-1-
<Musubikiri>
Para casamento, recuperação de saúde,
ocasiões que não é desejável que
se repita.
<Chomusubi>
É usado para nascimento, matrícula
Escolar, ocasiões que é desejável
que se repitam.
楽たの
しいイベント・教室きょうしつ
♪♪
Publicação: Utsunomiya Internacional Plaza (UIP) Edição: Utsunomiya City International Association (UCIA) Tel. 028-616-1563 Fax. 028-616-1568 E-mail: [email protected] Utsunomiya, Babadori 4-1-1, Omotesando Square 5F
No.111
10/12/2016
ポルトガル語
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UI
P
Na passagem do ano novo haverá várias oportunidades de
experienciar a cultura do Japão, mas por falta de conhecimentos
sinto insegura.
②
Costumes do Japão
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
U
IP
Como no ano novo posso tirar férias prolongada, quero ir a termas
ONSEN com a família
①
Se compreendermos os costumes japoneses, a nossa vida aqui se
tornará mais aconchegante. Vamos ver alguns costumes!
A tradição japonesa manda comer o macarrão SOBA na
passagem do ano. O soba por ser fino e comprido, tem o presságio de longa vida.
③
④
É costume comer o macarrão solvendo e fazendo som.
No ocidente não é ético, mas no Japão tem o sentido de comer
saborosamente.
⑤
Onsen é muito bom para tirar o cansaço! Vamos nos lavar antes de entrar na banheira. Cuide-se para
não colocar a toalhinha na banheira.
Evite gafes ao usar HASHI.
Colocar hashi de pé no arroz se diz Tatebashi. Como é costume colocá-lo como oferenda na
cabeceira do morto no funeral, não se coloca hashi de pé nas refeições.
Há 2 tipos de envelopes que colocamos o dinheiro de celebração. Chomusubi e
Musubikiri
Hashi-watashi significa mover algo com seu hashi e com do outro. Após a cremação, é tradição
mover os ossos de hashi-watashi, por isso, nas refeições não o
devemos fazer isso.
Dika-bashi é retirar alimento do prato comunitário com hashi de uso pessoal. Recomenda-se não fazer isso e usar hashi de uso comum.
Fui convidado para o casamento do meu amigo neste mês. Será que preciso ter cuidado com algo?
Agora sim, vou poder
experienciar a cultura japonesa
com mais segurança!
-2-
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
U
IP
4. O que é necessário para renovar a validade do
Cartão My Number?
- Cartão My Number (com validade)
- Cartão de Permanência (em processo de
renovacão ou documento com data da nova
validade nova)
※No caso de estar renovando o visto, Cartão My
Number é estendido apenas 2 meses. Ao receber
o novo Cartão de Permanência é necessário
renovar novamente.
5. O que devo fazer caso passar a validade?
- Como não poderá usar, devolve ao Depto
Shimin-ka da prefeitura.
- Solicite o novo cartão. (será necessário foto e
taxa de ¥1,000.
○ Informações: Depto Shimin-ka
☏ 028-632-2271
1. Onde está escrito a data da validade do
Cartão My Number?
Está escrito ao lado direito da data de
nascimento (no lado da foto)
2. O que devo fazer quando aproximar a data da
validade?
Renove o período de permanência na Imigração
e, posteriormente, renove a validade do Cartão
My Number no Depto de Shimin-ka na prefeitura
nas subprefeituras.
3. Quem pode renovar o Cartão My Number?
- Pessoa que está renovando o período de
permanência da qual no seu Cartão de
Permanência mencione que está em processo.
- Pessoa com período de permanência renovado
e com novo Cartão de Permanência.
Cuidado com a validade
do Cartão My Number Às pessoas com a validade de Cartão de Permanência
igual a validade de Cartão de My Number
Aplicativo de informações cotidianas multilíngue
“Informações necessárias para a vida cotidiana no Japão em suas mãos!”
〇 Aplicativo iOS/Android O Conselho das Autoridades Locais para
Relações Interna (CLAIR), oferece gratuitamente
o aplicativo “Guia do Cotidiano para Residentes
Estrangeiros no Japão Tagengo seikatsu joho”,
disponível para aparelhos com sistema
operacional iOS/Android em 14 idiomas.
Idiomas: Inglês, Chinês, Coreano, Espanhol,
Português, Tagalo, Vietnamita, Indonésio,
Tailandês, Alemão, Francês, Russo, Japonês
(com furigana)
〇 Funções do aplicativo Informações necessárias ao cotidiano,
divididas em 17 categorias, como vistos de
permanência, moradia, educação, assistência
médica etc, com explicação de fácil
compreensão.
Alerta de emergência para terremotos com
intensidade sísmica de 5 graus ou mais ocorridos
em território japonês.
〇 Como fazer a instalação
Google Play App Store
Pesquisar “Tagengo seikatsu joho” ou “Japan Life Guide” no:
※ Site da CLAIR http://www.clair.or.jp/tagengo/
和佳子
〇 Informações CLAIR ☏03-5213-1725
Informações cotidianas
-3-
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
6 de janeiro, 6a., das 11h30 às 13h
Capacidade
Taxa
Vamos fazer Mochitsuki (bolo de arroz)
no estilo antigo com Usu e Kine.
100 pessoas, residentes de Utsunomiya市内し な い
に住す
んでいるか通勤つうきん
通学つうがく
している人
¥100
@ Seishonen Katsudo Center
☏ Seishonen Katsudo Center
028-663-3155
8 de janeiro, dom,
das 13h30 às 15h30
Capacidade
Inscrição
Concerto musical apresentando a
cooperação internacional pelo
Dr.Kuwayama
300 pessoas, a partir de 6 anos.
Pelo telefone,fax ou email até 7/1
@ Higashi Shimin Katsu Center
☏
UCIA (Utsunomiya City
International Association)
Tel. 028-616-1870,
FAX 028-616-1871
Concerto Chikyu no Stage
Eventos ♫ ♪
29 de janeiro, dom, das 10h às 13h
Trazer
Taxa
Inscrição
Capacidade
Aula de culinária espanhola com a
professora da Espanha
Avental, lenço para cabeça e taxa
¥1000
Telefonar a UCIA até 14/1
30 pessoas
@ Sogo Fukushi Center 7o. andar
☏ UCIA 028-616-1870
Culinária da Espanha
T お
1o.de janeiro, das 6h às 7h15
Inscrição
Capacidade
Vamos ver o nascer do Sol pela
torre de Utsunomiya
Escreva no cartão postal com
resposta o nome, idade, endereço e
tel dos participantes. E envie até
13/12 ao 〒320-0027 Utsunomiya,
Hanawada 5-1-1 Aministração de
Hachimanyama
80 pessoas
@ Parque Hachimanyama
☏ 028-624-0642
8 de janeiro, dom,
das 9h30 às 13h
Capacidade
Inscrição
Taxa
Vamos preparar comida ao ar
livre usando verduras de Shinoi
12 pares
Por telefone ou fax de 3 à 15/12
¥1000 por pessoa
@ Boken Katsudo Center
☏ Boken Katsudo Center
028-669-2441 Fax 028-669-2240
Mochitsuki Taikai!
Nascer do Sol!
Fazer e comer!
Mori no Restaurant
♪
Todo 4o. domingo, das 16h às 18h
Taxa
@
☏
25/12, 22/1, 26/2, 26/3
Encontro para se divertir, conversar e
criar vínculo de amizades.
Gratuito
Utsunomiya International Plaza
Utsunomiya International Plaza
028-616-1563
♪Salão de
Confraternização
-4-
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
UIP
Poderão escorregar na pista espaçosa de skate interna.
Venham praticar o esporte do inverno com seus familiares e amigos!
Período 1o. de outubro a 15 de maio
Horário de segunda à sexta: das 13h às 19h
aos sábados, domingos e feriados: das 9h às 17h
Fechado as quartas de outubro, novembro, abril e maio (no caso de feriado na quinta)
do dia 30 de dezembro à 1o. de janeiro
Taxa ¥750/vez ※menores de 15 anos ¥370
Sapato de skate ¥310/par ※menores de 15 anos ¥150
Informações Utsunomiya Skate Center
Utsunomiya, Jonan 3-15-32 028-655-6817
Site http://www.miya-sp.jp/
A taxa de entrada é gratuita para estudantes menores
de 18 anos que residem ou que frequentam escolas
de Utsunomiya, e que tenham a Carteira de Estudante Seito-techo ou
Miyakko Chikai-no-Card,
exceto taxa do sapato de skate !
ご案内 あんない
Correção da edição de outubro, primeira página: “Nakagawa
Rakuseki”, correto é “Nakagawa Ochiishi”
Consultas aos Estrangeiros
Serviços de UIP
Serviço de Intérpretes
Fornecimento de ilustrações da 1ª. página: Yurika Usui e Natsuki Nemoto
Espanhol
Português Chinês Tailandês Inglês
UIP
☏616-1564 15:00-18:00
2a.feira 3a.feira 4a.feira 6a.feira
quarto domingo (com reserva)
Prefeitura
☏632-2834
9:00-12:00 5a.feira segunda
5a.feira ― ―
14:00-17:00 5a.feira ― segunda
5a.feira
segunda
5a.feira
Consulta com
Despachante
Público
15:00-17:00 terceira 2a.feira (com reserva)
O intérprete acompanhará
aos setores públicos auxiliando
na comunicação.
da 2ª à sáb, das 9h às 17h
$ ¥2.000 (2horas)/vez
O solicitante deve preencher o
formulário e pagar o valor no
Utsunomiya International Plaza
(UIP)
Ooi! é publicado
mensalmente em japonês,
português, inglês, chinês e
tailandês no site da UCIA,
http://www.ucia.or.jp
poderão ler as edições
anteriores também.
Top Related