*21334234_1214*Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços
Correção
Redutores industriaisRedutores de engrenagens helicoidais e cónicas da sérieX..Classes de binário de 6,8 kNm - 475 kNm
Edição 12/2014 21334234/PT
SEW-EURODRIVE—Driving the world
Índice
Correção – Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X.. 3
Índice1 Notas importantes ..................................................................................................................... 4
2 Transporte.................................................................................................................................. 52.1 Caixa universal HU ........................................................................................................ 52.2 Caixa horizontal HH ....................................................................................................... 5
3 Estrutura das opções e das versões adicionais .................................................................... 73.1 Interruptor de pressão /PS ............................................................................................. 73.2 Cartucho para arrefecimento a água /CCT .................................................................... 7
4 Instalação/Montagem................................................................................................................ 84.1 Temperatura limite para o arranque do redutor ............................................................. 84.2 Adaptador de motor /MA ................................................................................................ 94.3 Enchimento do redutor com óleo ................................................................................... 94.4 Interruptor de pressão /PS ............................................................................................. 9
5 Inspeção/Manutenção............................................................................................................. 105.1 Ventilador axial ............................................................................................................. 10
2133
4234
/PT
– 12
/201
4
1 Notas importantes
Correção – Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X..4
1 Notas importantes
NOTAPara o manual de operação dos redutores industriais existem complementos quesão descritas nesta adenda. Por favor, utilize os complementos aqui descritos.
Este documento não substitui o manual de operação detalhado!
2133
4234
/PT
– 12
/201
4
2TransporteCaixa universal HU
Correção – Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X.. 5
2 TransportePara o transporte do redutor, utilize apenas os pontos de encosto [1] indicados. As fi-guras seguintes ilustram exemplos para o transporte do cárter do redutor HU e HH.
2.1 Caixa universal HU
[1]
[1]
[1]
[1]
[1]
[1]
[1][1]
[1]
[1]
[1]
[1]
9007205300586251
2.2 Caixa horizontal HH2.2.1 Tamanhos X100 a 210
[1]
[1]
[1]
[1]
[1]
[1]
[1][1]
13315118219
2133
4234
/PT
– 12
/201
4
2 TransporteCaixa horizontal HH
Correção – Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X..6
2.2.2 Tamanhos X220 a 320
[1]
[1]
[1]
[1]
13319419787
2133
4234
/PT
– 12
/201
4
3Estrutura das opções e das versões adicionaisInterruptor de pressão /PS
Correção – Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X.. 7
3 Estrutura das opções e das versões adicionais3.1 Interruptor de pressão /PS
O interruptor de pressão sinaliza a pressão do óleo correta na tubagem de pressão e,consequentemente, a operacionalidade da lubrificação por pressão. Por conseguinte,o interruptor de pressão deve ser supervisionado pelo operador.Durante a fase de arranque do redutor com uma bomba de extremidade de veio, podeocorrer uma pressurização retardada. A pressurização lenta nesta fase pode conduzira um sinal de falha por parte do interruptor de pressão, que pode ser contornado. O"bypass" temporário do interruptor de pressão deve ser limitado a 5 a 10 seg., no má-ximo.Um retardamento mais prologado da desativação pode danificar o redutor e não épermitido.
3.2 Cartucho para arrefecimento a água /CCTPara a ligação ao circuito de arrefecimento, estão disponíveis dois furos com• rosca G1 1/4" para os tamanhos X140-170• rosca G1 1/2" para os tamanhos X180-320Os tubos não estão incluídos no kit fornecido.
2133
4234
/PT
– 12
/201
4
4 Instalação/MontagemTemperatura limite para o arranque do redutor
Correção – Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X..8
4 Instalação/Montagem4.1 Temperatura limite para o arranque do redutor
A temperatura ambiente/temperatura do óleo mínima permitida para o arranque do re-dutor depende da viscosidade do óleo utilizado e do tipo de lubrificação do redutor. Astemperaturas mínimas indicadas em seguida podem divergir em alguns casos. Tenhaem atenção a "Adenda às Instruções de Operação" específica da encomenda.
ATENÇÃOSe o arranque do redutor for realizado com uma temperatura do óleo inferior à ad-missível, este poderá sofrer danos.
Eventuais danos materiais.
• Cumpra as temperaturas iniciais indicadas para o arranque do redutor.
NOTAAs seguintes tabelas indicam as temperaturas limite para o arranque dos redutoresda série X... (temperaturas ambiente mínimas) sem aquecedor de óleo. O redutor dasérie X... e os sistemas de abastecimento do óleo com elementos de aquecimentopodem ser previamente aquecidos para a temperatura inicial mínima necessária se atemperatura ambiente for demasiado baixa.
4.1.1 Óleo mineral
Temperatura mínima para o arranque do redutor
Tipo de lubrificação DescriçãoLubrificantes
ISO VG320 ISO VG220 ISO VG150Lubrificação por chapinhagemLubrificação por banho
Temperatura inicial para o arranque do redutor (temperatura mínima admissível do banho de óleo) -12 °C -15 °C -20 °C
Lubrificação por pressão combomba de extremidade de veio
Temperatura inicial para o arranque do redutor (temperatura mínima admissível do banho de óleo) +5 °C 0 °C -5 °C
Lubrificação por pressão combomba a motor
Temperatura inicial para o arranque do redutor (temperatura mínima admissível do banho de óleo) +15 °C +10 °C +5 °C
4.1.2 Óleo sintético
Temperatura mínima para o arranque do redutor
Tipo de lubrificação DescriçãoLubrificantes
ISO VG320 ISO VG220 ISO VG150Lubrificação por chapinhagemLubrificação por banho
Temperatura inicial para o arranque do redutor (temperatura mínima admissível do banho de óleo) -25 °C -25 °C -25 °C
Lubrificação por pressão combomba de extremidade de veio
Temperatura inicial para o arranque do redutor (temperatura mínima admissível do banho de óleo) -5 °C -8 °C -15 °C
Lubrificação por pressão combomba a motor
Temperatura inicial para o arranque do redutor (temperatura mínima admissível do banho de óleo) +8 °C +3 °C -3 °C
NOTAAs temperaturas indicadas referem-se aos valores médios dos lubrificantes autoriza-dos segundo a tabela de lubrificantes. Em casos extremos, é necessário verificar atemperatura permitida do lubrificante utilizado no redutor. Ao elaborar o projeto domotor, tenha em consideração o binário de arranque elevado em caso de temperatu-ras baixas. Se necessário, contacte a SEW-EURODRIVE.
2133
4234
/PT
– 12
/201
4
4Instalação/MontagemAdaptador de motor /MA
Correção – Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X.. 9
4.2 Adaptador de motor /MA
4.2.1 Instalação de 2 motores
Sentido de rotação do motor
Em caso de operação do redutor com 2 motores [1], certifique-se de que estes têmum sentido de rotação comum relativamente ao veio de entrada do redutor.A figura seguinte exemplifica o sentido de rotação do motor.
[1][1]
13298345355
Peso do motor
O peso total dos 2 motores, em redutores da versão com veio oco X../T e da versãocom flange X../F, não pode exceder o valor permitido para um motor.
4.3 Enchimento do redutor com óleo4.3.1 Bomba de extremidade de veio
Antes da primeira colocação em funcionamento, se disponíveis, ateste os componen-tes adicionais (p.ex. tubagem, unidades de refrigeração, etc.) no lado de pressão comóleo. Deste modo, assegura-se que durante o arranque do sistema completo é reali-zada uma alimentação suficiente de óleo. Os pontos de abastecimento estão assina-lados na folha de dimensões da tarefa.
4.4 Interruptor de pressão /PSO interruptor de pressão sinaliza a pressão do óleo correta na tubagem de pressão e,consequentemente, a operacionalidade da lubrificação por pressão. Por conseguinte,o interruptor de pressão deve ser supervisionado pelo operador.Durante a fase de arranque do redutor com uma bomba de extremidade de veio, podeocorrer uma pressurização retardada. A pressurização lenta nesta fase pode conduzira um sinal de falha por parte do interruptor de pressão, que pode ser contornado. O"bypass" temporário do interruptor de pressão deve ser limitado a 5 a 10 seg., no má-ximo.Um retardamento mais prologado da desativação pode danificar o redutor e não épermitido.
2133
4234
/PT
– 12
/201
4
5 Inspeção/ManutençãoVentilador axial
Correção – Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X..10
5 Inspeção/Manutenção5.1 Ventilador axial
CUIDADODurante a montagem e desmontagem, a tampa de proteção pode deslizar.
Possível perigo de esmagamento devido a queda de peças.
• Proteja a tampa de proteção durante a montagem e a desmontagem para queesta não possa deslizar da sua posição.
ATENÇÃOPerigo de danos no ventilador devido a uma montagem inadequada após a des-montagem do guarda ventilador (por exemplo, para fins de inspeção).
Eventuais danos materiais.
• Ao voltar a montar uma tampa de proteção após uma desmontagem, apenas de-vem ser utilizadas peças SEW originais e devem ser cumpridas as distâncias de-finidas relativamente ao ventilador. Se tal não for respeitado, pode ocorrer umcontacto do ventilador axial com a tampa de proteção. Não remova o ventiladoraxial do cubo do ventilador. Tal apenas deve ser realizado por pessoal especiali-zado.
2133
4234
/PT
– 12
/201
4
5Inspeção/ManutençãoVentilador axial
Correção – Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X.. 11
5.1.1 Desmontagem das metades do guarda ventilador
1.ª metade do guarda ventilador[1]
[2]
[4]
[2]
[3]
[1]
A
13270713483
1. Desaperte os 2 parafusos [1].
2. Desaperte os 2 parafusos [2].
3. Desaperte os 3 parafusos [3].
4. Desaperte os 2 parafusos [4].
5. Retire a metade do guarda ventilador A.
2133
4234
/PT
– 12
/201
4
5 Inspeção/ManutençãoVentilador axial
Correção – Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X..12
2.ª metade do guarda ventilador[1]
[1]
C
B
D
13272061707
1. Desaperte os 2 parafusos [1].
2. Retire as metades do guarda ventilador BCD.
2133
4234
/PT
– 12
/201
4
5Inspeção/ManutençãoVentilador axial
Correção – Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X.. 13
5.1.2 Montagem das metades do guarda ventilador
1.ª metade do guarda ventilador[1]
[2]
[1]
C
B
13276191371
1. Aparafuse a chapa metálica C e a metade do guarda ventilador B com os parafu-sos [1] no redutor.
2. Aperte os 2 parafusos [2].
2133
4234
/PT
– 12
/201
4
5 Inspeção/ManutençãoVentilador axial
Correção – Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X..14
2.ª metade do guarda ventilador
1. Aparafuse a metade do guarda ventilador A com os 2 parafusos [1].
2. Aperte os 2 parafusos [2].[2][2]
[1]
A
[1]
13276194187
2133
4234
/PT
– 12
/201
4
5Inspeção/ManutençãoVentilador axial
Correção – Redutores de engrenagens helicoidais e cónicas da série X.. 15
3. Aperte os 3 parafusos [3].
4. Aparafuse a chapa metálica D com 4 parafusos [4].
[4]
[3]
D
13276965003
2133
4234
/PT
– 12
/201
4
SEW-EURODRIVE—Driving the world
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGP.O. Box 302376642 BRUCHSALGERMANYPhone +49 7251 75-0Fax +49 [email protected]
www.sew-eurodrive.com
Top Related