Po
rtu
gu
ês
(P
T)
Português (PT) Instruções de manutençãoTradução da versão inglesa original.
ÍNDICEPágina
1. Símbolos utilizados neste documento
2. IdentificaçãoA chapa de características encontra-se na cobertura superior da bomba. Coloque a chapa de características adicional fornecida com a bomba no local de instalação, ou mantenha-a na capa deste catálogo.
2.1 Chapa de características
Fig. 1 Chapa de características
1. Símbolos utilizados neste documento 3
2. Identificação 32.1 Chapa de características 32.2 Código de identificação, DWK 42.3 Código de identificação, DPK 4
3. Binários de aperto 5
4. Ferramentas de serviço 64.1 Ferramentas standard 64.2 Ferramentas dinamométricas 6
5. Desmontagem 75.1 Informações gerais 75.2 Mudança do óleo 75.3 Remoção do impulsor e do corpo da bomba 75.4 Remoção dos empanques 85.5 Remoção dos rolamentos 85.6 Remoção do cabo 95.7 Remoção do estator 9
6. Montagem 106.1 Montagem do estator 106.2 Ligação do cabo 106.3 Montagem dos rolamentos 126.4 Montagem dos empanques 126.5 Montagem do impulsor e do corpo da bomba 13
7. Detecção de avarias 14
Aviso
Se estas instruções de segurança não forem observadas pode incorrer em danos pessoais.
Aviso
A superfície do produto pode estar muito quente podendo provocar queimaduras ou lesões.
AtençãoSe estas instruções de segurança não forem observadas, pode resultar em danos ou avarias no equipamento.
NotaNotas ou instruções que tornam este trabalho mais fácil garantindo um funcionamento seguro.
TM
04
40
93
07
09
Pos. Descrição
1 Organismo notificado
2 Designação do tipo
3 Código e número de série
4 Altura manométrica máxima [m]
5 Classe de protecção
6 Profundidade máxima de instalação [m]
7 Número de fases
8 Frequência [Hz]
9 Velocidade [mín-1]
10 Peso
11 Tensão nominal [V] Estrela
12 Tensão nominal [V] Triângulo
13 Classe de isolamento
14 Corrente nominal [A] Estrela
15 Corrente nominal [A] Triângulo
16 Potência absorvida pelo motor P1 [kW]
17 Potência transmitida ao veio do motor P2 [kW]
18 Factor de potência
19 Temperatura máxima do líquido [°C]
20 Caudal máximo [l/seg]
21 Código de produção (ano/semana)
123456789
10 11 12 13 14 15
1617
1819
20
21
3
Po
rtug
uê
s (P
T)
2.2 Código de identificação, DWK
* Excepção: Código 075 = 0,75 kW
2.3 Código de identificação, DPK
* Excepção: Código 075 = 0,75 kW.
Exemplo DWK .O .6 .50 75 - .5 0D
DWK Bomba de drenagem
OImpulsorImpulsor semi-aberto
6Dimensão do orifício do filtroDimensão máxima dos sólidos [mm]
50Descarga da bombaDiâmetro nominal do orifício de descarga da bomba [mm]
075Código de potência, P2P2 * = Número de código da designação do tipo/10 [kW]
-S
EquipamentoStandardSensor
56
Frequência50 Hz60 Hz
0D1D0E1E
Tensão e método de arranque380-415 V, DOL380-415 V, Y/D220-240 V, DOL220-240 V, Y/D
[ ]R
MaterialStandardBomba em ferro fundido com impulsor em aço inoxidável cromado e filtro de aspiração em aço inoxidável
Código Exemplo DPK .10 .80 22 .S .5 0D
DPK Bomba de drenagem
10Passagem livreDimensão máxima dos sólidos [mm]
80Descarga da bomba
Diâmetro nominal do orifício de descarga da bomba [mm]
22Código de potência, P2
P2 * = Número de código da designação do tipo/10 [kW]
-S
Equipamento
StandardSensor(es)
56
Frequência
50 Hz60 Hz
0D1D0E1E
Tensão e método de arranque
380-415 V, DOL380-415 V, Y/D220-240 V, DOL220-240 V, Y/D
4
Po
rtu
gu
ês
(P
T)
3. Binários de apertoTHREAD-EZE, número de peça SV9997 (0,5 litros).
Gardolube L 6034, número de peça SV9995 (1 litro).
Rocol 22, número de peça RM2924 (1 kg).
Modelo
Números de posição (consulte as figuras nas secções 5. Desmontagem e 6. Montagem)
35 60a 84b 105b 178 181a 182 183 183b 184 184b 186 188 188a 190b 193
[Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm] [Nm]
DPK.10.50.075 25 20 - 15 20 12 30 30 - 30 - - 55 25 - 15
DPK.10.50.15 25 20 - 15 20 12 30 30 - 30 - - 55 25 - 15
DPK.10.80.22 25 20 - 15 20 12 30 30 - 30 - - 55 - - 15
DPK.15.80.37 25 20 - 15 25 25 30 45 - 45 - 15 70 45 - 15
DPK.15.80.55 25 20 - 15 25 25 30 45 - 45 - 15 70 45 - 15
DPK.15.100.75 25 20 - 15 25 25 30 45 - 45 - 15 70 45 - 15
DPK.20.100.110 25 20 - 15 25 25 30 45 - 45 - 15 70 30 - 15
DPK.20.100.150 25 20 - 15 25 25 30 45 - 45 - 15 70 30 - 15
DPK.20.150.190 25 20 - 15 - 25 30 45 45 - - - 70 25 45 15
DPK.20.150.220 25 20 - 15 - 25 30 45 45 - - - 70 25 45 15
DWK.O.6.50.075 - 20 30 15 30 25 30 45 - 45 - - 55 30 - 15
DWK.O.6.50.15 - 20 30 15 30 25 30 45 - 45 - - 55 30 - 15
DWK.O.6.80.15 30 20 30 15 30 25 30 45 - 45 - - 55 30 - 15
DWK.O.6.50.22 - 20 30 15 30 25 30 45 - 45 - - 55 30 - 15
DWK.O.6.80.22 30 20 30 15 30 25 30 45 - 45 - - 55 30 - 15
DWK.O.10.80.37 30 20 30 15 30 25 30 45 - 45 - - 70 30 - 15
DWK.O.13.100.37 30 20 30 15 30 25 30 45 - 45 - - 70 30 - 15
DWK.O.13.80.55 30 20 30 15 - 25 30 45 - 45 - - 70 30 30 15
DWK.O.13.100.55 30 20 30 15 - 25 30 45 - 45 - - 70 30 30 15
DWK.O.13.100.75 30 20 30 15 - 25 30 45 - 45 - - 70 30 30 15
DWK.O.13.150.75 30 20 30 15 - 25 30 45 - 45 - - 70 30 30 15
DWK.O.13.100.110 30 20 30 15 - 25 30 45 - 45 - - 70 30 30 15
DWK.O.13.150.110 30 20 30 15 - 25 30 45 - 45 - - 70 30 30 15
DWK.O.13.100.150 30 20 30 15 - 25 30 45 - 45 - - 70 30 30 15
DWK.O.13.150.150 30 20 30 15 - 25 30 45 - 45 - - 70 30 30 15
DWK.E.10.100.220 30 20 30 15 - 25 30 45 30 45 15 30 70 30 45 15
DWK.E.10.150.220 30 20 30 15 - 25 30 45 30 45 15 30 70 30 45 15
DWK.E.10.150.300 30 20 30 15 - 25 30 45 30 45 15 30 70 30 45 15
DWK.E.10.150.370 30 20 30 15 - 25 30 45 30 45 15 30 70 30 45 15
DWK.E.10.150.450 30 20 30 15 - 25 30 45 30 45 15 30 70 30 45 15
DWK.E.10.150.550 30 20 30 15 - 25 30 45 30 45 15 30 70 30 45 15
DWK.E.10.200.300 30 20 30 15 - 25 30 45 30 45 15 30 70 30 30 15
DWK.E.10.200.370 30 20 30 15 - 25 30 45 30 45 15 30 70 30 45 15
DWK.E.10.200.450 30 20 30 15 - 25 30 45 30 45 15 30 70 30 45 15
DWK.E.10.200.550 30 20 30 15 - 25 30 45 30 45 15 30 70 30 45 15
DWK.E.10.200.750 30 20 30 15 - 25 30 45 30 45 15 30 70 30 45 15
DWK.E.10.200.900 30 20 30 15 - 25 30 45 30 45 15 30 70 30 45 15
Tolerâncias de binário: +/- 2 Nm < 35 Nm < +/- 5 Nm
5
Po
rtug
uê
s (P
T)
4. Ferramentas de serviço
4.1 Ferramentas standard
4.2 Ferramentas dinamométricas
A B C D
E F G H
I J K L
Pos. Descrição Para a pos.Informações adicionais
Número de peça
A Alicates extensivos SV0150
B Chave de luneta/bocas
10 mm SV0083
13 mm SV0055
17 mm SV0056
19 mm SV0063
24 mm SV0122
C Punho de roquete 96777072
D Parafuso sextavado
17 mm SV0417
19 mm SV0419
24 mm SV0424
30 mm
36 mm
E Chave de fendas
F Martelo de borracha
G Chave inglesa SV0349
H Extractor de rolamentos SV0335
I Alicate para anéis de retenção SV2014
Pos. Descrição Para a pos.Informações adicionais
Número de peça
J Chave dinamométrica9 x 12 mm - 4-20 Nm SV2092
9 x 12 mm - 20-100 Nm SV0269
K Ferramenta de inserção do roquete 9 x 12 mm - 1/2” SV0295
6
Po
rtu
gu
ês
(P
T)
5. Desmontagem5.1 Informações gerais
Caso a bomba tenha de ser desmontada, seja devido a obstru-ções ou danos, siga as instruções nas secções seguintes.
Para os números de posição das peças (dígitos), consulte os esquemas e listas de peças; para os números de posição das fer-ramentas (letras), consulte a secção 4. Ferramentas de serviço.
Antes de desmontar a bomba
• Desligue a alimentação do motor.
• Retire o cabo de alimentação em conformidade com as regu-lamentações locais.
• Tenha em atenção o centro de gravidade da bomba para evi-tar que a mesma se vire ao contrário.Isto é especialmente importante no caso de bombas altas.
Antes da montagem
• Limpe e verifique todas as peças.
• Substitua as peças danificadas por peças novas.
• Encomende os kits de reparação necessários.
• Ao efectuar a revisão da bomba, substitua sempre as juntas e os O-ring.
Durante a montagem
• Lubrifique e aperte os parafusos e porcas com o binário cor-recto. Consulte a secção 3. Binários de aperto.
5.2 Mudança do óleo
Após 3000 horas de funcionamento ou uma vez por ano, mude o óleo na câmara de óleo, conforme descrito abaixo.
Se o empanque tiver sido substituído, o óleo também deverá ser mudado.
Fig. 2 Posição do parafuso do óleo na DWK-O
1. Coloque a bomba numa superfície plana com o parafuso do óleo a apontar para baixo.
2. Coloque um recipiente por baixo da bomba. O recipiente deve ter capacidade para receber o óleo da bomba específica. A quantidade de óleo para a bomba específica é indicada na tabela abaixo.
3. Retire o parafuso do óleo (pos. 193 - M12 x 20) e efectue a drenagem do óleo para o recipiente.Se 20 % do líquido no recipiente for água, o empanque está danificado e deve ser substituído. Isto é imediatamente per-ceptível, uma vez que a água e o óleo se separam quase ins-tantaneamente.
4. Vire a bomba de modo a que o orifício de enchimento de óleo fique virado para cima.
5. Adicione a quantidade adequada de óleo para a bomba espe-cífica. Consulte a tabela abaixo.
6. Limpe os suportes do O-ring na bomba e no parafuso do óleo (pos. 193).
7. Lubrifique e instale um novo O-ring (pos. 194) no parafuso do óleo. Lubrifique e aperte o parafuso do óleo com o binário correcto. Consulte a secção 3. Binários de aperto.
5.3 Remoção do impulsor e do corpo da bomba
Fig. 3 Remoção do impulsor e do corpo da bomba
1. Drene o óleo da câmara de óleo. Consulte a secção 5.2 Mudança do óleo.
2. Retire o filtro de aspiração/suporte de anel (pos. 84a).
3. Retire a tampa da aspiração (pos. 189).
4. Retire o impulsor (pos. 49).
5. Retire a chave (pos. 9a) do veio.
6. Retire o corpo da bomba (pos. 50).
Aviso
Ao desapertar os parafusos da câmara de óleo, tenha em atenção que pode ter ocorrido acumu-lação da pressão na câmara. Não retire os parafu-sos enquanto a pressão não for totalmente ali-viada.
TM
04
41
44
09
09
NotaElimine o óleo usado de acordo com as regulamentações locais.
Parafuso do óleo, pos. 193
AtençãoSe continuar a ser utilizado o mesmo empanque, o motor ficará danificado num curto intervalo de tempo.
ModeloEspecificação do óleo
Capacidade do motor [kW]
0,7
5 -
2,2
3,7
5,5
- 7
,5
11
- 1
5
19
- 2
2
22
- 3
0
37
- 9
0
Quantidade de óleo [l]
DPK ISO VG 32 0,45 1,2 2,2 2,2 2,2 - -
DWK-O ISO VG 32 0,45 1,2 2,2 2,2 - - -
DWK-E ISO VG 32 - - - - - 3,0 6,1
TM
04
55
30
33
09
DWK-O DPK
7
Po
rtug
uê
s (P
T)
5.4 Remoção dos empanques
Fig. 4 Remoção do empanque e dos rolamentos
1. Drene o óleo da câmara de óleo. Consulte a secção 5.2 Mudança do óleo.
2. Retire o impulsor e o corpo da bomba. Consulte a secção 5.3 Remoção do impulsor e do corpo da bomba.
3. Retire a peça fixa (pos. 105d) do empanque (pos. 105) do corpo da bomba (pos. 50).
4. Retire os vedantes de ressalto (pos. 46) do corpo da bomba/tampa da câmara de óleo, se instalada.
5. Retire as peças rotativas do empanque (pos. 105e e 105g) do veio.
6. Retire a caixa de rolamentos inferior (pos. 60) e o rotor (pos. 172).
7. Retire a tampa dos rolamentos (pos. 59).
8. Retire a peça fixa do empanque (pos. 105f) da caixa de rolamentos inferior (pos. 60).
5.5 Remoção dos rolamentos
1. Drene o óleo da câmara de óleo. Consulte a secção 5.2 Mudança do óleo.
2. Retire o impulsor e o corpo da bomba. Consulte a secção 5.3 Remoção do impulsor e do corpo da bomba.
3. Retire a caixa de rolamentos inferior (pos. 60) e o rotor (pos. 172).
4. Retire a tampa dos rolamentos (pos. 59) da caixa de rolamentos inferior.
5. Retire o rolamento inferior (pos. 153 e pos. 153a, se instalado) do veio, utilizando um extractor de rolamentos (H).
6. Retire o rolamento superior (pos. 154) do veio, utilizando um extractor de rolamentos (H).
TM
04
55
31
33
09
105c
105
105f
105d105c
105g
105e
8
Po
rtu
gu
ês
(P
T)
5.6 Remoção do cabo
Fig. 5 Entradas de cabo
1. Desligue a alimentação do motor.
2. Retire a tampa superior (pos. 151).
3. Desligue a alimentação e os condutores de sinal da tampa superior.
4. Retire a tampa da entrada do cabo (pos. 168).
5. Retire o cabo (pos. 181).
5.7 Remoção do estator
Fig. 6 Aquecimento da carcaça do estator para remoção do estator
1. Drene o óleo da câmara de óleo. Consulte a secção 5.2 Mudança do óleo.
2. Retire o impulsor e o corpo da bomba. Consulte a secção 5.3 Remoção do impulsor e do corpo da bomba.
3. Retire a caixa de rolamentos inferior (pos. 60) e o rotor (pos. 172).
4. Retire a tampa dos rolamentos (pos. 59) da caixa de rolamentos inferior.
5. Retire a tampa superior (pos. 151).
6. Desligue a alimentação e os condutores de sinal da tampa superior.
7. Proteja os condutores livres do calor do estator.
8. Marque a posição dos condutores do estator na carcaça do estator, para posteriormente voltar a montá-los na mesma posição.
9. Bloqueie a carcaça do estator na posição invertida, como indi-cado na fig. 6.
10. Aqueça lentamente a carcaça do estator de maneira uniforme até o mesmo sair.
TM
04
55
32
33
09
168a 168a
168
TM
04
55
33
33
09
Aviso
A temperatura elevada da superfície da carcaça do estator pode provocar queimaduras ou lesões em caso de contacto.
Atenção Certifique-se de que o estator não fica danificado ao sair da respectiva carcaça.
9
Po
rtug
uê
s (P
T)
6. Montagem
6.1 Montagem do estator
Fig. 7 Aquecimento da carcaça do estator antes da monta-gem do estator
1. Coloque a carcaça do estator na posição vertical.
2. Proteja os condutores livres do calor do estator.
3. Aqueça lentamente a carcaça do estator de maneira uni-forme, até aproximadamente 200 °C.
4. Certifique-se de que o estator é colocado na posição correcta, de acordo com a secção 5.7, ponto 8.
5. Insira o estator na respectiva carcaça pré-aquecida.
6. Certifique-se de que o estator atinge o compartimento inferior da respectiva carcaça.
7. Deixe a carcaça do estator arrefecer de forma natural.
6.2 Ligação do cabo
1. Encaixe o cabo na tampa superior (pos. 151).
2. Instale e lubrifique o O-ring (pos. 37) na tampa superior (pos. 151). Consulte a secção 3. Binários de aperto.
3. Ligue a alimentação e os condutores de sinal à tampa superior. Consulte as figuras 8 a 10.
4. Verifique novamente a ligação. Consulte a fig. 8.
5. Monte a tampa superior (pos. 151) na carcaça do estator e aperte os parafusos (pos. 183) de acordo com os binários indicados na secção 3. Binários de aperto.
6. Monte a entrada do cabo (pos. 168) e aperte os parafusos (pos. 181a) de acordo com os binários indicados na secção 3. Binários de aperto.
Fig. 8 Marcação dos condutores
TM
04
55
34
33
09
Aviso
A temperatura elevada da superfície da carcaça do estator pode provocar queimaduras ou lesões em caso de contacto.
TM
04
55
35
33
09
UV
WG
UV
XZ
YW
G
U X V Y W Z1 4 2 5 3 6
U V U W V W0MΩ 0MΩ 0MΩ 0MΩ 0MΩ 0MΩ
U, Z (1, 6) L
V, X (2, 4) L
W, Y
1
2
3(3, 5) L
1.U:Vermelho
Ao verificar as bombas com ligação estrela-triângulo para ligação directa (DOL), consulte a lista abaixo.
2.V:Branco3.W:PretoG:Verde
1.U:Vermelho2.V:Branco3.W:Preto6.Z:Vermelho4.X:Branco5.Y:PretoG:Verde
UV
WG
UV
XZ
YW
G
U X V Y W Z1 4 2 5 3 6
U V U W V W0MΩ 0MΩ 0MΩ 0MΩ 0MΩ 0MΩ
U, Z (1, 6) L
V, X (2, 4) L
W, Y
1
2
3(3, 5) L
1. U: Vermelho
Ao verificar as bombas com ligação estrela-triângulo para liga-ção directa (DOL), consulte a lista abaixo.
2. V: Branco3. W: PretoG: Verde
1.U: Vermelho2.V: Branco3.W: Preto6.Z: Vermelho4.X: Branco5.Y: PretoG: Verde
10
Po
rtu
gu
ês
(P
T)
Esquemas de ligação
Fig. 9 Esquema de ligação, arranque directo (DOL)
Fig. 10 Esquema de ligação, arranque estrela-triângulo
TM
04
40
96
07
09
TM
04
40
97
07
09
11
Po
rtug
uê
s (P
T)
6.3 Montagem dos rolamentos
Fig. 11 Montagem dos rolamentos
1. Instale o rolamento superior (pos. 154) no veio.
2. Monte a tampa do rolamento (pos. 59) no veio.
3. Instale o rolamento inferior (pos. 153) no veio. Alguns modelos de bomba têm dois rolamentos inferiores (pos. 153 e 153a).
4. Instale o anel de paragem (pos. 102) atrás do(s) rolamento(s) inferior(es).
5. Monte a caixa de rolamentos inferior (pos. 60).
6.4 Montagem dos empanques
Fig. 12 Montagem do empanque
1. Monte a peça fixa do empanque (pos. 105f) na caixa de rola-mentos inferior (pos. 60).
2. Monte a caixa de rolamentos (pos. 60) no veio e pressione-a contra o rolamento até que este seja pressionado para a posi-ção adequada na caixa de rolamentos.
3. Monte o rotor com o veio e a caixa de rolamentos na carcaça do estator.
4. Monte a peça fixa do empanque (pos. 105d) no corpo da bomba (pos. 50).
5. Para bombas com vedantes de ressalto (pos. 46), instale os vedantes de ressalto no corpo da bomba e na tampa da câmara do óleo.
6. Monte as peças rotativas do empanque (pos. 105g e 105e) no veio.
7. Monte o corpo da bomba na carcaça do estator.
TM
04
55
36
33
09
Atenção Pressione apenas o anel de rolamento interior.
Atenção Pressione apenas o anel de rolamento interior.
1
154 172 59 153 102 6060a 60b
2 3 54
TM
04
55
37
33
09
50
105g105e 105d105f
60 105c
12
Po
rtu
gu
ês
(P
T)
6.5 Montagem do impulsor e do corpo da bomba
Fig. 13 Montagem do impulsor e do corpo da bomba e folga do impulsor
1. Instale e lubrifique o O-ring (pos. 37 ou 39) no corpo da bomba (pos. 50).
2. Monte o corpo da bomba (pos. 50) e aperte os parafusos (pos. 184) de acordo com os binários indicados na tabela na secção 3. Binários de aperto.
3. Instale os anéis espaçadores (pos. 49a) no veio.
4. Insira a chave (pos. 9a) no veio.
5. Monte o impulsor (pos.49) no veio e aperte a porca (pos. 188) de acordo com os binários indicados na tabela na secção 3. Binários de aperto.
6. Monte a tampa da aspiração (pos.189) no corpo da bomba e aperte os parafusos (pos. 188a) de acordo com os binários indicados na tabela na secção 3. Binários de aperto.
7. Verifique a folga do impulsor. Consulte a fig. 13. A folga do impulsor deve estar entre 0,3 e 0,5 mm. Se a folga do impul-sor não estiver dentro deste intervalo, desmonte o impulsor e adicione ou retire anéis espaçadores para obter a folga ade-quada. De seguida, verifique novamente a folga.
8. Instale o filtro de aspiração/suporte de anel (pos. 84a) e aperte os parafusos (pos. 84b para a DWK, pos. 35 para a DPK) de acordo com os binários indicados na tabela na secção 3. Binários de aperto.
TM
04
55
38
33
09
d
0.3
- 0.5
mm
184
DWK DPK
84b
84a
13
Po
rtug
uê
s (P
T)
7. Detecção de avarias
Sujeito a alterações.
Aviso
Antes de iniciar quaisquer trabalhos na bomba, certifique-se de que os fusíveis foram retirados ou que o interruptor geral foi desligado. Certifique-se de que a alimentação não pode ser ligada inadvertidamente.
Todas as peças rotativas têm de estar paradas.
Nota
Para bombas com sensor, inicie a detecção de avarias verificando o estado no painel frontal do GU01 ou GU02. Consulte as instruções de instala-ção e funcionamento do GU01 ou GU02.
Avaria Causa Solução
1. O motor não arranca, fusíveis queimados ou a protecção do motor dis-para imediatamente.
Cuidado: Não tente pro-ceder a um novo arran-que.
a) Falha da alimentação; curto-circuito; avaria da fuga à terra no enrolamento do motor ou cabo.
Solicite a verificação e reparação do cabo e do motor a um electricista qualificado.
b) Os fusíveis queimam devido à utilização de fusíveis inadequados
Instale fusíveis do tipo adequado.
c) Impulsor bloqueado por impurezas. Limpe o impulsor.
d) Besouro, boiador ou eléctrodo desajustado ou danificado.
Verifique os besouros, boiadores ou eléctrodos.
e) Falha de fase do motor Inspeccione o motor e as ligações.
2. A bomba funciona, mas a protecção do motor dispara após um curto período de tempo.
a) Configuração baixa do relé térmico na protecção do motor.
Configure o relé de acordo com as especificações na chapa de características.
b) Consumo de energia elevado provocado por queda de tensão de grandes proporções.
Meça a tensão entre duas fases do motor. Tolerância: - 10 %/+ 6 %.
c) Impulsor bloqueado por impurezas. Limpe o impulsor.
d) Sentido de rotação incorrecto. Verifique o sentido de rotação e troque, eventualmente, duas fases na alimentação.
3. O interruptor térmico da bomba dispara após um curto período de tempo.
a) Temperatura do líquido demasiado elevada. Refrigeração inadequada.
Melhore a refrigeração ou reduza a temperatura do líquido.
b) Viscosidade demasiado elevada do líquido bombeado.
Dilua o líquido bombeado.
c) Falha na ligação eléctrica.(a ligação-Y da bomba à ligação-D resulta em subtensão considerável)
Verifique e corrija a ligação eléctrica.
4. A bomba apresenta um rendimento e um con-sumo de energia defi-cientes.
a) Impulsor bloqueado por impurezas. Limpe o impulsor.
b) Sentido de rotação incorrecto. Verifique o sentido de rotação e troque, eventualmente, duas fases na alimentação.
5. A bomba funciona, mas não debita líquido.
a) Ar na bomba. Purgue a bomba duas vezes.
b) Válvula de descarga fechada ou bloqueada. Verifique a válvula de descarga e abra-a e/ou limpe-a, se necessário.
c) Válvula de retenção bloqueada. Limpe a válvula de retenção.
6. Bomba obstruída. a) O líquido contém partículas de grandes dimen-sões.
Seleccione uma bomba com uma passagem de maiores dimensões.
b) Formou-se uma camada flutuante à superfície. Instale um misturador no depósito.
14
www.grundfos.com
Ser responsável é a nossa basePensar mais além torna tudo possível
A inovação é a essência de tudo o que fazemos
The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarksowned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
97701333 0612
ECM:
Top Related