Este Guia do Uso destina-se aos modelos KM-C2525E, KM-C3225E, KM-C3232E e KM-C4035E. Neste guia, KM-C2525E corresponde ao modelo 25/25 ppm (impressões por minuto), KM-C3225E ao modelo 32/25 ppm, KM-C3232E ao modelo 32/32 ppm e KM-C4035E ao modelo 40/35 ppm.
Tirar partido das funções avançadasCópia básica...Ver Guia de Uso Capítulo 3
Cópia avançada
Modo frente e verso
Crie automaticamente cópias de duas faces a partir de qualquer tipo de originais
Modo separado
Copie automaticamente originais de duas faces ou de duas páginas em folhas separadas
Modo offset
Opção útil para empilhar conjuntos em orientações alternadas
Modo combinar
Combinar dois ou quatro originais numa única página
Modo margem
Definir uma margem em branco ou medianiz para as suas necessidades de encadernação
Centrar originais
Personalize a saída centrando a imagem na página
Apagar margem
Elimine margens desnecessárias no original para resultados mais perfeitos
Poster
Copie uma imagem ampliada para diversas páginas
Numerar página
Imprima cópias com os números de página em sequência
Modo capa
Utilize uma capa ou contra-capa distinta
Livro
Copie páginas para empilhar e dobrar em livros
5
4
3
2
1
5
34
12
2121
2112
32
1
32
1
32
1
3 2 1
ED
CB
A
E
-5-
D
-4-
C
-3-
B
-2-
A
-1-
i
Modo memorando
Adicione espaço para notas ao lado das imagens copiadas
Digitalização contínua
Copie originais de grandes volumes num único trabalho de cópia
Ajuste de nitidez
Ajuste a nitidez dos contornos da imagem
Ajuste da exposição de fundo
Ajuste o fundo das imagens a cores
Prova
Copie uma página de teste antes de realizar um trabalho de grande volume
Repetir cópia
Produza mais cópias à medida do necessário, depois de fazer as cópias iniciais
Modo de suporte de transparência
Introduza papel comum como folhas de reforço quando imprimir transparências para projectores
EcoPrint
Utilize o toner de maneira mais eficaz, conforme for necessário
Cópia invertida
Para inverter, quer imagens a preto e branco, quer imagens a cores
Cópia em espelho
Crie imagens em espelho dos originais.
Repetir cópia da imagem
Preenche uma folha copiada com a repetição da imagem original em mosaico
Ajuste do equilíbrio de cor
Altere a intensidade das cores da imagem
200
100
1
1
32
1
32
13
21
ii
Ajuste de tonalidade
Ajuste a cor (tonalidade) das imagens
Ajuste de imagem de um toque
Ajuste a qualidade de imagem para corresponder à imagem
Selecção Cores/Preto e branco
Faça cópias a cores e a preto e branco numa operação
Cópia a cor única
Faça cópias numa só cor diferente do preto
Cópia programada
Recorde definições utilizadas com frequência
Construção de trabalhos
Defina a página de capa, páginas do meio
e, para cada página, configure as definições encolher/ampliar e eliminar margem, e
copie todas as páginas numa única operação
78
56
34
1254321
78
56
34
12
iii
Funcionalidade conveniente de gestão de documentos/produção
Caixa de dados partilhada
Guarde documentos utilizados com frequência
para os reproduzir mais tarde, conforme necessário, mesmo sem o original
Caixa de impressão sinergética
Guarde documentos utilizados com frequência...
para que mais tarde estejam imediatamente disponíveis para combinação com outros trabalhos de cópia
Gestão de saída
Modifique e faça a gestão da fila de saída
1234
1432
iv
Funcionalidade de impressão
Percurso frente e verso
Impressão automática frente e verso
Cópia rápida †
Faça a reimpressão de todas as folhas de que necessitar a partir do painel de operação
† Disco rígido opcional necessário para cópia rápida, armazenamento de trabalhos e caixa de correio virtual
Prova e retenção ††
Impressão em grandes quantidades depois da impressão de teste
†† A prova e retenção e a impressão privada requerem a configuração de disco RAM ou disco rígido opcional
Impressão privada ††
Impressão retardada até introdução de instrução a partir do painel de operação
Armazenamento de trabalhos †
Active a impressão de dados utilizados frequentemente a qualquer momento a partir do painel de operação
Caixa de correio virtual †
Grave os dados de impressão para uma caixa de correio virtual
5
34
12
32
1
32
1
32
1
v
Funcionalidade de digitalização
Funções para uma cópia mais fácil
Digitalização a cores
Faça digitalizações de alta qualidade mesmo de documentos a cores
Digitalizar para PC
Envie imagens digitalizadas para um computador como ficheiros PDF ou JPEG
Envie e-mail
Envie imagens digitalizadas como e-mail
Digitalize para FTP
Carregue imagens digitalizadas directamente para um servidor FTP
TWAIN
Importe imagens utilizando uma aplicação compatível com TWAIN
Ligação à base de dados
Envie imagens digitalizadas para um computador depois de adicionar dados de texto
Digitalização programada
Recorde definições de destino e de funções
Gestão de trabalhos (contabilização)
Utilize códigos de departamento para gerir o volume de cópias total
Idioma
Seleccione o idioma para apresentar mensagens
A B C
DeutschEnglish
vi
Listagem integral de equipamento opcional... Ver Equipamento Opcional na página 4-1
Processador de documentos Alimentador de papel Alimentador de papel com capacidade para 3.000 folhas
Finalizador de documentos Finalizador de documentos com capacidade para 3.000 folhas
(Quando equipado com uma caixa de correio e uma unidade de dobragem)
Separador de trabalhos Contador de chave Kit de fax
Cartão de memória (CompactFlash) Disco rígido Memória adicional
Kit de segurança Placa de interface de rede Interface de série
Tabela de documentos
vii
ÍndiceInformação jurídica e de segurança ............................................................................................................. xi
Acerca deste Guia de Uso ......................................................................................................................... xxiii
1 Nome dos componentes .............................................................................. 1-1Corpo ...................................................................................................................................... 1-2Painel de operação ................................................................................................................. 1-4Painel táctil .............................................................................................................................. 1-5
2 Preparação para utilização ........................................................................... 2-1Colocar papel .......................................................................................................................... 2-2Configurar o tipo e tamanho do papel nas cassetes e na bandeja MP ................................... 2-8Colocar originais ................................................................................................................... 2-17Idioma ................................................................................................................................... 2-21Ligação dos cabos ................................................................................................................ 2-22Preparar a Impressora .......................................................................................................... 2-23Preparar o scanner ............................................................................................................... 2-27
3 Uso Básico .................................................................................................... 3-1Procedimentos básicos de cópia ............................................................................................ 3-2Seleccionar a qualidade da imagem ....................................................................................... 3-5Ajustar a exposição ................................................................................................................. 3-6Reduzir/Ampliar ....................................................................................................................... 3-7Modo frente e verso .............................................................................................................. 3-11Modo separado ..................................................................................................................... 3-14Modo ordenar ........................................................................................................................ 3-16Interromper a cópia .............................................................................................................. 3-17Reservar trabalhos ................................................................................................................ 3-18Cancelar um trabalho de impressão ..................................................................................... 3-19Operação do scanner ............................................................................................................ 3-20Modo de baixo consumo de energia ..................................................................................... 3-35Modo de espera .................................................................................................................... 3-36
4 Equipamento Opcional ................................................................................. 4-1Descrição do equipamento opcional ....................................................................................... 4-2Processador de documentos .................................................................................................. 4-4Alimentador de papel .............................................................................................................. 4-4Alimentador de papel com capacidade para 3.000 folhas ...................................................... 4-4Finalizador de documentos ..................................................................................................... 4-5Finalizador de documentos com capacidade para 3.000 folhas ............................................. 4-5Separador de trabalhos ........................................................................................................... 4-5Contador de chave .................................................................................................................. 4-6Kit de fax ................................................................................................................................. 4-6Cartão de memória (CompactFlash) ...................................................................................... 4-6Disco rígido ............................................................................................................................ 4-7Memória adicional ................................................................................................................... 4-7Kit de segurança ..................................................................................................................... 4-7Placa de interface de rede ...................................................................................................... 4-8Interface de série .................................................................................................................... 4-8Tabela de documentos ............................................................................................................ 4-8
5 Manutenção ................................................................................................... 5-1Limpeza ................................................................................................................................... 5-2Substituição do recipiente de toner e da caixa de resíduos de toner ..................................... 5-5
ix
6 Resolução de problemas ............................................................................. 6-1Resolver falhas ....................................................................................................................... 6-2Responder a mensagens de erro ........................................................................................... 6-5Desencravar o papel encravado ........................................................................................... 6-18
Apêndice ..................................................................................................... Apêndice-1Especificações ........................................................................................................... Apêndice-2
Índice ................................................................................................................ Índice-1
x
Informação jurídica e de segurançaPor favor leia esta informação antes de utilizar a sua máquina. Este capítulo fornece informações sobre os seguintes tópicos:
• Informação jurídica...xii
• Sobre denominações comerciais...xiii
• Função de controlo de Poupança De Energia...xiv
• Função cópia de duas faces automática...xiv
• Reciclagem de papel...xiv
• Programa Energy Star (ENERGY STAR®)...xiv
• Convenções de segurança neste Guia...xv
• Etiquetas de cuidado...xvi
• Precauções para instalação...xvii
• Precauções de uso...xviii
xi
Informação jurídica
Atenção A informação neste guia está sujeita a alterações sem aviso prévio. Podem ser adicionadas páginas em edições futuras. Pede-se ao utilizador para desculpar quaisquer imprecisões técnicas ou erros tipográficos nesta edição.
Não se assume qualquer responsabilidade por acidentes ocorridos enquanto o utilizador está a seguir as instruções deste guia. Não se aceita qualquer responsabilidade por defeitos no firmware da impressora (conteúdo da memória de leitura).
Este guia e qualquer material sujeito a direitos de autor, vendido ou fornecido ao ser adquirida esta máquina, estão protegidos por copyright. Estão reservados todos os direitos. É proibida a realização de cópias ou de outro tipo de reprodução de qualquer material sujeito a direitos de autor, deste guia ou de parte dele, sem autorização prévia por escrito da Kyocera Mita Corporation. Quaisquer cópias feitas de parte ou da totalidade deste guia devem conter no material sujeito a direitos de autor o mesmo aviso de direitos de autor (copyright) contido no material de onde foi feita a cópia.
Restrições legais sobre cópias
• Pode ser proibido copiar material sujeito a direitos de autor sem autorização do proprietário.
• É proibido sob quaisquer circunstâncias copiar moeda nacional ou estrangeira.
• Pode ser proibido copiar outros itens.
xii
Sobre denominações comerciais• PRESCRIBE e ECOSYS são marcas comerciais registadas da Kyocera Corporation.
• KPDL é uma marca comercial da Kyocera Corporation.
• Windows e Windows Server são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation.
• Windows NT é uma marca comercial da Microsoft Corporation.
• PCL e PJL são marcas comerciais registadas da Hewlett-Packard Company.
• Adobe, Adobe Acrobat e Adobe Reader são marcas comerciais registadas da Adobe Systems Inc.
• PowerPC é uma marca comercial da International Business Machines Corporation.
• CompactFlash é uma marca comercial da SanDisk Corporation.
Todos os outros nomes de marcas e produtos são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais das respectivas companhias. As designações ™ e ® não serão utilizadas neste Guia de Uso.
xiii
Função de controlo de Poupança De EnergiaEste dispositivo encontra-se equipado com um Modo de Baixa Potência em que as funções de impressão e de fax se mantêm numa condição de espera, mas o consumo de energia é ainda mais reduzido passado um determinado período de tempo após a última utilização, assim como um Modo de Espera em que as funções de impressão e de fax se mantêm numa condição de espera, mas o consumo de energia é reduzido para o mínimo quando o dispositivo não é usado durante um período de tempo determinado.
Modo de baixo consumo de energia
O dispositivo passa automaticamente ao modo de baixo consumo de energia passados 7 minutos sem ter sido utilizado. O período de tempo de inactividade que deve decorrer antes que o modo de baixo consumo de energia seja activado pode ser prolongado. Para mais informações, veja Modo de baixo consumo de energia na página 3-35.
Modo de espera
O dispositivo entra automaticamente em modo de inactividade depois de decorridos 29 minutos (modelo 25/25 ppm) ou 44 minutos (modelos 32/25, 32/32 e 40/35 ppm) após a última utilização do dispositivo. O período de tempo de inactividade que deve decorrer antes que o modo de espera seja activado pode ser prolongado. Para mais informações, veja Modo de espera na página 3-36.
Função cópia de duas faces automática O Programa Energy Start incentiva o uso da cópia de duas faces, que reduz a pressão sobre o meio-ambiente, e este dispositivo inclui a cópia de duas faces como uma função padrão. Por exemplo, ao copiar dois originais de 1 lado numa só folha de papel como uma cópia de 2 faces, é possível reduzir a quantidade de papel utilizada. Para mais informações, veja Modo frente e verso na página 3-11.
Reciclagem de papelO programa Energy Star incentiva a utilização de papel reciclado, reduzindo o impacto sobre o ambiente. Este dispositivo permite utilizar papel reciclado. O seu representante de vendas ou técnico de assistência poderá proporcionar-lhe mais informações sobre os tipos de papel recomendados.
Programa Energy Star (ENERGY STAR®)Na nossa condição de companhia participante no Programa Internacional Energy Star determinámos que este produto obedece aos padrões estabelecidos nesse programa.
xiv
Convenções de segurança neste Guia
Por favor leia este Guia de Uso antes de utilizar a máquina. Mantenha-o perto da máquina para uma consulta mais fácil.
As secções deste guia e as partes da máquina marcadas com símbolos são avisos de segurança que visam proteger o utilizador, outros indivíduos e os objectos que se encontram nas imediações, e assegurar a utilização correcta e segura da máquina. Os símbolos e os respectivos significados estão indicados a seguir.
Símbolos
O símbolo indica que a respectiva secção contém avisos de segurança. No símbolo estão indicados pontos específicos para atenção.
O símbolo indica que a respectiva secção contém informação sobre acções proibidas. No símbolo estão indicados pontos específicos da acção proibida.
O símbolo indica que a respectiva secção contém informação sobre acções que devem ser executadas. No símbolo estão indicados pontos específicos da acção requerida.
Por favor contacte o seu técnico de assistência para encomendar outro guia se os avisos de segurança neste Guia de Uso estiverem ilegíveis ou se o guia não estiver incluído com o produto. (sujeito a encargos)
Nota
Um original semelhante a uma nota bancária poderá não ser copiado de forma adequada em alguns casos raros, uma vez que esta máquina se encontra equipada com uma função de prevenção de falsificação.
ATENÇÃO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos graves ou mesmo morte se não se prestar a devida atenção ou não se cumprir o que está especificado nos pontos em questão.CUIDADO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos pessoais ou danos mecânicos se não se prestar a devida atenção ou não se cumprir o que está especificado nos pontos em questão.
.... [Aviso geral]
.... [Aviso de perigo de choque eléctrico]
.... [Aviso de altas temperaturas]
.... [Aviso de acção proibida]
.... [Proibido desmontar]
.... [Alerta de acção requerida]
.... [Retire a ficha da tomada]
.... [Ligue sempre a máquina a uma tomada com fio de terra]
xv
Etiquetas de cuidadoAs etiquetas de cuidado foram colocadas nos seguintes locais da máquina por motivos de segurança. Cuidado para evitar incêndio ou choque eléctrico ao retirar o papel encravado ou ao substituir o toner.
NOTA: Não retire estas etiquetas.
Etiquetas 1, 2
Altas temperaturas no interior. Não toque nas partes desta área, pois existe o perigo de queimaduras.
xvi
Precauções para instalação
Ambiente
CuidadoEvite colocar a máquina em locais que não sejam estáveis ou não estejam nivelados. Esses locais podem fazer com que a máquina caia. Este tipo de situações representa perigo de danos pessoais e materiais.
Evite locais com humidade, pó e sujidade. Se o pó ou sujidade se amontoarem na ficha de alimentação, limpe-a para evitar o perigo de incêndio ou choque eléctrico.
Evite locais perto de aquecedores e outras fontes de calor, ou locais perto de materiais inflamáveis para evitar o perigo de incêndio.
Para que a máquina se mantenha a boa temperatura e para facilitar a mudança de peças, deixe bastante espaço em volta, como se indica a seguir. Deixe um espaço adequado, principalmente perto da tampa traseira, para permitir a ventilação da máquina.
Outras precauçõesAs condições ambientais do serviço são as seguintes:
• Temperatura: 50 a 90,5 °F (10 a 32,5 °C); porém a humidade deverá ser igual ou inferior a 70 % sempre que a temperatura for de 90,5 °F (32,5 °C)
• Humidade: 15 a 80 %; porém a temperatura deverá ser igual ou inferior a 86 °F (30 °C) sempre que a humidade for de 80%
No entanto, as condições ambientais adversas poderão influenciar a qualidade de imagem. Recomenda-se a utilização da máquina a uma temperatura: entre 60,8 e 80,6 °F (16 e 27 °C), e a com uma humidade: entre 36 e 65 %. Além disso, evite as localizações que se seguem sempre que seleccionar uma localização para o equipamento.
• Evite locais perto de janelas ou expostos à luz directa do sol.
• Evite locais com vibrações.
• Evite locais com flutuações drásticas de temperatura.
• Evite locais expostos directamente ao ar quente ou frio.
• Evite áreas com pouca ventilação.
50 cm 30 cm
100 cm
10 cm
xvii
Durante a cópia são libertadas pequenas quantidades de ozono e outros químicos, mas as quantidades não representam qualquer perigo para a saúde humana. No entanto, se a máquina for utilizada durante longos períodos de tempo em lugares com pouca ventilação, ou quando se efectua um grande volume de cópias, o cheiro pode tornar-se desagradável. Para manter um ambiente propício para trabalhos de cópias, sugerimos que o local seja bem ventilado.
Não instale esta máquina debaixo de luzes fluorescentes. O tamanho do original poderá não ser detectado correctamente.
Energia eléctrica/Ligação à terra
AtençãoNão utilize uma fonte de alimentação com voltagem diferente da especificada. Evite ligar várias coisas na mesma tomada. Este tipo de situações apresenta perigo de incêndio ou choque eléctrico.
Ligue bem a ficha à tomada. Se houver objectos metálicos em contacto com os dentes da ficha, isso pode causar incêndio ou choque eléctrico.
Ligue sempre a máquina a uma tomada com fio de terra para evitar o perigo de incêndio ou choque eléctrico em caso de curto-circuito. Se não for possível uma ligação com fio de terra, contacte o responsável pela assistência técnica.
Outras precauçõesLigue o cabo de alimentação da máquina à tomada mais próxima.
Manuseamento de sacos plásticos
AtençãoMantenha os sacos de plástico usados com a máquina fora do alcance das crianças. O plástico pode aderir ao nariz e à boca e causar asfixia.
Precauções de uso
Cuidados a ter ao utilizar a máquina
AtençãoNão coloque objectos metálicos nem recipientes com água (jarras, vasos, copos, etc.) em cima ou perto da máquina. Esse tipo de situações representa perigo de incêndio ou choque eléctrico se a água cair dentro do equipamento.
Não retire nenhuma das tampas da máquina devido ao perigo de choque eléctrico em partes da máquina com alta voltagem.
Não danifique, não parta, nem tente reparar o cabo de alimentação. Não coloque objectos pesados em cima do cabo, não o puxe, não o dobre desnecessariamente nem cause qualquer outro tipo de danos. Este tipo de situações apresenta perigo de incêndio ou choque eléctrico.
Nunca tente reparar ou desmontar a máquina ou qualquer um dos seus componentes devido ao perigo de incêndio, choque eléctrico ou danificação do laser. Se o feixe de luz do laser sair, pode causar cegueira.
xviii
Se a máquina ficar excessivamente quente, se começar a aparecer fumo, se houver um cheiro estranho ou qualquer outra situação anormal, existe o perigo de incêndio ou choque eléctrico. Desligue imediatamente o interruptor (posição ), desligue a ficha da tomada e contacte o seu técnico de assistência.
Se algo nocivo (clipes, água, outros fluidos, etc.) cair dentro da máquina, desligue imediatamente o interruptor (posição ). Depois certifique-se de que desliga a ficha da tomada para evitar o perigo de incêndio ou choque eléctrico. Depois contacte o técnico de assistência.
Não ligue nem desligue a ficha com as mãos molhadas, pois existe o perigo de choque eléctrico.
Contacte sempre o seu técnico de assistência para fazer a manutenção ou a reparação de componentes internos.
CuidadoNão puxe pelo fio para desligar a ficha da tomada. Ao puxar pelo cabo pode danificar os fios e se isso acontecer existe o perigo de incêndio ou choque eléctrico. (Agarre sempre na ficha quando retirar o cabo da tomada.)
Antes de mudar a máquina de lugar, desligue sempre a ficha da tomada. Se o cabo se danificar existe o perigo de incêndio ou choque eléctrico.
Quando levantar ou deslocar a máquina segure sempre nas partes indicadas.
Por razões de segurança, antes de efectuar operações de limpeza, desligue sempre a ficha da tomada.
Se o pó se acumular dentro da máquina, existe o perigo de incêndio e outros problemas. Recomenda-se portanto a consulta do técnico de assistência no que se refere à limpeza dos componentes internos. Isso é particularmente benéfico quando se efectua antes de estações muito húmidas. Consulte o seu técnico de assistência relativamente aos custos da limpeza de componentes internos da máquina.
Outras precauçõesSe o kit opcional de fax se encontrar instalado, quando o interruptor geral se encontra desligado (posição ), a função de envio/recepção de fax encontra-se desactivada. Para desligar a corrente, prima a tecla Ligar/Desligar no painel de operação.
Não coloque objectos pesados em cima da máquina nem cause qualquer outro tipo de danos.
Não abra a tampa frontal, não desligue o interruptor principal nem o fio da tomada enquanto a máquina estiver a copiar.
Para levantar ou transportar a máquina, contacte o seu técnico de assistência.
Não toque nas partes eléctricas, tais como conectores ou placas de circuitos. Isso pode causar danos devido à electricidade estática.
Não tente levar a cabo operações que não tenham sido explicadas neste manual.
Cuidado: A utilização de comandos, ajustes ou a execução de procedimentos que não tenham sido aqui especificados poderá causar exposição a radiação perigosa.
Não olhe directamente para a luz do scanner, pois isso pode fazer com que sinta os olhos cansados e com dores.
Esta máquina vem equipada com um HDD (disco rígido) Não tente mudar a máquina de lugar com a corrente ligada. Uma vez que qualquer choque ou vibração daí resultante poderá causar danos no disco rígido, certifique-se de que desliga a corrente antes de tentar mudar a máquina de local.
xix
Cuidados a ter ao manusear consumíveis
CuidadoNão tente incinerar o recipiente do toner nem a caixa de resíduos de toner. Faíscas perigosas podem causar queimaduras.
Mantenha o recipiente de toner e a caixa de resíduos de toner fora do alcance das crianças.
Se cair toner do recipiente de toner ou da caixa de resíduos de toner, evite inalar ou ingerir e evite o contacto com a pele e com os olhos.
• No caso de inalação de toner, vá para um lugar com bastante ar fresco e gargareje com grandes quantidades de água. Se tiver tosse, consulte o médico.
• No caso de ingestão de toner, lave a boca com água e beba 1 ou 2 copos de água para diluir o conteúdo do estômago. Se for necessário, consulte o médico.
• Se o toner entrar em contacto com os olhos, lave bem com água. Se ainda sentir os efeitos, consulte o médico.
• Se o toner entrar em contacto com a pele, lave com água e sabão.
Não tente abrir ou destruir o recipiente de toner nem a caixa de resíduos de toner.
Outras precauçõesApós usar, descarte sempre o recipiente de toner e a caixa de resíduos de toner de acordo com os regulamentos e leis federais, estatais e locais.
Se a máquina não for utilizada por longos períodos de tempo, retire o papel da cassete e da bandeja MP (bandeja multifunções), coloque-o na embalagem original e feche-o bem.
Não guarde a unidade num local exposto a:
• Luz directa do sol
• Temperatura ou humidade altas ou sujeitas a mudanças rápidas (limite: 104 °F ou 40 °C)
xx
Segurança relativa ao Laser (Europa)A radiação laser pode ser perigosa para o corpo humano. Por este motivo, a radiação laser emitida dentro da máquina está hermeticamente fechada dentro do invólucro protector e da tampa exterior. Durante o uso normal do produto, não sai qualquer radiação da máquina.
Esta máquina está classificada como produto laser de Class 1 segundo a normativa IEC 60825.
Cuidado: A utilização de procedimentos que não tenham sido especificados neste manual pode causar exposição a radiação perigosa.
Estas etiquetas encontram-se na unidade de laser do scanner, dentro da máquina, e não em áreas a que o utilizador tem acesso.
A etiqueta apresentada de seguida encontra-se do lado direito da máquina.
xxi
Instruções de segurança sobre desligar da correnteCuidado: A ficha é o principal dispositivo de isolamento! Os outros botões do equipamento são apenas botões funcionais e não servem para isolar o equipamento da corrente eléctrica.
VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADECOM
89/336/EEC, 73/23/EEC, 93/68/EEC e 1995/5/EC
Transmissor de frequência de rádioEsta máquina contém o módulo transmissor. Nós, como fabricante, declaramos que este equipamento se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e com outras provisões relevantes da Directiva 1999/5/EC.
Tecnologia com etiqueta de rádioIn some countries the radio tag technology used in this equipment to identify the toner container may be subject to authorization and the use of this equipment may consequently be restricted.
Declaramos sob nossa única responsabilidade que o produto ao qual esta declaração se refere se encontra em conformidade com as seguintes especificações.
EN55024
EN55022 Class B
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EN60950
EN60825-1
EN300330-1
EN300330-2
xxii
Acerca deste Guia de UsoEste Guia de Uso contém os seguintes capítulos:
1 Nome dos componentes
Identifica componentes da máquina e teclas do painel de operação.
2 Preparação para utilização
Explica como adicionar papel, colocar os originais, ligar a máquina, e configurações necessárias antes da primeira utilização.
3 Uso Básico
Descreve os procedimentos de cópia básica, impressão e digitalização.
4 Equipamento Opcional
Apresenta equipamento opcional conveniente disponível para esta máquina.
5 Manutenção
Descreve a limpeza e a substituição do toner.
6 Resolução de problemas
Explica como gerir mensagens de erro, papel encravado e outros problemas.
Apêndice
Apresenta uma lista das especificações da máquina.
xxiii
Guias IncluídosJunto com esta máquina são fornecidos os seguintes guias. Consulte o guia respectivo, de acordo com os seus requisitos.
Guia de Uso (este guia)
Descreve como colocar papel, operações de cópia básica, impressão e digitalização, e resolução de problemas.
Advanced Operation Guide
Explica em pormenor funções de cópia, impressão e digitalização, bem como pré-definições. Este guia está incluído no CD-ROM como ficheiro PDF.
Kyocera Extended Driver User Guide
Explica como instalar e configurar o driver da impressora. Este guia está incluído no CD-ROM como ficheiro PDF.
PRESCRIBE Command Reference
Explica cada um dos comandos para efectuar diversas funções e controlos através de comandos prescritos. Este guia está incluído no CD-ROM como ficheiro PDF.
xxiv
Convenções neste GuiaSão utilizadas as convenções que se seguem, dependendo da natureza da descrição.
Convenção Descrição Exemplo
Negrito Indica uma mensagem ou botão apresentado nas teclas do painel de operação ou no ecrã de um computador.
Prima a tecla Iniciar.
[Regular] Indica teclas do ecrã táctil. Prima [Básico].
Itálico Indica mensagens do ecrã táctil. É apresentado Pronta a copiar.
Nota Indica operações ou informações complementares para referência. NOTA: -
Importante Indica itens necessários ou proibidos para evitar problemas. IMPORTANTE: -
xxv
Tamanhos de papel e de originaisEsta secção explica as notações utilizadas neste guia no que diz respeito a tamanhos dos originais ou tamanhos de papel.
Tal como em A4 e B5, que poderão ser utilizados na direcção horizontal ou vertical, de modo a indicar a orientação do original/papel, a orientação horizontal é indicada por um caracter R adicional.
Definir a direcção Tamanho indicado †
† O tamanho do original/papel que pode ser utilizado depende da função e do tabuleiro de alimentação. Para mais informações, consulte a página que descreve essa função ou bandeja de alimentação.
Direcção vertical
No original/papel, a dimensão A é superior à B.
A4, B5, A5, B6, A6, 16K
Direcção horizontal
No original/papel, a dimensão A é inferior à B.
A4R, B5R, A5R, B6R, A6R, 16KR
B B
A A
Original Tamanho
B B
A A
Original Tamanho
xxvi
1 Nome dos componentes
Este capítulo identifica componentes da máquina e teclas do painel de operação.
• Corpo...1-2
• Painel de operação...1-4
• Painel táctil...1-5
1-1
Nome dos componentes
Corpo
1 Vidro de exposição de originais (opção)
2 Vidro de exposição
3 Indicadores de tamanho do original
4 Painel de operação
5 Bandeja MP (bandeja multifunções)
6 Deslizador
7 Extensão da bandeja MP
8 Cassete 1
9 Cassete 2
10 Guia de comprimento do papel
11 Guia de largura do papel
12 Guia de ajuste da largura do papel
13 Tampa do interface
14 Conector de interface de rede (impressora)
15 Conector de interface USB
16 Conector de interface de porta paralela
17 Ranhura do cartão de memória (CompactFlash)
18 Conector de interface de rede (Scanner)
19 Interruptor geral
20 Tampa do interruptor geral
3
1
4
11
2
5
7
68 9
10
12
13
14 15 17 16 18
19 20
1-2
Nome dos componentes
21 Bandeja de saída
22 Tampa esquerda 1
23 Tampa esquerda 2
24 Tampa frontal
25 Recipiente de toner (Preto)
26 Recipiente de toner (Amarelo)
27 Recipiente de toner (Ciano)
28 Recipiente de toner (Magenta)
29 Alavanca para prender o recipiente de toner
30 Caixa de resíduos de toner
31 Pegas de transporte
22
21
23
24
2526
2827
29
30
31
1-3
Nome dos componentes
Painel de operação
1 Roda de ajuste do brilho
2 Tecla (indicador/luz) Cópia3 Tecla (indicador/luz) Impressora4 Tecla (indicador/luz) Scanner5 Tecla (indicador/luz) Fax6 Tecla Menu Do Sistema/Contador7 Tecla Cor Automática8 Tecla Cores9 Tecla Preto e Branco10 Tecla/Indicador Gestão de Documentos11 Tecla/Indicador Gestão de Impressão12 Tecla/Indicador Repetir Cópia13 Tecla/Indicador Construção de Trabalhos14 Tecla/Indicador Selecção Automática15 Tecla Gestão de Trabalhos (contabilização)
16 Indicador/Tecla Interromper17 Tecla/Indicador Poupança De Energia18 Tecla/Indicador Ligar/Desligar19 Indicador de corrente
20 Painel Táctil
21 Teclas Numéricas
22 Tecla Reset23 Tecla Parar/Apagar24 Tecla/Indicador Iniciar
A4Tam. Papel Def.
Unir cópia
Apagamento
Margem/Deslo.Ima.
Função corFunçãoEscolha utilBásico
A4NormalA3CorA4NormalA4Normal
Band. MPNormal
AAP Auto %
Reduzir/
100%
Modo de
Auto
Agrafo
AgrafarTopo esqu.
Nenhum
100%
Exposição
Aumentar Exposição
da margem
Programa
Pronta a copiar. ( Todas Côr)2
1 10 11 12 13 14 15 16 17 19
9 20
22
21
3
4
5
6
78
18
23
24
1-4
Nome dos componentes
Painel táctil
Ecrã de cópiaApresentado ao premir a tecla Cópia. O ecrã muda quando se prime 1, 2, 3, 4, e 5.
1 Ecrã [Básico]
2 Ecrã [Escolha util]
3 Ecrã [Função]
4 Ecrã [Função cor]
A4Tam. Papel Def.
Unir cópia
Apagamento
Margem/Deslo.Ima.
Função corFunçãoEscolha utilBásico
A4NormalA3CorA4NormalA4Normal
Band. MPNormal
AAP Auto %
Reduzir/
100%
Modo de
Auto
Agrafo
AgrafarTopo esqu.
Nenhum
100%
Exposição
Aumentar Exposição
da margem
Programa
Pronta a copiar. ( Todas Côr)
1 2 3 4 5
Pronta a copiar. A4Tam. Papel Def.
Unir cópia
Apagamento
Margem/Deslo.Ima.
Função corFunçãoEscolha utilBásico
2-lados/
Unir cópia
Qualidade
Livrete Modo
Modo
SeleccioneTam. orig.
Margem/Deslo.Ima.
Alcear/Agrupar
Numeração
100%
Separados imagem Apagamento
Capade págs.
da margem
Programa
( Todas Côr)
A4Tam. Papel Def.
Unir cópia
Apagamento
Margem/Deslo.Ima.
Função corFunçãoEscolha utilBásico
Modo de Reduzir/
Modo Livrete
SubirLeituraem batch
Automáticoselecção
Modo
Selecção
Qualidade
2-lados/
Margem/Deslo.Ima.
Alcear/Agrupar
SeleccioneTam. orig.
Numeração
Unir cópia
Cartaz Descer
100%Pronta a copiar.
de papel Separados
Exposição Aumentar
imagem de págs.
CapaApagamento
da margem
Programa
( Todas Côr)
A4Tam. Papel Def.
Unir cópia
Apagamento
Margem/Deslo.Ima.
Função corFunçãoEscolha utilBásico
Uma Ajuste exp
Côr Ajuste côr ImagemRápida
Slecção
100%Pronta a copiar.
Balanço Côr P&B
cor de fundo
da margem
Programa
( Todas Côr)
1-5
Nome dos componentes
5 Ecrã [Programa]
Ecrã da impressoraApresentado ao premir a tecla Impressora.
Ecrã de scannerApresentado ao premir a tecla Scanner.
A4Tam. Papel Def.
Unir cópia
Apagamento
Margem/Deslo.Ima.
Função corFunçãoEscolha utilBásico
Alterar
Apagar
abc
100%Pronta a copiar.
nome
da margem
Programa
Reg./apaga
list a
list b
list c
list d
file 1
file 2
Registo
Rechamada
( Todas Côr)
ImpressoraMenu Cancelar
Pronta a imprimir
Avançar
Seleccione função de leitura
Envia
LigaçãoBase Dados
Envia p/PC TWAIN
Editarlivro ende
Alterapassword
Relat. dos
Chamar Programa
dados env.
08/08/’05 14:00
Ler noFTP
1-6
2 Preparação para utilização
Este capítulo explica as preparações exigidas antes de utilizar a máquina.
• Colocar papel...2-2
• Configurar o tipo e tamanho do papel nas cassetes e na bandeja MP...2-8
• Colocar originais...2-17
• Idioma...2-21
• Ligação dos cabos...2-22
• Preparar a Impressora...2-23
• Preparar o scanner...2-27
2-1
Preparação para utilização
Colocar papelComo colocar papel nas 2 cassetes, na bandeja MP, e/ou no alimentador de papel opcional ou no alimentador de papel com capacidade para 3.000 folhas.
Antes de colocar papelQuando abrir uma nova embalagem de papel, abra as folhas em leque antes de as colocar na máquina para as separar ligeiramente, conforme se descreve de seguida.
1 Dobre a pilha de papel de forma a que o centro do papel levante para cima.
2 Segurando as duas extremidades do papel, empurre para dentro, de forma a que a pilha de papel levante.
3 Introduza ar na pilha de papel, levantando e baixando alternadamente as suas mãos direita e esquerda.
4 Finalmente, alinhe as margens do papel, utilizando uma superfície plana, tal como uma base.
Se o papel estiver dobrado ou enrolado, endireite-o antes de o utilizar. A sobrecarga de papel poderá dar origem a papel encravado.
IMPORTANTE: Se copiar para papel usado (papel já utilizado para cópia), não utilize papel agrafado ou preso com clips. Isso pode danificar a máquina ou reduzir a qualidade da impressão.
Se o papel de saída ficar enrolado ou não ficar adequadamente alinhado, tente ajustar o papel alimentado na cassete.
Evite expor papel aberto a elevadas temperaturas e a elevados níveis de humidade, uma vez que isto poderá dar origem a problemas de cópia. Feche qualquer papel restante na sua embalagem original depois de alimentar a bandeja MP ou uma cassete. Se a máquina não for utilizada por longos períodos de tempo, proteja o papel de humidade, retirando-o das cassetes e fechando-o hermeticamente na embalagem original.
2-2
Preparação para utilização
Colocar papel na cassete 1, 2 As cassetes 1 e 2 suportam papel comum, reciclado, e de cor. Poderá carregar, na cassete 1 500 folhas de papel comum de tamanho inferior a 11 × 8 1/2" ou de formato A4 (80 g/m2), ou 250 folhas de papel comum de tamanho superior a 8 1/2 × 14" ou B4 (80 g/m2). Poderá carregar, na cassete 2, 500 folhas de papel comum (80 g/m2).
Os tamanhos de papel suportados são 11 × 17", 8 1/2 × 14", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 8 1/2 × 13", 8 1/2 × 13 1/2", A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 8K, 16K e 16KR.
Coloque o papel no alimentador de papel opcional (cassetes 3 e 4) da mesma forma.
IMPORTANTE: Quando fizer cópias a cores, utilize papel especial de cor para obter melhores resultados.
Não utilize papel para impressoras de jacto de tinta ou papel com revestimentos especiais. (Isto poderá causar anomalias, tais como papel encravado.)
Depois de colocar o papel, certifique-se de que especifica o tipo e tamanho do papel alimentado nas cassetes, no painel de operação. Para mais informações, consulte Especificar o tamanho do papel na página 2-8 e Especificar o tipo de papel na página 2-9.
1 Puxe a cassete para si até parar.
2 Ajuste a guia de comprimento do papel para o tamanho de papel desejado.
NOTA: Os tamanhos do papel estão marcados na cassete.
3 Segurando a guia de ajuste da largura do papel em ambas as extremidades, ajuste a guia de largura do papel de acordo com o formato do papel.
NOTA: Os tamanhos do papel estão marcados na cassete.
2-3
Preparação para utilização
Sempre que alimentar papel de tamanho inferior a 11 × 8 1/2" ou A4 na cassete 1, levante a alavanca de suporte conforme apresentado na figura.
4 Alinhe o papel, encostando-o ao lado esquerdo da cassete, quando o carregar.
IMPORTANTE: Certifique-se de que o papel se encontra bem ajustado contra as guias de tamanho vertical e horizontal. Se houver qualquer espaço, ajuste novamente a guia de largura ou a guia de comprimento. A sobrecarga de papel poderá dar origem a papel encravado.
Antes de colocar o papel, certifique-se de que não está dobrado ou enrolado. A sobrecarga de papel poderá dar origem a papel encravado.
Certifique-se de que o papel carregado não excede o nível indicado. A sobrecarga de papel poderá dar origem a papel encravado.
5 Insira o cartão de formato de papel apropriado na ranhura para indicar o tamanho do papel colocado.
6 Encaixe novamente a cassete com cuidado até ao fim.
2-4
Preparação para utilização
Colocar papel no alimentador de papel com capacidade para 3.000 folhasPoderá colocar 3.000 folhas de papel 11 × 8 1/2" ou A4 (80 g/m2) g/m²) no alimentador de papel opcional com capacidade para 3.000 folhas (cassete 3).
IMPORTANTE: Quando fizer cópias a cores, utilize papel especial de cor para obter melhores resultados.
Não utilize papel para impressoras de jacto de tinta ou papel com revestimentos especiais. (Isto poderá causar anomalias, tais como papel encravado.)
Especifique o tipo de papel colocado no alimentador de papel com capacidade para 3.000 folhas. Consulte Especificar o tipo de papel na página 2-9 para mais pormenores.
1 Puxe a cassete para si até parar.
2 Alinhe o papel, encostando-o ao centro da cassete, quando o carregar.
NOTA: Antes de colocar o papel, certifique-se de que não está dobrado ou enrolado. O papel dobrado ou enrolado poderá causar papel encravado.
Certifique-se de que o papel carregado não excede o nível indicado.
3 Encaixe novamente a cassete com cuidado até ao fim.
2-5
Preparação para utilização
Colocar papel na bandeja MPPara além do papel comum e do papel reciclado, também poderá ser alimentado papel especial (60 - 220 g/m2). Poderá alimentar 100 folhas de papel 11 × 8 1/2" ou A4 ou de tamanho inferior (80 g/m2) ou 50 folhas de 8 1/2 × 14" ou B4 ou de tamanho superior (80 g/m2).
Poderá alimentar papel de formato 11 × 17" - 5 1/2 × 8 1/2", A3 - A6R, 8K, 16K, e 16KR.
A capacidade da bandeja MP é a seguinte.
IMPORTANTE: Quando fizer cópias a cores, utilize papel especial de cor para obter melhores resultados.
Não utilize papel para impressoras de jacto de tinta ou papel com revestimentos especiais. (Isto poderá causar anomalias, tais como papel encravado.)
Depois de colocar o papel, certifique-se de que especifica o tipo e tamanho do papel alimentado na bandeja MP no painel de operação. Para mais informações, consulte Especificar o tamanho do papel da bandeja MP na página 2-11 e Especificar o tipo de papel da bandeja MP na página 2-16.
1 Abra a bandeja MP.
Quando alimentar papel de tamanho superior a 8 1/2 × 11" ou A4R, puxe a extensão da bandeja MP.
2 Ajuste os deslizadores de acordo com a largura do papel.
Tipos de papel Capacidade
Papel comum (80 g/m2), papel reciclado, papel de cor
11 × 8 1/2" ou A4 ou inferior: 100 folhas, 8 1/2 × 14" ou B4 ou superior: 50 folhas
Papel comum (120 g/m2, 160 g/m2, 200 g/m2) ou transparências
10 folhas
2-6
Preparação para utilização
3 Insira o papel na bandeja ao longo dos deslizadores, até parar.
Certifique-se de que os deslizadores estão encostados às margens do papel.
IMPORTANTE: Antes de carregar cartões postais e outros tipos de papel espesso que possa estar enrolado, endireite o papel. A qualidade do papel pode impedir que este seja alimentado.
Para imprimir na frente e no verso do cartão postal, certifique-se de que imprime o verso antes de imprimir o lado do endereço.
Carregue papel na bandeja MP apenas quando antes da sua utilização. Evite deixar papel na bandeja MP.
Certifique-se de que o papel carregado não excede o nível indicado. A sobrecarga de papel poderá dar origem a papel encravado.
Para colocar envelopes, coloque o envelope com a aba fechada e o lado a ser impresso voltado para cima. Insira os envelopes encostando-os à guia com a aba à frente ou do lado esquerdo, até parar.
2-7
Preparação para utilização
Configurar o tipo e tamanho do papel nas cassetes e na bandeja MPQuando colocar papel nas cassetes 1 e 2 e nos alimentadores de papel opcionais (cassetes 3 e 4), defina o tamanho e o tipo de papel. Consulte Especificar o tamanho do papel e Especificar o tipo de papel na página 2-9 abaixo.
Quando carregar papel no alimentador de papel opcional com capacidade para 3.000 folhas (cassete 3), defina o tipo de papel. Consulte Especificar o tipo de papel na página 2-9.
Depois de colocar papel na bandeja MP, especifique quer o tipo, quer o tamanho do papel. Consulte Especificar o tamanho do papel da bandeja MP na página 2-11 e Especificar o tipo de papel da bandeja MP na página 2-16.
Especificar o tamanho do papelQuando colocar papel nas cassetes 1 e 2 e nos alimentadores de papel opcionais (cassetes 3 e 4), defina o tamanho do papel. Para detectar automaticamente o tamanho do papel, defina para [Auto Detecção] e seleccione unidades [Centímetro] ou [Polegada].
Estão disponíveis os seguintes tamanhos de papel.
11 × 17", 8 1/2 × 14", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13" (Oficio 2), A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 8K, 16K, 16KR
1 Prima a tecla Menu Do Sistema/Contador.
2 Prima a tecla [Conf.inici Máquina].
3 Utilize as teclas numéricas para introduzir os quatro dígitos do código de gestão. A pré-definição é 2500 para o modelo 25/25 ppm, 3200 para os modelos 32/25 e 32/32 ppm e 4000 para o modelo 40/35 ppm.
Se for introduzido o código de gestão correcto, será apresentado o ecrã Conf.inicial máquina.
NOTA: Se tiver instalado o kit de segurança opcional, o código de gestão é composto por 8 algarismos. A pré-definição é 25002500 para o modelo 25/25 ppm, 32003200 para os modelos 32/25 e 32/32 ppm e 40004000 para o modelo 40/35 ppm.
Menu do sistema / Contador
Menu de Sistema
da cópiaConf.inici
Idioma trabalhosGestão de
ScannerConf.inici
MáquinaConf.inici
ImpressoraConf.inici
MPDef. band.
Disco Ríg.Gestão
cV
DocumentosGestão
taman origRegisto
ImpressãoRelatório
UA
2-8
Preparação para utilização
4 Prima [ ] ou [ ], seleccione a cassete relativamente à qual pretende definir o tamanho do papel em Tamanho do papel (1.ª cassete) - Tamanho do papel (4.ª cassete) e prima [Alter. #].
NOTA: 3.ª cassete e 4.ª cassete são apresentadas sempre que o alimentador de papel opcional ou o alimentador de papel com capacidade para 3.000 folhas tiverem sido instalados.
5 Se [Auto Detecção] estiver seleccionada, escolha o tipo de unidade. Se tiver seleccionado [Tamanhos normais], escolha o tamanho do papel.
Prima [Fechado].
6 Prima [Fechado].
7 Prima [Fim]. O visor volta ao ecrã [Básico].
Especificar o tipo de papelQuando colocar papel nas cassetes 1 e 2 e no alimentador de papel opcional (cassetes 3 e 4) ou no alimentador de papel com capacidade para 3.000 folhas, defina o tamanho do papel.
Estão disponíveis os seguintes tipos de papel.
Normal, Rugoso, Velino, Reciclado, Pré-impresso, Bond, Cor, Perfurado, Timbrado, Alta qualidade, Personalizado 1 - 8
1 Prima a tecla Menu Do Sistema/Contador.
Menu de Sistema
Menu do sistema / Contador
Mudança automát de gavetaTamanho papel (1ªcassete)Tamanho papel (2ªcassete)Tamanho papel (3ªcassete)Tamanho papel (4ªcassete) Alter. #
Menu inicial
On / Todo tipo de papelAuto/CentímetroAuto/CentímetroAuto/CentímetroAuto/Centímetro
Modo registo
Conf.inicial máquina
Tecla Descrição
[Fechado] Mantém as definições e volta à página anterior.
[Voltar] Cancela as definições e volta à página anterior.
Auto
A5
B5
B5A4
Tamanhos
A3 B4
A4
Folio
Tamanho papel (1ªcassete)
Seleccione tamanho do original.
Menu de Sistema Conf.inicial máquina-
Detecção
normais
Fechado
5½×8½"
8½×13½"
8½×13"
8K
Verso
16K
16K
2-9
Preparação para utilização
2 Prima [Conf.inici Máquina].
3 Utilize as teclas numéricas para introduzir os quatro dígitos do código de gestão. A pré-definição é 2500 para o modelo 25/25 ppm, 3200 para os modelos 32/25 e 32/32 ppm e 4000 para o modelo 40/35 ppm.
Se for introduzido o código de gestão correcto, será apresentado o ecrã Conf.inicial máquina.
NOTA: Se tiver instalado o kit de segurança opcional, o código de gestão é composto por 8 algarismos. A pré-definição é 25002500 para o modelo 25/25 ppm, 32003200 para os modelos 32/25 e 32/32 ppm e 40004000 para o modelo 40/35 ppm.
4 Prima [ ] ou [ ], seleccione a cassete relativamente à qual pretende definir o tipo de papel em Tipo de papel (1.ª cassete) - Tipo de papel (4.ª cassete) e prima [Alter. #].
NOTA: 3.ª cassete e 4.ª cassete são apresentadas sempre que o alimentador de papel opcional ou o alimentador de papel com capacidade para 3.000 folhas tiverem sido instalados.
5 Seleccione o tipo de papel e prima [Fechado].
6 Prima [Fechado].
7 Prima [Fim]. O visor volta ao ecrã [Básico].
Menu do sistema / Contador
Menu de Sistema
da cópiaConf.inici
Idioma trabalhosGestão de
ScannerConf.inici
MáquinaConf.inici
ImpressoraConf.inici
MPDef. band.
Disco Ríg.Gestão
cV
DocumentosGestão
taman origRegisto
ImpressãoRelatório
UA
Menu de Sistema
Menu do sistema / Contador
Tipo papel (1ª cassete)Tipo papel (2ª cassete)Tipo papel (3ª cassete)Tipo papel (4ª cassete)Guard. tam. papel Band.MP Alter. #
Menu inicial
NormalCorNormalNormal
Modo registo
Conf.inicial máquina
Tipo papel (1ª cassete)
Conf.inicial máquinaMenu de Sistema
Normal
Pré-imp.
Verso
Seleccione e mostra o tipo de papel.
-
Reciclado Cor Person. 2 Person.
Person. 1 Person.
Person. 3 Person.
Bond Timbrado AltaQualidade
Person. 4 Person.
PerfuradoRugoso
Velino
2-10
Preparação para utilização
Especificar o tamanho do papel da bandeja MPEspecifique o tamanho do papel quando utilizar a bandeja MP.
Estão disponíveis os seguintes tamanhos de papel.
Auto DetecçãoO tamanho do papel é detectado automaticamente. Seleccione entre unidades de medida em [Centímetros] e [Polegadas].
1 Prima a tecla Menu Do Sistema/Contador.
2 Prima [Def. band. MP].
Método de configuração
Unidade Tamanho do papel
Auto Detecção Polegadas 11 × 17", 8 1/2 × 14", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2"
Centímetros A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, B6R, A6R
Outros tamanhos normais ISO B5, Envelope DL, Envelope C5, Envelope C4, Com. n.º 10, Com. n.º 9, Com. n.º 6-3/4, Monarch, Executive, OUFUKU HAGAKI (cartão postal de resposta), YOUKEI 2, YOUKEI 4, 8 1/2 × 13 1/2", 8 1/2 × 13" (Oficio 2), 8K, 16K, 16KR
Introdução do tamanho Modelos em polegadasAltura: 3 7/8 - 11 5/8" (aumentos de 1/8")Largura: 5 7/8 - 17" (aumentos de 1/8")
Modelos métricosAltura: 98 - 297 mm (aumentos de 1 mm)Largura: 148 - 432 mm (aumentos de 1 mm)
Tamanho personalizado Tamanho de papel configurado previamente 1-4
Tamanhos de papel configuráveisModelos em polegadasAltura: 3 7/8 - 11 5/8" (aumentos de 1/8")Largura: 5 7/8 - 17" (aumentos de 1/8")
Modelos métricosAltura: 98 - 297 mm (aumentos de 1 mm)Largura: 148 - 432 mm (aumentos de 1 mm)
Menu do sistema / Contador
Menu de Sistema
da cópiaConf.inici
Idioma trabalhosGestão de
ScannerConf.inici
MáquinaConf.inici
ImpressoraConf.inici
MPDef. band.
Disco Ríg.Gestão
cV
DocumentosGestão
taman origRegisto
ImpressãoRelatório
UA
2-11
Preparação para utilização
3 Prima [Auto Detecção].
4 Seleccione [Centímetros] ou [Polegadas].
5 Prima [Fechado]. O visor volta ao ecrã [Básico].
Outros tamanhos normaisEspecifique tamanhos padrão especiais.
1 Prima a tecla Menu Do Sistema/Contador.
2 Prima [Def. band. MP].
3 Prima [Outros Standard] e prima [Seleccione tamanho].
4 Seleccione o tamanho do papel.
Def. Bandeja MP
Auto
Verso
Menu do sistema / Contador
Intr. tam.
OutrosStandard
Tam. Papel Tipo Papel
NormalCentímetro
Polgadas
Unidade
Detecção
Menu do sistema / Contador
Menu de Sistema
da cópiaConf.inici
Idioma trabalhosGestão de
ScannerConf.inici
MáquinaConf.inici
ImpressoraConf.inici
MPDef. band.
Disco Ríg.Gestão
cV
DocumentosGestão
taman origRegisto
ImpressãoRelatório
UA
Def. Bandeja MP
Auto
Verso
Menu do sistema / Contador
Intr. tam.
OutrosStandard
Tam. Papel Tipo Papel
NormalSeleccioneDetecção tamanhoEX
Menu do sistema / Contador
Verso
C5Envelope
Seleccionar tamanho
DLEnvelope
C4Envelope
ISO B5 Comm.#10 EX
Comm.#9HAGAKIOUFUKU
#6-3/4Comm.
MO YOUKEI 4
YOUKEI 2
8½×13½"
8½×13"
8K
16K
16K
Reg
297×4
297×4
297×4
297×4
2-12
Preparação para utilização
5 Prima [Fechado].
6 Prima [Fechado]. O visor volta ao ecrã [Básico].
Introdução do tamanhoEspecifique o tamanho de papel requerido.
1 Prima a tecla Menu Do Sistema/Contador.
2 Prima [Def. band. MP].
3 Prima [Intr. tam.].
4 Prima [+] e [–] para definir os tamanhos Y (altura) e X (largura).
Nos modelos métricos, poderá introduzir o tamanho directamente, através das teclas numéricas, premindo [#-Tecla].
5 Prima [Fechado]. O visor volta ao ecrã [Básico].
Menu do sistema / Contador
Menu de Sistema
da cópiaConf.inici
Idioma trabalhosGestão de
ScannerConf.inici
MáquinaConf.inici
ImpressoraConf.inici
MPDef. band.
Disco Ríg.Gestão
cV
DocumentosGestão
taman origRegisto
ImpressãoRelatório
UA
Def. Bandeja MP
Auto
Verso
Menu do sistema / Contador
Y
Intr. tam.
OutrosStandard
X
Tam. Papel Tipo Papel
Normal
(98~297)
297 mm 420 mm
(148~432)
Detecção
2-13
Preparação para utilização
Tamanho personalizadoArmazene tamanhos de papel utilizados com frequência como tamanhos personalizados. Também é possível definir o tipo de papel de cada tamanho personalizado.
Método de atribuição
1 Prima a tecla Menu Do Sistema/Contador.
2 Prima [Conf.inici Máquina].
3 Utilize as teclas numéricas para introduzir os quatro dígitos do código de gestão. A pré-definição é 2500 para o modelo 25/25 ppm, 3200 para os modelos 32/25 e 32/32 ppm e 4000 para o modelo 40/35 ppm.
Se for introduzido o código de gestão correcto, será apresentado o ecrã Conf.inicial máquina.
NOTA: Se tiver instalado o kit de segurança opcional, o código de gestão é composto por 8 algarismos. A pré-definição é 25002500 para o modelo 25/25 ppm, 32003200 para os modelos 32/25 e 32/32 ppm e 40004000 para o modelo 40/35 ppm.
4 Prima [ ] ou [ ] para seleccionar Guard. tam. papel Band. MP, e prima [Alter. #].
5 Prima [ ] ou [ ], seleccione o número a registar em Tam. papel (reg. util 1 - 4) e prima [Alter. #].
Menu do sistema / Contador
Menu de Sistema
da cópiaConf.inici
Idioma trabalhosGestão de
ScannerConf.inici
MáquinaConf.inici
ImpressoraConf.inici
MPDef. band.
Disco Ríg.Gestão
cV
DocumentosGestão
taman origRegisto
ImpressãoRelatório
UA
Menu de Sistema
Menu do sistema / Contador
Tipo papel (1ª cassete)Tipo papel (2ª cassete)Tipo papel (3ª cassete)Tipo papel (4ª cassete)Guard. tam. papel Band.MP Alter. #
Menu inicial
NormalCor
Normal
Modo registo
Conf.inicial máquina
Normal
Guard. tam. papel Band.MP
297×420mm
Alter. #
Menu inicial
Tam. papel (reg. util.1)Tam. papel (reg. util. 2)Tam. papel (reg. util. 3)Tam. papel (reg. util. 4)
Modo registo
297×420mm297×420mm297×420mm
Menu de Sistema Conf.inicial máquina-
Guarda o Tamanho de Papel da Bandeja MP.
2-14
Preparação para utilização
6 Prima [Ligar] e prima [+] ou [–] para definir os tamanhos Y (comprimento) e X (largura).
Nos modelos métricos, poderá introduzir o tamanho directamente, através das teclas numéricas, premindo [#-Tecla].
Para especificar um tipo de papel, prima [Selecc tipo papel]. Seleccione o tipo de papel e prima [Fechado].
7 Prima [Fechado].
8 Prima [Fechado].
9 Prima [Fim]. O visor volta ao ecrã [Básico].
Método de configuração
1 Prima a tecla Menu Do Sistema/Contador.
2 Prima [Def. band. MP].
3 Prima [Outros Standard] e prima [Seleccione tamanho].
4 Seleccione o tamanho do papel em Regist. util.
Selecção de Côr P&B
Desligar
Ligar
Verso
1
(98~297) (148~432)
Y mm X mm
Tam. papel (reg. util.1)
Guarda o Tamanho de Papel da Bandeja MP.
Tipo Papel
Normal
297 420
Menu de Sistema Conf.inicial máquina- Guard. tam. papel Band.MP-
Menu do sistema / Contador
Menu de Sistema
da cópiaConf.inici
Idioma trabalhosGestão de
ScannerConf.inici
MáquinaConf.inici
ImpressoraConf.inici
MPDef. band.
Disco Ríg.Gestão
cV
DocumentosGestão
taman origRegisto
ImpressãoRelatório
UA
Def. Bandeja MP
Auto
Verso
Menu do sistema / Contador
Intr. tam.
OutrosStandard
Tam. Papel Tipo Papel
NormalSeleccioneDetecção tamanhoEX
do sistema / Contador
Verso Fechadomanho
Comm.#10 EX
Comm.#9HAGAKIOUFUKU
#6-3/4Comm.
MO YOUKEI 4
YOUKEI 2
8½×13½"
8½×13"
8K
16K
16K
Regist. util
297×420mm
297×420mm
297×420mm
297×420mm
2-15
Preparação para utilização
5 Prima [Fechado].
6 Prima [Fechado]. O visor volta ao ecrã [Básico].
Especificar o tipo de papel da bandeja MPDefina o tipo de papel quando utilizar a bandeja MP.
Estão disponíveis os seguintes tipos de papel.
Normal, Transparência, Rugoso, Velino, Etiquetas, Reciclado, Pré-impresso, Bond, Cartão, Cor, Perfurado, Timbrado, Papel espesso, Envelope, Revestido, Alta qualidade, Personalizado 1 - 8
NOTA: O tipo de papel não pode ser alterado quanto a tamanho do papel da bandeja MP sempre que for seleccionado um tamanho personalizado que já tenha sido utilizado para definir o tipo de papel.
1 Prima a tecla Menu Do Sistema/Contador.
2 Prima [Def. band. MP].
3 Prima [Seleccione tipo papel].
4 Seleccione o tipo de papel.
5 Prima [Fechado].
6 Prima [Fechado]. O visor volta ao ecrã [Básico].
Menu do sistema / Contador
Menu de Sistema
da cópiaConf.inici
Idioma trabalhosGestão de
ScannerConf.inici
MáquinaConf.inici
ImpressoraConf.inici
MPDef. band.
Disco Ríg.Gestão
cV
DocumentosGestão
taman origRegisto
ImpressãoRelatório
UA
FechadoMP Verso
do sistema / Contador
Tipo Papel
Normal SeleccioneCentímetro
Polgadas
Unidade
tipo papel
Menu do sistema / Contador
Transpa-
Normal
Pré-imp.
VersoSelecione tipo papel
rência
Velino
Etiquetas Cartão Papelgrosso Person. 1 Person
Reciclado Cor Envelope Person. 2 Person
Perfurado Person. 3 Person
Bond Timbrado AltaQualidade Person. 4 Person
Revest.Rugoso
2-16
Preparação para utilização
Colocar originaisEsta secção explica como colocar um original para cópia e digitalização.
Carregar originais no vidro de exposição Abra o vidro de exposição dos originais e coloque o original no vidro. Também poderá colocar originais que não se encontram em folhas, tais como livros ou revistas.
1 Abra o vidro de exposição de originais.
NOTA: Se o processador de documentos opcional tiver sido instalado, abra o processador de documentos. Antes de abrir o processador de documentos, certifique-se de que não restam originais na bandeja de originais ou na mesa de saída dos originais. Os originais deixados na mesa de originais ou na mesa de saída de originais podem cair quando o alimentador de originais for aberto.
Para originais com mais de 4 cm de espessura, deixe o processador de documentos aberto quando estiver a fazer cópias.
2 Coloque o original. Coloque o lado a copiar voltado para baixo e, começando pelo canto anterior esquerdo, alinhe bem contra os indicadores de tamanho do original.
2-17
Preparação para utilização
Indicadores de tamanho do original (modelos em polegadas)
(Modelos métricos)
3 Feche o vidro de exposição de originais.
IMPORTANTE: Não force o vidro de exposição de originais ou o processador de documentos quando o fechar. A pressão excessiva pode partir o vidro.
Podem surgir sombras em torno das margens e no meio de cópias a partir de originais abertos ao meio, tais como livros.
Cuidado: Não deixe o processador de documentos aberto, pois existe o risco de ferimentos pessoais.
2-18
Preparação para utilização
Colocar originais no processador de documentos (opção)Utilize o processador de documentos opcional para ler automaticamente originais de várias páginas, uma página de cada vez. Também vira automaticamente e lê os dois lados de originais de duas faces.
O processador de documentos suporta os tipos de originais que se seguem.
Precauções acerca de tipos de originais com o processador de documentos Não utilize o processador de documentos com os seguintes tipos de originais. Para além disso, se os originais tiverem furos ou perfurações, devem ser colocados com os furos ou com a parte perfurada afastada da margem de alimentação.
• Película transparente, tal como transparências OHP
• Originais delicados como papel químico, papel muito enrugado ou folhas de acetato
• Originais com formato irregular (não-rectangular), originais molhados ou originais com fita-cola ou com cola
• Antes de colocar os originais, retire os clipes ou agrafos e endireite quaisquer vincos, dobras ou rugas. Se isso não for feito, os originais poderão encravar.
• Originais com partes recortadas ou com superfícies muito escorregadias
• Originais com corrector que ainda não secou
• Antes de colocar originais dobrados, endireite as dobras. Se isso não for feito, os originais poderão encravar.
Nomes dos componentes do processador de documentos1 Mesa de originais
2 Guias de largura do original
3 Mesa de saída de originais
4 Tampa do processador de documentos
5 Indicador de colocação de originais
6 Compartimento do pano de limpeza
NOTA: O indicador de original alimentado mostra o estado dos originais.Sempre que o indicador superior estiver iluminado a verde: O original encontra-se colocado. Sempre que o indicador superior estiver verde intermitente: Coloque novamente o original.Sempre que o indicador inferior estiver vermelho intermitente: O original está encravado. Consulte Desencravar o papel encravado na página 6-18.
Item Especificações
Peso Original de uma face: 45 g/m2 a 160 g/m2
Original de 2 faces: 50 g/m2 a 120 g/m2
Tamanho Máximo 11 × 17"/A3 - Mínimo 5 1/2 × 8 1/2"/A5R
Capacidade Papel comum (80 g/m2, 11 × 8 1/2"/A4 ou inferior), papel de cor (11 × 8 1/2"/A4 ou inferior), papel reciclado (11 × 8 1/2"/A4 ou inferior): 100 folhas ou menos (Modo de selecção auto: 30 folhas)Papel comum (80 g/m2, 8 1/2 × 14"/B4 ou superior), papel de cor (8 1/2 × 14"/B4 ou superior), papel reciclado (8 1/2 × 14"/B4 ou superior): 70 folhas ou menosPapel arte: 1 folha
12 3
5
4 6
2-19
Preparação para utilização
Como colocar os originaisSiga estes passos para colocar os originais no processador de documentos.
IMPORTANTE: Antes de colocar os originais, certifique-se de que não restam originais na mesa de saída de originais. Os originais deixados na mesa de saída de originais podem encravar os novos originais.
1 Ajuste as guias de largura de originais de acordo com os mesmos.
2 Coloque os originais. Coloque o lado a ler voltado para cima (com a frente voltada para cima, no caso de originais de duas faces) e empurre bem a margem da frente do original para o processador de documentos.
IMPORTANTE: Certifique-se de que as guias de largura dos originais se encontram ajustadas de acordo com os mesmos. Se houver um espaço, volte a ajustar as guias de largura do original. Se isso não for feito, os originais poderão encravar.
Certifique-se de que os originais carregados não excedem o nível indicado. Se exceder o nível máximo, os originais poderão encravar.
2-20
Preparação para utilização
IdiomaSeleccione o idioma apresentado no painel táctil.
Estão disponíveis os seguintes idiomas:
1 Prima a tecla Menu Do Sistema/Contador.
2 Prima [Idioma].
3 Seleccione a tecla correspondente ao idioma que pretende definir. O visor do ecrã táctil muda de acordo com esse idioma.
Tipo de modelo Idioma
Modelos em polegadas Inglês, Francês (Français), Espanhol (Español), Japonês ( ), Português (Português)
Modelos métricos Inglês, Alemão (Deutsch), Francês (Français), Espanhol (Español), Italiano (Italiano)
Menu do sistema / Contador
Menu de Sistema
da cópiaConf.inici
Idioma trabalhosGestão de
ScannerConf.inici
MáquinaConf.inici
ImpressoraConf.inici
MPDef. band.
Disco Ríg.Gestão
DocumentosGestão
taman origRegisto
ImpressãoRelatório
Português
Menu de Sistema
Linguagem
English Français Español Deutsch
Italiano
2-21
Preparação para utilização
Ligação dos cabosLigue a um computador para utilizar as funções da impressora e do scanner. Este dispositivo possui os interfaces seguintes para ligação a computadores.
Utilize o tipo de cabo adequado ao interface utilizado.
NOTA: Utilize cabos USB, 10Base-T e 100Base-TX blindados.
1 Abra a tampa do interruptor principal, e coloque o interruptor principal em desligado (posição ).
Desligue a alimentação de corrente para o computador sempre que ligar um cabo de porta paralela.
2 Abra a tampa do interface do lado direito da unidade e ligue o cabo ao interface.
A: Interface de rede (impressora)
B: Interface USB (impressora)
C: Interface de porta paralela (impressora)
D: Interface de rede (scanner)
3 Ligue a outra extremidade do cabo ao computador ou ao hub (dispositivo de ligação de rede).
4 Abra a tampa do interruptor principal, e coloque o interruptor principal em ligado (posição | ).
NOTA: Para ligações de cabo de rede, configure a rede depois de ligar os cabos. Para mais pormenores, consulte Configurações de rede (TCP/IP) na página 2-23 e Definições básicas do scanner na página 2-28.
Função Interface Cabo necessário
Funcionalidade de impressão
Interface de porta paralela
Cabo de porta paralela (especificação IEEE1284, 1,5 m ou inferior)
Interface USB Cabo blindado compatível com USB de alta velocidade (especificação USB de alta velocidade, 5,0 m ou inferior)
Interface de rede Cabo de rede (10Base-T ou 100Base-TX)
Funcionalidade de digitalização
Interface de rede Cabo de rede (10Base-T ou 100Base-TX)
A B C D
2-22
Preparação para utilização
Preparar a Impressora
Configurações de rede (TCP/IP)Para utilizar este dispositivo como impressora de rede, configure primeiro o endereço IP do dispositivo.
NOTA: Configure o endereço IP de acordo com o ambiente de operação. Obtenha este endereço junto do seu administrador de rede.
No caso de ambientes que utilizam DHCP ou BOOTP para atribuir automaticamente o endereço IP, esta configuração não é necessária uma vez que a configuração DHCP ou BOOTP se encontra activada por defeito.
1 Prima a tecla Impressora.
2 Prima [Impressora Menu].
3 Prima [Interface].
4 Prima [Rede].
ImpressoraMenu Cancelar
Pronta a imprimir
A
Menu impresão
Impr. pág.de estado
Interface
Emulação
Def. Pág.
Qualidade
Manejo do
ModoDISCO RAM
Seleccione item.
Fonte
ModoCor
papel
Impressão
Outros
Interface
NetWare
Paralelo Rede
Alter. #
Configuração items Valores
LigadoTCP/IP LigadoEthertalk LigadoPágina Status Rede Desligado
USB
Menu impresão
2-23
Preparação para utilização
5 Prima [ ] ou [ ] para seleccionar TCP/IP e prima [Alter. #].
6 Prima [Ligar] por baixo de TCP/IP.
7 Prima [ ] ou [ ] para seleccionar DHCP e prima [Alter. #].
8 Prima [Desligado] e prima [Fechado].
9 Prima [ ] ou [ ] para seleccionar BOOTP e prima [Alter. #].
10 Prima [Desligado] e prima [Fechado].
Interface
NetWare
Paralelo Rede
Alter. #
Configuração items Valores
LigadoTCP/IP LigadoEthertalk LigadoPágina Status Rede Desligado
USB
Menu impresão
TCP/IP
A
Desligado
Ligar
DHCP LigadoBOOTP LigadoEndereço IP 0. 0. 0. 0Subnet Mask 0. 0. 0. 0Gateway 0. 0. 0. 0
TCP/IP
Verso
Configuração items Valores
Menu impresão- Interface - Rede
Alter. #
Fechado
DHCP LigadoBOOTP LigadoEndereço IP 0. 0. 0. 0Subnet Mask 0. 0. 0. 0Gateway 0. 0. 0. 0
Verso
Configuração items Valores
Interface - Rede
Config. DHCP
Desligado
Ligar
Verso
Menu impresão- Interface - Rede - TCP/IP
Config. BOOTP
Desligado
Ligar
Verso
Menu impresão- Interface - Rede - TCP/IP
2-24
Preparação para utilização
11 Prima [ ] ou [ ] para seleccionar Endereço IP e prima [Alter. #].
12 Introduza o endereço IP utilizando as teclas numéricas. Introduza o endereço dos 3 dígitos apresentados a preto e branco negativo e prima a tecla #.
Verifique os 3 dígitos introduzidos com a tecla #.
13 Introduza o endereço dos 3 dígitos seguintes apresentados a preto e branco negativo e prima a tecla #.
Para corrigir uma entrada de um endereço, prima a tecla # para seleccionar o endereço de 3 dígitos que gostaria de corrigir e introduza novamente o endereço utilizando as teclas numéricas.
14 Depois de introduzir o resto do endereço do mesmo modo, prima [Fechado]. O visor volta ao ecrã TCP/IP.
Prima [Voltar] para eliminar o endereço introduzido e defina o endereço anterior.
15 Prima [ ] ou [ ] para seleccionar Máscara de subrede e prima [Alter. #].
16 Configure o endereço do mesmo modo que os passos 12 - 14 para configurar o endereço IP.
17 Prima [ ] ou [ ] para seleccionar Gateway e prima [Alter. #].
18 Configure o endereço do mesmo modo que os passos 12 - 14 para configurar o endereço IP.
19 Prima [Fechado] depois de completar todas as configurações.
20 Prima [Fechado].
21 Prima [Fechado]. O visor volta ao modo da Impressora.
Utilitários da impressora incluídos Este produto inclui os utilitários da impressora que se seguem. Instale os mesmos na medida do necessário. Para mais informações, consulte o manual incluído com cada utilitário.
• KM-NET for Clients
• KM-NET for Direct Printing
• IC-Link
• KM-NET VIEWER
• KM-NET VIEWER for Web Edition
• KM-NET KPrint
• KM NET Quick Setup
Alter. #
Fechado
DHCP LigadoBOOTP LigadoEndereço IP 0. 0. 0. 0Subnet Mask 0. 0. 0. 0Gateway 0. 0. 0. 0
Verso
Configuração items Valores
Interface - Rede
Endereço IP
.10 (com #-tecl)
Verso
Menu impresão- Interface - Rede - TCP/IP
.0 .0 .0
Confirme 3 linhas premindo tecla #
2-25
Preparação para utilização
Instalar o software Para ligar este dispositivo a um computador, instale o driver da impressora, os utilitários do scanner, e os utilitários avançados, etc.
O processo de instalação poderá variar, dependendo da versão do CD-ROM fornecida com o dispositivo. Algumas versões poderão fornecer uma opção entre Modo expresso e Modo personalizado. Para mais informações, siga o assistente do CD-ROM.
Os procedimentos e as imagens que se seguem baseiam-se numa instalação em Windows XP, mas poderá seguir-se o mesmo procedimento para instalar em outros sistemas operativos Windows, incluindo o Windows Vista.
NOTA: A instalação em Windows Vista, Windows XP, Windows NT 4.0/2000 e Server 2003 deverá ser efectuada por um utilizador registado com direitos de administrador.
Se efectuar a instalação em Windows Vista é necessário confirmar que o programa de instalação é proveniente de um fornecedor fidedigno. Trata-se de um processo comum da Microsoft, com vista à sua própria segurança.
1 Ligue este dispositivo ao computador. Depois de efectuar a ligação, coloque o interruptor principal em ligado, e ligue o computador.
Se surgir uma janela Plug and Play semelhante à que se apresenta do lado direito, clique no botão Cancelar.
2 Introduza o CR-ROM fornecido na drive de CD-ROM.
Se o ecrã não for apresentado mesmo depois de carregar o CD-ROM, abra a letra da drive de CD-ROM e faça clique duplo no ficheiro setup.exe. Irá surgir a janela que se segue. (Isto poderá variar, dependendo da versão do CD-ROM.)
A janela inclui os menus que se seguem.
• Instalar Software
• Remover o Software
• Utilitário Scanner
• Utilitário Avançadas
• Documentação
• Notas de versão do software
• Selecionar o Idioma
3 Clique Instalar Software para instalar o software (o driver da impressora, etc). Conclua a instalação, seguindo o assistente apresentado no ecrã. Para instalar os utilitários do scanner, etc., clique em Utilitário Scanner.
2-26
Preparação para utilização
Preparar o scannerEsta secção explica as operações necessárias para preparar o funcionamento do scanner.
Ligar a um computador
Exemplo de ligação
Ligue o scanner e o computador com um cabo de rede (10Base-T ou 100Base-TX). Consulte Ligação dos cabos na página 2-22.
Browser WebAddress EditorDB AssistantDefinições de redeDefinições do scannerRegisto de Utilizador/Destino
PC Admi- nistrador
Impressora
Paralela
USB
Rede
Servidor SMTP
Enviar e-mail
Digitalizar
Digital- izar para FTP
Servidor FTP
Enviar e-mail
Enviar imagens digitalizadas como anexos de e-mail.
Digitalizar para FTP
Enviar ficheiros de imagens digitalizadas para um servidor FTP.
Digitalizar para PC
Enviar ficheiros de imagens digitalizadas para um computador.
TWAIN
Importa imagens digitalizadas a partir de uma aplicação compatível com TWAIN.
2-27
Preparação para utilização
Definições básicas do scanner As definições de rede deste dispositivo deverão ser configuradas antes de utilizar a função de scanner. Os itens de configuração são os seguintes.
IMPORTANTE: Não é possível enviar e-mail se o SMTP e o Endereço Email administrad não estiverem correctamente configurados.
NOTA: Configure o endereço IP de acordo com o ambiente de operação. Obtenha este endereço junto do seu administrador de rede.
As definições básicas do scanner também podem ser configuradas a partir de um computador utilizando um browser web.
Item de configuração Descrição
Nome do servidor Introduza um nome de host do scanner até 32 caracteres.
Endereço IP Introduza o endereço IP de interface do scanner no formato "XXX.XXX.XXX.XXX".
Máscara de subrede Introduza a máscara de subrede do scanner no formato "XXX.XXX.XXX.XXX".
Gateway Introduza a porta predefinida do scanner no formato "XXX.XXX.XXX.XXX".
DHCP/BOOTP Defina DHCP e BOOTP para [Válido] ou [Inválido]. A predefinição é [Válido].
RARP Defina RARP para [Válido] ou [Inválido]. A predefinição é [Válido].
Servidor DNS (primário) Para enviar dados utilizando nomes de host em ambientes que possuem servidores DNS disponíveis, introduza o endereço IP do servidor DNS primário neste campo no formato "XXX.XXX.XXX.XXX".
Servidor DNS (secundário) Introduza o endereço IP do servidor DNS secundário no formato "XXX.XXX.XXX.XXX".
Nome domínio DNS Introduza o nome de domínio em menos de 64 caracteres.
Servidor WINS (primário) Para utilizar o WINS (Windows Internet Name Service) para obter nomes de computador através de endereços IP, introduza o endereço IP do servidor WINS primário no formato "XXX.XXX.XXX.XXX".
Servidor WINS (secundário) Introduza o endereço IP do servidor WINS secundário neste campo, no formato "XXX.XXX.XXX.XXX".
SMTP Introduza neste campo o nome de host ou o endereço IP do servidor SMTP no formato "XXX.XXX.XXX.XXX".
DB Assistant Introduza o endereço IP ou o nome de host (até 32 caracteres) do computador com o DB Assistant instalado.
Endereço Email administrad Introduza o endereço de e-mail do administrador. Os ficheiros de registo do estado do scanner e os relatórios de erro serão enviados por e-mail para este endereço.
2-28
Preparação para utilização
1 Prima a tecla Menu Do Sistema/Contador.
2 Prima [Conf.inici Scanner].
3 Utilize as teclas numéricas para introduzir os quatro dígitos do código de gestão. A pré-definição é 2500 para o modelo 25/25 ppm, 3200 para os modelos 32/25 e 32/32 ppm e 4000 para o modelo 40/35 ppm.
Se for introduzido o código de gestão correcto, será apresentado o ecrã Menu configur leitor.
NOTA: Se tiver instalado o kit de segurança opcional, o código de gestão é composto por 8 algarismos. A pré-definição é 25002500 para o modelo 25/25 ppm, 32003200 para os modelos 32/25 e 32/32 ppm e 40004000 para o modelo 40/35 ppm.
4 Prima [Sistema Básico].
NOTA: Se for apresentada a informação Leitor fora de uso, volte ao ecrã de Menu de Sistema, e depois de esperar (cerca de 2 minutos), prima [Sistema Básico] novamente.
5 Prima [ ] ou [ ] para seleccionar Nome do servidor e prima [Alter. #].
6 Introduza o nome de host e prima [Fim]. O nome do host é guardado e o ecrã Sistema Básico é apresentado.
7 Consulte os Passos 5 - 6 para continuar a configuração de outros itens.
8 Prima [Fechado] depois de completar todas as configurações. É apresentado o ecrã Menu configur leitor.
Menu do sistema / Contador
Menu de Sistema
da cópiaConf.inici
Idioma trabalhosGestão de
ScannerConf.inici
MáquinaConf.inici
ImpressoraConf.inici
MPDef. band.
Disco Ríg.Gestão
cV
DocumentosGestão
taman origRegisto
ImpressãoRelatório
UA
Menu do sistema / Contador
SistemaBásico
Menu de Sistema
ConfigurarDefFunções
Menu configur leitor
Registo doUtilizador
Menu do sistema / Contador
Nome do servidorEndereço IPMáscara de subredeGatewayDHCP/BOOTP Alter. #
Menu inicial
Scanner.10.181.125.31.255.255.0.0.10.181.125.1.
Modo registo
Sistema Básico
Menu de Sistema Menu configur leitor-
Válido
2-29
Preparação para utilização
Registo da informação do utilizadorPor favor registe um utilizador. Os itens de configuração são os seguintes.
1 Continue o processo Definições básicas do scanner na página 2-28 para 1 a 3.
2 Prima [Registo do Utilizador].
3 Prima [ ] ou [ ] para seleccionar o número do utilizador para registar e prima [Altera password].
Para corrigir um utilizador já registado, prima [ ] ou [ ] para seleccionar o utilizador a corrigir e prima [Altera password].
Se tiver sido definida uma password de utilizador, introduza a password.
NOTA: Para eliminar um utilizador já registado, prima [ ] ou [ ] para seleccionar o utilizador a eliminar e prima [Apagar].
Item de configuração Descrição
Endereço de e-mail Em Enviando E-mail, o correio será enviado para este endereço quando os destinatários respondem à mensagem de correio recebida. Também a transmissão de notificações de erros será enviada para este endereço.
Endereço IP ou nome Host Quando seleccionar Digitalizar para PC como destino, seleccione Salvar no Utiliz PC para enviar uma imagem gráfica para o computador neste endereço.
Nome para mostrar Nome do utilizador apresentado durante a selecção do utilizador. Este valor não deverá ficar em branco.
Password Utilizador Introduza uma password com menos de 8 caracteres (apenas algarismos) para ser introduzida durante a selecção do utilizador. (A introdução da password é opcional)
Salvar pasta nº Número de pasta para especificar como destino quando Salvar no Utiliz PC for seleccionado. Utilize o Scanner File Utility para definir a pasta correspondente a este número. Introduza um número de 3 dígitos (entre 001-100).
Aqui só poderá ser registado um número para guardar a pasta de localização.
Menu do sistema / Contador
SistemaBásico
Menu de Sistema
ConfigurarDefFunções
Menu configur leitor
Registo doUtilizador
Fimaga
Menu configur leitor-
Altera
User A
UtilizadorSubir
Descer
password
Apagar
2-30
Preparação para utilização
4 Prima [ ] ou [ ] para seleccionar o item a configurar e prima [Alter. #].
Continue a seguir as instruções do ecrã.
Modificar o livro de endereços comumRegiste um destino no livro de endereços comum.
Livro de endereços comum de e-mail ... livro de endereços utilizado no envio de anexos de e-mail
Livro de endereços comum de digitalizar para PC ... livro de endereços utilizado para enviar directamente para o computador do destinatário
Livro de endereços comum de FTP ... livro de endereços utilizado para enviar dados para um servidor FTP
NOTA: Também poderão ser registados novos endereços.
Também poderá ser utilizado um browser web para adicionar registos ao livro de endereços comum.
Utilize o Address Editor para adicionar registos ao livro de endereços comum de e-mail e ao livro de endereços comum de digitalizar para PC.
Os campos de registo do Livro de endereços comum de e-mail e do Livro de endereços comum de digitalizar para PC são os seguintes:
Os itens de configuração do Livro de endereços comum FTP são os seguintes:
Corrigir info utiliz
Nºutilizador 2.:
(Não especificado)
Lista de registo:lista de utilizador
Alter. #
(Não especificado)(Não especificado)(Não especificado)
Item configurados
Endereços de E-mailEndereço IP/Nome clienteNome para mostrarPassword Utilizador
Valores configurados
Informação
(Não especificado)Salvar pasta nº
Item de configuração Descrição
Endereço de e-mail Em Enviando E-mail, envia imagem gráfica como anexo de e-mail para este endereço.
Endereço IP ou nome de host Em Digitalizar para PC, envia dados de imagem gráfica para o computador neste endereço.
Nome para mostrar Configura o nome de destino a ser apresentado no livro de endereços.
Salvar pasta nº Em Digitalizar para PC, o número de pasta definido como destino. Defina a pasta correspondente a este número com o Scanner File Utility no computador de destino.
Adicionar destino Em registo de grupo, adiciona o destino a ser acrescentado ao grupo a partir do livro de endereços comum.
Item de configuração Descrição
Endereço IP ou nome de host As imagens gráficas são enviadas para o servidor FTP neste endereço.
Nome para mostrar Configura o nome de destino a ser apresentado no livro de endereços.
Porta Introduza o número de porta do servidor FTP. (Normalmente 21)
2-31
Preparação para utilização
1 Prima a tecla Scanner.
2 Prima [Editar livro ende].
3 Introduza o número de utilizador do utilizador de envio e prima [Registo].
NOTA: Introduza o número de utilizador registado durante o registo do utilizador. Por exemplo, no ecrã apresentado no processo em página 2-30 para o Passo 3, o número do utilizador para o Utilizador A é "001".
Se tiver sido definida uma palavra-passe durante o registo do utilizador, introduza essa palavra-passe.
Caminho Introduza o caminho para a pasta para a qual deseja fazer o upload. Por exemplo, para guardar para uma pasta ScanData no directório de raiz, introduza ScanData. Os dados serão guardados no directório de raiz se não forem introduzidos quaisquer dados.
Nome utiliz. e pal.-passe Introduza o nome de utilizador e a palavra-passe utilizados para ligar ao servidor FTP. Este item é apresentado se Não introd. info autentic for definido para [Lig.].
Não introd. info autentic Se definido para [Lig.], não será pedido aos utilizadores o nome de utilizador e a palavra-passe durante o envio. Para definir para [Lig.], registe Nome utiliz. e pal.-passe.
Item de configuração Descrição
ione função de leitura
Envia p/PC TWAIN
Editarlivro ende
Alterapassword
Relat. dos
Chamar Programa
dados env.
08/08/’05 14:00
Ler noFTP
PararID
(com #-tecl)Nºutilizador
Apagar
Registo
2-32
Preparação para utilização
4 Seleccione o livro de endereços comum que deseja editar.
5 Para adicionar um destino, prima [Registe novo dest.] e avance para o Passo 6.
Para adicionar um grupo, prima [Registe novo grupo] e avance para o Passo 7.
Para editar um destino já existente ou para adicionar um destino a um grupo, prima [ ] ou [ ] para seleccionar o destino que deseja modificar e prima [Correcção dest. info] e faça as modificações.
Para eliminar um destino já registado, prima [ ] ou [ ] para seleccionar o destino e prima [Apagar].
6 Registo de destino
Seleccione o item a ser configurado utilizando [ ] ou [ ] e prima [Alter. #]. É apresentado o ecrã das definições. Siga as instruções do ecrã para efectuar as alterações. Quando terminar, prima [Entrada completa] para guardar o destino.
7 Registo de Grupo
Prima [Informação], prima [ ] ou [ ] para seleccionar o item a ser configurado e prima [Alter. #]. É apresentado o ecrã das definições. Siga as instruções do ecrã para efectuar as alterações.
Prima [Destinatário] e prima [Adicionar destino]. É apresentado o ecrã de registo de destino. Prima [ ] ou [ ] para seleccionar o destino a ser adicionado e prima [Adicionar].
Quando terminar, prima [Entrada completa] para guardar o grupo.
NOTA: Execute o registo do destino antes de efectuar o registo do grupo. Os destinos não serão apresentados na lista até que os destinos sejam registados.
O registo de grupo não é possível em Digitalizar para FTP.
Editar livro endereç
Seleccione lista
Envi EmailEnde.Comum
Envia p/PCEnde.Comum
Seleccione lista para editar
Liv. end.comum FTP
Fimvio para PC
in.
DestinoCorrecçãodest. info0-9
Apagar
Registenovo grupo
Registenovo dest.
Subir
Descer
# de registr. 2/100
UserGroup
User BGHI
O PQR
X YZ
Novo regist destinat
(Não especificado)
Lista de reg: Leitura p/PC livro end.
Alter. #
(Não especificado)(Não especificado)
Item configurados
Endereço IP/Nome clienteNome para mostrarSalvar pasta nº
Valores configurados
Informação
# de r
Registe novo grupo
(Não especificado)
Lista de reg: Leitura p/PC livro end.
Alter. #
(Não especificado)
Item configurados
Nome para mostrarPassword
Valores configurados
Informação Destinatário
# de r
Registe novo grupo
10.111.111.112
Lista de reg: Leitura p/PC livro end.
Adicionar
10.111.111.11310.111.111.114
Mostra nome
UserAUserBUserC
Destinatário
Informação
destino
Destinatário
# de r
Apagar
2-33
Preparação para utilização
Configurar Data/Hora e Diferença horáriaConfigure a informação regional necessária para a funcionalidade de envio de e-mail.
A hora a que o e-mail foi enviado do scanner será registada como a hora de transmissão no cabeçalho do e-mail. Execute os passos que se seguem para configurar a data, hora actual e diferença horária face a GMT (Greenwich Mean Time).
1 Prima a tecla Menu Do Sistema/Contador.
2 Prima [Conf.inici Máquina].
3 Utilize as teclas numéricas para introduzir os quatro dígitos do código de gestão. A pré-definição é 2500 para o modelo 25/25 ppm, 3200 para os modelos 32/25 e 32/32 ppm e 4000 para o modelo 40/35 ppm.
Se for introduzido o código de gestão correcto, será apresentado o ecrã Conf.inicial máquina.
NOTA: Se tiver instalado o kit de segurança opcional, o código de gestão é composto por 8 algarismos. A pré-definição é 25002500 para o modelo 25/25 ppm, 32003200 para os modelos 32/25 e 32/32 ppm e 40004000 para o modelo 40/35 ppm.
4 Prima [ ] ou [ ] para seleccionar Diferença horária e prima [Alter. #].
5 Prima [+] e [–] para definir a diferença horária.
Exemplo: Washington - GMT-5:00, Londres - GMT 0:00
6 Prima [Fechado]. As definições são guardadas.
Menu do sistema / Contador
Menu de Sistema
da cópiaConf.inici
Idioma trabalhosGestão de
ScannerConf.inici
MáquinaConf.inici
ImpressoraConf.inici
MPDef. band.
Disco Ríg.Gestão
cV
DocumentosGestão
taman origRegisto
ImpressãoRelatório
UA
Menu de Sistema
Menu do sistema / Contador
Notificar (Pronta)Notificar (Atenção)Modo SilenciosoData/HoraDiferença horária Alter. #
Menu inicial
Lig.Lig.Lig.20/07/‘05 14:00
Modo registo
Conf.inicial máquina
GMT+01:00
Diferença horária
GMT+01:00
Menu de Sistema
Verso
Conf.inicial máquina-
2-34
Preparação para utilização
7 Prima [ ] ou [ ] para seleccionar Data/Hora e prima [Alter #].
8 Prima [+] e [–] para definir a hora e data.
NOTA: Defina a data e hora depois de configurar a diferença horária.
A hora de economia diurna será desactivada se a hora de economia diurna e a hora/data forem alteradas ao mesmo tempo.
9 Prima [Fechado]. As definições são guardadas.
Utilizar o Scanner File Utility Esta secção explica os passos necessários para configuração do software para utilizar o Scanner File Utility para utilizar a funcionalidade Digitalizar para PC.
Registar pastas de arquivoEspecifique no Scanner File Utility quais as pastas de arquivo dos documentos digitalizados.
NOTA: A explicação que se segue baseia-se numa instalação de Modo de desktop do Scanner File Utility.
1 Abra o Scanner File Utility clicando no menu Iniciar e clicando em Programas Scanner User Software Scanner File Utility.
2 Faça um duplo clique no ícone Scanner File Utility na barra de tarefas para apresentar a caixa de diálogo iniciar.
Menu de Sistema
Menu do sistema / Contador
Notificar (Pronta)Notificar (Atenção)Modo SilenciosoData/HoraDiferença horária Alter. #
Menu inicial
Lig.Lig.Lig.20/07/‘05 14:00
Modo registo
Conf.inicial máquina
GMT+01:00
Data/Hora
Ano
Menu de Sistema
Verso
Conf.inicial máquina-
L
Mês
Dia
Hora
.2005
.7
.20
14:00
D
2-35
Preparação para utilização
3 Clique no botão Setup.
4 Clique no botão New.
5 Introduza o número da pasta de arquivo na coluna No. e clique no botão ....
NOTA: Introduza um número (de 1-100) na coluna No. da pasta de arquivo.
Introduza o número da pasta de arquivo na coluna No. (001 neste exemplo) em Save Number no Passo 5 de Configuração a partir de um browser web na página 2-38.
6 Seleccione uma pasta e clique no botão OK.
2-36
Preparação para utilização
7 Clique no botão OK.
8 A pasta de arquivo é registada. Clique no botão OK.
9 Clique no botão OK.
2-37
Preparação para utilização
Configuração a partir de um browser web Registe utilizadores neste dispositivo utilizando um browser web.
NOTA: A configuração de rede deste dispositivo deverá ser efectuada antes de realizar esta configuração. Contacte o seu administrador de sistema.
Esta função não se encontra disponível durante a digitalização. Certifique-se de que a função de scanner não está a ser utilizada antes de efectuar a configuração.
1 Inicie o Internet Explorer ou outro browser web.
2 Introduza o endereço IP do dispositivo na barra de endereço do browser web e prima a tecla Enter no seu teclado.
NOTA: Verifique junto do seu administrador o endereço IP do dispositivo.
Por favor note que o endereço IP definido para a funcionalidade de digitalização e o endereço IP definido para a funcionalidade de impressão são diferentes.
3 Clique em Lista do emissor.
4 Clique no número da Lista dos emmisores (utilizadores) para efectuar o registo.
5 Introduza o Nome de registo, Endereço da lista de endereços dos PC's instalados, e Número salvo.
2-38
Preparação para utilização
NOTA: Em Endereço da lista de endereços dos PC's instalados, introduza o endereço do computador onde se encontra instalado o Scanner File Utility.
Em Número salvo, introduza o número da pasta de arquivo que introduziu na coluna Nº no Passo 5 de Registar pastas de arquivo na página 2-35.
6 Clique no botão Registo.
NOTA: Certifique-se de que clica no botão Registo. As definições não serão guardadas se alterar os ecrãs ou se fechar a janela do browser sem premir Registo.
Depois de as definições acima terem sido completadas, as imagens digitalizadas poderão ser enviadas para o PC do utilizador (computadores registados na Lista de remetentes) utilizando o Digitalizar para PC.
Para enviar para outros destinos além de PC de utilizador, registe o destino utilizando um browser web, o Address Editor, ou o Address Book for Scanner.
2-39
3 Uso Básico
Este capítulo explica as seguintes operações:
• Procedimentos básicos de cópia...3-2
• Seleccionar a qualidade da imagem...3-5
• Ajustar a exposição...3-6
• Reduzir/Ampliar...3-7
• Modo frente e verso...3-11
• Modo separado...3-14
• Modo ordenar...3-16
• Interromper a cópia...3-17
• Reservar trabalhos...3-18
• Cancelar um trabalho de impressão...3-19
• Operação do scanner...3-20
• Modo de baixo consumo de energia...3-35
• Modo de espera...3-36
3-1
Uso Básico
Procedimentos básicos de cópiaExecute os passos que se seguem para efectuar cópia básica.
1 Abra a tampa do interruptor principal, e coloque o interruptor geral em ligado (posição | ).
Assim que o aquecimento estiver completo, o indicador Iniciar da tecla Iniciar ficará iluminado a verde.
2 Prima a tecla Cópia.
3 Coloque o original.
NOTA: Consulte Colocar originais na página 2-17 para obter instruções de colocação do original.
4 Prima a tecla Cor Automática, Cores ou Preto e Branco para seleccionar um modo de cor.
Modo de cor Descrição
Modo de Cor Automática Detecta automaticamente originais a cores e a preto e branco, e copia a cores originais a cores e a preto e branco originais a preto e branco.
Modo cores Copia todos os originais a cores.
Modo preto e branco Copia todos os originais a preto e branco.
3-2
Uso Básico
5 Certifique-se de que [AAP] se encontra seleccionado. Neste modo, o papel correspondente ao tamanho dos originais será seleccionado automaticamente. Para alterar o tamanho do papel, prima o tamanho de papel desejado para seleccionar a fonte de papel.
6 Utilize as teclas numéricas para inserir a quantidade de cópias. Poderá definir até 999 cópias.
7 Prima a tecla Iniciar.
NOTA: Ajuste o ângulo do painel de operação puxando a alavanca inferior do painel de operação.
8 Retire as cópias finalizadas da bandeja de saída.
A bandeja de saída pode conter até 250 folhas de papel comum (80 g/m2). No entanto, a capacidade específica varia, dependendo do tipo e condições do papel.
A4Tam. Papel
Função corFunçãoEscolha utilBásico
A4NormalA3CorA4NormalA4Normal
Band. MPNormal
AAP Auto %
Reduzir/
100%
Modo de
Auto
Agrafo
AgrafarTopo esqu.
Nenhum
100%
Exposição
Aumentar Exposição
Programa
Pronta a copiar. ( Todas Côr)
3-3
Uso Básico
Desligar o interruptor geral
Prima a tecla Ligar/Desligar no painel de operação, e depois de verificar que o indicador Ligar/Desligar se encontra desligado, desligue o interruptor geral. Se desligar o interruptor geral antes de premir a tecla Ligar/Desligar poderá danificar o disco rígido interno.
Se o kit opcional de fax se encontrar instalado, quando o interruptor geral se encontra desligado (posição ), a função de envio/recepção de fax encontra-se desactivada. Para desligar a corrente, prima a tecla Ligar/Desligar no painel de operação.
3-4
Uso Básico
Seleccionar a qualidade da imagemSeleccione a qualidade de imagem adequada ao tipo de original.
1 Coloque o original.
2 Prima [Função].
3 Prima [Qualidade imagem].
4 Seleccione a qualidade de imagem.
5 Prima a tecla Iniciar. A cópia começa.
Qualidade da imagem Descrição
Texto+Foto Adequado para originais com utilização mista de texto e foto.
Foto Adequado para originais com fotografias tiradas com máquina fotográfica.
Imprimir Adequado para originais com fotografias de revistas ou material impresso.
Texto Adequado para originais de documentos com grandes quantidades de texto.
Mapa Adequado para originais de mapas.
A4Tam. Papel
Função corFunçãoEscolha utilBásico
A4NormalA3CorA4NormalA4Normal
Band. MPNormal
AAP Auto %
Reduzir/
100%
Modo de
Auto
Agrafo
AgrafarTopo esqu.
Nenhum
100%
Exposição
Aumentar Exposição
Programa
Pronta a copiar. ( Todas Côr)
A4Tam. Papel
Função corFunçãoEscolha utilBásico
Modo de Reduzir/
Modo Livrete
SubirLeituraem batch
Automáticoselecção
Modo
Selecção
Qualidade
2-lados/
Margem/Deslo.Ima.
Alcear/Agrupar
SeleccioneTam. orig.
Numeração
Unir cópia
Cartaz Descer
100%Pronta a copiar.
de papel Separados
Exposição Aumentar
imagem de págs.
CapaApagamento
Programa
( Todas Côr)
Qualidade original
Texto+Foto
Imprimir
Foto
VersoRegisto
Tam. PapelA4
Texto + Foto:Configure para modo Original misto (Texto e Foto)Foto:Adicione efeito dimencional á fTexto:Lápis cópia e clarificação linh
100%
Texto
Mapas
Pronta a copiar. ( Todas Côr)
3-5
Uso Básico
Ajustar a exposiçãoAjusta a exposição automatica ou manualmente. A predefinição é [Manual]. Execute os passos que se seguem para modo manual.
1 Coloque o original.
2 Prima a tecla de ajuste de exposição ( / ) para ajustar o nível de exposição.
Prima [Auto Exposição] para utilizar o modo de auto exposição. A máquina determina um nível de exposição adequado para copiar. Para alterar o modo de exposição de [Auto] para [Manual], prima a tecla de ajuste de exposição ( / ).
NOTA: O modo de exposição auto encontra-se disponível apenas para cópia a preto e branco. As cópias também serão efectuadas em modo de exposição manual se o modo de cor auto detectar um original a cores.
3 Prima a tecla Iniciar. A cópia começa.
NOTA: Prima [Modo de Exposição] para apresentar o ecrã Modo de exposição. Pode também ajustar a exposição a partir deste ecrã.
A4Tam. Papel
Função corFunçãoEscolha utilBásico
A4NormalA3CorA4NormalA4Normal
Band. MPNormal
AAP Auto %
Reduzir/
100%
Modo de
Auto
Agrafo
AgrafarTopo esqu.
Nenhum
100%
Exposição
Aumentar Exposição
Programa
Pronta a copiar. ( Todas Côr)
3-6
Uso Básico
Reduzir/AmpliarAjuste a percentagem para reduzir ou ampliar a imagem original.
Estão disponíveis os seguintes modos de zoom.
• Auto Zoom – Reduz ou amplia automaticamente a imagem original adequada ao tamanho de papel seleccionado.
• Zoom manual – Reduz ou amplia a imagem original em aumentos de 1 % entre 25 - 400 %.
• Zoom predefinido – Reduz ou amplia em percentagens pré-definidas.
• XY Zoom – Ajusta independentemente as percentagens vertical e horizontal. Define o tamanho do zoom em aumentos de 1 % entre 25 - 400 %.
Auto ZoomReduz ou amplia automaticamente a imagem original adequada ao tamanho de papel seleccionado.
Execute os passos que se seguem para utilizar o auto zoom.
1 Coloque o original e seleccione o tamanho do papel.
2 Prima [Auto %].
A percentagem será apresentada.
3 Prima a tecla Iniciar. A imagem será automaticamente reduzida ou ampliada para copiar no papel seleccionado.
8 1/2 × 11"
11 × 17": 129 %
5 1/2 × 8 1/2": 64 %A3: 141 %
A5: 70 %
A4
A3Tam. Papel
Função corFunçãoEscolha utilBásico
A4NormalA3CorA4NormalA4Normal
Band. MPNormal
AAP Auto %
Reduzir/
100%
Modo de
Auto
Agrafo
AgrafarTopo esqu.
Nenhum
100%
Exposição
Aumentar Exposição
Programa
Pronta a copiar. ( Todas Côr)
A3Tam. Papel
Função corFunçãoEscolha utilBásico
A4NormalA3CorA4NormalA4Normal
Band. MPNormal
AAP Auto %
Reduzir/
100%
Modo de
Auto
Agrafo
AgrafarTopo esqu.
Nenhum
100%
Exposição
Aumentar Exposição
Programa
Pronta a copiar. ( Todas Côr)
3-7
Uso Básico
Zoom manualReduz ou amplia a imagem original em aumentos de 1 % entre 25 - 400 %.
Execute os passos conforme se segue para utilizar o zoom manual.
1 Coloque o original e prima [Reduzir/Aumentar].
2 Prima [+] e [–] para definir a percentagem apresentada.
Prima [#-Tecla] para inserir através das teclas numéricas.
3 Prima a tecla Iniciar. A cópia começa.
25 %
400 %
A4Tam. Papel
Função corFunçãoEscolha utilBásico
A4NormalA3CorA4NormalA4Normal
Band. MPNormal
AAP Auto %
Reduzir/
100%
Modo de
Auto
Agrafo
AgrafarTopo esqu.
Nenhum
100%
Exposição
Aumentar Exposição
Programa
Pronta a copiar. ( Todas Côr)
VersoReduzir/Aumentar
Standard
XY Zoom
#-Tecla
Registo
A4Tam. Papel
100%Pronta a copiar.
Zoom
( Todas Côr)
Auto %
100%
400%
200%A5 A3
141% A4 A3
122% A4 B4
115% B4 A3
86% A3 B4
B5 B4
A5 B5
B5 A4
A4 B5
81%
70%
50%
25%
3-8
Uso Básico
Zoom predefinidoReduz ou amplia em percentagens pré-definidas.
Execute os passos conforme se segue para utilizar o zoom pré-definido.
1 Coloque o original e prima [Reduzir/Aumentar].
2 Seleccione a percentagem.
NOTA: Também pode ajustar a percentagem em incrementos de 1 % conforme desejar, premindo [+] e [–].
3 Prima a tecla Iniciar. A cópia começa.
Tipo de modelo Nível de zoom
Modelos em polegadas 200 % (5 1/2 × 8 1/2" 11 × 17"), 154 % (5 1/2 × 8 1/2" 8 1/2 × 14"),129 % (8 1/2 × 11" 11 × 17"), 121 % (8 1/2 × 14" 11 × 17"), 78 % (8 1/2 × 14" 8 1/2 × 11"), 77 % (11 × 17" 8 1/2 × 14"), 64 % (11 × 17" 8 1/2 × 11"), 50 % (11 × 17" 5 1/2 × 8 1/2")
Modelos métricos 200 % (A5 A3), 141 % (A4 A3, A5 A4), 127 % (Folio A3), 106 % (11 × 15" A3), 90 % (Folio A4), 75 % (11 × 15" A4), 70 % (A3 A4, A4 A5)
Modelos métricos (Ásia-Pacífico)
200 % (A5 A3), 141 % (A4 A3, B5 B4), 122 % (A4 B4, A5 B5), 115 % (B4 A3, B5 A4), 86 % (A3 B4, A4 B5), 81 % (B4 A4, B5 A5), 70 % (A3 A4, B4 B5)
A4Tam. Papel
Função corFunçãoEscolha utilBásico
A4NormalA3CorA4NormalA4Normal
Band. MPNormal
AAP Auto %
Reduzir/
100%
Modo de
Auto
Agrafo
AgrafarTopo esqu.
Nenhum
100%
Exposição
Aumentar Exposição
Programa
Pronta a copiar. ( Todas Côr)
Verso Fechadoar
Def.
#-Tecla
Registo
A4Tam. Papel
100% a copiar. ( Todas Côr)
Auto %
100%
400%
200%A5 A3
141% A4 A3
122% A4 B4
115% B4 A3
86% A3 B4
B5 B4
A5 B5
B5 A4
A4 B5
81% B4 A4
70% A3 A4
50%
25%
B5 A5
B4 B5
3-9
Uso Básico
XY ZoomSeleccione as percentagens vertical e horizontal individualmente. Defina o tamanho do zoom em aumentos de 1 % entre 25 - 400 %.
Execute os passos conforme se segue para utilizar o Zoom XY.
1 Coloque o original e prima [Reduzir/Aumentar].
2 Prima [XY Zoom].
3 Prima [+] e [–] para definir os níveis de zoom X e Y.
Prima [#-Tecla] para inserir através das teclas numéricas.
4 Em Seleccion. direcção imag. original, seleccione [Marg.Trás] ou [Canto sup. esquerdo].
5 Prima a tecla Iniciar. A cópia começa.
Y
X
A4Tam. Papel
Função corFunçãoEscolha utilBásico
A4NormalA3CorA4NormalA4Normal
Band. MPNormal
AAP Auto %
Reduzir/
100%
Modo de
Auto
Agrafo
AgrafarTopo esqu.
Nenhum
100%
Exposição
Aumentar Exposição
Programa
Pronta a copiar. ( Todas Côr)
Verso
Seleccion. imag. Direcção
Marg Trás
Reduzir/Aumentar
Tam. PapelA4
Registo
Standard
XY Zoom
XY
#-Tecla #-Tecla
100%Pronta a copiar.
Zoom
( Todas Côr)
Def.
Verso
Canto sup.
Seleccion. imag. originalDirecção
Marg Trás
Fechadotar
Tam. PapelA4
Registo
XY
#-Tecla #-Tecla
100%a a copiar.
esquerdo
( Todas Côr)
3-10
Uso Básico
Modo frente e versoUtilize o modo frente e verso para criar cópias de duas faces a partir de uma diversidade de originais, incluindo páginas opostas (tais como livros ou revistas) e originais de duas faces.
Uma face para duas facesProduz cópias de duas faces com originais de uma face. O verso da última página copiada ficará em branco no caso de originais com um número de páginas ímpar.
Estão disponíveis as seguintes opções de encadernação.
• Encadernação esquerda/direita do original para finalização de encadernação esquerda/direita: o verso é copiado com a mesma orientação que a frente. ...A
• Encadernação esquerda/direita do original para finalização de encadernação no topo: as imagens são copiadas para o verso com uma rotação de 180°. As páginas do documento copiado ficam com a mesma orientação se as páginas forem rodadas para cima. ...B
Duas faces para duas facesProduz cópias de duas faces de originais de duas faces.
NOTA: Esta operação requer o processador de documentos opcional.
Os tamanhos de papel suportados para funcionamento de duas faces para duas faces são: 11 × 17", 8 1/2 × 14", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 8 1/2 × 13", 8 1/2 × 13 1/2", A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R e Folio.
Original Cópia
5
4
3
2
1
5
34
12
Original Cópia
5
4
3
2
1
5
34
12
ghidef
abc
ghiabc
def
ghiabc
def
Original Cópia
A B
Original Cópia
5
34
12
5
34
12
3-11
Uso Básico
Livro para duas facesProduz cópias de duas faces de originais como livros e revistas, com páginas opostas.
NOTA: Os tamanhos de papel suportados para operações de livro para duas faces encontram-se limitados a: 11 × 17", 8 1/2 × 11", A3, B4, A4R, B5R, A5R e 8K.
Execute os passos conforme se segue para utilizar a cópia frente e verso.
1 Prima [Função].
2 Prima [2-lados/Separados].
3 Seleccione o modo frente e verso desejado.
4 Para [2-lados 2-lados] ou [Livro 2-lados], seleccione a direcção de encadernação do Original.
34
34
3 4
2 1
21
4 3
12
12
10 23
2 13 0
Original Cópia
A4Tam. Papel
Função corFunçãoEscolha utilBásico
A4NormalA3CorA4NormalA4Normal
Band. MPNormal
AAP Auto %
Reduzir/
100%
Modo de
Auto
Agrafo
AgrafarTopo esqu.
Nenhum
100%
Exposição
Aumentar Exposição
Programa
Pronta a copiar. ( Todas Côr)
A4Tam. Papel
Função corFunçãoEscolha utilBásico
Modo de Reduzir/
Modo Livrete
SubirLeituraem batch
Automáticoselecção
Modo
Selecção
Qualidade
2-lados/
Margem/Deslo.Ima.
Alcear/Agrupar
SeleccioneTam. orig.
Numeração
Unir cópia
Cartaz Descer
100%Pronta a copiar.
de papel Separados
Exposição Aumentar
imagem de págs.
CapaApagamento
Programa
( Todas Côr)
A4Tam. Papel
VersoRegisto
Marg Trás
Acabado
2-lados/Separados
100%
Seleccion. imag. Direcção
Modo Duplex.
Encadern.
LombadaEsq./Dta.
de topo
( Todas Côr)
1-lado
2-lados
1-lado
1-ladoLivro
2-lados
2-ladosLivro
1-lado
1-lado
2-lados
2-lados
A4Tam. Papel
VersoRegisto
Marg Trás
Acabado
2-lados/Separados
100%
Seleccion. imag. Direcção
Modo Duplex.
Encadern.
LombadaEsq./Dta.
de topo
Original
Encadern.
LombadaEsq./Dta.
de topo
( Todas Côr)
1-lado
2-lados
1-lado
1-ladoLivro
2-lados
2-ladosLivro
1-lado
1-lado
2-lados
2-lados
3-12
Uso Básico
Para [1-lado 2-lados] ou [2-lados 2-lados], seleccione a direcção de encadernação de Acabado.
Para [Livro 2-lados], defina a ordem de cópia das páginas em Acabado.
Para [1-lado 2-lados] ou [2-lados 2 lados], defina [Margem Trás] ou [Canto sup. esquerdo] em Seleccion. direcção imag. original.
5 Coloque o original e prima a tecla Iniciar.
Se o original tiver sido colocado no processador de documentos opcional, a cópia começa automaticamente.
Se o original for colocado no vidro de exposição, é apresentada a informação Digitalize originais seguintes. Coloque a página de originais seguinte e prima a tecla Iniciar.
Se já tiver digitalizado todas as páginas de originais, prima [Digitalização terminada]. A cópia começa.
A4Tam. Papel
VersoRegisto
Marg Trás
Acabado
2-lados/Separados
100%
Seleccion. imag. Direcção
Modo Duplex.
Encadern.
LombadaEsq./Dta.
de topo
( Todas Côr)
1-lado
2-lados
1-lado
1-ladoLivro
2-lados
2-ladosLivro
1-lado
1-lado
2-lados
2-lados
A4Tam. Papel
VersoRegisto
Acabado
2-lados/Separados
100%
Coloque livro no tdireccionado para
Modo Duplex.
Livro
Livro
2-lados
Livro
Original
Lombada
Lombada
Esquerda
Direita
( Todas Côr)
1-lado
2-lados
1-lado
1-ladoLivro
2-lados
2-ladosLivro
1-lado
1-lado
2-lados
2-lados
A4Tam. Papel Def.
Verso
Canto sup.
Registo
Marg Trás
Acabado
Fechadodos
100%
Seleccion. imag. originalDirecção
Duplex.
Encadern.
LombadaEsq./Dta.
de topo
esquerdo
Original
Encadern.
LombadaEsq./Dta.
de topo
( Todas Côr)
1-lado
2-lados
2-ladosLivro
2-lados
2-lados
3-13
Uso Básico
Modo separadoUtilize o modo separado para criar cópias de uma face a partir de originais de duas faces ou de originais com páginas opostas (tais como livros ou revistas), conforme se segue.
Duas faces para uma faceCopia cada um dos lados de um original de duas faces para duas folhas individuais.
NOTA: Esta operação requer o processador de documentos opcional.
Estão disponíveis as seguintes opções de encadernação.
• Abrir da Esquerda/Direita: O verso e a frente do original são copiados com a mesma orientação.
• Abrir do topo: O verso é copiado com uma rotação de 180 ° da orientação da frente.
Livro para uma faceCopia cada uma das páginas de originais com páginas opostas (tais como livros ou revistas) para duas folhas individuais.
Estão disponíveis as seguintes opções de encadernação.
• Abrir do lado esquerdo: Os originais com páginas opostas são copiados da esquerda para a direita.
• Abrir do lado direito: Os originais com páginas opostas são copiados da direita para a esquerda.
NOTA: Os tamanhos dos originais em modo separado encontram-se limitados a 11 × 17", 8 1/2 × 11", A3, B4, A4R, B5R e 8K. Os tamanhos de papel encontram-se limitados a 11 × 8 1/2", A4, B5 e 16K. Altere o tamanho do papel para adequar o original a esse tamanho.
Execute os passos conforme se segue para utilizar o modo separado.
1 Prima [Função].
2112
Original Cópia
2121
Original Cópia
A4Tam. Papel
Função corFunçãoEscolha utilBásico
A4NormalA3CorA4NormalA4Normal
Band. MPNormal
AAP Auto %
Reduzir/
100%
Modo de
Auto
Agrafo
AgrafarTopo esqu.
Nenhum
100%
Exposição
Aumentar Exposição
Programa
Pronta a copiar. ( Todas Côr)
3-14
Uso Básico
2 Prima [2-lados/Separados].
3 Seleccione o modo de separados desejado.
4 Especifique a encadernação na secção Original.
5 Quando [2-lados 1-lado] estiver seleccionado, seleccione [Marg Trás] ou [Canto sup. esquerdo] em Seleccion. direcção imag. original.
6 Coloque o original e prima a tecla Iniciar.
Se o original tiver sido colocado no processador de documentos opcional, a cópia começa automaticamente.
Se o original for colocado no vidro de exposição, é apresentada a informação Digitalize originais seguintes. Coloque a página de originais seguinte e prima a tecla Iniciar.
Se já tiver digitalizado todas as páginas de originais, prima [Digitalização terminada]. A cópia começa.
A4Tam. Papel
Função corFunçãoEscolha utilBásico
Modo de Reduzir/
Modo Livrete
SubirLeituraem batch
Automáticoselecção
Modo
Selecção
Qualidade
2-lados/
Margem/Deslo.Ima.
Alcear/Agrupar
SeleccioneTam. orig.
Numeração
Unir cópia
Cartaz Descer
100%Pronta a copiar.
de papel Separados
Exposição Aumentar
imagem de págs.
CapaApagamento
Programa
( Todas Côr)
A4Tam. Papel
VersoRegisto
Marg Trás
2-lados/Separados
100%
Seleccion. imag. Direcção
Pronta a copiar.
Original
Encadern.
LombadaEsq./Dta.
de topo
( Todas Côr)
1-lado
2-lados
1-lado
1-ladoLivro
2-lados
2-ladosLivro
1-lado
1-lado
2-lados
2-lados
A4Tam. Papel
VersoRegisto
Marg Trás
2-lados/Separados
100%
Seleccion. imag. Direcção
Pronta a copiar.
Original
Encadern.
LombadaEsq./Dta.
de topo
( Todas Côr)
1-lado
2-lados
1-lado
1-ladoLivro
2-lados
2-ladosLivro
1-lado
1-lado
2-lados
2-lados
A4Tam. Papel Def.
Verso
Canto sup.
Registo
Marg Trás
Fechadodos
100%
Seleccion. imag. originalDirecção
a a copiar.
esquerdo
Original
Encadern.
LombadaEsq./Dta.
de topo
( Todas Côr)
1-lado
2-lados
2-ladosLivro
2-lados
2-lados
3-15
Uso Básico
Modo ordenarDigitaliza diversos originais para oferecer conjuntos completos de cópias, de acordo com o número de página.
Execute os passos conforme se segue para utilizar o modo ordenar.
1 Prima [Função].
2 Prima [Alcear/Agrupar].
3 Prima [Alceam:Lig].
4 Utilize as teclas numéricas para inserir a quantidade de cópias.
5 Coloque o original e prima a tecla Iniciar.
Se o original tiver sido colocado no processador de documentos opcional, a cópia começa automaticamente.
Se o original for colocado no vidro de exposição, é apresentada a informação Digitalize originais seguintes. Coloque a página de originais seguinte e prima a tecla Iniciar.
Se já tiver digitalizado todas as páginas de originais, prima [Digitalização terminada]. A cópia começa.
Os conjuntos de cópias completos sairão no tabuleiro de saída.
3
2
1
32
13
21
32
1
Original Cópia
A4Tam. Papel
Função corFunçãoEscolha utilBásico
A4NormalA3CorA4NormalA4Normal
Band. MPNormal
AAP Auto %
Reduzir/
100%
Modo de
Auto
Agrafo
AgrafarTopo esqu.
Nenhum
100%
Exposição
Aumentar Exposição
Programa
Pronta a copiar. ( Todas Côr)
A4Tam. Papel
Função corFunçãoEscolha utilBásico
Modo de Reduzir/
Modo Livrete
SubirLeituraem batch
Automáticoselecção
Modo
Selecção
Qualidade
2-lados/
Margem/Deslo.Ima.
Alcear/Agrupar
SeleccioneTam. orig.
Numeração
Unir cópia
Cartaz Descer
100%Pronta a copiar.
de papel Separados
Exposição Aumentar
imagem de págs.
CapaApagamento
Programa
( Todas Côr)
Alcear/Agrupar
Alcea:Desl
VersoRegisto
Tam. PapelA4
1 conjunto
Desligado
Alceam:Lig
Alceamento Grupo
100%Pronta a copiar. ( Todas Côr)
3-16
Uso Básico
Interromper a cópia Interromper a cópia é útil para fazer uma pausa de um trabalho de cópia e copiar outros originais com definições de cópia diferentes. Depois de terminar o trabalho urgente, poderá retomar os trabalhos interrompidos de acordo com as suas configurações originais. Também poderá fazer uma pausa nos trabalhos de cópia ou de impressão para fazer cópias urgentes.
Execute os passos conforme se segue para utilizar a interrupção de cópia.
1 Prima a tecla Interromper.
Será apresentado Modo interrupção OK.
2 Retire e coloque de lado temporariamente as páginas do original do trabalho actual.
3 Coloque os originais do trabalho de interrupção.
4 Especifique as definições de cópia do trabalho de interrupção e prima a tecla Iniciar.
5 Quando o trabalho de interrupção terminar, retire o original e prima a tecla Interromper.
As definições anteriores serão repostas. Se algum trabalho estava a ser impresso, este será retomado.
6 Coloque novamente o original interrompido e prima a tecla Iniciar para retomar o trabalho.
3-17
Uso Básico
Reservar trabalhosDigitalize um original e reserve o trabalho seguinte mesmo quando está a fazer um trabalho de impressão ou de cópia. O trabalho reservado será iniciado depois de o trabalho actual estar concluído. Se o fax opcional estiver instalado, reserve trabalhos mesmo quando os dados de fax recebidos estão a ser impressos.
Execute os passos conforme se segue para utilizar o modo reservar trabalhos.
1 Prima [Reservar próxi cópi]\.
Cópias podem ser reserv. será apresentado.
2 Coloque o original de reservar trabalho.
3 Especifique as definições de cópia do trabalho reservado.
Para cancelar um trabalho reservado, prima [Trab. resr. acabado].
4 Prima a tecla Iniciar. É iniciada a digitalização do original.
Depois de digitalizar todos os originais, o painel táctil irá voltar ao ecrã de saída.
O trabalho reservado será iniciado depois de o trabalho actual estar concluído.
ndo.
SaídaReservar
soAuto %
A4 Normal
Contador/registo
Côr, 1 ladoBand. Sup.
próxi cópi
Parar/Alterar
A4Tam. Papel
Função corFunçãoEscolha utilBásico
A4NormalA3CorA4NormalA4Normal
Band. MPCor
AAP Auto %
Reduzir/
100%
Modo de
Auto
Agrafo
AgrafarTopo esqu.
Nenhum
100%
Exposição
Aumentar Exposição
Programa
Cópias podem ser reserv. ( Todas Côr)
3-18
Uso Básico
Cancelar um trabalho de impressãoExecute os passos que se seguem para cancelar a impressão e eliminar os dados.
Cancelar um trabalho de impressão a ser processado actualmente Utilize o ecrã da impressora para cancelar um trabalho de impressão que se encontra actualmente em spooling.
1 Prima a tecla Impressora.
2 Prima [Cancelar].
3 Seleccione o interface a cancelar.
4 A impressão é cancelada.
Original
Cancelar
Processar dados
A4
Rede I/F
Nome utiz: NO USER NAME
Seleccione interfece para cancelar o trabalho
Lig.
Verso
USB
Rede
Serie
Paralelo
trabalhocorente
3-19
Uso Básico
Operação do scannerEsta secção explica a operação básica do scanner. Poderão ser utilizados os 5 métodos que se seguem para digitalizar originais.
• Digitalizar uma imagem para enviar e-mail...3-20
• Digitalizar uma imagem em Digitalizar para PC...3-24
• Digitalizar uma imagem utilizando TWAIN...3-27
• Configuração da ligação à base de dados...3-28
• Digitalizar uma imagem em Digitalizar para FTP...3-32
Digitalizar uma imagem para enviar e-mailUtilize enviar e-mail para enviar uma imagem do original digitalizada como anexo de e-mail para um destinatário.
Antes de utilizar o enviar e-mailEsta operação requer a configuração do SMTP do scanner (consultar Definições básicas do scanner na página 2-28). Do mesmo modo, o nome registado e o endereço de e-mail do destinatário também deverá estar registado (consultar Registo da informação do utilizador na página 2-30).
NOTA: consulte Modificar o livro de endereços comum na página 2-31 para saber como adicionar ao livro de endereços comum a partir do painel de operação.
Digitalizar uma imagem para enviar e-mail
1 Prima a tecla Scanner.
2 Prima [Envia E-mail]. Seleccione função de leitura
Envia
LigaçãoBase Dados
Envia p/PC TWAIN
Chamar Programa
08/08/’05
Ler noFTP
3-20
Uso Básico
3 Seleccione um destinatário (nome de utilizador). Prima a tecla do número ou utilize as teclas numéricas para introduzir o número do utilizador e prima [Registo].
NOTA: Se a predefinição do scanner de Selecc. de remetentes (utilizadores) estiver [Lig], o utilizador número 001 será automaticamente seleccionado.
Se tiver sido introduzida uma palavra-passe quando o utilizador foi registado, é apresentado o ecrã de introdução da palavra-passe. Introduza a palavra-passe e prima [Registo]. Se a palavra-passe estiver correcta, é apresentado o ecrã de definições do scanner.
4 Para introduzir um endereço de e-mail, prima [Coloque destino].
5 Introduza o endereço de e-mail do destino (destinatário). Depois de introduzir o mesmo, prima [Fim] para apresentar o ecrã de método de envio.
6 Seleccione o envio como [Para:], [CC:], ou [BCC:] e prima [Registo].
7 Prima [Livro de Endereço] para utilizar um livro de endereços privado ou um livro de endereços comum.
Pararme do remetente
Nºutilizador(com #-tecl)
Registo
Coloque original e seleccione o destinatário
Enviar E-mail-Enviando
Destinatário
OriginalA4
Livro de
Seleccione
Auto
Lendo
Básico Qualidade
Tamanho auto
Seleccionetam envio
Margem Trás
Def.direc.
08/08
Endereço
Tam. orig. original
resolução
Pronto para ler ( )Todas Côr
Contin. TX p/Registe Prgrm
200dpi
Coloquedestino
Apagar
FimE-mail
Espaço
Limite Caract.:64 incluindo #
Vers Apag
Parar
po de receptor PararVerso
Para:
CC:
BCC: Registo
Coloque original e seleccione o destinatário
Enviar E-mail-Enviando
Destinatário
OriginalA4
Livro de
Seleccione
Auto
Lendo
Básico Qualidade
Tamanho auto
Seleccionetam envio
Margem Trás
Def.direc.
08/08
Endereço
Tam. orig. original
resolução
Pronto para ler ( )Todas Côr
Contin. TX p/Registe Prgrm
200dpi
Coloquedestino
Apagar
3-21
Uso Básico
8 Prima [Livro comum] ou [Livro privado] para apresentar os destinos armazenados no livro de endereços seleccionado. Neste exemplo, é seleccionado um destino do livro de endereços comum.
Prima [ ] ou [ ] para seleccionar um destino e seleccione se pretende enviar como [Para:], [CC:], ou [BCC:].
Quando for seleccionado um destino, é apresentado um ⌧ junto ao mesmo na coluna Selecção à direita da coluna Endereço.
NOTA: O livro de endereços privado não é apresentado se o livro de endereços do scanner não estiver a ser executado no computador do remetente (utilizador).
9 Confirme o(s) destino(s) e prima [Fechado].
Volte ao Passo 4 para continuar a adicionar destinatários.
10 Confirme o(s) destino(s). Prima [ ] ou [ ] para confirmar que todos os destinos seleccionados estão correctos. Prima [Apagar] se um destino seleccionado não for necessário.
Configuração do scanner
11 Prima a tecla Cor Automática, Cores ou Preto e Branco para seleccionar um modo de cor.
12 O ecrã de configuração do scanner é apresentado do lado direito do ecrã. Prima as teclas correspondentes para configurar as diversas definições. Esta secção apresenta o procedimento de configuração utilizando [Def. direc. original] como exemplo.
Prima [Def. direc. original].
Livro de Endereços
EndereçoSubir
Descer
User A
Selecione:
Livro comum Livro privad
1.Simbol 0-9
ABC DEF GHI
JKL MNO PQR
STU VWX YZ
Coloque original e seleccione o destinatário
Enviar E-mail-Enviando
Destinatário
OriginalA4
Livro de
Seleccione
Auto
Lendo
Básico Qualidade
Tamanho auto
Seleccionetam envio
Margem Trás
Def.direc.
08/08
Endereço
Tam. orig. original
resolução
Pronto para ler ( )Todas Côr
Contin. TX p/Registe Prgrm
200dpi
Coloquedestino
Apagar
User AParaPara User B
ginal e seleccione o destinatário
Envio
Trab.canc.nviando
OriginalA4
Livro de
A4
Seleccione
Auto
Lendo
Básico Qualidade Editar
Tamanho auto
Seleccionetam envio
JPEG
Tipo deficheiro
Margem Trás
Def.direc.
08/08/’05 14:00
Endereço
Tam. orig. original
resolução
o para ler ( )Todas Côr
Contin. TX p/Registe Prgrm
Auto
200dpi
Introd.Nome fich.
Apagar
AB
3-22
Uso Básico
13 Se o original tiver sido colocado com a margem superior na parte de trás, seleccione [Marg Trás]. Se o original tiver sido colocado à esquerda, prima [Canto sup. esquerdo]. Prima [Fechado] para gravar as definições, ou prima [Voltar] para deixar as definições como estão e voltar ao ecrã apresentado no Passo 10.
NOTA: O original poderá não ser correctamente digitalizado se a direcção definida para o original não for correctamente configurada. Certifique-se de que confirma a direcção definida do original quando configura o scanner.
14 Confirme as definições, coloque o original, e prima a tecla Iniciar.
É iniciada a digitalização do original.
Se a digitalização contínua estiver activada, avance para o Passo 15. Se o envio contínuo estiver activado, avance para o Passo 16.
15 Se a [Digital. contínua] estiver definida para [Lig.] em [Editar] no ecrã de definições do scanner, quando a digitalização estiver concluída, irá surgir uma indicação no ecrã a perguntar se pretende continuar a digitalizar ou terminar.
Para continuar a digitalizar, coloque o original seguinte, seleccione as definições do scanner conforme necessário e prima a tecla Iniciar.
Quando terminar, prima [Leitura finalizada].
16 Se [TX contínuo] estiver activado no ecrã de definições do scanner, depois de terminar uma transmissão, o ecrã de definições do scanner é apresentado com as mesmas definições utilizadas na transmissão anterior.
Para continuar, coloque o original seguinte, seleccione as definições do scanner conforme necessário e prima a tecla Iniciar.
Para terminar a operação, prima [Trab.canc.].
Envio
Verso
Canto sup.
Seleccion. imag. originalDirecção
Marg Trás
Fechadoigina
Original
"Verificar direcção do original" podeser mostrada no lado direito do ecrâm.Siga os passos. Se configurações foremerradas, o resultado final será errado.
o para ler
esquerdo
( )Todas Côr08/08/’05 14:00
A4A4ginal e seleccione o destinatário
Lendo originais.
1-lado
Original
topo/verso
A4
Nome util:
Envio
SCAN0006_nnn.jpg
Enviando E-mail
A4
08/08
UserA
.3
de digitaliz. terminada p/ acabar digitalizar.
Trab.canc.
Margem Trás
Qualidade
Lendo
Editar
Original200dpi
Def.direc.original
resolução
Página
Leiturafinalizada
prima tecla "Iniciar". Primaiginais seguintes. Coloque
08/08/’05 14:00
Passo .2
1.
SCAN0004_nnn.jpgJPEG
Tipo de
AutoIntrod.Nome fich.
Coloque original e seleccione o destinatário
Enviar E-mail-TX continuo
Destinatário
OriginalA4
Livro de
Seleccione
Auto
Lendo
Básico Qualidade
Tamanho auto
Seleccionetam envio
Margem Trás
Def.direc.
08/08
Endereço
Tam. orig. original
resolução
Pronto para ler ( )Todas Côr
Enviar paraRegiste Prgrm
200dpi
Coloquedestino
Apagar
User APara
3-23
Uso Básico
Digitalizar uma imagem em Digitalizar para PCUtilize o Digitalizar para PC para guardar imagens digitalizadas de originais como ficheiros numa pasta de um computador. O acesso a esta função é oferecido através da instalação do Scanner File Utility no computador de destino.
Antes de utilizar o digitalizar para PCConfigure os elementos que se seguem antes de utilizar o Scanner File Utility pela primeira vez.
1 Instale o Scanner File Utility no computador de envio.
2 Abra o Scanner File Utility e registe as pastas para gravar os ficheiros de imagem.
3 No painel de operação, registe o endereço IP do computador de destino, um nome de registo e um número de gravação.
No campo do número de gravação, introduza o mesmo número (de 001-100) conforme registado na pasta de arquivo do Scanner File Utility.
NOTA: Consulte Modificar o livro de endereços comum na página 2-31 para saber como adicionar ao livro de endereços comum a partir do painel de operação.
Digitalizar uma imagem em Digitalizar para PC
1 Prima a tecla Scanner.
2 Prima [Envia p/PC].
3 Seleccione um destinatário (nome de utilizador). Prima a tecla do número ou utilize as teclas numéricas para introduzir o número do utilizador e prima [Registo].
NOTA: Se a predefinição do scanner de Selecc. de remetentes (utilizadores) estiver [Lig], o utilizador número 001 será automaticamente seleccionado.
Seleccione função de leitura
Envia
LigaçãoBase Dados
Envia p/PC TWAIN
Chamar Programa
08/08/’05
Ler noFTP
Pararme do remetente
Nºutilizador(com #-tecl)
Registo
3-24
Uso Básico
Se tiver sido introduzida uma palavra-passe quando o utilizador foi registado, é apresentado o ecrã de introdução da palavra-passe. Introduza a palavra-passe e prima [Registo]. Se a palavra-passe estiver correcta, é apresentado o ecrã de definições do scanner.
4 Para gravar uma cópia para o remetente (utilizador), prima [Salvar no Utilz PC].
O remetente (utilizador) é apresentado na coluna de destino.
5 Prima [Livro de Endereços] para utilizar um livro de endereços privado ou um livro de endereços comum.
6 Prima [Livro comum] ou [Livro privado] para apresentar os destinos armazenados no livro de endereços seleccionado. Neste exemplo, é seleccionado um destino do livro de endereços comum.
Prima [ ] ou [ ], seleccione o destino desejado a ser adicionado e prima [Adicionar destino].
Quando for seleccionado um destino, é apresentado um ⌧ junto ao mesmo na coluna Selecção à direita da coluna Endereço.
NOTA: O livro de endereços privado não é apresentado se o livro de endereços do scanner não estiver a ser executado no computador do remetente (utilizador).
7 Confirme o(s) destino(s) e prima [Fechado].
Volte ao Passo 5 para continuar a adicionar destinatários.
8 Confirme o(s) destino(s). Prima [ ] ou [ ] para confirmar que todos os destinos seleccionados estão correctos. Prima [Apagar] se um destino seleccionado não for necessário.
Coloque original e seleccione o destinatário
Digitaliz. para PC-enviar
Destinatário
OriginalA4
Livro de
Seleccione
Auto
Lendo
Básico Qualidade
Tamanho auto
Seleccionetam envio
Margem Trás
Def.direc.
08/08
Endereço
Tam. orig. original
resolução
Pronto para ler ( )Todas Côr
Contin. TX p/Registe Prgrm
200dpi
Salvar noUtilz PC
Apagar
Coloque original e seleccione o destinatário
Digitaliz. para PC-enviar
Destinatário
OriginalA4
Livro de
Seleccione
Auto
Lendo
Básico Qualidade
Tamanho auto
Seleccionetam envio
Margem Trás
Def.direc.
08/08
Endereço
Tam. orig. original
resolução
Pronto para ler ( )Todas Côr
Contin. TX p/Registe Prgrm
200dpi
Salvar noUtilz PC
Apagar
Fechadoços
Endereço AcercadestinoSubir
Descer
Group A
Selecione:
m Livro privad
Adicionardestino
0-9
GHI
O PQR
X YZ
Group B
User A
User B
User C
Coloque original e seleccione o destinatário
Digitaliz. para PC-enviar
Destinatário
OriginalA4
Livro de
Seleccione
Auto
Lendo
Básico Qualidade
Tamanho auto
Seleccionetam envio
Margem Trás
Def.direc.
08/08
Endereço
Tam. orig. original
resolução
Pronto para ler ( )Todas Côr
Contin. TX p/Registe Prgrm
200dpi
Salvar noUtilz PC
Apagar
Group A
3-25
Uso Básico
Configuração do scanner
9 Prima a tecla Cor Automática, Cores ou Preto e Branco para seleccionar um modo de cor.
10 O ecrã de configuração do scanner é apresentado do lado direito do ecrã. Prima as teclas correspondentes para configurar as diversas definições. Esta secção apresenta o procedimento de configuração utilizando [Def. direc. original] como exemplo.
Prima [Def. direc. original].
11 Se o original tiver sido colocado com a margem superior na parte de trás, seleccione [Marg Trás]. Se o original tiver sido colocado à esquerda, prima [Canto sup. esquerdo]. Prima [Fechado] para gravar as definições, ou prima [Voltar] para deixar as definições como estão e voltar ao ecrã apresentado no Passo 8.
NOTA: O original poderá não ser correctamente digitalizado se a direcção definida para o original não for correctamente configurada. Certifique-se de que confirma a direcção definida do original quando configura o scanner.
12 Confirme as definições, coloque o original, e prima a tecla Iniciar.
É iniciada a digitalização do original.
Se a digitalização contínua estiver activada, avance para o Passo 13. Se o envio contínuo estiver activado, avance para o Passo 14.
13 Se a [Digital. contínua] estiver definida para [Lig.] em [Editar] no ecrã de definições do scanner, quando a digitalização estiver concluída, irá surgir uma indicação no ecrã a perguntar se pretende continuar a digitalizar ou terminar.
Para continuar a digitalizar, coloque o original seguinte, seleccione as definições do scanner conforme necessário e prima a tecla Iniciar.
ginal e seleccione o destinatário
Envio
Trab.canc.C-enviar
OriginalA4
Livro de
A4
Seleccione
Auto
Lendo
Básico Qualidade Editar
Tamanho auto
Seleccionetam envio
JPEG
Tipo deficheiro
Margem Trás
Def.direc.
08/08/’05 14:00
Endereço
Tam. orig. original
resolução
o para ler ( )Todas Côr
Contin. TX p/Registe Prgrm
Auto
200dpi
Introd.Nome fich.
Apagar
Envio
Verso
Canto sup.
Seleccion. imag. originalDirecção
Marg Trás
Fechadoigina
Original
"Verificar direcção do original" podeser mostrada no lado direito do ecrâm.Siga os passos. Se configurações foremerradas, o resultado final será errado.
o para ler
esquerdo
( )Todas Côr08/08/’05 14:00
A4A4ginal e seleccione o destinatário
Lendo originais.
1-lado
Original
topo/verso
A4
Nome util:
Envio
SCAN0004_nnn.jpg
Envia p/PC
A4
08/08
UserA
.3
de digitaliz. terminada p/ acabar digitalizar.
Trab.canc.
Margem Trás
Qualidade
Lendo
Editar
Original200dpi
Def.direc.original
resolução
Página
Leiturafinalizada
prima tecla "Iniciar". Primaiginais seguintes. Coloque
08/08/’05 14:00
Passo .2
.1
SCAN0005_nnn.jpgJPEG
Tipo de
AutoIntrod.Nome fich.
3-26
Uso Básico
Quando terminar, prima [Leitura finalizada].
14 Se [TX contínuo] estiver activado no ecrã de definições do scanner, depois de terminar uma transmissão, o ecrã de definições do scanner é apresentado com as mesmas definições utilizadas na transmissão anterior.
Para continuar, coloque o original seguinte, seleccione as definições do scanner conforme necessário e prima a tecla Iniciar.
Para terminar a operação, prima [Trab.canc.].
NOTA: Se Permit File Overwrite estiver activado no Scanner File Utility, os ficheiros com nomes já existentes serão substituídos. Tenha cuidado quando introduzir nomes de ficheiro no modo de digitalização contínua.
Digitalizar uma imagem utilizando TWAINO TWAIN proporciona um método de ligar ao scanner a partir de aplicações compatíveis com TWAIN. Instale o driver TWAIN juntamente com a aplicação que pretende utilizar. Esta secção explica apenas as definições a efectuar na máquina para activar a utilização de TWAIN.
Iniciar a ligação a partir da máquina
1 Prima a tecla Scanner.
2 Prima [TWAIN].
3 Coloque o original.
Coloque original e seleccione o destinatário
Digit para PC-TX continuo
Destinatário
OriginalA4
Livro de
Seleccione
Auto
Lendo
Básico Qualidade
Tamanho auto
Seleccionetam envio
Margem Trás
Def.direc.
08/08
Endereço
Tam. orig. original
resolução
Pronto para ler ( )Todas Côr
Enviar paraRegiste Prgrm
200dpi
Salvar noUtilz PC
Apagar
Seleccione função de leitura
Envia
LigaçãoBase Dados
Envia p/PC TWAIN
Chamar Programa
08/08/’05
Ler noFTP
3-27
Uso Básico
4 Abra o TWAIN Source a partir da sua aplicação.
Aparece a caixa de diálogo principal do TWAIN Source.
5 Clique no botão Scan. Setup para confirmar que esta máquina se encontra seleccionada.
Se esta máquina não estiver seleccionada, clique no botão Edit e introduza o endereço IP ou o nome do host do scanner a ser utilizado, em Scanner Address, depois clique no botão OK.
6 Clique no botão OK.
7 Faça as definições necessárias aqui, clique no botão Connect(s) da caixa de diálogo, e depois de ligar ao scanner clique no botão Scan. A digitalização começa.
Iniciar a ligação a partir do computador
1 Abra o TWAIN Source a partir da sua aplicação.
Aparece a caixa de diálogo principal do TWAIN Source.
2 Clique no botão Scan. Setup para confirmar que esta máquina se encontra seleccionada.
Se esta máquina não estiver seleccionada, clique no botão Edit e introduza o endereço IP ou o nome do host do scanner a ser utilizado, em Scanner Address, depois clique no botão OK.
3 Clique no botão OK.
4 Faça as definições nacessárias aqui e assinale a caixa de verificação Waiting Scan.
NOTA: A digitalização começa depois de premir a tecla Iniciar no painel de operação quando Waiting Scan estiver activada.
5 Clique no botão Connect(s) da caixa de diálogo, e depois de ligar ao scanner clique no botão Scan.
A ligação poderá falhar se a máquina estiver actualmente a iniciar ou em utilização. Se tal acontecer, prima [TWAIN] no ecrã de funções do scanner para activar o modo TWAIN.
6 Na máquina, coloque o original, e prima a tecla Iniciar para iniciar a digitalização.
NOTA: Configure as diversas definições no painel de operação. Altere as definições, se necessário. Se for alterada uma definição, quer no computador, quer no painel de operação, prevalecem as definições do painel de operação.
Configuração da ligação à base de dadosQuando os originais são convertidos para dados, a ligação à base de dados permite adicionar informação de texto e armazenar os dados numa pasta de um computador. O método de transmissão da imagem é o mesmo que em Digitalizar para PC.
Antes de utilizar a ligação à base de dadosConfigure os elementes que se seguem antes de utilizar a ligação à base de dados.
1 Instale o DB Assistant no computador do administrador.
2 Abra o DB Assistant e configure a ligação à base de dados.
3-28
Uso Básico
3 Abra o Scanner File Utility no computador de gravação de destino e configure a ligação à base de dados.
No campo do número de gravação, introduza o mesmo número (de 001-100) conforme registado na pasta de arquivo do Scanner File Utility.
O computador onde o DB Assistant foi instalado e o computador onde o Scanner File Utility foi instalado deverão ser pré-registados, utilizando um browser web no painel de operação.
Esta secção concentra-se na configuração do KM-DB Assist (funcionalidade para adicionar palavras-chave como dados de texto a imagens digitalizadas).
Configuração da ligação à base de dados
1 Prima a tecla Scanner.
2 Prima [Ligação Base Dados].
3 Seleccione um destinatário (nome de utilizador). Prima a tecla do número ou utilize as teclas numéricas para introduzir o número do utilizador e prima [Registo].
NOTA: Se a predefinição do scanner de Selecc. de remetentes (utilizadores) estiver [Lig], o utilizador número 001 será automaticamente seleccionado.
Se tiver sido introduzida uma palavra-passe quando o utilizador foi registado, é apresentado o ecrã de introdução da palavra-passe. Introduza a palavra-passe e prima [Registo].
4 Seleccione a fonte de alimentação de dados. Prima [ ] ou [ ], seleccione a fonte de alimentação de dados desejada, e prima [Registo].
Esta secção explica como seleccionar o KM-DB Assist (funcionalidade para adicionar palavras-chave como dados de texto a imagens digitalizadas).
Seleccione função de leitura
Envia
LigaçãoBase Dados
Envia p/PC TWAIN
Chamar Programa
08/08/’05
Ler noFTP
Parare Dados
Nºutilizador
do remetente
(com #-tecl)
Registo
Trab.canc.e Dados
ion from the list.
Destino de dados saída Informação
Registo
Subir
Descer
File A0-9
GHI
PQR
YZ
3-29
Uso Básico
NOTA: Prima [ ] ou [ ], seleccione a verificação da fonte de alimentação e prima [Information]. Este ecrã permite a confirmação de pormenores como o endereço IP do PC de fonte de alimentação dos dados e do número da pasta de arquivo.
A introdução da palavra-passe é necessária se o DB Assist (funcionalidade para criar ficheiros CSV a partir de ficheiros de imagem digitalizadas e dados de texto) se encontrar seleccionada e se uma palavra-passe tiver sido definida no DB Assistant.
5 Seleccione a pasta de arquivo para a imagem desejada. No ecrã de selecção das pastas, para gravar a imagem na pasta seleccionada actualmente, prima [Registo]. O ecrã de dados de texto é apresentado (Avance para o Passo 7). Para gravar numa subpasta da pasta seleccionada, prima [Altere Pasta imp.]. O conteúdo da pasta especificada é apresentado.
NOTA: Os nomes das pastas poderão não ser correctamente apresentados no ecrã de selecção de pasta se o nome da pasta de arquivo possuir um ponto ( . ).
A fonte de alimentação não poderá ser modificada no DB Assist.
6 Prima [ ] ou [ ] para seleccionar a pasta de arquivo desejada e prima [Registo].
NOTA: Para passar ao nível de pastas superior seguinte, seleccione [up] e prima [Registo]. As pastas acima da pasta especificada no Scanner File Utility não poderão ser definidas como fontes de alimentação.
7 Seleccione o item a registar e prima [Registo]. É apresentado o ecrã de definições do item seleccionado. Aqui, Keyword encontra-se seleccionado.
NOTA: Utilize Nome do ficheiro para alterar o nome do ficheiro da imagem digitalizada.
Palavra-chave, Assunto, Autor, e Comentários poderão ser gravados como palavras-chave de dados de texto.
Os itens de configuração poderão variar se a função DB Assist tiver sido seleccionada.
Trab.canc.
nation folder.
\100. AlterePasta imp.
0-9
Registo
Subir
Descer
[100].
Para trás
Trab.canc.
nation folder.
\100. AlterePasta imp.
0-9
Registo
Subir
Descer
[up]
Para trás
[A] .
[B] .[C] .
[D].
File Information
Please select item for setting. 003-006 can be set for PDF only.
Indexing completed
Introd.
Subject
Keyword
Comentário
Creator
Para trás
3-30
Uso Básico
8 Seleccione a palavra-chave a adicionar e prima [Registo].
Para introduzir uma nova palavra-chave para além das incluídas no DB Assistant, seleccione (Outra) depois do item e prima [Registo]. Poderão ser introduzidas novas palavras-chave. Para introduzir letras novas, prima a tecla que permite digitar letras [Tipo carta].
9 Os itens alterados são identificados com a marca *. Quando tiver terminado as alterações, seleccione Indexing completed e prima [Registo].
10 Na máquina, coloque o original, e prima a tecla Iniciar para iniciar a digitalização.
NOTA: Configure as diversas definições no painel de operação. Altere as definições, se necessário.
Se for alterada uma definição, quer no computador, quer no painel de operação, prevalecem as definições do painel de operação.
Para configurar novamente a entrada de dados de texto, prima [Tente nov. intr.dados].
Para terminar a operação, prima [Trab.canc.].
Trab.canc.
word.
Registo
Keyword6
Cancelatudo
Selecione:(Other)
New Keyword
Please enter new keyword.
Tipocarta
File Information
Please select item for setting. 003-006 can be set for PDF only.
Indexing completed
Introd.
Subject
Keyword
Comentário
Creator
Para trás
inal. Prima botão Iniciar.
Envio
Trab.canc.e Dados
Original------
os saída
Tente nov.
A4
Seleccione
Auto
Lendo
Básico Qualidade Editar
Tamanho auto
Seleccionetam envio
Tipo deficheiro
Margem Trás
Def.direc.
Intr.dados
Tam. orig. original
resolução
para ler ( )Todas Côr
200dpi
08/08/’05 14:00
3-31
Uso Básico
11 O ecrã seguinte é apresentado quando a digitalização estiver concluída. Para terminar a digitalização de originais, prima [Intr.dados terminada].
A função KM-DB Assist adiciona a informação de texto registada previamente (palavras-chave) à imagem digitalizada e grava a mesma na pasta especificada.
A função Database Assist adiciona informação de texto a partir da imagem digitalizada como ficheiro CSV e grava para a pasta especificada.
NOTA: Para utilizar novamente a ligação à base de dados, prima [Selec. pasta intr. dados]. Execute o Passo 4 de página 3-29.
Para utilizar novamente a ligação à base de dados com as mesmas definições, prima [Mesmo modo Intr. dados]. Execute o Passo 6 de página 3-30.
Para utilizar novamente a ligação à base de dados com a mesma função Assist, prima [Entrada de nova data]. Execute o Passo 5 de página 3-30.
Digitalizar uma imagem em Digitalizar para FTPDigitalizar para FTP é uma função que converte os dados dos originais digitalizados através desta máquina para formato PDF ou TIFF, e carrega os mesmos directamente para um servidor FTP.
É possível gravar até 10 servidores FTP de destino, e os dados poderão ser carregados simultaneamente para esses 10 servidores FTP gravados.
Se já tiver um servidor FTP a funcionar, não é necessário software adicional.
IMPORTANTE: A ligação a servidores fora da rede local (LAN) poderá falhar devido à configuração da rede.
Antes de utilizar o digitalizar para FTP Antes de utilizar o digitalizar para FTP, confirme com o seu administrador as autorizações para aceder ao servidor FTP e gravar as mesmas para a máquina.
• Nome de utilizador
• Palavra-passe
• Nome de host ou endereço IP do servidor FTP
• Número da porta (normalmente 21)
• Percurso (percurso a partir do directório inicial do servidor FTP para a pasta de arquivo)
NOTA: Consulte Modificar o livro de endereços comum na página 2-31 para saber como adicionar ao livro de endereços comum a partir do painel de operação.
Seleccione o metodo para continuar.
Dest. entrada de data:
Entrada denova data
08/08
Como-continu
Nome util:
Selc.pastaIntr.dados
Mesmo modoIntr.dados
Prima tecla "Entrada de data completa". Envio data começará.
File A
001.
3-32
Uso Básico
Digitalizar uma imagem em Digitalizar para FTP
1 Prima a tecla Scanner.
2 Prima [Ler no FTP].
3 Seleccione um destinatário (nome de utilizador). Prima a tecla do número ou utilize as teclas numéricas para introduzir o número do utilizador e prima [Registo].
NOTA: Se a predefinição do scanner de Selecc. de remetentes (utilizadores) estiver [Lig], o utilizador número 001 será automaticamente seleccionado.
Se tiver sido introduzida uma palavra-passe quando o utilizador foi registado, é apresentado o ecrã de introdução da palavra-passe. Introduza a palavra-passe e prima [Registo].
4 Prima [Livro de Endereços].
5 Prima [ ] ou [ ], seleccione o servidor FTP de destino desejado e prima [Adicionar destino]. Efectue a ligação ao servidor FTP de destino.
Quando for seleccionado um destino, é apresentado um ⌧ junto ao mesmo na coluna Selecção à direita da coluna Endereço.
Seleccione função de leitura
Envia
LigaçãoBase Dados
Envia p/PC TWAIN
Chamar Programa
08/08/’05
Ler noFTP
Pararme do remetente
Nºutilizador(com #-tecl)
Registo
Coloque original e seleccione o destinatário
Ler para envio por FTP
Destinatário
OriginalA4
Livro de
Seleccione
Auto
Lendo
Básico Qualidade
Tamanho auto
Seleccionetam envio
Margem Trás
Def.direc.
08/08
Endereço
Tam. orig. original
resolução
Pronto para ler ( )Todas Côr
Contin. TX p/Registe Prgrm
200dpiApagar
Fechadoços
Endereço AcercadestinoSubir
Descer
FTP01
Selecione:
m
Adicionardestino
0 .0-9
GHI
O PQR
X YZ
3-33
Uso Básico
6 Se o servidor FTP de destino for seleccionado quando Não introd. info autentic (Modificar o livro de endereços comum na página 2-31) tiver sido definido para [Deslig.], no passo que se segue introduza o nome do utilizador e a password e prima [Fechado].
Introdução do nome do utilizador
1 Prima [Alter. #] para o nome do utilizador.
2 Introduza o nome do utilizador.
3 Prima [Fim].
Introdução da palavra-passe
1 Prima [Alter. #] para password.
2 Introduza a palavra-passe.
3 Prima [Fim].
7 Prima [Fechado].
8 Configure as definições de digitalização.
9 Coloque o original e prima a tecla Iniciar. É iniciada a digitalização do original.
Quando a digitalização estiver concluída, a máquina carrega os dados digitalizados para o(s) servidor(es) FTP de destino.
Nome utiliz. e pal.-passe
Lig.
Verso
Alter. #
Alter. #
Password
Nome utilizador
Destino :ftp001
ginal e seleccione o destinatário
Envio
Trab.canc.por FTP
OriginalA4
Livro de
A4
Seleccione
Auto
Lendo
Básico Qualidade Editar
Tamanho auto
Seleccionetam envio
JPEG
Tipo deficheiro
Margem Trás
Def.direc.
08/08/’05 14:00
Endereço
Tam. orig. original
resolução
o para ler ( )Todas Côr
Contin. TX p/Registe Prgrm
Auto
200dpi
Introd.Nome fich.
Apagar
Lendo originais.
1-lado
Original
topo/verso
A4
Nome util:
Envio
SCAN0004_nnn.jpg
Ler para FTP
A4
08/08
UserA
3.
3-34
Uso Básico
Modo de baixo consumo de energiaPara activar o modo de baixo consumo de energia, prima a tecla Poupança De Energia.
No painel de operação, apenas os indicadores Poupança De Energia, Ligar/Desligar, e interruptor geral continuam iluminados.
A máquina recupera automaticamente e começa a imprimir se forem recebidos dados de impressão durante o modo de baixo consumo de energia. Se o fax opcional estiver instalado, a máquina também recupera e começa a imprimir quando for recebido um fax.
Para retomar o trabalho de cópia, efectue um dos seguintes procedimentos. A máquina volta ao estado de pronta para copiar.
• Prima qualquer tecla no painel de operação.
• Abra o vidro de exposição ou o processador de documentos opcional.
• Coloque os originais no processador de documentos opcional.
A máquina irá retomar a funcionalidade de cópia em 30 segundos.
Modo de baixo consumo de energia autoNo modo de baixo consumo de energia auto, a máquina muda automaticamente para o modo de baixo consumo de energia se ficar inactiva durante um determinado período de tempo. O período de tempo predefinido para o modo de baixo consumo de energia auto é de 7 minutos.
3-35
Uso Básico
Modo de esperaPara activar o modo de espera, prima a tecla Ligar/Desligar.
No painel de operação, apenas o indicador do interruptor geral continua iluminado. A máquina utilizará muito menos energia do que no modo de baixo consumo de energia.
Sem iluminar o painel de operação, a máquina começa automaticamente a imprimir se forem recebidos dados de impressão durante o modo de espera. Se o fax opcional estiver instalado, a máquina também recupera e começa a imprimir quando for recebido um fax, sem iluminar o painel de operação.
Para retomar a cópia, prima novamente a tecla Ligar/Desligar. A máquina irá retomar a funcionalidade de cópia em 45 segundos.
Modo de espera autoNo modo de espera auto, a máquina muda automaticamente para o modo de modo de espera se ficar inactiva durante um determinado período de tempo. O período pré-definido para Modo de inactividade é de 29 minutos no modelo 25/25 ppm e 44 minutos nos modelos 32/25, 32/32 e 40/35 ppm.
3-36
4 Equipamento Opcional
Este capítulo apresenta equipamento opcional disponível para a máquina.
• Descrição do equipamento opcional...4-2
• Processador de documentos...4-4
• Alimentador de papel...4-4
• Alimentador de papel com capacidade para 3.000 folhas...4-4
• Finalizador de documentos...4-5
• Finalizador de documentos com capacidade para 3.000 folhas...4-5
• Separador de trabalhos...4-5
• Contador de chave...4-6
• Kit de fax...4-6
• Cartão de memória (CompactFlash)...4-6
• Disco rígido...4-7
• Memória adicional...4-7
• Kit de segurança...4-7
• Placa de interface de rede...4-8
• Interface de série...4-8
• Tabela de documentos...4-8
4-1
Equipamento Opcional
Descrição do equipamento opcionalO seguinte equipamento opcional está disponível para esta máquina.
Contador de chave
Unidade de dobragem
Finaliz. documentos
Proc. de documentos
Caixa de correio
Separador trabs
Alimentador de papelAliment. papel c/
capacidade p/ 3.000 folhas
Finaliz. docs c/ capacidade p/ 3.000
folhas
Tabela de documentos
4-2
Equipamento Opcional
Memória adicional
Kit de fax
Placa de interface de rede
Interface de série
Kit de segurança
Cartão de memória (CompactFlash)
Disco rígido
4-3
Equipamento Opcional
Processador de documentosDigitaliza automaticamente cada página de originais de uma face. Também volta originais de duas faces automaticamente para cópia de duas faces e para cópia separada. Para operação do processador de documentos, consulte Colocar originais no processador de documentos (opção) na página 2-19.
Alimentador de papelAdicione 2 cassetes de papel adicionais como Cassete 2 da unidade principal. A capacidade de papel e o método de alimentação são os mesmos que as Cassetes 1 e 2. Consulte Colocar papel na cassete 1, 2 na página 2-3.
NOTA: A tampa esquerda 3 encontra-se localizada do lado esquerdo do alimentador de papel para utilizar no caso de papel encravado.
Alimentador de papel com capacidade para 3.000 folhasPara além das cassetes padrão, poderá ser acrescentado um alimentador de papel para 3.000 folhas, que tem capacidade para 3.000 folhas de papel de 11 × 8 1/2" ou A4.
Consultar Colocar papel no alimentador de papel com capacidade para 3.000 folhas na página 2-5 para operação da alimentação de papel.
NOTA: A tampa esquerda 3 encontra-se localizada do lado esquerdo do alimentador de papel para 3.000 folhas para utilizar no caso de papel encravado.
4-4
Equipamento Opcional
Finalizador de documentosO finalizador de documentos comporta uma grande quantidade de cópias acabadas. O finalizador fornece um meio de alceamento conveniente. Também é possível agrafar as cópias finalizadas separadas. Para mais informações consulte o Guia de Uso do finalizador de documentos.
Finalizador de documentos com capacidade para 3.000 folhasO finalizador de documentos comporta uma grande quantidade de cópias acabadas. O finalizador fornece um meio de alceamento conveniente. Também pode agrafar conjuntos acabados e furar, desde que esteja equipado com os acessórios opcionais apropriados. Para mais informações consulte o Guia de Uso do finalizador de documentos com capacidade para 3.000 folhas. Outras opções incluem a caixa de correio e a unidade de dobragem. (Ver imagens abaixo.)
Separador de trabalhosSepara o papel de acordo com o destino de saída, para uma separação mais fácil. Especifique um destino de saída para trabalhos de cópia ou de impressão. Ou especifique o modo pré-definido do destino de saída para cópia ou fax com o kit de fax opcional.
4-5
Equipamento Opcional
Contador de chaveUtilize o contador de chave para monitorizar a utilização da máquina. O contador de chave oferece uma solução conveniente para a gestão centralizada do volume de cópias dos diferentes departamentos de uma grande companhia.
Inserir o contador de chaveInsira o contador com firmeza na respectiva ranhura.
NOTA: Quando a função de contador de chave está activada, as cópias só podem ser feitas quando o contador estiver inserido na máquina. Se o contador não estiver inserido com firmeza, aparecerá a mensagem Insira contador chave.
Kit de faxAo instalar o kit de fax, o envio/recepção de fax será activado. Do mesmo modo, é possível utilizar o mesmo como fax de rede, utilizando-o com um computador. Para mais informações consulte o Guia de Uso do kit de fax.
Cartão de memória (CompactFlash) Um cartão com um microchip para armazenar fontes, macros ou formulários opcionais. Insira na ranhura do cartão de memória do lado direito da máquina.
4-6
Equipamento Opcional
Disco rígido O disco rígido é utilizado para armazenar dados da fila de impressão. Do mesmo modo, o disco rígido é necessário para utilizar todas as funcionalidades e-MPS.
Memória adicionalAumente a memória disponível para a impressora. A memória adicional permite imprimir dados mais complexos. Poderão ser acrescentados 128 MB, 256 MB ou 512 MB adicionais.
Kit de segurançaEsta máquina funciona armazenando temporariamente dados digitalizados num disco rígido interno. Depois de serem utilizados para cópia, estes dados não se encontram acessíveis a partir do painel de operação, mas um registo dos dados permanece no disco rígido até ser substituído por outros dados. Assim, os dados podem ser possivelmente obtidos acedendo ao disco rígido com ferramentas especializadas.
Para maior segurança, o kit de segurança impede este processo, substituindo todos os dados desnecessários na área de armazenamento do disco rígido para que não possam ser acedidos.
4-7
Equipamento Opcional
Placa de interface de redeTal como o interface de rede padrão da máquina, a placa de interface de rede suporta os protocolosTCP/IP, IPX/SPX, NetBEUI e EtherTalk, de modo a permitir a impressão de rede em Windows, Macintosh, UNIX, NetWare e noutros ambientes.
Interface de sérieInstale para ligar a impressoras com interfaces de portas de série. Suporta o interface de série RS-232C.
Tabela de documentosColoque o documento original ou outros sempre que utilizar a máquina. Possui um compartimento para os clips.
4-8
5 Manutenção
Este capítulo descreve a limpeza e a substituição do toner.
• Limpeza...5-2
• Substituição do recipiente de toner e da caixa de resíduos de toner...5-5
5-1
Manutenção
Limpeza Limpe a máquina regularmente para garantir uma qualidade de cópia óptima.
Vidro de exposição dos originais e vidro de exposiçãoAbra o processador de documentos. Com um pano macio humedecido em álcool ou detergente suave, limpe o vidro de exposição e a parte de trás do processador de documentos.
IMPORTANTE: Não use diluente ou outros solventes orgânicos.
Processador de documentos (opção)Abra o processador de documentos. Com um pano macio humedecido em álcool ou detergente suave, limpe a parte de trás do processador de documentos e os rolos brancos.
IMPORTANTE: Não use diluente ou outros solventes orgânicos.
Cuidado: Por razões de segurança, antes de limpar a máquina, desligue sempre o cabo de alimentação.
5-2
Manutenção
Fenda do vidroAo utilizar o processador de documentos opcional, sempre que aparecerem riscos pretos ou sujidade nas cópias, limpe a fenda do vidro com o pano de limpeza fornecido. A mensagem: Limpe ranhura no vidro do alimentador originais ( Limpe ranhura no vidro do alimentador originais) poderá ser apresentada se a fenda do vidro necessitar de ser limpa. Depois de limpar, prima [Fim].
IMPORTANTE: Limpe ligeiramente a fenda do vidro com um pano seco. Para remover material adesivo ou tinta, aplique álcool num pano e limpe ligeiramente. Não use água, diluente ou outros solventes orgânicos.
1 Retire o pano do compartimento do pano de limpeza.
2 Abra o processador de documentos e limpe o vidro da fenda A.
SeparadoresSe aparecerem rugas no papel de saída, limpe os separadores.
1 Abra a tampa frontal.
2 Retire a escova de limpeza.
Limpe ranhura no vidro do alimentador originais.
localizada à esquerda com um pano seco.3.Por favor feche processador de documentos.4.Prima a tecla de FIM.
2.Limpe a superficie estreita do vidro1.Abra o processador de documentos.
Se a fenda do vidro estreito está suja,aparecerão linhas pretas nas cópias.
A
5-3
Manutenção
3 Abra a tampa esquerda 1.
4 Abra o duplexador A1.
5 Tal como apresentado na figura, limpe a sujidade dos separadores passando a escova de lado a lado, ao longo dos separadores.
6 Encaixe bem a unidade duplex A1 na sua posição original e feche a tampa esquerda 1.
IMPORTANTE: Empurre na direcção indicada para fechar bem a tampa esquerda 1.
7 Guarde a escova de limpeza e feche a tampa frontal.
5-4
Manutenção
Substituição do recipiente de toner e da caixa de resíduos de tonerEsta máquina utiliza 4 tipos de toner: ciano (C), magenta (M), amarelo (Y) e preto (K). Quando o painel táctil apresentar a informação Adicione toner. [C] [M] [Y] [K], substitua o recipiente de toner da cor apresentada. Substitua o toner imediatamente quando esta mensagem for apresentada. Ao substituir o recipiente de toner, substitua também a caixa de resíduos de toner.
Substitua o recipiente do toner só se aparecer esta mensagem.
NOTA: Prima [Adic. toner] para ver as instruções de substituição no painel táctil.
Se fechar a tampa frontal sem instalar os recipientes de toner, será apresentado no painel táctil um ecrã a pedir para verificar se os recipientes de toner estão instalados.
Abra a tampa frontal e verifique se os quatro recipientes de toner estão instalados. Se os quatro recipientes de toner estiverem instalados, prima [Sim].
IMPORTANTE: Se premir [Sim] quando um ou mais recipientes de toner não estiverem instalados, a máquina poderá ficar danificada. Certifique-se de que fecha a tampa frontal depois de os quatro recipientes de toner terem sido instalados.
Do mesmo modo, se forem instalados outros recipientes de toner que não os especificados pela nossa empresa, é apresentado o mesmo ecrã de verificação. A máquina poderá ser utilizada premindo [Sim]. No entando, para garantir a qualidade recomenda-se a utilização de recipientes de toner especificados pela nossa empresa.
Se instalar num outro equipamento do mesmo modelo um um recipiente de toner ao qual foi adicionado toner, poderá ser apresentada a mensagem a indicar toner desconhecido. Mas, neste caso, este recipiente de toner poderá ser utilizado.
A substituição do toner preto é aqui explicada como exemplo.
1 Abra a tampa frontal.
Cuidado: Não tente incinerar o recipiente de toner nem a caixa de toner usado. Faíscas perigosas podem causar queimaduras.
Cuidado: Não tente abrir ou destruir o recipiente do toner nem a caixa de resíduos de toner.
Adicione toner
Observe os procedimentos de instalação naCaixa do toner ou no manual de operação
a caixa do tonerAbra a tampa frontal da maquina e substitua
[C][M]
Sim Não
Estão instalados os quatro toners?
5-5
Manutenção
2 Desloque a alavanca de fecho do recipiente de toner para a posição vertical.
3 Empurre o clip superior do recipiente de toner A para cima e puxe o recipiente de toner para baixo, em direcção a si.
4 Levante o recipiente de toner para cima e para fora.
5 Feche a a abertura de captação, com a tampa presa ao lado de trás, do recipiente de toner usado.
A
Cuidado: Não tente incinerar o recipiente de toner nem a caixa de toner usado. Faíscas perigosas podem causar queimaduras.
Cuidado: Não tente abrir ou destruir o recipiente do toner nem a caixa de resíduos de toner.
5-6
Manutenção
6 Coloque a caixa de resíduos de toner usada no saco plástico fornecido.
7 Retire o novo recipiente de toner da embalagem.
8 Segure o recipiente de toner com a alavanca de fecho do recipiente de toner colocada no topo, e bata no lado de cima pelo menos dez vezes ou agite, mantendo o recipiente na horizontal.
9 Segurando o recipiente com as duas mãos na vertical, agite-o bem pelo menos dez vezes para distribuir o toner uniformemente.
IMPORTANTE: Não instale o recipiente antes de o agitar vezes suficientes. Isto pode causar erros devido à reposição insuficiente de toner.
10 Insira o novo recipiente do toner na máquina.
11 Pressione a parte de cima do recipiente de toner. Quando o recipiente for inserido na posição correcta ouvirá um "clique".
5-7
Manutenção
12 Coloque a alavanca de fecho do recipiente de toner novamente na sua posição inicial.
Substitua as outras cores do toner da mesma forma.
13 Puxe a alavanca de libertação da caixa de resíduos de toner B para baixo, e retire lentamente a caixa de resíduos de toner.
NOTA: Não inverta a caixa de resíduos de toner usada.
14 Conforme apresentado na figura, feche hermeticamente a caixa de resíduos de toner usada com uma tampa.
15 Coloque a caixa de resíduos de toner usada no saco plástico fornecido.
16 Retire a tampa da caixa de resíduos de toner nova.
B
5-8
Manutenção
17 Instale a nova caixa de resíduos de toner.
18 Feche a tampa frontal.
Após usar, trate sempre os recipientes de toner e as caixas de resíduos de toner de acordo com os regulamentos e leis federais, estatais e locais.
5-9
6 Resolução de problemas
Este capítulo explica como solucionar problemas com a máquina.
• Resolver falhas...6-2
• Responder a mensagens de erro...6-5
• Desencravar o papel encravado...6-18
6-1
Resolução de problemas
Resolver falhasO quadro seguinte fornece regras gerais para a resolução de problemas.
Se a máquina tiver um problema, faça as verificações e efectue os procedimentos indicados nas páginas seguintes. Se o problema persistir, contacte o seu técnico de assistência.
Sintoma Verificações Procedimentos de correcção Página de referência
O painel de operação não responde quando a máquina é ligada (posição | ).
A máquina está ligada à corrente? Ligue o cabo de alimentação a uma tomada.
—
Premir a tecla Iniciar não produz cópias.
É apresentada alguma mensagem no painel táctil?
Determine qual é a resposta apropriada à mensagem e adopte um procedimento correspondente.
página 6-5
O tamanho do original não é detectado propriamente.
Os originais estão colocados correctamente?
Quando colocar originais no vidro, coloque-os com a face para baixo e alinhe-os com os indicadores de tamanho do original.
página 2-17
Coloque os originais voltados para cima no processador de documentos opcional.
página 2-19
A máquina está instalada debaixo de luzes fluorescentes?
Não instale esta máquina debaixo de luzes fluorescentes.
—
São produzidas folhas em branco.
Os originais estão colocados correctamente?
Quando colocar originais no vidro de exposição, coloque-os com a face para baixo e alinhe-os com os indicadores de tamanho do original.
página 2-17
Coloque os originais voltados para cima no processador de documentos opcional.
página 2-19
A máquina está instalada debaixo de luzes fluorescentes?
Não instale esta máquina debaixo de luzes fluorescentes.
—
A impressão fica demasiado clara.
A máquina está configurada para o modo de exposição manual?
Utilize a tecla de ajuste de exposição para definir o nível correcto de exposição.
página 3-6
O toner está uniformemente distribuído dentro do recipiente de toner?
Agite o recipiente de toner para cima e para baixo aproximadamente 10 vezes.
página 5-5
Há uma mensagem relativa à adição de toner?
Substitua o recipiente de toner. página 5-5
O papel de cópia está húmido? Substitua o papel de cópia por papel novo.
página 2-2
A impressão fica demasiado escura.
A máquina está configurada para o modo de exposição manual?
Utilize a tecla de ajuste de exposição para definir o nível correcto de exposição.
página 3-6
As cópias têm um padrão moiré (pontos agrupados em padrões e não alinhados uniformemente).
O original é uma fotografia impressa? Defina a qualidade de imagem para [Impressão].
página 3-5
6-2
Resolução de problemas
As cópias não saem nítidas.
Escolheu a qualidade de imagem apropriada para o original?
Seleccione uma qualidade de imagem apropriada.
página 3-5
O papel de cópia está húmido? Substitua o papel de cópia por papel novo.
página 2-2
Está a ser utilizado papel de cópia especial de cor?
Utilize papel de cópia especial de cor. —
As cópias estão sujas. O vidro de exposição de originais ou o vidro de exposição estão sujos?
Limpe o vidro de exposição de originais ou o vidro de exposição.
página 5-2
A produção da impressora está desfocada.
O papel de cópia está húmido? Substitua o papel de cópia por papel novo.
página 2-2
Está a ser utilizado papel de cópia especial de cor?
Utilize papel de cópia especial de cor. —
A impressão está oblíqua.
Os originais estão colocados correctamente?
Quando colocar originais no vidro de exposição, coloque-os com a face para baixo e alinhe-os com os indicadores de tamanho do original.
página 2-17
Quando colocar originais no processador de documentos, alinhe bem as guias de largura antes de os colocar.
página 2-19
O papel está colocado correctamente? Verifique a posição das guias de largura do papel.
página 2-2
Ocorre frequentemente papel encravado.
O papel está colocado correctamente? Coloque o papel correctamente. página 2-2
O papel corresponde ao tipo de papel suportado? Está em boas condições?
Retire o papel da cassete, vire-o e volte a colocá-lo.
página 2-2
O papel está enrolado, dobrado ou enrugado?
Substitua o papel por papel novo. página 2-2
Ficaram restos de papel soltos ou presos na máquina?
Retire o papel encravado. página 6-18
O papel de cópia está húmido? Substitua o papel de cópia por papel novo.
página 2-2
Está a ser utilizado papel de cópia especial de cor?
Utilize papel de cópia especial de cor. —
As cópias do processador de documentos opcional têm linhas pretas.
A fenda do vidro está suja? Limpe a fenda do vidro. página 5-2
As cópias do finalizador de documentos de 3.000 folhas estão enroladas.
— Retire o papel da cassete, vire-o e volte a colocá-lo.
página 2-2
A impressão está enrugada.
Os separadores estão sujos? Limpe os separadores. página 5-3
O papel de cópia está húmido? Substitua o papel de cópia por papel novo.
página 2-2
Está a ser utilizado papel de cópia especial de cor?
Utilize papel de cópia especial de cor. —
O papel está colocado na orientação correcta?
Altere a orientação na qual o papel está colocado.
—
Sintoma Verificações Procedimentos de correcção Página de referência
6-3
Resolução de problemas
Incapaz de imprimir. A máquina está ligada à corrente? Ligue o cabo de alimentação a uma tomada.
—
A máquina está ligada? Coloque o interruptor geral em ligado (posição | ).
—
O cabo da impressora está ligado? Certifique-se de que o cabo da impressora está bem ligado.
página 2-22
A impressora estava desligada quando ligou o cabo da impressora?
Ligue a impressora depois de ligar o cabo da impressora.
página 2-22
O dispositivo está em modo off-line? Prima a tecla Impressora e prima [GO] para repor o modo online.
—
Os caracteres não são impressos correctamente.
O cabo da impressora está ligado? Certifique-se de que o cabo da impressora está bem ligado.
página 2-22
As definições do computador estão correctamente configuradas?
Verifique as definições do driver da impressora e do software da aplicação.
—
As impressões não estão correctas.
As definições do computador estão correctamente configuradas?
Verifique as definições do driver da impressora e do software da aplicação.
—
Sintoma Verificações Procedimentos de correcção Página de referência
6-4
Resolução de problemas
Responder a mensagens de erroSe o painel táctil apresentar qualquer destas mensagens, siga os procedimentos correspondentes.
Mensagens de erro de cópiaSe o painel táctil do modo de cópia apresentar qualquer destas mensagens, siga os procedimentos correspondentes.
Mensagens de erro Verificações Procedimentos de correcção Página de referência
Feche a tampa ###. A tampa indicada está aberta? Feche bem todas as tampas. —
Verifique a tampa. Há alguma tampa aberta?
A mensagem indica qual a tampa aberta?
Feche bem todas as tampas. —
Feche Alimentador de Originais. O processador de documentos opcional está aberto durante a alimentação do original?
Feche o processador de documentos.
—
Feche a tampa do alimentador de originais.
A tampa do processador de documentos opcional está aberta?
Feche a tampa do processador de documentos.
página 6-30
Especificar o # da cassete. A cassete indicada não está bem fechada?
Retire a cassete e introduza-a de novo correctamente.
—
Abra gaveta #, verifique e retire papel de dentro da máquina.
— Retire completamente a cassete indicada e retire qualquer papel no seu interior.
—
Reinstale unidad aliment. gav. papel.
O alimentador de papel está bem colocado na máquina?
Puxe o alimentador de papel e empurre-o com firmeza para dentro da máquina.
página 6-23
Coloque papel na cassete #. A gaveta indicada não tem papel? Coloque papel. Se o mesmo tipo de papel estiver noutra gaveta na mesma orientação, pode premir qualquer uma das teclas de selecção de papel à esquerda do painel táctil para mudar para essa gaveta para fazer cópias.
—
Adicione papel à Bandeja Multifunções. Tamanho ##
O papel tem o tamanho especificado na bandeja MP?
Coloque papel com o tamanho indicado na bandeja MP.
página 2-6
Adicione papel à Bandeja Multifunções.
Todo o papel na bandeja MP foi alimentado?
Coloque papel na bandeja MP. página 2-6
Coloque transparências na Bandeja Multifunções.
Há transparências na bandeja MP? Coloque transparências na bandeja MP.
página 2-6
Alterar tamanho da Bandeja MP. O papel alimentado na bandeja MP tem o tamanho especificado?
Configure novamente o tamanho da bandeja MP.
página 2-11
Verifique tamanho de papel. Foi colocado papel do tamanho especificado?
Coloque papel que tenha um tamanho que possa ser utilizado.
—
Recoloque originais. A orientação do papel especificado é diferente da do original?
Mude a orientação do original. Se premir a tecla Iniciar sem o fazer, o original será copiado no tamanho actual.
—
Verifique o tamanho do papel. O papel de cópia não é do mesmo tamanho que o original.
Foi colocado o papel especificado? Ou as definições estão incorrectas?
Coloque o papel especificado. Ajuste quaisquer definições que estejam incorrectas.
—
6-5
Resolução de problemas
Coloque novamente o original ou altere a cassete.
A orientação do papel especificado é diferente da do original?
Mude a orientação do original. —
O copiador está instalado debaixo de luzes fluorescentes?
Não instale esta máquina debaixo de luzes fluorescentes.
—
Reposicione originais no processador.
— Retire os originais do processador de documentos opcional, empilhe-os uniformemente e volte a colocá-los.
página 2-17
Recoloque os originais no processador.
— Retire os originais do processador de documentos opcional, e volte a colocá-los na ordem dos originais.
página 2-17
Reponha todos os originais no processador de documentos.
Há alguns originais no processador de documentos opcional?
Reponha todos os originais no processador de documentos opcional.
—
Não pode copiar este tipo de papel.
As funções de cópia especificadas podem ser utilizadas com o tipo de papel seleccionado?
Seleccione outro tipo de papel. —
Não pode agrafar este tipo de papel.
Escolheu um tipo de papel que não pode ser agrafado?
Seleccione outro tipo de papel. —
Não pode furar este tipo de papel.
Escolheu um tipo de papel que não pode ser furado?
Seleccione outro tipo de papel. —
Não pode agrafar este tamanho de papel.
A função de agrafar está disponível para o tamanho de papel colocado? Para mais informações, consulte o Guia de Uso do finalizador de documentos opcional com capacidade para 3.000 folhas.
Mude o tamanho do papel. —
Não pode furar este tamanho de papel.
A função de furar está disponível para o formato do papel colocado? Para mais informações, consulte o Guia de Uso do finalizador de documentos opcional com capacidade para 3.000 folhas.
Mude o tamanho do papel. —
Não pode agrafar. ## :capacidade máxima (agrafo)
A quantidade máxima de páginas para agrafar foi excedida? Para mais informações, consulte o Guia de Uso do finalizador de documentos opcional com capacidade para 3.000 folhas.
Diminua o número de páginas a agrafar para um número inferior ao máximo permitido.
—
A bandeja superior está cheia de papel.Retire papel e prima o botão "Iniciar".
Durante a cópia, a capacidade máxima de armazenamento da bandeja de saída foi excedida?
Retire algumas páginas da bandeja de saída e prima a tecla Iniciar. A impressão continua.
—
A bandeja superior está cheia de papel.Retire papel e prima o botão "Continuar".
Durante a impressão, a capacidade máxima de armazenamento da bandeja de saída foi excedida?
Retire algumas páginas da bandeja de saída e prima a tecla [Continuar]. A impressão continua.
—
Mensagens de erro Verificações Procedimentos de correcção Página de referência
6-6
Resolução de problemas
Excedida capacidade de papel do finalizador. (Band. #)Retire papel e prima a tecla "Iniciar".
Durante a cópia, a capacidade máxima de armazenamento da bandeja de saída do finalizador de documentos opcional ou do finalizador de documentos com capacidade para 3.000 folhas foi excedida?
Retire algumas páginas do finalizador de documentos opcional ou do finalizador de documentos com capacidade para 3.000 folhas e prima a tecla Iniciar. A impressão continua.
—
Excedida capacidade de papel do finalizador. (Band. #)Retire papel e prima a tecla "Continuar".
Durante a impressão, a capacidade máxima de armazenamento da bandeja de saída do finalizador de documentos opcional ou do finalizador de documentos com capacidade para 3.000 folhas foi excedida?
Retire algumas páginas do finalizador de documentos opcional ou do finalizador de documentos com capacidade para 3.000 folhas e prima [Continuar]. A impressão continua.
—
Remova papel. Bandeja do Finalizador.
A capacidade máxima da bandeja de saída do finalizador de documentos opcional foi excedida?
Retire algumas páginas do finalizador de documentos opcional.
—
Estas funções não podem ser combinadas.
Seleccionou funções que não podem ser usadas conjuntamente?
Verifique as definições. —
Insira contador. O contador de chave está inserido correctamente?
Insira o contador de chave com firmeza e completamente.
—
Memória cheia — A cópia actual não pode ser processada porque não existe mais espaço livre na memória de cópia, ou o número de páginas do original excedeu o máximo de 999 páginas. Quando a mensagem que se segue for apresentada, seleccione o método de resolução.
[Cancelar]: Cancela a cópia. [Continuar]: Copia até à última página digitalizada.
—
O toner vai acabar brevemente. [C], [M], [Y], [K]
— O recipiente de toner terá que ser substituído em breve. Prepare a substituição do recipiente de toner da cor indicada.
página 5-5
Pronta a copiar.Adicione toner. [C], [M], [Y], [K]
— A máquina tem pouco toner, só pode imprimir uma página de cada vez. Prepare a substituição do recipiente de toner.
página 5-5
Adicione toner. [C], [M], [Y], [K] — Substitua o recipiente de toner da cor indicada.
página 5-5
Ciclo de imagem.
(Adicionando toner.)
— Está a decorrer a reposição de toner. Aguarde até o processo estar concluído.
—
Espere sff.Está em processo de ajuste da temperatura do fusor.
— A efectuar a manutenção interna. Aguarde até o processo estar concluído.
—
Verifique caixa de resíduos de toner.
A caixa de resíduos de toner está bem fechada?
Feche bem a caixa de resíduos de toner.
página 5-5
Substitua caixa de resíduos de toner.
— Substitua a caixa de resíduos de toner.
página 5-5
Mensagens de erro Verificações Procedimentos de correcção Página de referência
6-7
Resolução de problemas
Limpe a fenda do vidro dos originais alimentados através do DP.
— Esfregue a fenda do vidro com o pano seco fornecido.
página 5-3
Verifique contentor de Furos. A caixa de resíduos do furador do finalizador de documentos opcional com capacidade para 3.000 folhas está bem segura?
Consulte o Guia de Uso do finalizador de documentos opcional com capacidade para 3.000 folhas para prender correctamente a caixa de resíduos do furador.
—
Esvaziar caixa de resíduo do furador.
A caixa de resíduos do furador do finalizador de documentos opcional com capacidade para 3.000 folhas está cheia?
Consulte o Guia de Uso do alimentador de documentos opcional com capacidade para 3.000 folhas para esvaziar a caixa de resíduos do furador.
—
Agrafador vazio.Adicione agrafos.
O finalizador de documentos opcional ou o finalizador de documentos com capacidade para 3.000 folhas está sem agrafos?
Consulte o Guia de Uso do finalizador de documentos opcional ou do finalizador de documentos com capacidade para 3.000 folhas para colocar agrafos.
—
Tempo para manutenção. — É necessário fazer a manutenção periodicamente para manter a máquina em boas condições. Contacte já o seu técnico de assistência ou o centro de assistência autorizado.
—
Encravamento de papel. — Se o papel ficar encravado, o local do encravamento será indicado no painel táctil e a máquina irá parar. Deixe a máquina ligada (na posição | ) e siga as instruções para retirar o papel encravado.
página 6-18
Retire papel do tabuleiro interior do finalizador.
Existe algum papel no finalizador de documentos opcional ou no finalizador de documentos com capacidade para 3.000 folhas?
Retire todo o papel existente no finalizador de documentos opcional ou no finalizador de documentos com capacidade para 3.000 folhas.
—
Retire o papel da unidade de dobragem do Finalizador.
Existe algum papel na unidade de dobragem do finalizador de documentos opcional com capacidade para 3.000 folhas?
Consulte o Guia de Uso do finalizador de documentos opcional com capacidade para 3.000 folhas para retirar todo o papel existente na secção de ejecção da unidade de dobragem.
Encravamento no agrafador. O finalizador de documentos opcional ou o finalizador de documentos com capacidade para 3.000 folhas tem agrafos encravados?
Consulte o Guia de Uso do finalizador de documentos opcional ou do finalizador de documentos com capacidade para 3.000 folhas para retirar o agrafo encravado.
—
Erro de sistema.Chame assistência técnica.
É apresentado novamente depois de abrir e fechar a tampa frontal, desligar e ligar o interruptor geral e desligar e ligar a ficha de alimentação da tomada?
Tome nota desta mensagem (C seguido de um número). Desligue a máquina (posição ), desligue o cabo de alimentação, e contacte o seu técnico de assistência ou o centro de assistência técnica autorizado.
—
Mensagens de erro Verificações Procedimentos de correcção Página de referência
6-8
Resolução de problemas
A cassete de papel não funciona.Seleccione outra cassete de papel.
— A cassete que está a ser utilizada tem um problema e está temporariamente indisponível. Contacte já o seu técnico de assistência ou o centro de assistência técnica autorizado. Para continuar a copiar, utilize outra cassete.
—
Erro de sistema.Interruptor principal Ligar / Desligar.
— Ocorreu um erro de sistema. Tente desligar e voltar a ligar a alimentação.
—
Erro de HDD.Impossível activar modo de gestão de trabalhos.
É apresentado novamente depois de abrir e fechar a tampa frontal, desligar e ligar o interruptor geral e desligar e ligar a ficha de alimentação da tomada?
Ocorreu um erro no disco rígido. Contacte o seu técnico de assistência ou o centro de assistência técnica autorizado.
—
Aguarde.Edição remota.
A edição de contabilização de trabalhos está a ser feita a partir de um computador ligado em rede?
A cópia não é possível até a edição estar concluída.
—
A chave de segurança não foi reconhecida.Não disponível.
É apresentado novamente depois de abrir e fechar a tampa frontal, desligar e ligar o interruptor geral e desligar e ligar a ficha de alimentação da tomada?
Contacte o seu técnico de assistência ou o centro de assistência técnica autorizado.
—
Mensagens de erro Verificações Procedimentos de correcção Página de referência
6-9
Resolução de problemas
Mensagens de erro da impressoraSe o painel táctil do modo de impressora apresentar qualquer destas mensagens depois de premir a tecla Impressora, siga os procedimentos correspondentes.
Mensagens de erro Verificações Procedimentos de correcção Página de referência
Colocar papel.## tamanho (##)
Os dados de impressão correspondem ao tamanho de papel e tipo de papel alimentado?
Substitua o tamanho ou tipo de papel na fonte.
Para alterar a fonte de papel, seleccione a fonte de papel no painel táctil e prima [GO].
Para imprimir no papel alimentado, prima a tecla Impressora e prima [GO].
Para cancelar a impressão, prima a tecla Impressora e prima [Cancelar].
página 2-2
Usa alternativa?Prima avançar.
— Apresentado quando a fonte de papel é alterada. Prima [GO].
—
Coloque papel Prima Avançar. — Este modo alimenta o papel uma folha de cada vez, mesmo que tenham sido colocadas diversas folhas. Para alimentar cada uma das folhas, prima [GO].
—
Coloque papel. A fonte de papel está vazia? Coloque mais papel. página 2-2
Agrafador vazio.Adicione agrafos.
O finalizador de documentos opcional ou o finalizador de documentos com capacidade para 3.000 folhas está sem agrafos?
Consulte o Guia de Uso do finalizador de documentos opcional ou do finalizador de documentos com capacidade para 3.000 folhas para colocar agrafos.
—
Chame a assistência. — Ocorreu um erro interno. Contacte o seu técnico de assistência ou o centro de assistência técnica autorizado.
—
Código de departamento errado.
— Não foi encontrado um código ID correspondente. Verifique o código ID registado utilizando o driver.
—
Ocorreu um erro. Passe ao ecrã de impressão e verifique.
— Apresentado depois de ocorrer um erro da impressora quando outros modos estão a ser actualmente apresentados. Prima a tecla Impressora para mudar para o ecrã da impressora e apresentar a mensagem de erro específica.
—
Erro interface opcionalCódigo: ##
A ranhura do interface de opção instalada está incorrecta?
Desligue o interruptor geral (posição ) e instale na ranhura correcta.
—
Ficheiro não encontrado Prima Avançar.
— Ocorreu um erro de ficheiro. Prima [GO].
—
Atenção imagem adaptada. — A impressão não é possível na resolução definida actualmente devido à insuficiência de memória. Aumente a memória da impressora ou altere a resolução de impressão.
—
6-10
Resolução de problemas
Impressão excedida Prima Avançar.
— Ocorreu uma sobrecarga devido à insuficiência de memória.
Prima a tecla Impressora para mudar para modo de impressora. Prima [GO] para continuar a impressão. Prima [Cancelar] para cancelar a impressão.
Se o tempo para retomar tiver sido configurado em Continuar auto, a impressão recomeça automaticamente depois de decorrido o tempo definido. Depois de apresentar esta mensagem, o modo de Protecção de página é automaticamente definido para [Lig.].
—
Memória cheia Prima Avançar. — O trabalho de impressão actual não pode ser processado devido à insuficiência de memória livre.
Prima a tecla Impressora para mudar para modo de impressora. Prima [GO] para continuar a impressão. As páginas restantes serão impressas até aos últimos dados processados. Prima [Cancelar] para cancelar a impressão.
Se o disco RAM estiver activado, diminua o tamanho em disco RAM. É recomendável memória adicional para a impressora se este erro ocorrer com frequência. Para obter memória adicional para a impressora, contacte o seu técnico de assistência ou o centro de assistência técnica autorizado. Se o tempo para retomar tiver sido configurado em Continuar auto, a impressão recomeça automaticamente depois de decorrido o tempo definido.
—
Interface ocupado. O interface seleccionado está actualmente a ser utilizado?
Tente a operação novamente mais tarde.
—
Erro Opcional ROM Prima Avançar.
— Ocorreu um erro de leitura na opção ROM. Prima a tecla Impressora e prima [GO]. O erro é suprimido.
—
Verifique contentor de Furos. A caixa de resíduos do furador do alimentador de documentos opcional com capacidade para 3.000 folhas está bem segura?
Consulte o Guia de Uso do alimentador de documentos opcional com capacidade para 3.000 folhas para prender correctamente a caixa de resíduos do furador.
—
Mensagens de erro Verificações Procedimentos de correcção Página de referência
6-11
Resolução de problemas
Mensagens de erro do scannerSe o painel táctil do modo de scanner apresentar qualquer destas mensagens depois de premir a tecla Scanner, siga os procedimentos correspondentes.
Mensagens de erro Verificações Procedimentos de correcção Página de referência
Leitor fora de uso. O cabo de rede está correctamente ligado?
Certifique-se de que o cabo de rede está correctamente ligado. Se o scanner tiver acabado de ser iniciado, tente novamente mais tarde (aproximadamente 2 minutos).
—
Este nome está a ser usado. Introduza outro nome novamente.
— Altere o nome e introduza novamente.
—
Este número está a ser usado. Introduza outro número novamente.
— Altere o número e introduza novamente.
—
Registo cheio.Não pode adicionar mais nenhum.
— Elimine entradas desnecessárias antes de registar uma nova entrada.
—
Tamanho do e-mail excede a capacidade de dados.
— Envie novamente depois de diminuir o número de folhas a ser transmitido ou de diminuir a resolução.
—
O endereço de destino não está a ser registado.
— O número especificado não existe.
Verifique o número e tente novamente.
—
Não encontra o SMTP server.Contacte administrador.
O cabo de rede está correctamente ligado?
Certifique-se de que o cabo de rede está correctamente ligado. Se o scanner tiver acabado de ser iniciado, tente novamente mais tarde (aproximadamente 2 minutos).
página 2-22
O servidor SMTP está a funcionar? Contacte o seu administrador de sistema ou pessoal de assistência.
—
SMTP Autenticação de erro.Contactar o administrador.
Foram introduzidos o nome de conta e a palavra-passe de login de autenticação SMTP correctos?
Contacte o seu administrador de sistema ou pessoal de assistência.
—
PC de livro de endereços pessoal não encontrado.Verifique PC.
O livro de endereços do scanner está a funcionar no computador?
Abra o livro de endereços do scanner.
—
A rede está correctamente ligada no computador especificado?
Certifique-se de que o computador está correctamente ligado à rede.
—
O cabo de rede está correctamente ligado ao interface de rede do scanner?
Certifique-se de que o cabo de rede está correctamente ligado ao interface de rede do scanner.
página 2-22
Leitor de rede com problemas de sistema.
— Desligue e volte a ligar o dispositivo.
—
6-12
Resolução de problemas
Erro de comunicação. Digitalizar para PC: A enviar o estado do computador.
Tente retransmitir. —
Envio de e-mail: O servidor SMTP está a funcionar?
Contacte o seu administrador de sistema.
—
Ligação à base de dados: Guarde o estado do computador de destino.
Foi recebida uma resposta não suportada do DB Assistant. Certifique-se de que o computador está a executar o DB Assistant.
—
PC de destino com problemas de sistema.
A enviar o estado do computador PC.
Tente retransmitir. —
O ficheiro não foi guardado.Verifique o PC de destino.
A utilização máxima do disco rígido definida pelo Scanner File Utility no PC de envio foi excedida?
Aumente o espaço disponível e tente novamente.
—
Está a tentar enviar a partir de diversos scanners utilizando o mesmo nome de ficheiro?
Tente novamente mais tarde ou altere o nome de ficheiro
—
PC de destino está em uso.Tente mais tarde.
— Já existe actualmente uma ligação entre o PC de envio e um scanner. Tente retransmitir mais tarde.
—
Versão do PC da lista de endereços pessoal é diferente.Contacte administrador.
A versão do livro de endereços do scanner é diferente?
Contacte o seu administrador de sistema ou pessoal de assistência.
—
O PC da lista de endereços pessoal está a ser utilizado.Tente novamente mais tarde.
— Já existe actualmente uma ligação entre o livro de endereços do scanner especificado e um scanner. Tente fazer novamente a selecção mais tarde.
—
O remetente (utilizador) não está registado.Contacte o Administrador.
O remetente (utilizador) está registado como Utilizador N.º 001 na lista de remetentes (utilizadores) do scanner?
Crie uma nova entrada do utilizador número 001 ou seleccione outro utilizador depois de configurar as pré-definições do scanner em Selecc. de remetentes (utilizador) para [Deslig.].
página 2-30
Não foi registado qualquer endereço de destino.
O destino especificado foi registado?
Crie uma nova entrada ou seleccione outro destino.
—
Password errada. — Introduza a palavra-passe correcta. —
Verifique nome domínio e nome do servidor.
Nome do domínio, nome de host do scanner não definido.
Verifique se o nome do domínio e o nome de host foram configurados.
página 2-28
Páginas originais excedidas.Documentos lidos foram enviados.
O limite de 999 páginas que podem ser enviadas de uma vez foi excedido.
Envie as páginas em excesso separadamente.
Dependendo das definições do original em duas faces ou livro, o número máximo de páginas que pode ser enviado poderá ser de 998 páginas.
—
Verifi Base de Dados do PC.Contacte o administrador.
— O DB Assistant não foi encontrado. Certifique-se de que o DB Assistant está a ser executado no computador que possui o DB Assistant instalado.
—
Mensagens de erro Verificações Procedimentos de correcção Página de referência
6-13
Resolução de problemas
A versão do Servidor Base de Dados é diferente.Contacte o administrador.
A versão do DB Assistant é diferente?
Contacte o seu administrador de sistema ou pessoal de assistência.
—
Erro no Servidor Base de Dados.Contacte o administrador.
— Ocorreu um erro com o DB Assistant ou com o computador onde o DB Assistant está a ser executado. A comunicação não pode continuar. Verifique o computador que está a executar o DB Assistant.
—
Servidor Base de Dados está em uso.Tente mais tarde.
— O DB Assistant está actualmente ligado a outro scanner. Tente ligar novamente mais tarde.
—
Servidor FTP não encontrado.Fale com o administrador.
O cabo de rede está correctamente ligado?
Certifique-se de que o cabo de rede está correctamente ligado.
página 2-22
O servidor FTP está a funcionar? Contacte o seu administrador do servidor ou pessoal de assistência.
—
Não foi possível efectuar login no servidor FTP.
— A ligação ao servidor FTP falhou. Certifique-se de que o nome de utilizador e a password foram configurados.
página 2-31
O caminho utilizado para guardar não existe.
— A pasta de arquivo não existe ou o percurso da pasta de arquivo está incorrecto. Certifique-se de que a pasta de arquivo do servidor FTP e que o percurso registado na máquina correspondem.
página 2-31
Ocorreu um erro no servidor FTP. Fale com o administrador.
— O servidor FTP registou um erro inesperado. Não foi capaz de gravar. Peça ao seu administrador do servidor para verificar se a conta de utilizador da ligação possui permissões de escrita.
—
Servidor POP3 não encontrado.Contacte o administrador.
O cabo de rede está correctamente ligado?
Certifique-se de que o cabo de rede está correctamente ligado.
página 2-22
O servidor POP3 está a funcionar? Inicie o servidor POP3. —
Mensagens de erro Verificações Procedimentos de correcção Página de referência
6-14
Resolução de problemas
Códigos de erro do scannerSegue-se uma lista códigos de erro de registos de envio do scanner e os respectivos procedimentos de correcção.
Código de erro Conteúdo do pormenor Procedimentos de correcção Página de referência
E001 Utilizador iniciou cancelamento durante o envio.
—
E010 Ligação ao PC de destino perdida durante a transmissão de dados (ocorreu um erro superior ao E011 que não pode ser mais categorizado). Ou a ligação ao computador a executar o livro de endereços do scanner (livro de endereços privado) foi perdida.
• Certifique-se de que não existe qualquer falha na ligação, verificando se o cabo de rede está correctamente ligado.
• Verifique se o PC de destino está a funcionar correctamente.
página 2-22
E011 Transmissão abortada devido a um erro nos dados de imagem transmitidos.
Tente novamente a operação. —
E012 O acesso aos dados do livro de endereços do scanner (livro de endereços privado) durante a transmissão da imagem perdeu-se devido a uma falha de linha.
Verifique se o computador que está a executar o livro de endereços do scanner (livro de endereços privado) está correctamente ligado.
—
E020 A ligação ao servidor SMTP perdeu-se durante a abertura da transmissão de e-mail.
Certifique-se de que não existe qualquer falha na ligação, verificando se o cabo de rede está correctamente ligado. Caso contrário, peça ao seu administrador de sistema ou pessoal de assistência para verificar se o servidor SMTP está a funcionar correctamente.
página 2-22
E022 A lista de destinatários inclui endereços de e-mail que não são reconhecidos pelo servidor SMTP.
Verifique se o endereço de e-mail do destinatário foi introduzido correctamente.
—
E023 O servidor SMTP não está a funcionar correctamente.
Peça ao seu administrador de sistema ou pessoal de assistência para verificar se o servidor SMTP está a funcionar correctamente.
—
E030 Não foi capaz de reconhecer o PC de destino.
O Scanner File Utility não está a ser executado ou já está ligado a outro scanner.
• Verifique se o Scanner File Utility está a ser executado no PC de destino e se ele está actualmente ligado a outro scanner.
• Certifique-se de que não existe qualquer falha na ligação, verificando se o cabo de rede está correctamente ligado.
página 2-22
6-15
Resolução de problemas
E031 A palavra-passe do scanner e a palavra-passe do PC de destino não correspondem ao preparar para transmissão da imagem.
Verifique a palavra-passe do PC de destino.
—
E032 Durante o Digitalizar para PC, o limite de utilização do disco rígido do PC de destino foi excedido.
Tente novamente depois de aumentar o espaço disponível no disco rígido do PC de destino.
—
E033 A versão do Scanner File Utility é diferente.
Verifique a versão do Scanner File Utility. —
E034 O Scanner File Utility está ligado a outro scanner. O envio falhou.
Tente novamente Digitalizar para PC depois de fechar a ligação ao outro scanner.
—
E035 Não foi encontrada qualquer correspondência com o número da pasta do Scanner File Utility durante o envio de grupo. A alteração da configuração foi efectuada durante a operação de envio.
Verifique as definições do Scanner File Utility.
—
E036 Durante a compressão da imagem digitalizada, os dados comprimidos excederam a memória disponível.
Diminua o tamanho dos dados conforme de segue e tente novamente.
• Diminua a resolução.
• Defina a qualidade de imagem para OCR.
• Diminua o número de páginas digitalizadas numa operação.
—
E039 Foi recebido um comando inválido do computador durante o Digitalizar para PC. Ocorreu uma condição inesperada no PC de destino.
• Certifique-se de que o Scanner File Utility no PC de destino está a funcionar correctamente.
• Certifique-se de que não há quaisquer outros programas a serem executados que recebam dados da rede para além do Scanner File Utility.
• Resolva a situação de erro no PC de destino.
—
E059 O comando recebido do computador não é válido. Uma situação de erro no computador onde o livro de endereços do scanner (livro de endereços privado) está a ser executado.
• Certifique-se de que o livro de endereços do scanner (livro de endereços privado) está a ser correctamente executado no PC de destino.
• Certifique-se de que não há quaisquer outros programas a serem executados no computador que recebam dados da rede para além do livro de endereços do scanner (livro de endereços privado).
• Resolva a situação de erro no PC de destino.
—
Código de erro Conteúdo do pormenor Procedimentos de correcção Página de referência
6-16
Resolução de problemas
E061 Ocorreu um erro com um dos membros do grupo (destinos) quando o grupo foi seleccionado durante o envio de e-mail ou Digitalizar para PC.
Verifique o computador do membro do grupo (destino) e elimine a situação de erro, e existir.
—
E080 O cabo de rede não está correctamente ligado.
Certifique-se de que o cabo de rede está correctamente ligado. Peça também ao seu administrador de sistema ou pessoal de assistência para verificar se o servidor FTP está a funcionar correctamente.
página 2-22
E081 A ligação ao servidor FTP falhou. Certifique-se de que o nome de utilizador e a palavra-passe foram configurados.
página 2-31
E082 A pasta de arquivo não existe ou o percurso da pasta de arquivo está incorrecto.
Certifique-se de que a pasta de arquivo do servidor FTP e que o percurso registado na máquina correspondem.
página 2-31
E083 O servidor FTP registou um erro inesperado. Não foi capaz de gravar.
Peça ao seu administrador do servidor para verificar se a conta de utilizador da ligação possui permissões de escrita.
—
E090 O servidor POP3 não foi encontrado. • Certifique-se de que o servidor POP3 está a funcionar correctamente.
• Certifique-se de que não existe qualquer falha na ligação, verificando se o cabo de rede está correctamente ligado.
página 2-22
E101 Ocorreu um erro quando foram seleccionados diversos destinos.
Verifique a existência de erros em cada selecção individual e resolva a situação de erro.
—
Código de erro Conteúdo do pormenor Procedimentos de correcção Página de referência
6-17
Resolução de problemas
Desencravar o papel encravadoSe o papel ficar encravado, o painel táctil apresentará a mensagem Papel encravado e a cópia irá parar. Consulte estes procedimentos para remover o papel encravado.
Indicadores do local de encravamentoSempre que houver papal encravado, são apresentados os indicadores de local do encravamento e os procedimentos correctivos. Os indicadores de local do encravamento indicam a posição do papel encravado, conforme ilustrado de seguida.
Depois de eliminar o encravamento, a máquina irá aquecer novamente e a mensagem de erro desaparecerá. A máquina retoma a partir da página em que o encravamento ocorreu.
Encravamento de papel.
o papel que esteja dentro.3.Abra a cassete 1.4.Retire o papel.5.Volte a colocar a cassete e feche a ta
2.Abra a unidade dúplex A1 e retire1.Retire o papel.
JAM 00
Indicadores de local de encravamento
Local do papel encravado Página de referência
A Cassete 1 página 6-19
B Cassete 2 página 6-21
C Cassete 3, 4 (opção) página 6-22
D Bandeja MP página 6-23
E Interior da tampa esquerda 1 página 6-26
F Interior da tampa esquerda 2 página 6-27
G Unidade de fixação página 6-28
H Processador de documentos (opção) página 6-30
I Finalizador de documentos (opção) página 6-31
�
���
�
�
� �
�
�
�
�
�
��
�
�
�
�
�
�
�
��
�
�
�
Encravamento de papel.
o papel que esteja dentro.3.Abra a cassete 1.4.Retire o papel.5.Volte a colocar a cassete e feche a tampa.
2.Abra a unidade dúplex A1 e retire1.Retire o papel.
JAM 00
6-18
Resolução de problemas
Precauções para papel encravado
• Não reutilize o papel encravado.
• Se o papel tiver rasgado durante a remoção, certifique-se de que remove quaisquer pedaços de papel do interior da máquina. Os restos de papel deixados na máquina poderão causar encravamentos posteriores.
• O papel encravado do finalizador de documentos (opção) ou do finalizador de documentos com capacidade para 3.000 folhas (opção) sairá novamente. Não volte a colocar este papel na bandeja do finalizador de documentos.
Cassete 1Execute os passos que se seguem para eliminar o papel encravado da cassete 1.
1 Abra a tampa esquerda 1.
2 Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire quaisquer pedaços soltos da máquina.
3 Abra o duplexador A1.
Cuidado: A unidade de fixação deste produto está extremamente quente. Tenha muito cuidado quando trabalhar nesta área, pois existe o perigo de queimaduras.
Encravamento de papel.
o papel que esteja dentro.3.Abra a cassete 1.4.Retire o papel.5.Volte a colocar a cassete e feche a ta
2.Abra a unidade dúplex A1 e retire1.Retire o papel.
JAM 00
6-19
Resolução de problemas
4 Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire quaisquer pedaços soltos da máquina.
5 Retire a cassete 1.
6 Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire quaisquer pedaços soltos da máquina.
7 Encaixe novamente a cassete com cuidado até ao fim.
8 Encaixe bem a unidade duplex A1 na sua posição original e feche a tampa esquerda 1.
IMPORTANTE: Empurre na direcção indicada para fechar bem a tampa esquerda 1.
6-20
Resolução de problemas
Cassete 2Execute os passos que se seguem para eliminar o papel encravado da cassete 2.
1 Abra a tampa esquerda 2.
2 Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire quaisquer pedaços soltos da máquina.
3 Retire a cassete 2.
4 Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire quaisquer pedaços soltos da máquina.
5 Encaixe novamente a cassete 2 com cuidado até ao fim.
6 Feche a tampa esquerda 2.
Encravamento de papel.
2.Abra a cassete 2.3.Retire o papel.4.Volte a colocar a cassete e feche a ta
e retire o papel que esteja dentro.1.Abra a tampa 2 do lado esquerdo
JAM 00
6-21
Resolução de problemas
Cassete 3, 4 (opção)Execute os passos que se seguem para eliminar papel encravado quando utilizar o alimentador de papel opcional ou o alimentador de papel com capacidade para 3.000 folhas e houver papel encravado nas cassetes 3 ou 4.
1 Abra a tampa esquerda 3.
2 Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire quaisquer pedaços soltos da máquina.
3 Retire a cassete em utilização.
4 Retire o papel encravado.
5 Encaixe novamente a cassete com cuidado até ao fim.
6 Feche a tampa esquerda 3.
Encravamento de papel.
2.Abra a cassete 3.3.Retire o papel.4.Volte a colocar a cassete e feche a ta
e retire o papel que esteja dentro.1.Abra a tampa 3 do lado esquerdo
JAM 00
6-22
Resolução de problemas
Bandeja MPSiga os passos abaixo para eliminar os encravamentos de papel no tabuleiro MP do bypass.
1 Abra a tampa esquerda 1.
2 Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire quaisquer pedaços soltos da máquina.
3 Abra o duplexador A1.
4 Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire quaisquer pedaços soltos da máquina.
Encravamento de papel.
de alimentação do papel p/ retirar pape3.Retire o papel da Bandeja Multifunções
4.Abra a cassete 1. Siga as instruções
2.Abra a unidade dúplex A1 e a guia B11.Retire o papel.
JAM 00
6-23
Resolução de problemas
5 Abra a guia de alimentação B1.
6 Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire quaisquer pedaços soltos da máquina.
7 Retire todo o papel da bandeja MP.
8 Retire a cassete 1.
9 Rode a pega B2 para a esquerda pelo menos 10 vezes. O papel encravado sairá para a tampa esquerda.
Cuidado: A unidade de fixação deste produto está extremamente quente. Tenha muito cuidado quando trabalhar nesta área, pois existe o perigo de queimaduras.
B1
6-24
Resolução de problemas
10 Retire o papel encravado. Execute os passos que se seguem se não conseguir retirar o papel encravado.
11 Retire o alimentador de papel B3.
12 Abra a tampa B4 e retire o papel encravado.
13 Se o papel rasgar, retire totalmente o alimentador de papel B3, levante para cima e retire.
14 Retire totalmente a cassete 1, levante para cima e retire.
6-25
Resolução de problemas
15 Retire o papel encravado.
16 Coloque novamente a cassete 1 e o alimentador de papel B3 na sua posição inicial.
17 Coloque correctamente a guia de alimentação B1 e a unidade duplex A1 junto à sua posição original e feche a tampa esquerda 1.
IMPORTANTE: Empurre na direcção indicada para fechar bem a tampa esquerda 1.
18 Coloque papel na bandeja MP.
Interior da tampa esquerda 1Execute os passos que se seguem para eliminar o papel encravado do interior da tampa esquerda 1.
1 Abra a tampa esquerda 1.
2 Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire quaisquer pedaços soltos da máquina.
Encravamento de papel.
3.Abra a unidade dúplex A1 eretire o papel que esteja dentro.
4.Feche a tampa.
2.Retire o papel.1.Abra a tampa esquerda 1.
JAM 00
6-26
Resolução de problemas
3 Abra o duplexador A1.
4 Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire quaisquer pedaços soltos da máquina.
5 Encaixe bem a unidade duplex A1 na sua posição original e feche a tampa esquerda 1.
IMPORTANTE: Empurre na direcção indicada para fechar bem a tampa esquerda 1.
Interior da tampa esquerda 2Execute os passos que se seguem para eliminar o papel encravado do interior da tampa esquerda 2.
Execute os passos que se seguem na tampa esquerda 3 para eliminar papel encravado quando utilizar o alimentador de papel opcional ou o alimentador de papel com capacidade para 3.000 folhas e houver papel encravado na cassete 3.
1 Abra a tampa esquerda 2.
Encravamento de papel.
3.Feche a tampa.2.Retire o papel.1.Abra a tampa 2 do lado esquerdo.
JAM 00
6-27
Resolução de problemas
2 Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire quaisquer pedaços soltos da máquina.
3 Feche a tampa esquerda 2.
Unidade de fixaçãoExecute os passos que se seguem para eliminar o papel encravado na unidade de fixação.
1 Abra a tampa esquerda 1.
2 Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire quaisquer pedaços soltos da máquina.
3 Abra o duplexador A1.
Encravamento de papel.
3.Abra a tampa de fixação A2 para verse tem papel dentro.
4.Feche a tampa.
2.Abra a unidade dúplex A1 e retire o pap1.Retire o papel.
JAM 00
6-28
Resolução de problemas
4 Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire quaisquer pedaços soltos da máquina.
5 Abra a tampa da unidade de fixação A2.
6 Retire o papel encravado.
Se o papel rasgar, retire quaisquer pedaços soltos da máquina.
7 Se houver papel encravado na secção de saída, retire puxando para si.
8 Coloque correctamente a unidade de fixação A2 e a unidade duplex A1 junto à sua posição original e feche a tampa esquerda 1.
IMPORTANTE: Empurre na direcção indicada para fechar bem a tampa esquerda 1.
Cuidado: A unidade de fixação deste produto está extremamente quente. Tenha muito cuidado quando trabalhar nesta área, pois existe o perigo de queimaduras.
6-29
Resolução de problemas
Processador de documentos (opção)Siga os passos abaixo para eliminar os encravamentos de papel no alimentador de originais.
1 Retire quaisquer originais da mesa de saída de originais.
2 Abra a tampa do processador de documentos.
3 Retire o papel encravado.
Se o original não puder ser facilmente removido, rode o botão de alimentação. O original passará para um local mais facilmente acessível.
Se o original rasgar, retire quaisquer pedaços soltos do interior da máquina.
Encravamento de papel.
3.Rode o mostrador esquerdo.4.Retire o original.5.Feche a tampa sup. do processador d
2.Segure a unidade de inversão.1.Abra a tampa superior do processador
JAM 00
6-30
Resolução de problemas
4 Levante a unidade de viragem.
5 Retire o papel encravado.
Se o original rasgar, retire quaisquer pedaços soltos do interior da máquina.
6 Volte a colocar a unidade de viragem na sua posição inicial e feche a tampa do processador de documentos.
7 Coloque os originais novamente na mesa de saída de originais.
Finalizador de documentos (opção)Se houver papel encravado no finalizador de documentos opcional ou no finalizador de documentos com capacidade para 3.000 folhas, elimine o papel encravado de acordo com o Guia de Uso correspondente.
6-31
Apêndice
Esta secção apresenta as especificações deste dispositivo.
• Corpo...Apêndice-2
• Performance de cópia...Apêndice-3
• Performance de impressão...Apêndice-4
• Performance de digitalização...Apêndice-4
• Processador de documentos (opção)...Apêndice-5
• Alimentador de papel (opção)...Apêndice-5
• Alimentador de papel com capacidade para 3.000 folhas (opção)...Apêndice-5
• Finalizador de documentos (opção)...Apêndice-6
• Finalizador de documentos com capacidade para 3.000 folhas (opção)...Apêndice-6
• Separador de trabalhos (opção)...Apêndice-7
• Especificações ambientais...Apêndice-7
Apêndice-1
Apêndice
Especificações
NOTA: As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
Corpo
Sistema de Cópia Sistema de cópia de transferência estática a seco (Laser), sistema do tambor Tandem
Tipos de originais suportados
Folha, Livro, objectos tridimensionais (tamanho máximo do original: 11 × 17"/A3)
Tamanhos de cópia
Cassete 1, 2
Bandeja MP
Durante utilização de frente e versoMargem não copiável
11 × 17", 8 1/2 × 14", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 8 1/2 × 13", 8 1/2 × 13 1/2", A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 8K, 16K, 16KR11 × 17" - 5 1/2 × 8 1/2", A3 - A6R, 8K, 16K, 16KR, YOUKEI 2, YOUKEI 411 × 17" - 5 1/2 × 8 1/2", A3 - A5R
4 mm ou menos
Capacidade de alimentação de papel
Cassete 1
Cassete 2Bandeja MP
500 folhas (80 g/m2, 11 × 8 1/2"/A4 ou inferior), 250 folhas (80 g/m2, 8 1/2 × 14"/B4 ou superior)500 folhas (80 g/m2)100 folhas (80 g/m2, 11 × 8 1/2"/A4 ou inferior), 50 folhas (80 g/m2, 8 1/2 × 14"/B4 ou superior)
Capacidade da bandeja de saída
250 folhas (80 g/m2)
Tempo de aquecimento Menos de 45 segundosTempo de recuperação do modo de Poupança De Energia: 30 segundos ou menosTempo de recuperação do modo de espera: 45 segundos ou menos(Temperatura ambiente 71,6 °F/22 °C, humidade 60 %)
Memória
Para Cópia/Para Scanner Para Impressão Memória adicional
768 MB
256 MBImpressora: 128 MB, 256 MB, 512 MB
Ambiente de operação
Temperatura
Humidade
AltitudeLuminosidade
10 a 32,5 °C (contudo, a humidade deverá ser de 70 % ou menos quando a temperatura é de 90,5 °F (32,5 °C))15 a 80 % (contudo, a temperatura deverá ser de 86 °F ou menos (30 °C ou menos) quando a humidade é de 80 %)2.500 m ou menos1.500 lux ou menos
Alimentação de energia AC 120 V 60 Hz 12 AAC 220 a 240 V 50 Hz 7,2 A
Dimensões(L) × (P) × (A) 605 × 660 × 745 mm
Peso 98 kg (excluindo recipientes de toner e caixa de resíduos de toner)
Espaço necessário(L) × (P) 889 × 660 mm
Apêndice-2
Apêndice
Performance de cópia
Velocidade de cópia (sempre que utilizar a cassete)
Modelo 25/25 ppm Cópia a preto e branco11 × 17"/A3: 13 folhas/min.8 1/2 × 14"/B4: 13 folhas/min.11 × 8 1/2"/A4: 25 folhas/min.8 1/2 × 11"/A4R: 17 folhas/min.B5: 25 folhas/min.B5R: 17 folhas/min.
Cópia a cores11 × 17"/A3: 13 folhas/min.8 1/2 × 14"/B4: 13 folhas/min.11 × 8 1/2"/A4: 25 folhas/min.8 1/2 × 11"/A4R: 17 folhas/min.B5: 25 folhas/min.B5R: 17 folhas/min.
Modelo 32/25 ppm Cópia a preto e branco11 × 17"/A3: 16 folhas/min.8 1/2 × 14"/B4: 16 folhas/min.11 × 8 1/2"/A4: 32 folhas/min.8 1/2 × 11"/A4R: 22 folhas/min.B5: 32 folhas/min.B5R: 22 folhas/min.
Cópia a cores11 × 17"/A3: 13 folhas/min.8 1/2 × 14"/B4: 13 folhas/min.11 × 8 1/2"/A4: 25 folhas/min.8 1/2 × 11"/A4R: 17 folhas/min.B5: 25 folhas/min.B5R: 17 folhas/min.
Modelo 32/32 ppm Cópia a preto e branco11 × 17"/A3: 16 folhas/min.8 1/2 × 14"/B4: 16 folhas/min.11 × 8 1/2"/A4: 32 folhas/min.8 1/2 × 11"/A4R: 22 folhas/min.B5: 32 folhas/min.B5R: 22 folhas/min.
Cópia a cores11 × 17"/A3: 16 folhas/min.8 1/2 × 14"/B4: 16 folhas/min.11 × 8 1/2"/A4: 32 folhas/min.8 1/2 × 11"/A4R: 22 folhas/min.B5: 32 folhas/min.B5R: 22 folhas/min.
Modelo 40/35 ppm Cópia a preto e branco11 × 17"/A3: 20 folhas/min.8 1/2 × 14"/B4: 20 folhas/min.11 × 8 1/2"/A4: 40 folhas/min.8 1/2 × 11"/A4R: 28 folhas/min.B5: 40 folhas/minB5R: 28 folhas/min.
Cópia a cores11 × 17"/A3: 18 folhas/min.8 1/2 × 14"/B4: 18 folhas/min.11 × 8 1/2"/A4: 35 folhas/min.8 1/2 × 11"/A4R: 25 folhas/min.B5: 35 folhas/minB5R: 25 folhas/min.
Tempo da primeira cópia
Modelo 25/25 ppmModelo 32/25 ppmModelo 32/32 ppm
P/B: 5,9 segundos ou menos (1:1, 11 × 8 1/2"/A4)Cor integral - uma cor: 7,9 segundos ou menos 1:1, 11 × 8 1/2"/A4)
Modelo 40/35 ppm P/B: 5,3 segundos ou menos (1:1, 11 × 8 1/2"/A4)Cor integral - uma cor: 7,5 segundos ou menos 1:1, 11 × 8 1/2"/A4)
Resolução Digitalização: 600 × 600 dpiImpressão: 600 × 600 dpi
Cópia contínua 1 - 999 folhas
Nível de zoom Qualquer nível de zoom entre 25 - 400 % (em aumentos de 1 %)inclui os níveis de zoom predefinidos
Apêndice-3
Apêndice
Performance de impressão
Performance de digitalização
Velocidade de impressão Igual a Velocidade de cópia (sempre que utilizar a cassete)
Tempo da primeira impressão
Igual a Tempo da primeira cópia
Resolução 600 dpi (2/4 bit)
Sistemas operativos suportados
Windows 95 OSR2, Windows 98 Second Edition, Windows NT 4.0 Service Pack 5 ou superior, Windows 2000 Service Pack 2 ou superior, Windows Me, Windows XP, Windows Vista, Windows Server 2003, Apple Macintosh OS 9.x/OS X 10.x
Interface Interface de porta paralela: 1 IEEE1284Interface de rede: 1USB: 1 USB de alta velocidadePlacas de interface de rede (opção): 1Interface de série (opção): 1
Hardware IBM PC/AT Compatível
Sistemas operativos suportados
Windows 95 OSR2, Windows 98 Second Edition, Windows NT 4.0 Service Pack 5 ou superior, Windows 2000 Service Pack 2 ou superior, Windows Me, Windows XP, Windows Vista, Windows Server 2003, Mac OS 9.1-9.2.2, Mac OS 10.1.5-10.4 (TWAIN: Mac OS 10.2-10.4)
Ambiente de operação CPU Pentium 133 MHz ou superior (Windows Me 150 MHz ou superior, Windows XP Celeron 600 MHz ou superior, Macintosh PowerPC G3 ou superior)
RAM 64 MB ou superior (Windows XP 128 MB)
HDD 20 MB ou superior
Ambiente recomendado CPU Celeron 266 MHz ou superior (Windows XP Celeron 800 MHz ou superior)
RAM 64 MB ou superior
HDD 300 MB ou superior
CD-ROM 1 drive
Ethernet 10BASE-T/100BASE-TX
Protocolo de rede TCP/IP
Protocolos de comunicações
Proprietário (transferência de imagem, configuração através de utilitário), SMTP (envio de e-mail), HTTP (configuração através da web), FTP (envio de FTP), TWAIN (utilização de TWAIN)
Apêndice-4
Apêndice
Processador de documentos (opção)
Alimentador de papel (opção)
Alimentador de papel com capacidade para 3.000 folhas (opção)
Método de alimentação de originais
Alimentação automática
Tipos de originais suportados
Originais em folhas
Tamanho do papel Máximo: 11 × 17"/A3Mínimo: 5 1/2 × 8 1/2"/A5R
Gramagens de papel Original de uma face: 45 - 160 g/m2
Originais de duas faces: 50 a 120 g/m2
Número de folhas do original
11 × 8 1/2"/A4 ou inferior: 100 folhas ou menos de 50 - 80 g/m2
8 1/2 × 14"/B4 ou superior: 70 folhas ou menos de 50 - 80 g/m2
Dimensões do dispositivo(L) × (P) × (A) 571 × 488 × 134 mm
Peso Aprox. 11,5 kg
Método de alimentação de papel
Alimentação por fricção (N.º de folhas: 500, 80 g/m2, 2 cassetes)
Tamanho do papel 11 × 17", 8 1/2 × 14", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 10 1/2 × 7 1/4", 7 1/4 × 10 1/2", 5 1/2 × 8 1/2", 8 1/2 × 13", 8 1/2 × 13 1/2", A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio, 8K, 16K, 16KR
Papel suportado Gramagem do papel: 60 - 105 g/m2
Tipo de papel: padrão, reciclado, a cores
Dimensões(L) × (P) × (A) 585 × 590 × 315 mm
Peso Aprox. 26 kg
Método de alimentação de papel
Método de retardamento de fricção (N.º de folhas: 3.000, 80 g/m2)
Tamanho do papel 11 × 8 1/2", A4
Papel suportado Gramagem do papel: 60 - 105 g/m2
Tipo de papel: padrão, reciclado, a cores
Dimensões(L) × (P) × (A) 585 × 600 × 314 mm
Peso Aprox. 23 kg
Apêndice-5
Apêndice
Finalizador de documentos (opção)
NOTA: Quando utilizar o finalizador de documentos ou o finalizador de documentos com capacidade para 3.000 folhas, o separador de trabalhos opcional deverá ser instalado.
Apenas o papel que pode ser alimentado a partir da cassete poderá ser ejectado do finalizador de documentos ou do finalizador de documentos com capacidade para 3.000 folhas.
Finalizador de documentos com capacidade para 3.000 folhas (opção)
NOTA: Quando utilizar o finalizador de documentos ou o finalizador de documentos com capacidade para 3.000 folhas, o separador de trabalhos opcional deverá ser instalado.
Apenas o papel que pode ser alimentado a partir da cassete poderá ser ejectado do finalizador de documentos ou do finalizador de documentos com capacidade para 3.000 folhas.
Número de bandejas 1 bandeja
Tamanho do papel(Sem agrafos)
11 × 17", 8 1/2 × 14", A3, B4: 500 folhas11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", A4, A4R, B5, B5R, Folio: 1.000 folhas
Gramagens suportadas Agrafagem: 80 g/m2 ou menos
Número máximo de folhas para agrafar†
† Ao utilizar papel de cópia a cores, poderá não ser possível agrafar até ao número de folhas permitido devido à qualidade do papel.
11 × 17", 8 1/2 × 14", A3, B4: 20 folhas, 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", A4, A4R, B5: 30 folhas (Gramagem do papel 80 g/m2 ou inferior)
Dimensões(L) × (P) × (A) 558 × 526 × 916 mm
Peso Aprox. 25 kg
Número de bandejas 3 bandejas
Tamanho do papel
Bandeja A (sem agrafagem)Bandeja B
Bandeja C
11 × 17", 8 1/2 × 14", A3, B4, 8K: 1.500 folhas11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", A4, A4R, B5, Folio, 16K: 3.000 folhas11 × 17", 8 1/2 × 14", A3, B4, 8K: 100 folhas11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", A4, A4R, B5, B5R, A5, A5R, B6R, A6R, Folio, 16K, 16KR: 200 folhasCartão postal: 50 folhas11 × 8 1/2", 5 1/2 × 8 1/2", A4, B5, A5, A5R, B6R, A6R, 16K: 50 folhasCartão postal: 10 folhas
Gramagens suportadas Agrafagem: 90 g/m2 ou menosOpção de perfuração: 45 - 200 g/m2
Número máximo de folhas para agrafar†
† Ao utilizar papel de cópia a cores, poderá não ser possível agrafar até ao número de folhas permitido devido à qualidade do papel.
11 × 17", 8 1/2 × 14", A3, B4: 30 folhas, 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", A4, A4R, B5: 50 folhas (Gramagem do papel 90 g/m2 ou inferior)
Dimensões(L) × (P) × (A) 684 × 563 × 1087 mm
Peso Aprox. 48 kg ou menos
Apêndice-6
Apêndice
Separador de trabalhos (opção)
Especificações ambientais
NOTA: Relativamente aos tipos de papel recomendados, contacte o seu fornecedor ou técnico de assistência.
Número de bandejas 1 bandeja
Número máximo de folhas
100 folhas (80 g/m2)
Tamanho do papel 11 × 17", 8 1/2 × 14", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 7 1/4 × 10 1/2", 5 1/2 × 8 1/2", 8 1/2 × 13", 8 1/2 × 13 1/2", A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio
Tipo de papel Gramagem do papel: 60 - 105 g/m2
Tipo de papel: padrão, reciclado, a cores, fino, timbrado
Dimensões do dispositivo(L) × (P) × (A) 570 × 570 × 240 mm
Peso 2,3 kg ou menos
Tempo de saída do modo de baixo consumo de energia 30 segundos ou menos
Período de tempo para entrar em modo de baixo consumo de energia (pré-definição de fábrica)
7 minutos
Período de tempo para entrar em modo de espera (pré-definição de fábrica)
Modelo 25/25 ppm 29 minutos
Modelo 32/25 ppmModelo 32/32 ppmModelo 40/35 ppm
44 minutos
Cópia frente e verso Padrão
Capacidade de alimentação de papel Possível utilizar papel com 100 % de papel reciclado
Apêndice-7
Índice
AAjustar a exposição
Modo auto exposição 3-6Modo de exposição manual 3-6
Ajuste da exposição de fundo iiAjuste de imagem de um toque iiiAjuste de nitidez iiAjuste de tonalidade iiiAjuste do equilíbrio de cor iiAlavanca de fecho do recipiente de toner 5-6Alavanca para prender o recipiente de toner 1-3Alimentador de papel 4-4
Colocar papel 2-3Especificações Apêndice-5Especificar o tamanho do papel 2-8Especificar o tipo de papel 2-9Papel encravado 6-22
Alimentador de papel com capacidade para 3.000 folhas 4-4
Colocar papel 2-5Especificações Apêndice-5Especificar o tipo de papel 2-9Papel encravado 6-22
Apagar margem iAquecimento 3-2Armazenamento de trabalhos v
BBandeja de saída 1-3, 3-3Bandeja MP 1-2
Colocar papel 2-6Especificar o tamanho do papel 2-11Especificar o tipo de papel 2-16Papel encravado 6-23
CCaixa de correio virtual vCaixa de dados partilhada ivCaixa de impressão sinergética ivCaixa de resíduos de toner 1-3
Substituição 5-5Cancelar um trabalho de impressão 3-19Cartão de memória 4-6Cassete
Cassete 1 1-2, 2-3Cassete 2 1-2, 2-3Colocar papel 2-3Especificar o tamanho do papel 2-8Especificar o tipo de papel 2-9Papel encravado 6-19, 6-21
Centrar originais iCódigo de erro 6-15
Construção de trabalhos iiiContador de chave 4-6
Como inserir 4-6Convenções de segurança xvConvenções neste guia xxvCópia
Ajustar a exposição 3-6Especificações Apêndice-3Interromper a cópia 3-17Mensagem de erro 6-5Modo frente e verso 3-11Modo ordenar 3-16Modo separado 3-14Procedimentos básicos de cópia 3-2Reduzir/Ampliar 3-7Reservar trabalhos 3-18Seleccionar a qualidade da imagem 3-5
Cópia a cor única iiiCópia em espelho iiCópia invertida iiCópia programada iiiCópia rápida v
DDeslizador 1-2, 2-6Digitalização a cores viDigitalização contínua iiDigitalização programada viDigitalizar para FTP 3-32
Livro de endereços comum FTP 2-31Digitalizar para PC vi, 3-24
Livro de endereços comum de Digitalizar para PC 2-31
Digitalize para FTP viDisco rígido 4-7Driver de impressora 2-26
EEcoPrint iiEcrã da impressora 1-6Ecrã de cópia 1-5Ecrã de scanner 1-6Energia eléctrica xviiiEnviar e-mail 3-20
Livro de endereços comum de e-mail 2-31Envie e-mail vi
Índice-1
Índice
EspecificaçõesAlimentador de papel Apêndice-5Alimentador de papel com capacidade para
3.000 folhas Apêndice-5Corpo Apêndice-2Especificações ambientais Apêndice-7Finalizador de documentos Apêndice-6Finalizador de documentos com capacidade
para 3.000 folhas Apêndice-6Performance de cópia Apêndice-3Performance de digitalização Apêndice-4Performance de impressão Apêndice-4Processador de documentos Apêndice-5Separador de trabalhos Apêndice-7
Especificações ambientais Apêndice-7Etiquetas de cuidado xviExtensão da bandeja MP 1-2, 2-6
FFenda do vidro
Limpeza 5-3Finalizador de documentos 4-5
Especificações Apêndice-6Papel encravado 6-31
Finalizador de documentos com capacidade para 3.000 folhas 4-5
Especificações Apêndice-6Papel encravado 6-31
GGestão de saída ivGestão de trabalhos (contabilização) viGuia de ajuste da largura do papel 1-2, 2-3Guia de comprimento do papel 1-2, 2-3Guia de largura do papel 1-2, 2-3Guias incluídos xxiv
IIdioma vi, 2-21Impressão privada vImpressora
Cancelar 3-19Definições de rede 2-23Especificações Apêndice-4Instalar o driver de impressora 2-26Mensagem de erro 6-10Utilitários da impressora incluídos 2-25
Indicadores de tamanho do original 1-2, 2-17Informação jurídica xii
Informação jurídica e de segurançaConvenções de segurança xvEnergia eléctrica xviiiEtiquetas de cuidado xviInformação jurídica xiiLigação à terra xviiiPrecauções de instalação xviiPrecauções de uso xviiiPrograma Energy Star xivSímbolos xvSobre denominações comerciais xiii
Informação legal e de segurançaFunção de controlo de poupança de energia xiv
Informações jurídicas e de segurançaFunção de cópia de duas faces automática xivReciclagem de papel xiv
Interface de porta paralela 1-2, 2-22Interface de rede 1-2, 2-22Interface de série 4-8Interface USB 1-2, 2-22Interromper a cópia 3-17Interruptor geral 1-2, 2-22, 3-2, 3-4
KKit de fax 4-6Kit de segurança 4-7
LLigação à base de dados vi, 3-28Ligação à terra xviiiLigação do cabo
Interface de porta paralela 2-22Interface de rede 2-22Interface USB 2-22
LimpezaFenda do vidro 5-3Separadores 5-3Vidro de exposição de originais, vidro de
exposição 5-2Processador de documentos 5-2
Lista de funções iLivro i
MManutenção 5-1Memória adicional 4-7Mensagem de erro
Cópia 6-5Impressora 6-10Scanner 6-12
Modo capa iModo combinar iModo de baixo consumo de energia 3-35Modo de baixo consumo de energia auto 3-35Modo de espera 3-36
Índice-2
Índice
Modo de espera auto 3-36Modo de suporte de transparência iiModo frente e verso i, 3-11Modo margem iModo memorando iiModo offset iModo ordenar 3-16Modo separado i, 3-14
NNome dos componentes 1-1Nomes
Corpo 1-2Painel de operação 1-4Painel táctil 1-5
Numerar página i
OOpção
Alimentador de papel 4-4Alimentador de papel com capacidade para
3.000 folhas 4-4Cartão de memória 4-6Contador de chave 4-6Descrição do equipamento opcional 4-2Disco rígido 4-7Finalizador de documentos 4-5Finalizador de documentos com capacidade
para 3.000 folhas 4-5Interface de série 4-8Kit de fax 4-6Kit de segurança 4-7Memória adicional 4-7Placa de interface de rede 4-8Processador de documentos 4-4Separador de trabalhos 4-5Tabela de documentos 4-8
OriginalColocar no vidro de exposição 2-17Colocar originais no processador de
documentos 2-19Tamanho xxvi
PPainel de operação 1-2, 1-4Painel táctil 1-5Papel
Colocar papel na bandeja MP 2-6Colocar papel na cassete 1, 2 2-3Colocar papel no alimentador de papel 2-3Colocar papel no alimentador de papel com
capacidade para 3.000 folhas 2-5Nota 2-2Tamanho xxvi, 2-8, 2-11Tipo 2-9, 2-16
Papel encravado 6-18Alimentador de papel 6-22Alimentador de papel com capacidade para
3.000 folhas 6-22Bandeja MP 6-23Cassete 1 6-19Cassete 2 6-21Finalizador de documentos 6-31Finalizador de documentos com capacidade
para 3.000 folhas 6-31Indicadores do local de encravamento 6-18Precauções para papel encravado 6-19Processador de documentos 6-30Tampa esquerda 1 6-26Tampa esquerda 2 6-27Unidade de fixação 6-28
Pegas de transporte 1-3Percurso frente e verso vPlaca de interface de rede 4-8Poster iPrecauções de instalação xviiPrecauções de uso xviiiPreparação 2-1Processador de documentos 4-4
Colocar originais 2-20Especificações Apêndice-5Limpeza 5-2Nome dos componentes 2-19Papel encravado 6-30Precauções 2-19
Programa Energy Star xivProva iiProva e retenção v
RRanhura do cartão de memória 1-2, 4-6Recipiente de toner 1-3
Substituição 5-5Reduzir/Ampliar
Auto zoom 3-7XY zoom 3-7, 3-10Zoom manual 3-7, 3-8Zoom predefinido 3-7, 3-9
Repetir cópia iiRepetir cópia da imagem iiReservar trabalhos 3-18Resolução Apêndice-3, Apêndice-4Resolver falhas 6-2
Índice-3
Índice
SScanner
Código de erro 6-15Configurar a diferença horária 2-34Configurar data/hora 2-34Definições básicas 2-28Digitalizar para FTP 3-32Digitalizar para PC 3-24Enviar e-mail 3-20Especificações Apêndice-4Ligação 2-27Ligação à base de dados 3-28Mensagem de erro 6-12Modificar o livro de endereços comum 2-31Registo da informação do utilizador 2-30Scanner File Utility 2-35TWAIN 3-27
Scanner File UtilityConfiguração a partir de um browser web 2-38Registar pastas de arquivo 2-35
Selecção Cores/Preto e branco iiiSeleccionar a qualidade da imagem 3-5
Foto 3-5Imprimir 3-5Mapa 3-5Texto 3-5Texto+Foto 3-5
Separador de trabalhos 4-5Especificações Apêndice-7
SeparadoresLimpeza 5-3
Símbolos xv
TTabela de documentos 4-8Tampa do interface 1-2, 2-22Tampa do interruptor geral 1-2, 2-22, 3-2Tampa esquerda 1 1-3, 5-4, 6-19, 6-23Tampa esquerda 2 1-3, 6-21, 6-27Tampa frontal 1-3, 5-3, 5-5TCP/IP 2-23Tempo da primeira cópia Apêndice-3Tempo da primeira impressão Apêndice-4TWAIN vi, 3-27
Iniciar a ligação a partir da máquina 3-27Iniciar a ligação a partir do computador 3-28
VVelocidade de cópia Apêndice-3Velocidade de impressão Apêndice-4Vidro de exposição 1-2, 2-17
Limpeza 5-2Vidro de exposição de originais 1-2, 2-17
Limpeza 5-2
Índice-4
E9
Para obter melhores resultados e para um melhor desempenho da sua máquina, recomendamos que utilize apenas os nossos consumíveis originais com os seus produtos.
Top Related