando o automóvel é trancado.
ou
� Seleccione Perguntar ao sair.> Sempre que o motor é desligado o mos-
trador do equipamento de áudio exibea mensagem Prima ENTER p/reduzir
guarda até o motor arrancar. Prima
EXIT para cancelar. - seleccioneentão uma das alternativas seguintes:
Se pretender desligar a Trancagem total
� Pressione ENTER e tranque o automóvel.(Note que os sensores de Movimento eInclinação do Alarme* desactivam-se emsimultâneo, veja a página 58.)
> Na próxima vez que o motor for arran-cado, o sistema é reiniciado e o mos-trador do tablier exibe a mensagemGuarda completa , sendo a Tranca-gem total e os sensores de movimentoe de nível do alarme reactivados.
Se não pretender alterar o sistema de tran-
cagem
� Não seleccione qualquer opção e tranqueo automóvel.
ou
� Pressione EXIT e tranque o automóvel.
NOTA
• Lembre-se que o alarme é activadoquando o automóvel é trancado.
• Se alguma das portas for aberta pelointerior o alarme entra em funciona-mento.
AVISO
Nunca deixe alguém no interior do automó-vel sem primeiro desactivar a função tran-cagem total, para não correr o risco de dei-xar alguém trancado no interior do automó-vel.
02 Fechaduras e alarme
Bloqueio de segurança para crianças
02
56 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Bloqueio manual das portas traseiras
O bloqueio de segurança para crianças evitaque as crianças abram as portas traseiras apartir do interior.
G02
1077
O comando do bloqueio de segurança paracrianças encontra-se na extremidade de trásdas portas de traseiras, e só fica acessívelquando a porta está aberta.
Para activar/desactivar o bloqueio de segu-rança para crianças:
� Utilize a parte destacável da chave pararodar o disco selector, veja a página 43.
A porta está bloqueada contra a aberturapelo interior.
A porta pode ser aberta pelo exterior e pelointerior.
NOTA
• O fecho rotativo de cada porta trancaapenas a porta em questão - nãoambas as portas traseiras.
• Não existe bloqueio manual em auto-móveis equipados com Bloqueio eléc-trico de segurança para crianças.
Bloqueio eléctrico das portas* e vidrosda parte de trás
Painel de comando da porta do condutor.
Quando o bloqueio eléctrico de segurançapara crianças está activo é válido na traseira:
• os vidros apenas abrem a partir do painelde comando da porta do condutor
• as portas não podem ser abertas por den-tro.
O bloqueio de segurança para crianças podeser activado/desactivado em todas as posi-ções de ignição (veja a página 72) e durante2 minutos após o comando à distância ter sidoretirado do fecho de ignição. Se qualquer portafor aberta nesse espaço de tempo, a função édesactivada.
� Pressione o botão no painel de comandoda porta do condutor.> O mostrador de informações exibe a
mensagem Trav tras crianç Activado
e a luz do botão acende quando o blo-queio está activo.
02 Fechaduras e alarme
Alarme*
02
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 57
Generalidades
O alarme activado dispara se:
• uma porta, o capot ou o porta-bagagensforem abertos
• for detectado um movimento no habitá-culo (se equipado com o sensor de movi-mentos*)
• o automóvel for levantado ou rebocado (seequipado com um sensor de inclinação*)
• o cabo da bateria de arranque for desli-gado
• a sirene for desligada.
Se surgir uma avaria no sistema de alarme omostrador de informações exibe uma mensa-gem. Contacte então uma oficina - reco-menda-se o contacto de uma oficina autori-zada Volvo.
NOTA
Os sensores de movimento disparam oalarme quando é registado movimento, oumesmo correntes de ar, no interior do auto-móvel. Assim, o alarme pode disparar se oautomóvel ficar com uma janela ou a aber-tura do tejadilho aberta ou se o aquecedordo habitáculo for utilizado.
Para evitar esta situação: Feche a janela/abertura do tejadilho ao sair do automóvel.Se o aquecedor integrado do habitáculo (ouum outro portátil e eléctrico) for utilizado -oriente a corrente de ar das bocas de ven-tilação de modo a não apontarem para cimano habitáculo.
NOTA
Não tente reparar nem modificar pessoal-mente os componentes do sistema dealarme. Quaisquer tentativas nesse sentidopodem afectar as condições do seguro doautomóvel.
Indicador de alarme
Um LED vermelho no tablier mostra o estadodo sistema de alarme:
• O LED apagado - o alarme está desacti-vado
• O LED pisca uma vez em cada dois segun-dos - o alarme está activado
• O LED pisca rapidamente depois de sedesligar o alarme (e até se colocar ocomando à distância no fecho de igniçãopara a posição de ignição I) - o alarme dis-parou.
Activar o alarme
� Carregue no botão de trancagem docomando à distância.
02 Fechaduras e alarme
Alarme*
02
58 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Desactivar o alarme
� Carregue no botão de destrancagem docomando à distância.
Desligar o alarme gerado
� Carregue no botão de destrancagem docomando à distância ou insira o comandoà distância no fecho de ignição.
Restantes funções de alarme
Reactivação automática do alarme
Esta função evita que se deixe inadvertida-mente o automóvel com o alarme desactivado.
Se o automóvel for destrancado com ocomando à distância (e o alarme for desacti-vado) mas nenhuma das portas ou o porta--bagagens for aberta no espaço de 2 minutos,o alarme é reactivado automaticamente. Oautomóvel é retrancado em simultâneo.
Sinais de alarme
Quando o alarme é disparado, acontece oseguinte:
• Uma sirene soa durante 30 segundos ouaté o alarme ser desligado. A sirene possuia sua própria bateria e funciona indepen-
dentemente da bateria de arranque doautomóvel.
• Os indicadores de mudança de direcçãopiscam durante 5 minutos ou até que oalarme seja desligado.
O comando à distância não funciona
Se não for possível desligar o alarme com ocomando à distância, por ex: com a bateriagasta, o alarme do automóvel pode ser desar-mado e o motor arrancado do seguinte modo:
1. Abra a porta do condutor com a parte dachave.> O alarme dispara, o indicador de alarme
pisca rapidamente e a sirene soa.
2. Insira o comando à distância no fecho deignição.> O alarme é desactivado e o indicador de
alarme apaga.
3. Arranque o motor.
Nível de alarme reduzido
Para evitar a activação indevida do alarme -por ex: quando se deixa um cão no automóvel,durante o transporte em comboio ou duranteo transporte em ferryboat - Pode-se desactivartemporariamente os Sensores de movimento einclinação.
O procedimento é o mesmo que para a desac-tivação temporária da Trancagem total, veja apágina 54.
Teste do sistema de alarme
Teste do sensor de movimentos no
habitáculo
1. Feche todas as janelas. Mantenha-se sen-tado no automóvel.
2. Active o alarme, veja a página 57.
3. Aguarde 15 segundos.
4. Inicie o alarme movimentando os braçospara a frente e para trás ao nível das costasdo banco.> Soa uma sirene e piscam todos os indi-
cadores de mudança de direcção.
5. Desactive o alarme destrancando o auto-móvel com o comando à distância.
Teste do sensor de alarme nas portas
1. Active o alarme, veja a página 57.
02 Fechaduras e alarme
Alarme*
02
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 59
2. Aguarde 15 segundos.
3. Destranque a porta do condutor com aparte da chave.
4. Abra a porta do condutor.> Soa uma sirene e piscam todos os indi-
cadores de mudança de direcção.
5. Desactive o alarme destrancando o auto-móvel com o comando à distância.
Teste do sensor de alarme para o capot
1. Sente-se no automóvel e desactive o sen-sor de movimento, ver capítulo anteriorNível de alarme reduzido.
2. Active o alarme, veja a página 57. Mante-nha-se sentado no automóvel e tranque asportas com o botão no comando à distân-cia.
3. Aguarde 15 segundos.
4. Abra o capot com o puxador debaixo dotablier.> Soa uma sirene e piscam todos os indi-
cadores de mudança de direcção.
5. Desactive o alarme destrancando o auto-móvel com o comando à distância.
60 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Instrumentos e comandos...................................................................... 62Instrumentos e comandos - Executive .................................................. 71Posições de ignição................................................................................ 72Bancos.................................................................................................... 74Bancos - Executive................................................................................. 79Volante.................................................................................................... 81Iluminação............................................................................................... 82Limpa pára-brisas e lava pára-brisas..................................................... 92Vidros e retrovisores............................................................................... 94Bússola*................................................................................................ 100Tecto de abrir de comando eléctrico*.................................................. 101Alcoguard*............................................................................................ 103Arranque do motor................................................................................ 107Arranque do motor – Flexifuel............................................................... 109Arranque do motor – bateria externa.................................................... 111Transmissões........................................................................................ 112Tracção integral – AWD (All Wheel Drive)*............................................ 118Travão convencional............................................................................. 119Travão de estacionamento................................................................... 121
HomeLink *.......................................................................................... 124
O SEU AMBIENTE DE CONDUÇÃO
03 O seu ambiente de condução
Instrumentos e comandos
03
62
Descrição geral dos instrumentos
Modelos com volante à esquerda.
03 O seu ambiente de condução
Instrumentos e comandos
03
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 63
Função Página
Utilização de menu emensagem, indicador demudança de direcção,máximos e médios, com-putador de bordo
82,85, 134,169
Controlo da velocidade 174, 176
Buzina, airbag 20, 81
Painel de instrumentos 65, 69
Controlo do menu, som etelefone
130,150, 210
Fechadura da ignição 72
Botão de arranque/para-gem
107
Piscas de emergência 85
Puxador de abertura daporta
–
Painel de comando 52, 56,94, 97
Controlo do menu e equi-pamento de áudio
130, 151
Função Página
Comando da climatiza-ção, ECC
140
Selector de mudanças 112
Comando do chassisactivo (Four-C)*
173
Limpa pára-brisas e lavapára-brisas
92, 93
Ajustes do volante 81
Travão de estaciona-mento
121
Abertura do capot 262
Ajuste do banco* 74
Comando das luzes, dis-positivo de abertura datampa do depósito decombustível e do porta--bagagens
53, 82,227
03 O seu ambiente de condução
Instrumentos e comandos
03
64
Modelos com volante à direita.
03 O seu ambiente de condução
Instrumentos e comandos
03
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 65
Função Página
Piscas de emergência 85
Fechadura da ignição 72
Botão de arranque/para-gem
107
Controlo da velocidade 174, 176
Painel de instrumentos 65, 69
Buzina, airbag 20, 81
Controlo do menu, som etelefone
130,150, 210
Limpa pára-brisas e lavapára-brisas
92, 93
Comando das luzes, dis-positivo de abertura datampa do depósito decombustível e do porta--bagagens
53, 82,227
Puxador de abertura daporta
–
Painel de comando 52, 56,94, 97
Ajuste do banco* 74
Função Página
Abertura do capot 262
Travão de estaciona-mento
121
Ajustes do volante 81
Utilização de menu emensagem, indicador demudança de direcção,máximos e médios, com-putador de bordo
82,85, 134,169
Comando do chassisactivo (Four-C)*
173
Selector de mudanças 112
Comando da climatiza-ção, ECC
140
Controlo do menu e equi-pamento de áudio
130, 151
Visores de informações
Nos visores de informações são exibidas infor-mações sobre certas funções do automóvel,por exemplo: controlo da velocidade, compu-tador de bordo e mensagens. A informação éexibida com texto e símbolos.
Nas funções que utilizam os visores de infor-mações encontrará uma descrição mais deta-lhada.
03 O seu ambiente de condução
Instrumentos e comandos
03
66
Indicadores
Indicadores no painel de instrumentos.
Velocímetro
Indicador de combustível. Ver tambémcomputador de bordo, pág. 169, e rea-bastecimento, pág. 227.
Conta-rotações. O indicador exibe a rota-ção do motor em milhares de rotações/minuto.
Símbolos de indicação, informação eaviso
Símbolos de indicação e aviso.
Símbolos dos máximos e dos piscas
Símbolos de indicação e informação
Símbolos de indicação e símbolos deaviso1
Indicação de funções
Todos os símbolos de indicação e aviso acen-dem-se na posição de ignição II ou no arran-que do motor. Todos os símbolos devem apa-gar-se quando o motor arrancar, excepto osímbolo do travão de mão que só se apagaquando o travão de mão é desactivado.
Se o motor não arrancar ou se a indicação defunções for executada na posição de igniçãoII, todos os símbolos serão apagados após 5segundos, excepto o símbolo de avaria na ges-tão do motor e o símbolo do nível do óleobaixo.
Símbolos de indicação e informação
Sím-bolo
Significado
Avaria do sistema ABL
Gestão do motor
Avaria do sistema ABS
Luz de nevoeiro traseira ligada
Sistema de estabilidade
Pré-aquecedor do motor (Diesel)
Nível baixo no depósito de com-bustível
1 Em algumas variantes de motor não se utiliza o símbolo do nível do óleo baixo. O aviso é transmitido através do mostrador de texto. Para informações sobre a verificação do nível do óleo, veja apágina 263.
03 O seu ambiente de condução
Instrumentos e comandos
03
��
67
Sím-bolo
Significado
Informação, ler o mostrador detexto
Máximos ligados
Piscas esquerdos
Piscas direitos
Avaria do sistema ABL
O símbolo acende-se caso surja uma avaria nafunção ABL (Active Bending Lights).
Gestão do motor
Se o símbolo se acender pode haver uma ava-ria no sistema de gestão do motor. Conduzaaté uma oficina para verificação. A Volvo reco-menda o contacto com uma oficina autorizadaVolvo.
Avaria do sistema ABS
O sistema não está a funcionar se o símbolo seacender. O sistema de travagem do automóvelestá a funcionar normalmente, mas sem a fun-ção ABS.
1. Pare o automóvel num lugar seguro e des-ligue o motor.
2. Volte a pôr o motor a trabalhar.
3. Se o símbolo permanecer aceso, conduzaaté uma oficina para verificação do sis-tema ABS. A Volvo recomenda o contactocom uma oficina autorizada Volvo.
Luz de nevoeiro traseira ligada
O símbolo acende quando as luzes de nevoeiroestão ligadas. Existe apenas uma luz de nevo-eiro - encontra-se no lado do condutor.
Sistema de estabilidade
O símbolo a piscar indica que o sistema deestabilidade está a funcionar. Se surgir umaavaria no sistema, o símbolo ficará aceso deforma constante.
Pré-aquecedor do motor (Diesel)
O símbolo acende-se enquanto decorre o pré--aquecimento do motor. O pré-aquecimentoacontece quando a temperatura desce abaixodos 2 °C. Pode-se arrancar o motor quando osímbolo apaga.
Nível baixo no depósito de combustível
Este símbolo acende-se quando o nível nodepósito de combustível está baixo, abasteçalogo que possível.
Informação, ler o mostrador de texto
O símbolo de informações acende-se em com-binação com uma mensagem de texto no visorde informações, caso surja algum desvio emqualquer um dos sistemas do automóvel. A
mensagem de texto apaga-se com o botãoREAD, veja a página 134, ou desapareceautomaticamente ao fim de um certo tempo(este tempo varia consoante a função indi-cada). O símbolo de informações também sepode acender em combinação com outrossímbolos.
NOTA
Quando é exibida a mensagem de serviço,pode-se apagar o símbolo e a mensagemcom o botão READ, ou estes apagar-se-ãoautomaticamente após algum tempo.
Máximos ligados
O símbolo acende-se quando os máximosestão ligados ou quando se faz sinais de máxi-mos
Piscas esquerdos/direitos
Ambos os símbolos dos piscas acendem demodo intermitente quando são utilizados ospiscas de emergência.
03 O seu ambiente de condução
Instrumentos e comandos
03
68
Símbolos de indicação e aviso
Sím-bolo
Significado
Pressão do óleo baixaA
Travão de estacionamentoactuado
Airbags – (SRS)
Avisador do cinto de segurança
O alternador não está a carregar
Avaria no sistema de travagem
Aviso
A Em algumas variantes de motor não se utiliza o símbolo donível do óleo baixo. O aviso é transmitido através do mos-trador de texto, ver páginas 263 e 264.
Pressão do óleo baixa
Se o símbolo acender durante a condução, apressão do óleo do motor é insuficiente. Pareimediatamente o motor e verifique o nível deóleo do motor. Ateste em caso de necessi-dade. Se o símbolo estiver aceso e o nível deóleo estiver normal, contacte uma oficina. A
Volvo recomenda o contacto com uma oficinaautorizada Volvo.
Travão de estacionamento actuado
O símbolo acende-se de forma constantequando o travão de estacionamento está actu-ado. O símbolo pisca durante a aplicaçãoficando de seguida permanentemente aceso.
O símbolo a piscar significa o surgimento dealguma avaria. Leia a mensagem no visor deinformações.
Airbags – (SRS)
Se o símbolo permanecer aceso ou se acenderdurante a condução, tal significa que foi detec-tada uma anomalia na fivela do cinto ou nossistemas SRS, SIPS ou IC. Conduza directa-mente para uma oficina para que o sistemaseja verificado. A Volvo recomenda o contactocom uma oficina autorizada Volvo.
Avisador do cinto de segurança
O símbolo acende-se se o condutor ou o pas-sageiro da frente não estiverem a usar o cintode segurança ou se alguém no banco traseirotiver retirado o cinto de segurança.
O alternador não está a carregar
O símbolo acende-se durante a condução sesurgir uma avaria no sistema eléctrico. Dirija--se a uma oficina. A Volvo recomenda o con-tacto com uma oficina autorizada Volvo.
Avaria no sistema de travagem
Se o símbolo acender, o nível de óleo dos tra-vões pode estar demasiado baixo. Pare o auto-móvel num lugar seguro e verifique o nível nodepósito de óleo dos travões, veja apágina 267.
Se os símbolos dos travões e ABS acenderemao mesmo tempo, pode haver um problema nosistema de distribuição da força de travagem.
1. Pare o automóvel num lugar seguro e des-ligue o motor.
2. Volte a pôr o motor a trabalhar.
• Se ambos os símbolos se apagarem,continue a conduzir.
• Se os símbolos permanecerem acesos,verifique o nível no depósito de óleo dostravões, veja a página 267. Se o nívelno depósito estiver normal e os símbo-los continuarem acesos, pode conduziro automóvel, mas com muito cuidado,até a uma oficina para verificação dosistema de travagem. A Volvo reco-menda o contacto com uma oficinaautorizada Volvo.
03 O seu ambiente de condução
Instrumentos e comandos
03
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 69
AVISO
Se o nível do líquido dos travões estiverabaixo do nível de MIN no reservatório dolíquido dos travões não deve continuar acondução sem que o líquido dos travõesseja abastecido.
A causa da perda de líquido dos travõesdeve ser verificada numa oficina, a Volvorecomenda o contacto com uma oficinaautorizada Volvo.
AVISO
Se os símbolos dos travões e ABS acende-rem ao mesmo tempo, há o risco das rodastraseiras derraparem durante travagens afundo.
Aviso
O símbolo de aviso vermelho acende quandohá alguma avaria que pode afectar a segu-rança e/ou a condução do automóvel. Simul-taneamente é exibido um texto de explicaçãono visor de informações. O símbolo fica visívelaté que a avaria seja reparada, mas a mensa-gem de texto pode ser removida com o botãoREAD, veja a página 134. O símbolo de avisotambém se pode acender em combinaçãocom os outros símbolos.
Procedimento:
1. Pare num lugar seguro. O automóvel nãodeve continuar a ser conduzido.
2. Leia a informação no visor. Siga o proce-dimento da mensagem do visor. Apague amensagem com o botão READ.
Avisador – portas abertas
Se alguma das portas, capot2 ou porta-baga-gens não estiver correctamente fechada,acende-se o símbolo de informação ou deaviso juntamente com uma mensagem detexto no painel de instrumentos. Pare o auto-móvel num lugar seguro o mais rápido possívele feche a porta ou a capota aberta.
Se o automóvel for conduzido a umavelocidade inferior a cerca de 7 km/h,
acende-se o símbolo de informações.
Se o automóvel for conduzido a umavelocidade superior a
cerca de 7 km/h, acende-se o símbolo deaviso.
Totalizador parcial
Totalizador parcial do conta-quilómetros ecomandos.
Mostrador do totalizador parcial do conta--quilómetros
Comando para comutação entre totaliza-dores parciais do conta-quilómetros T1 eT2, e reposição do totalizador parcial doconta-quilómetros.
Os totalizadores são utilizados para medir dis-tâncias curtas.
Uma breve pressão no comando comuta entreambos os totalizadores parciais do conta-qui-lómetros T1 e T2. Uma pressão longa (mais de2 segundos) repõe a zero o totalizador parcialdo conta-quilómetros activado. A extensão dadistância aparece no mostrador.
2 Apenas automóveis com alarme*.
03 O seu ambiente de condução
Instrumentos e comandos
03
70
Relógio
Relógio e comando de ajuste.
Comando para acertar o relógio.
Mostrador de informações para indicaçãodas horas.
Rode o comando no sentido dos ponteiros dorelógio, ou no sentido contrário ao dos pontei-ros do relógio, para acertar as horas. As horasacertadas aparecem no mostrador de informa-ções.
O relógio pode ser temporariamente substi-tuído por um símbolo combinado com umamensagem, veja a página 134.
03 O seu ambiente de condução
Instrumentos e comandos - Executive
03
71
Relógio analógico
G02
9076
Relógio analógico.
Botão de ajuste dos ponteiros para atrás.
Botão de ajuste dos ponteiros para afrente.
O relógio analógico encontra-se no tablier,sobre o porta-luvas.
Para ajustar a hora:
� Utilize o botão apropriado para ajustar osponteiros para a frente ou para atrás. Oajuste pode ser feito de dois modos:
• Mantenha o botão pressionado - osponteiros avançam inicialmente lenta-mente, a cerca de 5 minutos, de seguidaavançam mais rapidamente. Solte o
botão quando o relógio indicar a horacerta.
• Pressione uma vez no botão - os pon-teiros avançam a cerca de 10 minutos.
03 O seu ambiente de condução
Posições de ignição
03
72 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Introduzir e retirar o comando àdistância
G02
1126
Fecho de ignição com comando à distância.
NOTA
Para automóveis com função conduçãosem chave*, veja a página 49.
Inserir a chave
Segure o comando à distância na extremidadecom a parte destacável da chave e coloque ocomando no fecho de ignição. Após umaligeira pressão, a chave entra no fecho.
IMPORTANTE
Objectos estranhos no fecho de igniçãopodem afectar o funcionamento ou avariaro fecho.
Não pressione o comando à distânciavirado incorrectamente - Segure pela extre-midade com a parte da chave destacável,veja a página 43.
Retirar a chave
O comando à distância é ejectado após umaligeira pressão. (A transmissão automática*deve estar na posição P.)
Funções
As 3 posições de ignição do comando à dis-tância encontram-se acessíveis mesmo com omotor parado. A tabela indica as funções dis-poníveis em cada posição de ignição.
NOTA
Para aceder à posição de ignição I ou IIsem arrancar o motor - não pressione opedal do travão/embraiagem ao realizar osseguintes passos.
Posição de ignição 0
Insira o comando à distância no fecho de igni-ção e pressione ligeiramente - A chave é inse-rida no fecho.
Posição de ignição I
Com a chave inserida no fecho de ignição -Pressione ligeiramente em START/STOP
ENGINE.
Posição de ignição II
Com a chave inserida no fecho de ignição -Pressione em START/STOP ENGINE durantecerca de 2 segundos.
De volta para a posição de ignição 0
Para regressar à posição de ignição 0 a partirda posição I ou II - Pressione brevemente emSTART/STOP ENGINE.
03 O seu ambiente de condução
Posições de ignição
03
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 73
Posi-ção
Função
0 Acende-se o totalizador doconta-quilómetros, relógio e indi-cador de temperatura. O blo-queio do volante está desacti-vado. Pode-se utilizar o equipa-mento de áudio.
I Tecto de abrir*, vidros eléctricos,tomada 12 V no habitáculo, RTI*,telefone*, ventilador do habitá-culo, ECC e limpa pára-brisaspodem ser utilizados.
II Acendem-se os faróis. As lâmpa-das de aviso/indicação acen-dem-se durante 5 segundos.Funciona todo o equipamento àexcepção dos bancos aquecidose do desembaciador do vidro tra-seiro, que funcionam quando omotor está em funcionamento.
Para informação sobre o funcionamento doequipamento de áudio com o comando à dis-tância retirado, veja a página 150.
Arranque e Paragem do motor
Para informações sobre arranque/paragem domotor, veja a página 107.
Reboque
Para informações importante sobre ocomando à distância durante o reboque, vejaa página 241.
03 O seu ambiente de condução
Bancos
03
74 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Bancos dianteiros
Alterar o apoio lombar, rode o botão1.
Para a frente/para trás, levante o manípulopara ajustar a distância em relação aovolante e aos pedais. Verifique se o bancoestá travado depois de alterar a posição.
Subir/descer* a extremidade dianteira daalmofada do banco, puxe para cima/baixo.
Alterar a inclinação das costas do banco,rode o botão.
Subir/descer o banco, puxe para cima/baixo.
Painel de comando para o banco decomando eléctrico*.
AVISO
Antes de iniciar a condução ajuste o bancodo condutor, nunca durante a viagem.Assegure-se que os bancos se encontramdevidamente fixos, para evitar danos pes-soais perante uma eventual travagembrusca ou acidente.
Rebater as costas do banco da frente
As costas do banco do passageiro podem serdobradas para a frente de modo a criar espaçopara cargas longas.
Desloque o banco para trás/baixo o maisque possa.
Ajuste as costas para a posição recta.
Levante os trincos no lado de trás das cos-tas e rebata para a frente.
4. Desloque o banco para a frente de modoa "bloquear" o encosto da cabeça debaixodo porta-luvas.
O rebatimento para cima das costas do bancoé feito pela ordem inversa.
AVISO
Após levantar as costas do banco, agarre--as e assegure-se que se encontram devi-damente fixas, para evitar danos pessoaisperante uma eventual travagem brusca ouacidente.
1 Aplicável também ao banco de comando eléctrico.
03 O seu ambiente de condução
Bancos
03
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 75
Banco de comando eléctrico*
Extremidade dianteira da almofada dobanco para cima/baixo
Banco para a frente/para trás e para cima/baixo
Inclinação das costas do banco
Os bancos dianteiros de comando eléctricotêm uma protecção de sobrecarga que disparase o banco for travado por qualquer objecto.Caso tal aconteça, mude para a posição deignição I ou 0 e aguarde um momento antes deaccionar o banco de novo.
Apenas se pode executar um movimento decada vez (frente/trás/cima/baixo).
Preparativos
O ajuste do banco pode ser feito durante umcerto período após a destrancagem da portacom o comando à distância sem a chave nofecho de ignição. O ajuste é feito normalmentequando a ignição está na posição I e podesempre ser efectuado com o motor em funcio-namento.
Banco com função de memória*
Guardar definições
Botão de memória
Botão de memória
Botão de memória
Botão para memorização das definições
1. Ajuste o banco e os retrovisores exteriores.
2. Mantenha o botão para memorização dasdefinições pressionado, ao mesmo tempoque pressiona um dos botões de memória.
Utilizar as definições guardadas
Mantenha pressionado um dos botões dememória até que o banco e os retrovisoresexteriores parem. Se se soltar o botão, o movi-mento do banco será interrompido.
Memória da chave* no comando à
distância2
As posições do banco do condutor e dos retro-visores exteriores3 são guardadas na memóriada chave quando o automóvel é trancado como comando à distância.
2 Para memória da chave com condução sem chave, veja a página 50.3 Apenas se o automóvel estiver equipado com banco de comando eléctrico e retrovisores com rebatimento eléctrico.
03 O seu ambiente de condução
Bancos
03
76 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Quando o automóvel é destrancado com omesmo comando à distância que foi utilizadona trancagem, e a porta do condutor é aberta,o banco do condutor e os retrovisores exterio-res assumem automaticamente as definiçõesguardadas na memória da chave.
NOTA
O banco e os retrovisores exteriores não semovem caso estejam já na posição apro-priada.
Também é possível utilizar a memória da chavepressionando o botão de destrancagem nocomando à distância quando a porta do con-dutor está aberta.
A memória da chave pode ser activada/desac-tivada em Memória chave carro Posições
banco e espelho. Para a descrição do sistemade menus, veja a página 130.
NOTA
A memória da chave nos dois comandos àdistância e as três memórias do banco sãocompletamente independentes entre si.
Paragem de emergência
Se o banco começar acidentalmente a deslo-car-se, pressione algum dos botões para pararo banco.
Para reiniciar o movimento para a posição dobanco guardada na memória da chave pres-sione o botão de destrancagem no comando àdistância. A porta do condutor deve estaraberta.
AVISO
Risco de entalamento! Certifique-se de queas crianças não brincam com os comandos.Certifique-se de que durante o ajuste nãohá nenhum objecto diante, atrás ou sob obanco. Assegure-se de que nenhum dospassageiros do banco traseiro possa ficarentalado.
Bancos com aquecimento/ventilação*
Para bancos com aquecimento/ventilação,veja a página 140.
Banco traseiro
Rebater as costas do banco traseiro
IMPORTANTE
Não deve haver qualquer objecto no bancotraseiro quando se rebatem as costas dobanco. Os cintos de segurança tambémnão devem estar colocados. Caso contrárioexiste o risco de danificar os estofos dobanco traseiro.
03 O seu ambiente de condução
Bancos
03
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 77
As costas do banco são bipartidas, estaspodem ser rebatidas para a frente juntamenteou separadamente.
1. Puxe a pega/pegas. Se os encostos decabeça estiverem descida, suba-os emprimeiro lugar.
2. Rebata as costas do banco para a frente.Baixe completamente o encosto dacabeça central caso pretenda rebater asecção mais larga das costas do banco.
AVISO
Após levantar as costas do banco, agarre--as e assegure-se que se encontram devi-damente fixas, para evitar danos pessoaisperante uma eventual travagem brusca ouacidente.
Encosto da cabeça do lugar central
traseiro
O encosto da cabeça deve ser ajustado navertical de acordo com a altura do passageiro.A margem superior do encosto deve ser regu-lada para o meio da nuca. Desloque para cimaconsoante o necessário.
Para voltar a descer o encosto é necessáriopressionar o botão junto ao tubo do ladoesquerdo enquanto se pressiona o encosto dacabeça para baixo.
Descer electricamente os encostos da
cabeça dos lugares exteriores do banco
traseiro*
1. O comando à distância deve estar na posi-ção I ou II.
2. Pressione o botão para descer os encos-tos da cabeça exteriores traseiros, paramelhorar a visibilidade para trás.
AVISO
Não desça os encosto da cabeça exteriorescaso existam passageiros nestes lugares.
Desloque manualmente o encosto da cabeçapara o seu lugar até ouvir um estalido.
03 O seu ambiente de condução
Bancos
03
78
AVISO
Depois de rebater para cima, os encostosda cabeça devem estar em posição tran-cada.
03 O seu ambiente de condução
Bancos - Executive
03
��
79
Bancos conforto dianteiros
G03
0131
Ajuste longitudinal do banco.
Painel de comando para massagem eapoio lombar.
Massagem
G03
0132
Botão para activação da massagem.
Massagem enérgica
Massagem suave
Cada banco dianteiro possui massagem nascostas do banco. A massagem é realizada poralmofadas de ar que podem actuar de modoenérgico ou suave. Quando uma das defini-ções está seleccionada a massagem é efec-tuada segundo o ciclo: massagem 6 minutos -pausa 4 minutos - massagem 6 minutos, etc.
Quando o botão está na posição central, ou ocomando à distância na posição 0, a massa-gem não está activada.
Ajuste do apoio lombar
G03
0227
Botão para ajuste do apoio lombar.
O apoio lombar é ajustado utilizando as mes-mas almofadas de ar da massagem. O ajustepode ser feito de modo contínuo em profundi-dade e na vertical utilizando o botão decomando, ver ilustração acima.
O apoio lombar pode ser ajustado quando amassagem não está activada.
Uma memória assume as definições do apoiolombar quando a massagem é interrompida ouquando a pressão das almofadas de ar esteveem baixo, por exemplo, após um longo períodode paragem.
03 O seu ambiente de condução
Bancos - Executive
03
80
Ajuste longitudinal do banco
G03
0137
A ilustração acima mostra um modelo com volanteà esquerda.
O banco do passageiro pode ser ajustado nalongitudinal. O banco pode ser deslocado parafrente ou para trás enquanto a parte dianteiraou traseira do botão é pressionada, ver ilus-tração acima. A inclinação das costas dobanco não é alterada.
03 O seu ambiente de condução
Volante
03
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 81
Ajustes
G02
1138
Ajustes do volante.
Alavanca - libertar o volante
Posições possíveis para o volante
O volante pode ser ajustado tanto em alturacomo em profundidade:
1. Puxe a alavanca na sua direcção para sol-tar o volante.
2. Ajuste o volante para a posição desejável.
3. Empurre a alavanca para a posição inicialpara fixar a posição do volante. Se for difí-cil deslocar a alavanca, carregue leve-mente no volante ao mesmo tempo queempurra a alavanca para trás.
AVISO
Ajuste o volante e fixe-o antes de iniciar acondução.
Com direcção assistida dependente da velo-cidade* pode-se ajustar a força direcção, vejaa página 173.
Unidades de botões*
Unidades de botões no volante.
Controlo da velocidade, veja apágina 174
Controlo da velocidade adaptativo, veja apágina 176
Controlo do som e telefone, veja apágina 150
Buzina
Buzina.
Carregue no centro do volante para dar sinal.
03 O seu ambiente de condução
Iluminação
03
82 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Comando das luzes
G02
1141
Descrição geral do comando das luzes.
Selector rotativo1 para ajuste da ilumina-ção do mostrador e dos instrumentos
Luz de nevoeiro traseira
Faróis de nevoeiro*
Comando das luzes
Selector rotativo2 para controlo da alturado foco
Iluminação dos instrumentos
A iluminação dos diferentes mostradores e ins-trumentos acende-se consoante a posição deignição, veja a página 72.
A iluminação do mostrador reduz-se automa-ticamente na escuridão - a sensibilidade podeser ajustada com o selector rotativo.
A intensidade da iluminação dos instrumentosé regulada pelo selector rotativo.
Controlo da altura do foco dos faróis
A carga do automóvel altera a altura do focoda luz dos faróis, o que pode cegar um con-dutor em sentido contrário. Evite esta situaçãoajustando a altura do foco. Desça a luz caso oautomóvel transporte carga pesada.
1. Deixo o motor em funcionamento ou man-tenha o comando à distância na posiçãoI.
2. Rode o selector rotativo para cima/baixopara subir/descer a altura do foco.
Os automóveis com faróis Xenon* possuemcontrolo da altura do foco automático e, porisso, não possuem selector rotativo.
Médios/máximos
G02
1142
Comando das luzes e alavanca do volante.
Posição para sinais de máximos
Posição para máximos
1 Em automóveis equipados com Executive, o selector rotativo também ajusta a intensidade da luz para iluminação adicional no puxador, compartimento de arrumos na porta, relógio analógico,porta-canecas na consola central e iluminação do chão na frente.
2 Não disponível em automóveis equipados com faróis Xenon*.
03 O seu ambiente de condução
Iluminação
03
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 83
Posi-ção
Significado
Médios automáticosA/desliga-dos. Apenas sinais de máximos.
Luzes de presença/estaciona-mento
Médios. Os máximos e os sinaisde máximos funcionam nestaposição.
A Aplicável em alguns mercados.
NOTA
Os máximos apenas podem ser activadosna posição .
Sinais de máximos
Desloque ligeiramente a alavanca do volanteem direcção ao volante para a posição desinais de máximos. Os máximos acendem atéque a alavanca seja solta.
Médios
Quando o motor arranca activam-se os médiosautomaticamente3 se o comando das luzesestiver na posição . Caso necessário, os
médios automáticos nesta posição podem serdesactivados numa oficina. A Volvo reco-menda o contacto com uma oficina autorizadaVolvo.
Na posição são sempre activados osmédios automáticos quando o motor está emfuncionamento ou o comando à distância estána posição II.
Máximos
Os máximos apenas podem ser activadosquando o comando das luzes está na posição
. Active/desactive os máximos deslo-cando a alavanca do volante em direcção aovolante, até a posição final, e largando.
Quando os máximos estão activados acende--se no painel de instrumentos o símbolo
.
Faróis activos Xenon - ABL*
Foco dos faróis com a função desactivada(esquerda) e activada (direita).
Se o automóvel estiver equipado com faróisactivos Xenon (Active Bending Lights - ABL), aluz acompanha os movimentos do volante,oferecendo uma iluminação optimizada emcurvas e cruzamentos, aumentando assim asegurança.
A função é activada automaticamente aoarrancar o automóvel. Perante avaria na fun-ção, acende-se o símbolo no painel deinstrumentos ao mesmo tempo que o mostra-dor de informações exibe um texto explicativoe mais um símbolo aceso.
3 Aplicável em alguns mercados.
03 O seu ambiente de condução
Iluminação
03
84
Símbolo Mostrador Signifi-cado
Farol avari-
ado Revi-
são
necess.
Sistema forade funções.Procure umaoficina casoa mensagempermaneça.A Volvorecomendao contactocom umaoficina auto-rizada Volvo.
A função está activa apenas no crepúsculo ouna escuridão, e apenas quando o automóvelestá em andamento.
A função4 pode ser desactivada/activada emDefinições do carro Definições de luz
Faróis activos. Para a descrição do sistemade menus, veja a página 130.
Para adaptação do foco dos faróis, veja apágina 88.
Luzes de presença/estacionamento
G02
1144
Comando das luzes na posição das luzes de pre-sença/de estacionamento.
Rode o comando das luzes para a posiçãocentral (a iluminação da placa da matrículaacende-se em simultâneo).
As luzes de presença traseiras também seacendem quando o porta-bagagens é aberto,de modo a avisar quem circula por trás.
Luzes de travões
A luz de travões acende-se automaticamentequando se trava. Para informações sobre asLuzes de travagem de emergência e os piscasde emergência automáticos, veja apágina 119.
Faróis de nevoeiro
G02
1145
Botão dos faróis de nevoeiro.
As luzes de nevoeiro* podem ser acesas emcombinação com os máximos/médios ou comas luzes de presença/estacionamento.
Pressione o botão lig/desl. A luz no botãoacende quando os faróis de nevoeiro estãoacesos.
4 Activada na entrega de fábrica.
03 O seu ambiente de condução
Iluminação
03
��
85
NOTA
Os regulamentos para a utilização dosfaróis de nevoeiro variam consoante o país.
Luzes de nevoeiro traseiras
G02
1146
Botão das luzes de nevoeiro traseiras.
A luz de nevoeiro traseira consiste numa lâm-pada traseira que apenas pode ser acesa comos máximos/médios ou os faróis de nevoeiro.
Pressione o botão de ligar/desligar. O símbolode indicação da luz de nevoeiro traseira e a lâmpada no botão acendem quando osfaróis de nevoeiro estão acesos.
A luz de nevoeiro traseira apaga-se automati-camente quando o motor é desligado.
NOTA
Os regulamentos para a utilização da luz denevoeiro traseira variam consoante o país.
Piscas de emergência
Botão dos piscas de emergência.
Carregue no botão para activar os piscas deemergência. Quando os piscas de emergênciasão utilizados acendem-se ambos os símbolosdos piscas no painel de instrumentos.
Os piscas de emergência activam-se automa-ticamente quando o automóvel é sujeito a umatravagem forte de modo a que as luzes de tra-vagem de emergência se activem e a veloci-dade desça abaixo dos 30 km/h. Estes piscasmantêm-se activados quando se pára o auto-móvel e desactivam-se automaticamente
quando se volta a conduzir normalmente ouquando o botão é premido. Para mais infor-mações sobre as Luzes de travagem de emer-gência e os piscas de emergência automáti-cos, veja a página 119.
Indicadores de mudança de direcção/piscas
G02
1148
Indicadores de mudança de direcção/piscas.
03 O seu ambiente de condução
Iluminação
03
86
Sequência de piscas breve
Desloque a alavanca do volante para cimaou para baixo até a primeira posição esolte. Os indicadores de mudança dedirecção piscam três vezes. A função podeser activada/desactivada em Definições
do carro Definições de luz Rodar
indic., 3
flash. Para a descrição do sistema demenus, veja a página 131.
Sequência de piscas contínua
Desloque a alavanca do volante para cimaou para baixo até a última posição.
A alavanca pára na sua posição e volta atráscom a mão ou automaticamente com o movi-mento do volante.
Símbolos dos piscas
Para símbolos dos piscas, veja a página 66.
Iluminação no habitáculo
G02
1149
Comando na consola do tecto para as lâmpadasde leitura dianteiras e a iluminação do habitáculo.
Lâmpada de leitura, lado esquerdo
Lâmpada de leitura, lado direito
Iluminação do habitáculo
Toda a iluminação no habitáculo pode seracesa e apagada de modo manual no espaçode 30 minutos após:
• o motor parar com o comando à distânciana posição 0
• o automóvel ter sido destrancado sem quetenha sido arrancado o motor.
Iluminação dianteira do tejadilho
As lâmpadas de leitura dianteiras acendem-seou apagam-se pressionando o respectivobotão na consola do tecto.
Iluminação do tejadilho traseira
G02
1150
Iluminação do tejadilho traseira.
As lâmpadas acendem ou apagam carregandono respectivo botão.
Iluminação do degrau de acesso
A Iluminação do degrau de acesso (e a ilumi-nação do habitáculo) acende-se e apaga-sequando uma porta lateral abre ou fecha.
Iluminação do porta-luvas
A iluminação do porta-luvas acende-se eapaga-se quando a tampa abre ou fecha.
03 O seu ambiente de condução
Iluminação
03
��
87
Espelho de cortesia
A iluminação do espelho de cortesia, veja apágina 208, acende e apaga quando a tampaé aberta ou fechada.
Iluminação automática
Com o botão da iluminação do habitáculopodem-se seleccionar três posições para a ilu-minação do habitáculo:
• Desl. - lado direito premido, a iluminaçãoautomática está desactivada.
• Posição neutra - a iluminação automáticaestá activada.
• Lig. - lado esquerdo premido, a iluminaçãodo habitáculo está ligada.
Posição neutra
Quando o botão está na posição neutra,acende-se e apaga-se automaticamente a ilu-minação do habitáculo de acordo com adescrição seguinte.
A iluminação do habitáculo acende-se e man-tém-se acesa durante 30 segundos se:
• o automóvel for destrancado com ocomando à distância ou a parte da chave,ver páginas 41 ou 44
• o motor parar com o comando à distânciana posição 0.
A iluminação do habitáculo apaga-se quando:
• o motor é posto a trabalhar
• o automóvel é trancado.
A iluminação do habitáculo acende-se e man-tém-se acesa durante dois minutos se algumadas portas estiver aberta.
Se alguma iluminação se acender manual-mente e o automóvel for trancado, a ilumina-ção apaga-se automaticamente passadosdois minutos.
Duração luz segurança
Parte da iluminação exterior pode permaneceracesa e funcionar como iluminação de segu-rança após o automóvel ter sido trancado.
1. Retire o comando à distancia da ignição.
2. Desloque a alavanca esquerda do volantecontra o volante, até a posição final, esolte. A função é activada do mesmo modoque os sinais de máximos, veja apágina 82.
3. Saia do automóvel e tranque a porta.
Quando a função é activada acendem osmédios, as luzes de estacionamento, as lâm-padas nos retrovisores exteriores, a ilumina-ção da placa de matrícula, as luzes interioresdo tecto e a iluminação do degrau de acesso.
A duração da iluminação de segurança podeser ajustada em Definições do carro
Definições de luz Duração luz
segurança. Para a descrição do sistema demenus, veja a página 130.
Duração luz aproximação
A iluminação de aproximação acende-se como comando à distância, veja a página 41, e uti-liza-se para acender a iluminação do automó-vel à distância.
Quando a função é activada com o comandoà distância acendem as luzes de estaciona-mento, as lâmpadas nos retrovisores exterio-res, a iluminação da placa de matrícula, asluzes interiores do tecto e a iluminação dodegrau de acesso.
A duração da iluminação de aproximaçãopode ser ajustada em Definições do carro
Definições de luz Duração luz
aproximação. Para a descrição do sistema demenus, veja a página 130.
03 O seu ambiente de condução
Iluminação
03
88 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Ajuste do foco dos faróis
G02
1151
Foco dos faróis para o trânsito pela esquerda.
G02
1152
Foco dos faróis para o trânsito pela direita.
O foco dos faróis pode ser ajustado, entre otrânsito pela direita ou pela esquerda, para evi-tar o encandeamento dos outros condutores.
O foco correcto fornece também uma ilumina-ção eficiente das extremidades da estrada.
Faróis Xenon*
G01
9442
Comando para ajuste do foco dos faróis.
Posição normal – o foco dos faróis estáajustado para o país onde o automóvel éentregue.
Posição adaptada – concebido para focodos faróis oposto.
AVISO
Os faróis requerem um cuidado maior, umavez que as lâmpadas de xénon estão equi-padas com um elemento de alta tensão.
O país onde o automóvel é entregue determinase a posição normal se destina para o trânsitopela direita ou esquerda.
Exemplo 1
Se um automóvel entregue na Suécia for con-duzido na Grã-Bretanha, os faróis devem serajustados para a posição adaptada, ver ilus-tração anterior.
Exemplo 2
Se um automóvel for entregue na Grã-Breta-nha, então foi concebido para o trânsito pelaesquerda e, por isso, deve ser conduzido aícom os faróis na posição normal, ver ilustraçãoanterior.
Faróis de halogéneo
O foco dos faróis de halogéneo é ajustado comuma máscara no vidro dos faróis. O foco dosfaróis fica ligeiramente mais fraco.
Máscara dos faróis
1. Reproduza os padrões A e B para modeloscom volante à esquerda ou C e D paramodelos com volante à direita, deverá uti-lizar a escala 1:2, veja a página 91. Uti-lize, por exemplo, uma fotocopiadora comfunção de ampliação:
03 O seu ambiente de condução
Iluminação
03
��
89
• A = LHD Right (volante à esquerda,vidro direito)
• B = LHD Left (volante à esquerda, vidroesquerdo)
• C = RHD Right (volante à direita, vidrodireito)
• D = RHD Left (volante à direita, vidroesquerdo)
2. Reproduza os modelos sobre um materialautocolante à prova de água e recorte.
3. Parta da linha desenhada no vidro do farol,ver linha marcada na página 90. Coloqueos modelos autocolantes na distância cor-recta à linha marcada. Veja a ilustração eas medidas na lista abaixo:
• A = LHD Right (Direita) - cerca de 86 mm
• B = LHD Left (Esquerda)- cerca de40 mm
• C = RHD Right (Direita) - 0 mm
• D = RHD Left (Esquerda)- cerca de96 mm
03 O seu ambiente de condução
Iluminação
03
90
Colocação dos padrões
G03
3954
Linha superior: máscara modelos com volante à esquerda, padrões A e B. Linha inferior: máscara modelos com volante à direita, padrões C e D.
03 O seu ambiente de condução
Iluminação
03
91
Padrões para faróis de halogéneo
G02
1155
03 O seu ambiente de condução
Limpa pára-brisas e lava pára-brisas
03
92 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Limpa pára-brisas1
Limpa pára-brisas e lava pára-brisas.
Sensor de chuva, ligar/desligar
Selector rotativo sensibilidade/frequência
Limpa pára-brisas desligado
Mova a alavanca para a posição 0para desligar os limpa pára-brisas.
Passagem única
Mova a alavanca para cima e soltepara fazer uma passagem.
Funcionamento intermitente
Utilize o selector rotativo é para ajus-tar o número de passagens por inter-
valo de tempo quando o funcionamento inter-mitente é seleccionado.
Funcionamento contínuo
Passagem das escovas à velocidadenormal.
Passagem das escovas a alta veloci-dade.
IMPORTANTE
Antes de activar o limpa pára-brisas duranteo Inverno - certifique-se que a escova dolimpa pára-brisas não está congelada e queeventual neve ou gelo no pára-brisas foiremovida.
IMPORTANTE
Utilize bastante líquido de lava pára-brisasquando as escovas limpam o pára-brisas. Opára-brisas deve estar molhado enquanto olimpa pára-brisas actua.
Modo de serviço da escova do limpa
pára-brisas
Para limpar o pára-brisas/escova do limpapára-brisas ou para substituir a escova dolimpa pára-brisas ver veja a página 276 e290.
Sensor de chuva*
O sensor de chuva detecta a quantidade deágua no pára-brisas e activa automaticamenteos limpa pára-brisas. A sensibilidade do sen-sor de chuva pode ser ajustada com o selectorrotativo.
Quando o sensor de chuva é activado acende--se uma lâmpada no botão e aparece o sím-bolo do sensor de chuva no mostradordireito do painel de instrumentos.
Activar e ajustar a sensibilidade
Para activar o sensor de chuva o automóveldeve estar em funcionamento ou com ocomando à distância na posição I ou II aomesmo tempo que a alavanca dos limpa pára--brisas está na posição 0 ou na posição depassagem única.
Active o sensor de chuva carregando no botão. As escovas fazem uma passagem.
1 Substituição da escova do limpa pára-brisas veja a página 276, modo de serviço da escova do limpa pára-brisas veja a página 276 e abastecimento do líquido de lava pára-brisas veja apágina 277.
03 O seu ambiente de condução
Limpa pára-brisas e lava pára-brisas
03
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 93
Se a alavanca for deslocada para cima asescovas fazem uma passagem extra.
Rode o selector rotativo para cima paraaumentar a sensibilidade. Rode o selectorrotativo para baixo para diminuir a sensibili-dade. (Quando o selector rotativo é rodadopara cima é realizada uma passagem extra.)
Desactivar
Desligue o sensor de chuva carregando nobotão ou deslocando a alavanca parabaixo, para um outro programa do limpa pára--brisas.
O sensor de chuva desliga-se automatica-mente quando o comando à distância é reti-rado da fechadura da ignição ou após se des-ligar o motor.
IMPORTANTE
Em lavagens automáticas os limpa pára--brisas podem começar a trabalhar e sofrerdanos. Desligue o sensor de chuvaenquanto o motor está a trabalhar ou ocomando à distância está na posição I ouII. O símbolo do painel de instrumentos e alâmpada no botão apagam-se.
Lavagem dos faróis e dos vidros
G02
5416
Função de lavagem.
Lavagem do pára-brisas
Desloque a alavanca em direcção ao volantepara pôr o lava pára-brisas e o lava faróis emfuncionamento.
O limpa pára-brisas faz algumas passagensadicionais e os faróis são lavados após se sol-tar a alavanca.
Bocais de lavagem com aquecimento*
Os bocais de lavagem aquecem automatica-mente a temperaturas baixas para evitar o con-gelamento do líquido de lavagem.
Lavagem de faróis a alta pressão*
A lavagem dos faróis a alta pressão consomegrande quantidade de líquido de lavagem.Para poupar líquido, os faróis são lavados
automaticamente a cada quinta lavagem dopára-brisas.
03 O seu ambiente de condução
Vidros e retrovisores
03
94 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Generalidades
Vidro laminado
O vidro é reforçado, o que propor-ciona uma maior protecção contraroubos e um melhor isolamentoacústico do habitáculo. O pára-bri-
sas e os vidros laterais* são em vidro laminado.
Revestimento contra água e sujidade*
Os vidros laterais dianteiros têm umrevestimento que melhora a visibili-
dade em condições climatéricas desfavorá-veis. Cuidados, veja a página 291.
IMPORTANTE
Não utilize espátulas metálicas para remo-ver o gelo dos vidros. Utilize o aquecimentopara remover gelo dos espelhos, veja apágina 98.
Pára-brisas reflector de calor*
Campo onde não se encontra aplicada a películaIV.
Medida
A 47 mm
B 87 mm
O pára-brisas está equipado com um filmereflector de calor (IV), que reduz a radiaçãosolar no habitáculo.
A colocação de equipamento electrónico, porexemplo: um transponder, atrás da superfíciede vidro com a película reflectora de calorpode afectar o seu funcionamento e desem-penho de forma negativa.
Para que o funcionamento do equipamentoelectrónico seja o ideal, o equipamento deveser instalado na secção do pára-brisas quenão possui película reflectora de calor (ver ocampo assinalado na ilustração acima).
Vidros eléctricos
G01
8516
Painel de comando da porta do condutor.
Bloqueio eléctrico da abertura das por-tas* e vidros traseiros, veja a página 56.
Comando dos vidros traseiros
Comando dos vidros dianteiros
03 O seu ambiente de condução
Vidros e retrovisores
03
��
95
AVISO
Quando fechar as janelas a partir da portado condutor tenha atenção para quenenhum passageiro do banco traseiro fiqueentalado.
AVISO
Tenha cuidado para que as crianças ououtros passageiros não fiquem entaladosao fechar as janelas, mesmo quando é uti-lizado o comando à distância.
AVISO
Se sair do automóvel e deixar crianças noseu interior, lembre-se de cortar a correnteeléctrica dos vidros eléctricos retirando achave de ignição.
Accionamento
G01
8517
Accionamento dos vidros eléctricos.
Accionamento sem automático
Accionamento com automático
Todos os vidros eléctricos podem ser accio-nados a partir do painel de comando da portado condutor. Os painéis de comando das res-tantes portas só permitem o accionamentodos respectivos vidros eléctricos. Os vidroseléctricos só podem ser comandados por umapainel de comando de cada vez.
A ignição tem que estar na posição I ou II paraque os vidros eléctricos possam ser utilizados.Depois de o automóvel ter sido utilizadopodem-se ainda accionar os vidros eléctricosdurante alguns minutos, mesmo que ocomando à distância tenha sido retirado, masnão depois de a porta ter sido aberta.
O fecho dos vidros é interrompido e o vidrovolta a abrir caso algo impeça o seu movi-mento. É possível forçar a protecção contraentalamento quando o fecho é interrompidoem situações de, por exemplo, formação degelo. Mantenha o botão puxado para cimacontinuamente até que o vidro feche. A pro-tecção contra entalamento volta a activar-seapós um curto instante.
NOTA
Uma forma de reduzir o ruído causado pelovento quando os vidros traseiros estãoabertos é abrir ligeiramente os vidros dian-teiros.
Accionamento sem automático
Desloque ligeiramente algum dos comandospara cima/baixo. Os vidros eléctricos sobem/descem enquanto o comando é mantido nessaposição.
Accionamento com automático
Desloque algum dos comandos para cima/baixo até a posição final e solte. O vidro avançaautomaticamente até a sua posição final.
Accionamento com comando á distância
e fecho centralizado
Para accionar os vidros eléctricos a partir doexterior com o comando à distância ou a partir
03 O seu ambiente de condução
Vidros e retrovisores
03
96 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
do interior com o fecho centralizado, ver pági-nas 41 e 52
Reinicialização
No caso da bateria desligar, é necessário rei-nicializar a função da abertura automática paraque esta funcione correctamente.
1. Puxe ligeiramente para cima a parte dian-teira do botão, elevando o vidro até a suaposição final, depois mantenha o botãopressionado durante um segundo.
2. Solte o botão brevemente.
3. Volte a puxar para cima a parte dianteirado botão durante um segundo.
AVISO
O sistema deve ser reiniciado para que aprotecção contra entalamento funcione.
Cortinas para o Sol*
Porta traseira
Gancho com respectivo trinco
Em ambos os painéis das portas traseiras exis-tem cortinas para o Sol incorporadas.
1. Puxe para cima a cortina para o Sol eprenda-a no gancho que se encontra nabarra superior da porta.
2. Tranque a cortina para o Sol deslocando otrinco para cima.
A janela pode ser aberta e fechada mesmocom a cortina para o sol puxada.
Vidro traseiro
A prateleira do vidro traseiro possui uma cor-tina para o Sol.
� Puxe a cortina para o Sol para cima eprenda-a no engate do tejadilho utilizandoos dois ganchos da cortina.> A acção da mola na cortina mantém os
ganchos na sua posição.
Quando a cortina para o Sol não for utilizada -desengate-a, segure-a e deixe que a cortina seenrole lentamente.
03 O seu ambiente de condução
Vidros e retrovisores
03
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 97
Retrovisores exteriores
G01
8518
Comando dos retrovisores exteriores.
Ajustes
1. Carregue no botão L do retrovisoresquerdo ou no botão R do retrovisordireito. A lâmpada do botão acende.
2. Ajuste a posição através do joystick nocentro.
3. Carregue novamente no botão L ou R. Alâmpada deverá apagar-se.
AVISO
Os espelhos são do tipo ângulo amplo, paraproporcionar uma visão optimizada. Osobjectos podem parecer mais distantes doque na realidade se encontram.
Retrovisores eléctricos rebatíveis*
Os retrovisores podem ser rebatidos paraestacionar e conduzir em áreas estreitas:
1. Pressione os botões L e R em simultâneo(o comando à distância tem de estar pelomenos na posição de ignição I).
2. Solte-os passado cerca de 1 segundo. Osespelhos param automaticamente na posi-ção máxima de rebatimento.
Rebata os espelhos para a sua posição normalpressionando simultaneamente em L e R. Osespelhos param automaticamente na posiçãoaberta.
Memorização da posição*
As posições dos espelhos retrovisores sãomemorizadas na memória da chave quando oautomóvel é trancado com o comando à dis-tância. Quando o automóvel é destrancadocom o mesmo comando à distância, os espe-lhos retrovisores e o banco do condutor assu-mem as posições memorizadas.
A função pode ser activada/desactivada emMemória chave carro Posições banco e
espelho. Para a descrição do sistema demenus, veja a página 130.
Desvio do retrovisor durante o
estacionamento1
O retrovisor pode ser desviado para, porexemplo, se poder ver a berma da estradadurante o estacionamento.
� Engate a marcha-atrás e carregue nobotão L ou R.
Quando a marcha-atrás é desengatada oretrovisor regressa automaticamente à suaposição original após cerca de 10 segundos,ou antes se se pressionar o botão L ou R.
Desvio automático do retrovisor durante
o estacionamento1
Quando a marcha-atrás é engatada o retrovi-sor é desviado automaticamente para que ocondutor possa, por exemplo, ver as margensda estrada ao estacionar. Quando a marcha--atrás é desengatada o retrovisor regressaautomaticamente à sua posição original apósum breve instante.
A função pode ser activada/desactivada emDefinições do carro Definições do
retrovisor Incl. autom. espelho esq. ouIncl. autom. espelho dir.. Para a descrição dosistema de menus, veja a página 130.
1 Apenas combinado com banco de comando eléctrico e memória, veja a página 75.
03 O seu ambiente de condução
Vidros e retrovisores
03
98
Rebatimento automático na trancagem
Quando o automóvel é trancado/destrancadocom o comando à distância, os retrovisoresrebatem/abrem automaticamente.
A função pode ser activada/desactivada emDefinições do carro Definições do
retrovisor Recolh espelho ao fechar. Paraa descrição do sistema de menus, veja apágina 130.
Reposição à posição neutra
Os espelhos que tenham sido movidos porinfluência de uma força externa têm de sercolocados electricamente na posição neutra,para que o sistema eléctrico de rebatimento eabertura funcione correctamente:
1. Rebata os espelhos com os botões L e R.
2. Abra os espelhos de novo com os botõesL e R.
3. Caso necessário, repita o procedimentodescrito acima.
Os espelhos foram reiniciados para a posiçãoneutra.
Iluminação de segurança e iluminação
de aproximação
A lâmpada dos espelhos retrovisores acendequando é seleccionada a iluminação de apro-ximação ou a iluminação de segurança, veja apágina 87.
Desembaciador do vidro traseiro e dosretrovisores exteriores
O aquecimento é utilizado para desembaciarou eliminar gelo rapidamente do vidro traseiroe dos retrovisores exteriores.
Uma pressão no botão inicia o aquecimento. Alâmpada no botão indica que a função estáactiva. Desligue o aquecimento logo que ogelo/embaciamento desapareça, para assimnão descarregar a bateria desnecessaria-mente. O aquecimento desliga-se automatica-mente ao fim de um certo tempo. O aqueci-mento também se liga e desliga automatica-mente com temperaturas exteriores inferioresa +7 °C.
O aquecimento pode ligar-se automatica-mente se o automóvel for arrancado com tem-peraturas exteriores inferiores a +7 °C. A fun-
ção do desembaciamento automático deveentão ser activada em Definições
climatização Desembaciador tras auto.Para a descrição do sistema de menus, veja apágina 130.
Retrovisor interior
G02
1342
Comando do anti-encandeamento
Anti-encandeamento manual
As luzes fortes vindas de trás podem ser reflec-tidas pelo retrovisor e encandear o condutor.Utilize o comando de anti-encandeamentoquando se sentir incomodado pela luz vinda detrás:
1. Proceda ao anti-encandeamento deslo-cando o comando para o interior do habi-táculo.
03 O seu ambiente de condução
Vidros e retrovisores
03
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 99
2. Volte ao modo normal deslocando ocomando na direcção do pára-brisas.
Anti-encandeamento automático*
Se houver luz forte vinda de trás, a função anti--encandeamento actua automaticamente. Ocomando manual não existe em espelhos comanti-encandeamento automático.
A bússola* apenas pode ser seleccionada paraespelhos retrovisores com anti-encandea-mento automático, veja a página 100.
03 O seu ambiente de condução
Bússola*
03
100 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Utilização
Retrovisor com bússola.
O canto superior direito do retrovisor interiortem um visor integrado que mostra a direcçãoda bússola para onde a frente do automóvelestá a apontar. São indicadas oito direcçõesdiferentes com abreviaturas inglesas: N(Norte), NE (Nordeste), E (Este), SE (Sudeste),S (Sul), SW (Sudoeste), W (Oeste) e NW
(Noroeste).
A bússola activa-se automaticamente quandose arranca o automóvel ou na posição de igni-ção II, veja a página 72. Para activar/desactivara bússola utilize, por exemplo, um clipe e pres-sione o botão no lado de trás do retrovisor.
Calibragem
A bússola pode precisar de ser calibrada parafuncionar correctamente. Se for necessário
realizar a calibragem aparece C no mostradordo retrovisor.
1. Pare o automóvel numa área grande eaberta longe de construções em aço e delinhas de alta-tensão.
2. Ponha o automóvel a trabalhar.
NOTA
Para uma calibragem mais exacta - desliguetodos os equipamentos eléctricos (sistemada climatização, limpa pára-brisas, etc.) efeche todas as portas.
3. Mantenha pressionado o botão da partede trás do retrovisor (utilize, por exemplo,um clipe) até que volte aparecer C (cercade 6 segundos).
4. Conduza normalmente. C desaparece domostrador quando a calibragem está con-cluída.
Calibragem alternativa: Conduza lenta-mente num círculo, a uma velocidademáxima de 8 km/h até que C desapareçado mostrador, quando a calibragem esti-ver concluída.
Selecção da zona
G03
0295
Zonas magnéticas.
A terra está dividida em 15 zonas magnéticas.Para que a bússola funcione correctamente énecessário seleccionar a zona correcta.
1. O comando à distância tem de estar naposição II, veja a página 72.
2. Mantenha pressionado o botão da partede trás do retrovisor durante pelo menos 3segundos (utilize, por exemplo, um clipe).É mostrado o número da área actual.
3. Pressione repetidas vezes o botão atéaparecer o número para a área geográficapretendida (1–15).
4. Após alguns segundos, o visor volta amostrar a direcção da bússola.
03 O seu ambiente de condução
Tecto de abrir de comando eléctrico*
03
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 101
Generalidades
O comando do tecto de abrir encontra-se nopainel no tecto. O tecto de abrir pode seraberto na vertical, na margem traseira, ou nahorizontal. O automóvel tem de estar na posi-ção de ignição I ou II para que se possa abriro tecto de abrir.
Abertura horizontal
G02
1343
Abertura horizontal, para trás/frente.
Abertura, automática
Abertura, manual
Fecho, manual
Fecho, automático
Abertura
Para abrir o tecto de abrir ao máximo, puxe ocomando para trás até a posição de aberturaautomática e largue.
Abra manualmente puxando o comando paratrás até o ponto de pressão para aberturamanual. O tecto de abrir vai abrindo até a posi-ção de abertura máxima enquanto se mantivero comando pressionado.
Fecho
Feche manualmente pressionando o comandopara a frente até o ponto de pressão para fechomanual. O tecto de abrir vai fechando até aposição fechada enquanto se mantiver ocomando pressionado.
AVISO
Risco de entalamento ao fechar o tecto deabrir. A protecção contra entalamento dotecto de abrir funciona apenas no fechoautomático, não no manual.
Feche automaticamente pressionando ocomando até a posição para fecho automáticoe largue.
O fornecimento de corrente para o tecto deabrir é interrompido quando se retira ocomando à distância da fechadura da ignição.
AVISO
Caso existam crianças no automóvel:
Ao sair do automóvel corte sempre a cor-rente do tecto de abrir retirando o comandoà distância.
Abertura vertical
G02
8899
Abertura vertical, para cima na margem traseira.
Abra pressionando a margem traseira docomando para cima.
Feche puxando a margem traseira docomando para baixo.
03 O seu ambiente de condução
Tecto de abrir de comando eléctrico*
03
102 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Fecho com o comando à distância ou
botões do fecho centralizado
G02
1345
Pressionando longamente no botão de tranca-gem fecha-se o tecto de abrir e todas as jane-las, ver páginas 41 e 52. As portas e o porta--bagagens ficam trancadas. Caso seja neces-sário interromper o fecho, volte a carregar nobotão de trancagem.
AVISO
Ao fechar o tecto de abrir com o comandoà distância, certifique-se de que ninguémfica entalado.
Protecção contra o sol
O tecto de abrir incorpora um ecrã interno des-lizante de protecção contra o sol. O ecrã deprotecção desliza automaticamente para trás
quando o tecto de abrir é aberto. Agarre napega e deslize o ecrã para a frente para ofechar.
Protecção contra entalamento
O tecto de abrir possui uma protecção contraentalamento que dispara durante o fecho auto-mático, caso o tecto de abrir seja bloqueadopor qualquer objecto. Nesse caso, a escotilhapára e reabre automaticamente para a últimaposição aberta.
Deflector de vento
O tecto de abrir possui um deflector de ventoque sobe quando o tecto de abrir está na posi-ção aberta.
03 O seu ambiente de condução
Alcoguard*
03
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 103
Generalidades sobre o Bloqueio deálcool
A função do Alcolock é de evitar que o veículoseja conduzido por indivíduos sob a influênciade álcool. Antes de se poder arrancar o motor,o condutor tem de efectuar um teste de álcoolpara verificar se está sob o efeito do álcool. Acalibragem do Alcolock decorre em conformi-dade com o valor limite de cada mercado emvigor para condução legal.
AVISO
O Alcolock é um auxiliar e não excluí a res-ponsabilidade do condutor. É sempre daresponsabilidade do condutor encontrar-sesóbrio e conduzir o veículo em segurança.
Funções
1. Bocal para teste de álcool.2. Interruptor.3. Botão de emissão.4. Lâmpada para estado da bateria.5. Lâmpada para resultado do teste de alco-
olemia.6. A lâmpada indica preparado para teste de
alcoolemia.
Utilização
Bateria
A lâmpada indicadora do Alcolock (4) mostra oestado da bateria:
Lâmpada (4) Estado da bate-ria
Verde a piscar Carga em curso
Verde Carga plena
Amarelo Meia carga
Vermelho Descarregada -Encaixar o carrega-dor no suporte ouligar o cabo de ali-mentação do porta--luvas.
NOTA
Guardar o Alcolock no respectivo suporte.Isso manterá a bateria incorporada comcarga total e o Alcolock é activado automa-ticamente quando o veículo é aberto.
Antes de arrancar o motor
O Alcolock é accionado automaticamente efica pronto para utilização quando o veículo éaberto.
1. Quando a lâmpada indicadora (6) ficaverde, o Alcolock está pronto a ser utili-zado.
2. Retirar o Alcolock do respectivo suporte.Se o Alcolock se encontrar no exterior doveículo quando é destrancado, então teráprimeiro de ser activado no interruptor (2).
3. Dobrar o bocal para cima (1), inspirar beme soprar com pressão regular até ouvir um"clique" depoisde aprox. 5 segundos. Oresultado será uma das alternativas natabela que se segue Resultado após
teste de alcoolemia.4. Se não surgir nenhuma mensagem, é por-
que a transmissão ao veículo pode terfalhado - e nesse caso premir o botão (3)para transmitir manualmente o resultadopara o veículo.
03 O seu ambiente de condução
Alcoguard*
03
104 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
5. Dobrar o bocal para baixo e reencaixar oAlcolock no respectivo suporte.
6. Depois de um teste de alcoolemia apro-vado, ligar o veículo dentro de 5 minutos -caso contrário terá de repetir o teste.
Resultado após teste de alcoolemia
Lâmpada (5) +Apresentar texto
Significado
Visor verde + Alco-
guard Teste apro-
vado
Ligar o motor - nãofoi encontrada alco-olemia.
Visor amarelo +Alcoguard Teste
aprovado
Possível ligar omotor - resultado doteste de alcoolemiaacima de0.1 permilagem masinferior ao valorlimite em vigorA.
Visor vermelho +Teste reprovado
Esperar 1 minuto
Não é possível ligaro motor - nível dealcoolemia medidoacima do valor limiteem vigorA.
A O valor limite varia de país para país, informe-se sobre ovalor aplicável. Ver também capítulo Generalidades sobre oBloqueio de álcool na página 103
NOTA
Após um período de condução completo, omotor pode ser ligado novamente dentro de30 minutos sem que seja necessário umnovo teste.
Lembre-se
Antes do teste de alcoolemia
A fim de obter um funcionamento correcto euma medição o mais correcta possível:
• Evitar comer ou beber cerca de 5 minutosantes do teste.
• Evitar lavar o pára-brisas em excesso - oálcool no líquido lava pára-brisas podeinfluenciar o resultado do teste.
Mudança de condutor
A fim de garantir que é efectuado um novoteste de alcoolemia no caso de mudança decondutor - accionar o interruptor (2) e o botãoenviar (3) simultaneamente durante cerca de3 segundos. Nessa altura o veículo regressa aomodo de inibição de ligar o motor e é neces-sário um novo teste de alcoolemia aprovadoantes de ligar o motor.
Calibração e manutenção
O Alcolock tem de ser verificado e calibradoanualmente numa oficina1.
30 diasantes da calibração é necessário que omostrador apresente Alcoguard Calibr.
necess.. Se a calibração não for efectuadadentro de 30 dias, o arranque normal do motorserá bloqueado - apenas será possível ligar omotor com a função Bypass, veja apágina 105 secção de Situação de Emergên-cia.
A mensagem pode ser apagada premindo umavez o botão enviar (3). Caso contrário, apagar--se-á por si após cerca de 2 minutos mas vol-tará a aparecer sempre que o motor for ligado- apenas a recalibração em oficina1 pode apa-gar a mensagem permanentemente.
Tempo frio ou quente
Quanto mais frio estiver o tempo mais tempoo Alcolock demora a estar pronto para ser uti-lizado.
1 Recomendamos uma oficina Volvo autorizada.
03 O seu ambiente de condução
Alcoguard*
03
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 105
Temperatura (ºC) Tempo de aque-cimento máximo
(segundos)
+10 — +85 10
–5 — +10 60
–40 — –5 180
Em temperaturas inferiores a -20 ºC ou supe-riores a +60 ºC o Alcolock necessita de maistempo de alimentação. O mostrador apresentaInsira Alcoguard cabo alimentação. Nessecaso, ligar o cabo de alimentação no porta--luvas e aguardar até o visor luminoso (6) ficarverde.
Em tempo extremamente frio o tempo deaquecimento pode ser reduzido se levar oAlcolock para dentro de casa.
Situação de emergência
No caso de uma situação de emergência, ouse o Alcolock estiver avariado ou tiver sido reti-rado, é possível eliminar o Alcolock para poderconduzir o veículo.
NOTA
Qualquer activação de Bypass é registadae guardada na memória, veja a página 10nasecção, Registo de dados.
Depois de a função Bypass ter sido activada omostrador apresenta Alcoguard Bypass
ligado durante todo o tempo da condução esó pode ser reiniciado numa oficina1.
A função do Bypass pode ser testada sem quea mensagem de erro seja registada - caso emque devem ser efectuados todos os passospara ligar o veículo. A mensagem de erro éapagada quando o veículo é trancado.
Quando o Alcolock é montado, a função deBypass ou de Emergência é seleccionadacomo opção de eliminação. Esta definiçãopode ser alterada mais tarde numa oficina1.
Activar a função de Bypass
• Accionar e manter o botão READ do inter-ruptor da alavanca esquerda e o botão dasluzes de emergência simultaneamentedurante cerca de 5 segundos - primeiro omostrador apresenta Bypass activado
Esperar 1 minuto e depois Alcoguard
Bypass ligado - e depois o veículo podeser ligado.
Esta função pode ser accionada várias vezes.A mensagem de erro apresentada durante acondução só pode ser apagada em oficina1.
Accionar a Função de Emergência
• Accionar e manter premido o botãoREAD do interruptor da alavancaesquerda e o botão das Luzes de emer-gência simultaneamente durante cerca de5 segundos - o mostrador apresentaAlcoguard Bypass ligado e o motor podeser ligado.
Esta função só pode ser utilizada uma vez,depois disso só pode ser reiniciada em ofi-cina1.
Símbolos e mensagens do mostrador
Além das mensagens anteriormente descritas,o mostrador do painel de instrumentos com-binado também pode apresentar o seguinte:
1 Recomendamos uma oficina Volvo autorizada.
03 O seu ambiente de condução
Alcoguard*
03
106 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Apresentar texto Conteúdo/Medida
Alcoguard Possí-
vel reinic.
O motor foi desli-gado durante menosde 30 minutos - pos-sível ligar o motorsem novo teste.
Alcoguard Revi-
são necess.
Contactar uma ofi-cina1.
Alcoguard Sem
sinal
Falhou a transmis-são - enviar manual-mente através debotão (3) ou fazernovo teste de alcoo-lemia.
Alcoguard Teste
inválido
Falhou o teste - fazernovo teste de alcoo-lemia.
Alcoguard Sopre
mais tempo
Soprou de menos -soprar durante maistempo.
Alcoguard Sopre
mais leve
Soprou forte demais- soprar mais suave-mente.
Apresentar texto Conteúdo/Medida
Alcoguard Sopre
mais forte
Soprou fracodemais - soprarmais forte.
Alcoguard espera
Pré-aquecimento
Aquecimento porterminar - aguardaro texto Alcoguard
Soprar 5 seg..
1 Recomendamos uma oficina Volvo autorizada.
03 O seu ambiente de condução
Arranque do motor
03
��
107
Motores a gasolina e Diesel
G02
1126
Fecho da ignição com o comando à distância ebotão START/STOP ENGINE.
IMPORTANTE
Não pressione o comando à distância emposição incorrecta - Segure pela extremi-dade com a parte da chave destacável, vejaa página 43.
1. Coloque o comando à distância no fechode ignição - Pressione ligeiramente achave até esta inserir. Note que se o auto-móvel estiver equipado com bloqueio deálcool, deve ser feito um teste de álcoolantes do motor poder ser arrancado, vejaa página 103.
2. Mantenha o pedal da embraiagem com-pletamente pressionado1. (Para automó-veis com transmissão automática - Pres-sione o pedal do travão.)
3. Pressione o botão START/STOP
ENGINE e solte de seguida.
NOTA
Em automóveis com motores Diesel podeexistir um certo tempo de espera até que omotor arranque - durante este período omostrador exibe Pré-aquecimentoMotor.
O motor de arranque trabalha até que o motorentre em funcionamento, mas nunca por maisde 10 segundos (em motores Diesel até60 segundos).
Se o motor não arrancar - tente de novo man-tendo o botão START/STOP ENGINE pres-sionando até o motor arrancar.
AVISO
Ao sair do automóvel retire sempre ocomando à distância do fecho de ignição -especialmente se se encontrarem criançasno interior do automóvel. Para informaçõessobre a remoção da chave do fecho da igni-ção, veja a página 72.
NOTA
Ao arrancar a frio, a velocidade do motorpode ser notoriamente superior à normalem alguns tipos de motor. Esta situaçãodestina-se a que se atinja o mais rapida-mente possível a temperatura de operaçãonormal do sistema de escape, para assimdiminuir as emissões de gases e proteger oambiente.
Condução sem chave
Siga os pontos 2-3 para arrancar com motoresa gasolina e Diesel. Para mais informaçõessobre a Condução sem chave, veja apágina 49.
1 Se o automóvel estiver em andamento basta carregar no botão START/STOP ENGINE para arrancar o automóvel.
03 O seu ambiente de condução
Arranque do motor
03
108 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
NOTA
Um pré-requisito para que o automóvelpossa arrancar é que um dos comandos àdistância do automóvel com função Con-dução sem chave* se encontre no habitá-culo ou compartimento da bagagem.
AVISO
Nunca retire o comando à distância comfunção de Condução sem chave* do auto-móvel durante a condução ou reboque.
Parar o motor
Para parar o motor - Pressione em START/
STOP ENGINE.
Caso o motor possua transmissão automáticae o selector de mudanças não esteja na posi-ção P ou o automóvel esteja em funciona-mento - Pressione 2 vezes ou mantenha obotão pressionado até o motor parar.
Bloqueio direção
O bloqueio do volante abre quando o botãoSTART/STOP ENGINE é pressionado após ocomando à distância ter sido pressionando nofecho de ignição.
O bloqueio do volante é activado quando aporta do condutor é aberta após o motor tersido desligado.
Posições de ignição
Para informações sobre as diferentes posiçõesde chave do comando à distância, veja apágina 72
03 O seu ambiente de condução
Arranque do motor – Flexifuel
03
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 109
Generalidades sobre o arranque comFlexifuel
O motor é posto a trabalhar do mesmo modoque um motor de um automóvel a gasolina.
Perante dificuldades de arranque
Se o motor não arrancar na primeira tentativa:
• Faça mais algumas tentativas com o botãoSTART/STOP ENGINE.
Se o motor continuar sem arrancar
A temperatura exterior é inferior a +5 °C:
1. Ligue o aquecedor eléctrico do bloco domotor durante pelo menos 1 hora.
2. Faça mais algumas tentativas com o botãoSTART/STOP ENGINE.
IMPORTANTE
Se o motor não arrancar após repetidas ten-tativas, recomenda-se o contacto com umaoficina autorizada Volvo.
Aquecedor do bloco do motor*
Entrada eléctrica para o aquecedor do bloco domotor.
Quando se esperam temperaturas inferiores a-10 °C e o automóvel encontra-se abastecidocom bioetanol E85, deve-se utilizar o aquece-dor do bloco do motor durante cercade 2 horas para facilitar o arranque do motor.
Quanto mais baixa for a temperatura maiorserá o tempo necessário para o aquecedor dobloco do motor. Com temperaturas a rondar os-20 °C deve-se utilizar o aquecedor durantecerca de 3 horas.
Os automóveis destinados a bioetanol E85possuem um aquecedor eléctrico do bloco do
motor*. Arrancar e conduzir com o motor pré--aquecido implica emissões muito mais baixase menor consumo de combustível. Por isso,tente sempre utilizar o aquecedor do bloco domotor durante todo o Inverno.
AVISO
O aquecedor do bloco do motor funcionacom alta-tensão. A detecção de avarias ereparação do aquecedor eléctrico do blocodo motor e das suas ligações eléctricasapenas pode ser efectuado por uma oficina- recomenda-se uma oficina autorizadaVolvo.
NOTA
Para quem pretende transportar combustí-vel de reserva:
• Perante paragem do motor devido aodepósito vazio, o bioetanol E85 de umdepósito de reserva com tempo muitofrio pode tornar o motor difícil de arran-car. Esta situação pode ser evitadaenchendo o depósito de reserva comgasolina de 95 octanas.
Para mais informação sobre o combustívelbioetanol E 85 Flexifuel, veja a página 229 e309.
03 O seu ambiente de condução
Arranque do motor – Flexifuel
03
110
Adaptação do combustível
Caso o depósito de combustível seja abaste-cido com gasolina após o automóvel ter utili-zado bioetanol E85 (ou vice-versa) pode cau-sar o funcionamento irregular do motordurante um breve período. É por isso impor-tante deixar que o motor se habitue (adapte) ànova mistura de combustível.
A adaptação acontece de modo automáticoquando o automóvel é conduzido durante umbreve período a uma velocidade constante.
IMPORTANTE
Após alteração da mistura de combustívelno depósito deve-se realizar uma adapta-ção conduzindo a velocidade uniformedurante cerca de 15 minutos.
Caso a bateria do automóvel tenha ficado semcarga ou tenha sido desligada é necessário umperíodo de condução mais extenso para aadaptação, uma vez que a memória electró-nica se encontra apagada.
03 O seu ambiente de condução
Arranque do motor – bateria externa
03
111
Arranque Assistido
Se a bateria de arranque estiver descarregada,é possível pôr o automóvel a trabalhar comcorrente de outra bateria.
Quando utilizar o arranque assistido, reco-menda-se o seguinte para evitar o risco deexplosão:
1. Coloque o comando à distância na posi-ção de ignição 0, veja a página 72.
2. Certifique-se de que a bateria auxiliar tema tensão de 12 V.
3. Se a bateria auxiliar estiver num outroautomóvel, desligue o motor do automóvelauxiliar e certifique-se de que os automó-veis não se tocam.
4. Ligue o cabo vermelho de arranque no ter-minal positivo da bateria auxiliar .
5. Abra os clipes na tampa de cobertura dian-teira da bateria do seu automóvel e retire atampa, veja a página 279.
6. Conecte o cabo de arranque ao pólo posi-tivo da bateria .
7. Instale o grampo do cabo preto de arran-que no terminal negativo da bateriaauxiliar.
IMPORTANTE
Ligue o cabo de arranque cuidadosamente,de modo a evitar curto-circuitos com osoutros componentes no compartimento domotor
8. Prenda o outro grampo num ponto massa,(fixação direita do motor na margem supe-rior, a cabeça do parafuso exterior) .Certifique-se de que os grampos doscabos de arranque encontram-se devida-mente presos, para que não surjam faíscasdurante a tentativa de arranque.
9. Ligue o motor do "automóvel auxiliar".Deixe o motor trabalhar durante alguns
minutos a uma velocidade ligeiramentesuperior ao ralenti (1500 rpm).
10. Ligue o motor do automóvel com a bateriadescarregada. Não mexa nos terminaisdurante a tentativa de arranque do motor.Há o risco de produção de faíscas.
11. Retire os cabos de arranque, primeiro opreto e depois o vermelho.
Certifique-se de que nenhum dos gramposdo cabo preto de arranque entra em con-tacto com o terminal positivo da bateria oucom o grampo ligado ao cabo vermelho dearranque.
AVISO
A bateria pode formar gás oxídrico que éaltamente explosivo. Uma única faísca, quepode ser formada se instalar os cabos deignição de modo errado, é suficiente parafazer explodir a bateria. A bateria contémácido sulfúrico que pode causar ferimentosgraves. Enxaguar abundantemente comágua caso o ácido sulfúrico entre em con-tacto com os olhos, pele ou roupa. Em casode salpicos nos olhos, contacte imediata-mente um médico.
03 O seu ambiente de condução
Transmissões
03
112 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Transmissão manual
Configuração de uma caixa de 5 velocidades.
Configuração de uma caixa de 6 velocidades.
• Carregue no pedal da embraiagem a fundoa cada mudança de marcha.
• Retire o pé do pedal da embraiagem entreas mudanças de marcha.
Inibidor de marcha atrás
O inibidor de marcha-atrás evita que se engateacidentalmente a marcha-atrás durante a con-dução em frente.
• Parta da posição neutra N e engate a mar-cha-atrás R apenas quando o automóvelestiver parado.
Transmissão automática Geartronic*
G02
1350
D: Posições de mudanças automáticas. M (+/–):Posições de mudanças manuais.
O mostrador de informações indica a posiçãodo selector de mudanças com os seguintessímbolos: P, R, N, D, S, 1, 2, 3, 4, 5 ou 6, vejaa página 65.
Posições de mudanças
Posição de estacionamento (P)
Seleccione a P para arrancar o motor ouquando o automóvel fica estacionado. Énecessário carregar no pedal do travão paradeslocar o selector de mudanças para fora daposição P.
Na posição P a transmissão é bloqueadamecanicamente. Active o travão de estaciona-mento eléctrico pressionando uma vez nobotão, veja a página 121.
IMPORTANTE
O automóvel tem de estar parado quando éseleccionada a posição P.
Posição de marcha-atrás (R)
O automóvel tem de estar parado quando éseleccionada a posição R.
Posição neutra (N)
Não está engatada nenhuma mudança e omotor pode ser posto a trabalhar. Aplique otravão de estacionamento quando o automó-vel estiver parado com o selector de mudançasna posição N.
Posição de condução (D)
D é a posição normal de condução. As passa-gens de caixa, ascendentes e descendentes,processam-se de forma automática depen-
03 O seu ambiente de condução
Transmissões
03
��
113
dendo da aceleração e da velocidade. O auto-móvel tem de estar parado quando se selec-ciona a posição D a partir da posição R.
Geartronic - Modo manual (+/-)
Com a transmissão automática Geartronic ocondutor também pode proceder manual-mente às mudanças. O motor trava quando sesolta o pedal do acelerador.
O modo manual pode ser acedido deslocandoa alavanca para o lado a partir da posição Daté à posição junto a +/–. O mostrador de infor-mações muda de D para um dos algarismos1-6- , que corresponde à mudança que seencontra engatada, veja a página 65.
• Pressione a alavanca para a frente para +(mais) para passar a uma mudança supe-rior e solte a alavanca - esta retoma a suaposição neutra entre + e –.
ou
• Puxe a alavanca para trás para – (menos)para passar a uma mudança inferior e soltea alavanca.
O modo manual (+/–) pode sempre ser selec-cionado em qualquer altura da condução.
Para evitar puxões e paragens do motor, ogeartronic muda para uma mudança maisbaixa caso o condutor deixe a velocidade des-
cer mais do que o apropriado para a mudançaseleccionada.
Para retomar o modo de condução automá-tico:
• Desloque a alavanca para o lado até aposição final junto a D.
NOTA
Se a transmissão possuir um programadesportivo, a transmissão assume o modomanual só após a alavanca ser deslocadapara a frente ou para trás na posição (+/–).O visor de informações altera então do sinalS para mostrar qual das velocidades 1–6está engatada.
Geartronic - Modo desportivo (S)1
O programa desportivo resulta num compor-tamento mais desportivo e permite rotaçõesmais elevadas nas velocidades. Simultanea-mente, a resposta à aceleração é mais rápida.Em condução activa, a condução numa velo-cidade mais baixa tem maior prioridade, o queimplica mudanças ascendentes mais retarda-das.
O modo desportivo pode ser acedido deslo-cando a alavanca para o lado a partir da posi-
ção D até à posição junto a +/–. O mostradorde informações muda de D para S.
O modo desportivo pode sempre ser seleccio-nado em qualquer altura durante a condução.
Geartronic - Modo de Inverno
O avanço sobre pisos escorregadios pode serfacilitado se a 3ª mudança for engatadamanualmente.
1. Pressione o pedal do travão e desloque aalavanca das mudanças da posição D paraa posição final em +/– - o mostrador dotablier muda de D para o algarismo 1.
2. Avance para a mudança 3 pressionando aalavanca para a frente para + (mais) 2vezes - o mostrador muda de 1 para 3.
3. Solte o travão e acelere cuidadosamente.
O "modo de Inverno" da transmissão permiteque o automóvel avance com uma rotação domotor mais baixa e com potência do motorreduzida para as rodas motrizes.
Redução para mudanças inferiores
(kickdown)
Sempre que carregue no pedal do aceleradora fundo (para além da posição normal de ace-leração plena), será imediatamente engatadauma mudança inferior. Esta operação é nor-malmente designada por kickdown.
1 Apenas modelos D5 e T6.
03 O seu ambiente de condução
Transmissões
03
114
Quando deixar de carregar no pedal do acele-rador da posição de kickdown, a passagempara uma mudança superior ocorre de formaautomática.
O kickdown deve ser usado quando se pre-tende obter a aceleração máxima, p. ex. emultrapassagens.
Função de segurança
Para evitar reduções excessivas do motor, oprograma de controlo da transmissão tem uminibidor de retrogradação forçada protectorque previne a função kick-down.
O Geartronic não permite passagens de caixadescendentes/kick down que levem a rota-ções de tal maneira elevadas que possamdanificar o motor. Caso o condutor insista nes-tas passagens descendentes com elevadasrotações do motor continuará sem acontecernada – a mudança original continuará engre-nada.
Com o kickdown o automóvel pode passar amudanças inferiores, em um ou mais escalõesde uma só vez, dependendo das rotações domotor. O automóvel passa mudanças superio-res quando o motor atinge a sua rotaçãomáxima, evitando assim danos no motor.
Inibidor mecânico do selector de
mudanças
G02
1351
É sempre possível deslocar o selector entre asposições N e D. Todas as outras posições têmum bloqueio que se manobra com o botão ini-bidor do selector de mudanças.
Com o botão inibidor pressionado, a alavancapode ser deslocada para a frente ou para trásentre P, R, N e D.
Inibidor automático do selector de
mudanças
A transmissão automática tem sistemas desegurança especiais:
Bloqueio de chave – Keylock
Para retirar o comando à distância da fecha-dura da ignição, o selector de mudanças tem
de estar na posição P. O comando à distânciaestá bloqueado em todas as outras posições.
Posição de estacionamento (P)
Automóvel parado com motor a trabalhar:
Mantenha o pé no pedal do travão enquantomove o selector de mudanças para outra posi-ção.
Bloqueio eléctrico de passagem de caixa
– Shiftlock Posição de estacionamento
(P)
Para poder levar o selector de mudanças daposição P para outra posição qualquer, opedal do travão tem de estar premido e ocomando à distância tem de estar na posiçãoII, veja a página 72.
Bloqueio de passagem de caixa – Neutro
(N)
Se o selector de mudanças estiver na posiçãoN, e o automóvel estiver parado há pelo menos3 segundos (independentemente de o motorestar a trabalhar ou não), o selector de mudan-ças fica bloqueado.
Para poder levar o selector de mudanças daposição N para outra posição qualquer, opedal do travão tem de estar premido e ocomando à distância tem de estar na posiçãoII, veja a página 72.
03 O seu ambiente de condução
Transmissões
03
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 115
Desactivar o inibidor automático do
selector de mudanças
Se não for possível conduzir o automóvel, coma bateria de arranque descarregada, por exem-plo, é necessário retirar a alavanca das mudan-ças da posição P para que seja possível des-locar o automóvel.
Levante o tapete de borracha que seencontra no compartimento, por detrás daconsola central e abra a tampa.
Introduza a parte da chave até ao fundo.Pressione a parte da chave para baixo emantenha-a nessa posição. (Para informa-ções sobre a parte da chave, veja apágina 43.)
Desloque o selector de mudanças parafora da posição P.
Transmissão automática Powershift*2
G02
1350
D: Posições de mudanças automáticas. M (+/–):Posições de mudanças manuais.
Powershift é uma transmissão automática deseis etapas que possui discos mecânicosduplos da embraiagem em contraste com umatransmissão automática convencional. Umatransmissão automática convencional possuium conversor de binário hidráulico que trans-fere a potência do motor para a transmissão.
A transmissão Powershift funciona do mesmomodo que a transmissão automática Geartro-nic, descrita no capítulo anterior, possuindocomandos e funções semelhantes.
HSA
A função HSA (Hill Start Assist) mantém a pres-são no sistema de travagem durante algunssegundos quando ser muda o pé do pedal dotravão para o pedal do acelerador com o motorao ralenti ou ao fazer marcha-atrás em subi-das.
Esta pressão temporária dos travões é liber-tada após alguns segundos ou quando o con-dutor acelera.
Lembre-se
A dupla embraiagem da transmissão possuiuma protecção contra sobrecargas que é acti-vada quando fica demasiado quente, porexemplo: quando o automóvel é mantidoparado numa inclinação por acção do pedal doacelerador durante demasiado tempo.
Uma transmissão demasiado quente podeprovocar vibrações e agitações no automóvel,o símbolo de aviso acende e o mostrador deinformações mostra uma mensagem. Tambéma condução em filas de trânsito lentas (10 km/h ou inferior) numa subida ou com um atreladoengatado pode sobreaquecer a transmissão. Atransmissão arrefece em repouso, com o tra-vão convencional pressionando ou com omotor ao ralenti.
2 Apenas 4 cil modelo 2.0, 2.0T, 2.0F.
03 O seu ambiente de condução
Transmissões
03
116
O sobreaquecimento em filas lentas pode serevitado conduzindo por etapas: Mantenha-separado e aguarde com o pé no travão conven-cional até que se forme uma distância maiorem relação ao trânsito da frente, avance esseespaço, pare e aguarde de novo durante algumtempo com o pé no travão.
IMPORTANTE
Utilize o travão convencional para manter oautomóvel parado numa inclinação - nãomantenha o automóvel parado com o pedaldo acelerador. A caixa de velocidades podesobreaquecer.
Mensagem de texto e medidas
Em certas situações, pode surgir uma mensa-gem no mostrador juntamente com um sím-bolo aceso.
Símbolo Mostrador Características de condução Medidas
Transm. sobreaq. travar e segur. Dificuldade em manter velocidade cons-tante com rotação constante do motor.
A transmissão está sobreaquecida. Man-tenha o automóvel parado com o travãoconvencional.A
Transm. sobreaq. estac c/ segur Avanço irregular (sacões) do automóvel. A transmissão está sobreaquecida. Esta-cione imediatamente o automóvel numlocal seguro.A
Arrefec transm. deixe motor func Nenhum avanço devido à transmissãosobreaquecida.
A transmissão está sobreaquecida. Paraarrefecimento rápido: Deixe o motor aoralenti com a alavanca das mudanças naposição N ou P até que a mensagem apa-gue.
A Para arrefecimento mais rápido: Deixe o motor funcionar ao ralenti com a alavanca de mudanças na posição N ou P até que a mensagem apague.
A tabela mostra três níveis de perigosidadecrescente caso a transmissão sobreaqueça.Juntamente com o texto do mostrador, o con-dutor também é avisado pela alteração elec-trónica temporária das característica de con-
dução do automóvel. Nesta situação, siga asindicações exibidas no mostrador de informa-ções.
03 O seu ambiente de condução
Transmissões
03
117
NOTA
Os exemplos da tabela não indicam algumfuncionamento defeituoso do automóvel,indicam apenas que uma função de segu-rança foi activada para evitar danos emalgum componente do motor.
AVISO
Se um símbolo de aviso associado ao textoTransm. sobreaq. estac c/ segur forignorado, então o calor na caixa de veloci-dades pode ser tão elevado que a trans-missão de potência entre o motor e a caixade velocidades é temporariamente paradapara evitar que a embraiagem avarie - o veí-culo perde então tracção e fica parado atéque a temperatura da caixa de velocidadestenha diminuído para um nível aceitável.
Para mais mensagens do mostrador com asrespectivas sugestões de solução, a respeitoda transmissão automática, veja apágina 134.
Um texto de mostrador apaga automatica-mente após tomadas as medidas de soluçãoou após se pressionar o botão READ na ala-vanca dos piscas.
03 O seu ambiente de condução
Tracção integral – AWD (All Wheel Drive)*
03
118 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
A tracção integral está sempre ligada
Tracção integral significa que todas as rodasdo automóvel funcionam como motrizes emsimultâneo.
A força de tracção é distribuída pelas rodas dafrente e de trás de forma automática. Um sis-tema de embraiagens comandado de modoelectrónico aplica maior tracção às rodas queno momento tenham melhor aderência. Assimobtém-se a melhor aderência possível e evita--se que o automóvel derrape. Em condiçõesde condução normal, uma parte considerávelda força é transmitida para as rodas dianteiras.
A tracção integral aumenta a segurança decondução em chuva, neve e gelo.
03 O seu ambiente de condução
Travão convencional
03
��
119
Generalidades
O automóvel está equipado com dois circuitosde travagem. Se um circuito de travagem ficardanificado, as travagens ficam mais fundas eé necessária uma maior pressão no pedal paraque se obtenha um efeito de travagem normal.
A pressão do condutor no pedal do travão ereforçada por um servo-freio.
AVISO
O servo-freio só funciona quando o motorestiver a trabalhar.
Ao utilizar o travão com o motor desligadosente-se o pedal mais rígido, e é necessáriamais força para travar o automóvel.
Em estrada montanhosa ou ao conduzir comcarga pesada, pode-se aliviar a carga dos tra-vões travando com o motor. Para tirar o melhorpartido da travagem com o motor, use amesma mudança para descer que usaria parasubir a mesma rampa.
Para mais informação geral sobre cargas ele-vadas no automóvel, veja a página 305.
Sistema de travagem anti-bloqueio
O automóvel encontra-se equipado com sis-tema ABS (Anti-lock Braking System), queevita que as rodas bloqueiem durante as tra-
vagens. Isto significa que a capacidade deconduzir o automóvel é mantida e é mais fácil,por exemplo, evitar obstáculos. Durante a ope-ração pode-se sentir vibrações no pedal dotravão, o que é normal.
Depois de arrancar o motor, é efectuado umbreve teste ao sistema ABS quando o condutorliberta o pedal do travão. Pode ser efectuadoum outro teste automático do sistema ABSquando o automóvel atinge os 40 km/h. O testepode ser sentido através de impulsos no pedaldo travão.
Luzes de travagem de emergência e
piscas de emergência automáticos
As luzes de travagem de emergência são acti-vadas para alertar os veículos atrás da trava-gem súbita. Com esta função, as luzes de tra-vões piscam em vez de fornecerem luz contí-nua - como numa travagem normal.
As luzes de travagem de emergência são acti-vadas a velocidades superiores a 50 km/h casoo sistema ABS entre em funcionamento e/ouperante uma travagem violenta. Após o auto-móvel ser travado para velocidades inferioresa 10 km/h, as luzes de travões deixam de pis-car para regressar ao brilho constante - emsimultâneo são activados os piscas de emer-gência, que piscam até que a rotação do motorse altere por acção do condutor no pedal do
acelerador ou se desliguem com o seu botão,veja a página 85.
Limpeza dos discos dos travões
A deposição de sujidade e água nos discosdos travões pode prejudicar o funcionamentodos travões. A limpeza das pastilhas dos tra-vões minimiza esta situação.
Em pisos molhados, perante longos períodosde estacionamento ou após o automóvel tersido lavado, é conveniente proceder manual-mente à limpeza. Execute a limpeza condu-zindo o automóvel e travando ligeiramentedurante um curto período.
Sistema de auxílio às travagens de
emergência
O sistema de auxílio às travagens de emergên-cia EBA (Emergency Brake Assist) ajuda aaumentar a força de travagem e, por conse-quência, reduz as distâncias de travagem. OEBA detecta o modo como o condutor trava e,quando necessário, aumenta a força de trava-gem. A força de travagem pode ser reforçadaaté o nível em que o ABS entra em acção. Afunção EBA é cancelada quando se reduz apressão no pedal do travão.
03 O seu ambiente de condução
Travão convencional
03
120
NOTA
Quando o EBA é activado, o pedal do travãodesce um pouco mais do que o normal.Pressione (mantenha) o pedal do travão embaixo o tempo necessário. Ao soltar o pedaldo travão cessa toda a travagem.
Símbolos no painel de instrumentos
Sím-bolo
Significado
Luz constante – verifique o nívelde óleo dos travões. Se o nívelfor baixo, encha com líquidodos travões e verifique a causada perda de líquido dos travões.
Luz constante durante 2 segun-dos quando se arranca o motor- ocorreu uma avaria na funçãoABS do sistema de travagemquando o motor esteve em fun-cionamento pela última vez.
AVISO
Se e estiverem acesos emsimultâneo, tal pode significar avaria no sis-tema de travagem.
Se o nível do reservatório do líquido dostravões estiver normal, conduza cuidado-samente até a oficina mais próxima paraverificação do sistema de travagem - reco-menda-se uma oficina autorizada Volvo.
Se o nível do líquido dos travões estiverabaixo do nível de MIN no reservatório dolíquido dos travões não deve continuar acondução sem que o líquido dos travõesseja abastecido.
Deve ser inspeccionada a causa da perdado óleo dos travões.
03 O seu ambiente de condução
Travão de estacionamento
03
��
121
Travão de estacionamento, eléctrico
Função
Quando o travão de estacionamento actuaouve-se um ligeiro ruído de motor eléctrico. Oruído também está presente nas indicações defunções automáticas do travão de estaciona-mento.
Se o automóvel estiver parado quando o tra-vão de estacionamento é aplicado, este actuaapenas nas rodas traseiras. Se for aplicadoquando o automóvel estiver em movimento,então será utilizado o travão convencional, ouseja, o travão actua nas quatro rodas. A acçãodo travão é transmitida para as rodas traseirasquando o automóvel estiver quase parado.
Tensão da bateria baixa
Se a tensão da bateria for demasiado baixa,pode acontecer que não seja possível soltar ouaplicar o travão de estacionamento. No casode a tensão da bateria estar demasiado baixa,ligue uma bateria de arranque assistido, veja apágina 111.
Aplicar o travão de estacionamento
Comando do travão de estacionamento.
1. Pressione o pedal do travão para baixo demodo firme.
2. Carregue no comando.
3. Solte o pedal do travão e certifique-se deque o automóvel ficou imobilizado.
• Ao estacionar o automóvel deve-se enga-tar a 1ª velocidade (transmissão manual)ou colocar o selector de mudanças naposição P (transmissão automática).
O símbolo no painel de instrumentospisca até que o travão de estaciona-
mento esteja completamente aplicado. O sím-bolo fica aceso quando o travão de estaciona-mento está aplicado.
Em caso de emergência, o travão de estacio-namento pode ser aplicado quando o veículoestá em movimento pressionando o comando.Quando se solta o comando ou se carrega noacelerador interrompe-se o processo de tra-vagem.
NOTA
Em situações de travagens de emergência,a velocidades superiores a 10 km/h, soa umsinal durante o procedimento de travagem.
Estacionamento em rampa
Se o automóvel for estacionado numa posiçãode subida; rode as rodas na direcção oposta
à do passeio.
Se o automóvel for estacionado numa posiçãode descida, rode as rodas na direcção dopasseio.
AVISO
Adquira o hábito de aplicar sempre o travãode estacionamento ao estacionar em pisosinclinados - uma mudança engatada ou atransmissão automática na posição P não ésuficiente para aguentar o automóvel emtodas as situações.
03 O seu ambiente de condução
Travão de estacionamento
03
122
Libertar o travão de estacionamento
Comando do travão de estacionamento.
Automóvel com transmissão manual
Soltar manualmente
1. Insira o comando à distância no fecho deignição.
2. Pressione o pedal do travão para baixo demodo firme.
3. Puxe o comando.
NOTA
O travão de estacionamento também podeser solto manualmente pressionando opedal da embraiagem em vez do pedal dotravão. A Volvo recomenda a utilização dopedal do travão.
Soltar automaticamente
1. Ponha o motor a trabalhar.
2. Solte a embraiagem e acelere.
Automóvel com transmissão automática
Soltar manualmente
1. Insira o comando à distância no fecho deignição.
2. Pressione o pedal do travão para baixo demodo firme.
3. Puxe o comando.
Soltar automaticamente
1. Coloque o cinto de segurança.
2. Ponha o motor a trabalhar.
3. Desloque o selector de mudanças para aposição D ou R e acelere.
NOTA
Por razões de segurança, solte o travão deestacionamento automaticamente apenasquando o motor estiver em funcionamentoe o condutor tiver o cinto de segurançacolocado. Em automóveis com transmissãoautomática o travão de estacionamentosolta-se imediatamente quando o pedal doacelerador é pressionado e o selector demudanças encontra-se na posição D ou R.
Carga pesada numa subida
As cargas pesadas, como por exemplo osreboques, podem fazer com que o automóveldescaia para trás em subidas íngremesquando o travão de estacionamento é liber-tado automaticamente. Evite esta situaçãopressionando o comando enquanto inicia amarcha. Solte o comando quando o motoratingir o modo de tracção.
Automóvel com função condução sem
chave
Solte manualmente carregando no botãoSTART/STOP ENGINE, carregando no pedaldo travão ou da embraiagem e puxando apega.
Símbolos
Sím-bolo
Significado
Leia a mensagem no visor deinformações
O símbolo a piscar indica que otravão de estacionamento éaplicado. Se o símbolo piscarem qualquer outra situação issoindica a presença de uma ava-ria. Leia a mensagem no visorde informações.
03 O seu ambiente de condução
Travão de estacionamento
03
123
Mensagens
Travão estacion não totalm solto - Umaavaria não permite desengatar o travão deestacionamento. Visite uma oficina - reco-menda-se uma oficina autorizada Volvo. Ouve--se um sinal de aviso caso se conduza comesta mensagem de avaria.
Travão estacion não aplicado - Uma avarianão permite aplicar o travão de estaciona-mento. Tente aplicar e soltar. Visite uma oficinacaso a mensagem permaneça - recomenda-seuma oficina Volvo.
A mensagem também aparece em automóveiscom transmissão manual quando estes sãoconduzidos a baixas velocidades com a portaaberta, para assim informar o condutor que otravão de estacionamento pode ter sido liber-tado inadvertidamente.
Travão estacion Revisão necess. - Surgiuuma avaria. Visite uma oficina caso a avariapermaneça - recomenda-se uma oficina Volvo.
Caso o automóvel tenha de ser estacionadoantes de se resolver a avaria deve-se girar asrodas como quando se estaciona em rampase aplicar a 1ª mudança (transmissão manual)ou colocar o selector de mudanças na posiçãoP (transmissão automática).
Substituição das pastilhas dos travões
As pastilhas dos travões traseiras têm de sersubstituídas numa oficina devido à concepçãoeléctrica do travão de estacionamento - reco-menda-se o contacto de uma oficina autori-zada Volvo.
03 O seu ambiente de condução
HomeLink *
03
124 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Generalidades
HomeLink é um comando à distância progra-mável que pode gerir até três dispositivos dife-rentes (por exemplo: porta da garagem, sis-tema de alarme, iluminação doméstica exteriorou interior, entre outros) e assim substituirtodos os comandos à distância destes mes-mos dispositivos. HomeLink é entregueincorporado na protecção solar do ladoesquerdo.
O painel do HomeLink consiste em trêsbotões programáveis e numa luz indicadora.
NOTA
HomeLink foi concebido para não funcio-nar com o automóvel trancado a partir doexterior.
Guarde os comandos originais para progra-mação futura (por ex: ao substituir o auto-móvel).
Apague a programação dos botões ao ven-der o automóvel.
Os automóveis equipados comHomeLink não devem utilizar protecçõessolares metálicas. Estas podem afectar ofuncionamento do sistema.
Utilização
Quando o HomeLink é correctamente pro-gramado, pode ser utilizado em substituiçãodos comandos à distância originais.
Pressione o botão programado para activar aporta da garagem, o sistema de alarme, etc. Obotão de indicação acende-se enquanto obotão é pressionado.
NOTA
Se a ignição não for activada, oHomeLink funciona durante 30 minutosapós a porta do condutor ter sido aberta.
Naturalmente, os comandos à distância origi-nais podem ser utilizados em paralelo com oHomeLink .
AVISO
Se o HomeLink for utilizado para accionarum portão de garagem ou gradeamento,assegure-se de que não se encontra nin-guém nas proximidades do portão de gara-gem ou gradeamento durante todo o tempode accionamento.
Não utilize o comando à distânciaHomeLink em portões de garagem quenão possuam paragem de segurança erecuo de segurança. O portão de garagemdeve reagir imediatamente quando detectaque algum objecto impede o movimento,parando de imediato e recuando. Um por-tão de garagem sem estas característicaspode causar danos pessoais. Para maisinformações - entre em contacto com o for-necedor através da Internet:www.homelink.com.
Programar pela primeira vez
O primeiro ponto apaga a memória doHomeLink e não deve ser utilizado quando sepretende reprogramar apenas um botão.
1. Pressione os dois botões exteriores e nãoos solte até que a luz indicadora comece apiscar, passados cerca de 20 segundos. A
03 O seu ambiente de condução
HomeLink *
03
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 125
lâmpada a piscar significa que oHomeLink foi colocado em "modo dememorização" e se encontra pronto paraprogramação.
2. Coloque o comando à distância original a5-30 cm do HomeLink . Vigie a luz indica-dora.
A distância necessária para o comando àdistância original e o HomeLink dependeda programação do equipamento. É pro-vável que sejam necessárias várias tenta-tivas a diferentes distâncias. Tente cadaposição durante cerca de 15 segundosantes de tentar uma nova.
3. Pressione em simultâneo o botão docomando à distância original e o botão aprogramar no HomeLink . Não solte osbotões até que a luz indicadora passe deum piscar lento para um rápido. O piscarrápido significa uma programação bemsucedida.
4. Teste a programação pressionando obotão programado no HomeLink e obser-vando a luz indicadora:
• Luz constante: A luz indicadoraacende-se com brilho constantequando o botão é mantido pressionado,
tal significa que a programação estáconcluída. A porta da garagem, portãoou semelhante será agora activadoquando o botão programadoHomeLink for pressionado.
• Sem luz constante: A luz indicadorapisca rapidamente durante cerca de 2segundos e passa de seguida para bri-lho constante durante cerca de 3segundos. Este ciclo repete-se durantecerca de 20 segundos e significa que odispositivo possui um "código rolante".A porta da garagem, portão ou seme-lhante não é activado quando o botãoprogramado HomeLink for pressio-nado. Retome a programação seguindoos próximos passos.
5. Procure o "botão de memorização1" noreceptor, por exemplo: porta da garagem.Normalmente encontra-se junto à fixaçãoda antena do receptor. Se for difícil encon-trar o botão - consulte o manual do forne-cedor ou contacte o próprio fornecedoratravés da Internet: www.homelink.com.
6. Pressione e solte o "botão de memoriza-ção". O botão pisca durantecerca de 30 segundos e durante esteperíodo deve-se executar o passoseguinte.
7. Pressione o botão programado noHomeLink , enquanto o "botão de memo-rização" pisca, mantenha-o pressionadodurante cerca de 3 segundos e solte.Repita a sequência, pressionar/manter/soltar até 3 vezes para terminar a progra-mação.
Programar apenas um botão
Para reprogramar um botão isolado, procedado modo seguinte:
1. Pressione o botão desejado noHomeLink e mantenha-o pressionado atéo ponto 3 estar concluído.
2. Quando a luz indicadora no HomeLinkcomeçar a piscar, após cerca de 20 segun-dos, coloque o comando à distância origi-nal a 5-30 cm do HomeLink . Vigie a luzindicadora.
A distância necessária para o comando àdistância original e o HomeLink dependeda programação do equipamento. É pro-vável que sejam necessárias várias tenta-tivas a diferentes distâncias. Tente cadaposição durante cerca de 15 segundosantes de tentar uma nova.
3. Pressione o botão do comando à distânciaoriginal. A luz indicadora começa a piscar.
1 A designação e cor do botão varia consoante o fabricante.
03 O seu ambiente de condução
HomeLink *
03
126 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Quando o piscar passar de lento pararápido - solte ambos os botões. O piscarrápido significa uma programação bemsucedida.
4. Teste a programação pressionando obotão programado no HomeLink e obser-vando a luz indicadora:
• Luz constante: A luz indicadoraacende-se com brilho constantequando o botão é mantido pressionado,tal significa que a programação estáconcluída. A porta da garagem, portãoou semelhante será agora activadoquando o botão programadoHomeLink for pressionado.
• Sem luz constante: A luz indicadorapisca rapidamente durante cerca de 2segundos e passa de seguida para bri-lho constante durante cerca de 3segundos. Este ciclo repete-se durantecerca de 20 segundos e significa que odispositivo possui um "código rolante".A porta da garagem, portão ou seme-lhante não é activado quando o botãoprogramado HomeLink for pressio-nado. Retome a programação seguindoos próximos passos.
5. Procure o "botão de memorização2" noreceptor, por exemplo: porta da garagem.
Normalmente encontra-se junto à fixaçãoda antena do receptor. Se for difícil encon-trar o botão - consulte o manual do forne-cedor ou contacte o próprio fornecedoratravés da Internet: www.homelink.com.
6. Pressione e solte o "botão de memoriza-ção". O botão pisca durante cerca de 30segundos e durante este período deve-seexecutar o passo seguinte.
7. Pressione o botão programado noHomeLink , enquanto o "botão de memo-rização" pisca, mantenha-o pressionadodurante cerca de 3 segundos e solte.Repita a sequência, pressionar/manter/soltar até 3 vezes para terminar a progra-mação.
Eliminar a programação
No HomeLink apenas se pode eliminar a pro-gramação de todos os botões. Não é possíveleliminar a programação de apenas um botão.
� Pressione os dois botões exteriores e nãoos solte até que a luz indicadora comece apiscar, passados cerca de 20 segundos.> O HomeLink encontra-se então no
chamado "learnmode" e pronto a serprogramado de novo, veja apágina 124.
2 A designação e cor do botão varia consoante o fabricante.
03 O seu ambiente de condução
03
127
128 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Utilização de menu e mensagem.......................................................... 130Comando da climatização.................................................................... 137Motor e aquecedor do habitáculo accionado combustível*................. 145Aquecedor adicional*............................................................................ 149Equipamento de áudio.......................................................................... 150RSE - Rear Seat Entertainment system - Duplo Écran* ....................... 164Computador de bordo.......................................................................... 169DSTC – Sistema de estabilidade e tracção.......................................... 171Adaptação das características de condução....................................... 173Cruise Control*...................................................................................... 174Controlo da velocidade adaptativo*..................................................... 176Controlo de distância*.......................................................................... 184Avisador de colisão com travão automático*....................................... 187Sistema de Alerta para o Condutor – DAC*.......................................... 193Driver Alert System - LDW*................................................................... 196Sist Park assist*.................................................................................... 199BLIS* - Blind Spot Information System................................................. 202Conforto no habitáculo......................................................................... 206Conforto no habitáculo - Executive...................................................... 209Bluetooth mãos livres*.......................................................................... 210Telefone incorporado*........................................................................... 216
CONFORTO E PRAZER DE CONDUÇÃO
04 Conforto e prazer de condução
Utilização de menu e mensagem
04
130 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Utilização
Parte das funções do automóvel não possuembotão individual mas podem ser ajustadas/activadas/desactivadas através de um sistemade menus.
A navegação através dos menus é feita comalguns dos botões da consola central ou comos comandos do lado dtº do volante.
Muitas funções são de série, mas uma parte éopção. A versão varia consoante o mercado.
Comandos na consola central
Consola central com visor de informações ecomandos para utilização de menu.
Unidade de botões numérica 1–9
Botão de navegação – permite a desloca-ção entre as alternativas do menu e a suaselecção
MENU – leva ao sistema de menus
EXIT – permite retroceder um passo naestrutura de menus. Premindo longamentesai-se do sistema de menus.
ENTER – permite seleccionar as alternati-vas do menu
Unidade de botões* no volante
ENTER
EXIT
Botões de navegação – cima/baixo.
Se a unidade de botões no volante possuirENTER e EXIT, estes botões possuem, assimcomo os botões de navegação, as mesmasfunções que os botões na consola central.
Pesquisa de menus
O nível de menu actual encontra-se no mos-trador da consola central, no lado direito emcima. A procura de funções do sistema demenus é indicada neste manual com a forma:
Definições do carro Definições de
bloqueio
Segue-se um exemplo de como procurar eajustar uma função com os botões da consolacentral:
1. Carregue em MENU.
2. Aceda ao menu desejado, por ex:Definições do carro, com os botões denavegação e pressione em ENTER - abre--se um sub-menu.
3. Avance para Definições de bloqueio epressione ENTER - abre-se um novo sub--menu.
4. Avance para Desbloquear portas e pres-sione ENTER - abre-se um sub-menu comfunções seleccionáveis.
5. Seleccione por entre as alternativas epressione ENTER - uma cruz assinala acaixa vazia da alternativa.
6. Termine a programação saindo sucessiva-mente dos sub-menus com breves pres-
04 Conforto e prazer de condução
Utilização de menu e mensagem
04
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 131
sões em EXIT ou com uma única pressãolonga.
Os botões de navegação podem ser utilizadosem vez do ENTER e EXIT ao navegar na hie-rarquia de menus. A seta da direita equivale aENTER e a seta da esquerda a EXIT.
As alternativas do menu encontram-se nume-radas e também podem ser seleccionadasdirectamente com a unidade de botões numé-rica (apenas 1–9).
Descrição geral de menu
O telefone e as fontes de áudio possuemmenus principais separados. Um menu princi-pal de uma fonte de áudio (por ex: CD) apenaspode ser acedido quando a fonte de áudio estáactiva, veja a página 151.
As seguintes opções de menu encontram-seem Menu principal:
Memória chave carro
Posições banco e espelho*
Definições do carro
Informação
Definições de luz
Definições de bloqueio
Guarda reduzida1
Pressão de pneus*
Definições do retrovisor*
Definições aviso colisão*
Definiç câmara estacion*
Lane departure warning*
Nível de força direcção*
Definições da unidade
Driver Alert ligado
Definições climatização
Ajuste ventilador autom
Temporizador recirculaç
Desembaciador tras auto
Limite do aquec. banco
Aquec. banco desl. no arranque
Repor definições clima
Menu principal AM
Definições áudio
Fase de som
Equalizador dianteiro
Equalizador traseiro
Controlo auto volume
Repor todas as definiçõesÁudio
Menu principal FM
Definições FM
Notícias
TP (Informação trânsito)
Rádio texto
PTY (Tipo de Programa)
Definições avançad rádio
Definições áudio2
Menu principal DAB*3
Menu principal CD
Aleatório
Desligado
1 Disponível em alguns modelos.2 Para os submenus, ver "Menu principal AM/Definições áudio".3 Ver página 161.
04 Conforto e prazer de condução
Utilização de menu e mensagem
04
132 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Pasta4
Disco4
Disco único5
Todos os discos5
Definições CD
Informação da faixa*
Notícias
TP (Informação trânsito)
Definições áudio2
Menu principal AUX
Volume de entrada AUX
Definições áudio2
Menu principal USB
Definições USB
Informação da faixa
Notícias
TP (Informação trânsito)
Definições áudio2
Menu principal iPod
Definições iPod
Notícias
TP (Informação trânsito)
Definições áudio2
Informação da faixa
Menu principal Bluetooth6
Registo de chamadas
10 últim cham não atend
10 últ chamad recebidas
10 últimas chamadas efectua-das
Lista telefónica
Procurar
Copiar do telefone
Bluetooth*
Alterar telefone7
Ligar telefone8
Remover telefone
Ligar a partir do telem.
Inf. Bluetooth automóvel
Opções de chamada
Resposta automática
Número correio de voz
Definições do telefone
Sons e volume
Sincronizar lista telefóni
Menu principal Bluetooth9
Registo de chamadas
10 últim cham não atend
10 últ chamad recebidas
10 últimas chamadas efectua-das
Lista telefónica
Procurar
Copiar do telefone
4 Apenas em sistemas que possibilitem a reprodução de ficheiros áudio no formato mp3 e wma.5 Apenas em sistemas com comutador de CDs.2 Para os submenus, ver "Menu principal AM/Definições áudio".6 Aplicável a automóveis sem telefone incorporado.7 Visível apenas se houver um telefone conectado.8 Visível apenas se não houver nenhum telefone conectado.9 Aplicável a automóveis com telefone incorporado e BluetoothTM mãos-livres.
04 Conforto e prazer de condução
Utilização de menu e mensagem
04
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 133
Bluetooth*
Ligar telefone10
Remover telefone
Ligar a partir do telem.
Inf. Bluetooth automóvel
Opções de chamada
Resposta automática
Número correio de voz
Alterar telefone
Telefone do carro
Adicionar telefone
Telefones adicionados11
Definições do telefone
Sons e volume
Sincronizar lista telefóni
Menu principal telefone incorporado
Registo de chamadas
10 últim cham não atend
10 últ chamad recebidas
10 últimas chamadas efectua-das
Apagar lista
Duração da chamada
Lista telefónica
Procurar
Novo contacto
Copiar todos
Marcação por tecla
Apagar SIM
Apagar telefone
Estado da memória
Mensagens
Ler
Escrever nova
Eliminar todas as mens.
Definições de mensagem
Opções de chamada
Enviar o meu número
Chamada em espera
Resposta automática
Remarcação auto
Número correio de voz
Desvios
Alterar telefone9
Telefone do carro
Adicionar telefone
Telefones adicionados11
Definições do telefone
Selecção de rede
Segurança SIM
Editar código PIN
Sons e volume
IDIS
Repor definições Telef
10Visível apenas se não houver nenhum telefone conectado.11Máximo 5 telefones.9 Aplicável a automóveis com telefone incorporado e BluetoothTM mãos-livres.
04 Conforto e prazer de condução
Utilização de menu e mensagem
04
134 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Painel de instrumentos
Visor de informações e comandos para utilizaçãode menu.
READ – acesso à lista de mensagens econfirmação de mensagens.
Selector rotativo – avança por entre asopções de menu.
RESET – repõe a função activa. Em certoscasos é utilizado para seleccionar/activaruma função, veja as explicações na res-pectiva função.
A alavanca do volante esquerda comanda osmenus que aparecem nos visores de informa-ções do painel de instrumentos. Os menus exi-bidos dependem da posição de ignição, veja apágina 72. Se existir uma mensagem, esta
deve ser confirmada com READ para se pode-rem ver os menus.
Descrição geral de menu
Algumas das alternativas de menu apresenta-das a seguir necessitam que a funcionalidadee hardware estejam instalados no automóvel.
Até esvaziar
Médio
Momentâneo
Velocidade média
DSTC
Velocid actual12
Pressão pneus Calibragem*
Tempor aq estac 1/213*
Tempor vent est 1/2*
Modo temp estac*
Arranque directo Aq estac*
Arranque directo Aq el estac*
Arranque directo Vent estac*
Aquec adicional auto*
Aquec rest arr*
Mensagem
Mensagem de texto no visor de informações.
Ao mesmo tempo que um símbolo de aviso,informação ou indicação acende no visor deinformações aparece uma mensagem. Asmensagens de avaria são guardadas numamemória até que a avaria seja reparada.
Carregue em READ para confirmar e avançarpelas mensagens.
12Apenas em alguns mercados.13Apenas se pode ajustar com o motor desligado.
04 Conforto e prazer de condução
Utilização de menu e mensagem
04
��
135
NOTA
Se uma mensagem de aviso for mostradaquando o computador de bordo estiver aser usado, a mensagem tem de ser lida (car-regue em READ) antes de a actividadeanterior poder ser retomada.
Mensagem Significado
Pare c segu-
rançaAPare e desligue omotor. Risco de danosgraves. A Volvo reco-menda o contacto comuma oficina autorizadaVolvo.
Parar motorA Pare e desligue omotor. Risco de danosgraves. A Volvo reco-menda o contacto comuma oficina autorizadaVolvo.
Revisão
urgenteAA Volvo recomenda queconfie a uma oficinaautorizada Volvo a veri-ficação imediata doautomóvel.
Mensagem Significado
Revisão
necess.AA Volvo recomenda queconfie a uma oficinaautorizada Volvo a veri-ficação do automóvellogo que possível.
Ver manualA Leia o manual de instru-ções.
Marcar data
para manuten-
ção
Altura de marcar ser-viço de manutenção. AVolvo recomenda ocontacto com uma ofi-cina autorizada Volvo.
Manutenç nor-
mal necessária
Altura para serviço demanutenção. A Volvorecomenda o contactocom uma oficina autori-zada Volvo. Estemomento depende dadistância total percor-rida, do número demeses desde a últimarevisão, das horas defuncionamento domotor e da qualidadedo óleo.
Mensagem Significado
Manutenç
necess prazo
excedido
Se não forem seguidosintervalos de manuten-ção, a garantia não irácobrir eventuais peçasdanificadas. A Volvorecomenda o contactocom uma oficina autori-zada Volvo para serviçode manutenção.
Óleo transmis-
são Mudança
necess
A Volvo recomenda queconfie a uma oficinaautorizada Volvo a veri-ficação do automóvellogo que possível.
Transmissão
desempenho
baixo
A caixa de velocidadesnão está completa-mente operacional.Conduza cuidadosa-mente até a mensagemapagarB.
Aparecendo repetidasvezes: A Volvo reco-menda o contacto comuma oficina autorizadaVolvo.
04 Conforto e prazer de condução
Utilização de menu e mensagem
04
136
Mensagem Significado
Transm quente
Reduza velocid.
Conduza mais lenta-mente ou estacione oautomóvel num localseguro. Ponha asmudanças em pontomorto e deixe o motorao ralenti até a mensa-gem apagarB.
Transm quente
Pare c segu-
rança
Avaria grave. Pare ime-diatamente num lugarseguro. A Volvo reco-menda o contacto comuma oficina autorizadaVolvoB.
De momento
DESLAFunção temporária-mente desligada,ligando novamentedurante a condução, ounovo arranque domotor.
Bateria baix
Modo econ
energ
O sistema audio é des-ligado para pouparenergia. Carregue abateria.
A Parte da mensagem, exibida juntamente com informaçõessobre a origem do problema.
B Para mais mensagens acerca da transmissão automática,veja a página 116.
04 Conforto e prazer de condução
Comando da climatização
04
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 137
Generalidades
Sistema de Ar Condicionado
O automóvel encontra-se equipado com con-trolo electrónico da climatização (ECC). Ocomando da climatização arrefece, aquece edesumidifica o ar do habitáculo.
NOTA
O sistema ar condicionado (AC) pode serdesligado, mas para que se obtenha omelhor conforto climático no habitáculo eevitar a formação de embaciamento nosvidros deve estar sempre ligado.
Temperatura actual
A temperatura por si escolhida corresponde àsensação física relativamente à velocidade doar, humidade, exposição ao sol, que nomomento afectam o interior e o exterior do seuautomóvel.
O sistema contém um sensor solar que identi-fica de que lado provém a radiação solar.Assim, pode acontecer que a temperatura dassaídas de ar do lado direito e esquerdo sejamdiferentes apesar do comando estar reguladopara a mesma temperatura em ambos oslados.
Posicionamento dos sensores
• O sensor solar encontra-se na parte decima do tablier.
• O sensor de temperatura do habitáculoestá em baixo do painel de comando daclimatização.
• O sensor da temperatura exterior encon-tra-se no espelho retrovisor exterior.
• O sensor de humidade* encontra-se noretrovisor interior.
NOTA
Não cubra nem obstrua os sensores comroupa ou outros objectos.
Vidros laterais e tecto de abrir
Para que o sistema de ar condicionado fun-cione de forma ideal, os vidros laterais e oeventual tecto de abrir devem estar fechados.
Embaciamento no interior dos vidros
Deve-se utilizar, de preferência, a função dodesembaciador para remover o embaciamentodo lado de dentro dos vidros.
Para reduzir o risco de embaciamento, as jane-las devem ser mantidas limpas com produtode limpeza de vidros.
Entrada de ar na prateleira traseira
NOTA
Para evitar o embaciamento, não obstrua asentradas de ar ao longo da prateleira tra-seira com roupas ou outros objectos.
Desactivação temporária do sistema de
ar condicionado
Quando o motor necessita da máxima potên-cia, por exemplo: numa aceleração a fundo oua subir uma inclinação com atrelado, podeacontecer de o sistema de ar condicionado sertemporariamente desligado. Pode então regis-tar-se um aumento temporário da temperaturado habitáculo.
Condensação
Com tempo quente, pode pingar condensaçãodo ar condicionado por baixo do automóvel.Isso é normal.
Gelo e neve
Retire o gelo e a neve da entrada de ar do sis-tema da climatização (a grelha entre o capot eo pára-brisas).
Detecção de avarias e reparação
Recorra a uma oficina que possua autorizaçãopara detecção de avarias e reparação do sis-tema de climatização. A Volvo recomenda ocontacto com uma oficina autorizada Volvo.
04 Conforto e prazer de condução
Comando da climatização
04
138 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Refrigerante
A instalação do sistema de ar condicionadocontém o refrigerante R134a, veja apágina 307, que não contém cloro. Tal signi-fica que é completamente inofensivo para acamada de ozono. Confie os trabalhos a umaoficina com autorização para abastecimento/substituição do refrigerante. A Volvo reco-menda o contacto com uma oficina autorizadaVolvo.
Função de arejamento
A função abre/fecha todas as janelas lateraisem simultâneo. Pode ser utilizada, por exem-plo, para arejar rapidamente o automóvel comtempo quente, veja a página 52.
Filtro do habitáculo
Todo o ar que entra no habitáculo do automó-vel é limpo por um filtro. Este deve ser substi-tuído a intervalos regulares. Siga os intervalosrecomendados no Programa de Manutençãoda Volvo. Ao conduzir em ambientes altamentepoluídos pode ser necessário substituir o filtrocom maior frequência.
NOTA
Existem diversos tipos de filtros do habitá-culo. Certifique-se sempre de que é mon-tado o filtro correcto.
Clean Zone Interior Package (CZIP)*
Esta opção mantém o habitáculo ainda maislimpo de substâncias causadoras de alergias easma. Para mais informações sobre o CZIP,consulte a brochura que acompanha o auto-móvel na compra.
Inclui o seguinte:
• Uma função de ventilação melhorada, oventilador arranca quando o automóvel éaberto com o comando à distância. Assim,o ventilador enche todo o habitáculo comar fresco. A função arranca quando neces-sário e desliga-se automaticamente apósalgum tempo ou quando se abre uma dasporta do habitáculo. O intervalo de tempode funcionamento do ventilador diminuigradualmente devido ao menor grau denecessidade até o automóvel atingir os 4anos.
• O sistema de qualidade do ar IAQS é umsistema completamente automático quelimpa impurezas no ar do habitáculo, taiscomo: partículas, hidrocarbonetos, óxidosde nitrogénio e ozono troposférico.
NOTA
Em automóveis com CZIP o filtro IAQS deveser substituído após 15 000 km ou uma vezpor ano, aplicando-se a condição que severificar em primeiro lugar. No máximo 75000 km em 5 anos. Em automóveis semCZIP o filtro IAQS deve ser substituído noserviço de manutenção regular.
Utilização no interior de materiais
testados.
Os materiais foram desenvolvidos para mini-mizar a quantidade de pó no habitáculo e con-tribuem para um habitáculo mais fácil de lim-par. Os tapetes do habitáculo e do comparti-mento da bagagem são amovíveis e de fácilremoção, para facilitar a sua limpeza. Utilizeprodutos de limpeza e manutenção do auto-móvel recomendados pela Volvo, veja apágina 292.
Definições de menu
Através da consola central é possível alterar asdefinições de base para três das funções dosistema de climatização, veja a página 130:
• Velocidade do ventilador no modo auto-mático, veja a página 142.
• Temporizador para recirculação do ar nohabitáculo, veja a página 143.
• Desembaciamento automático do vidrotraseiro, veja a página 98.
04 Conforto e prazer de condução
Comando da climatização
04
��
139
Ao fazer RESET através do mostrador, voltamao ponto de partida todas as funções docomando da climatização.
Distribuição de ar
G02
1366
O ar de entrada é distribuído no habitáculo por20 diferentes saídas de ventilação.
No modo AUTO a distribuição de ar é feita deforma completamente automática.
Se for necessário, é possível comandarmanualmente, veja a página 144.
Saídas de ventilação no tablier
G02
1367
Aberta
Fechada
Orientação do fluxo de ar para os lados
Orientação do fluxo de ar para cima e parabaixo
Pode-se eliminar o embaciamento dos vidroslaterais direccionando as saídas exteriorespara os vidros laterais.
Para manter um bom clima no habitáculo, hásempre um certo fluxo de ar vindo das saídas.
Saídas de ventilação nos pilares das
portas
G02
1368
Fechada
Aberta
Orientação do fluxo de ar para os lados
Orientação do fluxo de ar para cima e parabaixo
Pode-se eliminar o embaciamento nas janelasdireccionando as saídas na sua direcção.
Direccionando as saídas para o interior dohabitáculo obtêm-se um ambiente agradávelno banco traseiro.
NOTA
Lembre-se que as crianças pequenas sãosensíveis a fluxos e correntes de ar.
04 Conforto e prazer de condução
Comando da climatização
04
140 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Comando da climatização
Comando electrónico de climatização,
ECC
Banco da frente ventilado*, lado esquerdo
Ventilador
Banco da frente aquecido, lado esquerdo
Distribuição de ar
Banco da frente aquecido, lado direito
AUTO
Banco da frente ventilado*, lado direito
Comando da temperatura, lado direito
AC ON/OFF – Sistema de ar condicionadoLig./Desl.
Desembaciador do vidro traseiro e dosretrovisores exteriores, veja a página 98.
Desembaciador máx
Recirculação/sistema de qualidade do ar
Comando da temperatura, lado esquerdo
Manuseamento
Banco da frente ventilado*
O banco da frente ventiladoapenas está disponível paraautomóveis com ECC insta-lado. O sistema de ventilaçãoé constituído por ventiladoresnos bancos e costas dos ban-cos que aspiram o ar através
dos estofos. O efeito de refrigeração é maiorquanto mais frio tiver o ar do habitáculo.
A ventilação é regulada pelo comando da cli-matização, que leva em consideração a tem-peratura do banco, a radiação solar incidentee a temperatura exterior.
A ventilação pode ser utilizada simultanea-mente com o aquecimento dos bancos. A fun-ção pode ser utilizada para, por exemplo, eli-minar a humidade dos estofos.
O sistema de ventilação pode ser activadocom o sistema em funcionamento. Existem
três níveis de conforto que proporcionam dife-rentes efeitos de refrigeração e desumidifica-ção:
• Nível de conforto III: Pressionando umavez no botão obtém-se o maior efeito -acendem três luzes.
• Nível de conforto II: Pressionando duasvezes no botão obtém-se um efeito menor- acendem duas luzes.
• Nível de conforto I: Pressionando trêsvezes no botão obtém-se o menor efeito -acende uma luz.
Carregando quatro vezes no botão desliga-sea função – nenhuma luz acende.
NOTA
As pessoas sensíveis a correntes de ardevem utilizar a ventilação dos bancos comcuidado. Perante utilizações prolongadasrecomenda-se o nível de conforto I.
IMPORTANTE
A ventilação dos bancos não pode ser utili-zada quando a temperatura do habitáculodesce abaixo dos 5 °C. Esta situação des-tina-se a evitar que os ocupantes arrefeçamrapidamente.
04 Conforto e prazer de condução
Comando da climatização
04
��
141
Ventilador
Rode o botão para aumentarou diminuir a velocidade doventilador. Se seleccionarAUTO, a velocidade do venti-lador será comandada auto-maticamente. A velocidadedo ventilador ajustada ante-
riormente é desligada.
NOTA
Se o ventilador estiver completamente des-ligado, o sistema de ar condicionado não éligado, o que origina o risco de embacia-mento nos vidros.
Bancos com aquecimento
Bancos dianteiros
Carregando uma vez nobotão obtém-se o nível maiselevado de aquecimento –acendem três luzes.
Carregando duas vezes nobotão obtém-se um nível
mais baixo de aquecimento – acendem duasluzes.
Carregando três vezes no botão obtém-se onível mais baixo de aquecimento – acende umaluz.
Carregando quatro vezes no botão desliga-seo aquecimento – nenhuma luz acende.
Normalmente, o aquecimento está desligadono arranque. Nesta situação o aquecimentodesliga-se automaticamente quando o motor édesligado. O arranque automático do aqueci-mento pode ser activado/desactivado nomenu em: Definições climatização
Aquecimento do banco desligado no
arranque
O aquecimento do banco desliga-se automa-ticamente após um instante. A função pode serdesactivada/activada no menu em:Definições climatização Limite do aquec.
banco
Para a descrição do sistema de menus, veja apágina 130.
AVISO
O banco com aquecimento não deve serutilizado por pessoas que tenham dificulda-des em suportar aumentos de temperaturaou que tenham, por alguma razão, dificul-dade em aceder ao comando, uma vez quepode resultar a perda de sentidos. Casocontrário podem surgir danos por queima-duras.
Banco traseiro1
G02
1376
O controlo do aquecimento é feito do mesmomodo que no banco dianteiro.
1 Excluído na opção de assento auto de 2 escalões.
04 Conforto e prazer de condução
Comando da climatização
04
142
Distribuição de ar
A figura é constituída por trêsbotões. Ao carregar nosbotões acende-se uma luz emfrente da respectiva parte dafigura, que ilustra qual a dis-tribuição de ar seleccionada,veja a página 144.
Auto
A função comanda automati-camente a temperatura, o sis-tema de ar condicionado, avelocidade do ventilador, arecirculação e a distribuiçãode ar.
Se seleccionar uma ou várias funções manu-ais, as restantes funções continuam a sercomandadas de modo automático. Ao carre-gar em AUTO liga-se o sensor da qualidade doar e todas as definições manuais são desliga-das. O mostrador indica AUTO CLIMA.
A velocidade do ventilador no modo automá-tico pode ser ajustada em Definições
climatização Ajuste ventilador autom.Seleccione entre Baixo, Normal ou Elevado:
• Baixo - Comando automático do ventila-dor. Prioridade ao fluxo de ar baixo.
• Normal - Comando automático do venti-lador.
• Elevado - Comando automático do venti-lador. Prioridade ao fluxo de ar mais inten-sivo.
Para a descrição do sistema de menus, veja apágina 130.
Comando da temperatura
As temperaturas nos lados docondutor e do passageiropodem ser reguladas demodo independente.
Quando o automóvel arrancapermanece a última definição
efectuada.
NOTA
O aquecimento ou a refrigeração nãopodem ser acelerados seleccionando umatemperatura mais alta ou mais baixa do quea temperatura efectivamente pretendida.
AC – Sistema de ar condicionado lig/desl
Quando a lâmpada ON estáacesa, o sistema de ar condi-cionado está a ser coman-dado automaticamente pelosistema. Deste modo, o arque entra é suficientementearrefecido e desumidificado.
Quando a lâmpada OFF está acesa, o sistemade ar condicionado está sempre desactivado.As restantes funções são ainda comandadasde forma automática. Se seleccionar o desem-baciador, o sistema de ar condicionado é regu-lado para a desumidificação máxima.
Desembaciador
É utilizado para rapidamentedesembaciar ou eliminar gelodo pára-brisas e dos vidroslaterais. Fluxo de ar para osvidros. A lâmpada no botãodo desembaciador acendequando a função está activa.
Quando a função é seleccionada, dão-se tam-bém os seguintes procedimentos para que seobtenha uma desumidificação máxima do ardo habitáculo:
• o sistema de ar condicionado é activadoautomaticamente
• a recirculação e o sistema de qualidade doar são desactivados automaticamente.
O sistema de ar condicionado pode ser desli-gado manualmente com o botão AC. Quandoa função do desembaciador é desligada, ocomando da climatização regressa às defini-ções anteriores.
04 Conforto e prazer de condução
Comando da climatização
04
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 143
Recirculação/sistema de qualidade do ar
Recirculação
Quando a recirculação estáligada, acende-se a lâmpadacor de laranja do lado direitodo botão. A função é selec-cionada para manter fora dohabitáculo o ar poluído, fumode escapes, etc. O ar do habi-
táculo é recirculado, ou seja, não há entradade ar exterior enquanto a função está activada.
NOTA
Se o ar do automóvel for recirculadodurante muito tempo, há o risco de emba-ciamento no lado de dentro dos vidros.
Temporizador
Com a função temporização activada ocomando deixa o modo de recirculaçãomanual activo durante um certo tempo, quedepende da temperatura exterior. Assimreduz-se o risco de formação de gelo, emba-ciamento e ar exausto. Active/desactive a fun-
ção em Definições climatização
Temporizador recirculaç. Para a descriçãodo sistema de menus, veja a página 130.
NOTA
Ao seleccionar o desembaciador, a recircu-lação é sempre desactivada.
Sistema de qualidade do ar*
O sistema de qualidade do arsepara os gases e as partícu-las para assim reduzir a quan-tidade de odores e impurezasno habitáculo. A entrada de arfecha-se e o ar é recirculadocaso o ar exterior esteja
poluído. Com o botão AUTO pressionando osensor da qualidade do ar está sempre ligado.
Activação da recirculação/sensor da
qualidade do ar
Comute entre as três funçõescarregando repetidas vezesno botão.
• A lâmpada cor de laranja da esquerdaacende – o sensor da qualidade do ar estádesligado. Não há recirculação, apenas arfresco.
• A lâmpada verde do meio acende – nãorecirculação, a não ser que seja necessáriapara a refrigeração em tempo quente.
• A lâmpada cor de laranja da direita acende– recirculação está ligada.
NOTA
Para se obter a melhor qualidade de ar nohabitáculo, o sensor da qualidade do ardeve estar sempre ligado.
Com tempo frio, a recirculação é limitadapara evitar o embaciamento.
No caso de embaciamento, deve-se desli-gar o sensor da qualidade do ar e utilizar asfunções do desembaciador para o pára-bri-sas, vidros laterais e vidro traseiro.
04 Conforto e prazer de condução
Comando da climatização
04
144
Tabela de distribuição do ar
Distribuição de ar Utilize Distribuição de ar Utilize
Ar para os vidros. O fluxode ar é parcialmentedireccionado para as saí-das de ventilação. O arnão é recirculado. O sis-tema de ar condicionadoestá sempre ligado.
para retirar rapidamentegelo e embaciamento.
Ar para o chão e para osvidros. O fluxo de ar é par-cialmente direccionadopara as saídas de ventila-ção no tablier.
para assegurar condi-ções confortáveis e umbom desembaciamentocom tempo frio ouhúmido.
Ar para o pára-brisas epara os vidros laterais. Ofluxo de ar é parcialmentedireccionado para as saí-das de ventilação.
para evitar o embacia-mento e a formação degelo (não é adequadopara ser utilizado com avelocidade do ventiladorbaixa) com tempo frio ouhúmido.
Ar para o chão e vindodas saídas de ventilaçãono tablier.
com sol e temperaturasexteriores frescas.
Fluxo de ar direccionadopara os vidros e vindo dassaídas de ventilação notablier.
Para assegurar condi-ções confortáveis comtempo quente e seco.
Ar para o chão. O fluxo dear é parcialmente direc-cionado para as saídas deventilação no tablier epara os vidros.
para dirigir calor ou refri-geração para o chão
Fluxo de ar direccionadopara a zona da cabeça edo peito vindo das saídasde ar no tablier.
Para assegurar uma refri-geração eficaz comtempo quente.
Fluxo de ar direccionadopara as janelas, vindo dassaídas de ar no tablier, epara o chão.
Para proporcionar um armais fresco para a zonado chão ou ar maisquente para o tronco,com tempo frio ou comtempo quente e seco.
04 Conforto e prazer de condução
Motor e aquecedor do habitáculo accionado combustível*
04
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 145
Aquecedor alimentado a combustível
Generalidades sobre o aquecedor de
estacionamento
O aquecedor de estacionamento aquece omotor e o habitáculo e pode ser iniciado direc-tamente ou com temporizador.
Podem-se seleccionar dois diferentes temposno temporizador. O tempo refere-se à hora quese pretende ter o automóvel já aquecido. Osistema electrónico do automóvel calcula omomento em que o aquecimento deve ser ini-ciado em função da temperatura exterior.
Caso a temperatura exterior ultrapasse os15 °C o aquecedor não pode ser iniciado. Atemperaturas inferiores a -5 °C o tempomáximo de funcionamento do aquecedor deestacionamento é de 50 minutos.
AVISO
O aquecedor de estacionamento só podeser utilizado com o automóvel no exterior.
NOTA
Quando o aquecedor de estacionamentoestá activado pode sair algum fumo dacaixa da roda direita. Esta situação é com-pletamente normal.
Reabastecimento
Autocolante de aviso na tampa do depósito decombustível.
AVISO
Eventuais derrames de combustível podemincendiar-se. Desligue o aquecedor decombustível antes de começar a reabaste-cer.
Verifique no visor de informação se o aque-cedor de estacionamento está desligado.Quando este se encontra em funciona-mento aparece no mostrador de informa-ções Aque estac LIG.
Estacionamento em rampa
Se o automóvel for estacionado numa rampaíngreme, deve ficar com a frente para baixo,
para assegurar o abastecimento de combustí-vel ao aquecedor de estacionamento.
Bateria e combustível
Se a bateria não estiver suficientemente car-regada ou se o depósito de combustível estiverdemasiado baixo, o aquecedor de estaciona-mento desliga-se automaticamente e o visorde informações exibe uma mensagem. Con-firme a mensagem pressionando na alavancados piscas o botão READ, veja a página 146.
IMPORTANTE
O uso repetido do aquecedor de estaciona-mento em os percursos curtos, pode des-carregar a bateria e resultar em problemasno arranque do motor.
De modo a assegurar que a bateria do auto-móvel é recarregada com energia suficientepara compensar a utilização frequente doaquecedor, o automóvel deve ser condu-zido durante tanto tempo quanto aqueleque aquecedor esteve em funcionamento.
04 Conforto e prazer de condução
Motor e aquecedor do habitáculo accionado combustível*
04
146 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Utilização
Botão READ
Selector rotativo
Botão RESET
Para mais informações sobre o visor de infor-mações e o botão READ, veja a página 134.
Símbolos e mensagens do mostrador
Quando as definições de um dostemporizadores ou o Arranque
Directo é activado, acende-se o símbolo deinformações no painel de instrumentos e omostrador de informações exibe um textoexplicativo e um outro símbolo aceso. A tabelamostra os símbolos possíveis e os textos domostrador.
Sím-bolo
Mostra-dor
Significado
G025102
Aquec
combust
LIG
O aquecedor estáligado e em funcio-namento.
G025102
Tempor
ajust p/
Aquec
combust
O temporizador doaquecedor é acti-vado após a remo-ção do comando àdistância do fechode ignição e daactivação doalarme - o motor eo habitáculo estãoaquecido na horadefinida.
G025102
Aquec
deslig
Bateria
baix
O sistema foiparado pela parteelectrónica doautomóvel parapossibilitar oarranque.
Sím-bolo
Mostra-dor
Significado
G025102
Aquec
indispon.
Nível
comb.
baix
O ajuste do aque-cedor não é possí-vel devido ao baixonível de combustí-vel(cerca de 7 litros) -esta situação des-tina-se a possibili-tar o arranque domotor e a condu-ção porcerca de 50 km.
G025102
Aq estac
Revisão
necess.
Aquecedor fora defunções. Contacteuma oficina parareparação. A Volvorecomenda o con-tacto com uma ofi-cina autorizadaVolvo.
Um texto do mostrador apaga-se automatica-mente após um curto espaço de tempo ouapós uma pressão no botão READ da ala-vanca dos piscas.
04 Conforto e prazer de condução
Motor e aquecedor do habitáculo accionado combustível*
04
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 147
Arranque directo e desactivaçãodirecta
1. Avance com o selector rotativo paraArranque directo Aq estac.
2. Pressione RESET para seleccionar LIG ouDES.
LIG: Aquecedor de estacionamento ligadomanualmente ou com o temporizador progra-mado.
DES: Aquecedor de estacionamento desli-gado.
O aquecedor fica activado durante 50 minutosquando é utilizado o arranque directo.
O aquecimento do motor inicia-se logo que olíquido de arrefecimento do motor atinja a tem-peratura correcta.
NOTA
O automóvel pode ser colocado a trabalhare conduzido mesmo que o aquecedor deestacionamento ainda esteja a funcionar.
Ajuste do temporizador
Com o temporizador é indicada à hora em quese pretende utilizar o automóvel já aquecido.
Seleccione entre TEMPOR. 1 e TEMPOR. 2.
NOTA
O temporizador apenas pode ser progra-mado quando o comando à distância seencontra na posição I, veja a página 72 - aprogramação tem de ser feita antes doarranque do motor.
1. Avance com o selector rotativo paraTempor aq estac 1.
2. Pressione brevemente RESET para sedeslocar para a indicação das horas a pis-car.
3. Seleccione a hora desejada com o selectorrotativo.
4. Pressione brevemente em RESET para sedeslocar para o ajuste dos minutos.
5. Seleccione os minutos desejados com oselector rotativo.
6. Pressione brevemente em RESET paraconfirmar o ajuste.
7. Pressione em RESET para activar o tem-porizador.
Após se ter ajustado o Tempor aq estac 1
pode-se ajustar outra hora de arranque com oTempor aq estac 2 avançando com o selectorrotativo.
O ajuste da hora alternativa é feito do mesmomodo que para o Tempor aq estac 1.
Desactivação do aquecedor iniciado por
temporizador
Um aquecedor iniciado por temporizador podeser desactivado manualmente, antes de o tem-porizador o fazer. Proceda do seguinte modo:
1. Pressione em READ.
2. Avance para o texto Tempor aq estac 1
ou 2 com o selector rotativo.> O texto LIG pisca no mostrador.
3. Pressione em RESET.> O texto DES aparece de modo cons-
tante e o aquecedor é desligado.
Um aquecedor iniciado por temporizador podetambém ser desactivado seguindo as instru-ções do capítulo "Arranque directo e desacti-vação directa", veja a página 147.
Relógio/temporizador
O temporizador do aquecedor está ligado aorelógio do automóvel.
04 Conforto e prazer de condução
Motor e aquecedor do habitáculo accionado combustível*
04
148 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
NOTA
Se o relógio do automóvel for acertadoficam apagadas eventuais programaçõesdo temporizador.
04 Conforto e prazer de condução
Aquecedor adicional*
04
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 149
Generalidades sobre o aquecedoradicional
Em zonas climáticas frias1 pode ser necessárioum aquecedor adicional para alcançar a tem-peratura de funcionamento correcta do motore o calor adequado para o habitáculo.
Aquecedor adicional accionadocombustível
Os automóveis com motores Diesel possuemum aquecedor adicional accionado combustí-vel.
O aquecedor é iniciado automaticamentequando é necessário calor adicional com omotor em funcionamento.
O aquecedor desliga-se automaticamentequando a temperatura correcta é alcançada ouquando o motor é desligado.
NOTA
Quando o aquecedor adicional está acti-vado pode sair algum fumo da caixa da rodadireita. Esta situação é completamente nor-mal.
Modo automático ou desactivação
Caso se deseje, o aquecedor adicional podeser desactivado em percursos curtos.
Botão READ
Selector rotativo
Botão RESET
1. Avance com o selector rotativo paraAquec adicional auto.
2. Pressione RESET para seleccionar LIG ouDES.
NOTA
A alternativa de menu apenas está visível naposição de ignição I - eventuais ajustes têmde ser feitos antes do arranque do motor.
Aquecedor do habitáculo*
Se o aquecedor adicional possuir função tem-porizador, este pode ser utilizado como umaquecedor do habitáculo alimentado a com-bustível, veja a página 145.
Aquecedor adicional eléctrico
Automóveis com certos motores a gasolina2
possuem um aquecedor adicional eléctricointegrado no sistema de climatização do auto-móvel.
Em zonas climáticas semi-frias1 os automóveisDiesel possuem um aquecedor adicional eléc-trico em vez do alimentado a combustível.
O aquecedor não pode ser comandadomanualmente. É activado automaticamenteapós o arranque do motor com temperaturasinferiores a 14 °C e desliga-se após se ter atin-gido uma definida temperatura do habitáculo.
1 Um concessionário autorizado Volvo possui informações sobre quais as zonas geográficas abrangidas.2 Um concessionário autorizado Volvo possui informações sobre quais os motores abrangidos.
04 Conforto e prazer de condução
Equipamento de áudio
04
150 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Generalidades
O equipamento de áudio pode ser equipadocom diferentes opções, possuindo um dos trêsseguintes níveis básicos:
• Performance
• High Performance
• Premium Sound
O nível é mostrado no visor quando o equipa-mento de áudio é iniciado.
Dolby Surround Pro Logic II e o símbolo são marcas registadas propriedade da DolbyLaboratories Licensing Corporation. O DolbySurround Pro Logic II System é fabricado coma licença da Dolby Laboratories LicensingCorporation.
Comando à distância e posições de
ignição
O equipamento de áudio pode ser utilizado por15 minutos de cada vez sem que o comando àdistância se encontre no fecho de ignição.
NOTA
Retire o comando à distância do fecho deignição quando utilizar o equipamento deáudio com o motor desligado. Assim evitaráque a bateria seja descarregada inutil-mente.
Se o equipamento de áudio estiver activoquando o motor é desligado, será activadoautomaticamente quando o motor for arran-cado na próxima vez.
Descrição geral
Entrada para fonte de áudio externa; AUXe USB* (por ex: iPod 1)
Unidade de botões no volante
Painel de controlo na consola central
Painel de controlo com tomada para auri-culares*
Unidade de botões no volante*
Confirma a selecção no sistema de menus,aceita chamada.
Avança para cima no sistema de menus.Interrompe a função activa, interrompe/recusa chamada ou apaga os caracteresintroduzidos.
Volume
Carregando brevemente avança-se pelasfaixas do CD ou pelas estações rádiomemorizadas. Uma pressão longa avança
1 A marca registada iPod é propriedade da Apple Computer Inc.
04 Conforto e prazer de condução
Equipamento de áudio
04
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 151
rapidamente pela faixa CD ou procura apróxima estação de rádio disponível.
Painel de controlo traseiro comtomada para auriculares*
Para a melhor reprodução áudio, recomenda--se a utilização de auscultadores com impe-dância 16-32 ohm e sensibilidade 102 dB ousuperior.
VOLUME – Volume, esquerda e direita.
Avançar/procurar para a frente e para trás.
MODE - Seleccionar entre AM, FM, CD,AUX, USB*(por exemplo: iPod ), DAB1/DAB2* e Lig/Desl. Para ligação através deAUX ou USB, veja a página 153.
Tomada para auriculares (3,5 mm).
Activar/desactivar
O painel de controlo é activado com MODE. Adesactivação pode ser feita com uma longapressão em MODE ou desligando o automó-vel.
Avançar/procurar para a frente e para
trás
Carregando brevemente em (2) avança-sepelas faixas do CD ou pelas estações rádiomemorizadas. Uma pressão longa avançarapidamente pela faixa CD ou procura a pró-xima estação de rádio disponível.
Limitações
• A fonte de áudio (FM, AM, CD, etc.) que éreproduzida nos altifalantes não pode sercomandada pelo painel de controlo tra-seiro.
Funções áudio
Consola central, comando para as funções áudio.
AM, FM e CD, fontes de áudio internas
MODE - Avança pelas fontes de áudioexternas (AUX, USB* e DAB1/DAB2*). Paraligação através de AUX ou USB, veja apágina 153.
SOUND - Comando de pressionar e rodarpara ajustar a qualidade áudio
Botão de navegação
VOLUME - Volume e ligar/desligar
Volume áudio e controlo auto do volume
O equipamento de áudio compensa os ruídosdesagradáveis no habitáculo aumentando ovolume no tecto de acordo com a velocidadedo automóvel. O nível de compensação pode
04 Conforto e prazer de condução
Equipamento de áudio
04
152 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
ser ajustado para baixo, médio ou elevado.Seleccione o nível em Definições áudio
Controlo auto volume.
Volume áudio das fontes de áudio
externas
À entrada AUX pode-se ligar, por exemplo, umleitor mp3 sem ligação USB, veja apágina 153.
NOTA
A qualidade sonora pode piorar se o leitorfor carregado quando o equipamento deáudio está em modo AUX. Evite assim car-regar o leitor através da tomada 12 V.
A fonte de áudio que é ligada à entrada AUXpode possuir um volume diferente do volumeinterno do equipamento de áudio. Corrija ajus-tando o volume da entrada AUX:
1. Ajuste o equipamento de áudio no modoAUX com o botão MODE, pressione emMENU e navegue com (4) até Volume
entrada AUX, veja a página 150.
2. Rode o comando SOUND ou carregue em / no botão de navegação, veja a
página 150.
Comandos áudio
Repetidas pressões no comando SOUND
navega pelas alternativas listadas a seguir.
O ajuste é feito rodando o comando.
NOTA
Pressione MENU para aceder às definiçõesáudio. Para mais informações, veja apágina 130.
• Graves - Nível dos graves.
• Agudos - Nível dos agudos.
• Frente/Trás – Equilíbrio entre os altofa-lantes dianteiros e traseiros.
• Esquerda/Direita – Equilíbrio entre osaltofalantes direito e esquerdo.
• Subwoofer* - Nível do altifalante dos gra-ves. Rodando o comando no sentidocontrário ao dos ponteiros do relógio atéMín desactiva o Subwoofer.
• Surround* - Definições Surround.
Em Surround pode-se activar o estéreo de 3canais ou o Dolby Surround Pro Logic II selec-cionando 3-ch ou Dpl2. De seguida aparecemas opções:
• Nível central* - Nível do altifalante central.
• Nível de Surround* - Nível do surround.
Equalizador
Com o equalizador2 pode-se ajustar separa-damente o nível de som para diferentes ban-das de frequência.
1. Avance para Definições áudio e selec-cione Equalizador dianteiro ouEqualizador traseiro.
O nível de som para a banda de frequênciaé ajustado com / no botão de nave-gação. Carregue em / para selec-cionar uma outra banda de frequência.
2. Memorizar com ENTER ou terminar comEXIT.
Fase de som
A experiência áudio pode ser optimizada parao banco do condutor*, para ambos os bancosda frente ou para o banco traseiro. Seleccioneuma alternativa em Definições áudio Fase
de som.
Reprodução áudio ideal
O sistema áudio encontra-se calibrado por tra-tamento de sinal digital para que se obtenhauma reprodução áudio ideal.
Esta calibragem em conta os altifalantes, oamplificador, a acústica do habitáculo, a posi-
2 Apenas High Performance e Premium Sound.
04 Conforto e prazer de condução
Equipamento de áudio
04
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 153
ção do ouvinte, etc. para todas as combina-ções de modelo de automóvel e sistema áudio.
Também existe uma calibragem dinâmica quetem em conta a posição do comando dovolume, a recepção rádio e a velocidade doautomóvel.
Os comandos explicados nestas instruções deutilização, por ex: Graves, Agudos eEqualizador, destinam-se apenas para que outilizador possa adaptar a reprodução áudioao seu gosto pessoal.
AUX, USB3 e fontes de áudio externas
Generalidades
Uma fonte de áudio externa pode ser ligado aosistema interactivo (Infotainment) do automóvel
através da ligação USB* ou da entrada AUX naconsola central.
A entrada AUX possibilita a ligação de umafonte de áudio externa, por exemplo: umiPod ou leitor mp3. Para mais informaçõesconsulte a página 152
Se optar por conectar um iPod , um leitor mp3ou uma memória USB à ligação USB*, podemanusear a fonte de áudio através dos coman-dos áudio do automóvel.
Seleccione a ligação com o botão MODE:
1. Se seleccionar USB aparece Ligar
dispositivo no mostrador.
2. Ligue o seu iPod , leitor mp3 ou memóriaUSB à ligação USB* no compartimento dearrumos da consola central (ver ilustraçãoanterior).
O texto A carregar aparece no mostradorquando o sistema faz a leitura da estrutura deficheiros da memória. Pode demorar um ins-tante.
Quando a leitura está completa, aparece ainformação de faixa no mostrador e é possívelseleccionar a faixa pretendida.
A selecção de faixa pode ser efectuada de trêsmodos:
• Com o comando TUNING, veja apágina 150.
• comando de navegação (4) botão direitaou esquerda, veja a página 150.
• a unidade de botões no volante (veja apágina 150).
No modo USB ou iPod o equipamento deáudio funciona de modo equivalente ao leitorde CD para a reprodução de ficheiros musi-cais. Para mais informações, veja apágina 155.
NOTA
O sistema suporta a reprodução de fichei-ros de música em formatos do MP3, WMAe WAV. No entanto, estas são variantesdestes formatos de ficheiros que não sãosuportados pelo sistema. O sistema tam-bém suporta modelos iPod produzidos em2005 ou posteriores. Não é suportadoiPod Shuffle.
3 Apenas High Performance e Premium Sound.
04 Conforto e prazer de condução
Equipamento de áudio
04
154 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Ligação USB* e RSE*
Se o automóvel estiver equipado com RSE* aligação USB* encontra-se de acordo com ailustração acima.
Fontes de áudio
Memória USB
Para facilitar a utilização de memórias USBevite armazenar na memória ficheiros que nãosejam musicais. O sistema demora maistempo a fazer a leitura de memória de mediaque contenham outros ficheiros que não osmusicais compatíveis.
NOTA
O sistema suporta componentes de mediaamovíveis USB 2.0 e o sistema de ficheirosFAT32. Pode utilizar no máximo 500 pastase 64 000 ficheiros. A memória deve possuiruma capacidade mínima de 256 Mb.
NOTA
Ao utilizar memória USB de modelos maiscompridos recomenda-se a utilização decabo de adaptação USB que acompanha oproduto. Assim evita-se o desgaste mecâ-nico da entrada USB e da memória USBconectada.
Leitor mp3
Muitos leitores de mp3 possuem um sistemade ficheiros próprio que não é compatível como sistema do automóvel. Para utilizar um leitormp3 no sistema é necessário ajustar para omodo USB Removable device/Mass
Storage Device.
iPod
Um iPod é carregado e alimentado pela liga-ção USB* e através do cabo de ligação do lei-tor. Se a bateria do leitor estiver completa-mente descarregada, esta deve ser carregadaantes de se proceder à ligação.
NOTA
Quando é utilizado um iPod como fonteáudio, o sistema de informação e lazer doveículo possui uma estrutura de menusemelhante à estrutura do menu do próprioleitor iPod .
Para informações sobre o USB e iPod com-binado com o áudio Performance, consulte omanual do fabricante do USB eiPod MusicInterface.
Funções CD
Consola central, comando para as funções CD.
Ejecção de CD
Abertura de inserção e ejecção de CD
04 Conforto e prazer de condução
Equipamento de áudio
04
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 155
Botão de navegação para mudança dafaixa do CD
Avanço rápido e mudança da faixa do CD
Selecção de posição em magazine deCDs*
Percorrer CD
Iniciar leitura (leitor de CD)
Se carregar em CD com um CD musical no lei-tor, inicia-se automaticamente a leitura do CD.Também pode introduzir um CD e carregar emCD.
Iniciar leitura (magazine de CDs*)
O leitor de CDs inicia-se pressionando o botãoCD. Se então existir um CD musical no leitor,a sua reprodução inicia-se automaticamente.Também pode introduzir um CD e carregar emCD.
Inserir um CD (comutador de CDs*)
1. Seleccione uma posição vazia com osbotões numéricos 1–6 ou / no botãode navegação (4).
É indicada uma posição disponível novisor. O texto Introduza disco indica quese pode inserir um novo disco. O magazinede CDs pode conter até seis discos CD.
2. Insira um CD na abertura de inserção domagazine.
Ejectar discos
Um CD fica cerca de 12 segundos na posiçãode ejecção. Depois volta a entrar no leitor quecontinua a leitura.
Ejecte um disco carregando uma vez no botãode ejecção.
Ejecte todos os discos carregando longa-mente no botão de ejecção. Todo o magazineé esvaziado, um disco de cada vez.
Pausa
O leitor de CD pára quando se baixa o volumecompletamente. O leitor arranca de novoquando se sobe o volume.
Ficheiros áudio4
O leitor de CD também suporta ficheiros áudiocom o formato mp3 e wma.
NOTA
Alguns ficheiros áudio protegidos contracópia podem não ser reproduzidos pelo lei-tor.
Quando é inserido no leitor um CD com fichei-ros áudio é feita a leitura da estrutura de fichei-
ros do disco. Consoante a qualidade do discoe a dimensão da quantidade de informação, areprodução pode atrasar-se por brevesmomentos.
Navegação e leitura
Se existir dentro do leitor de CDs um discocom ficheiros áudio, o ENTER leva até a estru-tura de catálogo do disco. A navegação naestrutura de catálogo é feita do mesmo modoque com a estrutura de menu do equipamentode áudio. Os ficheiros áudio possuem o sím-bolo e as pastas o símbolo . A lei-tura dos ficheiros áudio inicia-se com ENTER.
Quando a leitura de um ficheiro está terminada,o leitor continua com a leitura dos outrosficheiros que se encontram no mesmo catá-logo. Quando todos os ficheiros de um catá-logo tiverem sido lidos, o leitor muda automa-ticamente de catálogo.
Avanço rápido/mudança de faixa de CD
e de ficheiros áudio
Pressionando brevemente em / nobotão de navegação avança-se pelas faixas doCD/ficheiros áudio. Pressionando longamenteavança-se rapidamente na faixa do CD/fichei-ros áudio. A unidade de botões no volantetambém pode ser utilizada para este fim. Tam-
4 High Performance e Premium Sound.
04 Conforto e prazer de condução
Equipamento de áudio
04
156
bém é possível mudar de faixa rodando oTUNING.
Percorrer CD
A função efectua a leitura dos primeiros dezsegundos de cada faixa do CD/ficheiro áudio.Carregue em SCAN para activar. Interrompa afunção com EXIT ou SCAN para continuar aleitura da faixa do CD/ficheiro áudio actual.
Escolha aleatória
A função efectua a leitura de faixas em ordemaleatória. É possível avançar, utilizando omodo normal, pelas faixas do CD/ficheirosáudio escolhidas aleatoriamente.
NOTA
A deslocação entre faixas do CD escolhidasaleatoriamente funciona apenas no discocorrentemente activado.
Dependendo da função de escolha aleatóriaseleccionada são exibidas diferentes mensa-gens:
• ALEATÓRIO significa que é efectuada aleitura de faixas de apenas um CD musical
• RND ALL significa que é efectuada a lei-tura de qualquer faixa de qualquer CD pre-sente no comutador de CDs.
• RANDOM FOLDER significa que é efec-tuada a leitura de ficheiros áudio de umapasta do CD presente.
Leitor de CD
Se for reproduzido um CD musical normal,active/desactive em Aleatório.
Se for reproduzido um disco com ficheirosáudio, active/desactive em Aleatório
Pasta.
Magazine de CDs
Se for reproduzido um normal CD musical emAleatório Disco único ou Aleatório
Todos os discos. A opção Todos os discos
é válida apenas para os CDs musicais presen-tes no comutador.
Se for reproduzido um CD com ficheiros áudio,active/desactive em Aleatório Pasta. Seseleccionar um outro CD a função é desacti-vada.
Informação da faixa
Se um CD musical possuir informação de faixa,esta é exibida no mostrador. Para o PremiumSound e High Performance esta informaçãotambém se aplica aos ficheiros mp3 e wma.Active/desactive no modo CD em Definições
CD Informação da faixa.
Funções do rádio
Consola central, comando para as funções rádio.
Botão de navegação para busca de esta-ção, automático
Interrupção da função correntementeactiva
Busca de estação, manual
Percorrer banda de frequência
Memorização de pré-selecções, automá-tica
Botões de pré-selecção e memorização depré-selecções, manual
Selecção de bandas de frequência AM eFM (FM1 e FM2)
04 Conforto e prazer de condução
Equipamento de áudio
04
��
157
Busca de estação, automática
1. Seleccione a banda de frequência comFM ou AM.
2. Carregue em / no botão de navega-ção.
Busca de estação, manual
1. Seleccione a banda de frequência comFM ou AM.
2. Rode TUNING.
Memória
Podem ser feitas 10 pré-selecções por bandade frequências. FM tem2 bancos de memória para pré-selecções:FM1 e FM2. As pré-selecções memorizadassão seleccionadas com os botões de pré--selecção.
A memorização de pré-selecções pode serfeita manualmente ou automaticamente.
Memorização de pré-selecções, manual
1. Predefinir uma emissora.
2. Mantenha um dos botões de pré-selecçãopremido até que seja exibida a mensagemCanal armazenado no mostrador.
Memorização de pré-selecções,
automática
A função é especialmente útil em áreas ondenão se conhecem as emissoras de rádio nem
as respectivas frequências. As 10 estação derádio com sinal mais forte são automatica-mente guardadas num banco de memóriaseparado.
1. Seleccione a banda de frequência comFM ou AM.
2. Mantenha AUTO pressionado até queMem autom apareça no mostrador.
Quando Mem autom desaparece do mostra-dor a memorização está terminada. O rádiocontinua em modo automático e apareceAuto no mostrador. As predefinições automa-ticamente memorizadas podem agora serseleccionadas directamente com os botões depré-selecção. A memorização de pré-selec-ções automática pode ser interrompida comEXIT.
O modo automático é interrompido carre-gando, por exemplo, em AUTO ou FM.
Regressando ao modo automático podem-seutilizar as pré-selecções memorizadas auto-maticamente:
1. Carregue em AUTO.> Auto aparece no mostrador.
2. Carregue num botão de pré-selecção.
Percorrer banda de frequência
A função busca automaticamente as emisso-ras de sinal mais forte na banda de frequênciasactual. Quando é encontrada uma emissora,esta emite durante cerca de 8 segundos, deseguida prossegue a busca.
1. Seleccione a banda de frequência comAM ou FM.
2. Carregue em SCAN.
SCAN aparece no mostrador. Termine comSCAN ou EXIT.
Funções RDS
RDS (Radio Data System) liga em rede emis-soras de FM. Uma emissora de FM que façaparte dessa rede envia informações a um rádioRDS proporcionando as seguintes funções:
• Mudança automática para uma emissorade sinal mais forte se na área em questãoa recepção for deficiente.
• Busca de géneros de programas, por ex.,de informações de trânsito ou noticiários.
• Recepção de informações em texto sobreo programa de rádio que está a ser trans-mitido.
04 Conforto e prazer de condução
Equipamento de áudio
04
158
NOTA
Algumas emissoras de rádio não usam oRDS ou usam apenas parcialmente a suafuncionalidade.
Se for encontrado o género de programa dese-jado, o rádio pode mudar de emissora inter-rompendo a fonte de áudio que está a ser uti-lizada. Se, por exemplo, o leitor de CDs estiveractivo, passa a modo de pausa. A emissão quepassa a activa tem um volume predefinido,veja a página 160. O rádio regressa à fonte deáudio e ao volume precedentes quando ter-mina a emissão do género de programa pre-definido.
As funções de programas alarme (ALARME!),informação de trânsito (TP (Informação
trânsito)) notícias (Notícias), e tipos de pro-grama PTY (Tipo de Programa) interrom-pem-se umas às outras por ordem de priori-dades, sendo que o alarme possui a prioridademais elevada e os tipos de programa a priori-dade mais baixa. Para mais definições sobreinterrupções de programas (EON e Regional),veja a página 159. Pressione EXIT pararegressar à fonte de áudio interrompida.
Alarme
Esta função é utilizada para avisar o públicoem geral sobre acidentes graves e ocorrênciade catástrofes. O alarme não pode ser tempo-
rariamente interrompido nem desactivado. Amensagem ALARME! é exibida no mostradorenquanto é emitida uma mensagem de alarme.
Informação de trânsito – TP
A função permite emitir informação de trânsito,enviada na rede RDS por uma emissora pré--programada, interrompendo a audição emcurso. O símbolo TP (Informação trânsito)
indica que a função está activada. Se a esta-ção definida puder enviar informações de trân-sito, aparece no visor.
� Active/desactive em Definições FM TP
(Informação trânsito).
TP da emissora actual/todas as
estações
A audição pode ser interrompido pelo rádiopara dar informações de trânsito emitidas ape-nas pela emissora pré-programada (actual), oupor todas as emissoras.
� Avance para Definições FM
Definições avançad rádio Estação
TP... para alterar.
Notícias
A função permite emitir informação de notícias,enviada na rede RDS por uma emissora pré--programada, interrompendo a audição em
curso. O símbolo NOTÍCIAS indica que a fun-ção está activada.
� Active/desactive em Definições FM
Notícias.
Notícias das estações actual/todas
A audição pode ser interrompido pelo rádiopara dar noticiários emitidos apenas pelaemissora pré-programada (actual), ou portodas as emissoras.
� Avance para Definições FM
Definições avançad rádio Estação de
notícias para alterar.
Tipos de programas – PTY
A função PTY permite seleccionar vários tiposde programas, por exemplo: música pop eclássica. O símbolo PTY indica que a funçãoestá activa. Esta função permite emitir tipos deprograma, enviada dos na rede RDS por umaemissora pré-programada, interrompendo aaudição em curso.
1. Active no modo FM seleccionando um tipode programa em Definições FM PTY
Seleccionar PTY.
2. Desactive reiniciando PTY em Definições
FM Eliminar todos os PTY.
04 Conforto e prazer de condução
Equipamento de áudio
04
��
159
Procurar PTY
A função permite procurar em toda a banda defrequências o tipo de programa seleccionado.
1. Seleccione um PTY em Definições FM
PTY Seleccionar PTY.
2. Avance para Definições FM PTY (Tipo
de Programa) Procurar PTY.
Se o rádio encontrar um dos tipos de progra-mas seleccionados, aparece >| para
procurar no mostrador.
� Para continuar a procurar uma outra emis-são dos tipos de programas selecciona-dos, carregue em no botão de navega-ção.
Apresentação do tipo de programas
O tipo de programa da estação actual é entãoapresentado no visor.
� Active/desactive no modo FM emDefinições FM PTY Mostrar PTY
NOTA
Nem todas as estações rádio suportam aapresentação do tipo de programas.
Rádio texto
Algumas emissoras de RDS transmitem infor-mações sobre os respectivos programas,artistas, etc. Estas informações podem serapresentadas no visor.
� Active/desactive no modo FM em Rádio
texto.
Actualização automática de frequências
– AF
A função selecciona uma das emissoras comsinal mais forte de uma estação predefinida. Afunção pode necessitar de procurar por toda abanda FM para encontrar uma emissora desinal forte. O rádio é então silenciado e o mos-trador exibe Procurar PI Prima EXIT
cancelar.
� Active/desactive no modo FM emDefinições FM Definições avançad
rádio AF.
Programas de rádio regionais – REG
Esta função permite que o rádio continue numaemissora regional mesmo que o seu sinal sejafraco. O símbolo REG indica que a função estáactivada.
� Active/desactive no modo FM emDefinições FM Definições avançad
rádio Regional.
Enhanced Other Networks – EON
A função é útil em zonas de grandes cidades,onde existem muitas estações rádio regionais.Permite que a distância entre o automóvel e oemissor determine o momento da interrupçãopelas funções de programa da fonte áudio emcurso.
� Active/desactive em modo FM seleccio-nando uma alternativa em Definições FM
Definições avançad rádio EON:
• Local - interrompe apenas se o emissor daestação de rádio estiver na proximidade.
• Distante5 - interrompe se o emissor daestação de rádio estiver distante, mesmoque o sinal tenha interferências.
• Desligada - não interrompe para emitir umgénero de programas de outra emissora.
Restabelecimento das funções RDS
Todas as definições do rádio podem ser res-tabelecidas para as definições originais feitasna fábrica.
5 Reg. de fábrica.
04 Conforto e prazer de condução
Equipamento de áudio
04
160
� A reiniciação é feita no modo FM emDefinições FM Definições avançad
rádio Restabl. todos.
Regulação do volume de tipos de
programas
Os géneros de programas que interrompem aaudição corrente, por exemplo: NOTÍCIAS ouTP, são ouvidos com um volume seleccionadopara esse género de programa. Se o nível desom for ajustado durante a interrupção, essevolume fica memorizado até à próxima inter-rupção.
Estrutura de menus FM
Menu principal FM
Definições FM
1.1 Notícias
1.2 TP (Informação trânsito)
1.3 Rádio texto
1.4 PTY (Tipo de Programa)
1.4.1 Seleccionar PTY
Eliminar todos os PTY
Actualidades
Informação
Desporto
Educação
Drama
Cultura
Ciência
Discursos
Música Pop
Música Rock
Ligeira
Clássica ligeira
Clássica
Outras músicas
Metereologia
Economia
Programas infantis
Acontecimentos soci-ais
Religião
Phone In
Viagens
Lazer
Música Jazz
Música Country
Música nacional
Música antiga
Música Folk
Documentário
1.4.2 Procurar PTY
1.4.3 Mostrar texto PTY
1.5 Definições avançad rádio
1.5.1 Estação TP
1.5.2 Estação de notícias
1.5.3 AF
1.5.4 EON
Desligada
Local
Distante
1.5.5 Regional
1.5.6 Repor todas definiçFM
04 Conforto e prazer de condução
Equipamento de áudio
04
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 161
Sistema rádio - DAB*
Generalidades
DAB (Digital Audio Broadcasting) é sistemaemissor digital para rádio.
NOTA
Este sistema não suporta o DAB+.
Serviço e Conjunto
• Serviço - Canal, canal rádio (apenas ser-viços áudio suportados pelo sistema).
• Conjunto - Um conjunto de canais rádioenviados na mesma frequência.
Armazenamento de grupos de canais
(Aprender conjunto)
Quando o veículo se desloca para uma novazona emissora pode ser efectuado um reco-nhecimento dos grupos de canais da novazona.
Um reconhecimento de grupos de canais criauma lista actualizada para todos os grupos decanais acessíveis. A lista não é actualizadaautomaticamente. O reconhecimento é feitoatravés do menu Aprender conjunto oudirectamente pressionando longamente emAUTO. O reconhecimento de um grupo de
canais pode demorar até um minuto se Band
III e LBand estiverem seleccionados.
Banda de frequências
O DAB é emitido em duas bandas de frequên-cias6; Band III e LBand.
• Band III - em todo o país7
• LBand - sobretudo nas grandes cidades
Seleccionando, por exemplo, apenas Band
III, o reconhecimento de canais é mais rápidodo que se seleccionar Band III e LBand. Nãoé garantido o reconhecimento de todos os gru-pos de canais. A selecção da banda de fre-quências não afecta a memória.
Navegação pelas listas
Existem três tipos de listas base que podemser utilizadas para a navegação:
• Conjunto - Exibe grupos de canais que oreceptor obteve por reconhecimento degrupo de canais.
• Serviço - Exibe canais independente-mente do grupo de canais em que seencontrem. A lista também pode ser fil-trada utilizando DAB PTY (ver abaixo).
• Subcanal - Subcanais de um canal selec-cionado.
As listas estão acessíveis a partir do menu. Osgrupos de canais também estão acessíveispressionando em ENTER.
Pesquisa
A pesquisa reproduz 10 segundos de todos oscanais existentes na lista.
� Pressione SCAN para activar
A pesquisa também pode ser seleccionada nomodo DAB-PTY. Neste caso apenas sãoreproduzidos canais de tipos de programa pré--seleccionado.
� Termine a pesquisa pressionando outravez em SCAN ou pressionando em EXIT.
Subcanal
Componentes secundários são muitas vezesdesignados de subcanais. Estes são temporá-rios e podem conter, por exemplo, traduçõesde programas principais para outros idiomas.
Se um ou mais subcanais são enviados apa-rece o símbolo > à direita do nome do canal nomostrador. Um subcanal é indicado mos-trando o símbolo > à esquerda do nome docanal no mostrador.
Para aceder a um subcanal:
� Carregue em .
6 Nem todos os países/regiões utilizam as mesmas bandas.7 Durante um período de desenvolvimento o DAB não cobrirá todo o país, mas apenas as áreas das grandes cidades.
04 Conforto e prazer de condução
Equipamento de áudio
04
162
Para navegar pelos subcanais:
� Premir ou .
Os subcanais estão acessíveis apenas nocanal principal seleccionado e não em qual-quer outro.
DAB PTY (tipo de programa)
DAB PTY selecciona um tipo de programarádio. Existem 29 tipos de programa diferentesque também incluem diferentes categorias deprogramas. Após seleccionar um tipo de pro-grama, a navegação apenas pode ser feitadentro dos canais que emitem esse tipo.
Para sair deste modo:
� Pressione EXIT
Também é possível seleccionar um canal pre-definido ou terminar DAB PTY através domenu. Em certos casos, o rádio DAB sai domodo PTY quando a ligação DAB a DAB (verabaixo) é efectuada.
Ligação DAB a DAB
É possível partir de um canal com má ounenhuma recepção para o mesmo canal numoutro grupo de canais com melhor recepção.Pode haver algum atraso ao mudar de grupode canal. Pode haver silêncio durante um ins-tante enquanto o canal actual é abandonado eo novo canal fica acessível.
Definições de visual. DAB
1. Básico - Aparece apenas o nome do canalse for reproduzido um componente princi-pal. Aparece o nome de um subcanal se forreproduzido um subcanal
2. Conjunto - Adiciona o nome do grupo decanais ao nome do canal
3. Conjunto +PTY - Adiciona o nome do tipode programa sob o nome do canal
Memória
Podem ser feitas 10 pré-selecções por bandade frequências. DAB tem 2 bancos de memóriapara pré-selecções: DAB1 e DAB2. As pré--selecções memorizadas são seleccionadascom os botões de pré-selecção.
Uma pré-selecção contém um canal masnenhum subcanal. Se um subcanal for repro-duzido e for armazenada uma predefinição, éregistado apenas o id do canal. Isto deve-se aofacto de os subcanais serem passageiros. Napróxima vez que se chamar a predefiniçãosurge o canal que continha o subcanal. A pre-definição não depende da lista de canais.
Um canal memorizado não necessita de estarna lista de canais para que possa ser reprodu-zido. Caso o canal seja carregado sem estaracessível, aparece um número de predefiniçãoe fica em silêncio até que se seleccione uma
predefinição acessível. Em alternativa pode-seseleccionar um outro canal.
NOTA
O sistema DAB do equipamento áudio nãosuporta todas as funções existentes noDAB-básico.
Estrutura de menus DAB
Menu principal DAB
1. Seleccionar conjunto
2. Seleccionar serviço
3. Seleccionar subcanal
4. DAB PTY
4.1. DAB PTY desligado
4.2. Notícias
4.3. Actualidades
4.4. Informação
4.5. Desporto
4.6. Educação
4.7. Drama
4.8. Cultura
4.9. Ciência
4.10. Variado
04 Conforto e prazer de condução
Equipamento de áudio
04
163
4.11. Música Pop
4.12. Música Rock
4.13. Ligeira
4.14. Clássica ligeira
4.15. Música Clássica
4.16. Outras Músicas
4.17. Metereologia
4.18. Economia
4.19. Programa infantil
4.20. Factos
4.21. Religião
4.22. Phone In
4.23. Viagens
4.24. Lazer
4.25. Jazz e blues
4.26. Música Country
4.27. Música Nacional
4.28. Música Antiga
4.29. Música Folk
4.30. Documentário
5. Aprender conjunto
6. Definições DAB
6.1. Definições mostradorDAB
6.1.1. Nome de con-junto
6.1.2. PTY e nomede conjunto
6.1.3. Básico
6.2. Ligação DAB a DAB
6.3. Tráfego FM
6.4. Seleccionar DAB band
6.4.1. Band III
6.4.2. LBand
6.4.3. LBand & BandIII
6.5. Repor DAB
04 Conforto e prazer de condução
RSE - Rear Seat Entertainment system - Duplo Écran*
04
164 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Generalidades
O sistema RSE pode ser utilizado juntamentecom o sistema interactivo (infotainment) doautomóvel.
Assim, quando os passageiros traseiros utili-zam o DVD, RSE-AUX ou vêm TV1 e utilizam osauscultadores, o condutor e o passageiro dafrente podem continuar a utilizar o rádio ou oleitor de CDs do automóvel.
Consumo de corrente, posições de
ignição
O sistema pode ser activado na posição deignição I ou II e quando o motor está em fun-cionamento. Quando o automóvel arranca, ofilme pára temporariamente e retoma após omotor ter arrancado.
Se o sistema for utilizado uma vez com a igni-ção fora da posição I, o sistema bloqueia. Parapoder voltar a utilizar o sistema é necessárioactivar a posição de ignição I.
NOTA
Com utilizações prolongadas (mais de 10minutos) com o motor desligado - a capa-cidade da bateria de arranque do automóvelpode descer a níveis tão baixos que nãopermitam o arranque do motor.
Perante esta situação aparece uma mensa-gem no écran.
Generalidades TV
Pressione e seleccione TV I DVD I
AUX TV MEDIA MENU.
Lista de canais
bloquea
Gestão de emisso-
res
Procura de canais Gestão de novas
portadoras
Adicionar porta-
dora
Informação de fre-
quência
Remover uma fre-
quência
Remover todas as
frequências
Procura automá-
tica
Config. do sistema TV
Modo áudio
Definições de
fábrica
Reg. fuso horário
1 TV é opção no sistema RSE.
04 Conforto e prazer de condução
RSE - Rear Seat Entertainment system - Duplo Écran*
04
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 165
Módulo CI Sem CAM inserida
Informação
módulo CI
Intensidade do
sinal
Definições do sistema TV
Pressione MEDIA MENU Config. do
sistema TV.
Idioma
Idioma dos menusda TV
Por exemplo Inglês
Formato imag. 16:9
4:3
Automático
Modo (modo doécran)
Padrão
Zoom
Todo o ecrã
Centrada
Modo áudio Direito
Esquerdo
Desvanecimento
Os menus podemser exibidos8-40 segundos.
Definições do sistema-Modo áudio
Pressione MEDIA MENU Config. do
sistema Modo áudio.
O idioma original de um programa de TV podeser alterado para outro idioma caso o pro-grama seja emitido com várias bandas sono-ras.
Áudio Áudio - 1, porexemplo ENG.
Áudio - 2, porexemplo GER.
Modo áudio Direito
Esquerdo
Stereo
AC3
Definições do sistema-Configuração de
fábrica
Pressione MEDIA MENU Config. do
sistema Definições de fábrica.
Aqui pode-se repor a configuração de fábricado sistema.
Definições do sistema-Definição de fuso
horário
Pressione MEDIA MENU Config. do
sistema Reg. fuso horário .
Para receber que a hora local seja exibida cor-rectamente deve-se acertar o fuso horário. Osmenus dos botões GUIDE e INFO e o relógiosão afectados pelos fusos horários locais.
Canais pagos
Para poder ver canais pagos deve-se colocarum cartão de pagamento num adaptador queé inserido na caixa da tv digital.
04 Conforto e prazer de condução
RSE - Rear Seat Entertainment system - Duplo Écran*
04
166 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
G03
1509
A caixa encontra-se atrás da tampa esquerdano compartimento da bagagem
1. Abra a tampa no compartimento da baga-gem, esta encontra-se presa com fita develcro.> A caixa da tv digital fica visível.
2. Abra a tampa de borracha na caixa.
3. Insira o cartão de pagamento no adapta-dor. Assegure-se que este é inserido demodo correcto.
4. Insira o adaptador na caixa da tv digital.Assegure-se que este é inserido de modocorrecto.> O sistema reconhece a nova informa-
ção.
5. Procure para ver os novos canais acessí-veis, veja abaixo o capítulo "Canais TVcom cartão de pagamento".
Canais TV com cartão de pagamento
Procure com o sistema canais com cartão depagamento.
1. Pressione MEDIA MENU no comando àdistância.
2. Seleccione Procura de canais
Procura automática.
3.Seleccione país e pressione .
Formato suportado pela caixa da tv
digital
O sistema TV suporta emissões MPEG-2. Sese utilizar um adaptador é também possívelreceber emissões MPEG-4. Este adaptador éintroduzido na caixa da tv digital e é colocadodo mesmo modo que o adaptador do cartãode pagamento. Ver capítulo "Canais pagos"acima.
Música
Reproduzir um disco CD
1. Introduza um disco CD com o lado da eti-queta voltado para o lado oposto ao dosbotões.> O disco começa a tocar automatica-
mente.
2. Ligue os auscultadores sem fios, selec-cione CH A para o écran esquerdo ou CH
B para o écran direito.> O som é encaminhado para os auscul-
tadores.
3. Ajuste o volume de som nos auscultadoresutilizando o comando de volume/roda nosauscultadores.
Alternativa -active o sistema de som doautomóvel em MODE-AUX e pressione
A B no comando à distância para ouvirnos alto-falantes.
Escolha no catálogo do disco
1. Insira o disco.
2.Premir .
3. Avance com botões de navegação paraseleccionar o ficheiro.
4.Carregue em para passar a umsub-catálogo.
04 Conforto e prazer de condução
RSE - Rear Seat Entertainment system - Duplo Écran*
04
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 167
Diferentes variantes de reprodução
O disco pode ser reproduzido de diferentesmodos, avance com os botões de navegaçãopara seleccionar a alternativa de reprodução.
Quando a caixa de diálogo estiver aberta:
1. Pressione o botão de navegação direitopara aceder ao menu da direita.
2. Avance com os botões de navegação eescolha a alternativa de reprodução.
3.Confirme com .
Mudar faixa de CD
�Mude a faixa de CD com ou
avance rapidamente mantendo osbotões pressionados.
Pausa
1.Pause e retome o disco com .
2.Pare o disco com .
3.Pressione de novo para ejectar odisco.
Podem ser utilizadas cópias pessoais de
discos.
No entanto, a capacidade de reprodução e aqualidade podem então depender do ficheirooriginal, do formato e da qualidade do disco.
Entrada AUX, Tomada eléctrica 12 V
A entrada destinação à ligação de outros equi-pamentos. Ao conectar, siga sempre as ins-truções externas do equipamento, fabricanteou fornecedor. Os equipamentos ligados viaentrada AUX-RSE podem utilizar os ecrãs,auscultadores sem fios, tomas de auscultado-res e alto-falantes do automóvel.
Ligação da entrada AUX-RSE
G03
0382
A entrada RSE-AUX encontra-se sob o descansode braço dianteiro.
1. Ligue o cabo de vídeo no contacto ama-relo.
2. Ligue o cabo de som da esquerda ao con-tacto branco e o da direita ao vermelho.
3. Caso o seu equipamento utilize tensão12 V, ligue o cabo de alimentação àtomada eléctrica.
Para a localização da tomada eléctrica, veja apágina 208
Sistema
Formatos que o sistema suporta.
Forma-tosáudio
CD-DA, DVD-Audio Playback,MP3, WMA
Forma-tosvídeo
DVD-video, VCD, SVCD, Divx/MPEG-4, WMA video, Photo cdKodak, Photo CD JPG
For-matododisco
DVD-RAM, DVD-ROM, DVD-RW,DVD+RW, DVD-R, DVD+R, CD-R,CD-ROM, CD-RW, CD-3, HDCD
Definições avançadas do sistema
Estas definições só estão acessíveis quando oleitor de DVD está vazio.
� Premir MEDIA MENU.
04 Conforto e prazer de condução
RSE - Rear Seat Entertainment system - Duplo Écran*
04
168 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
GENERAL SETUP ANGLE MARK
CAPTION
AUDIO SETUP COMPRESSION
DVX(R)
REGISTRATION
PREFERENCES TV TYPE
AUDIO
SUBTITLE
DEFAULTS
Substituição de baterias no comando àdistância e auscultadores sem fios
O comando à distância e auscultadores semfios funcionam com 2 baterias do tipo AAA.
Leve sempre baterias sobresselentes em via-gens longas.
1. Desaparafuse o parafuso e solte a tampadas baterias.
2. Retire ambas as pilhas gastas, coloque asnovas pilhas de acordo com os símbolosexistentes no compartimento das pilhas.
3. Coloque a tampa e aperte o parafuso.
Auscultadores sem fios
1. Desaparafuse o parafuso e solte a tampadas baterias.
2. Retire ambas as pilhas gastas, coloque asnovas pilhas de acordo com os símbolosexistentes no compartimento das pilhas.
3. Coloque a tampa e aperte o parafuso.
NOTA
Se o sistema estiver demasiado quente porcausa da utilização ou se a tensão da bate-ria estiver demasiado baixa aparece umamensagem de informação no écran.
Cuidados ambientais
As pilhas gastas devem ser descartadas deforma compatível com o ambiente.
04 Conforto e prazer de condução
Computador de bordo
04
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 169
Generalidades
Visor de informações e comandos.
READ - confirma
Selector rotativo – avança pelos menus eopções na lista do computador de bordo
RESET – repõe
Os menus do computador de bordo rodam deforma continua. Uma das opções de menu éum mostrador apagado - este assinala o início/fim da volta.
Funções
NOTA
Se aparecer uma mensagem de avisodurante a utilização do computador debordo deve-se confirmar a mensagemantes de prosseguir a utilização do compu-tador de bordo. Confirme a mensagem deaviso pressionando em READ.
Para mudar as unidades de distância e veloci-dade - contacte uma oficina. Recomendamosuma oficina Volvo autorizada.
Velocidade média
A velocidade média é calculada a partir daúltima reposição. A reposição é feita comRESET.
Actual
O consumo actual de combustível é calculadosegundo a segundo. A informação indicada novisor é actualizada com intervalos de poucossegundos. Quando o automóvel está paradoaparece no mostrador "----".
Média
O consumo médio de combustível é calculadoa partir da última reposição. A reposição é feitacom RESET.
NOTA
Certas mensagens de erro podem surgircaso tenha sido utilizado um aquecedorsuplementar e/ou de estacionamento*accionado a combustível.
Km até esvaziar
O cálculo baseia-se no consumo médiodurante os últimos 30 km e no volume de com-bustível utilizável que resta no depósito. Omostrador indica aproximadamente a distân-cia que pode ser percorrida com a quantidadede combustível que resta no depósito.
Um estilo de condução económico propor-ciona geralmente uma distância percorridamaior. Para mais informações sobre comoinfluenciar o consumo de combustível, veja apágina 11.
Quando o mostrador exibe "---- km até
esvaziar" já não há qualquer garantia de dis-tância possível de percorrer. Abasteça logoque possível.
NOTA
Certas mensagens de erro podem surgircaso o estilo de condução seja alterado.
04 Conforto e prazer de condução
Computador de bordo
04
170 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Reposição
1. Seleccione --- km/h velocidade média
ou --.- l/100km médio.
2. Mantenha o RESET pressionado durantecerca de 1 segundo para repor a funçãoseleccionada. Se mantiver o RESET pres-sionado por mais de 3 segundos, a veloci-dade média e o consumo médio sãorepostos a zero em simultâneo.
Velocid actual*1
O mostrador do tablier exibe a velocidadeactual em mph caso o velocímetro esteja emkm/h. Se o velocímetro estiver em mph a velo-cidade actual é exibida em km/h.
1 Apenas em alguns mercados.
04 Conforto e prazer de condução
DSTC – Sistema de estabilidade e tracção
04
��
171
Generalidades sobre o DSTC
O sistema de estabilidade e tracção DSTC(Dynamic Stability and Traction Control) auxiliao condutor a evitar derrapagens e aumenta aaderência do automóvel.
Durante travagens, pode-se sentir a actuaçãodo sistema sob a forma de um ruído pulsante.Durante acelerações, o automóvel pode ace-lerar mais lentamente do que o esperado.
Função anti-derrapagem
A função limita individualmente a tracção e aforça de travagem das rodas de modo a esta-bilizar o automóvel.
Função anti-patinagem
A função evita que as rodas motrizes patinemna estrada durante a aceleração.
Função tracção
A função está activa a baixa velocidade etransfere potência da roda motriz que esteja apatinar para a que não patina.
Utilização
Acção reduzida
A acção do sistema para derrapagens e ace-lerações pode ser reduzida. A acção perantederrapagens é atrasada, permitindo assimuma maior derrapagem e uma maior liberdadede condução dinâmica. A tracção em neve ouareia profunda é melhorada, uma vez que atracção já não é limitada.
G02
1409
1. Rode o selector rotativo (1) até que o menuDSTC apareça. DSTC LIG significa que afunção do sistema está inalterada.
DSTC sist antipatinagem DESl significaque a acção do sistema está reduzida.
2. Mantenha o RESET (2) pressionado atéque o menu DSTC mude.
O sistema permanece reduzido até o motor serdesligado - no próximo arranque do motor oDSTC regressa ao seu modo normal.
AVISO
A redução da função do sistema alterará ascaracterísticas de condução do automóvel.
Mensagens no visor de informações
DSTC De momento DESL significa que o sis-tema encontra-se temporariamente reduzidodevido à elevada temperatura nos discos dostravões.
� A função é automaticamente reactivadaquando os travões arrefecerem.
DSTC Revisão necess. significa que o sis-tema desligou-se devido a avaria.
� Pare o automóvel num lugar seguro e des-ligue o motor.> Se a mensagem permanecer após o
motor ter sido posto a trabalhar de novo- conduza até uma oficina. Recomen-damos uma oficina Volvo autorizada.
Símbolos no painel de instrumentos
Se os símbolos e forem exibidosem simultâneo - leia a mensagem do mostra-dor de informações.
04 Conforto e prazer de condução
DSTC – Sistema de estabilidade e tracção
04
172
Se aparecer o símbolo sozinho, podeser devido a um dos seguintes factores:
• A piscar indica que o sistema entrou emacção nesse momento.
• Brilho fixo durante 2 segundos significacontrolo do sistema no arranque do motor.
• Continuamente aceso após o arranque domotor ou durante a viagem significa avariano sistema.
04 Conforto e prazer de condução
Adaptação das características de condução
04
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 173
Chassis activo (Four-C)*
Chassis activo, Four-C (ContinouslyControlled Chassis Concept), regula as carac-terísticas dos amortecedores de modo a ajus-tar as características de condução do veículo.Existem três ajustes: Comfort, Sport eAdvanced.
Comfort
O ajuste torna o automóvel mais confortávelem pisos desnivelados e em mau estado. Oamortecimento é suave e os movimentos dacarroçaria são flexíveis e agradáveis.
Sport
A definição torna o automóvel mais desportivoe é recomendável para conduções mais acti-vas. A resposta da direcção é mais rápida doque no modo Comfort. A suspensão é maisdura e a carroçaria segue o pavimento paradiminuir a inclinação em curvas.
Advanced
Esta definição é recomendável apenas parasuperfícies planas e bem niveladas.
Os amortecedores são optimizados para amáxima aderência e a inclinação em curvas éminimizada.
Utilização
Definições do chassis.
Utilize os botões da consola central paramudar as definições. A definição utilizadaquando se desliga o motor é reactivadaquando o motor é arrancado de novo.
Direcção assistida dependente davelocidade*
A força de direcção aumenta em concordânciacom a velocidade do automóvel de modo aproporcionar ao condutor um sentido deestrada melhorado. Em auto-estradas a direc-ção é mais rápida e directa. Ao estacionar e abaixas velocidades a direcção é leve e nãorequer nenhum esforço.
O condutor pode optar por entre três diferen-tes níveis de força direcção, para uma melhor
sensação de estrada ou para uma maior sen-sibilidade de direcção. Aceda a Definições do
carro Nível de força direcção no sistemade menus e seleccione Baixo, Médio ouElevado.
Para descrição do sistema de menus, veja apágina 131. Este menu não está acessível como automóvel em movimento.
04 Conforto e prazer de condução
Cruise Control*
04
174 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Utilização
G02
1411
Unidade de botões no volante e mostrador.
Controlo da velocidade - Ligado/Desli-gado.
O modo de espera cessa e a velocidadearmazenada é retomada.
Modo de espera
Activar e ajustar a velocidade.
Velocidade seleccionada (entre parêntesis= Modo de espera).
Activar e ajustar a velocidade
Accione o controlo da velocidade com umapressão no botão do volante CRUISE - o sím-bolo acende-se no mostrador (5) e o parên-tesis (---) km/h mostra que o controlo da velo-cidade encontra-se no modo de espera.
O controlo da velocidade é activado com ou , sendo a velocidade actual armazenadana memória - o texto do mostrador (---) km/
h muda para indicar a velocidade seleccio-nada, por ex: 100 km/h.
NOTA
O controlo da velocidade não pode serligado a velocidades inferiores a 30 km/h.
Alterar a velocidade
No modo activo, a velocidade é ajustada compressões breves ou longas em ou - aúltima pressão é armazenada na memória.
Um aumento temporário da velocidade, por ex:numa ultrapassagem, não afecta as definiçõesdo controlo da velocidade - o automóvelregressa velocidade definida quando o pedaldo acelerador é libertado.
NOTA
Se algum dos botões do controlo da velo-cidade for mantido pressionado durantemais de 1 minuto, o controlo da velocidadeé desactivado. Para reiniciar o controlo davelocidade é necessário desligar o motor.
Desactivação temporária - modo de
espera
Pressione em para desactivar temporaria-mente o controlo da velocidade e colocá-lo emmodo de espera - a velocidade definida é exi-bida entre parêntesis no mostrador (5), por ex:(100) km/h.
Modo de espera automático
O controlo da velocidade desconecta-se tem-porariamente e é colocado em modo de esperase:
• rodas perderem a aderência
• o travão convencional for utilizado
• velocidade descer abaixo decerca de 30 km/h
• o pedal da embraiagem for pressionado
• o selector de mudanças for deslocadopara a posição neutra (transmissão auto-mática)
• o condutor mantiver uma velocidade supe-rior à definida durante mais de 1 minuto.
O condutor deve então controlar a velocidade.
Retomar a velocidade predefinida
O controlo da velocidade em modo de esperaé reactivado com uma pressão no botão dovolante - a velocidade é então assumidacomo a última armazenada.
04 Conforto e prazer de condução
Cruise Control*
04
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 175
NOTA
Pode-se seguir um incremento de veloci-dade acentuado depois de a velocidade serretomada com .
desligar
O controlo da velocidade é desligado com obotão do volante CRUISE ou desligando omotor - a velocidade definida é apagada damemória e não pode ser retomada com obotão .
04 Conforto e prazer de condução
Controlo da velocidade adaptativo*
04
176 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Generalidades sobre o ACC
O Controlo da velocidade adaptativo (ACC –Adaptive Cruise Control) auxilia o condutor amanter uma distância segura ao veículo dafrente. Proporciona uma sensação de condu-ção mais relaxante nas viagens longas emauto-estradas ou em estradas nacionais comlongas rectas e com trânsito fluente.
O condutor ajusta a velocidade e o intervalo detempo desejado ao veículo da frente. Quandoo detector de radar identifica um veículo àfrente com velocidade mais lenta, a velocidadeé automaticamente adaptada. Quando aestrada está livre o automóvel regressa à velo-cidade seleccionada.
Se o Controlo da velocidade adaptativo estiverdesligado ou em modo de espera e o automó-vel aproximar-se em demasia ao veículo dafrente, o condutor é avisado pelo Controlo dedistância (veja a página 184) para a distânciacurta.
AVISO
O condutor deve ter sempre atenção àscondições de trânsito e actuar quando ocontrolo da velocidade adaptativo nãomantém uma distância ou velocidade ade-quada.
O controlo da velocidade adaptativo nãoconsegue reagir a todas as condições detrânsito, meteorologia e estrada.
O capítulo Funcionamento e seguintesinformam sobre as limitações que o condu-tor deve ter em atenção antes de utilizar ocontrolo da velocidade adaptativo.
O condutor é sempre o responsável pelamanutenção da distância e velocidade cor-recta, mesmo quando o controlo da veloci-dade adaptativo é utilizado.
IMPORTANTE
A manutenção do controlo da velocidadeadaptativo apenas pode ser realizada numaoficina - recomenda-se uma oficina autori-zada Volvo.
Função
G02
1412
Descrição geral da função.
Luz de aviso, necessária travagem do con-dutor
Unidade de botões no volante
Sensor de radar
O controlo da velocidade adaptativo é consti-tuído por um controlo da velocidade e umseparador que funciona em conjunto.
04 Conforto e prazer de condução
Controlo da velocidade adaptativo*
04
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 177
AVISO
O controlo da velocidade adaptativo não éum sistema destinado a evitar colisões. Ocondutor deve agir caso o sistema nãodetecte um veículo à frente.
O controlo da velocidade adaptativo nãotrava perante pessoas, animais ou peque-nos veículos, como por ex: bicicletas emotociclos. Também não trava perante veí-culos ou objectos no sentido contrário, emmarcha lenta ou parados.
Não utilize o controlo da velocidade adap-tativo em trânsito urbano, trânsito intenso,cruzamentos, pisos escorregadios commuita água ou soltos, queda intensa dechuva/neve, má visibilidade, estradassinuosas e em acessos ou saídas de auto--estradas.
A distância ao veículo da frente é medida prin-cipalmente por um sensor de radar. O controlode velocidade regula a velocidade com acele-rações e travagens. É normal que os travõesemitam um som fraco quando o controlo davelocidade os utiliza.
AVISO
O pedal do travão desloca-se quando ocontrolo da velocidade trava. Não deixe opé sob o pedal do travão. Há o risco deentalamento.
O controlo da velocidade adaptativo tentasempre acompanhar o veículo da frente que seencontra na mesma faixa de rodagem comuma duração de passagem definida pelo con-dutor. Se o sensor de radar não detectarnenhum veículo à frente, o automóvel assumeentão a velocidade definida no controlo develocidade. O mesmo acontece se a veloci-dade do veículo da frente ultrapassar a veloci-dade definida para o controlo da velocidade.
O controlo da velocidade procura regular avelocidade de um modo suave. Em situaçõesque exijam uma travagem rápida o condutortem de travar. Esta situação aplica-se a gran-des variações de velocidades ou no caso de oveículo da frente travar bruscamente. Devidoàs limitações do sensor de radar, podem surgirtravagens inesperadas ou não suceder qual-quer travagem, veja a página 180.
O controlo da velocidade adaptativo pode seractivado para seguir outro veículo com veloci-dade de 30 km/h até 200 km/h. Se a velocidadedescer abaixo dos 30 km/h ou a rotação domotor ficar demasiado baixa, o controlo da
velocidade é colocado em modo de esperacessando assim a travagem automática - ocondutor tem então de assumir a manutençãode uma distância segura ao veículo da frente.
Luz de aviso - necessária travagem do
condutor
O controlo da velocidade adaptativo tem umacapacidade de travagem que corresponde acerca de 25 % da capacidade de travagem doautomóvel.
Se o automóvel necessitar de travar de modomais brusco do que o controlo da velocidadepermite e o condutor não o fizer, o controlo davelocidade utiliza a luz de aviso e o som deaviso (veja a página 187) do Aviso de colisãopara alertar o condutor para uma intervençãoimediata.
NOTA
Sob um sol forte ou quando se utiliza óculosde sol, pode ser difícil perceber a luz deaviso.
04 Conforto e prazer de condução
Controlo da velocidade adaptativo*
04
178 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
AVISO
O controlo da velocidade avisa apenassobre veículos detectados pelo sensor deradar. Por esta razão, o aviso pode nãoacontecer ou ser emitido com um certoatraso. Numa situação de travagem nuncaespere pelo aviso para proceder à mesma.
Estrada com elevada inclinação e/ou
com carga pesada
Lembre-se que o controlo da velocidade adap-tativo foi concebido para ser utilizado princi-palmente em estradas planas. O controlo davelocidade tem dificuldades em manter a dis-tância correcta ao veículo da frente em estra-das inclinadas, com carga pesada ou comatrelado - nestas situações tenha muita aten-ção e esteja sempre pronto a travar.
Utilização
Unidade de botões no volante e mostrador.
O modo de espera cessa e a velocidadearmazenada é retomada.
Controlo da velocidade - Ligado/Desli-gado ou Modo de espera.
Duração de passagem - Aumentar/dimi-nuir.
Activar e ajustar a velocidade.
Velocidade seleccionada (entre parêntesis= Modo de espera).
Duração de passagem - Ligado, duranteajuste.
Duração de passagem - Ligado, apósajuste.
Activar e ajustar a velocidade
Accione o controlo da velocidade com umapressão no botão do volante -o símbolo acende-se no mostrador. Osparêntesis (6) junto a (---) significam que ocontrolo da velocidade foi colocado em modode espera.
O controlo da velocidade é activado com ou , sendo a velocidade actual armazenadana memória - o texto do mostrador (---) mudapara indicar a velocidade seleccionada, por ex:100 sem parêntesis.
O símbolo muda para quando o sensor de radardetecta um veículo.
Apenas quando o símbolo (com automóvel) está
aceso, a distância para o veí-culo à frente é regulada pelo controlo da velo-cidade.
NOTA
O controlo da velocidade não pode serligado a velocidades inferiores a 30 km/h.
Alterar a velocidade
No modo activo, a velocidade é ajustada car-regando longamente ou brevemente em ,
04 Conforto e prazer de condução
Controlo da velocidade adaptativo*
04
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 179
ou . O botão tem, no modo activo, amesma função que , mas proporciona umincremento de velocidade mais baixo. A últimapressão executada é guardada na memória.
NOTA
Se algum dos botões do controlo da velo-cidade for mantido pressionado durantemais de 1 minuto, o controlo da velocidadeé desactivado. Para reiniciar o controlo davelocidade é necessário desligar o motor.
Em certas situações não é possível activaro controlo da velocidade. O mostradorexibe então Cruise Control Nãodisponível, veja a página 182.
Defenir intervalo de distância
No mostrador podem serseleccionados e exibidosdiferentes intervalos de dis-tância para o veículo da frenteatravés de 1-5 linhas horizon-tais - quanto maior o númerode linhas maior é a distancia
para o veículo da frente. Uma linha corres-ponde a cerca de 1 segundo, 5 linhas a cercade 2,5 segundos.
A duração de passagem aumenta com o botãodo volante e diminui com .
A baixas velocidades, quando a distância écurta, o controlo da velocidade adaptativoaumenta ligeiramente o intervalo de tempo.
Para que se possa seguir o veículo da frentede modo suave e confortável, o controlo davelocidade adaptativo permite variações per-ceptíveis do intervalo de tempo em certassituações.
Note que uma duração de passagem curtaproporciona ao condutor um intervalo detempo curto para reagir a agir no caso dealguma situação imprevista no trânsito.
O numero de traços do inter-valo de distancia selecionadoé indicado durante o próprioajuste e alguns segundoapós, por esta razão é mos-trada uma versão diminuídado símbolo à direita no mos-
trador. O mesmo símbolo aparece quando oControlo de distância está activado, veja apágina 184.
NOTA
Utilize apenas durações de passagem per-mitidas pela legislação aplicável.
Se o controlo da velocidade parecer nãoreagir à activação, isso pode dever-se aofacto de a duração de passagem ao auto-móvel mais próximo não permitir um incre-mento de velocidade.
Quanto maior é a velocidade, mais longa édistância em metros calculada para umadada duração de passagem.
Desactivação temporária - modo de
espera
Pressione o botão do volante para desac-tivar temporariamente o controlo da veloci-dade e colocá-lo em modo de espera - a velo-cidade definida é exibida entre parêntesis nomostrador, por ex: (100).
Modo de espera devido à acção do
condutor
O controlo da velocidade desconecta-se tem-porariamente e é colocado em modo de esperase:
• o travão convencional for utilizado
• o pedal da embraiagem for pressionadodurante mais de 1 minuto1
1 O desengate e selecção de uma mudança superior ou inferior não implica o modo de espera.
04 Conforto e prazer de condução
Controlo da velocidade adaptativo*
04
180 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
• o selector de mudanças for deslocadopara a posição neutra (transmissão auto-mática)
• o condutor mantiver uma velocidade supe-rior a definida durante mais de 1 minuto
O condutor deve então controlar a velocidade.
Um aumento temporário da velocidade, por ex:numa ultrapassagem, não afecta as definiçõesdo controlo da velocidade - o automóvelregressa à última velocidade armazenadaquando o pedal do acelerador é libertado.
Modo de espera automático
O controlo da velocidade adaptativo dependede outros sistemas, por ex: Sistema de esta-bilidade e tracção (DSTC). Se algum dessessistemas deixar de funcionar, o controlo davelocidade desliga-se automaticamente.
Perante a desactivação automática soa umsinal e a mensagem Cruise control
Desactivado aparece no mostrador. O con-dutor deve então actuar e adaptar a velocidadee distância ao veículo da frente.
Uma desactivação automática pode dever-sea:
• rotação do motor demasiado baixa/ele-vada
• velocidade descer abaixo dos 30 km/h
• rodas perderem a aderência
• temperatura dos travões for elevada
• o sensor de radar ficar tapado por neve ouchuva forte, por exemplo (as ondas rádioficam bloqueadas).
Retomar a velocidade predefinida
O controlo da velocidade em modo de esperaé reactivado com uma pressão no botão dovolante - a velocidade é então assumidacomo a última armazenada.
NOTA
Pode-se seguir um incremento de veloci-dade acentuado depois de a velocidade serretomada com .
desligar
O controlo da velocidade é desligado com obotão do volante no modo de espera oucom uma longa pressão no modo activo. Avelocidade predefinida é apagada e não podeser retomada com o botão .
Sensor de radar e suas limitações
O sensor de radar é utilizado pelo Controlo davelocidade adaptativo, por funções do Avisode colisão com travão automático (veja apágina 187) e pelo Controlo de distância (vejaa página 184). O sensor de radar tem como
função detectar automóveis ou veículos maio-res na mesma direcção e na mesma faixa derodagem.
Modificações no sensor de radar podem tornara sua utilização ilegal.
AVISO
O condutor deve ter sempre atenção àscondições de trânsito e actuar quando ocontrolo da velocidade adaptativo nãomantém uma distância ou velocidade ade-quada.
O controlo da velocidade adaptativo nãoconsegue reagir a todas as condições detrânsito, meteorologia e estrada.
O capítulo Funcionamento e seguintesinformam sobre as limitações que o condu-tor deve ter em atenção antes de utilizar ocontrolo da velocidade adaptativo.
O condutor é sempre o responsável pelamanutenção da distância e velocidade cor-recta, mesmo quando o controlo da veloci-dade adaptativo é utilizado.
AVISO
Acessórios e outros objectos, como porexemplo faróis adicionais, não podem sermontados em frente à grelha.
04 Conforto e prazer de condução
Controlo da velocidade adaptativo*
04
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 181
AVISO
O controlo da velocidade adaptativo não éum sistema destinado a evitar colisões. Ocondutor deve agir caso o sistema nãodetecte um veículo à frente.
O controlo da velocidade adaptativo nãotrava perante pessoas, animais ou peque-nos veículos, como por ex: bicicletas emotociclos. Também não trava perante veí-culos ou objectos no sentido contrário, emmarcha lenta ou parados.
Não utilize o controlo da velocidade adap-tativo em trânsito urbano, trânsito intenso,cruzamentos, pisos escorregadios commuita água ou soltos, queda intensa dechuva/neve, má visibilidade, estradassinuosas e em acessos ou saídas de auto--estradas.
A capacidade de o sensor de radar detectarum veículo na frente fica bastante reduzidaquando:
• o sensor de radar ficar bloqueado e nãopuder detectar outros veículos devido a,por exemplo, chuva forte, neve ou outroselementos que se acumulem em frente aosensor de radar.
NOTA
Mantenha limpa a superfície em frente aosensor de radar.
• a velocidade do veículo da frente for muitodiferente da velocidade do automóvel quepossui o sensor de radar.
Exemplos em que o controlo da
velocidade não funciona de modo ideal
O sensor de radar possui um campo de visãolimitado. Em algumas situações não se detectao outro veículo ou a detecção acontece maistarde do que o esperado.
G02
1414
O ACC não consegue detectar pequenos veículos(Triângulo escuro: campo de visão do ACC).
O sensor de radar pode por vezes nãodetectar veículos a distância curta. Porexemplo: um veículo que se introduz entreo seu automóvel e o veículo da frente.
Pequenos veículos, tais como motociclos,ou veículos que não conduzem no meio dafaixa de rodagem podem manter-se inde-tectados.
04 Conforto e prazer de condução
Controlo da velocidade adaptativo*
04
182 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Em curvas, o sensor de radar pode detec-tar um veículo errado ou perder de vista umveículo detectado.
Detecção de avarias e soluções
Se o mostrador exibir a mensagem Radar
bloqueado Ver manual isso significa que os
sinais de radar do sensor de radar estão blo-queados e, por consequência, não é possíveldetectar veículos à frente do automóvel.
Assim, as funções Controlo da velocidadeadaptativo, Controlo de distância e Aviso de
colisão com travão automático também nãofuncionam.
Na tabela seguinte estão incluídas causas pro-váveis para o aparecimento da mensagem,assim como medidas adequadas a tomar.
Causa Medidas
A superfície do radar na grelha está suja ou coberta por gelo ou neve. Limpe a superfície do radar na grelha da sujidade, gelo ou neve.
Chuva forte ou neve bloqueiam os sinais do radar. Nenhuma medida. Por vezes o radar não funciona com forte precipita-ção.
A turbulência na estrada levanta água ou neve que bloqueiam os sinaisdo radar.
Nenhuma medida. Por vezes o radar não funciona sobre estradas commuita água ou neve.
A superfície do radar está limpa mas a mensagem mantém-se. Espere um momento. Pode demorar alguns minutos até que o radardetecte que já não se encontra bloqueado.
Símbolos e mensagens no mostrador
Símbolo Mensagem Significado
Modo de espera ou modo activo sem veículo detectado.
Modo activo com veículo detectado ao qual o controlo da velocidade adapta a velocidade.
Duração de passagem activada, durante ajuste.
04 Conforto e prazer de condução
Controlo da velocidade adaptativo*
04
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 183
Símbolo Mensagem Significado
Duração de passagem activada, após ajuste.
Ligar DSTC p/activar
Cruise
O controlo de velocidade não pode ser activado antes da função Estabilidade e tracção (DSTC) tersido colocada no modo Normal.
Cruise control Desacti-
vado
O controlo da velocidade foi desligado - o condutor deve assumir o controlo da velocidade.
Cruise Control Não dispo-
nível
O controlo da velocidade não pode ser activado.
Isto pode dever-se a, por exemplo:
• temperatura dos travões for elevada
• o sensor de radar ficar bloqueado, por ex: por neve ou chuva.
Radar bloqueado Ver
manual
O controlo da velocidade encontra-se temporariamente fora de funções.
• O sensor de radar está bloqueado e não pode detectar outros veículo em situações de, porexemplo, chuva forte ou acumulação de neve em frente do sensor de radar.
Leia sobre as limitações do sensor de radar, veja a página 180.
Cruise Control Revisão
necess.
O controlo da velocidade não funciona.
• Contacte uma oficina - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
04 Conforto e prazer de condução
Controlo de distância*
04
184 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Generalidades
O controlo de distância (Distance Alert) é umafunção que informa ao condutor da distânciaem relação ao veículo da frente.
O controlo de distância está activo com velo-cidades superiores a 30 km/h e reage apenasa veículos à frente, no mesmo sentido. Não sãofornecidas informações de distância sobre veí-culos que circulam em sentido contrário, quecirculam a velocidade muito baixa ou que seencontram parados.
G017362
Uma parte mais pequena da luz de aviso ver-melha no pára-brisas acende-se com brilhofixo caso a distância ao veículo da frente sejainferior à duração de passagem definida.
NOTA
O Controlo de distância está desactivadoenquanto o Controlo da velocidade adap-tativo está activado.
AVISO
O controlo de distância reage se a distânciaao veículo da frente for inferior ao valor pré--definido - a velocidade do veículo não temqualquer influência.
Utilização
Pressione o botão na consola central para ligarou desligar a função. Uma lâmpada acesa nobotão indica que a função está ligada.
Defenir intervalo de distância
Comandos e mostrador.
Duração de passagem - Aumentar/dimi-nuir
Duração de passagem - Ligado, duranteajuste
Duração de passagem - Ligado, apósajuste
A duração de passagem aumenta com ediminui com .
04 Conforto e prazer de condução
Controlo de distância*
04
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 185
No mostrador podem serseleccionados e exibidosdiferentes intervalos de dis-tância para o veículo da frenteatravés de 1-5 linhas horizon-tais - quanto maior o númerode linhas maior é a distancia
para o veículo da frente. Uma linha corres-ponde a cerca de 1 segundo em relação aoveículo da frente, 5 linhas a cerca de2,5 segundos.
O numero de traços do inter-valo de distancia selecionadoé indicado durante o próprioajuste e alguns segundoapós, por esta razão é mos-trada uma versão diminuídado símbolo à direita no mos-
trador. O mesmo símbolo também aparecequando o Controlo da velocidade adaptativoestá activado.
NOTA
Quanto maior é a velocidade, mais longa édistância em metros calculada para umadada duração de passagem.
A duração de passagem predefinida tam-bém é utilizada pela função Controlo davelocidade adaptativo, veja a página 178.
Utilize apenas durações de passagem per-mitidas pela legislação aplicável.
Limitações
A função utiliza o mesmo sensor de radar queo controlo da velocidade adaptativo e o avisode colisão. Para mais informações sobre osensor de radar e as suas limitações, veja apágina 180.
NOTA
Brilho forte do sol, reflexos ou fortes varia-ções de luminosidade, assim como a utili-zação de óculos de sol, podem tornar a luzde aviso no pára-brisas imperceptível.
Más condições meteorológicas ou estradassinuosas podem afectar a capacidade de osensor de radar detectar o veículo da frente.
A dimensão do veículo da frente tambémpode afectar a capacidade de detecção,por ex: motociclos. Assim, pode acontecerque a luz de aviso se acenda a distânciasmais curtas do que a definida ou que o avisodeixe mesmo de funcionar temporaria-mente.
Velocidades muito elevadas tambémpodem ter como consequência o acenderda luz com distâncias inferiores a definida,devido a limitações do alcance do sensor.
Símbolos e mensagens no mostrador
Símbolo Mensagem Significado
Intervalo de distância, durante o ajuste.
Intervalo de distância, após o ajuste.
04 Conforto e prazer de condução
Controlo de distância*
04
186 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Símbolo Mensagem Significado
Radar bloqueado.
Ver manual
O Controlo de distância encontra-se temporariamente fora de funções.
O sensor de radar está bloqueado e não pode detectar outros veículo em situações de, por exemplo,chuva forte ou acumulação de neve em frente do sensor de radar.
Leia sobre as limitações do sensor de radar, veja a página 180.
Aviso colisão Revisão
necess.
O Controlo de distância e o Avisador de colisão com travão automático está totalmente ou parcial-mente fora de funções.
Visite uma oficina caso a mensagem permaneça - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
04 Conforto e prazer de condução
Avisador de colisão com travão automático*
04
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 187
Generalidades
O avisador de colisão com travão automático(Collision Warning with Auto Brake) é um meioauxiliar para assistir o condutor perante o riscode colisão contra um veículo que esteja paradoou que conduza na mesma direcção.
O avisador de colisão possui as três seguintesfunções.
• Aviso de colisão - Avisa o condutorperante a iminência de colisão.
• Apoio de travão - Ajuda o condutor a tra-var de forma eficaz perante uma situaçãocrítica.
• Travão automático - Trava o automóvelautomaticamente quando uma colisão éinevitável. A função Travão automático nãoconsegue evitar colisões, tem como objec-tivo apenas diminuir a velocidade de coli-são.
O Aviso de colisão activa-se em situações emque o condutor já deveria ter actuado o travão,por esta razão a função não pode auxiliar ocondutor em todas as situações.
O Aviso de colisão com travão automático foiconcebido para ser activado o mais tarde pos-sível de modo a evitar acções desnecessárias.
O Avisador de colisão não deve ser utilizadopara alterar o modo de condução do automó-vel - se o condutor apenas confiar na travagem
do Avisador de colisão com travão automáticoacabará por sofrer uma colisão mais cedo oumais tarde.
IMPORTANTE
A manutenção do aviso colisão apenaspode ser realizada numa oficina - reco-menda-se uma oficina autorizada Volvo.
AVISO
O avisador de colisão não funciona emtodas as situações de condução, trânsito,meteorologia e estrada. O avisador de coli-são não reage a veículos que conduzamnuma outra direcção que não a do próprioveículo nem a pessoas ou animais.
O aviso é activado apenas perante elevadorisco de colisão. O capítulo Função e capí-tulos seguintes informam quais as limita-ções que o condutor deve conhecer antesde utilizar o Avisador de colisão com travãoautomático.
A função travão automático apenas conse-gue reduzir a velocidade de colisão. Parauma travagem completa o condutor neces-sita de pressionar o pedal do travão.
Nunca espere por um aviso de colisão. Ocondutor é o responsável pela manutençãodas distâncias e velocidades correctas,mesmo quando o avisador de colisão é uti-lizado.
Função
G017382
Descrição geral da função.
Sinal de aviso visual perante risco de coli-são
Sensor de radar
Sensor de câmara
Aviso de colisão
O sensor de radar, juntamente com o sensorde câmara, detecta veículos parados e veícu-los que se deslocam na mesma direcção queo próprio veículo.
Perante o risco de colisão com tal veículo, osistema desperta a sua atenção com uma luzde aviso vermelha a piscar e um som de aviso.
04 Conforto e prazer de condução
Avisador de colisão com travão automático*
04
188 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Apoio de travão
Se o risco de colisão aumentar após o aviso decolisão, então é activado o apoio de travão. Oapoio de travão prepara o sistema de travagempara uma travagem brusca e os travões sãoaplicados ligeiramente, o que pode ser sentidosob a forma de um pequeno "sacão".
Caso o pedal do travão seja pressionado comforça suficiente, a travagem é feita aplicandotoda a capacidade de travagem, mesmo que aforça aplicada no pedal do travão não sejamuita.
Travão automático
Caso o condutor não inicie uma manobra eva-siva perante um risco de colisão iminente, afunção travão automático entra em acção, semque seja necessário que o condutor actue opedal do travão. A travagem é então efectuadacom uma força de travagem limitada, de modoa reduzir a velocidade de colisão. Para que seobtenha a força de travagem total é necessárioque o próprio condutor actue o travão.
Utilização
As definições são efectuadas através de umsistema de menus no mostrador da consolacentral. Para informações sobre o funciona-mento do sistema de menus, veja apágina 130.
NOTA
As funções Apoio de travagem e Travãoautomático estão sempre ligadas - nãopodem ser desligadas.
Ligado e desligado
Para seleccionar se o Avisador de colisão deveestar activado ou desactivado: No menuDefinições do carro Definições aviso
colisão pode-se seleccionar entre as opçõesLigada ou Desligado.
Ao arrancar o motor é assumida automatica-mente a definição que se encontrava seleccio-nada quando o motor foi desligado.
Activar/desactivar os sinais de aviso
A luz de aviso activa-se automaticamente aoarrancar o motor caso o sistema esteja ligado.
O som de aviso pode ser activado/desactivadoseparadamente com a alternativa Ligada ouDesligado no sistema de menus emDefinições do carro Definições aviso
colisão Som de aviso.
Definir a distância de aviso
A distância de aviso determina a que distânciaos avisos visual e acústico são disparados.Seleccione uma das alternativas Longa,Normal ou Curta no sistema de menus emDefinições do carro Definições aviso
colisão Distância de aviso.
A distância de aviso determina a sensibilidadedo sistema. A Distância de aviso Longa for-nece um aviso mais cedo. Tente primeiro utili-zar Longa e, caso esta definição forneça mui-tos avisos, o que por vezes pode ser irritante,mude para a distância de aviso Normal.
Utilize a distância de aviso Curta apenas emcasos excepcionais, como por exemplo: emcondução dinâmica.
04 Conforto e prazer de condução
Avisador de colisão com travão automático*
04
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 189
NOTA
Quando o controlo da velocidade adapta-tivo é utilizado, este sistema utiliza a luz deaviso e o som de aviso do controlo da velo-cidade, mesmo que o Avisador de colisãoesteja desligado.
O avisador de colisão avisa o condutorperante risco de colisão, mas a função nãopode diminuir o tempo de reacção do con-dutor.
Para que o avisador de colisão seja eficaz,conduza sempre com o Controlo de distân-cia ajustado na duração de passagem 4 – 5,veja a página 184.
NOTA
Mesmo com a distância de aviso definidapara Longa pode suceder-se que os avisossurjam tardiamente. Por ex: perante gran-des variações de velocidade ou caso o veí-culo da frente trave bruscamente.
Verificar as definições
As definições podem ser ajustadas no mostra-dor da consola central. Aceda através do menuDefinições do carro Definições aviso
colisão, veja a página 131.
Limitações
O avisador de colisão encontra-se activo apartir de cerca de 7 km/h.
Os sinais de aviso visuais podem ser difíceisde detectar em situação de forte luz solar,reflexos, utilização de óculos de sol ou caso ocondutor não esteja a olhar para a frente. Porestas razões, o som de aviso deve estar sem-pre activado.
Com piso escorregadio a distância de trava-gem é maior, o que pode reduzir a capacidadepara evitar colisões. Nestas situações, os sis-temas ABS e DSTC proporcionam a melhorcapacidade de travagem possível, mantendo aestabilidade.
NOTA
O sinal de aviso visual pode ficar momen-taneamente fora de funções com altas tem-peraturas no habitáculo, por exemplo: sobluz solar intensa. Neste caso é activado oaviso sonoro, mesmo que este se encontredesactivado no sistema de menus.
• Os avisos podem não surgir caso a dis-tância ao veículo da frente seja curta ouos movimentos do volante e dos pedaissejam amplos, por ex: num estilo decondução activo.
AVISO
Os avisos ou as acções de travagem podemocorrer demasiado tarde, ou mesmo nãoocorrer, caso situações de trânsito ou fac-tores exteriores não permitam que o sensorde radar ou de câmara detecte correcta-mente um veículo à frente.
O sistema de sensores possui um alcancelimitado para veículos parados ou em mar-cha lenta. Nestas situações o sistema emiteavisos menos eficazes, ou não emite qual-quer aviso, com velocidade mais elevadas(acima de 70 km/h).
Os avisos para veículos parados ou emmarcha lenta podem ficar fora de funçõesdevido a escuridão.
O avisador de colisão utiliza os mesmo senso-res de radar que o controlo da velocidadeadaptativo. Para mais informações sobre osensor de radar e as suas limitações, veja apágina 180.
Um aviso que não surja, ou surja atrasado,pode resultar na falha do apoio do travão ouno seu atraso.
Caso os avisos sejam frequentes e incomoda-tivos, pode-se reduzir a distância de aviso.Assim, o sistema avisa perante situações maispróximas o que reduz o número de avisos.
04 Conforto e prazer de condução
Avisador de colisão com travão automático*
04
190 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Quando o próprio veículo faz marcha-atrás, oAvisador de colisão com travão automáticonão é activado.
Avisador de colisão com travão automáticonão é activado a baixas velocidades - abaixodo 4 km/h - por isso, o sistema não reagequando se aproxima do veículo da frente muitolentamente, por ex: ao estacionar.
A acção do condutor é sempre prioritária.Assim, o Avisador de colisão com travão auto-mático não reage em situações que o condutordirija, trave ou acelere de forma clara, mesmoquando uma colisão seja inevitável.
Quando o Travão automático evita uma colisãocom um objecto parado, o veículo permaneceparado até 1,5 segundos. Se o automóvel fortravado devido a um veículo em andamento, avelocidade é reduzida para a mesma veloci-dade que a do veículo que se encontra à frente.
Em automóveis com transmissão manual, omotor pára quando o Travão automático párao automóvel, caso o condutor não consigaentretanto pressionar o pedal da embraiagem.
Limitações do sensor da câmara
O sensor de câmara do automóvel é utilizadopela funções Avisador de colisão com travãoautomático, Driver Alert Control, veja apágina 193 e Lane Departure Warning, veja apágina 196.
NOTA
Mantenha limpa a superfície do pára-brisasem frente ao sensor da câmara no que dizrespeito a gelo, neve, embaciamento e suji-dade.
Não cole nem instale nada no pára-brisasem frente ao sensor da câmara, tal podereduzir a capacidade de uma ou mais câma-ras e até impedir o funcionamento do sis-tema.
O sensor de câmara têm limitações semelhan-tes às do olho humano, ou seja, "vê" pior emcondições de escuridão, neve ou chuva fortes,nevoeiro denso, etc. Nestas condições as fun-ções dependentes da câmara podem ser for-temente reduzidas ou desactivadas tempora-riamente.
Também a luz forte frontal, reflexos na estrada,pisos com neve ou gelo, pisos sujos ou mar-cações da faixa de rodagem pouco visíveispodem reduzir fortemente as funções que uti-lizam o sensor de câmara, por exemplo: a lei-tura da estrada e a detecção de outros veícu-los.
A temperaturas muito elevadas a câmaradesactiva-se automaticamente durante cercade 15 minutos após o arranque do motor, paraassim proteger as funções da câmara.
Detecção de avarias e soluções
Se o mostrador exibir a mensagem Pára-
-brisas Sensores bloque, isso significa queo sensor de câmara está bloqueado e não con-segue detectar veículos ou marcações de viaà frente do automóvel.
Assim, as funções Aviso de colisão com travãoautomático, Lane Departure Warning e DriverAlert Control não estão em plenas funções.
Na tabela seguinte estão incluídas causas pro-váveis para o aparecimento da mensagem,assim como medidas adequadas a tomar.
Causa Medidas
A superfície do pára--brisas em frente àcâmara está suja oucoberta por gelo ouneve.
Limpe a superfíciedo pára-brisas emfrente à câmara desujidade, gelo ouneve.
Nevoeiro denso ouchuva ou neve inten-sas prejudicam avisibilidade dacâmara.
Nenhuma medida.Por vezes a câmaranão funciona comforte precipitação.
04 Conforto e prazer de condução
Avisador de colisão com travão automático*
04
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 191
Causa Medidas
A superfície do pára--brisas em frente àcâmara está limpa
Espere ummomento. Podedemorar algunsminutos para a
Causa Medidas
mas a mensagemmantém-se.
câmara detectar avisibilidade.
Causa Medidas
Entrou sujidadeentre o interior dopára-brisas e acâmara.
Visite uma oficinapara limpeza dopára-brisas emfrente à coberturada câmara - reco-menda-se uma ofi-cina autorizadaVolvo.
Símbolos e mensagens no mostrador
Símbolo Mensagem Significado
Aviso colisão DESL O avisador de colisão está desligado.
Aparece ao arrancar o motor.
A mensagem apaga-se passados cerca de 5 segundos ou após se pressionar o botão READ.
Aviso colisão Não disponí-
vel
O avisador de colisão não pode ser activado.
Aparece quando o condutor tenta activar a função.
A mensagem apaga-se passados cerca de 5 segundos ou após se pressionar o botão READ.
Trav automát activado O travão automático foi activado.
A mensagem apaga-se com uma pressão no botão READ.
04 Conforto e prazer de condução
Avisador de colisão com travão automático*
04
192 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Símbolo Mensagem Significado
Pára-brisas Sensores blo-
que
O sensor de câmara encontra-se temporariamente fora de funções.
Aparece, por exemplo, com neve, gelo ou sujidade no pára-brisas.
• Limpe a superfície do pára-brisas em frente ao sensor de câmara.
Leia sobre as limitações do sensor de câmara, veja a página 190.
Radar bloqueado. Ver
manual
O avisador de colisão com o travão automático está temporariamente fora de funções.
O sensor de radar está bloqueado e não pode detectar outros veículos em situações de, por exemplo,chuva forte ou acumulação de neve em frente do sensor de radar.
Leia sobre as limitações do sensor de radar, veja a página 180.
Aviso colisão. Revisão
necess.
O avisador de colisão com travão automático está totalmente ou parcialmente fora de funções.
• Visite uma oficina caso a mensagem permaneça - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
04 Conforto e prazer de condução
Sistema de Alerta para o Condutor – DAC*
04
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 193
Generalidades sobre o Driver AlertSystem
O sistema Driver Alert System foi concebidopara auxiliar o condutor na iminência de umacondução desconcentrada ou na iminência desair inadvertidamente da sua faixa de roda-gem.
O Driver Alert System consiste em duas fun-ções diferentes, que podem estar combinadasou independentes:
• Driver Alert Control (DAC)
• Lane Departure Warning (LDW), veja apágina 196.
Uma função ligada permanece em modo deespera e é activada automaticamente quandoa velocidade ultrapassa os 65 km/h.
A função volta a ser desactivada quando avelocidade desce abaixo dos 60 km/h.
Ambas as funções utilizam uma câmara quedepende das pinturas de faixa de rodagem emambos os lados.
AVISO
O Driver Alert System não funciona emtodas as situações, foi concebido apenaspara ser um meio auxiliar complementar.
O condutor assume sempre a responsabili-dade de o veículo ser conduzido de formasegura.
Generalidades sobre o Control deAlerta para o Condutor (Driver AlertControl) - DAC
A função destina-se a chamar a atenção docondutor quando este adopta um comporta-mento de condução inseguro, por ex: quandoo condutor está distraído ou na iminência deadormecer.
Uma câmara faz a leitura das marcações late-rais pintadas na estrada e compara o desen-volvimento das marcações com os movimen-tos do volante executados pelo condutor. Ocondutor é alertado quando o veículo nãoacompanha a estrada de forma regular.
NOTA
O sensor de câmara possui algumas limita-ções, veja a página 190.
O DAC tem como objectivo detectar uma con-dução progressivamente distraída e destina--se sobretudo à utilização em grandes vias. Afunção não foi concebida para o trânsito dascidades.
Por vezes o estilo de condução não é afectadopelo cansaço. Assim pode acontecer que ocondutor não receba qualquer aviso. É poresta razão importante que o condutor façapausas quando se sentir cansado, indepen-dentemente de o DAC emitir avisos ou não.
NOTA
A função não pode ser utilizada paraaumentar os períodos de condução. Planeiesempre as suas pausas a intervalos regula-res e certifique-se que conduz descansado.
Limitações
Em certas situações o sistema pode emitir avi-sos apesar de o estilo do condutor não se terdesequilibrado. Por exemplo:
• quando o condutor testa a função LDW.
• com vento lateral forte.
• superficie esburacada.
04 Conforto e prazer de condução
Sistema de Alerta para o Condutor – DAC*
04
194 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Utilização
Certas definições são efectuadas a partir domostrador da consola central e seu sistema demenus. Para informações sobre o funciona-mento do sistema de menus, veja apágina 130.
O estado actual pode ser verificado no mos-trador do computador de bordo através da ala-vanca do volante do lado esquerdo.
Selector rotativo. Rode até o mostradorexibir Driver
Alert. Na segunda linha aparecem as alter-nativas Desligado, Não
disponível ou Marcação de nível.
READ confirma e apaga um aviso namemória.
Activar o Control de Alerta para o
Conductor (Driver Alert Control)
Procure através do sistema de menus da con-sola central o texto Definições do carro
Driver Alert. Seleccione a alternativa Ligada.
A função é activada quando a velo-cidade ultrapassa os 65 km/h e man-tém-se activa enquanto a velocidadefor superior a 60 km/h.
O mostrador exibe uma marcação de nível com1-5 colunas, onde um baixo número de colu-nas indica uma condução instável. O númeromaior de traços indica uma condução estável.
Se o automóvel for conduzido de modo instá-vel, o condutor é avisado com um sinal sonoroe com a mensagem de texto Driver Alert
Tempo de pausa. O aviso é repetido apósalgum tempo caso o estilo de condução nãoseja melhorado.
AVISO
O alarme deve ser sempre encarado deforma séria, pois um condutor cansado fre-quentemente não reconhece o seu estado.
Perante o alarme ou a sensação de can-saço; pare o automóvel num local seguro erepouse logo que possível.
Estudos indicam que é igualmente perigosoconduzir cansado ou sob o efeito do álcool.
Símbolos e mensagens no mostrador
Símbolo Mensagem Significado
Driver Alert DES A função está desligada.
04 Conforto e prazer de condução
Sistema de Alerta para o Condutor – DAC*
04
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 195
Símbolo Mensagem Significado
Driver Alert Não disponível Não existem marcações distintas na faixa de rodagem ou o sensor de câmara está temporariamentefora de funções. Leia sobre as limitações do sensor de câmara, veja a página 190.
Driver Alert A função analisa o modo de condução do condutor.
O número de traços varia entre 1-5, o número mais baixo indica um modo de condução instável. Onúmero maior de traços indica uma condução estável.
Driver Alert Tempo de
pausa
O veículo foi conduzido de modo instável - o condutor é alertado com um sinal de aviso acústico +texto.
Pára-brisas Sensores blo-
que
O sensor de câmara encontra-se temporariamente fora de funções.
Aparece, por exemplo, com neve, gelo ou sujidade no pára-brisas.
• Limpe a superfície do pára-brisas em frente ao sensor de câmara.
Leia sobre as limitações do sensor de câmara, veja a página 190.
Driver Alert Sys Revisão
necess.
O sistema está fora de funções.
• Visite uma oficina caso a mensagem permaneça - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
04 Conforto e prazer de condução
Driver Alert System - LDW*
04
196 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Generalidades sobre o Lane DepartureWarning - LDW
A função foi concebida para reduzir o risco deacidentes em que apenas o próprio veículo éenvolvido – acidentes em que, por vezes, oveículo abandona a faixa de rodagem emba-tendo na berma ou na faixa de rodagem con-trária.
O LDW consiste numa câmara que faz a leituradas marcações laterais pintadas na estrada. Ocondutor é alertado com um sinal sonoro casoo veículo atravesse as marcações laterais.
Utilização e funcionamento
A função é activada ou desactivada com ointerruptor na consola central. Acende-se umaluz no botão quando a função está activada.
O computador de bordo exibe Lane Depart
Warn Não disponível quando a função seencontra em modo de espera.
Quando o LDW se encontra em modo deespera, a função activa-se automaticamenteapós a câmara fazer leitura das marcaçõeslaterais da via e a velocidade ultrapassar os65 km/h. O computador de bordo exibe entãoo texto Lane Depart Warn Disponível.
Quando a câmara já não consegue fazer a lei-tura das marcações laterais da via ou a velo-
cidade descer abaixo dos 60 km/h, a funçãoregressa ao modo de espera e o mostradorexibe o texto Lane Depart Warn Não
disponível.
Se o veículo cruzar a marcação da via do ladoesquerdo ou direito sem motivo aparente, ocondutor é alertado com um sinal sonoro.
Nos seguintes casos não ocorre qualqueraviso:
• O indicador de mudança de direcção estáactivo
• O condutor tem o pé no pedal do travão1
• O pedal do acelerador é pressionado rapi-damente1
• Movimentos rápidos do volante1
• Com viragens bruscas de modo a que oautomóvel fique atravessado.
O sensor de câmara também possui certaslimitações. Para mais informações, veja apágina 190.
NOTA
O condutor é avisado apenas uma vez porcada ocasião que as rodas cruzem umalinha. Assim, não se houve nenhum alarmequando o automóvel tem uma linha entre asrodas.
1 Quando Sensibilidade aperfeiçoad está seleccionado é dado na mesma um sinal, veja a página 198.
04 Conforto e prazer de condução
Driver Alert System - LDW*
04
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 197
Símbolos e mensagens no mostrador
Símbolo Mensagem Significado
Lane departure warning
LIG/DES
A função está ligada/desligada.
Aparece ao ligar/desligar.
O texto desaparece passados 5 segundos.
Lane Depart Warn Não dis-
ponível
A velocidade é inferior a 60 km/h, não existem marcações distintas na faixa de rodagem ou o sensorde câmara está temporariamente fora de funções. Leia sobre as limitações do sensor de câmara,veja a página 190.
Lane Depart Warn Dispo-
nível
A função faz a leitura das marcações laterais da via.
Pára-brisas Sensores blo-
que
O sensor de câmara encontra-se temporariamente fora de funções.
Aparece, por exemplo, com neve, gelo ou sujidade no pára-brisas.
• Limpe a superfície do pára-brisas em frente ao sensor de câmara.
Leia sobre as limitações do sensor de câmara, veja a página 190.
Driver Alert Sys Revisão
necess.
O sistema está fora de funções.
• Visite uma oficina caso a mensagem permaneça - recomenda-se uma oficina autorizada Volvo.
04 Conforto e prazer de condução
Driver Alert System - LDW*
04
198 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Definições pessoais
Veja o mostrador da consola central com o seusistema de menus e procure Definições do
carro Lane departure warning, veja apágina 131.
Seleccione entre as alternativas:
Ligar ao arrancar - Esta opção coloca a fun-ção em modo de espera sempre que o motorarranca. Caso contrário obtém-se o mesmovalor que estava presente quando o motor foidesligado.
Sensibilidade aperfeiçoad - Esta opçãoaumenta a sensibilidade, o alarme surge maiscedo e são admitidas menos limitações.
04 Conforto e prazer de condução
Sist Park assist*
04
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 199
Generalidades
A assistência de estacionamento é utilizadacomo uma ajuda para estacionar. Um sinalsonoro e um conjunto de símbolos no mostra-dor da consola central indicam a distância aoobstáculo detectado.
A assistência de estacionamento encontra-sedisponível em duas variantes:
• Apenas traseira
• Dianteira e traseira.
AVISO
• A assistência ao estacionamento nuncapode substituir a responsabilidade docondutor ao estacionar.
• Os sensores possuem ângulos cegos,onde não detectam obstáculos.
• Tenha atenção a, por exemplo, pessoasou animais que se encontrem na proxi-midade do automóvel.
Função
O sistema activa-se automaticamente quandoo automóvel arranca e a lâmpada do interrup-tor Lig./Desl. acende. O sistema pode ser des-ligado com o botão, a lâmpada apaga.
Active
Active
Active
1
2
3
Vistas do mostrador em diferentes situações.
Mostrador no automóvel com sensoresapenas atrás - obstáculo detectado porambos os sensores do lado direito.
Mostrador no automóvel com sensores àfrente e atrás - o sensor do lado direitodianteiro encontra-se a 30 cm, ou menos,de um obstáculo detectado.
Mostrador no automóvel com sensores àfrente e atrás - nenhum obstáculo detec-tado à frente ou atrás.
O mostrador da consola central dá uma ima-gem geral da relação entre o automóvel e oobstáculo detectado.
As secções assinaladas indicam qual dos qua-tro sensores detectou um obstáculo. Quantosmais campos assinalados no mesmo sector,
04 Conforto e prazer de condução
Sist Park assist*
04
200 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
mais curta é a distância entre o automóvel e oobstáculo detectado.
A frequência do sinal aumenta à medida quediminui a distância ao obstáculo, na parte dian-teira ou traseira. Outro som do equipamento deáudio é diminuído automaticamente.
O tom torna-se constante a uma distância demenos de 30 cm e a linha dos sensores assi-nalados fica completamente cheia, ver ilustra-ção (2). Se houver objectos detectados dentrodessa distância, tanto atrás como à frente doautomóvel o sinal alterna entre os altifalantes.
Assistência de estacionamento traseira
G02
1423
A área coberta atrás do automóvel é de apro-ximadamente 1,5 m. O sinal sonoro paraobstáculos traseiros provém de um dos altifa-lantes traseiros.
A assistência de estacionamento traseiraactiva-se quando a marcha-atrás é engatada.
Ao fazer marcha-atrás com, por exemplo, atre-lados ou suportes de bicicletas no engate dereboque, o sistema deve ser desligado - casocontrário os sensores reagem a estes elemen-tos.
NOTA
A assistência de estacionamento traseiradesliga-se automaticamente quando con-duz com atrelados que utilizem cabos deatrelado originais Volvo.
Assistência de estacionamento dianteira
G02
1424
A área coberta à frente do automóvel é deaproximadamente 0,8 m. O sinal sonoro para
obstáculos dianteiros provém de um dos alti-falantes dianteiros.
A assistência de estacionamento dianteira estáactiva até aos 15 km/h. A luz no botão ficaacesa para indicar que o sistema está ligado.O sistema volta a activar-se quando a veloci-dade desce abaixo dos 10 km/h.
NOTA
A assistência ao estacionamento dianteira édesactivada quando o travão de estaciona-mento é activado ou a posição P é selec-cionada em automóveis com transmissãoautomática.
IMPORTANTE
Ao montar faróis adicionais: Lembre-se denão obstruir os sensores – os faróis adicio-nais podem ser interpretados como obstá-culos.
Indicador de avaria
Se o símbolo de informações ficaraceso de modo contínuo e o mostra-
dor de informações indicar Sist Park assist
Revisão necess., isso significa que a assis-tência de estacionamento se encontra fora defunções.
04 Conforto e prazer de condução
Sist Park assist*
04
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 201
IMPORTANTE
Em certas circunstâncias, o sistema daassistência de estacionamento pode forne-cer sinais de aviso falsos. Estes sinais deaviso falsos são causados por fontes deruído externas que interferem nas frequên-cias ultra-sónicas com que o sistema tra-balha.
Exemplos destas fontes de ruído são: buzi-nas, pneus molhados sobre o asfalto, tra-vões pneumáticos, ruído de tubos deescape de motociclos, etc.
Limpeza dos sensores
Localização dos sensores à frente.
G02
1425
Localização dos sensores atrás.
Para que os sensores funcionem correcta-mente têm que ser limpos a intervalos regula-res com água e champô para automóvel.
NOTA
Os sensores podem emitir falsos sinais deaviso se estiverem cobertos por sujidade,gelo ou neve.
04 Conforto e prazer de condução
BLIS* - Blind Spot Information System
04
202 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Generalidades sobre o BLIS
G02
1426
Câmara BLIS
Luz indicadora
Símbolo BLIS
O BLIS é um sistema de informação baseadoem tecnologia de câmara que, em certas cir-cunstâncias, ajuda o condutor a ter atenção aoutro veículo que se movimente no mesmosentido, na zona do chamado ângulo cego.
AVISO
O sistema é um complemento para umacondução segura e utilização dos espelhosretrovisores, e não um substituto dos mes-mos. Este sistema nunca pode substituir aatenção e responsabilidade do condutor. Aresponsabilidade de uma mudança de faixade forma segura pertence sempre ao con-dutor.
O sistema foi construído para funcionar deforma óptima em trânsito intenso e em estra-das de várias faixas.
Quando uma câmara (1) detecta um veículodentro da zona do ângulo cego, acende-se aluz indicadora (2) de forma constante.
NOTA
A luz acende-se do lado em que o sistemadetectou um veículo. Se o automóvel estiverna eminência de ser ultrapassado porambos os lados, acendem-se ambas asluzes.
O BLIS informa o condutor através de umamensagem caso surja alguma avaria no sis-tema. Se, por exemplo, as câmaras do sistemaestiverem bloqueadas, a luz indicadora doBLIS pisca e aparece uma mensagem no mos-
trador de informações. Perante esta situaçãoverifique e limpe as lentes.
Quando desnecessário, o sistema pode serdesligado temporariamente, ver capítulo Acti-var/desactivar.
Ângulos cegos
A = cerca 9,5 m e B = cerca 3 m
04 Conforto e prazer de condução
BLIS* - Blind Spot Information System
04
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 203
Activar/desactivar
Botão para activação/desactivação.
O BLIS activa-se quando o motor arranca. Asluzes indicadoras dos painéis das portas pis-cam três vezes quando o BLIS é activado.
O sistema pode ser desactivado/activadoapós o arranque do motor com uma pressãono botão BLIS.
Quando o BLIS é desactivado a lâmpadaapaga no botão e o mostrador exibe uma men-sagem.
Quando o BLIS é activado, acende-se a luz nobotão, aparece uma nova mensagem de textono visor e as luzes indicadoras dos painéis dasportas piscam três vezes. Pressione o botãoREAD para remover a mensagem de texto.(Para descrição sobre a utilização das mensa-gens, veja a página 134).
Quando funciona o BLIS
O sistema funciona quando o veículo é condu-zido a velocidades superiores a 10 km/h.
Ultrapassagens
O sistema foi concebido para reagir quando:
• ultrapassa um veículo com uma veloci-dade superior até 10 km/h em relação aoveículo ultrapassado
• é ultrapassado por um veículo com umavelocidade superior até 70 km/h em rela-ção ao seu veículo.
AVISO
O BLIS não funciona em curvas apertadas.
O BLIS não funciona quando o veículo fazmarcha-atrás.
Um atrelado largo acoplado ao automóvelpode esconder outros veículos que seencontrem na faixa de rodagem adjacente.Isto pode fazer com que o BLIS não detecteveículos nesta zona de sombra.
Luz do dia e escuridão
À luz do dia, o sistema reage à forma dosoutros automóveis. O sistema foi construídopara detectar veículos a motor tais como: auto-móveis, camiões, autocarros e motocicletas.
Na escuridão, o sistema reage aos faróis dosoutros automóveis. Se os faróis do outro veí-culo não estiverem ligados, o sistema nãodetecta o veículo. Assim, o sistema não reagea, por exemplo, um atrelado sem faróis queseja rebocado por um automóvel ou camião.
AVISO
O sistema não reage a ciclistas ou motoci-clistas.
As câmaras BLIS possuem limitaçõessemelhantes às do olho humano, ou seja, ascâmaras "vêem" pior sob neve intensa, luzforte vinda da frente ou nevoeiro cerrado,por exemplo.
Limpeza
As lentes das câmaras BLIS devem estar lim-pas para que o sistema funcione de formaideal. As lentes podem ser limpas com umpano suave ou esponja húmida. Limpe as len-tes cuidadosamente para não as riscar.
IMPORTANTE
As lentes são aquecidas para que possamderreter o gelo ou a neve. Caso seja neces-sário, limpe a neve das lentes com umaescova.
04 Conforto e prazer de condução
BLIS* - Blind Spot Information System
04
204 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Mensagens no mostrador
Mensagem Significado
Info âng morto sis-
tema LIG
O sistema BLIS estáactivado.
Sist âng morto
Revisão necess.
BLIS fora de fun-ções - contacte umaoficina.
Sist âng morto
Câmara obstr
A câmara BLISencontra cobertapor sujidade, neveou gelo - limpe aslentes.
Mensagem Significado
Sist âng morto
Funcion reduzido
Função reduzida natransferência dedados entre acâmara do sistemaBLIS e o sistemaeléctrico do auto-móvel.
A câmara reinicia-sequando a transfe-rência de dadosentre a câmara dosistema BLIS e o sis-tema eléctrico doautomóvel regressaao normal.
Info âng morto sis-
tema DESL
O sistema BLIS estádesligado.
IMPORTANTE
A reparação dos componentes do sistemaBLIS apenas pode ser efectuada por umaoficina - recomenda-se uma oficina autori-zada Volvo.
Limitações
Em certas situações, as luzes indicadoras doBLIS podem acender-se sem que haja algumveículo no ângulo morto.
NOTA
Se, em situações excepcionais, a luz indi-cadora do BLIS se acender apesar de nãoexistir nenhum veículo nos ângulos mortos,isso significa que surgiu uma avaria no sis-tema.
Em caso de avaria no sistema BLIS, surgeno mostrador o texto Sist âng mortoRevisão necess..
Seguem-se alguns exemplos de situações emque as luzes indicadoras do BLIS se podemacender sem que haja algum veículo no ângulomorto.
Reflexo proveniente de um piso molhado.
04 Conforto e prazer de condução
BLIS* - Blind Spot Information System
04
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 205
A própria sombra, sob luz forte, projectada contrasuperfícies planas, por exemplo: barreiras acústi-cas ou separadores de betão.
O sol a baixa altura a incidir na câmara.
04 Conforto e prazer de condução
Conforto no habitáculo
04
206
Compartimentos para arrumação
04 Conforto e prazer de condução
Conforto no habitáculo
04
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 207
Compartimento de arrumos no painel daporta
Bolsa de arrumação*, parte da frente dosassentos dos bancos dianteiros
Mola para bilhetes
Porta-luvas
Compartimento de arrumos, porta-cane-cas
Gancho para roupa
Porta-canecas* no descanso de braço,banco traseiro
Bolsa de arrumação
Gancho para roupa
O gancho para roupa destina-se a roupa leve.
AVISO
Guarde objectos soltos tais como: telemó-vel, câmara, comando à distância paraequipamento adicional, etc., no porta-luvasou outro compartimento. Caso contrário,perante travagens bruscas ou colisões,podem causar danos em passageiros.
Consola de túnel
Compartimento de arrumos (para, porexemplo: discos CD), entrada para AUX eUSB*1 (para, por exemplo: iPod ) sob odescanso de braço.
Contém porta-canecas para o condutor eo passageiro, tomada 12 V e comparti-mento para pequenos objectos. (Na opçãocinzeiro e isqueiro existe um isqueiro natomada 12 V e um cinzeiro amovível nocompartimento para pequenos objectos.)
Isqueiro e cinzeiro*
O cinzeiro na consola de túnel liberta-se levan-tando-o para cima a direito.
O isqueiro é activado premindo o botão paradentro. Quando estiver pronto para acender, o
botão salta novamente para fora. Puxe oisqueiro e use a resistência incandescentepara acender.
Porta-luvas
Aqui podem-se guardar, por exemplo, omanual de instruções do automóvel e mapas.No interior existe um suporte de esferográfi-cas. O porta-luvas pode ser trancado utili-zando a parte da chave, veja a página 43.
1 Quando existe RSE* a entrada USB possui outra localização, veja a página 150.
04 Conforto e prazer de condução
Conforto no habitáculo
04
208 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Tapetes*
A Volvo dispõe de tapetes especialmente fabri-cados para o seu automóvel.
AVISO
O tapete do lugar do condutor deve estardevidamente comprimido contra o chão efixado nos clipes de fixação, para que nãopossa perturbar o funcionamento dospedais do lugar do condutor.
Espelho de cortesiaG
0214
38
Espelho de cortesia com iluminação.
A luz acende automaticamente quando selevanta a cobertura.
Tomada 12 V
G02
1439
Tomada 12 V na consola de túnel, banco dianteiro.
G02
1440
Tomada 12 V na consola de túnel, banco traseiro.
A tomada eléctrica pode ser usada para váriosacessórios de 12 V, tais como telemóvel ecaixa frigorífica. O comando à distância tem de
estar pelo menos na posição de ignição I paraque a tomada forneça corrente, veja apágina 72.
IMPORTANTE
A corrente máxima da tomada é de 10 A(120 W), caso seja utilizada apenas umatomada. Caso se utilizem as duas tomadasem simultâneo o valor da corrente é de 7,5A (90 W) por tomada.
AVISO
Deixe sempre a tampa na tomada quandonão estiver a usar.
Tomada eléctrica no compartimento da
bagagem*
Para mais informações, veja a página 233.
04 Conforto e prazer de condução
Conforto no habitáculo - Executive
04
209
Caixa frigorífica
G02
1857
Atrás do descanso de braço no banco traseiroexiste uma caixa frigorífica. A caixa funcionaquando o motor está em funcionamento oucom comando à distância na posição II.
AVISO
Guarde as garrafas bem fechadas na caixafrigorífica e assegure-se que a tampa ficafechada durante a viagem.
NOTA
A caixa frigorífica necessita de circulaçãolivre de ar para que se obtenha o melhordesempenho. Assim, deixe pelo menos5 cm de espaço livre junto à entrada de arda caixa no compartimento da bagagem.
Tapete no compartimento da bagagem
G02
1858
NOTA
Em automóveis com frigorífico é necessáriodeslocar ligeiramente para frente o bancotraseiro antes de retirar o tapete no com-partimento da bagagem. Rebata as costasdo banco para a frente e puxe a pega, vejaa página 76.
Copos
G02
1859
Existe um compartimento de arrumos paradois copos e um abre cápsulas sob a tampano descanso de braço.
AVISO
Guarde os copos no compartimento dearrumos ou no porta-canecas e certifique--se que, durante a viagem, a tampa do des-canso de braço se encontra bem fechada.
04 Conforto e prazer de condução
Bluetooth mãos livres*
04
210 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Generalidades
Descrição geral do sistema.
Telemóvel
Microfone
Unidade de botões no volante
Consola central
BluetoothTM
Um telemóvel equipado com BluetoothTM
pode ser emparelhado sem fios ao equipa-mento de áudio. Então, o equipamento deáudio funciona como mãos livres, com possi-bilidade de controlo à distância de uma sériede funções do telemóvel. O telemóvel pode sermanuseado a partir dos seus botões, indepen-dentemente de estar emparelhado ou não.
NOTA
Apenas uma gama de telemóveis é compa-tível com as funções mãos livres. A Volvorecomenda que se dirija a um revendedorautorizado Volvo ou visitewww.volvocars.com para obter informa-ções sobre os telefones compatíveis.
Funções telefone, descrição geral doscomandos
Painel de comando na consola central.
VOLUME – A mesma função encontra-sena unidade de botões do volante.
Botões alfa-numéricos
PHONE - Liga/desliga e coloca em espera(standby)
Botão de navegação
EXIT - Interrompe/recusa chamada, apagacarácter introduzido, interrompe a funçãoem curso. A mesma função encontra-se naunidade de botões do volante.
ENTER – Aceita chamadas. Carregandono botão pode-se ver os últimos númerosmarcados. A mesma função encontra-sena unidade de botões do volante.
Funcionamento
Os menus são comandados a partir da consolacentral e da unidade de botões do volante.Para informações gerais sobre a utilização demenu, veja a página 130.
NOTA
Caso o automóvel se encontre equipadocom BluetoothTM mãos-livres e telefoneincorporado, existe um menu adicional(para mudança do telefone) no menu dotelefone, veja a página 131.
Activar/desactivar
Carregando brevemente em PHONE activa-sea função mãos livres. O texto TELEFONE, naparte superior do mostrador, indica que estáno modo telefone. O símbolo indica quea função mãos livres está activa.
04 Conforto e prazer de condução
Bluetooth mãos livres*
04
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 211
Carregando longamente em PHONE, desac-tiva-se a função mãos livres e desliga-se umtelefone emparelhado.
Emparelhar o telemóvel
O emparelhamento de um telemóvel é feita devárias maneiras dependendo se o telemóvel jáfoi anteriormente emparelhado ou não. Casoseja a primeira vez que o telemóvel seja empa-relhado, seleccione uma das instruçõesabaixo:
Alternativa 1 - através do sistema de menus doautomóvel
1. Torne o telemóvel disponível/visível atra-vés do BluetoothTM, consulte o manual dotelemóvel ou visite www.volvocars.com.
2. Active a função mãos livres com PHONE.> A opção de menu Adicionar telefone
aparece no mostrador. Aparecem tam-bém os telemóveis já registados, casoexistam.
3. Seleccione Adicionar telefone.> O equipamento de áudio procura tele-
móveis nas proximidades. A buscademora cerca de 30 segundos. Os tele-móveis encontrados são indicados nomostrador com o seu respectivo nome
BluetoothTM. O nome da função mãos--livres BluetoothTM aparece no telemó-vel como My Car.
4. Seleccione um dos telemóveis no visor doequipamento de áudio.
5. Insira através do telemóvel a série de alga-rismo que aparece no visor do equipa-mento de áudio.
Alternativa 2 - através do sistema de menus dotelefone
1. Active a função mãos livres com PHONE.Se existir um telefone conectado, desligueesse mesmo telefone.
2. Procure com o BluetoothTM do telemóvel,ver manual do telemóvel.
3. Seleccione My Car na lista das unidadesencontradas no seu telemóvel.
4. Insira o código PIN '1234' no telemóvelquando for solicitado o código PIN.
5. Seleccione para emparelhar a My Car apartir do telemóvel.
O telemóvel é registado e emparelha-se auto-maticamente ao equipamento de áudioenquanto aparece o no mostrador do equipa-mento de áudio o texto A sincronizar. Para
mais informações sobre o registo de telemó-veis veja a página 213.
Quando o emparelhamento está estabelecidoaparece o símbolo e o nome do telemóvelBluetoothTM no mostrador. Agora o telemóvelpode ser comandado a partir do equipamentode áudio.
Fazer uma chamada
1. Assegure-se que aparece o textoTELEFONE na parte superior do mostra-dor e que o símbolo está visível.
2. Marque o número desejado ou use a listatelefónica, veja a página 213.
3. Carregue em ENTER.
A chamada é interrompida com EXIT.
Desligar o telemóvel
A desactivação automática dá-se caso o tele-móvel saia do alcance do equipamento deáudio. Para mais informações sobre o empa-relhamento, veja a página 213.
Pode-se desligar manualmente desactivandoa função mãos livres carregando longamenteem PHONE. A função mãos-livres também édesactivada quando o motor é desligado ouquando a porta se abre1.
1 Apenas Condução sem Chave.
04 Conforto e prazer de condução
Bluetooth mãos livres*
04
212 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Quando o telemóvel é desactivado pode-secontinuar com a chamada em curso utilizandoo microfone e altifalante incorporado do tele-móvel.
NOTA
Alguns telemóveis necessitam que a transi-ção para mãos livres seja confirmada a par-tir do teclado do telemóvel.
Telefonar
A receber chamada
A chamada pode ser recebida com ENTER
mesmo que o equipamento de áudio esteja nomodo CD ou FM, por exemplo. Rejeite ou ter-mine com EXIT.
Resposta automática
A função resposta automática permite receberchamadas automaticamente.
� Active/desactive emOpções de chamada Resposta
automática.
Menu durante a chamada
Carregue em MENU ou ENTER durante umachamada para aceder às seguintes funções:
• Microfone silenciado - é silenciado omicrofone do equipamento de áudio.
• Transf cham para o telef - a chamada étransferida para o telemóvel.
NOTA
Em certos telemóveis a ligação é interrom-pida quando a função de sigilo é utilizada.Isso é normal. A função mãos livres per-gunta que pretende voltar a ligar.
• Lista telefónica - busca na lista telefó-nica.
NOTA
Não se pode iniciar uma nova chamada nodecurso de uma outra chamada.
Definições áudio
Volume da chamad
O volume da chamada pode ser reguladoquando a função mãos livres está no modotelefone. Utilize a unidade de botões dovolante ou VOLUME.
Volume do equipamento de áudio
Desde que não decorra nenhuma chamada, ovolume do equipamento de áudio é reguladonormalmente com VOLUME. Para regular ovolume do equipamento de áudio durante umachamada é necessário mudar para alguma dasfontes de áudio.
A fonte de áudio pode ser silenciada automa-ticamente com entrada de chamadas emDefinições do telefone Sons e volume
Rádio silenciado.
Volume de toque
Avance para Definições do telefone Sons
e volume Volume de toque e ajuste com / no botão de navegação.
Sinais de toque
Os sinais de toque incorporados na funçãomãos-livres podem ser seleccionados emDefinições do telefone Sons e volume
Sinais de toque Sinal de toque 1 etc.
NOTA
O sinal de chamada do telemóvel ligado nãose desliga quando se utiliza um dos sinaisincorporados do sistema mãos livres.
04 Conforto e prazer de condução
Bluetooth mãos livres*
04
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 213
Para seleccionar o sinal de toque do telefoneemparelhado2, avance para Definições do
telefone Sons e volume Sinais de
toque Utilizar sinal do telefone.
Mais informações sobre o registo e oemparelhamento
Pode-se registar um máximo de cinco telemó-veis. O registo é feito uma vez para cada tele-fone. Depois do registo o telemóvel já nãonecessita de estar visível/disponível. Apenasum telemóvel pode estar emparelhado de cadavez. O registo dos telefones pode ser anuladoem Bluetooth Remover telefone.
Emparelhamento automático
Quando a função mãos livres está activa, e oúltimo telemóvel emparelhado está dentro doalcance, este é emparelhado automatica-mente. Quando o equipamento de áudio pro-cura o último telefone emparelhado, aparece oseu nome no visor. Para passar ao emparelha-mento manual de um outro telefone, carregueem EXIT.
Emparelhamento manual
Se desejar emparelhar outro telemóvel quenão o último emparelhado ou mudar o telemó-vel emparelhado, proceda do seguinte modo:
1. Coloque o equipamento de áudio no modotelefone.
2. Carregue em PHONE e seleccione um dostelefones da lista.
O emparelhamento também pode ser estabe-lecido através do sistema de menus.
A estrutura de menus encontra-se disponívelem duas variantes, consoante o automóveldisponha apenas de BluetoothTM mãos-livresou disponha também de um telefone incorpo-rado.
• Para automóveis equipados apenas comBluetoothTM mãos-livres o emparelha-mento é feito em Menu principal
Bluetooth Bluetooth Ligar
telefone ou Menu principal Bluetooth
Bluetooth Alterar telefone
Adicionar telefone.
• Para automóveis equipados com telefoneincorporado e BluetoothTM mãos-livres oemparelhamento é feito em Menu
principal Bluetooth Bluetooth
Ligar telefone ou Menu principal
Bluetooth Alterar telefone
Adicionar telefone.
Lista telefónica
Toda a utilização da lista telefónica pressupõeque o texto TELEFONE se encontre na partesuperior do mostrador e que o símbolo esteja visível.
O equipamento de áudio guarda uma cópia decada lista telefónica de telemóveis registados.A lista telefónica é copiada automaticamentepara o equipamento de áudio a cada empare-lhamento.
� Desactive a função em Definições do
telefone Sincronizar lista telefóni. Abusca de contactos é feita apenas na listatelefónica do telemóvel emparelhado.
NOTA
Se o telemóvel não suportar a cópia daagenda telefónica aparece A lista estávazia quando a cópia estiver terminada.
Se a lista telefónica contiver dados sobre ocontacto que faz a chamada, esses dados sãoapresentados no mostrador.
Procurar contactos
A forma mais simples de procurar na lista tele-fónica é pressionando ao longo das teclas 2–
2 Não suportado por todos os telemóveis.
04 Conforto e prazer de condução
Bluetooth mãos livres*
04
214 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
9. É iniciada uma busca na lista telefónica apartir da primeira letra da tecla.
Também se pode aceder à lista telefónica com / no botão de navegação ou com / na unidade de botões do volante. A busca
também pode ser efectuada através do menude busca da lista telefónica em Lista
telefónica Procurar:
1. Escreva a letra inicial do contacto procu-rado e carregue em ENTER, ou carregueapenas em ENTER.
2. Avance para um contacto e carregue emENTER para telefonar.
Comando de voz
Pode-se utilizar a função de comando de vozdo telemóvel para efectuar chamadas man-tendo ENTER carregado.
NOTA
Apenas uma série de telemóveis são com-pletamente compatíveis com a funçãocomando de voz. A Volvo recomenda avisita a um revendedor autorizado Volvo oua consulta de www.volvocars.com paraobter informações sobre os telefones com-patíveis.
Número do correio de voz
O número do correio de voz pode ser alteradoem Opções de chamada Número correio
de voz. Se não houver nenhum número memo-rizado pode-se aceder a este menu carre-gando longamente em 1. Carregue longa-mente em 1 para utilizar o número memori-zado.
Listas de chamadas
As listas de chamadas são copiadas para afunção mãos livres a cada nova ligação, e sãoactualizadas durante a ligação. Carregue emENTER para ver as últimas chamadas efec-tuadas. As diferentes listas de chamadasencontram-se em Registo de chamadas.
NOTA
Alguns telemóveis mostram a lista das últi-mas chamadas efectuadas pela ordeminversa.
Introduzir texto
A introdução de texto é feita com a unidade debotões na consola central. Pressione uma vezpara o primeiro carácter, duas vezes para osegundo e assim sucessivamente. Continue apressionar para mais caracteres, ver tabelaseguinte.
Carregando brevemente em EXIT apaga-seum carácter inscrito. Carregando longamenteem EXIT apagam-se todos os caracteres intro-duzidos. Carregue em / no botão denavegação para se deslocar entre os caracte-res.
Tecla Função
Espaço . 1 - ? ! , : " ' ( )
A B C 2 Ä Å À Æ Ç
D E F 3 È É
G H I 4 Ì
J K L 5
M N O 6 Ñ Ö Ò Ø
P Q R S 7 ß
T U V 8 Ü Ù
W X Y Z 9
04 Conforto e prazer de condução
Bluetooth mãos livres*
04
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 215
Tecla Função
Carrega-se brevemente para ins-crever dois caracteres, um aseguir ao outro, com a mesmatecla.
+ 0 @ * # & $ £ / %
Alternar entre maiúsculas eminúsculas
04 Conforto e prazer de condução
Telefone incorporado*
04
216 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Generalidades
Descrição geral do sistema.
Microfone
Leitor de cartão SIM
Unidade de botões, veja a página 150.
Painel de controlo
Aparelho privacidade*
Segurança
Deixe que uma oficina execute a manutençãono telefone. A Volvo recomenda que se dirija auma oficina autorizada Volvo. Deve-se desligaro telefone incorporado ao reabastecer comcombustível ou nas proximidades de trabalhoscom explosivos. O IDIS limita o sistema demenus de acordo com a velocidade do auto-móvel, veja a página 218.
Funcionamento
Cartão SIM
O telefone só pode ser usado juntamente comum cartão SIM (Subscriber Identity Module)válido. Para a colocação, veja a página 219.As chamadas de emergência para números dealarme podem ser efectuadas mesmo semcartão SIM.
NOTA
O telefone incorporado não consegue lercartões SIM do tipo 3G. Os cartões combi-nados 3G/GSM funcionam. Contacte ooperador de rede caso necessite substituiro cartão SIM.
Menus e comandos
Os menus são controlados a partir do painel decontrolo (4) e da unidade de botões (3) novolante. Para informações gerais sobre a utili-zação de menu, veja a página 130. Para infor-mações sobre os comandos do telefone, vejaa página 210.
NOTA
Caso o automóvel se encontre equipadocom BluetoothTM mãos-livres e telefoneincorporado, existe um menu adicional(para mudança do telefone) no menu dotelefone, veja a página 131.
Ligado/Desligado
Ligue o telefone carregando brevemente emPHONE. Caso necessário, introduza o códigoPIN. O símbolo indica que o telefone estáligado. Quando este símbolo aparece pode-sereceber chamadas mesmo que, por exemplo,o menu do CD apareça no mostrador. Para uti-lizar os menus do telefone e realizar chamadasprima brevemente em PHONE. O textoTELEFONE indica que o menu do telefoneestá activo.
Desligue o telefone carregando longamenteem PHONE.
Telefonar
Fazer uma chamada
1. Ligue o telefone.
2. Se o texto TELEFONE não aparecer nomostrador, pressione brevemente emPHONE.
3. Marque o número desejado ou use a listatelefónica, veja a página 217.
4. Prima ENTER para chamada mãos-livresou levante o auscultador de sigilo*. Liberteo auscultador puxando-o para baixo.
Terminar uma chamada
Termine a chamada com EXIT ou pousando oauscultador de sigilo*.
04 Conforto e prazer de condução
Telefone incorporado*
04
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 217
A receber chamada
Prima ENTER para chamada mãos-livres oulevante o auscultador de sigilo*. Se o auscul-tador de sigilo* estiver libertado quando o tele-fone toca, a chamada tem de ser recebida comENTER.
Termine a chamada com EXIT ou pousando oauscultador de sigilo*. Rejeite chamada comEXIT.
Resposta automática
Ver pág 212.
Chamada em espera
A função permite responder a uma chamadacom outra chamada em curso. A nova cha-mada é recebida normalmente enquanto aanterior é mantida em espera.
� Active/desactive emOpções de chamada Chamada em
espera.
Desvios automáticos
As chamadas recebidas podem ser desviadasautomaticamente dependendo do tipo de cha-mada e da situação.
� Active/desactive emOpções de chamada Desvios.
Chamada em curso
Carregue em MENU ou ENTER com a cha-mada em curso para aceder ao menu durantea chamada.
Fazer uma chamada
1. Estacione a chamada em Manter em
espera.
2. Marque o número do próximo parceiro nachamada ou utilize a opção de menu Lista
telefónica.
Alterne entre os parceiros na chamada com aopção de menu Trocar.
Chamada conferênci
Uma conferência telefónica é composta porparceiros de chamada. Pode ser iniciadaquando decorre uma chamada e outra está emespera. A opção de menu Juntar inicia a con-ferência telefónica.
Todas as chamadas em curso são terminadasquando se termina a conferência telefónica.
Alternar entre o auscultador de sigilo* e
o mãos-livres
Mude de mãos-livres para auscultador desigilo* levantando o auscultador de sigilo ouseleccionando no menu.
Mude do auscultador de sigilo* para mãos--livres com a opção de menu Mãos-livres.
Modo de sigilo
O modo de sigilo implica a desactivação domicrofone, veja a página 216.
� Active/desactive o microfone com a opçãode menu Microfone ligado/Microfone
silenciado.
Definições áudio
Volume da chamad
O telefone utiliza os altifalantes dianteiros dasportas. O volume da chamada pode ser regu-lado quando o texto TELEFONE aparece naparte superior do mostrador.
� Utilize a unidade de botões do volante ouVOLUME.
Volume do equipamento de áudio
Ver pág 151.
Sinais e volume
O sinal de chamada pode ser alterado emDefinições do telefone Sons e volume
Sinais de toque.
O beep de mensagem pode ser activado/desactivado em Definições do telefone
Sons e volume Beep de mensagem.
O volume de toque é regulado em Definições
do telefone Sons e volume Volume de
04 Conforto e prazer de condução
Telefone incorporado*
04
218 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
toque. Ajuste com / no botão de nave-gação.
Lista telefónica
Os dados do contacto podem ser memoriza-dos no cartão SIM ou no telefone.
Memorizar contactos na lista telefónica
1. Pressione MENU e avance para Lista
telefónica Novo contacto.
2. Escreva um nome e carregue em ENTER.Para informação sobre a introdução detexto ver mais abaixo.
3. Escreva um número e carregue emENTER.
4. Avance para Cartão SIM ou Memória do
telefone e pressione em ENTER.
Introduzir texto
Ver pág 214.
Procurar contactos
Ver pág 213.
Apagar contactos
Para apagar um contacto da lista telefónicamarque-o e carregue em ENTER. Avance deseguida para Apagar e pressione ENTER.
Apague todos os contactos em Lista
telefónica Apagar SIM ou Apagar
telefone.
Copiar entre o cartão SIM e a lista
telefónica
Avance para Lista telefónica
Copiar todos SIM para telefone ouTelefone para SIM e pressione ENTER.
Número do correio de voz
Ver pág 214.
Restantes funções e definições
IDIS
O IDIS (Intelligent Driver Information System)pode, em situações de condução activas, atra-sar ou recusar sinais de chamada. Deste modonão se distrai a atenção da condução.
� O IDIS é desconectado em Definições do
telefone IDIS.
Ler mensagens
1. Avance para Mensagens Ler e pres-sione ENTER.
2. Avançar para uma mensagem e premir emENTER.
3. O texto da mensagem aparece no mostra-dor. Há mais selecções disponíveis carre-gando em ENTER.
Escrever e enviar mensagens
1. Avance para Mensagens Escrever
nova e pressione ENTER.
2. Escrever o texto e premir em ENTER. Parainformação sobre a introdução de texto,veja a página 214.
3. Percorra até Enviar e carregue emENTER.
4. Indique um número de telefone e carregueem ENTER.
Definições de mensagem
Normalmente não se alteram as definições demensagem. O operador da rede possui maisinformações sobre estas definições. EmMensagens Definições de mensagem
existem três opções:
• Número do SMSC - Indica a central demensagem que deve transmitir as mensa-gens.
• Tempo de validade - Indica o tempo quea mensagem pode ficar guardada na cen-tral de mensagens.
• Tipo de mensagem.
04 Conforto e prazer de condução
Telefone incorporado*
04
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 219
Listas de chamadas
Em Registo de chamadas são memorizadaslistas com as chamadas de entrada, saída enão atendidas. As chamadas de saída tambémsão mostradas quando se carrega emENTER. Os números de telefone das listaspodem ser memorizados na lista telefónica.
Duração da chamada
A duração da chamada é armazenada emRegisto de chamadas Duração da
chamada.
� Reinicie os valores em Registo de
chamadas Duração da chamada
Repor contadores.
Mostrar/ocultar número ao parceiro da
chamada
O número do telefone pode ser ocultado tem-porariamente em Opções de chamada
Enviar o meu número.
Número de IMEI
Para bloquear o telefone é necessário que ooperado fornece o número de IMEI do telefone.
� Marque *#06# para visualizar o número nomostrador. Copie o número e guarde-onum local seguro.
Selecção de rede
O operador pode ser seleccionado automati-camente ou manualmente em Definições do
telefone Selecção de rede.
Código SIM e segurança
O código PIN protege o cartão SIM de utiliza-ções não autorizadas.
O código é alterado em Definições do
telefone Editar código PIN.
O nível de segurança pode ser alterado emDefinições do telefone Segurança SIM.
A segurança mais elevada pode ser obtidacom a opção Ligada. Neste caso é necessáriointroduzir o código sempre que se liga o tele-fone.
O nível de segurança a seguir pode ser obtidocom a opção Automática. O telefone memo-riza o código e indica-o automaticamentequando o telefone é ligado. Quando o cartãoSIM é utilizado noutro telefone é necessárioindicar o código manualmente.
O nível mais baixo de segurança é obtido coma opção Desligada. O cartão SIM pode entãoser utilizado sem necessidade de introduçãode código.
Repor a configuração de fábrica
A reiniciação total das definições do telefonepode ser feita em Definições do telefone
Repor definições Telef.
Colocação do cartão SIM
G02
1450
G02
1451
04 Conforto e prazer de condução
Telefone incorporado*
04
220 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Certifique-se de que o telefone está desac-tivado. Retire o suporte do cartão SIM quese encontra no porta-luvas.
Coloque o cartão SIM com a superfíciemetálica visível e coloque o invólucrono suporte do cartão SIM . Volte a colo-car o suporte do cartão SIM no seu lugar.
04 Conforto e prazer de condução
04
221
222
Recomendações para a condução....................................................... 224Reabastecimento.................................................................................. 227Combustível.......................................................................................... 228Carga.................................................................................................... 232Compartimento da bagagem ............................................................... 234Condução com atrelado....................................................................... 235Reboque e transporte........................................................................... 241
DURANTE A V IAGEM
05 Durante a viagem
Recomendações para a condução
05
224
Generalidades
Condução económica
Conduzir de forma económica e proteger omeio ambiente é conduzir de modo perspicaze suave e adaptando o seu estilo de conduçãoe velocidade às situações presentes.
• Evite conduzir com os vidros abertos.
• Não utilize pneus de Inverno após termi-nada a estação do Inverno.
• Evite acelerações bruscas desnecessáriase travagens violentas.
• Retire do automóvel objectos desneces-sários - o aumento da carga resulta nummaior consumo de combustível.
• Utilize a travagem com o motor, quando talnão represente riscos para os outros utili-zadores da via.
• Conduza com a mudança mais elevadapossível, adequada à situação de trânsitoe estrada - rotações mais baixas resultamem menor consumo.
• Porta bagagens no tejadilho e caixas deesquis aumentam a resistência do ar e oconsumo de combustível - retire os portabagagens quando não utilizados.
• Não aqueça o motor ao ralenti, conduzasuavemente durante algum tempo - ummotor frio consome mais combustível queum motor quente.
• Automóveis com motor D5 e caixa de velo-cidade manual com 6 velocidade arrancamna 2ª velocidade, em condições normais.
Veja mais informação e conselhos nas páginas11 e 311.
AVISO
Nunca desligue o motor em andamento, porexemplo: em descidas, tal desactiva siste-mas importantes como a direcção assistidae o servo-freio.
Passagem a vau
O automóvel pode ser conduzido até uma pro-fundidade máxima de 25 cm, à velocidademáxima de 10 km/h. Deve-se redobrar a aten-ção ao atravessar correntes de água.
Em passagens a vau, mantenha a velocidadebaixa e não pare o automóvel. Após ter atra-vessado a água, carregue levemente no pedaldo travão e verifique se os travões funcionamperfeitamente. A água, assim como a lama,pode molhar as pastilhas dos travões resul-tando num atraso no funcionamento dos tra-vões.
• Após condução em água ou lama limpe oscontactos eléctricos do aquecedor eléc-trico do bloco do motor assim como os daligação do atrelado.
• Não deixe o automóvel com água acima dasoleira por longos períodos - isso pode
causar problemas eléctricos no automó-vel.
IMPORTANTE
Podem resultar danos no motor caso entreágua no filtro do ar.
A profundidades superiores a 25 cm podepenetrar água na transmissão. Tal situaçãoreduz a capacidade lubrificante dos óleos,o que afecta a longevidade deste sistema.
Se o motor parar na água, não tente o arran-que - reboque o automóvel de fora da águae para uma oficina - recomenda-se uma ofi-cina autorizada Volvo. Risco de danos nomotor.
Motor, caixa de velocidades e sistema de
arrefecimento
Em condições excepcionais, com conduçãoesforçada em, por exemplo, terrenos inclina-dos e clima quente, existe o risco de o motore o sistema motriz sobreaquecerem - espe-cialmente com carga pesada.
Para informações sobre sobreaquecimento aoconduzir com atrelado, veja a página 236.
• Remova os faróis adicionais que tenhamontados em frente à grelha, se conduzirem clima quente.
• Se a temperatura no sistema de arrefeci-mento do motor ficar demasiado elevada,
05 Durante a viagem
Recomendações para a condução
05
��
225
acende-se o símbolo de aviso do tablier eaparece a mensagem Motor mto quente
Pare c segurança - pare o automóvelnum local seguro e deixe o motor trabalharao ralenti durante alguns minutos paraarrefecer.
• Se aparecer a mensagem de texto Motor
mto quente Parar motor ou Nível Refrig.
Bx Parar motor deve-se desligar o motorapós ter estacionado o automóvel.
• Perante sobreaquecimento da caixa develocidades é activada uma função de pro-tecção incorporada que, entre outras coi-sas, acende o símbolo de aviso do tabliere exibe a mensagem de texto Transm
quente Reduza velocid. e Transm
quente Pare c segurança - siga as reco-mendações indicadas e diminua a veloci-dade ou pare o automóvel num localseguro e deixe o motor ao ralenti durantealguns minutos para que a caixa de velo-cidades arrefeça.
• Se o automóvel sobreaquecer, o sistemade ar condicionado pode ser temporaria-mente desligado.
• Depois de uma condução esforçada, nãodesligue o motor imediatamente depois deparar.
NOTA
É normal que a ventoinha de arrefecimentodo motor trabalhe durante algum tempoapós o motor ter sido desligado.
Porta-bagagens aberto
AVISO
Não conduza com o porta-bagagensaberto. Os gases de escape nocivos podemser aspirados para o interior do automóvelatravés do compartimento da bagagem.
Não sobrecarregue a bateria
As funções eléctricas do automóvel represen-tam cargas diferentes para a bateria de arran-que. Evite a utilização da posição de igniçãoII quando o motor está desligado. Utilize antesa posição I - esta consome menos corrente.
Tenha também cuidado com os vários aces-sórios que sobrecarregam o sistema eléctrico.Não utilize funções que consumam muita ener-gia com o motor desligado. São exemplos des-tas funções:
• ventilador
• limpa pára-brisas
• equipamento de áudio (volume alto)
• faróis.
Se a tensão da bateria estiver baixa o mostra-dor de informações exibe o texto Bateria baix
Modo econ energ. A função de economia deenergia desliga-se de seguida ou reduz deter-minadas funções, por exemplo: ventilador dohabitáculo e/ou equipamento de áudio.
� Carregue a bateria de arranque pondo omotor em funcionamento e deixe trabalhardurante pelo menos 15 minutos - a bateriacarrega de modo mais eficaz durante acondução do que com o motor ao ralenti.
Antes de uma longa viagem
• Verifique se o motor está a funcionar cor-rectamente e se o consumo de combustí-vel está normal.
• Certifique-se de que não há nenhuma fuga(combustível, óleo ou outro líquido).
• Verifique todas as lâmpadas de iluminaçãoe a profundidade de sulco dos pneus.
• A presença do triângulo de sinalização deperigo é obrigatória em alguns países.
Condução no Inverno
Antes da chegada da época mais fria verifiquecuidadosamente:
• O líquido de arrefecimento do motor deveconter pelo menos 50 % glicol. Esta mis-tura protege o motor contra o congela-mento até cerca de -35 °C. Para que seobtenha uma melhor protecção anti-con-
05 Durante a viagem
Recomendações para a condução
05
226
gelação não se devem misturar diferentestipos de glicol.
• O depósito de combustível deve estar bemcheio para evitar a formação de conden-sação.
• A viscosidade do óleo do motor é impor-tante. Óleos com viscosidade mais baixa(óleos mais fluidos) facilitam o arranquecom tempo frio e diminuem assim o con-sumo de combustível enquanto o motorestá frio. Para mais informações sobre osóleos adequados, veja a página 306.
IMPORTANTE
Não se deve utilizar óleo de baixa viscosi-dade com condução esforçada ou comtempo quente.
• Deve ser verificado o estado da bateria e oseu nível de carga. O tempo frio impõemaiores exigências à bateria, ao mesmotempo que as suas capacidades ficamreduzidas por causa do frio.
• Utilize líquido de lava pára-brisas para evi-tar a formação de gelo no depósito dolíquido de lava pára-brisas.
Para garantir uma melhor aderência ao piso, aVolvo recomenda a utilização de pneus deInverno nas quatro rodas perante o risco deneve ou gelo.
NOTA
Em alguns países é obrigatória a utilizaçãode pneus de Inverno. Os pneus cardadosnão são permitidos em todos os países.
Piso escorregadio
Teste a condução em pisos escorregadios sobcondições controladas, para que se possahabituar às novas reacções do automóvel.
05 Durante a viagem
Reabastecimento
05
227
Reabastecimento
Abrir/fechar a tampa do depósito de
combustível
Abra a tampa do depósito de combustível como botão no painel de iluminação - a tampaabre-se ao soltar o botão.
A tampa encontra-se no guarda-lamas traseirodo lado direito. A seta no mostrador de infor-mações junto ao símbolo lembra essalocalização.
Feche pressionando a tampa até ouvir umestalido que confirma o seu fecho.
Abertura manual da tampa do depósito
de combustível
G02
4631
A tampa do depósito de combustível pode seraberta manualmente quando a abertura eléc-trica a partir do habitáculo não for possível.
1. Abra/remova a tampa lateral no comparti-mento da bagagem (no mesmo lado datampa do depósito de combustível) e pro-cure um cabo verde com uma pega.
2. Puxe cuidadosamente o cabo para trás atéque a tampa do depósito de combustívelse abra com um estalido.
IMPORTANTE
Puxe o fio cuidadosamente - é necessáriauma força mínima para libertar o fecho datampa.
Abrir/fechar o tampão
Pode surgir uma certa sobrepressão no depó-sito com temperaturas exteriores elevadas.Nestas situações abra o tampão cuidadosa-mente.
Após o reabastecimento, volte a colocar otampão e rode-o até ouvir um ou vários estali-dos.
Abastecimento de combustível
Não tente encher o depósito depois de o bocalda bomba parar.
NOTA
Com clima quente, um depósito demasiadocheio pode derramar.
05 Durante a viagem
Combustível
05
228
Generalidades sobre combustível
Combustível de qualidade inferior ao recomen-dado pela Volvo não deve ser utilizado, apotência do motor e o consumo de combustí-vel podem ser negativamente afectados.
AVISO
Evite a inalação de vapores de combustívele salpicos de combustível nos olhos.
Perante o contacto dos olhos com o com-bustível, remova eventuais lentes de con-tacto e lave os olhos com água durante pelomenos 15 minutos. Procure assistênciamédica.
Nunca ingira combustível. O combustível degasolina, bioetanol, mistura destes dois, ougasóleo é muito venenoso e pode causarferimentos permanentes ou mesmo a mortequando ingerido. Procure assistênciamédica imediatamente no caso da ingestãode combustível.
AVISO
Eventuais derrames de combustível podemincendiar-se.
Desligue o aquecedor de combustível antesde começar a reabastecer.
Nunca tenha um telemóvel ligado perto dolocal de abastecimento. O sinal de toquepode originar uma faísca e incendiar osvapores de gasolina o que, por sua vez,pode causar incêndio e danos pessoais.
IMPORTANTE
A mistura de diferentes tipos de combustí-vel ou a utilização de combustíveis que nãosejam recomendados pela Volvo anula asgarantias da Volvo e eventuais custos deserviços complementares, tal aplica-se atodos os motores. NOTA! Não se aplica aautomóveis com motores preparados paracondução com combustível de etanol (E85).
NOTA
Condições atmosféricas extremas, condu-ção com atrelado ou em grandes altitudes,juntamente com a qualidade do combustí-vel, são factores que influenciam o desem-penho do automóvel.
Catalisadores
A função dos catalisadores consiste em puri-ficar os gases de escape. Estes encontram-sejunto ao motor para atingirem rapidamente atemperatura de funcionamento.
Os catalisadores são compostos por ummonólito (cerâmica ou metal) com canais. Asparedes dos canais estão revestidas de pla-tina/ródio/paládio. Estes metais executam afunção de catalisador, ou seja, aceleram o pro-cesso químico sem serem consumidos.
Sonda lambdaTM sensor de medição de
oxigénio
A sonda lambda é uma parte do sistema deregulação, cuja função é reduzir as emissões emelhorar o aproveitamento do combustível.
Um sensor de medição de oxigénio controla oconteúdo de oxigénio nos gases de escapeque saem do motor. Os dados do valor demedição que resultam da análise de gases deescape são enviados para um sistema electró-nico, que comanda continuamente as válvulasde injecção. A relação entre o combustível e oar que são conduzidos para o motor é cons-tantemente regulada. Esta regulação cria con-dições optimizadas para uma combustão efi-ciente, reduzindo as substâncias nocivas(hidrocarbonetos, monóxido de carbono e óxi-dos de azoto) com a ajuda de um catalisadorde três vias.
05 Durante a viagem
Combustível
05
��
229
Gasolina
A gasolina deve cumprir a norma EN 228. Amaior parte dos motores pode trabalhar comoctanagem 95 e 98 RON. A 91 RON deve serutilizada apenas a título excepcional.
• 95 RON pode ser utilizado na conduçãonormal.
• 98 RON é recomendada para potênciamáxima e consumo de combustível maisreduzido.
Na condução em climas de temperaturassuperiores a +38 °C, recomenda-se a octana-gem mais elevada possível para obter osmelhores níveis possíveis de desempenho e deconsumo de combustível.
IMPORTANTE
• Utilize apenas gasolina sem chumbopara não danificar o catalisador.
• Não utilize aditivos que não sejam reco-mendados pela Volvo.
Bioetanol E85
Não modifique o sistema de combustível ou osseus componentes. Não substitua componen-tes por elementos que não foram concebidospara a utilização de bioetanol.
AVISO
O metanol não pode ser utilizado. Um auto-colante no lado de dentro da tampa dodepósito de combustível indica os tipos decombustíveis correctos.
A utilização de componentes que não foramconstruídos especificamente para motoresbioetanol pode originar incêndio e danospessoais ou no motor.
Depósito de reserva
O depósito de reserva no automóvel deve estarcheio com gasolina, ver caixa de NOTA ao lado109.
IMPORTANTE
Assegure-se que o depósito de reserva éfixado correctamente e que a sua tampaestá bem vedada.
AVISO
O etanol é muito inflamável. Podem-se for-mar gases explosivos no depósito dereserva quando este é abastecido com eta-nol.
Diesel
O Diesel deve cumprir a norma EN 590 ou JISK2204. Os motores Diesel são sensíveis aimpurezas, como por exemplo: partículas deenxofre. Utilize exclusivamente combustívelDiesel de fabricantes bem conhecidos. Nuncaencha o depósito com Diesel de qualidadeduvidosa.
A baixas temperaturas (-6 °C até -40 °C) ocombustível Diesel pode precipitar parafina, oque pode provocar dificuldades de arranquedo motor. As grandes companhias petrolíferaspossuem um combustível Diesel especial des-tinado a temperaturas exteriores próximas doponto de congelação. Este combustível émenos espesso a baixas temperaturas e reduzo risco de precipitação de parafina.
O risco de condensação de água no depósitoé reduzido caso o depósito esteja sempre bemcheio. Ao abastecer, certifique-se que assuperfícies à volta do tubo de enchimento seencontram bem limpas. Evite derrames sobre
05 Durante a viagem
Combustível
05
230
as superfícies pintadas. Em caso de derrame,lavar com sabão e água.
IMPORTANTE
Apenas pode ser utilizado combustível quecumpra os padrões europeus para Diesel.
O teor máximo de enxofre admitido é de 50partes por milhão.
IMPORTANTE
Combustíveis semelhantes ao Diesel quenão devem ser utilizados:
• Aditivos suplementares
• Marine Diesel Fuel
• Fuelóleo
• RME 1 (biodiesel metílico de colza) eóleo vegetal.
Estes combustíveis não satisfazem as exi-gências recomendadas pela Volvo eaumentam o desgaste e os danos do motorque não são cobertos pela garantia Volvo.
Imobilização devido a depósito
combustível vazio
A concepção do sistema de combustível deum motor Diesel necessita que seja feita uma
purga em oficina para voltar a arrancar o motorapós este ter parado por falta de combustível.
Após uma paragem por falta de combustível, osistema de combustível necessita de um breveperíodo de tempo para realizar uma verifica-ção. Antes de arrancar o motor, e após terabastecido o depósito de combustível comgasóleo, proceda do seguinte modo:
1. Coloque a chave de ignição no fecho deignição e pressione ligeiramente para queentre (veja a página 72).
2. Pressione o botão START sem pressionaro pedal do travão e/ou da embraiagem.
3. Aguarde cerca de 1 minuto.4. Para arrancar o motor: Pressione o pedal
do travão e/ou da embraiagem e pressioneo botão START de novo.
Drenagem da condensação de água no
filtro de combustível
No filtro de combustível a condensação deágua é separada do combustível. Caso con-trário, a condensação de água pode causarperturbações de funcionamento do motor.
A drenagem da condensação de água deve serfeito segundo os intervalos de manutençãoespecificados no livro de Garantia e Serviço ou
em caso de haver suspeita de estar a ser usadocombustível contaminado.
IMPORTANTE
Alguns aditivos suplementares evitam aseparação da água no filtro de combustível.
Filtro de partículas Diesel (DPF)
Os automóveis Diesel encontram-se equipa-dos com um filtro de partículas, o que leva auma purificação dos gases de escape. As par-tículas dos gases de escape são recolhidas nofiltro durante a condução normal. Para incine-rar as partículas e limpar o filtro dá-se a cha-mada regeneração. Este processo necessitaque o motor atinja a sua temperatura normalde funcionamento.
A regeneração do filtro é feita automatica-mente com um intervalo de cerca de300-900 km, dependendo das condições decondução. A regeneração demora normal-mente entre 10-20 minutos. A velocidades bai-xas pode demorar um pouco mais. Durante aregeneração o consumo de combustível sobeligeiramente.
Regeneração em clima frio
Se o automóvel for conduzido frequentementepor curtos trajectos com temperaturas baixas,
1 O combustível Diesel pode conter uma certa quantidade de RME, essa quantidade não pode ser excedida.
05 Durante a viagem
Combustível
05
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 231
o motor não atinge a temperatura normal defuncionamento. Isto implica que a regeneraçãodo filtro de partículas Diesel não aconteça eque este não fica limpo.
Quando o filtro fica cheio de partículas atécerca de 80 %, acende-se no tablier um triân-gulo de sinalização de perigo amarelo e apa-rece no mostrador do tablier a mensagem Filt.
ful. Cheio Ver manual.
Proceda à regeneração do filtro conduzindo oautomóvel, de preferência em estradas princi-pais ou auto-estradas, até que o motor atinja atemperatura normal de funcionamento. Apósatingida a temperatura normal de funciona-mento o automóvel deve ser conduzido pormais 20 minutos.
NOTA
Durante a regeneração pode-se sentir tem-porariamente uma ligeira redução da potên-cia do motor.
Quando a regeneração está terminada, a men-sagem de aviso apaga-se automaticamente.
Com tempo frio, utilize o aquecedor de par-queamento* para que o motor atinja mais rapi-damente a temperatura normal de funciona-mento.
IMPORTANTE
Se o filtro ficar cheio de partículas pode tor-nar-se difícil pôr o motor a trabalhar, alémde o filtro se tornar ineficaz. Nesta situaçãohá o risco de se ter de substituir o filtro.
Consumo de combustível e emissõesde dióxido de carbono
Os níveis de consumo de combustível podemser afectados caso o automóvel esteja equi-pado com acessórios adicionais, o que influisobre o peso do veículo. Consulte a informa-ção sobre pesos na página 300 e a tabela napágina 309.
Além disso, o modo de condução e outros fac-tores não técnicos têm influência sobre o nívelde consumo de combustível do automóvel.
No caso de condução com combustível comnúmero de octanas 91RON o consumo decombustível é mais elevado e a potência maisbaixa.
NOTA
Condições climatéricas extremas, utiliza-ção de atrelado ou condução a elevadasaltitudes, combinadas com a qualidade docombustível, são factores que podem afec-tar o desempenho do automóvel.
05 Durante a viagem
Carga
05
232
Generalidades sobre a carga
A capacidade de carga depende do peso deserviço do automóvel. O peso total dos pas-sageiros e acessórios subtrai a capacidade decarga do automóvel num valor correspondenteao desse peso. Para informações detalhadassobre pesos, veja a página 300.
O porta-bagagens é aberto com umbotão no painel de iluminação ou
com o comando à distância, veja a página 53.
AVISO
As características de condução do automó-vel são alteradas pelo peso da carga e a sualocalização.
Lembre-se ao carregar o veículo
• Acondicione a carga pressionada contraas costas na frente.
• Coloque as cargas largas no centro.
• Os objectos pesados devem ser coloca-dos o mais baixo possível. Evite a coloca-ção de carga pesada sobre as costas dosbancos rebatidos.
• Proteja as esquinas vivas com algo maciopara evitar danos nos estofos.
• Prenda toda a carga com cintas de reten-ção ou de travagem nos olhais de fixaçãode carga.
AVISO
Um objecto solto de 20 kg pode, numa coli-são frontal a 50 km/h, corresponder a umimpacto de 1000 kg.
AVISO
O efeito protector da colina de colisão noforro do tejadilho pode desaparecer ou ficarreduzido caso a carga esteja demasiadoalta.
• Nunca coloque carga acima das costasdo banco.
AVISO
Prenda sempre a carga. Caso contrário,esta pode ser projectada com travagensbruscas e causar danos em passageiros.
Cubra arestas vivas e cantos afiados comalgo suave.
Desligue o motor e aplique o travão de esta-cionamento ao carregar/retirar objectoscompridos. Caso contrário, e no pior doscenários, a carga pode bater na alavanca ouselector das velocidades e colocar o auto-móvel numa posição de condução - o auto-móvel pode entrar em andamento.
Banco dianteiro
Para cargas extra longas também é possívelrebater as costas do banco do passageiro, vejaa página 74.
Carga no tejadilho
Utilização das barras de carga
Para evitar danos no automóvel e para obter amaior segurança possível em viagem, reco-menda-se a utilização das barras de cargadesenvolvidas pela Volvo.
Siga cuidadosamente as instruções de mon-tagem que acompanham as barras de carga.
• Verifique a intervalos regulares se as bar-ras de carga e a própria carga estão presoscorrectamente. Prenda a carga de formaadequada com cintas de carga.
• Distribua o peso de forma uniforme sobreas barras. Coloque a carga mais pesadapor baixo.
• A resistência do ar e o consumo de com-bustível aumentam com o tamanho dacarga.
• Conduza suavemente. Evite aceleraçõesrápidas, travagens bruscas e curvas aper-tadas.
05 Durante a viagem
Carga
05
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 233
AVISO
O centro de gravidade do automóvel e ascaracterísticas de condução são alteradospor cargas no tejadilho. Para informaçãosobre a carga máxima permitida no tejadi-lho, incluindo porta bagagens e bagageirade tejadilho, veja a página 300.
Rebater as costas do banco traseiro
Caso necessite rebater as costas do bancotraseiro, veja a página 76.
Olhais de fixação de carga
Os olhais de fixação de carga rebatíveis sãoutilizados para prender as cintas de retençãoque seguram a carga no compartimento dabagagem.
AVISO
Objectos duros, pontiagudos e/ou pesadosacondicionados ou sobressaindo, podemcausar ferimentos durante uma travagembrusca. Prenda sempre os objectos gran-des e pesados com um cinto de segurançaou cintas tensoras.
Suporte para sacos de compras*
G02
1463
Suporte para sacos de compras sob o alçapão dochão.
O suporte para sacos de compras mantém ossacos seguros e evita que estes se virem eespalhem o seu conteúdo no compartimentoda bagagem.
1. Levante o suporte, que faz parte do alça-pão.
2. Prenda os sacos de compras com a cintade retenção e engate as pegas nos gan-chos.
Tomada 12 V*
G02
1442
Suba a tampa para aceder à tomada eléctrica.A tomada fornece corrente mesmo quando ocomando à distância não se encontra no fechode ignição.
NOTA
Lembre-se de não utilizar a tomada eléc-trica com o desligado, uma vez que existeo risco de descarga da bateria de arranquedo automóvel.
05 Durante a viagem
Compartimento da bagagem
05
234
Portinhola de esquis
A tampa nas costas do banco pode ser abertapara transportar objectos longos e estreitos.
Dobre para a frente a parte da direita dascostas do banco.
Liberte a tampa nas costas do banco tra-seiro deslocando o trinco da tampa paracima e, simultaneamente, pressionando atampa para baixo/frente.
Dobre as costas do banco para o seu lugarcom a portinhola aberta.
Use o cinto de segurança para imobilizar acarga.
AVISO
Pare o motor e puxe o travão de estaciona-mento quando pretender carregar ou des-carregar o automóvel. A alavanca/selectordas mudanças pode ser acidentalmentedeslocada e colocar o automóvel em posi-ção de condução.
Remoção da tampa
Depois de se ter libertado a tampa e se terrebatido as costas do banco para trás, abra atampa em cerca de 30 graus e puxe-a paracima a direito.
Colocação da tampa
Volte a instalar a tampa na calha atrás dosestofos e feche a tampa.
05 Durante a viagem
Condução com atrelado
05
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 235
Generalidades
A capacidade de carga depende do peso deserviço do automóvel. O peso total dos pas-sageiros e acessórios, por exemplo: engate dereboque, subtrai a capacidade de carga doautomóvel num valor correspondente ao dessepeso. Para informações detalhadas sobrepesos, veja a página 300.
Se o dispositivo de reboque for instalado pelaVolvo, o automóvel é entregue com o equipa-mento necessário para condução com atre-lado.
• O dispositivo de reboque do automóveltem de ser de tipo homologado.
• Se o engate de reboque for instalado maistarde, deixe o seu concessionário Volvoverificar se o equipamento para conduçãocom atrelado está completo.
• Distribua a carga do atrelado de forma quea pressão no dispositivo de reboque nãoexceda pressão máxima indicada.
• Aumente a pressão dos pneus para a pres-são recomendada para carga plena. Paraa localização do autocolante da pressãodos pneus, veja a página 254.
• O motor é sujeito a esforços muito maioresdo que o normal durante a condução comatrelado.
• Não reboque um atrelado pesadoenquanto o automóvel for completamente
novo. Espere até que tenha pelo menos1000 km.
• Em descidas longas e acentuadas, os tra-vões são sujeitos a esforços muito maioresdo que o normal. Reduza para umamudança mais baixa e adapte a veloci-dade.
• Por razões de segurança, a velocidademáxima permitida para o automóvel comatrelado não deve ser ultrapassada. Sigaas normas em vigor para as velocidades epesos permitidos.
• Mantenha uma velocidade baixa se tiverum atrelado e estiver numa subida longa eíngreme.
• Evite conduzir com atrelado em subidasmais íngremes do que 12 %.
Cabo de reboque
Se o engate de reboque do automóvel tiver umconector eléctrico com 13 pinos e o atreladotiver um conector de 7 pinos, é necessário umadaptador. Utilize um cabo adaptador apro-vado pela Volvo. Certifique-se de que o cabonão arrasta no chão.
Piscas e lâmpadas de stop em reboque
Se alguma das lâmpadas de piscas do rebo-que estiver avariada, pisca no painel de instru-mentos o símbolo de piscas mais rapidamente
do que o normal e o mostrador exibe o textoLâmp fund-Virar sinal reboque.
Se alguma das lâmpadas da luz de travõesestiver avariada aparece o texto Lamp fund-
-Luz stop reboque.
Regulação de nível*
O amortecedor traseiro mantém uma alturaconstante independentemente da carga doautomóvel (até à carga máxima permitida).Quando o automóvel se encontra parado, asuspensão traseira desce um pouco, o que énormal.
Pesos do atrelado
Para informação sobre os pesos do atreladoadmitidos pela Volvo, veja a página 302.
NOTA
Os pesos máximos admissíveis indicadossão os limites permitidos pela Volvo. Alegislação dos diferentes países pode limi-tar ainda mais o peso do atrelado e a velo-cidade. Os engates de reboque podem sercertificados para cargas superiores aoslimites permitidos para o automóvel.
05 Durante a viagem
Condução com atrelado
05
236
AVISO
Siga as recomendações sobre o peso doatrelado. Caso contrário, poderá ser difícilcontrolar o atrelado e o automóvel durantemanobras de emergência e travagens.
Transmissão manual
Sobreaquecimento
Ao conduzir com atrelado em terreno aciden-tado e em clima quente pode existir risco desobreaquecimento.
• Não conduza o motor com rotações supe-riores a 4500 rotações/minuto(motores Diesel: 3500 rotações/minuto) -caso contrário a temperatura pode ficardemasiado elevada.
Motor Diesel 5cil
• Perante o risco de sobreaquecimento arotação ideal do motor é de 2300-3000rotações/minuto, para permitir a circula-ção ideal do líquido de arrefecimento.
Transmissão automática
Sobreaquecimento
Ao conduzir com atrelado em terreno aciden-tado e em clima quente pode existir risco desobreaquecimento.
• Uma transmissão automática selecciona amudança ideal para a carga e a rotação domotor.
• Perante sobreaquecimento acende-se umsímbolo de aviso no tablier juntamentecom uma mensagem de texto - siga asrecomendações indicadas.
Subidas íngremes
• Não bloqueie a transmissão automáticacom uma mudança superior à "suportada"pelo motor - nem sempre é vantajoso con-duzir com mudança alta e rotação domotor baixa.
IMPORTANTE
Veja também a informação sobre conduçãolenta com atrelado para automóveis comcaixa de velocidades automáticaPowershift na página 115.
Estacionamento em rampa
1. Pressione o travão convencional.
2. Active o travão de estacionamento.
3. Desloque o selector de mudanças para aposição P.
4. Liberte o travão convencional.
• O selector de mudanças deve estar naposição de estacionamento P quando seestaciona um automóvel com transmissãoautomática e reboque atrelado. Utilizesempre o travão de estacionamento.
• Use cunhas de bloqueio nas rodas quandoestacionar um automóvel com reboque emterreno íngreme.
Arranque numa rampa
1. Pressione o travão convencional.
2. Desloque o selector de mudanças para aposição de condução D.
3. Liberte o travão de estacionamento.
4. Liberte o travão convencional e conduza.
Dispositivo de reboque
Se o seu automóvel estiver equipado comengate de reboque amovível, deve seguir asinstruções de colocação da parte móvel cui-dadosamente, veja a página 238.
05 Durante a viagem
Condução com atrelado
05
��
237
AVISO
Se o automóvel estiver equipado com oengate de reboque amovível da Volvo:
• Siga as instruções de montagem cui-dadosamente.
• A parte amovível deve ser fixada com achave antes de se iniciar a condução.
• Verifique se o vidro indicador está amostrar a cor verde.
Importante verificar
• A parte esférica do engate de reboquedeve ser limpa e lubrificada regularmente.
NOTA
Quando se utilizam engates de esfera comamortecedor de vibrações não é necessáriolubrificar a esfera de reboque.
Acondicionamento do engate de
reboque amovível
Compartimentos para arrumação do engate dereboque.
IMPORTANTE
Retire sempre o engate de reboque após asua utilização e guarde-o no seu local noautomóvel, devidamente preso com a suacorreia.
Especificações
G02
1485
G02
1483
05 Durante a viagem
Condução com atrelado
05
238
G02
1484
Medidas, pontos de fixação (mm)
1 1127
2 93
3 855
4 428
5 112
6 360
7 Longarina
8 Centro da esfera
Colocação do engate de reboque
G01
8928
Retire a capa protectora pressionando ofecho e, de seguida, puxando a capapara trás .
G02
1487
Verifique se o mecanismo está na posiçãodestrancada rodando a chave no sentidodos ponteiros do relógio.
G02
1488
O vidro indicador deve mostrar a cor ver-melha.
G02
1489
Insira o engate de reboque até ouvir umestalido.
05 Durante a viagem
Condução com atrelado
05
��
239
G02
1490
O vidro indicador deve mostrar a cor verde.
G00
0000
Rode a chave no sentido contrário ao dosponteiros do relógio até a posição tran-cada. Retire a chave da fechadura.
G02
1494
Verifique se o engate de reboque seencontra bem preso. Puxe para cima, parabaixo e para trás.
AVISO
Se o engate de reboque não for instaladocorrectamente deve ser retirado e instaladode novo seguindo todos os passos.
IMPORTANTE
Lubrifique apenas parte esférica da esferade reboque, o resto do engate de reboquedeve ser mantido limpo e seco.
G02
1495
Cabo de segurança.
AVISO
Lembre-se sempre de fixar o cabo de segu-rança do atrelado no local correcto.
Remoção do engate de reboque
05 Durante a viagem
Condução com atrelado
05
240
Insira a chave e rode-a no sentido dosponteiros do relógio até à posição desblo-queada.
Pressione o botão de trancagem erode-o no sentido contrário ao dos pontei-ros do relógio até ouvir um estalido.
Rode o botão de trancagem o mais possí-vel. Segure-o nesta posição enquantopuxa o engate de reboque para trás e paracima.
AVISO
Prenda bem o engate de reboque este sejaacondicionado no automóvel, veja apágina 237.
G01
8929
Encaixe a capa protectora até o trinco sefixar.
05 Durante a viagem
Reboque e transporte
05
��
241
Reboque
Antes de rebocar o automóvel verifique a velo-cidade máxima permitida para o reboque.
1. Pressione o comando à distância no fechode ignição para destrancar o bloqueio dovolante e permitir dirigir o automóvel, vejaa página 72.
2. A chave da viatura deve permanecer sem-pre no canhão de ignição durante o todo oprocesso de reboque.
3. Mantenha o cabo de reboque esticado,quando diminui a velocidade, actuandoligeiramente o pedal do travão, para evitarsacões desnecessários.
4. Esteja atento para travar.
AVISO
• O bloqueio do volante deve ser destra-vado antes de iniciar o reboque.
• O comando à distância deve estar naposição de ignição II .
• Nunca retire o comando à distância dofecho da ignição durante a conduçãoou quando o automóvel é rebocado.
AVISO
O servo-freio e a direcção assistida não fun-cionam com o motor desligado. Deve-secarregar no pedal do travão com cincove-zes mais força do que o normal e a direcçãoé muito mais pesada do que em condiçõesnormais.
Transmissão manual
� Coloque a alavanca de mudanças emponto-morto e liberte o travão de estacio-namento.
Transmissão automática Geartronic
IMPORTANTE
Note que o automóvel deve ser semprerebocado de modo a que as rodas andempara a frente.
• Não reboque o automóvel com trans-missão automática a velocidades supe-riores a 80 km/h e por percursos supe-riores a 80 km.
� Desloque a alavanca de mudanças naposição N e liberte o travão de estaciona-mento.
Transmissão automática Powershift
Os modelos 2.0, 2.0T e 2.0F com transmissãoautomática Powershift não devem ser reboca-dos uma vez que necessitam que o motoresteja em funcionamento para haver uma lubri-ficação eficaz.
IMPORTANTE
Evite reboque.
• No entanto, para deslocar o automóvelde um local perigoso, este pode serrebocado durante um trajecto curto abaixa velocidade - nunca mais de10 km e nunca com velocidade superiora 10 km/h. Note que o veículo deve sersempre rebocado de modo as que asrodas rodem para a frente.
• Para se deslocar o automóvel em tra-jectos superiores a 10 km, o veículodeve ser transportado com as rodasmotrizes elevadas do piso - reco-menda-se a utilização de transporte porprofissionais.
� Desloque a alavanca de mudanças naposição N e liberte o travão de estaciona-mento.
05 Durante a viagem
Reboque e transporte
05
242
Arranque Assistido
Não arranque o motor "ao empurrão". Se abateria estiver descarregada e o motor nãoarrancar utilize uma bateria auxiliar, veja apágina 111.
IMPORTANTE
O catalisador pode ficar danificado se oautomóvel for posto a trabalhar ao empur-rão.
Olhal de reboque
O olhal de reboque é apertado numa entradaroscada atrás de uma tampa de cobertura nolado direito do pára-choques, dianteiro ou tra-seiro.
Colocação do olhal de reboque
Retire o olhal de reboque que se encontrasob o alçapão do chão no compartimentoda bagagem.
A tampa de cobertura do ponto de fixaçãodo olhal do reboque existe em duas varian-tes, que são abertas de modo diferente:
• A variante com uma abertura pode seraberta com uma moeda, ou objectosemelhante, inserida na abertura e for-çando para fora. De seguida, rode atampa para fora e retire-a.
• A outra variante possui uma marca aolongo do lado ou num canto: Pressionea marca com um dedo e retire o lado/canto oposto para fora utilizando umamoeda ou algo semelhante - a tamparoda em torno do seu eixo centrar epode assim ser retirada.
Aparafuse a extremidade do olhal de rebo-que até a flange. Fixe devidamente do olhalutilizando, por exemplo, a chave de rodas.
Após a utilização, desenrosque o olhal dereboque e coloque-o no seu lugar.
Termine colocando a tampa de coberturano pára-choques.
IMPORTANTE
O olhal de reboque foi concebido apenaspara ser utilizado em estradas - não pararetirar o automóvel de valas ou atoleiros.Para este tipo de reboque, deve pedir ajudaprofissional.
NOTA
Em alguns automóveis com engate de rebo-que montado, o olhal de reboque não podeser instalado na fixação traseira. Nestasituação instale o cabo de reboque noengate de reboque.
Por esta razão é conveniente guardar aesfera do engate de reboque amovível nopróprio automóvel.
05 Durante a viagem
Reboque e transporte
05
243
Transporte
Para este tipo de reboque, deve pedir ajudaprofissional.
IMPORTANTE
Note que o automóvel deve ser transpor-tado sempre de modo a que as rodas rodempara a frente.
• Automóveis com tracção integral (AWD)com o eixo dianteiro levantado nãodevem ser transportados a velocidadessuperiores a 70 km/h. Não devem sertransportados por trajectos superioresa 50 km.
244 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Generalidades ...................................................................................... 246Substituição de rodas .......................................................................... 251Pressão dos pneus .............................................................................. 254Triângulo de sinalização de perigo e caixa de primeiros-socorros*..... 255Reparação provisória de pneus (TMK)* ............................................... 256
RODAS E PNEUS
06 Rodas e pneus
Generalidades
06
246
Características de condução
Os pneus têm uma influência decisiva nascaracterísticas de condução. O tipo de pneu,as dimensões, a pressão do pneu e a avaliaçãoda velocidade são importantes para a perfor-mance do automóvel.
Sentido de rotação
G02
1778
A seta indica o sentido de rotação da roda.
Os pneus com um perfil direccional, ou seja,que devem rodar apenas numa direcção, têmo sentido de rotação indicado por uma seta nopneu. Os pneus devem ter sempre o mesmosentido de rotação durante toda a sua utiliza-ção. Os pneus só devem ser trocados entre adianteira e a traseira, mas nunca entre o ladoesquerdo e o direito. Se montar os pneus deforma incorrecta, as características de trava-gem do automóvel e a capacidade de afastar
a água da chuva, neve ou lama podem serseriamente afectadas.
Os pneus com maior profundidade de sulcodevem ser sempre montados na traseira (paradiminuir o risco de derrapagem).
NOTA
Certifique-se que ambos os pares de rodaspossuem o mesmo tipo, dimensão e fabri-cante.
Siga as pressões dos pneus recomendadas,especificadas na tabela da pressão dos pneus,veja a página 313.
Cuidados com os pneus
Idade dos pneus
Todos os pneus com mais de 6 anos devemser verificados por profissionais, mesmo queaparentem estar intactos. Os pneus envelhe-cem e entram em decomposição mesmo quetenham sido usados raramente ou mesmonunca. O seu funcionamento pode assim ficarafectado. Esta informação aplica-se a todos ospneus que são guardados para utilizaçãofutura. Rachas e descoloração são exemplosde indicações exteriores de que os pneus nãose encontram adequados ao uso.
Pneus novos
Os pneus são bens perecíveis. Após algunsanos endurecem ao mesmo tempo que assuas características de fricção diminuem gra-dualmente. Tente, por isso, obter sempre ospneus mais recentes ao substituí-los. Isto éparticularmente importante para pneus deInverno. Os últimos algarismos significam asemana e ano de fabrico. Esta é amarcação DOT (Department of Transportation)do pneu e consiste em quatro algarismos, porexemplo: 1510. O pneu da ilustração foi fabri-cado na semana 15 do ano 2010.
Pneus de Verão e Inverno
Quando mudar de rodas de Verão para rodasde Inverno ou vice-versa, marque em cadaroda a posição em que foi montada no auto-
06 Rodas e pneus
Generalidades
06
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 247
móvel, por exemplo: E para esquerda e D paradireita.
Desgaste e manutenção
A pressão correcta dos pneus resulta numdesgaste mais uniforme, veja a página 254. Oestilo de condução, a pressão dos pneus, oclima e o estado da estrada influenciam o des-gaste e longevidade dos pneus. Para evitardiferenças na profundidade de sulco e des-gaste, pode-se trocar as rodas dianteiras pelastraseiras. A primeira troca deve ser feita apóscerca de 5000 km, as seguintes devem ser fei-tas com um intervalo de 10 000 km. Volvorecomenda o contacto com uma oficina auto-rizada Volvo para verificação, caso tenha dúvi-das quando à profundidade de sulco. Casoexista uma diferença significativa no desgaste(>1mm de diferença na profundidade de sulco)entre os pneus, os pneus com menor desgastedevem ficar atrás. Uma derrapagem nas rodasdianteiras é normalmente mais fácil de lidar doque uma derrapagem nas rodas traseiras, per-mitindo que o automóvel continue em frenteem vez de a traseira "fugir" para os lados,podendo tal resultar na perda do controlo doautomóvel. Por isso, é importante que as rodastraseiras nunca percam a tracção antes dasrodas dianteiras.
As rodas devem ser armazenadas deitadas oususpensas - nunca apoiadas na vertical.
AVISO
Um pneu danificado pode ter como conse-quência a perda do controlo do automóvel.
Pneus com indicadores de desgaste
G02
1829
Indicadores de desgaste.
Os indicadores de desgaste são estreitas pro-tuberâncias que atravessam o rasto do pneu.No lado do pneu podem-se encontrar as letrasTWI (Tread Wear Indicator). Quando a profun-didade de sulco estiver reduzida a 1,6 mm, ficanivelada com os indicadores de desgaste.Nesta situação substitua logo que possível porpneus novos. Lembre-se que os pneus compouca profundidade de sulco têm uma ade-rência muito reduzida com chuva e neve.
Jantes e parafusos da roda
IMPORTANTE
Os parafusos da roda devem ser apertadasa 140 Nm. Apertos mais elevados podemdanificar os parafusos e as arruelas.
Utilize apenas jantes testadas e aprovadaspela Volvo e incluídas nos artigos genuínos daVolvo. Verifique os binários com uma chavedinamométrica.
Parafusos de segurança da roda*
Os parafusos de segurança* da roda podemser usados tanto em jantes de alumínio comoem jantes de aço. Sob o alçapão existe lugarpara a manga dos parafusos de segurança daroda.
06 Rodas e pneus
Generalidades
06
248 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Importante
Sob o alçapão encontra-se o olhal de reboque,o macaco* e a chave de rodas* do automóvel.Também existe lugar para a manga dos para-fusos de segurança da roda.
Macaco*
A rosca do macaco deve estar sempre bemlubrificada.
O macaco original deve ser utilizado apenaspara substituir a roda sobresselente. A roscado macaco deve estar sempre bem lubrificada.
Ferramentas - voltar a guardar
G02
9336
Após a utilização da ferramenta e domacaco* estes devem ser acondicionados deforma correcta. O macaco deve ser enroscadopara a posição correcta para ser guardado.
O bloco de espuma e a roda sobresselentecolocam-se na ordem inversa à que foram reti-rados.
Repare que existe uma seta no bloco deespuma superior. Esta deve apontar para afrente do automóvel.
IMPORTANTE
Quando não utilizados, as ferramentas e omacaco* devem ser guardados no seu lugarno compartimento da carga/bagagem.
Pneus de Inverno
A Volvo recomenda pneus de Inverno comdimensões certas. As dimensões dos pneusdependem da variante do motor. Ao conduzircom pneus de Inverno, devem estar montadosos pneus do tipo correcto em todas as quatrorodas.
NOTA
A Volvo recomenda que se aconselhe comum revendedor Volvo sobre as jantes e tiposde pneu que melhor se adequam.
Pneus cardados
Os pneus de Inverno de pregos devem serrodados 500-1000 km, suave e lentamentepara que os pitões assentem correctamente nopneu. Assim, os pneus, e especialmente ospitões, terão maior longevidade.
NOTA
Os regulamentos para utilização dos pneuscardados variam de país para país.
Profundidade de sulco
Estradas com gelo, neve e temperaturas bai-xas requerem mais dos pneus do que a con-dução no Verão. Por isso, a Volvo recomendaa não utilização de pneus de Inverno com umaprofundidade de sulco inferior a 4 mm.
06 Rodas e pneus
Generalidades
06
��
249
Utilização das correntes para neve
As correntes para a neve apenas podem serutilizadas nas rodas dianteiras (válido tambémpara automóveis com tracção integral).
Nunca conduza a mais de 50 km/h com cor-rentes para a neve. Evite conduzir em estradassem neve, uma vez que isso desgasta tanto ascorrentes para a neve como os pneus.
AVISO
Utilize corrente para a neve originais daVolvo ou equivalentes, sempre adequadasao modelo do automóvel e dimensões dospneus e jantes. Perante dúvidas, a Volvorecomenda que se aconselhe numa oficinaautorizada Volvo. Corrente para a neveincorrectas podem causar graves danos noseu automóvel e provocar acidentes.
Especificações
O automóvel é aprovado como um todo. Istosignifica que certas combinações de rodas epneus são homologadas. Para as combina-ções permitidas, veja a página 312
Dimensões de rodas (jantes)
As rodas (jantes) possuem uma designaçãodas dimensões, por exemplo: 7Jx16x50.
7 Largura das jantesem polegadas
J Perfil da margemdas jantes
16 Diâmetro da janteem polegadas
50 Off-set em mm (dis-tância do centro daroda à superfície decontacto da roda nocubo)
Dimensões dos pneus
225/50R17 98W.
As dimensões são indicadas em todas asdesignações de pneus de automóveis. Exem-plo de designação:
225 Largura dos pneus (mm)
50 Relação entre a altura da parede dopneu e a largura do pneu (%)
R Pneu radial
17 Diâmetro da jante em polegadas (")
98 Algarismos de código para a cargamáxima permitida do pneu, índice decarga (IC)
W Código de velocidade máxima permi-tida, classe de velocidade (SS).(Neste caso 270 km/h).
Índice de carga
Cada pneu possui uma certa capacidade parasuportar carga, um índice de carga (IC). O pesodo automóvel determina a capacidade decarga exigida para os pneus. Os índices maisbaixos permitidos são indicados na tabela,veja a página 312.
Avaliações da velocidade
Cada pneu suporta uma certa velocidademáxima, uma classe de velocidade (SpeedSymbol; SS).
A classe de velocidade dos pneus deve cor-responder, no mínimo, à velocidade máximado automóvel. As classes de velocidade maisbaixas permitidas são indicadas na tabela, vejaa página 312.
A única excepção a estas determinações é opneu de Inverno (tanto os pneus de pregoscomo os normais), em que a classe de veloci-dade mais baixa pode ser utilizada. Se forescolhido um pneu desse tipo, o automóvelnão deve ser conduzido a uma velocidade
06 Rodas e pneus
Generalidades
06
250
superior à avaliação da velocidade do pneu(por exemplo, o pneu da classe Q pode serconduzido a um máximo de 160 km/h).
O estado da estrada é que determina a veloci-dade a que o automóvel pode ser conduzido,e não a avaliação da velocidade do pneu.
NOTA
A tabela indica as velocidades máximaspermitidas.
Q 160 km/h (utiliza-se apenas com pneusde Inverno)
T 190 km/h
H 210 km/h
V 240 km/h
W 270 km/h
Y 300 km/h
AVISO
O automóvel deve ser equipado com pneusque possuam índice de carga (IC) e classede velocidade (CV) igual ou superior à espe-cificada. Um pneu com índice de carga ouclasse de velocidade de valor mais baixopode sobreaquecer.
06 Rodas e pneus
Substituição de rodas
06
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 251
Remoção
Coloque o triângulo de sinalização de perigo,veja a página 255 se tiver de substituir umaroda numa área onde haja trânsito. O automó-vel e o macaco* devem ficar apoiados sobreuma base segura e horizontal.
1. Puxe o travão de mão e engate a marcha--atrás ou, se o automóvel tiver transmissãoautomática, coloque-o na posição P.
Se o automóvel tiver tampas de roda que cubramtoda a roda, estas devem ser removidas.
AVISO
Certifique-se que o macaco não se encon-tra danificado e que as roscas estão devi-damente lubrificadas e livres de sujidade.
NOTA
A Volvo recomenda a utilização exclusivado macaco* pertencente ao respectivomodelo automóvel, indicado no autocolantedo macaco.
No autocolante também é indicada a capa-cidade de elevação máxima perante umadada altura de elevação.
2. Retire a roda sobresselente*, o macaco* ea chave de rodas* que se encontram sobo alçapão no compartimento da bagagem.Se utilizar outro macaco, veja apágina 262.
3. Retire o eventual tampão de roda.
4. Coloque calços à frente e atrás das rodasque vão ficar assentes no chão. Utilize, porexemplo, calços de madeira pesados epedras grandes.
G01
7465
5. (Para automóveis com jantes de aço) Forcea saída do tampão da roda com a extre-midade da chave de rodas ou puxe-o coma mão.
6. Solte os parafusos da roda ½-1 volta nosentido contrário ao dos ponteiros do reló-gio utilizando a chave de rodas.
AVISO
Nunca coloque qualquer objecto entre osolo e o macaco, nem entre o macaco e oponto de fixação do macaco no automóvel.
7. De cada lado do automóvel existem doispontos de engate do macaco. Em cadaponto existe uma reentrância na cobertura
06 Rodas e pneus
Substituição de rodas
06
252 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
de plástico. Instale o pé do macaco demodo que assente bem no chão.
IMPORTANTE
O piso deve ser fixo, liso e sem inclinação.
8. Levante o automóvel o necessário paraque a roda deixe de estar em contacto como chão. Retire os parafusos da roda eremova a roda.
Instalação
1. Limpe as superfícies de contacto entre aroda e o cubo da roda.
2. Coloque a roda. Aparafuse os parafusosda roda devidamente.
3. Baixe o automóvel até não ser possívelrodar as rodas.
4. Aperte os parafusos da roda em cruz. Éimportante que os parafusos da rodasejam correctamente apertados. Aperte a140 Nm. Verifique os binários com umachave dinamométrica.
5. Volte a colocar o eventual tampão de roda.
NOTA
Ao montar, a entrada da válvula no tampãoda roda deve ficar sobre a válvula na jante.
AVISO
Nunca se desloque para debaixo do auto-móvel quando este se encontra elevadopelo macaco.
Nunca deixe passageiros no interior doautomóvel quando este se encontra ele-vado pelo macaco.
Estacione o automóvel de modo a que ospassageiros tenham o automóvel ou oseparador da estrada entre eles e a estrada.
Roda sobresselente*
A roda sobresselente (Temporary spare) des-tina-se apenas à utilização temporária e deveser substituía o mais rápido possível por umaroda normal. O automóvel pode adquirir carac-terísticas de condução diferentes ao ser con-duzido com uma roda sobresselente. A rodasobresselente é mais pequena que a roda nor-mal. Afecta assim a distância do automóvel aosolo. Tenha atenção a passeios altos e nãolave o automóvel em lavagens automáticas. Sea roda sobresselente se encontrar no eixodianteiro não se pode utilizar correntes para aneve. Em veículos com tracção integral pode--se desconectar a tracção no eixo traseiro. Aroda sobresselente não pode ser reparada. Apressão correcta da roda sobresselente está
06 Rodas e pneus
Substituição de rodas
06
253
indicada na tabela da pressão dos pneus, vejaa página 313.
IMPORTANTE
Nunca conduza a mais de 80 km/h com umaroda sobresselente.
IMPORTANTE
O automóvel nunca deve ser conduzidocom mais de uma roda sobresselente dotipo "Temporary spare".
A roda sobresselente encontra-se na apara-deira da roda sobresselente com o lado de foravirado para baixo. A roda sobresselente e obloco de espuma estão presos pelo mesmoparafuso passante. O bloco de espuma con-tém todas as ferramentas.
Retirar a roda sobresselente
1. Levante o chão da carga, a partir de trás epara a frente.
2. Desaparafuse o parafuso de fixação.
3. Levante o bloco de espuma com as suasferramentas.
4. Levante a roda sobresselente.
06 Rodas e pneus
Pressão dos pneus
06
254
Pressão pneus
G02
1830
O autocolante da pressão dos pneus no pilarda porta do lado do condutor (entre a portadianteira e traseira) indica as pressões correc-tas dos pneus para diferentes condições decarga e velocidades. Estas pressões tambémse encontram indicadas na tabela da pressãodos pneus, veja a página 313.
• Pressão dos pneus para as dimensões depneu recomendadas para o automóvel
• Pressão ECO1
• Pressão do pneu sobresselente (Tempo-rary Spare)
NOTA
As diferenças de temperatura alterama pressão dos pneus.
Economia de combustível, pressão ECO
Para velocidades inferiores a 160 km/h reco-menda-se a pressão dos pneus geral (tantopara carga máxima como ligeira). Assim,obtém-se a melhor economia de combustível.
Verificação da pressão dos pneus
A pressão dos pneus deve ser verificada umavez por mês.
Isto também se aplica à roda sobresselente.
A pressão dos pneus deve ser verificada comos pneus frios. A designação de pneu frio sig-nifica que este se encontra à temperaturaambiente. Após alguns quilómetros de condu-ção, os pneus aquecem e a pressão aumenta.
A pressão demasiado baixa dos pneusaumenta o consumo de combustível e afectanegativamente a longevidade dos pneus e acondução do automóvel. A condução compressão dos pneus baixa pode levar aosobreaquecimento dos pneus, resultando emdanos nos mesmo. A pressão dos pneus teminfluência sobre o conforto dos passageiros, o
ruído da estrada e as características de direc-ção.
NOTA
A pressão dos pneus diminui com o tempo,o que é um fenómeno natural. A pressãodos pneus também varia consoante a tem-peratura exterior.
1 A pressão ECO proporciona uma melhor economia de combustível.
06 Rodas e pneus
Triângulo de sinalização de perigo e caixa de primeiros-socorros*
06
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 255
Triângulo de sinalização de perigo O triângulo de sinalização de perigo encon-trase preso por dois clipes no interior do por-tabagagens.
Solte o triângulo de sinalização de perigocom a mala puxando ambos os bloqueiospara fora.
Retire o triângulo de sinalização de perigoda mala, desdobre-o e monte os doislados soltos.
Abra as pernas de apoio do triângulo desinalização de perigo.
Siga os regulamentos aplicáveis para a utiliza-ção de um triângulo de sinalização de perigo.Ao colocar o triângulo de sinalização de perigolembre-se sempre do trânsito local.
Após a utilização, certifique-se de que o triân-gulo de sinalização de perigo e a mala seencontram devidamente acondicionados nocompartimento da bagagem.
Caixa de primeiros-socorros*
No compartimento da bagagem encontra-seuma mala de primeiros socorros.
06 Rodas e pneus
Reparação provisória de pneus (TMK)*
06
256 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Generalidades
A reparação provisória de pneus (TMK; Tem-porary Mobility Kit) é utilizada para vedar furose controlar e ajustar a pressão dos pneus. Esteconsiste num compressor e num depósito como vedante. O kit funciona como reparação pro-visória. A garrafa com o líquido vedante deveser substituída antes de esgotado o prazo devalidade e após a sua utilização.
O vedante tapa eficazmente os furos no rastodos pneus.
NOTA
O kit de reparação de emergência de pneusfurados destina-se a vedar os pneus comum furo na superfície de contacto.
O kit de reparação de emergência de pneusfurados tem capacidades limitadas para vedarpneus que apresentem furos nas paredes. Nãovede pneus com o kit de reparação de emer-gência se os pneus apresentarem ranhuras,fissuras, ou danos semelhantes.
As tomadas de 12 V* para a ligação do com-pressor estão situadas junto da consola cen-tral, na dianteira, junto do banco traseiro e nocompartimento da bagagem. Escolha o pontode ligação mais próximo do pneu furado.
Localização do kit de reparação de
emergência de pneus furados
Coloque o triângulo de sinalização de perigocaso um pneu seja reparado num local comtrânsito. O kit de reparação de emergência depneus furados encontra-se sob o chão docompartimento da bagagem.
AVISO
Após a utilização da reparação provisóriade pneus a velocidade não pode ultrapas-sar os 80 km/h. A Volvo recomenda a visitaa uma oficina autorizada Volvo para inspec-ção do pneu vedado (percurso máximo200 km). O pessoal da oficina pode deter-minar se o pneu pode ser reparado ounecessita de ser substituído.
Descrição geral
Etiqueta, velocidade máxima permitida
Interruptor
Cabo
Suporte da garrafa (tampa cor de laranja)
Tampa de protecção
Válvula redutora de pressão
Mangueira
Garrafa com vedante
Manómetro de pressão
06 Rodas e pneus
Reparação provisória de pneus (TMK)*
06
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 257
Reparação de pneus furados
G01
4338
Para informação sobre o funcionamento dos ele-mentos, ver ilustração anterior.
1. Abra a tampa no kit de reparação depneus.
2. Remova a etiqueta respeitante à veloci-dade máxima permitida e cole-a novolante.
AVISO
O vedante pode irritar a pele. No caso decontacto com a pele, lave imediatamentecom água e sabão.
3. Certifique-se que o interruptor encontra-sena posição 0 e pegue no cabo e na man-gueira.
NOTA
Não quebre o selo da garrafa antes da uti-lização. Quando a garrafa é atarraxada oselo quebra automaticamente.
4. Desaparafuse a tampa cor de laranja edesaperte a rolha da garrafa.
5. Aparafuse a garrafa no suporte da garrafa.
AVISO
Não desaparafuse a garrafa, esta está equi-pada com um bloqueio para evitar fugas.
6. Desaparafuse o tampão da válvula da rodae aparafuse a ligação de válvula da man-gueira até o fundo da rosca da válvula dear do pneu.
7. Coloque o cabo na tomada 12 V e ponhao automóvel a trabalhar.
AVISO
Não deixe crianças sozinhas no automóvelsem supervisão quando o motor está emfuncionamento.
8. Coloque o interruptor na posição I.
AVISO
Nunca permaneça junto ao pneu enquantoo compressor bombeia. Caso surjam fissu-ras ou irregularidades, deve-se encerrarimediatamente o compressor. Em tais cir-cunstâncias deverá interromper a sua via-gem. Recomenda-se o contacto com umaoficina autorizada de pneus.
NOTA
Quando o compressor arranca a pressãopode subir até os 6 bar, mas a pressão voltaa descer passados cerca de 30 segundos.
9. Encha o pneu durante 7 minutos.
06 Rodas e pneus
Reparação provisória de pneus (TMK)*
06
258 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
IMPORTANTE
Risco de sobreaquecimento. O compressornão deve trabalhar durante mais de10 minutos.
10. Desligue o compressor para verificar apressão no manómetro de pressão. Apressão mínima é de 1,8 bar e a máximade 3,5 bar. (Liberte ar com a válvula redu-tora de pressão caso a pressão do pneuseja demasiado elevada.)
AVISO
Se a pressão descer abaixo dos 1,8 bar, talindica que o furo do pneu é demasiadogrande. Em tais circunstâncias deverá inter-romper a sua viagem. Recomenda-se ocontacto com uma oficina autorizada depneus.
11. Desligue o compressor e retire o cabo datomada de 12 V.
12. Solte a mangueira da válvula de ar do pneue coloque o tampão.
13. Conduza imediatamente cerca de 3 km auma velocidade máxima de 80 km/h paraque o líquido vedante possa vedar o pneu.
Verificação posterior da reparação e
pressão
1. Volte a ligar o equipamento.
2. Leia a pressão do pneu no manómetro depressão.
• Se esta for inferior a 1,3 bar o pneu nãofoi devidamente vedado. Não é possívelcontinuar a viagem. Contacte uma ofi-cina de pneus.
• Se a pressão do pneu for superior a 1,3bar, o pneu deve ser bombeado até àpressão indicada na tabela de pressãode pneus, veja a página 313 (1bar=100kPa). Se a pressão do pneu for demasi-ado alta, liberte ar com a válvula redu-tora de pressão.
AVISO
Não desaparafuse a garrafa, esta está equi-pada com um bloqueio para evitar fugas.
3. Assegure-se que o compressor está des-ligado. Solte a mangueira e o cabo. Voltea colocar o tampão da válvula.
NOTA
Após a utilização, a garrafa com vedante ea mangueira devem ser substituídas. AVolvo recomenda que a substituição sejarealizada por uma oficina autorizada Volvo.
AVISO
Verifique regularmente a pressão dospneus.
A Volvo recomenda que conduza até à oficinaautorizada Volvo mais próxima para substitui-ção/reparação do pneu danificado. Informe naoficina que o pneu contém líquido vedante.
AVISO
Após a utilização da reparação provisóriade pneus a velocidade não pode ultrapas-sar os 80 km/h. A Volvo recomenda a visitaa uma oficina autorizada Volvo para inspec-ção do pneu vedado (percurso máximo200 km). O pessoal da oficina pode deter-minar se o pneu pode ser reparado ounecessita de ser substituído.
06 Rodas e pneus
Reparação provisória de pneus (TMK)*
06
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 259
Enchimento do pneu
Os pneus originais do automóvel podem serenchidos com o compressor.
1. O compressor deve estar desligado. Cer-tifique-se que o interruptor encontra-se naposição 0 e pegue no cabo e na man-gueira.
2. Desaparafuse o tampão da válvula da rodae aparafuse a ligação de válvula da man-gueira até o fundo da rosca da válvula dear do pneu.
AVISO
A inalação de gases de escape pode serfatal. Nunca deixe o motor a trabalhar emáreas fechadas ou com ventilação insufici-ente.
AVISO
Não deixe crianças sozinhas no automóvelsem supervisão quando o motor está emfuncionamento.
3. Ligue o cabo a uma tomada de 12 V doautomóvel e ponha o automóvel a traba-lhar.
4. Ligue o compressor rodando o interruptorpara a posição I.
IMPORTANTE
Risco de sobreaquecimento. O compressornão deve trabalhar durante mais de10 minutos.
5. Encha o pneu de acordo com a pressãoespecificada na tabela da pressão dospneus, veja a página 313. (Liberte ar coma válvula redutora de pressão caso a pres-são no pneu seja elevada.)
6. Desligue o compressor. Solte a mangueirae o cabo.
7. Volte a colocar o tampão da válvula.
Substituição do depósito do vedante
Substitua a garrafa antes de passar a data deexpiração. Trate a garrafa removida como lixonocivo.
AVISO
A garrafa contém 1,2-Etanol e borrachanatural-látex.
Perigoso se ingerido. Pode provocar alergiaem contacto com a pele.
Evitar o contacto com a pele e os olhos.
Guardar fora do alcance das crianças.
260
Compartimento do motor..................................................................... 262Luzes..................................................................................................... 269Escovas e líquido de lavagem.............................................................. 276Bateria................................................................................................... 278Fusíveis................................................................................................. 281Manutenção do automóvel................................................................... 290
MANUTENÇÃO E SERVIÇO DE MANUTENÇÃO
07 Manutenção e serviço de manutenção
Compartimento do motor
07
262
Generalidades
programa de manutenção da Volvo
Para manter os elevados padrões do automó-vel no que respeita à segurança na estrada,segurança operacional e fiabilidade, deve-seseguir o programa de manutenção da Volvo, oqual se encontra especificado no livro deGarantia e Serviço. A Volvo recomenda que ostrabalhos de serviço e manutenção sejam rea-lizados por uma oficina autorizada Volvo. Asoficinas da Volvo têm o pessoal, a literatura demanutenção e as ferramentas especiais quegarantem a mais elevada qualidade dos servi-ços de assistência e manutenção.
IMPORTANTE
Para que a garantia Volvo seja válida, sigacuidadosamente o livro de Garantia e Ser-viço.
Verificar regularmente
Verifique os seguintes óleos e líquidos a inter-valos regulares, por exemplo: no reabasteci-mento:
• Líquido de arrefecimento
• Óleo do motor
• Óleo de assistência à direcção
• Líquido de lava pára-brisas
AVISO
Lembre-se de que a ventoinha de arrefeci-mento pode entrar em andamento automa-ticamente pouco depois do motor ter sidodesligado.
A lavagem do motor deve sempre ser efec-tuada por uma oficina. Caso o motor estejaquente há o risco de incêndio.
Elevação do automóvel
NOTA
A Volvo recomenda apenas a utilização domacaco pertencente ao respectivo modelode automóvel. Se for utilizado outro macacoque não o recomendado pela Volvo, siga asinstruções que acompanham o equipa-mento.
Se o automóvel for elevado com um macacode oficina, este deve ser aplicado na partedianteira do quadro de suporte do motor.
Não danifique o salpicadeiro sob o motor.Tenha o cuidado ao instalar o macaco de ofi-cina para que o automóvel não deslize nomacaco. Utilize sempre cavaletes ou equipa-mentos semelhantes.
Se elevar o automóvel com um macaco de ofi-cina com dois pilares, os braços de elevaçãodianteiros e traseiros devem ser aplicados sobos pontos de elevação na embaladeira dofundo do automóvel. Ver ilustração anterior.
07 Manutenção e serviço de manutenção
Compartimento do motor
07
��
263
Abrir e fechar o capot
G01
0951
Puxe o punho junto aos pedais. Ouve-seum som quando o fecho se abre.
Desloque o fecho para a esquerda e abrao capot. (O gancho de fecho encontra-seentre os faróis e a grelha, ver ilustração.)
AVISO
Ao fechar o capot, verifique se este fica cor-rectamente trancado.
Compartimento do motor, descriçãogeral
G01
8945
O aspecto do compartimento do motor podevariar consoante a variante de motor.
Tanque de expansão para o sistema dearrefecimento
Reservatório para óleo de assistência àdirecção
Vareta de medição para óleo do motor
Radiador
Enchimento do óleo do motor
Reservatório para líquido de travões eembraiagem (direcção à esquerda)
Bateria
Central de relés e de fusíveis, comparti-mento do motor
Enchimento de líquido de lava pára-brisas
Filtro de ar
AVISO
O sistema de ignição possui uma tensãoelevada. A tensão no sistema de igniçãorepresenta perigo de morte. O comando àdistância deve estar sempre na posição 0quando se procede a trabalhos no compar-timento do motor, veja a página 72.
Não toque nas velas de ignição ou nas bobi-nas de ignição quando o comando à dis-tância estiver na posição de ignição II ouquando o motor estiver quente.
Verificação do óleo do motor
07 Manutenção e serviço de manutenção
Compartimento do motor
07
264
A Volvo recomenda para o óleo produtos Cas-trol.
Ao conduzir em condições desfavoráveis, vejaa página 305.
IMPORTANTE
Para cumprir as exigências dos intervalosde manutenção, todos os motores sãoabastecidos de fábrica com um óleo domotor sintético especialmente desenvol-vido. A opção por este óleo foi feita comgrande preocupação com a longevidade,capacidade no arranque, consumo de com-bustível e impacte ambiental.
Para que os intervalos de serviço recomen-dados sejam válidos é necessário utilizaróleo do motor aprovado. Utilize apenas aqualidade do óleo indicada, tanto no abas-tecimento como na mudança do óleo, casocontrário pode afectar a longevidade, capa-cidade no arranque, consumo de combus-tível e impacte ambiental.
A Volvo Car Corporation não assegura agarantia se for utilizado óleo do motor comqualidade e viscosidade diferentes das indi-cadas.
A Volvo utiliza diferentes sistemas para avisodo nível do óleo baixo e da pressão de óleobaixa. Algumas variantes possuem sensor de
pressão do óleo, que utiliza uma luz para apressão do óleo. Outras variantes possuemsensor do nível do óleo, neste caso o condutoré informado através de um símbolo de avisonos instrumentos e por textos no mostrador.Alguns modelos possuem ambas as variantes.Para mais informações contacte um conces-sionário Volvo.
Enchimento e vareta de medição
G02
1734
Vareta de medição e tubo de enchimento, moto-res a gasolina.
G02
1736
Vareta de medição1 e tubo de enchimento, moto-res Diesel.
Mude o óleo do motor de acordo com os inter-valos indicados no livro de Garantia e Serviço.
IMPORTANTE
Quando acrescentar óleo, certifique-se queutiliza óleo da mesma qualidade, veja apágina 306.
É importante que o nível do óleo seja verificadomesmo antes de ser feita a primeira mudançade óleo num automóvel novo.
O valor de medição mais seguro obtém-se namedição com o motor frio antes do arranque.O valor de medição é incorrecto imediata-
1 Os motores Diesel possuem uma vareta de medição electrónica.
07 Manutenção e serviço de manutenção
Compartimento do motor
07
��
265
mente depois de ter desligado o motor. Avareta de medição indica um nível demasiadobaixo uma vez que o óleo ainda não teve tempopara escorrer para o cárter do óleo.
G02
1737
O nível do óleo deve estar dentro da área marcadana vareta de medição.
Estacione o automóvel sobre um plano hori-zontal e espere 10-15 minutos após desligar omotor, para que o óleo escorra novamentepara o cárter do óleo. Para volumes quepodem ser enchidos, veja a página 306 e adi-ante.
Verificação com o automóvel frio
1. Limpe e seque a vareta de medição.
2. Verifique o nível com a vareta de medição.Este deve estar entre as marcas de MIN eMAX.
3. Se o nível se encontrar perto da marca deMIN pode encher primeiramente com0,5 litros. Encha até que o nível fique maisperto da marca de MAX do que da deMIN na vareta de medição.
IMPORTANTE
Nunca encha acima da marca MAX. O con-sumo de óleo pode aumentar caso sejaenchido demasiado óleo no motor.
AVISO
Não derrame óleo no tubo de escapequente, uma vez que há o risco de incêndio.
Verificação com o automóvel quente
após a condução
1. Estacione o automóvel sobre um planohorizontal e espere 10 - 15 minutos apósdesligar o motor, para que o óleo escorranovamente para o cárter do óleo.
2. Limpe e seque a vareta de medição.
3. Verifique o nível do óleo com a vareta demedição.
4. Se o nível se encontrar perto da marca deMIN pode encher primeiramente com0,5 litros. Encha até que o nível fique maisperto da marca de MAX do que da deMIN na vareta de medição.
Para motores com vareta de medição
electrónica2
O nível do óleo é verificado utilizando um medi-dor electrónico do nível do óleo, através doselector rotativo, quando o motor está desli-gado, veja a página 134.
Verificação do nível do óleo:
1. Ligue a ignição para a posição II, veja apágina 107.
2. Rode o selector rotativo para a posiçãoNível óleo motor Aguardar....> É então indicado o nível do óleo no
motor.
2 Referente apenas a Diesel.
07 Manutenção e serviço de manutenção
Compartimento do motor
07
266
NOTA
O nível do óleo é actualizado pelo sistemaapenas durante a condução. O sistema nãoconsegue ler alterações do nível do óleoquando este é abastecido ou drenado.
Se o óleo do motor for abastecido ou dre-nado, o automóvel tem de ser conduzidopor cerca de 30 km para que a medição donível do óleo seja correcta.
Mensagem
Nível óleo motor
OK
Tudo normal.
Nível óleo motor
Aguardar...
O sistema está a ini-ciar, a mensagem émostrada durantecerca de 2 segundos.
Nível óleo motor
Encher 1 l óleo
Abastecer com óleodo motor
Nível óleo motor
Revisão necess.
É exibida quando osistema detectaalgo que necessitade assistência paraque possa ser pos-sível exibir informa-ção correcta acercado volume de óleo.
Líquido de arrefecimento
Líquido de arrefecimento, controlo de
nível e enchimento
Ao fazer o enchimento devem-se respeitar asinstruções na embalagem. É importante quehaja uma proporção correcta entre a quanti-dade de líquido de arrefecimento e de água deacordo com o clima em que se encontra.Nunca ateste utilizando apenas água. O riscode congelação aumenta tanto com excesso deágua como com excesso de líquido de arrefe-cimento. Para os dados sobre volume, veja apágina 307.
IMPORTANTE
• Elevada concentração de cloro, clore-tos ou outros sais podem causar corro-são no sistema de refrigeração.
• Utilize sempre fluído refrigerante comprotecção contra corrosão de acordocom as recomendações da Volvo.
• Assegure-se que a mistura de fluídorefrigerante contém 50 % água e 50 %fluído refrigerante.
• Misture o fluído refrigerante com águada torneira de boa qualidade. Se duvi-dar da qualidade da água da torneirautilize fluído refrigerante já misturado deacordo com as recomendações daVolvo.
• Perante a substituição de fluído refrige-rante/componentes do sistema de refri-geração, todo o sistema de refrigeraçãodeve ser bem lavado com água da tor-neira de boa qualidade, ou então lavadocom fluído refrigerante já misturado.
• O motor apenas pode ser utilizado como sistema de refrigeração bem abaste-cido. Podem surgir elevadas tempera-tura que impliquem o risco de danos(fissuras) na cabeça de cilindros.
Para dados sobre o volume e padrões relativosà qualidade da água, veja a página 307.
07 Manutenção e serviço de manutenção
Compartimento do motor
07
��
267
Verificar regularmente o líquido de
arrefecimento
O nível deve estar entre as marcações deMIN e MAX no tanque de expansão. Se o sis-tema não estiver bem cheio, podem ocorrerelevadas temperaturas que implicam o riscode danos no motor.
AVISO
O líquido de arrefecimento pode ficar muitoquente. Caso seja necessário fazer o enchi-mento de líquido de arrefecimento quandoo motor está quente, deve desenroscar len-tamente a tampa do tanque de expansãopara que a sobrepressão desapareça.
Líquido de travões e da embraiagem
Controlo de nível
O líquido de travões e da embraiagem tem umreservatório em comum. O nível deve estarentre as marcas MIN e MAX que são visíveisdentro do reservatório. Verifique o nível regu-larmente.
Mude o líquido dos travões cada dois anos ouapós cada duas ocasiões normais de serviçode manutenção.
Para os dados sobre volume e a qualidaderecomendada do líquido de travões, veja a
página 307. Em automóveis que são conduzi-dos de um modo em que os travões são usa-dos com muita frequência e esforço, por ex.,no caso de condução em zonas montanhosas,ou condução em climas tropicais com humi-dade elevada, o líquido deve ser mudadotodos os anos.
AVISO
Se o nível do líquido dos travões estiverabaixo do nível de MIN no reservatório dolíquido dos travões não deve continuar acondução sem que o líquido dos travõesseja abastecido. A Volvo recomenda que acausa da perda do óleo dos travões sejaverificada por uma oficina autorizada Volvo.
Enchimento
O depósito do fluido encontra-se no lado do con-dutor.
O depósito do óleo está protegido pela cober-tura da zona fria do compartimento do motor.Deve-se retirar primeiro a tampa redonda paraaceder a tampa do depósito.
1. Abra a tampa situada na zona de coberturarodando-a.
2. Desaparafuse a tampa do depósito eencha com líquido. O nível deve ficar entreas marcas MIN e MAX, as quais se encon-tram no lado interior do depósito.
IMPORTANTE
Não se esqueça de colocar a tampa.
07 Manutenção e serviço de manutenção
Compartimento do motor
07
268
Óleo de assistência à direcção
IMPORTANTE
Ao verificar o recipiente da direcção assis-tida mantenha as imediações limpas. Atampa não deve ser aberta.
Controle o nível em cada ocasião de serviçosde manutenção. Não é necessário fazer amudança de óleo. O nível deve estar entre asmarcas de MIN e MAX. Para os dados sobreo volume e qualidade de óleo recomendada,veja a página 307.
NOTA
Caso ocorra uma avaria no sistema dedirecção ou se o motor estiver desligado etiver de ser rebocado, o automóvel aindapode ser dirigido.
07 Manutenção e serviço de manutenção
Luzes
07
��
269
Generalidades
Todas as lâmpadas de iluminação encontram--se especificadas, veja a página 275. As lâm-padas de iluminação ou pontos luminosos detipo especial ou destinadas a serem substituí-das em oficina são:
• Iluminação geral no tecto
• Lâmpadas de leitura
• Iluminação do porta-luvas
• Iluminação do degrau de acesso
• Piscas, retrovisor exterior
• Duração de luz de aproximação, espelhoretrovisor exterior
• Luzes de travões
• Lâmpadas Xenon, Activas Xenon e LED
AVISO
Em automóveis equipados com lâmpadasXenon, a substituição deve ser realizadanuma oficina - recomenda-se uma oficinaautorizada Volvo. Estas lâmpadas reque-rem cuidados adicionais, uma vez queestão equipadas com elementos de alta--tensão.
IMPORTANTE
Nunca toque no vidro das lâmpadas incan-descentes directamente com os dedos. Agordura dos dedos evapora-se por meio docalor e forma uma camada de resíduos noreflector que pode assim ficar danificado.
Faróis dianteiros
G010325
Todas as lâmpadas de iluminação dos faróissão substituídas libertando e removendo ofarol através do compartimento do motor.
AVISO
Desligue sempre a ignição e retire ocomando à distância antes de proceder àsubstituição de lâmpadas incandescentes.
Remoção do farol
1. Pressione rapidamente no botão START-/STOP ENGINE.
2. (Ilustração superior)
Puxe os contrapinos de bloqueio dofarol.
Puxe o farol para a frente a direito.
IMPORTANTE
Não puxe pelo cabo, apenas pelo conector.
3. (Ilustração inferior)
Solte o conector do farol pressionandoo clipe para baixo com o polegar.
Desloque o conector para fora com aoutra mão.
07 Manutenção e serviço de manutenção
Luzes
07
270
4. Levante e retire o farol e coloque-o sobreuma base macia, para que a lente não fiqueriscada.
5. Substitua a lâmpada de iluminação emquestão, .
Instalação do farol
1. Ligue a ficha, ouve-se um estalido.
2. Volte a colocar o farol e os contrapinos debloqueio. Verifique se estão devidamentepressionados para baixo.
3. Verifique a iluminação.
O farol deve estar montado e o contacto devi-damente fixo no seu devido lugar antes deacender a iluminação ou inserir o comando àdistância no fecho de ignição.
Remoção da tampa de cobertura
G02
1745
Antes de iniciar a substituição de lâmpadas deiluminação, veja a página 269.
1. Abra o estribo pressionando para cima/fora.
2. Carregue para baixo nos clipes da tampade cobertura e remova-a.
Volte a colocar a tampa seguindo a ordeminversa.
Médios, halogéneo
G02
1746
1. Solte o farol, veja a página 269.
2. Retire a tampa de cobertura.
3. Solte a ficha da lâmpada.
4. Solte a lâmpada pressionando o suportepara baixo.
5. Solte a lâmpada puxando-a para fora.
6. Alinhe a nova lâmpada no casquilho e fixe--a. Esta apenas pode ser fixada numaposição.
Volte a colocar as peças seguindo a ordeminversa.
07 Manutenção e serviço de manutenção
Luzes
07
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 271
Máximos, halogéneo
G02
1747
1. Solte o farol.
2. Retire a tampa de cobertura.
3. Solte a lâmpada rodando-a no sentidocontrário ao dos ponteiros do relógio epuxando-a de seguida para fora
4. Solte a ficha da lâmpada.
5. Substitua a lâmpada de iluminação, ali-nhe-a no casquilho e rode no sentido dosponteiros do relógio para fixar a lâmpada.Esta apenas pode ser fixada numa posi-ção.
Volte a colocar as peças seguindo a ordeminversa.
Máximos adicionais, Xenon*
G02
1748
1. Solte o farol.
2. Retire a tampa de cobertura, veja apágina 270.
3. Solte a lâmpada pressionando o suportepara baixo.
4. Solte a ficha da lâmpada.
5. Alinhe a nova lâmpada no casquilho e fixe--a. Apenas pode ser fixada numa posição.
Volte a colocar as peças seguindo a ordeminversa.
Luzes de presença/estacionamento
G02
1749
1. Solte o farol.
2. Retire a tampa de cobertura, veja apágina 270.
3. Para melhorar a acessibilidade, pode-seretirar primeiro a lâmpada dos máximos.
4. Puxe o cabo para retirar o suporte da lâm-pada.
5. Solte a lâmpada danificada e coloque umanova. Apenas pode ser fixada numa posi-ção.
6. Alinhe o suporte da lâmpada no casquilhoe pressione até ouvir um estalido.
Volte a colocar as peças seguindo a ordeminversa.
07 Manutenção e serviço de manutenção
Luzes
07
272
Indicadores de mudança de direcção/piscas
G02
1750
1. Solte o farol.
2. Retire a pequena tampa de coberturaredonda.
3. Puxe o suporte da lâmpada para poderretirar a lâmpada de iluminação.
4. Solte a lâmpada danificada e coloque umanova. Apenas pode ser colocada numaposição.
5. Alinhe o suporte da lâmpada no casquilhoe pressione até ouvir um estalido.
6. Monte de novo a tampa. Alinhe e pressioneaté ouvir um estalido.
Volte a colocar as peças seguindo a ordeminversa.
Lâmpada de presença lateral
G02
1751
Antes de iniciar a substituição de lâmpadas deiluminação, veja a página 269.
1. Solte o farol.
2. Retire a pequena tampa de coberturaredonda.
3. Puxe o cabo para retirar o suporte da lâm-pada.
4. Solte a lâmpada danificada e coloque umanova. Apenas pode ser colocada numaposição.
5. Alinhe o suporte da lâmpada no casquilhoe pressione até ouvir um estalido.
6. Monte de novo a tampa. Alinhe e pressioneaté ouvir um estalido.
Volte a colocar as peças seguindo a ordeminversa.
Faróis de nevoeiro
G02
1753
1. Retire a cobertura pressionando os 4 cli-pes com uma lâmina fina e puxe para foraa direito.
2. Desaparafuse o parafuso do cárter daslâmpadas de iluminação e retire-o.
3. Rode a lâmpada de iluminação no sentidocontrário ao dos ponteiros do relógio esolte-a.
4. Instale uma nova lâmpada de iluminaçãorodando-a no sentido dos ponteiros dorelógio.
07 Manutenção e serviço de manutenção
Luzes
07
��
273
5. Volte a instalar a lâmpada de iluminação.(O perfil do suporte da lâmpada de ilumi-nação coincide com o perfil no pé da lâm-pada de iluminação).
6. Volte a instalar o suporte da lâmpada deiluminação. A marca TOP do suporte dalâmpada de iluminação deve ficar paracima.
Suporte da lâmpada traseiro
G02
1754
As lâmpadas da luz traseira são mudadas pelointerior do compartimento da bagagem (não aslâmpadas LED).
1. Retire as tampas no painel esquerdo/direito para aceder às lâmpadas de ilumi-nação. As lâmpadas de iluminação encon-
tram-se montadas em suporte de lâmpa-das separados.
2. Carregue em todos os ganchos de fecho epuxe o suporte da lâmpada de iluminaçãopara fora.
3. Troque a lâmpada de iluminação em ques-tão por uma nova.
4. Ligue a ficha.
5. Pressione o suporte de lâmpada de ilumi-nação para o seu lugar e monte novamentea tampa.
NOTA
Se uma mensagem de avaria permanecerapós a substituição da lâmpada avariada,recomenda-se a visita a uma oficina autori-zada Volvo.
Localização das luzes traseiras
G02
1755
Vidro das luzes, lado direito
Luzes de presença/de estacionamento(LED)
Piscas
Luz de estacionamento lateral, SML (LED)
Luzes de travões
Luzes de nevoeiro traseiras (um lado)
Luzes de marcha-atrás
07 Manutenção e serviço de manutenção
Luzes
07
274
G01
5418
Suporte de lâmpadas da luz traseira
Piscas
Luzes de travões
Luzes de nevoeiro traseiras (um lado)
Luzes de marcha-atrás
Iluminação da placa da matrícula
G02
1756
1. Solte os parafusos com uma chave de fen-das.
2. Solte cuidadosamente todo o cárter daslâmpadas de iluminação e puxe para fora.
3. Troque a lâmpada de iluminação em ques-tão por uma nova.
4. Monte de novo e fixe com os parafusos ocárter das lâmpadas de iluminação.
Iluminação no compartimento dabagagem
G02
1758
1. Introduza uma chave de fendas e forceligeiramente de modo a soltar o cárter daslâmpadas.
2. Troque a lâmpada de iluminação em ques-tão por uma nova.
3. Verifique se a lâmpada funciona e volte aencaixar o cárter das lâmpadas.
07 Manutenção e serviço de manutenção
Luzes
07
275
Iluminação no espelho de cortesia
Desmontagem do vidro do espelho
G02
1759
1. Introduza uma chave de fendas por baixodo canto inferior ao meio e, com cuidado,levante o calço bloqueador exercendoforça na extremidade.
2. Insira a chave de fendas debaixo do bordo,do lado direito e do lado esquerdo (nospontos negros de borracha) e force cuida-dosamente o vidro, de modo a soltar-se nobordo inferior.
3. Solte com cuidado e levante o vidro doespelho com a tampa.
4. Troque a lâmpada de iluminação em ques-tão por uma nova.
Montagem do vidro do espelho
1. Pressione os três calços bloqueadores dovidro do espelho para o seu lugar no cantosuperior.
2. Pressione em seguida os três calços infe-riores.
Especificações das lâmpadas deiluminação
Iluminação W Tipo
Máximos adicio-nais, Xenon, ABL
55 H7
Médios, halogé-neo
55 H7
Máximos, halogé-neo
65 H9
Luzes de travões 21 P21W
Luzes de marcha--atrás
21 P21W
Luz de nevoeirotraseira
21 P21W
Piscas dianteiros 21 H21W
Piscas traseiros/ 21 PY21W
Faróis de nevoeiro 35 H8
Iluminação W Tipo
Iluminação docompartimento dabagagem, daplaca da matrícula
5 Lâmpadafusiforme
SV8,5
Espelho de corte-sia
1,2 W2x4,6D
Luzes de presençae de estaciona-mento dianteiras
5 W5W
Luzes de marca-ção lateral diantei-ras
5 W5W
Iluminação doporta-luvas
5 Lâmpadafusiforme
SV8,5
07 Manutenção e serviço de manutenção
Escovas e líquido de lavagem
07
276
Escovas de limpa pára-brisas
Modo de serviço
Para poder substituir, lavar e levantar as esco-vas do limpa pára-brisas (para retirar gelo dopára-brisas) estas têm de estar no modo deserviço.
1. Coloque o comando à distância na posi-ção de ignição 0, veja a página 72, e man-tenha o comando à distância no fecho deignição.
2. Desloque para cima a alavanca do volantedo lado direito durantecerca de 1 segundo. As escovas colocam--se em cima.
As escovas voltam à posição inicial ao pôr omotor a trabalhar.
Substituição de escovas do limpa pára-
-brisas
Suba o braço do limpa pára-brisas. Carre-gue no botão que se encontra na fixaçãoda escova e puxe para fora, paralelamenteao braço do limpa pára-brisas.
Introduza a nova escova do limpa pára--brisas até ouvir um estalido.
Verifique se a escova se encontra devida-mente presa.
G02
1763
NOTA
As escovas do limpa pára-brisas têm com-primentos diferentes. A escova do lado docondutor é mais comprida do que a do ladodo passageiro.
07 Manutenção e serviço de manutenção
Escovas e líquido de lavagem
07
277
Limpeza
Para limpeza da escova do limpa pára-brisase do pára-brisas, veja a página 290 e seguin-tes.
IMPORTANTE
Verifique as escovas regularmente. O des-cuido com a manutenção das escovasafecta negativamente a sua vida útil.
Enchimento de líquido de lava pára--brisas
Os lava faróis e lava pára-brisas têm um reser-vatório em comum para o líquido de lavagem.
IMPORTANTE
Utilize agente de protecção anti-congela-ção durante o Inverno para que não hajacongelamento na bomba, reservatório emangueiras.
Para os dados sobre volume, veja apágina 307.
07 Manutenção e serviço de manutenção
Bateria
07
278
Símbolos de aviso na bateria dearranque
Usar óculos de protec-ção.
Mais informação nomanual de instruções doautomóvel.
Guardar a bateria emlugar fora do alcance dascrianças.
A bateria contém ácidocorrosivo.
Evitar faíscas ou fogo.
Perigo de explosão.
NOTA
Depois de utilizada, a bateria de arranquedeve ser reciclada de modo amigo do ambi-ente - a bateria contém chumbo.
Manuseamento
• Verifique se os cabos da bateria de arran-que estão correctamente ligados e bemapertados.
• Nunca desligue a bateria de arranqueenquanto o motor está em funcionamento.
A longevidade e funcionamento da bateria dearranque são influenciados pela quantidade dearranques, descargas, modo de condução,
condições de condução, condições climáti-cas, etc.
IMPORTANTE
Ao carregar a bateria de arranque nuncadeve ser usado o carregador rápido.
AVISO
Nas baterias pode-se formar uma misturagasosa de oxigénio e hidrogénio, a qual émuito explosiva. Uma faísca, provocada porcabos de arranque instalados incorrecta-mente, é o suficiente para causar a explo-são da bateria. A bateria contém ácido sul-fúrico, o que pode causar danos graves porcorrosão. No caso do ácido sulfúrico entrarem contacto com os olhos, pele ou roupas,lave abundantemente com água. Perantecontacto com os olhos procure um médicoimediatamente.
07 Manutenção e serviço de manutenção
Bateria
07
��
279
NOTA
Se a bateria de arranque for descarregadamuitas vezes, a sua longevidade será afec-tada negativamente.
A longevidade da bateria de arranque éafectada por vários factores, entre outros ascondições de condução e o clima. A capa-cidade de arranque da bateria decrescecom o tempo e, por isso, necessita de sercarregada caso o automóvel não seja utili-zado por períodos longos ou seja utilizadoapenas em trajectos curtos. O frio intensotambém afecta a capacidade de arranque.
Para que a bateria de arranque se mantenhaem boas condições, recomenda-se omínimo de 15 minutos de condução porsemana ou que a bateria seja ligada a umcarregador com carregamento de manuten-ção automático.
Uma bateria de arranque sempre na cargamáxima obtém a longevidade máxima.
Substituição
Remoção
Desligue a ignição e espere 5 minutos.
Abra os clipes na tampa de cobertura dian-teira e retire a tampa.
Solte a faixa de borracha de modo a liber-tar a tampa de cobertura traseira.
Solte a tampa de cobertura traseira. Rodeum quarto de volta e levante a tampa.
07 Manutenção e serviço de manutenção
Bateria
07
280
AVISO
Instale e retire o cabo positivo e negativopela ordem correcta.
Solte o cabo negativo preto
Solte o cabo positivo vermelho
Solte a mangueira de ventilação da bateria
Desaparafuse o parafuso que segura ogrampo da bateria.
Desloque a bateria para o lado e levante--a.
Instalação
1. Instale a bateria na caixa da bateria.
2. Desloque a bateria para dentro e para olado até atingir a extremidade traseira dacaixa.
3. Prenda a bateria com o grampo da bateria.
4. Ligue a mangueira de ventilação.
5. Ligue o cabo positivo vermelho.
6. Ligue o cabo negativo preto.
7. Encaixe a tampa de cobertura traseira. (Verremoção).
8. Volte a montar a faixa de borracha. (Verremoção).
9. Volte a instalar a tampa de cobertura dian-teira e prenda-a com os clipes. (Ver remo-ção).
07 Manutenção e serviço de manutenção
Fusíveis
07
��
281
Generalidades
Para impedir que o sistema eléctrico do auto-móvel seja danificado por meio de curto-cir-cuito ou sobrecarga, todas as funções e com-ponentes eléctricos estão protegidos por umasérie de fusíveis.
Caso algum componente ou função deixar defuncionar, isso pode dever-se ao facto do fusí-vel desse componente estar provisoriamentesobrecarregado ou queimado. Se o mesmofusível queimar repetidas vezes, isso indica aexistência de alguma avaria no componente. AVolvo recomenda a visita a uma oficina autori-zada Volvo para verificação.
Substituição
1. Ver o esquema de fusíveis para localizar ofusível.
2. Puxar para fora o fusível e ver de qual ladodo fio curvado está queimado.
3. Nesse caso, substituir por um fusível novoda mesma cor e com a mesma ampera-gem.
AVISO
Nunca utilize outros objectos ou fusíveiscom amperagem superior à especificada nasubstituição de um fusível. Tal pode provo-car danos consideráveis no sistema eléc-trico e até causar incêndio.
Localização das centrais eléctricas
Se o automóvel possuir volante à direita, ascentrais eléctricas sob o porta-luvas mudamde lado.
, Sob o porta-luvas
Junto ao painel lateral* do lado direito
Compartimento da bagagem
Compartimento do motor
07 Manutenção e serviço de manutenção
Fusíveis
07
282
Compartimento do motor
07 Manutenção e serviço de manutenção
Fusíveis
07
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 283
Generalidades fusíveis compartimento
do motor
No interior da tampa existe um alicate que faci-lita a remoção e instalação de fusíveis.
Posições (ver ilustração anterior)
Compartimento do motor superior
Compartimento do motor dianteiro
Compartimento do motor inferior
Todos estes fusíveis encontram-se na caixa docompartimento do motor. Os fusíveis de encontram-se sob .
• 1-7 e 42-44 são de tipo "Midi Fuse" e ape-nas podem ser substituídos por uma ofi-cina. A Volvo recomenda uma oficina auto-rizada Volvo.
• 8-15 e 34 são de tipo "JCASE" e para a suasubstituição recomenda-se uma oficinaautorizada Volvo.
• 16 – 33 e 35 – 41 são de tipo "MiniFuse".
Localização das centrais eléctricas em mode-los com volante à esquerda, no caso do auto-móvel ter volante à direita, a central muda sobo lado do porta-luvas.
Função A
Fusível primário CEMKL30B
50
Fusível primário CEMKL30A
50
Fusível primário RJBAKL30
60
Fusível primário CJB KL30 60
Fusível primário CJB 15EKL30
60
- -
PTC Pré-aquecedor doar*
100
Lava faróis* 20
Limpa pára-brisas 30
Aquecedor de estaciona-mento*
25
Ventilador do habitáculo 40
- -
Bomba ABS 40
Função A
Válvulas ABS 20
- -
Ajuste da altura do foco*(Xenon, Active Xenon)
10
Fusível primário CEM 20
ABS alimentação 15 5
Direcção assistida depen-dente da velocidade*
5
Módulo de comandomotor, transm. SRS
10
Bocal de lavagem comaquecimento*
10
Bomba de vácuo I5T eGTDI
Direcção assistida electrohidráulica 1.6DRIVe
5
Painel de iluminação 5
- -
- -
07 Manutenção e serviço de manutenção
Fusíveis
07
284 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Função A
- -
Relé caixa compartimentodo motor
5
Faróis adicionais* 20
Buzina 15
Motor módulo decomando
10
Módulo de comandotransmissão automática*
15
Compressor A/C 15
Relé bobinas 5
Relé do motor de arranque 30
Função A
Bobinas de ignição 4 cil.gasolina, Módulo decomando de incandes-cência
10
Bobinas de ignição 5, 6 cil.gasolina
20
Bobinas de ignição 8 cil.gasolina
20
EGR, TCV (2.0D)
HP Bomba de combustí-vel (1.6D)
10
Função A
Módulo de comando domotor, Borboleta gasolina
10
Módulo de comando domotor, Borboleta Diesel
15
15Sistema de injecção (4, 5,6, 8 cil. gasolina) Sensorde massas de ar (5, 6, 8 cil.gasolina), ECM (6 cil.)
Sensor de massas de ar,válvulas (5 cil Diesel)
Sensor de massas de ar,módulo de comando domotor, borboleta (1.6D)
Sensor de massas de ar(2.0D)
15
Válvulas do motor 10
EVAP, Sonda lambda,Injecção (gasolina)
15
Sonda lambda (4 cil. gaso-lina, 5 cil. Diesel)
10
07 Manutenção e serviço de manutenção
Fusíveis
07
��
285
Função A
Bomba de água (V8) 10
Bomba de vácuo, ventila-ção do cárter (5 cil. turbo,2.0 GTDI)
Aquecedor do filtro Diesel
20
Aquecedor da ventilaçãodo cárter (5 cil. Diesel)
5
Vela (4 cil. Diesel) 60
Vela (5 cil. Diesel) 70
Ventoinha de arrefeci-mento (4 - 5 cil. gasolina)
60
Ventoinha de arrefeci-mento (6 cil. gasolina, 5 cil.Diesel)
80
Ventoinha de arrefeci-mento (8 cil. gasolina)
80
Direcção assistida electrohidráulica (1.6D)
80
Direcção assistida electrohidráulica (restante)
100
07 Manutenção e serviço de manutenção
Fusíveis
07
286
Sob o porta-luvas
Posições
Caixa A
Função A
Fusível primário módulode comando áudio
Altifalante de graves
40
- -
- -
- -
Caixa A
Função A
- -
- -
Tomada 12 V comparti-mento da bagagem
15
Painel de controlo portado condutor
20
Caixa A
Função A
Painel de controlo dian-teiro porta do passageiro
20
Painel de controlo traseiroporta do passageirodireita
20
Painel de controlo traseiroporta do passageiroesquerda
20
07 Manutenção e serviço de manutenção
Fusíveis
07
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 287
Caixa A
Função A
Sem Chave* 20
Banco de comando eléc-trico lado do condutor*
20
Banco de comando eléc-trico lado do passageiro*
20
Encosto da cabeça reba-tível*
15
- -
Rádio, Mostrador, RTI* 10
Sistema Interactivo (Info-tainment)
15
Telefone, BluetoothTM* 5
- -
Tecto solar*, iluminaçãointerior tecto, sensor cli-mático
5
Isqueiro
Rear Seat Entertainment(RSE)*
15
Caixa A
Função A
Aquecimento do bancolado do passageiro
15
Aquecimento do bancolado do condutor
15
- -
Banco dianteiro com mas-sagem*, iluminação apoiopara braço* e refrigera-ção*
10
Aquecimento do bancotraseiro lado do passa-geiro* direita
15
Aquecimento do bancotraseiro lado do passa-geiro* esquerda
15
Assistência de estaciona-mento*
Câmara de estaciona-mento*
RTI*
5
Caixa A
Função A
Módulo de comandoAWD*
10
Chassis activo Four-C* 10
Caixa B
Função A
- -
- -
Iluminação interior, bancodianteiro de comandoeléctrico*
7,5
Mostrador de informações(DIM)
5
Controlo da velocidadeadaptativo, ACC*, aviso decolisão*
10
Iluminação interior, Sensorde chuva
7,5
Módulo do volante 7,5
07 Manutenção e serviço de manutenção
Fusíveis
07
288 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Caixa B
Função A
Fecho central traseiro,tampa do depósito decombustível
10
Lava 15
Lava pára-brisas 15
Abertura do porta-baga-gens
10
Fecho do porta-bagagens 10
Bomba de combustível 20
Receptor do comando àdistância, Alarme*, Climati-zação
5
Bloqueio do volante 15
Alarme/OBDII 5
- -
Airbag 10
Aviso de colisão, radardianteiro
5
Caixa B
Função A
Pedal do acelerador, aque-cedor eléctrico do motor(Diesel), espelhos da janelaeléctricos*, aquecimentodo banco traseiro*
7,5
Sistema Interactivo (Info-tainment) (ICM), CD &RádioA
15
Luzes de travões 5
Tecto solar* 20
Inibidor de arranque 5
A Não para Premium ou High Performance.
Na consola central - Executive*
A central eléctrica encontra-se atrás do painellateral do lado direito, no lado do passageiro.
NOTA
Para eventuais substituições de fusíveisrecomenda-se que deixe o automóvel numaoficina autorizada Volvo.
Função A
Relógio analógico 5
07 Manutenção e serviço de manutenção
Fusíveis
07
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 289
Compartimento da bagagem/carga
A central encontra-se atrás dos estofos, no lado esquerdo.
Posições
Caixa de fusíveis tra-seira
A
Travão de estacionamentoeléctrico esquerdo
30
Travão de estacionamentoeléctrico direito
30
Desembaciador do vidro tra-seiro
30
Tomada do atrelado 2* 15
Caixa de fusíveis tra-seira
A
- -
- -
- -
- -
- -
- -
Caixa de fusíveis tra-seira
A
Tomada do atrelado 1* 40
- -
07 Manutenção e serviço de manutenção
Manutenção do automóvel
07
290
Lavar o automóvel
Lave o automóvel assim que este fique sujo.Lave numa plataforma de lavagem com sepa-rador de óleo. Utilize champô de automóvel.
• Remova os excrementos de pássaro dassuperfícies pintadas o mais depressa pos-sível. Estes contêm químicos que afectame descoloram a pintura muito rapidamente.Recomenda-se que eventuais descolora-ções sejam reparadas numa oficina auto-rizada Volvo.
• Lave com água a estrutura inferior.
• Lave o automóvel até sair toda a sujidadesolta. Não aponte o bico directamente nasfechaduras.
• Lave com esponja e champô de automóvelcom água tépida abundante.
• Lave as escovas do limpa pára-brisas comuma solução de sabão tépida ou comchampô de automóvel.
• Utilize um produto frio de desengordura-mento em superfícies com sujidade muitopresa.
• Seque o automóvel com uma pele decamurça limpa e macia ou com um raspa-dor de água.
AVISO
A lavagem do motor deve sempre ser efec-tuada por uma oficina. Caso o motor estejaquente há o risco de incêndio.
IMPORTANTE
Os faróis sujos possuem uma funcionali-dade reduzida. Limpe os faróis com regula-ridade, por exemplo: ao abastecer comcombustível.
NOTA
A iluminação exterior, tais como faróis,luzes de nevoeiro e luzes traseiras, podeocasionalmente formar condensação nointerior do vidro. Este é um fenómeno natu-ral e toda a iluminação exterior foi cons-truída para o suportar. A condensação énormalmente ventilada para fora do cárterdas lâmpadas após estas estarem acesasdurante um curto espaço.
Limpeza da escova do limpa pára-brisas
Restos de asfalto, poeira ou sal na escovaassim como insectos, gelo, etc. acumuladosno pára-brisas afectam negativamente a lon-gevidade da escova do limpa pára-brisas.
Na lavagem:
� Coloque a escova do limpa pára-brisas nomodo de serviço, veja a página 276.
NOTA
Lave regularmente as escovas e o pára-bri-sas com uma solução morna de sabão ouchampô automóvel.
Não utilize solventes fortes.
Lavagem automática
A lavagem automática é um modo simples erápido de manter o automóvel limpo, mas estalavagem não chega a todos os pontos. Paraque se obtenha os melhores resultados, reco-menda-se a lavagem do automóvel à mão.
NOTA
Durante os primeiros meses o automóveldeve ser exclusivamente lavado à mão. Istoporque a pintura é mais sensível quando énova.
Lavagem de alta pressão
Ao utilizar a lavagem de alta pressão façamovimentos largos e assegure-se que o bicode lavagem não se aproxima do automóvelmais do que 30 cm (a distância é válida paratodos os elementos exteriores). Não aponte obico directamente nas fechaduras.
07 Manutenção e serviço de manutenção
Manutenção do automóvel
07
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 291
Testar os travões
AVISO
Teste sempre os travões depois da lava-gem, incluindo o travão de estacionamento,para que a humidade e a corrosão não afec-tem as pastilhas dos travões nem diminuama capacidade dos travões.
Trave levemente de vez em quando se condu-zir percursos longos debaixo de chuva ou neveenlameada. O calor gerado pela fricçãoaquece e seca as pastilhas dos travões. Pro-ceda do mesmo modo após o arranque emtempo muito húmido ou frio.
Exterior de plástico, borracha e
elemento decorativo
Para a limpeza e tratamento de artigos colori-dos de plástico, borracha ou elementos deco-rativos, como por exemplo: listas brilhantes,recomenda-se a utilização de agentes de lim-peza especiais que se encontram disponíveisnum concessionário Volvo. Ao usar tais agen-tes de limpeza devem-se seguir cuidadosa-mente as instruções de utilização.
IMPORTANTE
Evite polir e encerar superfícies de plásticoe borracha.
Se necessitar de utilizar desengordurantesem superfícies de plástico e borracha,esfregue com pouca pressão. Utilize umaesponja suave.
O polimento de listas brilhantes pode resul-tar na eliminação ou dano do revestimentobrilhante.
Não devem ser utilizados agentes de poli-mento que contenham abrasivos.
Jantes
Utilize apenas produtos de limpeza de jantesrecomendados pela Volvo.
Produtos fortes para a limpeza das jantespodem danificar as superfícies e causar man-chas em jantes de alumínio cromadas.
Polir e encerar
Polir e encerar o automóvel quando a superfí-cie pintada estiver fosca ou para lhe dar pro-tecção suplementar.
Não é necessário polir o automóvel antes deeste ter um ano de idade, mas pode ser ence-rado antes durante esse período. Não procedaao polimento nem enceramento à luz directado sol.
Lave e seque muito bem o automóvel antes deo polir ou encerar. Retire os salpicos de asfaltoou de alcatrão com o produto de limpeza comnafta ou destinados a esse fim. As nódoasmais difíceis podem ser retiradas com massade polir (rubbing) destinada para pintura deautomóveis.
Faça primeiro polimento com polish e depoisencere com cera líquida ou sólida. Siga minu-ciosamente as instruções nas embalagens.Muitos dos produtos contêm polish e cera.
IMPORTANTE
Devem-se utilizar apenas tratamentos paraa pintura recomendados pela Volvo. Outrostratamentos, tais como de conservação,selagem, protecção, brilho ou semelhantespodem danificar a pintura. Danos na pinturaprovocados por estes tratamentos não sãocobertos pela garantia Volvo.
Revestimento protector contra aágua*
Nunca utilize em superfícies de vidroprodutos como cera automóvel,
desengordurantes, etc. Estes artigos podemdanificar as propriedades protectoras contra aágua.
Tenha cuidado na limpeza para não riscar assuperfícies de vidro.
07 Manutenção e serviço de manutenção
Manutenção do automóvel
07
292
Para evitar danos nas superfícies de vidro aoremover gelo – utilize apenas espátulas deplástico.
O revestimento contra água está sujeito a umdesgaste natural.
Para conservar as propriedades de protecçãocontra a água recomenda-se o tratamentocom um produto especial que se encontra dis-ponível nos concessionários Volvo. Este pro-duto deve ser utilizado pela primeira vez ao fimde três anos e depois todos os anos.
Protecção anti-corrosão – inspecção emanutenção
O automóvel recebeu na fábrica um trata-mento de protecção anti-corrosiva muitominucioso e completo. Partes da carroçariaestão compostas de chapa galvanizada. Aestrutura inferior está protegida com umagente de protecção anti-corrosiva resistenteao desgaste. Um líquido de protecção anti--corrosiva diluído e altamente penetrante foipulverizado nas barras, nas cavidades, nassecções fechadas e nas portas laterais.
Em circunstâncias normais, a protecção anti--corrosão não precisa de ser melhorada atéaos 12 anos. Depois disso, o tratamento deverepetir-se de dois em dois anos. No caso doautomóvel necessitar de um tratamento anti--corrosão posterior, a Volvo recomenda que
procure a ajuda de uma oficina autorizadaVolvo.
Sujidade e sal de estrada pode facilmenteresultar em corrosão, é por isso importantemanter sempre o automóvel limpo. De modo apreservar as propriedades anti-corrosão doautomóvel, é necessário proceder regular-mente a inspecções e eventuais melhoramen-tos.
Limpeza do interior
Utilize apenas produtos de limpeza e manu-tenção do automóvel recomendados pelaVolvo. Limpe regularmente e siga as instruçõespresentes nos produtos de manutenção doautomóvel.
É importante proceder à limpeza com aspira-dor antes de se limpar com o produto de lim-peza.
Para nódoas nos tapetes pode-se utilizar osprodutos de limpeza da Volvo, após aspirar.
Nódoas nos estofos e tejadilho de tecido
De modo a não afectar as propriedades deretardamento de incêndio dos estofos, reco-menda-se a utilização dos produtos de lim-peza têxtil especiais disponíveis nos conces-sionários Volvo. Para a limpeza do cinto desegurança, utilize água e detergente sintético.
Verifique se o cinto de segurança está bemseco antes de o enrolar de novo.
IMPORTANTE
Objectos afiados e fechos com tiras de ade-são podem danificar os estofos de tecido.
Tratamento de nódoas nos estofos de
pele
Os estofos de pele da Volvo não possuem cró-mio, são aprovados pela norma Oeko-Tex 100e possuem um tratamento para manter o seuaspecto original.
Os estofos em pele envelhecem e adquiremuma agradável "patine" com o tempo. A pele éprocessada e trabalhada de modo a conservaras suas propriedades naturais. Esta tem umtratamento protector superficial, mas paramanter as propriedades e o aspecto é neces-sário proceder a limpezas regulares. A Volvodispõe de uma gama completa de produtos delimpeza e tratamento de estofos de pele que,quando utilizados de acordo com as instru-ções, preservam o aspecto natural da pele.Após alguma utilização, o aspecto natural dapele começa a ser mais ou menos afectadopela estrutura da pele. Este é um envelheci-mento natural da pele, associado à sua origemnatural.
07 Manutenção e serviço de manutenção
Manutenção do automóvel
07
��
293
Para que se obtenham os melhores resultados,a Volvo recomenda a limpeza e aplicação deum creme protector uma a quatro vezes porano (ou mais se necessário). O kit Volvo Leat-her Care encontra-se disponível no seu reven-dedor Volvo.
IMPORTANTE
• Algumas peças de roupa tingidas (porexemplo jeans ou roupa em camurça)podem tingir os estofos.
• Nunca utilize produtos fortes de lim-peza. Estes podem danificar estofos emtecido, napa ou pele.
Conselhos de limpeza para estofos em
pele
1. Aplique o artigo de limpeza de pele numaesponja húmida e aperte para obterespuma.
2. Limpe a sujidade com leves movimentoscirculares.
3. Humedeça bem as nódoas com umaesponja. Deixe que a esponja absorva anódoa. Não esfregue.
4. Seque com um papel suave ou uma toalhae deixe que a pele secar completamente.
Tratamento de protecção dos estofos
em pele
1. Aplique um pouco de creme protectornuma toalha de feltro e massaje uma finacamada de creme na pele com movimen-tos circulares.
2. Deixe a pele secar durante cerca de20 minutos antes de utilizar.
Agora a pele encontra-se melhorada com pro-tecção contra nódoas e protecção UV.
Conselhos de limpeza para o volante em
pele
• Remova a sujidade e o pó com umaesponja suave e húmida com um sabãoneutro.
• A pele necessita de respirar. Nunca cubrao volante em pele com uma protecção deplástico.
• Utilize óleos naturais. Para os melhoresresultados aconselha-se a utilização deagentes de tratamento de pele.
Se o volante ficar com nódoas:
Grupo 1 (tinta, vinho, café, leite, suor e sangue)
� Utilize um pano ou esponja húmidos. Mis-ture uma solução de amónio a 5%. (Paramanchas de sangue utilize uma solução de2 dl de água com 25g de sal.)
Grupo 2 (gordura, óleo, molhos e chocolate)
1. O mesmo procedimento que para o grupoI.
2. Puxe o lustro com um papel ou lençoabsorvente.
Grupo 3 (sujidade seca, pó)
1. Utilize uma escova macia para remover asujidade.
2. O mesmo procedimento que para o grupoI.
Tratamento de nódoas em elementos
interiores de plástico, metal ou madeira
Para a limpeza dos elementos e superfíciesinteriores recomendamos toalhetes de fibrasquebradas ou toalhetes de micro fibras, humi-dificados com água, disponíveis num conces-sionário Volvo.
Nunca raspe nem esfregue uma nódoa. Nuncautilize produtos fortes para a remoção denódoas. Para os casos mais difíceis poderáencontrar artigos de limpeza especiais nosconcessionários Volvo.
Tapetes e compartimento da bagagem
Retire os tapetes acessórios para a limpezaseparada do tapete do chão e dos tapetesacessórios. Utilize um aspirador para limpartodo o pó e sujidade.
07 Manutenção e serviço de manutenção
Manutenção do automóvel
07
294
Melhoramento de pequenos danos napintura
A pintura constitui uma parte importante daprotecção anti-corrosão do automóvel e, porisso, deve ser inspeccionada com regulari-dade. Para evitar a formação de corrosão, osdanos na pintura devem ser reparados imedia-tamente. Os danos na pintura mais habituaissão marcas causadas pelo bater de pequenaspedras, ranhuras e danos em, por ex. cantosdos pára-choques e nas portas.
Material
• pintura básica (primário) em lata
• lata de spray ou marcador1
• fita adesiva de protecção
Código de cor
Código para a cor do automóvel
É importante usar a cor correcta. Para a loca-lização do autocolante do produto, veja apágina 298.
Reparação de marcas causadas por
pequenas pedras
G02
1832
Antes de se iniciar o trabalho, o automóveldeve estar lavado e seco e ter uma tempera-tura superior a 15 °C.
1. Fixe um pedaço de fita adesiva de protec-ção sobre a superfície danificada. Emseguida, puxe a fita de modo a que os res-tos da tinta venham presos à fita.
2. Misture bem a pintura básica (primário) eaplique com a ajuda de um pincel fino ouum fósforo. Aplique a pintura final com umpincel quando a pintura básica estiverseca.
1 Siga as instruções que acompanham a embalagem do marcador.
07 Manutenção e serviço de manutenção
Manutenção do automóvel
07
295
3. Em caso de ranhuras, proceda como ante-riormente, mas ponha fita adesiva de pro-tecção à volta da área danificada para pro-teger a pintura não danificada.
4. Espere alguns dias e depois proceda aopolimento dos melhoramentos. Use umpano macio e pouca a massa de polir.
NOTA
Se as marcas causadas pelo bater depequenas pedras não tiverem chegado atéà chapa e ainda houver uma camada detinta não danificada, preencha directa-mente com tinta depois de ter limpo asuperfície.
296
Modelo.................................................................................................. 298Pesos e medidas................................................................................... 300Especificações de motor...................................................................... 304Óleo do motor....................................................................................... 305Líquidos e lubrificantes......................................................................... 307Combustível.......................................................................................... 309Rodas e pneus, dimensões e pressão ................................................. 312Sistema eléctrico.................................................................................. 316Homologação........................................................................................ 317Símbolos no mostrador........................................................................ 318
ESPECIF ICAÇÕES
08 Especificações
Modelo
08
298
Localização dos autocolantes
08 Especificações
Modelo
08
299
Em todos os seus contactos com concessio-nários Volvo relacionados com o automóvel esempre que faça encomendas de peçassobressalentes e acessórios, pode facilitar sesouber indicar o modelo, o número do chassise número do motor.
Modelo, número do chassis, pesos máxi-mos permitidos e códigos da cor da pin-tura e dos estofos, número da homologa-ção do tipo. O autocolante fica visível aoabrir a porta traseira direita.
Autocolante do aquecedor de estaciona-mento.
Código do motor, número de referência enúmero de série.
O autocolante do óleo do motor indica aqualidade do óleo e viscosidade.
Modelo e número de série da transmissão.
Transmissão manual
Transmissão automática
Número de identificação do automóvel.(VIN Vehicle Identification Number)
No certificado de registo do automóvel encon-tram-se informações adicionais sobre omesmo.
NOTA
Os autocolantes ilustrados no manual deinstruções não pretendem ser reproduçõesexactas dos existentes no automóvel. Oobjectivo é ilustrar a sua aparência e a sualocalização no automóvel. A informaçãoválida para o seu automóvel encontra-se noautocolante presente no seu próprio auto-móvel.
08 Especificações
Pesos e medidas
08
300
Medidas
Medidas mm
A Distância entre eixos 2835
B Comprimento 4851
C Comprimento de carga,chão, banco rebatido.
1927
D Comprimento de carga,chão
1094
E Altura 1493
F Altura de carga 368
Medidas mm
G Largura de via à frente 1588
H Largura de via atrás 1585
I Largura de carga, chão 1130
J Largura 1861
K Largura incl. retrovisores 2106
Pesos
O peso de serviço inclui o condutor, o peso dodepósito de combustível quando cheio até90 %, todos os óleos e líquidos.
O peso dos passageiros e dos acessóriosmontados, assim como o da esfera de pressão(com atrelado engatado, ver tabela página302) afectam a capacidade de carga e não sãocontabilizados no peso de serviço.
Carga Máx permitida = Peso total - Peso deserviço.
08 Especificações
Pesos e medidas
08
��
301
NOTA
O peso de serviço documentado refere-seà versão básica - ou seja, um automóvelsem equipamentos adicionais ou acessó-rios. Tal significa que por cada acessórioadicionado, a capacidade de carga do auto-móvel é reduzida no peso do acessório.
Exemplos de acessórios que reduzem acapacidade de carga são os níveis de aces-sórios Kinetic/Momentum/Summum eoutros acessórios tais como: Engate dereboque, Barras de carga, Caixa de tejadi-lho, Equipamento de áudio, Luzes extra,GPS, Aquecedor alimentado a combustível,Grelhas de protecção, Tapetes, Coberturada carga, Bancos de accionamento eléc-trico, etc.
Pesar o automóvel é uma forma segura dedeterminar o peso de serviço do seu auto-móvel.
AVISO
As características de condução do automó-vel mudam dependendo da carga transpor-tada e da forma como a carga é distribuída.
Para informações sobre a localização do autoco-lante, veja a página 298.
Peso total máx.
Peso máx. conjunto (automóvel+atrelado)
Carga máx., eixo dianteiro
Carga máx., eixo traseiro
Nível de equipamento
Carga máx.: Ver documento de registo doautomóvel.
Carga máx. no tejadilho: 100 kg.
08 Especificações
Pesos e medidas
08
302
Carga e esfera de pressão
Motor Transmissão Peso máximo, reboque travado(kg)
Máx. esfera de pressão (kg)
2.0F Automático, MPS6 1000 50
Todos Todos (excepto 2.0F com Automático,MPS6)
1200 50
2.0 Manual, MTX75 1320 75
2.0F Manual, MTX75 1320 75
2.5FT Manual, M66 1600 75
2.5FT Automático, TF–80SC 1800 90
2.5T Manual, M66 1600 75
2.5T Automático, TF–80SC 1800 90
3.2 AWD Automático, TF–80SC 1800 90
T6 AWD Automático, TF–80SC 2000 90
V8A Automático, TF–80SC 2000 90
D3 Manual, M66 1600 75
D3 Automático, TF–80SC 1600 90
08 Especificações
Pesos e medidas
08
303
Motor Transmissão Peso máximo, reboque travado(kg)
Máx. esfera de pressão (kg)
D5 Manual, M66 1600 75
D5 Automático, TF–80SC
Automático, TF–80SC AWD
2000 90
A Em alguns mercados
Peso máximo, reboque destravado (kg) Máx. esfera de pressão (kg)
750 50
NOTA
Recomenda-se a utilização de amortecedorde vibrações no dispositivo de reboquepara atrelados com peso superior a 1800kg.
08 Especificações
Especificações de motor
08
304
Especificações de motor
Modelo
Código domotor
Potência(kW/rpm)
Potência(cv/rpm)
Binário (Nm/rpm)
Número decilin-dros
Diâme-tro do
cilindro(mm)
Curso (mm) Cilindrada(litros)
Taxa decompressão
2.0 B4204S3 107/6000 145/6000 190/4500 4 87 83,0 1,999 10,8:1
2.0F B4204S4 107/6000 145/6000 190/4500 4 87 83,0 1,999 10,8:1
2.5FT B5254T8A 147/4800 200/4800 300/1500–4500 5 83 93,2 2,521 9,0:1
2.5FT B5254T11 170/4800 231/4800 340/1700–4800 5 83 93,2 2,521 9,0:1
2.0T B4204T6 149/6000 203/6000 300/1750–4000 4 88 83,1 1,999 10,0:1
2.5T B5254T10 170/4800 231/4800 340/1700–4800 5 83 93,2 2,521 9,0:1
3.2 B6324S5 185/6200 245/6200 320/3200 6 84 96,0 3,192 10,8:1
T6 B6304T4 210/5600 304/5600 440/1500–4800 6 82 93,2 2,953 9,3:1
V8A B8444S 232/5950 315/5950 440/3950 8 94 79,5 4,414 10,4:1
2.0D D4204T 100/4000 136/4000 320/2000 4 85 88,0 1,997 18,5:1
D3 D5204T2 120/3000 163/3000 400/1400–2850 5 81 77,0 1,984 16,5:1
D5 D5244T10 151/4000 205/4000 420/1500–3250 5 81 93,2 2,400 16,5:1
A Em alguns mercados
08 Especificações
Óleo do motor
08
��
305
Condições de condução desfavoráveis
Condições de condução desfavoráveis podemcausar temperaturas anormalmente altas doóleo ou elevado consumo de óleo. Mais abaixoencontram-se alguns exemplos de condiçõesde condução desfavoráveis.
Verifique o óleo com maior frequência em con-duções prolongadas:
• com roulotte ou atrelado
• em zonas montanhosas
• a alta velocidade
• com temperaturas inferiores a -30 °C ousuperiores a +40 °C
Esta informação aplica-se também a trajectosmais curtos com temperaturas baixas.
Em condições de condução desfavoráveis uti-lize óleo do motor totalmente sintético. Esteproporciona protecção extra ao motor.
A Volvo recomenda para o óleo produtos Cas-trol.
IMPORTANTE
Para cumprir as exigências dos intervalosde manutenção, todos os motores sãoabastecidos de fábrica com um óleo domotor sintético especialmente desenvol-vido. A opção por este óleo foi feita comgrande preocupação com a longevidade,capacidade no arranque, consumo de com-bustível e impacte ambiental.
Para que os intervalos de serviço recomen-dados sejam válidos é necessário utilizaróleo do motor aprovado. Utilize apenas aqualidade do óleo indicada, tanto no abas-tecimento como na mudança do óleo, casocontrário pode afectar a longevidade, capa-cidade no arranque, consumo de combus-tível e impacte ambiental.
A Volvo Car Corporation não assegura agarantia se for utilizado óleo do motor comqualidade e viscosidade diferentes das indi-cadas.
Diagrama de viscosidade
08 Especificações
Óleo do motor
08
306
Qualidade do óleo do motor
Variante demotor
Código domotor
Volume que pode ser enchidoentre
MÍN e MÁX (litros)
Volume, incluindo o fil-tro do óleo
(litros)
2.5FT B5254T8A Qualidade do óleo: ACEA A5/BB5
Viscosidade: SAE 0W-30
1,3 5,5
2.5FT B5254T11 1,3 5,5
2.5 B5254T10 1,3 5,5
3.2 B6324S5 1,2 6,8
T6 B6304T4 1,2 6,8
V8 B8444SA 1,1 7,0
D3 D5204T2 1,0 5,9
D5 D5244T10 1,0 5,9
2.0 B4204S3 Qualidade do óleo: ACEA A5/BB5
Viscosidade: SAE 5W-30
No caso de condução em condiçõesdesfavoráveis, utilizeACEA A5/B5 SAE 0W-30.
0,8 4,3
2.0F B4204S4 0,8 4,3
2.0T B4204T6 0,6 4,1
1.6D D4164T 1,0 3,8
A Em alguns mercados
08 Especificações
Líquidos e lubrificantes
08
��
307
Outros líquidos e lubrificantes
Transmissão manual Volume (litros) Óleo de transmissão recomendado
MMT6 1,7
BOT 350M3MTX75 1,8
M66 1,9
Transmissão automática Volume (litros) Óleo de transmissão recomendado
MPS6 7,3BOT 341
TF-80SC 7,0
Líquido Sistema Volume (litros) Qualidade recomendada
Líquido de arrefecimento 2.0, 2.0F 7,8
A Volvo recomenda líquido de arrefe-cimento misturado com 50 % águaA,ver embalagem.
2.0T, 2.5, 2.5FT, 3.2 e T6 8,9
V8 11,9
D3 e D5 8,9
Líquido de travões Sistema de travagem 0,6 DOT 4+
Óleo de assistência à direcção Direcção assistida – WSS M2C204-A2 ou produto seme-lhante.
08 Especificações
Líquidos e lubrificantes
08
308
Líquido Sistema Volume (litros) Qualidade recomendada
Líquido de lava pára-brisas Automóveis com limpeza dosfaróis
6,5Agente de protecção anti-congelaçãorecomendado pela Volvo misturadocom água.Automóveis sem limpeza dos
faróis4,5
Combustível Motor gasolina cerca de. 70 Gasolina: veja a página 229
Motor Diesel cerca de. 70 Gasóleo: veja a página 229
A A qualidade da água deve cumprir a norma STD 1285,1.
NOTA
Em condições de condução normais, o óleoda transmissão não necessita de ser subs-tituído ao longo de toda a sua vida útil. Noentanto, perante condições de conduçãodesfavoráveis, tal pode ser necessário, vejaa página 307.
08 Especificações
Combustível
08
��
309
Emissões CO2 e consumo de combustível
A B C
2.0 273 11,4 156 6,5 199 8,3
2.0FA 273 11,4 156 6,5 199 8,3
2.0FA 271 11,5 164 6,9 203 8,5
2.0T 256 11,0 142 6,1 184 7,9
2.0T 265 11,4 152 6,5 193 8,3
2.5T 299 12,5 151 6,3 206 8,6
2.5T 338 14,2 165 6,9 229 9,6
2.5FTA 299 12,5 151 6,3 206 8,6
2.5FTA 338 14,2 165 6,9 229 9,6
3,2 305 13,1 153 6,6 208 8,9
08 Especificações
Combustível
08
310
A B C
3,2 AWD 319 13,7 163 7,0 219 9,4
T6 AWD 337 14,5 170 7,3 231 9,9
V8 AWD 422 18,0 204 8,7 284 12,1
D3 185 7,1 112 4,3 139 5,3
D3 205 7,8 124 4,7 154 5,9
D5 178 6,7 116 4,4 139 5,3
D5 233 8,8 128 4,9 166 6,3
D5 AWD 254 9,6 145 5,5 184 7,0
A O Flexifuel pode ser utilizado com qualquer gasolina sem chumbo de 95 octanas, com bioetanol E85 e com qualquer mistura possível destes dois combustíveis. O automóvel consome cerca de30-40 % a mais com E85, dado que é um combustível menos energético. O valor exacto depende do estilo de condução, temperatura exterior e variações da especificação do combustível, entreoutros factores.
A = condução urbana (l/100 km)
B = condução em auto-estrada (l/100 km)
C = condução mista (l/100 km)
08 Especificações
Combustível
08
311
Consumo de combustível e emissões de
dióxido de carbono
Os valores de consumo de combustível e deemissões presentes na tabela acima baseiam--se em ciclos de condução especiais UE1, váli-dos para automóveis com peso de serviço naversão base e sem equipamento extra. O pesodo automóvel aumenta com os equipamentosutilizados. Estes, tal com a carga transportadano automóvel, aumentam o consumo de com-bustível e as emissões de dióxido de carbono.
Existem várias causas para o aumento do con-sumo de combustível em relação aos valoresda tabela. Exemplos dessas causas são:
• O estilo de condução do condutor.
• Se o condutor optar por rodas maiores doque as montadas de fábrica na versão ori-ginal do modelo, aumenta a resistência.
• Elevadas velocidades aumentam a resis-tência do ar.
• Qualidade do combustível, condições daestrada e do trânsito, meteorologia eestado do veículo.
A combinação de apenas alguns dos exem-plos aqui mencionados pode resultar num
aumento considerável do consumo. Para infor-mações mais detalhadas consulte o quadroregulamentar1.
Podem existir grandes divergências no con-sumo de combustível em relação aos ciclos decondução UE1 utilizados na certificação doautomóvel e nos quais os valores da tabela deconsumo se baseiam.
Lembre-se
Conselhos para o utilizador do automóvel dimi-nuir o consumo:
• Conduza suavemente e evite aceleraçõese travagens bruscas desnecessárias.
• Conduza com a pressão correcta dospneus. Verifique a pressão regularmente -opte pela pressão de pneus ECO para osmelhores resultados, ver tabela da pressãode pneus na página 254.
• A escolha dos pneus pode influenciar oconsumo de combustível - aconselhe-senum revendedor sobre os pneus adequa-dos.
Veja mais informação e conselhos nas páginas12 e 224.
Ver página 228 para informações gerais sobreo combustível.
1 Os valores de consumo de combustível declarados oficialmente baseiam-se em dois ciclos de condução normalizados para ambiente de laboratório ("ciclos de condução UE") de acordo com adirectiva UE 80/1268/EEC (Euro 4), EU Regulation no 682/2008 (Euro 5) e UN ECE Regulation no 101. O quadro regulamentar inclui ciclos de condução em cidade e em auto-estrada. - Conduçãoem cidade - a medição começa com o motor frio . A condução é simulada. - Condução em auto-estrada - o automóvel é acelerado e travado com velocidade entre 0-120 km/h. A condução ésimulada. - Os automóveis com motor D5 e caixa de velocidades manual de 6 velocidades arrancam, em condições normais, na 2ª velocidade. O valor para a condução mista presente na tabelaé de acordo com as exigências legais, uma combinação entre condução em cidade e condução em auto-estrada. Emissões CO2 - para determinar as emissões de dióxido de carbono durante osdois ciclos de condução são recolhidas as emissões de escape. Estas são posteriormente analisadas e proporcionam um valor para as emissões CO2.
08 Especificações
Rodas e pneus, dimensões e pressão
08
312
Dimensões aprovadas
Em alguns países não constam todas asdimensões aprovadas no certificado de registoou outro documento. A tabela em baixo con-
tém todas as combinações aprovadas de jan-tes e pneus, assim como o índice de cargamínimo permitido (IC) e a classe de velocidade(SS). Para consultar a tabela são necessários
os dados do motor, tracção dianteira (FWD) outracção integral (AWD) e o tipo de caixa develocidades. Para informações sobre estesdados, veja a página 298.
Motor FWD/
AWD
man/
aut
IC SS 205/60R16
7Jx16x50
225/55R16
7Jx16x50
225/50R17
7Jx17x50
7,5Jx17x55
245/45R17
8Jx17x55
245/40R18
8Jx18x55
V8 B8444S AWD aut 97 W - -
T6 B6304T4 AWD aut 95 W -
3.2 B6324S5 FWD aut 94 W -
3.2 B6324S5 AWD aut 95 V -
D5 D5244T10 FWD man/aut 94 V -
D5 D5244T10 AWD aut 95 V -
D3 D5204T2 FWD man/aut 94 V
2.5T B5254T10 FWD man/aut 94 V
2.5T B5254T11 FWD man/aut 94 V - -
2.5FT B5254T8 FWD aut 94 V - -
2.0T B4204T6 FWD man/aut 92 V
2.0 B4204S3 FWD man/aut 92 H
08 Especificações
Rodas e pneus, dimensões e pressão
08
��
313
Motor FWD/
AWD
man/
aut
IC SS 205/60R16
7Jx16x50
225/55R16
7Jx16x50
225/50R17
7Jx17x50
7,5Jx17x55
245/45R17
8Jx17x55
245/40R18
8Jx18x55
2.0F B4204S4 FWD man/aut 92 H
D2 D4164T FWD man 93 H
Pressão de pneus aprovada
Variante Dimensão dopneu
Velocidade
(km/h)
Carga, 1-3 pessoas Carga máx. Pressão
ECOA
dianteiro
(kPa)B
Traseira
(kPa)
dianteiro
(kPa)
Traseira
(kPa)
Dianteira/tra-seira
(kPa)
V8 225/50 R 17 0-160 240 220 260 260 260
160 + 300 300 310 310 -
245/45 R 17 0-160 220 210 260 260 260
160 + 280 280 300 300 -
245/40 R 18 0-160 240 220 260 260 260
160 + 270 270 290 290 -
08 Especificações
Rodas e pneus, dimensões e pressão
08
314
Variante Dimensão dopneu
Velocidade
(km/h)
Carga, 1-3 pessoas Carga máx. Pressão
ECOA
dianteiro
(kPa)B
Traseira
(kPa)
dianteiro
(kPa)
Traseira
(kPa)
Dianteira/tra-seira
(kPa)
3.2
T6
225/55 R 16
225/50 R 17
245/45 R 17
0-160 230 210 260 260 260
160 + 280 280 290 290 -
245/40 R 18 0-160 230 210 260 260 260
160 + 270 270 290 290 -
D5 225/55 R 16
225/50 R 17
245/45 R 17
0-160 220 210 260 260 260
160 + 260 260 270 270 -
245/40 R 18 0-160 230 210 260 260 260
160 + 260 260 270 270 -
08 Especificações
Rodas e pneus, dimensões e pressão
08
315
Variante Dimensão dopneu
Velocidade
(km/h)
Carga, 1-3 pessoas Carga máx. Pressão
ECOA
dianteiro
(kPa)B
Traseira
(kPa)
dianteiro
(kPa)
Traseira
(kPa)
Dianteira/tra-seira
(kPa)
2.0
2.0F
2.5
D2
D3
225/55 R 16
225/50 R 17
245/45 R 17
0-160 220 210 260 260 260
160 + 260 260 270 270 -
205/60 R 16
245/40 R 18
0-160 230 210 260 260 260
160 + 260 260 270 270 -
Temporary Spare Tyre máx. 80 420 420 420 420 -
A Condução económica.B Em alguns países, a unidade bar surge juntamente com a unidade SI Pascal:1 bar = 100 kPa.
08 Especificações
Sistema eléctrico
08
316
Sistema eléctrico
O automóvel possui um alternador de correntealternada com regulação de tensão. O sistemaeléctrico é monopolar e utiliza o chassis e aestrutura do motor como condutores.
A capacidade da bateria depende dos equipa-mentos do automóvel.
IMPORTANTE
Se a bateria de ignição for substituída,observe que deve substituir por uma bateriacom igual capacidade de arranque no frio eigual capacidade de reserva que a bateriaoriginal (ver a etiqueta na bateria).
Bateria de arranque
Tensão (V) Capacidade de arranque a frio,
CCA - Cold Cranking Amperes (A)
Capacidade de reserva
(minutos)
12 520–800 100–160
12 520–700 100–135
12 600–800 120–160
12 700–800 135–160
08 Especificações
Homologação
08
317
Sistema de comando à distância
País
A, B, CY, CZ, D, DK,E, EST, F, FIN, GB,GR, H, I, IRL, L, LT,LV, M, NL, P, PL, S,SK, SLO
A Delphideclara que este sis-tema de comando àdistância está con-forme com os requi-sitos essenciais eoutras disposiçõesda Directiva 1999/5/CE.
IS, LI, N, CH
HR
ROK Delphi 2003-07-15,Germany R--LPD1-03-0151
BR
RC
CCAB06LP1940T4
08 Especificações
Símbolos no mostrador
08
318 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Generalidades
O mostrador do automóvel pode exibir umasérie de diferentes símbolos. Os símbolosencontram-se divididos em símbolos de aviso,controlo e informação. Mais abaixo encon-tram-se os símbolos mais comuns e o seu sig-nificado, assim como uma indicação sobreonde encontrar mais informação no manual.Para mais informações sobre os símbolos e asmensagens de texto ver páginas 66, 68 e 134.
O símbolo de aviso vermelho acende--se quando é detectada uma avaria que possaafectar a segurança e/ou a condução do auto-móvel. Em simultâneo aparece uma mensa-gem de texto esclarecedora no mostrador deinformações.
O símbolo de informações amarelo acende-se, combinado com um texto no mos-trador de informações, quando é detectadoalgum desvio nos sistemas do automóvel. Osímbolo de informações amarelo tambémpode acender juntamente com outros símbo-los.
Símbolos no mostrador
Símbolos de controlo e aviso no painel
de instrumentos
Sím-bolo
Significado Página
Nível de óleo baixo 68
Travão de estaciona-mento
68, 121,122
Airbags - SRS 19, 68
Avisador do cinto desegurança
16, 68
O alternador não car-rega
68
Avaria no sistema detravagem
68, 120
Aviso, Modo desegurança
19, 30,68, 69
Símbolos de controlo e informação no
painel de instrumentos
Sím-bolo
Significado Página
Avaria no sistemaABL*
66, 83
Sistema de gestãodo motor
66
Avaria no sistemaABS
66, 120
Luz de nevoeiro tra-seira ligada
66, 85
Sistema de estabili-dade, DSTC
66, 171
Pré-aquecedor domotor (diesel)
66
Nível baixo no depó-sito de combustível
66, 146
Informação, ler textodo mostrador
66
Máximos ligados 66, 83
08 Especificações
Símbolos no mostrador
08
��
* Opção/acessório, para mais informações ver Introdução. 319
Sím-bolo
Significado Página
Piscas esquerdos 66
Piscas direitos 66
Restantes símbolos de informação no
painel de instrumentos
Sím-bolo
Significado Página
Controlo da veloci-dade adaptativo*
174, 178,182
Controlo da veloci-dade adaptativo*
182
Controlo da veloci-dade adaptativo*,Controlo de distân-cia* (Distance Alert)
182, 185
Controlo da veloci-dade adaptativo*,Controlo de distân-cia* (Distance Alert)
182, 185
Controlo da veloci-dade adaptativo*
182
Sím-bolo
Significado Página
Controlo da veloci-dade adaptativo*,Controlo de distân-cia* (Distance Alert)
179, 184
Controlo da veloci-dade adaptativo*,Controlo de distân-cia* (Distance Alert)
179, 184
Controlo da veloci-dade adaptativo*
178
Sensor de radar* 182, 191
Sensor de câmara*,Sensor laser*
191, 194,197
Travagem automá-tica*, Controlo dedistância* (DistanceAlert), Aviso de coli-são*
185, 191
Sím-bolo
Significado Página
G025102
Aquecedor do motore do habitáculo acombustível*
146
Sistema ABL* 83
Tampa do depósitode combustível, ladodireito
227
Nível da bateria baixo 146
Travão de estaciona-mento
122
Sensor de chuva* 92
Driver Alert System* 194, 194
Driver Alert System*,Lane Departure War-ning*
194, 197
08 Especificações
Símbolos no mostrador
08
320 * Opção/acessório, para mais informações ver Introdução.
Sím-bolo
Significado Página
Driver Alert System*,Lane Departure War-ning*
197
Driver Alert System*,Altura para pausa
194
Símbolos de informação no mostrador
da consola central
Sím-bolo
Significado Página
Ficheiros áudio 155
Pasta no disco CD 155
informação de trân-sito
158
Telefone* 210, 216
BluetoothTM mãoslivres*
211, 213
assistência de esta-cionamento*
199
Símbolos de informação no mostrador
da consola do tecto
Sím-bolo
Significado Página
Avisador do cinto desegurança
17
Airbag do lugar dopassageiro, activado
22, 23
Airbag do lugar dopassageiro, desacti-vado
23
08 Especificações
08
321
09 Índice alfabético
09
322
A
ACC – Controlo da velocidade adapta-tivo........................................................... 176
Active Bending Lights (ABL)...................... 83
Adaptação............................................... 110
Adaptação das características de condu-ção........................................................... 173
Airbagactivação/desactivação, PACOS......... 22fecho por chave.................................... 22lado do condutor e do passageiro....... 20
AIRBAG ..................................................... 20
Airbag SIPS............................................... 24
Airbags laterais.......................................... 24
Aircondition, AC....................................... 142
Ajuste do foco dos faróis........................... 88Active Bending Lights .......................... 88faróis de halogéneo.............................. 88
Ajustes do volante..................................... 81
Alarme........................................................ 57activar................................................... 57desactivação temporária...................... 58desactivar............................................. 58desligar o alarme gerado...................... 58
indicador de alarme.............................. 57nível de alarme reduzido....................... 58sinais de alarme.................................... 58teste do sistema de alarme.................. 58verificação do alarme........................... 42
Alcolock................................................... 103
All Wheel Drive (tracção integral)............. 118
Amortecedor de vibrações...................... 237
Ângulo cego (BLIS).................................. 202
Anti-patinagem ....................................... 171
Aquecedor adicional (Diesel)................... 149
Aquecedor auxiliar................................... 149
Aquecedor de estacionamento............... 145bateria e combustível......................... 145definições de tempo........................... 147estacionamento em rampa................. 145
Aquecedor do bloco do motor................ 109alimentado a combustível................... 145
Aquecedor do habitáculoalimentado a combustível................... 145
Aquecimento............................................ 142bancos................................................ 141
Arranque sem chave (keyless drive). . 49, 107
Assistência de arranque.......................... 111
Assistência de estacionamento............... 199sensores da assistência de estaciona-mento.................................................. 201
Atrelado................................................... 235cabo.................................................... 235condução com atrelado...................... 235
Áudiodefinições........................................... 151painel de controlo traseiro.................. 151surround............................................. 150tomada para auriculares..................... 151
AUTOcomando da climatização.................. 142
Autocolantes............................................ 298
AUX.......................................................... 150
Avisador de colisãosensor de radar........................... 180, 187
Avisador de colisão com Travão automá-tico*.......................................................... 187
Avisador do cinto de segurança................ 17
Aviso de colisão....................................... 187
AWD, tracção integral.............................. 118
09 Índice alfabético
09
323
B
Banco, ver Bancos.................................... 74
Banco de comando eléctrico..................... 75
Banco dianteiroAjuste longitudinal................................ 80apoio lombar......................................... 79massagem............................................ 79
Bancos....................................................... 74aquecimento....................................... 141banco da frente ventilado................... 140de comando eléctrico........................... 75descer as costas dianteiras.................. 74descer as costas traseiras.................... 76encosto da cabeça traseiro.................. 77
Bateria..................................................... 278assistência de arranque...................... 111comando à distância/PCC................... 47manutenção........................................ 278símbolos de aviso............................... 278símbolos na bateria............................ 278
Bateria de arranque................................. 316
Bioetanol E85.......................................... 229
Blind spot information system, BLIS....... 202
Bloqueio de chave................................... 114
Bloqueio de segurança para crianças....... 56
Bloqueio do volante................................. 108
Bluetoothmãos livres.......................................... 210microfone silenciado.......................... 212transf cham para o telef...................... 212
Bocais de lavagem com aquecimento...... 93
Bocal de lavagem, Com aquecimento...... 93
Botão de informação, PCC........................ 42
Bússola.................................................... 100ajuste da zona.................................... 100calibragem.......................................... 100
Buzina........................................................ 81
C
Cadeira de criança..................................... 31
Caixa de primeiros-socorros .................. 255
Caixa de relés/fusíveis, ver Fusíveis........ 281
Caixa frigorífica........................................ 209
Capot, abertura........................................ 263
Carga....................................................... 300carga no tejadilho............................... 232compartimento da bagagem.............. 232generalidades..................................... 232
Carga no tejadilho, peso máximo ........... 300
Carga no tejadilho máxima ..................... 300
Carregamentoolhais de fixação de carga.................. 233
Cartão SIM............................................... 219
Catalisador............................................... 228transporte........................................... 242
Central de fusíveis................................... 281porta-luvas.......................................... 286
Chamadaem espera........................................... 217funções com chamada emcurso........................................... 216, 217manuseamento........................... 211, 216receber........................................ 211, 217volume no telefone............................. 217
Chamada de emergência........................ 216
Chamada em espera............................... 217
Chassis activo – FOUR-C........................ 173
Chave......................................................... 40
Chaves de ignição..................................... 72
Cinto de segurançabanco traseiro....................................... 17tensores dos cintos.............................. 18
Cintos de segurança.................................. 16
09 Índice alfabético
09
324
Clean Zone Interior Package (CZIP)........ 138
Código de cor, pintura............................. 294
Colisão....................................................... 30
Comandoconsola central................................... 130
Comando à distância................................. 40funções................................................. 41parte da chave destacável................... 43raio de acção........................................ 42substituição da bateria......................... 47
Comando à distância HomeLink programável ....................................... 124
Comando da climatização....................... 137generalidades..................................... 137sensores............................................. 137
Comando das luzes................................... 82
Comando da temperatura....................... 142
Combustível............................................. 228consumo de combustível................... 309economia de combustível.................. 254filtro de combustível........................... 230
Compartimento da bagagemcarga................................................... 232olhais de fixação de carga.................. 233tapete.................................................. 209
Compartimento de arrumos.................... 209
Compartimento do motordescrição geral................................... 263líquido de arrefecimento..................... 266óleo..................................................... 264óleo de assistência à direcção........... 268
Compartimentos para arrumação no habi-táculo....................................................... 206
Computador de bordo............................. 169
Condensação nos faróis.......................... 290
Condução................................................ 224com atrelado....................................... 235com porta-bagagens aberto............... 225sistema de refrigeração...................... 224
Condução com atreladocarga................................................... 300esfera de pressão............................... 300
Condução económica............................. 224
Condução no Inverno.............................. 225
Condução sem chave........................ 49, 107
Conforto no habitáculo............................ 206
Consola central........................................ 130
Controlo da altura do foco dos faróis........ 82
Controlo da velocidade........................... 174
Controlo da velocidade adaptativo......... 176detecção de avarias........................... 182sensor de radar................................... 180
Controlo da velocidade de cruzeiro (Cruisecontrol)..................................................... 174
Controlo de distância.............................. 184
Copos...................................................... 209laminado/reforçado.............................. 94
Cortina de colisão...................................... 26
Cortina para o Sol...................................... 96
Costas do banco....................................... 74Banco dianteiro, rebatimento............... 74
Costas do banco, rebatimento.................. 76
Crianças..................................................... 31bloqueio de segurança para crianças. . 36cadeiras de criança e airbags laterais. . 24colocação no automóvel...................... 31segurança............................................. 31
CZIP (Clear Zone Interior Package)......... 138
D
DAB, estrutura de menus........................ 162
Definições do chassis.............................. 173
09 Índice alfabético
09
325
Definir duração de passagem.................. 184
Desactivação do inibidor do selector demudanças................................................ 115
Descrição geral dos instrumentosmodelos com volante à direita............. 64modelos com volante à esquerda........ 62
Desembaciador....................................... 142
Desembaciamentoretrovisores........................................... 98vidro traseiro......................................... 98
Destrancagempelo lado de dentro.............................. 52pelo lado de fora................................... 52
Detecção de avarias do Controlo da velo-cidade adaptativo.................................... 182
Detecção de avarias do sensor dacâmara..................................................... 190
Dispositivo de reboque............................ 236especificações.................................... 237
Distribuição de ar............................. 139, 144
Dolby Surround Pro Logic II.................... 150
Driver Alert Control (Control de Alerta parao Conductor)............................................ 193
Driver Alert System.................................. 193
DSTC, ver também Sistema de estabili-dade......................................................... 171
Duração da luz de aproximação................ 87
E
ECC, comando electrónico de climatiza-ção........................................................... 140
Ecrã de protecção contra o sol, tecto deabrir.......................................................... 102
Embaciamento......................................... 142condensação nos faróis..................... 290função temporizador.......................... 143remoção com as saídas de ar............ 144tratamento dos vidros........................ 137
Emissões CO2 ......................................... 309
Emissões de dióxido de carbono............ 231
Encerar.................................................... 291
Encosto da cabeçalugar central traseiro............................. 77rebatimento.......................................... 77
Engate de reboque amovível, fixação ............................... 238amovível, remoção ............................ 239
Engate de reboque, ver Dispositivo dereboque................................................... 236
Entrada de sinal, externo......................... 150
Equipamento de áudio............................ 150descrição geral................................... 150funções............................................... 151
Equipamento de emergênciatriângulo de sinalização de perigo...... 255
Equipamento de primeiros-socorros....... 255
Escovas do limpa pára-brisas................. 276limpeza............................................... 277modo de serviço................................. 276substituição........................................ 276
Especificações de motor......................... 304
Espelho de cortesia........................... 87, 208
Estacionar uma chamada........................ 217
Estofos do automóvel.............................. 292
Estofos em pele, conselhos de limpeza. . 292
Estrutura de menusDAB.................................................... 162FM....................................................... 160
Etiquetas.................................................. 298
09 Índice alfabético
09
326
F
Faróis....................................................... 269
Faróis activos Xenon................................. 83
Fazer uma chamada........................ 211, 216
Fechodestrancagem....................................... 52porta-bagagens.................................... 53trancagem............................................. 52trancagem automática.......................... 52
Filt. fuligem cheio..................................... 230
Filtro de partículas Diesel........................ 230
Filtro do habitáculo.................................. 138
Filtro fuligem............................................ 230
Flexifuel.................................................... 109adaptação........................................... 110
FM, estrutura de menus.......................... 160
Foco dos faróis, ajuste.............................. 88
Força de direcção, associada à veloci-dade......................................................... 173
FOUR-C – Chassis activo........................ 173
FSC, rotulagem ecológica......................... 13
Função anti-patinagem............................ 171
Função de arejamento....................... 52, 138
Função de memória no banco................... 75
Função pânico........................................... 41
Funcionamento intermitente...................... 92
Furos, ver Pneus...................................... 252
Fusíveis.................................................... 281caixa no compartimento da bagagem/carga................................................... 289central de relés/fusíveis no comparti-mento do motor.................................. 282generalidades..................................... 281mudança............................................. 281
G
Gasóleo.................................................... 229
Geartronic................................................ 113
H
Habitáculo................................................ 206
HomeLink .............................................. 124
Homologação, sistema de comando à dis-tância....................................................... 317
I
IAQS – Interior Air Quality System........... 138
IC – Inflatable Curtain................................ 26
IDIS – Intelligent Driver Information Sys-tem........................................................... 218
Iluminação............................................... 269comando............................................... 86controlo da altura do foco.................... 82duração da luz de aproximação........... 87Faróis activos Xenon............................ 83faróis de nevoeiro................................. 84iluminação automática, habitáculo....... 87iluminação de segurança...................... 87iluminação dos instrumentos................ 82lâmpadas incandescentes, especifica-ções.................................................... 275luzes de nevoeiro traseiras................... 85luzes de presença/de estacionamento. 84máximos/médios.................................. 82no habitáculo........................................ 86
Iluminação, substituição de lâmpadas.... 269compartimento da bagagem.............. 274espelho de cortesia............................ 275faróis de nevoeiro............................... 272iluminação da placa da matrícula....... 274lâmpada de presença lateral.............. 272
09 Índice alfabético
09
327
luzes de estacionamento.................... 271máximos, lâmpada Xenon.................. 271máximos halogéneo........................... 271médios halogéneo.............................. 270piscas................................................. 272Suporte da lâmpada traseiro.............. 273Suporte da lâmpada traseiro, piscas.. 273
Iluminação de segurança........................... 87
Iluminação do painel.................................. 82
Iluminação dos instrumentos.................... 82
Iluminação dos instrumentos, ver Ilumina-ção............................................................. 82
Iluminação no habitáculo, ver Iluminação. 86
Imobilizador............................................... 40
Impacto, ver Colisão.................................. 30
Importante............................................... 252
Indicações de luzes, PCC.......................... 42
Indicador de mudança de direcção........... 85
Indicador de trancagem ........................... 40
Indicadores no painel de instrumentosconta-rotações..................................... 66indicador de combustível..................... 66velocímetro........................................... 66
Inibidor de arranque (imobilizador)............ 40
Inibidor de marcha-atrás......................... 112
Inibidor do selector de mudanças........... 114
Inibidor do selector de mudanças, desac-tivação mecânica..................................... 115
Instrumentos e comandos......................... 62
iPod , ligação......................................... 153
J
Janteslimpeza............................................... 291
L
Lâmpada incandescente, ver Iluminação 269
Lane Departure Warning (Alerta de Saidada Via)...................................................... 196
Lavapára-brisas............................................ 93
Lavagemlíquido de lava pára-brisas, enchi-mento.................................................. 277
Lavagem automática............................... 290
Lavagem de faróis a alta pressão.............. 93
Lavagem do automóvel........................... 290
Lavagem do pára-brisas............................ 93
Lesões provocadas pelo "golpe de coe-lho", WHIPS............................................... 27
Limpa pára-brisas...................................... 92sensor de chuva................................... 92
Limpa pára-brisas e lava pára-brisas........ 92
Limpezacintos de segurança........................... 292estofos................................................ 292jantes.................................................. 291lavagem automática........................... 290lavagem do automóvel....................... 290
Líquido de arrefecimento, controlo eenchimento.............................................. 266
Líquido de lava pára-brisas, enchimento 277
Líquido de travões e da embraiagem...... 267
Líquidos, dados sobre o volume............. 307
Líquidos e óleos....................................... 307
Lista telefónica......................................... 218
Lubrificante.............................................. 307
Lubrificante, dados sobre o volume........ 307
Luz de avisoavisador de colisão............................. 187controlo da velocidade adaptativo..... 176sistema de estabilidade e tracção...... 171
09 Índice alfabético
09
328
Luz de nevoeiro, ligada/desligada............. 84
Luzes, ver Iluminação.............................. 269
Luzes de avisoAirbags (SRS)........................................ 68avaria no sistema de travagem............. 68avisador do cinto de segurança........... 68aviso..................................................... 68o alternador não está a carregar.......... 68pressão do óleo baixa.......................... 68travão de estacionamento actuado...... 68
Luzes de nevoeirotrás........................................................ 85
Luzes de nevoeiro.frente..................................................... 84
Luzes de presença/de estacionamento..... 84
Luzes de travões....................................... 84
Luzes traseiraslocalização.......................................... 273
M
Macaco.................................................... 252
Manual de instruções, rotulagem ecoló-gica............................................................ 13
Manutençãoprotecção anti-corrosão..................... 292
Manutenção do automóvel...................... 290
Manutenção do automóvel, estofos empele.......................................................... 292
Marcas causadas pelo bater de pequenaspedras e ranhuras.................................... 294
Massagembanco dianteiro..................................... 79
Máximos/médios, Ver iluminação.............. 82
Medidas exterior...................................... 300
Mensagens de avariaDriver Alert Control............................. 194Lane Departure Warning..................... 197ver Mensagens e símbolos................. 182
Mensagens de avaria no BLIS................. 204
Mensagens de avaria no Controlo da velo-cidade adaptativo.................................... 182
Mensagens de avaria no Controlo de dis-tância....................................................... 185
Mensagens e símbolosAvisador de colisão com travão auto-mático................................................. 191Controlo de distância......................... 185
Driver Alert Control............................. 194Lane Departure Warning - LDW......... 197
Mensagens e símbolos no Controlo davelocidade adaptativo............................. 182
Mensagens no BLIS................................ 204
Mensagens no painel de instrumentos.... 134
Mensagens no visor de informações....... 171
Modelo..................................................... 298
Modo segurança........................................ 30
Motorarranque............................................. 107sobreaquecimento.............................. 235
Mulheres grávidas, cinto de segurança..... 17
N
Nível de força de direcção, ver Força dedirecção................................................... 173
Nível do óleo baixo.................................. 264
Nódoas.................................................... 292
Número de IMEI....................................... 219
09 Índice alfabético
09
329
O
Óleo, ver também Óleo do motor............ 305
Óleo do motor.................................. 263, 305condições de condução desfavorá-veis..................................................... 305dados sobre volume........................... 305filtro..................................................... 264qualidade do óleo............................... 305
Olhal de reboque..................................... 242
P
PACOS....................................................... 22
PACOS, interruptor.................................... 22
Painel de controlo traseiroequipamento de áudio........................ 151
Painel de instrumentos............................ 134
Pára-brisas reflector de calor.................... 94
Parte da chave........................................... 43
Passagem a vau...................................... 224
PCC – Personal Car Communicatorfunções................................................. 41raio de acção.................................. 42, 43
Peso de serviço....................................... 300
Pesospeso de serviço.................................. 300
Peso total................................................. 300
Pinturacódigo de cor..................................... 294danos e retoques................................ 294
Piscas........................................................ 85
Piscas de emergência............................... 85
Pneusavaliações da velocidade................... 249características de condução.............. 246cuidados............................................. 246dimensões.......................................... 312especificações............................ 249, 312indicadores de desgaste.................... 247pneus de inverno................................ 248pressão....................................... 254, 312reparação de pneus furados.............. 256sentido de rotação.............................. 246
Pneus de Inverno..................................... 248
Polir.......................................................... 291
Porta-bagagenstrancagem/destrancagem.................... 53
Porta-luvas.............................................. 207trancagem............................................. 53
Portinhola de esquis................................ 234
Posições de ignição................................... 72
Posições de mudanças manuais (Geartro-nic)........................................................... 113
Pressão ECO........................................... 254
Programa de manutenção....................... 262
Protecção anti-corrosão.......................... 292
Protecção contra entalamento, tecto deabrir.......................................................... 102
Protecção de criança................................. 31pontos de fixação superiores paracadeiras de criança.............................. 36recomendada........................................ 33sistema de fixação ISOFIX para cadei-ras de criança....................................... 36
Protecção de criança recomendada,tabela......................................................... 33
Q
Qualidade de gasolina............................. 229
09 Índice alfabético
09
330
R
Rádio DAB............................................... 161
Reabastecimento..................................... 227enchimento......................................... 227tampa do depósito de combustível,abertura eléctrica................................ 227tampa do depósito de combustível,abertura manual.................................. 227tampão do depósito de combustível.. 227
Reboque.................................................. 241olhal de reboque................................. 242
Recirculação............................................ 143
Recomendações para a condução.......... 224
Refrigerante............................................. 138
Reinicialização dos retrovisores exterio-res.............................................................. 98
Reinicialização dos vidros eléctricos......... 96
Relógioanalógico.............................................. 71
Relógio, ajuste........................................... 70
Reparação de emergência de pneus fura-dos........................................................... 256
Retrancagem automática.......................... 52
Retrovisoresbússola............................................... 100desembaciamento................................ 98eléctricos rebatíveis.............................. 97exteriores.............................................. 97interior................................................... 98
Retrovisores eléctricos rebatíveis.............. 97
Retrovisores exteriores.............................. 97
Retrovisor interior...................................... 98anti-encandeamento automático......... 99
Revestimento contra água, limpeza........ 291
Revestimento contra água e sujidade....... 94
Rodascorrentes para neve............................ 249instalação........................................... 252jantes.................................................. 247roda sobresselente............................. 252substituição........................................ 251
Rodas e pneus......................................... 246
Roda sobresselente................................. 252Temporary Spare................................ 252
Rotulagem ecológica, FSC, manual de ins-truções....................................................... 13
S
Saídas de ventilação................................ 139
Sensor de câmara................................... 190
Sensor de chuva........................................ 92
Sensor de radar....................................... 176limitações............................................ 180
Símbolo de aviso, sistema airbag.............. 19
Símbolos.................................................. 171símbolos de aviso................................. 66símbolos de indicação.......................... 66símbolos de informação....................... 66
Símbolos de informação e aviso............... 66
Símbolos e mensagensAvisador de colisão com travão auto-mático................................................. 191Controlo de distância......................... 185Driver Alert Control............................. 194Lane Departure Warning - LDW......... 197
Símbolos e mensagens no Controlo davelocidade adaptativo............................. 182
Sinal........................................................... 81
Sistema de airbags ................................... 19
Sistema de Ar Condicionado................... 142generalidades..................................... 137
09 Índice alfabético
09
331
Sistema de comando à distância, homolo-gação....................................................... 317
Sistema de estabilidade.......................... 171
Sistema de estabilidade e tracção.......... 171
Sistema de refrigeração........................... 224
Sobreaquecimento.................................. 235
Som de avisoavisador de colisão............................. 187
Spin control............................................. 171
Substâncias causadoras de alergias easma........................................................ 138
Suporte para sacos de compras ............ 233
Surround.................................................. 150
T
Tabela de fusíveisfusíveis no compartimento do motor.. 283
Tapetes.................................................... 208
Tecto de abrirabertura e fecho................................. 101posição de ventilação......................... 101protecção contra entalamento........... 102protecção contra o sol....................... 102
Tecto de abrir de comando eléctrico...... 101
TelefoneCartão SIM.......................................... 219fazer uma chamada............................ 211incorporado, descrição geral.............. 216lig./desl............................................... 216ligar..................................................... 213lista telefónica..................................... 213lista telefónica, atalho......................... 213mãos livres.......................................... 210Mensagens......................................... 218receber chamada........................ 211, 212registar telefone.................................. 210sinal de chamada............................... 217
Telefone incorporado............................... 216
Telemóvelligar..................................................... 213mãos livres.......................................... 210registar telefone.................................. 210
Temperaturatemperatura actual............................. 137
Temperatura elevada do motor............... 235
Temporizador........................................... 143
Teste do sistema de alarme...................... 58
Tomada de isqueiro................................. 207
Tomada eléctrica..................................... 208banco da frente.................................. 208compartimento da bagagem.............. 233
Tomada para auriculares......................... 151
Totalizador parcial..................................... 69
Tracção integral, AWD............................. 118
Traction control........................................ 171
Trancagem/destrancagemno interior.............................................. 52
Trancagem automática.............................. 52
Trancagem de privacidade........................ 45
Trancagem total......................................... 54desactivação........................................ 54desactivação temporária...................... 55
Transmissão............................................ 112automática.......................................... 112manual................................................ 112
Transmissão automática......................... 112atrelado............................................... 236posições de mudanças manuais (Gear-tronic).................................................. 113reboque e transporte.......................... 241
Transmissão manual................................ 112reboque e transporte.......................... 241
Transmissão Powershift.................. 115, 241
09 Índice alfabético
09
332
Transponder.............................................. 94
Transporte............................................... 243
Travão convencional................................ 119
Travão de estacionamento...................... 121
Travão de estacionamento eléctrico....... 121soltar automaticamente...................... 122soltar manualmente............................ 122tensão da bateria baixa...................... 121
Travões.................................................... 119enchimento do líquido dos travões.... 267luzes de travagem de emergência........ 84luzes de travões.................................... 84símbolos no painel de instrumentos... 120sistema de auxílio às travagens deemergência, EBA ............................... 119sistema de travagem.......................... 119sistema de travagem anti-bloqueio,ABS..................................................... 119travão de estacionamento eléctrico.. . 121
Triângulo de sinalização de perigo.......... 255
U
Unidade de botões novolante............................... 81, 130, 174, 216
USB, ligação............................................ 153
Utilização de menu e mensagem............ 130
V
Vareta de medição, electrónica............... 265
Ventilação................................................ 139
Ventilador................................................. 141
Vidro laminado........................................... 94
Vidros eléctricos........................................ 94
Vidros e retrovisores.................................. 94
Vidro traseiro, desembaciamento.............. 98
Visores de informações............................. 65
Volante....................................................... 81ajustes do volante................................. 81unidade de botões 81, 130, 150, 174, 216unidade de botões controlo da veloci-dade adaptativo.................................. 178
Volume áudiosinal de chamada, telefone................. 212telefone............................................... 212telefone/unidade áudio....................... 212
WHIPScadeira de criança/assento auto.......... 27lesões provocadas pelo "golpe de coe-lho"....................................................... 27
���������������� �������������� ��������������������������������������� ����������� ��©�����!�����"#$��%���%���