Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de...

60
Register your product online siemens-home.com/welcome pt Washing machine WM14Y540ES

Transcript of Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de...

Page 1: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

Registeryourproductonline

siemens-home.com/welcome

pt

Washing machineWM14Y540ES

Page 2: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

A sua nova máquina de lavar roupa

Optou por uma máquina de lavar roupa da marca Siemens. Por favor, consagre alguns minutos para ler este manual e conheça as vantagens da sua máquina de lavar roupa.Para corresponder ao alto nível de qualidade da marca Siemens, todas as máquina de lavar roupa que saem da nossa fábrica são cuidadosamente testadas relativamente ao seu funcionamento e perfeitas condições.Para mais informações sobre os nossos produtos, acessórios, peças de substituição e serviços, visite o nosso site www.siemens-home.com ou consulte os nossos centros de Assistência Técnica.Se o manual de utilização e de instalação descrever diferentes modelos, será chamado à atenção para as diferenças nos respetivos pontos.Colocar a máquina de lavar em funcionamento apenas após ter lido este manual de utilização e de instalação!

Regras de apresentaçãom Aviso! Esta combinação de símbolo e palavra de sinalização faz referência a uma situação potencialmente perigosa. A não observância pode levar à morte ou causar ferimentos.

m Atenção! Esta palavra de sinalização faz referência a uma situação potencialmente perigosa. A não observância pode levar a danos materiais e ambientais.²Notas para a utilização ideal do aparelho/informações úteis. 1. 2. 3. / a) b) c) Os passos a executar são apresentados através de números ou letras.Ø / -As enumerações são apresentadas através de um quadrado ou um travessão.

2

Page 3: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

ÍndiceptMáquina de lavar roupa Manual de utilização e de instalação

Antes da lavagemØ Utilização adequada 4Ø Indicações de segurança 5Ø Proteção do meio ambiente 7Ø O mais importante resumido 8Ø Vir a conhecer o aparelho 9Ø Gaveta do detergente 10Ø Elementos de operação/Elementos de indicação 11

Operar o aparelhoØ Antes de cada lavagem 12Ø Lavar 18Ø Após a lavagem 21Ø Resumo dos programas 22Ø Regulações do programa 27Ø Valores de consumo 29Ø Regulações dos aparelhos 30Ø Sistema sensorial – A inteligência da sua máquina

de lavar roupa 32

Limpeza e manutençãoØ Conservação e manutenção 33Ø Desbloqueio de emergência 37Ø Indicações no painel de indicações 38Ø Anomalias, o que fazer? 39Ø Assistência Técnica 41

Instalar o aparelhoØ Remessa de fornecimento 42Ø Instalação 44Ø Retirar os dispositivos de segurança para transporte 46Ø Fornecimento de água 48Ø Preparação 51Ø Ligação elétrica 52Ø Antes da primeira lavagem 53Ø Transportar 54

Índice 55

3

Page 4: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

Antes da lavagemUtilização adequada

Ø Exclusivamente para uso doméstico.Ø A máquina de lavar roupa é adequada para lavar tecidos

que podem ir à máquina e lã lavável à mão em água de lavagem.

Ø Para o funcionamento com água potável fria e com detergentes e produtos de tratamento adicionais correntes no mercado, que sejam adequados para a utilização em máquinas de lavar roupa.

Ø Respeitar as instruções do fabricante na dosagem de todos os detergentes/produtos de tratamento adicional e produtos de limpeza.

Ø A máquina de lavar roupa pode ser utilizada por crianças a partir de 8 anos, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou espirituais reduzidas e por pessoas com experiência ou conhecimento mínimo, se estas forem vigiladas ou instruídas por uma pessoa responsável.

Ø Manter os animais domésticos afastados da máquina de lavar roupa.

Leia o manual de utilização e de instalação e todas as informações fornecidas de todas as outras máquinas de lavar roupa e aja correspondentemente.Guardar os documentos para um uso futuro.

4

Page 5: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

Indicações de segurança

m Aviso! Perigo de morte devido a corrente elétrica!No contacto com peças em tensão existe perigo de morte.– Puxar sempre pela ficha e nunca pelo cabo elétrico.– Nunca ligar/desligar a ficha com as mãos húmidas.

m Aviso! Perigo para crianças!– Não deixar as crianças junto da máquina de lavar roupa, sem

vigilância!– As crianças não podem brincar com a máquina de lavar roupa.– As crianças podem fechar-se dentro do aparelho e podem

correr risco de morte.Em caso de aparelhos já não utilizáveis: – Puxar a ficha.– Cortar o cabo elétrico e afastá-lo juntamente com a ficha.– Destruir o fecho do óculo.

– As crianças não podem efetuar trabalhos de limpeza e de manutenção sem vigilância.

– Ao brincar, as crianças podem enrolar-se em embalagens/películas e componentes das embalagens ou podem enfiar estas pela cabeça e asfixiar. Manter embalagens, películas e componentes das embalagens fora do alcance das crianças.

– Na lavagem com elevadas temperaturas, o vidro do óculo aquece. Impedir as crianças de tocar no óculo quente.

– Em caso de consumo ou contacto com o detergente e amaciador surgem envenenamento e irritações oculares ou da pele. Guardar detergentes e produtos de tratamento adicionais fora do alcance das crianças.

5

Page 6: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

m Aviso! Perigo devido a explosão!Peças de roupa pré-tratadas com produtos de limpeza contendo diluentes, por exemplo, tira-nódoas/benzina podem, depois de serem colocadas na máquina, provocar uma explosão.Antes da lavagem na máquina, enxaguar bem essas peças de roupa à mão.

m Atenção!Perigo devido a queimadura! Em caso de lavagem com elevadas temperaturas podem surgir queimaduras no contacto com a água de lavagem quente (por exemplo, no escoamento da água de lavagem quente para um lavatório ou em caso de esvaziamento de emergência). Deixar arrefecer a água de lavagem.

m Atenção!Perigo devido a danificação do aparelho!– A placa de cobertura pode quebrar!

Não subir para cima da máquina de lavar roupa.– O óculo aberto pode quebrar ou a máquina de lavar roupa

pode virar!Não se apoiar no óculo aberto.

m Atenção!Perigo ao tocar no tambor ainda em rotação!Ao tocar no tambor em rotação podem surgir ferimentos nas mãos.Não tocar no tambor se este ainda estiver a rodar. Espere que o tambor pare de rodar.

m Atenção!Perigo no contacto com detergentes/produtos de tratamento adicionais líquidos!Ao abrir a gaveta do detergente durante o funcionamento o detergente/produto de tratamento adicional pode ejetar.Ter cuidado ao abrir a gaveta do detergente.Em caso de contacto ocular/da pele lavar bem.Em caso de ingestão por engano, consultar o médico.

6

Page 7: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

Proteção do meio ambiente

Embalagem/Aparelho usado

Indicações sobre poupançaØ Utilizar a carga máxima de roupa do respetivo programa.Ø Lavar a roupa com sujidade normal sem pré-lavagem.Ø Modo de poupança de energia: A iluminação do painel de

indicações apaga-se após alguns minutos, inicio/pausa+carga Ü pisca. Para ativar a iluminação, selecionar uma tecla qualquer.O modo de poupança de energia não será ativado se um programa estiver em curso.

Ø As temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar uma mistura perfeita de poupança de energia e resultado de lavagem.

Ø Desligamento automático: Se o aparelho não for operado durante algum tempo, este desliga-se automaticamente antes do início do programa e depois do fim do programa para poupar energia. Para ligar o aparelho, voltar a premir a tecla do interruptor principal #.

Ø Caso a roupa seja seca em seguida no secador de roupa, selecionar a velocidade de centrifugação de acordo com o manual do fabricante do secador.

) Eliminar a embalagem de acordo com os regulamentos da proteção do ambiente.Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE).A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia.

7

Page 8: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

O mais importante resumido

1 @ @ @

Ligar a ficha à tomada.Abrir a torneira da água

Abrir o óculo. Para ligar, premir a tecla #.

Selecionar, por exemplo, o programa Algodón/Algodão.

2 @ @

Separar a roupa. Introduzir a roupa. Não ultrapassar a carga máxima de roupa.3 @ @

Abrir a gaveta do detergente.

Dosear o detergente de acordo com a recomendação de dosagem.

Fechar o óculo.

4 @

Se necessário, alterar os pré-ajustes do programa seleccionado e/ou adicionar ajustes ao programa.

Selecionar inicio/pausa+carga Ü.

5 @ @

Fim do programa Para desligar, premir a tecla #.

Fechar a torneira da água (em caso de modelos sem Aquastop).

8

Page 9: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

Vir a conhecer o aparelho

9

Page 10: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

Gaveta do detergente

Compartimento I Detergente para pré-lavagemCompartimento i

Amaciador, goma, não ultrapassar o max.

Compartimento II Detergente para a lavagem principal, agente anti-calcário, branqueador, produto anti-nódoas

Dispositivo da gaveta A

para a dosagem de detergente líquido (não em todos os modelos)

Em caso de modelos com dispositivo da gaveta para detergente líquido:Na gaveta do detergente encontra-se um dispositivo da gaveta como ajuda para a dosagem do detergente líquido.

². Não utilizar o dispositivo da gaveta:– em caso de detergente em gel e em pó,– nos programas com pré-lavagem e quando está selecionado o tempo de Terminado

en/em.

Posicionar para a dosagem do detergente líquido o dispositivo da gaveta:Retirar completamente a gaveta do detergente.

Empurrar o dispositivo da gaveta para a frente.Em caso de modelos sem dispositivo da gaveta para detergente líquido: Dosear o detergente líquido de acordo com as instruções do fabricante.

10

Page 11: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

Elementos de operação/Elementos de indicação

² Todas as teclas são sensitivas, basta um ligeiro toque.

i Premir a tecla do interruptor principal #. Ligar/desligar a máquina de lavar roupa.

j Seletor de programas – é possível rodar para as duas direções. Resumo dos programas ~ Página 22

Regulações do programa: ~ Página 15, ~ Página 22

k ecoPerfect ¦l speedPerfect Gm menos Øn prelav. !o extra lp flot $r Selecção da temperatura, selecção da

velocidade de centrifugação, pré-selecção da hora de fim.

q Selecionar inicio/pausa+carga Ü para iniciar, interromper e anular o programa (por exemplo, colocar roupa).

h Alterar as regulações do aparelho. Man-ter os botões ajustes base 3s. premi-dos durante 3 segundos para proceder aos ajustes do aparelho (sinal sonoro, si-nal teclas, idioma, desligar autom.). Re-sumo de todas as regulações ~ Página 30

s Painel de indicações para as regulações e informações

11

Page 12: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

Operar o aparelhoAntes de cada lavagem

² – Instalar e ligar corretamente a máquina de lavar roupa.. a partir da ~ Página 44

– Antes da primeira lavagem lavar uma vez sem roupa. ~ Página 53

1. Preparar a roupaSeparar a roupa de acordo com:Ø TipoØ CorØ Grau de sujidadeØ Respeitar as indicações de limpeza do fabricante!Ø Indicações das etiquetas:

Cuidar da roupa e da máquina:

² – Respeitar as instruções do fabricante na dosagem de todos os detergentes/produtos de tratamento adicional e produtos de limpeza.

– Não colocar em contacto o produto de limpeza e o agente para o pré-tratamento da roupa (por exemplo, anti-nódoas, pulverizador de pré-lavagem, ...) com as superfícies da máquina de lavar roupa. Limpar de imediato eventuais restos de resíduos de pulverização e outros resíduos/pingas com um pano húmido.

– Esvaziar os bolsos.– Retirar todos os objetos metálicos (clips).– Lavar roupa delicada (meias, sutiãs com aros etc.) dentro de

uma rede/um saco.– Fechar os fechos de correr, abotoar as fronhas.– Escovar a areia dos bolsos e das dobras.– Retirar as argolas das cortinas ou juntá-las numa rede/num

saco.– Lavar separadamente a roupa nova.

< ; Resistentes 95 °C, 90 °C

: 9 8 Algodão 60 °C, 40 °C, 30 °C

B A > Sintéticos 60 °C, 40 °C, 30 °C

L K Delicado 40 °C, 30 °C

W L K Seda e lã frio 40 °C, 30 °C

Ž Não lavar a roupa na máquina.

12

Page 13: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

2. Preparar o aparelhoLigar a ficha à tomada.

Abrir a torneira da água.

3. Selecionar o programa e colocar a roupa no tambor1. Abrir o óculo.

2. Verificar se o tambor está completamente vazio. Eventualmente esvaziá-lo. É só assim que é garantida uma função sem erro do indicador de carga. ~ Página 32

3. Premir a tecla #. O aparelho está ligado.

Depois será indicado sempre o programa pré-regulado pela fábrica algodón/algodão.Visualizações para o programa algodón/algodão:

– No seletor de programas acende o indicador luminoso e no painel de indicação aparece o menu principal para o programa selecionado.

– Em caso de aparelhos com iluminação interior do tambor:Após ter ligado o aparelho, após ter aberto e fechado o óculo, assim como após o início do programa, o tambor será iluminado. A iluminação apaga-se automaticamente.

13

Page 14: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

4. Selecionar o programa.Pode utilizar o programa indicadou seleccionar outro programa. Tabela de programas a partir de ~ Página 22

5. Introduzir a roupa.

No painel de indicações aparece o ecrã de carga de roupa para o programa selecionado (por exemplo, para algodão). O ecrã da carga de roupa aparece ao abrir o óculo ou ao alterar a quantidade de roupa.

² – Separar peças de roupa e colocá-las na máquina. Misturar peças de roupa grandes com pequenas. As peças de roupa de diferentes tamanhos distribuem-se melhor na centrifugação. Peças de roupa individuais podem causar desequilíbrios. ~ Página 32

– Só insira roupa quando o menu principal do programa estiver a ser indicado.

– As barras de carga enchem-se na introdução. Se a carga máxima for ultrapassada, a barra pisca. Não ultrapassar a carga máxima indicada. A carga excessiva reduz o resultado de lavagem e favorece a formação de vincos.

4. Deitar detergente e produto de tratamento adicional1. Puxar a gaveta do detergente para fora.2. Dosear no compartimento ~ Página 10

correspondentemente:– Recomendação de dosagem no painel de indicações,

por exemplo para algodón/algodão:

Dependendo da quantidade de roupa colocada será indicada no painel de indicações a recomendação de dosagem. A indicação em por cento refere-se à recomendação do fabricante do detergente. 2 = 40% à recomendação do fabricante do detergente

14

Page 15: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

3= 60 % 4= 75 %5 = 100 %

– Grau de sujidade,– Dureza da água, (conforme o modelo informação na sua

companhia de fornecimento de água, ou,– Instruções do fabricante.

² – Respeitar as instruções do fabricante na dosagem de todos os detergentes/produtos de tratamento adicional e produtos de limpeza.

– Diluir os amaciadores e produtos de tratamento contra deformação num pouco de água.Evita o entupimento!

5. Alterar os ajustes do programa² Não entalar as peças de roupa entre o óculo e o vedante em

borracha.Fechar o óculo.

No painel de indicações aparece novamente o menu principal para o programa selecionado.Pode utilizar as pré-regulações indicadas ou adaptar melhor o programa selecionado à roupa a ser lavada, alterando as pré-regulações ou selecionando regulações adicionais.

Ø Alterar temperatura, centrifugação, tempo de terminado em.Selecionar a tecla – Terminado en/em + e alterar o tempo de terminado em. ~ Página 22, ~ Página 27Por exemplo seleccionar o botão – °C + e alterar:

As regulações estão ativas sem confirmação e serão indicadas no menu principal.

² – Se premir os botões prolongadamente, os valores de ajuste (– para baixo, + para cima) correm automaticamente.

15

Page 16: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

– Na seleção do programa será indicada a respetiva duração do programa. Em caso de programa em curso, a duração do programa será adaptada automaticamente, se, por exemplo, devido a alterações das regulações do programa, identificação de espuma, identificação de desequilíbrio, da carga de roupa ou sujidade for necessária uma alteração da duração do programa.

Ø Seleccionar ajustes adicionais para o programa: ~ Página 22, ~ Página 27– ecoPerfect ¦

Lavagem otimizada energeticamente através de redução da temperatura com resultados de lavagem iguais. Na seleção acende o indicador luminoso.

² A temperatura de lavagem é inferior à temperatura selecionada. No caso de requisitos higiénicos especiais, recomenda-se a seleção de uma temperatura mais alta ou a opção speedPerfect (.

– speedPerfect G Para lavar em menos tempo com o mesmo efeito de lavagem comparável em relação ao programa standard. Respeitar o carga máxima de roupa. ~ Página 22 Na seleção acende o indicador luminoso.

Dependendo do modelo, é possível adicionar mais ajustes,p. ex., botão flot $:

Ao seleccionar, a lâmpada de indicação do botão acende-se e um símbolo correspondentes é apresentado no visor:Tecla menos ØTecla prelav. !Tecla extra l – l + Ë, Ì, Í (enxaguam.)Tecla flot $

16

Page 17: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

6. Iniciar o programaØ Selecionar inicio/pausa+carga Ü. O indicador luminoso

está aceso.

17

Page 18: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

Lavar

Decorrer do programaDurante o programa, a fase em que este se encontra é indicada através de símbolos correspondentes e uma barra de progresso no visor. A barra enche-se no decorrer do ciclo de lavagem.

O símbolo combinado Æ indica as seguintes fases do programa:¿ Pré-lavagem¼ Lavar½ Enxaguamento¾ Escoamento

outros símbolos:0 Centrifugaçãow Bloqueio de segurança para crianças ativoÅ Sobredosagem de detergente detectada, foram activados ciclos de enxaguamento adicionaisÄ acende-se quando a porta é bloqueada ou desbloqueada

Durante a lavagemØ Proteção criança

Para assegurar que as funções ajustadas na máquina de lavar roupa não são inadvertidamente alteradas, é possível activar o bloqueio de segurança para crianças após o início do programa.ativar/desativar: premir terminado en/em+ aprox. 5 segundos.

18

Page 19: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

Quando o bloqueio de segurança para crianças está activado, tal é indicado no visor através do símbolo w.Se em caso de proteção criança ativa, o seletor de programas for deslocado ou selecionada uma tecla, pisca durante breves instantes o símbolo w.

Ø Colocar roupaApós o início do programa pode, em caso de necessidade, colocar ou retirar roupa.Selecionar inicio/pausa+carga Ü.

² – Em caso de nível de água elevado, temperatura elevada ou tambor em rotação, o óculo fica bloqueado devido a razões de segurança e não é possível uma colocação de roupa. Respeitar as indicações no painel de indicações. Para continuar o programa, selecionar a tecla inicio/pausa+carga Ü. O óculo será bloqueado e o programa continua automaticamente.

– A indicação de carga não está ativa durante a colocação.– Não deixar o óculo muito tempo aberto – pode sair água da

roupa já molhada.Ø Alterar o programa

Se por engano foi iniciado um programa errado.

1. Selecionar inicio/pausa+carga Ü.2. Selecionar um outro programa.3. Selecionar inicio/pausa+carga Ü. O novo programa

inicia deste o início.Ø Anular o programa

Em caso de programas com elevada temperatura:

1. Selecionar inicio/pausa+carga Ü.2. Arrefecer a roupa: Selecionar q (Enxaguamento).3. Selecionar inicio/pausa+carga Ü.Em caso de programas com baixa temperatura:

1. Selecionar inicio/pausa+carga Ü.2. Selecionar centrif. 0 ou p (Escoamento).3. Selecionar inicio/pausa+carga Ü.

19

Page 20: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

Ø Fim do programa em caso de flot $: O programa pára no último ciclo de enxaguamento.

– Selecionar inicio/pausa+carga Ü. O programa continua com escoamento e centrifugação (se necessário, alterar a velocidade de centrifugação).

– Caso se pretenda apenas escoar a água e não centrifugar, seleccionar o programa p (Escoamento) e iniciar.

Fim do programaNo painel de indicações aparece FIM.

Se aparece, adicionalmente, no painel de indicações símbolo Å, isso quer dizer, que a máquina de lavar roupa detetou durante o programa de lavagem espuma excessiva e que iniciou automaticamente mais ciclos de enxaguamento para eliminar a espuma.

² No próximo ciclo de lavagem com mesma carga de roupa dosear menos detergente.

20

Page 21: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

Após a lavagem

1. Abrir o óculo e retirar a roupa.

² – Não esquecer nenhuma peça de roupa no tambor. Pode encolher na próxima lavagem ou tingir.

– Eliminar corpos estranhos, eventualmente, existentes, do tambor e vedante em borracha – Perigo de ferrugem.

– Deixar o óculo e a gaveta do detergente abertos para que a água restante possa secar.

Antes do desligamento:

² – Retirar sempre a roupa. É só assim que é garantida uma função sem erro do indicador de carga.

– Esperar sempre pelo fim do programa porque o aparelho ainda pode estar bloqueado. Ligar o aparelho e esperar o desbloqueio.

2. Premir a tecla #. O aparelho está desligado.

3. Fechar a torneira da água.Não é necessário em caso de modelos Aqua-Stop. ~ Página 60

21

Page 22: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

Resumo dos programas

As pré-regulações dos programas são mais acentuadas.

Programa/Tipo de roupa Regulações/Indicações

Nome do programaExplicação breve do programa ou para que têxteis é adequado.

carga máx. de roupa

temperatura selecionável em °C

velocidade de centrifugação selecionável em rpm, a velocidade máx. de centrifugação e a pré-regulação dependem do modelo

ajustes possíveis para o programa

no ajuste de programa Menos Ø: velocidade de centrifugação possível em rpm

algodón/algodãoTecidos fortes e resistentes a altas temperaturas de algodão ou linho.

². * Carga de roupa reduzida na opção speedPerfect G

máx. 9 kg/5 kg *

frio – 60 – 90 °C

0 ... 1400 ... 1600 rpm

¦,G,Ø,!,l,$

em caso de Ø: 0 ... 800 rpm

sintéticosTecidos de fibras sintéticas ou tecidos mistos.

máx. 4 kg

frio – 40 – 60 °C

0 ... 1200 rpm

¦,G,Ø,!,l,$

em caso de Ø: 0 ...600 ...800 rpm

mixCarga de roupa mista composta por tecidos de algodão e de fibras sintéticas.

máx. 4 kg

frio – 40 °C

0 ... 1400 ... 1600 rpm

¦,G,Ø,!,l,$

em caso de Ø: 0 ... 600 ... 800 rpm

22

Page 23: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

delicado/sedaPara tecidos delicados laváveis, por exemplo de seda, cetim, fibras sintéticas ou tecidos mistos (por exemplo, blusa de seda, lenço de seda).

². Utilizar detergente adequado para tecidos delicados ou seda.

máx. 2 kg

frio – 30 – 40 °C

0 ... 600 ... 800 rpm

¦,G,Ø,!,l,$

em caso de Ø: 0 ... 600 rpm

lana/lãTecidos de lã ou com percentagem de lã laváveis à mão ou na máquina.Programa de lavagem especialmente delicado para evitar amarrotar a roupa, pausas do programa mais longas (tecidos repousam na água de lavagem).

². A lã é de origem animal, por exemplo: Ancora, alpaca, lama, ovelha.

². Utilizar detergentes adequados para lã para a lavagem na máquina.

máx. 2 kg

frio – 30 – 40 °C

0 ... 800 rpm

$

q (Enxaguamento)Enxaguamento adicional com centrifugação.

-

-

0 ... 1200 ... 1600 rpm

Ø,l,$

em caso de Ø: 0 ... 800 rpm

centrif. 0Centrifugação adicional com velocidade de centrifugação selecionável.

-

-

0 ... 1200 ... 1600 rpm

Ø

em caso de Ø: 0 ... 800 rpm

centrif. 1 suave (Programa delicado)Centrifugação adicional com velocidade de centrifugação reduzida e uma mecânica de centrifugação particularmente cuidadosa

-

-

0 ... 800 ... 1200 rpm

Ø

em caso de Ø: 0 ... 600 rpm

As pré-regulações dos programas são mais acentuadas.

Programa/Tipo de roupa Regulações/Indicações

23

Page 24: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

p (Escoamento)Escoamento da água de enxaguamento, por exemplo, após a função anti-vincos $ (sem centrifugação final).

-

-

-

-

prendas oscuras/roupa escuraTecidos escuros de algodão e tecidos escuros de fácil tratamento.Lavar os tecidos do avesso.

máx. 3,5 kg

frio – 30 – 40 °C

0 ... 800 ... 1200 rpm

¦,G,Ø,!,l,$

em caso de Ø: 0 ... 600 ... 800 rpm

express 15 min.Programa extra curto aprox. 15 minutos, adequado para roupas não muito sujas.

máx. 2 kg

frio – 30 – 40 °C

0 ... 800 ... 1200 rpm

$

almohadas/almofadasTecidos, almofadas, edredões de cama enchidos com penas laváveis na máquina.

². Lavar separadamente peças grandes. Utilizar detergente para roupa delicada. Dosear economicamente o detergente.

máx. 2 kg

frio – 40 – 60 °C

0 ... 1200 rpm

¦,G,l,$

camisas/businessCamisas/blusas de algodão, linho, fibras sintéticas ou tecidos mistos.Para camisas sem engomar, as camisas/blusas só serão, na opção menos Ø ferro as camisas/blusas só serão ligeiramente centrifugados, pendurar ainda a pingar água. ~ Efeito de auto-alisamento.

². Lavar camisas/business de seda ou de material delicado no programa Delicado/Seda.

máx. 2 kg

frio – 40 – 60 °C

0 ... 800 rpm

¦,G,Ø,!,l,$

em caso de Ø: 0 ... 400 rpm

As pré-regulações dos programas são mais acentuadas.

Programa/Tipo de roupa Regulações/Indicações

24

Page 25: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

microfibras + impreg.Lavagem com subsequente impregnação do vestuário impermeável e com micro fibras com revestimento de membrana e tecidos impermeáveis.

². Utilizar detergentes especiais adequados para a lavagem na máquina, dosagem de acordo com as instruções do fabricante:– Detergente especial no

compartimento II e– adicionar a solução de impregnação

(máx. 170 ml) no compartimento M.

². A roupa não pode estar tratada com amaciador.

². Antes da lavagem, limpar bem a gaveta do detergente (todos os compartimentos) dos restos do amaciador.

máx. 1 kg

frio – 30 – 40 °C

0 ... 800 rpm

¦,G,l

As pré-regulações dos programas são mais acentuadas.

Programa/Tipo de roupa Regulações/Indicações

25

Page 26: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

Lavagem com goma² A roupa não deve ser tratada com amaciador.

A lavagem com goma é possível em todos os programas de lavagem com goma líquida. Colocar a dose de goma de acordo com as instruções do fabricante no compartimento M (se necessário, limpar primeiro).

Tingir/DescolorirTingir apenas na dose habitual para utilizadores domésticos. O sal pode atacar o aço inoxidável! Respeitar as especificações do fabricante da tinta. Não descolorir roupa na máquina de lavar!

Manter na águaDeitar os detergentes segundo as indicações do fabricante no compartimento II. Colocar o seletor de programas em Algodón/Algodão 30 °C e selecionar Inicio/Carga Ü. Selecionar após aprox. 10 minutos Inicio/Carga Ü. Selecionar novamente após tempo de manter na água desejado Inicio/Carga Ü, se quiser continuar com o programa ou se quiser mudar o programa.

² Lave roupa da mesma cor. Não é necessário nenhum detergente adicional, o líquido de manter na água é utilizado para a lavagem.

26

Page 27: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

Regulações do programa

Dependendo do programa, pode utilizar os ajustes do programa para melhor adaptar o processo de lavagem às suas peças de roupa.Regulações:

² – são ativas sem confirmação.– não são conservadas após desligamento.– podem ser ativadas/desativadas ou alteradas dependo do

progresso do programa.

Teclas Indicações

– °C +(– Temperatura +)

É possível alterar os pré-ajustes antes e durante o programa, dependendo da fase em que este se encontra. ~ Página 15A velocidade máxima de centrifugação depende do programa e do modelo.– 0 +

(– Centrifugação +)

– terminado en/em +

Para o atraso do tempo terminado en/em (fim do programa).Antes do início do programa, o fim do programa pode ser pré-selecionado em passos de h até, no máximo, 24h.Após o início, o tempo pré-selecionado será indicado, por exemplo, 8h e descontando até que o programa de lavagem inicie. Depois será indicada a duração do programa, por exemplo 2:30h.O tempo pré-selecionado pode ser alterado após o início do programa da seguinte maneira:1. Selecionar inicio/pausa+carga Ü.2. Selecionar a tecla – terminado en/em + e alterar

o tempo de terminado em.3. Selecionar inicio/pausa+carga Ü.

terminado en/em + Para ativar/desativar a proteção de criança. ~ Página 18

ecoPerfect ¦ Para economizar energia. ~ Página 16

speedPerfect G Para lavar em menos tempo. ~ Página 16

27

Page 28: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

menos Ø Reduz a formação de vincos devido a uma centrifugação especial com fase menos ferro a seguir e velocidade de centrifugação reduzida.

². A humidade residual da roupa é ligeiramente maior.

prelav. ! Para roupa muito suja.Dividir o detergente para o compartimento I e II.

extra l l + 1 enxaguam. l + 2 enxaguam. l + 3 enxaguam.

Ciclos de enxaguamento adicionais, dependo do programa, duração mais longa do programa.

². Recomendação de aplicação: para pele muito sensível ou/e em regiões com água muito mole.

$ flot antiarrugas/anti vincos

Após o último enxaguamento a roupa fica na água. Terminar o programa. ~ Página 20

Teclas Indicações

28

Page 29: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

Valores de consumo

Programa Carga de roupa

Consumo de energia ***

Água *** Duração do programa ***

Algodón/Algodão frio 9 kg 0,25 kWh 82 l 2_ h

Algodón/Algodão 20 °C 9 kg 0,32 kWh 82 l 2_ h

Algodón/Algodão 40 °C * 9 kg 1,15 kWh 82 l 3 h

Algodón/Algodão 60 °C 9 kg 1,25 kWh 82 l 3 h

Algodón/Algodão 90 °C 9 kg 2,30 kWh 92 l 2_ h

Sintéticos 40 °C * 4 kg 0,65 kWh 62 l 2 h

Mix 40 °C 4 kg 0,59 kWh 44 l 1] h

Delicado/Seda 30 °C 2 kg 0,15 kWh 34 l _ h

Lana/Lã 30 °C 2 kg 0,19 kWh 39 l _ h

* Regulação do programa para testes de acordo com a norma EN60456 em vigor.Indicação para os testes de comparação: Para testar a quantidade de carga indicada nos programas de teste, lavar com velocidade máxima de centrifugação.

Programa Função adicional Carga de roupa

Consumo de energia anual

Consumo de água anual

Algodón/Algodão 40/60 °C

ecoPerfect ¦ ** 9/4,5 kg 189 kWh 11300 l

** Regulação do programa para o teste e a rotulagem da energia de acordo com a diretiva 2010/30/UE com água fria (15 °C).

*** Os valores variam dos valores indicados conforme a pressão, a dureza e a temperatura de admissão da água, a temperatura ambiente, o tipo, a quantidade e o grau de sujidade da roupa, o detergente utilizado, oscilações na tensão elétrica e funções adicionais selecionadas.

29

Page 30: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

Regulações dos aparelhos

Com as teclas ajustes base 3s. (0 + (Centrifugação +) e terminado en/em +), é possível alterar os valores de ajuste do aparelho, p. ex., o volume do som dos botões.Manter as teclas ajustes base 3s. premidas simultaneamente durante aprox. 3 segundos:

Ø No visor aparece o menu inicial para alteração dos ajustes do aparelho.

Ø Com o botão – terminado en/em +, pode-se alterar os valores de ajuste.Se mantiver as teclas mais tempo premidas, as regulações decorrem automaticamente.

Ø Com o botão – 0 + (Centrifugação +), é possível seleccionar mais ajustes.Se mantiver as teclas mais tempo premidas, as regulações decorrem automaticamente.

Ø Para concluir os ajustes, aguardar ou manter novamente premidos os botões ajustes básicos 3 s.

² As regulações ficam guardadas após o desligamento.

Regulações Valores de regulação Indicações

VOL.SONORO Ê = desactivadoË = baixoÌ = médioÍ = altoÎ = muito alto

Adaptar o volume do sinal final.

VOL. TECLAS Ê = desactivadoË = baixoÌ = médioÍ = altoÎ = muito alto

Adaptar o volume dos sinais das teclas.

30

Page 31: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

IDIOMA ¿Ã = Português¶± = English...

Alterar o idioma indicado.

AUTO OFF ËÏ (min) ÍÊ (min)Ë:ÊÊ (h=hora)-:--

O aparelho desliga-se automaticamente após a hora seleccionada (consumo de energia = 0 kWh); para ligá-lo, premir o interruptor principal – botão #.

Regulações Valores de regulação Indicações

31

Page 32: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

Sistema sensorial – A inteligência da sua máquina de lavar roupa

Identificação da cargaConforme o tipo de têxtil e a carga de roupa, a identificação da carga adapta o consumo da água de forma ideal a cada programa.

Aquasensor conforme o modeloO Aquasensor verifica durante o enxaguamento o grau de turvação (a turvação é causada pela sujidade e pelos restos do detergente) da água de enxaguamento. Dependendo da turvação da água serão fixados a duração e o número de ciclos de enxaguamento.

Sensor da carga/Indicação da cargaO sensor da carga deteta, em caso de porta aberta, o grau da carga da máquina de lavar roupa. Isso será indicado através de uma barra que se enche no painel de indicação.

² Para que o sensor da carga possa determinar completamente a quantidade de roupa, o tambor de lavagem deve estar vazio antes de ligar a máquina de lavar roupa.

Recomendação de dosagemDependendo do programa selecionado e da carga de roupa detetada, a recomendação de dosagem indica uma recomendação para a dosagem do detergente.

² Ao respeitar a recomendação de dosagem será protegido o meio ambiente e a sua carteira.

Sistema de controlo de desequilíbrioO sistema automático de controlo de desequilíbrio deteta desequilíbrios e tenta através de várias tentativas de centrifugação uma distribuição regular da roupa.Devido a razões de segurança, a velocidade de centrifugação será reduzida em caso de distribuição da roupa desfavorável ou não haverá centrifugação.

² Colocar peças de roupa pequenas e grandes no tambor, consulte Anomalias, o que fazer?. ~ Página 39

32

Page 33: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

Limpeza e manutençãoConservação e manutenção

m Aviso! Perigo de morte devido a corrente elétrica!No contacto com peças em tensão existe perigo de morte.Desligar o aparelho. Puxar a ficha.

m Atenção!Perigo devido a incêndio e explosão!No caso de utilizar produtos de limpeza contendo diluentes, por exemplo, benzina na máquina de lavar roupa, os componentes podem ser danificados e podem surgir vapores tóxicos.Não utilizar produtos de limpeza contendo diluentes.

m Atenção!A máquina de lavar roupa pode ser danificada!No caso de utilizar produtos de limpeza contendo diluentes, por exemplo, benzina na ou em cima da máquina de lavar roupa, as superfícies podem ser danificadas.Não utilizar produtos de limpeza contendo diluentes.

Carcaça da máquina/Painel de comandos Ø Remover de imediato restos de detergente.Ø Limpar com um pano macio e húmido.Ø Proibida a limpeza com jato de água.

TamborUtilizar um produto de limpeza sem cloro, não utilizar palha-de-aço.Caso se formem odores na máquina de lavar, executar o programa algodón/algodão 90 °C. Adicionar detergente para lavagem completa.

33

Page 34: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

DescalcificarDesnecessário em caso de dosagem correta do detergente. Caso seja necessário, proceder de acordo com as instruções do fabricante do produto de descalcificação. Os produtos de descalcificação adequados estão disponíveis através do nosso site ou através do nosso Assistência Técnica ~ Página 41.

Limpeza da gaveta do detergenteEm caso de restos de detergente ou de amaciador:1. Puxar para fora, pressionar o dispositivo e remover a gaveta

completamente para fora.

2. Remover o dispositivo da gaveta para fora: Pressionar com o dedo o dispositivo da gaveta de baixo para cima.

3. Com água e uma escova, lavar e secar bem a gaveta do detergente e o dispositivo da gaveta.

4. Colocar e encaixar o dispositivo da gaveta (encaixar o cilindro no pino-guia).

5. Inserir a gaveta do detergente.

² Deixar a gaveta do detergente aberta, para que restos de água possam secar.

Bomba de escoamento obstruídam Aviso!

Perigo devido a queimadura!Em caso de lavagem com elevadas temperaturas, a água de lavagem é muito quente. Ao tocar na água de lavagem quente, podem surgir queimaduras. Deixar arrefecer a água de lavagem.

² Fechar a torneira da água para que não entre mais água e deve ser drenada através da bomba de escoamento.1. Desligar o aparelho. Puxar a ficha.

34

Page 35: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

2. Abrir a tampa de serviço.

3. Retirar a tampa de serviço.

4. Retirar a mangueira de esvaziamento do suporte. Retirar a tampa de fecho e deixar correr a água para um recipiente adequado.Voltar a colocar a tampa de fecho e colocar a mangueira de esvaziamento no suporte.

Nota: A água restante pode escoar.5. Desapertar cuidadosamente a tampa da bomba e limpar

o espaço interior, a rosca da tampa da bomba e o corpo da bomba (a roda de pás da bomba de escoamento tem de rodar livremente).

6. Voltar a colocar a tampa da bomba e apertá-la. O punho deve encontrar-se em posição vertical.

7. Inserir (1), encaixar (2) e fechar (3) a tampa de serviço.

² Para evitar que na próxima lavagem escorra detergente não utilizado para o esgoto: deitar aprox. 1 litro de água no compartimento II e iniciar o programa p (Escoamento).

35

Page 36: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

Mangueira de escoamento entupida no sifão1. Desligar o aparelho. Puxar a ficha.Nota: A água restante pode escoar!2. Desapertar a braçadeira, retirar cuidadosamente

a mangueira de escoamento.3. Limpar a mangueira de escoamento e o tubo do sifão.4. Voltar a colocar a mangueira de escoamento e proteger

o local de ligação com a braçadeira.

Filtro de rede na admissão de águaPara isso, retirar primeiro a pressão da água na mangueira de admissão.1. Fechar a torneira da água!2. Selecionar um programa qualquer (exceto centrifugação/

escoamento).3. Selecionar inicio/pausa+carga Ü. Deixar correr o programa

durante cerca de 40 segundos.4. Premir a tecla #. O aparelho está desligado. Puxar a ficha.5. Limpar o filtro de rede:

Retirar a mangueira da torneira da água.Limpar o filtro de rede com uma escova pequena.

e/ou em caso de modelos Standard e Aqua-Secure:

Retirar a mangueira na parte traseira do aparelho.

Extrair o filtro de rede com o alicate e limpá-lo.6. Ligar a mangueira e controlar a respetiva estanqueidade.

36

Page 37: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

Desbloqueio de emergência

O programa continua quando a alimentação elétrica estiver novamente estabelecida. Mas se mesmo assim, a roupa deve ser retirada, pode abrir o óculo da seguinte maneira:

m Aviso! Perigo devido a queimadura!A água de lavagem e a roupa podem estar quentes. Em caso de contacto existe perigo de queimadura.Deixar, eventualmente, primeiro arrefecer.

m Atenção!Perigo ao tocar no tambor ainda em rotação!Ao tocar no tambor em rotação podem surgir ferimentos nas mãos.Não tocar no tambor se este ainda estiver a rodar. Espere que o tambor pare de rodar.

m Atenção!São possíveis danos causados pela água!A água que sai pode provocar danos.Não abrir o óculo enquanto a água for visível no vidro.1. Desligar o aparelho. Puxar a ficha.2. Drenar a água de lavagem.3. Puxar o bloqueio de emergência com uma ferramenta para

baixo e deixar.O óculo pode ser agora aberto.

37

Page 38: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

Indicações no painel de indicações

Display Causa/Resolução

FECHAR PORTA – Eventualmente está entalada roupa. Por favor, abrir e fechar novamente o óculo e selecionar inicio/pausa+carga Ü.

– Eventualmente fechar o óculo ou retirar roupa e fechar novamente.

– Eventualmente desligar e ligar de novo a aparelho; regular o programa e efetuar regulações individuais; iniciar o programa.

FALTA AQUAABRIR TORN.

– Abrir completamente a torneira da água.– Mangueira de admissão está vincada/entalada.– Pressão da água muito baixa. Limpar o filtro de rede. ~ Página 36

BOMBA BLOQUEA-DAP.F. LIMPAR

– Bomba de escoamento entupida. Limpar a bomba de escoamento. ~ Página 34

– Mangueira de escoamento/tubo de descarga entupido. Limpar a mangueira de escoamento no sifão. ~ Página 36

BLOQUEAR PORTA Nível da água ou temperatura muito elevada.Para continuar o programa, selecionar inicio/pausa+carga Ü.

BLOQUEARDESBLOQ.

Premir demasiadas vezes o botão Inicio/Carga Ü (por exemplo, adicionar peças de roupa posteriormente várias vezes) pode provocar um sobreaquecimento do fecho da porta. Aguardar até o fecho da porta bloquear ou desbloquear.

´: ÌÍ não existe nos modelos sem Aquastop.Água no fundo, fuga do aparelho.Chamar a Assistência Técnica! ~ Página 41

Erro ´: XXX Desligar o aparelho, esperar 5 segundos e ligá-lo novamente. Se a visualização aparecer novamente, chamar a Assistência Técnica. ~ Página 41

38

Page 39: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

Anomalias, o que fazer?

Anomalias Causa/Resolução

Derrame de água. – Fixar corretamente/substituir a mangueira de escoamento.– Apertar a união roscada da mangueira de admissão.

Nenhuma entrada de água.Detergente não foi adicionado.

– Não foi selecionado inicio/pausa+carga Ü?– A torneira da água foi aberta?– Eventualmente o filtro de rede está entupido? Limpar o filtro de

rede. ~ Página 36 – Mangueira de admissão está vincada ou entalada?

Não consegue abrir o óculo.

– Função de segurança ativa. Anulação do programa? – sem centr. $ (sem centrifugação final) está selecionada? ~ Página 20

– A abertura só é possível através do desbloqueio de emergência? ~ Página 37

O programa não inicia.

– Não foi selecionado inicio/pausa+carga Ü ou terminado en/em tempo?

– O óculo está fechado?– Bloqueio de segurança para crianças ativo? Desativar. ~ Página 18

A água de lavagem não é escoada.

– sem centr. $ (sem centrifugação final) está selecionada? ~ Página 20

– Limpar a bomba de escoamento. ~ Página 34– Limpar o tubo de escoamento e/ou a mangueira de

escoamento.

A água não é visível dentro do tambor.

Não há problema – a água encontra-se abaixo do campo de visão.

O resultado da centrifugação não é satisfatório.Roupa molhada/demasiado húmida.

– Não há problema – o sistema de controlo de desequilíbrio interrompeu a centrifugação devido à distribuição desigual da roupa.Distribuir peças de roupa pequenas e grandes dentro do tambor.

– menos Ø selecionado? ~ Página 27– Foi selecionada uma velocidade de centrifugação demasiado

baixa? ~ Página 22

Arranques repetidos na fase inicial de centrifugação

Não há problema – o sistema de controlo de desequilíbrio está a controlar o desequilíbrio.

Encontra-se água residual no compartimento do amaciador.

– Não há problema – a eficácia do amaciador não é prejudicada.– Eventualmente, limpar o dispositivo da gaveta. ~ Página 34

39

Page 40: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

Formação de odores dentro da máquina de lavar roupa.

Executar o programa algodón/algodão 90 °C sem roupa. Adicionar detergente para lavagem completa.

Forte formação de ruído, vibrações e «deslocamento» durante a centrifugação.

– Aparelho bem alinhado?Alinhar o aparelho. ~ Página 51

– Pés da máquina bem fixos?Fixar os pés da máquina. ~ Página 51

– Os dispositivos de segurança para transporte foram retirados?Retirar os dispositivos de segurança para transporte. ~ Página 46

O painel de indicações/os indicadores luminosos não funcionam durante a operação.

– Corte de energia?– Disjuntor disparou? Substituir os fusíveis/ligar o disjuntor.– Se a anomalia se repetir, chamar a Assistência Técnica. ~ Página 41

O programa demora mais do que é habitual.

– Não há problema – o sistema de controlo de desequilíbrio está a controlar o desequilíbrio através da distribuição repetida da roupa.

– Não há problema – o sistema de controlo da espuma ativo – são ativados vários ciclos de enxaguamento.

Resíduos de detergente na roupa.

– Por vezes, os detergentes sem fosfatos contêm resíduos insolúveis na água.

– Selecionar enxaguamento ou escovar a roupa depois da lavagem.

No estado porta desbloqueada a opção início/pausa+carga Ü pisca muito rápido e soa um sinal.

– Nível da água muito elevado. Porta bloqueada. Eventualmente, fechar imediatamente o óculo.

– Para continuar o programa, selecionar inicio/pausa+carga Ü.

Se não for possível eliminar uma anomalia (ligar/desligar) ou for necessária uma reparação:– Desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada.– Fechar a torneira da água e chamar a Assistência Técnica. ~ Página 41

Anomalias Causa/Resolução

40

Page 41: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

Assistência Técnica

Se não for possível eliminar a anomalia Avarias, o que fazer? ~ Página 39, faça o favor de consultar a nossa Assistência Técnica. Nós encontramos sempre uma solução adequada, também para evitar visitas inúteis do técnico.Por favor, indique à Assistência Técnica o número do produto (E-Nr.) e o número de série (FD) do aparelho.

Tenha confiança na competência do fabricante. Consulte-nos. Assim, tem a certeza que a reparação é efetuada por técnicos formados e com peças de substituição originais.

Estas indicações encontram-se: no óculo da parte interior */na tampa de serviço aberta * e na parte traseira do aparelho.* conforme o modelo

Número do produto Número de série

41

Page 42: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

Instalar o aparelhoRemessa de fornecimento

Adicionalmente necessário para a ligação da mangueira de escoamento da água num sifão:1 braçadeira ∅ 24–40 mm (comércio especializado) para a ligação a um sifão. Fornecimento de água ~ Página 50Ferramentas úteis:Ø Nível de água para alinharØ Chave de fendas com

Abertura da chave 13: para soltar as seguranças de transporte ~ Página 46 eAbertura da chave 17: para alinhar os pés do aparelho. ~ Página 51

42

Page 43: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

Alongamentos da mangueira e da conduta

² Em caso de utilização de suporte de mangueira diminuem-se os possíveis alongamentos da mangueira!Disponível no comércio especializado/serviço pós-venda:Ø Alongamento para a mangueira de admissão de Aqua-Stop

ou água fria (aprox. 2,50 m).N° de encomenda WMZ2380, WZ10130, CZ11350, Z7070X0

Ø Mangueira de admissão mais comprida (aprox. 2,20 m) para o modelo Standard.

Características técnicas

Dimensões(Largura x Profundidade x Altura)

60 x 59 x 85 cm

Peso conforme o modelo: 63 – 83 kgAlimentação elétrica Tensão nominal 220–240 V, 50 Hz

Intensidade nominal 10 APotência nominal 2300 W

Pressão da água 100–1000 kPa (1–10 bar)

43

Page 44: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

Instalação

² Há humidade no tambor devido ao controlo final.

Instalação com segurançam Aviso!

Perigo de ferimentos!– A máquina de lavar roupa pesa muito – cuidado/

perigo ao levantar.– No caso de levantar a máquina de lavar roupa nos

componentes salientes (por exemplo, óculo), estes podem quebrar e causar ferimentos.Não levantar a máquina de lavar roupa nos componentes salientes.

m Atenção!Perigo de tropeçamento!Devido à colocação incorreta das mangueiras e dos cabos elétricos existe perigo de tropeçamento e de ferimentos.Colocar as mangueiras e os cabos de modo a que não exista nenhum perigo de tropeçamento.

m Atenção!A máquina de lavar roupa pode ser danificada!– As mangueiras geladas podem fissurar/rebentar.

Não instalar a máquina de lavar roupa em sitos com perigo de gelo e/ou ao ar livre.

– No caso de levantar a máquina de lavar roupa nos componentes salientes (por exemplo, óculo), estes podem quebrar e danificar a máquina de lavar roupa.Não levantar a máquina de lavar roupa nos componentes salientes.

² – Além das indicações aqui mencionadas, também podem ser válidos regulamentos particulares da respetiva companhia das águas e da eletricidade.

– Em caso de dúvida, deixar ligar por um técnico.

44

Page 45: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

Superfície de instalação² O equilíbrio é importante, para que a máquina de lavar roupa

não se desloque!– A superfície de instalação deve ser sólida e plana.– Não são adequados fundos/pavimentos moles.

Ao instalar sobre um estrado com gaveta**Ref.ª WMZ 20490, WZ 20490

Instalação em cima de um pedestal ou de uma palete em madeira

m Aviso! A máquina de lavar roupa pode ser danificada!!Na centrifugação, a máquina de lavar roupa pode deslocar-se e cair do pedestal.Fixar completamente os pés do aparelho da máquina de lavar roupa com ligadores de fixação.Ligadores de fixação: N° de encomenda WMZ 2200, WX 9756, CZ 110600, Z 7080X0

² Em caso de paletes em madeira:– Se possível, instalar a máquina de lavar roupa num canto.– Aparafusar no chão a placa de madeira resistente a água

(mín. 30 mm de espessura).

Encastrar o aparelho numa cozinham Aviso!

Perigo de morte devido a corrente elétrica!No contacto com peças em tensão existe perigo de morte.A placa de cobertura do aparelho não pode ser retirada.

² – É necessária uma largura de nicho de 60 cm.– Instalar a máquina de lavar roupa apenas por baixo de um

plano de trabalho contínuo e bem fixado com os armários vizinhos.

45

Page 46: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

Retirar os dispositivos de segurança para transporte

m Atenção!A máquina de lavar roupa pode ser danificada!Os dispositivos de segurança para transporte não eliminados podem danificar a máquina de lavar roupa, por exemplo o tambor durante o funcionamento.Por isso, eliminar totalmente antes da utilização todos os 4 dispositivos de segurança para transporte e guardá-los.

m Atenção!A máquina de lavar roupa pode ser danificada!Para evitar num transporte futuro danos de transporte, voltar montá-los antes do transporte. Guardar o parafuso e a bucha aparafusados.

1. Retirar as mangueiras dos suportes.

2. Retirar as mangueiras da curva e retirar a curva.

46

Page 47: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

3. Desapertar todos os 4 parafusos do dispositivo de segurança para transporte e retirá-los.

4. Retirar o cabo elétrico dos suportes. Eliminar as mangas.

5. Colocar as coberturas.

² Bloquear bem as coberturas, pressionando nos ganchos de encaixe.

47

Page 48: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

Fornecimento de água

m Aviso! Perigo de morte devido a corrente elétrica!Em caso de contacto de peças em tensão com água existe perigo de morte.Não mergulhar o dispositivo de segurança Aqua-Stop na água (contém válvula elétrica).

² – Para evitar fugas ou danos causados por água, respeitar as instruções deste capítulo!

– Operar a máquina de lavar roupa apenas com água potável fria.

– Não ligar a uma torneira misturadora de um sistema de preparação de água quente sem pressão.

– Utilizar apenas a mangueira de admissão fornecida ou comprado num comércio especializado autorizado, não utilizar nenhuma usada!

– Em caso de dúvida, deixar ligar por um técnico.

Admissão de água² Não vincar, entalar, alterar ou cortar a mangueira de admissão

da água (a resistência já não é garantida).Pressão ideal da água na rede da linha: 100–1000 kPa (1–10 bar)Ø Quando a torneira da água estiver aberta, correm, no

mínimo, 8 l/min.Ø Em caso de pressão da água mais elevada, montar uma

válvula redutora de pressão.1. Ligar a mangueira de admissão da água.

m Aviso! A rosca das uniões pode ser danificada.!Se as uniões forem apertadas demasiadamente com uma ferramenta (alicate), as roscas podem ser danificadas.Apertar as uniões só com a mão.

48

Page 49: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

na torneira da água (¾" = 26,4 mm):

no aparelho:para os modelos Standard e Aqua-Secure

2. Abrir cuidadosamente a torneira da água e verificar neste caso a estanqueidade dos pontos de ligação.

² A luva roscada está sob pressão do sistema de abastecimento de água.

Escoamento² – Não dobrar ou alongar a mangueira de escoamento da

água.– Desnivelamento entre a superfície de instalação

e o escoamento: 0 – máx. 100 cm

Escoamento para um lavatóriom Aviso!

São possíveis danos causados pela água!Se, devido à pressão alta da água no escoamento, a mangueira de escoamento pendurada sair do lavatório, a água que se espalha pode causar danos.Proteger a mangueira de escoamento contra saída.

m Atenção!O aparelho pode ser danificado!Se o fim da mangueira de escoamento for mergulhado na água escoada, a água pode ser reaspirada para o aparelho!– A rolha de fecho não pode fechar o escoamento

do lavatório.– Ao escoar, verificar se a água escoa com

velocidade suficiente.

Aqua-Stop e Aqua-Secure Standard

49

Page 50: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

– O fim da mangueira de escoamento não pode ser mergulhado na água escoada!

Colocar mangueira de escoamento:

Escoamento num sifãom Aviso!

São possíveis danos causados pela água!Se, devido à pressão alta da água no escoamento da ligação do sifão, a mangueira de escoamento sair do tubo de plástico, a água que se espalha pode causar danos.O ponto de ligação deve ser protegido com uma braçadeira, ∅ 24–40 mm (comércio especializado).Ligação

Escoamento para um tubo de plástico com manchão de borracha ou para o esgoto

m Aviso! São possíveis danos causados pela água!Se, devido à pressão alta da água no escoamento, a mangueira de escoamento sair do tubo de plástico, a água que se espalha pode causar danos.Proteger a mangueira de escoamento contra saída.Ligação

50

Page 51: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

Preparação

1. Desapertar a contraporca com a chave de fendas no sentido dos ponteiros do relógio.

2. Verificar o alinhamento da máquina de lavar roupa com um nível de água, caso necessário, corrigir. Alterar a altura girando os pés do aparelho.

² Todos os quatro pés do aparelho devem estar bem fixados no chão.A máquina de lavar roupa não pode oscilar!3. Apertar a contraporca contra a estrutura.

Neste caso, apertar o pé e não regular na altura.

² – As contraporcas de todos os quatro pés do aparelho devem estar bem aparafusadas contra a estrutura!

– Uma forte formação de ruído, vibrações e «deslocamentos» podem ser consequências de um alinhamento incorreto!

51

Page 52: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

Ligação elétrica

Segurança elétricam Aviso!

Perigo de morte devido a corrente elétrica!No contacto com peças em tensão existe perigo de morte.– Puxar sempre pela ficha e nunca pelo cabo

elétrico.– Nunca ligar/desligar a ficha com as mãos

húmidas.– Jamais puxar a ficha durante o funcionamento.– A ligação da máquina de lavar roupa só pode ser

efetuada através de tomadas de corrente alternada instaladas corretamente.

– A tensão elétrica e a indicação da tensão na máquina de lavar roupa (placa do aparelho) devem corresponder.

– O valor de ligação, assim como o fusível necessário são indicados na placa do aparelho.

Certificar-se de que:– a ficha e a tomada correspondam.– o corte secional da linha é suficiente.– o sistema de ligação à terra está corretamente

instalado.– a mudança da linha elétrica (caso necessário) só

é efetuada por um técnico eletricista. A linha elétrica de substituição está disponível no Assistência Técnica.

– não são utilizadas nenhumas fichas múltiplas/nenhuns acoplamentos múltiplos e condutas de alongamento.

– na utilização de um disjuntor de corrente de fuga é utilizado apenas um tipo com este sinal z.Só este sinal garante o cumprimento dos regulamentos atualmente em vigor.

– a ficha está acessível a cada momento.

52

Page 53: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

Antes da primeira lavagem

Antes de sair da fábrica, a máquina de lavar roupa foi minuciosamente testada. Para eliminar possíveis restos de água de ensaio, lavar a primeira vez sem roupa.

² A máquina de lavar roupa deve ser instalada e ligada corretamente, de acordo com o capítulo Instalar, a partir da ~ Página 51.1. Controlar a máquina.

² Jamais colocar em funcionamento uma máquina danificada. Informe o seu Assistência Técnica. ~ Página 412. Eliminar a película de proteção do painel de comando.3. Ligar a ficha à tomada.4. Abrir a torneira da água.5. Ligar o aparelho.6. Fechar o óculo (não colocar nenhuma roupa!).7. Selecionar o programa algodón/algodão.8. Regular a temperatura a 90 °C.9. Abrir a gaveta do detergente.10. Encher aprox. 1 litro de água no compartimento II.11. Encher detergente para lavagem completa de acordo com

a indicação do fabricante para ligeira sujidade no compartimento II.

² Para evitar a formação de espuma, utilizar apenas a metade da quantidade de detergente recomendado. Não utilizar nenhum detergente para lãs ou roupa delicada.

12. Fechar a gaveta do detergente.13. Selecionar inicio/pausa+carga Ü.14. No fim do programa, desligar o aparelho.

A sua máquina de lavar roupa está agora operacional.

53

Page 54: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

Transportar

Trabalhos preparativos1. Fechar a torneira da água.2. Retirar a pressão da água na mangueira de admissão.

Manutenção – Filtro de rede no escoamento ~ Página 363. Drenar a água de lavagem restante. Manutenção – Bomba

de escoamento entupida ~ Página 344. Separar a máquina de lavar roupa da rede elétrica.5. Desmontar as mangueiras.

Montar o dispositivo de segurança para transporte1. Retirar as coberturas e guardá-las.

Utilizar, eventualmente, uma chave de fendas.2. Colocar todas as 4 buchas.

Fixar o cabo elétrico nos suportes. Colocar e apertar os parafusos.

Antes da colocação em funcionamento:

² – eliminar totalmente os dispositivos de segurança para transporte! ~ Página 46

– Para evitar que na próxima lavagem escorra detergente não utilizado para o esgoto: deitar 1 litro de água no compartimento II e iniciar o programa p (Escoamento).

54

Page 55: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

Índice

A ajustes base 3s., 11, 11Alongamentos da mangueira e da conduta, 43Alterar

o programa, 19Anomalias, o que fazer?, 39

Anularo programa, 19

Aparelho usado, 7Aquasensor, 32Assistência Técnica, 41

B Bomba de escoamento obstruída, 34

C Características técnicas, 43Colocar

roupa, 19

Conservação, 33, Carcaça da máquina/Painel de comando, 33Tambor, 33

D Decorrer do programa, 18Desbloqueio de

emergência, 37Descalcificar, 34

E ecoPerfect ¦, 11, 16, 27Embalagem, 7

extra l, 11, 16, 28

F Fim do programa, 20flot $, 11, 16, 20, 28Fornecimento de água, 48

Admissão de água, 48Escoamento, 49

G Gaveta do detergente, 10

I Identificação da carga, 32Iluminação interior do tambor, 13Indicações de segurança, 5Indicações no painel de indicações, 38Indicações sobre poupança, 7

Iniciaro programa, 17

Instalação, 44Instrução sumária de uso, 8Introduzir

a roupa, 13, 14, 15

L Lavagem com goma, 26Ligação elétrica, 52Limpeza

Filtro de rede, 36Gaveta do detergente, 34Sifão, 36

55

Page 56: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

M Manter na água, 26Manutenção, 33menos Ø, 11, 16, 28

Montar o dispositivode segurança para transporte, 54

P Painel de comando, 11Painel de indicações, 11prelav. !, 11, 16, 28Preparação, 51

Proteção criança, 18Proteção de criança, 27Proteção do meio ambiente, 7

R Recomendação de dosagem, 32Regulações do programa, 15, 22, 27Remessa de fornecimento, 42Resumo dos programas, 22

Retirara roupa, 21

Retirar os dispositivosde segurança para transporte, 46

S Selecionaro programa, 14

Seletor de programas, 11Sensor da carga/Indicação da carga, 32

Separara roupa, 12

Sistema de controlo de desequilíbrio, 32speedPerfect G, 11, 16, 27

T TeclaTemperatura, 11, 15, 27Centrifugação, 11, 15, 27ecoPerfect ¦, 11, 16, 27extra l, 11, 16, 28flot $, 11, 16, 20, 28inicio/pausa+carga, 11

menos Ø, 11, 16, 28prelav. !, 11, 16, 28speedPerfect G, 11, 16, 27terminado en/em, 11, 15, 27

Tingir/Descolorir, 26

U Utilização adequada, 4

V Valores de consumo, 29 Vir a conhecer o aparelho, 9

56

Page 57: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar
Page 58: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar
Page 59: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar
Page 60: Washing machine - BSH HausgeräteØAs temperaturas selecionáveis referem-se aos símbolos de lavagem nos tecidos. As temperaturas indicadas na máquina podem divergir, para se assegurar

Garantia Aqua-Stopapenas para aparelhos com Aqua-StopAdicionalmente aos direitos de garantia de qualidade contra os vendedores do contrato de venda e adicionalmente à nossa garantia do aparelho, efetuamos substituição nas seguintes condições:1. Se devido a um erro do nosso sistema de Aqua-Stop foi provocado um dano causado

por água, substituímos os danos de consumidores privados.2. A garantia de responsabilidade é válida durante toda a vida útil do aparelho.3. Requisito para este direito a garantia é que o aparelho com Aqua-Stop deve estar

instalado e ligado corretamente de acordo com o nosso manual; também inclui o alongamento correto de Aqua-Stop (acessório original).

4. A nossa garantia não inclui condutas ou válvulas defeituosas até à ligação Aqua-Stop na torneira da água.

5. Em princípio, os aparelhos com Aqua-Stop não necessitam nenhuma vigilância durante o funcionamento ou serem protegidos depois fechando a torneira da água.

6. Só no caso de uma ausência mais longa da sua casa, por exemplo, férias de várias semanas, deve fechar a torneira da água.

Ordem de reparação e apoio em caso de anomaliasPT 707 500 545Os dados para contacto com todosos países encontram-se no índice dos Serviços Técnicos anexo.

BSH Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 34

Siemens-Electrogeräte GmbHCarl-Wery-Straße 34, 81739 München

*9000953284*9000953284 (9510)

siemens-home.com

81739 MünchenGERMANY

siemens-home.com

Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG