algarveAGOSTO . AUGUST 2016
guia . guide
grátis . free
Summer Gala 2016Concerto com Aloe Blacc Concert by Aloe Blacc
Festival do MariscoSeafood Festival
Feira Medieval de SilvesSilves Mediaeval Fair
03MUSIC . MÚSICA
PROPRIEDADE . PROPERTYRegião de Turismo do Algarve (RTA)Avenida 5 de Outubro, N.º 188000 - 076 Faro, Algarve - Portugalwww.turismodoalgarve.pt
PARA ENVIO DE INFORMAÇÃOPLEASE FORWARD INFORMATION TOT. 289 800 400F. 289 800 489E. [email protected]
COORDENAÇÃO EDITORIAL EDITORIAL COORDINATIONRTA - Núcleo de Planeamento,Comunicação, Imagem e Qualidade
FOTOGRAFIA . PHOTOGRAPHYArquivo Câmaras MunicipaisMunicipal Council ArchivesArquivo RTARTA Archivewww.stylept.com
TRADUÇÃO INGLÊSENGLISH TRANSLATIONwww.stylept.com
CONCEÇÃO GRÁFICA, COORDENAÇÃO GRÁFICAE PAGINAÇÃOGRAPHIC DESIGN, GRAPHICCOORDINATION AND PAGE LAYOUTwww.stylept.com
PARA PUBLICIDADEFOR ADVERTISINGRegião de Turismo do Algarve (RTA)T. 289 800 400F. 289 800 489E. [email protected]
PRÉ-IMPRESSÃO E IMPRESSÃOPRE-PRESS & PRINTINGwww.stylept.com
CAPA . COVERAloe Blacc
TIRAGEM . PRINT RUN70.000
DEPÓSITO LEGAL . LEGAL DEPOSIT281213 / 08
DISTRIBUIÇÃO GRATUITA . FREE ISSUE
NOTA: A Região de Turismo do Algarve (RTA) não se responsabiliza por eventuais alterações de datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para a RTA, sem compromisso de publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua rea-lização. O conteúdo desta publicação não pode ser reproduzido no todo ou em parte sem autori-zação escrita da RTA.
NOTE: The Algarve Tourism Region (RTA) cannot be held responsible for any last minute changes to the dates or programmes of events as organised by other entities that may be included in this guide. Information about forthcoming events can be sent, without any guarantee of publication, to the RTA un-til the 5th day of the month prior thereto. No part of this guide may be reproduced without the written consent of the RTA.
Local . Venue Preço . Price Informações . Info
Hora . Time Organização . Organization
www.facebook.com/VisitAlgarve
www.visitalgarve.pt
FICHA TÉCNICA . SPECIFICATIONS
LEGENDA . KEY
Apoio . Sponsor:
No próximo dia 6 de agosto, o artista ALOE BLACC, autor de temas como “I need a dollar” ou “Wake me up” pisará o palco no Pine Cliffs, a Luxury Collection Resort, enquadrado na Summer Gala de 2016, para mostrar a sua capacidade enquanto cantor e com-positor para capturar as complexidades das emoções humanas.
On the 6th August, the artist ALOE BLACC, who’s writ-ten songs such as ‘I need a dollar’ and ‘Wake me up’, will be stepping on to the stage of Pine Cliffs, a Luxury Collection Resort, as part of Summer Gala 2016 to show his talent for singing and writing songs that cap-ture the complexities of human emotions.
Pine Cliffs Summer Gala 2016Concerto com . Concert by Aloe Blacc
02 ÍNDICE . CONTENTS
MÚSICA . MUSIC
TEATRO . THEATRE
EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS
DANÇA . DANCE
DESPORTO . SPORT
FESTAS E FESTIVAIS . FESTIVITIES & FESTIVALS
FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS
TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE
E AINDA . WHY NOT
ANTEVISÃO . PREVIEW
CONTACTOS . CONTACTS
MAPA DO ALGARVE . ALGARVE MAP
03
08
09
13
15
17
20
25
26
28
29
31
06/08ALBUFEIRA - Pine Cliffs Resort
Gala - 19h00Concerto . Concert - 22h30Concerto desde . Concert from - €30 Bilhetes também disponíveis para a Gala (Cocktail + Jantar + Concerto + After Party) . Tickets for the Gala are also available(Cocktail + Dinner + Concert + After Party)
www.summergala.pinecliffs.com
05MUSIC . MÚSICAMÚSICA . MUSIC04
04/08 - 25/08Ciclo de Música no Pátio .Series ‘Music at the Pateo’
Pátio do Centro Cultural .Courtyard of Cultural Centre
22h00
Câmara Municipal de .Municipal Council of Lagos
www.cm-lagos.pt
Até . Until 31/08Música na Praça .Music at the Square
Quartas-feiras . Wednesdays03, 10, 17, 24 e . and 31/08
Praça da . Square of República
22h00
Câmara Municipal de .Municipal Council of Alcoutim
www.cm-alcoutim.pt
03/08 e . and 31/08Concerto Cultugarve - Academia de Música de Lagos .Concert Cultugarve - Lagos Music Academy
Academia de Música de Lagos e .Lagos Music Academy and Cultugarve
www.cultugarve.com
20/08Concerto com . Concert by Camané
Praça dos . Square of Pescadores
22h30
LAGOS
LAGOA
ALCOUTIM
FARO
01/08 - 31/08Recital de Guitarra Portuguesa .Portuguese Guitar Recital
Museu Municipal .Municipal Museum
Todos os dias sessõesde 30 minutos (Exceto domingose segundas) . Daily 30 minutes sessions (Except Sundays and Mondays) Terça a sexta . Tuesdayto Friday 12h00, 15h00, 16h00e . and 17h00. Sábados . Saturdays 12h00, 15h00 e . and 16h00
€5
Associação Guitarra Portuguesa com Futuro
T. 916 434 730 www.recitalguitarraportuguesa.com
27/08Canções da Telefonia .Songs of the Wireless
Teatro Lethes . Lethes Theatre
21h30
€8
T. 289 878 908www.actateatro.org.pt
13/08Vá-De-Viró
Palco da Doca . Dock Stage
22h00
Entrada Gratuita . Free Entry
Associação Cultural .Cultural Association Música XXI
T. 916 782 780
06/08 - 14/08Festival“Sons do Atlântico”
06/08 e . and 07/08 - Carvoeiro 13/08 e . and 14/08 - Ferragudo
Vários Locais . Various Locations
T. 282 380 434www.cm-lagos.pt
14/08“Jazz N’ Roll”Tributo a . Tribute toElvis Presley
Palco da Doca . Dock Stage
22h00
Entrada Gratuita . Free Entry
Orquestra de Jazz do Algarve .Algarve Jazz Orchestra
T. 289 870 873
05/08 - 27/08V Ciclo de Música Antiga -Sons Antigos a Sul .5th Series of Early Music -Old Sounds in the South
05/08 e 06/08 - Ludovice Ensemble12/08 e . and 13/08 -The Goldfinch 19/08 e . and 21/08 - Duo Lundú26/08 e . and 27/08 - Bandodo Surunyo
Vários Locais . Various Locations
Academia de Música de Lagos .Lagos Music Academy
www.academiamusicalagos.pt
13/08“Clássico Encante”Orquestra do Sul & Vitorinoe . and Janita Salomé com . with Cantadores de Redondo
Maestro . Conductor Rui Pinheiro
FERRAGUDO - Praia da Angrinha
22h00
Orquestra . OrchestraClássica do Sul
ALBUFEIRA
A fadista Mariza, um dos nomes que mais tem promovido o Fado em todo o mundo e que é hoje uma das mais aplaudidas estrelas do circuito mundial da World Music, sobe ao palco no dia 15 de agosto, para um concerto em Loulé, que decorre no Largo do Monumento Engº Duarte Pacheco.
The fado singer Mariza, one of the most applauded Wold Music stars who has promoted Fado worldwide, will be performing on the 15th August in Loulé, in Largo do Monumento Engº Duarte Pacheco.
Concerto com .Concert by Mariza
15/08LOULÉ - Largo do . Square of Monumento Eng.º Duarte Pacheco
21h00
Bilhetes à venda no Cineteatro Louletano . Tickets on saleat Louletano Cinetheatre
Câmara Municipal de . Municipal Council of Loulé
www.cm-loule.pt
PORTIMÃO
OLHÃO
23/08Banda SOS
Zona Ex-mini Golf .Old Mini Golf Course
22h00
Entrada Gratuita . Free Entry
Município de . Municipality ofSilves
T. 282 440 800www.cm-silves.pt
11/08 - 25/08A Casa Con(vi)da
11/08 - Grupo de Cantares Estrelas do Barlavento18/08 - 6º Encontro com o Projeto .6th Meeting with the Project Enjoy/Life/Inovate25/08 - “A cidade, o rio e o mar”, pelo Grupo . by the Group Ard’Arte
Casa Manuel Teixeira Gomes
21h00
03/08 - 26/08Música no Coreto . Music at the Bandstand
03/08 - Grupo Coral de . Choir Group of Portimão - 19h3004/08 - 3 For Tea - 19h3005/08 - Os Bandamecos - 19h3006/08 - Fonte Nova - 19h3007/08 - Renato Reis - 19h3012/08 - Groundswell - 21h3019/08 - S.O.S - 21h3026/08 - 70’s Rush - 21h30
Junta Freguesia de . Parish Council of Portimão
10/08Música Light . Light Music
FUSETA - Zona Ribeirinha .Riverfront
22h00
Freguesias da . Parishes of Fusetae . and Moncarapacho
SILVES
MÚSICA . MUSIC06
04/08 - 25/08“Clássica em Cacela”Ciclo de Concertos de Música Antiga . Series of Early Music Concert
04/08 - Canto & Alaude - Igreja .Singing & Lute - Church07/08 - Violoncelo & Violino -Igreja . Cello & Violin - Church18/08 - Flautas de Bisele Acordeão - Igreja . Recorderand Accordion - Church25/08 - Piano - Cemitério Antigo .Piano - Old Cemitery
CACELA VELHA
21h45
www.classicaemcacela.wordpress.com
06/08 e . and 20/08Festival Caixa a SulOrquestra . OrchestraClássica do Sule . and Kátia Guerreiro
Maestro . Conductor Rui Pinheiro
06/08 - Praia do Carvoeiro20/08 - Calçadão de Quarteira
19h00 - 21h00
30/08Nicole Silver Band
Zona Ex-mini Golf .Old Mini Golf Course
22h00
Entrada Gratuita . Free Entry
Município de . Municipality ofSilves
T. 282 440 800www.cm-silves.pt
07MUSIC . MÚSICA
V. R. DE STO. ANTÓNIO
O “Verão em Tavira” é uma oportunidade anual para mostrar e conhecer a cultura portuguesa nas suas di-versas formas de expressão, um programa multidisci-plinar onde divertimento e lazer se harmonizam.
‘Summer in Tavira’ is an annual opportunity to get to know Portuguese culture in its various forms of ex-pression, with a multidisciplinary programme which combines fun and leisure.
Verão em Tavira - Concertos de . Summer in Tavira - Concerts byDeolinda e . and António Zambujo
04/08 - 19/0804/08 - Deolinda05/08 - Selma Uamusse06/08 - IV Gala de Ópera - Mozart09/08 - Filhos da Música12/08 - Banda Musical de Tavira13/08 - Marafona16/08 - Rancho Folclórico de Tavira19/08 - António ZambujoTAVIRA - Parque do . Park of Palácioda Galeria
22h00
Associação para o DesenvolvimentoIntegrado da Baixa de Tavira - UACe . and Câmara Municipal de . Municipal Council of TaviraT. 281 320 500www.cm-tavira.pt
Em agosto, a cidade de Loulé volta a ser local de encontro para milhares de visitantes que se encontram de férias no Algarve. Este ano a Câmara de Loulé aposta num programa com alguns concertos no Largo do Monu-mento Engº Duarte Pacheco. Um desses grandes concertos será o de Tony Carreira, artista com enorme popularidade não só em Portugal como em França, tendo sido até condecorado pelo governo gaulês.
In August, the town of Loulé is once again the meeting point for thousands of visitors holidaying in the Algarve. This year, the local council is organising a series of concerts at Largo do Monumento Engº Duarte Pacheco. One of these concerts will be Tony Carreira’s, a hugely popular artist in Portugal and France who’s even received an accolade from the French government.
Concerto com .Concert by Tony Carreira
27/08LOULÉ - Largo do . Square of Monumento Eng.º Duarte Pacheco
21h00
Entrada Gratuita . Free Entry
Câmara Municipal de . Municipal Council of Loulé
www.cm-loule.pt
DIVERSAS LOCALIDADES
18/08 - 20/08ALJEZUR - ODECEIXE
Entrada Gratuita . Free Entry
Mãozorra Associação Cultural
www.estar.pt
A vila de Odeceixe no concelho de Aljezur, é uma vez mais o “palco central” do festival E.S.T.A.R. Este é um evento cultural inteiramente gratuito que procura espaços públicos singulares para promover diversos espetáculos de teatro e outras animações de rua. A programação é bastante diversifi-cada com espetáculos de marionetas, objetos, teatro de andas, teatro físico ou café concerto.
The town of Odeceixe in Aljezur is once again the centre stage of the festi-val E.S.T.A.R. This cultural event is completely free and takes place in unique public spaces to promote various theatre shows and street acts. The pro-gramme is quite varied and includes puppetry, object shows, stilts, physical theatre, and café concert.
E. S. T. A. R. - Encontro de Teatroe Animação de Rua .Theatre and StreetPerformance Meetings
04/08 - 28/08“Noivo Por Acaso”
Quintas, sextas, sábados e domingos . Thursdays, Fridays, Saturdays and Sundays
TEMPO - Grande Auditório .Main Auditorium
22h00
T. 282 402 475www.teatromunicipaldeportimao.pt
01/08 e . and 08/08“Mãe Querida”Comédia pelo . Comedy byII ACTO
Centro Cultural . Cultural Centre António Aleixo
22h00
€7,50
T. 281 510 045
PORTIMÃO
V. R. DE STO. ANTÓNIO
09EXHIBITIONS . EXPOSIÇÕESTEATRO . THEATRE08
Entre 16 de agosto e 4 de setembro, o Parque de Feiras e Exposições recebe pelo segundo ano consecutivo o 2º Portimão Arena Fun Brick, uma mega exposição de construções com Lego. Esta exposição contará com a presença da maior cidade com construções em Lego do país, em mais de 90 metros quadrados de uma só mesa, com aproximadamente de 5 milhões de peças coloridas de Lego, elaborada e construída por um só colecionador.
Between 16th August and 4th September, for the second consecutive year, the Fair and Exhibitions Park will host the second edition of Portimão Arena Fun Brick, a mega exhibition of Lego constructions. This exhibition will include the biggest Lego city in the country - with over 90 metres on one table only, with approximately 5 million coloured Lego parts - designed and built by one sole collector.
Exposição de Lego .Lego Exhibition Fun Brick
16/08 - 04/09PORTIMÃO - Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhibitions ParkSegunda a quinta . Monday to Thursday 14h00 - 20h00. Sextas . Fridays 14h00 - 23h00. Sábados . Saturdays 10h00 - 23h00 Domingos . Sundays 10h00 - 20h00€3,50 - Adultos . Adults€2 - Crianças dos 4 aos 10 anos . Children from 4 to 10 years
EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS10 11EXHIBITIONS . EXPOSIÇÕES
ALCOUTIM
ALJEZUR
Até . Until 15/08Exposição de Artesanatodo Concelho .Local Handicraft Exhibition
Sede da Associação .Association Headquarters
15h00 - 17h00
Grito D’Alegria
Até . Until 29/08Exposição de Pintura, Desenho e Fotografia .Painting, Drawing and Photography Exhibition"Fragmentos"de . by Kasia Wronae . and Jacek A. Ulinksi
Parte 1 . Part 1 - Espaço + (Sala 1)Parte 2 . Part 2 - Galeriade Exposições . Space + (Room 1) -Exhibition Gallery
Parte 1 . Part 1 - Segunda a sábado .Monday to Saturday 10h00 - 16h30. Encerra aos domingose feriados . Closes on Sundaysand Public holidaysParte 2 . Part 2 - Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 15h30. Encerra aos sábados, domingose feriados . Closes on Saturdays, Sundays and Public Holidays
www.cm-aljezur.pt
02/08 - 22/09Exposição de Pintura .Painting Exhibition"E esta vontade de voar"de . by Maria José Ferreira
Espaço + (Sala 1) .Space + (Room 1)
Segunda a sábado . Mondayto Saturday 10h00 - 16h30. Encerra aos domingos e feriados . Closeson Sundays and Public Holidays
www.cm-aljezur.pt
10/08 - 25/08Exposição de Pintura .Painting Exhibition"Longe de Casa..."de . by João Mota
ROGIL - Sala de ExposiçõesTemporárias da Juntade Freguesia . TemporaryExhibitions Room of the Parish Council
Segunda a sexta . Mondayto Friday 09h00 - 15h30. Encerra aos sábados, domingos e feriados .Closes on Saturdays, Sundaysand Public Holidays
www.cm-aljezur.pt
Até . Until 20/08Exposição . Exhibition"Acordeão"
Casa do Sal
Câmara Municipal de .Municipal Council of Castro Marim
T. 281 510 740www.cm-castromarim.pt
Até . Until 24/09Exposição de . Exhibition ofPaintings and Stuff: "Dialogue" de . byCharlie Holt & John Lamonby
Amarelarte - Associação Cultural e Recreativa
Segunda a quarta . Mondayto Wednesday 16h30 - 18h00.Terça, quinta e sexta . Tuesday, Thursday and Friday 14h00 - 18h00
Amarelarte - Associação Culturale Recreativa
T. 960 017 127www.amarelarte.weebly.com
Até . Until 18/09Exposição de Fotografia . Photography Exhibition“Super Iguais”
Museu Municipal .Municipal Museum
Câmara Municipal de .Municipal Council of Faro
T. 289 870 827
FARO
LAGOA
Até . Until 04/09Exposição Fotográfica . Photographic Exhibition“Algarvios”de . by Vitor Pina
ESTÔMBAR - Parque Municipaldo . Municipal Park of Sítiodas Fontes
Terça a sábado . Tuesdayto Saturday 15h00 - 20h00
Câmara Municipal de .Municipal Council of Lagoae . and Universidade do Algarve
www.cm-lagoa.pt
Até . Until 31/08Mysterio Micro-Safari
Centro de Congressos de Arade . Arade Congress Centre
Domingo a quinta . Sundayto Thursday 10h00 - 19h00. Sextas e sábados . Fridays and Saturdays 10h00 - 22h00
T. 962 208 157
CASTRO MARIM
01/08 - 31/08Exposição . Exhibition“Manuel Teixeira Gomes -De Regresso a Casa”
Casa Manuel Teixeira Gomes
Segunda a sexta . Mondayto Friday 10h00 - 18h00
Museu de . Museum of Portimão
04/08 - 02/09Exposição de Fotografia de . Photography Exhibition byTamara Antunes
Casa Manuel Teixeira Gomes
Segunda a sexta . Mondayto Friday 10h00 - 18h00
05/08 - 28/08Exposição Coletiva de Artistas Portimonenses de Pinturae Fotografia . Collective Painting and Photography Exhibition by Portimão’s Artists
Casa Manuel Teixeira Gomes
Segunda a sexta . Mondayto Friday 10h00 - 18h00
LAGOS
Até . Until 08/10Exposição de Pintura .Painting Exhibition“A cor do coração”de . by Brigitte Von Humboldt
Centro Cultural . Cultural Centre
Terça a sábado . Tuesdayto Saturday 10h00 - 18h00
01/08 - 03/09Exposição de Artesanato .Handicraft Exhibition“Eco Arte”de . by Francisco Copeto, Jean Claude e . and Gabriela Clark
Posto Municipal de Exposições . Municipal Exhibition Room
15/08 - 16/09Exposição de Pintura .Painting Exhibition“Monumentos do Momento”de . by Gabriel Dirr
Antigos Paços do Concelho .Old Town Hall
Segunda a sexta . Mondayto Friday 09h00 - 17h00
Até . Until 08/10Exposição de Caricaturas de . Caricatures Exhibition byJúlio Dantas
Centro Cultural . Cultural Centre
Terça a sábado . Tuesdayto Saturday 10h00 - 18h00
T. 282 770 450
Até . Until 31/08Vilamoura World V-Art“The Lost Warhols”de . by Karen Bystedt
VILAMOURA
www.omeyprojects.com
LOULÉ
PORTIMÃO
Até . Until 28/08Exposição Itinerante .Itinerant Exhibition"Dieta Mediterrânica"
Museu Municipalde Arqueologia . Municipal Museum of Archaeology
Sábado, domingo, terça .Saturday, Sunday, Tuesday09h30 - 12h30 e . and 13h30 - 17h30. Quarta, quinta e sexta .Wednesday, Thursday and Friday 09h30 - 17h30. Encerraà segunda . Closes on Monday
Até . Until 31/08Exposição . Exhibition"Descobre e Fotografao Património Ambientalde Albufeira"
Praça dos . Square of Pescadores
12/08 - 16/09Exposição . Exhibition"Cores e Formasdos Nossos Artistas"
Galeria Municipal .Municipal Gallery
Segunda a sexta . Mondayto Friday 09h30 - 12h30e . and 13h30 - 17h30. Encerraaos sábados, domingos e feriados . Closes on Saturdays, Sundaysand Public Holidays
Até . Until 05/08Exposição de Pintura .Painting Exhibition"Aderita - Black Silk"
Galeria Municipal .Municipal Gallery
Segunda a sexta . Mondayto Friday 09h30 - 12h30e . and 13h30 - 17h30. Encerraaos sábados, domingos e feriados . Closes on Saturdays, Sundaysand Public Holidays
ALBUFEIRA
Até . Until 01/09Exposição de Fotografia . Photography Exhibition by“Fotografia Exposição Retrospectiva a 1976-2016”de . by Maurício Sintra
Fototeca Municipal . Municipal Photo Archive
Quintas . Thursdays10h00 - 12h00, 14h00 - 17h00e . and 20h00 - 23h00
EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS12
01/08 - 31/08Exposição . Exhibition“No caminho do Lince Ibérico”
Castelo . Castle
Todos os dias . Every day09h00 - 17h00
€2,80€3,90 - Castelo + Museu .Castle + Museum
Câmara Municipal de .Municipal Council of Silves
T. 282 440 837
Até . Until 31/08Exposição de Fotografia . Photography Exhibition“Pausa no Caminho”de . by Paulo Simões
Piscinas Municipais .Municipal Pools
Dias úteis . Weekdays07h30 - 21h00. Sábados . Saturdays 09h00 - 14h00
Entrada Gratuita . Free Entry
Município de .Municipality of Silves
T. 282 440 854
04/08 - 16/09Exposição do Mês .Exhibition of the Month“Os Forais de Silves”
Igreja da Misericórdia .Mercy Church
Rede de Arquivos do Algarve
T. 282 440 865
01/08 - 31/08Exposição de Pinturaem Porcelana . Porcelain Painting Exhibition“Arte de Lurdes Abraços”
Torreão de Almedina
Dias úteis . Weekdays10h00 - 13h00e . and 14h00 - 17h00
Entrada Gratuita . Free Entry
Câmara Municipal de .Municipal Council of Silves
T. 282 440 890
Até . Until - 01/10Exposição . Exhibition“Palácio de Espanto”em torno da coleção da CGD . based on the CGD’s Collection
Palácio da Galeria . Gallery Palace
Terça a sábado . Tuesdayto Saturday 09h00 - 16h30
T. 281 320 540
Até . Until - 10/09Exposição de Fotografia . Photography Exhibition“Um sonho Azul - Chefchaouen”de . by Cabrita Nascimento
Museu Municipal . Municipal Museum
Terça a sábado . Tuesdayto Saturday 09h00 - 16h30
T. 281 320 540
TAVIRA
13DANCE . DANÇA
O espetáculo #PortugalEPIC integra as danças tradi-cionais e modernas, momentos de História e de hu-mor e promete divertir quem o assiste, garantido que o espetador leva consigo o melhor “souvenir”: boas memórias. Todas as segundas, quartas, sextas e sábados. Excepto as segundas de 21 de agosto a 3 de setembro.
The show #PortugalEPIC includes traditional and modern dancing, moments of history and humour, and will guarantee entertainment for the spectators, who will be taking the best souvenir with them: good memories. Every Monday, Wednesday, Friday and Sa-turday. Except Mondays between 21st August and 3rd September.
Até . Until 03/09ALBUFEIRA - EPIC SANA Algarve -Centro de Congressos . Congress Centre20h00 - Jantar . Dinner22h00/23h00 - Espetáculo . Show€25 - Espetáculo . Show€55 - Espetáculo + Jantar . Show + DinnerT. 932 994 147www.sanahotels.com
#PortugalEPIC
Até . Until 15/08Exposição . Exhibition“No Extremo do Al-Andalus: Mértola e Guadiana”
Museu Municipal de Arqueologia (Sala de Exposições Temporárias) .Municipal Museum of Archaeolo-gy (Temporary Exhibition Room)
€2,10
Município de .Municipality of Silves
T. 282 440 854
05/08 - 29/08Exposição . Exhibition“Neptuno”
A exposição centra-se nos marese na fauna marítima e nos costumese na tradição algarvia. O foco é a abun-dância e a riqueza inesgotável pelo mar desta região
The exhibition focuses on the seas and maritime fauna, as well as local customs and traditions. The sea as an inexhaustible local resource is also the focus of this exhibition.
Museu . Museum
Entrada Gratuita . Free Entry
EADESIGN - Elizabeth Almeida Unipessoal Lda.
T. 919 232 325www.eadesign.pt
02/08 - 31/08Exposição . Exhibition“Inspiração em Tapeçaria”de . by Gudrun Robinson
Galeria Municipal .Municipal Gallery
17h00
Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel
www.cm-sbras.pt
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
Até . Until 07/08Exposição de Fotografia . Photography Exhibition“Singularidades”de . by Conceição Agostinho
Castelo . Castle
Todos os dias . Every day09h00 - 17h00
€2,80
Município de .Municipality of Silves
T. 282 440 854
SILVES
20/08Espetáculo de Flamenco .Flamenco Show
GIÕES
21h00
Grito D’Alegria
DANÇA . DANCE14
Na FolkFaro encontram-se as tradições do mundo, expressas na música e na dança. Nesta 14.ª edição podemos contar com espetáculos diários no palco principal, desfiles, noites de gala, animações de rua, ateliers de dança e animação infantil. O FolkFaro é a ferramenta que mantem vivas as raízes e as heranças culturais para os que vivem na região e para os que a visitam.
In FolkFaro traditions from all over the world can be found through mu-sic and dance. During this edition, shows will be taking place every day at the main stage, as well as parades, gala nights, street entertainment, dance workshops, and entertainment for the kids. FolkFaro keeps cultural legacies alive for local residents and visitors.
20/08 - 28/08Teatro das Figuras (Gala de Abertura) . Figuras Theatre(Opening Gala)Palco da Doca (Restantes Dias) . Dock Stage (Remaining Days)
FARO
21h30 - Gala de Abertura . Opening Gala22h00 - Restantes Dias . Remaining Days
€10 - Gala de Abertura . Opening Gala
Grupo Folclórico de Faro
T. 289 870 870www.cm-faro.pt
FolkFaro - FolcloreInternacional Cidadede Faro . FaroInternational Folklore
ALCOUTIM
LAGOS
05/08 - 07/0812.º Grand Prix de Ténisde Praia . 12th Grand PrixBeach Tennis
Centro Náutico da .Nautical Centre of Praia de Faro
05/08 - 15h00 - 20h0006/08 - 09h30 - 20h0007/08 - 09h30 - 17h00
T. 289 817 877
20/08Passeio Noturno em Caiaque .Night Kayaking
BARRINHA - Centro Náutico .Nautical Centre
20h30
Câmara Municipal de .Municipal Council of Faro
T. 962 590 966
12/08Marcha Noturna .Night Walking
GIÕES
21h30
Junta de Freguesia de .Parish Council of Giões
03/08Peddy Paper Noturno .Night Peddy Paper
MARTIM LONGO
21h00
Inter-Vivos
ALCOUTIM
FARO
O circuito solidário Shark Race tem como objetivo primordial a angariação de verbas para a APECE, que realiza a proteção e conservação dos tubarões. Neste evento podem contar com aulas de zumba, animação em stand up comedy, corrida cronometrada de 8 km e caminhada de 4 km.
The core aim of the charity circuit Shark Race is to raise funding for APECE, which is dedicated to the protection and conservation of sharks. In this event, there will be zumba, stand-up comedy, an 8-km timed race and a 4-km walk.
14/08 - 28/0814/08 - Tavira18/08 - Praia de Faro23/08 - Silves28/08 - Lagos
TAVIRA, FARO, SILVES e . and LAGOS
We-Run Sport Consulting Unipessoal Limitada
T. 916 449 103www.sharkrace.pt
1.ª Edição . 1st EditionShark Race
15SPORT . DESPORTO
06/0827.º Festival de Folclore .27th Folklore Festival
ODIÁXERE - Largo do Moinhoe Largo da Igreja . Mill Squareand Church Square
21h00
Rancho Folclórico e Etnográficode Odiáxere e . and Juntade Freguesia de . Parish Councilof Odiáxere
06/08XXXIV Festival Nacional de Folclore e XXIII Festival Internacional .34th National Folklores Festival and 23rd International Festival
SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES -Anfiteatro da Junta de Freguesia .Parish Council Amphitheater
21h00
€3
Rancho Folclóricode São Bartolomeu de Messines
31/08Formarte
Praça do . Square ofMarquês de Pombal
22h00
SILVES
V. R. DE STO. ANTÓNIO
DESPORTO . SPORT16
20/088.ª Prova de Mar de .8th Sea Race of Alvor
ALVOR - Praia da Restinga
11h00 - 14h00
O2 - Associação Desportivae Cultural de Portimão
T. 964 011 067
28/08 - 03/09Campeonato Nacional individual de sub-18 .National Under-18 Singles Championship
Complexo Municipal de Ténis .Tennis Sports Complex
09h00 - 19h00
T. 282 418 780
26/08 - 28/08Fim CEV RepsolInternational Championshipe do . and Campeonatodo Mundo Júnior . World Junior Championship
Autódromo Internacionaldo Algarve . Algarve International Circuit
www.autodromodoalgarve.com
06/0826.ª Prova de Mar da .26th Sea Swimming Competition of Praia da Rocha
Área Desportiva da .Sports Area of Praia da Rocha
12h00 - 14h00
Portinado - Associação de Natação de Portimão
13/08NEO RUN
Percurso com cerca de .Course (approx.) 5km
Centro da Cidade . City Centre
A partir das . Starts at 21h30
PORTIMÃO
17FESTIVITIES & FESTIVALS . FESTAS E FESTIVAIS
09/08 - 14/0809/08 - Aurea10/08 - Expensive Soul11/08 - Azeitonas12/08 - C4 Pedro13/08 - Camané14/08 - Xutos & Pontapés
OLHÃO - Jardim do . Garden of Pescador Olhanense
Consoante o espetáculo o preço varia entre os . Depending on the show the price varies between €5 e os . and €8T. 289 090 287www.festivaldomarisco.com
Festival do Marisco .Seafood Festival
Os melhores bivalves e mariscos da Ria Formosa, confecionados das mais variadas formas e sempre com a garantia de total qualidade. O recinto con-tará igualmente com espaços destinados à venda de artesanato local e re-gional, tudo ao som da melhor música.
The best seafood and shellfish from Ria Formosa cooked in various ways. Top quality guaranteed. The venue will also have designated areas where you can buy local and regional handicrafts, while listening to the best music.
ALBUFEIRA
04/08 - 07/08XXIX Festado Frango da Guia . 29th Guia Chicken Festival
Polidesportivo do . Sports Hall of Guia Futebol Clube
19h00
11/08 - 13/0819.ª Festa da Sardinhade Olhos de Água .19th Olhos de ÁguaSardine Festival
OLHOS DE ÁGUA - Largo dos . Square of Pescadores
20h00
11/08 - 15/08Festa de . Festivities ofNossa Senhora da Orada
Ermida da . Hermitage ofNossa Senhora da Orada
13/08Aldeia Encantada -Noite Branca .Enchanted Village - White Night
PADERNE - Ruas da Vila . Streetsof the Village
19h00
A Corrida da Baía de Monte Gordo é uma prova classificada como atletismo de praia e conta com um trajeto de 8 quilómetros sempre junto à linha de mar. O percurso tem início no areal da Manta Rota às 11h00 e atravessa as praias da Lota e Altura e as praias Verde e Retur. A meta está situada na praia do Coelho (Monte Gordo), onde será feita a entrega das medalhas e prémios. Nesta corrida podem participar atletas nascidos em 1998 ou ante-riores, inscritos individual ou coletivamente, quer sejam federados ou não, de acordo com os escalões Juniores, Seniores e Veteranos (I, II, III, IV e V), masculinos e femininos. Esta, que é já a 27ª edição de uma das provas mais famosas do Algarve, promete reunir muito público ao longo do trajeto para apoiar os participantes, animando as zonas balneares.
FMonte Gordo Bay Race is a competition classified as beach athletics with an 8-km course that follows the coastline. It starts at the beach in Manta Rota at 11:00 a.m. and goes through the beaches of Lota and Altura, as well as Verde and Retur. The finish line is in Monte Gordo’s Coelho beach, where the award ceremony will be taking place. In this race, athletes born in 1998 or before can participate either as individuals or teams, registered or non-registered, according to the categories Junior, Senior or Veteran (1, 2, 3, 4 and 5), men or women. The 27th edition of one of the most popular competition in the Algarve will be gathering many people along the course cheering, and livening up the beach.
07/08V. R. DE STO. ANTÓNIO - Praia da Manta Rotae . and Praia de Monte Gordo
11h00
27.ª Corrida da .27th Race ofBaía de Monte Gordo
19FESTIVITIES & FESTIVALS . FESTAS E FESTIVAISFESTAS E FESTIVAIS . FESTIVITIES & FESTIVALS18
05/08 - 07/08Festa do Emigrante .Emigrant’s Festivities
MONTE FRANCISCO
www.cm-castromarim.pt
CASTRO MARIM
08/08Comemorações do dia de .Celebration Day ofS. Domingos - Festival Músicos do Mundo .Musicians of the World Festival
GIÕES - Sede da Associação .Association Headquarters
21h00
Associação Grito d’Alegria
20/08Festa da Espuma .Foam Party
ALCOUTIM - Cais . Pier
22h00
Município de .Municipality of Alcoutim
19/08 - 21/08Festa de Verão de Vaqueiros .Vaqueiros Summer Festivities
VAQUEIROS
Junta de Freguesia de .Parish Council of Vaqueiros
11/08 - 14/08IV Festival do Polvo .4th Octopus Festival
PORCHES - Nossa Senhorada Rocha
Entrada Gratuita . Free Entry
Associação Cultural, Desportivae Recreativa de Porches
T. 282 381 170
Até . Until 07/08Festa da . Festivities ofRia Formosa
Será possível degustar o melhor maris-co oriundo da Ria Formosa e outras es-pecialidades regionais confecionadas com base nas receitas e tradições do nosso concelho. Como habitualmente, a animação diária estará garantida por artistas locais e regionais.
Enjoy the best seafood from Ria For-mosa and other regional specialties prepared according to local recipes and traditions. As usual, local and re-gional artists will ensure daily enter-tainment.
Largo de . Square of São Francisco
VIVMAR e . and Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro
T. 289 870 870 / 289 870 873www.cm-faro.pt
13/08 - 15/08Festa em Honra de .Festivities in Honor ofNossa Senhora dos Mártires
Câmara Municipal de . Municipal council of Castro Marim,Paróquia de . Parish of S. Tiagoe . and Associações locais.
www.cm-castromarim.pt
14/08 - 19/0813.ª Edição da Festa da Ria .13th Editon of Ria Festivities
Junto à zona ribeirinha em pena Ria Formosa, o evento tem música, uma feira de artesanato e várias exposições . By the river-front in Ria Formosa. The event includes music, a handicraft fair and various exhibitions.
FUSETA - Zona Ribeirinha .Riverfront
20h00
Entrada Gratuita . Free Entry
Associação Foz do Êta
www.fozdoeta.net
20/08 e . and 21/08Festa de Verão do Peral .Peral Summer Festivities
PERAL
20h00
Grupo Cultural e Desportivodo Peral
LAGOA
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
FARO
OLHÃO
06/08 e . and 07/08Festa de Verão da .Summer Festivities ofCabeça do Velho
Sede . HeadquartersFutebol Clube Cabeça do Velho
Futebol Clube Cabeça do Velho
www.cm-sbras.pt
04/08 - 10/08Pirate Week 2016
Evento de recriação histórica sobre a invasão dos piratas Turcosocorrida em 1559. Celebraçãodas tradições e da vida boémiado imaginário pirata . Historical reenactment of the invasion led by Turkish pirates in 1559.A celebration of the traditions and bohemian lives of the imagi-nary world of pirates.
ARMAÇÃO DE PÊRA - Avenida Marginal . Promenade Avenue
17h00
Entrada Gratuita . Free Entry
Associação Polis Apoteose
T. 916 006 777
05/08 e . and 06/08VI Festa do Tremoço .6th Lupin Bean Festival
ENXERIM - Parque de Lazer do . Leisure Park of Bairro Ché
20h00
Entrada Gratuita . Free Entry
Associação Amigos do Enxerim
T. 931 658 318
05/08 - 07/0818.º Arraial do Petisco .18th ‘Arraial do Petisco’
05/08 - Humberto Silva06/08 - Duo Tânia e Teresa07/08 - Emanuel Martins
Pêra - Polidesportivo . Multisport
€1,50 - Grátis para criançascom menos de 12 anos .Free for children under 12
Comissão de Festas de Pêra
T. 962 563 154
SILVES
Entre 3 e 7 de agosto, Portimão celebra o seu principal ícone gastronómico e por toda a cidade o clima será de festa, aliada ao aroma da tradicional sardinhada que promete abrir o apetite a toda a gente. A animação será uma constante no eixo da zona ribeirinha que liga o Museu de Portimão à zona “Entre Pontes”, com artesanato, doçaria, magia e sonoridades várias, que vão do folclore à música portuguesa, tendo sempre presente a boa sardinha assada. O acesso é livre e gratuito.
Between 3rd and 7th August, Portimão celebrates its gastronomic icon. The festive spirit and the aroma of traditional grilled sardines will be all over town to whet everyone’s appetite. Entertainment will fill the streets by the riverfront between Portimão Museum and between the bridges. There will be stalls selling handicrafts and sweets, artists performing magic tricks and playing folk and Portuguese music, as well as grilled sardines for everyone. Access is free of charge.
03/08 - 07/0803/08 - Deolinda04/08 - Carolina Deslandes05/08 - Carminho06/08 - Herman José07/08 - Orquestra de Acordeões + Quarteto Manuela Lopes
PORTIMÃO - Zona Ribeirinha . Riverfront
A partir das . Starts at 19h00
Câmara Municipal de . Municipal Council of Portimão
Festival da Sardinha .Sardine Festival
05/08 - 07/08Festa Anual de Farelos .Farelos Annual Festivities
Sede da Associação .Association Headquarters
21h30
Associação dos Amigos de Farelos e Clarines
ALCOUTIM
27/08 e . and 28/08Festa em Honra da . Festivitiesin Honor of Nossa Sra. da Guiae . and São Luís
GUIA - Igreja Matriz e Polidespor-tivo do . Main Church and Sports Complex of Guia Futebol Clube
21FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS
Até . Until 27/08Feira da Terra . Earth Fair
EMA - Espaço Multiusos de .Multipurpose Space of Aljezur
Todos os sábados .Every Saturdays 08h00 - 13h00
Município de . Municipality ofAljezur
www.cm-aljezur.pt
04/08Feira Anual de Giões .Giões Annual Fair
GIÕES - Rua da . Street of Feira
Junta de Freguesia de .Parish Council of Giões
17/08Feira Anual de Martim Longo . Martim Longo’s Annual Fair
MARTIM LONGO - Rua . StreetDr. Antero Cabral e . andTransversais . Adjacent Streets
Junta de Freguesia de .Parish Council of Martim Longo
ALJEZUR
ALCOUTIM
FARO
Nesta 37ª edição, a FATACIL que é considerado o maior certame do sul de Portugal, integra cerca de 700 expositores nos seus vários setores. Os produ-tos de excelência da região, da terra ao mar, bem como as mais diversas manifestações culturais e artísticas, também estão bem patentes nesta feira.
The 37th edition of FATACIL, considered by many the biggest event in Southern Portugal, includes dozens of exhibitors representing various sec-tors. The region’s outstanding products from the land and the sea, as well as various cultural and artistic manifestations, can be seen at this fair.
19/08 - 28/0819/08 - D.A.M.A20/08 - Anselmo Ralph21/08 - The Gift22/08 - AGIR23/08 - Miguel Araújo24/08 - Quim Barreiros25/08 - Rita Guerra26/08 - Mickael Carreira27/08 - Ana Moura28/08 - Rui VelosoLAGOA - Parque de Feiras e Exposições .Fairs and Exhibitions Park
18h00 - 01h30
FATACIL 2016
01/08 - 15/087.ª Mostra de Autoresde Lagos . 7th Lagos Authors Showcase
Armazém Regional - Praça do . Square of Infante
18h00 - 00h00
Freguesia de . Parish Council of São Gonçalo de Lagos
01/08 - 31/08Mercado de Artesanato Senegalês . Senegaleses Handicraft Market
Mercado do . Market of Levante
Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 22h30. Sábado . Saturday 15h00 - 22h30
06/08 - 27/08Mercado Reforma Agrária .Agrarian Reform Market
Mercado do . Market of Levante
Todos os Sábados .Every Saturdays 06h00 - 14h00
LAGOS
12/08 - 14/08XV FETAAL - Feira de Tradições e Artes do Algarve .15th FETAAL - Algarve Traditions and Arts Fair
BENSAFRIM - Parque Urbano . Urban Park
Entrada Gratuita . Free Entry
União de Freguesias de .Parishes Union of Bensafrime . and Barão de São João
04/08 - 28/08Feira de Artesanato de Verão . Summer Handicraft Fair
Jardim . Garden Manuel Bivar
17h00 - 00h00
Câmara Municipal de .Municipal Council of Faroe . and Ambifaro
T. 289 870 873
Até . Until 21/08Feira do Livro . Book Fair
Zona Ribeirinha . Riverfront
19h00 - 00h00
Câmara Municipal de .Municipal Council of Portimão
www.cm-portimao.pt
05/08 - 07/08Feira de Stocks . Stock Fair
Cerca de 40 expositores, com descontos até 80% .Approx. 40 exhibitorswith reductions up to 80%
Portimão Arena
Sexta . Friday 17h00 - 23h00Sábado . Saturday 10h30 - 23h00Domingo . Sunday 10h30 - 20h00
€1,50 - Oferta de café . Coffee supply
Fascínio das Horas
PORTIMÃO
06/08 - 27/08Mercadinho dos Produtores . Farmers’ Market
Todos os sábados .Every Saturdays
Mercado Municipal - Espaço Polivalente . Municipal Market - Polyvalent space
07h00 - 14h00
Câmara Municipal de .Municipal Council ofSão Brás de Alportel
www.cm-sbras.pt
06/08Mostra de Produtos .Produce Showcase
Mercado Municipal .Municipal Market
Câmara Municipal de .Municipal Council ofSão Brás de Alportel
www.cm-sbras.pt
18/08 - 21/08Etniarte - Mercado Étnicoe Músicas do Mundo .Ethnic Market and World Music
MONTE GORDO - Marginal . Promenade
17h00 - 00h00
13/08Mostra de Artesanato .Handicraft Showcase
Mercado Municipal .Municipal Market
Câmara Municipal de .Municipal Council ofSão Brás de Alportel
www.cm-sbras.pt
27/08Demonstração Gastronómica .Gastronomic Demonstration
Mercado Municipal .Municipal Market
Câmara Municipal de .Municipal Council ofSão Brás de Alportel
www.cm-sbras.pt
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
TAVIRA
V. R. DE STO. ANTÓNIO
Até . Until 07/0840.ª Feira do Livro da Cidade de Faro . 40th Faro’s Book Fair
Jardim . Garden Manuel Bivar
20h00 - 00h00
Entrada Gratuita . Free Entry
Câmara Municipal de .Municipal Council of Faro
T. 289 870 827
06/08 - 15/08Feira dos Oficíos - ASTA .Crafts Fair - ASTA
Rua do . Street of Cais
A partir das . Starts at 18h00
Associação Artes e Saboresde Tavira
T. 281 381 265
FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS20
FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS22 23FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS
Feira Medieval de Silves .Silves Mediaeval Fair
14/082.º domingo do mês2nd Sunday of the monthESTOI - Junto à Escola EB 23 .Next to the School EB 23
FARO
13/08 e . and 20/082.º e 3.º sábado do mês 2nd and 3rd Saturday of the monthMercado Municipal dos Caliços .Caliços Municipal Market
07/081.º domingo do mês 1st Sunday of the monthOLHOS DE ÁGUA
27/084.º sábado do mês 4th Saturday of the monthAREIAS DE SÃO JOÃO - Juntoao Mercado . Next to the Market
06/081.º sábado do mês 1st Saturday of the monthALGOZ - Largo da . Square of Várzea
06/081.º e 5.º sábado do mês1st and 5th Saturday of the monthJunto ao Mercado Municipal .Next to the Municipal Market09h00 - 17h30
21/083.º domingo do mês 3rd Sunday of the monthParque . Park Roberto Nobre08h00 - 14h00
14/082.º domingo do mês 2nd Sunday of the monthCHINICATO
07/081.º domingo do mês 1st Sunday of the monthParque de Estacionamentodo Complexo Desportivo .Sports Complex’s Car Park08h00 - 14h00
07/081.º domingo do mês1st Sunday of the monthEscola Primária dos Vales .Vales Primary School09h00 - 13h00
07/08 1.º domingo do mês1st Sunday of the monthMONTENEGRO
14/082.º domingo do mês 2nd Sunday of the monthFERRAGUDO - Zona Ribeirinha . Waterfront08h00 - 13h00
28/084.º domingo do mês 4th Sunday of the monthRecinto da . Precinct of Fatacil
02/08 e . and 16/081.ª e 3.ª terça-feira do mês1st and 3rd Tuesday of the month CALIÇOS
19/083.ª sexta-feira do mês3rd Friday of the monthGUIA
06/081.º sábado do mês1st Saturday of the monthPADERNE - Pé da Cruz
09/08 e . and 23/082.ª e 4.ª terça-feira do mês2nd and 4th Tuesday of the month FERREIRAS - Sítio do Tominhal
28/08Último domingo do mêsLast Sunday of the monthPEREIRO - Largo da Igreja .Church Square
11/082.ª quinta-feira do mês2nd Thursday of the monthVAQUEIROS - Rua do . Street ofPoço Novo
28/084.º domingo do mês4th Sunday of the monthROGIL - Perto da Junta de Freguesia . Near to Parish Council Building
15/083.ª segunda-feira do mês3rd Monday of the monthJunto à Escola Básica Integrada / Jardim de Infância . Next to the Basic School / Kindergarten09h00 - 13h00
ALBUFEIRA
LAGOS
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
SILVES
TAVIRA
ALJEZUR
FARO
LAGOA
27/084.º sábado do mês 4th Saturday of the monthMONTE GORDO - Junto ao Posto de Turismo . Next to the Tourist Office08h00 - 18h00
13/082.º sábado do mês2nd Saturday of the monthPraça . Square Marquês de Pombal 08h00 - 18h00
V. R. DE STO. ANTÓNIO
07/08 e . and 21/081.º e 3.º domingo do mês 1st and 3rd Sunday of the monthParque de Feiras e Exposições .Fairs and Exhibitions Centre08h30 - 12h30
06/081.º sábado do mês 1st Saturday of the monthALVOR - Zona Ribeirinha . Waterfront
14/08 e . and 21/082.º e 3.º domingo do mês 2nd and 3rd Sunday of the month ALMANCIL - Junto à Escola C+S . Next to the C+S School
14/082.º domingo do mês 2nd Sunday of the monthFUSETA - Junto ao Parquede Campismo . Next to the Campsite
28/084.º e 5.º domingo do mês 4th and 5th Sunday of the monthQUELFES - Frente à EB 1 .Opposite the School EB 1
LOULÉ
OLHÃO
PORTIMÃO
ALBUFEIRA
ALCOUTIM
ALJEZUR
06/081.º sábado do mês 1st Saturday of the month QUARTEIRA - Centro da Cidade . Downtown Area
FEIRA DE VELHARIASFLEA MARKETS
MERCADOS . MARKETS
13/082.º sábado do mês2nd Saturday of the monthA partir das . Starts at 08h00
CASTRO MARIM
12/08 - 21/08SILVES - Centro Histórico . Historic Centre
18h00 - 01h00
Câmara Municipal de . Municipal Council ofSilvesT. 282 310 800www.cm-silves.pt
Neste evento viajaremos pela «Mágica Capital da Cultura», envolvendo-nos no ambiente cultural e artístico existente na corte, acedendo ao segredo, à sensualidade e ao mistério. Elementos como a dança, a música e a poesia são fundamentais neste cenário, mostrando a vitalidade e a diversidade das artes no quotidiano árabe medieval e dando a conhecer uma cidade vibrante no que à cultura e às artes diz respeito.
In this edition, visitors will be travelling to the ‘Magical Capital of Culture’, and delving into the cultural and artistic atmosphere of the Court filled with secrets, sensuality and mystery. Elements such as dance, mu-sic and poetry are essential to this setting, mirroring the artistic vitality and diversity of the Arab daily life in the Middle Ages, and showing a vibrant town in what culture and arts are concerned.
FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS24
01/081.ª segunda-feira do mês1st Monday of the monthParque de Feiras e Exposições .Fairs and Exhibitions Centre08h00 - 15h00
06, 13, 20 e . and 27/08Todos os sábados do mêsEvery Saturdays of the monthParque . Park Roberto Nobre07h00 - 14h00
05/081.ª sexta-feira do mês1st Friday of the monthALCANTARILHA - Largo da Juntade Freguesia . Parish Council Square
15/083.ª segunda-feira do mês3rd Monday of the monthSítio do Encalhe
08/082.ª segunda-feira do mês2nd Monday of the monthALGOZ - Largo da . Square of Várzea
22/084.ª segunda-feira do mês4th Monday of the monthSÃO BARTOLOMEU DE MESSINES -Largo da Feira . Fair Square
27/084.º sábado do mês4th Saturday of the monthTUNES - Rua . Street 1.º de Maio
14/082.º domingo do mês2nd Sunday of the monthRecinto em frente à FATACIL .Opposite to Fatacil
06/081.º sábado do mês1st Saturday of the monthTerreno anexo ao Estádio Municipal . Next to the Municipal Stadium
06, 13, 20 e . and 27/08Todos os sábados do mêsEvery Saturdays of the monthMercado de Levante . Lift Market
22/084.ª segunda-feira do mês4th Monday of the monthODIÁXERE - Largo do Moinho .Mill Square
07/08 e . and 28/081.º e 4.º domingo do mês1st and 4th Sunday of the monthALMANCIL - Junto à Escola C+S .By the C+S School
18/083.ª quinta-feira do mês3rd Thursday of the monthALTE - Largo . Square José Cavaco Vieira
04/081.ª quinta-feira do mês1st Thursday of the monthAMEIXIAL - E.N. 2
27/08Último sábado do mêsLast Saturday of the monthAZINHAL - Entrada da Aldeia .Village Entrance
12/082.ª sexta-feira do mês2nd Friday of the monthLargo do Mercado . Market Square
04/081.º quinta-feira do mês1st Thursday of the monthFUSETA - Junto ao Parquede Campismo . Next to the Campsite
07/081.º domingo do mês1st Sunday of the monthMONCARAPACHO - Largodo Mercado, junto ao Campode Futebol da Torrinha .Market Square, next to the Torrinha Soccer Field
28/084.º e 5.º domingo do mês4th and 5th Sunday of the monthQUELFES - Frente à Escola EB1 .Opposite the School EB108h00 - 17h00
28/084.º domingo do mês4th Sunday of the monthSANTA CATARINA - Rua . Street1.º de Maio 09h00 - 13h00
20/083.º sábado do mês3rd Saturday of the monthRua . Street Almirante Cândido dos Reis (frente ao campo de futebol .In front of the football field)09h00 - 13h00
PORTIMÃO
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
SILVESLAGOA
LAGOS
LOULÉ
MONCHIQUE
OLHÃO
TAVIRA
25/08Última quinta-feira do mêsLast Thursday of the month BOLIQUEIME - Largo da Igreja . Church Square
13/082.º sábado do mês2nd Saturday of the monthCORTELHA
06, 13, 20 e . and 27/08Todos os sábados do mêsEvery Saturdays of the monthNa saída da cidade para Boliquei-me/Albufeira, em frente ao Convento de Sto. António . By the exit towards Boliqueime/Albufeira, opposite St. António’s Convent
03, 10, 17, 24 e . and 31/08Todas as quartas-feiras do mêsEvery Wednesdays of the month QUARTEIRA - Fonte Santa08h30 - 14h30
28/08Último domingo do mêsLast Sunday of the monthQUERENÇA - Largo da Igreja Matriz . Mother Church Square10h00 - 13h00
01/081.ª segunda-feira do mês1st Monday of the monthBARÃO DE SÃO MIGUEL - Rua das . Street of Flores
VILA DO BISPO
21/083.º domingo do mês3rd Sunday of the monthParque de Lazer das Figuras .Figuras Leisure Park10h00 - 16h00
07/081.º domingo do mês1st Sunday of the monthMONTENEGRO - Rua . Street Júlio Dinis (frente à Junta de Freguesia . Opposite to Civil Parish Building)10h00 - 14h00
25TIDAL SCHEDULE . TABELA DE MARÉS
DIA . DAY
VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO BARRA DE FARO / OLHÃO PORTO DE LAGOSPREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE PREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE PREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE
1 SEG . MON 01:00 3.0 13:20 3.3 07:20 0.9 19:50 0.8 01:00 3.1 13:20 3.3 07:20 1.0 19:50 0.8 00:50 3.1 13:10 3.3 07:00 0.8 19:30 0.7
2 TER . TUE 01:40 3.1 14:00 3.4 08:10 0.8 20:40 0.8 01:40 3.1 14:00 3.4 08:10 0.9 20:40 0.8 01:40 3.2 13:50 3.4 07:40 0.7 20:10 0.6
3 QUA . WED 02:30 3.2 14:40 3.4 08:50 0.8 21:20 0.7 02:30 3.2 14:40 3.4 08:50 0.8 21:20 0.7 02:20 3.2 14:30 3.5 08:20 0.7 20:50 0.6
4 QUI . THU 03:10 3.2 15:20 3.4 09:30 0.8 22:00 0.8 03:10 3.2 15:20 3.4 09:30 0.8 22:00 0.8 03:00 3.3 15:10 3.5 09:00 0.7 21:30 0.6
5 SEX . FRI 03:40 3.1 16:00 3.4 10:00 0.8 22:40 0.8 03:50 3.2 16:00 3.4 10:00 0.8 22:30 0.8 03:30 3.2 15:50 3.4 09:40 0.7 22:00 0.7
6 SAB . SAT 04:20 3.1 16:40 3.2 10:40 0.9 23:10 0.9 04:20 3.1 16:40 3.3 10:40 0.9 23:10 0.9 04:10 3.2 16:30 3.3 10:10 0.8 22:40 0.8
7 DOM . SUN 05:00 3.0 17:20 3.1 11:20 1.0 23:50 1.0 05:00 3.0 17:20 3.1 11:20 1.0 23:40 1.0 04:50 3.0 17:00 3.1 10:50 0.9 23:20 0.9
8 SEG . MON 05:40 2.8 18:00 3.0 - - 12:00 1.1 05:40 2.9 18:00 3.0 11:50 1.1 - - 05:20 2.9 17:40 3.0 11:30 1.1 00:00 1.1
9 TER . TUE 06:20 2.7 18:40 2.8 00:30 1.2 12:40 1.3 06:20 2.8 18:40 2.8 00:20 1.2 12:40 1.3 06:10 2.8 18:20 2.8 - - 12:10 1.2
10 QUA . WED 07:10 2.6 19:40 2.6 01:10 1.3 13:30 1.4 07:10 2.7 19:30 2.6 01:10 1.3 13:30 1.4 06:50 2.6 19:20 2.6 00:40 1.3 13:00 1.4
11 QUI . THU 08:10 2.5 20:40 2.6 02:10 1.4 14:40 1.5 08:10 2.6 20:40 2.5 02:00 1.4 14:30 1.5 08:00 2.6 20:30 2.5 01:40 1.4 14:10 1.5
12 SEX . FRI 09:30 2.5 22:00 2.5 03:10 1.5 15:50 1.5 09:20 2.5 21:50 2.5 03:00 1.5 15:40 1.5 09:10 2.5 21:50 2.5 02:50 1.5 15:30 1.5
13 SAB . SAT 10:40 2.6 23:00 2.6 04:20 1.4 17:00 1.4 10:30 2.6 23:00 2.6 04:20 1.5 17:00 1.4 10:20 2.6 23:00 2.6 04:00 1.4 16:40 1.4
14 DOM . SUN 11:30 2.8 00:00 2.7 05:30 1.3 18:00 1.3 11:30 2.7 00:00 2.7 05:20 1.4 18:00 1.3 11:20 2.8 23:50 2.8 05:10 1.3 17:40 1.2
15 SEG . MON - - 12:20 3.0 06:20 1.2 18:50 1.1 - - 12:20 2.9 06:20 1.2 18:50 1.1 - - 12:10 3.0 06:00 1.2 18:30 1.0
16 TER . TUE 00:40 2.9 13:00 3.2 07:00 1.0 19:40 0.9 00:50 2.9 13:00 3.1 07:00 1.1 19:30 0.9 00:40 2.9 12:50 3.2 06:40 1.0 19:10 0.8
17 QUA . WED 01:20 3.0 13:40 3.3 07:40 0.9 20:20 0.8 01:30 3.1 13:40 3.3 07:50 0.9 20:20 0.8 01:20 3.1 13:30 3.4 07:20 0.8 19:50 0.6
18 QUI . THU 02:00 3.2 14:20 3.5 08:30 0.8 21:00 0.7 02:10 3.2 14:20 3.5 08:30 0.8 21:00 0.7 02:00 3.2 14:10 3.5 08:00 0.7 20:30 0.5
19 SEX . FRI 02:40 3.3 15:00 3.6 09:10 0.7 21:40 0.6 02:40 3.3 15:00 3.6 09:10 0.7 21:40 0.6 02:40 3.3 14:50 3.6 08:40 0.6 21:10 0.5
20 SAB . SAT 03:20 3.3 15:40 3.6 09:50 0.6 22:20 0.6 03:20 3.4 15:40 3.6 09:50 0.7 22:20 0.6 03:10 3.4 15:30 3.6 09:20 0.5 21:50 0.5
21 DOM . SUN 04:00 3.3 16:30 3.5 10:30 0.7 23:00 0.7 04:10 3.4 16:30 3.5 10:30 0.7 23:00 0.7 03:50 3.4 16:10 3.5 10:00 0.6 22:30 0.6
22 SEG . MON 04:05 3.2 17:10 3.4 11:10 0.8 23:50 0.8 04:50 3.3 17:10 3.4 11:10 0.8 23:40 0.8 04:40 3.3 17:00 3.4 10:40 0.7 23:10 0.7
23 TER . TUE 05:40 3.1 18:00 3.2 - - 12:00 0.9 05:40 3.2 18:00 3.2 - - 12:00 0.9 05:20 3.2 17:50 3.2 11:30 0.8 00:00 0.9
24 QUA . WED 06:30 3.0 19:00 3.0 00:40 1.0 13:00 1.0 06:30 3.0 19:00 3.0 00:30 1.0 13:00 1.0 06:20 3.0 18:50 3.0 - - 12:30 1.0
25 QUI . THU 07:40 2.9 20:20 2.8 01:30 1.1 14:10 1.2 07:30 2.9 20:10 2.8 01:30 1.1 14:00 1.2 07:20 2.9 20:00 2.8 01:00 1.1 13:40 1.2
26 SEX . FRI 09:00 2.8 21:40 2.7 02:50 1.2 14:10 1.2 08:50 2.8 21:30 2.7 02:40 1.3 15:20 1.3 08:40 2.8 21:30 2.7 02:20 1.2 15:10 1.2
27 SAB . SAT 10:20 2.8 22:50 2.7 04:00 1.3 16:50 1.2 10:10 2.8 22:50 2.7 04:00 1.3 16:50 1.2 10:00 2.8 22:50 2.8 03:40 1.3 16:30 1.2
28 DOM . SUN 11:30 2.9 00:00 2.8 05:20 1.2 18:00 1.1 11:20 2.9 00:00 2.9 05:10 1.3 18:00 1.1 11:20 2.9 23:50 2.9 05:00 1.2 17:40 1.0
29 SEG . MON - - 12:20 3.1 06:20 1.1 19:00 1.0 - - 12:20 3.1 06:20 1.1 18:50 1.0 - - 12:10 3.1 06:00 1.0 18:30 0.9
30 TER . TUE 00:50 3.0 13:10 3.2 07:10 1.0 19:40 0.9 00:50 3.0 13:10 3.2 07:10 1.0 19:40 0.9 00:40 3.0 13:00 3.3 06:50 0.9 19:10 0.7
31 QUA . WED 01:30 3.1 13:50 3.3 07:50 0.9 20:20 0.8 01:30 3.1 13:50 3.3 07:50 0.9 20:20 0.8 07:30 0.8 19:50 0.6 01:20 3.2 13:40 3.4
TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE
Legenda . Key
LUA CHEIAFULL MOON
LUA NOVANEW MOON
QUARTO CRESCENTEWAXING MOON
QUARTO MINGUANTEWANING MOON
TARDEAFTERNOON
MANHÃMORNING
HORATIME
ALTURAHEIGHT
NOTA: No horário de verão deverá somar 1 hora . NOTE: In the summer you must add 1 hour.
14/082.º domingo do mês2nd Sunday of the monthALDEIA NOVA - Sede do . Headquar-ters of the Motoclube do Guadiana09h00 - 17h00
21/083.º domingo do mês3rd Sunday of the monthV. N. DE CACELA - Parque de Feiras . Fairs Centre08h00 - 14h00
V. R. DE STO ANTÓNIO02/081.ª terça-feira do mês1st Tuesday of the monthBUDENS - Centro da Povoação . Village Centre09h00 - 13h00
03/081.ª quarta-feira do mês1st Wednesday of the monthRAPOSEIRA - Em frente à Escola Primária . In front of the Primary School
05/081.ª sexta-feira do mês1st Friday of the monthSAGRES - Em frente ao Mercado . Opposite the Market
04/081.ª quinta-feira do mês1st Thursday of the monthEm frente ao Mercado .Opposite the Market08h00 - 13h00
27WHY NOT . E AINDA
19.ª Edição dos Dias Medievais de . 19th Edition of Mediaeval Days inCastro Marim
24/08 - 28/08CASTRO MARIM - Vila . Village
A partir das . Starts at 17h00
Câmara Municipal de . Municipal Council of Castro Marim e . and Empresa Municipal NovBaesurisT. 281 510 740www.cm-castromarim.pt
Durante quatro animados dias e quatro noites plenas de mistério, a vila de Castro Marim torna-se numa página arrancada de um livro de histórias. Num am-biente totalmente adaptado à época medieval, os visi-tantes partem numa viagem na máquina do tempo para uma época habitada por reis e rainhas, nobres e monges, cavaleiros destemidos e monstros.
During four lively days and four nights filled with mys-tery, the town of Castro Marim becomes a page torn from a history book. In an accurate mediaeval setting, visitors will travel back in time to an era of kings and queens, noblemen and monks, fearless knights and monsters.
E AINDA . WHY NOT26
06/08 - 24/08Loulé Criativo .Creative Loulé
06/08 - Magia na Roda do Oleiro . Magic in the Potter’s Wheel07/08 - Dupla de Licorese Compotas de Figo . Liquor Duo and Algarve Fig Jam10/08 e . and 24/08 - Uma Viagem pela Cozinha Mediterrânica .A Journey through Mediterranean Cuisine15/08 - Pintura a Fresco .Fresh Painting17/08 - Manhãs da Cal . Liquor Duo and Algarve Fig Jam
Várias Localidades .Various Venues
Câmara Municipal de .Municipal Council of Loulé
www.loulecriativo.pt
SILVES
LOULÉ
Até . Until 26/08Baixa Street Fest
Baixa da cidade . Downtown
21h00 - 00h00
Câmara Municipal de .Municipal Council of Faro, Ambifaro, Comércio da Baixa, ACRAL e . and AIHSA
T. 289 870 873
12/08 - 14/08XXIV Convívio Motard .24th Motorcyclists’ Get-together
12/08 - “Hot Billy Rods”e . and DJ Rodrigo13/08 - “La Plante Mutante”e . and DJ Rodrigo14/08 - Almoço - Ofertade Sardinhada . Lunch - Free Sardines
Parque da . Park of Fonte Férrea
Motoclube São Brás de Alportel “Os Unidos da Estrada”
www.cm-sbras.pt
14/08Calçadas... A Arte sai à Rua
Inês Graça, Azinhaga, Serafim,Rancho Folclórico de Faro,El Camiño, Six Irish Mene . and Nanook
Zona Histórica . Historical Zone
20h00 - 01h00
Entrada Gratuita . Free Entry
Câmara Municipal de .Municipal Council of São Brásde Alportel e . and Comissão Organizadora do Calçadas
27/08 e . and 28/085.º American CarsAlgarve Show
Parque de Lazer das Figuras . Figuras Leisure Park
27/08 - 10h00 - 03h0028/08 - 10h00 - 22h00
Carlos Vilaverde
T. 914 918 444
02/08 - 30/08Passeios Culturais .Cultural Walks“À Descoberta da História - Património e Arte na Cidade”
10h00 - 21h30
Câmara Municipal de .Municipal Council of Lagos
www.cm-lagos.pt
27/08 - 29/08Festa do Banho
Cais da . Pier of Solaria e . and Avenida dos Pescadores (Luz)
Câmara Municipal de .Municipal Council of Lagose . and Clube Recreativo Culturale Desportivo Luzense
www.cm-lagos.pt
13/08Passeios Culturais Noturnos .Night Cultural Walks
Inscrições . RegistrationsCasa Manuel Teixeira Gomes
21h00
LAGOS
PORTIMÃO
FARO
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
Até . Until 30/10FIESA - Festival Internacional de Esculturas em Areia .International Sand Sculptures Festival
PÊRA
10h00 - 00h00
ProSandArt - Organizaçãode Eventos Culturais
T. 282 317 084 / 969 459 259www.fiesa.org
Até . Until 09/10Rota do Petisco .Tidbits Route
MONCHIQUE, SILVES, LAGOAe . and PORTIMÃO -Estabelecimentos Aderentes . Adhering Establishments
€3 - Petisco (Prato + Bebida) . Tidbit (Course + Drink)€2 - Doce Regional . Regional Sweet
Associação Teia d’Impulsos
www.rotadopetisco.com
DIVERSAS LOCALIDADES
ANTEVISÃO . PREVIEW28
IV Feira da Dieta Mediterrânica .4th Mediterranean Diet Fair
Nesta edição podemos contar com uma feira institu-cional, mercado de produtores, jardim mediterrânico, saúde e nutrição, ambiente, atividade infantojuvenis, demonstrações e provas gastronómicas, conferên-cias, seminários e exposições, música, dança, teatro e edições, passeios de interpretação do património e atividade física.
This edition will feature an institutional fair, a farmers’ market, a Mediterranean garden, health and nutrition, environment, activities for the kids, food tasting, lec-tures, seminars and exhibitions, music, dancing, thea-tre, heritage walks and physical activity.
01/09 - 04/09TAVIRA
11h00 - 00h00
www.tavira.pt
Festival F
AEROPORTO INTERNACIONAL DE FARO . FARO INTERNATIONAL AIRPORT Aeroporto Internacional de Faro8001-701 Faro T. 289 818 [email protected]
ALBUFEIRA Rua . Street 5 de Outubro8200-109 Albufeira T. 289 585 [email protected]
ALCOUTIM Rua . Street 1.º de Maio 8970-059 Alcoutim T. 281 546 [email protected]
ALJEZURRua . Street 25 de Abril, N.º 628670-054 Aljezur T. 282 998 [email protected]
ALVORRua . Street Dr. Afonso Costa, N.º 518500-016 Alvor T. 282 457 [email protected]
ARMAÇÃO DE PÊRA Av. Marginal8365-101 Armação de Pêra T. 282 312 [email protected]
CARVOEIRO Praia do Carvoeiro8400-517 LagoaT. 282 357 [email protected]
CASTRO MARIMMercado Local . Local MarketRua . Street de São Sebastião 8950-121 Castro Marim T. 281 531 [email protected]
FARO Rua da Misericórdia, N.º 8 - 118000-269 Faro T. 289 803 [email protected]
LAGOSPraça . Square Gil Eanes(Antigos Paços do Concelho .Former Town Hall)8600-668 Lagos T. 282 763 [email protected]
LOULÉAv. 25 de Abril, N.º 98100-506 Loulé T. 289 463 [email protected]
MONCHIQUELargo . Square S. Sebastião,8550-000 Monchique T. 282 911 [email protected]
MONTE GORDOAv. Marginal,8900-000 Monte Gordo T. 281 544 [email protected]
OLHÃOLargo . Square Sebastião Martins Mestre, N.º 8 A8700-349 Olhão T. 289 713 [email protected]
PONTE INTERNACIONALDO GUADIANA . GUADIANAINTERNATIONAL ROAD BRIDGEA22 - Monte Francisco8950-206 Castro Marim T. 281 531 [email protected]
PRAIA DA ROCHA Av. Tomás Cabreira8500-802 Praia da RochaT. 282 419 [email protected]
QUARTEIRAPraça do . Square of Mar,8125-193 QuarteiraT. 289 389 [email protected]
SAGRESRua . Street Comandante Matoso8650-357 Sagres T. 282 624 [email protected]
SÃO BRÁS DE ALPORTELLargo de . Square São Sebastião, N.º 238150-107 São Brás de Alportel T. 289 843 [email protected]
SILVESE. N. 124 (Parque das Merendas . Picnic Park)8300-000 SilvesT. 282 098 [email protected]
TAVIRAPraça da . Square of República, N.º 58800-329 TaviraT. 281 322 [email protected]
POSTOS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA . ALGARVE TOURIST OFFICES
POSTOS MUNICIPAIS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA . MUNICIPAL TOURIST OFFICES
ALBUFEIRAEstrada de Santa Eulália,8200 AlbufeiraT. 289 515 [email protected]
Estrada Nacional 395(Entrada da cidade . City entrance)8200 AlbufeiraT. 289 599 [email protected]
ALTEPólo Museológico Cândido Guerreiro e Condes de Alte,8100 AlteT. 289 478 060
PORTIMÃOLargo . Square 1.º Dezembro,(Edificio . Building TEMPO - Teatro Municipal . Municipal Theatre)8500-538 PortimãoT. 282 402 [email protected]
QUERENÇA Largo da Igreja . Church Square,8100-495 QuerençaT. 289 422 495
SALIR Centro Interpretativo de Arqueologia8100-202 SalirT. 289 489 137
SILVES Centro de Interpretação do Património Islâmico, Praça do Município8300-117 SilvesT. 282 440 [email protected]
V.R. DE STO. ANTÓNIOManta RotaPraça da Manta Rota, Nº1, Manta Rota8900-074 Vila Nova de CacelaT. 281 952 [email protected]
Rua 5 de Outubro N.º 168900-241 Vila Real de Santo António T. 281 510 000 (Ext: 4210)[email protected]
29CONTACTS . CONTACTOS
02/09 e . and 03/09FARO - Vila Adentro
18h00 - Abertura das portas . Openingthe doorswww.facebook.com/FestivalFBilhetes à venda na BOL e no Teatro das Figuras . Tickets on sale at BOL and Figuras Theatre
A Vila Adentro prepara-se para receber, nos dias 2 e 3 de setembro, os nomes emergentes e consagrados da música da lusofonia, artes plásticas, street food, ter-túlias de literatura e atualidade. Com um cartaz eclé-tico e aliciante, destaque para as atuações de Marta Ren, Diabo na Cruz, Criolo, GNR, Regula, Richie Camp-bell, Gisela João, Pedro Abrunhosa e Ana Moura.
Vila Adentro is getting ready to receive new and re-nowned Portuguese-speaking artists on the 2nd and 3rd September: music, plastic arts, street food, literary lectures and unique handicrafts, as well as debates on current subjects. With an interes-ting eclectic pro-gramme, artists such as Marta Ren, Diabo na Cruz, Cri-olo, GNR, Regula, Richie Campbell, Gisela João, Pedro Abrunhosa and Ana Moura will be the main musical attractions of this festival.
© F
rede
rico
Mar
tins
ALEMANHAGERMANYPraceta . Square Infante D. Henrique, 4 B8000-490 FaroT. 289 803 181Fax: 289 801 [email protected]
ANGOLAANGOLA Praceta . Square projetada à Ruade Moçambique (Paralela à . Parallel to Av. Calouste Gulbenkian)Lote Q - 1º Esq.8005-203 Faro T. 289 897 100Fax: 289 897 [email protected]
ÁUSTRIAAUSTRIABeco de Gil Vicente N.º 4 r/c8200-009 AlbufeiraT. 289 512 [email protected]
BÉLGICABELGIUMAv. 5 de Outubro N.º 28, 1º Esq.8000-076 FaroT. 289 812 589Fax: 289 812 [email protected]
BRASILBRAZILLargo . Square Dom Marcelino Franco N.º 28000-169 FaroT. 289 096 193 . 918 803 922Fax: 289 829 [email protected]
CABO VERDECAPE VERDERua . Street Porta da Serra N.º 37, 1º Esq.8500-603 Portimão T. 282 417 720Fax: 282 417 720
CANADÁCANADARua . Street Frei Lourenço Sta. Maria N.º 1, 1º Frente8001-901 FaroT. 289 803 757Fax: 289 880 [email protected]
CONSULADOS . CONSULATES
DINAMARCADENMARKRua . Street Conselheiro BivarN.º 10, 1º Dto.8000-255 Faro T. 289 805 561Fax: 289 803 [email protected]
ESPANHASPAINAv. Ministro Duarte Pacheco8900-330 Vila Real de Sto. António T. 281 544 888Fax: 281 511 [email protected]
ESTÓNIAESTONIAPraça . Square Dr. António Padinha N.º 128800 Tavira T. 932 825 254Fax: 281 325 [email protected]
FINLÂNDIAFINLANDEdf. La Finca, Cascalheira8125-018 Quarteira T. 289 399 873/4Fax: 289 399 [email protected]
FRANÇAFRANCERua . Street Almirante Cândidodos Reis N.º 2268800 TaviraT. 281 380 660Fax: 281 380 [email protected]
ITÁLIAITALYEdf. Visualforma, 1.º Andar - Loja 4 - Sitio da Má Vontade8000 FaroT. 289 812 [email protected]
MÉXICOMEXICO Rua . Street José de Matos N.º 5 R/c8000-503 Faro T. 289 827 074Fax: 289 827 [email protected]
NORUEGANORWAYApartado N.º 1338501-905 Praia da RochaT. 282 099 162Fax: 282 240 [email protected]
REINO DE MARROCOSMOROCCOVila Lageado N.º 19, Apartado 9938200-913 Albufeira T. 289 587 960Fax: 289 586 [email protected]
REINO UNIDOUNITED KINGDOMEdf. A, Fábrica, Av. Guanaré8501-915 Portimão T. 282 490 750Fax: 282 414 [email protected]
REPÚBLICA CHECACZECH REPUBLICAv. 5 de Outubro N.º 55, 1º Esq.8000-076 Faro T. 289 804 478Fax: 289 806 [email protected]
REPÚBLICA DA POLÓNIAREPUBLIC OF POLANDQuinta da Bolota, Lote 4 AVale de Santa Maria8200-314 Albufeira T. 968 059 595Fax: 289 580 [email protected]
ROMÉNIAROMANIAVolta dos Plátanos N.º 108125-563 VilamouraT. 289 093 [email protected]
RÚSSIARUSSIAApartado 2107Quinta do LagoT. 917 810 031Fax: 289 845 [email protected]
SUÉCIASWEDEN Apartado 37128135-908 AlmancilT. 916 [email protected]
Rua . Street 1.º de Maio N.º 98800-360 TaviraT. 281 325 612 / 281 325 636Fax: 281 325 [email protected]
CONTACTOS . CONTACTS30
Top Related