Where Paris brazilian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet
-
Upload
where-paris-editions -
Category
Lifestyle
-
view
311 -
download
10
description
Transcript of Where Paris brazilian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet
PARIS - BRAzIlIAn EdItIon
dEScoBRIR PARIS SEu EStIlo, cultuRA E ElEgâncIAdEScoBRIR PARIS SEu EStIlo, cultuRA E ElEgâncIA
14984/EU - WHErE MagazinE - Brazil _x AD ___ COLLATERAL OVERSIZED/OUTDOOR OTHER
ROUND___ ROUTING DUE DATE______________ ROUTING/APPROVALS
CREATIVE AUTH.:
PRINT PRODUCER:
PROJECT/TRAFFIC MGR:
REQUESTER:
gWO: 14984 BranD: BCBGMAXAZRIATiTlE: BCBg - EU - WHERE MAGAZINE - BRAZILDESignEr: KyOKO yAMAMURAUSagE DaTES: DUE DaTE: 3/18/2014FilE naME: BCBG_14984_EU_WHERE_MAG_BRAZIL.INDDDEPT: CREATIVE SERVICESDaTE: 3/13/2014liVE: 10MM GUTTER TriM: 360 X 260 MM BlEED: 5 MMSCalE: 100COlOr: CMyKSPECial inSTrUCTiOnS:
DATE
DATE
DATE
DATE
INITIAL DATE
INITIAL DATE
INITIAL DATE
INITIAL DATE
INITIAL DATE
INITIAL DATE
INITIAL DATE
INITIAL DATE
INITIAL DATE
INITIAL DATE
EDITS
EDITS
EDITS
EDITS
EDITS
EDITS
EDITS
EDITS
EDITS
EDITS
EDITS
EDITS
EDITS
EDITS
Paris Madeleine 14 Boulevard de la Madeleine 75008 Paris 01 43 12 55 20
14984/EU - WHErE MagazinE - Brazil _x AD ___ COLLATERAL OVERSIZED/OUTDOOR OTHER
ROUND___ ROUTING DUE DATE______________ ROUTING/APPROVALS
CREATIVE AUTH.:
PRINT PRODUCER:
PROJECT/TRAFFIC MGR:
REQUESTER:
gWO: 14984 BranD: BCBGMAXAZRIATiTlE: BCBg - EU - WHERE MAGAZINE - BRAZILDESignEr: KyOKO yAMAMURAUSagE DaTES: DUE DaTE: 3/18/2014FilE naME: BCBG_14984_EU_WHERE_MAG_BRAZIL.INDDDEPT: CREATIVE SERVICESDaTE: 3/13/2014liVE: 10MM GUTTER TriM: 360 X 260 MM BlEED: 5 MMSCalE: 100COlOr: CMyKSPECial inSTrUCTiOnS:
DATE
DATE
DATE
DATE
INITIAL DATE
INITIAL DATE
INITIAL DATE
INITIAL DATE
INITIAL DATE
INITIAL DATE
INITIAL DATE
INITIAL DATE
INITIAL DATE
INITIAL DATE
EDITS
EDITS
EDITS
EDITS
EDITS
EDITS
EDITS
EDITS
EDITS
EDITS
EDITS
EDITS
EDITS
EDITS
Paris Madeleine 14 Boulevard de la Madeleine 75008 Paris 01 43 12 55 20
14984/EU - WHErE MagazinE - Brazil _x AD ___ COLLATERAL OVERSIZED/OUTDOOR OTHER
ROUND___ ROUTING DUE DATE______________ ROUTING/APPROVALS
CREATIVE AUTH.:
PRINT PRODUCER:
PROJECT/TRAFFIC MGR:
REQUESTER:
gWO: 14984 BranD: BCBGMAXAZRIATiTlE: BCBg - EU - WHERE MAGAZINE - BRAZILDESignEr: KyOKO yAMAMURAUSagE DaTES: DUE DaTE: 3/18/2014FilE naME: BCBG_14984_EU_WHERE_MAG_BRAZIL.INDDDEPT: CREATIVE SERVICESDaTE: 3/13/2014liVE: 10MM GUTTER TriM: 360 X 260 MM BlEED: 5 MMSCalE: 100COlOr: CMyKSPECial inSTrUCTiOnS:
DATE
DATE
DATE
DATE
INITIAL DATE
INITIAL DATE
INITIAL DATE
INITIAL DATE
INITIAL DATE
INITIAL DATE
INITIAL DATE
INITIAL DATE
INITIAL DATE
INITIAL DATE
EDITS
EDITS
EDITS
EDITS
EDITS
EDITS
EDITS
EDITS
EDITS
EDITS
EDITS
EDITS
EDITS
EDITS
Paris Madeleine 14 Boulevard de la Madeleine 75008 Paris 01 43 12 55 20
SWAROVSKI.COM Miranda Kerr
WhereParis_MK_MDay Astrid_380x260.indd 2 24/03/14 14:34 WhereParis_MK_MDay Astrid_380x260.indd 3 24/03/14 14:34
WhereParis_MK_MDay Astrid_380x260.indd 3 24/03/14 14:34
Neste número de Where Edição Brasileira trazemos até você um olhar interno sobre os produtos e objetos emblemáticos da França que
impressionam o mundo todo por seu know-how. Você também vai conhecer Chantal Thomass, a incrível criadora de lingerie conhecida por
suas coleções sedutoramente sexys, e o homem por trás da joalharia sofisticada de Grisogono e descobrir o potencial da marca para fascinar
eternamente.
Os bares clandestinos de Paris são revelados juntamente com os melhores bares de vinho da cidade. Os gourmets amarão nossas
sugestões de almoço/jantar ao ar livre, e os leitores que procuram relaxar apreciarão nossa seleção de spas com os melhores tratamentos para
repousar e esquecer todos os problemas.
Paris, plena de história e arte, é conhecida por transbordar cultura e você encontrará tudo isso em nossas páginas. Trazemos até você todos os monumentos imperdíveis, da Notre Dame à Torre Eiffel, assim como
destinos divertidos, dos quais a Disneylândia, o lugar mais feliz do mundo. Também o levamos em um passeio por entre as nuvens, para
que possa ver a cidade de cima, nos céus.
E qualquer viagem à capital da moda não será completa sem uma visita às lojas. Os nossos leitores amantes de moda aproveitarão nossas páginas dedicadas, com a sessão de fotos Amor em Paris, os acessórios
imperdíveis mais recentes e as melhores dicas de compras de beleza.
Esperamos que você tenha uma ótima estadia na Cidade Luz.
Sandra Iskander, Editora
Edi
tori
al
Thin
ksto
ck 2
014
Phot
ogra
phe
: mar
chel
lo74
Col
l : iS
tock
12, boulevard des Capucines, 75009 Paris | bucherer.com
WATCHES DIAMANTS JEWELRY
Rolex · Baume & Mercier · Blancpain · B Swiss · Carl F. Bucherer · Chopard · Girard-PerregauxIWC · Jaeger-LeCoultre · A. Lange & Söhne · Longines · Mido · Montblanc · Oris · Offi cine Panerai · Piaget
Rado · Roger Dubuis · Tissot · Tudor · Vacheron Constantin · Van Cleef & Arpels · Zenith
BUCHERERO ENDEREÇO RELOJOEIRO EM PARIS
14_0027_Ins_Where_Paris_PT.indd 1 19.03.14 15:16
Con
tent
s
18
12
22
30
40
Sumário 12
18
22
30
40
43
44
48
52
56
58
66
Where NoW Paris Tendências Notícias Chiques
Chic News
de Grisogono deslumbrante Celebrando as joias sofisticadas
Dazzling de Grisogono - Celebrating Fine Jewellery
Fabricado na FrançaUm toque francês
Made in France - A Touch of France
FashioN TreNdsAmor em Paris - Elegantemente apaixonados
Love in Paris - Fashionably in Love
Chantal Thomass - A Rainha do BoudoirInterview Chantal Thomass - The Boudoir Queen
shoppiNgLingerie Exuberante
Lush Lingerie
Joias FabulosasFabulous Jewels
Os looks masculinos mais tendênciaThe Hottest Looks for Him
Hora marcada para a beleza da cabeça aos pésSpa Treatments - Beautifying Appointments for Your Head to Toe
Melhores compras de beleza masculina e femininaBest Beauty Buys For Him and Her
Mapas do LuxoLuxury Maps
Moda para crianças koolTrends for Cool Kids
MoNuMeNTs aNd aTTracTioNsDiversão em família
Family Fun
Vista do AltoAn Airship View
diNiNgComidas fabulosas, vistas fabulosas
Al Fresco - Fabulous Fare, Fabulous Views
O melhor da capital da culináriaThe Best of the Culinary Capital
paris NighTliFeNosso guia para encontrar o drink escondido
Speakeasy Bars
Portas de entrada para o vinhoWay Gates to Wine
Oui, OuiOs cabarés espetaculares da cidade
The City’s Spectacular Cabarets
addressesServiços e informações úteis
Services and Practical Information
Caderno de endereçosAddress Book
Os 10 favoritos do Chef Concierge Clefs d’OrThe Top Ten of a Clefs d’Or Concierge
■ Pusblished by Where35 rue des Mathurins 75008 ParisTel. : 01 43 12 56 56 Fax. : 01 43 12 56 57 www.wherepariseditions.com■ Publisher: Pascal [email protected]■ Editor: Sandra Iskander■ Contributor: Patricia Valicenti
■ Creative Director: Céline Février, Designer: Laura Zaharia■ Advertising & Business development: Senior Account Managers: Corinne Durant (Luxury Sector), Jana Herrmann, Account Manager: Delphine Ivanchenko■ Distribution & Hotel Services Manager: Suzanne Tang■ Marketing Support: Jennifer Groult■ Office Manager: Emmanuelle MarquetEmail: [email protected]épôt légal : Avril 2014 - Printed by Rotolito Lombarda S.p.a
Morris Visitor Publications (MVP)President: Donna W.KesslerManaging Director Europe: Chris Manning
Morris CommunicationsChairman & CEO : William S Morris IIIPresident : William S Morris IV
68
74
76
80
84
88
90
94
98
Where Magazine makes every effort to ensure the accuracy of the information it publishes, but cannot be held responsible for any consequences arising from errors or omissions. All rights reserved. Reproduction in whole or in part is strictly prohibited. Where is a registered trademark of Morris Visitor Publications
68
80
84
92
76
74
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 11
Cover: Photographers: Dana & Stéphane Maitec (www.maitecart.com) Models: Katarina Katancevic at Mademoiselle Agency and Michael Bagault at MGM Marylin MenMake-up: José Sanchez (www.josesanchez.eu)Hair: Richard Soldé (www.richardsolde.com)Stylist: Tara Ziegfeld (www.taraziegfeld.com), Stylist’s Assistant: Laetitia HeitzKatarina wears Elie Saab dress and Jewellery by LaliqueMichael wears suit, shirt and tie by Ralph Lauren
96
p18
: Sm
alto
’s m
ade
to m
easu
re w
orks
hop.
Pho
to ©
Sm
alto
; p30
Dan
a &
Sté
phan
e M
alte
c; p
40 p
ortr
ait
© R
alph
Wen
ig ;
p74
Not
re-D
ame
de P
aris
: Th
inks
tock
201
4 -
Phot
ogra
phe
: del
l640
, Col
l. : i
Stoc
k; p
76 A
drie
n D
irand
; p80
Dom
aine
de
Cha
ntill
y; p
84 C
ande
laria
© D
iane
Yoo
n ; p
92 ©
MTM
L / M
anfr
ed T
.Mug
ler
whe
reno
w
A coleção Primavera/Verão 2014 de Andrew Gn
apresenta peças inspiradas na arte, associando bela
arte e vestidos e camisas bem cortados. Na coleção, uma
homenagem aos artistas contemporâneos e modernos
preferidos do criador, uma blusa sem mangas de georgette
de seda chartreuse com estampa de guitarra e inspiração
em Fernand Léger, e um vestido de crepe azul elétrico com
motivos de pombas e referência em Braque. Você pode
visitar o Le Salon do criador no Marais, descobrir sua coleção
completa e fazer compras privadas no exclusivo Salon,
baseado no design do Atelier de Martine de Paul Poiret,
que inclui uma coleção eclética de objetos dos séculos XIX e
XX reunidos pelo criador ao longo dos anos.
Com hora marcada.
79 rue du Temple (3°), 01 44 61 74 00
A arte na moda
chicnews
12 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
Por
Sand
ra Is
kand
er
A Printemps, loja de departamentos famosa em Paris, acaba de inaugurar
uma filial fabulosa no Carrousel du Louvre. A loja é um paraíso de acessórios com edições limitadas de IT bags exclusivas para o mercado de luxo, como a bolsa de mão com fecho de tubarão da Givenchy e a tote bag 3D da Longchamp. Embaixo da pirâmide de vidro emblemática do Museu do Louvre, você também encontrará relógios requintados, como o Oyster Perpetual Cosmograph Daytona da Rolex e o Arceau Petite Lune da Hermès. A Printemps do Louvre, aberta diariamente, é agora uma atração imperdível no museu, depois da Mona Lisa, é claro!99 rue de Rivoli (1°), 01 76 77 41 00
A Moda vai até o Louvre >
A loja emblemática da Guerlain na avenida Champs-Élysées foi
reaberta finalmente. Em um cenário majestoso com abelhas de hélio, um símbolo imperial que adorna o teto projetado pelo artista Gérard Cholot, a loja ganha vida com a infinidade de perfumes e produtos de beleza da casa. A loja lendária também se gaba do Institut Guerlain, um spa onde você pode ser mimado com tratamentos sob medida, e do Le 68 Guy Martin, restaurante da Maison Guerlain onde é possível saborear a culinária de Guy Martin, chef com uma
estrela no Guia Michelin.
68 ave des Champs-Élysées (8°), 01 45 62 52 57
Número de contato para o spa 01 45 62 11 21 e para as reservas no
restaurante 01 45 62 54 10
< MaisonGuerlain
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 13
Phot
o G
uerla
in :
Gér
ard
Cho
lot
14 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
WHERENOW | CHIC NEWS
A Fina Linha Vermelha
O que no início era um trabalho de escola tornou-se agora uma lista de acessórios «must-have». A designer de joias Laetitia Cohen-Skalli da RedLine lançou a marca primeiramente como parte
de seu projeto de mestrado, para o qual tinha que criar e comercializar uma marca. Como a sua coleção fictícia foi extremamente bem recebida, Laetitia decidiu trazer a RedLine para o mundo real.
Inspirada pela crença de que a corda vermelha protege e traz sorte para seus usuários, Laetitia decidiu criar sua linha de joias com este objeto agora famoso como elemento central, e para trazê-la à vida, apenas adicionou inteligentemente um diamante. No fecho de cada pulseira também estão gravadas as letras KA, que representam a crença no Egito Antigo segundo a qual a letra K traz tranquilidade, serenidade, calma e harmonia. E assim o sucesso de Laetitia veio com uma simplicidade chique, não apenas adornando pulsos com uma bela pulseira, mas também trazendo sorte para seus clientes.
A pulseira RedLine tornou-se um acessório admirado por pessoas do mundo todo, incluindo estrelas de Hollywood, que marcam hora no ateliê de Laetitia no centro de Paris para personalizar sua corda vermelha. A característica única dessa pulseira da sorte de gama alta é a força da corda em si, muito resistente e quase irrompível, podendo, e pode suportar até 80 kg sem romper-se. Por isso, uma pulseira RedLine é um pedaço perfeito de joia para ser usada o tempo todo, tornando-se um pedaço de si mesmo.
Feita à mão no ateliê da rue Saint-Honoré, cada pulseira é criada com cuidado e atenção e pode ser desenhada com mais de um diamante ou outras pedras. E agora você pode até escolher cordas de
outras cores para adequar-se ao seu estilo pessoal e humor. Expandindo a linha de joias sempre com a ideia central da espiritualidade e harmonia, a designer de talento também propõe a seus
clientes pulseiras de ouro, anéis, uma linha masculina, assim como uma coleção delicada para crianças.
RedLine (apenas com hora marcada)161 rue Saint-Honoré (1°), 01 44 64 92 24
A joalharia RedLine também encontra-se nas lojas Printemps e Galeries Lafayette
14 octobre 2013, ParisClément Chabernaud photographié par Jamie Hawkesworth
Online shop : www.defursac.fr
112, rue de Richelieu - Paris IIè 34, avenue de l’Opéra - Paris IIè 146, boulevard Saint Germain - Paris VIè 95, avenue Victor Hugo - Paris XVIè
Galeries Lafayette Haussmann - Paris IXè Printemps Haussmann - Paris IXè
Where-Bresil_SPQ-190x260.indd 1 25/03/14 12:25
16 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
A conhecida marca francesa Gerard Darel inaugurou uma nova loja no moderno segundo arrondissement,
acrescentando mais uma parada elegante ao seu circuito de compras durante a visita à capital da moda. Em tons neutros, a loja ganha vida com a coleção de prêt-à-porter e os acessórios must-have mais recentes, mostrando o know-how da casa que fez de Gerard Darel uma referência para celebridades e fashionistas do mundo todo. O look
chique sem esforço da mulher Gerard Darel se deve à receita da casa de misturar um toque contemporâneo distorcido a clássicos infalíveis, criando peças básicas indispensáveis às mulheres, como o trench coat elegante emblemático de Darel e a célebre bolsa 24 Heures, que nunca saem de moda e as ajudam a obter o look parisiense tão procurado. 130 rue Réaumur (2°), 01 55 80 55 99
Clássicos Darel
WHERENOW | CHIC NEWS
Amarca Emanuel Berg é conhecida por suas camisas sob medida e por sua
ampla seleção de camisas prêt-à-porter e acessórios, mas guarda também um segredo muito chique: belas jaquetas femininas de veludo sob medida. Estão disponíveis em 10 cores diferentes com forro de cetim macio e detalhes de patchwork coloridos nos cotovelos. A jaqueta é adequada para o escritório ou fim de semana, sendo uma peça básica ideal de vestuário.140 rue du Faubourg Saint-Honoré (8°), 01 53 75 48 01
Um toque aveludado
Phot
o G
âtea
ux T
houm
ieux
Ecl
air
Cho
cola
t G
rand
Cru
_MD
©La
uren
t Fa
u
O chef com estrelas no Guia Michelin Jean-François Piège se aventura no mundo da confeitaria com a
Gâteaux Thoumieux, sua nova loja de doces situada à proximidade de sua brasserie Thoumieux e do Restaurante Jean-François Piège. Juntamente com o chef confeiteiro Ludovic Chaussard, leva seu know-how até o lado mais doce da cozinha. A decoração retrô rosa açucarado e verde é irresistivelmente convidativa, e croissants, bombas de chocolate e a assinatura de praliné da casa Chou-Chou esperam para ser provados. Aberta de quarta-feira a segunda58 rue Saint-Dominique (7°), 01 45 51 12 12
Iguarias doces
WHERENOW | CHIC NEWS
L es Fées Pâtissières é uma delícia parisiense que deve ser visitada se você gostar de comer
pelas ruas da cidade e se tiver uma queda especial por doces franceses. Esta confeitaria recentemente inaugurada é especializada na apresentação de clássicos franceses distorcidos, em uma decoração mágica. Experimente o profiterole “Paris-Brest” com um redemoinho de creme praliné, a torta de limão com cúpula ou talvez um “Fées” original como “La Fée Nutella”, com uma bola de chocolate e avelã equilibrada cuidadosamente em uma base de bolo de chocolate. Aberta de terça-feira a domingo21 rue Rambuteau (4°), 01 42 77 42 15
Doces mágicos
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 17
18 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
DazzlingDiamonds
WHERENOW | CHIC NEWS
Por Sandra Iskander
Fawaz Gruosi foi o primeiro a utilizar o diamante negro, suas joias requintadas adornaram as mulheres mais belas do mundo e agora continua celebrando o 21º aniversário da de Grisogono com uma beleza ainda mais marcante.
A joalharia de Grisogono foi fundada em 1993 por Gruosi e dois sócios que embarcaram na negação do uso convencional de pedras preciosas e em um caminho mais inovador para as joias sofisticadas. Com o nome em homenagem à mãe de um dos sócios, a Marquesa de Grisogono, a joalharia começou a experimentar com designs mais ousados, afastando-se da norma da época no mundo do design de joias.Fawaz Gruosi assumiu totalmente o controle da de Grisogono dois anos mais tarde, tornando-a ainda mais cobiçada com a criação de joias lançadoras de tendência, distante do design das outras joalharias. Fascinado pelo diamante negro Black Orlov, começou a pesquisar sobre diamantes negros, procurou-os e em 1996 lançou uma coleção voltada a esse diamante enigmático.
Desde então Gruosi dá continuidade à sua busca pela beleza e, mais importante, por coleções marcantes. Com a preocupação de se diferenciar dos outros estabelecimentos, nomes conhecidos na
joalharia sofisticada, criou peças ainda maiores, imponentes: «Eu vejo as joias como roupas, se você não mostrá-las para que servem?», explica Gruosi elegantemente sincero.
«Minhas peças são para mulheres com muita personalidade. Acho que você deve usar o que gosta, precisa se sentir à vontade e se divertir com as joias».
A escolha de Gruosi de experimentar com cores e design mudou o mundo da joalharia com peças magníficas que são o centro das atenções de uma clientela de elite que procura peças de destaque e únicas com frequência. A coleção de 20 anos de aniversário, que foi lançada o ano passado, perpetua a tradição de designs incríveis e glamourosos com esmeraldas e diamantes. Ela apresenta um colar multicamadas e multifios centrado em uma linha com gradação de esmeraldas colombianas do tipo cabochão, cada uma envolta com uma borda de diamantes brancos, usado por Sharon Stone no Festival de Cannes do ano passado. Naturalmente, nenhuma coleção da de Grisogono está completa sem o luxo máximo dos diamantes, o diamante negro, e nesta linha que marca descubra o anel cósmico de tirar o fôlego com um diamante branco de 6,39 quilates rodeado por diamantes negros e brancos, formando uma esfera arquitetônica de diamantes.A joalharia de Grisogono na chique rue Saint- Honoré, que abriu suas portas em
2003, oferece uma visita deslumbrante quando você estiver na capital francesa. Aqui pode descobrir os designs únicos e de vanguarda exclusivos dessa recente
maison de joias requintadas. ■de Grisogono
358bis rue Saint-Honoré (1°), 01 44 55 04 40
de Grisogono deslumbrante
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 19
www.christofle.com
SILVER MOMENTS
SILVERMOMENTS-MARS2014-WHERE-DP-380X260MM.indd 1 18/03/14 11:41
www.christofle.com
SILVER MOMENTS
SILVERMOMENTS-MARS2014-WHERE-DP-380X260MM.indd 1 18/03/14 11:41
Mad
e in
Fra
nce
Nesta página : Mellerio dits Meller. No sentido horário : Lapparra (as duas imagens de cima); Cire Trudon
Um toquefrancês
De todos os cantos da França surgem know-how, produtos emblemáticos e objetos. Velas, costura, cosméticos, artigos de couro fazem parte deles, mas também outros mais difíceis de serem encontrados, como leques, sombrinhas e até mesmo uma enorme escultura. Algumas empresas obtiveram o selo «Entreprise du Patrimoine Vivant» («Empresa do Patrimônio Vivo»), um símbolo do reconhecimento do Estado francês, que visa recompensar as empresas francesas pela excelência
de suas habilidades tradicionais e industriais.
Por Patricia Valicenti
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 23
E m 1643 um comerciante chamado Claude Trudon chegou em Paris e abriu uma mercearia na rue Saint-
Honoré. Entre suas mercadorias, velas artesanais refinadas eram vendidas para clientes particulares e paróquias. Nessa época, a cera era cuidadosamente extraída das colmeias, limpa, branqueada e seca ao ar livre. A pureza da cera conferia um brilho magnífico às velas Trudon. A casa tornou-se fornecedora da corte de Luís XIV e das principais igrejas francesas, e seu lema era. «As abelhas trabalham para Deus e o Rei». Resguardada na Normandia, zona rural, a fábrica-oficina de cera («cire» em francês) de Trudon continua a produzir velas refinadas com cera de abelha e ceras vegetais para uso privado e da igreja, como desde o século XVII, mas também velas perfumadas.
A história da Melvita, uma das pioneiras no setor dos cosméticos orgânicos, iniciou-se em uma fazenda isolada na região rural francesa Ardèche. Bernard Chevilliat e
seu irmão desenvolveram uma apicultura migratória, transportando suas colmeias de um lugar a outro em função das flores da estação. Em 1983 criaram a primeira linha de cosméticos e produtos derivados do mel. O primeiro deles foi o sabonete de mel em forma de hexágono (como a França), agora icônico. Logo depois vieram shampoos, produtos de banho e cremes compostos por ingredientes naturais. Atualmente a Melvita pertence ao Grupo Occitane e os cosméticos e produtos de beleza ainda são produzidos em Ardèche, a um quilômetro de distância da fazenda apícola onde tudo começou.
Agora direção ao Marais, bairro antigo de Paris mas sempre na moda, onde ouro fino e ourivesaria são encontrados em uma oficina do passado. A casa Lapparra, fundada em 1892 e Empresa do Patrimônio Vivo, propõe artigos de mesa franceses, sofisticados e artesanais para os joalheiros mais prestigiados e aristocratas do mundo todo. Candelabros, talheres, baldes para champanhe, bandejas, anéis de
guardanapo, saleiro e pimenteiro, etc. são fabricados aqui, no respeito das tradições ancestrais dos ourives. Na casa, designs exclusivos, principalmente, são criados para seus clientes pelo mundo.
Quatorze gerações se sucederam na Empresa do Patrimônio Vivo Mellerio dits Meller, a última casa francesa independente de alta joalharia, muito provavelmente a fabricante de joias mais antiga do mundo. Especialista em pedras preciosas de alta qualidade, as criações da casa continuam a ganhar vida em suas oficinas no centro de Paris, na parte de cima da loja situada no 9 rue de la Paix. Há 400 anos a rainha Maria de Médici concedeu à família Mellerio o privilégio de exercer sua profissão na França, permitindo-lhe fornecer e criar objetos preciosos daí por diante. Mellerio abasteceu rainhas de todos os países da Europa com suas criações de joias de luxo desde a época de Maria de Médici e continua a moldar joias sofisticadas para uma clientela que vai de aristocratas europeus a ícones da moda. .../...
Phot
os :
1 : N
ight
Lily
nec
klac
e by
Mel
lerio
dits
Mel
ler.
Phot
o ©
Mel
lerio
dits
Mel
ler;
2 :
Nau
tilus
the
med
pre
ciou
s ob
ject
s by
Lap
parr
a; 3
: C
ire T
rudo
n ca
ndle
s
24 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
Você prefere uma escultura de metal imponente ou um objeto menor Made in France? O designer Arik Levy, renomado internacionalmente, concebeu sua enorme escultura RockGrowth em parceria com a TF (The Tôlerie Forézienne), empresa situada na região de Lyon que aplica desde 2007 seu know-how atemporal para realizar obras em metal, atendendo a pedidos especiais públicos e privados. Sua experiência consiste na arte de cortar, polir, dobrar e moldar o aço, aço inoxidável e alumínio, entre outros metais, com um design artístico.
Falando agora de costura, Francesco Smalto, marca de prêt-à-porter de luxo masculina foi levada a Paris em 1962 pelo criador de mesmo nome. Nos últimos 50 anos, juntamente com mais de 30 artesãos e mestres da criação, Smalto perpetua a tradição da casa, os ternos sob medida, no centro de Paris, onde alfaiates e cortadores trabalham em média 70 horas para cada peça encomendada. Aqui, a alfaiataria sob medida é efetuada totalmente à mão com um padrão único que se adequa às medidas exatas do cliente. A marca, uma Empresa do Patrimônio Vivo, também produz atualmente em suas oficinas de Paris uma coleção com peças sob medida exclusivas, que será revelada ainda este ano.
A casa Heurtault é uma das imperdíveis da capital francesa. Aqui guarda-chuvas e sombrinhas de luxo sob medida são moldados à mão por Michel Heurtault, na direção de uma Empresa do
Patrimônio Vivo, que recebeu em novembro passado a distinção francesa de prestígio Mestre da Arte por seu know-how único e excepcional. Belas sombrinhas para casamento todas em branco com detalhes de renda estão entre as maravilhas produzidas na sua oficina parisiense. Outra coleção de sombrinhas é decorada com bordados complexos. Guarda-chuvas sólidos para homens e mulheres, totalmente resistentes ao vento e tempestades de Paris, também são fabricados, enquanto os artigos sob medida são confeccionados com seda impermeável.
Paris também é o lar de um fabricante de leques fabuloso. A Duvelleroy, hoje uma Empresa do Patrimônio Vivo, foi fundada em 1827 e tendo fornecido leques para as rainhas do século XIX é uma das raras parisienses a ter sobrevivido aos dias atuais. Em 2010, Raphaëlle de Panafieu e Eloïse Gilles em colaboração com a última herdeira da casa, que manteve a forma das pregas, elaboraram esboços e leques vintage, e juntas relançaram a marca. Hoje, leques «couture», leques desenhados e personalizados para eventos especiais, assim como enfeites de cabelo continuam a surgir nessa casa, que foi a fornecedora oficial de leques da rainha Vitória. Materiais preciosos como madrepérola ou penas de faisão ganham forma nas mãos de uma dúzia de artesãos altamente especializados, como os responsáveis pelos bordados, plissados e estampas. Todos os leques são produzidos na França e estampados com uma margarida, o símbolo da marca há muito tempo.
Mad
e in
Fra
nce
Duret
Smalto
Phot
os :
1 &
2 :
Smal
to’s
mad
e to
mea
sure
wor
ksho
p. P
hoto
© S
mal
to; 3
: Sm
alto
mad
e to
mea
sure
. Pho
to ©
Sm
alto
; 4 &
5 :
In t
he D
uret
Par
is w
orks
hop;
6 :
Dur
et P
aris
, fini
shed
bel
t; P
hoto
s : 7
: Sh
oes
by W
alte
r St
eige
r; 8
: Th
e Fa
uré
Le P
age
flask
; 9 :
Fans
by
Duv
elle
roy.
Pho
tos
© G
uilla
ume
Rouj
as /
Mai
son
Duv
elle
roy
Fitas, laços e penas delicadas fazem parte da bela linha de chinelos para casa Jaimies, cuidadosamente moldada na França. Nathalie Jame, nascida na Alsácia, se perguntou um dia por que a oferta de chinelos foi imaginada exclusivamente para o conforto, de maneira a ignorar às vezes a aparência e o estilo. Seus dois primeiros modelos surgiram em 1991, criados com a ajuda de um designer: um sapato estilo bailarina e um mocassim de veludo. Com as amostras na mão, partiu conquistar as lojas exclusivas de Paris. Os chinelos Jaimies, fabricados exclusivamente na França em cetim, veludo e microfibra,são agora exportados para a Suíça, Japão e Arábia Saudita, e podem ser encomendados sob medida.
Em 2009, o sapateiro Walter Steiger lançou-se na aventura dos sapatos masculinos e femininos sob medida em Paris. Produzidos no centro da capital francesa, o(a) cliente seleciona todos os aspectos do seu sapato: couro, cor, construção e acabamentos. A oficina original de fabricação sob medida Steiger foi fundada em 1932 em Genebra. Walter, o filho mais velho do fundador, dominou as
técnicas de seu pai e em 1974, inaugurou sua primeira loja em Paris, depois em Londres e Nova York. Hoje, Giulio e Paul, da terceira geração Steiger, dirigem a empresa.
Fundado no início do reinado de Luís XV, o estabelecimento Fauré Le Page ganhou a reputação de mestre armeiro dos reis e príncipes. A casa forneceu equipamentos de caça para cortes e clientes europeus, como Luís XVI e Napoleão. Até 1925 sete gerações de uma mesma família escreveram a história da casa, que depois foi dirigida por outras famílias. Hoje, ela molda bolsas de luxo, acessórios e suportes para armas com seu motivo icônico «escama». A escama de peixe, distintivo do fabricante, é confeccionada em um material que protege os animais. O tecido écaille ou escama é artesanal: a serigrafia é seguida pelo enceramento e granulação conferindo flexibilidade, brilho e resistência incrível ao tecido. Artigos tradicionais, como bolsas, são criados de forma artesanal em suas oficinas históricas de Paris e do norte da França e alguns dos mais originais incluem bolsas para botas, um coletor de fezes dobrável e frascos para álcool. .../...
Fauré Le Page
Duvelleroy
Walter Steiger
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 25
Mad
e in
Fra
nce
26 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
Artigos de mesa sofisticados feitos à mão são produzidos na fábrica da designer Muriel Grateau. Suas cerâmicas, apenas 10 mil pratos de qualidade superior criados por ano, são feitas na região pitoresca do centro da França Allier, perto da cidade de Couleuvre, e depois expostas em sua galeria parisiense da Margem Esquerda. Ouro brilhante suavizado com arte pop em branco e preto e tons de verde trazem uma certa elegância colorida à mesa, e a designer é conhecida hoje como uma das melhores coloristas na área da moda e dos utensílios de mesa.
Gripoix é um nome lendário no universo das joias de fantasia vintage. Fundada em 1869 é a casa de joias de fantasia de luxo parisiense por excelência. Sua história é repleta de parcerias de sucesso com líderes do mercado tais como Chanel, Dior, Givenchy, Balmain e Worth. Marie Keslassy descobriu a casa em 2006 e hoje é a força motriz por trás do renascimento da empresa. Cada coleção é composta por colares, sautoirs, brincos, pulseiras, pulseiras cuff, anéis, broches e cintos, mas também por acessórios para cabelo e cabeça, tornozeleiras e anéis de dedo do pé. O know-how específico e o patrimônio vivo da casa foram artisticamente conservados e cada peça é fabricada nos seus estúdios parisienses da rue Vertbois. Uma das técnicas exclusivas do mestre artesão da casa é que, para as peças que exigem essa técnica, centenas de horas de trabalho manual são necessárias para fundir o vidro. ■
CADERNO DE ENDEREÇOSCIRE TRUDON
78 rue de Seine (6°), 01 43 26 46 50DUVELLEROY
(showroom apenas com hora marcada)67 rue du Bac (7°), 01 45 51 36 52
FAURE LE PAGE21 rue Cambon (1°), 09 82 50 92 30
GRIPOIX16 rue du Vertbois (3°), 01 42 77 74 86
HEURTAULTViaduc des Arts, 85 ave Daumesnil (12°), 01 44 73 45 71
JAIMIESDisponível na Boutique Cordelia,
21 rue Cambon (1°), 01 42 60 02 09Contatar Nathalie Jame para os artigos sob medida no 01 46 05 21 00
LAPPARRA157 rue du Temple (3°), 01 42 72 16 20
MELLERIO DITS MELLER9 rue de la Paix (2°), 01 42 61 57 53
MELVITA96 rue de Rennes (6°), 01 45 44 86 38
MURIEL GRATEAU37 rue de Beaune (7°), 01 40 20 42 82
SMALTO 44 rue François 1er (8°), 01 47 20 96 04
Apenas com hora marcada para a Coleção sob medida: 2 rue de Bassano (16°) TOLERIE FOREZIENNE
04 77 55 17 10. www.tolerie-forezienne.comWALTER STEIGER
33 ave Matignon (8°), 01 45 63 99 18
Muriel Grateau
Gripoix
Phot
os :
1 : T
able
war
e by
Mur
iel G
rate
au. P
hoto
s, c
ourt
esy
Mur
iel G
rate
au; 2
: Br
acel
et f
rom
the
Jai
pur
colle
ctio
n by
Grip
oix.
Hublot_WhereMag_CFPele_190x260.indd 1 10.03.14 08:51
The only Manufacture to be 100% Poinçon de Genève certified.The most demanding signature in fine watchmaking.
Cre
ativ
e C
en
ter
RD
, Cre
ativ
e D
ire
cto
r A
lvar
o M
agg
ini
Exclusive RD01SQ Manufacture movementDouble Flying Tourbillon
FRANCE-RD-Excalibur45-Where Bresil-178x248mm.indd 1 12.03.14 18:42
ULTIMATE DISCRETION
PIAGET ALTIPLANOThe world’s thinnest automatic watchWhite gold case, 5.25 mm thickThe world’s thinnest automatic movementPiaget Manufacture calibre, 2.35 mm thick
G0A35130_WHERE_178x248 25/03/14 08:15 Page1
ABU DHAB I • COURCHEVEL • DUBA I • GENEVA • GSTAAD • KUWAIT • LONDON • M IAMIMOSCOW • NEW YORK • PAR IS • PORTO CERVO • ROME • S T BARTHELEMY • S T MOR I TZ
www•degrisogono•com
WHERE_dG_Adv_UnoXL_178x248.indd 1 21.03.14 17:33
Um símbolo da experiência na relojoariaA Maison Arije, instalada no «Triângulo de Ouro» desde 1980, impôs-se como uma referência fundamental da Alta Relojoaria. Reinventa os códigos há mais de 30 anos para o prazer dos interessados. Em 2014 inaugura sua terceira loja parisiense no centro histórico da cidade, sob os arcos da Rue de Castiglione que liga a Praça Vendôme ao Jardim das Tulherias.
Uma seleção de relojoaria e joalharia excepcionaisA Maison Arije antecipa as tendências.Sua seleção prestigiosa de relojoaria e joalharia leva o inédito à tradição.Parceira dos grandes fabricantes, Arije apresenta com exclusividade novidades e séries limitadas excepcionais.
Uma rede de lojasCom base em seu enorme sucesso parisiense, a Maison instalou-se em Cannes e Saint-Jean-Cap-Ferrat. Também, elegeu Londres para a sua primeira loja no exterior.Esses espaços são únicos assim como porta-joias brilhantes que exprimem, cada um à sua maneira, a alma da Maison.
Recepção e serviço irreprocháveisA excelência da Maison Arije é ilustrada pela qualidade de seus serviços e sua recepção. Com o zelo de sempre atender aos seus clientes de forma personalizada, Arije tem o compromisso de satisfazer totalmente mesmo as expectativas mais simples.
Um serviço pós-venda personalizadoEm cada loja, uma equipe altamente qualificada dedica-se ao serviço pós-venda, assegurando revisões e consertos. Os relojoeiros Arije, aprovados pelos grandes fabricantes, recebem formação contínua para as últimas evoluções do setor.
Uma oficina central digna dos grandes fabricantesQuando necessitam consertos bastante técnicos, os relógios são encaminhados para a oficina central Arije da avenue George V. Ela reúne os instrumentos de medida mais recentes que garantem aos profissionais da Maison um ambiente de trabalho otimizado. Ultramoderna, com apenas um vidro que a separa da loja, oferece para quem desejar a possibilidade de admirar o trabalho de precisão dos relojoeiros.
[email protected]+33 1 47 20 72 40
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 27
Debauve & Gallais, chocolateiros para os reis da França, fundaram em 1800 o que é hoje a casa mais antiga de chocolates de Paris e um lugar ótimo com uma excelente gama de chocolates. Sulpice Debauve,
farmacêutico do rei Luís XVI, abriu com seu sobrinho, o Sr. Gallais, uma fábrica de chocolate que se tornou famosa rapidamente e que foi nomeada fornecedora dos reis Luís XVIII, Carlos X e Luís Filipe, e também de Napoleão I e Napoleão III. Luís XIV criou o título e a função de Chocolateiro do Rei. Desde o início, a fábrica pertence à mesma família. Além dos chocolates cheios de pecado que encontramos em seu interior, a loja da margem esquerda do Sena merece ser visitada. Inaugurada em 1819, inscrita na Lista de Monumentos Históricos Franceses, foi construída por arquitetos de Napoleão I, cuja esposa Josefina era reputada por seu amor ao chocolate. Debauve & Gallais moem e misturam eles mesmos os grãos finos que fazem parte de seus chocolates, obtendo diferentes teores de cacau, atingindo mesmo 99%.
A casa Debauve & Gallais tem sido fiel a suas receitas há mais de dois séculos. O estabelecimento perpetua uma tradição de chocolates bons para a saúde, ricos em coco. O saber tem sido transmitido de geração em geração e encontra-se atualmente sob os cuidados de Paule Cuvelier. ■
30 rue des Saints-Pères (7°), 01 45 48 54 67 M° St-Germain-des-Prés www.debauve-et-gallais.com
Para a Delícia e o Deleite: Debauve & Gallais
ADVERTORIAL
Jea
n-P
au
l G
ou
de
Pou
r a
uB
er
TS
To
rC
H. G
lH 5
72 0
62 5
94 r
CS
Pa
riS
.
SERVIÇO DE ATENDIMENTO ESPECIALDESCONTO PARA EXPORTAÇÃO - INTÉRPRETES
DESFILES DE MODA SEMANAIS – CÂMBIOLAFAYETTE GOURMET :
ALIMENTAÇÃO FINA & RESTAURANTES
GALERIES LAFAYETTE40, BD HAUSSMANN 75009 PARIS
METRÔ: CHAUSSÉE D’ANTIN - LA FAYETTETél +33 (0)1 42 82 36 40
Aberto de segunda-feira a sábado das 9.30h às 20hQuinta-feira: aberto até às 21h.
haussmann.galerieslafayette.com/pt-br/
380x260_Where Mag Bresil.indd 1 25/03/14 16:46
380x260_Where Mag Bresil.indd 2 25/03/14 16:46
Amor em ParisFa
shio
nabl
y in
Lov
e
Amor em Paris Fashionably in Love was shot
at Printemps Department Store
Photographers:
Dana & Stéphane Maitec
(www.maitecart.com)
Models:
Katarina Katancevic at Mademoiselle Agency
and Michael Bagault at MGM Marylin Men
Make-up: José Sanchez
(www.josesanchez.eu)
Hair: Richard Soldé
(www.richardsolde.com)
Stylist: Tara Ziegfeld
(www.taraziegfeld.com)
Stylist’s Assistant: Laetitia Heitz
ElaVestido Elie Saab
(www.eliesaab.com), Joias Lalique (www.lalique.com)
Ele Terno, camisa, gravata, sapatos
Ralph Lauren (www.ralphlauren.com)
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 31
32 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
Ela : Traje único Elie Saab (www.eliesaab.com); Anel Swarovski (www.swarovski.com); Pulseira Swarovski (www.swarovski.com)Ele : Terno, camisa Ralph Lauren (www.ralphlauren.com)
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 33
Ela : Traje único Elie Saab (www.eliesaab.com); Anel Swarovski (www.swarovski.com); Brincos Swarovski (www.swarovski.com); Bolsa de mão Escada (fr.escada.com); Sapatos Gucci (www.gucci.com)
Ele : Terno, camisa Ralph Lauren (www.ralphlauren.com); Abotoaduras Lalique (www.lalique.com); Sapatos Model’s Own
34 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
Ela : Traje único Elie Saab (www.eliesaab.com); Anel Lalique (www.lalique.com); Bolsa de mão Swarovski (www.swarovski.com)Ele : Terno, camisa Ralph Lauren (www.ralphlauren.com); Abotoaduras Lalique (www.lalique.com)
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 35
Traje único Elie Saab (www.eliesaab.com)Pulseira Swarovski (www.swarovski.com)
36 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
ElaVestido Ralph Lauren
(www.ralphlauren.com); Sapatos Coach
(france.coach.com); Bolsa de mão Escada
(fr.escada.com);Pulseira Swarovski
(www.swarovski.com)
EleTerno, camisa, gravata, sapatos
Ralph Lauren (www.ralphlauren.com)
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 37
38 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
PrintEmPs HAussmAnnPrintemps, fundada em 1865, é o destino final em se tratando de compras nas áreas da moda e beleza de luxo em Paris. A loja de departamentos espaçosa, com uma superfície de mais de 45.000m² , reúne as últimas coleções das marcas mais prestigiosas, como Balenciaga, Burberry, Cartier, Céline, Chanel, Chloé, Coach, Crème de la Mer, David Yurman, De Beers, Dior, Jaeger-LeCoultre, Louis Vuitton, Moncler, Prada, Rolex, Saint Laurent Paris e Vertu.Além da experiência tradicional de compras, Printemps oferece serviços sob medida e exclusivos, dos quais personal shoppers e entrega em hotel e em nível mundial, sendo um destino de compras ideal para clientes sofisticados.Printemps também dispõe de restaurantes e um terraço na cobertura no 9° andar do edifício Beleza-Casa da loja de departamentos, com uma vista panorâmica estonteante dos monumentos parisienses mais belos.
Aberta de segunda-feira a sábado das 9:35h às 20:00h - Quinta-feira até às 22:00h64 blvd Haussmann (9°), +33 (0)1 42 82 50 00www.printemps.com
PrintEmPs DO LOuvrEPrintemps também leva seu know-how até o Carroussel du Louvre, com uma loja de 2.600m² totalmente voltada aos acessórios de luxo. Conheça este novo espaço que celebra a moda e as artes no coração do museu do Louvre, conhecido internacionalmente, e apresenta uma seleção cuidadosa de artigos de luxo, joalharia, produtos de beleza e fragrâncias e relógios. Aberta de segunda-feira a domingo das 10:00h às 20:00h.Carrousel du Louvre, 99 rue de Rivoli (1°), +33 (0)1 76 77 41 00www.printemps.com ■
PRINTEMPS: Destino à loja de departamentos de Luxo
ADVERTORIAL
40 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITIONThe
Bou
doir
Que
en
C hantal Thomass apresentou sua primeira linha
de lingerie em 1975. Em uma época na qual
o desenho da lingerie era básico e prático,
Thomass ignorou a percepção «masculina»
e brincou com sedas e babados. Ela «vestiu» o sutiã e o
espartilho com elegância e depois sonhou com a meia-
calça de renda. «Brinquei com o que está embaixo como
o que está em cima, revelando e cobrindo com rendas e
transparências sensuais», explica a criadora brincalhona. E
foi nesse mesmo ano que ela lançou sua própria marca de
lingerie. Pouco depois, inaugurou sua primeira loja Chantal
Thomass no centro de Paris, que tornou-se desde então o
famoso boudoir das mulheres para a lingerie sexy.
Hoje Chantal Thomass, com sua franja preta como assinatura
e batom vermelho como marca registrada, continua a levar a
sensualidade para o quarto: recentemente até desenhou para
a fábrica Treca camas com detalhes em renda e pés de cama
em forma de stilettos. Brincando com o preto básico, assim
como com tons suaves, naturais, a linha de lingerie Primavera/
Verão mais recente de Thomass apresenta coleções e temas
diversos, oferecendo a toda mulher a sensualidade que se
adapta melhor a ela. A linha Obsession inclui espartilhos
cheios de detalhes com desenhos atrevidos recortados em
preto, já a Noeuds et Merveilles é caracterizada por laços
impressos em estampa de leopardo. As peças Rockin’
Joséphine são uma associação de diversão e sensualidade
com adornos de Torre Eiffel em lingeries sensuais, enquanto
a Secret d’Alcôve encarna a delicadeza ultrafeminina com
rendas finas que compõem a coleção de 8 peças. ■
Loja Chantal Thomass
211 rue Saint-Honoré (1°)
01 42 60 40 56
A Rainha do BoudoirPor Sandra Iskander
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 41
SS lo
okbo
ok p
ics
© E
llen
Von
Unw
erth
42 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
C A D E R N O D E E N D E R E Ç O S D E C H A N TA L
Quando não está desenhando lingeries sexys e camas, Chantal Thomass
gosta de fazer compras, vasculhar lojas de antiguidades e apreciar boa
comida. A criadora de talento abriu seu caderninho de endereços e nos
forneceu alguns dos seus preferidos na capital francesa.
Restaurante The Cristal Room no Museu Baccarat
Restaurante no pátio do Hotel Costes
Lojas vintage Didier Ludot no Palais Royal
Marché aux Puces de Saint-Ouen
(O mercado das pulgas de Paris)
Restaurante Ma Cocotte no mercado das pulgas
Restaurante Ralph’s da Ralph Lauren
Chanel
Lojas multimarcas Colette e L’Éclaireur
Ladurée (de onde ela gosta de colecionar as caixas de presente em
edição limitada)The
Bou
doir
Que
en
SS lo
okbo
ok p
ics
© E
llen
Von
Unw
erth
; por
trai
t ©
Ral
ph W
enig
Lingerie Exuberante
La Perla 20 rue du Fbg Saint-Honoré, 8°,
01 43 12 33 50
Aubade23 rue Tronchet, 8°,
01 42 66 53 97
Marlies Dekkers at Printemps64 blvd Haussmann, 9°, 01 42 82 50 00
DKNY at Galeries Lafayette 40 blvd Haussmann, 9°,
01 42 82 34 56
Passionata at Galeries Lafayette 40 blvd Haussmann, 9°,
01 42 82 34 56
Myla at Printemps64 blvd Haussmann, 9°,
01 42 82 50 00
Princesse Tam Tam25/27 rue Tronchet, 8°,
01 49 24 92 38
Lou at BHV Marais 14 rue du Temple, 9°,
01 42 74 90 00
44 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
Jew
elle
ry
1. Pasquale Bruni at Galeries Lafayette (40 blvd Haussmann, 9°, 01 42 82 34 56) - 2. Dubail (21 place Vendôme, 1°, 01 42 61 11 17) 3. Burma (16 rue de la Paix, 2°, 01 42 61 60 64) - 4. Piaget (16 place Vendôme, 1°, 01 55 35 32 80) - 5. Chaumet (12 place Vendôme, 1°,
01 44 77 26 26) - 6. Vhernier (63 rue du Faubourg Saint-Honoré, 8°, 01 40 17 93 15) - 7. Etername (5 rue Clément Marot, 8°, 01 47 20 71 35)
1
2
3
4
5
6
7
46 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
Jew
elle
ry
1
2
3
4
5
6
1. Van Cleef & Arpels (22 place Vendôme, 1°, 01 55 04 11 11) - 2. Chopard (72 rue du Fbg Saint-Honoré, 8°, 01 42 66 67 30) 3. Boucheron (26 place Vendôme, 1°, 01 42 61 58 16) - 4. Marco Bicego at Printemps (64 blvd Haussmann, 9°, 01 42 82 50 00)
5. Dior (8 place Vendôme, 1°, 01 42 96 30 84) - 6. Wempe (16 rue Royale, 8°, 01 42 60 21 77)
RCS V
ersa
illes
492 7
87 95
7
www.grandoptical.com
138 ave des Champs-ElyséesParis 8° Fone: 01 40 76 00 13
Seg-Sáb 10h-21h – Dom 11h-20h
Centre Commercial Le Métropole17 ave des Spélugues
98000 Principauté de Monaco Fone: 00 377 93.50.39.03
De segunda a sábado das 10h às 19h30
Seu Look, Seus Óculos Como na GrandOptical acreditamos que você merece o melhor,
na loja da Champs-Élysées você pode encontrar a maiorvariedade de óculos de marcas.
E como você é único(a), a GrandOptical se esforça paraencontrar os que mais se adaptam a seu estilo.
Para um serviço completo, seus óculos lhe são entregues em 1 hora, pois a GrandOptical conta com um laboratório integrado à loja.
GO_WHERE_MARS2014_190X260.indd 1 20/03/2014 14:43
3
6 7
2
5
1
4
48 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
For
Him
1. Etro (177 blvd Saint-Germain, 7°, 01 45 48 18 17, www.etro.com)2. Corneliani (23 rue du Fbg Saint-Honoré, 8°, 01 42 66 69 30, www.corneliani.com)
3. Salvatore Ferragamo (45 ave Montaigne, 8°, 01 47 23 36 37, www.ferragamo.com)4. Dior (30 ave Montaigne, 8°, 01 40 73 73 73, www.dior.com) - 5. Randolph at Colette (213 rue Saint-Honoré, 1°, 01 55 35 33 90,
www.randolphusa.com) - 6. Vertu (18 rue Royale, 8°, 01 42 86 56 66, www.vertu.com) - 7. Zilli (48 rue François 1er, 8°, 01 53 23 90 90, www.zilli.fr)
C om a colaboração de William Figaret, filho de Alain Figaret, o fundador da camisaria de luxo francesa,
o objetivo da marca Emanuel Berg é oferecer a melhor experiência em camisas sob medida aos seus clientes. Na nova loja espaçosa e elegantemente projetada, tanto as mulheres quanto os homens encontrarão uma infinidade de camisas à escolha: se prêt-à-porter ou sob medida, a camisa perfeita o aguarda aqui.
Uma seleção de 1000 variedades de tecidos, 60 estilos de colarinhos e 35 punhos são postos à disposição dos clientes para criar sua camisa sob medida. Confeccionadas a partir de tecidos italianos majoritariamente, como Albini e Thomas Mason, são associadas na Polônia e entregues em um prazo de quinze dias.
A marca de moda, um negócio familial, propõe também acessórios elegantes em complemento às camisas sob medida, como abotoaduras chiques, meias e belos lenços para as senhoras. Monogramas em fontes e cores diversas também podem ser bordados sutilmente nas camisas, personalizando-as ainda mais.
Com uma vasta clientela de estrangeiros, a Emanuel Berg conhece a importância de um serviço impecável, pois deste modo é possível organizar a entrega das camisas sob medida em qualquer lugar do mundo, levando o serviço de luxo à sua porta. ■
140 rue du Faubourg Saint-Honoré (8°), 01 53 75 48 01. www.emanuelberg.com
20% de desconto no prêt-à-porter e camisas sob medida para os leitores Where
Luxo sob medida na EMANUEL BERG
O mundo da camisa de luxo encontra-se no 140 rue du Faubourg Saint-Honoré
ADVERTORIAL
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 49
50 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
For
Him
3
6 7
2
5
1
4
1. Brunello Cucinelli (54 rue du Fbg Saint-Honoré, 8°, 01 42 65 64 52, www.brunellocucinelli.com) - 2. Lander Urquijo (18 rue des Quatre-Vents, 6°, 09 67 24 79 14, www.landerurquijo.com) - 3. Alexis Mabille (11 rue de Grenelle, 7°, 01 42 22 15 29, www.alexismabille.com)
4. Boucheron (26 place Vendôme, 1°, 01 42 61 58 16, www.boucheron.com) 5. Bally (60 rue du Fbg Saint-Honoré, 8°, 01 42 65 58 98, www.bally.com) - 6. Dior (30 ave Montaigne, 8°, 01 40 73 73 73, www.dior.com)
7. Cartier (23 place Vendôme, 8°, 01 44 55 32 20, www.cartier.fr)
© L
a V
allé
e V
illa
ge
2014
0
3/14
* E
mui
tas
veze
s, p
eças
de
cole
ções
ant
erio
res
com
pre
ços
aind
a m
ais
redu
zid
os.
‡ O
s nã
o re
sid
ente
s na
UE
têm
dire
ito
a um
a re
stit
uiçã
o d
e im
pos
tos
de
pel
o m
enos
12%
nas
com
pra
s a
cim
a d
e €
175
por
ca
da
bou
tiq
ue.
LaValleeVillage.com
LONDON DUBLIN PARIS MADRID BARCELONA MILAN BRUSSELS FRANKFURT MUNICH SUZHOU, CHINA
CARVEN DIANE VON FURSTENBERG GUESS JIMMY CHOO KENZO L.K.BENNETT
LONGCHAMP MARNI PAUL & JOE PAUL SMITH SANDRO SONIA RYKIEL
SUPERDRY TOD’S UGG E MUITAS MAIS
O La Vallée Village é o mais completo shopping de luxo com preços pelo menos 33% mais baixos*, ofertas especiais com desconto extra†, compras sem imposto ‡,
sete dias por semana e a apenas 35 minutos de Paris.
São mais de 110 boutiques de marcas famosas, entre elas:
LIKE SHOPPING. BUT BETTER.
† Ganhe uma passagem gratuita no nosso ônibus de luxo Shopping Express® que sai de Paris (agência ParisCityVision/estação Pyramides do metrô). Para isso, basta fazer a sua reserva online em LaValleeVillage.com/shoppingexpress, usando o código promocional LVVWBZ até 30/04/2015. Além disso, aproveite um desconto extra de 10% nas compras feitas em três de suas
boutiques favoritas apresentando simplesmente o seu tíquete Shopping Express® na nossa Recepção.
52 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
Spa
Tre
atm
ents
Phot
os S
pa V
alm
ont
pour
Le
Meu
rice
© G
uilla
ume
de L
aubi
er.
Spa Valmont
Por
Sand
ra Is
kand
er
O spa e centro de beleza Villa Thalgo, situado à proximidade da Praça do Trocadéro, oferece diferentes tratamentos com minerais do mar. Entre os que são propostos aqui, há o novo Soin
Sculpteur Haute Précision, um tratamento anticelulite que dura 45 minutos, durante o qual suas zonas problemáticas são massageadas para reoxigenar a pele antes que seja envolvida com o Creme de Correção Intensivo. O spa também disponibiliza massagens tradicionais do mundo todo, como a balinesa, chamada de Ritual dos Reis na Indonésia. O tratamento consiste em massagear a estrutura muscular do seu corpo para aliviar toda a tensão e conferir sensação de vigor e relaxamento. E se você estiver procurando o melhor nos tratamentos de luxo, reserve o tratamento de 20 minutos Bain de Lait Précieux. O banho de leite, inspirado na Cleópatra, vai deixar sua pele macia como a de um bebê.
David Mallet é o cabeleireiro australiano famoso que todo mundo solicita, mas um dos seus segredos mais bem guardados é Emmanuelle, a rainha no tratamento de cabelo. Suas mãos são mágicas. Tratando seu cabelo com um óleo quente adequado às necessidades dele, faz um diagnóstico do estado com o objetivo de aliviar delicadamente os danos causados pelo stress ou condições climáticas severas, que podem ressecá-lo. Como ela manuseia o óleo quente, cuida ao mesmo tempo de você com uma massagem de cabeça maravilhosa e enquanto o óleo revela a magia em seus cabelos, as mãos de Emmanuelle revelam a magia em seus ombros e mãos, com uma massagem muito relaxante. O tratamento de uma hora, seguido pela secagem com o secador, é aplicado em uma cabine privada do salão de cabeleireiro e deixa você e seu cabelo relaxados e belos. E com a influência australiana de David, a equipe trabalha aqui em um salão muito elegante, onde a lista de espera de um mês é de praxe, e é muito acolhedora e sorridente.
Hora marcada para a belezada cabeça aos pés
Spa Valmont
Paris evoca a beleza. Você encontrará, espalhados pela cidade, spas para que sua pele fique luminosa e salões de cabeleireiro para os melhores penteados. Aqui compartilharemos com você nossos endereços preferidos para que saia desses lugares se sentindo revigorado e belo.
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 53
Spa Valmont
54 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITIONN
Spa
Tre
atm
ents
David Mallet
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 55
O recém-inaugurado Lifestyle Spa Montecino Aveda propõe um serviço simpático em um salão espaçoso, onde somente produtos naturais Aveda são utilizados. No salão «lifestyle» é possível relaxar com uma massagem, obter serviços de manicure/pedicure ou transformar o cabelo. Se você desejar mudar seu cabelo, estará em boas mãos com a colorista do salão, Megan, que vai dar-lhe os melhores conselhos sobre a cor a ser escolhida e que melhor se adequa ao seu tom de pele. Muito profissional, não fará experimentações em seu cabelo, a menos claro que seja o que você estiver procurando. Enquanto a coloração age, Chloé, esteticista do salão, irá cuidar de você com uma massagem de mão. O creme para mãos para pele estressada Aveda as esfolia suavemente, deixando-as divinamente macias. E na hora de enxaguar, você recebe uma massagem
relaxante no couro cabeludo que nunca vai querer que acabe. Se estiver querendo cortar o cabelo ou mudar o corte radicalmente, é bom saber que o cabeleireiro de talento Emmanuel Montecino não corta demais, prefere que você indique o comprimento que fica feliz em cortar.
Dizem que a beleza está nos olhos de quem vê, por isso é importante manter a pele com um aspecto hidratado e sem rugas, para que você possa apreciar o seu próprio reflexo para sempre. O Spa Valmont, exclusivo da marca de tratamentos de luxo Valmont, oferece tratamentos que utilizam a gama de produtos da marca para ajudá-lo a atingir o seu melhor. O tratamento para os olhos Reflection on a Frozen Lake emprega drenagem linfática e técnica de massagem lifting, suavizando as linhas finas em volta dos olhos e
fazendo as olheiras desaparecem para que seus olhos pareçam mais jovens. Já o tratamento de uma hora Vitality of the Glaciers recupera o preenchimento da pele com uma máscara de colágeno que ajuda a neutralizar as rugas e as linhas finas, deixando sua tez luminosa e a pele satisfeita. ■
Villa Thalgo8 ave Raymond Poincaré (16°), 01 45 62 00 20
David Mallet Apenas com hora marcada14 rue Notre-Dame des Victoires (9°), 01 40 20 00 23
Montecino Aveda7 rue du Louvre (1°), 01 40 26 18 07
Spa Valmont, Hôtel Meurice228 rue de Rivoli (1°), 01 44 58 10 77
Villa Thalgo
Montecino Aveda
56 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
Beauty for Her
Dolce & Gabbana at Galeries Lafayette 40 blvd Haussmann, 9°, 01 42 82 34 56
www.dolcegabbana.com
Clarins 10 rue de Babylone, 7°, 01 45 44 06 19
www.clarins.fr
Strivectin at Sephora 70-72 ave des Champs-Elysées, 8°,
01 53 93 22 50 - www.strivectin.com
Penhaligon 209 rue Saint-Honoré, 1°, 01 49 26 91 66
www.penhaligons.com
Lolita Lempicka at Sephora 70-72 ave des Champs-Elysées, 8°www.parfumslolitalempicka.com
Paul & Joe 2 ave Montaigne, 8°, 01 47 20 57 50
www.paul-joe-beaute.com
Caron90 rue du Fbg Saint-Honoré, 8°,
01 42 68 25 68
Cartier 3 rue de la Paix, 2°, 01 58 18 23 00
www.cartier.fr
Biotherm at BHV Marais 52-64 rue de Rivoli, 4°, 01 42 74 90 00
www.biotherm.fr
Beauty for Him
Armani 195 blvd Saint-Germain, 7°, 01 53 63 39 50
www.armani.com
Lancôme29 rue du Fbg Saint-Honoré, 8°,
01 42 65 30 74 - www.lancome.fr
La Manufacture at Liquides 9 rue de Normandie, 3°, 09 66 94 77 06
www.lamanufactureparfums.com
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 57
Kiehl’s 15 rue des Francs-Bourgeois, 4°, 01 42 78 70 11 - www.kiehls.fr
Diesel at Sephora 70-72 ave des Champs-Elysées, 8°, 01 53 93 22 50 - www.sephora.fr
Armani 195 blvd Saint-Germain, 7°, 01 53 63 39 50
www.armani.com
Yves Saint Laurent at Printemps 64 blvd Haussmann, 9°, 01 42 82 50 00
www.ysl-parfums.fr
Dolce & Gabbana at Galeries Lafayette 40 blvd Haussmann, 9°, 01 42 82 34 56
www.dolcegabbana.com
Les Liquides Imaginaires at L’Eclaireur 10 rue Boissy d’Anglas, 8°, 01 53 43 03 70
www.liquidesimaginaires.com
58 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
SAINT-HONORÉ RIVOLIL
uxur
y sh
oppi
ng
RUE DE MIROMESNIL
BO
ULE
VA
RD
MA
LES
HER
BES
RU
E D
E S
ÈZ
E
RU
E D
ES
CA
PU
CIN
ES
RUE CAMBONR
UE
SA
INT-H
ON
OR
É
RU
E S
AIN
T-HO
NO
RÉ
RU
E S
AIN
T-HO
NO
RÉ
RU
E D
U F
AU
BO
UR
G S
AIN
T-H
ON
OR
É
RU
E D
U M
ON
T-T
HA
BO
R
RU
E D
E R
IVO
LI
RU
E D
E R
IVO
LI
RU
E D
E R
IVO
LI
RUE SAINT-FLORENTIN
RUE DE BERRI
RUE CAMBACÉRÈS
RU
E D
E S
UR
ÈN
E
RU
E D
ES
MA
TH
UR
INS
RU
E D
AU
NO
U
RUE VIVIENNE
RUE DES BONS ENFANTS
RUE CROIX DES PETITS CHAMPS
RUE DU LOUVRE
RU
E É
TIE
NN
E M
AR
CE
L
RUE DU H
AVRE
RUE DE LA PAIX
RUE DES PYRAMIDES
RUE SAINT ROCH
RUE DE LA SOURDIÈRE
RU
E D
AN
IELLE
CA
SA
NO
VA
RU
E S
AIN
T-H
ON
OR
É
RUE CASTIGLIONE
RU
E D
ES
PE
TIT
S C
HA
MP
S
RUE DE VALOIS
BO
UL
EV
AR
D H
AU
SS
MA
NN
AV
ENU
E DE FR
IEDLA
ND
RU
E D
E L
’AR
TO
IS
Jardin des Tuilerie
s
PYRAMIDE
OPÉRA
PALAIS ROYAL
MADELEINE
CONCORDE
TUILERIES
RUE TRONCHETRUE ROYALE
RU
E DE LA
FEUILLA
DE
RUE RICHELIEU
AVENUE DE L
’OPÉRA
BLVD DE LA MADELEIN
E
BLVD DES CAPUCIN
ES
❁Tous❁Nodus
❁
❁Bottega Veneta
❁
❁❁
❁JB Guanti
Longchamp
❁ Eres
PoirayMilliaud
❁
❁KenzoMaxMara
Wempe
❁Lanvin
❁
❁
❁❁
❁
❁
JARDINDES
TUILERIES
MarellaSwarovskiEscada ❁
Michael Kors ❁
❁Royal Quartz
PA
LAIS
RO
YA
L
PLACEDU MARCHÉ
SAINT-HONORÉ
❁Césaire
PLACE VENDÔME
Maje❁ ❁John Galliano
Hervé LégerTom Ford
Wine by One
Dubail
Chanel
❁Hugo Boss❁Brooks Brothers
Tumi❁ DsQuared2 ❁
Chloé❁
Audemars Piguet Hedgren
Hublot ❁
Morabito❁ Messika❁
❁Roberto Cavalli
❁
Arije
Valentino ❁
❁Armani
❁Dodo❁Baldini❁Moynat
❁Balenciaga
❁Chopard
❁Dior
Church’s❁Paule Ka❁
❁Guerlain
Colette❁
❁Omega
Talbot RunhofKiehl’s
❁
❁
❁Goyard
❁❁
MulberryPeuterey
❁St Honoré Paris
Cosmoparis❁
❁Ralph Lauren
❁ ❁Mephisto
❁Did
ier L
udot
❁Did
ier L
udot
❁Qee
lin❁
Mar
c Jac
obs
❁Dela
ge❁
Pier
re H
ardy
❁Se
rge
Lute
ns
❁Ri
ck O
wen
s
❁M
aison
Fab
re❁
Acne S
tudi
o
❁
❁
❁
❁❁ ❁
❁Loro Piana
❁Jimmy Choo
❁de Grisogono
❁Cotélac
❁Jo Malone❁Bonpoint
❁Paraboot
❁TheKooples
Chantal Thomass❁
❁ J.M.Weston
❁Tara Jarmon
❁
❁❁❁
❁
❁
❁
❁ ❁
LamartheDe Fursac
KusmiTea
❁Shiatzy Chen❁Aésop
❁ Lacoste
Chronopassion ❁
❁Prada❁Pinko
RU
E D
U FA
UB
OU
RG
SA
INT
-HO
NO
RÉ
RUE ANJOU
BLVD M
ALESHER
BES
RUE BOISSY D’ANGLAS
❁Boucheron
❁
❁❁
❁ Capelstore
❁Hermès
Roger Vivier❁
Tod’s❁Cartier ❁
AMERICANEMBASSY ❁Givenchy
❁Saint LaurentChanel❁
Corneliani ❁
Valentino❁ ❁
Gucci Chanel Dior
Cerruti 1881
❁Vertu
Glashütte Original ❁
❁St
ella M
c
Cartn
ey
❁Miki House
❁Wolford
Janssens & Janssens
Faur
é Le
Pag
eCh
anel
Frey Wille
PLACE VENDÔME
MUSÉE DU LOUVRE
Alberta FerrettiLancaster
RUE SAINT-AUGUSTIN
Christofle
Berluti ❁
Paul Smith ❁
Lanvin
Junlon
A.Testoni ❁
❁
❁❁
Lady R Forrest
GA
LE
RIER
OY
ALE Lalique❁
❁
Lauren
❁BaccaratOliver Grant
RUE PASQUIERLes DandysCrockett
&Jones
Burberry
❁
CARROUSEL DU LOUVRE
❁ Printemps du Louvre
RU
E D
E S
ÈZE
Bcbgmaxazria
❁ Zwilling
Valentin187cm, 110 kg.
A Capelstore vesteos homens grandes e fortes*
2 X L 8 X Lcapelstore.fr
PARIS MADELEINE • 26, bd Malesherbes, 8th - PARIS RIVE GAUCHE • 11-13, rue de Tournon, 6th - PARIS LES HALLES • 74, bd Sébastopol, 3th
*Cap
els
tore
hab
ille le
s ho
mm
es
gra
nd
s et
fort
s.
60 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
FAUBOURG SAINT-HONORÉ
BO
ULE
VA
RD
MA
LES
HE
RB
ES
RU
E V
IGN
ON
RU
E D
ES
CA
PU
CIN
ES
RUE CAMBON
RU
E S
AIN
T-HO
NO
RÉ
RU
E S
AIN
T-HO
NO
RÉ
RU
E S
AIN
T-HO
NO
RÉ
RU
E D
U FA
UB
OU
RG
SA
INT-H
ON
OR
É
RU
E D
U M
ON
T-TH
AB
OR
RU
E D
E R
IVO
LI
RU
E D
E R
IVO
LI
RU
E D
E R
IVO
LI
RUE SAINT-FLORENTIN
RUE DE BERRI
RUE CAMBACÉRÈS
RU
E D
E S
UR
ÈN
E
RU
E D
ES
MA
TH
UR
INS
RUE VIVIENNE
RUE DES BONS ENFANTS
RUE CROIX DES PETITS CHAMPS
RUE DU LOUVRE
RU
E É
TIE
NN
E M
AR
CE
L
RUE DU H
AVRE
RUE DES PYRAMIDES
RUE SAINT ROCH
RUE DE LA SOURDIÈRE
RU
E D
AN
IELLE
CA
SA
NO
VA
RU
E S
AIN
T-HO
NO
RÉ
RUE DE L’ÉCHELLE
RUE CASTIGLIONE
RU
E D
ES
PE
TIT
S C
HA
MP
S
RUE DE VALOIS
BO
UL
EV
AR
D H
AU
SS
MA
NN
AV
EN
UE
DE
FRIE
DLA
ND
RU
E D
E L’A
RTO
IS
BLVD DE LA MADELEIN
EBLVD DES CAPU
CINES
Longchamp
❁
❁
Maje❁
Wine by One
Faur
é Le
Pag
eCh
anel
❁Hugo Boss❁Brooks Brothers
Tumi❁
Audemars Piguet
Morabito❁ Messika❁
❁Roberto Cavalli
❁
❁
Maria Luisa
Arije
❁Armani❁Dior
❁Omega
❁Jimmy Choo
❁de Grisogono❁ J.M.
Weston
❁Tara Jarmon
❁❁
❁❁
❁
❁
❁❁ ❁
Chronopassion ❁
❁Bally❁Blumarine
❁Ermenegildo Zegna❁Leonard
❁Boucheron
❁
❁
❁
Les Dandys
❁Hermès
Roger Vivier❁
Tod’s❁Cartier ❁ ❁
❁Sonia Rykiel
❁Milady❁Sotheby’s
❁Pomellato❁Etro
❁Chopard
❁
Caron ❁
Montagut
AMERICANEMBASSY ❁Givenchy
❁Saint Laurent
❁Salvatore Ferragamo
❁Barbara Bui
Apostrophe❁
Frette❁
Chanel❁Corneliani❁
Glashütte Original❁ Heurgon❁
❁
❁Bottega Veneta❁Loro Piana❁Prada
Gucci ❁
❁ Eres
PoirayMilliaud
❁
❁Kenzo
LancasterAlberta Ferretti
❁Lanvin
❁
❁❁
SwarovskiEscada ❁Michael Kors ❁
❁RoyalQuartz
❁Hublot ❁
Valentino ❁
❁Ralph Lauren
❁❁ Chanel Dior
Cerruti 1881
❁
❁❁
❁
Pierre Cardin
F.P. Journe ❁
Azzaro❁✴Bristol
❁
Puiforcat
❁Poiray❁Christian Louboutin
❁Burberry
❁
Janssens & Janssens
❁
❁
❁Pinko
Capelstore
Burberry
❁
Vhernier ❁
BLVD
MALE
SHER
BES
MADELEINE
RU
E D
U FA
UB
OU
RG
SA
INT
-HO
NO
RÉ
RUE TRONCHET
RUE ROYALE
RUE ANJOU
RUE PASQUIER
RUE D’ANJOU
RUE DE L’ÉLYSÉE
MATIGNON
RUE DE
RUE BOISSY D’ANGLAS
RU
E D
U FA
UB
OU
RG
SA
INT
-HO
NO
RÉ
❁Vertu
❁Miki House
CONCORDE
❁❁❁
WolfordChloé
DsQuared2
❁JB Guanti
❁ Durance
Césaire
❁Walter SteigerSteiger
❁
ÉLYSÉE
Hervé Léger
Tom Ford
Bcbgmaxazria
Marella
Zwilling
Chanel
Bernardaud❁
Berluti❁
Paul Smith❁
❁ Lanvin
❁
Bonpoint
❁ ❁
Heurgon
Lalique❁
A.Testoni
❁ Baccarat
Emanuel Berg
Wempe
Oliver Grant
Crockett &Jones
Hedgren
Lux
ury
shop
ping
Paris 8
e , 14 ru
e Chauveau Lagarde - Paris
7e , 3
3 Bd Raspail et st
and Le Bon Marché
NEWQUAY
C&J_NEWQUAY_WHERE brésil_190x260 17/03/14 13:08 Page1
62 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
VENDÔME
RUE DE C
ASTIGLIO
NE
OPÉRA
PYRAMIDES
HAVRE CAUMARTIN
CHAUSSÉE D’ANTINLAFAYETTE
SAINT-LAZARE
AV
EN
UE
DE
L’OP
ÉR
A
BOULEVARD DES CAPUCINES
RUE
SCRI
BE
RUE SAINT-HONORÉ
RUE SAINT-HONORÉ
RUE DE LA
PAIX
BOULEVARD HAUSSMANN
RUE AU
BER
RUE DES PYRAM
IDES
RUE SAIN
T-ROCH
RUE DE
LA S
OURDIÈRE
RUE
DANIELLE CASANOVA
RUE TRONCHET
RU
E V
IGN
ON
RUE
GO
DO
T D
E M
AU
ROY
RU
E C
AU
MA
RTI
N
RUE DE PROVENCE
RUE LO
UIS-L
E-GRAND
RU
E D’A
RG
ENTEU
IL
RUE D
ES CAPU
CINES
RUE
DU 2
9 JU
ILLE
T
RUE D’A
LGER
RU
E D
U H
AV
RE
RUE DE L’A
RCADE
RUE DU MONT-THABOR
OPÉRA
❁Christofle
❁Maje
❁ ❁
❁
❁
❁Breitling
❁Tiffany & Co❁Daum
CartierLouis Vuitton
Dubail
❁Repetto
Hugo Boss
Loding
Kusmi Tea
Kusmi Tea
De Fursac
Cave Bernard Magrez❁Korloff
❁Dinh van
❁
❁
❁
❁Van Cleef & Arpels
❁Chanel❁Piaget
❁Chaumet❁Hublot
❁Patek Philippe
❁
❁
❁
Dior
Church’s❁Paule Ka❁
Brooks BrothersArmani
Hugo Boss
J.M. Weston
Chopard
❁Jaquet Droz
Sephora❁
Colette❁
❁
Tag Heuer
A. Lange & Söhne
Baccarat
Hackett LacosteOmega
Fragonard
❁
❁Folli Follie
Miu Miu
Dior
Mikimoto
❁E.Goyard
❁
❁Citadium
❁
❁
Guerlain
Lancel
❁ ❁ ❁ ❁
❁ ❁ ❁
❁
PLACE VENDÔME
PLACE DU MARCHÉST-HONORÉ❁
❁
❁ ❁
❁
❁ ❁
❁ ❁
Mulberry
PASSAGE DU HAVRE
COUR DU HAVRE
❁
❁
Jimmy Choo
❁❁
❁❁
❁❁
❁
Omega
Jaeger-LeCoultre
❁ ❁❁
Saint Honoré
❁
❁
❁
❁
❁
❁
Bvlgari
Golfino ❁ Basler
❁Dodo
❁Blancpain
❁❁
Boucheron
Jo MaloneBonpoint❁
❁ Galeries Lafayette
❁ Galeries Lafayette
❁ Lafayette Maison
❁Vacheron Constantin
Buccellati
❁Rolex
❁
❁
❁
❁
Van Cleef & Arpels
Cartier
MontblancPanerai
IWC
Mellerio
❁Gas Bijoux
Tumi❁
DsQuared2
❁
GARE SAINT-LAZARE
❁Charvet
Frey Wille
Swarovski❁
Miki House
Wine by One
❁Opera Gallery
Pataugas ❁
Printemps Homme
Printemps Beauté-Maison
Printemps Mode
Mephisto ❁
❁Mephisto
Bucherer
RUE S
AINT-
AUGUSTIN
A Mon Image
❁L’Occitane
L’Occitane
Diesel
Talbot Runhof
Boggi
IKKS
❁Arije
Lux
ury
shop
ping
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 63
CHAMPS-ÉLYSÉES - MONTAIGNE
AVENUE KLÉBER
AVENUE D’IÉNA
RUE MARBEUF
AVENUE D’IÉNA
FRANKLIN D.ROOSEVELT
GEORGE V
ALMA MARCEAU
CHARLES DEGAULLE - ÉTOILE
AVE FRANKLIN D. ROOSEVELT
AVENUE MONTAIGNE
RUE DE LA TRÉMOILLE
RUE PIERRE CHARRON
AVENUE GEORGE V
AVEN
UE
MARC
EAU
RUE BALZAC
RUE WASHINGTON
AV
EN
UE
DE
S C
HA
MP
S-É
LYS
ÉE
SRUE DE BERRI
RUE LA BOÉTIE
RUE DU COLISÉE
RUE MARIGNAN
RU
E FR
AN
ÇO
IS 1
ER
RUE MARBEUF
AVENUE PIERRE-1 ER-DE-SERBIE
AVENU
E DE N
EW YO
RK
CO
UR
S A
LBE
RT
1E
R
AVE D
E FRIEDLA
ND
AVENUE MARCEAU
AVENUE MARCEAU
❁❁
❁Salvatore Ferragamo Versace
❁Mauboussin❁Tiffany
❁ Louis Pion
Armani
Dinh van❁Chanel❁
❁
Nina Ricci
Givenchy
❁Balmain
Hugo Boss❁
Guy Laroche❁ Smalto
❁Givenchy❁Chaumet
Cartier
Paule Ka❁
WolfordKiton
Zadig & Voltaire Courrèges
MaxMara
Valentino
PradaBottega Veneta
Louis Vuitton
Dior ❁
❁
Chloé❁
❁Gucci
❁
❁❁Dolce&Gabbana
Elie Saab
Lancel❁❁Montblanc
Louis Vuitton❁
Hermès❁
JP Gaultier❁
Armani
Sony❁
Leonard❁
❁Cartier
ARC DE TRIOMPHE
Céline
Loewe
Ralph Lauren
Kenzo❁
❁Diane Von
Furstenberg
Brioni❁
❁Sephora❁Guerlain
❁J.M. Weston
❁❁
❁Morgan
❁M.A.C.
❁Levi’s
❁ Zara
SwatchTag Heuer
DubailUlysse Nardin
❁
❁
Armani
❁
❁
❁
❁
❁ ❁
❁
❁
❁ ❁ ❁
❁
❁
❁
❁ ❁
❁
❁ ❁
❁ ❁
❁
❁ ❁ ❁ ❁ ❁ Barbara Bui
❁Zadig & Voltaire
❁
Anne Fontaine
❁Bang & Olufsen
Omega ❁Eric Bompard ❁
Tara Jarmon
❁ ❁ Bvlgari
Zegna
BO
CC
AD
OR
Caron❁
❁Fendi❁Chanel
❁Milady
Charles Jourdan❁
❁
Paul & Joe❁
Akris❁
Blumarine
❁ Adidas❁ Quicksilver
Dinh Van❁
Creed
Balenciaga
Sicis
❁
❁
❁
❁❁
By Marie & Gas Bijoux
S.T.Dupont
❁ Swarovski
Lacoste ❁
❁ Zilli❁ Tom Ford
Beretta
Wine by One
❁Tissot
AV
Berluti
Façonnable
❁ Kusmi Tea
Weleda
❁Saint Laurent
Corneliani ❁
❁GrandOptical
Marionnaud Paris
Arije❁Arije
Duret Paris
❁ Banana Republic
Les Champs d’Or
Christofle ❁
Ann Tuil
Lux
ury
shop
ping
64 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
SAINT-GERMAIN-DES-PRÉSL
uxur
y sh
oppi
ng
RUE DU BAC
MUSÉE D’ORSAY
SÈVRES-BABYLONE
RENNES
NOTRE-DAME-DES-CHAMPS
SAINT-GERMAINDES-PRÉS
RER
M
M
RU
E D
ES S
AIN
TS-P
ÈRES
RU
E D
E R
ENN
ES
RU
E D
E R
ENN
ES
BO
ULE
VA
RD
RA
SPA
IL
SAINT-GERMAIN
QUAI VOLTAIRE
RU
E D
U B
AC
RU
E D
U B
AC
RUE DE BABYLONE
RUE
DU C
HERC
HE-M
IDI
RUE DE VAUGIRARD
RUE DE LILLE
RUE JACOB
RUE DE LILLE
RUE DE L’UNIVERSITÉ RU
E D
E B
EA
UN
E
RU
E B
ON
APA
RT
E RUE JACOB
RU
E B
ON
APA
RT
E
RU
E D
ES
CA
NE
TT
ES
RU
E PR
INC
ESS
E
ST-SULPICE
RUE DU FOUR
RU
E M
AD
AM
E
RU
E D
U D
RA
GO
N
RUE DE SÈVRES
RUE DE SÈVRES
RUE DE G
RENELLE
RU
E D
E L
A C
HA
ISE
RUE DE VERNEUIL
BOULEVARD
RUE MÉZIÈRES
Paul Smith ❁
Christian Louboutin
Paul SmithBurberry
Etro
Paul & Joe ❁
Ferragamo
❁
Agnès b
Saint Laurent
Crockett & Jones
L’Ibis Rouge
❁
❁
❁
❁❁
❁
❁
❁
VignesKarl Lagerfeld
Rolex❁
Ralph Lauren
❁Barbara Bui
Dot-Drops❁
Zadig & Voltaire
Hobbs
Walter Steiger
Omega
Berluti
Le Bon Marché
Spa L’Occitane
Hour Passion
❁
❁
JB Guanti❁
l’Artisan Parfumeur ❁ Rodika
Zanian
❁
Eskandar❁
American Vintage❁
❁ ❁
❁❁
❁
❁
❁❁❁
❁
❁
❁
❁❁
❁❁
❁
❁❁
❁
Renaissance
Ofée.
Maje Poltrona Frau
SilveraHartwood
Deyrolle
The Kooples Bowen
Cassina
Welton
John Lobb
Bang & Olufsen
❁
❁
Debauve & Gallais❁
Edward Green❁
❁
❁
Armani Casa
Louis Vuitton❁
Zadig & Voltaire❁
❁
❁Façonnable
Mauboussin
❁
❁Armani
❁Stefanel
❁
Marina Rinaldi Maje
❁❁
❁❁❁
Repetto
WolfordPataugas
Cartier❁
Lancel❁ ❁Montblanc Texier❁
J.M. Weston❁❁
Tru Trussardi
❁
❁
Robert Clergerie
❁
❁
❁ Longchamp
❁
❁
Saint Laurent
Alexis MabilleCarven
❁❁
❁❁
❁❁
❁Prada
DuranceShang Xia
❁
Sergio RossiCéline
❁❁
❁
Ventilo❁
Tod’s
❁L.K. Bennett
✴Le Lutetia
❁Tag Heuer
Swarovski❁
Hermès❁
Sonia Rykiel
❁
Elsa Vanier ❁
Kenzo❁
Kenzo❁Ten Clothes
Alain Mikli
M.A.C.
Sportmax
Francis Klein
Gab&Jo
Cinna
Fabrice
Inedit Joaillier
LeTéo&BletCatherine Memmi
RUE DE L’ABBAYE
SAINSAINT-T-GERMAINGERMAINDES-PRÉDES-PRÉ
❁❁JoaillierRUE DE L’ABBAYE
RUE DE L’ABBAYE
Texier.com
Leather craftsman Since 1951
*Bag
, sc
arf a
nd b
elt T
exie
r
made in France
Texier_WhereBresil.indd 1 21/03/14 12:16
Chi
ldre
n
66 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
rianças
727Sailbags 19 rue du Jour, 1°
www.727sailbags.com
IKKS27 blvd des Capucines, 2°, 01 40 20 99 73
www.ikks.com
Jacadi 114 rue Lafontaine, 16°, 01 42 88 95 95
www.jacadi.com
Catimini15 rue Tronchet, 8°, 01 44 71 06 23
www.catimini.com
Marc by Marc Jacobs 19 place du Marché Saint-Honoré, 1°,
01 40 20 11 30 - www.marcjacobs.com
Swarovski32 place de la Madeleine, 8°, 01 42 65 28 10
www.swarovski.com
Burberry8 blvd Malesherbes, 8°, 01 40 07 77 90
www.burberry.com
Absorba at BHV Marais 14 rue du Temple, 4°
www.absorba.fr
Tartine et Chocolat266 blvd Saint-Germain, 7°, 01 45 56 10 45
www.tartine-et-chocolat.fr
A marca japonesa icônica para as crianças que se interessam pela modaRoupas e acessórios fabulosos para recém-nascidos
e crianças até 12 anos de idade estão presentes nesta loja magnífica do centro de Paris. Há mais de 40 anos o estabelecimento privado, propriedade familiar, é um dos preferidos das famílias japonesas, que buscam para suas crianças a melhor qualidade possível. Os tecidos esplêndidos, detalhes originais e enfeites são características da marca. As coleções são confortáveis, divertidas e ideais para durar ao longo dos anos.Todos os chapéus elegantes têm proteção contra os UVs e uma aba desdobrável prática para cobrir os pescoços jovens e delicados. A linha Usako para as meninas destaca coelhinhos adoráveis e a Pucci, para meninos, é adornada com um urso. Na coleção bailarina Rina para lindas pequenas mulheres, feminilidade delicada com saias de babado rosa e belos
enfeites de contas nas bolsinhas.A loja apresenta convenientemente uma seleção completa de coleções de roupas e acessórios que abrangem as quatro estações do ano. Aqui você encontrará tênis confortáveis, botas de chuva, chapéus de praia e casacos de inverno, seja qual for a época em que estiver na cidade.Então faça uma visita à essa loja única, localizada a poucos passos da Place Vendôme e do outro lado da rua do Mandarin Oriental Hotel. Se não puder ir pessoalmente, a equipe simpática irá ajudá-lo por telefone ou e-mail. Na página Facebook da Miki House você pode até mesmo navegar pela coleção online. ■366 rue Saint Honoré, Paris 1°.Horário de funcionamento: 10:00h - 19:00hPara compras por telefone e e-mail :Fone: +33 (0)1 40 20 90 98@: [email protected]
MIkI HOUSELuxo e estilo para crianças
ADVERTORIAL
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 67
68 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
Phot
os
© D
isne
y
Diversão em família
Alguns dos monumentos mais icônicos do mundo
encontram-se na capital francesa, fazendo dela um
destino de viagem educativo para que os jovens
da alta sociedade conheçam a história da cidade
com seus pais. Nela há também belos parques
espalhados, como o Jardin d’Acclimatation com seu próprio
trenzinho. E, claro, Paris é o lar da Disneylândia, o lugar mais feliz
do mundo, com o qual sonham todas as crianças. Preparamos para
você uma lista dos locais imperdíveis para os seus filhos que podem
ser aproveitados em família.
Construída no início para a exposição temporária universal de 1889,
a Torre Eiffel é o símbolo da Cidade Luz. Com 1.652 degraus que
levam até o topo, as crianças vão amar observar a cidade do andar
mais alto. E vê-la reluzir e brilhar de hora em hora ao anoitecer.
A Catedral Notre-Dame de Paris é outro monumento importante da
cidade, onde as crianças podem descobrir a casa de Quasímodo, o
célebre personagem de Victor Hugo Corcunda de Notre-Dame, que
trabalhava como sineiro. Obra-prima gótica, a catedral possui cinco
sinos, dos quais o bourdon, localizado na torre sul e que pesa mais
de 13 toneladas.
Por Sandra Iskander
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 69
70 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
Como todas as crianças amam animais e brincar do lado de fora,
o Jardin d’Acclimatation é um ótimo lugar para ser visitado. Nele
há um parque de diversões, um zoológico onde as crianças podem
acariciar os animais e passear de pônei, e um trenzinho para dar
uma volta pelo Bois de Boulogne.
Já no Cinéaqua, o aquário da cidade, as crianças descobrirão 10.000
peixes e invertebrados, dos quais 25 tubarões. Uma das melhores
atrações do Cinéaqua é a «Le bassin caresses», uma minipiscina
que permite às crianças se aproximar e tocar os peixes que nadam
entre suas mãos.
E no Bois de Vincennes você encontrará o Parc Zoologique de Paris,
reaberto recentemente. O único zoológico da cidade é o lar de
girafas, flamingos rosa e pandas, e você e as crianças mergulham
em um ambiente de natureza selvagem magnífico. Veja durante
sua visita 390 pássaros diferentes, 140 anfíbios e 900 insetos e
aranhas, além de crocodilos, cobras e lagartos. Ou seja, uma
parada obrigatória em Paris para as crianças que gostam de ver os
animais frente a frente.
Para aprender sobre a realeza, dirija-se a Versalhes. Sinônimo de
luxo e riqueza, o Château de Versailles é um dos monumentos mais
visitados na Île-de-France. Condensa suntuosidade e opulência
neste lugar onde residiam outrora os poderes que regiam a França.
Presente na lista do Patrimônio Mundial da UNESCO, é um dos mais
belos castelos e um dos maiores palácios do mundo, e as crianças
vão amar se perder nos jardins magnificamente bem conservados
e aparentemente intermináveis. Também ficarão fascinadas pelas
fontes, como a majestosa Fonte de Netuno, que ganham vida
nos fins de semana, jorrando, rodopiando e parecendo dançar
hipnotizadas pela música.
Por último, mas não menos importante, você deve planejar um ou
dois dias na Disneylândia para conhecer a Minnie e o Mickey e
visitar o castelo encantado da Bela Adormecida. Na Disneylândia, o
lugar mais feliz do mundo, você e seus filhos encontrarão todos os
seus personagens preferidos. Entre no reino mágico da Disney e seja
transportado para um outro lugar repleto de atrações e emoções.
Caminhe pela Main Street, USA e embarque no Disneyland Railroad
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 71
Eiff
el T
ower
: Th
inks
tock
201
4 -
Phot
ogra
phe
: int
erlig
ht, C
oll.
: iSt
ock;
Not
re-D
ame
de P
aris
: Th
inks
tock
201
4 -
Pho
togr
aphe
: de
ll640
, Col
l. : i
Stoc
k
72 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
que percorre o parque com paradas em
Frontierland, Fantasyland e Discoveryland.
Vá em todas as atrações, dentre as quais
Space Mountain: Mission 2, Buzz Lightyear
Laser Blast, na nova Ratatouille (inspirada
no personagem famoso do desenho de
sucesso de mesmo nome) experimente
viver como um rato andando por uma
cozinha gigantesca, e nos Walt Disney
Studios a Twilight Zone Tower of Terror
o aguarda. Não perca também o Disney
Dreams, espetáculo de luzes mágico ao
anoitecer em frente ao castelo da Bela
Adormecida. ■
Torre Eiffel
103 quai Branly (7°), 01 44 11 23 23
Catedral Notre-Dame de Paris
Place du Parvis Notre Dame (4°),
01 42 34 56 10
Jardin d’Acclimatation
Bois de Boulogne (16°)
Cinéaqua
5 ave Albert de Mun (16°), 01 40 69 23 23
Parc Zoologique de Paris
Entrada na esquina da av. Daumesnil e da
Route de Ceinture du Lac (12°),
01 40 79 31 25
Château de Versailles
Place d’Armes (entrada na Grille d’Honneur),
01 30 83 78 00
Não deixe de consultar
www.chateauversailles.fr para os horários
de funcionamento e a programação diária.
Disneyland
Pegue o RER A direção Marne La Vallée/
Chessy. Não deixe de consultar www.
disneylandparis.fr para os horários de
funcionamento.
1 :
Dom
aine
de
Vers
aille
s ©
Chr
istia
n M
ilet;
2 :
© J
deG
ivry
Château de Versailles
Château de Versailles
www.parismuseumpass.fr
25ANSYEARS
19882013
PONTOS DE VENDA
• Museus e monumentos participantes
• Ofício de Turismo de Paris (25 rue des Pyramides)
• Espaço do turismo : Aeroportos Roissy CDG(terminais 1, 2C, 2D, 2E e 2F) e Orly (terminais Orly Sul e Orly Oeste), Versailles e Disneyland Paris
• Lojas FNAC (Champs-Élysées, Saint-Lazare,Ternes e Forum des Halles)
Quanto mais você visitar,mais você economizará.
Com o PARIS MUSEUM PASS,você poderá entrar gratuitamente, sem esperare quantas vezes você quizer, em 60 museus e monumentos de Paris e da Região Parisiense.
C
M
J
CM
MJ
CJ
CMJ
N
pub_where_170x115_2013.pdf 1 07/03/13 14:36
Musée national des arts asiatiques – Guimet6, place d'Iéna 75116 Paris - Métro Iéna - guimet.fr
Ouvert tous les jours sauf le mardi Open every day except on Tuesday
whereinparis2014brésil.indd 4 26/03/14 10:47
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 75
Vista do altos e você estiver visitando a capital
francesa e região e quiser vivenciá-las de um jeito único e luxuoso, você deve reservar um assento no próximo voo do
dirigível Airship Paris.
Ao embarcar, você é imerso imediatamente na viagem que está prestes a começar. A cabine comporta 12 assentos e oferece vistas panorâmicas, fabulosas como as de um pássaro, dos monumentos mais famosos da cidade, enquanto você flutua em direção a seu destino. Não perderá nada com os assentos ao lado da janela e assim que o dirigível decolar, você será convidado a passear pela cabine e registrar as imagens vistas da janela da parte traseira.
Como não há portas entre a cabine e o cockpit, você poderá ver o piloto trabalhar e como ele voa em um cenário maravilhoso. Graças ao isolamento acústico e térmico do dirigível, seu voo não será perturbado pelo ruído do motor que poderia impedir sua conversa, pelo contrário, você se sentirá confortável para conversar livremente sobre o quanto essa experiência é realmente espetacular.
É possível escolher entre diversos voos, como o passeio de 30 minutos, que irá levá-lo em uma viagem mágica, flutuando pelo céu sobre Auvers-sur-Oise, onde Van Gogh pintou suas últimas obras. O suave caminho por entre as nuvens também pode ser percorrido até o Château de Chantilly e você verá seus jardins perfeitamente aparados criados por Le Nôtre. ■
Os assentos são limitados, então reserve com antecedência.Consulte www.airship-paris.fr para todos os detalhes sobre a reserva.D
omai
ne d
e C
hant
illy
Por Sandra Iskander
76 | WHERE BRAZILIAN EDITION
É fácil se sentir no topo do mundo quando se está em Paris. A cultura, moda,
comida, tudo parece um momento no paraíso. E quando o sol está brilhando e o
céu azul, ao comer alfresco com uma vista deslumbrante da capital francesa, você
começará a se sentir como se estivesse realmente em um lugar mágico. Encontrar
aquele restaurante perfeito com pratos excelentes que não compromete uma vista
espetacular e vice-versa nem sempre é uma tarefa fácil, por isso nós da Where trabalhamos
pesado e tudo o que você precisa fazer é ler, reservar e apreciar.
Les Ombres
Al F
resc
o
Les Ombres Maison Blanche
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 77
No chique 16º arrondissement, com vista para o Sena, há o Monsieur Bleu, o restaurante e bar contemporâneo do Palais de Tokyo. Com uma área ao ar livre espaçosa para refeições, oferece culinária francesa contemporânea e vista magnífica para a Torre Eiffel. Aberto diariamente
para o almoço e jantar, este é o local perfeito para um almoço chique antes de visitar uma exposição no Palais de Tokyo ou no Museu de Arte Moderna ao lado, ou para um jantar convidativo, onde é possível desfrutar de coquetéis ótimos, música divertida e uma vista deslumbrante.
No centro da capital francesa, há o Restaurant du Palais Royal com vista para o jardim idílico do Palais Royal. O restaurante francês tradicional dispõe de uma área para refeições tranquila embaixo
dos arcos históricos do Palais Royal, proporcionando uma vista perfeita para os jardins populares e sua fonte singular. Ideal para o almoço durante uma maratona de compras nas lojas de alto padrão encontradas sob os arcos que rodeiam o jardim.
O Maison Blanche permanece como um dos restaurantes mais conhecidos de Paris e é fácil entender o motivo. Localizado logo acima do Théâtre des Champs Elysées, na cobertura, no coração do chique «Triângulo de Ouro», o restaurante serve culinária francesa contemporânea e ostenta um terraço com vista para a ultraelegante Avenue Montaigne e a esplêndida Torre Eiffel. E todos os sábados a partir de meia-noite o restaurante e o terraço transformam-se na White Room e acolhem DJs internacionais e performances ao vivo, sendo um club perfeito para fazer a festa a noite toda.Le
s O
mbr
es ©
pier
rem
onet
ta; M
aiso
n Bl
anch
e D
R
Comidas fabulosas, Vistas fabulosas Por Sandra Iskander
78 | WHERE BRAZILIAN EDITION
O Musée du Quai Branly é um museu impressionante projetado por Jean Nouvel voltado à arte indígena e que oferece um olhar sobre as culturas e civilizações da Oceania, Ásia, África e Américas. É também onde o restaurante Les Ombres pode ser descoberto, no alto do último andar do museu, com um terraço que apresenta uma vista rara da Cidade Luz e convida a sentar-se à sombra da Torre Eiffel, tomar um Palais de Chaillot e degustar uma culinária internacional contemporânea. ■
Monsieur Bleu20 ave de New York (16°), 01 47 20 90 47Restaurant du Palais Royal110 Galerie de Valois (1°), 01 40 20 00 27Maison Blanche15 ave Montaigne (8°), 01 47 23 55 99Les Ombres27 quai Branly (7°), 01 47 53 68 00
1: p
hoto
Adr
ien
Dira
nd 2
: ©
Fra
nces
ca M
anto
vani
.
Monsieur Bleu
Restaurant du Palais Royal
LE DAniEL’s Elegante e intimista
Antigamente um local lendário da noite parisiense onde as pessoas se liberavam durante uma noite, o restaurante Le Daniel’s reabriu suas portas em fevereiro de 2014. Conservou um ambiente sensual com uma decoração em laca preta, largas poltronas
de veludo, um grande e moderno bar, lustres e candelabros de cristal veneziano, grandes retratos de mulheres sublimes (Kate Moss, Marilyn Monroe…).Situado ao lado do Arco do Triunfo e da avenue de la Grande Armée, esse restaurante-bar aconchegante e com atmosfera chique transforma se em um novo local na moda do 16° arrondissement, no cruzamento entre a elegância francesa e a modernidade nova-iorquina, frequentado pelos parisienses happy few, com DJ e funky-soul music para um coquetel ou jantar.O cardápio do chef é inspirado na França e na Ásia: para começar,
finger foods sofisticadas como espetos de frango com satay, rolinhos primavera de robalo, shiitake e gengibre ou um «croque» de foie gras com chutney de figo, depois escolher entre um filé de carne, molho de trufas e batatas grenailles com salsa, um cheddar cheeseburger e galetas de hash brown ou posta de bacalhau à ltailandesa...Para os mais gulosos, a chef confeiteira propõe para a sobremesa Chocolate Cacau Praliné, macaron de framboesa com rosa ou abacaxi fresco com calda de chocolate e coco... ■Le Daniel’s5, rue Argentine, Paris 16°, 01 45 02 23 [email protected] todas as noites 7 dias por semana, das 18:00h às 2:00hPara o almoço apenas se privatização.www.le-daniels.com - www.monhotel.frFacebook: Restaurant Le Daniel’s
ADVERTORIAL
Din
ing
80 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
Uma das melhores coisas em Paris é a quantidade de restaurantes que podemos encontrar, mas em se tratando da capital da culinária, a maioria das pessoas não se surpreende. Além da quantidade
de restaurantes, a comida que pode ser degustada é de ótima qualidade. Como pode ser complicado escolher o que provar e quais restaurantes reservar, decidimos fazê-lo e trazer até você o melhor para a sua estadia na capital francesa.
La Méditerranée, um restaurante parisiense genuíno que propõe ótimos frutos do mar em um ambiente chique, está localizado no bairro de Saint-Germain, em frente ao teatro Odéon. Conhecido pela elite da cidade, é o cenário perfeito para um almoço de negócios ou um jantar íntimo a dois, onde você pode provar ostras frescas e um carpaccio de
robalo selvagem com mostarda de Meaux na entrada, e dourado com notas de mel servido em uma cama cremosa de polenta ou tamboril estilo paella com chouriço nos pratos principais. Este é um ótimo restaurante se você estiver procurando uma refeição sofisticada com frutos do mar deliciosos em um ambiente elegante na capital francesa.
Também na margem esquerda, em uma rua bastante singular situada à proximidade da Place Saint-Germain-des-Prés, há o maravilhoso e delicioso restaurante chinês TaoKan. Em um cenário contemporâneo, o chef Tien-Dat Au trabalha em uma cozinha aberta preparando um cardápio composto por pratos de várias regiões da China. Você pode provar pratos chineses contemporâneos em uma viagem saborosa de Cantão a Xangai, como o Su Gai Le
Meu
rice
© P
ierr
e M
onet
ta
O melhor da capitalda culinária Por Sandra Iskander
BEST Of ThE CuLINARy CApITAL
Shala, uma salada refrescante servida com um vinagrete com infusão de gergelim, Ya Song, pato servido com molho Hoisin e pequenos crepes de tangerina, e Gu Xiang Jian Xia, camarões cozidos no vapor servidos com molho de soja doce e cogumelos. Uma seleção de dim sum e uma variedade de sobremesas que inclui rolinhos primavera de chocolate também estão presentes no cardápio.
Se você tiver disposição para um bistrô chique, há o Le Tournesol, restaurante ensolarado que foi totalmente renovado trazendo de volta os anos 20 em sua decoração bastante refinada. O bistrô autêntico, fundado em 1927, foi transformado e serve uma comida típica de bistrô agora em uma sala com belos adornos dourados. Localizado no chiquíssimo 16º arrondissement, não muito longe da zona comercial de Passy e da Torre Eiffel emblemática, Le Tournesol é um ótimo endereço para apreciar uma comida simples, em uma sala de jantar glamourosa que o transporta para uma outra época.
Na entrada, experimente o saucisson servido com rabanetes frescos e manteiga ou os clássicos caracóis franceses. Aqui o tartare tradicional também é servido, mas se você estiver procurando algo menos francês, encontrará no cardápio um suculento cheeseburger com bacon. Para a sobremesa, o imperdível mousse de chocolate caseiro servido em uma tigela grande, para ser partilhado entre 2, 3 ou 4 pessoas, encerra sua refeição com uma nota doce.
Alain Ducasse o aguarda no Le Meurice para um jantar sofisticado. O Chef dirige a cozinha do restaurante Le Meurice desde o ano passado e não decepciona. Na sala de jantar, inspirada no Salon de la Paix do castelo de Versalhes com espelhos antigos, lustres de cristal e detalhes em mármore e bronze luxuosos, pratos refinados o esperam. Criado por Alain Ducasse e preparado elegantemente pelo chef Christophe Saintagne, o cardápio propõe, na entrada, uma salada original de frutas e legumes, colorida, saborosa e deliciosamente surpreendente
Le Vraymonde
Le Meurice
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 81
82 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
pela doçura, e para o prato principal, robalo grelhado temperado com limão e servido com erva-doce. Para a sobremesa, criações igualmente refinadas do chef confeiteiro Cédric Grolet com uma deliciosa paleta de sabores, como a Noisette, uma degustação de sobremesas com sabor de avelã que inclui um suflê com coração de praliné líquido. Esse é o restaurante ideal para experimentar a cozinha francesa delicadamente sofisticada com um cardápio adaptado ao ritmo das estações do ano.
Para um cardápio que convida à viagem, o restaurante do Buddha Bar Hotel é o seu bilhete saboroso. Le Vraymonde, um jogo com as palavras «vrai» e «monde», ou seja, «mundo real» em francês, é o local onde o chef de talento Rougui Dia leva seu dom para a cozinha, criando pratos tradicionais inspirados nos cinco continentes com uma distorção criativa. O restaurante, cuja decoração é espelhada na Ásia com ouro amarelo imperial, detalhes em vermelho carmesim e lanternas chinesas artesanais, dispõe de uma série de lounges alcova privados e é um convite para uma viagem culinária, onde você pode experimentar alimentos do mundo todo, no centro da capital da culinária. Os pratos servidos incluem foie gras de pato marmoreado com manga, miso de robalo assado com gengibre e emulsão de cenoura e quinoa orgânico e risoto com triguilho. ■La Méditerranée2 place de l’Odéon (6°), 01 43 26 02 30TaoKan8 rue du Sabot (6°), 01 42 84 18 36Le Tournesol2 ave de Lamballe (16°), 01 45 25 95 94Alain Ducasse no Le Meurice228 rue de Rivoli (1°), 01 44 58 10 10Le Vraymonde4 rue d’Anjou (8°), 01 83 96 88 88
1 : ©
TaoKan
Le Tournesol
Le Tournesol
Deguste uma taça de vinho no terraço ou uma refeição agradável que inclui pratos clássicos franceses como sopa de cebola, caracóis Burgundy, foie gras de pato semicozido ou torta de maçã quente com sorvete.
Fechado sábado na hora do almoço e serviço contínuo aos domingos das 9:00h às 23:30h
45 rue de Richelieu - 75001 Paris Tel: 01.42.60.19.16 M° Palais Royalwww.bistrotrichelieu.com
• •Bistrot RichelieuCuLiNáRiA FRANCESA
AM
BiE
NTE
MED
iEV
AL
39 Rue Saint-Louis en l’Ile, Paris 4° Île Saint-Louis - M°: Pont-Marie (linha 7) - Fone: 01 46 33 66 07
Nos ANcêtresles GAulois
Coma neste restaurante gaulês caloroso, magnífico e digno de um banquete. Aproveite a decoração rústica, o ambiente de taberna, uma mesa cheia e
o som empolgante da guitarra. O menu com tudo incluso apresenta carnes assadas na brasa e todo o vinho Bordeaux servido em jarro de que precisa.
De segunda a sexta-feira das 19h à 1h.De sábado a domingo das 12h às 15h e das 19h à 1h.Venda de sorvetes para viagem de segunda-feira a domingo das 11h às 18h.Menu com tudo incluso por 40 euros .
84 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
Nosso Guia para Encontrar o Drink Escondido Por Sandra Iskander
Bars
Le Perchoir
Candelaria
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 85
Um dos primeiros bares «clandestinos» a ser inaugurado e que vale a pena conferir é o Candelaria. Atrás da parede do restaurante que serve tacos autênticos no moderno 3º arrondissement, do outro lado de uma
porta branca simples, encontra-se um dos melhores bares da cidade. No menu de coquetéis, o Pisco Disco com Barsol Pisco, limão e Galliano, e ponche para ser dividido entre 4-6 pessoas. O bar fica cheio muito rapidamente, por isso recomendamos que vá cedo tomar uma bebida antes do jantar ou mais tarde para uma saideira divertida.
Outro endereço de referência para alguns coquetéis cuidadosamente misturados é o Ballroom, o «clandestino» escondido atrás de uma porta preta sem identificação, próximo ao restaurante conhecido
The Beef Club. Desça o sinuoso lance de escadas e seja recebido no sofisticado bar de coquetéis que o aguarda. Encontre socialites e fashionistas no interior do bar subterrâneo onde música lounge combina com sensualidade e ótimos coquetéis.
Le Perchoir, no alto de um terraço do 11º arrondissement de Paris, é o bar «clandestino» mais recente deles e sem dúvida o melhor. Situado em uma pequena rua do bairro movimentado e em ascensão, o bar do terraço oferece uma vista deslumbrante da cidade e você pode degustar uma taça de vinho admirando a Sacré-Coeur à distância. O ambiente descontraído atrai um público jovem e moderno, assim como visitantes que desejam conferir esse novo fenômeno na capital francesa e, claro, a vista panorâmica da cidade mais bela do mundo. .. /...
SpEAkEASy BARS
Na Cidade Luz você também pode esconder-se em bares «clandestinos» que surgem por trás de portas despretensiosas.
86 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
Também no 11º arrondissement, perto da Place de la Bastille, há o Moonshiner. Este bar «clandestino» simpático está escondido atrás da geladeira da pizzaria Da Vito, que serve ótimas pizzas e prepara lanches para o seu caminho de volta após uma noite de bebedeira. No interior, você é recebido em um ambiente característico dos anos 20 com som de jazz ao fundo por um barman caloroso que mistura alegremente sua bebida preferida. O bar também dispõe de uma grande sala para os clientes fumantes que gostam de apreciar um cigarro ao mesmo tempo. ■Candelaria52 rue de Saintonge (3°), 01 42 74 41 2818:00h-02:00h diariamente Ballroom58 rue Jean-Jacques Rousseau (1°), 09 54 37 13 6519:00h-05:00h diariamente Le Perchoir14 rue Crespin du Gast (11°), 01 48 06 18 48O bar é aberto diariamente a partir das 16:00h, sem obrigação de reserva.Moonshiner5 rue Sedaine (11°), 09 50 73 12 9918:00h-02:00h diariamente
SpEAkEASy BARS
Moonshiner
Moonshiner
Ballroom
Page
84
& 8
5 : P
hoto
s 1,
2, 3
: Le
Per
choi
r ©
Aud
e Bo
issa
ye S
tudi
o C
ui C
ui;
4,5,
6 : C
ande
laria
© D
iane
Yoo
n P
age
86 P
hoto
s 1
& 2
: M
oons
hine
r; 3
: Th
e Ba
llroo
m p
hoto
Kris
ten
Pello
u
vWhereBresil_190x260.indd 1 18/02/2013 15:06:36
Win
e T
ast
ing
s
Les 110 de Taillevent
Bordeauxthèque
Caves de Taillevent1:
Les
110
de
Taill
even
t. P
hoto
s ©
tw
inph
otog
raph
ie.c
om; 2
: Th
e Bo
rdea
uxth
èque
; 3 :
Les
Cav
es d
e Ta
illev
ent.
Pho
tos
© F
ranc
is A
MIA
ND
; 4 :
The
Mai
son
Cla
udel
; Bot
tle o
f w
ine
at L
’Arô
me.
Pho
to l’
Arô
me
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 89
P aris permanece um templo do vinho de boa qualidade com estabelecimentos antigos e outros mais recentes que propõem safras excelentes e achados divinos em locais inteligentes.Atrás da Opéra Garnier há uma loja mágica aconchegada
dentro de outra. A Galeries Lafayette do Boulevard Haussmann dispõe de uma fascinante «Bordeauxthèque», jogo de palavras com a palavra francesa «bibliothèque» (biblioteca). E de fato, é uma referência importante no assunto. Com mais de mil tipos de vinho e 12.000 garrafas, tem a honra de ser uma das maiores adegas de Bordeaux do mundo. A Galeries Lafayette trabalhou estreitamente com Duclot, comerciante de vinhos Bordeaux, exportador e distribuidor, para projetar sua loja, imaginando-a como uma embaixada para os vinhos dessa região. Ao mesmo tempo, um mundo de vinhos é armazenado na Caves de Taillevent, a adega do restaurante Le Taillevent. O inventário é erudito e seletivo, mas há vinhos para todos os gostos e orçamentos. Cerca de 1.500 vinhos diferentes são propostos em dois espaços: o «Grande Cave» com fileiras em madeira de carvalho, acessível a todos e o «Cellier», mais reservado onde um sommelier vai ajudá-lo a conhecer alguns dos 350 Grands Crus. Do outro lado da rua, a brasserie Les 110 de Taillevent especializada em vinhos convida a uma aventura extra. 110 tipos de vinho em taça que se associam ao cardápio da brasserie fazem parte da seleção da casa. Charles e Michèle Claudel criaram um bar de vinho/adega (com whisky também) aconchegante logo ao lado da pitoresca Place Monge. Aqui na Maison Claudel cerca de 300 tipos franceses diferentes estão disponíveis, oriundos das principais regiões francesas produtoras, indo do Vale do Loire à Córsega. Todos os vinhos do local também podem ser servidos na sala estilo bar de vinho, onde é possível escolher entre 24 vinhos em taça, acompanhados por produtos regionais e porções de queijo ou carnes frias.Uma experiência epicurista neste universo está à disposição no l’Arôme, com uma estrela no Guia Michelin, onde uma culinária sofisticada é associada a vinhos surpreendentes, clássicos e difíceis de serem encontrados. O sommelier da casa Renaud Laurent efetuou uma seleção precisa e original de mais de 300 vinhos. Os clássicos incluem um Pouilly-Fumé Silex L.B. do Domaine Dagueneau de 2008 e um Côte-Rôtie do Domaine Jamet de 1995, e entre os grandes achados, um Gigondas do Domaine Les Goubert de 2004.E como última parada, as lojas duty free do Aéroports de Paris no aeroporto Charles-de-Gaulle são locais fantásticos para a compra de vinhos, inclusive bastante sofisticados. Há os mais modestos, como o AOC Bordeaux Supérieur Château de Seguin de 2010, o best-seller de 2012, mas também safras ótimas e raras como um Cheval Blanc de 1990 ou um Château Mouton Rothschild de 1945 para os colecionadores. ■Bordeauxthèque, Galeries Lafayette, 40 blvd Haussmann (9°), 01 42 82 34 56Caves de Taillevent, 228 rue du Fbg Saint-Honoré (8°), 01 45 61 14 09Les 110 de Taillevent195 rue du Fbg Saint-Honoré (8°), 01 40 74 20 20Maison Claudel, 62 rue Monge (5°), 01 45 87 17 95L’Arôme, 3 rue Saint-Philippe du Roule (8°), 01 42 25 55 98
Portas de entrada
para o vinhoPor Patricia Valicenti
Maison Claudel
L’Arôme
M I C H E L L U M B R O S OP R E S E N T S
A SPECTACULAR SHOW !*
POUR
lice
nce
K-W
ET :
1046
370-
1046
371 *u
n sp
ecta
cle
épou
stou
flant
/ *
Man
fred
Thie
rry
Mug
ler r
éinv
ente
le c
abar
et©
MTM
L / M
anfre
d T.
Mug
ler
A CREATION BY MANFRED THIERRY MUGLER
MANFRED THIERRY MUGLER
REINVENTS THE CABARET*
DINNER
NOW a t L E COM É D I A i n PARIS
4 , B O U L E V A R D D E S T R A S B O U R G 7 5 0 1 0 , P A R I S
muglerfollies.com +331 42 38 22 2290 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
LiDO
Lido apresenta Bonheur, seu espetáculo deslumbrante com 23 cenários, 70 artistas e 600 figurinos suntuosos, que vai tirar o seu fôlego. Sempre reunindo as mais belas e mais altas dançarinas, a original Miss Bluebell criou um fenômeno mundial reunindo um grupo de dança colorido e sofisticado. Hoje, as Bluebell Girls continuam a tradição, exibindo-se e brilhando no palco nesse espetáculo completo de música e dança que comemora seu 10º aniversário este ano.116 bis ave des Champs-Elysées (8°), 01 40 76 56 10www.lido.fr
MOuLiN ROuGE
O Moulin Rouge, célebre por seu Cancan francês, suas dançarinas magníficas e seus figurinos fabulosos, tornou-se sinônimo da Cidade Luz. Féerie, o espetáculo atual, reúne 60 Doriss Girls deslumbrantes que irão transportá-lo direto a um mundo de sonhos com seus gritos, ritmos turbulentos e saias levantadas no ar que revelam suas pernas longas e calcinhas de babados. Ideal para uma noite romântica, onde você pode se apaixonar mais uma vez com a magia que inspirou o famoso filme de mesmo nome.82 blvd de Clichy (18°), 01 53 09 82 82www.moulinrouge.fr
O Cancan francês, belas mulheres e amor à vida fazem a reputação de Paris, mas também seus cabarés mundialmente famosos,
altamente sofisticados e sexys. Certifique-se de visitar ao menos um, ou todos, dos cabarés chiques que constituem nossa seleção.
Oui, Oui
CABARETS
Lido
de
Paris
: © L
ido
; Mou
lin R
ouge
: ©
Sha
y-
M I C H E L L U M B R O S OP R E S E N T S
A SPECTACULAR SHOW !*
POUR
lice
nce
K-W
ET :
1046
370-
1046
371 *u
n sp
ecta
cle
épou
stou
flant
/ *
Man
fred
Thie
rry
Mug
ler r
éinv
ente
le c
abar
et©
MTM
L / M
anfre
d T.
Mug
ler
A CREATION BY MANFRED THIERRY MUGLER
MANFRED THIERRY MUGLER
REINVENTS THE CABARET*
DINNER
NOW a t L E COM É D I A i n PARIS
4 , B O U L E V A R D D E S T R A S B O U R G 7 5 0 1 0 , P A R I S
muglerfollies.com +331 42 38 22 22
92 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
CRAzy HORSE
Em matéria de entretenimento e dança, mantendo seu status de vanguarda, o espetáculo Désirs do Crazy Horse mistura misticismo e erotismo e destaca o amor e a obsessão das formas femininas. O espetáculo, inspirado na feminilidade, é uma festa para os olhos, das dançarinas profissionais aos efeitos de iluminação e os figurinos sensuais. O Crazy Horse, que acolheu em seu palco estrelas como a dançarina burlesca Dita Von Teese, é um ponto de encontro perfeito para os amantes da sensualidade.12 ave George V (8°), 01 47 23 32 32www.lecrazyhorseparis.com
MuGLER FOLLiES
Este espetáculo sexy com músicas originais foi imaginado por Manfred T. Mugler, o designer por trás da grife de moda Thierry Mugler. Dançarinos, acrobatas e cantores misturam-se com atores, performistas e modelos no palco, em um show vibrante que reinventa o cabaré tradicional. Le Comédia, 4 blvd de Strasbourg (10°), 01 42 38 22 22 www.muglerfollies.com
CABARETS
Cra
zy H
orse
: ©
Ant
oine
Pou
pel ;
Mug
ler
Folli
es :
©M
TML
/ Man
fred
T.M
ugle
r
116 bis av. des Champs - Élysées 75 008 PARIS - Tel.: + 33 (0)1 40 76 56 10 - E-mail: [email protected]
UM ESPECTÁCULOASSOMBROSO!
+ de 7000 representações,um êxito excepcional!Não espere mais,
reserve o seu lugar!*
JANTAR-REVISTA desde 160 €
CHAMPANHE-REVISTA desde 100 € **
* Un spectacle époustouflant ! + de 7000 représentations, U
n succès exceptionnel ! N’attendez plus, réservez vos places !
** D
ÎNER
-REV
UE
à pa
rtir
de
160
€ -
CH
AM
PAG
NE-
REV
UE
à pa
rtir
de
100
€
Pub-Lido-Where-Brazil(190x260).indd 1 20/03/14 11:08
94 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
pRACTICAL INfORMATION
SERVIÇOS E INFORMAÇÕES ÚTEIS
OFíCiO DE TuRiSMO DE PARiSDepartamento de Convenção e Turismo de ParisOs visitantes são acolhidos sete dias por semana no escritório principal, localizado no 25 rue des Pyramides (1°), M° Pyramides.Horários de funcionamento:De 2 de maio a 31 de outubro: das 9:00h às 19:00h. De 1 de novembro a 30 de abril: das 10:00h às 19:00h, Fechado dia 1° de maioOutros escritórios: Gare du Nord (10°), Gare de l’Est (10°), Gare de Lyon (12°) e Montmartre/Anvers (18°) Metrô Anvers.Um mapa e um guia da cidade em inglês gratuitos estão disponíveis. www.parisinfo.com
TRANSPORTE AEROPORTOConexão Aeroporto (serviço de transporte) 08 21 23 46 79
Para o Aeroporto Charles de Gaulle (Roissy):Ônibus da Air France (08.92.35.08.20) partem diariamente de Montparnasse (Rue du Commandant Mouchotte, 15°, M° Montparnasse) e da Gare de Lyon (20 bis blvd Diderot, 12°, M° Gare de Lyon), a cada 30 minutos das 06:00h às 22:30h e das 6:00h às 22:00h com saída do aeroporto (a bordo: 17€ um trajeto, 29€ ida e volta /online: 15,50€ um trajeto, 26€ ida e volta). Ônibus também partem do Arco do Triunfo (1 av Carnot, 17°, M° Étoile) e de Porte Maillot (Blvd Gouvion St Cyr, 17°, M° Porte Maillot), a cada 30 minutos das 05:45h às 23:00h (a bordo: 17€ um trajeto, 29€ ida e volta /online: 15,50€ um trajeto, 26€ ida e volta). Ou pegar o RER B (8,70€), ou o Roissybus (10€) no 11 rue Scribe, 9°, M° Opéra, a cada 15 minutos das 5:45h às 19:00h e a cada 20 minutos das 19:00h às 23:00h (01 58 76 16 16).
Para o Aeroporto de Orly:O RER B direção St Rémy conecta-se com o trem automático Orlyval em Antony. O Orlyval parte a cada 5-7
min. das 06:00h às 23:00h (10,25€). O RER C direção Massy-Verrières conecta-se com um ônibus de serviço em direção a Orly (5,75€). Ou ainda, é possível pegar o Orlybus do lado de fora da estação de metrô Denfert-Rochereau (14°), a cada 20 minutos das 05:35h às 23:00h (7€). Ônibus da Air France também partem de Invalides (rue Esnault Pelterie, M° Invalides), do Arco do Triunfo (1 av Carnot, 17, M° Étoile) e da Gare Montparnasse (rue du comandante Mouchotte, M° Montparnasse), a cada 20 minutos das 5:00h às 22:40h e das 06:00h às 23:40h com saída do aeroporto (a bordo: 12€ um trajeto, 20€ ida e volta /online: 11€ um trajeto, 18€ ida e volta).
Trajeto entre o Aeroporto Charles de Gaulle e o Aeroporto de Orly:Ônibus da Air France partem diariamente, a cada 30 minutos, de Charles de Gaulle (Roissy) das 05:55h às 22:30h para o Aeroporto de Orly / e também do Aeroporto de Orly para o Charles de Gaulle das 06:30h às 22:30h. (A bordo: 20€ um trajeto, 34€ ida e volta/ online: 18€ um trajeto, 30,50€ ida e volta). O trajeto leva entre 45 e 60 minutos.Há também o RER B com saída do Charles de Gaulle e chegada à estação Antony, e depois o trem automático OrlyVal até Orly Sud. O Orlyval parte diariamente das 6:00h às 23:00h de Antony e Orly Sud. O tempo de duração do trajeto entre os dois aeroportos é de cerca de 1:10h.Veja todos os detalhes dos voos em www.aeroportsdeparis.fr
TRENS - SNCFOs trens partem de diversas estações (www.sncf.com). O Thalys liga Paris a Bruxelas e Amsterdã (www.thalys.com). É possível comprar uma passagem para qualquer destino em qualquer estação; sua estação de partida estará indicada na passagem. Carimbe-a no “composteur” antes de embarcar em seu trem, caso contrário você corre o risco de ser multado.
LOCOMOÇãOParis é atravessada por 14 linhas de metrô e cinco linhas de RER (expresso suburbano), todas numeradas e indicando os destinos finais (terminais). Este mapa inclui a nova linha de tramway. Para cada trajeto no metrô é necessário comprar um bilhete, independentemente da quantidade de transferências, mas para trajetos excedendo os limites da cidade (como os do RER), você deve comprar um bilhete extra. Guarde-o consigo até sair da estação, pois agentes de controle de transporte fazem verificações aleatórias e se você não apresentar seu bilhete, a multa é de 36€. Os bilhetes são vendidos em todas as estações e em cafés (tabacs) que apresentam um sinal de bilhete do lado de fora. O preço é de 1,70€ para um trajeto/ 2€ se comprado em um ônibus) ou 13,70€ por um carnê de 10 bilhetes. O passe «Paris Visite» propõe trajetos ilimitados no metrô e ônibus (1 dia 10,85€, 2 dias 17,65€, 3 dias 24,10€, 5 dias 34,70€). O primeiro metrô e RER partem às 5:30h e param por volta da 01:00h da manhã. O trajeto no metrô é seguro, entretanto, cuidado com batedores de carteira em estações e trens lotados. Para obter informações em inglês, ligue para a empresa de transportes (RATP) diretamente no 08 92 68 41 14.
TáxiS E LiMuSiNESVocê pode chamar um táxi apenas quando a luz “Táxi“ na parte superior do veículo estiver acesa. Durante o horário de pico, é aconselhável pedir um táxi por telefone. As corridas começam com 2-3€ ou um pouco mais, se você ligar com antecedência. Os motoristas não são obrigados a transportar mais de três passageiros de uma vez, e podem cobrar um suplemento de bagagem, de um quarto passageiro, de um animal, ou até mesmo se deve deslocar-se em uma estação de trem. Um recibo (reçu) é fornecido mediante solicitação. Nem todos os táxis aceitam cartões de crédito e você também poderá
observar que os cheques pessoais não são aceitos.CHABÉ LIMOUSINES 01 41 20 95 10MASSEY LIMOUSINES 01 58 05 13 00TRIPSWOMEN 07 61 15 95 74
REEMBOLSO DE iMPOSTOPessoas que vivem fora da União Europeia, com mais de 15 anos de idade e que tenham gasto no mínimo 175€ têm direito à restituição do imposto, dentro de um prazo de três meses após aquisição de seus produtos e na França por menos de 6 meses. Para obter o reembolso do VAT, peça uma fatura «compra livre de imposto» (“Tax free shopping”) nas lojas “Livre de impostos para turistas“ (“Tax free for tourists”). Certifique-se de que as faturas são validadas e carimbadas pela alfândega. Envie os exemplares rosa dentro do prazo de três meses no envelope pré-selado fornecido durante as compras. Estâncias aduaneiras que restituem impostos são encontradas somente em aeroportos.
COMPRASDas 9:00h às 19:00h, de segunda-feira a sábado. Lojas fechadas nos domingos e feriados.
PERDA DE BENS PESSOAiSSe perda de passaporte, é necessário declará-la na delegacia mais próxima, e em sua embaixada logo em seguida (www.diplomatie.gouv.fr).
SERViÇOS DE SAúDEAmerican Hospital, 63 blvd Victor Hugo 92200 Neuilly sur Seine01 46 41 25 25. www.american-hospital.org
EMBAixADA DO BRASiL EM PARiS34 cours Albert 1er (8°)01 45 61 63 00
© P
aris
Tou
rist
Offi
ce P
hoto
grap
he M
arc
Bert
rand
HAROLD PARISOT CONSEILS – 23, RUE BALZAC – 75008 PARIS – R.C.S. PARIS 523 613 719
Want to buy luxury real estate in Paris ?
In the highest level of confidentiality ?
Harold Parisot Conseils is the first French intermediation business dedicated to private clientele.
– Off-market luxury residential properties in Paris & Neuilly(mansions, penthouses and Haussmann flats)
– Network of family offices, private bankers, attorneys, notaries (architects and interior designers)
www.haroldparisotconseils.com (Русский, 中文, )
Projet3_Mise en page 1 20/01/12 11:31 Page1
Sans titre-2 1 09/12/13 13:58
96 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
MODA FASHiON
BCBGMAXAZRIA14 blvd de la Madeleine (8°)01 43 12 55 20
Beretta57 rue Pierre Charron (8°)01 56 88 59 59
Capelstore26 blvd Malesherbes (8°) 01 42 66 34 21
Chanel31 rue Cambon (1°)01 44 50 66 00
Christian Dior30 ave Montaigne (8°)01 40 73 73 73
De Fursac95 ave Victor Hugo (16°)01 47 27 06 63
Emanuel Berg140 rue du Fbg St-Honoré (8°)01 53 75 48 01
Hervé Léger24 rue Cambon (1°)01 42 60 02 00
Jean Paul Gaultier44 ave George V (8°)01 44 43 00 44
Lanvin22 rue du Fbg St-Honoré (8°)01 44 71 33 33
Maison Lejaby Apenas com hora marcada5 rue Royale (8°)01 42 65 06 77
Marina Rinaldi20 rue Royale (8°)01 42 86 10 90
Miki House366 rue St-Honoré (1°)01 40 20 90 98
Miu MiuAvailable at Le Bon Marché24 rue de Sèvres (7°)01 44 39 80 00
Ralph Lauren173 blvd Saint-Germain (6°)01 44 77 77 00
Yves Saint Laurent38 rue du Fbg St-Honoré (8°)01 42 65 74 59
Wolford39, rue Marbeuf (8°)01 42 25 09 09
Zilli48 rue Francois 1er (8°)01 53 23 90 96
SAPATOS / SHOES
Christian Louboutin68 rue du Fbg St-Honoré (8°)01 42 68 37 65
Crockett & Jones14 rue Chauveau-Lagarde (8°)01 44 94 01 74
John Lobb51 rue François 1er (8°)01 45 61 02 55
ACESSóRiOSLEATHER GOODS AND ACCESSORiES
Césaire6 rue Saint Florentin (1°)01 42 97 43 43
Francis Klein30 rue Bonaparte (6°)01 44 07 04 28
GrandOptical138 ave des Champs-Elysées (8°)01 40 76 00 13
Gucci60 ave Montaigne (8°)01 56 69 80 80
Hermès24 rue du Fbg St-Honoré (8°)01 40 17 46 00
Louis Vuitton101 ave des Champs-Elysées (8°)01 53 57 52 00
Michael Kors279 rue Saint Honoré (8°)01 70 36 44 40
Texier127 blvd Saint-Germain (6°)01 42 97 59 34
RELóGiOSTiMEPiECES
Arije50 rue Pierre Charron (8°)01 47 20 72 40
Bucherer12 blvd des Capucines (9°)01 70 99 18 88
Bvlgari25 place Vendôme (1°)01 55 35 00 50
de Grisogono 358 bis rue St-Honoré (1°)01 44 55 04 40
Franck MullerAvailable at Arije50 rue Pierre Charron (8°)01 47 20 72 40
Guy ElliaAvailable at Arije50 rue Pierre-Charron (8°)01 47 20 72 40
Ad
dre
ss B
oo
k
PiagetCadernode endereços
SwarovSki
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 97
Hublot10 place Vendôme (1°)01 42 86 67 86
Jaquet Droz8 rue de la Paix (2°)01 55 04 75 20
Piaget16 place Vendôme (1°)01 58 18 14 15
Roger DubuisAvailable at Arije50 rue Pierre-Charron (8°)01 47 20 72 40
RolexAvailable at Dubail21 place Vendôme (1°)01 42 61 11 17
Saint Honoré326 rue Saint-Honoré (1°)01 42 60 14 01
Tag Heuer167 blvd Saint-Germain (6°)01 42 84 17 07
Tissot76 ave des Champs-Elysées (8°)01 42 56 18 53
Wempe16 rue Royale (8°)01 42 60 21 77
JOiASJEWELLERy
Angela Caputi Giuggiù15 galerie Véro-Dodat (1°)01 40 39 01 19
Boucheron26 place Vendôme (1°)01 42 61 58 16
Cartier23 place Vendôme (1°)01 44 55 32 20
Christofle9 rue Royale (8°)01 55 27 99 13
Dior Joaillerie8 place Vendôme (1°)01 42 96 30 84
Lalique11 rue Royale (8°)01 53 05 12 81
Swarovski32 place de la Madeleine (8°)01 42 65 28 10
Van Cleef & Arpels22-24 place Vendôme (1°)01 55 04 11 11
Vhernier63 rue du Fbg St-Honoré (8°)01 40 17 93 15
LOJAS DE DEPARTAMENTOSDEPARTMENT STORES
Carrousel du Louvre99 rue de Rivoli (1°)01 43 16 47 10
Galeries Lafayette40 blvd Haussmann (9°)01 42 82 34 56
La Vallée Village3 cours de la Garonne, Serris (77)01 60 42 35 00
Printemps64 blvd Haussmann (9°)01 42 82 50 00
TECiDOS / FABRiCS
Janssens & Janssens3 rue d’Anjou (8°)01 42 65 43 90
COziNHA E ViNHOFOOD & WiNE
Debauve & Gallais30 rue des Saints-Pères (7°)01 45 48 54 67
ARTES E ANTiGuiDADES ARTS AND ANTiquES
Galerie Robert Four8 rue des Saints-Pères (7°)01 40 20 44 96
Olwen ForestMarché Serpette110 rue des Rosiers, Saint-Ouen (93)01 40 11 96 38
ATRAÇõES / ENTERTAiNMENTATTRACTiONS AND ENTERTAiNMENT
Bateaux-MouchesPort de la ConférencePont de l’Alma (8°)01 42 25 96 10
Musée National Arts Asiatiques Guimet6 place d’Iéna (16°)01 56 52 53 00
Paris Museum Passwww.parismuseumpass.fr LaNviN
BoUCHeroN
98 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
Top
10 R
ecom
men
datio
ns 1 - PALAIS GALLIERA (museu)
10 ave Pierre 1er de Serbie (16°)
2 - Castelo VAUX-LE-VICOMTE
Château de Vaux-le-Vicomte,
77950 Maincy
5 - Restaurante LE TAILLEVENT
15 rue Lamennais (8°)
6 - Restaurante
de frutos do mar RECH
62 ave des Ternes (17°)
3 - Restaurante do
DOMAINE DE LA CORNICHE
5 route de la Corniche,
78270 Rolleboise
4 - RAPHAEL LA TERRASSE
17 ave Kléber (16°)
9 - Loja VERT D’ABSINTHE
(absinto)
11 rue d’Ormesson (4°)
10 - WHITE ROOM do Maison
Blanche aos sábados à noite
15 ave Montaigne (8°)
7 - Loja de departamentos
FRANCK ET FILS
80 rue de Passy (16°)
8 - Loja ROBERT CLERGERIE
5 rue du Cherche-Midi (6°)
OS 10 FAVORiTOS DE yANNiCK TONNELLiER, CHEF CONCiERGE CLEFS D’OR NO HôTEL ViLLA & HôTEL MAJESTiC
Yannick, que conhece Paris perfeitamente, revela com gentileza e generosidade seus favoritos e principais endereços selecionados especialmente para você.A função dos concierges Clefs d’Or dos grandes hotéis de luxo é a de tornar sua estadia a mais agradável possível e garantir-lhe um serviço personalizado de alta qualidade.Disponíveis, muito discretos e com um conhecimento profundo de Paris, eles saberão guiá-lo e atender a todos os seus pedidos, dos mais simples aos mais fantásticos e extraordinários.
1 2
6
4
9
7
8
1 : C
hris
tian
Lacr
oix.
© P
. Jof
fre
et D
. Life
rman
n / G
allie
ra /
Roge
r-V
iolle
t; 2
: Va
ux le
Vic
omte
; 3: R
ech
- c
evic
he ®
Pie
rre
Mon
etta
; 4 :
Raph
ael L
a Te
rras
se D
R; 5
: Fra
nck
et F
ils, E
scal
ier
DR;
6: V
ert
d’A
bsin
the
DR;
7 :
Réce
ptio
n V
illa
& H
ôtel
Maj
ectic
LA REVUE DU PLUS CÉLÈBRECABARET DU MONDE !DINER ET REVUE À 19H À PARTIR DE 185 €REVUE À 21H ET À 23H : 112 €
MONTMARTRE82, BLD DE CLICHY - 75018 PARISRESERVA : 33(0)1 53 09 82 82
O ESPETÁCULO DO CABARÉMAIS FAMOSO DO MUNDO!
JANTAR E ESPETÁCULO A 7 PM DE 185 €ESPETÁCULO A 9 PM E 23 PM : 112 €
WWW.MOULIN-ROUGE.COMFACEBOOK.COM/LEMOULINROUGEOFFICIEL©
Bal
du
Mou
lin R
ouge
201
4 - M
oulin
Rou
ge® -
1-1
0284
99
22 r
ue
du
fa
ub
ou
rg
sa
int-
ho
no
ré
75
00
8 p
ar
is
sh
op
La
nV
in.C
oM
LVN_WHERE_PARIS_BRA_190X260 240.indd 1 19/03/14 14.01